1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,583 --> 00:00:07,708 OBI-WAN KENOBI LE RETOUR D'UN JEDI 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,583 --> 00:00:15,666 1-B. Première. 5 00:00:19,375 --> 00:00:22,083 C'est probablement un de vos premiers rôles 6 00:00:22,250 --> 00:00:25,083 dans un film se classant dans le genre fantastique. 7 00:00:25,666 --> 00:00:30,416 Vous pensez qu'il vous a posé des difficultés particulières? 8 00:00:30,750 --> 00:00:32,791 Des difficultés à tous les niveaux. 9 00:00:36,208 --> 00:00:37,708 Je n'avais jamais rien fait 10 00:00:37,875 --> 00:00:40,708 qui ait le moindre lien avec la science-fiction. 11 00:00:41,500 --> 00:00:45,708 Mais, pour moi, cela n'a rien à voir avec le passé, le présent ou l'avenir. 12 00:00:46,333 --> 00:00:49,833 Star Wars pourrait se dérouler dans n'importe lequel des trois. 13 00:00:52,583 --> 00:00:55,416 George Lucas a évoqué 14 00:00:55,958 --> 00:00:57,833 un guerrier samouraï, 15 00:00:59,250 --> 00:01:00,791 un sage, 16 00:01:01,708 --> 00:01:03,333 une sorte de moine. 17 00:01:06,083 --> 00:01:09,750 S'identifier à quelqu'un, c'est important. Et c'est le cas dans ce film. 18 00:01:15,416 --> 00:01:16,291 Bonjour, toi. 19 00:01:19,291 --> 00:01:22,291 Approche, mon petit ami, n'aie pas peur. 20 00:01:25,375 --> 00:01:28,916 Je me souviens bien de la première fois où j'ai vu Star Wars, 21 00:01:29,083 --> 00:01:30,375 j'avais 5 ou 6 ans. 22 00:01:31,000 --> 00:01:33,083 Je vivais dans une petite ville d'Écosse 23 00:01:33,625 --> 00:01:37,125 et mon frère et moi, on est allés à la grande ville pour le voir. 24 00:01:37,625 --> 00:01:39,625 On ne savait pas ce que c'était... 25 00:01:41,541 --> 00:01:43,250 Que c'était Star Wars! 26 00:01:43,666 --> 00:01:45,833 Ensuite, je l'ai regardé mille fois. 27 00:01:47,041 --> 00:01:50,083 Quand on a eu un magnétoscope, on l'a regardé en boucle. 28 00:01:50,750 --> 00:01:52,666 On connaissait toutes les répliques. 29 00:01:52,916 --> 00:01:56,916 À la fin, ce n'était que des taches de couleur, tellement la bande était usée. 30 00:01:58,208 --> 00:02:02,166 Je ne connaissais pas le travail d'Alec Guinness, j'étais trop jeune. 31 00:02:02,333 --> 00:02:03,958 Mais je savais qu'il jouait Obi-Wan, 32 00:02:04,375 --> 00:02:08,875 ce personnage mythique, légendaire. 33 00:02:09,083 --> 00:02:10,333 Si tu me terrasses, 34 00:02:10,500 --> 00:02:13,750 je deviendrai plus puissant que tu ne peux l'imaginer. 35 00:02:14,500 --> 00:02:17,250 À 9 ans, j'avais décidé de devenir acteur. 36 00:02:17,500 --> 00:02:20,125 Et j'étais ébloui par sa carrière. 37 00:02:21,000 --> 00:02:23,125 Quand j'ai été choisi pour jouer Obi-Wan, 38 00:02:23,291 --> 00:02:26,625 j'ai regardé beaucoup de films où il était jeune, 39 00:02:26,791 --> 00:02:29,041 pour essayer de l'imaginer plus jeune. 40 00:02:29,625 --> 00:02:30,958 La série me tient à cœur, 41 00:02:31,125 --> 00:02:34,291 car j'avais adoré jouer ce personnage à l'époque 42 00:02:35,041 --> 00:02:36,500 et je peux le reprendre. 43 00:02:38,833 --> 00:02:44,041 PREMIER JOUR DE TOURNAGE 44 00:02:45,416 --> 00:02:46,541 Bonjour! 45 00:02:46,708 --> 00:02:49,416 Soyez les bienvenus pour notre premier jour. 46 00:02:53,541 --> 00:02:56,291 C'est aussi notre premier jour avec Ewan, 47 00:02:56,458 --> 00:02:58,666 qui est Obi-Wan Kenobi, 48 00:02:58,833 --> 00:03:01,291 mais aussi producteur et associé pour la série. 49 00:03:01,500 --> 00:03:02,708 Merci beaucoup. 50 00:03:03,125 --> 00:03:04,208 On attendait ça... 51 00:03:04,375 --> 00:03:06,416 On attendait ça depuis longtemps! 52 00:03:06,583 --> 00:03:09,416 Ça fait plusieurs années qu'on en parle. 53 00:03:09,833 --> 00:03:12,458 C'est grisant et presque incroyable d'être là. 54 00:03:17,333 --> 00:03:18,541 Répétition! 55 00:03:19,208 --> 00:03:20,750 Une de plus. On y va. 56 00:03:26,958 --> 00:03:28,083 RÉALISATRICE 57 00:03:28,250 --> 00:03:30,541 La série suit Obi-Wan Kenobi 58 00:03:30,708 --> 00:03:34,291 dans l'intervalle entre les antépisodes et la trilogie originale. 59 00:03:35,666 --> 00:03:38,375 C'est une période où les Jedi ont disparu. 60 00:03:38,541 --> 00:03:41,583 Ils sont pourchassés, la domination de l'Empire est totale. 61 00:03:41,833 --> 00:03:44,041 C'est une période très sombre. 62 00:03:44,500 --> 00:03:46,750 La grande question est donc : 63 00:03:46,916 --> 00:03:49,166 comment est-il passé de La Revanche des Sith, 64 00:03:49,333 --> 00:03:51,500 de cette souffrance, de cette tragédie, 65 00:03:52,166 --> 00:03:54,458 à la sérénité de Un nouvel espoir? 66 00:03:59,041 --> 00:04:00,666 Réaliser cette série, 67 00:04:00,916 --> 00:04:04,083 c'était d'abord avoir l'immense l'honneur 68 00:04:04,250 --> 00:04:06,125 d'entrer dans cette mythologie, 69 00:04:06,416 --> 00:04:10,625 et d'hériter de cette galaxie et de ses personnages extraordinaires. 70 00:04:11,541 --> 00:04:14,458 Mais je devais aussi raconter une histoire, 71 00:04:14,625 --> 00:04:16,750 sans imiter ce que George avait fait. 72 00:04:17,125 --> 00:04:20,708 Je devais m'approprier ces personnages pour raconter cette histoire. 73 00:04:20,875 --> 00:04:23,666 Le secret, c'est de trouver l'équilibre entre les deux. 74 00:04:24,375 --> 00:04:25,708 Je te présente Obi-Wan Kenobi. 75 00:04:25,875 --> 00:04:29,083 Ewan s'est impliqué dans tout le développement. 76 00:04:29,458 --> 00:04:31,875 Sur le plan créatif, il est formidable. 77 00:04:32,041 --> 00:04:33,250 C'est plus qu'un acteur. 78 00:04:33,625 --> 00:04:35,750 Pour moi, il est Obi-Wan. 79 00:04:36,875 --> 00:04:39,708 Et il avait l'âge idéal pour l'incarner à nouveau. 80 00:04:46,708 --> 00:04:49,625 Quand j'ai su qu'ils faisaient les trois premiers épisodes, 81 00:04:49,708 --> 00:04:51,291 et qu'il fallait un Obi-Wan, 82 00:04:51,541 --> 00:04:53,666 j'étais sûr que ce n'était pas pour moi. 83 00:04:53,833 --> 00:04:56,875 J'ai pensé : "Ce n'est pas moi." C'était trop énorme. 84 00:04:58,000 --> 00:05:00,416 Je me voyais en acteur de films indépendants. 85 00:05:01,000 --> 00:05:02,500 ENTRETIEN POUR L'AUDITION 86 00:05:02,666 --> 00:05:04,416 On était trois pour le rôle. 87 00:05:04,666 --> 00:05:06,708 J'ai fait un bout d'essai. 88 00:05:06,875 --> 00:05:09,333 On change forcément, au fil du temps. 89 00:05:09,500 --> 00:05:11,458 Oui, surtout les acteurs. 90 00:05:11,625 --> 00:05:13,041 C'est notre métier. 91 00:05:13,458 --> 00:05:15,875 Je pensais : "Non, c'est trop gros." 92 00:05:16,041 --> 00:05:18,166 Mais en fait, j'y tenais vraiment. 93 00:05:18,333 --> 00:05:20,125 J'y tenais vraiment, 94 00:05:21,166 --> 00:05:23,458 car la première trilogie m'avait marqué. 95 00:05:24,416 --> 00:05:28,458 Peu après, ils m'ont choisi, et j'étais tellement content! 96 00:05:29,041 --> 00:05:30,458 Bonjour. 97 00:05:30,625 --> 00:05:31,458 Ça va? 98 00:05:31,625 --> 00:05:33,041 La clef de l'intrigue, 99 00:05:33,291 --> 00:05:36,791 c'est que tu es contre le fait que Qui-Gon recueille ce gamin. 100 00:05:37,666 --> 00:05:42,083 Et juste avant de mourir, il te demande de t'en occuper. 101 00:05:42,250 --> 00:05:43,791 Et tu dis : "D'accord." 102 00:05:44,166 --> 00:05:46,208 Tu n'as pas envie, mais tu acceptes. 103 00:05:46,583 --> 00:05:48,250 Tu ne veux pas, 104 00:05:48,791 --> 00:05:50,375 tu n'en es pas capable, 105 00:05:50,541 --> 00:05:53,500 mais tu le promets à ton maître mourant, 106 00:05:53,666 --> 00:05:54,875 et c'est la fin. 107 00:05:55,875 --> 00:05:58,083 George m'a fait visiter le studio. 108 00:05:58,375 --> 00:06:00,708 On est passés dans un hangar où ils fabriquaient 109 00:06:01,166 --> 00:06:04,750 le sous-marin que nous utilisons avec Liam et Ahmed Best. 110 00:06:05,250 --> 00:06:07,708 J'étais tellement à fond, j'ai demandé : 111 00:06:07,875 --> 00:06:11,541 "George, on va aller sous l'eau?" 112 00:06:12,083 --> 00:06:13,625 Il m'a regardé : "Pardon?" 113 00:06:13,791 --> 00:06:16,291 "On va aller sous l'eau avec le sous-marin?" 114 00:06:16,625 --> 00:06:18,333 J'étais fou de joie d'avance. 115 00:06:18,500 --> 00:06:19,791 Il a répondu : 116 00:06:19,958 --> 00:06:21,625 "Tout est faux, tu sais." 117 00:06:21,958 --> 00:06:23,625 Quelque chose en moi a fait... 118 00:06:25,125 --> 00:06:27,958 C'est la sensation d'entrer dans un univers. 