1 00:00:11,809 --> 00:00:16,586 LA SIGUIENTE FICCIÓN SE INSPIRA POR GENTE REAL Y... 2 00:00:16,687 --> 00:00:22,163 HECHOS VERDADEROS QUE OCURRIERON EN WATERLOO, ONTARIO. 3 00:00:43,224 --> 00:00:46,355 Estoy pensando en el increíble avance 4 00:00:46,554 --> 00:00:50,854 que ha sido posible gracias a los adelantos en las comunicaciones, 5 00:00:50,955 --> 00:00:53,857 en particular el transistor y sobre todo... 6 00:00:53,958 --> 00:00:56,363 el satélite de comunicaciones. 7 00:00:56,464 --> 00:00:58,631 Estas cosas harán posible, un mundo... 8 00:00:58,930 --> 00:01:01,568 en el que podamos estar en contacto instantáneo unos con otros, 9 00:01:01,669 --> 00:01:04,738 estemos donde estemos. 10 00:01:05,137 --> 00:01:06,903 Será posible en esa época, 11 00:01:07,004 --> 00:01:09,006 quizás sólo dentro de 50 años, 12 00:01:09,305 --> 00:01:14,045 que un hombre dirija sus negocios desde Tahití o Bali, 13 00:01:14,146 --> 00:01:17,452 tan bien como desde Londres. 14 00:01:17,553 --> 00:01:19,522 De hecho, si vale la pena, 15 00:01:19,721 --> 00:01:22,361 casi cualquier habilidad ejecutiva, 16 00:01:22,560 --> 00:01:23,771 cualquier habilidad administrativa, 17 00:01:23,795 --> 00:01:25,673 incluso cualquier habilidad física, 18 00:01:26,398 --> 00:01:30,301 podría hacerse independiente de la distancia. 19 00:01:30,402 --> 00:01:31,931 Cuando llegue ese momento, 20 00:01:32,330 --> 00:01:34,901 el mundo entero se habrá reducido hasta un punto. 21 00:01:35,002 --> 00:01:37,574 Y el papel tradicional de la ciudad, 22 00:01:37,675 --> 00:01:39,575 como lugar de encuentro del hombre... 23 00:01:39,676 --> 00:01:42,809 habría dejado de tener sentido. 24 00:01:42,910 --> 00:01:45,715 De hecho, los hombres ya no se desplazarán. 25 00:01:46,114 --> 00:01:47,852 Se comunicarán. 26 00:01:59,395 --> 00:02:00,893 - Joder. - ¡No llegamos tarde! 27 00:02:00,994 --> 00:02:02,830 No, lo sé, pero voy a vomitar. 28 00:02:02,931 --> 00:02:04,702 De acuerdo. 29 00:02:12,338 --> 00:02:14,175 ¡Mierda! 30 00:02:25,017 --> 00:02:27,593 Matt Sundin es el más dormilón de todos. 31 00:02:27,694 --> 00:02:31,434 Tiene talento demostrado para la NHL, pero no anota como necesitan los Leafs... 32 00:02:45,640 --> 00:02:47,218 - Su cita de las 9:00 a. M. Está aquí. - ¿Dónde está Brock? 33 00:02:47,242 --> 00:02:48,812 - En su oficina. - ¿Señor Balsillie? 34 00:02:48,913 --> 00:02:51,587 - Quería ver si este informe... - Habla con Shelly. 35 00:03:09,301 --> 00:03:11,809 Circuitos integrados... 36 00:03:12,408 --> 00:03:14,205 Bueno, por fin entiendo esta cita, 37 00:03:14,306 --> 00:03:17,079 "cuando creces, tu corazón muere." 38 00:03:19,949 --> 00:03:22,655 Eso es de "Breakfast Club" de John Hughes. 39 00:03:22,854 --> 00:03:24,383 ¿Oyes eso? 40 00:03:28,853 --> 00:03:29,891 Sí. 41 00:03:29,992 --> 00:03:31,730 ¿Hablas de ese zumbido? 42 00:03:32,129 --> 00:03:34,533 Es una oficina, seguro que tienen un millón de zumbiditos. 43 00:03:34,634 --> 00:03:36,229 Es un zumbido sútil. 44 00:03:42,171 --> 00:03:45,273 - Ahí. - Lo has identificado. 45 00:03:48,272 --> 00:03:50,408 ¿Qué? 46 00:03:50,509 --> 00:03:55,119 Fabricado en China... ¿la marca de la bestia? 47 00:04:02,323 --> 00:04:03,995 - ¿Mike? - No puedo concentrarme. 48 00:04:04,194 --> 00:04:05,897 ¿Y qué? ¿Vas a arreglar esto? 49 00:04:05,998 --> 00:04:08,935 - Voy a arreglarlo. - Ahora no es el momento. 50 00:04:09,134 --> 00:04:10,869 La reunión empieza dentro de dos minutos. 51 00:04:10,970 --> 00:04:12,378 Ahora no es el momento. Ahora no es el momento. 52 00:04:12,402 --> 00:04:13,209 - Ahora no es el momento. - ¿De acuerdo? 53 00:04:13,310 --> 00:04:14,806 Necesito un clip. 54 00:04:15,105 --> 00:04:19,076 Eso es cosa de los empleados. Eso es cosa de los empleados, joder. 55 00:04:22,478 --> 00:04:24,994 No tiene interruptor de apagado. Eso significa que siempre está encendido. 56 00:04:25,018 --> 00:04:27,152 - Así que siempre está zumbando. - Sí. 57 00:04:28,751 --> 00:04:31,287 Bueno, 58 00:04:31,388 --> 00:04:35,161 sí, termina ya. 59 00:04:35,360 --> 00:04:36,830 Puedes decirle que no va... 60 00:04:36,931 --> 00:04:39,131 No va a conseguir acero. 61 00:04:39,730 --> 00:04:42,033 ¡Aleaciones, Harry! 62 00:04:42,134 --> 00:04:44,840 Te volveré a llamar. 63 00:04:45,039 --> 00:04:47,676 Están afuera. 64 00:04:47,777 --> 00:04:49,944 ¿Estos tipos son holandeses de verdad? 65 00:04:53,048 --> 00:04:56,721 Escucha, Rick, he pensado mucho en esto. 66 00:04:56,822 --> 00:04:59,121 Y, si estos tipos aceptan el trato... 67 00:04:59,320 --> 00:05:01,520 Yo quiero dirigir la nueva división. 68 00:05:12,665 --> 00:05:14,738 ¿Crees que puedes dirigir este lugar? 69 00:05:14,839 --> 00:05:17,678 ¡Sí! ¡Sí! 70 00:05:17,977 --> 00:05:19,341 Yo también. 71 00:05:22,577 --> 00:05:26,345 Para que quede claro, si esto no pega, 72 00:05:26,446 --> 00:05:29,424 nunca hemos tenido esta conversación. 73 00:05:29,525 --> 00:05:31,626 Bien. Estupendo. 74 00:05:34,862 --> 00:05:36,633 Gracias. 75 00:05:38,493 --> 00:05:41,031 Hay un ajuste. 76 00:05:41,132 --> 00:05:42,273 Al parecer, los estadounidenses ofrecieron 77 00:05:42,297 --> 00:05:44,706 un extravagante plan de reparto de impuestos, 78 00:05:44,905 --> 00:05:47,641 así que tenemos que enseñarles la versión canadiense. 79 00:05:47,742 --> 00:05:48,941 - Yo no tengo eso. - No, no. 80 00:05:49,140 --> 00:05:50,540 Callahan preparó algo a última hora. 81 00:05:50,613 --> 00:05:54,552 Vamos a traerle para que nos lo explique. 82 00:05:54,751 --> 00:05:57,983 Callahan... 83 00:05:58,084 --> 00:06:00,149 ¿Sabes una cosa? Creo que es una mala idea. 84 00:06:00,250 --> 00:06:03,055 ¿Por qué? 85 00:06:03,354 --> 00:06:05,759 Te diré una cosa, Rick, ¿por qué no haces que 86 00:06:05,860 --> 00:06:07,434 Callahan me explique lo de los impuestos, 87 00:06:07,458 --> 00:06:08,863 y yo... ¿lo incluiré en mi discurso? 88 00:06:08,964 --> 00:06:11,205 - Creo que así está mejor. - Kyle estuvo despierto toda la noche 89 00:06:11,229 --> 00:06:13,264 juntando esto como un favor para mí. 90 00:06:13,463 --> 00:06:17,808 - Lo va a presentar. - Rick, quiero decir... 91 00:06:18,007 --> 00:06:20,107 ¿Vas a hacer que este tipo presente a Stork? 92 00:06:20,208 --> 00:06:25,209 Quiero decir, parece un... Joder, un bobo total. 93 00:06:25,310 --> 00:06:28,687 Jim... No te lo estoy preguntando. 94 00:06:36,961 --> 00:06:38,864 De acuerdo, estupendo. 95 00:06:44,630 --> 00:06:48,235 Bien. Un tipo calvo de aspecto aterrador camina hacia nosotros ahora mismo. 96 00:06:48,336 --> 00:06:50,003 - ¡Maldita sea! - ¿Mike? 97 00:06:50,104 --> 00:06:51,842 Sí. Lo tengo. 98 00:06:53,812 --> 00:06:55,650 - ¡Cuidado, joder! - Mierda. 99 00:06:55,849 --> 00:06:57,279 Siéntate. Siéntate. 100 00:06:59,183 --> 00:07:01,218 Mucho mejor. 101 00:07:16,763 --> 00:07:18,199 Sí. ¿Qué puedo hacer por ustedes? 102 00:07:18,300 --> 00:07:19,940 Sí. Hola. 103 00:07:20,139 --> 00:07:25,441 Soy Mike Lazaridis, Director General de "Investigación en Movimiento". 104 00:07:25,740 --> 00:07:27,674 Creamos varios sistemas de hardware informático 105 00:07:27,775 --> 00:07:29,975 utilizando circuitos integrados de diseño personalizado, 106 00:07:30,049 --> 00:07:31,521 cómo componentes estándar 107 00:07:31,622 --> 00:07:34,362 proporcionados por los principales proveedores de hardware, como Intel, 108 00:07:34,386 --> 00:07:36,759 American Micro Devices y CYRIX. 109 00:07:36,860 --> 00:07:39,288 Entre nuestros clientes se encuentra "Robótica Americana", 110 00:07:39,389 --> 00:07:41,191 Rogers Cantel, RAM Mobile. 111 00:07:41,292 --> 00:07:42,898 Sólo un segundo. 112 00:07:50,172 --> 00:07:53,172 Oye, estás en el escritorio de Callahan, ¿verdad? 113 00:07:53,273 --> 00:07:55,209 De acuerdo, genial. Soy Jim Balsillie. 114 00:07:55,408 --> 00:07:57,718 Brock quería que hiciera una prueba rápida de lo de los impuestos, 115 00:07:57,742 --> 00:08:01,317 antes de la reunión. ¿Podrías traerme una...? 116 00:08:01,616 --> 00:08:02,853 Exacto. 117 00:08:02,954 --> 00:08:04,516 De acuerdo, estupendo. Gracias. 118 00:08:13,064 --> 00:08:16,100 Muy bien, ¿de qué va esto? 119 00:08:16,299 --> 00:08:21,173 Teníamos un Profesor de taller... 120 00:08:21,372 --> 00:08:23,374 que nos dijo... teníamos un Profesor de taller 121 00:08:23,573 --> 00:08:25,185 en la Secundaria, llamado el señor Moshinsky, 122 00:08:25,209 --> 00:08:28,374 que nos dijo que la persona que ponga una computadora dentro de un teléfono 123 00:08:28,475 --> 00:08:31,016 cambiaría al mundo. 124 00:08:31,215 --> 00:08:32,689 Bueno, tenemos un plan para ir a caballito... 125 00:08:32,713 --> 00:08:35,384 en el ancho de banda no utilizado del espectro UHF 126 00:08:35,485 --> 00:08:37,894 para crear un dispositivo móvil de todo en uno. 127 00:08:38,293 --> 00:08:39,299 ¿El asistente de Adam Callahan 128 00:08:39,323 --> 00:08:42,062 - está aquí para verle? - Hazle pasar. 129 00:08:43,964 --> 00:08:46,231 - Estupendo. - Lo siento, señor Balsillie. 130 00:08:46,430 --> 00:08:48,333 Nadie... No sabía que necesitaba una copia de 131 00:08:48,532 --> 00:08:51,214 - este informe fiscal también... - Ahora mismo estoy en una reunión. 132 00:08:55,404 --> 00:08:57,176 De acuerdo. 133 00:09:02,151 --> 00:09:07,053 Así que, básicamente hay una 134 00:09:07,154 --> 00:09:10,353 señal inalámbrica de Internet libre, en toda Norteamérica, 135 00:09:10,454 --> 00:09:14,126 y nadie ha descubierto cómo utilizarla. 136 00:09:14,227 --> 00:09:17,296 Ahora mismo hay Internet gratis en esta habitación. 137 00:09:20,829 --> 00:09:24,471 Es como la fuerza. 138 00:09:24,670 --> 00:09:26,552 Perdone. ¿Ha visto "La Guerra de las Galaxias"? 139 00:09:28,108 --> 00:09:30,781 No. 140 00:09:31,180 --> 00:09:34,646 Entonces, de acuerdo, imagine un buscapersonas, 141 00:09:34,845 --> 00:09:39,817 un teléfono móvil y una máquina de correo electrónico, todo en una sola cosa. 142 00:09:46,262 --> 00:09:50,068 Lo llamamos "Pocket Link". 143 00:09:56,000 --> 00:09:59,771 De acuerdo, escuchen, aquí no hacemos nada de eso. 144 00:09:59,872 --> 00:10:01,814 Somos una empresa de fabricación comercial. 145 00:10:01,915 --> 00:10:04,247 Querrán hablar con un tipo de VC. 146 00:10:11,389 --> 00:10:13,424 Y necesita un nombre mejor. 147 00:10:21,234 --> 00:10:23,435 ¡¿Vas a llorar?! ¡Mike! 148 00:10:24,234 --> 00:10:25,965 - ¿Es sólo la decepción? - Sí. 149 00:10:26,066 --> 00:10:29,208 ¡Lo has hecho genial! 150 00:10:29,309 --> 00:10:33,443 Bueno, he visto que Rick ha enviado la limusina a recogerlos. 151 00:10:33,544 --> 00:10:36,317 Debemos necesitar esta fusión más de lo que pensaba. 152 00:10:39,685 --> 00:10:41,122 Sé que tenemos mucho que cubrir, 153 00:10:41,223 --> 00:10:46,094 pero, creo que deberíamos empezar por nuestra estrategia fiscal. 154 00:10:46,195 --> 00:10:49,063 Seguro que se lo habrán dicho los estadounidenses, 155 00:10:49,164 --> 00:10:51,329 pero les aseguro que también sabemos cómo 156 00:10:51,430 --> 00:10:53,510 hacer trampas con nuestros impuestos, aquí en Canadá. 157 00:10:53,599 --> 00:10:55,639 ¿De acuerdo? 158 00:10:55,740 --> 00:10:57,069 Esto es lo que podemos hacer: 159 00:10:57,170 --> 00:10:59,074 Llevamos la nómina desde Ontario, 160 00:10:59,573 --> 00:11:01,352 pero pagamos a todos nuestros proveedores desde Holanda. 161 00:11:01,376 --> 00:11:02,736 Partimos a ese cabrón por la mitad. 162 00:11:02,973 --> 00:11:05,544 La izquierda no sabrá lo que hace la derecha. 163 00:11:05,645 --> 00:11:08,003 Además, conseguiremos un bonito toque provinciano... 164 00:11:08,104 --> 00:11:09,504 sobre la mano de obra manufacturera. 165 00:11:09,748 --> 00:11:11,668 Obtenemos una enorme desgravación fiscal federal, 166 00:11:11,718 --> 00:11:14,721 porque no sabrán si son privadas o públicas. 167 00:11:32,572 --> 00:11:35,983 ¡Transpórtame a bordo! 168 00:11:36,282 --> 00:11:39,646 Prisionero y cautivo en el mundo digital de 169 00:11:39,747 --> 00:11:41,584 la propia computadora. 170 00:11:58,851 --> 00:12:01,087 - ¿Hola? - Hola. 171 00:12:13,116 --> 00:12:16,049 Puedes usar tu teléfono móvil para pedirme una pizza. 172 00:12:16,150 --> 00:12:18,192 Y eso incluye 50 minutos de tiempo aire. 173 00:12:18,293 --> 00:12:20,589 - Te llamaremos. - Bueno, está muy de moda estar 174 00:12:20,690 --> 00:12:24,132 en la Internet ahora mismo. 175 00:12:24,233 --> 00:12:25,727 Sigo pensando que Apple tiene futuro. 176 00:12:25,828 --> 00:12:28,798 La salida no es recortar y quemar, es innovar. 177 00:12:35,675 --> 00:12:37,546 Bien, esto es lo que pienso. 178 00:12:37,745 --> 00:12:41,015 Mike, super sencillo. Dale las buenas noticias, 179 00:12:41,348 --> 00:12:43,029 con la rutina de buenas noticias, y malas noticias. 180 00:12:43,053 --> 00:12:46,989 ¿De acuerdo? Vas a decir las buenas... ¡¿Mike?! 181 00:12:47,090 --> 00:12:50,028 ¿Qué? 182 00:12:50,227 --> 00:12:51,227 Todo va a estar bien. 183 00:12:51,324 --> 00:12:53,164 Aún tenemos el acuerdo de "Robótica Americana". 184 00:12:53,594 --> 00:12:55,274 Somos como, ¿qué decía la cueva de Aladino, 185 00:12:55,360 --> 00:12:56,933 un "diamante en bruto"? ¡Joder! 186 00:12:57,432 --> 00:13:01,270 - ¿Qué? - He olvidado el caballete. 187 00:13:01,371 --> 00:13:03,748 No, tenemos que cambiar el nombre. El producto necesita un nombre nuevo. 188 00:13:03,772 --> 00:13:05,185 Le estás dando demasiado crédito a ese tipo. 189 00:13:05,209 --> 00:13:07,369 No ha visto "La Guerra de las Galaxias". Y es un calvo. 190 00:13:07,577 --> 00:13:10,844 ¿Cuánto quieres apostar a que ni siquiera mencionan el teléfono? 191 00:13:14,386 --> 00:13:16,553 ¿Eres el padre de la oficina? 192 00:13:17,152 --> 00:13:19,891 Amigo. No te escucho. Haz un... haz una cosa. 193 00:13:19,992 --> 00:13:22,311 - Haz un "Scott apesta"... - No puedo, no puedo. No puedo. 194 00:13:22,559 --> 00:13:25,662 Por eso uso tu computadora. 195 00:13:25,861 --> 00:13:27,830 Chico-21 de Canadá. 196 00:13:28,129 --> 00:13:30,104 Ese soy yo. 197 00:13:30,205 --> 00:13:32,603 Este tipo me está hablando de oler su... 198 00:13:33,302 --> 00:13:35,403 Oler su... 199 00:13:37,037 --> 00:13:38,809 ¿Han comprado lo del teléfono? 200 00:13:41,442 --> 00:13:45,215 Así que, tenemos buenas y malas noticias. 201 00:13:48,720 --> 00:13:51,394 La... de acuerdo, la mala noticia es que, 202 00:13:51,793 --> 00:13:55,362 sí, en la presentación, no se nos escuchó, 203 00:13:55,463 --> 00:13:57,528 y no entendieron el producto, 204 00:13:57,629 --> 00:13:59,796 y por eso no compraron el teléfono. 