1 00:00:26,484 --> 00:00:31,114 ‎伊藤润二狂热:日本恐怖故事 2 00:01:30,131 --> 00:01:35,051 ‎《四道墙的房间》 3 00:01:45,438 --> 00:01:47,068 ‎差不多行了吧 双一! 4 00:01:48,733 --> 00:01:51,993 ‎可恶!我再也忍不下去了! 5 00:01:52,987 --> 00:01:55,407 ‎爸爸!该管教一下双一了吧! 6 00:01:56,074 --> 00:01:58,544 ‎怎么了?双一做错什么事了吧? 7 00:01:58,618 --> 00:02:00,868 ‎他一直在打扰我学习 8 00:02:00,954 --> 00:02:03,004 ‎我马上就要考试了 9 00:02:05,083 --> 00:02:06,923 ‎-双一? ‎-诶? 10 00:02:07,001 --> 00:02:08,461 ‎咦 你刚才不是… 11 00:02:10,255 --> 00:02:13,415 ‎总之别在阁楼里跳来跳去的了! 12 00:02:13,508 --> 00:02:15,338 ‎诶?你在说什么啊? 13 00:02:15,426 --> 00:02:16,846 ‎少装蒜! 14 00:02:16,928 --> 00:02:18,808 ‎你刚才在阁楼里对吧? 15 00:02:18,888 --> 00:02:20,678 ‎没这回事! 16 00:02:20,765 --> 00:02:23,765 ‎不要乱说别人的坏话呀 17 00:02:23,852 --> 00:02:27,272 ‎是啊 哥哥 双一刚才一直都在这里啊 18 00:02:27,355 --> 00:02:28,605 ‎你骗人吧? 19 00:02:28,690 --> 00:02:33,240 ‎是真的 ‎你不能把什么事都怪到双一头上呐 20 00:02:33,945 --> 00:02:35,275 ‎真奇怪… 21 00:02:42,495 --> 00:02:46,285 ‎往下掉 往下掉 成绩往下掉 22 00:02:46,374 --> 00:02:49,504 ‎往下掉 往下掉 成绩往下掉 23 00:02:49,586 --> 00:02:52,666 ‎落下来 落下来 成绩落下来 24 00:02:52,755 --> 00:02:54,465 ‎一落到谷底 25 00:02:54,549 --> 00:02:59,389 ‎考试拿零分 被老师训斥 26 00:02:59,470 --> 00:03:03,180 ‎被骂到哭鼻子 27 00:03:03,266 --> 00:03:05,056 ‎双一这家伙… 28 00:03:06,603 --> 00:03:08,983 ‎喂!双一!看我不揍你! 29 00:03:10,440 --> 00:03:11,940 ‎给我等着 双一! 30 00:03:12,025 --> 00:03:13,815 ‎你最好给我适可而止… 31 00:03:19,616 --> 00:03:21,946 ‎站住 双一!绝不原谅你! 32 00:03:27,290 --> 00:03:28,830 ‎给我站住! 33 00:03:31,794 --> 00:03:35,014 ‎干嘛呀?你干嘛要这样? 34 00:03:35,089 --> 00:03:38,589 ‎我急着上厕所 所以才跑的 35 00:03:38,676 --> 00:03:41,386 ‎骗人!你一直在打扰我学习! 36 00:03:41,471 --> 00:03:43,011 ‎是真的! 37 00:03:43,097 --> 00:03:47,137 ‎不好!我憋不住了!救救我呀! 38 00:03:51,147 --> 00:03:52,647 ‎还真的尿裤子了! 39 00:03:53,775 --> 00:03:56,435 ‎我简直不敢相信 你竟然又怪我 40 00:03:56,527 --> 00:04:00,067 ‎我根本没在阁楼里 ‎大家不都知道了吗? 