1 00:00:26,860 --> 00:00:31,110 ‎《伊藤潤二狂熱:日本恐怖故事》 2 00:01:24,125 --> 00:01:29,045 ‎劇名:無盡的迷路 3 00:01:29,631 --> 00:01:32,551 ‎-怎麼樣? ‎-真奇怪 4 00:01:32,634 --> 00:01:34,724 ‎我們是哪裡弄錯了? 5 00:01:34,803 --> 00:01:36,053 ‎我們迷路了嗎? 6 00:01:36,137 --> 00:01:37,257 ‎別擔心 7 00:01:37,347 --> 00:01:41,097 ‎我們爬到山上,現在只需往下走 8 00:01:41,184 --> 00:01:42,064 ‎是嗎? 9 00:01:42,143 --> 00:01:43,773 ‎放輕鬆 10 00:01:46,940 --> 00:01:48,190 ‎法子? 11 00:01:48,691 --> 00:01:49,731 ‎什麼事? 12 00:01:49,818 --> 00:01:51,818 ‎妳今天邀請我是因為… 13 00:01:52,821 --> 00:01:53,821 ‎算了 14 00:01:54,489 --> 00:01:56,909 ‎全班同學都很擔心 15 00:01:57,450 --> 00:01:59,950 ‎他們想知道妳為什麼不來學校了 16 00:02:00,036 --> 00:02:02,076 ‎-這樣啊 ‎-嗯 17 00:02:16,219 --> 00:02:18,179 ‎好詭異的地方 18 00:02:18,263 --> 00:02:19,893 ‎荒山野嶺怎麼會有這個? 19 00:02:24,060 --> 00:02:25,480 ‎小夜子,妳看 20 00:02:28,398 --> 00:02:30,148 ‎也許他們是苦行僧 21 00:02:30,233 --> 00:02:31,943 ‎不好意思! 22 00:02:32,443 --> 00:02:34,363 ‎可以請教一下嗎? 23 00:02:44,914 --> 00:02:47,134 ‎真奇怪 24 00:02:47,208 --> 00:02:49,168 ‎我們現在怎麼辦? 25 00:02:49,252 --> 00:02:51,382 ‎我不要在這裡過夜 26 00:02:51,462 --> 00:02:53,382 ‎我們繼續走吧 27 00:03:05,310 --> 00:03:06,230 ‎什麼? 28 00:03:06,311 --> 00:03:08,191 ‎那些是受訓中的信徒 29 00:03:08,980 --> 00:03:11,860 ‎我猜妳們兩個迷路了? 30 00:03:11,941 --> 00:03:13,151 ‎什麼?對 31 00:03:13,234 --> 00:03:17,994 ‎我不感到意外 ‎這是一個與外界隔離的聖地 32 00:03:18,072 --> 00:03:21,952 ‎出入這個地方都相當困難 33 00:03:23,536 --> 00:03:27,116 ‎有時像妳們這樣的人會在這裡迷路 34 00:03:28,291 --> 00:03:30,711 ‎現在下山太危險了 35 00:03:30,793 --> 00:03:34,093 ‎妳們應該在我們的廟裡過夜 36 00:03:36,591 --> 00:03:40,301 ‎這座寺廟屬於哪個教派? 37 00:03:40,386 --> 00:03:42,466 ‎我們追隨密宗佛教 38 00:03:42,555 --> 00:03:44,765 ‎但我們有自己的教義 39 00:03:44,849 --> 00:03:46,979 ‎所以你們是新的宗教? 40 00:03:47,060 --> 00:03:50,020 ‎我們已經成立很久了,稱不上新宗教 41 00:03:50,104 --> 00:03:54,234 ‎我們有超過一百萬名認真修行的信徒 42 00:03:54,317 --> 00:03:56,687 ‎而且最近幾年,我們又收了不少人 43 00:03:56,778 --> 00:03:59,318 ‎他們來這裡接受靈修的訓練 44 00:03:59,405 --> 00:04:02,275 ‎我們的密集冥想能療癒身心 45 00:04:02,951 --> 00:04:06,581 ‎妳們想在這裡禪修幾天嗎? 46 00:04:06,663 --> 00:04:10,463 ‎我們的身心都很健康 47 00:04:10,959 --> 00:04:12,289 ‎隨便妳 48 00:04:12,377 --> 00:04:13,497 ‎妳呢? 49 00:04:15,213 --> 00:04:17,593 ‎法子,何不試試看呢? 