1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,666 --> 00:00:08,541
OBI-WAN KENOBI:
O RETORNO DO JEDI
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:14,583 --> 00:00:15,416
Um B. Tomada um.
5
00:00:15,500 --> 00:00:16,333
UM EXTRA DE STAR WARS
6
00:00:19,375 --> 00:00:24,916
Esse é um dos seus primeiros papéis
em um filme estritamente de fantasia.
7
00:00:25,666 --> 00:00:30,291
Você sente que ele apresentou algum tipo
de desafio em particular pra você?
8
00:00:30,750 --> 00:00:32,666
Foi um desafio só.
9
00:00:36,208 --> 00:00:40,458
Nunca tinha feito nada
que tivesse a ver com ficção científica.
10
00:00:41,500 --> 00:00:45,708
Mas aí, quando eu vejo, isso não tem nada
a ver com presente, passado ou futuro.
11
00:00:46,500 --> 00:00:49,666
Star Wars poderia estar
em qualquer uma dessas áreas.
12
00:00:52,583 --> 00:00:57,625
O George Lucas me sugeriu que o personagem
seria meio guerreiro samurai,
13
00:00:59,333 --> 00:01:03,000
meio sábio e meio monge.
14
00:01:06,083 --> 00:01:07,666
Você tem que torcer por alguém
15
00:01:07,750 --> 00:01:09,875
e acho que certamente estamos,
nesse filme.
16
00:01:15,416 --> 00:01:16,291
Olá, você.
17
00:01:19,291 --> 00:01:22,291
Venha, meu amiguinho. Não tenha medo.
18
00:01:25,375 --> 00:01:29,708
Lembro com clareza da primeira vez
que vi Star Wars, eu tinha 5 ou 6 anos.
19
00:01:31,000 --> 00:01:34,166
Sou de uma cidade muito pequena
da Escócia e eu e o meu irmão
20
00:01:34,541 --> 00:01:37,166
fomos para a cidade para assistir.
21
00:01:37,625 --> 00:01:39,625
Não sabíamos muito bem o que era...
22
00:01:41,541 --> 00:01:43,375
Nem que era Star Wars.
23
00:01:43,666 --> 00:01:45,958
Aí nós assistimos um bilhão de vezes.
24
00:01:47,041 --> 00:01:50,625
Quando compramos um videocassete,
assistimos várias vezes seguidas.
25
00:01:50,833 --> 00:01:52,666
Sabíamos todas as falas.
26
00:01:52,916 --> 00:01:55,500
Assistimos até ficarem só cores na tela.
27
00:01:55,583 --> 00:01:57,000
Já estava muito gasto.
28
00:01:58,208 --> 00:02:01,083
E Alec Guinness, claro,
eu não conhecia o trabalho dele.
29
00:02:01,166 --> 00:02:04,083
Eu era só uma criança.
Mas eu o conhecia como Obi-Wan Kenobi,
30
00:02:04,458 --> 00:02:09,000
e ele é esse personagem
icônico e lendário.
31
00:02:09,083 --> 00:02:13,916
Se me abater, eu ficarei
mais poderoso do que pode imaginar.
32
00:02:14,416 --> 00:02:17,208
Aos nove anos, decidi que queria ser ator.
33
00:02:17,291 --> 00:02:20,125
E eu... Me inspirei na carreira dele.
34
00:02:21,000 --> 00:02:23,208
Então, quando fui escalado
como Obi-Wan Kenobi,
35
00:02:23,291 --> 00:02:26,708
tentei assistir a tantos filmes
quanto pude dele quando jovem.
36
00:02:26,791 --> 00:02:29,041
Para tentar imaginá-lo mais novo.
37
00:02:29,708 --> 00:02:31,041
Essa série é especial
38
00:02:31,125 --> 00:02:34,041
porque é um personagem
que adorei interpretar no passado
39
00:02:35,083 --> 00:02:36,625
e tenho a chance de fazê-lo de novo.
40
00:02:38,833 --> 00:02:44,041
PRIMEIRO DIA DE PRODUÇÃO
41
00:02:45,416 --> 00:02:46,625
Bom dia a todos!
42
00:02:46,708 --> 00:02:49,500
Bem-vindos ao nosso primeiro dia oficial.
43
00:02:53,541 --> 00:02:56,333
Este também é
o nosso primeiro dia oficial com Ewan,
44
00:02:56,416 --> 00:03:01,291
que não é só Obi-Wan Kenobi,
mas também produtor e parceiro na série.
45
00:03:01,500 --> 00:03:04,291
Sim. Muito obrigado. Já faz muito tempo...
46
00:03:04,375 --> 00:03:06,625
-Que estamos planejando isso.
-Sim, eu sei.
47
00:03:06,708 --> 00:03:09,291
Há anos falamos sobre este projeto
48
00:03:09,833 --> 00:03:12,583
e é emocionante e inacreditável
que estamos aqui.
49
00:03:15,833 --> 00:03:17,083
O ensaio acabou!
50
00:03:17,333 --> 00:03:18,541
O ensaio acabou!
51
00:03:19,125 --> 00:03:20,791
Boa sorte. Aqui vamos nós.
52
00:03:26,916 --> 00:03:28,083
DEBORAH CHOW
DIRETORA
53
00:03:28,166 --> 00:03:31,708
Esta série é a história
de Obi-Wan Kenobi nos anos
54
00:03:31,791 --> 00:03:34,291
entre as prequelas
e as trilogias originais.
55
00:03:35,666 --> 00:03:38,416
Começamos em um momento
onde os Jedi se foram,
56
00:03:38,541 --> 00:03:41,500
eles estão sendo caçados,
o Império está no controle.
57
00:03:41,833 --> 00:03:44,041
Estão passando
por um período muito sombrio.
58
00:03:44,500 --> 00:03:47,375
Em muitos sentidos estamos
tentando responder à pergunta:
59
00:03:47,500 --> 00:03:49,125
"Como ele foi de A Vingança dos Sith
60
00:03:49,208 --> 00:03:51,625
"com toda a dor e a tragédia do final,
61
00:03:51,708 --> 00:03:54,583
"para a calma e a paz
de Uma Nova Esperança?"
62
00:03:59,041 --> 00:04:00,750
Assumir a série para mim,
63
00:04:00,833 --> 00:04:05,833
foi uma honra imensa,
poder entrar nessa mitologia
64
00:04:05,916 --> 00:04:10,750
e herdar esta galáxia
com personagens tão ricos e incríveis.
65
00:04:11,541 --> 00:04:14,541
Mas, ao mesmo tempo,
também preciso contar uma história.
66
00:04:14,625 --> 00:04:16,875
E não posso copiar o que George fez,
não sou George,
67
00:04:17,208 --> 00:04:20,208
então tenho que contar minha própria
história com esses personagens.
68
00:04:20,291 --> 00:04:23,791
Acho que o truque tem sido tentar achar
o equilíbrio entre essas duas coisas.
69
00:04:24,375 --> 00:04:25,750
Conheça Obi-Wan Kenobi.
70
00:04:25,833 --> 00:04:28,833
Ewan estava muito envolvido
durante todo o desenvolvimento,
71
00:04:29,458 --> 00:04:31,958
e ele foi um parceiro
criativo muito querido.
72
00:04:32,083 --> 00:04:33,333
É mais do que apenas um ator.
73
00:04:33,416 --> 00:04:35,666
Ele, para mim, é o Obi-Wan.
74
00:04:36,375 --> 00:04:39,833
E Ewan estava na idade certa
para interpretar esse personagem de novo.
75
00:04:46,708 --> 00:04:49,666
Quando ouvi a primeira vez
que estavam fazendo o episódio Um a Três
76
00:04:49,750 --> 00:04:51,458
e precisavam de um Obi-Wan Kenobi,
77
00:04:51,541 --> 00:04:53,666
tinha certeza que não era pra mim.
78
00:04:53,750 --> 00:04:57,000
Eu pensei: "Eu não sou assim,"
por causa da grandeza da coisa.
79
00:04:58,000 --> 00:04:59,875
Eu me via como um ator independente.
80
00:05:01,000 --> 00:05:02,583
Ewan McGregor
Londres 12/96 - Entrevista de audição
81
00:05:02,666 --> 00:05:04,500
Tinham três de nós para o papel.
82
00:05:04,583 --> 00:05:06,791
E eu entrei e fiz um teste de vídeo.
83
00:05:06,875 --> 00:05:09,208
Quando começar, é inevitável mudar.
84
00:05:09,291 --> 00:05:11,541
-Todos podem ser mais...
-Claro. Principalmente atores,
85
00:05:11,625 --> 00:05:13,291
-porque é o que fazemos.
-Sim, sim.
86
00:05:13,375 --> 00:05:15,958
Eu pensei: "Não. Eu não vou fazer
algo tão grande."
87
00:05:16,041 --> 00:05:18,250
Mas a verdade era que eu realmente queria.
88
00:05:18,333 --> 00:05:20,000
Eu queria por causa
89
00:05:21,166 --> 00:05:23,583
de como me senti
com os três filmes originais.
90
00:05:24,416 --> 00:05:26,958
Pouco tempo depois, ouvi dizer
que me ofereceram o papel,
91
00:05:27,041 --> 00:05:28,458
e eu fiquei superanimado.
92
00:05:29,041 --> 00:05:30,541
-Tudo bem?
-Oi. Como vai?
93
00:05:30,625 --> 00:05:31,541
Você está bem?
94
00:05:31,625 --> 00:05:36,916
O foco da história é que você
é contra Qui-Gon trazer esse garoto.
95
00:05:37,000 --> 00:05:41,958
E o último pedido dele para você
é que você siga com o garoto
96
00:05:42,041 --> 00:05:44,125
e você meio que diz:
"Certo, deixa comigo."
97
00:05:44,208 --> 00:05:46,666
Mas você não está à altura.
Mas faz mesmo assim.
98
00:05:46,750 --> 00:05:48,875
Você meio que assume
essa obrigação que não quer
99
00:05:48,958 --> 00:05:50,458
e não tem capacidade,
100
00:05:50,541 --> 00:05:54,666
mas prometeu para o seu falecido mestre
que faria, então, é aí que termina.
101
00:05:55,875 --> 00:05:57,958
Eu dei uma volta
pelo estúdio com o George.
102
00:05:58,041 --> 00:06:01,833
Entramos em um estúdio
onde estavam fazendo o submarino
103
00:06:01,916 --> 00:06:04,875
que o Liam e Ahmed Best
e eu acabamos entrando.
104
00:06:05,083 --> 00:06:07,791
E eu estava tão animado,
olhei para ele e falei:
105
00:06:07,875 --> 00:06:11,541
"George, vamos submergir com ele?"
106
00:06:12,083 --> 00:06:14,083
E ele só olhou pra mim e disse: "Quê?"
107
00:06:14,166 --> 00:06:16,375
E eu disse: "Nós vamos submergir?"
108
00:06:16,625 --> 00:06:18,416
Eu estava tão animado com a ideia.
109
00:06:18,500 --> 00:06:21,541
E ele disse: "Nada disso é real, sabia?"
110
00:06:21,958 --> 00:06:24,083
E uma pequena parte de mim fez...
111
00:06:25,166 --> 00:06:28,000
Esse sentimento de quando
você entra nesse mundo,
112
00:06:28,083 --> 00:06:30,250
é claro que não vai atravessar o espaço.
113
00:06:30,375 --> 00:06:31,666
Mas em algum lugar da cabeça,
114
00:06:31,750 --> 00:06:35,083
achei que talvez fosse ter a chance
de fazer algo parecido.
115
00:06:35,166 --> 00:06:39,333
E mais tarde, fomos
até o departamento de objetos de cena
116
00:06:39,416 --> 00:06:41,916
e o artesão trouxe uma caixa de madeira.
117
00:06:42,458 --> 00:06:43,791
E abriu.
118
00:06:44,083 --> 00:06:46,000
E havia sabres de luz dentro.
119
00:06:46,416 --> 00:06:48,500
E eu pude escolher o meu.
120
00:06:49,458 --> 00:06:52,416
Aquela foi a hora em que percebi
o que estava acontecendo,
121
00:06:52,500 --> 00:06:55,541
que era um momento muito importante.
Escolher o sabre de luz do Obi-Wan.
122
00:06:55,708 --> 00:06:57,208
Há semanas eu espero por isso.
123
00:06:57,291 --> 00:07:00,333
Todo dia eu me pergunto:
"Será que é hoje que vou poder escolher?"
124
00:07:07,250 --> 00:07:09,583
Acho que eu não imaginava
o tamanho disso tudo.
125
00:07:10,333 --> 00:07:12,458
E era diferente de tudo
que já tinha feito.
126
00:07:14,666 --> 00:07:16,750
É tão interessante agora, 20 anos depois,
127
00:07:16,833 --> 00:07:19,041
o amor que existe por esses filmes
128
00:07:19,125 --> 00:07:21,333
da geração para a qual foram feitos,
129
00:07:21,416 --> 00:07:22,583
para as crianças da época.
130
00:07:22,666 --> 00:07:25,291
Os filmes que fizemos
são os Star Wars deles.
131
00:07:25,791 --> 00:07:26,708
E isso é lindo.
132
00:07:26,791 --> 00:07:29,541
É muito legal esse sentimento coincidir
com a produção da série.
133
00:07:29,625 --> 00:07:30,791
Este é o nosso aderecista.
134
00:07:30,875 --> 00:07:32,291
-Bom te ver!
-Bom te ver!
135
00:07:32,375 --> 00:07:35,708
Este é o sabre de Alec Guinness
em Uma Nova Esperança.
136
00:07:36,208 --> 00:07:38,625
E esse era o que você tinha
no Episódio Três.
137
00:07:38,708 --> 00:07:42,333
E esse é meio
que o nosso ponto intermediário...
138
00:07:42,416 --> 00:07:44,708
-Entendo.
-...que está se inclinando para esse,
139
00:07:44,791 --> 00:07:48,208
na questão do formato,
ele tem o botão e não as bolhas.
140
00:07:48,291 --> 00:07:50,708
-Esse é o meu do III?
-Foi.
141
00:07:50,791 --> 00:07:53,166
Filmamos o Episódio III em 2003.
142
00:07:53,333 --> 00:07:56,250
E começamos a filmar este em 2020,
143
00:07:56,333 --> 00:07:59,083
sinto que é tempo demais
sem interpretar alguém.
144
00:07:59,666 --> 00:08:02,208
Isso faz tanto tempo, eu até esqueci.
145
00:08:03,083 --> 00:08:06,166
Mesmo assim, quando vesti as roupas dele
e entrei no set,
146
00:08:06,250 --> 00:08:08,958
não demorou muito
para voltar a me sentir confortável.
147
00:08:11,500 --> 00:08:12,500
Aqui vamos nós, querida.
148
00:08:13,000 --> 00:08:14,833
Não tentei a máquina de fumaça antes.
149
00:08:14,916 --> 00:08:15,833
OK.
150
00:08:16,208 --> 00:08:17,041
Bom?
151
00:08:25,000 --> 00:08:27,416
Esta é uma amostra menor
da carne comestível.
152
00:08:27,500 --> 00:08:28,583
OK.
153
00:08:29,416 --> 00:08:34,750
E então, vai cortar um pedaço
de um desses tijolos para o seu eopie.
154
00:08:35,083 --> 00:08:37,500
Pegando um canto e talvez fazendo assim,
155
00:08:37,583 --> 00:08:38,750
no caminho para baixo.
156
00:08:39,125 --> 00:08:41,166
Sim, caberia no meu bolso, sim.
157
00:08:42,333 --> 00:08:45,875
Comecei a falar com as pessoas
da Disney há muito tempo.
158
00:08:46,458 --> 00:08:49,583
Sempre achei que seria interessante
pegar um personagem
159
00:08:49,666 --> 00:08:54,125
que nós já conhecemos e amamos sendo
de um jeito e mostrá-lo na derrota.
160
00:08:55,208 --> 00:08:57,625
Eu disse que sentia
que seria uma história interessante
161
00:08:57,708 --> 00:08:59,875
sobre um homem
que está quebrado e que perdeu a fé.
162
00:08:59,958 --> 00:09:02,833
E como ele dá a volta por cima,
como ele se recupera?
163
00:09:04,500 --> 00:09:05,791
...claquete da câmera A.
164
00:09:06,916 --> 00:09:09,041
E, ação!
165
00:09:09,541 --> 00:09:12,375
A primeira coisa que fizemos
com Ewan foi a Fazenda Sandwhale.
166
00:09:12,458 --> 00:09:14,875
E esse foi um ótimo jeito de começar
167
00:09:14,958 --> 00:09:18,083
porque aquela cena é a apresentação
do personagem dele.
168
00:09:18,916 --> 00:09:21,041
Estávamos tentando focar
169
00:09:21,125 --> 00:09:23,625
menos no Jedi e mais no homem.
170
00:09:24,666 --> 00:09:29,375
Queríamos muito fazer uma série
que tivesse foco no Ben Kenobi, o homem.
171
00:09:29,916 --> 00:09:31,833
Quem é ele e como ele se sente?
172
00:09:31,916 --> 00:09:34,125
E como ele lida com tudo?
173
00:09:34,208 --> 00:09:37,333
O Jedi faz parte da identidade,
mas, na verdade, era sobre ele.
174
00:09:38,750 --> 00:09:41,208
A Fazenda Sandwhale
é um dos meus sets preferidos,
175
00:09:42,083 --> 00:09:45,583
estávamos procurando referências
de antigas estações baleeiras.
176
00:09:45,916 --> 00:09:48,458
Ele está morando em Anchorhead
que é uma cidade fazendeira.
177
00:09:48,541 --> 00:09:51,416
Por isso, de muitas formas,
essa é uma cidade de trabalho braçal.
178
00:09:51,500 --> 00:09:53,833
Queria muito que parecesse rústica.
179
00:09:54,583 --> 00:09:56,583
Nesse ponto, ele é um homem comum.
180
00:09:56,666 --> 00:09:58,708
E está seguindo com a sua rotina diária.
181
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
Fisicamente, ele está enferrujado
em termos de luta
182
00:10:04,208 --> 00:10:07,833
e também o desejo dele
de lutar desapareceu.
183
00:10:07,916 --> 00:10:10,250
Acho que o Obi-Wan
perdeu isso de certa forma.
184
00:10:10,333 --> 00:10:13,833
Ele não tem mais a mesma vontade
de lutar pelo bem.
185
00:10:14,541 --> 00:10:16,208
Algo que você quer dizer?
186
00:10:19,083 --> 00:10:20,500
14º DIA DE FILMAGEM
187
00:10:20,583 --> 00:10:22,083
OK. Voltando.
188
00:10:22,375 --> 00:10:24,875
-Com licença, pessoal. Com licença.
-Bip, bip.
189
00:10:25,583 --> 00:10:29,041
Se você está fazendo cruzamentos,
não é normal.
190
00:10:29,583 --> 00:10:32,583
Cabeça baixa,
ciente de que a qualquer momento
191
00:10:32,666 --> 00:10:35,541
eles podem se virar
e quebrar seu pescoço. Obrigada.
192
00:10:36,166 --> 00:10:37,250
Ação!
193
00:10:39,208 --> 00:10:41,708
Foi muito empolgante pra mim,
194
00:10:41,791 --> 00:10:44,583
poder dar um novo aspecto
ao lado sombrio nessa série.
195
00:10:45,291 --> 00:10:47,041
Esses Inquisidores foram introduzidos
196
00:10:47,125 --> 00:10:49,708
por Dave Filoni
em sua série animada, Rebels.
197
00:10:49,791 --> 00:10:52,291
Então essa é a primeira vez deles
em um live-action.
198
00:10:53,708 --> 00:10:57,458
Os Inquisidores são uma organização
que foi criada pelo Imperador Palpatine
199
00:10:57,541 --> 00:10:58,750
depois das Guerras Clônicas.
200
00:10:58,916 --> 00:11:02,875
E o seu principal objetivo era caçar
e eliminar os usuários da Força.
201
00:11:04,625 --> 00:11:05,833
É liderado por Darth Vader,
202
00:11:05,916 --> 00:11:09,583
e muitos dos Inquisidores eram antigos
Jedi que viraram para o lado sombrio.
203
00:11:11,083 --> 00:11:13,791
É realmente extraordinário.
204
00:11:14,041 --> 00:11:15,125
JOBY HAROLD
ROTEIRISTA E PRODUTOR EXECUTIVO
205
00:11:15,208 --> 00:11:17,041
Está muito próximo do que eu imaginei,
206
00:11:17,125 --> 00:11:19,583
o que é muito estranho
porque nem sempre é assim.
207
00:11:19,666 --> 00:11:22,416
Mas, na verdade, é como você imagina.
208
00:11:22,500 --> 00:11:25,916
Tem aquele ar de faroeste
com os três personagens andando pela rua,
209
00:11:26,000 --> 00:11:27,250
todo mundo abrindo caminho
210
00:11:27,333 --> 00:11:30,458
e todo mundo sentado em silêncio
por se sentir intimidado.
211
00:11:30,583 --> 00:11:31,875
É maravilhoso.
212
00:11:33,333 --> 00:11:35,750
E aí cara. Como você está?
Prazer em vê-lo novamente.
213
00:11:35,833 --> 00:11:36,875
RUPERT FRIEND
GRANDE INQUISIDOR
214
00:11:36,958 --> 00:11:39,083
-Eu sei que faz muitos anos.
-Faz muitos anos. Muitos anos.
215
00:11:39,166 --> 00:11:40,500
Você já está com a sua roupa?
216
00:11:40,625 --> 00:11:41,875
-Não. Ainda não.
-Está vindo.
217
00:11:41,958 --> 00:11:42,791
Está chegando.
218
00:11:42,875 --> 00:11:48,208
Meu personagem é o Grande Inquisidor.
O Grande Inquisidor costumava ser um Jedi.
219
00:11:48,916 --> 00:11:51,625
Você sabe quem nós somos.
220
00:11:52,541 --> 00:11:53,375
Inquisidores.
221
00:11:53,916 --> 00:11:57,333
A ideia de que alguém poderia
estar lutando do lado do bem,
222
00:11:57,416 --> 00:12:00,416
mas virou para o lado sombrio,
eu acho fascinante.
223
00:12:01,458 --> 00:12:06,750
Esse cara é muito mais do que só um fortão
com um sabre de luz duplo.
224
00:12:08,958 --> 00:12:11,625
O Grande Inquisidor é um antigo Jedi
e guardião de templo
225
00:12:11,708 --> 00:12:13,166
que vira para o lado sombrio.
226
00:12:14,166 --> 00:12:18,541
É um personagem muito interessante
porque é calculista, astuto e ardiloso
227
00:12:18,625 --> 00:12:20,791
e usa sua inteligência como uma arma.
228
00:12:22,458 --> 00:12:24,083
Quinto Irmão é um guerreiro poderoso
229
00:12:24,166 --> 00:12:26,708
e ele é o sucessor natural
do Grande Inquisidor.
230
00:12:27,625 --> 00:12:30,750
Reva é uma jovem Inquisidora
que não gosta de obedecer regras.
231
00:12:31,791 --> 00:12:34,750
É impetuosa, intensa, impaciente.
232
00:12:34,833 --> 00:12:37,583
Está sempre em conflito
com os outros Inquisidores.
233
00:12:37,958 --> 00:12:40,166
Só não esquece
que quando ela estica a mão,
234
00:12:40,250 --> 00:12:44,166
cuidado para lembrar
do comprimento da lâmina.
235
00:12:44,250 --> 00:12:46,750
Para garantir que não vai
encostar no corpo dela.
236
00:12:47,166 --> 00:12:49,583
A história de Reva
foi interessante para nós.
237
00:12:49,666 --> 00:12:52,125
E era uma personagem
que me deixava empolgada.
238
00:13:00,416 --> 00:13:02,625
É um sonho que eu não sabia que tinha.
239
00:13:04,666 --> 00:13:09,250
Eu nunca pensei que seria
ou que poderia ser eu.
240
00:13:09,625 --> 00:13:11,083
E, ação!
241
00:13:12,083 --> 00:13:17,250
No primeiro dia, indo provar o figurino,
242
00:13:19,000 --> 00:13:20,500
eu fiquei muito impressionada.
243
00:13:20,708 --> 00:13:21,583
Cuidado.
244
00:13:27,166 --> 00:13:31,583
Em geral,
as mulheres são seres complicados
245
00:13:32,458 --> 00:13:36,875
e poder viver uma personagem
que parece ser de um jeito,
246
00:13:36,958 --> 00:13:42,791
mas é uma coisa bem diferente
e é guiada totalmente pelo coração.
247
00:13:43,208 --> 00:13:46,500
As escolhas que você faz
às vezes ficam confusas
248
00:13:46,583 --> 00:13:49,500
quando o seu coração está guiando.
249
00:13:50,000 --> 00:13:52,291
-Deixar a câmera da visão em nós?
-Isso, ele vai...
250
00:13:52,375 --> 00:13:54,250
Sim, então tudo está indo...
Ele é maior.
251
00:13:54,333 --> 00:13:55,208
Sim. Sim.
252
00:13:55,291 --> 00:13:57,375
É importante para nós ter heróis, sim.
253
00:13:57,708 --> 00:14:00,083
Mas também, vilões.
254
00:14:00,250 --> 00:14:03,375
É legal ser boa.
255
00:14:04,166 --> 00:14:09,125
Mas também é legal
ver pessoas diferentes vivendo vilões.
256
00:14:14,333 --> 00:14:18,583
Gosto muito da ideia de ter
essa mulher jovem no lado sombrio
257
00:14:20,583 --> 00:14:24,500
porque existiram tão poucas mulheres
de fato no lado sombrio em live-action.
258
00:14:25,333 --> 00:14:28,458
Foi muito empolgante
poder desenvolver essa personagem.
259
00:14:29,833 --> 00:14:32,916
Eu precisava de uma mulher jovem
que passasse a imagem
260
00:14:33,000 --> 00:14:35,458
de que poderia enfrentar
o Darth Vader em uma luta.
261
00:14:36,541 --> 00:14:37,666
É um papel importante.
262
00:14:39,541 --> 00:14:41,541
Ele vai se vingar de todos vocês.
263
00:14:42,250 --> 00:14:43,208
FITA DE AUDIÇÃO DA MOSES
264
00:14:43,291 --> 00:14:46,250
E eu farei com que isso aconteça.
265
00:14:46,541 --> 00:14:48,625
A Moses tinha a força.
266
00:14:48,916 --> 00:14:50,125
Ela tinha a inteligência.
267
00:14:50,208 --> 00:14:51,708
Eu a acho muito carismática,
268
00:14:51,791 --> 00:14:54,541
por isso fiquei muito feliz
quando a chamamos para fazer a Reva.
269
00:14:55,125 --> 00:14:56,458
TREINAMENTO DE DUBLÊS
270
00:14:56,541 --> 00:14:58,083
Ela é uma personagem complexa.
271
00:14:59,583 --> 00:15:01,333
Obi-Wan está claramente no lado da luz.
272
00:15:01,583 --> 00:15:03,291
Vader está claramente no lado sombrio.
273
00:15:03,916 --> 00:15:05,208
Reva está no meio.
274
00:15:06,583 --> 00:15:08,416
As intenções originais dela eram boas,
275
00:15:08,500 --> 00:15:11,375
mas ela acabou sendo consumida
pelo medo e pela raiva.
276
00:15:12,791 --> 00:15:15,250
E você consegue entender, se identifica.
277
00:15:21,458 --> 00:15:25,000
Os Inquisidores estão procurando Obi-Wan
ou qualquer outro Jedi.
278
00:15:25,333 --> 00:15:26,458
Obrigado, Owen.
279
00:15:26,750 --> 00:15:29,458
Obi-Wan não usa a Força
no início da série.
280
00:15:30,291 --> 00:15:31,958
Ele não vai usar. Ele não pode.
281
00:15:32,666 --> 00:15:34,125
Porque vai entregá-lo.
282
00:15:34,333 --> 00:15:37,125
Mas também, ele fez uma promessa
de cuidar de Luke
283
00:15:37,208 --> 00:15:39,875
então ele está tentando
cumprir essa promessa.
284
00:15:44,500 --> 00:15:48,750
Tivemos a sorte de ter Joel Edgerton
e Bonnie de volta para nós.
285
00:15:50,458 --> 00:15:51,750
Eles são das prequelas.
286
00:15:51,833 --> 00:15:55,708
Então é incrível fazer os dois voltarem
para revisitar esses papéis.
287
00:15:56,791 --> 00:15:58,875
E, ação.
288
00:16:00,750 --> 00:16:02,583
Tantos anos se passaram,
289
00:16:02,666 --> 00:16:05,000
e eles têm uma relação pessoal
com os personagens,
290
00:16:05,083 --> 00:16:07,166
viveram uma vida com os personagens.
291
00:16:07,875 --> 00:16:10,375
Bonnie e Joel eram tão jovens
quando fizeram a primeira vez,
292
00:16:10,750 --> 00:16:14,333
e então se reencontrar 20 anos depois,
293
00:16:14,666 --> 00:16:17,041
fez esse retorno parecer especial.
294
00:16:18,166 --> 00:16:20,416
Fiquei muito feliz em ver você, Bonnie.
295
00:16:21,791 --> 00:16:22,833
E eu, em ver você.
296
00:16:22,916 --> 00:16:25,375
-Que bom. Fico feliz.
-É. Eu fiquei mesmo.
297
00:16:26,083 --> 00:16:28,666
Eu fiquei toda:
"Meu Deus, o Joel está aqui,"
298
00:16:28,750 --> 00:16:30,708
-quando entrou no trailer de maquiagem.
-Sim.
299
00:16:30,791 --> 00:16:32,500
Quando soube que iriamos voltar,
300
00:16:32,583 --> 00:16:35,000
eu senti a pressão,
com certeza, por vários meses.
301
00:16:35,083 --> 00:16:38,041
Mas assim que pisei no set,
na verdade, me senti bem relaxada.
302
00:16:38,125 --> 00:16:40,416
É. Tem sido um ambiente maravilhoso.
303
00:16:40,500 --> 00:16:43,250
E eu acho que Deb Chow é incrível.
304
00:16:43,333 --> 00:16:46,791
E o set tem um ar
muito bom de camaradagem.
305
00:16:47,041 --> 00:16:49,125
É e a tensão não aparece tanto
306
00:16:49,208 --> 00:16:52,000
porque acho que todos
estão felizes por estar ali.
307
00:16:52,666 --> 00:16:53,583
Preparar.
308
00:16:53,666 --> 00:16:55,458
E, ação.
309
00:16:56,041 --> 00:16:57,041
Luke!
310
00:16:57,125 --> 00:16:58,166
Luke!
311
00:16:58,250 --> 00:16:59,958
Onde ele está?
312
00:17:00,041 --> 00:17:03,166
O fato de que tem
um aprofundamento do nosso relacionamento
313
00:17:03,250 --> 00:17:08,625
como uma família, incluindo o Luke
e a proteção que mostramos,
314
00:17:09,208 --> 00:17:11,875
parecia que estava andando
pelo caminho certo com eles
315
00:17:11,958 --> 00:17:13,750
porque é isso que eles fariam.
316
00:17:14,375 --> 00:17:16,791
As pessoas têm
um verdadeiro amor por Star Wars
317
00:17:16,875 --> 00:17:19,583
e mexe profundamente nas almas delas.
318
00:17:20,250 --> 00:17:23,041
E acho que as pessoas
estão apaixonadas pela jornada heroica.
319
00:17:23,125 --> 00:17:27,833
Isso mexe com o espírito das pessoas
de alguma forma e é uma honra fazer parte.
320
00:17:28,958 --> 00:17:30,375
Leia Organa!
321
00:17:32,250 --> 00:17:33,875
Você tinha que fazer isso hoje?
322
00:17:34,208 --> 00:17:35,166
Fazer o quê?
323
00:17:35,500 --> 00:17:36,333
Desça agora.
324
00:17:38,625 --> 00:17:41,333
Nós vamos filmar você descendo por aqui,
325
00:17:41,416 --> 00:17:43,333
aí você vai vir para cá e aí...
326
00:17:43,416 --> 00:17:45,500
Amo o fato de que acharam
que seria uma história
327
00:17:45,583 --> 00:17:47,375
sobre Obi-Wan Kenobi e Luke Skywalker.
328
00:17:47,458 --> 00:17:50,791
E ninguém sabia que essa era
a história de Obi-Wan e Leia.
329
00:17:51,000 --> 00:17:54,333
Deborah, eu lanço um olhar
de "me desculpe"
330
00:17:54,416 --> 00:17:56,458
antes de desligar, tipo:
331
00:17:56,541 --> 00:17:58,958
"Desculpa, ela me obrigou a fazer isso"
e aí eu desligo?
332
00:17:59,041 --> 00:18:01,375
Isso. É, pode lançar
um olhar de "me desculpa".
333
00:18:04,416 --> 00:18:07,416
Um dos elementos mais desafiadores
e empolgantes da série
334
00:18:07,500 --> 00:18:09,333
é a princesa Leia criança.
335
00:18:09,875 --> 00:18:12,000
Subam aí. Conheçam meus novos amigos.
336
00:18:13,208 --> 00:18:17,583
Esses são Orden e Luma.
Estão pegando uma carona até o porto.
337
00:18:18,166 --> 00:18:20,750
Uma das coisas
que me atraiu para o projeto
338
00:18:20,833 --> 00:18:22,666
foi contar essa história de pai e filha.
339
00:18:22,750 --> 00:18:25,833
O meu pai, na minha infância,
foi uma figura importante para mim.
340
00:18:27,666 --> 00:18:30,791
O meu pai era um grande fã
de filmes e ele era chinês,
341
00:18:30,875 --> 00:18:34,083
então costumava assistir
a um monte de filmes de ação asiáticos.
342
00:18:35,041 --> 00:18:37,666
Ele amava e tinha
uma coleção gigante de filmes.
343
00:18:37,750 --> 00:18:39,750
Então, acho que absorvi muito disso
344
00:18:39,833 --> 00:18:43,291
e só com a rapidez e a imaginação
345
00:18:43,375 --> 00:18:45,958
que muitos dos filmes asiáticos
de artes marciais têm,
346
00:18:46,458 --> 00:18:48,625
e o legado de pessoas como Kurosawa
347
00:18:48,708 --> 00:18:51,625
e os grandes mestres,
Jet Li e todas essas pessoas.
348
00:18:53,708 --> 00:18:56,291
Tem sido muito interessante
porque nunca cheguei a pensar:
349
00:18:56,375 --> 00:18:58,750
"Vou me tornar
uma diretora de filmes de ação."
350
00:18:58,833 --> 00:19:01,416
Com certeza não era
o que eu estava pensando,
351
00:19:01,500 --> 00:19:03,333
mas amo fazer isso.
352
00:19:08,375 --> 00:19:10,708
Eu era muito fã dos Muppets quando criança
353
00:19:10,791 --> 00:19:13,333
e amo fantasia e ficção científica.
354
00:19:13,583 --> 00:19:18,375
Ele tem todos os movimentos
de boca, olhos e dos músculos.
355
00:19:18,625 --> 00:19:21,791
Se ele tentasse dizer alguma coisa,
quão próximo acha que conseguiria ficar?
356
00:19:24,500 --> 00:19:25,583
É muito bom.
357
00:19:27,791 --> 00:19:30,041
Gosto de qualquer coisa
esquisita e maravilhosa
358
00:19:30,125 --> 00:19:32,208
que vá na direção oposta.
359
00:19:32,875 --> 00:19:35,375
Essa pessoa seria
perfeita para prevenir ladrões.
360
00:19:35,458 --> 00:19:38,833
Então talvez essa seja a loja de roupas
para quando eles forem comprar roupas.
361
00:19:38,916 --> 00:19:42,125
Esse vai ser o dono da loja
que fica observando todo mundo.
362
00:19:42,208 --> 00:19:43,666
-Isso é tão brilhante.
-Sim.
363
00:19:44,208 --> 00:19:48,458
Basicamente, o que vai acontecer:
ela vai correr por meio das suas pernas.
364
00:19:48,541 --> 00:19:50,833
Então, conforme a pessoa
passar pelas suas pernas,
365
00:19:50,916 --> 00:19:53,791
queremos ter a noção
da criatura olhando pra baixo
366
00:19:53,875 --> 00:19:55,541
e depois olhando com cara de "Uou".
367
00:19:56,208 --> 00:19:58,041
Eu amo todas as criaturas de Star Wars
368
00:19:58,125 --> 00:20:02,708
porque eu acho que cria um mundo
muito especial para todos no set.
369
00:20:02,791 --> 00:20:04,250
Ei! Tire suas mãos de mim!
370
00:20:04,333 --> 00:20:05,250
ZACH BRAFF
VOZ DE FRECK
371
00:20:05,333 --> 00:20:07,333
Achei que fôssemos amigos.
Eu te dei uma carona.
372
00:20:07,666 --> 00:20:12,041
Porque está lá e você sente
e pode ver e é tão encantador.
373
00:20:17,666 --> 00:20:22,416
Criar e construir uma galáxia
que era tão detalhada e tão aprofundada,
374
00:20:22,625 --> 00:20:25,916
mas tão inovadora e criativa
ao mesmo tempo, foi incrível.
375
00:20:26,958 --> 00:20:28,791
E Daiyu é um dos meus planetas favoritos.
376
00:20:32,291 --> 00:20:34,833
É um lugar que é um submundo.
377
00:20:34,916 --> 00:20:37,625
Tem personagens suspeitos,
muitas criaturas coloridas,
378
00:20:38,458 --> 00:20:40,583
tem muita atividade ilegal acontecendo.
379
00:20:41,625 --> 00:20:45,416
É para onde os mercenários levam
a Leia depois de a terem raptado.
380
00:20:45,500 --> 00:20:48,208
E a levam pra um tipo de armazém
de especiarias subterrâneo.
381
00:20:48,333 --> 00:20:50,791
Algumas das nossas referências
eram lugares como
382
00:20:50,916 --> 00:20:54,000
os mercados noturnos de Bangkok
ou Hong Kong à noite.
383
00:20:55,083 --> 00:20:58,708
Eu estava olhando muito
para Wong Kar-Wai e coisas parecidas,
384
00:20:59,041 --> 00:21:01,208
para ter uma noção dos neons.
385
00:21:01,541 --> 00:21:03,625
Era um design de planeta muito legal.
386
00:21:04,208 --> 00:21:05,041
Saia da frente.
387
00:21:05,791 --> 00:21:08,083
Quando conheço a Leia, são só negócios.
388
00:21:08,166 --> 00:21:11,000
A ideia é levá-la de volta pra Bail,
389
00:21:11,250 --> 00:21:12,833
levá-la de volta para Alderaan.
390
00:21:13,125 --> 00:21:17,250
Não estou aberto o bastante
para vê-la por quem ela é.
391
00:21:17,333 --> 00:21:19,958
Por que eu sinto
que você vai ser o meu fim?
392
00:21:20,041 --> 00:21:23,708
Nas primeiras cenas que eu fiz,
havia um tipo de impaciência com o Anakin
393
00:21:23,791 --> 00:21:27,125
e, no começo da nossa história,
tem aquela frustração de novo.
394
00:21:27,208 --> 00:21:33,041
O Obi-Wan tem aquele sentimento
relutante de professor/pai com a Leia.
395
00:21:34,000 --> 00:21:35,708
O blaster na mão parece bom.
396
00:21:35,791 --> 00:21:38,666
Se não gostar, não tem problema
de ficar guardado.
397
00:21:38,750 --> 00:21:41,250
Kumail interpreta
um personagem chamado Haja
398
00:21:41,333 --> 00:21:42,833
que é um vigarista.
399
00:21:43,375 --> 00:21:46,750
E eu o conheci porque soube que tinha
um Jedi que nos ajudaria a escapar.
400
00:21:47,000 --> 00:21:48,500
E, ação.
401
00:21:49,166 --> 00:21:50,250
Você não é um Jedi.
402
00:21:52,458 --> 00:21:54,083
Mas sabe onde um deles está.
403
00:21:54,875 --> 00:21:56,791
Eu sou o único Jedi por aqui.
404
00:22:00,416 --> 00:22:02,625
Fui empurrado
contra a parede pela Força,
405
00:22:02,916 --> 00:22:05,291
muito mais forte do que achei que seria.
406
00:22:05,791 --> 00:22:11,500
Estou muito bem protegido e foi incrível,
mas acabei esquecendo que dia é hoje.
407
00:22:11,583 --> 00:22:12,541
E corta.
408
00:22:12,666 --> 00:22:13,791
-Corte, corte.
-Corte,
409
00:22:13,875 --> 00:22:16,125
-Como está se sentindo? Está bem?
-Você está bem?
410
00:22:16,750 --> 00:22:20,625
É muito divertido interpretar um cara
que está fingindo ser um Jedi.
411
00:22:23,041 --> 00:22:26,125
Eu reassisti todos os Star Wars
me preparando pro papel.
412
00:22:26,458 --> 00:22:29,708
E aí pensei: "Certo, isso deve ser
tudo o que esse cara sabe",
413
00:22:29,791 --> 00:22:34,125
por isso seus gestos com a Força
e o jeito que ele se porta como Jedi,
414
00:22:34,208 --> 00:22:36,166
é muito teatral.
415
00:22:36,458 --> 00:22:39,208
Checagem de passageiros.
Portão 3-C, está ouvindo? Câmbio.
416
00:22:39,291 --> 00:22:42,500
Porque as pessoas com quem está lidando
provavelmente não conhecem um Jedi,
417
00:22:42,583 --> 00:22:44,541
então essa é a versão dele de um.
418
00:22:44,708 --> 00:22:47,416
Esse é um truque mental Jedi.
Não fique nervoso.
419
00:22:47,500 --> 00:22:49,083
Estou dentro da sua mente.
420
00:22:49,416 --> 00:22:51,333
Você está dentro da minha mente.
421
00:22:51,958 --> 00:22:54,791
Na verdade, pesquisei bastante
sobre técnicas diferentes
422
00:22:54,875 --> 00:22:57,166
que farsantes utilizam
para enganar seus alvos.
423
00:22:57,541 --> 00:23:01,083
É muito divertido poder fazer isso
no contexto de Star Wars.
424
00:23:02,500 --> 00:23:04,375
Você sabe que eles pensam
que é superfácil ser um Jedi.
425
00:23:04,458 --> 00:23:07,083
-Eles acham que é tão fácil.
-Não é. Só para usar o capuz...
426
00:23:07,166 --> 00:23:11,000
são três anos de treinamento
só para ajeitar esse capuz.
427
00:23:12,000 --> 00:23:14,583
Eu amo muito fazer esse personagem
428
00:23:14,666 --> 00:23:16,875
que tem uma moralidade complicada.
429
00:23:17,333 --> 00:23:19,291
Essa contradição dentro dele,
430
00:23:19,375 --> 00:23:21,750
fazer a coisa certa ou ganhar dinheiro.
431
00:23:22,375 --> 00:23:25,083
Isso torna essa escolha muito mais rica.
432
00:23:27,416 --> 00:23:28,250
OK.
433
00:23:28,333 --> 00:23:31,250
Acho que é isso, espreite o seu...
Pode empurrar a cabeça um pouco para fora?
434
00:23:31,333 --> 00:23:35,916
O Obi-Wan e a Leia estão fugindo
e eles se encontram com a Tala.
435
00:23:36,708 --> 00:23:39,791
A Tala é uma personagem
importante pro Obi-Wan
436
00:23:40,291 --> 00:23:43,458
já que ela o encoraja
a deixar o passado para trás.
437
00:23:43,875 --> 00:23:45,416
Que a Força esteja com você.
438
00:23:51,583 --> 00:23:54,416
Hoje foi um dia muito emocionante,
não é, Shea?
439
00:23:54,500 --> 00:23:57,500
Verdade, um sonho realizado.
É o melhor emprego que eu já tive.
440
00:24:00,041 --> 00:24:04,791
Interpreto a Tala e, na verdade, ela seria
o equivalente a resistência francesa.
441
00:24:05,458 --> 00:24:07,750
Eu não terei
a minha integridade questionada.
442
00:24:07,833 --> 00:24:09,666
Então admita que é uma espiã!
443
00:24:11,750 --> 00:24:12,916
É claro que eu sou.
444
00:24:13,000 --> 00:24:17,000
Ela foi meio que machucada.
Profundamente desiludida pelo Império
445
00:24:17,083 --> 00:24:19,083
e, desde então, ela mudou de lado.
446
00:24:22,333 --> 00:24:23,291
Agora.
447
00:24:27,125 --> 00:24:30,875
Eu acho que ela enxerga o Ben.
Ela o entende.
448
00:24:30,958 --> 00:24:33,791
Ela vê um homem que desistiu.
449
00:24:33,875 --> 00:24:35,458
Que perdeu a vivacidade.
450
00:24:35,708 --> 00:24:41,541
E ela tenta ajudá-lo a encarar
o seu passado e os seus medos.
451
00:24:42,500 --> 00:24:44,250
Ações falam mais do que palavras.
452
00:24:45,291 --> 00:24:46,458
Vamos andando.
453
00:24:47,916 --> 00:24:49,083
Obrigada.
454
00:24:50,166 --> 00:24:51,208
Eu amo esse casaco.
455
00:24:51,541 --> 00:24:52,583
É da Gap.
456
00:24:53,625 --> 00:24:56,083
Não brinca. Nunca acharia isso na Gap.
457
00:24:57,000 --> 00:24:58,208
Você usaria isso?
458
00:24:58,291 --> 00:25:01,041
Eu gosto do meu visual. É o puro estilo.
459
00:25:01,750 --> 00:25:03,375
Você está muito legal.
460
00:25:03,833 --> 00:25:06,666
Vai ser incrível. Agora me sinto oficial.
461
00:25:07,583 --> 00:25:08,625
Ação.
462
00:25:08,708 --> 00:25:12,833
Roken está liderando
o que esperamos que uma hora se torne
463
00:25:12,916 --> 00:25:14,666
o que conhecemos como a Rebelião.
464
00:25:14,750 --> 00:25:16,708
Esse seria o primeiro capítulo.
465
00:25:16,791 --> 00:25:17,875
Onde está Wade?
466
00:25:18,500 --> 00:25:21,500
Ele é só um cara comum
tentando fazer a coisa certa
467
00:25:21,583 --> 00:25:26,583
e isso é o que o leva para esse caminho
de ser algo maior do que o que ele é.
468
00:25:27,750 --> 00:25:30,541
O pequeno Shea está surtando agora.
469
00:25:30,666 --> 00:25:31,875
Estou ficando doido.
470
00:25:31,958 --> 00:25:35,500
Tentando ficar tranquilo,
tentando, tipo, atuar e tal,
471
00:25:35,583 --> 00:25:37,250
mas está sendo incrível.
472
00:25:39,916 --> 00:25:41,458
Eu estou surtando.
473
00:25:41,833 --> 00:25:45,166
Ainda não acredito... Isso, eu amo isso.
474
00:25:50,500 --> 00:25:54,083
Star Wars é uma parte
gigantesca da minha vida.
475
00:25:56,291 --> 00:25:59,583
Eu e minha irmã tocávamos a trilha sonora
476
00:25:59,791 --> 00:26:02,958
e lutávamos um contra o outro
com os nossos sabres de luz.
477
00:26:03,041 --> 00:26:07,833
E até hoje eu ainda escuto
algumas músicas que gosto muito...
478
00:26:07,916 --> 00:26:11,166
Dual of the Fates, eu quero
que isso toque no meu casamento.
479
00:26:12,666 --> 00:26:14,666
Isso é loucura.
480
00:26:15,416 --> 00:26:16,500
Pare.
481
00:26:16,583 --> 00:26:19,708
Toda a minha família era meio
que viciada em Star Wars,
482
00:26:20,250 --> 00:26:22,041
e agora, eu faço parte disso.
483
00:26:22,125 --> 00:26:24,416
-Tudo isso aqui é...
-Isso é loucura.
484
00:26:26,458 --> 00:26:27,583
Meu Deus.
485
00:26:29,250 --> 00:26:32,208
Uma das principais coisas
que estamos contando nessa história é que
486
00:26:32,708 --> 00:26:35,041
o Obi-Wan no fim
da Vingança dos Sith nas prequelas
487
00:26:35,125 --> 00:26:38,500
não sabia que Anakin Skywalker tinha
sobrevivido e se tornado o Lorde Vader.
488
00:26:38,583 --> 00:26:40,041
Ele acha que está morto.
489
00:26:40,125 --> 00:26:42,791
É uma grande revelação que estamos
fazendo para o personagem.
490
00:26:44,083 --> 00:26:46,583
Estamos tentando contar
a história de Obi-Wan Kenobi,
491
00:26:46,666 --> 00:26:49,625
olhamos o passado dele,
os relacionamentos dele
492
00:26:49,708 --> 00:26:53,875
e uma das pessoas mais importantes
na vida dele é Anakin Skywalker.
493
00:26:55,250 --> 00:27:00,375
Parecia essencial o Hayden interpretar
o papel nessa série.
494
00:27:05,000 --> 00:27:06,791
Olá, você. Tudo bem?
495
00:27:07,125 --> 00:27:08,166
Tudo, cara.
496
00:27:09,958 --> 00:27:11,333
-Você está bem?
-Sim. Bem. Você?
497
00:27:11,416 --> 00:27:14,833
Ando assistindo uns clipes nossos
interessantes dos filmes antigos.
498
00:27:17,916 --> 00:27:19,083
Por que demorou tanto?
499
00:27:19,166 --> 00:27:22,791
Sabe como é que é, mestre, foi difícil
achar um speeder que combinasse comigo.
500
00:27:33,000 --> 00:27:37,041
É um mundo surreal
de interpretar e fazer parte.
501
00:27:39,250 --> 00:27:43,000
Eu fiz aqueles filmes muitos anos atrás
e ainda hoje eu saio em público
502
00:27:43,083 --> 00:27:46,291
e é difícil não ter algum tipo
de interação com alguém
503
00:27:46,375 --> 00:27:49,708
onde eles expressam
o que esses filmes significam para eles.
504
00:27:52,000 --> 00:27:54,125
Eu me lembro
de fazer o teste para os filmes
505
00:27:54,208 --> 00:27:57,666
e eu não achava
que iria conseguir o papel.
506
00:27:59,458 --> 00:28:04,666
Ele me colocou nesse papel
e foi um sonho que se realizou.
507
00:28:06,583 --> 00:28:08,375
Todos os dias, colocando aquele figurino,
508
00:28:08,458 --> 00:28:11,208
você tem o manto
e o sabre de luz no cinto.
509
00:28:12,625 --> 00:28:15,333
Sabe, passando
por um espelho e pensando:
510
00:28:15,416 --> 00:28:16,916
"É, eu sou um cavaleiro Jedi."
511
00:28:17,000 --> 00:28:19,666
E isso era incrível.
512
00:28:21,958 --> 00:28:24,666
Conforme você está olhando,
você pensa e ele fala:
513
00:28:24,750 --> 00:28:26,000
"E a Padmé?"
514
00:28:26,083 --> 00:28:29,000
Aí você diz a sua fala
e vira para olhar...
515
00:28:29,083 --> 00:28:32,041
Grande parte da emoção
de voltar para isso, para mim,
516
00:28:32,125 --> 00:28:34,625
foi a ideia de que voltaria
a fazer isso com o Ewan.
517
00:28:34,708 --> 00:28:36,666
Preparar. E, ação.
518
00:28:37,375 --> 00:28:39,958
Ele é uma pessoa de quem eu gosto muito
519
00:28:40,041 --> 00:28:43,791
e teve um grande impacto em mim
quando fizemos aqueles filmes.
520
00:28:44,541 --> 00:28:48,083
Eu era jovem, tinha 19 anos
quando começamos, era novo no ramo.
521
00:28:48,166 --> 00:28:49,791
E ele me acolheu.
522
00:28:49,875 --> 00:28:51,916
Ótima decisão, meu jovem Padawan!
523
00:28:52,125 --> 00:28:55,166
Passávamos muito tempo juntos
e nos divertíamos muito.
524
00:28:55,625 --> 00:28:57,041
E, ação.
525
00:28:57,333 --> 00:28:58,166
Obi-Wan...
526
00:28:59,125 --> 00:29:00,166
Muito bom.
527
00:29:01,291 --> 00:29:02,166
Caramba.
528
00:29:02,250 --> 00:29:03,791
Ficou ótimo. Esse sim.
529
00:29:03,875 --> 00:29:05,083
Gosto muito...
530
00:29:07,166 --> 00:29:08,208
Jesus.
531
00:29:13,208 --> 00:29:15,583
Bem que me avisou.
Você estava em terreno alto.
532
00:29:15,708 --> 00:29:19,375
Se eu ganhasse um dólar por cada um
que me diz que está em terreno alto.
533
00:29:20,208 --> 00:29:23,333
Poder voltar e fazer mais com ele,
foi uma oportunidade
534
00:29:23,416 --> 00:29:25,583
pela qual nós dois ficamos muito gratos.
535
00:29:29,291 --> 00:29:30,333
MANTOS DE JEDI
536
00:29:30,416 --> 00:29:33,041
PROVA DE FIGURINO DO HAYDEN
537
00:29:34,708 --> 00:29:38,791
Esse é um personagem
que definiu a minha vida de tantas formas,
538
00:29:38,875 --> 00:29:40,875
tanto profissionalmente
quanto pessoalmente.
539
00:29:43,000 --> 00:29:46,708
Poder voltar a ele depois de todos
esses anos significou muito pra mim.
540
00:29:50,375 --> 00:29:53,125
Não imaginei que teria
a oportunidade de voltar a vestir isso.
541
00:29:53,208 --> 00:29:56,666
É muito bacana
fazer isso tantos anos depois.
542
00:29:56,958 --> 00:29:59,291
A Deborah teve tanta inspiração.
543
00:29:59,375 --> 00:30:03,458
Claro que sentia uma responsabilidade
grande sobre esse personagem, como eu.
544
00:30:05,125 --> 00:30:06,750
Muito bem, agora o outro lado.
545
00:30:07,500 --> 00:30:10,125
E por isso, sabíamos
que tínhamos que acertar.
546
00:30:11,333 --> 00:30:14,416
E era assim que terminávamos
todas as nossas conversas, era:
547
00:30:14,500 --> 00:30:16,458
"Nós temos que acertar."
548
00:30:17,291 --> 00:30:19,666
PRIMEIRO DIA DE HAYDEN NO SET
549
00:30:19,750 --> 00:30:21,833
Nós vamos seguir pela trilha.
550
00:30:25,791 --> 00:30:26,708
Lá está ela.
551
00:30:26,791 --> 00:30:27,708
Feito e feito.
552
00:30:28,625 --> 00:30:31,833
Meu primeiro dia no set
foi um dia muito especial.
553
00:30:32,458 --> 00:30:35,583
Eu era o Anakin da era do Episódio III.
554
00:30:36,916 --> 00:30:40,458
Quando cheguei ao set, me disseram
que Ewan já havia terminado o dia
555
00:30:40,541 --> 00:30:42,500
e que estavam tentando
mandá-lo para casa,
556
00:30:42,583 --> 00:30:45,375
mas insistia em ficar
para a minha primeira tomada de volta.
557
00:30:46,583 --> 00:30:48,583
Estava procurando por ele:
"Onde ele está?"
558
00:30:48,666 --> 00:30:51,416
E falaram: "Ele está do lado
da câmera do seu ponto-de-vista".
559
00:30:51,500 --> 00:30:55,041
Aí eles apontaram para longe,
a uns 80 ou 90 metros.
560
00:30:55,666 --> 00:30:58,958
E eu falei:
"Não dá para ver ele daqui." Aí eu gritei:
561
00:30:59,041 --> 00:31:00,583
"Obi-Wan."
562
00:31:01,083 --> 00:31:05,416
E eu vi uma mão se levantando,
aí eu consegui sentir a presença dele.
563
00:31:12,500 --> 00:31:14,166
Foi uma coisa muito emocionante.
564
00:31:14,250 --> 00:31:17,250
Não apenas reunidos como os personagens,
mas como amigos.
565
00:31:17,708 --> 00:31:20,208
Foi como voltar no tempo, foi muito legal.
566
00:31:22,250 --> 00:31:23,291
Estamos prontos para isso?
567
00:31:23,375 --> 00:31:24,625
Cara... Sim.
568
00:31:24,708 --> 00:31:27,458
Eu amo o Hayden e foi muito legal
vê-lo de novo.
569
00:31:27,833 --> 00:31:30,541
Foi comovente, foi emocionante
voltar a trabalhar com ele.
570
00:31:30,625 --> 00:31:32,083
Estou pronto para você, então.
571
00:31:34,833 --> 00:31:38,375
E também voltar a erguer os sabres de luz
572
00:31:38,458 --> 00:31:40,291
em uma batalha foi épico. Muito legal.
573
00:31:44,916 --> 00:31:48,916
Foi muito bacana
ver o Hayden e o Ewan reunidos.
574
00:31:50,666 --> 00:31:53,958
Tem tanto carinho e é um relacionamento
575
00:31:54,041 --> 00:31:55,166
tão legal entre os dois
576
00:31:55,250 --> 00:31:57,833
que lembra a dos personagens
de várias formas.
577
00:31:59,375 --> 00:32:02,291
Principalmente quando estamos fazendo
os flashbacks das prequelas.
578
00:32:02,458 --> 00:32:05,208
Despertou uma coisa
muito especial nos dois.
579
00:32:05,750 --> 00:32:07,000
E, ação.
580
00:32:09,375 --> 00:32:11,500
Misericórdia não derrota inimigos, Mestre.
581
00:32:15,291 --> 00:32:16,875
E é por isso que vai perder.
582
00:32:20,291 --> 00:32:22,041
É como se ele fosse o meu irmão.
583
00:32:22,125 --> 00:32:24,041
Acho que temos uma boa comunicação.
584
00:32:24,125 --> 00:32:26,375
Tudo ainda está lá
quando trabalhamos juntos.
585
00:32:26,458 --> 00:32:28,166
Parecia muito natural e fácil.
586
00:32:28,666 --> 00:32:32,125
Eu estava olhando para o Hayden
e ele está igualzinho como eu me lembro.
587
00:32:33,166 --> 00:32:35,041
Estou lá com pontinhos na cara,
588
00:32:35,125 --> 00:32:38,833
tem o povo do rejuvenescimento no fundo
pensando: "O que vamos fazer?"
589
00:32:39,916 --> 00:32:40,833
Vamos começar.
590
00:32:41,291 --> 00:32:42,166
Ação.
591
00:32:49,041 --> 00:32:51,375
Você ficou muito agressivo, Anakin.
Tenha consciência.
592
00:32:51,625 --> 00:32:55,916
Encontramos o nosso ritmo
e foi como voltar ao passado.
593
00:32:57,541 --> 00:33:01,458
Lá estava o Ewan com o mullet dele
e eu com minha trancinha Padawan,
594
00:33:03,125 --> 00:33:07,083
éramos Obi-Wan e Anakin
dos bons e velhos tempos.
595
00:33:13,166 --> 00:33:15,916
Ao voltar, eu estava mais ansioso
596
00:33:16,000 --> 00:33:20,958
com a ideia de explorar o personagem
do Vader nesse ponto da linha do tempo.
597
00:33:22,958 --> 00:33:25,416
Quando o encontramos na série,
598
00:33:25,500 --> 00:33:30,166
ele está lutando contra o seu passado
de um jeito que precisa se reconciliar.
599
00:33:30,916 --> 00:33:33,916
Ele tem que matar Obi-Wan
para matar essa parte de si mesmo
600
00:33:34,000 --> 00:33:37,583
e se tornar o Sith
que ele sabe que tem que ser.
601
00:33:38,958 --> 00:33:41,958
Essa é a busca dele na série.
602
00:33:44,833 --> 00:33:48,291
Quando eu descubro que o Anakin
está vivo e que ele é o Vader,
603
00:33:49,375 --> 00:33:53,083
a missão de levar a Leia de volta para
Alderaan se torna muito mais importante
604
00:33:53,166 --> 00:33:54,875
porque agora estamos em grande perigo.
605
00:33:59,750 --> 00:34:02,333
63º DIA DE FILMAGEM
606
00:34:05,750 --> 00:34:09,875
Eles devem ficar paralelos.
Então esse cara fica aqui, e esse.
607
00:34:09,958 --> 00:34:11,583
E esse bem aqui.
608
00:34:11,666 --> 00:34:15,583
Eu entrei para fazer uma cena
em um set de vilarejo de mineração.
609
00:34:17,000 --> 00:34:19,750
E tinha um monte de gente em volta...
610
00:34:19,833 --> 00:34:21,958
É claro que a equipe é grande,
611
00:34:22,041 --> 00:34:25,250
mas foi esquisito,
tinha muita gente lá, parada.
612
00:34:27,291 --> 00:34:28,916
Mas aí eu entendi por quê.
613
00:34:30,791 --> 00:34:33,000
O Vader aparece no fim da rua.
614
00:34:34,125 --> 00:34:35,958
Aquilo foi chocante.
615
00:34:37,416 --> 00:34:39,166
Todos estavam lá pra ver o Vader.
616
00:34:40,291 --> 00:34:42,375
E eu pensei: "Faz sentido."
617
00:34:45,416 --> 00:34:47,541
Tudo começou daquela direção.
618
00:34:47,625 --> 00:34:50,416
Acho que assim é melhor,
tipo quando ele a puxa pra baixo...
619
00:34:50,500 --> 00:34:52,791
Hoje vamos fazer uma cena de ação rápida.
620
00:34:52,875 --> 00:34:54,125
Grande parte dela é só,
621
00:34:54,208 --> 00:34:55,250
JONATHAN EUSEBIO
COORDENADOR DE DUBLÊS
622
00:34:55,333 --> 00:34:56,875
dar uma revisada com a Deb
623
00:34:56,958 --> 00:34:59,541
e aí ver como ela quer que desenrole.
624
00:34:59,625 --> 00:35:01,750
Aqui, eu acho
que tudo deveria ir mais rápido.
625
00:35:01,833 --> 00:35:02,833
-Entendi.
-Certo.
626
00:35:02,916 --> 00:35:04,291
Para chegar no trilho, certo?
627
00:35:04,375 --> 00:35:06,791
Ela queria uma pegada de filme de terror,
628
00:35:06,875 --> 00:35:08,458
onde o monstro aparece,
629
00:35:08,541 --> 00:35:11,166
você se vira e se foi. Você olha
para o outro lado e sumiu.
630
00:35:11,250 --> 00:35:12,833
Como se estivesse te caçando.
631
00:35:12,916 --> 00:35:15,666
Muito bem, vamos lá. Prontos e ação.
632
00:35:19,166 --> 00:35:25,041
Eu cresci com essa franquia, então
para mim é um sonho, fazer parte disso.
633
00:35:25,916 --> 00:35:27,458
É, eles vão subir mais rápido,
634
00:35:27,541 --> 00:35:31,250
Então mais urgência ao saírem. Vocês
têm que garantir que ninguém vai sair.
635
00:35:31,333 --> 00:35:32,250
Vamos de novo.
636
00:35:33,833 --> 00:35:36,958
Eu ensaiei algumas vezes com o Vader,
ele usando o figurino,
637
00:35:38,333 --> 00:35:41,250
mas nunca tinha ensaiado
com ele usando o capacete.
638
00:35:47,375 --> 00:35:50,500
Estão preparando a nossa primeira batalha
de sabres de luz.
639
00:35:51,833 --> 00:35:55,541
Arrumaram a claquete,
seja lá que cena era. Tomada um.
640
00:35:56,291 --> 00:35:57,791
E, ação!
641
00:35:58,875 --> 00:36:03,875
Estou andando
e então ouço seus pés e eu me viro.
642
00:36:04,458 --> 00:36:06,916
E o Darth Vader
está vindo na minha direção.
643
00:36:07,000 --> 00:36:09,708
Eu sou atingido por um medo absoluto.
644
00:36:09,791 --> 00:36:12,125
Era um medo real e juvenil, foi tipo...
645
00:36:19,416 --> 00:36:21,916
A primeira vez que acendi
o sabre de luz há muito tempo.
646
00:36:22,000 --> 00:36:25,583
Não quero enfrentá-lo.
Não estou pronto, mas eu o enfrento.
647
00:36:26,208 --> 00:36:30,625
O Vader está muito mais forte
do que o Obi-Wan nesse momento,
648
00:36:30,833 --> 00:36:33,875
e ele dá uma surra nele
e joga ele no fogo,
649
00:36:33,958 --> 00:36:36,750
e muito da história surge com o fogo.
650
00:36:38,416 --> 00:36:40,833
Mas tem mais a ver com aceitar
651
00:36:40,916 --> 00:36:44,291
e lidar com esse monstro
que ele ajudou a criar.
652
00:36:50,291 --> 00:36:52,458
Estou me sentindo muito Darth Sidious.
653
00:36:53,208 --> 00:36:56,416
É muita responsabilidade
interpretar alguém do lado sombrio.
654
00:36:58,333 --> 00:37:02,916
Tem intensidade,
envolvimento emocional e de garra.
655
00:37:09,916 --> 00:37:12,000
Eles são movidos
pela raiva e pelo ódio, então
656
00:37:12,083 --> 00:37:15,541
não é um lugar seguro
para ficar como intérprete.
657
00:37:16,916 --> 00:37:19,333
Há um componente de imensa importância.
658
00:37:26,000 --> 00:37:31,208
Nesse ponto da galáxia, temos
um mundo visto por um prisma bem sombrio.
659
00:37:32,166 --> 00:37:36,000
Tem muita coisa acontecendo
na galáxia que com certeza não está certa.
660
00:37:43,125 --> 00:37:45,666
Uma grande parte do que tentamos
fazer com essa história
661
00:37:45,750 --> 00:37:47,833
é perguntar:
"Como você mantém a sua esperança?"
662
00:37:48,625 --> 00:37:51,250
E "Como se encontra esperança
nesses tempos sombrios?"
663
00:37:56,208 --> 00:38:00,125
Cena quatro-meia-oito, tomada três.
Câmera. Ação.
664
00:38:07,791 --> 00:38:10,041
Sinceramente, sempre achei a princesa Leia
665
00:38:10,125 --> 00:38:13,208
uma das melhores
personagens femininas já escritas
666
00:38:13,291 --> 00:38:16,083
e claro que a Carrie Fisher
tem a ver com isso.
667
00:38:16,333 --> 00:38:19,083
Sinto que, muitas vezes
hoje em dia, as pessoas dizem:
668
00:38:19,166 --> 00:38:20,791
"É uma mulher forte, ela é durona,"
669
00:38:20,875 --> 00:38:22,958
no sentido de que ela
está matando todo mundo,
670
00:38:23,041 --> 00:38:24,750
e Carrie não era assim.
671
00:38:24,833 --> 00:38:27,958
A Carrie, como Princesa Leia,
era uma rebelde
672
00:38:28,041 --> 00:38:30,208
era uma lutadora,
e também era inteligente,
673
00:38:30,291 --> 00:38:33,458
engraçada, mas também
sabia ser acolhedora e amável.
674
00:38:33,541 --> 00:38:37,583
E ela tinha
uma caracterização multidimensional
675
00:38:37,666 --> 00:38:39,708
que era maravilhosa.
676
00:38:43,041 --> 00:38:47,208
Uma das coisas para mim que queria muito
deixar registrado nessa série
677
00:38:47,291 --> 00:38:49,416
sem pesar muito
678
00:38:49,500 --> 00:38:53,333
era a noção de que, claro, o foco sempre
esteve voltado para o Luke Skywalker
679
00:38:53,416 --> 00:38:55,291
e a contribuição dele para a galáxia,
680
00:38:55,375 --> 00:38:57,541
mas sinto que sem a Princesa Leia,
681
00:38:57,625 --> 00:38:59,625
acho que não teriam conseguido sem ela.
682
00:38:59,708 --> 00:39:02,166
-Que diabos você está fazendo?
-Alguém tem que salvar nossas peles.
683
00:39:02,583 --> 00:39:05,666
Foi ela que organizou todos os rebeldes,
684
00:39:05,750 --> 00:39:07,875
ela estava lá, lutando uma guerra,
685
00:39:07,958 --> 00:39:10,625
ela estava lá fazendo tudo do outro lado
686
00:39:10,708 --> 00:39:14,666
e eu acho que os dois fizeram
isso juntos de várias formas.
687
00:39:14,750 --> 00:39:17,500
Isso foi uma coisa que eu amei na série,
688
00:39:17,583 --> 00:39:21,541
nós pudemos reconhecer
que ela teve um papel importantíssimo,
689
00:39:21,625 --> 00:39:23,833
permitindo que tudo
acontecesse desse jeito.
690
00:39:25,041 --> 00:39:28,666
Ninguém sentiria minha falta
se eu não estivesse lá.
691
00:39:29,125 --> 00:39:30,208
Eu sentiria.
692
00:39:30,291 --> 00:39:32,333
Só o que eu faço é acenar.
693
00:39:32,416 --> 00:39:34,666
Para qualquer intérprete,
que dirá uma criança,
694
00:39:34,750 --> 00:39:38,458
tentar herdar o legado da Princesa Leia
e da Carrie Fisher
695
00:39:38,541 --> 00:39:40,041
é incrivelmente difícil.
696
00:39:40,541 --> 00:39:43,041
Mas a Vivien tinha a essência dela
697
00:39:43,125 --> 00:39:44,958
e acho que isso era o principal.
698
00:39:45,083 --> 00:39:46,708
Tente negociar com ela.
699
00:39:46,958 --> 00:39:49,833
Pense na sua mãe rapidinho.
Como você ganharia a sua mãe?
700
00:39:49,916 --> 00:39:52,166
Ao que ela mais responderia?
701
00:39:53,750 --> 00:39:55,208
Abraços. Normalmente.
702
00:39:56,666 --> 00:39:58,416
Sinto muito, mamãe.
703
00:39:58,500 --> 00:40:00,000
De verdade.
704
00:40:00,625 --> 00:40:02,625
Prometo que não vou fazer de novo.
705
00:40:05,666 --> 00:40:08,208
A Vivien é brilhante.
É brilhante trabalhar com ela.
706
00:40:08,708 --> 00:40:11,708
Sabe que consigo sentir você fazendo isso.
707
00:40:11,791 --> 00:40:16,916
Ela tinha a astúcia e atrevimento
da Princesa Leia da Carrie Fisher.
708
00:40:17,000 --> 00:40:19,250
Ela teve que fazer o mesmo trabalho
que fiz com o Alec.
709
00:40:20,625 --> 00:40:26,333
Na verdade, eu comecei pelos livros
do Star Wars e eu aprendi a ler com eles.
710
00:40:26,416 --> 00:40:29,541
E em Star Wars, é claro,
na hora que eu o vi na página,
711
00:40:29,625 --> 00:40:31,208
me apaixonei por R2-D2.
712
00:40:31,875 --> 00:40:33,875
Eu não conhecia a Vivien antes,
713
00:40:33,958 --> 00:40:36,666
por isso a narrativa
e a realidade das gravações
714
00:40:36,750 --> 00:40:40,041
de alguma forma andaram lado a lado,
nós não nos conhecíamos muito bem
715
00:40:40,125 --> 00:40:44,166
e aí pudemos nos conhecer cada vez mais
conforme fomos filmando a série.
716
00:40:44,250 --> 00:40:46,458
Por isso foi andando em paralelo.
717
00:40:46,541 --> 00:40:52,125
Ela nunca foi nada menos que entusiasmada
e ela é uma atriz apaixonada.
718
00:40:52,958 --> 00:40:55,625
Se você é um Jedi de verdade,
por que não está usando seu sabre de luz?
719
00:40:55,708 --> 00:40:56,541
TESTE DE QUÍMICA
720
00:40:56,625 --> 00:40:57,791
Porque estamos nos escondendo.
721
00:40:58,375 --> 00:40:59,416
Conveniente.
722
00:40:59,500 --> 00:41:03,125
A menos que não consiga fazer coisas de
Jedi e esse seja um sabre de luz roubado.
723
00:41:03,333 --> 00:41:04,625
Me faça flutuar.
724
00:41:06,208 --> 00:41:08,541
Eu acho que ela arrasou,
725
00:41:08,625 --> 00:41:11,958
eu pude sentir
a Princesa Leia que habita nela.
726
00:41:14,083 --> 00:41:16,791
E ela ama droides
mais do que qualquer coisa no mundo.
727
00:41:17,375 --> 00:41:19,625
A Vivien ama droides.
728
00:41:19,708 --> 00:41:21,333
Fizemos essas cenas ontem...
729
00:41:26,083 --> 00:41:28,416
Eu tenho quatro filhas,
730
00:41:28,500 --> 00:41:32,125
por isso estou familiarizado
com como cuidar de uma menina pequena.
731
00:41:33,958 --> 00:41:36,375
E embora Obi não seja pai,
732
00:41:36,458 --> 00:41:39,666
isso é o que ela traz nele
durante o arco da série.
733
00:41:40,541 --> 00:41:45,750
Um lado mais paternal, em que a vida
não é só viver de acordo com as regras.
734
00:41:46,583 --> 00:41:51,375
A princípio, ele não confia
que ela seja capaz de cuidar de si mesma,
735
00:41:52,083 --> 00:41:54,875
aí, aos poucos vai percebendo
que ela não só é capaz,
736
00:41:54,958 --> 00:41:58,291
como no final, ela está
totalmente envolvida na fuga.
737
00:41:58,666 --> 00:42:03,750
Aí ele passa a confiar nela
e ela revela um lado mais humano nele.
738
00:42:06,916 --> 00:42:09,041
Uma coisa que Star Wars faz você sentir
739
00:42:09,125 --> 00:42:11,375
é a conexão com a família.
740
00:42:12,125 --> 00:42:15,666
Acho que vários desses filmes, para mim
e para várias pessoas que eu conheço,
741
00:42:15,750 --> 00:42:18,208
Star Wars era uma coisa
que assistia com a sua família.
742
00:42:18,291 --> 00:42:21,541
Por isso, sua família ficava atrelada
a experiência de assistir ao filme.
743
00:42:23,291 --> 00:42:26,125
Uma coisa muito interessante de trazer
744
00:42:26,208 --> 00:42:29,791
vários dos personagens antigos
é que eles conhecem esses personagens.
745
00:42:29,875 --> 00:42:34,500
Também viveram com esses personagens
e viveram na perspectiva do público,
746
00:42:34,583 --> 00:42:36,791
como sendo esses personagens por anos.
747
00:42:41,916 --> 00:42:45,333
O Hayden é Anakin Skywalker
e ele sabe disso.
748
00:42:46,083 --> 00:42:48,500
Por isso, fazê-los trazerem
todo aquele conhecimento,
749
00:42:48,583 --> 00:42:52,000
e é mais do que conhecimento,
é mais instintivo e emocional.
750
00:42:52,666 --> 00:42:56,500
Eles sabem o que parece certo
para os seus personagens. É inestimável.
751
00:42:58,958 --> 00:43:02,000
É um processo meditativo pra mim.
752
00:43:03,083 --> 00:43:07,958
Às vezes a minha mente viaja, muitas vezes
pensando sobre a cena que vamos fazer.
753
00:43:09,583 --> 00:43:12,375
A diferença entre o Anakin
e o Darth Vader...
754
00:43:13,000 --> 00:43:15,333
E se o Anakin se foi completamente ou não.
755
00:43:16,916 --> 00:43:21,458
Ele é completamente Darth Vader, foi
totalmente consumido pelo lado sombrio,
756
00:43:22,458 --> 00:43:27,375
mas gosto de acreditar que ainda tem
um pouco de Anakin vivendo ali dentro.
757
00:43:28,416 --> 00:43:31,041
Como foi explicado
para mim pelo George Lucas,
758
00:43:31,750 --> 00:43:35,375
mesmo quando ele se torna o Darth Vader
e mesmo quando ele está
759
00:43:37,041 --> 00:43:40,583
completamente imerso no lado sombrio,
ele ainda é o Escolhido.
760
00:43:45,291 --> 00:43:49,625
Conforme a série vai avançando, vai sendo
mais e mais sobre Obi-Wan e Vader
761
00:43:49,708 --> 00:43:52,750
e sobre a colisão inevitável
que está prestes a acontecer.
762
00:43:54,125 --> 00:43:57,958
Nesse ponto, o Obi-Wan já está
com todo o seu poder,
763
00:43:58,208 --> 00:44:01,916
ele está forte e a mente dele
finalmente está em paz
764
00:44:02,000 --> 00:44:04,458
e ele percebe
que tem que encontrar o Vader.
765
00:44:08,291 --> 00:44:11,208
Três, dois, um, ação!
766
00:44:15,666 --> 00:44:17,791
Olhamos muitas lutas das prequelas
767
00:44:17,875 --> 00:44:21,458
porque queríamos que conectasse
para mostrar que essa meio que é a origem
768
00:44:21,541 --> 00:44:23,208
e foi assim que foram treinados.
769
00:44:23,833 --> 00:44:27,708
E aí começamos a aumentar e adicionar
alguns elementos mais modernos.
770
00:44:29,166 --> 00:44:32,000
Conforme a luta foi avançando,
ninguém conseguia um terreno alto.
771
00:44:32,083 --> 00:44:35,000
Eles lutariam até a morte.
É o que vai acontecer.
772
00:44:37,875 --> 00:44:40,333
Obi-Wan consegue vantagem na luta
773
00:44:40,416 --> 00:44:41,875
e racha a máscara do Vader,
774
00:44:44,291 --> 00:44:47,208
ele vê o seu antigo aprendiz
uma última vez,
775
00:44:47,291 --> 00:44:50,875
e tenta se reconectar
com o Anakin e é rejeitado.
776
00:44:51,416 --> 00:44:53,083
É uma cena de partir o coração.
777
00:44:54,041 --> 00:44:56,666
Eu acho que é alguma coisa
sobre a aceitação,
778
00:44:56,750 --> 00:44:59,708
mais do que ser capaz de matá-lo,
o que ele não faz.
779
00:44:59,791 --> 00:45:04,250
Ele é capaz de se deixar
de carregar essa culpa terrível.
780
00:45:04,416 --> 00:45:09,791
Ele vê que Anakin não está mais lá,
que o Vader é o Vader.
781
00:45:09,875 --> 00:45:12,958
Aí ele é capaz de seguir.
Obi-Wan consegue pôr um ponto final nisso.
782
00:45:14,666 --> 00:45:17,750
Uma grande parte do que estamos
tentando fazer com o Vader
783
00:45:18,666 --> 00:45:23,500
é mostrar que um pouco dessa carga
emocional que ele tem pelo Obi-Wan
784
00:45:23,583 --> 00:45:26,166
é uma coisa da qual ele precisa abrir mão.
785
00:45:26,958 --> 00:45:28,541
-OK, Ian, você está bem?
-Sim.
786
00:45:30,791 --> 00:45:33,208
Na cena final com Vader e Palpatine,
787
00:45:33,291 --> 00:45:35,916
é aí que o Palpatine
está tentando dizer pra ele
788
00:45:36,000 --> 00:45:39,541
que essa obsessão
pelo Obi-Wan é fraqueza.
789
00:45:39,625 --> 00:45:41,250
Se você vai viver no passado,
790
00:45:41,333 --> 00:45:44,000
esse Vader emotivo que está aparecendo,
791
00:45:44,375 --> 00:45:46,625
não é o que precisamos para o futuro.
792
00:45:47,208 --> 00:45:52,125
Me pergunto se seus pensamentos
estão claros aqui, Lorde Vader.
793
00:45:53,125 --> 00:45:59,000
Talvez seus sentimentos pelo
seu velho mestre o tenham deixado fraco.
794
00:46:00,000 --> 00:46:03,250
Porque, obviamente,
podemos ir pra um lado mais extremo
795
00:46:03,333 --> 00:46:05,208
e um pouco para o lado mais casual.
796
00:46:05,291 --> 00:46:07,916
Então acho que pode
se sentir livre para variar.
797
00:46:08,583 --> 00:46:10,708
Todo o resto faz sentido pra você?
798
00:46:10,791 --> 00:46:14,250
Acho que sim, estou sempre esquecendo
a palavra "executar" por algum motivo.
799
00:46:14,333 --> 00:46:17,083
É de se imaginar que essa seria
uma palavra difícil de esquecer. Sim.
800
00:46:19,791 --> 00:46:22,833
Então ele é forçado
a esquecer do seu passado
801
00:46:22,916 --> 00:46:24,708
para poder seguir em frente
802
00:46:24,791 --> 00:46:27,458
e se tornar o Darth Vader
que aparecerá em Uma Nova Esperança.
803
00:46:33,208 --> 00:46:35,000
No fim da nossa série,
804
00:46:35,083 --> 00:46:38,208
existe um grande crescimento
desse homem dividido e sem fé
805
00:46:38,291 --> 00:46:39,750
do começo até o final,
806
00:46:39,833 --> 00:46:44,208
ele teve que aceitar que é assim
que ele é. Ele recuperou a sua fé.
807
00:46:45,541 --> 00:46:48,041
E Qui-Gon finalmente aparece. É.
808
00:46:48,458 --> 00:46:50,625
Foi incrível trabalhar de novo com o Liam,
809
00:46:50,708 --> 00:46:53,791
porque, é claro, eu só trabalhei
com o Liam no primeiro filme.
810
00:46:54,458 --> 00:46:58,916
É tão maravilhoso vê-lo de novo
como Qui-Gon. É incrível.
811
00:47:00,458 --> 00:47:02,750
Falei com Deborah alguns meses atrás.
812
00:47:03,583 --> 00:47:07,375
E ela me disse
que o Ewan ia fazer essa série
813
00:47:07,458 --> 00:47:10,208
e disse: "Quero que faça
uma parte mais para o final,
814
00:47:10,291 --> 00:47:15,416
"depois do Obi-Wan ter passado por
uma jornada. Está precisando de ajuda...
815
00:47:16,583 --> 00:47:19,083
"e você não está lá como Qui-Gon Jinn.
816
00:47:19,958 --> 00:47:22,833
"E então, ele vê você."
817
00:47:24,541 --> 00:47:27,875
E eu pensei: "Estou dentro,
será um prazer participar."
818
00:47:29,083 --> 00:47:32,041
De início, foi bem familiar
819
00:47:32,666 --> 00:47:34,625
e ao mesmo tempo,
eu não parava de pensar:
820
00:47:34,708 --> 00:47:39,625
"Espera um pouco, faz 24 anos
que fizemos A Ameaça Fantasma."
821
00:47:41,333 --> 00:47:43,916
E lá estávamos nós
com uma equipe totalmente nova.
822
00:47:44,000 --> 00:47:45,833
Débora, essa diretora maravilhosa.
823
00:47:45,916 --> 00:47:47,625
Foi lindo ver Ewan.
824
00:47:47,708 --> 00:47:50,250
E assim o mito e a narrativa continuam.
825
00:47:53,666 --> 00:47:57,291
Obi-Wan restabeleceu
uma conexão com Qui-Gon,
826
00:47:57,375 --> 00:48:01,000
e ele voltou a ser o Obi-Wan
que conhecíamos e amávamos.
827
00:48:02,041 --> 00:48:06,125
E é por causa de Leia
e de personagens como Tala,
828
00:48:06,250 --> 00:48:09,708
que trazem essa fé
e esperança de volta para ele.
829
00:48:11,541 --> 00:48:12,541
Uma Nova Esperança.
830
00:48:14,375 --> 00:48:15,833
Isso é muito bom, não é?
831
00:48:16,875 --> 00:48:18,625
125º DIA DE FILMAGEM
832
00:48:18,708 --> 00:48:20,541
-Gravando.
-Certo, gravando.
833
00:48:20,625 --> 00:48:21,458
Gravando.
834
00:48:21,791 --> 00:48:24,875
Aqui vamos nós. E, ação.
835
00:48:28,666 --> 00:48:29,666
E corta.
836
00:48:29,958 --> 00:48:31,041
Cortando.
837
00:48:32,250 --> 00:48:37,416
Obrigada, senhoras e senhores,
finalizamos, acabou!
838
00:48:51,583 --> 00:48:54,750
Eu gostaria de agradecer a todos
do fundo do meu coração.
839
00:48:54,833 --> 00:48:57,875
Eu sei que foi uma jornada
incrivelmente longa e épica.
840
00:48:57,958 --> 00:49:01,333
Sei que foi superdifícil
e as nossas ambições estavam lá no alto.
841
00:49:01,625 --> 00:49:03,208
Mas eu sinto que as alcançamos e,
842
00:49:03,291 --> 00:49:05,833
honestamente, é tudo graças a vocês,
843
00:49:05,916 --> 00:49:08,041
porque todos estavam aqui
trabalhando incansavelmente
844
00:49:08,125 --> 00:49:10,750
e tudo está refletido na tela.
845
00:49:10,833 --> 00:49:13,833
Por isso, do topo da nossa lista
até o final,
846
00:49:13,916 --> 00:49:15,291
obrigada de todos nós.
847
00:49:20,791 --> 00:49:24,625
Sobraram alguns charutos
do nascimento do meu filhinho.
848
00:49:24,708 --> 00:49:26,791
A Disney não vai gostar
muito disso, não é?
849
00:49:27,875 --> 00:49:30,166
Legal. Enfim, vou deixar
os palitos da morte aqui.
850
00:49:41,166 --> 00:49:42,250
Olá, você.
851
00:49:43,458 --> 00:49:46,125
Acho que não existe nada como Star Wars.
852
00:49:47,041 --> 00:49:48,916
Está por toda parte.
853
00:49:51,041 --> 00:49:53,708
Frequentemente, penso
no George nos anos 70,
854
00:49:53,791 --> 00:49:57,916
escrevendo Uma Nova Esperança e o que
deve ter sentido sobre o que criou.
855
00:49:58,875 --> 00:50:00,875
Para as falas dela,
é melhor se ela estiver fora.
856
00:50:00,958 --> 00:50:02,916
Vai ser melhor pra ela ficar desse lado.
857
00:50:03,541 --> 00:50:06,125
Assim ela fica mais próxima do Luke.
858
00:50:06,708 --> 00:50:07,625
Ação!
859
00:50:13,791 --> 00:50:17,166
É extraordinária
a amplitude que isso tomou.
860
00:50:19,291 --> 00:50:22,541
Eu acho que é importante
ter isso em mente.
861
00:50:26,333 --> 00:50:30,208
Com certeza, nada do que eu já fiz
tem uma base de fãs dessa.
862
00:50:31,458 --> 00:50:34,708
É global, é internacional,
está ao redor do mundo.
863
00:50:35,458 --> 00:50:36,416
Ação!
864
00:50:38,875 --> 00:50:43,041
Tem sido uma honra imensa e um privilégio
poder fazer esse personagem.
865
00:50:45,125 --> 00:50:49,916
O presente que George Lucas me deu quando
me escolheu pra esse papel foi profundo.
866
00:50:53,958 --> 00:50:56,416
Voltando agora
para fazer mais desse personagem,
867
00:50:56,500 --> 00:51:00,208
eu senti uma responsabilidade enorme,
não apenas para com o George,
868
00:51:00,291 --> 00:51:02,875
mas para com todas as pessoas
869
00:51:02,958 --> 00:51:07,083
que contribuíram pra deixar
esse personagem tão incrível e icônico.
870
00:51:10,833 --> 00:51:13,916
Star Wars tem esse poder de cativar.
871
00:51:16,916 --> 00:51:19,958
Acho que isso acontece porque somos
capazes de aprender sobre nós mesmos
872
00:51:20,041 --> 00:51:22,000
atravésobre o mundo ao nosso redor
através deles.
873
00:51:22,458 --> 00:51:24,333
Aprendemos sobre o bem e o mal
874
00:51:24,416 --> 00:51:25,875
e sobre como é ser um herói,
875
00:51:26,291 --> 00:51:29,000
se doando por uma coisa
que é maior que você.
876
00:51:29,750 --> 00:51:32,000
É uma mitologia
que agora permite que outros
877
00:51:32,083 --> 00:51:33,708
entrem e criem em cima.
878
00:51:35,125 --> 00:51:37,708
É interessante ver a saga continuar.
879
00:51:39,041 --> 00:51:42,916
Entrar na galáxia de Star Wars
e poder ser parte desse mundo
880
00:51:43,000 --> 00:51:44,166
é muito especial.
881
00:51:44,750 --> 00:51:46,083
Está na vida de todos.
882
00:51:46,166 --> 00:51:48,500
Todos cresceram
com esses filmes de alguma forma.
883
00:51:49,125 --> 00:51:52,458
Ajude-me, Obi-Wan Kenobi.
Você é minha única esperança.
884
00:51:53,291 --> 00:51:56,125
Tantas pessoas possuem
um relacionamento tão emotivo com eles.
885
00:51:56,208 --> 00:51:59,541
Por isso é muito significativo
no aspecto mais amplo da sua vida.
886
00:52:02,666 --> 00:52:06,541
Tem muitas gerações envolvidas
no público de Star Wars
887
00:52:06,625 --> 00:52:09,958
e muitas pessoas que se importam
do fundo do coração.
888
00:52:10,583 --> 00:52:12,541
George Lucas criou esses personagens
889
00:52:12,625 --> 00:52:16,250
tão ricos e eles possuem
vidas internas tão completas.
890
00:52:16,333 --> 00:52:18,250
Por isso, pegar esses personagens
891
00:52:18,333 --> 00:52:21,083
e tentar contar o meio dessa jornada,
892
00:52:21,166 --> 00:52:23,583
me sinto muito sortuda
em poder fazer isso,
893
00:52:23,666 --> 00:52:26,291
mas também sinto a responsabilidade
de fazer do jeito certo.
894
00:52:57,625 --> 00:52:59,666
Celebration, eu topo qualquer coisa
895
00:52:59,750 --> 00:53:01,458
que acontecer hoje.
896
00:53:01,541 --> 00:53:03,958
Emoções à flor da pele, fenomenal.
897
00:53:04,291 --> 00:53:06,375
Muito feliz, ansiosa.
898
00:53:06,458 --> 00:53:09,416
Estamos ansiosos para ver
o que tem atrás daquelas portas.
899
00:53:09,500 --> 00:53:11,250
Eu sei. Minha cabeça está explodindo.
900
00:53:11,333 --> 00:53:13,416
Não dá para aguentar a ansiedade.
901
00:53:20,833 --> 00:53:23,708
É uma loucura para nós
porque não só estamos na Celebration,
902
00:53:23,791 --> 00:53:25,541
como também vamos estrear a série.
903
00:53:25,625 --> 00:53:29,000
E tudo culmina neste momento,
904
00:53:29,083 --> 00:53:33,208
você sente essa mistura de nervosismo,
mas que vem com uma empolgação.
905
00:53:34,625 --> 00:53:37,125
Aos poucos, a nossa jornada
nos trouxe até esse momento,
906
00:53:37,208 --> 00:53:39,958
a ansiedade é palpável
907
00:53:40,041 --> 00:53:43,666
e, enfim, para mim é importante
estar aqui e fazer isso.
908
00:53:43,750 --> 00:53:46,583
Estou ansioso para ver o que vão achar.
909
00:53:46,666 --> 00:53:48,208
Vai ser divertido ver.
910
00:53:49,333 --> 00:53:51,041
Como vocês estão?
911
00:53:55,458 --> 00:53:58,375
Não estou ouvindo!
912
00:54:02,958 --> 00:54:06,708
Obi-Wan! Obi-Wan! Obi-Wan!
913
00:54:30,083 --> 00:54:33,500
Olá, pessoal do Star Wars Celebration!
914
00:54:37,166 --> 00:54:38,958
Estamos de volta!
915
00:54:45,666 --> 00:54:48,500
Sinceramente, subi no palco bem tranquila.
916
00:54:49,416 --> 00:54:51,541
Mas aí eu escutei a plateia e pensei:
917
00:54:51,625 --> 00:54:56,250
"Caramba! Isso está acontecendo mesmo,
as pessoas vão ver isso."
918
00:55:03,375 --> 00:55:05,583
Eu nunca tinha participado
de uma Celebration,
919
00:55:05,666 --> 00:55:07,875
eu quero ver como é
920
00:55:07,958 --> 00:55:10,583
e conhecer fãs de Star Wars de verdade.
921
00:55:12,250 --> 00:55:13,875
Estou muito emocionado,
922
00:55:14,041 --> 00:55:19,625
um homem de 50 anos chorando como se
estivesse em uma sala de cinema em 1977.
923
00:55:22,875 --> 00:55:25,500
Voltar a ver o Ewan nesse papel é legal,
924
00:55:25,958 --> 00:55:28,625
e o Hayden voltando para assumir
o papel de Darth Vader,
925
00:55:28,708 --> 00:55:30,708
eles formam uma ótima dupla.
926
00:55:33,875 --> 00:55:34,833
Tipo nós dois.
927
00:55:37,791 --> 00:55:42,000
Toda essa experiência tem sido
muito emocionante para mim.
928
00:55:42,083 --> 00:55:44,250
Eu tive que segurar as lágrimas.
929
00:55:47,958 --> 00:55:51,625
Existe esse calor das crianças
para quem fizemos aqueles filmes.
930
00:55:52,208 --> 00:55:56,708
Fomos os filmes de Star Wars delas,
como Carrie Fisher e Harrison Ford
931
00:55:56,791 --> 00:55:59,083
e o Alec Guinness foram
os meus filmes de Star Wars.
932
00:56:00,500 --> 00:56:03,958
Trabalhamos pesado por três anos
e fizemos isso pelos fãs.
933
00:56:04,041 --> 00:56:06,916
Então foi muito legal poder vir
e dividir isso com eles.
934
00:56:07,000 --> 00:56:10,166
OLÁ, VOCÊ.
935
00:58:39,666 --> 00:58:41,666
Legendas: Marya Bravo