205 00:14:02,636 --> 00:14:06,772 - ¿Cuál fue la buena noticia? - ¿Cuál es la buena noticia? 206 00:14:06,971 --> 00:14:10,642 Noche de cine de emergencia, ahora mismo, una película de Steven Spielberg. 207 00:14:10,743 --> 00:14:13,951 "Cazadores del Arca Perdida". 208 00:14:14,052 --> 00:14:16,450 - ¡De ninguna manera! - Escopeta. Escopeta. Escopeta. 209 00:14:17,049 --> 00:14:19,519 ¡Escopeta! 210 00:14:19,620 --> 00:14:21,580 Dijiste que su disco sólo tenía marcas en un lado. 211 00:14:21,656 --> 00:14:23,691 ¿Estás completamente seguro? 212 00:14:25,396 --> 00:14:27,593 El bastón de Balloq es demasiado largo. 213 00:14:27,694 --> 00:14:30,136 "¡Están excavando en el lugar equivocado!" 214 00:14:34,569 --> 00:14:36,142 ¡No lo hagas! 215 00:14:40,511 --> 00:14:43,445 - "Malas citas." - Malas citas. 216 00:14:43,546 --> 00:14:46,747 - Un par de malas citas. - ¡Un par de malas citas! 217 00:14:47,046 --> 00:14:49,816 - ¡Un par de malas citas! - Eso fue... eso fue allí. 218 00:14:49,917 --> 00:14:52,888 ¿Por qué se fueron por otro lado? Eso fue así... 219 00:14:57,595 --> 00:15:01,434 Mike, ¡te estás perdiendo tu película favorita, hombre! 220 00:15:02,927 --> 00:15:06,304 EL NIÑO GENIO DESERTOR 221 00:15:47,883 --> 00:15:51,146 Toronto gana por 5 a 4. 222 00:15:51,247 --> 00:15:53,247 Doug Gilmour añade tres asistencias, a sus cinco... 223 00:15:53,323 --> 00:15:55,523 para terminar el juego con 30... 224 00:15:55,922 --> 00:15:57,027 en la prórroga. 225 00:15:57,128 --> 00:15:59,295 Pero obviamente la historia fue... 226 00:16:01,232 --> 00:16:02,471 ¿Están arriba o abajo a la izquierda? 227 00:16:02,495 --> 00:16:04,201 Vamos, tengo a todo mi grupo. 228 00:16:04,600 --> 00:16:06,240 Envía... Envía todo. Arriba a la izquierda. 229 00:16:06,264 --> 00:16:07,367 Apostemos. Apostemos. 230 00:16:07,468 --> 00:16:08,713 - Apostaremos por Scott. - ¿Alguien tiene... 231 00:16:08,737 --> 00:16:11,831 - un coaxial de tipo-c? - Ni siquiera saben. 232 00:16:11,932 --> 00:16:14,281 - Ni siquiera estoy arriba a la izquierda. - Scott, me estás atacando. 233 00:16:14,305 --> 00:16:15,843 - ¿Qué? - Me estás atacando. 234 00:16:15,944 --> 00:16:17,544 - Lo siento. - Envía a los perros, Ethan, 235 00:16:17,645 --> 00:16:19,481 envía a los perros. Se están precipitando. 236 00:16:20,080 --> 00:16:21,983 - Abajo a la derecha. - Envío otro. Otro. 237 00:16:22,182 --> 00:16:23,396 Tienen cohetes. Tengo que bajar corriendo. 238 00:16:23,420 --> 00:16:25,257 ¿Alguien tiene cables coaxiales de tipo-c? 239 00:16:25,656 --> 00:16:28,259 - ¡Dale un beso de despedida! - ¡El émbolo se mueve! 240 00:16:28,360 --> 00:16:30,095 - ¡No! - ¡El émbolo se mueve! 241 00:16:30,196 --> 00:16:34,035 Amigo, vamos. 242 00:16:34,534 --> 00:16:36,470 ¡No! ¡No! 243 00:16:40,399 --> 00:16:42,136 ¡Lo siento, chicos! 244 00:16:42,237 --> 00:16:45,440 ¡Pero ha vuelto! ¡Ha vuelto! 245 00:16:45,541 --> 00:16:47,983 - Los tenías... - ¡Ha vuelto! 246 00:16:57,856 --> 00:16:59,921 - Gracias. - Muchísimas gracias. 247 00:17:00,022 --> 00:17:01,892 Nada para mí. Gracias. 248 00:17:02,091 --> 00:17:04,090 Así que ya sé cómo vender su teléfono. 249 00:17:04,191 --> 00:17:07,202 Sé cómo comercializarlo y sé a quién podemos vendérselo. 250 00:17:07,303 --> 00:17:11,505 - ¿A quién? - ¿Qué quiere decir con "nosotros"? 251 00:17:11,804 --> 00:17:13,142 Éste es el trato. 252 00:17:13,243 --> 00:17:15,278 Dejaré mi trabajo en Sutherland Schultz. 253 00:17:16,077 --> 00:17:19,543 Si me nombran Director General de "Investigación en Movimiento". 254 00:17:21,551 --> 00:17:23,881 ¿Lo dice en serio? 255 00:17:23,982 --> 00:17:26,787 Ese ha sido el peor lanzamiento de producto que he visto en mi vida. 256 00:17:26,986 --> 00:17:28,953 No tienen ninguna oportunidad ahí afuera. 257 00:17:29,054 --> 00:17:31,056 Me necesitan. 258 00:17:31,255 --> 00:17:34,264 Perdone. No sé quién se cree que sea, 259 00:17:34,365 --> 00:17:37,234 pero, estamos bien así. 260 00:17:37,335 --> 00:17:40,404 Tenemos un acuerdo de $16 millones de dólares con "Robótica Americana". 261 00:17:40,603 --> 00:17:42,969 - ¿$16 millones? - Exacto. 262 00:17:43,768 --> 00:17:46,774 Bien. ¿Y qué les compraron? 263 00:17:46,875 --> 00:17:49,878 Módems. ¿Ha oído hablar de ellos? 264 00:17:50,077 --> 00:17:53,012 ¿Son como la fuerza en "La Guerra de las Galaxias"? 265 00:17:53,113 --> 00:17:56,884 Muy gracioso. Su logotipo es literalmente SS. 266 00:17:56,985 --> 00:18:00,725 ¿Y cuánto les han pagado de esos $16 millones? 267 00:18:00,924 --> 00:18:02,893 - Nada. - ¿Cero? 268 00:18:03,492 --> 00:18:05,356 Todavía nada. No hemos entregado los módems. 269 00:18:05,457 --> 00:18:08,062 Bueno, les enviamos muestras del producto hace meses, 270 00:18:08,163 --> 00:18:11,065 y, su departamento de contabilidad ni siquiera devuelve 271 00:18:11,166 --> 00:18:12,747 - nuestras llamadas telefónicas. - Sí, pero van a... 272 00:18:12,771 --> 00:18:14,408 ¿Qué va a pasar? Nos van a pagar. 273 00:18:14,509 --> 00:18:16,386 Tenemos un acuerdo de $16 millones de dólares con "Robótica Americana". 274 00:18:16,410 --> 00:18:18,776 Sí, así que los están jodiendo. 275 00:18:19,175 --> 00:18:21,744 ¿Por qué... por qué cree... por qué dice eso? 276 00:18:21,845 --> 00:18:23,649 Pues porque yo haría lo mismo. 277 00:18:23,948 --> 00:18:25,551 Una pequeña operación como la suya. 278 00:18:25,652 --> 00:18:26,724 Saben que pueden retener el pago, 279 00:18:26,748 --> 00:18:28,959 hasta el último segundo posible y luego aplastarlos. 280 00:18:29,558 --> 00:18:31,891 Estos tipos, son... Son piratas. 281 00:18:33,394 --> 00:18:34,502 ¿Pir...? 282 00:18:35,465 --> 00:18:39,634 Nosotros pagamos. Gracias... 283 00:18:39,833 --> 00:18:41,701 ¿Cómo sabe algo...? 284 00:18:41,802 --> 00:18:45,134 ¿Qué cojones me importa? ¿Cuánto dinero traes? 285 00:18:51,042 --> 00:18:52,808 Sí... 286 00:18:52,909 --> 00:18:54,549 De acuerdo, ¿chicos? 287 00:18:54,948 --> 00:18:56,848 - ¿$2.50? - Esto es lo que voy a hacer. 288 00:18:56,949 --> 00:19:00,456 Hoy les daré $20.000 en efectivo. 289 00:19:00,557 --> 00:19:03,492 Venderé el teléfono, resolveré este problema con USR. 290 00:19:03,593 --> 00:19:08,093 Pero quiero el 50% de la empresa, y tengo que ser el Director General. 291 00:19:12,064 --> 00:19:13,064 Joder. 292 00:19:13,165 --> 00:19:14,966 - Eso es... - ¿Estás bromeando? 293 00:19:15,067 --> 00:19:18,136 No. Obviamente. Evidentemente. No. ¡No! 294 00:19:18,335 --> 00:19:20,203 - ¿Debería... - ¿Mike? 295 00:19:20,304 --> 00:19:23,043 - De acuerdo. De acuerdo. - ¿Quién manda aquí? 296 00:19:23,242 --> 00:19:25,054 - Quiero decir, técnicamente... - Mike está al mando, 297 00:19:25,078 --> 00:19:26,783 y él dice que "no". 298 00:19:33,154 --> 00:19:35,493 Yo estoy al mando. 299 00:19:35,594 --> 00:19:38,025 Y yo digo... 300 00:19:38,724 --> 00:19:39,759 Perdone. 301 00:19:39,860 --> 00:19:41,373 No necesitas hacer lo que dice este tipo. 302 00:19:41,397 --> 00:19:43,136 Acabamos de conocerle. ¡No es tu padre! 303 00:19:43,237 --> 00:19:44,370 De acuerdo... 304 00:19:50,477 --> 00:19:53,744 - Gracias. - Gracias. 305 00:19:58,214 --> 00:20:00,113 Un hombre muy descarado. 306 00:20:00,214 --> 00:20:01,554 ¿No te parece? 307 00:20:01,655 --> 00:20:05,186 Tenía un... Tenía cierto descaro. 308 00:20:05,485 --> 00:20:07,739 "Módems, ¿ha oído hablar de ellos?" o algo así, como la... 309 00:20:07,763 --> 00:20:10,832 No. Yo también le insulté, pero él me devolvió el insulto. 310 00:20:12,834 --> 00:20:16,937 ¿Qué está intentando decir? ¿No tenemos nuestro acuerdo del módem? 311 00:20:24,845 --> 00:20:27,045 "Robótica Americana". ¿A dónde puedo dirigir su llamada? 312 00:20:27,078 --> 00:20:29,156 Sí, soy Mike Lazaridis de "Investigación en Movimiento". 313 00:20:29,180 --> 00:20:30,926 En realidad estamos construyendo algunas placas de circuitos 314 00:20:30,950 --> 00:20:32,590 - para ustedes. - Un momento, por favor. 315 00:20:39,795 --> 00:20:42,565 - ¡Mike! ¿Eres tú? - Sí, hola. 316 00:20:42,666 --> 00:20:46,770 Me preguntaba si... si todo... 317 00:20:46,969 --> 00:20:51,168 sería posible que les facturáramos... 318 00:20:51,269 --> 00:20:54,008 por la primera mitad o la tercera... 319 00:20:54,207 --> 00:20:58,632 de nuestro... su pedido a nosotros, si... si... 320 00:20:58,865 --> 00:21:01,486 podemos... podemos facturarles algo de nuestro... 321 00:21:01,587 --> 00:21:06,020 - su pedido. - ¿Qué? 322 00:21:06,219 --> 00:21:08,086 - ¿Qué? - Si es que está bien. 323 00:21:08,187 --> 00:21:10,123 ¿No recibiste mi fax? 324 00:21:10,422 --> 00:21:13,027 No tenemos máquina de fax. 325 00:21:13,128 --> 00:21:17,800 Mike, esos módems que nos enviaron en marzo, 326 00:21:17,901 --> 00:21:21,607 - estaban defectuosos. - Perdone. ¿Qué? 327 00:21:21,708 --> 00:21:23,807 Sí, no funcionaban. 328 00:21:23,908 --> 00:21:25,122 Tuvimos que cancelar todo el pedido. 329 00:21:25,146 --> 00:21:27,313 Pero esto fue hace meses, amigo. 330 00:21:29,576 --> 00:21:31,981 De verdad pensaba que tendrían máquina de fax. 331 00:21:32,082 --> 00:21:34,427 Oye, te diré una cosa, ¿por qué no me dejas que te lo compense? 332 00:21:34,451 --> 00:21:37,954 Haré que USR les envíe una gratis, de mi parte. ¿De acuerdo? 333 00:21:40,552 --> 00:21:41,694 Sí. De acuerdo. Gracias. 334 00:21:41,795 --> 00:21:44,564 Estupendo. De acuerdo, buena suerte, Mike. 335 00:21:44,665 --> 00:21:46,401 - Sí. - Adiós. 336 00:21:46,502 --> 00:21:47,536 Adiós. 337 00:22:03,312 --> 00:22:06,623 ¿Qué? 338 00:22:06,822 --> 00:22:09,028 Esto es lo que tienes que hacer. Tienes que devolverle la llamada, 339 00:22:09,052 --> 00:22:11,101 tienes que hacerle la "Glengarry Glen Ross" a este tipo. 340 00:22:11,125 --> 00:22:13,363 Tienes que molerlo. 341 00:22:13,464 --> 00:22:16,060 Sí... No creo que pueda molerlo. 342 00:22:16,459 --> 00:22:17,841 Esto es exactamente lo que dijo el tipo del Rolex... 343 00:22:17,865 --> 00:22:19,402 que nos iba a ocurrir, ¿verdad? 344 00:22:19,503 --> 00:22:21,032 ¡Lo predijo! ¿Qué dijo? 345 00:22:21,531 --> 00:22:24,136 Dijo que "Robótica Americana" son piratas. 346 00:22:24,237 --> 00:22:26,302 Ha dado en el clavo. 347 00:22:26,403 --> 00:22:28,207 Sí. 348 00:22:33,742 --> 00:22:36,688 De acuerdo. 349 00:22:36,789 --> 00:22:38,824 - Oye, ¿Steve? ¿Steve? - ¿Sí? 350 00:22:39,123 --> 00:22:40,650 Necesito la línea telefónica. 351 00:22:40,751 --> 00:22:44,321 Un tipo intenta decir que Noonian Soong es un Q. 352 00:22:44,422 --> 00:22:45,663 Gracias... sí, gracias. 353 00:22:45,764 --> 00:22:47,766 - De acuerdo. - ¿Qué estás haciendo? 354 00:22:51,366 --> 00:22:53,934 Creo que deberíamos aceptar este trato. 355 00:22:54,035 --> 00:22:55,408 ¡No! 356 00:22:55,509 --> 00:22:56,576 No... 357 00:22:57,075 --> 00:22:58,471 Entonces... 358 00:22:58,572 --> 00:23:00,372 No te metas en negocios con gente así. 359 00:23:00,473 --> 00:23:03,344 - Ese tipo es sospechoso. - Creo que es... 360 00:23:03,643 --> 00:23:05,883 No creo que sea sospechoso. 361 00:23:05,984 --> 00:23:11,056 Su tarjeta de visita hasta lo denota. 362 00:23:14,522 --> 00:23:16,458 El tipo es un tiburón. 363 00:23:16,657 --> 00:23:18,263 De acuerdo. ¿Sabes...? 364 00:23:18,762 --> 00:23:21,600 ¿Sabes quién tiene miedo a los tiburones? 365 00:23:22,903 --> 00:23:24,674 Los piratas. 366 00:23:30,517 --> 00:23:32,047 Ay, joder. 367 00:23:35,048 --> 00:23:37,414 Entonces... 368 00:23:38,019 --> 00:23:43,189 Hemos estado hablando aquí y... 369 00:23:43,588 --> 00:23:45,621 Nos gustaría hacerle una contraoferta. 370 00:23:45,722 --> 00:23:49,127 Han vuelto arrastrándose como bichos, como larvas. 371 00:23:49,228 --> 00:23:55,366 Sí. Así que nos gustaría ofrecerle... 372 00:23:55,665 --> 00:23:59,305 un 10% por cada... 373 00:23:59,406 --> 00:24:01,173 $500.000. 374 00:24:01,274 --> 00:24:02,545 ¡¿Te has vuelto loco?! 375 00:24:02,646 --> 00:24:04,417 ¡Miro 100.000 ofertas al día! 376 00:24:04,916 --> 00:24:06,511 ¡Elijo una! ¿Es así la cita? 377 00:24:06,910 --> 00:24:11,288 No. ¡Miro 100 ofertas al día! ¡Elijo una! "Wall Street". 378 00:24:11,587 --> 00:24:15,625 De acuerdo... 379 00:24:15,726 --> 00:24:18,432 25% por cada $250.000. 380 00:24:18,731 --> 00:24:20,799 ¡50% por cada $50 dólares! 381 00:24:21,198 --> 00:24:24,662 33% por cada $125.000, 382 00:24:24,763 --> 00:24:27,740 y, podrá dirigir la empresa conmigo. 383 00:24:27,841 --> 00:24:31,337 ¿Mike? ¡No! ¡No! Sí. Trato hecho. Trato hecho. 384 00:24:31,438 --> 00:24:34,243 - De acuerdo. - Fácil. Amigo. 385 00:24:38,682 --> 00:24:40,953 Todo va a salir bien. 386 00:24:41,054 --> 00:24:44,959 Vas a negociar con este tipo hasta la muerte. 387 00:24:54,837 --> 00:24:56,938 ¡Anota! 388 00:25:05,440 --> 00:25:06,679 - ¿Sí? - Hola, Jim. 389 00:25:06,780 --> 00:25:09,083 Soy Mike Lazaridis de "Investigación en Movimiento". 390 00:25:09,184 --> 00:25:11,450 Nos conocimos en la oficina el otro día. 391 00:25:17,107 --> 00:25:18,286 No. 392 00:25:19,996 --> 00:25:23,868 Nos gustaría ofrecerle... 393 00:25:24,067 --> 00:25:27,632 el 33% de nuestra empresa por cada $125.000, 394 00:25:28,031 --> 00:25:31,870 y, usted y yo seríamos co-Directores Generales. 395 00:25:33,944 --> 00:25:35,946 Y punto. Un par de ellos son sospechosos. 396 00:25:36,145 --> 00:25:38,610 Es su octavo tiro en este juego de hockey, en 6:44. 397 00:25:38,809 --> 00:25:41,152 - Claro. - Eso es una mejora. 398 00:25:50,723 --> 00:25:52,527 Trato hecho. 399 00:25:55,761 --> 00:25:58,464 ¡Alucinante! ¡Impresionante! ¡Amigo! 400 00:25:58,565 --> 00:26:02,702 ¡Mike! ¡Scott! ¿Scott? ¡Él lo ha conseguido! 401 00:26:03,301 --> 00:26:04,301 ¿Qué quieres decir? 402 00:26:04,373 --> 00:26:05,887 ¿No te has enterado de nada de lo que ha pasado 403 00:26:05,911 --> 00:26:07,979 en esta habitación? 404 00:26:31,204 --> 00:26:32,568 Puedes tener como dos minutos. 405 00:26:32,867 --> 00:26:35,573 Quizá deberías hablarle de los módems. 406 00:26:41,845 --> 00:26:45,648 ¿Dónde quieres ubicarlo? 407 00:26:45,749 --> 00:26:48,818 ¿Qué cojones es esto? 408 00:26:49,017 --> 00:26:50,896 Eso es un... sí, cada uno construye su propio escritorio. 409 00:26:50,920 --> 00:26:54,128 - Eso... eso es una tradición. - Sí, no voy a hacer eso. 410 00:26:54,229 --> 00:26:58,033 "Robótica Americana" se retiró del acuerdo. 411 00:26:58,134 --> 00:27:00,334 Se los dije. ¿Cuál es nuestra exposición? 412 00:27:00,533 --> 00:27:02,972 - ¿Exposición? - ¿Cuánto dinero... 413 00:27:03,073 --> 00:27:04,371 se gastaron en los módems? 414 00:27:04,970 --> 00:27:07,010 $1.6 millones de dólares. 415 00:27:07,111 --> 00:27:10,312 - ¡¿Uno punto qué?! - ¡¿Qué?! 416 00:27:10,511 --> 00:27:13,115 Gastamos $1.6 millones de dólares en materiales y mano de obra. 417 00:27:13,216 --> 00:27:16,484 ¿Y de dónde sacaste $1.6 millones de dólares? 418 00:27:16,683 --> 00:27:19,286 Conseguí un préstamo del Banco de Montreal. 419 00:27:19,387 --> 00:27:21,059 Mike, vamos. 420 00:27:21,258 --> 00:27:23,458 ¡Comuníquenme con "Robótica Americana"! 421 00:27:29,802 --> 00:27:30,938 Perdone, ¿con quién está hablando? 422 00:27:30,962 --> 00:27:33,173 Sí. 423 00:27:33,872 --> 00:27:35,405 ¿Qué cojones es eso? 424 00:27:35,506 --> 00:27:39,742 Se llama onda portadora. El módem de llamada es un... 425 00:27:44,846 --> 00:27:48,883 ¡Oigan! ¡Sálganse de la maldita Internet! 426 00:27:53,921 --> 00:27:56,429 - Sí. - ¿Mike? 427 00:27:56,928 --> 00:28:00,960 Creo que se llama Casey. 428 00:28:01,061 --> 00:28:03,031 Todo va a estar bien, no, todo va a estar bien. 429 00:28:03,132 --> 00:28:03,804 Todo va a estar bien. 430 00:28:03,983 --> 00:28:05,065 ¿Qué? 431 00:28:08,542 --> 00:28:10,210 No puede hablar así a nuestro equipo. 432 00:28:10,311 --> 00:28:11,880 - No puede hablar... - ¡Mike! 433 00:28:11,981 --> 00:28:14,012 Hola. En realidad, no. Soy Jim Balsillie. 434 00:28:14,113 --> 00:28:16,273 - Ahora soy el Director General. - Co-Director General. 435 00:28:16,914 --> 00:28:19,252 Bien, Jim, ¿qué puedo hacer por ti? 436 00:28:19,353 --> 00:28:21,487 Quiero hablar de estos módems. 437 00:28:21,786 --> 00:28:24,125 Bueno, lamentablemente no hay nada de qué hablar... 438 00:28:24,226 --> 00:28:26,325 no podemos aceptar un producto defectuoso. 439 00:28:26,426 --> 00:28:28,946 Dejémonos de tonterías. $2.5 millones de dólares, todo incluido, 440 00:28:28,995 --> 00:28:32,709 - por todo el pedido. - Sí. No, no puedo hacerlo, Jim. 441 00:28:32,810 --> 00:28:35,005 Entonces lo diezmaré por ti. $1.6 millones de dólares. 442 00:28:35,106 --> 00:28:37,226 Y si no lo aceptas, me daré la vuelta y los venderé... 443 00:28:37,436 --> 00:28:40,044 a Rockwell por aún menos. 444 00:28:40,243 --> 00:28:41,704 Eso es negociar. 445 00:28:41,805 --> 00:28:44,412 De acuerdo, ¿qué te parece esto? Nos llevamos los módems... 446 00:28:44,611 --> 00:28:47,548 si nos das la patente del teléfono de Mike. 447 00:28:51,850 --> 00:28:53,852 ¿Qué teléfono? 448 00:28:54,051 --> 00:28:55,958 Creía que no nos estábamos engañando, Jim. 449 00:28:56,059 --> 00:28:59,128 Llevamos un año construyendo el nuestro, queremos que M... 450 00:28:59,327 --> 00:29:02,047 ¿Cuánto tiempo se tardarían en construirme un prototipo del teléfono? 451 00:29:02,096 --> 00:29:05,434 ¿El Pocket Link? Sí... un año. 452 00:29:05,535 --> 00:29:07,636 No, no, no. Un prototipo, Mike. 453 00:29:07,835 --> 00:29:09,149 Una carcasa que pueda exhibir en una reunión. 454 00:29:09,173 --> 00:29:10,603 Podría ser una completa mierda. 455 00:29:11,002 --> 00:29:12,971 No... no vamos a hacer eso. 456 00:29:13,170 --> 00:29:15,278 - No, nosotros... - Mike no va a hacer eso. 457 00:29:15,379 --> 00:29:17,921 Escúchame: "Robótica Americana" está construyendo su propio teléfono. 458 00:29:17,945 --> 00:29:19,889 Ahora estamos en una carrera para llevar esta cosa al mercado, 459 00:29:19,913 --> 00:29:21,086 y llevamos un año de retraso. 460 00:29:21,187 --> 00:29:22,727 Así que no me importa lo que tengas que hacer. 461 00:29:22,751 --> 00:29:24,687 Consigue que estos malditos nerds lo dejen todo 462 00:29:24,886 --> 00:29:27,391 ¡y construyan este maldito teléfono! 463 00:29:27,492 --> 00:29:28,925 ¡¿Qué?! 464 00:29:29,026 --> 00:29:31,831 Lo siento, chicos... 465 00:29:32,730 --> 00:29:34,770 Mi novia ha intentado cobrarme el cheque esta mañana 466 00:29:34,796 --> 00:29:37,634 y rebotó, y ella dijo... 467 00:29:37,933 --> 00:29:39,646 Se supone que no puedo venir aquí... se me permite... 468 00:29:39,670 --> 00:29:41,277 No debo venir más aquí. 469 00:29:41,476 --> 00:29:44,774 Y, ella estuvo de acuerdo, no volveré a venir aquí nunca más... 470 00:29:44,875 --> 00:29:47,878 hasta que me paguen. 471 00:29:54,884 --> 00:29:56,688 Puedo arreglarlo. 472 00:30:00,252 --> 00:30:03,105 BANCO DE MONTREAL 473 00:30:04,092 --> 00:30:05,996 De acuerdo, "Investigación en Movimiento". 474 00:30:06,295 --> 00:30:10,934 Parece que su cuenta ha superado su balance en general. 475 00:30:11,035 --> 00:30:14,874 ¿No acaban de depositarme un cheque de $125.000? 476 00:30:16,776 --> 00:30:18,581 Sí. 477 00:30:23,553 --> 00:30:26,325 De acuerdo. Muy bien... 478 00:30:29,726 --> 00:30:34,091 Tengo una hipoteca con ustedes. ¿Podemos hablar de ella, por favor? 479 00:30:34,192 --> 00:30:36,267 Deletree su apellido, por favor. 480 00:30:36,368 --> 00:30:39,767 B-A-L-S-I-L-I-E. 481 00:30:40,466 --> 00:30:43,835 - ¿"BAHLS-lee"? - "BAHLS-li" 482 00:30:43,936 --> 00:30:46,904 ¿Alguien va a echar de menos esta silla roja? 483 00:30:47,005 --> 00:30:48,941 - No. - Está bien. 484 00:30:49,140 --> 00:30:52,517 Diferentes tipos, diferente pieza. 485 00:30:55,355 --> 00:30:57,489 Muy bien, escuchen todos. 486 00:30:57,688 --> 00:30:59,831 A partir de ahora, los cheques llegarán cada dos semanas. 487 00:30:59,855 --> 00:31:01,525 Vendrán a recogerlos de Shelly. 488 00:31:01,626 --> 00:31:03,727 - Esta es Shelly. - Hola. 489 00:31:13,705 --> 00:31:15,806 De acuerdo. Aquí vas tú, Shell. 490 00:31:18,074 --> 00:31:19,845 ¡Mike! 491 00:31:22,284 --> 00:31:24,253 - ¿Yo también? - Sí, claro. 492 00:31:33,388 --> 00:31:35,726 Perdone. ¿Quién... ¿Quién es Shelly? 493 00:31:35,827 --> 00:31:37,433 ¿Shelly? 494 00:31:37,732 --> 00:31:40,334 Amigo, esa cosa te persigue. 495 00:31:40,435 --> 00:31:41,697 No, los estoy motivando. 496 00:31:41,798 --> 00:31:44,340 Y no me llames así. Soy tu jefe. 497 00:31:44,539 --> 00:31:46,175 - No. No, no lo es. - ¿Sí? 498 00:31:46,276 --> 00:31:47,836 Ponme con John Woodman de Bell Atlantic. 499 00:31:47,938 --> 00:31:50,941 - Enseguida. - Espere, ¿qué hace? 500 00:31:51,140 --> 00:31:55,112 Vamos a vender el teléfono. Mike, necesito un prototipo. 501 00:31:55,411 --> 00:31:57,083 - Se lo he dicho, yo no... - ¿Mike? 502 00:31:57,382 --> 00:31:58,652 Conectado. 503 00:31:58,753 --> 00:32:02,424 Chicos, tenemos una deuda de más de $1 millón de dólares, sin activos, 504 00:32:02,525 --> 00:32:05,195 sin contratos, ni productos. 505 00:32:05,296 --> 00:32:07,530 - Oficina de John Woodman. - Hola, soy Jim Balsillie, 506 00:32:07,829 --> 00:32:09,585 Director General de "Investigación en Movimiento". 507 00:32:09,609 --> 00:32:10,466 Co-Director General. 508 00:32:10,567 --> 00:32:12,896 Un momento, por favor. 509 00:32:12,997 --> 00:32:15,171 - ¿De acuerdo? - Sí, yo... 510 00:32:15,272 --> 00:32:18,407 - ¡No! ¡Ha dicho que no hay teléfono! - ¡No te lo estoy preguntando a ti! 511 00:32:21,109 --> 00:32:23,944 Mike. 512 00:32:24,045 --> 00:32:25,277 - De acuerdo. - "De acuerdo"... 513 00:32:25,676 --> 00:32:27,076 ¿qué quieres decir con "de acuerdo"? 514 00:32:27,113 --> 00:32:28,958 No, no, espera. Espera un momento. Espera un momento. Espera un momento. 515 00:32:28,982 --> 00:32:30,194 Esperen un minuto. Esperen un minuto. 516 00:32:30,218 --> 00:32:32,319 - John Woodman. - Señor Woodman, estoy a punto de 517 00:32:32,420 --> 00:32:34,224 hacerle locamente rico. 518 00:32:41,832 --> 00:32:44,766 - ¿Mike no está de acuerdo con esto? - ¡Acaba de hacerlo, joder! 519 00:32:44,867 --> 00:32:47,672 ¡Eso fue coacción! ¿De acuerdo? ¡Le está manipulando! 520 00:32:47,971 --> 00:32:51,106 ¡Es evidente! ¿Qué quieres que haga? 521 00:32:51,405 --> 00:32:52,879 ¿Qué? 522 00:32:57,546 --> 00:33:00,313 Así que hay una razón por la que su intercomunicador 523 00:33:00,414 --> 00:33:02,152 emite ruido blanco. 524 00:33:02,351 --> 00:33:04,722 Es porque se fabricó en China 525 00:33:04,823 --> 00:33:07,294 por ingenieros a los que no les importaba. 526 00:33:07,395 --> 00:33:09,825 Y ahora todas las oficinas del mundo 527 00:33:09,926 --> 00:33:12,533 tiene que sufrir una molesta estática, 528 00:33:12,832 --> 00:33:16,900 una luz roja parpadeante, 15 cables de alimentación diferentes, 529 00:33:17,001 --> 00:33:19,133 que son totalmente incompatibles entre sí. 530 00:33:19,234 --> 00:33:21,774 Así que, nosotros no lo haremos. 531 00:33:21,875 --> 00:33:25,712 No le sumaremos a la estática. 532 00:33:25,813 --> 00:33:27,879 Construiré un prototipo, 533 00:33:27,980 --> 00:33:32,084 pero lo haré perfectamente o no lo haré. 534 00:33:32,483 --> 00:33:33,916 Mike, ¿conoces el dicho 535 00:33:34,017 --> 00:33:35,986 "lo perfecto es enemigo de lo bueno"? 536 00:33:41,094 --> 00:33:45,099 Bueno, lo apenas bueno es el enemigo de la humanidad. 537 00:34:15,669 --> 00:34:18,901 Shelley, vuelve a conectarme con John Woodman, por favor. 538 00:34:19,002 --> 00:34:22,171 Extiendo la mano y le corto la llamada. 539 00:34:22,370 --> 00:34:24,977 Me mira como diciendo: "¿Estás preparado para morir?". 540 00:34:26,176 --> 00:34:26,811 No, no, no, no. 541 00:34:26,912 --> 00:34:28,548 Y estoy dispuesto a morir por ello. 542 00:34:28,649 --> 00:34:32,353 ¿Verdad? Mike se interpone entre nosotros, 543 00:34:32,454 --> 00:34:34,886 se baja las gafas y dice, 544 00:34:35,285 --> 00:34:39,020 "puta, yo te diré cuando fijemos la maldita reunión." 545 00:34:39,121 --> 00:34:40,562 Y retrocede. 546 00:34:41,161 --> 00:34:42,496 ¡Muy bien! 547 00:34:42,597 --> 00:34:43,794 Woodman quiere verlo. 548 00:34:43,895 --> 00:34:45,667 Mañana iremos a Bell Atlantic. 549 00:34:45,866 --> 00:34:49,199 - Espere, ¿qué? - Mañana en Nueva York. 550 00:34:49,398 --> 00:34:51,672 - Pero dijo... - Tienes hasta las 8:00 a. m. 551 00:34:51,773 --> 00:34:53,137 ¿Para hacer qué? 552 00:34:55,910 --> 00:34:57,183 Entonces, no le llamaste puta, ¿verdad? 553 00:34:57,207 --> 00:34:59,012 De acuerdo. 554 00:35:02,016 --> 00:35:03,982 De acuerdo, nuevo plan para todos. 555 00:35:04,083 --> 00:35:07,149 Vamos a colaborar todos para construir esta cosa, esta noche. 556 00:35:07,250 --> 00:35:07,971 ¿De acuerdo? 557 00:35:08,072 --> 00:35:10,392 NUTECH ELECTRONICS Nos especializamos en partes electrónicas 558 00:35:13,730 --> 00:35:15,509 Muy bien, dame un interruptor basculante Fillmore. 559 00:35:15,533 --> 00:35:17,403 - Dame un 33PF... - Sí. 560 00:35:17,902 --> 00:35:20,130 Creo que es como una especie de... 561 00:35:20,231 --> 00:35:21,945 como un híbrido de uno. Así que me gusta el... 562 00:35:21,969 --> 00:35:23,410 Pensaba que estabas jugando a "Civ." 563 00:35:23,709 --> 00:35:25,271 Hemos vuelto. 564 00:35:28,142 --> 00:35:30,209 Tengo algo para ti. 565 00:35:39,435 --> 00:35:40,776 ¿Cuál se siente mejor? 566 00:35:42,992 --> 00:35:45,797 Por eso es para mí, como los mandos a distancia... 567 00:35:47,567 --> 00:35:50,007 Los botones deben ser lo suficientemente pequeños, para que... 568 00:35:56,642 --> 00:35:59,042 Tengo algunos espolones, unas conexiones neuronales perdidas. 569 00:35:59,608 --> 00:36:00,278 - ¿Ya te vas? - Sí. 570 00:36:00,379 --> 00:36:02,612 - ¿Los veré mañana? - Sí. 571 00:36:03,311 --> 00:36:07,084 Así que añadir el ion de litio, hace que... 572 00:36:14,629 --> 00:36:16,664 Sigue caliente. Sigue caliente. 573 00:36:28,705 --> 00:36:31,543 Soñé que éramos ricos. 574 00:36:47,327 --> 00:36:50,527 Y a veces mis sueños ocurren exactamente como los soñé. 575 00:36:50,628 --> 00:36:52,564 ¡Oye! ¡Vámonos! 576 00:36:54,263 --> 00:36:57,168 ¿De dónde es eso? 577 00:36:57,269 --> 00:36:58,974 "Dune". 578 00:37:15,222 --> 00:37:16,696 Te vestirás en el aeropuerto. 579 00:37:16,895 --> 00:37:18,831 Sí. Gracias. 580 00:37:21,727 --> 00:37:23,933 ¿Debería Doug, venir con nosotros o...? 581 00:37:24,034 --> 00:37:25,706 No. 582 00:37:26,105 --> 00:37:28,340 Porque tiene mucho que ver con esto. 583 00:37:28,441 --> 00:37:31,840 Es un bobo. Entra en el auto. 584 00:37:32,539 --> 00:37:36,346 Sí, creo que tiene muchas ganas de venir. 585 00:37:36,645 --> 00:37:39,150 Déjame que te cuente el mejor consejo que me dieron en Harvard. 586 00:37:39,251 --> 00:37:41,482 Si quieres ser grande, tienes que hacer sacrificios. 587 00:37:41,583 --> 00:37:46,225 Cuanto más doloroso sea el sacrificio, más grande serás. 588 00:37:49,126 --> 00:37:50,897 Él... es mi mejor amigo. 589 00:37:51,296 --> 00:37:54,870 De acuerdo, genial. Le he visto poner un desatascador de inodoro, en una computadora. 590 00:38:12,417 --> 00:38:15,855 Atención pasajeros del AC42 a Nueva York, 591 00:38:15,956 --> 00:38:17,923 su vuelo estará ahora embarcando. 592 00:38:18,133 --> 00:38:19,133 Mike. 593 00:38:19,847 --> 00:38:20,847 Mike... 594 00:38:26,498 --> 00:38:28,248 BIENVENIDOS AL AEROPUERTO JOHN F. KENNEDY 595 00:39:05,105 --> 00:39:07,341 Vamos. 596 00:39:07,442 --> 00:39:09,682 Si me oyes arrugar un trozo de papel, 597 00:39:09,783 --> 00:39:12,082 eso significa que dejes de hablar. 598 00:39:14,250 --> 00:39:16,351 Como, en general o... 599 00:39:16,650 --> 00:39:19,422 No, en... En el terreno de juego. 600 00:39:19,821 --> 00:39:21,823 Sí. Entendido. 601 00:39:24,691 --> 00:39:27,431 ¡Oye, tenemos que movernos aquí, hombre! ¡Mi mujer está de parto! 602 00:39:27,630 --> 00:39:29,071 ¡Vámonos! 603 00:39:35,470 --> 00:39:37,745 ¿Puedo... puedo preguntar por qué su tarjeta de visita 604 00:39:37,846 --> 00:39:39,782 tenía el número de teléfono tachado? 605 00:39:42,083 --> 00:39:44,316 No tengo ni idea de lo que estás hablando. 606 00:39:47,650 --> 00:39:48,898 Oiga, hagamos un trato, ¿de acuerdo? 607 00:39:48,922 --> 00:39:51,090 Usted y yo nunca nos mentiremos. 608 00:39:59,299 --> 00:40:01,939 Por supuesto. 609 00:40:02,138 --> 00:40:03,268 No he dejado mi trabajo. 610 00:40:03,369 --> 00:40:05,778 Me despidieron. 611 00:40:06,077 --> 00:40:08,607 Y acabo de hipotecar mi casa para pagar a nuestro personal. 612 00:40:08,906 --> 00:40:12,547 Así que, si esto no funciona, estoy jodido. 613 00:40:16,319 --> 00:40:19,084 ¿Por qué le han despedido? 614 00:40:19,185 --> 00:40:20,857 Porque son unos idiotas. 615 00:40:45,853 --> 00:40:47,789 - ¡Hola! ¿"Investigación en Movimiento"? - ¿Cómo estás? 616 00:40:47,813 --> 00:40:49,416 Fantástica. ¿Puedo traerles algo? 617 00:40:49,517 --> 00:40:51,397 - ¿Un café? ¿Agua? - Estamos bien. Estamos bien. 618 00:40:51,455 --> 00:40:54,059 De acuerdo. Estarán con ustedes en breve. 619 00:40:54,160 --> 00:40:56,195 - De acuerdo. Gracias. Estupendo. - Muy bien. 620 00:41:00,332 --> 00:41:02,169 - ¿Jim? - No, no, no, no. 621 00:41:02,468 --> 00:41:03,730 Nunca les aceptes las bebidas. 622 00:41:03,831 --> 00:41:05,300 La sed es una muestra de debilidad. 623 00:41:05,401 --> 00:41:08,008 No, puede que haya perdido el teléfono. 624 00:41:10,980 --> 00:41:13,915 - Por favor, dime que estás bromeando. - No, hablo completamente en serio. 625 00:41:14,016 --> 00:41:16,019 ¡Joder! 626 00:41:21,388 --> 00:41:23,123 Muy bien, esto es lo que vamos a hacer. 627 00:41:23,224 --> 00:41:24,784 Necesito que dibujes un pequeño croquis. 628 00:41:24,920 --> 00:41:25,825 - De acuerdo. - Algo que muestre 629 00:41:25,926 --> 00:41:27,202 el teclado, igual que lo de mi oficina. 630 00:41:27,226 --> 00:41:28,964 De acuerdo, sí. Está bien. 631 00:41:29,463 --> 00:41:30,809 Disculpe, señorita. ¿Puedo molestarla 632 00:41:30,833 --> 00:41:32,703 por un bolígrafo y un papel, por favor? 633 00:41:39,272 --> 00:41:41,241 Están listos para ustedes. 634 00:41:43,945 --> 00:41:45,441 Estupendo. 635 00:41:50,150 --> 00:41:51,481 Sí. Sí, eso es. 636 00:41:51,880 --> 00:41:52,620 Esperen, esperen. Aquí está. 637 00:41:52,721 --> 00:41:54,821 - No te preocupes. - Hola. 638 00:41:55,320 --> 00:41:56,118 Hola. 639 00:41:56,219 --> 00:41:58,452 - ¿Qué tal estás? - Bien. 640 00:41:58,651 --> 00:42:01,291 Bien. Nosotros, ¿esperamos a alguien? 641 00:42:05,428 --> 00:42:07,232 Estoy solo. 642 00:42:10,366 --> 00:42:12,137 De acuerdo. 643 00:42:16,175 --> 00:42:20,077 Bien. Muy bien, chicos. 644 00:42:20,178 --> 00:42:21,605 Así es como yo lo veo. 645 00:42:21,706 --> 00:42:23,849 Muy bien, ahora, sé que su equipo de marketing 646 00:42:23,950 --> 00:42:26,216 les dice que venden unión, 647 00:42:26,515 --> 00:42:28,953 familia o estar conectado o lo que sea, 648 00:42:29,054 --> 00:42:31,859 pero, seamos sinceros: 649 00:42:32,158 --> 00:42:34,318 Venden minutos y punto. 650 00:42:34,419 --> 00:42:38,093 Es decir, su mercado son los minutos, 651 00:42:38,592 --> 00:42:41,140 así que su mayor competidor no son otras compañías de telefonía móvil, 652 00:42:41,164 --> 00:42:43,462 son los teléfonos de casa y los de la oficina. 653 00:42:43,861 --> 00:42:48,003 Son minutos libres. Son minutos perdidos. 654 00:42:48,104 --> 00:42:53,109 Entonces, ¿cómo recuperamos esos minutos? 655 00:42:53,508 --> 00:42:55,208 Reinventamos el teléfono móvil. 656 00:42:55,309 --> 00:42:57,509 Le ponemos una computadora. Le ponemos Internet. 657 00:42:57,708 --> 00:43:01,380 Hacemos que su móvil sea tan jodidamente útil... 658 00:43:01,481 --> 00:43:03,780 que nunca más tendrán que venir a la oficina. 659 00:43:03,979 --> 00:43:06,922 Envía correos electrónicos, mensajes de texto, como quieran comunicarse; 660 00:43:07,023 --> 00:43:10,587 Individualismo total en un sólo dispositivo... 661 00:43:10,886 --> 00:43:14,027 que cabe en su puño. 662 00:43:14,128 --> 00:43:16,931 Así que, pueden decirle a su equipo de marketing 663 00:43:17,032 --> 00:43:20,596 que ya no vendan unión. 664 00:43:20,895 --> 00:43:23,601 Estarán vendiendo autosuficiencia. 665 00:43:30,577 --> 00:43:34,508 No eres un técnico, ¿verdad? 666 00:43:34,609 --> 00:43:37,315 No soy un... 667 00:43:37,814 --> 00:43:40,487 El mundo entero... 668 00:43:40,786 --> 00:43:42,187 Todo el maldito mundo, 669 00:43:42,288 --> 00:43:44,299 está intentando hacer correos electrónicos con un teléfono móvil. 670 00:43:44,323 --> 00:43:46,268 Teníamos a toda una división trabajando en ello por, 671 00:43:46,292 --> 00:43:47,661 no sé, ocho meses o así. 672 00:43:47,762 --> 00:43:51,293 ¿Sabes cuántos teléfonos llegaron a funcionar al mismo tiempo? 673 00:43:53,927 --> 00:43:55,697 11. 674 00:43:57,567 --> 00:43:59,864 Es una red creada para buscapersonas. 675 00:43:59,965 --> 00:44:01,401 Eso es todo lo que se puede hacer. 676 00:44:01,502 --> 00:44:04,142 Estás soñando en... en esto, ¿sabes? 677 00:44:04,541 --> 00:44:09,480 Tienes... Creo que, sabes, algunos nerds te tomaron el pelo. 678 00:44:12,978 --> 00:44:14,782 De acuerdo. 679 00:44:19,091 --> 00:44:21,621 - ¿Mike? - ¿Qué ha pasado? 680 00:44:22,020 --> 00:44:23,366 - No funcionará. - ¿Cómo que no funciona? 681 00:44:23,390 --> 00:44:26,096 - ¿Mike? Ya lo han intentado. - ¿Cómo que ya lo han intentado? 682 00:44:26,595 --> 00:44:27,875 Chicos, creo que la reunión ya se ha terminado. 683 00:44:27,899 --> 00:44:30,297 ¿Pusieron sus dispositivos directamente en la red, 684 00:44:30,696 --> 00:44:34,235 como si fueran clientes? 685 00:44:34,336 --> 00:44:35,498 - Así es. - Claro. 686 00:44:35,599 --> 00:44:37,999 ¿Y qué consiguieron con eso? ¿Como diez teléfonos funcionando 687 00:44:38,108 --> 00:44:43,476 al mismo tiempo? 688 00:44:44,275 --> 00:44:46,048 - Sí. - Sí. De acuerdo, aquí, 689 00:44:46,149 --> 00:44:48,921 sostenme esto un segundo. De acuerdo, aquí está su problema. 690 00:44:49,320 --> 00:44:52,751 Cuando... cuando utilizan un teléfono como cliente, ¿qué hace? 691 00:44:53,050 --> 00:44:56,422 Se queda en su red haciendo constantemente... 692 00:44:56,523 --> 00:44:58,860 la misma pregunta: ¿Recibí un correo electrónico? 693 00:44:59,028 --> 00:45:00,635 ¿Recibí un correo electrónico? ¿Recibí un correo electrónico? 694 00:45:00,659 --> 00:45:03,758 Así que siempre estará tirando de sus servidores... 695 00:45:03,859 --> 00:45:06,066 tanto si han recibido un correo electrónico, como si no. 696 00:45:06,167 --> 00:45:08,169 Tenemos una solución. ¿De acuerdo? 697 00:45:08,368 --> 00:45:12,436 Así que, vamos a construir una computadora gigante 698 00:45:12,537 --> 00:45:15,339 que actuará como una especie de cliente masivo... 699 00:45:15,440 --> 00:45:17,671 conectada directamente a la Internet, 700 00:45:17,772 --> 00:45:22,180 con nuestro teléfono como servidor. 701 00:45:22,281 --> 00:45:24,961 De acuerdo, entonces cuando un usuario reciba un correo electrónico, 702 00:45:25,012 --> 00:45:28,351 Waterloo lo recoge y lo empaqueta, 703 00:45:28,452 --> 00:45:32,324 y entonces... 704 00:45:32,623 --> 00:45:35,428 lo envía. 705 00:45:35,627 --> 00:45:37,789 Nos comprometemos con su red... 706 00:45:37,890 --> 00:45:40,266 quizás una fracción de segundo, como... 707 00:45:40,565 --> 00:45:42,299 cómo, menos tiempo que eso. 708 00:45:42,400 --> 00:45:44,532 Entonces, ¿cuánto... Lo siento, ¿cuántos... 709 00:45:44,633 --> 00:45:47,105 El tráfico de un mes, sería menos ancho de banda... 710 00:45:47,206 --> 00:45:48,566 que una llamada telefónica local. 711 00:45:48,667 --> 00:45:52,539 Así que se podrían tener medio millón de dispositivos funcionando simultáneamente. 712 00:46:03,586 --> 00:46:07,122 - ¿Podemos verlo? - Sí. Así que es un prototipo. 713 00:46:07,223 --> 00:46:09,357 Así que está muy lejos de... 714 00:46:10,056 --> 00:46:12,657 Está muy, muy lejos... 715 00:46:12,758 --> 00:46:16,794 Es sólo un prototipo. 716 00:46:17,393 --> 00:46:22,405 Definitivamente es el buscapersonas más grande del mundo. 717 00:46:22,506 --> 00:46:25,905 No, en realidad es la terminal de correo electrónico más pequeña del mundo. 718 00:46:32,978 --> 00:46:34,611 Disculpen. 719 00:46:34,712 --> 00:46:37,054 Ya veo. Esto es un... 720 00:46:37,353 --> 00:46:39,388 Esto... esto... 721 00:46:43,525 --> 00:46:47,991 Sí... 722 00:46:48,390 --> 00:46:53,098 Entonces, pruebe con los pulgares. Intente escribir con los pulgares. 723 00:46:54,501 --> 00:46:56,271 Sí. 724 00:46:59,001 --> 00:47:00,772 ¿Cómo lo llaman? 725 00:47:14,084 --> 00:47:18,857 Se llama BlackBerry, 726 00:47:19,856 --> 00:47:22,424 envía y recibe mensajes de correo electrónico. 727 00:47:22,525 --> 00:47:24,593 También es un teléfono móvil. 728 00:47:48,820 --> 00:47:51,236 ¡SEÑOR BALSILLIE! 729 00:47:51,911 --> 00:47:53,337 ¡NOCHE DE CINE! 730 00:48:01,725 --> 00:48:06,301 Buenos días, señor Balsillie. 731 00:48:11,675 --> 00:48:14,930 INVESTIGACIÓN EN MOVIMIENTO 732 00:48:17,372 --> 00:48:19,391 - Buenos días, señor Balsillie. - Buenos días, señor Balsillie. 733 00:48:19,415 --> 00:48:20,709 ¿Mike llegó antes que yo? 734 00:48:20,810 --> 00:48:22,416 No se fue anoche. 735 00:48:22,915 --> 00:48:25,949 Se le menciona en la página 9. 736 00:48:26,050 --> 00:48:28,950 Carl Yankowski, de Palm Pilot, sigue llamando. 737 00:48:29,051 --> 00:48:30,811 Sí, bueno, dile que si quiere hablar conmigo, 738 00:48:30,888 --> 00:48:32,969 - puede venir a Waterloo. - Eso es lo que le he dicho. 739 00:48:32,993 --> 00:48:36,147 Ted Rogers quiere almorzar en la ciudad. Ha reservado en Canoa. 740 00:48:36,280 --> 00:48:38,034 No, no, no voy... No voy a ir a la maldita Toronto, 741 00:48:38,058 --> 00:48:40,500 a menos que haya un partido. Y llama a Gary Bettman... 742 00:48:41,099 --> 00:48:42,346 sobre esas entradas para lo de Leaf. 743 00:48:42,370 --> 00:48:44,471 El cabrón intentó meterme en la tercera fila. 744 00:48:44,870 --> 00:48:48,573 "Cabrón, tercera fila." Entendido. 745 00:48:48,674 --> 00:48:53,310 Muy bien, prueba con 114 y 114. 746 00:48:53,411 --> 00:48:56,415 Muy bien. Prueba con 114. 747 00:48:56,516 --> 00:48:59,485 Bien. Enviando. 748 00:49:14,333 --> 00:49:18,171 ¡Dios mio! ¡Dios mío! ¡Dios mío! ¡Dios mío! 749 00:49:18,770 --> 00:49:21,099 ¡Chicos! 750 00:49:21,200 --> 00:49:24,440 ¡Listo! ¡Hecho! ¡Sí! ¡Sí! Vamos. 751 00:49:24,541 --> 00:49:26,180 Hola, Jim. 752 00:49:26,379 --> 00:49:29,316 Sí, nosotros, construimos un Messenger, 753 00:49:30,315 --> 00:49:32,411 mensajería bidireccional totalmente encriptada... 754 00:49:32,512 --> 00:49:35,179 absolutamente inaccesible para cualquiera, 755 00:49:35,280 --> 00:49:37,284 incluidos nosotros. Es... es... 756 00:49:37,385 --> 00:49:42,390 imposible de rastrear, de localizar y de hackear. 757 00:49:45,257 --> 00:49:47,562 Es un mensaje de texto. 758 00:49:47,663 --> 00:49:49,333 Entonces... entonces, no. 759 00:49:49,434 --> 00:49:51,403 ¿Sabe cuánto cuesta enviar un mensaje de texto? 760 00:49:51,602 --> 00:49:54,934 Sí, 10 centavos y la red se lleva hasta el último centavo. 761 00:49:55,233 --> 00:49:56,574 Nunca veremos ese dinero. 762 00:49:56,675 --> 00:49:59,809 Correcto, pero estos mensajes se envían a través de datos. 763 00:50:00,908 --> 00:50:05,139 Así que, a espaldas de la red. ¿Lo que significa...? 764 00:50:05,240 --> 00:50:08,914 Mensajes de texto ilimitados y gratuitos, sólo en BlackBerry. 765 00:50:13,018 --> 00:50:15,753 ¡Joder, sí! 766 00:50:15,854 --> 00:50:18,258 ¡Oye! 767 00:50:18,359 --> 00:50:20,262 ¡Joder, sí! 768 00:50:22,895 --> 00:50:24,609 Envié un mensaje de que Alexander Graham Bell... 769 00:50:24,633 --> 00:50:26,301 dijo a su ayudante: "Watson, ven aquí." 770 00:50:26,402 --> 00:50:27,772 - Eso es lo que yo... - De acuerdo, vamos a... 771 00:50:27,796 --> 00:50:29,237 - Vamos a... - Sí, sí. 772 00:50:41,015 --> 00:50:43,655 ¿Qué demonios están haciendo? 773 00:50:51,285 --> 00:50:52,988 Perdone. ¿Quién es usted? 774 00:50:53,089 --> 00:50:55,594 Dijo que si quería hablar, tenía que venir a Waterloo. 775 00:50:55,695 --> 00:50:59,762 Así que, aquí estoy. 776 00:50:59,863 --> 00:51:01,159 Caballeros... 777 00:51:01,260 --> 00:51:03,163 Les presento a Carl Yankowski de Palm Pilot. 778 00:51:04,262 --> 00:51:06,572 De verdad. 779 00:51:07,471 --> 00:51:09,836 Doug. 780 00:51:10,576 --> 00:51:12,039 ¿Cómo está? 781 00:51:12,538 --> 00:51:16,880 Sólo dije 4 palabras: Botella de dos litros. 782 00:51:16,981 --> 00:51:23,217 ¿Y saben lo que dijeron? Dijeron... 783 00:51:23,416 --> 00:51:29,121 "Carl, nadie bebe dos litros de Mountain Dew." 784 00:51:29,222 --> 00:51:31,892 No vieron lo que yo vi. 785 00:51:31,993 --> 00:51:35,929 Pizza grande, refresco grande, cena completa. 786 00:51:36,030 --> 00:51:39,230 ¡Vendimos mil millones de litros en un mes! 787 00:51:39,592 --> 00:51:42,882 ESTE TIPO ESTÁ BIEN LOCO 788 00:51:43,015 --> 00:51:46,443 ¿Estás jugando contigo mismo ahí debajo, Mikey? 789 00:51:52,980 --> 00:51:54,881 Muy bien, vamos a aclarar las cosas. 790 00:51:54,982 --> 00:51:57,379 No tengo nada que ver con lo de "Robótica Americana"... 791 00:51:57,480 --> 00:51:59,320 intentando llevarlos a la bancarrota en el '96. 792 00:51:59,447 --> 00:52:01,656 Módems defectuosos, módems que funcionan. 793 00:52:01,757 --> 00:52:03,425 ¿Eran defectuosos? 794 00:52:03,526 --> 00:52:05,957 No, eso fue hace 100 años. ¿Quién puede decirlo? 795 00:52:06,256 --> 00:52:09,160 Yo. 796 00:52:10,059 --> 00:52:12,793 Exacto. 797 00:52:12,894 --> 00:52:15,096 Esto es lo que haremos. 798 00:52:15,197 --> 00:52:18,067 Combinar BlackBerry y Palm Pilot, 799 00:52:18,566 --> 00:52:21,069 en un sólo producto. 800 00:52:21,170 --> 00:52:25,104 Es la botella de dos litros de los Smartphones. 801 00:52:25,205 --> 00:52:29,044 ¿Seguiría teniendo un control total sobre todos los aspectos 802 00:52:29,343 --> 00:52:32,377 de la ingeniería y el diseño? 803 00:52:32,478 --> 00:52:35,349 - No. - De acuerdo, entonces eso va a... 804 00:52:35,648 --> 00:52:38,491 no podremos seguir adelante con esto, lo siento. 805 00:52:38,592 --> 00:52:40,857 Lo lamento. 806 00:52:41,156 --> 00:52:45,564 Les encanta pedir perdón, ¿cierto? 807 00:52:45,665 --> 00:52:48,635 Bien, veamos en cuanto cerraron. 808 00:52:50,836 --> 00:52:54,642 $4.50. ¡Dios! ¿En divisa canadiense? 809 00:52:56,041 --> 00:52:58,341 "Robótica Americana"... 810 00:52:58,442 --> 00:53:00,242 $83. 811 00:53:00,343 --> 00:53:04,913 Eso nos da una capitalización de mercado de unos $45 billones de dólares. 812 00:53:05,014 --> 00:53:07,244 Entonces, ¿qué tal si...? 813 00:53:07,345 --> 00:53:11,622 No sé, les comprara todas sus acciones. 814 00:53:11,723 --> 00:53:14,693 Y cuál es la palabra para eso otra vez, campeón. 815 00:53:16,454 --> 00:53:19,424 Una toma hostil. 816 00:53:19,723 --> 00:53:21,931 Toma hostil... ¿Qué pasa, joder? 817 00:53:22,032 --> 00:53:23,633 ¿Qué está pasando aquí? 818 00:53:23,734 --> 00:53:25,736 Simplemente diríamos... podríamos decir que no. 819 00:53:25,935 --> 00:53:28,036 Nosotros... somos los dueños de la empresa. 820 00:53:30,003 --> 00:53:32,775 Ya sabes, Carl, 821 00:53:33,074 --> 00:53:36,106 - tienes un trato. - ¿Sí? 822 00:53:36,207 --> 00:53:39,042 Sí. Sólo danos un par de meses para que nuestra gente 823 00:53:39,143 --> 00:53:40,616 se encargue y luego lo haremos, 824 00:53:41,215 --> 00:53:42,518 y acordaremos una venta privada. 825 00:53:42,619 --> 00:53:45,083 - Esperen, sólo... - Mike, está bien. 826 00:53:45,582 --> 00:53:47,549 Está bien. Es mejor hacerse rico ahora... 827 00:53:47,650 --> 00:53:48,728 que luchar contra este tipo en los Tribunales, 828 00:53:48,752 --> 00:53:50,353 durante los próximos cinco años. 829 00:53:50,454 --> 00:53:54,530 Así es. Sabes, me caes bien. 830 00:53:54,631 --> 00:53:56,094 ¿Te gusta el hockey? 831 00:53:56,293 --> 00:53:58,534 Dios, no. Es estúpido. 832 00:53:58,635 --> 00:54:01,767 ¿A ti? 833 00:54:01,868 --> 00:54:04,772 Lo odio. 834 00:54:05,071 --> 00:54:12,073 He venido aquí para mascar chicle y patear culos. 835 00:54:12,979 --> 00:54:14,618 Y se me ha acabado el chicle. 836 00:54:15,017 --> 00:54:17,481 Basaron a Duke Nukem en este tipo. 837 00:54:20,582 --> 00:54:23,222 Es el Duke Nukem real. 838 00:54:28,522 --> 00:54:31,490 De acuerdo. Se acabó la fiesta. 839 00:54:31,591 --> 00:54:33,271 Tiene una escopeta. Hombre blanco, 30 años. 840 00:54:33,298 --> 00:54:35,420 - ¿Qué? - Escuchen. 841 00:54:37,839 --> 00:54:40,672 Apaguen eso, por favor. 842 00:54:40,773 --> 00:54:43,103 - Espera... - ¿Puedes? Puedes... 843 00:54:43,602 --> 00:54:45,037 Apágalo. 844 00:54:45,138 --> 00:54:46,139 Al, ¿puedes deslizarlo? 845 00:54:46,338 --> 00:54:49,209 - Sí. - ¿Se están divirtiendo? 846 00:54:49,608 --> 00:54:51,758 Porque estamos a punto de perder nuestra maldita empresa. 847 00:54:51,782 --> 00:54:54,752 ¿Qué cojones ha pasado en este almuerzo? 848 00:54:54,951 --> 00:54:57,316 ¡Apaguen esa maldita cosa! 849 00:55:04,455 --> 00:55:06,160 ¿De acuerdo? 850 00:55:12,101 --> 00:55:13,636 ¿Sí, Doug? 851 00:55:13,737 --> 00:55:16,806 En realidad, mi pregunta es para Mike. 852 00:55:17,005 --> 00:55:19,403 ¿Cómo se supone que vamos a vender otros 500.000 teléfonos, 853 00:55:19,902 --> 00:55:23,839 cuando ya estamos al máximo en todas las redes en las que estamos? 854 00:55:26,611 --> 00:55:29,346 - Ya se las ingeniarán. - ¿Cómo? 855 00:55:29,447 --> 00:55:31,007 Si metemos más teléfonos en estas redes, 856 00:55:31,052 --> 00:55:33,252 se van a colapsar, punto. 857 00:55:33,451 --> 00:55:36,452 No podemos vender más teléfonos. ¿Mike? 858 00:55:36,553 --> 00:55:37,902 No, tú no te preocupes por lo que se puede. 859 00:55:37,926 --> 00:55:39,121 Yo digo lo que se puede. 860 00:55:39,222 --> 00:55:41,022 Ni siquiera entiendo cuál es el problema aquí. 861 00:55:41,159 --> 00:55:43,633 ¿A quién le importa que este tipo quiera comprar nuestra empresa? 862 00:55:43,657 --> 00:55:45,798 - ¿No es eso bueno? - ¡A mí me importa, joder! 863 00:55:45,899 --> 00:55:47,967 ¿A quién le importa? ¡A mí me importa! 864 00:55:49,766 --> 00:55:51,835 ¡Intento mantener unida esta empresa, cabrón! 865 00:55:51,936 --> 00:55:54,434 Perdone, ¿sabe siquiera lo que es una carga límite de red? 866 00:55:54,535 --> 00:55:57,879 Doug... 867 00:55:58,078 --> 00:56:00,080 Hablemos afuera un momento. 868 00:56:03,446 --> 00:56:05,283 ¿Qué? 869 00:56:10,721 --> 00:56:12,220 ¿Qué es una carga límite de red? 870 00:56:12,321 --> 00:56:14,422 - Esto es imposible. - ¿Qué se supone que debemos... 871 00:56:14,621 --> 00:56:16,926 hacer, Mike? O nos cargamos las acciones... 872 00:56:17,027 --> 00:56:18,796 a la Luna o ¡Yankowski nos jode! 873 00:56:18,897 --> 00:56:20,832 Bueno, Doug tiene razón. 874 00:56:21,231 --> 00:56:24,232 A menos que los distribuidores reconstruyan toda su red, 875 00:56:24,333 --> 00:56:26,749 no hay nada que podamos hacer, los teléfonos usan demasiados datos. 876 00:56:26,773 --> 00:56:28,233 Pues entonces, redúcelo, joder. 877 00:56:28,334 --> 00:56:29,709 Sí, de acuerdo. 878 00:56:30,308 --> 00:56:33,740 Lo... lo hemos investigado. 879 00:56:37,950 --> 00:56:40,051 Estos chicos no pueden hacerlo. 880 00:56:41,150 --> 00:56:42,724 ¿Qué quieres decir con que no pueden hacerlo? 881 00:56:42,748 --> 00:56:44,599 Dijiste que eran los mejores ingenieros del mundo. 882 00:56:44,623 --> 00:56:47,021 He dicho que son los mejores ingenieros de Canadá. 883 00:56:52,161 --> 00:56:54,427 Bueno, de acuerdo. Está bien. 884 00:56:55,026 --> 00:56:57,297 Quién podría hacerlo. 885 00:56:57,398 --> 00:57:01,769 Quizá los mejores de Motorola, Microsoft o Google. 886 00:57:01,870 --> 00:57:03,102 De acuerdo. 887 00:57:03,601 --> 00:57:04,772 Espere, ¿qué? ¿Qué? ¿Qué? 888 00:57:04,873 --> 00:57:07,612 - ¿Qué está haciendo? - ¿Quién más? ¿Dónde más? 889 00:57:07,911 --> 00:57:11,013 John Carmack. 890 00:57:11,212 --> 00:57:13,376 Consigan a John Carmack de ID. 891 00:57:13,477 --> 00:57:15,050 ¿Me han oído? 892 00:57:15,249 --> 00:57:17,612 El tipo que hizo "Doom". 893 00:57:17,713 --> 00:57:19,581 ¿Qué es "Doom"? 894 00:57:19,682 --> 00:57:21,552 ¿Ha jugado a "Wolfenstein"? 895 00:57:24,894 --> 00:57:27,061 Por favor, no venda más teléfonos. 896 00:57:31,529 --> 00:57:34,068 - ¿Me oyes? - ¡Sí! ¡Sí! 897 00:57:34,169 --> 00:57:37,366 Mierda. 898 00:57:37,467 --> 00:57:39,271 Oye. 899 00:57:51,317 --> 00:57:54,821 De acuerdo. Escuchen, tontos de la mierda. 900 00:57:54,922 --> 00:57:57,385 Siento interrumpir sus pequeñas vacaciones, 901 00:57:57,684 --> 00:58:00,024 pero tenemos que mover algunos productos. 902 00:58:00,125 --> 00:58:02,420 - ¿Producto? ¿Podemos mover? - Perdona. ¿Qué dices? 903 00:58:02,521 --> 00:58:03,732 - Dilo otra vez. - Creía que los ingenieros 904 00:58:03,756 --> 00:58:06,159 dijeron que habíamos llevado al máximo las redes. 905 00:58:06,260 --> 00:58:08,220 Sí, lo hicieron, sí, y ese es su maldito problema. 906 00:58:08,263 --> 00:58:10,536 ¿De acuerdo? Su problema es que necesitan vender 907 00:58:10,637 --> 00:58:13,035 un millón de BlackBerrys antes del tercer trimestre. 908 00:58:18,677 --> 00:58:23,043 Eso es... 909 00:58:27,184 --> 00:58:29,648 No estoy bromeando. 910 00:58:34,092 --> 00:58:36,028 Quiero que se vayan. 911 00:59:06,966 --> 00:59:11,443 DE: CARL YANKOWSKI ¿QUÉ TE PARECE EL NOMBRE PALMBERRY? 912 00:59:25,803 --> 00:59:28,242 PAUL STANNOS DIRECTOR DE INGENIERÍA FÍSICA 913 00:59:31,007 --> 00:59:34,342 En realidad se está hablando de prohibirlas. 914 00:59:34,443 --> 00:59:36,179 - ¿Prohibir? - Nadie le presta atención 915 00:59:36,280 --> 00:59:38,887 a las reuniones, se la pasan agachados. 916 00:59:39,086 --> 00:59:41,286 - Dígales que paren. - De acuerdo. 917 00:59:42,085 --> 00:59:45,620 Los llamamos Crackberrys. 918 00:59:45,721 --> 00:59:47,985 Venga a trabajar para mí. 919 00:59:48,086 --> 00:59:50,388 - No puedo. - ¿Por qué? 920 00:59:50,489 --> 00:59:53,833 Porque tengo un contrato aquí. 921 00:59:54,232 --> 00:59:56,498 Cuánto para romperlo. 922 00:59:57,297 --> 00:59:57,869 ¿Perdone? 923 00:59:57,970 --> 00:59:59,133 ¿Cuánto dinero quiere... 924 00:59:59,234 --> 01:00:01,907 para romper su contrato con Google? 925 01:00:02,306 --> 01:00:04,109 Yo... 926 01:00:10,041 --> 01:00:13,315 Le daré $1 millón de dólares sí firma ahora mismo. 927 01:00:13,416 --> 01:00:14,611 No me mudaré a Canadá. 928 01:00:14,712 --> 01:00:17,055 No vamos a tener esta conversación. 929 01:00:17,254 --> 01:00:18,757 - $2 millones de dólares. - Deténgase. 930 01:00:18,858 --> 01:00:21,322 - $3 millones de dólares. - Necesito que se vaya. 931 01:00:26,958 --> 01:00:28,762 $10 millones de dólares. 932 01:00:32,931 --> 01:00:35,571 No tiene $10 millones de dólares. 933 01:00:38,506 --> 01:00:42,642 Esto es un acuerdo de opción de $1 millón de dólares. 934 01:00:42,841 --> 01:00:46,611 Lo retrotraeré a cuando RIM cotizaba a $1. 935 01:00:46,712 --> 01:00:49,649 Merrill nos acaba de dar un estimado de $13. 936 01:00:54,356 --> 01:00:56,292 ¿Esto es legal? 937 01:01:03,927 --> 01:01:05,395 - ¡Carl! - ¡Palm-Berry! 938 01:01:05,496 --> 01:01:08,004 Sí. Oye, escucha, apenas te oigo, amigo. 939 01:01:08,203 --> 01:01:10,236 He dicho Palm-Berry, ¿no es genial? 940 01:01:10,337 --> 01:01:13,405 Escucha, estoy recibiendo algo de estática en la línea. 941 01:01:13,604 --> 01:01:15,870 ¿Puedo... puedo llamarte luego? 942 01:01:16,169 --> 01:01:18,776 Apenas y te oigo. 943 01:01:19,275 --> 01:01:23,378 ¿Qué... ¿Carl? De acuerdo, te llamaré más tarde. 944 01:01:34,198 --> 01:01:38,669 DE: CONTADURÍA SÓLO CÓMO CONFIRMACIÓN JIM... ¿$10 MILLONES EN ACCIONES PARA PAUL STANNOS? 945 01:01:42,831 --> 01:01:45,742 HAZLO 946 01:01:58,982 --> 01:02:01,079 ¿Mike? Mike Lazaridis. 947 01:02:01,180 --> 01:02:04,120 De acuerdo. Si Jim te ha despedido, yo no puedo deshacerlo. 948 01:02:04,221 --> 01:02:07,191 - Lo siento. Ya lo he intentado. - No, no. Me acaban de contratar. 949 01:02:07,590 --> 01:02:08,895 - Soy Paul. - ¿Cómo te va? Bienvenido. 950 01:02:08,919 --> 01:02:10,723 ¿De dónde vienes? Google. 951 01:02:11,222 --> 01:02:14,063 Bien. ¿Qué hacías? 952 01:02:14,164 --> 01:02:16,331 Era el, Director de Ingeniería Física. 953 01:02:23,967 --> 01:02:26,503 Ya no son vendedores. 954 01:02:26,604 --> 01:02:28,507 Son modelos masculinos. 955 01:02:28,906 --> 01:02:32,013 Los quiero en todos los clubes de campo y de yates, 956 01:02:32,114 --> 01:02:35,986 club de tenis, allí a dónde vaya la élite, irán ustedes. 957 01:02:36,285 --> 01:02:38,320 Quiero que los vean usarla. 958 01:02:40,355 --> 01:02:43,523 Sean importantes. Sean ruidosos. 959 01:02:43,722 --> 01:02:45,690 Hagan que piensen: "¿Quién es este idiota molesto? 960 01:02:45,889 --> 01:02:47,924 Y ¿cómo puedo parecerme más a él?" 961 01:02:49,123 --> 01:02:49,757 ¿Qué es eso? 962 01:02:49,858 --> 01:02:51,231 Y cuando les pregunten, no digan, 963 01:02:51,332 --> 01:02:54,234 "es un teléfono que manda correo electrónico." 964 01:02:54,335 --> 01:02:56,665 No es un teléfono móvil. 965 01:02:56,766 --> 01:02:58,735 Es un símbolo de estatus. 966 01:03:02,609 --> 01:03:04,545 ¿Alguien más? ¿Alguien más? De acuerdo. 967 01:03:07,513 --> 01:03:09,842 Hola, llamo en nombre de BlackBerry. 968 01:03:09,943 --> 01:03:13,186 He oído que está interesado en comprar algunos de los Quarks... 969 01:03:13,287 --> 01:03:15,289 para su empresa. 970 01:03:39,908 --> 01:03:42,468 Son las 7:55 a. M. Volvemos con Noticias al Consumidor, de Fox 5. 971 01:03:42,514 --> 01:03:44,681 Una crisis mundial de BlackBerry, en esta mañana. 972 01:03:44,880 --> 01:03:47,318 La empresa dice que está experimentando masivas 973 01:03:47,419 --> 01:03:48,713 interrupciones del servicio. 974 01:03:48,814 --> 01:03:51,854 La línea de ayuda de la empresa dice que los usuarios pueden esperar retrasos 975 01:03:51,919 --> 01:03:54,225 en el envío y recepción de mensajes. 976 01:03:54,326 --> 01:03:56,293 Sí, sí, somos conscientes del problema 977 01:03:56,394 --> 01:03:59,166 y estamos... estamos solucionándolo ahora mismo. 978 01:03:59,465 --> 01:04:00,727 Seguimos caídos, Dougie. 979 01:04:00,828 --> 01:04:03,532 Ya hemos estado caídos tanto tiempo. 980 01:04:03,633 --> 01:04:08,065 - ¿Estamos totalmente jodidos? - ¡Oigan! ¡Cállense ya! 981 01:04:12,443 --> 01:04:16,546 Bajemos la voz, chicos, un momento. 982 01:04:19,441 --> 01:04:20,747 ¿Cuántas se han caído? 983 01:04:20,848 --> 01:04:23,211 Tal vez unas 10.000. 984 01:04:23,312 --> 01:04:24,748 Jesús. De acuerdo. 985 01:04:24,849 --> 01:04:26,185 De acuerdo. 986 01:04:26,318 --> 01:04:30,760 De acuerdo. Está bien. ¿Hola? 987 01:04:30,861 --> 01:04:34,129 - Tiene una llamada a cobro revertido de... - ¡¿Qué cojones está pasando?! 988 01:04:34,428 --> 01:04:37,860 ¿Acepta los cargos? 989 01:04:38,259 --> 01:04:40,797 - ¿Sigue ahí? - Sí, los acepto. 990 01:04:40,898 --> 01:04:42,603 - Gracias. - ¿Mike? 991 01:04:42,802 --> 01:04:44,633 - Hola. - Hay tres razones por las que 992 01:04:44,734 --> 01:04:46,854 la gente compra nuestros teléfonos, ¿sabes cuáles son? 993 01:04:47,100 --> 01:04:50,906 - Para el correo electrónico. - "Estos funcionan, joder". 994 01:04:51,105 --> 01:04:53,543 Sí. De acuerdo. No somos nosotros, Jim. Es el distribuidor. 995 01:04:53,644 --> 01:04:54,975 Verizon está haciendo algo raro. 996 01:04:55,174 --> 01:04:56,422 Bueno, yo estoy a punto de hacer algo raro... 997 01:04:56,446 --> 01:04:57,986 ¡si no arreglas esto ahora! 998 01:04:58,885 --> 01:05:01,454 El trato era que yo me encargaba de los ingenieros, 999 01:05:01,555 --> 01:05:03,125 - ¡y tú reducías los datos! - ¿Estás? Estás... 1000 01:05:03,149 --> 01:05:05,686 - ¿Estás vendiendo más teléfonos? - ¡¿Qué demonios crees... 1001 01:05:05,787 --> 01:05:07,268 que he estado haciendo por aquí, Mike?! 1002 01:05:07,292 --> 01:05:09,426 Estamos en medio de una maldita toma de poder hostil. 1003 01:05:09,825 --> 01:05:12,496 ¡¿Necesito ponerles una niñera?! 1004 01:05:12,597 --> 01:05:16,427 De acuerdo. De acuerdo. Eso es... Está bien, sí. 1005 01:05:16,528 --> 01:05:19,302 Todo el sistema está colapsado. Y está vendiendo más teléfonos. 1006 01:05:19,403 --> 01:05:21,735 - ¡Maldita sea! - Sí. Sí. 1007 01:05:22,134 --> 01:05:24,103 Entonces, de acuerdo. 1008 01:05:24,402 --> 01:05:26,837 Sabe, tal vez espere a vender más telé... 1009 01:05:26,938 --> 01:05:28,643 No voy a... ¡Dios! 1010 01:05:49,260 --> 01:05:52,335 De acuerdo, perdone. ¿Esto es técnicamente legal? 1011 01:05:52,436 --> 01:05:54,504 ¡Eugene! 1012 01:05:54,703 --> 01:05:56,613 En realidad estoy en una reunión personal, Charles. 1013 01:05:56,637 --> 01:05:58,639 Y a mí personalmente me importa una mierda. 1014 01:05:59,138 --> 01:06:03,041 Ingeniería no puede hacer una mierda hasta que envíes ese fax. 1015 01:06:03,142 --> 01:06:07,513 Haz tu reunión cuando el sindicato no me esté sacando las tripas. 1016 01:06:07,614 --> 01:06:09,385 ¿Me oyes? 1017 01:06:12,447 --> 01:06:15,557 Haz que pase. 1018 01:06:15,658 --> 01:06:17,990 Hijo de puta. 1019 01:06:21,895 --> 01:06:24,733 Dijo que se encontraban en Waterloo. 1020 01:06:26,400 --> 01:06:28,402 ¿Cómo se llama ese tipo? 1021 01:06:29,801 --> 01:06:30,402 Sí. 1022 01:06:30,503 --> 01:06:33,308 De acuerdo. Hola a todos. Bienvenidos a "Investigación en Movimiento". 1023 01:06:33,707 --> 01:06:35,475 Sé que esto está un poco desorganizado. 1024 01:06:35,576 --> 01:06:37,722 Les prometo que conseguiremos que todo el mundo se acomode. 1025 01:06:37,746 --> 01:06:42,481 Mientras tanto, tenemos un pequeño problema con la red, 1026 01:06:42,582 --> 01:06:44,428 así que levanten la mano sí entienden lo que es... 1027 01:06:44,452 --> 01:06:46,783 arquitectura MOBITEX. 1028 01:06:49,250 --> 01:06:50,886 Dos personas. 1029 01:06:50,987 --> 01:06:53,491 De acuerdo. Muy bien. 1030 01:06:53,592 --> 01:06:55,525 Ustedes dos, están con Mike. 1031 01:06:55,626 --> 01:06:57,859 Los demás, no sé lo que hacían, 1032 01:06:58,058 --> 01:07:00,500 pero síganme, vamos a dar un tour. 1033 01:07:00,899 --> 01:07:03,194 Vamos. Va a ser un poco... 1034 01:07:03,295 --> 01:07:05,770 como Sam Rockwell en "Teenage Mutant Ninja Turtles". 1035 01:07:06,069 --> 01:07:09,166 ¿Puedo hablar contigo un momento? 1036 01:07:09,267 --> 01:07:11,168 ¿Qué hace Charles Purdy aquí? 1037 01:07:11,269 --> 01:07:13,642 - Voy por el DVD. - ¿De qué estás hablando? 1038 01:07:13,743 --> 01:07:15,080 El hombre de pie en el pasillo 1039 01:07:15,181 --> 01:07:18,316 directamente sobre mi hombro izquierdo. 1040 01:07:19,015 --> 01:07:20,816 - Jesús. - Escúchame. 1041 01:07:20,917 --> 01:07:23,963 Ese tipo los va a joder. 1042 01:07:24,622 --> 01:07:26,655 No dejes que ese hombre se acerque 1043 01:07:26,756 --> 01:07:30,121 a su departamento de ingeniería. Confía en mí. 1044 01:07:30,320 --> 01:07:33,892 Sí, de acuerdo. Sí. Está bien. 1045 01:07:33,993 --> 01:07:35,797 Lo digo en serio. 1046 01:07:37,833 --> 01:07:40,132 Te va a joder. 1047 01:07:40,431 --> 01:07:42,505 ¿Puedo ayudarle? 1048 01:07:42,606 --> 01:07:45,004 Eres Mike, ¿verdad? 1049 01:07:45,203 --> 01:07:48,476 Sí, soy Mike. ¿Qué hace aquí? 1050 01:07:48,577 --> 01:07:52,614 Charles Purdy. Soy su nuevo Director de Operaciones. 1051 01:07:54,213 --> 01:07:56,582 Jim lo contrató para ser el... 1052 01:07:56,683 --> 01:07:59,121 - Jefe... - Estoy aquí para poner este barco 1053 01:07:59,222 --> 01:08:01,851 bajo control. 1054 01:08:02,450 --> 01:08:04,185 Ya estamos bajo control. 1055 01:08:04,286 --> 01:08:07,827 ¿De verdad? ¿De quién? 1056 01:08:28,475 --> 01:08:30,221 De acuerdo, entonces intentemos algo diferente. 1057 01:08:30,245 --> 01:08:33,519 En lugar de reducir los datos, tal vez los extendamos. 1058 01:08:33,620 --> 01:08:35,288 Gracias. 1059 01:08:35,389 --> 01:08:37,589 Bueno, ¿por qué no tomar varias torres en la misma zona 1060 01:08:38,088 --> 01:08:39,757 y dividir el paquete entre ellas? 1061 01:08:39,858 --> 01:08:41,365 Podemos volver a unirlo en el servidor. 1062 01:08:41,389 --> 01:08:42,670 Lo hemos intentado. Aquí está el problema. 1063 01:08:42,694 --> 01:08:44,399 Las torres no se reconocen entre sí. 1064 01:08:44,598 --> 01:08:47,238 Cada una no tiene ni idea de qué parte de la señal está recibiendo. 1065 01:08:47,460 --> 01:08:48,540 Y todo el proceso continúa. 1066 01:08:48,631 --> 01:08:49,911 Tal vez reprogramemos las torres. 1067 01:08:50,395 --> 01:08:52,075 No son nuestras torres. No las controlamos. 1068 01:08:52,172 --> 01:08:54,075 Está bien. En Naughty Dog, tuvimos que... 1069 01:08:54,474 --> 01:08:57,034 hackear el PlayStation para hacer funcionar al "Crash Bandicoot". 1070 01:08:57,304 --> 01:09:01,042 Bien, si cada intercambio está triangulado... 1071 01:09:01,143 --> 01:09:02,845 podríamos dividir la señal de tres formas. 1072 01:09:02,946 --> 01:09:04,658 En realidad podríamos hacer mucho, mucho más. 1073 01:09:04,682 --> 01:09:06,046 Cada BlackBerry es un servidor. 1074 01:09:06,445 --> 01:09:08,552 Podríamos dividir la señal entre cada usuario 1075 01:09:08,653 --> 01:09:10,026 - en la misma cuadrícula... - Dividirla entre miles. 1076 01:09:10,050 --> 01:09:12,277 Será como el Napster... una red distribuida 1077 01:09:12,410 --> 01:09:13,846 - entre sus propios usuarios. - Tiene que estar en 1078 01:09:13,870 --> 01:09:16,286 las condiciones del servicio, los hackers meterían mano a eso, muy rápido. 1079 01:09:16,310 --> 01:09:19,727 Pero lo encriptan todo en el servidor, ¿no? 1080 01:09:20,226 --> 01:09:25,469 ¿Mike? Es decir, todo está ya encriptado. 1081 01:09:25,570 --> 01:09:28,231 ¿Mike? 1082 01:09:28,430 --> 01:09:30,135 Mike. 1083 01:09:31,224 --> 01:09:32,433 Disculpa. 1084 01:09:35,612 --> 01:09:37,713 Pueden quedarse con mi tocino. 1085 01:09:44,646 --> 01:09:46,281 ¿Cuánto te pagan? 1086 01:09:46,382 --> 01:09:49,857 No debería decirlo. 1087 01:09:50,056 --> 01:09:53,125 - Me pagaron $10 millones de dólares. - Sí, a mí también. 1088 01:09:55,791 --> 01:09:57,727 MIKE LAZARIDIS CO-DIRECTOR GENERAL 1089 01:10:09,942 --> 01:10:12,040 Sujeta tu pancarta. Sujétala. 1090 01:10:12,141 --> 01:10:14,110 Y ahora. 1091 01:10:17,519 --> 01:10:19,950 - Más arriba en ese lado. - Pongamos una silla allí. 1092 01:10:25,054 --> 01:10:26,825 Aquí tienes, amigo. 1093 01:10:31,657 --> 01:10:33,566 Sí. Pasa. 1094 01:10:33,667 --> 01:10:37,066 Señor Purdy. 1095 01:10:37,365 --> 01:10:40,168 Sí, así que... 1096 01:10:40,269 --> 01:10:42,568 En primer lugar, perdón por lo de antes. 1097 01:10:50,450 --> 01:10:53,420 Alan Lewis. 1098 01:10:53,719 --> 01:10:56,854 ¿Cuál de ustedes es Alan Lewis? 1099 01:10:57,452 --> 01:10:58,001 Hola. 1100 01:10:58,134 --> 01:11:00,459 Michael ha tenido un gran avance. 1101 01:11:00,560 --> 01:11:02,022 Ahora quiero que lo analices, 1102 01:11:02,421 --> 01:11:06,124 y quiero el informe en mi escritorio, para el viernes. 1103 01:11:06,225 --> 01:11:09,763 ¿Para cuándo? Perdón. 1104 01:11:09,864 --> 01:11:11,899 El viernes. 1105 01:11:12,498 --> 01:11:16,168 Esto parece un nuevo sistema de relevos. 1106 01:11:16,269 --> 01:11:19,404 Probar esto probablemente me llevaría un mes. 1107 01:11:19,603 --> 01:11:22,309 Entonces será mejor que empieces, ¿no? 1108 01:11:25,346 --> 01:11:29,517 Da mala suerte trabajar la noche del cine. 1109 01:11:29,618 --> 01:11:32,753 Trabajar en noche de cine... 1110 01:11:33,252 --> 01:11:36,723 Todos son unos niños. ¿Es eso? 1111 01:11:36,824 --> 01:11:37,589 Perdone. ¿Quién es usted? 1112 01:11:37,690 --> 01:11:39,427 ¡¿Crees que esto es gracioso?! 1113 01:11:39,587 --> 01:11:41,127 ¿Así es? 1114 01:11:43,327 --> 01:11:45,931 No quería... sólo me preguntaba, ¿quién... quién es? 1115 01:11:46,032 --> 01:11:47,700 Soy Charles Purdy. 1116 01:11:47,801 --> 01:11:50,198 A partir de este momento, todos trabajan para mí. 1117 01:11:50,897 --> 01:11:55,037 Y si ese trabajo no se hace al ritmo que yo espero, 1118 01:11:55,138 --> 01:11:57,371 serán despedidos. 1119 01:11:57,770 --> 01:12:01,143 Y seguiré despidiendo, hasta que esta habitación esté llena de hombres 1120 01:12:01,244 --> 01:12:05,281 y no niñitos jugando con sus pequeños penes. 1121 01:12:11,990 --> 01:12:14,289 Ahora, ¿hay alguna pregunta? 1122 01:12:18,998 --> 01:12:20,659 ¿Dónde está Doug? 1123 01:12:33,441 --> 01:12:35,309 ¡Doug! ¿Qué tal, hermano? 1124 01:12:35,410 --> 01:12:38,446 Noche de películas. Noche de cine. 1125 01:13:28,195 --> 01:13:29,799 ¿Has visto esto? 1126 01:13:29,900 --> 01:13:31,494 - No. - ¿Has estado ahí afuera? 1127 01:13:31,993 --> 01:13:33,329 No. 1128 01:13:33,430 --> 01:13:36,738 Amigo, ¡Jim ha matado la noche de cine! En realidad, ¿qué estoy diciendo? 1129 01:13:36,839 --> 01:13:38,147 No tuvo el valor de hacerlo él mismo. 1130 01:13:38,171 --> 01:13:40,541 Al parecer, consiguió que un viejo de 150 kilos 1131 01:13:40,642 --> 01:13:42,052 entrara allí y empezara a gritar a todo el mundo, 1132 01:13:42,076 --> 01:13:44,062 y dijo que iba a despedir a Alan. 1133 01:13:53,879 --> 01:13:56,420 Mike. 1134 01:13:56,619 --> 01:13:59,391 Tenemos... tenemos que volver al trabajo. 1135 01:14:12,599 --> 01:14:14,304 Sí. 1136 01:14:24,478 --> 01:14:28,249 ¿No te preguntas nunca por qué estos tipos están dispuestos 1137 01:14:28,350 --> 01:14:30,049 a trabajar 80 horas semanales, 1138 01:14:30,150 --> 01:14:33,251 sin ver nunca a sus familias, 1139 01:14:33,750 --> 01:14:35,519 y nunca recibir ningún crédito? 1140 01:14:35,620 --> 01:14:36,769 Es porque pueden trabajar en... 1141 01:14:36,793 --> 01:14:39,026 el mejor teléfono del mundo, Doug. 1142 01:14:46,075 --> 01:14:47,174 Sí. 1143 01:14:49,138 --> 01:14:51,007 Eso debe ser. 1144 01:15:05,112 --> 01:15:05,821 ¿Hola? 1145 01:15:05,922 --> 01:15:07,461 Estás cometiendo un grave error, campeón. 1146 01:15:07,485 --> 01:15:09,205 - Sí, lo siento... - No te atrevas, joder... 1147 01:15:09,254 --> 01:15:10,058 - a colgarme. - Te volveré a llamar. 1148 01:15:10,159 --> 01:15:12,067 No me cuelgues. No me... 1149 01:15:12,720 --> 01:15:15,657 ¿Cómo va todo? 1150 01:15:16,056 --> 01:15:17,327 Jim. 1151 01:15:17,428 --> 01:15:20,066 Sé que esto no es exactamente lo que quieres oír, 1152 01:15:20,167 --> 01:15:23,104 pero, esta junta siente que 1153 01:15:23,503 --> 01:15:26,403 para evitar más trastornos, 1154 01:15:26,504 --> 01:15:30,109 es mejor que terminemos nuestra relación con BlackBerry. 1155 01:15:30,210 --> 01:15:32,110 John, acabamos de empezar. 1156 01:15:32,211 --> 01:15:34,848 Jim, hablo en serio. 1157 01:15:34,949 --> 01:15:36,421 Estamos dispuestos a asumir el coste de los usuarios 1158 01:15:36,445 --> 01:15:38,485 y dejar que vayan a colapsar la maldita red de otro. 1159 01:15:38,514 --> 01:15:41,484 Se acabó. 1160 01:15:41,883 --> 01:15:44,886 No. 1161 01:15:45,185 --> 01:15:48,829 Lo que se ha acabado es tu límite de mierda de 500.000 usuarios. 1162 01:15:48,930 --> 01:15:51,728 - Lo hemos cuadruplicado. - De acuerdo, Jim... 1163 01:15:51,829 --> 01:15:55,437 Nuestros ingenieros reprogramaron tus torres. 1164 01:15:55,936 --> 01:15:57,329 En este momento, Verizon es capaz 1165 01:15:57,430 --> 01:15:59,938 de llevar dos millones de BlackBerrys al mismo tiempo, 1166 01:16:00,337 --> 01:16:03,503 y ya hemos vendido la mitad. 1167 01:16:03,604 --> 01:16:05,342 Mentira. 1168 01:16:06,041 --> 01:16:08,076 Pruébame. 1169 01:16:11,493 --> 01:16:14,806 ACCIONES DE RIM SE DISPARAN AL 400% 1170 01:16:49,516 --> 01:16:51,419 ¿Cómo lo hiciste, Mike? 1171 01:17:06,699 --> 01:17:08,831 Somos el número uno en ventas de teléfonos móviles, 1172 01:17:08,932 --> 01:17:10,699 suscripciones, retención de clientes, 1173 01:17:10,800 --> 01:17:14,737 atraer a nuevos usuarios de Smartphones y reconocimiento de marca. 1174 01:17:15,036 --> 01:17:17,639 Controlamos el 30% del mercado norteamericano. 1175 01:17:17,740 --> 01:17:20,882 Y, con el próximo lanzamiento de la BlackBerry Bold... 1176 01:17:21,015 --> 01:17:21,914 estamos en camino de controlar 1177 01:17:22,015 --> 01:17:23,883 el 50% del mercado mundial. 1178 01:17:23,984 --> 01:17:27,613 Ahora, nuestras cifras están un poco por debajo 1179 01:17:27,714 --> 01:17:29,759 de nuestras estimaciones en este momento, 1180 01:17:30,058 --> 01:17:32,422 pero, esperamos un buen repunte 1181 01:17:32,821 --> 01:17:34,627 cuando salga la 8310 en marzo. 1182 01:17:34,728 --> 01:17:37,324 Probablemente ahora sea un buen momento para hablar de 1183 01:17:38,123 --> 01:17:41,595 trasladar parte del montaje y la construcción a China. 1184 01:17:41,696 --> 01:17:44,036 No, no. Saca a la gente de Onyx, 1185 01:17:44,137 --> 01:17:45,445 sí necesitas más cuerpos, contrata a más gente. 1186 01:17:45,469 --> 01:17:49,040 No nos vamos a trasladar a la maldita China. 1187 01:17:49,141 --> 01:17:52,440 - De acuerdo. - Muy bien. 1188 01:17:52,639 --> 01:17:54,509 ¡Dios mío! 1189 01:17:54,808 --> 01:17:57,079 ¡¿Qué?! 1190 01:17:57,180 --> 01:17:59,644 Es un buen lugar para dejarlo por hoy, chicos, gracias. 1191 01:18:04,389 --> 01:18:06,831 Oye. ¿Dónde está Jim? 1192 01:18:06,932 --> 01:18:10,392 - ¿Por qué? - No contesta a mis correos. 1193 01:18:10,691 --> 01:18:12,996 Bueno, vamos a presentar el trackpad a Verizon el viernes, 1194 01:18:13,097 --> 01:18:15,660 así que probablemente esté trabajando en ello. 1195 01:18:16,159 --> 01:18:16,999 ¡Estoy en una reunión! 1196 01:18:17,100 --> 01:18:18,871 Y realmente creo que... 1197 01:18:19,070 --> 01:18:20,431 Vasily... ¿se dice así? 1198 01:18:20,532 --> 01:18:22,402 ¿O algo así? Ya sabes, él mismo lo dice. 1199 01:18:22,601 --> 01:18:24,846 Dice: He oído a tipos meter la pata con mi nombre, pero peor que tú. 1200 01:18:24,870 --> 01:18:27,772 Cómo sea, es un patriota. Realmente lo es... 1201 01:18:27,873 --> 01:18:30,340 Es un tipo de hockey, que realmente lo quiere... 1202 01:18:30,441 --> 01:18:32,321 aunque no haya mucho dinero. Eso no significa... 1203 01:18:32,510 --> 01:18:35,149 Es un tipo de hockey. Juega... 1204 01:18:40,152 --> 01:18:43,958 No, ¡no lo hagas! 1205 01:18:44,257 --> 01:18:45,257 ¿Hola? 1206 01:18:45,458 --> 01:18:47,394 Pásale el teléfono a Jim. 1207 01:18:47,593 --> 01:18:49,029 - ¿Quién es? - Soy Jack Manishen 1208 01:18:49,130 --> 01:18:51,297 de marketing... es importante. 1209 01:18:53,895 --> 01:18:55,836 Jack Manishen, de marketing. 1210 01:18:55,937 --> 01:18:57,873 Sí, Mike puede encargarse. 1211 01:19:00,373 --> 01:19:02,373 Quizás podrías hablar con el señor Lazaridis. 1212 01:19:02,474 --> 01:19:05,180 Él no querrá que vaya a Mike con esto. 1213 01:19:07,976 --> 01:19:09,612 Al menos dime adónde van. 1214 01:19:09,713 --> 01:19:10,753 Quiere saber adónde vamos. 1215 01:19:10,812 --> 01:19:12,616 Cuelga. 1216 01:19:18,326 --> 01:19:21,547 Entonces, es tres cosas: 1217 01:19:21,823 --> 01:19:24,460 Un iPod de pantalla panorámica con controles táctiles, 1218 01:19:24,561 --> 01:19:26,563 un teléfono móvil revolucionario, 1219 01:19:26,762 --> 01:19:30,304 y un revolucionario dispositivo de comunicaciones por Internet. 1220 01:19:30,803 --> 01:19:35,134 Un iPod, un teléfono, 1221 01:19:35,235 --> 01:19:38,275 y un comunicador por Internet. 1222 01:19:38,376 --> 01:19:40,442 Un iPod... 1223 01:19:40,543 --> 01:19:42,809 Un teléfono... 1224 01:19:43,908 --> 01:19:46,416 ¿Lo están entendiendo? 1225 01:19:48,552 --> 01:19:52,552 No se trata de tres dispositivos distintos. 1226 01:19:52,653 --> 01:19:54,291 Se trata de un sólo dispositivo. 1227 01:19:58,726 --> 01:20:00,992 Y lo llamamos... 1228 01:20:01,291 --> 01:20:03,128 iPhone. 1229 01:20:05,733 --> 01:20:07,568 Aquí hay cuatro Smartphones, ¿cierto? 1230 01:20:07,669 --> 01:20:10,635 Motorola Q, la BlackBerry, Palm Treo, 1231 01:20:10,736 --> 01:20:13,143 Nokia E62... los sospechosos habituales. 1232 01:20:13,244 --> 01:20:15,278 Todos tienen esos teclados que están ahí, 1233 01:20:15,577 --> 01:20:17,810 tanto si necesitas que estén ahí, como si no. 1234 01:20:18,009 --> 01:20:20,009 Y todos tienen estos botones de control 1235 01:20:20,110 --> 01:20:22,450 - que están fijados en plástico. - ¿Por qué alguien... 1236 01:20:22,551 --> 01:20:24,353 querría un teléfono sin teclado? 1237 01:20:24,454 --> 01:20:27,919 Bueno, lo que vamos a hacer es deshacernos de todos estos botones 1238 01:20:28,118 --> 01:20:30,395 y simplemente hacer una pantalla gigante. 1239 01:20:30,594 --> 01:20:32,824 Una pantalla gigante. 1240 01:20:32,925 --> 01:20:34,138 Y cuando empecemos a enviar en junio, 1241 01:20:34,162 --> 01:20:36,461 venderemos el iPhone a través de nuestras propias tiendas 1242 01:20:37,060 --> 01:20:40,630 y a través de las tiendas Cingular. Y es mi placer... 1243 01:20:40,731 --> 01:20:43,734 presentar al Director General de Cingular, 1244 01:20:44,333 --> 01:20:46,671 Stan Sigman. 1245 01:20:46,772 --> 01:20:49,707 - ¿Estás bromeando? - ¿Qué? 1246 01:20:49,808 --> 01:20:53,039 Ese es Stan Sigman. Es el Director General de AT&T. 1247 01:20:53,140 --> 01:20:56,481 Saben, Steve y yo nos conocimos hace unos dos años 1248 01:20:56,582 --> 01:20:58,681 en Nueva York, cuando compartió conmigo 1249 01:20:58,782 --> 01:21:01,386 la visión que tenía de este producto. 1250 01:21:01,487 --> 01:21:03,163 - Este jodido tipo. - Y hemos estado trabajando en ello... 1251 01:21:03,187 --> 01:21:06,107 - durante mucho tiempo y en realidad... - Muy bien, todo el mundo, ya fue. 1252 01:21:06,723 --> 01:21:08,857 Se acabó la diversión. De vuelta al trabajo. 1253 01:21:09,056 --> 01:21:13,298 Necesito un prototipo de la Bold en mi mano, para el viernes... 1254 01:21:13,399 --> 01:21:16,167 con un trackpad que funcione. 1255 01:21:16,268 --> 01:21:18,204 Gracias. 1256 01:21:22,506 --> 01:21:24,343 Qué locura. 1257 01:21:29,108 --> 01:21:30,114 Hola. 1258 01:21:30,215 --> 01:21:33,515 - Hola. ¿Eres Douglas? - Sí, sí. 1259 01:21:33,914 --> 01:21:35,912 Soy de la Comisión del Mercado de Valores, 1260 01:21:36,013 --> 01:21:37,926 y me preguntaba si podrías responder a algunas preguntas 1261 01:21:37,950 --> 01:21:41,116 - para mí. - Claro, de acuerdo. Revisa el conector. 1262 01:21:42,120 --> 01:21:46,828 ¿Participaste en la contratación de un tal señor Paul Stanos? 1263 01:21:48,531 --> 01:21:49,829 Perdona. ¿De dónde eres? 1264 01:21:50,128 --> 01:21:52,333 Soy de la SEC. 1265 01:21:52,434 --> 01:21:54,073 ¿Es una llamada seria? 1266 01:21:54,272 --> 01:21:56,900 Sí. 1267 01:21:57,099 --> 01:21:57,839 Sí. Has llamado a la persona equivocada. 1268 01:21:57,940 --> 01:21:59,375 No puedo ayudarte en nada de eso. 1269 01:22:00,542 --> 01:22:02,109 ¿Eres Douglas Fregin? 1270 01:22:02,210 --> 01:22:05,213 - Sí, señora. - Perdona, te tengo aquí 1271 01:22:05,612 --> 01:22:09,319 como uno de los fundadores de la empresa. 1272 01:22:09,518 --> 01:22:12,521 Yo... Sí, supongo que lo soy... 1273 01:22:13,020 --> 01:22:14,489 ¿Doug? 1274 01:22:14,590 --> 01:22:16,492 Me tengo que ir. 1275 01:22:25,596 --> 01:22:27,496 Lo siento. 1276 01:22:27,597 --> 01:22:31,106 - ¿Número desconocido? - No. 1277 01:22:35,874 --> 01:22:38,610 - ¿Señor Balsillie? - Sí. 1278 01:22:38,711 --> 01:22:40,941 Bienvenido a la NHL. 1279 01:22:41,042 --> 01:22:42,714 Gracias por recibirme. 1280 01:22:42,913 --> 01:22:44,218 Encantado de conocerle. Por aquí. 1281 01:22:44,319 --> 01:22:45,881 De acuerdo, estupendo. 1282 01:22:49,316 --> 01:22:51,087 Justo aquí. 1283 01:22:54,955 --> 01:22:57,828 Sí. Me alegro de verte. Gracias por cedernos de tu tiempo. 1284 01:22:57,929 --> 01:23:00,096 Siempre tengo tiempo para ti, Gary. 1285 01:23:02,734 --> 01:23:05,899 Ponme al teléfono con el Coliseo Copps. 1286 01:23:06,000 --> 01:23:08,440 Es el estadio de Hamilton. 1287 01:23:08,541 --> 01:23:10,774 Sí. Diles que quiero comprarlo. 1288 01:23:11,372 --> 01:23:13,049 DE MIKE: TENGO EL PROTOTIPO DE BOLD. VEME AL FRENTE. 1289 01:23:13,073 --> 01:23:16,713 De acuerdo. Pensaba que iba a comprar a los Pingüinos de Pittsburgh. 1290 01:23:18,948 --> 01:23:21,786 Sí, así es. Vámonos. 1291 01:23:26,591 --> 01:23:29,120 - De acuerdo, tenemos que irnos. - Un segundo. 1292 01:23:29,319 --> 01:23:30,092 Ya está. Esto es suficiente. 1293 01:23:30,193 --> 01:23:31,621 - Esto es bueno. - ¿Es suficiente? 1294 01:23:31,722 --> 01:23:35,059 Apple lanzará un mercado de aplicaciones. 1295 01:23:35,192 --> 01:23:36,960 Serán desarrolladores de fuera. 1296 01:23:37,061 --> 01:23:38,443 Cualquiera... cualquiera... cualquiera... 1297 01:23:38,467 --> 01:23:40,931 Esto es mal... Mal momento, mal momento, mal momento. 1298 01:23:41,130 --> 01:23:43,803 - Mal momento. - Desarrolladores de fuera. 1299 01:23:44,002 --> 01:23:46,541 - Oye, hombre. - Sí. 1300 01:23:46,642 --> 01:23:48,437 - Tiene mucho lag. - Bastante bueno. 1301 01:23:48,538 --> 01:23:50,050 - Suficientemente bueno. - Bien, para ahora. 1302 01:23:50,074 --> 01:23:53,077 - Sí, lo tenemos. - Doug, vamos. 1303 01:23:53,476 --> 01:23:57,211 Van a lanzar un mercado de aplicaciones. 1304 01:23:57,312 --> 01:24:00,786 Bien, el panel táctil funciona. 1305 01:24:00,887 --> 01:24:04,756 No sé si diría que funciona-funciona. 1306 01:24:05,455 --> 01:24:09,852 NO PUEDO IR, VETE SIN MÍ. 1307 01:24:17,065 --> 01:24:19,474 ¿Qué? 1308 01:24:19,773 --> 01:24:21,434 ¿Tienes un traje? 1309 01:24:30,146 --> 01:24:34,816 Pantalla HVGA de 2.4 pulgadas y de 480 por 360, 1310 01:24:34,917 --> 01:24:36,951 y por si fuera poco 1311 01:24:37,350 --> 01:24:42,461 el primer trackpad del mundo, que creemos que será 1312 01:24:42,562 --> 01:24:45,497 el dispositivo de navegación dominante para todos los dispositivos móviles 1313 01:24:45,598 --> 01:24:48,632 en los próximos dos años. 1314 01:24:48,733 --> 01:24:50,669 La BlackBerry Bold. 1315 01:24:53,232 --> 01:24:56,136 ¿Ya está? 1316 01:24:58,004 --> 01:25:01,179 ¿Eso... eso es lo que tienes para nosotros? 1317 01:25:01,280 --> 01:25:02,710 ¿Un trackpad? 1318 01:25:07,082 --> 01:25:10,217 ¿Han visto lo de Apple? 1319 01:25:14,220 --> 01:25:16,757 - ¿Alguna reacción al respecto? - Mucha. Sí. 1320 01:25:16,858 --> 01:25:18,936 Es un juguete sobrediseñado, que intenta hacer demasiado... 1321 01:25:18,960 --> 01:25:22,697 y que colapsará cualquier red lo suficientemente crédula como para aceptarlo. 1322 01:25:22,798 --> 01:25:24,932 Lo es, según todos los parámetros, 1323 01:25:25,231 --> 01:25:26,751 exactamente lo contrario de todo lo... 1324 01:25:26,789 --> 01:25:29,035 que hacemos en "Investigación en Movimiento". 1325 01:25:29,136 --> 01:25:33,335 Menos datos, sin florituras, red fiable. 1326 01:25:33,436 --> 01:25:35,647 De acuerdo, eso es BlackBerry. 1327 01:25:35,946 --> 01:25:38,539 Sexy eslogan, Mike. 1328 01:25:38,640 --> 01:25:40,825 Entonces, ¿supongo que no querrán acabar con toda su red? 1329 01:25:40,849 --> 01:25:43,146 Porque eso es lo que haría esa cosa. 1330 01:25:43,247 --> 01:25:47,020 Sí. En el iPhone pusieron un teclado directamente en la pantalla. 1331 01:25:47,219 --> 01:25:49,284 Y es la cosa más estúpida que he visto nunca 1332 01:25:49,385 --> 01:25:51,088 en toda mi vida. 1333 01:25:51,189 --> 01:25:54,059 Pregunten a cualquiera qué es lo que más les gusta de su BlackBerry 1334 01:25:54,258 --> 01:25:56,290 y obtendrán siempre la misma respuesta: 1335 01:25:56,391 --> 01:26:00,094 El teclado, el clic. De acuerdo. 1336 01:26:00,195 --> 01:26:02,536 - Esto... - Bueno... 1337 01:26:02,637 --> 01:26:05,101 - Sí, sí. - Todo este mercado 1338 01:26:05,300 --> 01:26:06,904 nació de nuestra innovación, 1339 01:26:07,005 --> 01:26:09,973 nuestra idea de poner un teclado en un teléfono. 1340 01:26:10,074 --> 01:26:14,175 Eso lo hicimos nosotros. Lo construimos a partir de un montón de basura en 1996. 1341 01:26:14,276 --> 01:26:16,685 Y ahí hay otro eslogan. 1342 01:26:16,884 --> 01:26:18,377 No lo sé, Mike. 1343 01:26:18,478 --> 01:26:22,553 AT&T tiene a Apple, esperábamos que... 1344 01:26:22,654 --> 01:26:24,623 vinieras con un asesino del iPhone. 1345 01:26:25,022 --> 01:26:27,791 Yo... No necesito matarlo, 1346 01:26:27,892 --> 01:26:29,287 porque se va a suicidar 1347 01:26:29,388 --> 01:26:31,090 y va a acabar con toda la maldita... 1348 01:26:31,191 --> 01:26:33,633 red Cingular. 1349 01:26:34,232 --> 01:26:35,533 Les doy oro, 1350 01:26:35,634 --> 01:26:37,602 y creo que todos lo están malinterpretando. 1351 01:26:40,605 --> 01:26:44,510 He creado toda esta clase de productos. 1352 01:26:44,809 --> 01:26:49,209 Yo he creado todo este maldito mercado. 1353 01:26:52,818 --> 01:26:55,653 Yo creé toda esta clase de productos. 1354 01:26:55,754 --> 01:27:00,791 Así que escúchenme... el trackpad es una alfombrilla de ratón. 1355 01:27:02,694 --> 01:27:04,729 Integrado en el teléfono. 1356 01:27:06,798 --> 01:27:08,360 Sí. 1357 01:27:11,265 --> 01:27:16,237 Y... Bien. De acuerdo. 1358 01:27:16,536 --> 01:27:20,072 Sí. De acuerdo. Muy bien. 1359 01:27:20,173 --> 01:27:22,241 Gracias, chicos, por venir. Les diré una cosa. 1360 01:27:22,440 --> 01:27:25,013 Vamos... vamos a hablar de esto internamente. 1361 01:27:25,412 --> 01:27:27,447 Nos pondremos en contacto con ustedes, ¿de acuerdo? 1362 01:27:27,746 --> 01:27:29,946 Díganle a Jim que le echamos de menos. 1363 01:27:34,122 --> 01:27:36,157 Vámonos. 1364 01:27:40,829 --> 01:27:46,030 Ha vuelto. Volvió ya a Waterloo, y está trabajando, porque... 1365 01:27:46,131 --> 01:27:49,197 Me prometió que no les mencionaría... 1366 01:27:49,298 --> 01:27:51,905 lo otro. 1367 01:27:52,104 --> 01:27:55,138 Aún no lo tenemos. 1368 01:27:55,239 --> 01:27:59,910 Pero estamos trabajando en algo muy secreto. 1369 01:28:00,011 --> 01:28:02,981 Me hizo prometer que no lo mencionaría... 1370 01:28:04,619 --> 01:28:06,918 Prototipo, aún faltan unas semanas, 1371 01:28:07,917 --> 01:28:10,053 pero, ya saben... 1372 01:28:10,154 --> 01:28:13,960 Puedo hacer una demostración con nuestro prototipo Bold. 1373 01:28:17,293 --> 01:28:18,670 Así que sigue siendo una BlackBerry. 1374 01:28:18,694 --> 01:28:20,695 Es nuestra BlackBerry. Así que... 1375 01:28:20,863 --> 01:28:22,779 Excepto donde... donde tenemos teclas aquí, 1376 01:28:24,630 --> 01:28:28,872 será pantalla, todo es una pantalla, excepto que en la nuestra, 1377 01:28:30,371 --> 01:28:35,613 cuando lo pulses, oirás ese clic satisfactorio, 1378 01:28:35,714 --> 01:28:38,980 ese clic de BlackBerry, nuestro clic característico. 1379 01:28:39,379 --> 01:28:44,285 Entonces, pantalla, teclado, teléfono. 1380 01:28:44,984 --> 01:28:48,251 Pantalla, teclado, teléfono. 1381 01:28:48,485 --> 01:28:52,764 Pantalla, teclado, teléfono. 1382 01:28:53,763 --> 01:28:56,161 ¿Lo están entendiendo? 1383 01:29:04,181 --> 01:29:05,547 - ¿Qué fue eso? - Detente. 1384 01:29:06,541 --> 01:29:08,194 ¿Qué fue eso? 1385 01:29:11,210 --> 01:29:14,312 Mike. ¿Mike? ¿Qué cojones ha sido eso, hombre? 1386 01:29:14,511 --> 01:29:16,114 ¿Dónde está la maldita limusina? 1387 01:29:16,215 --> 01:29:18,885 La capacidad máxima está en 17.000, pero podemos aumentarla 1388 01:29:18,986 --> 01:29:20,653 a 19.000 sin demasiados problemas. 1389 01:29:20,754 --> 01:29:23,099 De acuerdo. Quiero que desaparezca toda esta mierda del baloncesto. 1390 01:29:23,123 --> 01:29:26,258 A partir de ahora, este lugar será una pista de patinaje permanente. 1391 01:29:29,195 --> 01:29:31,964 - No podemos hacer eso. - ¿Por qué? 1392 01:29:32,065 --> 01:29:33,571 Tenemos contratos activos con una docena de clientes. 1393 01:29:33,595 --> 01:29:35,336 - Cancélalos. - Sí, pero va a haber... 1394 01:29:35,437 --> 01:29:36,801 Pagaré las multas. 1395 01:29:37,300 --> 01:29:41,303 Quiero que ese sea mi palco personal. 1396 01:29:41,602 --> 01:29:43,373 Eso no es un palco. 1397 01:29:44,109 --> 01:29:46,232 DE MIKE: VENDIMOS A VERIZON, 1 MILLÓN DE UNIDADES. 1398 01:29:46,607 --> 01:29:48,177 Eso no es un palco. 1399 01:29:48,278 --> 01:29:49,444 No, no, no. 1400 01:29:49,643 --> 01:29:51,650 De acuerdo, entonces es una pantalla, 1401 01:29:51,751 --> 01:29:54,589 pero necesita una bisagra o actuador elevado, 1402 01:29:55,088 --> 01:29:56,989 como he escrito, entre ella y el cuerpo... 1403 01:29:57,090 --> 01:30:00,290 para que todo el dispositivo haga clic, cuando lo pulses. 1404 01:30:02,390 --> 01:30:04,161 Espera. ¿Qué? 1405 01:30:06,826 --> 01:30:09,165 Sólo me pregunto por qué querríamos hacer esto. 1406 01:30:09,266 --> 01:30:11,364 Esa... esa... esa... no es la cuestión... 1407 01:30:11,465 --> 01:30:13,905 que me preguntas aquí. Yo no... 1408 01:30:14,006 --> 01:30:16,470 ¿El "por qué" no te importa a ti? ¿De acuerdo? 1409 01:30:16,669 --> 01:30:18,172 ¡Porque yo lo digo! 1410 01:30:18,273 --> 01:30:21,011 Porque es lo que he vendido. ¿De acuerdo? 1411 01:30:21,610 --> 01:30:23,308 Por cierto, ¿quién eres? 1412 01:30:23,409 --> 01:30:25,818 Tranquilo, Mike. 1413 01:30:26,017 --> 01:30:28,787 Vamos, chicos, por favor. 1414 01:30:28,888 --> 01:30:31,055 ¡Modo silencio! Cuando estamos en la oficina. 1415 01:30:31,254 --> 01:30:32,691 ¡Charles! 1416 01:30:32,792 --> 01:30:34,792 - Teléfonos apagados. - Lo siento. Lo siento, Mike. 1417 01:30:34,858 --> 01:30:35,861 Lo siento, amigo. 1418 01:30:38,228 --> 01:30:40,557 De acuerdo, saben, creo que lo que todo esto es, 1419 01:30:40,756 --> 01:30:44,592 es que estamos intentando hacer el viejo clic de la BlackBerry, 1420 01:30:44,693 --> 01:30:47,770 mientras abrazamos la nueva pantalla del iPhone. 1421 01:30:47,871 --> 01:30:49,100 - Eso es todo. - No, no, no. 1422 01:30:49,201 --> 01:30:52,875 ¡No abrazaremos nada que tenga que ver con Apple! 1423 01:30:54,174 --> 01:30:56,571 ¡Chicos! 1424 01:30:56,672 --> 01:30:58,476 Realmente no es difícil. 1425 01:30:58,775 --> 01:31:01,312 ¿De acuerdo? Les pagamos mucho dinero. 1426 01:31:01,413 --> 01:31:02,916 Realmente no es difícil. 1427 01:31:03,017 --> 01:31:06,350 Es un teclado, en una pantalla, 1428 01:31:06,649 --> 01:31:08,453 sobre un teclado. 1429 01:31:13,094 --> 01:31:14,628 Y no me importa lo que piensen de ello. 1430 01:31:14,729 --> 01:31:17,028 Mike. 1431 01:31:28,943 --> 01:31:29,983 De que cojones habla Doug. 1432 01:31:30,076 --> 01:31:31,506 ¿Abrazando lo que hace Apple? 1433 01:31:31,705 --> 01:31:33,011 No lo entiendo. 1434 01:31:33,112 --> 01:31:34,176 Vuelves de Nueva York... 1435 01:31:34,277 --> 01:31:35,815 hablando de un teléfono nuevo, ¿verdad? 1436 01:31:35,916 --> 01:31:38,853 Un prototipo en una semana. ¿Qué estamos haciendo aquí? 1437 01:31:39,052 --> 01:31:40,558 - ¿Puedo hablar contigo? - Es un prototipo, 1438 01:31:40,582 --> 01:31:42,122 Charles, podría construirlo yo mismo... 1439 01:31:42,421 --> 01:31:44,231 - ¡en una noche, si tuviera que hacerlo! - Aún tenemos que embarcar... 1440 01:31:44,255 --> 01:31:46,386 - la maldita cosa. - He dicho que recurras a Onyx... 1441 01:31:46,487 --> 01:31:49,930 ¡Lo hice! ¡Desde hace tiempo! 1442 01:31:56,265 --> 01:31:59,772 Muy bien, China será. 1443 01:31:59,873 --> 01:32:01,401 Es la única forma de que esto se haga. 1444 01:32:02,100 --> 01:32:05,136 Lo siento, China. 1445 01:32:15,087 --> 01:32:18,857 Sí. Que te jodan. Hazlo. 1446 01:32:18,958 --> 01:32:20,585 China. 1447 01:32:20,984 --> 01:32:22,424 - China. Hagámoslo. - Espera. No, no. 1448 01:32:22,523 --> 01:32:24,001 - No lo dice en serio. - Oye, oye, oye. No... 1449 01:32:24,025 --> 01:32:26,145 - No hables por mí. - Pero, Mike, ¿qué estás haciendo? 1450 01:32:26,759 --> 01:32:28,202 ¿Qué estoy haciendo? Intento mantener a nuestro mayor 1451 01:32:28,226 --> 01:32:30,602 maldito cliente, ¿qué mierda estás haciendo tú? 1452 01:32:33,964 --> 01:32:35,642 - Mike, estoy intentando ayudarte. - Pero, no lo haces. 1453 01:32:35,666 --> 01:32:37,017 No me ayudas. No me estás ayudando. 1454 01:32:37,041 --> 01:32:38,171 Esto no me ayuda. 1455 01:32:38,272 --> 01:32:39,942 Si pudieras ayudarme, no estaríamos aquí. 1456 01:32:40,043 --> 01:32:42,781 Ya no necesito tu maldita ayuda más, ¿de acuerdo? 1457 01:32:42,980 --> 01:32:44,575 ¡Eres un maldito inútil! 1458 01:32:52,716 --> 01:32:54,520 De acuerdo. 1459 01:33:04,825 --> 01:33:06,629 Averigua lo de China. 1460 01:33:14,570 --> 01:33:16,341 Averigua lo de China. 1461 01:33:18,378 --> 01:33:20,743 Y construiré la maldita cosa yo mismo. 1462 01:33:51,108 --> 01:33:53,341 Joder. 1463 01:33:53,640 --> 01:33:55,980 - ¿Qué? - ¿Es Mike Lazaridis? 1464 01:33:56,081 --> 01:33:58,545 - ¿Quién es... ¿Quién es? - Me llamo Dara Frankel. 1465 01:33:58,744 --> 01:34:01,482 Soy de la SEC. ¿Tienes un segundo? 1466 01:34:01,681 --> 01:34:04,582 La verdad es que no. Ahora mismo no. ¿De qué va esto? 1467 01:34:04,683 --> 01:34:06,323 Estoy intentando localizar una información 1468 01:34:06,388 --> 01:34:08,786 sobre unas opciones sobre acciones que emitió su empresa. 1469 01:34:08,985 --> 01:34:12,094 Bueno, eso no es... Yo no sabría nada de eso. 1470 01:34:12,195 --> 01:34:15,427 Creo que querrías hablar con Jim. 1471 01:34:15,528 --> 01:34:18,669 De acuerdo. ¿Habría un buen momento 1472 01:34:18,770 --> 01:34:21,299 para que vengas a hablar de esto? 1473 01:34:21,698 --> 01:34:23,634 No, yo no... no. 1474 01:34:26,573 --> 01:34:27,977 De acuerdo, ya estoy aquí. 1475 01:34:28,078 --> 01:34:29,185 Ya estoy aquí. Ya estoy aquí. Ya estoy aquí. 1476 01:34:29,209 --> 01:34:31,013 Jack Manishen dice que necesita verle. 1477 01:34:31,312 --> 01:34:33,048 De acuerdo, sí. ¿Dónde está? 1478 01:34:33,149 --> 01:34:37,087 - Acampando frente a su oficina. - Estupendo. 1479 01:34:38,480 --> 01:34:40,246 TITANES DE LA TECNOLOGÍA 1480 01:34:41,249 --> 01:34:43,851 Shell, hazme un favor. 1481 01:34:43,952 --> 01:34:46,236 Ponte en contacto con la oficina de Carl Yankowski y hazle saber 1482 01:34:46,260 --> 01:34:48,470 que Jim Balsillie tiene entradas para la noche del estreno 1483 01:34:48,494 --> 01:34:50,461 para los Pingüinos de Hamilton, para él. 1484 01:34:50,562 --> 01:34:53,433 Sé lo mucho que le gusta el hockey. 1485 01:34:59,001 --> 01:35:00,779 De acuerdo, de acuerdo. Relájate. Me tienes aquí. 1486 01:35:00,803 --> 01:35:02,569 Sigue llamando la misma mujer de la SEC. 1487 01:35:02,670 --> 01:35:05,343 - ¿Puedo darle su número? - No. 1488 01:35:08,208 --> 01:35:16,208 De acuerdo, entonces primer trimestre, segundo trimestre, tercer trimestre. 1489 01:35:19,723 --> 01:35:22,593 Cuarto trimestre. 1490 01:35:22,792 --> 01:35:23,958 Y estos somos nosotros. 1491 01:35:27,630 --> 01:35:29,200 ¿De quién son los otros números? 1492 01:35:29,301 --> 01:35:30,599 Proyecciones internas de Apple. 1493 01:35:30,798 --> 01:35:33,733 Publicaron las cifras el viernes. 1494 01:35:33,834 --> 01:35:36,571 ¿$500 totalmente subvencionados? 1495 01:35:36,672 --> 01:35:38,876 Este es el teléfono más caro del mundo. 1496 01:35:38,977 --> 01:35:40,321 Tiene el mayor interés para el consumidor, 1497 01:35:40,345 --> 01:35:41,825 que cualquier producto en la historia. 1498 01:35:42,207 --> 01:35:44,876 Vamos a pasar del "teléfono número uno del mundo"... 1499 01:35:44,977 --> 01:35:49,652 a "ese teléfono que la gente tenía, antes de comprarse un iPhone". 1500 01:35:57,626 --> 01:36:01,025 Todo estará bien. Mike lo resolverá. 1501 01:36:02,695 --> 01:36:04,730 ¡¿Qué?! 1502 01:36:12,506 --> 01:36:14,310 Oiga... 1503 01:36:17,239 --> 01:36:19,978 ¿Por qué nos busca la SEC? 1504 01:36:20,577 --> 01:36:21,581 ¿Te han llamado? 1505 01:36:21,682 --> 01:36:25,319 Sí. ¿Algo... ¿Algo sobre opciones sobre acciones? 1506 01:36:25,420 --> 01:36:27,455 Seguro que no es nada. Sí. 1507 01:36:27,654 --> 01:36:29,884 ¿No... ¿No es nada? 1508 01:36:29,985 --> 01:36:32,790 Sí. ¿Qué es esto de Apple? 1509 01:36:34,626 --> 01:36:36,364 ¿Qué... ¿Qué pasa con eso? 1510 01:36:36,663 --> 01:36:39,960 - ¿Estamos preocupados? - No. 1511 01:36:40,061 --> 01:36:41,931 De acuerdo. ¿Por qué? 1512 01:36:42,330 --> 01:36:43,609 Porque uno de ellos, utiliza tantos datos 1513 01:36:43,633 --> 01:36:44,736 como 5.000 BlackBerrys. 1514 01:36:44,837 --> 01:36:48,071 Porque no tiene teclado. Porque la cosa es una broma. 1515 01:36:50,574 --> 01:36:53,610 ¿Por qué me dicen que están a punto de matarnos? 1516 01:36:53,909 --> 01:36:56,384 Porque son unos idiotas. 1517 01:37:20,937 --> 01:37:24,302 Consígueme una reunión con Stan Sigman en AT&T. 1518 01:37:31,947 --> 01:37:34,785 ¿Qué estás haciendo? 1519 01:37:35,980 --> 01:37:37,991 De acuerdo, lo más pronto que puedo conseguir, es el mes que viene. 1520 01:37:38,015 --> 01:37:39,895 En su oficina dicen que hoy se va de vacaciones. 1521 01:37:40,318 --> 01:37:43,387 Dile que yo iré a Atlanta, ahora mismo. 1522 01:37:50,599 --> 01:37:52,631 Vámonos. Vámonos. 1523 01:37:52,732 --> 01:37:54,012 Diles que llegaremos en una hora. 1524 01:37:54,296 --> 01:37:56,837 Oiga, es... 1525 01:37:59,134 --> 01:38:01,035 Gary, ¿cómo estás? 1526 01:38:01,136 --> 01:38:02,618 Bien. Estamos listos para avanzar por aquí. 1527 01:38:02,642 --> 01:38:04,907 ¿Cuánto tardarás en llegar a Nueva York? 1528 01:38:06,578 --> 01:38:09,614 Estupendo... Mañana a cualquier hora. 1529 01:38:09,913 --> 01:38:12,586 ¿Qué tal hoy? 1530 01:38:12,785 --> 01:38:14,132 Eso podría ser un poco justo para mí. 1531 01:38:14,156 --> 01:38:15,676 Ahora tengo a la junta aquí, y no sé... 1532 01:38:15,785 --> 01:38:17,556 cuándo volverán a estar todos juntos. 1533 01:38:17,955 --> 01:38:20,094 Si quieres esperar, dependerá de ti. 1534 01:38:20,195 --> 01:38:22,395 Es cosa tuya. 1535 01:38:22,994 --> 01:38:24,957 Sí. No, eso funciona, Gary. 1536 01:38:25,058 --> 01:38:27,267 Yo... Sí, allí estaré. 1537 01:38:27,368 --> 01:38:28,763 Lo estoy deseando. 1538 01:38:28,864 --> 01:38:30,668 De acuerdo. Muy bien. Adiós. 1539 01:38:32,869 --> 01:38:35,704 Cambio de planes. Vamos al JFK. 1540 01:38:35,805 --> 01:38:37,840 Ya estamos autorizados para el otro destino. 1541 01:38:38,039 --> 01:38:39,642 ¡Escúchame, bocazas de mierda! 1542 01:38:39,743 --> 01:38:42,182 Si yo digo que vamos al JFK, ¡nos vamos al JFK! 1543 01:38:42,283 --> 01:38:43,011 ¿Lo has entendido? 1544 01:38:43,112 --> 01:38:45,792 Entonces... ¿no nos reuniremos con Sigman? 1545 01:38:46,584 --> 01:38:48,817 Lo haré todo. 1546 01:39:32,429 --> 01:39:33,694 ¡Joder! 1547 01:39:38,634 --> 01:39:40,500 - ¿Dónde está Jim? - No tengo ni idea. 1548 01:39:40,601 --> 01:39:41,875 Vamos, tenemos que sacarte de aquí. 1549 01:39:41,899 --> 01:39:43,340 - ¿Qué? ¿Por qué? - La SEC está aquí. 1550 01:39:43,839 --> 01:39:44,736 Espera, ¿qué? 1551 01:39:44,837 --> 01:39:46,003 Dame tu teléfono. 1552 01:39:47,602 --> 01:39:49,640 ¿Cuál es tu maldito teléfono? 1553 01:39:49,741 --> 01:39:50,874 ¿Mike Lazaridis? 1554 01:39:50,975 --> 01:39:53,745 ¿Puedes con esto? 1555 01:39:53,846 --> 01:39:56,185 - ¿Quién eres tú? - Hablamos por teléfono. 1556 01:39:56,286 --> 01:39:58,486 ¿Quieres venir a responder algunas preguntas? 1557 01:40:02,791 --> 01:40:05,221 Claro, está bien. 1558 01:40:08,530 --> 01:40:10,565 ¿Después de mí? Muy bien. 1559 01:40:12,360 --> 01:40:13,432 De acuerdo. 1560 01:40:13,533 --> 01:40:15,013 De acuerdo, ¿qué? ¿Qué están haciendo? 1561 01:40:15,196 --> 01:40:16,368 Eso es... Eso es... No, no. 1562 01:40:16,469 --> 01:40:17,866 No pueden tocar nada de eso. 1563 01:40:18,565 --> 01:40:20,776 Ellos... 1564 01:40:36,455 --> 01:40:38,521 Contraseñas en todo. 1565 01:40:38,622 --> 01:40:41,724 ¿Cuál es la contraseña, Mike? 1566 01:40:42,023 --> 01:40:45,494 ¿Estoy obligado a dártela? 1567 01:40:45,595 --> 01:40:46,695 No. 1568 01:40:46,994 --> 01:40:50,668 ¿Estás ocultando algo? 1569 01:40:52,196 --> 01:40:56,505 ¿No debería tener un abogado o alguien conmigo para esto? 1570 01:40:56,606 --> 01:40:58,674 ¿Crees que necesitarás de un abogado? 1571 01:41:14,591 --> 01:41:16,593 Jim. 1572 01:41:29,406 --> 01:41:30,437 Gary, ¿qué pasa? 1573 01:41:30,538 --> 01:41:32,507 Me tienes... me tienes esperando aquí afuera. 1574 01:41:32,706 --> 01:41:34,983 Jim, mira, no vamos a hacerte perder el tiempo aquí, ¿de acuerdo? 1575 01:41:35,007 --> 01:41:38,711 No va a pasar contigo y los Pingüinos. 1576 01:41:38,812 --> 01:41:40,451 ¿Qué? 1577 01:41:40,650 --> 01:41:42,958 Celebramos una votación con los demás propietarios y, desgraciadamente, 1578 01:41:42,982 --> 01:41:45,684 fue en tu contra, 26 a 0. 1579 01:41:45,785 --> 01:41:47,520 Espera un segundo. Espera, espera. 1580 01:41:47,621 --> 01:41:50,358 Creía que teníamos un trato. 1581 01:41:50,459 --> 01:41:52,758 ¿Cuándo llegaron los otros propietarios a...? 1582 01:41:53,057 --> 01:41:55,463 Lo siento. ¿Qué ha cambiado aquí, hombre? 1583 01:41:55,564 --> 01:41:56,884 Los propietarios no te encontraron 1584 01:41:56,962 --> 01:42:01,164 de buen carácter e integridad. 1585 01:42:01,363 --> 01:42:04,902 No sé qué demonios significa eso. 1586 01:42:05,003 --> 01:42:08,269 Gary, ¿qué mierda es esto? 1587 01:42:08,468 --> 01:42:09,706 Es gracioso. 1588 01:42:09,807 --> 01:42:11,245 Una cosa es tener un plan secreto 1589 01:42:11,346 --> 01:42:13,843 para joder a la NHL y trasladar un equipo a Canadá. 1590 01:42:14,242 --> 01:42:15,579 Otra cosa es presumir... 1591 01:42:15,680 --> 01:42:19,486 a tus amigos ricos, antes de hacerlo realmente. 1592 01:42:29,996 --> 01:42:32,999 Son tan jodidamente estúpidos. 1593 01:42:35,636 --> 01:42:38,870 ¿Saben qué? A lo mejor me compraré toda esta maldita Liga. 1594 01:42:39,269 --> 01:42:40,132 ¿Qué les parece? 1595 01:42:40,233 --> 01:42:42,103 Don, ¿podemos ver que el señor Balsillie 1596 01:42:42,302 --> 01:42:43,673 regrese sano y salvo a Canadá? 1597 01:42:43,774 --> 01:42:46,939 ¡Que se jodan todos! 1598 01:42:47,040 --> 01:42:50,450 ¡Jódanse! 1599 01:42:50,649 --> 01:42:52,186 Prepárate para una adquisición hostil... 1600 01:42:52,210 --> 01:42:55,882 de toda esta maldita Liga, ¿de acuerdo, cabrón? 1601 01:42:55,983 --> 01:42:58,117 ¿Crees que no lo haré, joder? 1602 01:42:58,416 --> 01:43:04,059 Soy de Waterloo, ¡donde se reúnen los vampiros! 1603 01:43:09,326 --> 01:43:10,408 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 1604 01:43:10,432 --> 01:43:15,140 - Nunca lo conseguiremos. - ¡He dicho que nos vayamos! 1605 01:43:15,439 --> 01:43:16,679 - Retrasa a Sigman. - He llamado. 1606 01:43:16,703 --> 01:43:18,303 Han dicho que ya se ha ido de vacaciones. 1607 01:43:18,569 --> 01:43:19,241 ¿A dónde? 1608 01:43:19,342 --> 01:43:20,782 Acaban de decir que va al aeropuerto. 1609 01:43:21,238 --> 01:43:23,009 Genial, nosotros también. 1610 01:43:31,588 --> 01:43:34,987 ¿Y esta es tu firma? 1611 01:43:35,186 --> 01:43:37,991 Sí. 1612 01:43:42,729 --> 01:43:43,259 ¿Y en esto? 1613 01:43:43,360 --> 01:43:44,480 No sé lo que estás buscando. 1614 01:43:44,565 --> 01:43:47,699 Son contratos de trabajo estándar. 1615 01:43:48,098 --> 01:43:52,199 Me pregunto cómo han convencido a todos estos ingenieros, 1616 01:43:52,300 --> 01:43:55,808 de todo el mundo para venir hasta Canadá. 1617 01:43:56,141 --> 01:43:57,907 No tiene sentido. 1618 01:43:58,008 --> 01:44:01,979 Es porque pueden trabajar en el mejor teléfono del mundo. 1619 01:44:02,278 --> 01:44:03,681 Mike. 1620 01:44:03,782 --> 01:44:07,686 Cada uno de estos contratos ofrece opciones sobre acciones retroactivas. 1621 01:44:07,885 --> 01:44:09,885 Estabas valorando ilegalmente tus propias acciones, 1622 01:44:09,955 --> 01:44:13,992 para poder contratar ingenieros con dinero que no tenías. 1623 01:44:20,899 --> 01:44:22,268 ¿Sabes cuál es la sentencia 1624 01:44:22,369 --> 01:44:24,668 por fraude multimillonario con acciones? 1625 01:44:29,974 --> 01:44:35,441 De acuerdo, te juro que no tenía ni idea de nada de lo que acabas de decir. 1626 01:44:35,640 --> 01:44:37,915 ¿Esperas que me lo crea? 1627 01:44:38,016 --> 01:44:40,381 Eres el Director General. 1628 01:44:51,992 --> 01:44:54,731 Co-Director General. 1629 01:44:54,930 --> 01:44:56,970 Dime por qué esto no puede esperar unas semanas más. 1630 01:44:57,164 --> 01:44:58,427 Te lo estoy diciendo, Stan. 1631 01:44:58,528 --> 01:45:00,835 Ahora mismo me dirijo a la terminal. 1632 01:45:00,936 --> 01:45:02,234 - ¿Qué? - Espera. 1633 01:45:02,633 --> 01:45:06,037 Estoy en la puerta 7. ¿Dónde estás tú? 1634 01:45:06,138 --> 01:45:10,139 - ¿Estás corriendo? - No, Stan. No, estoy bien. 1635 01:45:10,240 --> 01:45:13,276 Te digo que... dame la puerta. 1636 01:45:13,675 --> 01:45:15,211 Voy a tomar un avión, Jim. 1637 01:45:15,312 --> 01:45:17,617 De acuerdo, escucha, Stan. 1638 01:45:17,718 --> 01:45:20,050 Muy bien, aquí está el titular. 1639 01:45:20,549 --> 01:45:24,559 Medio millón de BlackBerrys para AT&T, por $0. 1640 01:45:24,660 --> 01:45:26,728 - ¿Cuál es el truco? - No. No hay truco. 1641 01:45:27,027 --> 01:45:30,398 Son tuyas, si estás dispuesto a liberarlas con descuento... 1642 01:45:30,499 --> 01:45:32,160 un mes antes de la salida del iPhone. 1643 01:45:35,604 --> 01:45:38,770 Stan, vamos. Me lo debes. 1644 01:45:38,871 --> 01:45:40,741 Has vendido muchos minutos gracias a nosotros. 1645 01:45:41,240 --> 01:45:42,872 Sí, ¿pero sabes cuál es el problema... 1646 01:45:42,973 --> 01:45:44,942 con la venta de minutos? 1647 01:45:45,341 --> 01:45:46,646 ¿Qué? 1648 01:45:46,747 --> 01:45:50,013 Sólo hay un minuto, en un minuto. 1649 01:46:10,231 --> 01:46:11,802 - Hola. - De acuerdo, Mike, escúchame. 1650 01:46:11,903 --> 01:46:12,978 Aquí tenemos un gran problema. 1651 01:46:13,002 --> 01:46:14,202 Sé lo que está haciendo Apple. 1652 01:46:14,266 --> 01:46:15,586 No deberíamos hablar por teléfono. 1653 01:46:15,774 --> 01:46:18,003 - ