1
00:00:26,484 --> 00:00:31,114
ΤΖΟΥΝΤΖΙ ΙΤΟ
2
00:01:18,578 --> 00:01:20,498
Λοιπόν, Μίτσικο;
3
00:01:20,580 --> 00:01:23,500
Ναι, μ' αρέσει. Πολύ ωραία.
4
00:01:24,084 --> 00:01:27,094
-Ωραία η λέσχη φωτογραφίας, Τσούκικο.
-Αλήθεια;
5
00:01:27,587 --> 00:01:30,377
Τώρα ο γλυκός Κουσάκαβα είναι δικός μου.
6
00:01:31,674 --> 00:01:33,684
Η φωτογραφία του, έστω.
7
00:01:34,302 --> 00:01:35,762
Σωστά. Ορίστε.
8
00:01:37,222 --> 00:01:38,312
Ορίστε 3.000 γιεν.
9
00:01:38,973 --> 00:01:40,183
Χαρά μου.
10
00:01:41,142 --> 00:01:42,642
Είσαι φοβερή λαθρέμπορος.
11
00:01:42,727 --> 00:01:44,187
Και μόλις ξεκίνησα.
12
00:01:44,270 --> 00:01:46,520
Ναι. Θα τα πούμε.
13
00:01:48,733 --> 00:01:50,823
Μπορεί να είναι βρομοδουλειά,
14
00:01:51,319 --> 00:01:53,909
αλλά έχει και φιλανθρωπική πλευρά.
15
00:02:00,036 --> 00:02:01,156
Γιαμάζακι.
16
00:02:05,333 --> 00:02:06,463
Συγγνώμη!
17
00:02:06,543 --> 00:02:07,713
Γιαμάζακι!
18
00:02:10,880 --> 00:02:13,010
Είσαι από τη φωτογραφική λέσχη.
19
00:02:13,091 --> 00:02:16,641
Με λένε Ιζουμίσαβα.
Χαίρομαι που με θυμήθηκες.
20
00:02:17,303 --> 00:02:19,973
-Τι θέλεις;
-Κι άλλη φωτογραφία.
21
00:02:20,056 --> 00:02:21,016
Κι άλλη;
22
00:02:21,099 --> 00:02:22,479
Ναι.
23
00:02:22,559 --> 00:02:24,139
Είσαι πολύ δημοφιλής.
24
00:02:25,603 --> 00:02:28,153
Δυσκολεύεται η λέσχη φωτογραφίας.
Να ποζάρω;
25
00:02:28,231 --> 00:02:29,651
Ναι, σε παρακαλώ.
26
00:02:32,569 --> 00:02:34,489
Μήπως να ξεκινήσεις επιχείριση;
27
00:02:34,571 --> 00:02:37,121
Μην είσαι χαζός. Το κάνω αφιλοκερδώς.
28
00:02:38,867 --> 00:02:41,037
Μάλλον κι εγώ το κάνω αφιλοκερδώς.
29
00:02:48,293 --> 00:02:49,343
Ποια είναι;
30
00:02:50,044 --> 00:02:52,964
Τι; Εκείνη;
31
00:02:53,047 --> 00:02:55,837
Η Τόμι Καβάκαμι.
Είναι στην Πειθαρχική Επιτροπή.
32
00:02:56,342 --> 00:02:58,342
Μεταφέρθηκε εδώ πρόσφατα.
33
00:03:06,561 --> 00:03:11,481
ΤΟΜΙ: ΟΙ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ
34
00:03:16,654 --> 00:03:20,244
Σήμερα ήταν η τυχερή μου μέρα.
Η συλλογή μου επεκτάθηκε.
35
00:03:22,118 --> 00:03:25,498
Αύριο θα πουλήσω φωτογραφίες
στη Μα και την Τσίγιο.
36
00:03:25,580 --> 00:03:29,000
Αλλά αμφισβητώ το γούστο της Μα.
