1
00:01:18,578 --> 00:01:20,498
Vel, Michiko?
2
00:01:20,580 --> 00:01:23,500
Jeg liker det veldig godt.
3
00:01:24,084 --> 00:01:27,094
-Fotoklubben er fantastisk, Tsukiko.
-Sier du det?
4
00:01:27,587 --> 00:01:30,377
Nå er søte Kusakawa min.
5
00:01:31,674 --> 00:01:35,764
-Iallfall bildet av ham.
-Ja. Her.
6
00:01:36,554 --> 00:01:37,394
INGENADGANG
7
00:01:37,472 --> 00:01:40,182
-Her er 3000 yen.
-Alltid en glede.
8
00:01:41,142 --> 00:01:44,192
-Din svartebørshandler.
-Jeg har så vidt begynt.
9
00:01:44,270 --> 00:01:46,520
Særlig. Vi ses senere.
10
00:01:48,733 --> 00:01:53,913
Det er vel en luguber bransje.
Men den har også en veldedig side.
11
00:02:00,036 --> 00:02:01,156
Yamazaki.
12
00:02:05,333 --> 00:02:06,463
Unnskyld meg!
13
00:02:06,543 --> 00:02:07,713
Yamazaki!
14
00:02:10,880 --> 00:02:13,010
Du er fra fotoklubben.
15
00:02:13,091 --> 00:02:16,641
Jeg heter Izumisawa.
Jeg er så glad du husket meg.
16
00:02:17,303 --> 00:02:19,973
-Hva trenger du?
-Et bilde til.
17
00:02:20,056 --> 00:02:22,476
-Enda et?
-Det stemmer.
18
00:02:22,559 --> 00:02:24,139
Du er så populær.
19
00:02:25,520 --> 00:02:28,230
Fotoklubben har det tøft. Skal jeg posere?
20
00:02:28,314 --> 00:02:29,734
Ja, takk!
21
00:02:32,569 --> 00:02:37,119
-Hvorfor ikke starte en bedrift?
-Ikke vær dum. Jeg gjør dette gratis.
22
00:02:38,867 --> 00:02:41,037
Da er jeg vel modell gratis også.
23
00:02:48,293 --> 00:02:49,343
Hvem er det?
24
00:02:50,044 --> 00:02:52,964
Hva? Henne?
25
00:02:53,047 --> 00:02:56,257
Det er Tomie Kawakami.
Hun er i disiplinærkomiteen.
26
00:02:56,342 --> 00:02:58,342
Hun flyttet hit nylig.
27
00:03:06,561 --> 00:03:11,481
BILDENE AV TOMIE
28
00:03:16,696 --> 00:03:20,236
I dag var lykkedagen min.
Yamazaki-samlingen min ble utvidet.
29
00:03:22,118 --> 00:03:25,498
I morgen skal jeg sende bilder
til Maa og Chiyo.
30
00:03:25,580 --> 00:03:29,000
Men jeg tviler på Maas smak.
31
00:03:30,793 --> 00:03:36,133
-Ti tusen yen? Hvorfor det?
-Du trenger ikke kjøpe det.
32
00:03:36,216 --> 00:03:40,046
Du er så slem. Du tok 5 000 fra Maa.
33
00:03:40,136 --> 00:03:43,136
Maas bilde var av dårlig kvalitet.
34
00:03:43,640 --> 00:03:47,020
-Ditt er svært bra.
-Det er latterlig.
35
00:03:47,101 --> 00:03:49,101
Unnskyld meg. Izumisawa?
36
00:03:50,897 --> 00:03:51,937
Kawakami.
37
00:03:52,440 --> 00:03:55,530
Hva driver du med?
38
00:03:55,610 --> 00:03:59,820
Synes du ikke det er moralsk tvilsomt?
Det er så sleipt.
39
00:04:00,782 --> 00:04:03,792
Å selge guttebilder på skolen?
40
00:04:03,868 --> 00:04:08,158
Og til en så ekstrem pris.