50 00:04:18,216 --> 00:04:19,676 ‎小夜子 51 00:04:30,603 --> 00:04:32,813 ‎小夜子很幸運吧? 52 00:04:32,897 --> 00:04:34,897 ‎她兼具聰慧和美貌 53 00:04:34,983 --> 00:04:36,323 ‎沒錯 54 00:04:36,401 --> 00:04:38,571 ‎但她似乎不太友善 55 00:04:38,653 --> 00:04:41,163 ‎我從她的表情就知道了 56 00:04:49,497 --> 00:04:50,667 ‎那一下讓我醒了 57 00:04:53,501 --> 00:04:57,301 ‎小夜子和法子? ‎今晚開始我們就是室友了 58 00:04:57,380 --> 00:05:00,260 ‎我是倉本文,很高興認識妳們 59 00:05:00,341 --> 00:05:01,721 ‎很高興認識妳 60 00:05:01,801 --> 00:05:04,471 ‎倉本小姐,妳為什麼會來這裡? 61 00:05:04,554 --> 00:05:08,224 ‎我有社交恐懼症 ‎我覺得參加這個可能有幫助 62 00:05:09,225 --> 00:05:12,015 ‎那是我的掩護 ‎但我其實是來找哥哥的 63 00:05:12,103 --> 00:05:13,733 ‎妳的哥哥? 64 00:05:13,813 --> 00:05:17,533 ‎他五年前加入這個團體 ‎然後就失蹤了 65 00:05:18,026 --> 00:05:22,316 ‎我假裝來這裡受訓 ‎因為我以為我能找到他 66 00:05:22,405 --> 00:05:23,985 ‎但是我沒有 67 00:05:26,200 --> 00:05:30,290 ‎看來妳心中在痛苦掙扎 68 00:05:30,371 --> 00:05:32,121 ‎妳猶豫不決 69 00:05:32,206 --> 00:05:35,416 ‎消除妳的猶豫不決 ‎才能找到內心的平靜 70 00:05:36,586 --> 00:05:38,916 ‎加入我們的教團 71 00:05:39,005 --> 00:05:41,255 ‎沒有什麼好猶豫的 72 00:05:41,341 --> 00:05:43,971 ‎不迷教不但能拯救妳 73 00:05:44,594 --> 00:05:47,514 ‎將來還能拯救全人類 74 00:05:48,681 --> 00:05:51,641 ‎我要考慮一下 75 00:05:51,726 --> 00:05:53,096 ‎很好 76 00:05:57,357 --> 00:05:58,357 ‎聽到了嗎? 77 00:05:58,858 --> 00:06:01,358 ‎一百名僧侶齊聲念經 78 00:06:01,444 --> 00:06:03,914 ‎感覺如此莊嚴 79 00:06:03,988 --> 00:06:08,118 ‎希望我們完成足夠的訓練 ‎這樣就可以加入他們了 80 00:06:08,951 --> 00:06:11,871 ‎畢竟我們的終極目標就是成佛 81 00:06:11,954 --> 00:06:15,674 ‎今晚是每三年一次的百僧入定儀式 82 00:06:16,334 --> 00:06:17,634 ‎入定儀式? 83 00:06:37,563 --> 00:06:38,693 ‎怎麼回事? 84 00:06:39,273 --> 00:06:41,823 ‎他們真的說入定儀式是今晚? 85 00:06:41,901 --> 00:06:44,651 ‎對,每三年舉辦一次的百僧入定儀式 86 00:06:44,737 --> 00:06:46,067 ‎入定是什麼意思? 87 00:06:46,155 --> 00:06:51,035 ‎僧侶被活埋在木箱中 ‎所以死後會變木乃伊 88 00:06:51,119 --> 00:06:53,659 ‎他們避吃五穀 ‎也就是所謂的服餌辟穀 89 00:06:53,746 --> 00:06:56,366 ‎脂肪會導致身體腐爛,所以去除脂肪 90 00:06:56,457 --> 00:06:58,997 ‎他們的身體就更容易木乃伊化 91 00:06:59,502 --> 00:07:03,012 ‎但即身佛是違法的 92 00:07:03,881 --> 00:07:09,011 ‎那些僧侶太瘦弱了 ‎那不是來自普通的禁食 93 00:07:09,095 --> 00:07:12,215 ‎入定禁食本來就不是普通人會做的事 94 00:07:12,306 --> 00:07:14,056 ‎什麼意思? 95 00:07:14,809 --> 00:07:17,189 ‎看啊,他們要前往某個地方 96 00:07:18,521 --> 00:07:20,521 ‎不知道他們要去哪裡 97 00:07:20,606 --> 00:07:23,436 ‎這或許能幫助我找到哥哥 98 00:07:23,526 --> 00:07:24,526 ‎我要去 99 00:07:24,610 --> 00:07:26,990 ‎他們禁止我們晚上外出 100 00:07:27,071 --> 00:07:29,661 ‎妳們應該盡快離開此地 101 00:07:29,740 --> 00:07:31,740 ‎待得太久,就永遠無法離開了 102 00:07:31,826 --> 00:07:34,406 ‎這是特別給妳的警告,小夜子 103 00:07:34,495 --> 00:07:35,745 ‎等一下! 104 00:07:35,830 --> 00:07:37,330 ‎我們也要去! 105 00:07:42,462 --> 00:07:44,802 ‎萬一我們被毒蛇咬了呢? 106 00:07:44,881 --> 00:07:45,721 ‎安靜 107 00:07:48,342 --> 00:07:49,592 ‎我們走 108 00:07:59,729 --> 00:08:02,819 ‎看來有三個信眾逃走了 109 00:08:03,816 --> 00:08:05,526 ‎隨她們去 110 00:08:05,610 --> 00:08:10,700 ‎她們選擇了永遠在世間流浪的道路 111 00:08:14,702 --> 00:08:17,502 ‎這麼多人怎麼會一下子不見了? 112 00:08:18,289 --> 00:08:19,119 ‎什麼? 113 00:08:19,207 --> 00:08:20,957 ‎他們丟棄了火把 114 00:08:21,042 --> 00:08:22,502 ‎他們在這裡熄滅火把 115 00:08:27,840 --> 00:08:31,300 ‎看啊,佛像後面有門 116 00:08:36,307 --> 00:08:37,927 ‎好冷啊 117 00:08:38,809 --> 00:08:40,689 ‎越來越窄了 118 00:08:40,770 --> 00:08:44,070 ‎妳確定這樣好嗎?可能會很危險 119 00:08:44,148 --> 00:08:46,938 ‎-我們可能會缺氧! ‎-閉嘴! 120 00:08:47,026 --> 00:08:48,986 ‎我沒叫妳們一起來! 121 00:08:49,070 --> 00:08:51,200 ‎妳不必這樣吼我! 122 00:08:51,280 --> 00:08:52,530 ‎妳應該調頭回去 123 00:08:52,615 --> 00:08:55,485 ‎-別這麼說! ‎-等等 124 00:08:56,077 --> 00:08:57,037 ‎怎麼了嗎? 125 00:08:57,119 --> 00:08:57,949 ‎那是什麼? 126 00:08:58,037 --> 00:08:58,957 ‎什麼? 127 00:08:59,539 --> 00:09:00,459 ‎在那邊 128 00:09:13,052 --> 00:09:16,932 ‎他們是木乃伊,非常古老 ‎絕對是教派成員 129 00:09:17,014 --> 00:09:19,684 ‎走吧,倉本,我們快回去 130 00:09:19,767 --> 00:09:22,897 ‎不!我的哥哥可能在這裡! 131 00:09:34,824 --> 00:09:35,784 ‎是我的哥哥! 132 00:09:36,450 --> 00:09:37,740 ‎我終於找到你了 133 00:09:38,244 --> 00:09:40,374 ‎你怎能這樣對待自己? 134 00:09:41,581 --> 00:09:45,631 ‎法子、小夜子,我還要在這裡待一下 135 00:09:45,710 --> 00:09:47,040 ‎可是… 136 00:09:47,128 --> 00:09:49,378 ‎妳們別管我! 137 00:10:01,475 --> 00:10:04,935 ‎法子,我們快點出去吧 ‎我沒辦法待在這裡 138 00:10:05,021 --> 00:10:06,311 ‎小夜子 139 00:10:07,231 --> 00:10:10,821 ‎我也想離開這裡 ‎但我懷疑我們是否能做到 140 00:10:10,901 --> 00:10:13,071 ‎我受夠這個地方了 141 00:10:13,154 --> 00:10:16,324 ‎小夜子,妳覺得我們出得去嗎? 