119 00:06:28,125 --> 00:06:30,333 Bien sûr, on ne va pas dans l'Espace. 120 00:06:30,500 --> 00:06:31,541 Mais, quelque part, 121 00:06:31,708 --> 00:06:33,875 je me disais qu'on le ferait peut-être. 122 00:06:35,291 --> 00:06:39,250 Plus tard, on est allés à l'atelier des accessoires. 123 00:06:39,791 --> 00:06:42,125 Le chef accessoiriste a sorti un coffret. 124 00:06:42,458 --> 00:06:43,791 Il l'a ouvert... 125 00:06:44,083 --> 00:06:46,125 Il contenait des sabres laser. 126 00:06:46,416 --> 00:06:48,375 Et j'ai pu choisir le mien. 127 00:06:49,500 --> 00:06:52,750 Là, j'ai compris que c'était un moment important, 128 00:06:52,958 --> 00:06:55,500 parce que j'allais choisir le sabre d'Obi-Wan. 129 00:06:55,666 --> 00:06:57,416 J'attends depuis des semaines. 130 00:06:57,583 --> 00:07:00,625 Tous les matins, je me demande : "Je vais choisir aujourd'hui?" 131 00:07:07,375 --> 00:07:09,458 Je n'avais pas imaginé une telle ampleur. 132 00:07:10,333 --> 00:07:12,333 Je n'avais jamais rien fait de ce genre. 133 00:07:14,416 --> 00:07:16,666 C'est fascinant, 20 ans après, 134 00:07:16,833 --> 00:07:19,125 de voir combien ces films sont aimés 135 00:07:19,375 --> 00:07:22,458 par les gens qui étaient enfants à l'époque. 136 00:07:22,833 --> 00:07:25,541 Les films qu'on a faits sont leur Star Wars à eux. 137 00:07:25,708 --> 00:07:26,625 C'est touchant. 138 00:07:26,833 --> 00:07:29,583 C'est bien que cette passion s'investisse dans la série. 139 00:07:29,750 --> 00:07:30,958 Notre chef accessoiriste. 140 00:07:31,125 --> 00:07:32,208 Bonjour. 141 00:07:32,791 --> 00:07:35,875 Ça, c'est le sabre d'Alec Guinness dans Un nouvel espoir. 142 00:07:36,208 --> 00:07:38,541 Ça, c'est le vôtre dans l'épisode III. 143 00:07:38,708 --> 00:07:42,250 Et ça, c'est notre compromis entre les deux. 144 00:07:42,416 --> 00:07:43,291 Je vois. 145 00:07:43,458 --> 00:07:45,750 Il est plus proche du III par la forme, 146 00:07:45,916 --> 00:07:48,125 il a le circuit intégré, pas les bulles. 147 00:07:48,291 --> 00:07:49,875 C'était le mien dans le III? 148 00:07:50,791 --> 00:07:53,166 On a tourné l'épisode III en 2003. 149 00:07:53,875 --> 00:07:56,166 On a commencé cette série en 2020. 150 00:07:56,333 --> 00:07:59,416 Ça faisait longtemps que je n'avais pas joué ce personnage. 151 00:07:59,666 --> 00:08:02,416 Ça fait tellement longtemps, j'ai oublié. 152 00:08:03,166 --> 00:08:06,041 Et pourtant, dès que j'ai enfilé ses vêtements, 153 00:08:06,416 --> 00:08:08,875 je me suis senti très vite à l'aise. 154 00:08:11,708 --> 00:08:12,666 On y va. 155 00:08:13,041 --> 00:08:14,750 J'ai pas testé la machine à fumée. 156 00:08:25,000 --> 00:08:27,333 C'est un échantillon de viande. 157 00:08:29,416 --> 00:08:34,750 Tu en coupes une tranche pour ton Eopie. 158 00:08:35,083 --> 00:08:37,416 Tu en prends un morceau comme ça. 159 00:08:39,125 --> 00:08:41,041 Oui, ça tiendrait dans mon sac. 160 00:08:42,333 --> 00:08:45,958 J'ai commencé à en parler avec Disney il y a longtemps. 161 00:08:46,458 --> 00:08:49,000 J'ai toujours pensé qu'il serait intéressant 162 00:08:49,166 --> 00:08:52,125 de reprendre un personnage qu'on connaît et qu'on aime, 163 00:08:52,291 --> 00:08:54,291 et de le montrer vaincu. 164 00:08:55,333 --> 00:08:59,541 Je trouvais intéressant de montrer un homme brisé, qui a perdu la foi. 165 00:08:59,916 --> 00:09:02,708 Comment la retrouve-t-il? 166 00:09:08,250 --> 00:09:09,125 Action! 167 00:09:09,541 --> 00:09:12,291 Avec Ewan, on a commencé par la ferme Sandwhale. 168 00:09:12,458 --> 00:09:14,875 C'était parfait de commencer avec ça, 169 00:09:15,041 --> 00:09:17,708 car cette scène nous présente le personnage. 170 00:09:18,916 --> 00:09:20,958 On a essayé de se concentrer 171 00:09:21,125 --> 00:09:23,500 moins sur le Jedi et davantage sur l'homme. 172 00:09:24,625 --> 00:09:26,916 On voulait que la série 173 00:09:27,333 --> 00:09:29,500 parle de Ben Kenobi en tant que personne. 174 00:09:29,875 --> 00:09:30,958 Qui est-il? 175 00:09:31,125 --> 00:09:33,250 Que ressent-il face à ce qui s'est passé? 176 00:09:34,208 --> 00:09:37,708 Le Jedi fait partie de son identité, mais l'important, c'est l'homme. 177 00:09:38,750 --> 00:09:41,083 La ferme Sandwhale est un de mes décors préférés. 178 00:09:42,083 --> 00:09:45,583 On s'est inspirés des ports baleiniers d'autrefois. 179 00:09:45,916 --> 00:09:48,375 Il vit à Anchorhead, une ville rurale. 180 00:09:48,541 --> 00:09:51,333 C'est principalement une ville ouvrière. 181 00:09:51,500 --> 00:09:54,041 Je voulais qu'on sente une vraie rudesse. 182 00:09:54,583 --> 00:09:56,500 C'est devenu un homme ordinaire. 183 00:09:56,666 --> 00:09:58,916 Il se limite à sa routine quotidienne. 184 00:10:00,083 --> 00:10:03,291 Sur le plan physique, il est assez rouillé. 185 00:10:04,208 --> 00:10:07,750 Et rouillé dans le sens où il n'a plus envie de se battre. 186 00:10:07,916 --> 00:10:09,416 Il est un peu perdu. 187 00:10:10,250 --> 00:10:13,708 Il a perdu l'énergie de se battre pour le bien. 188 00:10:14,541 --> 00:10:16,083 Tu as un truc à dire? 189 00:10:19,083 --> 00:10:20,500 TOURNAGE - 14e JOUR 190 00:10:20,666 --> 00:10:22,041 On recule. 191 00:10:22,375 --> 00:10:23,666 Attention. 192 00:10:25,583 --> 00:10:29,208 Vous êtes inquiets, c'est pas une situation normale. 193 00:10:29,541 --> 00:10:30,750 Baissez la tête. 194 00:10:30,916 --> 00:10:34,375 Vous savez qu'à tout instant, ils peuvent décider de vous tuer. 195 00:10:34,541 --> 00:10:35,541 Merci. 196 00:10:35,958 --> 00:10:36,791 Action! 197 00:10:39,208 --> 00:10:40,916 C'était passionnant pour moi 198 00:10:41,791 --> 00:10:44,583 de développer un autre aspect du Côté obscur. 199 00:10:45,291 --> 00:10:46,958 Les Inquisiteurs ont été créés 200 00:10:47,125 --> 00:10:49,583 par Dave Filoni, dans la série animée Rebels. 201 00:10:49,833 --> 00:10:51,708 Là, ils sont en images réelles. 202 00:10:53,708 --> 00:10:55,708 L'Inquisitorius est une organisation 203 00:10:55,875 --> 00:10:58,791 créée par l'empereur Palpatine après la Guerre des clones. 204 00:10:58,958 --> 00:11:03,041 Son objectif principal est d'éliminer les utilisateurs de la Force. 205 00:11:04,583 --> 00:11:05,750 Dark Vador la dirige, 206 00:11:05,916 --> 00:11:09,875 et de nombreux Inquisiteurs sont des Jedi passés du Côté obscur. 207 00:11:11,083 --> 00:11:13,708 C'est vraiment extraordinaire. 208 00:11:14,000 --> 00:11:16,875 C'est exactement comme je le voyais. 209 00:11:17,250 --> 00:11:19,375 Ce qui n'arrive pas souvent! 210 00:11:19,541 --> 00:11:23,166 J'avais imaginé ce côté western. 211 00:11:23,333 --> 00:11:25,583 Les trois personnages qui s'avancent, 212 00:11:25,750 --> 00:11:27,333 la foule qui s'écarte, 213 00:11:27,958 --> 00:11:30,416 et tout le monde a peur et se tait. 214 00:11:30,583 --> 00:11:31,875 C'est fantastique. 215 00:11:34,666 --> 00:11:35,666 Comment vas-tu? 216 00:11:36,958 --> 00:11:38,833 - Ça fait longtemps. - Trop longtemps. 217 00:11:39,166 --> 00:11:40,458 Tu as eu ton costume? 218 00:11:40,625 --> 00:11:42,541 Pas encore. Il arrive. 219 00:11:42,708 --> 00:11:44,125 Je joue le Grand Inquisiteur. 220 00:11:46,000 --> 00:11:48,208 C'était un Jedi. 221 00:11:48,916 --> 00:11:51,625 Vous savez qui nous sommes. 222 00:11:52,500 --> 00:11:53,708 Des Inquisiteurs. 223 00:11:54,000 --> 00:11:57,250 L'idée de quelqu'un qui défendait le bien 224 00:11:57,416 --> 00:12:00,708 et qui passe du Côté obscur, je trouve ça fascinant. 225 00:12:01,416 --> 00:12:02,750 Il est bien plus 226 00:12:03,125 --> 00:12:06,666 qu'un type effroyable avec un double sabre laser. 227 00:12:08,958 --> 00:12:13,000 C'est un ancien Jedi, gardien du Temple, qui est passé du Côté obscur. 228 00:12:14,041 --> 00:12:18,458 Il est fascinant, car il est calculateur, cérébral et rusé. 229 00:12:18,625 --> 00:12:20,958 Son intelligence est une arme. 230 00:12:22,458 --> 00:12:24,000 Cinquième Frère est puissant. 231 00:12:24,166 --> 00:12:26,583 C'est lui qui doit succéder au Grand Inquisiteur. 232 00:12:27,625 --> 00:12:30,625 Reva est une jeune Inquisitrice qui déteste obéir. 233 00:12:31,875 --> 00:12:34,708 Elle est impulsive, passionnée, impatiente. 234 00:12:34,875 --> 00:12:37,583 Elle s'oppose souvent aux autres Inquisiteurs. 