37
00:03:30,793 --> 00:03:36,133
-Τι; Δέκα χιλιάδες γιεν; Πώς γίνεται;
-Δεν χρειάζεται να τις αγοράσεις.
38
00:03:36,216 --> 00:03:40,046
Είσαι πολύ κακιά.
Τη Μα τη χρέωσες μόνο πέντε χιλιάδες.
39
00:03:40,136 --> 00:03:43,136
Η φωτογραφία της ήταν χαμηλού επιπέδου.
40
00:03:43,640 --> 00:03:47,020
-Η δική σου είναι πρώτης κατηγορίας.
-Αυτό είναι γελοίο.
41
00:03:47,101 --> 00:03:49,101
Συγγνώμη. Ιζουμίσαβα;
42
00:03:50,897 --> 00:03:51,937
Καβάκαμι.
43
00:03:52,440 --> 00:03:55,530
Τι νομίζεις ότι κάνεις;
44
00:03:55,610 --> 00:03:58,240
Δεν το βρίσκεις ηθικά αμφιλεγόμενο;
45
00:03:58,780 --> 00:03:59,860
Είναι τόσο αισχρό.
46
00:04:00,782 --> 00:04:03,792
Πουλάς φωτογραφίες αγοριών
στην πανεπιστημιούπολη.
47
00:04:03,868 --> 00:04:08,158
Και σε τόσο υψηλές τιμές.
Θα μπλέξεις αν το μάθει κάνας καθηγητής.
48
00:04:08,248 --> 00:04:10,288
Κάνεις λάθος, Καβάκαμι.
49
00:04:10,375 --> 00:04:12,535
Δεν τις πουλάει.
50
00:04:12,627 --> 00:04:15,087
Απλώς μου τις δείχνει.
51
00:04:15,171 --> 00:04:17,551
Σωστά. Δεν πουλάω φωτογραφίες.
52
00:04:17,632 --> 00:04:20,802
Δεν μπορείς να ξεφύγεις. Άκουσα τι είπες.
53
00:04:21,386 --> 00:04:25,096
Τάτσι, ψάξε την τσάντα της Ιζουμίσαβα.
54
00:04:25,181 --> 00:04:26,021
Έγινε.
55
00:04:26,099 --> 00:04:28,889
Τι κάνεις εκεί;
56
00:04:29,477 --> 00:04:30,847
Ορίστε, Τόμι.
57
00:04:31,938 --> 00:04:33,858
Κοίτα πόσες πολλές είναι.
58
00:04:33,940 --> 00:04:36,480
Δώσ' τες πίσω. Είναι σημαντικές για μένα.
59
00:04:36,567 --> 00:04:39,857
Δεν μπορώ. Θα τις κατασχέσω.
60
00:04:40,446 --> 00:04:44,616
Ως μέλος της πειθαρχικής επιτροπής,
πρέπει να σε αναφέρω στους καθηγητές.
61
00:04:46,661 --> 00:04:49,371
Αλλά θα σου κάνω τη χάρη
και απλώς θα τις πάρω.
62
00:04:51,916 --> 00:04:55,126
Εντάξει, Τάτσι, Κίματα, πάμε.
63
00:05:02,885 --> 00:05:06,095
Αυτή η σκύλα έχει μεγάλη ιδέα
για τον εαυτό της.
64
00:05:06,180 --> 00:05:08,220
Νομίζει ότι είναι βασίλισσα;
65
00:05:08,308 --> 00:05:10,018
Θέλω τις φωτογραφίες μου.
66
00:05:10,101 --> 00:05:11,891
Φωτογραφίες του Γιαμάζακι;
67
00:05:11,978 --> 00:05:14,478
Σωστά. Πήρε και τα αρνητικά.
68
00:05:14,564 --> 00:05:17,284
Τσούκικο, είναι ανώφελο.
