1 00:00:26,860 --> 00:00:31,110 ‎伊藤润二狂热:日本恐怖故事 2 00:01:24,125 --> 00:01:29,045 ‎《无尽的迷路》 3 00:01:29,631 --> 00:01:32,551 ‎-怎么样? ‎-唉 好奇怪啊 4 00:01:32,634 --> 00:01:34,724 ‎到底是哪里走错了啊? 5 00:01:34,803 --> 00:01:36,053 ‎迷路了吗? 6 00:01:36,137 --> 00:01:37,257 ‎别担心啦 7 00:01:37,347 --> 00:01:41,097 ‎既然刚才是登山 ‎继续向下爬就一定能下山的 8 00:01:41,184 --> 00:01:42,064 ‎真是那样吗? 9 00:01:42,143 --> 00:01:43,773 ‎放心啦放心 10 00:01:46,940 --> 00:01:48,190 ‎喂 法子 11 00:01:48,691 --> 00:01:49,731 ‎怎么啦? 12 00:01:49,818 --> 00:01:51,818 ‎你今天邀请我来是因为… 13 00:01:52,821 --> 00:01:53,821 ‎算了 14 00:01:54,489 --> 00:01:56,909 ‎班上的同学都很担心呢 15 00:01:57,450 --> 00:01:59,950 ‎都想知道你为什么不来学校了 16 00:02:00,036 --> 00:02:02,076 ‎-是这样啊 ‎-嗯 17 00:02:16,219 --> 00:02:18,179 ‎这地方好瘆人呀 18 00:02:18,263 --> 00:02:19,893 ‎为什么在山里面会… 19 00:02:24,060 --> 00:02:25,480 ‎喂 小夜子 你看! 20 00:02:28,398 --> 00:02:30,148 ‎是苦行僧吗? 21 00:02:30,233 --> 00:02:31,943 ‎喂 不好意思! 22 00:02:32,443 --> 00:02:34,363 ‎能问你们个问题吗? 23 00:02:44,914 --> 00:02:47,134 ‎哎呀 真奇怪 24 00:02:47,208 --> 00:02:49,168 ‎这下麻烦了 25 00:02:49,252 --> 00:02:51,382 ‎我可不想在野外过夜啊 26 00:02:51,462 --> 00:02:53,382 ‎再往前走几步看看吧 27 00:03:05,310 --> 00:03:06,230 ‎诶? 28 00:03:06,311 --> 00:03:08,191 ‎那些是修行中的信徒 29 00:03:08,980 --> 00:03:11,860 ‎我想你们俩一定是迷路了吧? 30 00:03:11,941 --> 00:03:13,151 ‎诶?嗯 是的 31 00:03:13,234 --> 00:03:14,654 ‎不奇怪 32 00:03:14,736 --> 00:03:17,986 ‎这里是一个与外界隔绝的圣地 33 00:03:18,072 --> 00:03:21,952 ‎无论是进入还是离开 ‎都是很困难的事 34 00:03:23,536 --> 00:03:27,116 ‎偶尔会有像你们这样 ‎迷路误闯进来的人 35 00:03:28,291 --> 00:03:30,711 ‎现在下山的话太危险了 36 00:03:30,793 --> 00:03:34,093 ‎今晚就在我们的庙堂过夜吧 37 00:03:36,591 --> 00:03:40,301 ‎请问 你们寺庙是属于哪个宗派的? 38 00:03:40,386 --> 00:03:42,466 ‎我们这里属于密教之流 39 00:03:42,555 --> 00:03:44,765 ‎遵从自己独有的教义 40 00:03:44,849 --> 00:03:46,979 ‎那你们是个新宗教啊? 