235 00:12:38,166 --> 00:12:40,083 Sa main dépasse, 236 00:12:40,583 --> 00:12:44,083 mais souviens-toi bien de la longueur de la lame, 237 00:12:44,250 --> 00:12:46,250 pour ne pas toucher son corps. 238 00:12:47,166 --> 00:12:49,500 L'histoire de Reva nous a passionnés. 239 00:12:50,458 --> 00:12:52,000 J'adore ce personnage. 240 00:13:00,416 --> 00:13:03,083 C'est un rêve dont je n'avais pas conscience. 241 00:13:04,666 --> 00:13:07,791 Jamais je n'aurais imaginé que ça pouvait 242 00:13:07,958 --> 00:13:09,416 être moi. 243 00:13:10,000 --> 00:13:11,083 Action! 244 00:13:12,083 --> 00:13:17,250 Le premier jour, à l'habillage, quand j'ai mis mon costume, 245 00:13:19,041 --> 00:13:20,666 ça m'a bouleversée. 246 00:13:27,333 --> 00:13:31,583 Les femmes, en général, sont des êtres compliqués. 247 00:13:32,416 --> 00:13:36,791 Et j'incarne un personnage qui semble être une chose, 248 00:13:37,166 --> 00:13:39,041 mais en est une autre, 249 00:13:39,208 --> 00:13:42,791 et qui est guidée seulement par son cœur. 250 00:13:43,208 --> 00:13:46,416 On fait parfois des choix contradictoires, 251 00:13:46,583 --> 00:13:49,625 quand on essaie de suivre son cœur. 252 00:13:50,583 --> 00:13:52,208 La caméra nous suit? 253 00:13:52,375 --> 00:13:54,166 Oui, tout va par là. 254 00:13:55,291 --> 00:13:57,500 C'est important qu'on joue des héros, 255 00:13:57,708 --> 00:14:00,083 mais aussi des méchants. 256 00:14:00,291 --> 00:14:01,750 C'est super d'être... 257 00:14:01,916 --> 00:14:03,333 C'est super d'être gentil. 258 00:14:04,166 --> 00:14:05,916 Mais c'est aussi super 259 00:14:06,083 --> 00:14:09,125 de voir des gens différents jouer des méchants. 260 00:14:14,416 --> 00:14:18,458 J'adorais l'idée d'une jeune femme passée du Côté obscur. 261 00:14:20,625 --> 00:14:24,750 On a vu très peu de femmes du Côté obscur en images réelles. 262 00:14:25,333 --> 00:14:28,000 C'était passionnant de développer ce personnage. 263 00:14:29,833 --> 00:14:32,875 Je cherchais une jeune femme qu'on puisse croire capable 264 00:14:33,083 --> 00:14:35,375 d'oser affronter Dark Vador. 265 00:14:36,541 --> 00:14:38,000 C'est un rôle important. 266 00:14:39,541 --> 00:14:41,500 Il se vengera de vous tous. 267 00:14:42,833 --> 00:14:44,375 Et c'est moi 268 00:14:44,916 --> 00:14:46,458 qui vais le lui permettre. 269 00:14:46,625 --> 00:14:48,625 Mosses avait la force, 270 00:14:48,916 --> 00:14:50,041 l'intelligence 271 00:14:50,208 --> 00:14:51,625 et le charisme. 272 00:14:51,791 --> 00:14:54,416 J'étais très contente qu'on la choisisse pour Reva. 273 00:14:54,583 --> 00:14:56,291 ENTRAÎNEMENT AUX CASCADES 274 00:14:56,458 --> 00:14:58,500 C'est un personnage complexe. 275 00:14:59,583 --> 00:15:01,208 Obi-Wan est du côté du bien. 276 00:15:01,458 --> 00:15:03,291 Vador est du Côté obscur. 277 00:15:03,916 --> 00:15:05,250 Reva est au milieu. 278 00:15:06,500 --> 00:15:08,333 Ses intentions étaient bonnes, 279 00:15:08,500 --> 00:15:11,458 mais elle a été dévorée par la peur et la colère. 280 00:15:12,791 --> 00:15:15,458 Ça, on peut le comprendre, on peut s'identifier. 281 00:15:21,500 --> 00:15:25,000 Les Inquisiteurs cherchent Obi-Wan, mais aussi les autres Jedi. 282 00:15:25,333 --> 00:15:26,458 Merci, Owen. 283 00:15:26,833 --> 00:15:29,625 Obi-Wan n'utilise pas la Force, au début. 284 00:15:30,291 --> 00:15:32,083 Il refuse, il ne peut pas. 285 00:15:32,666 --> 00:15:34,000 Ça le trahirait. 286 00:15:34,333 --> 00:15:37,041 Mais il a aussi promis de protéger Luke 287 00:15:37,208 --> 00:15:40,125 et il fait tout pour tenir cette promesse. 288 00:15:44,541 --> 00:15:46,875 C'est formidable que Joel Edgerton et Bonnie 289 00:15:47,750 --> 00:15:49,291 aient accepté de revenir. 290 00:15:50,375 --> 00:15:51,750 Issus des antépisodes, 291 00:15:51,875 --> 00:15:55,708 c'est fantastique qu'ils reprennent leur rôle. 292 00:15:57,958 --> 00:15:58,958 Action! 293 00:16:00,750 --> 00:16:02,500 Beaucoup d'années ont passé. 294 00:16:02,666 --> 00:16:06,333 Ils ont un lien avec leur personnage, ils ont passé leur vie avec lui. 295 00:16:07,875 --> 00:16:10,500 Bonnie et Joel étaient si jeunes à l'époque. 296 00:16:10,750 --> 00:16:14,333 Quand ils se sont retrouvés, 20 ans plus tard, 297 00:16:14,666 --> 00:16:17,041 ça a été un moment émouvant pour eux. 298 00:16:18,416 --> 00:16:21,500 Je suis vraiment content de te voir, Bonnie. 299 00:16:21,666 --> 00:16:22,708 Moi aussi! 300 00:16:22,875 --> 00:16:25,250 - Bien. Heureusement. - Mais c'est vrai! 301 00:16:25,875 --> 00:16:29,375 J'ai fait : "Hé, c'est Joel!" quand tu es arrivé au maquillage. 302 00:16:30,791 --> 00:16:34,916 Quand j'ai appris qu'on revenait, j'ai eu quelques mois de stress. 303 00:16:35,250 --> 00:16:37,958 Mais dès le premier jour, je me suis détendue. 304 00:16:38,125 --> 00:16:40,333 C'était de super conditions. 305 00:16:40,500 --> 00:16:43,166 Deborah Chow est vraiment géniale. 306 00:16:43,333 --> 00:16:46,791 Il y avait de bonnes ondes, l'ambiance était chaleureuse. 307 00:16:47,041 --> 00:16:49,041 Et on sent moins la pression, 308 00:16:49,208 --> 00:16:52,000 car tout le monde est tellement content d'être là. 309 00:16:52,666 --> 00:16:53,500 Prêts. 310 00:16:54,750 --> 00:16:55,583 Action. 311 00:16:56,083 --> 00:16:57,041 Luke! 312 00:16:58,500 --> 00:16:59,666 Où il est? 313 00:17:00,041 --> 00:17:04,791 Approfondir les liens familiaux entre nous, 314 00:17:04,958 --> 00:17:06,166 et avec Luke, 315 00:17:06,333 --> 00:17:09,000 et montrer qu'on veut le protéger, 316 00:17:09,208 --> 00:17:13,625 ça nous semblait juste parce que c'est ce qu'ils feraient. 317 00:17:14,291 --> 00:17:16,791 Les gens ont un véritable amour pour Star Wars. 318 00:17:16,958 --> 00:17:19,583 Ça les touche très personnellement. 319 00:17:20,250 --> 00:17:22,958 Ils aiment ces aventures héroïques, 320 00:17:23,166 --> 00:17:24,875 ça leur parle profondément. 321 00:17:25,250 --> 00:17:27,958 C'est un honneur de participer à ça. 322 00:17:29,250 --> 00:17:30,333 Leia Organa! 323 00:17:32,291 --> 00:17:34,000 Tu me fais ça aujourd'hui? 324 00:17:34,208 --> 00:17:35,041 Quoi? 325 00:17:35,375 --> 00:17:36,208 Descends. 326 00:17:38,625 --> 00:17:41,250 On te filme quand tu descends, comme ça, 327 00:17:41,708 --> 00:17:43,250 et tu t'avances jusqu'ici. 328 00:17:43,416 --> 00:17:47,291 C'est génial, tout le monde pensait que ce serait sur Obi-Wan et Luke. 329 00:17:47,625 --> 00:17:50,666 Personne ne savait que ce serait sur Obi-Wan et Leia. 330 00:17:51,208 --> 00:17:54,333 Deborah, je fais une tête "Pardon" 331 00:17:54,500 --> 00:17:56,500 avant de l'éteindre? 332 00:17:56,833 --> 00:17:58,958 "C'est elle qui m'a dit de le faire." 333 00:17:59,125 --> 00:18:01,250 Oui, une petite tête "Pardon". 334 00:18:04,416 --> 00:18:07,291 Un des éléments les plus délicats et passionnants, 335 00:18:07,583 --> 00:18:09,416 c'est la jeune Princesse Leia. 336 00:18:10,291 --> 00:18:12,250 Montez avec mes nouveaux amis. 337 00:18:13,416 --> 00:18:17,666 Voici Orden et Luma. Ils vont au port. 338 00:18:18,250 --> 00:18:22,208 Un des aspects qui m'ont le plus parlé, c'est la relation père-fille. 339 00:18:22,750 --> 00:18:25,833 Mon père a été quelqu'un de très important pour moi. 340 00:18:27,666 --> 00:18:29,708 Mon père adorait le cinéma. 341 00:18:29,875 --> 00:18:34,250 Il était Chinois et il regardait des tonnes de films d'action asiatiques. 342 00:18:35,041 --> 00:18:37,583 Il adorait ça, il en avait tout une collection. 343 00:18:37,916 --> 00:18:39,666 Ça m'a beaucoup influencée. 344 00:18:39,833 --> 00:18:43,208 Surtout la rapidité et l'inventivité 345 00:18:43,375 --> 00:18:46,166 qu'on trouve dans les films d'arts martiaux asiatiques. 346 00:18:46,458 --> 00:18:48,541 Et chez des cinéastes comme Kurosawa, 347 00:18:48,708 --> 00:18:51,833 et chez les maîtres, comme Jet Li et beaucoup d'autres. 348 00:18:54,125 --> 00:18:55,541 Je n'ai jamais pensé : 349 00:18:55,958 --> 00:18:58,541 "Je veux faire des films d'action." 350 00:18:58,708 --> 00:19:01,333 Je ne me voyais pas comme ça. 351 00:19:02,000 --> 00:19:03,208 Mais en fait, j'adore ça. 352 00:19:08,375 --> 00:19:10,375 Petite, je raffolais du Muppet Show 353 00:19:10,833 --> 00:19:13,333 et j'adore le fantastique et la SF. 354 00:19:14,208 --> 00:19:18,375 Il bouge la bouche, les yeux, et certains muscles. 