69
00:05:17,358 --> 00:05:19,568
Δεν έχει ανταποκριθεί ακόμα, αλλά…
70
00:05:19,652 --> 00:05:22,322
Όχι, λέω για την Τόμι Καβάκαμι.
71
00:05:22,947 --> 00:05:25,577
Είπε ότι δεν θα σε αναφέρει
στους καθηγητές.
72
00:05:25,658 --> 00:05:29,408
Αλλά ποτέ δεν ξέρεις.
Λένε ότι το κάνει συνέχεια.
73
00:05:29,996 --> 00:05:31,076
Ποιος το λέει;
74
00:05:31,164 --> 00:05:34,924
Ξέρεις τον Χάγιασι
που αποβλήθηκε πρόσφατα;
75
00:05:35,418 --> 00:05:38,048
Εκείνη τον κάρφωσε.
76
00:05:38,546 --> 00:05:41,216
Σταμάτα, Μα. Μη με τρομάζεις έτσι.
77
00:05:41,299 --> 00:05:43,049
Πρέπει να είσαι προσεκτική.
78
00:05:43,885 --> 00:05:46,595
Καλά. Θα τη σκαπουλάρω αν το παίξω χαζή.
79
00:05:55,521 --> 00:05:57,191
Έγινε τέτοιο πράγμα;
80
00:05:57,273 --> 00:05:59,783
Ήταν απαίσιο.
81
00:05:59,859 --> 00:06:02,199
Τώρα απέκτησα μπελάδες.
82
00:06:02,278 --> 00:06:06,068
Οπότε, Μίτσικο, στήριξέ με
αν το μάθουν οι καθηγητές.
83
00:06:06,157 --> 00:06:08,987
Φυσικά. Χρειάζεται απλώς
να πω ένα ψεματάκι.
84
00:06:09,077 --> 00:06:09,987
Τσούκικο!
85
00:06:11,287 --> 00:06:13,037
Κάποιος θέλει να σε δει.
86
00:06:13,122 --> 00:06:13,962
Τι;
87
00:06:16,334 --> 00:06:17,294
Γιαμάζακι.
88
00:06:18,294 --> 00:06:19,804
Συγγνώμη που σε ενοχλώ.
89
00:06:19,879 --> 00:06:21,959
Δεν πειράζει. Ήθελες κάτι;
90
00:06:22,048 --> 00:06:24,218
Βασικά, είναι κάτι σημαντικό.
91
00:06:24,300 --> 00:06:26,800
Αναρωτιέμαι τι μπορεί να είναι.
92
00:06:27,345 --> 00:06:28,965
Θέλω μια χάρη.
93
00:06:29,639 --> 00:06:31,639
Έχει να κάνει με φωτογραφίες.
94
00:06:33,059 --> 00:06:36,189
Είναι απαίσιο. Γιατί συμβαίνει αυτό;
95
00:06:36,938 --> 00:06:40,608
Γιατί να βγάζω φωτογραφίες
άλλων κοριτσιών για τον Γιαμάζακι;
96
00:06:40,691 --> 00:06:42,361
Σαν να μην έφτανε αυτό,
97
00:06:42,443 --> 00:06:44,493
γιατί να είναι εκείνη;
98
00:06:44,570 --> 00:06:45,910
Όλα τελείωσαν.
99
00:06:50,952 --> 00:06:51,872
Εκεί είναι.
100
00:07:12,807 --> 00:07:14,427
Έλα έξω.
101
00:07:19,188 --> 00:07:21,978
Μπορείς να βγάλεις όσες φωτογραφίες θες.
102
00:07:22,608 --> 00:07:25,448
Αρκετές για να τις μοιράσεις
στην πανεπιστημιούπολη.
103
00:07:27,447 --> 00:07:30,197
Εντάξει, θα βγάλω πολλές.
104
00:07:30,283 --> 00:07:32,833
Εντάξει. Ξεκίνα.