41 00:04:00,156 --> 00:04:03,116 ‎爸爸 你做点什么吧 双一这么捣蛋 42 00:04:04,452 --> 00:04:06,662 ‎是哥哥太神经质了 43 00:04:06,746 --> 00:04:07,786 ‎你说什么? 44 00:04:07,872 --> 00:04:10,122 ‎要不就是有促狭鬼 45 00:04:10,708 --> 00:04:12,168 ‎促狭鬼? 46 00:04:12,252 --> 00:04:15,592 ‎没错 明明没人却总是有声音 47 00:04:15,672 --> 00:04:19,132 ‎不正是一个爱吵闹的幽灵 ‎会干出来的事吗? 48 00:04:19,717 --> 00:04:21,967 ‎最近家里变得莫名的冷 49 00:04:22,053 --> 00:04:25,523 ‎我也一样常听到咚咚的声音 50 00:04:25,598 --> 00:04:30,188 ‎你在说什么蠢话啊 ‎现在是冬天 家里当然会冷了 51 00:04:30,270 --> 00:04:33,270 ‎还什么咚咚声?你个笨蛋在说什么啊 52 00:04:33,356 --> 00:04:37,896 ‎公一 你这家伙是在嘲笑促狭鬼吗? 53 00:04:41,572 --> 00:04:46,412 ‎你不知道嘲笑鬼会有什么后果吧? 54 00:04:46,494 --> 00:04:49,874 ‎你完全不知道吧! 55 00:04:56,129 --> 00:04:59,549 ‎咚咚声个屁 明明就是双一在捣蛋 56 00:05:14,314 --> 00:05:18,864 ‎难道真有促狭鬼?等一下 57 00:05:37,545 --> 00:05:40,665 ‎你躲在衣橱里干什么 双一? 58 00:05:42,550 --> 00:05:46,930 ‎哥哥 拉这个的话 ‎就好像是促狭鬼在捣鬼一样… 59 00:05:47,013 --> 00:05:48,223 ‎你看! 60 00:05:49,932 --> 00:05:54,692 ‎果然是你干的好事 ‎在阁楼里跳得咚咚响的也是你吧 61 00:05:54,771 --> 00:06:00,651 ‎不 那可是真的哟 ‎我只是帮它一把而已 62 00:06:00,735 --> 00:06:03,145 ‎别闹了 你这个混蛋! 63 00:06:06,324 --> 00:06:09,164 ‎各位观众早上好! 64 00:06:09,243 --> 00:06:12,083 ‎爸爸!双一这样子 ‎你总得做点什么吧! 65 00:06:12,622 --> 00:06:14,372 ‎说来容易啊 66 00:06:14,916 --> 00:06:17,706 ‎那家伙已经没救了 67 00:06:17,794 --> 00:06:20,554 ‎什么啊?那我就从家里搬出去! 68 00:06:20,630 --> 00:06:22,470 ‎不 等等 公一! 69 00:06:22,548 --> 00:06:23,838 ‎爸爸想到了个主意 70 00:06:24,342 --> 00:06:27,972 ‎我认识一个木工 ‎就让他来给你的房间做一下隔音 71 00:06:28,054 --> 00:06:29,014 ‎这样如何? 72 00:06:29,097 --> 00:06:30,137 ‎嗯… 73 00:06:35,937 --> 00:06:36,897 ‎我回来了 74 00:06:36,979 --> 00:06:39,649 ‎-欢迎回家 ‎-木工这么快就来了? 75 00:06:39,732 --> 00:06:41,112 ‎是的 76 00:06:41,192 --> 00:06:43,992 ‎是爸爸让他快点来的 77 00:06:44,570 --> 00:06:45,530 ‎是吗? 78 00:06:50,284 --> 00:06:54,254 ‎互须先生 茶泡好了 请你休息一下吧 79 00:06:56,707 --> 00:06:58,377 ‎有劳! 80 00:06:58,459 --> 00:07:00,549 ‎哎呀呀 81 00:07:00,628 --> 00:07:02,918 ‎木工先生 真是麻烦您了 82 00:07:03,005 --> 00:07:05,755 ‎哪里哪里 这位一定就是长公子吧 83 00:07:05,842 --> 00:07:07,972 ‎包在我身上 84 00:07:08,052 --> 00:07:12,142 ‎我会使用最新的工艺 ‎打造一个完美的防音室的 85 00:07:12,223 --> 00:07:14,023 ‎最新的工艺? 