355 00:19:18,791 --> 00:19:21,708 Quand il parle, on peut s'approcher jusqu'où? 356 00:19:24,458 --> 00:19:25,625 C'est bien! 357 00:19:28,083 --> 00:19:29,958 J'aime ce qui est étrange, 358 00:19:30,125 --> 00:19:32,041 ce qui nous surprend. 359 00:19:32,875 --> 00:19:35,250 Il serait super contre le vol à l'étalage. 360 00:19:35,958 --> 00:19:38,708 Peut-être pour l'échoppe qui vend des vêtements. 361 00:19:38,916 --> 00:19:42,041 Ce serait le propriétaire qui surveille tout le monde. 362 00:19:45,250 --> 00:19:48,166 Elle va passer entre tes jambes. 363 00:19:48,541 --> 00:19:50,750 Elle passe en dessous, 364 00:19:51,541 --> 00:19:53,708 tu regardes en bas, 365 00:19:53,875 --> 00:19:55,416 et tu fais : "Waouh." 366 00:19:56,166 --> 00:19:57,916 J'adore les créatures de Star Wars, 367 00:19:58,333 --> 00:20:02,625 car elles créent un univers extraordinaire pour l'équipe, sur le plateau. 368 00:20:03,541 --> 00:20:04,708 Lâchez-moi! 369 00:20:04,958 --> 00:20:07,333 On était amis, je vous ai dépannés! 370 00:20:07,750 --> 00:20:10,625 Elles sont là, on peut les toucher, les voir, 371 00:20:10,791 --> 00:20:12,416 et c'est tellement charmant. 372 00:20:17,666 --> 00:20:22,416 Construire un univers, une galaxie tellement détaillée et riche, 373 00:20:22,625 --> 00:20:26,375 mais aussi pleine d'inventions et d'imagination, c'est fantastique. 374 00:20:26,791 --> 00:20:28,708 Daiyu est une planète que j'adore. 375 00:20:32,291 --> 00:20:34,416 C'est un endroit malfamé. 376 00:20:34,916 --> 00:20:37,875 Beaucoup de gens louches, de créatures étranges 377 00:20:38,416 --> 00:20:40,750 et d'activités illégales. 378 00:20:41,625 --> 00:20:45,250 C'est là que les mercenaires emmènent Leia après l'avoir enlevée. 379 00:20:45,416 --> 00:20:47,750 Ils la cachent dans une fabrique d'épice. 380 00:20:48,541 --> 00:20:50,916 Au départ, on s'est inspirés 381 00:20:51,250 --> 00:20:54,333 des marchés nocturnes de Bangkok, ou de Hong-Kong. 382 00:20:55,083 --> 00:20:58,583 J'ai beaucoup pensé à Wong Kar-Wai, ce genre de choses. 383 00:20:59,041 --> 00:21:01,291 Cette ambiance de néons. 384 00:21:01,791 --> 00:21:03,583 C'était très chouette à imaginer. 385 00:21:04,208 --> 00:21:05,125 Dégagez. 386 00:21:05,791 --> 00:21:08,208 Quand je retrouve Leia, seule la mission compte. 387 00:21:08,375 --> 00:21:11,000 Je ne pense qu'à la ramener à Bail, 388 00:21:11,250 --> 00:21:12,708 sur Alderaan. 389 00:21:13,125 --> 00:21:15,208 Je ne suis pas assez ouvert 390 00:21:15,541 --> 00:21:17,166 pour la comprendre. 391 00:21:17,416 --> 00:21:19,875 J'ai l'impression que tu causeras ma perte. 392 00:21:20,041 --> 00:21:23,625 Dans les films, j'étais assez impatient avec Anakin. 393 00:21:23,958 --> 00:21:26,416 Et ici, au début, j'ai le même agacement. 394 00:21:26,583 --> 00:21:27,833 Obi-Wan se sent 395 00:21:28,000 --> 00:21:33,375 coincé dans ce rôle de professeur et de parent avec Leia. 396 00:21:34,083 --> 00:21:35,625 Le blaster en main, ça va. 397 00:21:35,791 --> 00:21:38,208 Mais si tu n'aimes pas, je le range. 398 00:21:38,750 --> 00:21:40,875 Kumail joue Haja, 399 00:21:41,333 --> 00:21:43,000 une sorte d'arnaqueur. 400 00:21:43,500 --> 00:21:46,625 Je vais le voir car on m'a parlé d'un Jedi qui peut nous aider. 401 00:21:49,166 --> 00:21:50,458 Tu n'es pas Jedi. 402 00:21:52,458 --> 00:21:54,166 Mais tu sais où il est. 403 00:21:54,875 --> 00:21:56,666 Je suis le seul Jedi ici. 404 00:22:00,458 --> 00:22:02,750 J'ai été projeté contre un mur 405 00:22:03,166 --> 00:22:05,291 beaucoup plus fort que je m'y attendais. 406 00:22:05,791 --> 00:22:07,291 Je suis bien protégé 407 00:22:07,625 --> 00:22:11,375 et c'était génial, mais je ne sais plus quel jour on est. 408 00:22:11,583 --> 00:22:12,500 Coupez. 409 00:22:13,875 --> 00:22:15,208 Ça va aller? 410 00:22:16,750 --> 00:22:20,791 C'est super de jouer quelqu'un qui fait semblant d'être un Jedi. 411 00:22:23,041 --> 00:22:26,208 J'ai revu tous les Star Wars pour me préparer. 412 00:22:26,708 --> 00:22:29,625 Je me suis dit : "Il n'y connaît pas grand-chose." 413 00:22:29,791 --> 00:22:33,250 Donc ses gestes liés à la Force et la manière dont il joue le Jedi, 414 00:22:34,041 --> 00:22:36,166 tout est très théâtral. 415 00:22:36,500 --> 00:22:39,125 Contrôle voyageurs, porte 3-C, vous me recevez? 416 00:22:39,291 --> 00:22:42,375 Les gens face à lui n'ont jamais vu de Jedi non plus, 417 00:22:42,541 --> 00:22:44,250 donc il le fait à sa sauce. 418 00:22:44,416 --> 00:22:45,625 C'est une ruse Jedi. 419 00:22:45,791 --> 00:22:48,666 Ne vous inquiétez pas. J'entre dans votre esprit. 420 00:22:49,416 --> 00:22:51,166 Vous êtes dans mon esprit. 421 00:22:52,000 --> 00:22:54,583 Je me suis documenté sur les techniques 422 00:22:54,750 --> 00:22:57,166 dont se servent les arnaqueurs. 423 00:22:57,541 --> 00:23:01,083 C'était drôle de faire ça dans l'univers Star Wars. 424 00:23:02,500 --> 00:23:05,291 - Ils croient que c'est facile. - C'est faux. 425 00:23:05,458 --> 00:23:07,000 Rien que la capuche... 426 00:23:07,166 --> 00:23:11,000 C'est trois ans d'entraînement rien que pour maîtriser la capuche. 427 00:23:12,166 --> 00:23:14,500 J'adore jouer ce personnage 428 00:23:14,666 --> 00:23:16,958 qui a un sens moral plein de contradictions. 429 00:23:17,875 --> 00:23:19,708 Il est tiraillé 430 00:23:19,875 --> 00:23:21,958 entre faire le bien et s'enrichir. 431 00:23:22,375 --> 00:23:25,000 Ça rend son choix plus intéressant. 432 00:23:28,333 --> 00:23:31,166 Tu peux sortir la tête pour jeter un œil? 433 00:23:31,333 --> 00:23:33,458 Obi-Wan et Leia sont pourchassés 434 00:23:33,833 --> 00:23:36,125 et ils tombent sur Tala. 435 00:23:36,708 --> 00:23:39,708 Tala est un personnage important pour Obi-Wan, 436 00:23:40,291 --> 00:23:43,333 car elle le convainc de renoncer au passé. 437 00:23:43,958 --> 00:23:45,625 Que la Force soit avec vous. 438 00:23:51,625 --> 00:23:53,916 C'était une journée pleine d'émotions. 439 00:23:54,500 --> 00:23:57,708 C'est le rêve! J'ai jamais eu un rôle aussi génial. 440 00:24:00,041 --> 00:24:03,291 Je joue Tala qui incarne un peu l'équivalent 441 00:24:03,458 --> 00:24:05,125 de la Résistance française. 442 00:24:05,458 --> 00:24:07,666 Vos suppositions sont insultantes. 443 00:24:07,833 --> 00:24:09,833 Avouez que vous êtes une espionne. 444 00:24:11,833 --> 00:24:12,833 Bien sûr. 445 00:24:13,000 --> 00:24:16,916 Elle a beaucoup souffert de sa désillusion par rapport à l'Empire, 446 00:24:17,208 --> 00:24:19,333 et elle a changé de camp. 447 00:24:27,125 --> 00:24:29,333 Elle sent qui est Ben. 448 00:24:29,833 --> 00:24:33,666 Elle le comprend. Elle sent qu'il a renoncé. 449 00:24:33,833 --> 00:24:35,458 Il a perdu la flamme. 450 00:24:35,708 --> 00:24:38,166 Elle essaie de lui redonner courage 451 00:24:38,333 --> 00:24:41,666 pour qu'il affronte son passé et ses peurs. 452 00:24:42,500 --> 00:24:44,625 Les actes valent plus que les paroles. 453 00:24:45,291 --> 00:24:46,375 Allons-y. 454 00:24:48,041 --> 00:24:49,083 Merci. 455 00:24:50,166 --> 00:24:51,208 J'adore ce blouson. 456 00:24:51,541 --> 00:24:52,541 C'est Gap. 457 00:24:54,041 --> 00:24:56,291 On trouve pas ça chez Gap. 458 00:24:57,125 --> 00:24:58,125 Tu la porterais? 459 00:24:58,291 --> 00:25:00,791 J'aime bien. Je suis chic. 460 00:25:03,833 --> 00:25:06,833 Ça va être amusant. Ça y est, je sens que je suis dedans. 461 00:25:08,750 --> 00:25:12,750 Roken est à la tête de ce qu'il espère devenir un jour 462 00:25:12,916 --> 00:25:14,583 la rébellion qu'on connaît. 463 00:25:14,750 --> 00:25:16,625 C'est un peu le premier chapitre. 464 00:25:16,791 --> 00:25:17,791 Où est Wade? 465 00:25:18,500 --> 00:25:21,416 C'est un type ordinaire qui essaie de bien agir. 466 00:25:21,583 --> 00:25:24,458 Et le chemin qu'il emprunte 467 00:25:24,625 --> 00:25:26,833 va l'amener à se dépasser. 468 00:25:28,208 --> 00:25:31,750 Là, je suis comme un enfant. Je craque complètement. 469 00:25:32,041 --> 00:25:35,416 J'essaie de rester pro, de jouer mon personnage. 470 00:25:35,583 --> 00:25:37,250 Mais oui, je m'éclate. 471 00:25:39,916 --> 00:25:41,458 J'hallucine. 472 00:25:41,916 --> 00:25:45,166 Je n'arrive pas à y croire. Tout ça? J'adore. 473 00:25:50,541 --> 00:25:54,083 Star Wars tient une place énorme dans ma vie. 474 00:25:56,333 --> 00:25:59,583 Ma sœur et moi, on mettait la musique du film, 475 00:25:59,916 --> 00:26:02,916 et on faisait des duels au sabre laser. 