41 00:03:47,060 --> 00:03:50,020 ‎考虑到我们的悠久历史 ‎恐怕不能称为新宗教呢 42 00:03:50,104 --> 00:03:54,234 ‎信徒现在已经超过了100万人 ‎大家都在热诚地修行着呢 43 00:03:54,317 --> 00:03:56,687 ‎近年来收的信徒越来越多 44 00:03:56,778 --> 00:03:59,318 ‎都是来进行精神修养的 45 00:03:59,405 --> 00:04:02,275 ‎来这里冥想 ‎对身心健康都是有极大好处的 46 00:04:02,951 --> 00:04:06,581 ‎怎么样? ‎要不要试试在这里坐禅几日? 47 00:04:06,663 --> 00:04:10,463 ‎可是 我俩的身心都已经很健康了 48 00:04:10,959 --> 00:04:12,289 ‎不勉强的 49 00:04:12,377 --> 00:04:13,497 ‎你觉得如何呢? 50 00:04:15,213 --> 00:04:17,593 ‎法子 试一试也未尝不可吧? 51 00:04:18,216 --> 00:04:19,676 ‎小夜子… 52 00:04:30,603 --> 00:04:32,813 ‎哎呀 小夜子的命也太好了吧? 53 00:04:32,897 --> 00:04:34,897 ‎人长得美 学习又这么好 54 00:04:34,983 --> 00:04:36,323 ‎是啊 不过‎… 55 00:04:36,401 --> 00:04:38,571 ‎性格好像很糟糕呢 56 00:04:38,653 --> 00:04:41,163 ‎只要一看她的脸就能感觉出来 57 00:04:49,497 --> 00:04:50,667 ‎把我吵醒了 58 00:04:53,501 --> 00:04:57,301 ‎小夜子和法子是吧? ‎今晚我们就是室友了 59 00:04:57,380 --> 00:05:00,260 ‎我叫仓本文 请多指教 60 00:05:00,341 --> 00:05:01,721 ‎请多指教 61 00:05:01,801 --> 00:05:04,511 ‎仓本小姐 你为什么来这里修养呢? 62 00:05:04,595 --> 00:05:08,265 ‎我啊?我有社交恐惧症 ‎想来这里治疗的 63 00:05:09,225 --> 00:05:12,015 ‎说实话 这是我的借口 ‎其实我是来这里找哥哥的 64 00:05:12,103 --> 00:05:13,733 ‎找哥哥? 65 00:05:13,813 --> 00:05:17,533 ‎哥哥自从五年前加入这个教团后 ‎就行踪不明了 66 00:05:18,026 --> 00:05:22,316 ‎我想假装在这里修养 ‎趁机打探一下他的下落 67 00:05:22,405 --> 00:05:23,985 ‎目前还没能找到 68 00:05:26,200 --> 00:05:30,290 ‎看起来你正受着内心纠葛之苦啊 69 00:05:30,371 --> 00:05:32,121 ‎迷惘便是苦恼 70 00:05:32,206 --> 00:05:35,416 ‎只要斩断了迷惘 内心便会获得平静 71 00:05:36,586 --> 00:05:38,916 ‎加入我们的教团吧 72 00:05:39,005 --> 00:05:41,255 ‎人是没有理由迷惘的 73 00:05:41,341 --> 00:05:43,971 ‎不迷教团不仅能够拯救你 74 00:05:44,594 --> 00:05:47,514 ‎将来还会拯救全人类的危机 75 00:05:48,681 --> 00:05:51,641 ‎那个…我想再考虑一下 76 00:05:51,726 --> 00:05:53,096 ‎可以 77 00:05:57,357 --> 00:05:58,357 ‎听到了吗? 78 00:05:58,858 --> 00:06:01,358 ‎是中心堂那边在百人大合唱啊 79 00:06:01,444 --> 00:06:03,914 ‎一种庄严的感觉油然而生 80 00:06:03,988 --> 00:06:08,118 ‎真希望修行能早日完成 ‎我们也能有一席之地啦 81 00:06:08,951 --> 00:06:11,871 ‎毕竟成佛是我们的终极目标嘛 82 00:06:11,954 --> 00:06:15,674 ‎今晚可是三年一次的“百人入定”啊 83 00:06:16,334 --> 00:06:17,634 ‎入定? 84 00:06:37,563 --> 00:06:38,693 ‎这是在干什么啊? 