86 00:07:14,100 --> 00:07:15,140 ‎没错 87 00:07:15,226 --> 00:07:19,436 ‎用四重墙壁将外部的声音完全隔绝掉 88 00:07:19,522 --> 00:07:21,732 ‎四重?那可真厉害啊 89 00:07:22,233 --> 00:07:24,653 ‎之所以选择用四重 也是有原因的 90 00:07:24,735 --> 00:07:28,815 ‎“四”谐音就是“死” “死亡”的“死” 91 00:07:28,906 --> 00:07:31,196 ‎两重或者三重都不够 92 00:07:31,284 --> 00:07:34,954 ‎只有用上四重墙 ‎才能让这里听起来像死一般的静 93 00:07:35,037 --> 00:07:36,157 ‎哦… 94 00:07:41,919 --> 00:07:43,169 ‎死吧 去死吧! 95 00:07:43,671 --> 00:07:44,961 ‎-够了 双一! ‎-去死吧! 96 00:07:45,047 --> 00:07:46,717 ‎不要妨碍别人工作! 97 00:07:47,508 --> 00:07:50,718 ‎真抱歉 木工先生 这家伙没救了 98 00:07:50,803 --> 00:07:57,063 ‎哪里哪里 有两把刷子嘛 ‎钉子打得像模像样的 99 00:07:57,143 --> 00:08:01,153 ‎哎呀 你不是个一般的小朋友吧 100 00:08:02,356 --> 00:08:04,896 ‎我最喜欢钉钉子了 101 00:08:04,984 --> 00:08:09,414 ‎太棒了!或许你能帮我一把呢 102 00:08:11,866 --> 00:08:15,616 ‎是吗 或许是我对小畑太苛刻了 103 00:08:15,703 --> 00:08:17,463 ‎明天我会打电话来道歉的 104 00:08:17,538 --> 00:08:19,578 ‎双一今天真的让人很惊讶呢 105 00:08:19,665 --> 00:08:22,625 ‎他一整天都在帮木工先生干活呢 106 00:08:22,710 --> 00:08:24,630 ‎木工先生还夸他呢 107 00:08:25,463 --> 00:08:28,223 ‎哦?竟然有人夸奖双一 ‎这种事倒是头一遭呢! 108 00:08:28,299 --> 00:08:32,089 ‎尤其是在钉钉子上 ‎对他赞不绝口呢! 109 00:08:32,178 --> 00:08:37,058 ‎是这样啊? ‎说不定双一以后可以干这方面的活呢 110 00:08:37,141 --> 00:08:41,731 ‎不过 那个叫互须的人 ‎总觉得有什么地方怪怪的 111 00:08:41,812 --> 00:08:44,822 ‎好了好了 去看看工程进展如何吧 112 00:08:44,899 --> 00:08:46,859 ‎爸爸呀 都这么晚了 ‎要不明天再看吧? 113 00:08:46,943 --> 00:08:48,153 ‎哦?好吧… 114 00:08:51,239 --> 00:08:53,949 ‎啊?怎么连窗也封上了? 115 00:08:54,033 --> 00:08:55,913 ‎哎呀 这么早就回家啦 公一 116 00:08:55,993 --> 00:08:58,163 ‎-我回来了 ‎-你好呀 长公子 117 00:08:58,246 --> 00:08:59,706 ‎欢迎回家哟 118 00:08:59,789 --> 00:09:01,869 ‎互须先生 这个窗是怎么回事啊? 119 00:09:01,958 --> 00:09:03,958 ‎噢 你说窗呀? 120 00:09:04,043 --> 00:09:08,383 ‎声音能从窗户里传进来 ‎所以我才不得不堵上呀 121 00:09:08,464 --> 00:09:12,684 ‎这下整个房间就达成 ‎完美的无音状态了 122 00:09:12,760 --> 00:09:16,310 ‎既然工作已经完成了 我就先告辞了 123 00:09:16,389 --> 00:09:17,769 ‎诶?已经完工了? 124 00:09:17,848 --> 00:09:22,018 ‎是呀 好了 再见咯 125 00:09:24,772 --> 00:09:27,652 ‎妈妈 我的房间变成什么样了? 126 00:09:27,733 --> 00:09:30,363 ‎这个啊 其实我还没去看过呢 127 00:09:39,787 --> 00:09:41,957 ‎门后面还有一扇门 128 00:09:42,456 --> 00:09:43,416 ‎双重门? 129 00:09:46,419 --> 00:09:49,259 ‎这扇门后还有一扇门! 130 00:09:49,338 --> 00:09:50,588 ‎怎么回事啊? 131 00:09:50,673 --> 00:09:55,433 ‎难道在这门背后的门背后的门背后 ‎还有另外一扇门? 132 00:09:58,222 --> 00:10:01,432 ‎果然如此!而且一扇门比一扇门小 133 00:10:02,101 --> 00:10:06,311 ‎哎呀 要是这扇门后面还有门 ‎那该怎么办啊? 134 00:10:06,397 --> 00:10:09,317 ‎妈妈比较丰满 可能都挤不进来 135 00:10:10,401 --> 00:10:12,361 ‎放心吧 只有四扇门 136 00:10:13,946 --> 00:10:16,736 ‎不过房间变得非常狭小啊! 137 00:10:16,824 --> 00:10:20,044 ‎光是书桌就占满了整个房间呢 138 00:10:20,119 --> 00:10:21,749 ‎如果我们画个图的话 139 00:10:22,538 --> 00:10:23,658 ‎应该就是这个样子吧 140 00:10:24,415 --> 00:10:27,915 ‎虽然因为这四重墙壁 ‎房间变得很狭小了 141 00:10:28,419 --> 00:10:31,379 ‎但作为交换 防音效果确实非常优异 142 00:10:31,464 --> 00:10:33,634 ‎这么狭小 你真的不介意吗? 143 00:10:33,716 --> 00:10:37,596 ‎嗯 只要能安静学习 ‎这样也挺好的 144 00:10:42,808 --> 00:10:46,228 ‎实在太安静了 ‎我都能听到自己在耳鸣了 145 00:10:56,822 --> 00:10:59,782 ‎这是什么啊? ‎明明还没到蝉鸣的季节! 146 00:11:03,120 --> 00:11:05,160 ‎这是双一的声音! 147 00:11:08,334 --> 00:11:09,294 ‎可恶! 148 00:11:18,969 --> 00:11:23,219 ‎门与门之间的距离 ‎足够一个人爬进去的 149 00:11:23,849 --> 00:11:27,269 ‎原来如此 双一就是爬进了缝隙里面 150 00:11:27,353 --> 00:11:29,233 ‎如果画图的话 应该就是这样 151 00:11:29,313 --> 00:11:32,233 ‎可恶!他从阁楼里爬下来了! 152 00:11:35,236 --> 00:11:36,236 ‎在这里 153 00:12:12,732 --> 00:12:16,822 ‎公一现在肯定被各种奇怪的声音 ‎弄得心神不宁了 154 00:12:18,070 --> 00:12:20,910 ‎在那么狭小的房间里学习 ‎看起来还这么开心 155 00:12:20,990 --> 00:12:23,030 ‎真是个大笨蛋啊! 156 00:12:23,117 --> 00:12:25,237 ‎好了 再让他听上一阵吧 157 00:12:25,911 --> 00:12:27,371 ‎预备… 158 00:12:27,455 --> 00:12:28,785 ‎喂! 159 00:12:30,332 --> 00:12:33,172 ‎被我待了个正着!快滚出来! 160 00:12:35,504 --> 00:12:38,134 ‎有本事你来抓我呀! 161 00:12:38,215 --> 00:12:40,295 ‎等等 别想逃! 162 00:12:42,052 --> 00:12:43,642 ‎这里也有入口吗? 