Tenk om en lærer hører om det.
41
00:04:08,248 --> 00:04:12,538
Du tar feil, Kawakami.
Tsukiko selger det ikke.
42
00:04:12,627 --> 00:04:17,547
-Hun bare viser meg det.
-Det stemmer. Jeg selger ikke bilder.
43
00:04:17,632 --> 00:04:20,802
Du kan ikke lyve deg ut av dette.
Jeg hørte hva du sa.
44
00:04:21,386 --> 00:04:26,016
-Let i vesken til Izumisawa.
-Greit.
45
00:04:26,099 --> 00:04:28,889
Hva driver du med?
46
00:04:29,477 --> 00:04:30,847
Her er de, Tomie.
47
00:04:31,938 --> 00:04:33,858
Se hvor mange det er.
48
00:04:33,940 --> 00:04:36,480
Gi dem tilbake. De betyr mye for meg.
49
00:04:36,567 --> 00:04:39,857
Jeg kan ikke gjøre det.
Jeg konfiskerer dem.
50
00:04:40,446 --> 00:04:44,616
Som medlem av disiplinærkomiteen
bør jeg rapportere deg til lærerne.
51
00:04:46,661 --> 00:04:49,371
Men det holder å konfiskere dem.
52
00:04:51,916 --> 00:04:55,126
Taichi, Kimata, kom igjen.
53
00:05:02,885 --> 00:05:06,095
Den kjerringa! Hun tror hun er så viktig.
54
00:05:06,180 --> 00:05:10,020
Tror hun at hun er dronningen?
Jeg vil ha bildene mine tilbake.
55
00:05:10,101 --> 00:05:14,481
-Bildene av Yamazaki?
-Ja. Hun tok til og med negativene.
56
00:05:14,564 --> 00:05:19,574
-Men Tsukiko, dette ser ikke bra ut.
-Han har ikke gjengjeldt følelsene, men…
57
00:05:19,652 --> 00:05:22,322
Nei, jeg snakker om Tomie Kawakami.
58
00:05:22,947 --> 00:05:25,577
Hun sa hun ikke rapporterer deg
til lærerne.
59
00:05:25,658 --> 00:05:29,408
Men man vet aldri.
Ryktet sier at hun gjør det hele tiden.
60
00:05:29,996 --> 00:05:31,076
Hvilket rykte?
61
00:05:31,164 --> 00:05:34,924
Visste du at Hayashi
fra D-klassen ble utvist nylig?
62
00:05:35,418 --> 00:05:38,048
Fordi hun sladret.
63
00:05:38,546 --> 00:05:41,216
Slutt, Maa. Ikke skrem meg sånn.
64
00:05:41,299 --> 00:05:43,299
Man kan aldri være for forsiktig.
65
00:05:43,885 --> 00:05:46,595
Uansett.
Jeg slipper unna hvis jeg spiller dum.
66
00:05:55,521 --> 00:05:57,191
Var det det som skjedde?
67
00:05:57,273 --> 00:06:02,203
Det var forferdelig.
Nå har jeg et problem.
68
00:06:02,278 --> 00:06:06,068
Støtt meg om lærerne finner det ut.
69
00:06:06,157 --> 00:06:08,987
Ja, jeg trenger jo bare å lyve.
70
00:06:09,077 --> 00:06:09,987
Tsukiko!
71
00:06:11,287 --> 00:06:13,957
-Noen vil treffe deg.
-Hva?
72
00:06:16,334 --> 00:06:17,294
Yamazaki.
73
00:06:18,294 --> 00:06:21,964
-Jeg mente ikke å forstyrre i lunsjen.
-Trenger du noe?
74
00:06:22,048 --> 00:06:24,218
Det er faktisk noe viktig.
75
00:06:24,300 --> 00:06:26,800
Jeg lurer på hva det kan være.
76
00:06:27,345 --> 00:06:28,965
Jeg vil be om en tjeneste.