85 00:06:39,273 --> 00:06:41,823 ‎他们刚才真的说今晚要入定吗? 86 00:06:41,901 --> 00:06:44,651 ‎嗯 说是什么三年一次的百人入定 87 00:06:44,737 --> 00:06:46,067 ‎什么叫入定啊? 88 00:06:46,155 --> 00:06:48,115 ‎就是即身成佛 89 00:06:48,199 --> 00:06:51,039 ‎将活着的苦行僧装进木棺中 ‎然后埋入土里 90 00:06:51,119 --> 00:06:53,659 ‎并且不吃五谷 进行所谓的木食行 91 00:06:53,746 --> 00:06:56,366 ‎腐败的原因是脂肪 ‎通过除去身体里的脂肪 92 00:06:56,457 --> 00:06:58,997 ‎使得自己的身体更适合木乃伊化 93 00:06:59,502 --> 00:07:03,012 ‎即身成佛在法律上是不被认可的 94 00:07:03,881 --> 00:07:09,011 ‎不过 那些信徒能瘦成那副模样 ‎绝不可能仅仅是断食而已 95 00:07:09,095 --> 00:07:12,215 ‎百人入定这种事 ‎理智的人是决定不会参与的 96 00:07:12,306 --> 00:07:14,056 ‎诶?你什么意思? 97 00:07:14,809 --> 00:07:17,189 ‎快看 他们出发了 98 00:07:18,521 --> 00:07:20,521 ‎不知道是去哪里 99 00:07:20,606 --> 00:07:23,436 ‎或许跟哥哥的下落有关 100 00:07:23,526 --> 00:07:24,526 ‎我也要去 101 00:07:24,610 --> 00:07:26,990 ‎你也去?晚上不是禁止外出的吗? 102 00:07:27,071 --> 00:07:29,661 ‎你们最好也尽快从这里出去 103 00:07:29,740 --> 00:07:31,740 ‎在这里住太久的话 ‎可能一辈子都出不去了 104 00:07:31,826 --> 00:07:34,406 ‎尤其是小夜子 这是我给你的忠告 105 00:07:34,495 --> 00:07:35,745 ‎喂 等等! 106 00:07:35,830 --> 00:07:37,330 ‎我们也要去! 107 00:07:42,462 --> 00:07:44,802 ‎喂 要是我们被毒蛇咬了怎么办? 108 00:07:48,342 --> 00:07:49,592 ‎走吧 109 00:07:59,729 --> 00:08:02,819 ‎看来有三位修行者逃出去了啊 110 00:08:03,816 --> 00:08:05,526 ‎随他们去吧 111 00:08:05,610 --> 00:08:10,700 ‎是他们自己选择了 ‎要在世俗中迷惘一生的道路 112 00:08:14,702 --> 00:08:17,502 ‎这么大一群人 ‎怎么说消失就消失了? 113 00:08:18,289 --> 00:08:19,119 ‎什么? 114 00:08:19,207 --> 00:08:20,957 ‎他们把火把丢下了 115 00:08:21,042 --> 00:08:22,502 ‎火也都灭掉了 116 00:08:27,840 --> 00:08:31,300 ‎快看 佛像的背后有一扇门 117 00:08:36,307 --> 00:08:37,927 ‎好冷啊 118 00:08:38,809 --> 00:08:40,689 ‎越走越狭小了 119 00:08:40,770 --> 00:08:43,020 ‎喂 这样真的不要紧吗? 120 00:08:43,105 --> 00:08:45,225 ‎好危险的 万一我们缺氧了怎… 121 00:08:45,316 --> 00:08:46,936 ‎差不多可以闭嘴了吧! 122 00:08:47,026 --> 00:08:48,986 ‎不是你们自己要跟来的吗? 123 00:08:49,070 --> 00:08:51,200 ‎没必要这么吼我吧! 