163 00:12:44,722 --> 00:12:46,022 ‎等等 双一! 164 00:12:47,391 --> 00:12:49,311 ‎下楼了哟 165 00:12:50,269 --> 00:12:52,099 ‎不可理喻! 166 00:12:53,314 --> 00:12:54,154 ‎好痛! 167 00:12:58,736 --> 00:13:00,196 ‎双一! 168 00:13:02,615 --> 00:13:04,365 ‎臭小子!双一! 169 00:13:06,118 --> 00:13:07,498 ‎站住! 170 00:13:09,163 --> 00:13:10,463 ‎双一! 171 00:13:12,208 --> 00:13:13,288 ‎可恶! 172 00:13:20,424 --> 00:13:22,014 ‎这是什么啊? 173 00:13:23,302 --> 00:13:26,352 ‎那里是下水道哦! 174 00:13:27,389 --> 00:13:30,639 ‎不行 一直这样追的话 ‎就是正中了他的下怀 175 00:13:32,645 --> 00:13:35,475 ‎哎呀 你这是怎么了? 176 00:13:35,564 --> 00:13:38,444 ‎嗯?哦 我只是要去学些 177 00:13:51,705 --> 00:13:53,825 ‎没氧气了 178 00:14:13,519 --> 00:14:18,439 ‎《睡魔的房间》 179 00:14:21,694 --> 00:14:22,744 ‎雄二… 180 00:14:23,696 --> 00:14:24,696 ‎雄二! 181 00:14:26,407 --> 00:14:29,327 ‎你怎么了 雄二? ‎看起来一点精神都没有 182 00:14:29,410 --> 00:14:31,580 ‎我已经三天没睡觉了 183 00:14:31,662 --> 00:14:34,872 ‎三天?你又在写小说了吗? 184 00:14:34,957 --> 00:14:35,997 ‎不是的 185 00:14:37,626 --> 00:14:41,126 ‎麻里 这件事我只能跟你一个人说 186 00:14:41,213 --> 00:14:42,213 ‎请你帮帮我 187 00:14:42,298 --> 00:14:45,048 ‎雄二 到底是怎么回事? 188 00:14:45,134 --> 00:14:48,304 ‎只有你会相信我 其实… 189 00:14:49,054 --> 00:14:51,814 ‎在我的梦中 住着另一个我 190 00:14:51,891 --> 00:14:54,021 ‎他想要从梦里出来 来到现实世界中 191 00:14:54,101 --> 00:14:57,021 ‎每当我入睡的时候 他就会醒过来 192 00:14:57,104 --> 00:15:02,154 ‎他想把我拖入梦中去 ‎然后自己代替现实中的我 193 00:15:02,234 --> 00:15:04,824 ‎他就是三天前开始行动的 194 00:15:04,904 --> 00:15:07,624 ‎所以我才不能睡觉的 195 00:15:07,698 --> 00:15:09,158 ‎睡着的话 他就会醒过来 196 00:15:09,658 --> 00:15:12,448 ‎等一下 这又是你的空想吧 197 00:15:12,536 --> 00:15:13,906 ‎不是什么空想 198 00:15:13,996 --> 00:15:17,326 ‎刚才是你自己说 ‎你的梦中还有另一个人 199 00:15:17,416 --> 00:15:19,076 ‎这不正是你擅长的嘛 200 00:15:19,168 --> 00:15:22,418 ‎麻里 你一定要相信我啊 ‎我没骗人 这也不是什么空想 201 00:15:22,504 --> 00:15:24,924 ‎雄二 要不去找个医生看看吧? 202 00:15:25,507 --> 00:15:26,507 ‎医生? 203 00:15:27,176 --> 00:15:31,466 ‎说得对 找医生嘛! ‎医生一定有办法帮助我的! 204 00:15:31,555 --> 00:15:33,215 ‎麻里 我谢谢你啊! 205 00:15:33,307 --> 00:15:34,177 ‎雄二! 206 00:15:36,977 --> 00:15:39,517 ‎等等 雄二!