105
00:07:40,918 --> 00:07:44,508
Τέλεια. Είσαι πολύ όμορφη.
106
00:07:45,006 --> 00:07:46,216
Σαν μοντέλο.
107
00:07:47,216 --> 00:07:49,466
Κάνε πίσω και θα τραβήξω ολόσωμες.
108
00:07:50,553 --> 00:07:53,013
Σε αφήνω να με φωτογραφίσεις.
109
00:07:53,097 --> 00:07:54,807
Κάνε εσύ πίσω.
110
00:07:55,933 --> 00:07:56,853
Έχεις δίκιο.
111
00:07:58,269 --> 00:08:00,519
Λοιπόν, Ιζουμίσαβα.
112
00:08:01,147 --> 00:08:03,647
Πόσα λες να βγάλεις από τη φωτογραφία μου;
113
00:08:03,733 --> 00:08:05,073
Κοίτα…
114
00:08:07,153 --> 00:08:12,123
στην περίπτωσή σου, υπάρχει κάποιος
που θέλει να πληρώσει 100.000 γιεν.
115
00:08:17,121 --> 00:08:19,331
Ιζουμίσαβα.
116
00:08:19,415 --> 00:08:20,415
Κύριε Τάνι!
117
00:08:20,917 --> 00:08:23,497
Αυτό με πληγώνει.
118
00:08:23,586 --> 00:08:28,546
Η φωτογραφική λέσχη δεν είναι
για να βγάζετε λεφτά από φωτογραφίες.
119
00:08:28,633 --> 00:08:30,303
Κάνετε λάθος!
120
00:08:32,136 --> 00:08:33,796
Πιάστηκε στα πράσα.
121
00:08:37,767 --> 00:08:40,687
Εντάξει, κε Τάνι.
Ξέρω ότι δεν έπρεπε να το κάνω.
122
00:08:41,229 --> 00:08:42,559
Θα φύγω από τη λέσχη.
123
00:08:42,647 --> 00:08:45,897
Αν δεν αρκεί αυτό,
μπορείτε να με αποβάλετε.
124
00:08:54,242 --> 00:08:55,952
-Κύριε Τάνι;
-Ναι;
125
00:08:56,035 --> 00:08:57,945
Μπράβο.
126
00:09:19,892 --> 00:09:22,482
Αποκλείεται ο Γιαμάζακι
να συνεργάζεται με εκείνη.
127
00:09:23,437 --> 00:09:24,477
Τσούκικο!
128
00:09:24,981 --> 00:09:26,611
Τι θέλεις, μαμά;
129
00:09:27,233 --> 00:09:30,153
Έχω τις φωτογραφίες που μου ζήτησες.
130
00:09:32,363 --> 00:09:33,783
Πού είναι;
131
00:09:33,864 --> 00:09:35,414
Στο τραπέζι εκεί.
132
00:09:35,491 --> 00:09:36,451
Ευχαριστώ.
133
00:09:53,301 --> 00:09:54,181
Τι;
134
00:09:54,802 --> 00:09:55,972
Τι είναι αυτό;
135
00:10:50,399 --> 00:10:52,569
Ακούστε.
136
00:10:53,069 --> 00:10:54,569
Θέλω μια χάρη.
137
00:10:55,988 --> 00:10:57,738
Θα με ακούσετε;
138
00:10:57,823 --> 00:11:01,583
Καλά να πάθει. Θα έδινα τα πάντα
για να δω την έκφρασή της.
139
00:11:06,666 --> 00:11:07,706
Γιαμάζακι.
140
00:11:08,709 --> 00:11:09,879
Ιζουμίσαβα.
141
00:11:10,878 --> 00:11:12,338
Καλύτερα να κρυφτείς!
142
00:11:12,421 --> 00:11:13,301
Γρήγορα!