124 00:08:51,280 --> 00:08:52,530 ‎你们快回去吧 125 00:08:52,615 --> 00:08:55,485 ‎-别说这种话了 ‎-喂 等等 126 00:08:56,077 --> 00:08:57,037 ‎怎么了? 127 00:08:57,119 --> 00:08:57,949 ‎那是什么? 128 00:08:58,037 --> 00:08:58,957 ‎咦? 129 00:08:59,539 --> 00:09:00,459 ‎那边 130 00:09:13,052 --> 00:09:16,932 ‎非常古老的木乃伊 ‎肯定是教团的信者没错 131 00:09:17,014 --> 00:09:19,684 ‎好了 仓本小姐 我们回去吧 132 00:09:19,767 --> 00:09:22,897 ‎不行!我哥哥可能就在这里 133 00:09:34,824 --> 00:09:35,784 ‎哥哥! 134 00:09:36,450 --> 00:09:37,740 ‎终于让我找到你了 135 00:09:38,244 --> 00:09:40,374 ‎怎么会变成这样啊… 136 00:09:41,581 --> 00:09:45,631 ‎法子 小夜子 我想在这里待一会儿 137 00:09:45,710 --> 00:09:47,040 ‎可是… 138 00:09:47,128 --> 00:09:49,378 ‎没事 让我一个人静一静! 139 00:10:01,475 --> 00:10:04,935 ‎法子 我们赶快出去吧 ‎我已经撑不下去了 140 00:10:05,021 --> 00:10:06,311 ‎小夜子… 141 00:10:07,231 --> 00:10:10,821 ‎我也想赶快从这里出去 ‎可是不知道出不出得去呢 142 00:10:10,901 --> 00:10:13,071 ‎开什么玩笑啊 竟然有这种地方… 143 00:10:13,154 --> 00:10:16,324 ‎喂 小夜子 你觉得我们出得去吗? 144 00:10:16,407 --> 00:10:18,197 ‎都已经走了好长一段路了 145 00:10:18,284 --> 00:10:22,044 ‎或许整座山里面 ‎都是这样的地下迷宫 146 00:10:22,121 --> 00:10:24,121 ‎到底要走多久才能出去啊? 147 00:10:25,082 --> 00:10:26,292 ‎好冷啊! 148 00:10:30,463 --> 00:10:32,473 ‎法子!法子 救救我! 149 00:10:32,965 --> 00:10:34,835 ‎我撑不住了! 150 00:10:35,384 --> 00:10:39,314 ‎小夜子!别放弃! ‎你必须加把劲走出去! 151 00:10:39,388 --> 00:10:43,768 ‎法子 他们的眼光 好可怕啊 152 00:10:44,435 --> 00:10:46,725 ‎他人的眼光太可怕了! 153 00:10:46,812 --> 00:10:49,362 ‎怎么了?你在说什么啊? 154 00:10:49,982 --> 00:10:51,532 ‎这一定是天罚 155 00:10:52,026 --> 00:10:54,356 ‎这是把仓本一个人丢下的惩罚 156 00:10:54,445 --> 00:10:56,985 ‎我真是一个坏人! 157 00:10:57,073 --> 00:10:58,573 ‎小夜子! 158 00:10:58,658 --> 00:11:01,078 ‎我能感觉到这些木乃伊的眼光! 159 00:11:01,160 --> 00:11:03,040 ‎怎么可能?你在说什么啊? 160 00:11:03,120 --> 00:11:05,160 ‎木乃伊哪来的什么眼光啊? 161 00:11:05,247 --> 00:11:06,827 ‎全是你想象出来的啦 162 00:11:06,916 --> 00:11:08,286 ‎你看! 163 00:11:16,676 --> 00:11:23,386 ‎别看我 别看我 别看我啊! 164 00:11:30,815 --> 00:11:31,975 ‎裕太郎 上啊! 165 00:11:33,984 --> 00:11:36,074 ‎看到了没!