476 00:26:03,125 --> 00:26:06,708 Aujourd'hui encore, j'écoute des morceaux... 477 00:26:06,916 --> 00:26:11,166 J'adore Duel of the Fates. Je veux qu'il passe à mon mariage! 478 00:26:12,666 --> 00:26:14,208 C'est dingue! 479 00:26:15,416 --> 00:26:16,416 Arrête... 480 00:26:16,583 --> 00:26:19,708 Toute ma famille était à fond sur Star Wars. 481 00:26:20,250 --> 00:26:21,958 Et là, je joue dedans. 482 00:26:29,833 --> 00:26:32,500 Il faut tenir compte d'un autre aspect essentiel. 483 00:26:32,708 --> 00:26:34,958 Obi-Wan, à la fin de La Revanche des Sith, 484 00:26:35,125 --> 00:26:38,375 ne sait pas qu'Anakin a survécu et est devenu Dark Vador. 485 00:26:38,583 --> 00:26:39,958 Il croit qu'il est mort. 486 00:26:40,125 --> 00:26:42,500 C'est une découverte incroyable, pour lui. 487 00:26:44,083 --> 00:26:46,500 Pour raconter l'histoire d'Obi-Wan Kenobi, 488 00:26:46,666 --> 00:26:49,541 on est revenus sur son passé, ses amitiés, 489 00:26:49,791 --> 00:26:54,041 et une personne y tient un rôle central : Anakin Skywalker. 490 00:26:55,250 --> 00:27:00,291 Pour nous, il était essentiel que Hayden reprenne son rôle. 491 00:27:05,000 --> 00:27:06,583 Bonjour, toi. Comment tu vas? 492 00:27:07,208 --> 00:27:08,166 Bien. 493 00:27:10,041 --> 00:27:11,291 - Ça va? - Oui et toi? 494 00:27:11,458 --> 00:27:14,833 Oui. Je regarde des extraits de nos prouesses. 495 00:27:17,916 --> 00:27:19,083 Tu en as mis du temps! 496 00:27:19,250 --> 00:27:22,416 Je ne trouvais pas de speeder à mon goût. 497 00:27:32,875 --> 00:27:37,000 Faire partie de cet univers, ça a quelque chose d'irréel. 498 00:27:39,208 --> 00:27:42,916 J'ai fait ces films il y a très longtemps mais aujourd'hui encore, 499 00:27:43,250 --> 00:27:46,333 je croise souvent des gens qui ont besoin de me dire 500 00:27:46,541 --> 00:27:48,958 ce que ces films représentent pour eux. 501 00:27:52,000 --> 00:27:54,041 Quand j'ai passé les auditions, 502 00:27:54,208 --> 00:27:57,791 jamais je n'aurais cru que je pouvais avoir le rôle. 503 00:27:59,458 --> 00:28:01,791 Quand il m'a choisi, 504 00:28:02,875 --> 00:28:04,625 c'était comme un rêve. 505 00:28:06,541 --> 00:28:08,291 Chaque jour, à l'habillage, 506 00:28:08,458 --> 00:28:10,666 avec le manteau, le sabre à la ceinture... 507 00:28:13,000 --> 00:28:15,250 On passe devant un miroir et on se dit : 508 00:28:15,625 --> 00:28:17,833 "Je suis un chevalier Jedi." 509 00:28:18,291 --> 00:28:19,750 C'était extraordinaire. 510 00:28:22,041 --> 00:28:24,583 Tu regardes, tu y penses, et lui, il dit : 511 00:28:24,750 --> 00:28:25,916 "Et Padmé?" 512 00:28:26,083 --> 00:28:28,916 Toi, tu dis ta réplique et tu te tournes. 513 00:28:29,083 --> 00:28:31,958 Ce qui me faisait très plaisir, 514 00:28:32,125 --> 00:28:34,333 c'était de retrouver Ewan. 515 00:28:34,708 --> 00:28:36,541 Prêts. Action. 516 00:28:37,541 --> 00:28:39,875 C'est quelqu'un que j'aime beaucoup 517 00:28:40,041 --> 00:28:43,125 et il a eu une grande influence sur moi, à l'époque. 518 00:28:44,541 --> 00:28:47,000 J'étais jeune. J'avais 19 ans, au début. 519 00:28:47,166 --> 00:28:49,666 J'étais novice, il m'a pris sous son aile. 520 00:28:50,041 --> 00:28:52,041 Bonne décision, mon jeune Padawan. 521 00:28:52,208 --> 00:28:54,833 On passait beaucoup de temps ensemble, c'était super. 522 00:28:59,125 --> 00:29:00,166 Parfait! 523 00:29:02,291 --> 00:29:03,666 Super tête. 524 00:29:07,166 --> 00:29:08,375 Eh bien... 525 00:29:13,208 --> 00:29:15,541 Tu m'avais prévenu, tu me dominais. 526 00:29:16,083 --> 00:29:19,583 Si j'avais gagné un dollar à chaque fois qu'on m'a dit ça... 527 00:29:20,208 --> 00:29:23,250 Revenir et travailler à nouveau ensemble, 528 00:29:23,416 --> 00:29:25,791 ça nous fait très plaisir à tous les deux. 529 00:29:29,291 --> 00:29:30,666 MANTEAUX JEDI 530 00:29:30,833 --> 00:29:32,916 ESSAYAGE HAYDEN 531 00:29:34,708 --> 00:29:38,708 Ce personnage a défini ma vie à beaucoup de niveaux, 532 00:29:38,875 --> 00:29:40,916 professionnellement et personnellement. 533 00:29:43,000 --> 00:29:46,708 Le retrouver après toutes ces années, ça représente beaucoup. 534 00:29:50,541 --> 00:29:53,041 Je ne pensais pas le remettre un jour. 535 00:29:54,125 --> 00:29:56,666 C'est assez génial, après toutes ces années. 536 00:29:56,958 --> 00:29:59,458 Deborah le connaît parfaitement, 537 00:30:00,125 --> 00:30:03,333 elle se sent responsable envers ce personnage, comme moi. 538 00:30:05,125 --> 00:30:06,750 De l'autre côté. 539 00:30:07,500 --> 00:30:10,291 On savait que ça devait être parfait. 540 00:30:11,416 --> 00:30:14,291 Toutes nos discussions se terminaient comme ça : 541 00:30:14,875 --> 00:30:16,416 "Il faut que ça soit parfait." 542 00:30:17,416 --> 00:30:19,791 PREMIER JOUR DE HAYDEN 543 00:30:20,208 --> 00:30:21,833 On suit le chemin. 544 00:30:26,125 --> 00:30:27,583 Le voilà. 545 00:30:28,625 --> 00:30:31,833 Mon premier jour de tournage a été très spécial. 546 00:30:32,458 --> 00:30:35,500 J'étais Anakin de l'épisode III. 547 00:30:36,958 --> 00:30:40,375 On m'a dit qu'Ewan avait terminé sa journée. 548 00:30:41,000 --> 00:30:42,541 Ils voulaient qu'il rentre, 549 00:30:42,708 --> 00:30:45,250 mais il tenait à être là pour mon premier plan. 550 00:30:46,583 --> 00:30:48,500 Je le cherchais. "Où il est?" 551 00:30:48,666 --> 00:30:51,333 "Il est à côté de la caméra, pour ton raccord regard." 552 00:30:51,500 --> 00:30:54,916 On m'a montré, il était très loin, à 100 mètres. 553 00:30:55,750 --> 00:30:58,875 Je n'arrivais pas à le voir, alors j'ai crié : 554 00:30:59,041 --> 00:31:00,125 "Obi-Wan!" 555 00:31:01,083 --> 00:31:02,750 J'ai vu une main se lever 556 00:31:02,916 --> 00:31:05,375 et là, j'ai senti sa présence. 557 00:31:12,208 --> 00:31:14,125 C'était très émouvant 558 00:31:14,250 --> 00:31:17,166 de retrouver un personnage, mais aussi un ami. 559 00:31:18,125 --> 00:31:20,458 C'était comme remonter le temps. C'était génial. 560 00:31:22,250 --> 00:31:23,500 Alors, on est prêts? 561 00:31:24,708 --> 00:31:27,875 J'aime beaucoup Hayden, c'était formidable de le revoir. 562 00:31:28,416 --> 00:31:30,416 C'était émouvant de retravailler avec lui. 563 00:31:30,791 --> 00:31:31,958 Je t'attends! 564 00:31:34,833 --> 00:31:37,750 S'affronter à nouveau au sabre laser, 565 00:31:37,916 --> 00:31:40,208 c'était grisant et formidable. 566 00:31:44,916 --> 00:31:48,916 C'était tellement bien de voir Hayden et Ewan à nouveau réunis. 567 00:31:50,750 --> 00:31:54,833 C'est très chaleureux, ils s'entendent vraiment très bien. 568 00:31:55,250 --> 00:31:57,250 On croirait voir les personnages. 569 00:31:59,375 --> 00:32:02,291 C'était frappant lors des rappels des antépisodes. 570 00:32:02,875 --> 00:32:05,416 Ça a réveillé quelque chose d'étonnant en eux. 571 00:32:09,375 --> 00:32:11,500 La pitié ne terrasse pas l'ennemi. 572 00:32:15,166 --> 00:32:16,750 Voilà pourquoi vous allez perdre. 573 00:32:20,166 --> 00:32:21,958 C'est presque mon frère. 574 00:32:22,125 --> 00:32:24,000 On a une vraie complicité. 575 00:32:24,166 --> 00:32:25,791 Elle revient tout de suite, 576 00:32:25,958 --> 00:32:28,166 tout semble naturel, facile. 577 00:32:28,666 --> 00:32:32,125 Je regardais Hayden, il n'avait pas changé. 578 00:32:33,041 --> 00:32:34,958 Mais pour moi, le visage couvert de points, 579 00:32:35,125 --> 00:32:38,125 les gens du rajeunissement numérique s'arrachaient les cheveux. 580 00:32:49,000 --> 00:32:51,458 Tu deviens trop agressif. Sois vigilant. 581 00:32:51,666 --> 00:32:55,916 On a vite retrouvé nos marques et c'était comme au bon vieux temps. 582 00:32:57,541 --> 00:33:01,333 Ewan avec son mulet de Jedi, moi avec ma natte de Padawan. 583 00:33:03,125 --> 00:33:07,083 On retrouvait Obi-Wan et Anakin de la grande époque. 584 00:33:13,208 --> 00:33:15,833 Ce qui m'intéressait le plus, 585 00:33:16,000 --> 00:33:19,541 c'était d'explorer le personnage de Dark Vador, 586 00:33:19,708 --> 00:33:21,541 à cette étape de la chronologie. 587 00:33:22,958 --> 00:33:25,333 Quand on le retrouve dans la série, 588 00:33:25,500 --> 00:33:30,000 il est encore hanté par le passé, il doit retrouver un équilibre. 589 00:33:30,958 --> 00:33:33,958 Il doit tuer Obi-Wan pour tuer cette part de lui-même 590 00:33:34,125 --> 00:33:37,583 et devenir le Sith qu'il pense devoir être. 591 00:33:38,958 --> 00:33:41,791 C'est ça, son but dans la série. 592 00:33:44,833 --> 00:33:48,166 Quand je découvre qu'Anakin est vivant et que c'est lui, Vador, 593 00:33:49,500 --> 00:33:52,958 ramener Leia sur Alderaan devient d'autant plus vital, 594 00:33:53,125 --> 00:33:55,125 car le danger est désormais terrible. 595 00:33:59,833 --> 00:34:02,166 TOURNAGE - 63e JOUR 596 00:34:05,750 --> 00:34:09,250 On les répartit de chaque côté. Lui se met là. 597 00:34:09,958 --> 00:34:11,500 Et lui se met là. 598 00:34:11,666 --> 00:34:15,458 Je devais faire la scène dans le village de mineurs. 599 00:34:17,000 --> 00:34:19,625 Et il y avait vraiment beaucoup de gens. 600 00:34:19,916 --> 00:34:23,000 Bien sûr, on avait une grosse équipe, mais c'était bizarre, 601 00:34:23,166 --> 00:34:25,250 beaucoup trop de gens attendaient. 602 00:34:27,291 --> 00:34:28,916 Et puis, j'ai compris. 603 00:34:30,791 --> 00:34:32,958 Vador apparaît au bout de la rue. 604 00:34:34,250 --> 00:34:35,875 C'était incroyable. 605 00:34:37,416 --> 00:34:39,166 Ils venaient tous voir Vador. 606 00:34:40,291 --> 00:34:42,250 J'ai fait : "Ah oui, d'accord." 607 00:34:45,416 --> 00:34:47,458 On part dans cette direction. 608 00:34:48,125 --> 00:34:50,333 C'était pas mal, quand il la fait tomber. 609 00:34:50,500 --> 00:34:52,875 Aujourd'hui, c'est une scène d'action. 610 00:34:53,875 --> 00:34:55,375 COORDINATEUR DE CASCADES 611 00:34:55,541 --> 00:34:59,375 On déroule la scène avec Deborah pour voir comment elle l'imagine. 612 00:34:59,958 --> 00:35:01,791 Là, ça doit aller plus vite, 613 00:35:02,916 --> 00:35:04,208 jusqu'au travelling. 614 00:35:04,375 --> 00:35:06,625 Elle voulait que ça fasse film d'horreur. 615 00:35:06,791 --> 00:35:08,375 Le monstre apparaît, 616 00:35:08,541 --> 00:35:11,083 on se tourne vers lui, il a disparu. 617 00:35:11,250 --> 00:35:12,750 Comme s'il nous chassait. 618 00:35:12,916 --> 00:35:15,500 On y va. Prêts? Action. 619 00:35:19,166 --> 00:35:25,041 J'ai grandi avec ces films. Rien que d'être là, c'est déjà le rêve. 620 00:35:26,208 --> 00:35:27,375 Ils sortent plus vite. 621 00:35:27,541 --> 00:35:31,083 Alors vous aussi, allez plus vite. Personne ne doit s'enfuir. 622 00:35:31,291 --> 00:35:32,125 On la refait. 623 00:35:33,833 --> 00:35:37,041 J'avais répété avec Vador en costume, 624 00:35:38,458 --> 00:35:41,083 mais il ne portait pas son casque. 625 00:35:47,375 --> 00:35:50,375 Ils avaient tout préparé pour notre premier duel. 626 00:35:51,833 --> 00:35:53,625 Ils ont fait le clap. 627 00:35:53,791 --> 00:35:55,541 "Première..." 628 00:35:59,000 --> 00:36:00,333 Je marche. 629 00:36:00,708 --> 00:36:03,791 J'entends ses pas, je me retourne... 630 00:36:04,458 --> 00:36:06,833 Dark Vador marche vers moi! 631 00:36:07,125 --> 00:36:09,625 J'ai ressenti une peur panique. 632 00:36:09,958 --> 00:36:12,000 Une vraie peur d'enfant. 633 00:36:19,416 --> 00:36:21,833 Je n'ai pas allumé mon sabre depuis longtemps. 634 00:36:22,000 --> 00:36:25,458 Je ne veux pas l'affronter, je ne suis pas prêt, mais j'y vais. 635 00:36:26,208 --> 00:36:28,541 À ce moment-là, Vador est bien plus fort 636 00:36:29,250 --> 00:36:30,625 qu'Obi-Wan. 637 00:36:30,833 --> 00:36:33,791 Il le bat facilement et le traîne dans les flammes. 638 00:36:34,291 --> 00:36:36,291 Le passé resurgit, avec le feu. 639 00:36:38,416 --> 00:36:41,208 Là, il est obligé de faire face 640 00:36:41,583 --> 00:36:44,416 au monstre qu'il a contribué à créer. 641 00:36:50,250 --> 00:36:52,541 J'ai l'impression d'être Dark Sidious. 642 00:36:53,208 --> 00:36:56,416 C'est éprouvant de jouer quelqu'un qui est du Côté obscur. 643 00:36:58,333 --> 00:36:59,916 Il y a une intensité, 644 00:37:00,083 --> 00:37:02,791 une puissance émotionnelle, une volonté implacable. 645 00:37:09,958 --> 00:37:12,000 Ils ne sont que colère et haine, 646 00:37:12,166 --> 00:37:15,291 c'est difficile à tenir, pour un acteur. 647 00:37:16,958 --> 00:37:19,333 Ils ont un côté surhumain. 648 00:37:25,875 --> 00:37:27,833 À ce moment, dans la galaxie, 649 00:37:28,000 --> 00:37:31,041 la situation est assez dramatique. 650 00:37:32,166 --> 00:37:36,000 Il se passe beaucoup de choses condamnables. 651 00:37:43,125 --> 00:37:45,583 Cette histoire essaie de répondre à la question : 652 00:37:45,750 --> 00:37:47,666 "Comment garder espoir?" 653 00:37:48,708 --> 00:37:51,625 "Comment trouver l'espoir dans ces heures sombres?" 654 00:37:56,250 --> 00:37:58,041 4-6-8, troisième. 655 00:38:08,083 --> 00:38:09,958 Je pense que la Princesse Leia 656 00:38:10,125 --> 00:38:13,125 est un des meilleurs personnages féminins jamais créés. 657 00:38:13,291 --> 00:38:15,875 Et c'est aussi grâce à Carrie Fisher. 658 00:38:16,458 --> 00:38:19,875 Aujourd'hui, quand on dit : "C'est une femme forte", 659 00:38:20,041 --> 00:38:22,250 ça veut juste dire qu'elle tue tout le monde. 660 00:38:22,791 --> 00:38:24,666 Mais Carrie n'était pas comme ça. 661 00:38:24,833 --> 00:38:28,375 Carrie, en Princesse Leia, c'était une rebelle, une combattante, 662 00:38:28,541 --> 00:38:30,541 mais elle était intelligente, drôle. 663 00:38:30,916 --> 00:38:33,250 Elle pouvait être chaleureuse, tendre. 664 00:38:33,583 --> 00:38:37,416 Elle avait créé un personnage à plusieurs facettes, 665 00:38:37,583 --> 00:38:39,708 qui était vraiment merveilleux. 666 00:38:43,041 --> 00:38:45,375 Un aspect important pour moi, 667 00:38:45,541 --> 00:38:47,791 que je voulais souligner dans la série, 668 00:38:47,958 --> 00:38:49,250 sans en faire trop, 669 00:38:49,416 --> 00:38:52,750 c'est qu'on a beaucoup parlé de Luke Skywalker, 670 00:38:53,416 --> 00:38:55,208 de ce qu'il a fait pour la galaxie, 671 00:38:55,375 --> 00:38:58,041 mais je pense que sans la Princesse Leia, 672 00:38:58,208 --> 00:39:00,083 il n'y serait pas arrivé. 673 00:39:00,250 --> 00:39:02,041 Il faut bien que je nous tire de là. 674 00:39:02,583 --> 00:39:05,583 C'est elle qui a rassemblé les rebelles, 675 00:39:05,750 --> 00:39:07,791 c'est elle qui a mené la guerre, 676 00:39:08,375 --> 00:39:11,083 qui a organisé tout ce versant de la lutte. 677 00:39:11,291 --> 00:39:14,583 Je pense que la victoire leur revient à tous les deux. 678 00:39:15,083 --> 00:39:17,416 Ce qui me plaît beaucoup dans la série, 679 00:39:17,583 --> 00:39:21,458 c'est qu'on peut reconnaître l'importance de son rôle 680 00:39:21,625 --> 00:39:23,708 dans tout ce qui s'est passé ensuite. 681 00:39:25,083 --> 00:39:28,666 Je ne manquerai à personne si je ne viens pas. 682 00:39:29,125 --> 00:39:30,125 Tu me manquerais. 683 00:39:30,291 --> 00:39:32,208 Je ne fais qu'agiter la main. 684 00:39:32,416 --> 00:39:34,583 Pour un acteur, et surtout un enfant, 685 00:39:34,750 --> 00:39:38,291 s'approprier l'héritage de la Princesse Leia et de Carrie Fisher, 686 00:39:38,458 --> 00:39:39,625 c'est très difficile. 687 00:39:40,583 --> 00:39:43,250 Mais Vivien a une nature semblable à la sienne, 688 00:39:43,708 --> 00:39:44,916 c'était essentiel. 689 00:39:45,083 --> 00:39:46,708 Essaie d'argumenter. 690 00:39:47,208 --> 00:39:49,708 Ta maman, comment tu fais pour la convaincre? 691 00:39:50,041 --> 00:39:52,166 Qu'est-ce qui la fait craquer? 692 00:39:53,750 --> 00:39:55,208 Les câlins, d'habitude. 693 00:39:56,666 --> 00:39:58,208 Je suis désolée, mère. 694 00:39:58,666 --> 00:40:00,000 C'est vrai. 695 00:40:00,916 --> 00:40:02,625 Je promets de pas recommencer. 696 00:40:05,833 --> 00:40:08,208 C'est génial de travailler avec Vivien. 697 00:40:08,750 --> 00:40:11,458 Je sens ce que tu fais. 698 00:40:11,791 --> 00:40:14,458 Elle a tout l'humour et l'insolence 699 00:40:14,625 --> 00:40:16,833 de la Princesse jouée par Carrie Fisher. 700 00:40:17,000 --> 00:40:19,125 Elle a dû faire comme moi avec Alec. 701 00:40:20,625 --> 00:40:24,250 J'ai commencé avec les livres Star Wars, 702 00:40:24,416 --> 00:40:26,125 j'ai appris à lire avec. 703 00:40:26,291 --> 00:40:27,500 Et puis les films. 704 00:40:27,666 --> 00:40:30,791 Et dès que je l'ai découvert, j'ai adoré R2-D2. 705 00:40:31,875 --> 00:40:33,791 Je ne connaissais pas Vivien, 706 00:40:33,958 --> 00:40:37,791 donc l'histoire de la série et la réalité du tournage sont proches. 707 00:40:37,958 --> 00:40:41,541 On ne se connaissait pas bien et on s'est découverts 708 00:40:41,708 --> 00:40:43,666 au cours du tournage. 709 00:40:44,166 --> 00:40:46,166 Ça s'est fait en même temps. 710 00:40:46,541 --> 00:40:49,458 Elle s'est investie à fond de bout en bout. 711 00:40:50,041 --> 00:40:52,083 Elle a la passion de ce métier. 712 00:40:52,958 --> 00:40:55,541 Pourquoi vous utilisez pas votre sabre laser? 713 00:40:56,458 --> 00:40:57,791 Parce qu'on se cache. 714 00:40:58,375 --> 00:40:59,333 C'est pratique. 715 00:40:59,500 --> 00:41:03,125 Peut-être que vous êtes pas Jedi et que vous avez volé ce sabre. 716 00:41:03,375 --> 00:41:04,583 Faites-moi flotter. 717 00:41:06,208 --> 00:41:09,208 J'ai tout de suite pensé qu'elle avait été parfaite. 718 00:41:09,500 --> 00:41:12,125 Je sentais la présence de Leia en elle. 719 00:41:14,083 --> 00:41:16,958 Et elle aime les droïdes plus que tout au monde. 720 00:41:17,416 --> 00:41:19,291 Vivien adore les droïdes. 721 00:41:26,083 --> 00:41:28,333 J'ai quatre filles, 722 00:41:28,541 --> 00:41:32,125 donc j'ai l'habitude de m'occuper de petites filles. 723 00:41:33,958 --> 00:41:36,291 Obi n'est pas père, 724 00:41:36,541 --> 00:41:39,666 mais elle révèle cet aspect de sa personnalité. 725 00:41:40,750 --> 00:41:42,916 Ce rôle de père lui fait comprendre 726 00:41:43,083 --> 00:41:46,041 que la vie, ce n'est pas seulement obéir à des règles. 727 00:41:46,583 --> 00:41:51,250 Au départ, il pense qu'elle ne peut pas se débrouiller. 728 00:41:52,083 --> 00:41:54,791 Mais il constate qu'elle s'en sort bien seule 729 00:41:54,958 --> 00:41:58,375 et qu'à la fin, elle participe activement à leur fuite. 730 00:41:58,958 --> 00:42:02,208 Il apprend à lui faire confiance, et elle fait apparaître 731 00:42:02,375 --> 00:42:04,250 ce côté plus humain, chez lui. 732 00:42:07,250 --> 00:42:08,791 Star Wars nous fait ressentir 733 00:42:08,958 --> 00:42:10,791 la force du lien familial. 734 00:42:12,083 --> 00:42:15,208 Moi-même, comme beaucoup de gens que je connais, 735 00:42:15,708 --> 00:42:17,958 je regardais le film en famille. 736 00:42:18,333 --> 00:42:20,750 Ces films sont liés à notre vie en famille. 737 00:42:24,083 --> 00:42:27,125 C'est intéressant de faire revenir certains personnages, 738 00:42:27,291 --> 00:42:29,708 car les acteurs les connaissent bien. 739 00:42:29,875 --> 00:42:31,750 Ils ont vécu avec leur personnage. 740 00:42:31,916 --> 00:42:36,666 Pour le public, ils sont ce personnage, depuis des années. 741 00:42:41,916 --> 00:42:45,250 Hayden est Anakin Skywalker, et il le sait. 742 00:42:46,375 --> 00:42:48,333 Ils apportent ce savoir. 743 00:42:48,500 --> 00:42:52,000 C'est plus qu'un savoir. C'est de l'instinct, de l'émotion. 744 00:42:52,666 --> 00:42:55,416 Ils sentent comment leur personnage doit se comporter. 745 00:42:55,583 --> 00:42:57,000 C'est très précieux. 746 00:42:59,041 --> 00:43:02,000 Pour moi, c'est proche de la méditation. 747 00:43:03,083 --> 00:43:05,416 Parfois, mon esprit voyage. 748 00:43:05,750 --> 00:43:08,250 Souvent, je pense à la scène qu'on va tourner. 749 00:43:09,583 --> 00:43:12,583 La différence entre Anakin et Dark Vador... 750 00:43:13,125 --> 00:43:15,333 Anakin a-t-il complètement disparu? 751 00:43:17,041 --> 00:43:21,458 Il est devenu Dark Vador, il a été dévoré par le Côté obscur. 752 00:43:22,458 --> 00:43:24,041 Mais j'aime penser 753 00:43:25,250 --> 00:43:27,708 qu'il reste quelque chose d'Anakin en lui. 754 00:43:28,416 --> 00:43:31,041 Comme me l'a expliqué George Lucas, 755 00:43:31,750 --> 00:43:33,916 même après être devenu Dark Vador, 756 00:43:34,083 --> 00:43:35,416 même après... 757 00:43:37,041 --> 00:43:39,125 avoir embrassé le Côté obscur, 758 00:43:39,458 --> 00:43:41,083 il est toujours l'Élu. 759 00:43:45,333 --> 00:43:49,500 Plus la série progresse, plus on se concentre sur Obi-Wan et Vador, 760 00:43:49,750 --> 00:43:52,875 et sur le choc qui devient inévitable. 761 00:43:54,125 --> 00:43:57,958 À ce moment, Obi-Wan a retrouvé toutes ses capacités. 762 00:43:58,250 --> 00:43:59,333 Il est fort, 763 00:43:59,833 --> 00:44:01,833 il est enfin apaisé, 764 00:44:02,000 --> 00:44:04,583 et il comprend qu'il doit affronter à Vador. 765 00:44:15,708 --> 00:44:17,791 On est partis des duels des antépisodes 766 00:44:17,958 --> 00:44:20,083 car on voulait établir un lien 767 00:44:20,250 --> 00:44:23,333 avec ce qu'ils ont appris pendant leur formation. 768 00:44:23,833 --> 00:44:27,583 Et petit à petit, on a ajouté des éléments plus modernes. 769 00:44:29,125 --> 00:44:31,916 Aucun d'eux n'arrive à prendre une position dominante. 770 00:44:32,083 --> 00:44:34,583 Ils vont se battre jusqu'à la mort. 771 00:44:37,875 --> 00:44:41,750 Obi-Wan prend l'avantage et fend le masque de Vador. 772 00:44:44,208 --> 00:44:46,958 Il voit son ancien apprenti une dernière fois, 773 00:44:47,125 --> 00:44:49,750 il tente de rétablir le lien avec Anakin, 774 00:44:49,958 --> 00:44:51,500 mais celui-ci le repousse. 775 00:44:51,916 --> 00:44:53,541 C'est une scène très triste. 776 00:44:54,125 --> 00:44:56,583 L'essentiel, c'est l'idée qu'il accepte. 777 00:44:57,000 --> 00:44:59,666 Il pourrait le tuer, mais il ne le fait pas. 778 00:44:59,833 --> 00:45:02,458 Mais surtout, il parvient à se détacher 779 00:45:02,666 --> 00:45:04,250 de cette terrible culpabilité. 780 00:45:04,458 --> 00:45:07,750 Il finit par voir qu'Anakin n'est plus là. 781 00:45:07,916 --> 00:45:09,708 Vador est Vador. 782 00:45:09,875 --> 00:45:13,166 Obi-Wan peut tourner la page. 783 00:45:14,750 --> 00:45:17,875 Avec Vador, on veut montrer 784 00:45:18,666 --> 00:45:23,416 qu'il est dominé par les émotions qu'il ressent envers Obi-Wan, 785 00:45:23,666 --> 00:45:26,041 et qu'il doit se débarrasser de ça. 786 00:45:27,000 --> 00:45:28,750 - Ian, ça va? - Oui. 787 00:45:30,791 --> 00:45:33,125 Dans la scène entre Vador et Palpatine, 788 00:45:33,541 --> 00:45:35,791 Palpatine essaie de lui faire comprendre 789 00:45:36,000 --> 00:45:39,458 que son obsession envers Obi-Wan est une faiblesse. 790 00:45:39,833 --> 00:45:41,166 Vivre dans le passé, 791 00:45:41,333 --> 00:45:43,958 rester dominé par ses émotions, 792 00:45:44,375 --> 00:45:46,791 c'est dangereux pour l'avenir. 793 00:45:47,291 --> 00:45:52,458 Je me demande si vos pensées sont claires à ce sujet, Seigneur Vador. 794 00:45:53,250 --> 00:45:56,541 Il est possible que vos sentiments envers votre ancien maître 795 00:45:56,750 --> 00:45:59,166 vous aient affaibli. 796 00:46:00,708 --> 00:46:03,166 On peut le faire plus cassant, 797 00:46:03,333 --> 00:46:05,125 ou plus détaché. 798 00:46:05,291 --> 00:46:07,833 Vous pouvez en faire plusieurs différentes. 799 00:46:08,666 --> 00:46:10,625 Le reste vous semble clair? 800 00:46:10,791 --> 00:46:14,125 Oui, je crois. Mais le mot "exécuter" m'échappe. 801 00:46:14,291 --> 00:46:16,500 C'est pourtant un mot dont on se souvient. 802 00:46:19,916 --> 00:46:22,750 Il est obligé de se détacher du passé 803 00:46:22,916 --> 00:46:24,875 pour pouvoir avancer et devenir 804 00:46:25,041 --> 00:46:27,458 le Dark Vador de Un nouvel espoir. 805 00:46:33,208 --> 00:46:34,916 Au terme de notre série, 806 00:46:35,166 --> 00:46:39,000 l'homme brisé du début a connu une renaissance, 807 00:46:39,208 --> 00:46:44,250 et à la fin, il accepte qui il est, et il retrouve la foi. 808 00:46:45,875 --> 00:46:48,208 Et c'est là que Qui-Gon apparaît. 809 00:46:48,416 --> 00:46:50,416 C'était fantastique de retrouver Liam, 810 00:46:50,583 --> 00:46:52,750 car on avait collaboré que sur le premier film. 811 00:46:54,458 --> 00:46:57,541 C'était génial de le retrouver dans le rôle de Qui-Gon. 812 00:46:57,708 --> 00:46:59,125 C'était incroyable. 813 00:47:00,458 --> 00:47:02,666 On avait parlé à Deborah. 814 00:47:03,458 --> 00:47:07,250 Elle m'avait dit qu'Ewan allait faire la série 815 00:47:07,458 --> 00:47:10,416 et qu'elle voulait que j'apparaisse, à la fin. 816 00:47:10,583 --> 00:47:13,291 "Obi-Wan traverse une épreuve, 817 00:47:13,625 --> 00:47:15,666 "il t'appelle à l'aide, 818 00:47:16,666 --> 00:47:19,333 "et tu n'es pas là, Qui-Gon n'est pas là. 819 00:47:19,958 --> 00:47:21,333 "Mais à la fin, 820 00:47:21,791 --> 00:47:23,166 "il te voit." 821 00:47:24,541 --> 00:47:27,708 Je me suis dit : "Ça, ça me plaît. Je suis partant." 