你先别走! 207 00:15:39,605 --> 00:15:41,015 ‎我不是故意的 208 00:15:41,815 --> 00:15:42,645 ‎雄二! 209 00:15:42,733 --> 00:15:44,743 ‎我知道的 麻里 210 00:15:44,818 --> 00:15:49,488 ‎雄二 我是真的不明白你在说什么 211 00:15:49,573 --> 00:15:51,663 ‎你告诉我吧 到底要我怎么做? 212 00:15:52,284 --> 00:15:55,964 ‎麻里 我想要你看着我 ‎确保我不要睡着 213 00:15:56,705 --> 00:15:57,865 ‎雄二… 214 00:16:09,969 --> 00:16:11,259 ‎哦 请进 215 00:16:11,345 --> 00:16:13,215 ‎我泡点咖啡 216 00:16:14,014 --> 00:16:15,024 ‎让我来吧 217 00:16:15,099 --> 00:16:18,769 ‎那你就只泡自己的吧 ‎我已经喝了太多咖啡了 218 00:16:19,561 --> 00:16:20,811 ‎谢谢你 麻里 219 00:16:22,231 --> 00:16:24,191 ‎那家伙 他现在在做什么呢? 220 00:16:24,274 --> 00:16:27,784 ‎在睡觉 可是我差不多要到极限了 221 00:16:29,863 --> 00:16:33,333 ‎麻里 用这卷胶带 ‎把我的手臂和腿脚都绑起来 222 00:16:33,409 --> 00:16:34,409 ‎为什么? 223 00:16:34,493 --> 00:16:36,703 ‎为了防止那家伙跑出来 224 00:16:37,454 --> 00:16:38,334 ‎快点 225 00:16:40,040 --> 00:16:41,250 ‎这样可以吗? 226 00:16:41,333 --> 00:16:43,593 ‎嗯 但我也不知道效果会如何 227 00:16:44,086 --> 00:16:47,006 ‎有我在这里 没事的 你放心吧 228 00:17:31,800 --> 00:17:34,390 ‎雄二!快醒醒!雄二! 229 00:17:54,907 --> 00:17:56,577 ‎麻里!帮我一把! 230 00:17:56,658 --> 00:17:57,658 ‎快点! 231 00:18:04,666 --> 00:18:05,706 ‎刚才那是什么啊? 232 00:18:06,418 --> 00:18:07,748 ‎你把胶带取下来了? 233 00:18:08,420 --> 00:18:11,260 ‎雄二 刚才到底是怎么回事? 234 00:18:11,340 --> 00:18:15,840 ‎是梦中世界的我 ‎那家伙想把我的内侧翻出来 235 00:18:15,928 --> 00:18:18,428 ‎这也太疯狂了 怎么可能有这种事! 236 00:18:18,514 --> 00:18:20,774 ‎可就是这样 你刚才亲眼看到了吧? 237 00:18:20,849 --> 00:18:21,889 ‎可是… 238 00:18:21,975 --> 00:18:25,265 ‎以前他一直在我的身体里做梦 239 00:18:25,354 --> 00:18:28,194 ‎可是现在他发现了外部世界的存在 240 00:18:30,275 --> 00:18:32,735 ‎人的身体又不是空的 241 00:18:32,820 --> 00:18:35,450 ‎把里面翻出来的话 ‎内脏也会跑到外面来的 242 00:18:35,531 --> 00:18:38,661 ‎我只能这么解释了 243 00:18:38,742 --> 00:18:42,122 ‎我自从出生以来 内心就是空空的 244 00:18:42,204 --> 00:18:44,414 ‎至少在我失去了家人之后… 245 00:18:44,498 --> 00:18:45,458 ‎别这么说! 246 00:18:46,625 --> 00:18:49,995 ‎小时候 我想像鸟一样在天上飞 247 00:18:51,130 --> 00:18:54,880 ‎我试过各种方法 把翅膀装在手臂上 