新纪录! 166 00:11:36,821 --> 00:11:37,821 ‎该死! 167 00:11:39,156 --> 00:11:41,946 ‎喂 你们看 栗子又来了! 168 00:11:42,034 --> 00:11:44,914 ‎听说她爱上你啦 裕太郎 169 00:11:44,995 --> 00:11:46,495 ‎裕太郎 你去跟她玩吧 170 00:11:46,580 --> 00:11:48,210 ‎笨蛋!别开玩笑了! 171 00:11:48,290 --> 00:11:50,630 ‎喂 栗子 你快回去吧! 172 00:11:50,710 --> 00:11:52,840 ‎-闭嘴! ‎-别闹了! 173 00:11:53,462 --> 00:11:55,132 ‎小姑娘 你一个人吗? 174 00:12:05,266 --> 00:12:10,186 ‎《坏小孩》 175 00:12:12,273 --> 00:12:13,153 ‎(金牌巧克力) 176 00:12:13,232 --> 00:12:17,192 ‎喂!把巧克力分给我们一起吃吧! 177 00:12:17,278 --> 00:12:20,318 ‎不行!我陪这个孩子玩才拿到的! 178 00:12:20,990 --> 00:12:22,740 ‎跟姐姐一起去玩吧 179 00:12:25,369 --> 00:12:26,909 ‎你叫什么名字呀? 180 00:12:27,413 --> 00:12:30,173 ‎呃…我的名字叫… 181 00:12:30,249 --> 00:12:31,919 ‎小直 182 00:12:32,001 --> 00:12:33,041 ‎小直吗? 183 00:12:33,127 --> 00:12:36,757 ‎切!这个公园什么时候变成 ‎女孩子和小孩子玩的地方啦? 184 00:12:36,839 --> 00:12:40,219 ‎真没劲!还是找个别的地方玩吧! 185 00:12:40,301 --> 00:12:42,091 ‎喂 去买巧克力吃吧 186 00:12:42,178 --> 00:12:44,508 ‎说得好像自己不是小孩子似的 187 00:12:45,890 --> 00:12:48,980 ‎小直 秋千空出来了 我们去玩吧! 188 00:12:52,354 --> 00:12:53,404 ‎姐姐! 189 00:12:57,943 --> 00:13:02,113 ‎姐姐 一起玩吧 ‎我们一起玩秋千吧 190 00:13:02,198 --> 00:13:04,368 ‎听着 今天不行 191 00:13:04,450 --> 00:13:08,160 ‎不嘛!小直想跟姐姐一起玩嘛! 192 00:13:14,668 --> 00:13:15,798 ‎我回来了 193 00:13:16,462 --> 00:13:19,802 ‎欢迎回家 快过来 ‎我有样好东西要给你 194 00:13:19,882 --> 00:13:21,682 ‎哇 是蛋糕耶! 195 00:13:21,759 --> 00:13:25,469 ‎一个自称是直哉妈妈的人拿来的 196 00:13:26,222 --> 00:13:28,892 ‎栗子你在跟他玩呀? 197 00:13:28,974 --> 00:13:31,894 ‎他们刚搬过来 所以没什么朋友 198 00:13:32,603 --> 00:13:34,773 ‎今后就多陪他玩玩吧 199 00:13:35,481 --> 00:13:36,981 ‎好了 接招! 200 00:13:40,277 --> 00:13:42,607 ‎-哇!飞得好远! ‎-好厉害! 201 00:13:42,696 --> 00:13:43,606 ‎你真厉害! 202 00:13:46,742 --> 00:13:49,042 ‎小直 我告诉你一个秘密 203 00:13:49,537 --> 00:13:50,407 ‎什么呀? 204 00:13:50,913 --> 00:13:52,673 ‎耳朵伸过来 我瞧瞧地说 205 00:13:54,500 --> 00:13:55,710 ‎吓到你了吗? 206 00:13:55,793 --> 00:13:58,343 ‎嗯 我的耳朵好痛啊 207 00:13:58,420 --> 00:14:02,630 ‎好痛吗?