77
00:06:29,639 --> 00:06:31,639
Det har med bilder å gjøre.
78
00:06:33,059 --> 00:06:36,189
Dette er forferdelig. Hvorfor skjer dette?
79
00:06:36,938 --> 00:06:40,608
Hvorfor må jeg ta bilder
av andre jenter for Yamazaki?
80
00:06:40,691 --> 00:06:44,491
Og enda verre, hvorfor må det være henne!
81
00:06:44,570 --> 00:06:45,910
Nå er jeg ferdig.
82
00:06:50,952 --> 00:06:51,872
Der er hun.
83
00:07:12,807 --> 00:07:14,427
Kom fram.
84
00:07:19,188 --> 00:07:21,978
Du kan ta så mange bilder du vil.
85
00:07:22,608 --> 00:07:25,948
Hvorfor ikke ta mange
og spre dem rundt på skolen?
86
00:07:27,447 --> 00:07:30,197
Ja, jeg skal ta mange.
87
00:07:30,283 --> 00:07:32,833
Greit. Vær så god.
88
00:07:40,918 --> 00:07:46,218
Det er flott. Du er virkelig pen.
Som en modell.
89
00:07:47,133 --> 00:07:49,473
Gå bakover så jeg får hele figuren din.
90
00:07:50,553 --> 00:07:54,813
Jeg lar deg fotografere meg.
Du kan gå bakover.
91
00:07:55,933 --> 00:07:56,853
Du har rett.
92
00:07:58,269 --> 00:08:03,649
Så hvor mye kan du få for bildet av meg?
93
00:08:03,733 --> 00:08:05,073
Vel…
94
00:08:07,153 --> 00:08:12,123
I ditt tilfelle er det nok noen
som vil betale 100 000 yen.
95
00:08:17,121 --> 00:08:19,331
Izumisawa.
96
00:08:19,415 --> 00:08:20,415
Mr. Tani!
97
00:08:20,917 --> 00:08:23,497
Dette knuser hjertet mitt.
98
00:08:23,586 --> 00:08:28,546
Tjener fotoklubben penger
på å selge bilder?
99
00:08:28,633 --> 00:08:30,303
Du tar feil!
100
00:08:32,136 --> 00:08:33,796
Avslørt.
101
00:08:37,767 --> 00:08:42,557
Jeg vet at jeg ikke burde ha gjort dette.
Jeg forlater klubben.
102
00:08:42,647 --> 00:08:45,897
Hvis det ikke er straff nok,
kan du utvise meg.
103
00:08:54,242 --> 00:08:55,952
-Mr. Tani?
-Hva?
104
00:08:56,035 --> 00:08:57,945
Godt jobbet.
105
00:09:19,892 --> 00:09:22,482
Yamazaki er en helt annen liga.
106
00:09:23,437 --> 00:09:24,477
Tsukiko!
107
00:09:24,981 --> 00:09:26,611
Hva vil du, mamma?
108
00:09:27,233 --> 00:09:30,153
Jeg har bildene du ba meg hente.
109
00:09:32,363 --> 00:09:33,783
Hvor er de?
110
00:09:33,864 --> 00:09:36,454
-På bordet der borte.
-Takk.
111
00:09:43,165 --> 00:09:47,455
FARGEUTSKRIFT
112
00:09:53,301 --> 00:09:54,181
Hva?
113
00:09:54,802 --> 00:09:55,972
Hva er det?
114
00:10:50,399 --> 00:10:52,569
Hør her, dere to.
115
00:10:53,069 --> 00:10:54,569
Jeg må be om en tjeneste.
116
00:10:55,988 --> 00:10:57,738
Kan dere høre på meg?
117
00:10:57,823 --> 00:11:01,583
Jeg ville gitt hva som helst
for å se ansiktet hennes nå.
118
00:11:06,666 --> 00:11:07,706
Yamazaki.
119
00:11:08,709 --> 00:11:09,879
Izumisawa.
120
00:11:10,878 --> 00:11:12,338
Du må gjemme deg!