822 00:47:29,083 --> 00:47:32,000 D'un côté, c'était très familier, 823 00:47:32,666 --> 00:47:34,541 mais je me disais : 824 00:47:34,708 --> 00:47:37,208 "Attendez un peu, il s'est passé 24 ans 825 00:47:37,875 --> 00:47:39,958 "depuis qu'on a fait La Menace fantôme." 826 00:47:41,333 --> 00:47:43,500 C'était une nouvelle équipe, 827 00:47:44,000 --> 00:47:45,750 avec Deborah, qui est formidable. 828 00:47:45,916 --> 00:47:47,541 J'étais ravi de voir Ewan. 829 00:47:47,791 --> 00:47:50,458 Le mythe, le récit continue. 830 00:47:53,666 --> 00:47:57,208 Obi-Wan a rétabli le lien avec Qui-Gon, 831 00:47:57,541 --> 00:48:01,000 et il est redevenu le héros qu'on connaissait et qu'on aime. 832 00:48:02,041 --> 00:48:06,000 Et c'est grâce à Leia, à des personnages comme Tala, 833 00:48:06,541 --> 00:48:09,708 qui lui ont redonné la foi et lui ont rendu espoir. 834 00:48:11,541 --> 00:48:12,875 Un nouvel espoir. 835 00:48:14,375 --> 00:48:15,708 Pas mal, hein? 836 00:48:16,875 --> 00:48:18,541 TOURNAGE - 125e JOUR 837 00:48:18,708 --> 00:48:19,625 Ça tourne? 838 00:48:20,625 --> 00:48:21,583 Ça tourne. 839 00:48:24,250 --> 00:48:25,291 Action. 840 00:48:28,666 --> 00:48:29,666 Coupez. 841 00:48:32,333 --> 00:48:33,958 Merci, Mesdames et Messieurs, 842 00:48:34,125 --> 00:48:35,875 on a fini! 843 00:48:51,583 --> 00:48:54,625 Je remercie tout le monde du fond du cœur. 844 00:48:54,791 --> 00:48:57,791 Je sais que la route a été longue et pas facile. 845 00:48:57,958 --> 00:49:00,833 On avait de très grandes ambitions, 846 00:49:01,625 --> 00:49:03,208 mais on a été à la hauteur, 847 00:49:03,375 --> 00:49:05,750 et ça, c'est grâce à vous tous. 848 00:49:05,916 --> 00:49:07,916 Vous avez travaillé d'arrache-pied 849 00:49:08,125 --> 00:49:10,041 et ça se voit à l'image. 850 00:49:10,875 --> 00:49:13,750 À tous, du haut de la feuille de service jusqu'en bas, 851 00:49:14,000 --> 00:49:15,625 un grand merci, de nous tous. 852 00:49:21,000 --> 00:49:24,541 J'ai des cigares qui me restent de la naissance de mon fils. 853 00:49:25,000 --> 00:49:26,750 Ça ne va pas plaire à Disney! 854 00:49:27,875 --> 00:49:30,041 Le poison qui se fume, c'est par ici! 855 00:49:41,250 --> 00:49:42,250 Bonjour, toi. 856 00:49:43,458 --> 00:49:45,666 Il n'y a aucun équivalent à Star Wars. 857 00:49:47,041 --> 00:49:49,166 C'est devenu universel. 858 00:49:50,958 --> 00:49:53,541 Je pense souvent à George, dans les années 1970, 859 00:49:53,708 --> 00:49:55,500 en train d'écrire Un nouvel espoir, 860 00:49:55,708 --> 00:49:58,625 à ce qu'il doit ressentir d'avoir créé tout ça. 861 00:49:59,208 --> 00:50:00,958 Sur sa réplique, elle sera off, 862 00:50:01,125 --> 00:50:06,000 elle sera de ce côté par rapport à toi, pour être plus près de Luke. 863 00:50:13,833 --> 00:50:17,416 C'est extraordinaire, l'ampleur que ça a pris. 864 00:50:19,416 --> 00:50:22,416 C'est important de garder ça à l'esprit. 865 00:50:26,333 --> 00:50:30,208 Personnellement, je n'ai jamais rien fait qui attire autant de fans. 866 00:50:31,458 --> 00:50:34,541 C'est mondial, international, c'est partout. 867 00:50:38,875 --> 00:50:41,000 Ça a été un honneur et un privilège 868 00:50:41,166 --> 00:50:43,125 d'incarner ce personnage. 869 00:50:45,125 --> 00:50:48,666 Le cadeau que m'a fait George Lucas quand il m'a choisi 870 00:50:48,958 --> 00:50:50,333 est immense. 871 00:50:53,958 --> 00:50:56,333 Revenir pour continuer sur ce personnage, 872 00:50:56,500 --> 00:51:00,125 c'est une grande responsabilité, envers George, bien sûr, 873 00:51:00,791 --> 00:51:02,791 mais aussi envers tout ceux 874 00:51:02,958 --> 00:51:07,250 grâce à qui ce personnage est si extraordinaire, si mythique. 875 00:51:10,791 --> 00:51:14,125 Star Wars résiste au temps. 876 00:51:16,916 --> 00:51:19,875 C'est parce que ces films nous aident à nous comprendre 877 00:51:20,041 --> 00:51:21,875 et à comprendre le monde. 878 00:51:23,083 --> 00:51:25,625 Le bien et le mal, ce que signifie être un héros, 879 00:51:26,291 --> 00:51:29,125 se sacrifier pour quelque chose qui nous dépasse. 880 00:51:29,833 --> 00:51:33,583 Et maintenant, d'autres peuvent enrichir cette mythologie. 881 00:51:35,125 --> 00:51:37,833 C'est passionnant de voir la saga continuer. 882 00:51:39,416 --> 00:51:42,833 Entrer dans la galaxie Star Wars, dans cet univers, 883 00:51:43,000 --> 00:51:44,333 c'est extraordinaire. 884 00:51:44,750 --> 00:51:48,166 C'est dans notre vie à tous, tout le monde a grandi avec. 885 00:51:49,666 --> 00:51:52,416 Au secours, Obi-Wan Kenobi, vous êtes mon seul espoir. 886 00:51:53,291 --> 00:51:56,041 Beaucoup de gens ont un lien intime avec ces films, 887 00:51:56,208 --> 00:51:59,416 ils occupent une vraie place dans notre vie. 888 00:52:02,666 --> 00:52:06,458 Le public de Star Wars regroupe déjà plusieurs générations 889 00:52:06,958 --> 00:52:09,833 et il éprouve une véritable passion pour cette saga. 890 00:52:10,708 --> 00:52:13,500 George Lucas a créé des personnages extrêmement riches, 891 00:52:13,666 --> 00:52:16,166 avec une vie intérieure très profonde. 892 00:52:16,583 --> 00:52:18,166 Reprendre ces personnages 893 00:52:18,333 --> 00:52:21,000 et raconter une étape de leur évolution, 894 00:52:21,166 --> 00:52:23,500 c'est une chance incroyable, 895 00:52:23,791 --> 00:52:25,791 et une grande responsabilité. 896 00:52:46,458 --> 00:52:49,708 STAR WARS CELEBRATION ANAHEIM, CALIFORNIE 897 00:52:57,791 --> 00:53:01,375 Je suis complètement à fond sur tout ce qui va arriver aujourd'hui. 898 00:53:01,708 --> 00:53:04,000 L'émotion monte, c'est phénoménal. 899 00:53:04,250 --> 00:53:06,291 On est très contents, impatients. 900 00:53:06,500 --> 00:53:09,166 On a vraiment hâte de passer ces portes. 901 00:53:09,333 --> 00:53:13,250 C'est clair. C'est du délire, je vais craquer. 902 00:53:21,291 --> 00:53:22,541 C'est fou, d'être ici. 903 00:53:22,708 --> 00:53:25,625 On est à Celebration et c'est l'avant-première de la série. 904 00:53:25,791 --> 00:53:28,916 Cette vaste convergence vers ce point culminant, 905 00:53:29,083 --> 00:53:33,083 c'est des émotions mêlées, on est stressés, mais aussi heureux. 906 00:53:34,625 --> 00:53:37,333 Ça fait un moment qu'on se prépare à ça, 907 00:53:37,958 --> 00:53:39,875 la tension est palpable. 908 00:53:40,041 --> 00:53:43,541 Ce n'est pas rien, pour moi, de revenir à tout ça. 909 00:53:44,083 --> 00:53:47,416 J'ai hâte de voir ce que ça va donner, c'est génial d'être là. 910 00:53:49,333 --> 00:53:50,583 Comment ça va? 911 00:53:55,541 --> 00:53:57,958 Je n'entends rien! 912 00:54:30,333 --> 00:54:33,500 Bonjour, toi, Star Wars Celebration! 913 00:54:37,166 --> 00:54:38,833 On est de retour. 914 00:54:45,750 --> 00:54:48,250 J'étais très calme, en y allant. 915 00:54:49,416 --> 00:54:50,916 Puis j'ai entendu le public, 916 00:54:51,125 --> 00:54:52,875 et je me suis dit : "Mon Dieu! 917 00:54:53,291 --> 00:54:56,125 "Ça y est, les gens vont voir ce qu'on a fait." 918 00:55:03,583 --> 00:55:05,500 Je n'ai jamais fait une Celebration, 919 00:55:05,666 --> 00:55:07,791 je voulais voir l'effet que ça fait 920 00:55:07,958 --> 00:55:10,500 et rencontrer de vrais fans de Star Wars. 921 00:55:12,250 --> 00:55:13,875 Je suis très ému. 922 00:55:14,541 --> 00:55:16,041 J'ai 50 ans et je pleure, 923 00:55:16,250 --> 00:55:19,541 comme au cinéma, en 1977. 924 00:55:22,958 --> 00:55:25,375 C'est super de voir Ewan reprendre le rôle, 925 00:55:25,958 --> 00:55:28,458 de voir Hayden incarner Dark Vador, 926 00:55:28,625 --> 00:55:30,875 ils font un duo vraiment excellent. 927 00:55:33,916 --> 00:55:35,041 Comme nous. 928 00:55:37,875 --> 00:55:41,916 Toute cette aventure a été très émouvante, pour moi. 929 00:55:42,333 --> 00:55:44,000 J'avais la gorge un peu serrée. 930 00:55:48,166 --> 00:55:51,875 On sent l'affection des jeunes pour qui on avait fait ces films. 931 00:55:52,250 --> 00:55:53,708 On est Star Wars, pour eux, 932 00:55:53,875 --> 00:55:56,625 comme l'étaient pour nous Carrie Fisher, Harrison Ford 933 00:55:56,791 --> 00:55:58,625 et Alec Guinness à mon époque. 934 00:56:00,583 --> 00:56:03,833 On a travaillé dur pendant trois ans. On l'a fait pour les fans. 935 00:56:04,125 --> 00:56:06,833 C'était vraiment bien de partager ça avec eux. 936 00:56:07,416 --> 00:56:09,833 BONJOUR TOI