143
00:11:13,381 --> 00:11:14,221
Τι συμβαίνει;
144
00:11:14,298 --> 00:11:16,128
Θα σε πιάσουν!
145
00:11:18,052 --> 00:11:19,302
Ποιοι;
146
00:11:19,387 --> 00:11:20,927
Η Πειθαρχική Επιτροπή.
147
00:11:21,931 --> 00:11:24,351
Κρυφάκουσα τη συζήτησή τους.
148
00:11:24,850 --> 00:11:26,850
Η Τόμι έτρεμε ολόκληρη.
149
00:11:27,603 --> 00:11:28,903
Ήταν έξαλλη.
150
00:11:29,647 --> 00:11:32,477
Κατάστρωσαν σχέδιο για να σε σκοτώσουν.
151
00:11:33,275 --> 00:11:36,565
Δεν μπορούσα να το πιστέψω,
αλλά δεν πρέπει να αστειεύονται.
152
00:11:37,154 --> 00:11:39,454
Σε θέλουν νεκρή!
153
00:11:55,548 --> 00:11:57,508
Έχεις δει την Τσούκικο;
154
00:11:58,134 --> 00:12:00,934
Ναι, πήγε από εκεί.
155
00:12:01,470 --> 00:12:02,300
Εντάξει.
156
00:12:02,388 --> 00:12:03,888
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΗ ΛΕΣΧΗ
157
00:12:03,973 --> 00:12:05,643
ΣΚΟΤΕΙΝΟΣ ΘΑΛΑΜΟΣ
158
00:12:06,809 --> 00:12:07,769
Ιζουμίσαβα.
159
00:12:08,269 --> 00:12:10,519
Όλα καλά. Έφυγαν.
160
00:12:11,522 --> 00:12:13,902
Γιαμάζακι, ευχαριστώ πολύ.
161
00:12:15,067 --> 00:12:17,187
Μα τι συμβαίνει;
162
00:12:17,278 --> 00:12:19,278
Γιατί με θέλουν νεκρή;
163
00:12:19,989 --> 00:12:22,739
Νιώθω υπεύθυνος γι' αυτό.
164
00:12:23,451 --> 00:12:25,831
Σου ζήτησα να βγάλεις τις φωτογραφίες.
165
00:12:26,328 --> 00:12:28,328
Κι αυτό σε έμπλεξε.
166
00:12:29,498 --> 00:12:32,248
Γιατί μοίρασες τις φωτογραφίες
στην πανεπιστημιούπολη;
167
00:12:33,544 --> 00:12:34,554
Επειδή
168
00:12:35,796 --> 00:12:39,126
τη ζήλευα.
169
00:12:40,384 --> 00:12:42,684
Γιαμάζακι, έχω συναισθήματα…
170
00:12:44,680 --> 00:12:45,850
Ψόφα!
171
00:12:47,725 --> 00:12:48,805
Συγχώρεσέ με.
172
00:12:48,893 --> 00:12:52,773
Η Τόμι έτρεμε από οργή
όταν μου έλεγε να σε σκοτώσω.
173
00:12:52,855 --> 00:12:54,855
Θα έκανα τα πάντα για εκείνη.
174
00:12:55,357 --> 00:12:58,607
Και δυστυχώς, δεν είσαι ο τύπος μου.
175
00:13:10,998 --> 00:13:12,038
Τα μάτια μου!
176
00:13:26,972 --> 00:13:29,102
Τσούκικο, πού ήσουν;
177
00:13:29,683 --> 00:13:31,193
Δεν σε απέβαλαν;
178
00:13:32,603 --> 00:13:33,603
Τσούκικο!
179
00:13:34,188 --> 00:13:35,818
Είσαι αδιόρθωτη.
180
00:13:36,315 --> 00:13:39,605
Θα πω στον πατέρα σου
τι έκανες αυτήν τη φορά.
181
00:13:40,319 --> 00:13:42,949
Θα σε κατσαδιάσει όταν γυρίσει.
182
00:13:43,948 --> 00:13:45,278
Λοιπόν, φεύγω.
183
00:13:45,783 --> 00:13:48,163
Θα περάσω μια βδομάδα με τον πατέρα σου.
184
00:14:03,509 --> 00:14:06,009
Πού είναι ο Τάιτσι και ο Κίματα;
185
00:14:17,940 --> 00:14:21,110
Τσούκικο. Μια χαρά σε βλέπω.
186
00:14:22,486 --> 00:14:23,856
Φόνος;
187
00:14:25,322 --> 00:14:27,122
Ποιος σου είπε τέτοιο πράγμα;
188
00:14:28,826 --> 00:14:30,116
Αυτό είναι γελοίο.
189
00:14:30,202 --> 00:14:34,252
Ο Γιαμάζακι το είπε.
Και μετά προσπάθησε να με σκοτώσει.
190
00:14:34,748 --> 00:14:36,128
Είναι το τσιράκι σου.
191
00:14:36,208 --> 00:14:38,418
Σταμάτα. Δεν έχω τσιράκια.
192
00:14:38,502 --> 00:14:41,302
Και δεν ξέρω κανέναν Γιαμάζακι.
193
00:14:41,797 --> 00:14:44,377
Μάλλον έκανε λάθος.
194
00:14:49,388 --> 00:14:54,098
Ή ίσως του άρεσες τόσο
που ήθελε να σε σκοτώσει.
195
00:14:54,184 --> 00:14:56,064
Δεν άγγιξες το ποτό σου.
196
00:14:56,562 --> 00:14:58,112
Δεν το δηλητηρίασα.
197
00:14:58,689 --> 00:15:01,069
Κι έφερα σνακ.
198
00:15:01,150 --> 00:15:05,650
Ήρθα να ζητήσω συγγνώμη για την αποβολή.
199
00:15:06,947 --> 00:15:08,117
Σ' αρέσει;
200
00:15:08,824 --> 00:15:12,334
Η φωτογραφίες σε έβαλαν σε μπελάδες.
201
00:15:12,411 --> 00:15:16,961
Σοκαρίστηκα όταν είδα τον καθηγητή.
Οι συμπτώσεις είναι τρομακτικές.
202
00:15:17,541 --> 00:15:21,131
Σύμπτωση;
Μια πολύ καλά σχεδιασμένη σύμπτωση.
203
00:15:24,256 --> 00:15:26,466
Εσύ την έβγαλες αυτή;
204
00:15:27,259 --> 00:15:29,389
Την πήρα από έναν γνωστό.
205
00:15:30,054 --> 00:15:31,394
Ενδιαφέρον.
206
00:15:31,972 --> 00:15:33,432
Αυτός είναι ο Γκαουντί.
207
00:15:34,141 --> 00:15:36,021
Έχεις πάει στην Ισπανία;
208
00:15:36,936 --> 00:15:38,646
-Όχι βέβαια.
-Μάλιστα.
209
00:15:39,355 --> 00:15:42,855
Ζούσα στην Ισπανία πριν έρθω εδώ.
210
00:15:43,400 --> 00:15:45,030
Αλλά γεννήθηκα στη Γαλλία.
211
00:15:45,110 --> 00:15:49,620
Η οικογένειά μου ζούσε σε ένα μεγάλο
σπίτι στο κέντρο της Βαρκελώνης.
212
00:15:49,698 --> 00:15:52,368
Και φυσικά είχε σχεδιαστεί
από τον Γκαουντί.
213
00:15:52,451 --> 00:15:57,041
Η μητέρα μου έχει πεθάνει,
αλλά ήταν διάσημη ηθοποιός.
214
00:15:57,122 --> 00:16:00,042
Ο παππούς μου ήταν ζωγράφος
και φίλος του Πικάσο.
215
00:16:00,125 --> 00:16:03,915
Έχω μια φωτογραφία
με μένα και τον Πικάσο στο σπίτι.
216
00:16:04,004 --> 00:16:07,594
Ξέρω! Γιατί δεν έρχεσαι σπίτι μου;
217
00:16:07,675 --> 00:16:09,585
Θέλω να σου δείξω τη φωτογραφία.
218
00:16:09,677 --> 00:16:12,257
Και ο πατέρας μου θέλει να σε γνωρίσει.
219
00:16:12,763 --> 00:16:14,683
Συγγνώμη, αλλά θα πω όχι.
220
00:16:15,391 --> 00:16:17,481
Έχω κακό προαίσθημα.
221
00:16:17,559 --> 00:16:18,729
Κακό συναίσθημα;
222
00:16:19,353 --> 00:16:21,563
Ακόμα δεν με εμπιστεύεσαι;
223
00:16:21,647 --> 00:16:22,977
Ακριβώς.
224
00:16:23,482 --> 00:16:25,482
Δεν πιστεύω ούτε λέξη.
225
00:16:25,567 --> 00:16:28,147
Γκαουντί και Πικάσο; Άσε μας.
226
00:16:29,321 --> 00:16:32,831
Σίγουρα είσαι παθολογική ψεύτρα, έτσι;
227
00:16:33,575 --> 00:16:35,615
Σαν αρρώστια.
228
00:16:36,412 --> 00:16:37,962
Όχι, είναι κανονική ασθένεια.
229
00:16:44,128 --> 00:16:46,838
Με είπες άρρωστη;
230
00:16:48,590 --> 00:16:50,880
Ναι! Αυτό είσαι!
231
00:16:50,968 --> 00:16:52,638
Ένα τέρας που λέει ψέματα.
232
00:16:52,720 --> 00:16:55,720
Αυτές οι φωτογραφίες
δείχνουν ποια είσαι πραγματικά.
233
00:16:56,390 --> 00:16:57,470
Ιζουμίσαβα.
234
00:16:58,559 --> 00:17:03,059
Ιζουμίσαβα, είπες ότι είμαι τέρας;
235
00:17:03,564 --> 00:17:04,694
Απάντησέ μου!
236
00:17:04,773 --> 00:17:08,073
Με είπες τέρας;
237
00:17:12,656 --> 00:17:13,656
Το κεφάλι μου…
238
00:17:15,200 --> 00:17:17,580
Το κεφάλι μου…
239
00:17:17,661 --> 00:17:20,121
Σταμάτα. Δεν το ανέχομαι!
240
00:17:21,415 --> 00:17:24,035
Τι τώρα; Κάνεις ότι αρρώστησες;
241
00:17:25,335 --> 00:17:26,335
Τι;
242
00:17:33,635 --> 00:17:34,595
Τι συμβαίνει;
243
00:17:34,678 --> 00:17:36,348
Άσε με!
244
00:17:36,847 --> 00:17:37,887
Τόμι!
245
00:17:37,973 --> 00:17:39,523
Άφησέ με, γαμώτο!
246
00:17:39,600 --> 00:17:40,680
Πονάει!
247
00:17:43,187 --> 00:17:44,057
Τόμι!
248
00:17:44,730 --> 00:17:45,560
Τι συμβαίνει;
249
00:17:46,231 --> 00:17:47,861
-Τόμι!
-Μη με κοιτάς!
250
00:17:52,780 --> 00:17:55,450
Τι κάνεις;
251
00:17:55,532 --> 00:17:58,702
Αφαίρεσε τον όγκο
και μετά κάψε τη φωτογραφία.
252
00:18:07,252 --> 00:18:08,252
Πονάω!
253
00:18:13,175 --> 00:18:14,335
Μην πεθάνεις.
254
00:18:17,012 --> 00:18:19,352
Τόμι! Κρατήσου!