142 00:10:16,407 --> 00:10:18,197 ‎我們已經走了很長的路 143 00:10:18,284 --> 00:10:22,044 ‎也許這個迷宮和山一樣大 144 00:10:22,121 --> 00:10:24,121 ‎到底還要走多久? 145 00:10:25,082 --> 00:10:26,292 ‎我冷死了! 146 00:10:30,463 --> 00:10:32,473 ‎法子,救命啊! 147 00:10:32,965 --> 00:10:34,835 ‎我再也受不了了! 148 00:10:35,384 --> 00:10:39,314 ‎小夜子,別在這裡放棄! ‎妳要繼續前進! 149 00:10:39,388 --> 00:10:43,768 ‎法子,他們的凝視…很可怕 150 00:10:44,435 --> 00:10:46,725 ‎他們的眼神好可怕! 151 00:10:46,812 --> 00:10:49,362 ‎怎麼回事?妳在說什麼? 152 00:10:49,982 --> 00:10:51,532 ‎這是天譴 153 00:10:52,026 --> 00:10:54,356 ‎我們因為丟下倉本而受到懲罰 154 00:10:54,445 --> 00:10:56,985 ‎我真是糟糕的人! 155 00:10:57,073 --> 00:10:58,573 ‎小夜子! 156 00:10:58,658 --> 00:11:01,078 ‎我感覺那些木乃伊在注視我! 157 00:11:01,160 --> 00:11:03,040 ‎什麼?那太荒謬了 158 00:11:03,120 --> 00:11:05,160 ‎木乃伊怎麼會注視妳? 159 00:11:05,247 --> 00:11:06,827 ‎是妳在胡思亂想 160 00:11:06,916 --> 00:11:08,286 ‎懂嗎?妳看 161 00:11:16,676 --> 00:11:23,386 ‎別看著我! 162 00:11:29,021 --> 00:11:29,981 ‎(狂熱) 163 00:11:31,565 --> 00:11:32,565 ‎加油! 164 00:11:33,984 --> 00:11:36,074 ‎怎麼樣?新紀錄! 165 00:11:36,696 --> 00:11:37,696 ‎可惡! 166 00:11:39,156 --> 00:11:41,946 ‎看啊,栗子又來了 167 00:11:42,034 --> 00:11:44,914 ‎裕太郎,聽說她很愛慕你 168 00:11:44,995 --> 00:11:46,495 ‎你應該跟她玩 169 00:11:46,580 --> 00:11:48,210 ‎別傻了,笨蛋! 170 00:11:48,290 --> 00:11:50,630 ‎栗子,快滾啦! 171 00:11:50,710 --> 00:11:52,840 ‎-不要! ‎-別鬧了! 172 00:11:53,462 --> 00:11:55,132 ‎小妹妹,妳一個人嗎? 173 00:12:05,266 --> 00:12:10,186 ‎劇名:壞小孩 174 00:12:13,232 --> 00:12:17,192 ‎喂!巧克力也分我們吃啊 175 00:12:17,278 --> 00:12:20,318 ‎不要!這是我看顧小孩才得到的 176 00:12:20,990 --> 00:12:22,740 ‎我們一起玩,好嗎? 177 00:12:25,369 --> 00:12:26,909 ‎你叫什麼名字? 178 00:12:27,413 --> 00:12:31,923 ‎我叫直哉 179 00:12:32,001 --> 00:12:33,041 ‎直哉? 180 00:12:33,127 --> 00:12:36,757 ‎這個公園何時變成 ‎女孩和小鬼的遊樂場了? 181 00:12:36,839 --> 00:12:40,219 ‎爛透了,我們去別的地方吧! 182 00:12:40,301 --> 00:12:42,091 ‎我們去買巧克力 183 00:12:42,178 --> 00:12:44,508 ‎說得好像他們不是小孩了 184 00:12:45,890 --> 00:12:48,810 ‎直哉,我們一起去盪鞦韆吧 ‎現在沒有人了 185 00:12:52,354 --> 00:12:53,404 ‎姐姐! 186 00:12:57,943 --> 00:13:02,113 ‎姐姐,我們來玩,我們來盪鞦韆 187 00:13:02,198 --> 00:13:04,368 ‎聽著,今天不行 188 00:13:04,450 --> 00:13:08,160 ‎不!我想跟姐姐玩! 189 00:13:14,668 --> 00:13:15,798 ‎我回來了 190 00:13:16,462 --> 00:13:19,802 ‎妳回來了,過來 ‎我想妳會喜歡這個的 191 00:13:19,882 --> 00:13:21,682 ‎有蛋糕! 192 00:13:21,759 --> 00:13:25,469 ‎鄰居送來的,她說她是直哉的媽媽 193 00:13:26,222 --> 00:13:28,892 ‎所以妳陪她的兒子玩? 194 00:13:28,974 --> 00:13:31,894 ‎他們最近剛搬來,所以他沒有朋友 195 00:13:32,603 --> 00:13:34,773 ‎我希望妳繼續陪他玩 196 00:13:35,481 --> 00:13:36,981 ‎好,來吧! 197 00:13:40,277 --> 00:13:42,607 ‎-好遠啊! ‎-真不錯! 198 00:13:42,696 --> 00:13:43,606 ‎真厲害! 199 00:13:46,742 --> 00:13:49,042 ‎直哉,我告訴你一個祕密 200 00:13:49,537 --> 00:13:50,407 ‎什麼? 201 00:13:50,913 --> 00:13:52,673 ‎我在你的耳邊小聲說 202 00:13:54,500 --> 00:13:55,710 ‎我有嚇到你嗎? 203 00:13:55,793 --> 00:13:58,343 ‎有,我的耳朵好痛 204 00:13:58,420 --> 00:14:02,630 ‎好痛?糟糕!我看看 205 00:14:03,259 --> 00:14:05,719 ‎糟糕!有蟲蟲跑進去了! 206 00:14:05,803 --> 00:14:07,853 ‎牠們會跑進你的耳朵 ‎吃掉你的大腦! 207 00:14:07,930 --> 00:14:09,970 ‎我好害怕!快把蟲蟲弄出來! 208 00:14:10,057 --> 00:14:11,517 ‎好,我來 209 00:14:13,727 --> 00:14:15,727 ‎好痛啊! 210 00:14:20,025 --> 00:14:21,435 ‎(兒童遊樂場) 211 00:14:21,527 --> 00:14:22,527 ‎加油,小優! 212 00:14:23,779 --> 00:14:25,449 ‎-哇! ‎-你喜歡嗎? 213 00:14:25,531 --> 00:14:26,571 ‎姐姐 214 00:14:35,833 --> 00:14:38,463 ‎姐姐,我也想喝 215 00:14:41,130 --> 00:14:43,420 ‎我也想喝啦 216 00:15:13,954 --> 00:15:16,504 ‎-直哉,我們來比劍 ‎-好 217 00:15:17,207 --> 00:15:18,247 ‎受死吧! 218 00:15:25,674 --> 00:15:28,934 ‎現在,鼓起勇氣跳下去! 219 00:15:29,011 --> 00:15:31,101 ‎你不跳,我就不和你玩了 220 00:15:32,556 --> 00:15:37,056 ‎-我會跳!我會的! ‎-直哉!怎麼回事? 221 00:15:37,645 --> 00:15:40,725 ‎太可怕了!他一直說要跳下去! 222 00:15:40,814 --> 00:15:41,944 ‎拜託阻止他! 223 00:15:42,024 --> 00:15:44,194 ‎寶貝!別胡鬧了 224 00:15:44,276 --> 00:15:45,566 ‎在那裡等,我去抱你 225 00:15:46,779 --> 00:15:49,199 ‎直哉,我叫你不要動! 226 00:15:50,908 --> 00:15:54,578 ‎直哉,我很驚訝你媽媽昨天跑來了 227 00:15:55,204 --> 00:15:58,044 ‎你沒有告訴你媽實情吧? 228 00:15:58,123 --> 00:16:02,293 ‎那個…我什麼都沒說 229 00:16:02,378 --> 00:16:03,458 ‎真的嗎? 230 00:16:03,963 --> 00:16:05,923 ‎好,我們來看看,走吧! 231 00:16:07,132 --> 00:16:08,432 ‎好痛啊 232 00:16:08,509 --> 00:16:09,339 ‎(小心惡犬) 233 00:16:09,426 --> 00:16:10,836 ‎你的審判現在開始 234 00:16:11,470 --> 00:16:12,640 ‎看那邊 235 00:16:25,693 --> 00:16:28,533 ‎去拿吧,如果你是無辜的 ‎惡魔不會傷害你的 236 00:16:28,612 --> 00:16:30,782 ‎姐姐,我好害怕 237 00:16:31,573 --> 00:16:33,203 ‎姐姐 238 00:16:33,283 --> 00:16:35,123 ‎快點去拿 239 00:16:42,418 --> 00:16:44,838 ‎妳今天怪怪的 240 00:16:45,546 --> 00:16:47,586 ‎妳為什麼要告訴我這些? 