248 00:18:55,425 --> 00:18:57,255 ‎可我却怎么也飞不起来 249 00:18:57,344 --> 00:18:59,854 ‎于是我就想在梦中试着飞飞看 250 00:19:00,764 --> 00:19:05,234 ‎可即便如此 ‎我在梦中还是会嘲笑自己: 251 00:19:05,310 --> 00:19:07,150 ‎“你是不可能飞起来的” 252 00:19:07,229 --> 00:19:09,689 ‎我还是头一回听你说这些 253 00:19:09,773 --> 00:19:12,903 ‎与现实相比 ‎梦里面其实更像现实 254 00:19:13,569 --> 00:19:18,659 ‎可是那个人 ‎为什么会想要从梦里出来呢? 255 00:19:25,080 --> 00:19:28,080 ‎那个人…想要的是你… 256 00:19:29,376 --> 00:19:32,956 ‎-诶? ‎-虽说是梦里的我 但也还是我 257 00:19:33,463 --> 00:19:34,803 ‎所以我知道 258 00:19:35,299 --> 00:19:38,589 ‎他的目标…麻里 就是你… 259 00:19:38,677 --> 00:19:40,597 ‎雄二!你不能睡! 260 00:19:41,638 --> 00:19:44,518 ‎够了 我要去做梦了… 261 00:19:45,142 --> 00:19:48,602 ‎我不想再让你受苦了… 262 00:19:48,687 --> 00:19:49,767 ‎雄二! 263 00:19:50,272 --> 00:19:51,442 ‎雄二! 264 00:19:57,696 --> 00:19:59,196 ‎我不要! 265 00:20:06,246 --> 00:20:09,036 ‎我要把你从梦的世界中拉出来! 266 00:20:37,194 --> 00:20:39,204 ‎雄二 没事了 267 00:20:39,905 --> 00:20:41,065 ‎我跟你一起去 268 00:20:43,575 --> 00:20:47,575 ‎平野先生 平野雄二先生 ‎我们知道你在家 269 00:20:47,663 --> 00:20:49,923 ‎管理人先生 麻烦你帮忙打开吧 270 00:20:51,708 --> 00:20:54,088 ‎我们有些事想要问你 271 00:20:54,169 --> 00:20:54,999 ‎请进 272 00:20:55,087 --> 00:20:58,717 ‎是五十岚麻里小姐的事 ‎她现在行踪不明 273 00:20:59,258 --> 00:21:00,928 ‎这个手提包是谁的? 274 00:21:01,593 --> 00:21:04,353 ‎她的话 你们是怎么也找不到的 275 00:21:05,264 --> 00:21:06,974 ‎至少在现实世界中 276 00:21:07,474 --> 00:21:10,274 ‎现实世界?这话什么意思? 277 00:21:11,311 --> 00:21:14,401 ‎她已经变成我的内脏了 278 00:21:14,481 --> 00:21:15,771 ‎这话什么意思? 279 00:21:15,857 --> 00:21:17,147 ‎难道 你把她吃掉了? 280 00:21:17,818 --> 00:21:22,738 ‎不 她已经离开了 ‎到我的梦中世界去了 281 00:23:23,235 --> 00:23:27,985 ‎字幕翻译:丁一 282 00:23:30,075 --> 00:23:32,905 ‎黑色的长发从墙壁里侵入 283 00:23:33,412 --> 00:23:36,162 ‎我一开始不明白 ‎墙上写下的文字为何在摇晃 284 00:23:36,248 --> 00:23:38,288 ‎原来是头发啊 285 00:23:39,042 --> 00:23:41,382 ‎到底是要做什么呢? 286 00:23:41,461 --> 00:23:43,301 ‎是想要伸过来触摸我吗? 287 00:23:43,797 --> 00:23:46,677 ‎我只好将头发一把扯过来 288 00:23:47,884 --> 00:23:51,724 ‎这时候 头发终于停了下来