255
00:18:31,902 --> 00:18:33,152
Επιτέλους το έβγαλα.
256
00:18:33,237 --> 00:18:37,487
Η Τόμι μάς είπε να αφαιρέσουμε τον όγκο.
257
00:18:38,867 --> 00:18:40,827
Βγήκε το κεφάλι της.
258
00:18:41,411 --> 00:18:42,411
Περίεργο.
259
00:18:43,038 --> 00:18:47,038
-Πώς γίνεται να μην το πρόσεξες, Τάιτσι;
-Ούτε εσύ το πρόσεξες!
260
00:18:47,126 --> 00:18:50,336
Τι κάνουμε τώρα; Είμαστε δολοφόνοι.
261
00:18:50,420 --> 00:18:52,010
Τι; Ηρέμησε.
262
00:18:52,089 --> 00:18:54,549
Μην ανησυχείς. Κανείς δεν είδε τίποτα.
263
00:19:01,640 --> 00:19:05,350
Ιζουμίσαβα. Μην κάνεις ότι κοιμάσαι.
264
00:19:05,435 --> 00:19:08,895
Ιζουμίσαβα, τα είδες όλα, έτσι;
265
00:19:09,731 --> 00:19:11,571
Δεν είδα τίποτα.
266
00:19:11,650 --> 00:19:14,150
Όχι, είδες.
Ένιωθα ότι μας παρακολουθούσες.
267
00:19:14,236 --> 00:19:17,446
Ναι. Μάλλον έβγαλες και φωτογραφίες.
268
00:19:17,531 --> 00:19:21,121
-Καθόλου καλό αυτό.
-Είσαι ειδικός στις κρυφές φωτογραφίες!
269
00:19:21,201 --> 00:19:23,951
Φωτογράφισες την Τόμι σαν να ήταν τέρας.
270
00:19:24,037 --> 00:19:27,327
Γι' αυτό σχεδιάσαμε
να σε σκοτώσουμε στο σπίτι της.
271
00:19:27,416 --> 00:19:30,666
Η Τόμι είναι όμορφη, είναι μια θεά!
272
00:19:30,752 --> 00:19:32,842
Τάιτσι, ας τη σκοτώσουμε τώρα!
273
00:19:32,921 --> 00:19:36,301
Τάιτσι! Κίματα! Τι κάνετε;
274
00:19:37,426 --> 00:19:39,336
Γρήγορα, κάψτε το!
275
00:19:39,428 --> 00:19:41,718
Κάψτε τον όγκο!
276
00:19:41,805 --> 00:19:45,475
Κάντε το πριν ξυπνήσει ξανά! Γρήγορα!
277
00:19:45,559 --> 00:19:47,599
Γρήγορα, είπα!
278
00:19:48,854 --> 00:19:49,864
Εντάξει!
279
00:21:12,312 --> 00:21:16,982
Ένα όνειρο θα είναι,
αλλά καλά θα κάνω να το καθαρίσω.
280
00:21:18,652 --> 00:21:20,862
Κρίμα που οι φωτογραφίες καταστράφηκαν.
281
00:23:23,276 --> 00:23:27,986
Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου
282
00:23:29,449 --> 00:23:32,239
Τα έντομα αρχίζουν
να μαλώνουν μεταξύ τους.
283
00:23:32,744 --> 00:23:35,584
Ίσως δεν είναι καβγάς.
284
00:23:36,164 --> 00:23:37,214
Ίσως εκφοβισμός;
285
00:23:37,791 --> 00:23:40,591
Όλοι παρακολουθούν, σταματήστε.
286
00:23:41,128 --> 00:23:43,838
Κι εγώ παρακολουθώ και προσέχω.
287
00:23:45,006 --> 00:23:47,756
Όχι. Ξέμεινα από μελάνι.
288
00:23:48,552 --> 00:23:51,852
Μάλλον χρειάζομαι κι άλλο κόκκινο μελάνι.