121
00:11:12,421 --> 00:11:13,301
Fort!
122
00:11:13,381 --> 00:11:14,221
Hva er galt?
123
00:11:14,298 --> 00:11:16,128
De er ute etter deg!
124
00:11:18,052 --> 00:11:20,932
-Hvem da?
-Disiplinærkomiteen.
125
00:11:21,931 --> 00:11:26,851
Jeg hørte på samtalen deres. Tomie skalv.
126
00:11:27,603 --> 00:11:28,903
Hun var illsint.
127
00:11:29,647 --> 00:11:32,477
De planlegger å drepe deg.
128
00:11:33,275 --> 00:11:36,565
Jeg kunne ikke tro det,
men jeg tror ikke de tuller.
129
00:11:37,154 --> 00:11:39,454
De vil drepe deg!
130
00:11:55,548 --> 00:11:57,508
Har du sett Tsukiko Izumisawa?
131
00:11:58,134 --> 00:12:00,934
Ja, hun gikk den veien.
132
00:12:01,470 --> 00:12:02,300
Ok.
133
00:12:02,388 --> 00:12:03,888
FOTOKLUBBEN
134
00:12:03,973 --> 00:12:05,643
MØRKEROM
135
00:12:06,809 --> 00:12:10,519
Izumisawa. Det går bra nå. De har dratt.
136
00:12:11,522 --> 00:12:13,902
Tusen takk.
137
00:12:15,067 --> 00:12:19,277
Men hva skjer? Hvorfor vil de drepe meg?
138
00:12:19,989 --> 00:12:25,829
Jeg føler meg ansvarlig for dette.
Jeg ba deg ta bildene.
139
00:12:26,328 --> 00:12:28,328
Og det fikk deg inn i dette rotet.
140
00:12:29,498 --> 00:12:32,248
Hvorfor spredte du bildene
rundt på skolen?
141
00:12:33,544 --> 00:12:39,134
Fordi jeg var sjalu på henne.
142
00:12:40,384 --> 00:12:42,684
Jeg har følelser…
143
00:12:44,680 --> 00:12:45,850
Dø!
144
00:12:47,725 --> 00:12:52,765
Tilgi meg. Tomie skalv av raseri
da hun ba meg drepe deg.
145
00:12:52,855 --> 00:12:58,605
Jeg gjør alt for henne.
Dessverre er du ikke min type.
146
00:13:10,998 --> 00:13:12,038
Øynene mine!
147
00:13:26,972 --> 00:13:29,102
Tsukiko, hvor har du vært?
148
00:13:29,683 --> 00:13:31,193
Du ble ikke utvist?
149
00:13:32,603 --> 00:13:33,603
Tsukiko!
150
00:13:34,188 --> 00:13:36,228
Du er virkelig uforbederlig.
151
00:13:36,315 --> 00:13:39,605
Jeg forteller faren din
hva du gjorde denne gangen.
152
00:13:40,319 --> 00:13:42,949
Han kjefter på deg når han kommer hjem.
153
00:13:43,948 --> 00:13:48,118
Jeg drar nå.
Jeg skal tilbringe en uke med faren din.
154
00:14:03,509 --> 00:14:06,009
Taichi og Kimata. Hva gjør de her?
155
00:14:17,940 --> 00:14:21,110
Tsukiko. Du ser bra ut.
156
00:14:22,486 --> 00:14:23,856
Mord?
157
00:14:25,322 --> 00:14:27,122
Hvem sa det?
158
00:14:28,826 --> 00:14:30,116
Det er latterlig.
159
00:14:30,202 --> 00:14:34,252
Yamazaki sa det.
Så prøvde han å drepe meg.
160
00:14:34,748 --> 00:14:36,128
Han er lakeien din.
161
00:14:36,208 --> 00:14:41,298
Slutt. Jeg har ingen lakeier.
Og jeg kjenner ingen som heter Yamazaki.
162
00:14:41,797 --> 00:14:44,377
Han må ha tatt feil.
163
00:14:49,388 --> 00:14:54,098
Eller kanskje han likte deg så godt
at han ville drepe deg.
164
00:14:54,184 --> 00:14:58,114
Du har ikke rørt drinken din.
Jeg har ikke forgiftet den.
165
00:14:58,689 --> 00:15:05,649
Og jeg tok med snacks.
Jeg kom for å be om unnskyldning.
166
00:15:07,031 --> 00:15:08,121
Liker du det?
167
00:15:08,824 --> 00:15:12,334
Å be deg om å ta bilder,
skapte bare problemer.
168
00:15:12,411 --> 00:15:15,121
Jeg ble sjokkert da jeg så læreren.
169
00:15:15,205 --> 00:15:16,955
Tilfeldigheter er skumle.
170
00:15:17,541 --> 00:15:21,131
Tilfeldighet?
Et veldig godt planlagt sammentreff.
171
00:15:24,256 --> 00:15:26,466
Tok du dette?
172
00:15:27,259 --> 00:15:29,389
Jeg fikk det fra noen jeg kjenner.
173
00:15:30,054 --> 00:15:31,394
Interessant.
174
00:15:31,972 --> 00:15:36,022
Dette er Gaudí. Har du vært i Spania?
175
00:15:36,936 --> 00:15:38,646
-Selvsagt ikke.
-Jeg skjønner.
176
00:15:39,355 --> 00:15:45,025
Jeg bodde i Spania før jeg kom hit.
Men jeg ble født i Frankrike.
177
00:15:45,110 --> 00:15:49,620
Familien min bodde i et stort hus
i sentrum av Barcelona.
178
00:15:49,698 --> 00:15:52,368
Og selvfølgelig ble det designet av Gaudí.
179
00:15:52,451 --> 00:15:57,041
Moren min døde,
men hun var en berømt skuespillerinne.
180
00:15:57,122 --> 00:16:00,042
Bestefaren min var maler
og nær venn av Picasso.
181
00:16:00,125 --> 00:16:03,915
Jeg har til og med et bilde
av meg med Picasso hjemme.
182
00:16:04,004 --> 00:16:09,594
Kanskje du vil komme på besøk?
Jeg vil vise deg bildet.
183
00:16:09,677 --> 00:16:12,257
Og faren min vil møte deg.
184
00:16:12,763 --> 00:16:14,683
Beklager, men jeg må takke nei.
185
00:16:15,391 --> 00:16:18,731
-Jeg har en dårlig følelse.
-En dårlig følelse?
186
00:16:19,353 --> 00:16:21,563
Stoler du fortsatt ikke på meg?
187
00:16:21,647 --> 00:16:25,477
Det stemmer!
Jeg tror ikke på et ord du sier.
188
00:16:25,567 --> 00:16:28,147
Gaudí og Picasso? Gi deg.
189
00:16:29,321 --> 00:16:32,831
Du må være lystløgner.
190
00:16:33,575 --> 00:16:35,615
Som en slags sykdom.
191
00:16:36,412 --> 00:16:37,962
Nei, en skikkelig sykdom.
192
00:16:44,128 --> 00:16:46,838
Sa du "sykdom"?
193
00:16:48,590 --> 00:16:52,640
Ja! Det er det du er!
Et monster som lyver!
194
00:16:52,720 --> 00:16:55,720
Bildene viser hvordan du ser ut!
195
00:16:56,390 --> 00:16:57,470
Izumisawa.
196
00:16:58,559 --> 00:17:03,059
Sa du at jeg er et monster?
197
00:17:03,564 --> 00:17:08,074
Svar meg. Kalte du meg et monster?
198
00:17:12,656 --> 00:17:17,576
Hodet mitt!
199
00:17:17,661 --> 00:17:20,121
Stopp! Jeg klarer det ikke!
200
00:17:21,415 --> 00:17:24,035
Later du som om du er syk?
201
00:17:33,635 --> 00:17:36,345
-Hva er galt?
-Slipp meg!
202
00:17:36,847 --> 00:17:39,517
-Tomie!
-Slipp meg, for helvete!
203
00:17:39,600 --> 00:17:40,680
Det gjør vondt!
204
00:17:43,187 --> 00:17:45,557
Tomie! Hva er galt?
205
00:17:46,231 --> 00:17:47,861
-Tomie!
-Ikke se på meg!
206
00:17:52,780 --> 00:17:55,450
Hva gjør dere?
207
00:17:55,532 --> 00:17:58,702
Skynd dere og fjern denne utveksten,
og brenn den!
208
00:18:07,252 --> 00:18:08,252
Det gjør vondt!
209
00:18:13,175 --> 00:18:14,335
Ikke dø!
210
00:18:17,012 --> 00:18:19,352
Tomie! Hold ut!
211
00:18:31,902 --> 00:18:33,362
Endelig fikk jeg den av.
212
00:18:34,363 --> 00:18:37,493
Tomie ba oss fjerne utveksten.
213
00:18:38,867 --> 00:18:40,827
Hodet hennes er borte!
214
00:18:41,411 --> 00:18:42,411
Det var rart.
215
00:18:43,038 --> 00:18:47,038
-Hvordan la du ikke merke til det?
-Det gjorde ikke du heller!
216
00:18:47,126 --> 00:18:50,336
Hva gjør vi nå? Vi er mordere nå.
217
00:18:50,420 --> 00:18:54,550
Slapp av. Ikke tenk på det. Ingen så noe.
218
00:19:01,640 --> 00:19:05,350
Hei, Izumisawa.
Slutt å late som du sover.
219
00:19:05,435 --> 00:19:08,895
Du så alt, ikke sant?
220
00:19:09,731 --> 00:19:11,571
Jeg så ingenting.
221
00:19:11,650 --> 00:19:17,450
-Jeg merket at du så på oss.
-Ja. Og du tok sikkert bilder også.
222
00:19:17,531 --> 00:19:21,121
-Ja, det er ikke bra!
-Du er en mester i spionbilder!
223
00:19:21,201 --> 00:19:24,001
Du fotograferte Tomie
som om hun var et monster.
224
00:19:24,079 --> 00:19:27,329
Derfor ville vi drepe deg hos henne.
225
00:19:27,416 --> 00:19:30,666
Tomie er vakker, en gudinne!
226
00:19:30,752 --> 00:19:32,842
Vi dreper henne nå!
227
00:19:32,921 --> 00:19:36,301
Taichi! Kimata! Hva gjør dere?
228
00:19:37,426 --> 00:19:39,336
Brenn det fort!
229
00:19:39,428 --> 00:19:41,718
Skynd dere og brenn denne utveksten!
230
00:19:41,805 --> 00:19:45,475
Gjør det nå før den våkner igjen!
231
00:19:45,559 --> 00:19:47,599
Skynd dere!
232
00:19:48,854 --> 00:19:49,864
Ok!
233
00:21:12,312 --> 00:21:16,982
Det var nok bare en drøm,
men jeg bør vaske opp i tilfelle.
234
00:21:18,652 --> 00:21:20,702
Synd at bildene mine er ødelagte.
235
00:23:23,276 --> 00:23:27,986
Tekst: Trine Friis
236
00:23:29,449 --> 00:23:32,239
Insektene begynner å krangle.
237
00:23:32,744 --> 00:23:35,584
Kanskje det ikke er en klangel.
238
00:23:36,164 --> 00:23:37,214
Mobbing kanskje?
239
00:23:37,791 --> 00:23:40,591
Alle ser på, så dere bør gi dere.
240
00:23:41,128 --> 00:23:43,838
Jeg ser på og følger nøye med.
241
00:23:45,006 --> 00:23:47,756
Nei. Jeg er tom for blekk.
242
00:23:48,552 --> 00:23:51,852
Jeg trenger visst mer rødt blekk.