糟糕 让我看看 208 00:14:03,259 --> 00:14:05,719 ‎坏了 里面有只虫子! 209 00:14:05,803 --> 00:14:07,853 ‎小心它从耳朵爬进去吃你的脑子哟! 210 00:14:07,930 --> 00:14:09,970 ‎不要啦!弄出来! 211 00:14:10,057 --> 00:14:11,517 ‎好的!交给我吧! 212 00:14:13,727 --> 00:14:15,727 ‎痛!好痛呀! 213 00:14:20,025 --> 00:14:21,435 ‎(二丁目第三儿童游乐园) 214 00:14:21,527 --> 00:14:22,527 ‎加油 小裕! 215 00:14:23,779 --> 00:14:25,449 ‎-哇!厉害呀! ‎-怎么样? 216 00:14:25,531 --> 00:14:26,571 ‎姐姐 217 00:14:35,833 --> 00:14:38,463 ‎姐姐 小直也想喝 218 00:14:41,130 --> 00:14:43,420 ‎小直也想喝嘛 219 00:15:13,954 --> 00:15:16,504 ‎-小直 我们来斗剑吧 ‎-嗯 220 00:15:17,207 --> 00:15:18,247 ‎觉悟吧! 221 00:15:25,674 --> 00:15:28,934 ‎来吧 鼓起勇气 下定决心调下来吧! 222 00:15:29,011 --> 00:15:30,721 ‎不然我以后就不跟你玩了! 223 00:15:32,556 --> 00:15:37,056 ‎-我跳!我跳还不行嘛! ‎-小直!出什么事了? 224 00:15:37,645 --> 00:15:40,725 ‎大事不好了! ‎小直说他要从上面跳下来! 225 00:15:40,814 --> 00:15:41,944 ‎请一定阻止他啊! 226 00:15:42,024 --> 00:15:44,194 ‎哎呀 别做那种傻事! 227 00:15:44,276 --> 00:15:45,566 ‎我这就来 等着我! 228 00:15:46,779 --> 00:15:49,199 ‎小直 你不要动! 229 00:15:50,908 --> 00:15:54,578 ‎小直 昨天你妈妈突然过来 ‎真是吓了我一跳呢 230 00:15:55,204 --> 00:15:58,044 ‎你没把真相告诉妈妈吧? 231 00:15:58,123 --> 00:16:02,293 ‎没有 小直什么也没说 232 00:16:02,378 --> 00:16:03,458 ‎真的吗? 233 00:16:03,963 --> 00:16:05,923 ‎好 我们来试试看 过来! 234 00:16:07,132 --> 00:16:08,432 ‎好痛呀 235 00:16:08,509 --> 00:16:09,339 ‎(小心恶狗) 236 00:16:09,426 --> 00:16:10,836 ‎对你的考验现在开始 237 00:16:11,470 --> 00:16:12,640 ‎看那边 238 00:16:25,693 --> 00:16:28,533 ‎去捡回来!没说谎的话 ‎小狼是不会伤害你的 239 00:16:28,612 --> 00:16:30,782 ‎姐姐 好可怕呀 240 00:16:31,573 --> 00:16:33,203 ‎姐姐 241 00:16:33,283 --> 00:16:35,123 ‎少废话 快去捡! 242 00:16:42,418 --> 00:16:44,838 ‎你今天好奇怪呀 243 00:16:45,546 --> 00:16:47,586 ‎为什么要跟我说这些啊? 244 00:16:47,673 --> 00:16:50,883 ‎裕太郎啊 我以前是个坏小孩 245 00:16:51,385 --> 00:16:54,095 ‎听完这些 你对我的看法改变了吗? 246 00:16:54,179 --> 00:16:56,809 ‎原来你在担心这个啊 247 00:16:57,433 --> 00:16:59,603 ‎不会的 多久之前的事啦? 248 00:17:00,394 --> 00:17:03,904 ‎你觉得我会因为这种事就讨厌你吗? 249 00:17:05,566 --> 00:17:08,316 ‎那样的话 我还得给你说一件事 250 00:17:08,819 --> 00:17:10,859 ‎这件事还有后续 251 00:17:15,909 --> 00:17:17,909 ‎是…直哉吗? 252 00:17:19,204 --> 00:17:21,124 ‎对 是直哉 253 00:17:21,206 --> 00:17:23,036 ‎好怀念啊 栗子姐姐 254 00:17:24,626 --> 00:17:26,796 ‎真的有好多美好的回忆啊 255 00:17:27,713 --> 00:17:29,723 ‎那个公园现在还在吗? 256 00:17:29,798 --> 00:17:33,468 ‎嗯 完全没有变 257 00:17:33,552 --> 00:17:36,182 ‎这样啊 要不我们再去公园看看吧? 258 00:17:36,263 --> 00:17:37,103 ‎诶? 259 00:17:38,098 --> 00:17:40,478 ‎我还有很多话想对你说 260 00:17:40,559 --> 00:17:41,559 ‎直哉… 261 00:17:42,978 --> 00:17:44,608 ‎还真是完全没变呢 262 00:17:44,688 --> 00:17:47,108 ‎那个滑梯还是老样子 263 00:17:47,191 --> 00:17:49,531 ‎我还被你抓着耳朵走来着 264 00:17:50,027 --> 00:17:51,737 ‎那时候的你还真是个假小子呀 265 00:17:52,738 --> 00:17:55,118 ‎对不起 我并没有恶意 266 00:17:55,199 --> 00:17:59,159 ‎只是因为那时候的直哉太可爱了 267 00:17:59,244 --> 00:18:00,954 ‎真的吗?我好高兴啊! 268 00:18:01,038 --> 00:18:01,868 ‎嗯? 269 00:18:03,248 --> 00:18:05,248 ‎我是喜欢上栗子了 270 00:18:05,793 --> 00:18:09,553 ‎那时候只有你愿意跟我玩 271 00:18:09,630 --> 00:18:12,470 ‎我对你的思念 从来没有停止过 272 00:18:13,133 --> 00:18:17,303 ‎今天我看到你背影时 ‎一下子就认出来了 273 00:18:20,140 --> 00:18:21,180 ‎裕太郎 274 00:18:22,017 --> 00:18:27,977 ‎在那一刻 我多年来的愧疚 ‎终于得到了释怀 275 00:18:28,065 --> 00:18:30,775 ‎那你之后就再也没有 ‎见过那个男人了吧? 276 00:18:31,276 --> 00:18:33,196 ‎不 我还跟他见了好多次 277 00:18:33,278 --> 00:18:34,318 ‎你说什么? 278 00:18:35,656 --> 00:18:37,316 ‎我今天也约好了要见他 279 00:18:38,659 --> 00:18:39,539 ‎直哉! 280 00:18:41,578 --> 00:18:43,408 ‎裕太郎 真对不起啊 281 00:18:43,497 --> 00:18:45,917 ‎我爱上直哉了 282 00:18:57,970 --> 00:19:01,680 ‎妈妈 我不能从这间公寓里搬出来 283 00:19:01,765 --> 00:19:04,095 ‎直哉一定会回来的! 284 00:19:04,184 --> 00:19:07,944 ‎别担心啦 ‎我一个人养小洋没问题的! 285 00:19:08,605 --> 00:19:12,815 ‎妈妈 我肚子好饿呀 什么时候吃饭? 286 00:19:12,901 --> 00:19:14,241 ‎再稍稍等一下 287 00:19:14,319 --> 00:19:17,489 ‎妈妈 我好饿呀! 288 00:19:17,573 --> 00:19:20,163 ‎小洋!听话 要做个好孩子! 289 00:19:20,242 --> 00:19:22,412 ‎妈妈 290 00:19:28,959 --> 00:19:31,669 ‎妈妈?怎么又吃鱼啊? 291 00:19:31,753 --> 00:19:34,463 ‎我想吃咖喱饭 292 00:19:34,548 --> 00:19:37,718 ‎我想吃蛋包饭嘛 妈妈! 293 00:19:37,801 --> 00:19:39,641 ‎安静点吃饭吧 小直 294 00:19:39,720 --> 00:19:42,390 ‎我才不叫小直呢 295 00:19:44,016 --> 00:19:46,016 ‎抱歉 小洋 296 00:19:46,101 --> 00:19:49,481 ‎你跟你爸爸小时候长得太像了 297 00:19:50,814 --> 00:19:52,824 ‎真的 简直一模一样啊 298 00:19:53,400 --> 00:19:54,860 ‎妈妈? 299 00:19:54,943 --> 00:19:59,113 ‎妈妈小时候每天都要欺负小直 300 00:19:59,198 --> 00:20:02,278 ‎他被我欺负的样子好可爱的 ‎真是太有意思了 301 00:20:02,367 --> 00:20:05,827 ‎以前无论我怎么欺负他 ‎他都不会离开 302 00:20:05,913 --> 00:20:08,543 ‎不知道他是不是就想让妈妈欺负他呢 303 00:20:09,416 --> 00:20:13,086 ‎妈妈不知道为什么 ‎总是忍不住要欺负他 304 00:20:14,671 --> 00:20:17,421 ‎不知道小直现在在做什么呢? 305 00:20:18,884 --> 00:20:21,304 ‎真的好想再欺负他啊 306 00:20:25,349 --> 00:20:28,349 ‎妈妈拉我的耳朵! 307 00:20:28,435 --> 00:20:30,345 ‎原来是这样啊 直哉 308 00:20:31,188 --> 00:20:34,318 ‎你从一开始就打算向我复仇是吗? 309 00:20:36,610 --> 00:20:38,740 ‎小直!你还要哭多久? 310 00:20:38,820 --> 00:20:40,700 ‎男子汉是不哭的 你不知道吗? 311 00:20:41,448 --> 00:20:44,488 ‎我根本不是小直啦 312 00:20:44,576 --> 00:20:46,996 ‎你可真是个坏孩子啊 313 00:20:47,079 --> 00:20:50,039 ‎明知道我想跟裕太郎一起玩 ‎偏偏要跑过来找我是吧? 314 00:20:50,123 --> 00:20:51,633 ‎真是个烦人精啊 315 00:20:52,125 --> 00:20:53,915 ‎没关系 那我就陪你玩玩好了 316 00:20:54,002 --> 00:20:55,802 ‎我现在就带你去公园玩 317 00:20:55,879 --> 00:20:57,839 ‎陪你在公园里好好玩玩 318 00:20:58,340 --> 00:21:00,550 ‎妈妈 现在已经天黑了啦 319 00:21:01,218 --> 00:21:04,008 ‎天黑的话 那就更方便了 320 00:21:14,523 --> 00:21:17,483 ‎妈妈 你不会再扯我耳朵了吧? 321 00:21:17,567 --> 00:21:21,277 ‎什么也不会做 我什么都不会做的 322 00:23:23,276 --> 00:23:27,986 ‎字幕翻译:丁一 323 00:23:29,449 --> 00:23:31,909 ‎搞错了 原来我还有很多墨水 324 00:23:32,411 --> 00:23:34,201 ‎倒是纸被用完了 325 00:23:35,664 --> 00:23:38,004 ‎或许那边的房间里还有一些纸吧 326 00:23:38,500 --> 00:23:40,460 ‎不知道过不过得去呢? 327 00:23:41,002 --> 00:23:44,592 ‎首先要穿过这段曲折的巷子才行 328 00:23:45,090 --> 00:23:48,930 ‎可是出不来墨水的地方 ‎已经变得又白又硬了 329 00:23:49,553 --> 00:23:52,183 ‎或许拿来挖洞正好呢