241 00:16:47,673 --> 00:16:50,883 ‎裕太郎,我以前是個壞小孩 242 00:16:51,385 --> 00:16:54,095 ‎這會改變你對我的感覺嗎? 243 00:16:54,179 --> 00:16:56,809 ‎原來妳是擔心這個 244 00:16:57,433 --> 00:16:59,603 ‎我的看法不會改變 ‎那是很久以前的事了吧? 245 00:17:00,394 --> 00:17:03,904 ‎妳認為我會為了那種事恨妳嗎? 246 00:17:05,566 --> 00:17:08,316 ‎那麼我應該也要告訴你 247 00:17:08,819 --> 00:17:10,859 ‎故事還不只這樣 248 00:17:15,909 --> 00:17:17,909 ‎直哉? 249 00:17:19,204 --> 00:17:21,124 ‎對,是我 250 00:17:21,206 --> 00:17:23,036 ‎看到妳,就回想到從前 251 00:17:24,626 --> 00:17:26,796 ‎好多美好的回憶啊 252 00:17:27,713 --> 00:17:29,723 ‎那個公園還在嗎? 253 00:17:29,798 --> 00:17:33,468 ‎在,一點都沒變 254 00:17:33,552 --> 00:17:36,182 ‎是嗎?不如我們去看看吧 255 00:17:36,263 --> 00:17:37,103 ‎什麼? 256 00:17:38,098 --> 00:17:40,478 ‎我還有其他事想跟妳說 257 00:17:40,559 --> 00:17:41,559 ‎直哉 258 00:17:42,978 --> 00:17:44,608 ‎這裡真的一點也沒變 259 00:17:44,688 --> 00:17:47,108 ‎那個溜滑梯還是跟以前一樣 260 00:17:47,191 --> 00:17:49,531 ‎妳以前不是常拉我耳朵嗎? 261 00:17:50,027 --> 00:17:51,737 ‎妳那時真是潑辣 262 00:17:52,738 --> 00:17:55,118 ‎原諒我,我不是故意的 263 00:17:55,199 --> 00:17:59,159 ‎只是你當時好可愛 264 00:17:59,244 --> 00:18:00,954 ‎真的嗎?我好開心 265 00:18:01,038 --> 00:18:01,868 ‎什麼? 266 00:18:03,248 --> 00:18:05,248 ‎我以前偷偷喜歡妳 267 00:18:05,793 --> 00:18:09,553 ‎當時只有妳會和我一起玩 268 00:18:09,630 --> 00:18:12,470 ‎我沒有停止過對妳的思念 269 00:18:13,133 --> 00:18:17,303 ‎我今天一看到妳的背影 ‎立刻知道是妳 270 00:18:20,140 --> 00:18:21,180 ‎祐太郎 271 00:18:22,017 --> 00:18:27,977 ‎我終於放下了困擾我多年的罪惡感 272 00:18:28,065 --> 00:18:30,775 ‎妳不曾再見到他了吧? 273 00:18:31,276 --> 00:18:33,196 ‎不,我見過他好幾次 274 00:18:33,278 --> 00:18:34,318 ‎什麼? 275 00:18:35,656 --> 00:18:37,316 ‎我今天又見到他了 276 00:18:38,659 --> 00:18:39,539 ‎直哉! 277 00:18:41,578 --> 00:18:43,408 ‎我很抱歉,裕太郎 278 00:18:43,497 --> 00:18:45,917 ‎我愛上直哉了 279 00:18:57,970 --> 00:19:01,680 ‎媽媽,我不會離開這間屋子的 280 00:19:01,765 --> 00:19:04,095 ‎我相信直哉會回來的 281 00:19:04,184 --> 00:19:07,944 ‎別擔心我,我可以自己扶養洋的 282 00:19:08,605 --> 00:19:12,815 ‎媽媽,我餓了,什麼時候吃晚餐? 283 00:19:12,901 --> 00:19:14,241 ‎再一下就好 284 00:19:14,319 --> 00:19:17,489 ‎媽媽,我說我餓了! 285 00:19:17,573 --> 00:19:20,163 ‎洋,拜託你乖一點! 286 00:19:20,242 --> 00:19:22,412 ‎媽媽 287 00:19:28,959 --> 00:19:31,669 ‎媽媽?又是魚? 288 00:19:31,753 --> 00:19:34,463 ‎我想吃咖哩飯 289 00:19:34,548 --> 00:19:37,718 ‎我要吃歐姆蛋,媽媽 290 00:19:37,801 --> 00:19:39,641 ‎安靜,吃飯吧,直哉 291 00:19:39,720 --> 00:19:42,390 ‎我的名字不是直哉 292 00:19:44,016 --> 00:19:46,016 ‎對不起,洋 293 00:19:46,101 --> 00:19:49,481 ‎你就跟你爸小時候一模一樣 294 00:19:50,814 --> 00:19:52,824 ‎你們真像一個模子印的 295 00:19:53,400 --> 00:19:54,860 ‎媽媽? 296 00:19:54,943 --> 00:19:59,113 ‎你的媽媽以前每天都欺負直哉 297 00:19:59,198 --> 00:20:02,278 ‎我欺負他時,他好可愛 ‎那時候真是好玩 298 00:20:02,367 --> 00:20:05,827 ‎不管我怎麼欺負他,他都不會離開 299 00:20:05,913 --> 00:20:08,543 ‎不知道他是不是希望我欺負他 300 00:20:09,416 --> 00:20:13,086 ‎我不知道為什麼 ‎但我就是忍不住要欺負他 301 00:20:14,671 --> 00:20:17,421 ‎不知道直哉此刻在做什麼 302 00:20:18,884 --> 00:20:21,304 ‎我想再欺負他 303 00:20:25,349 --> 00:20:28,349 ‎媽媽拉我的耳朵 304 00:20:28,435 --> 00:20:30,345 ‎直哉,所以這就是你的計劃? 305 00:20:31,188 --> 00:20:34,318 ‎你一開始就是想報仇? 306 00:20:36,610 --> 00:20:38,740 ‎直哉!你不要再哭了好嗎? 307 00:20:38,820 --> 00:20:40,700 ‎你不知道男孩子不能哭的嗎? 308 00:20:41,448 --> 00:20:44,488 ‎我不是直哉 309 00:20:44,576 --> 00:20:46,996 ‎你真是個壞孩子 310 00:20:47,079 --> 00:20:50,039 ‎你明明知道我寧可和裕太郎玩 ‎卻還是要過來 311 00:20:50,123 --> 00:20:51,633 ‎你真是害蟲 312 00:20:52,125 --> 00:20:53,915 ‎但沒關係,我就陪你玩 313 00:20:54,002 --> 00:20:55,802 ‎我帶你去公園 314 00:20:55,879 --> 00:20:57,839 ‎我在那裡陪你玩 315 00:20:58,340 --> 00:21:00,550 ‎媽媽,天都黑了 316 00:21:01,218 --> 00:21:04,008 ‎這樣更適合我想做的事 317 00:21:14,523 --> 00:21:17,483 ‎媽媽,妳不會再拉我的耳朵了吧? 318 00:21:17,567 --> 00:21:21,277 ‎不會,我什麼都不會做喲 319 00:23:23,276 --> 00:23:27,986 ‎字幕翻譯:陳彬彬 320 00:23:29,449 --> 00:23:31,909 ‎我錯了,看來我還有一些墨水 321 00:23:32,411 --> 00:23:34,201 ‎但我的紙用完了 322 00:23:35,664 --> 00:23:38,004 ‎也許那個房間還有一些? 323 00:23:38,500 --> 00:23:40,460 ‎不知道我能不能過去那邊 324 00:23:41,002 --> 00:23:44,592 ‎那我就必須經過這條蜿蜒的通道 325 00:23:45,090 --> 00:23:48,930 ‎但那裡就是紅色墨水乾掉 ‎露出僵直白骨的地方 326 00:23:49,553 --> 00:23:52,183 ‎也許我可以用來挖個洞?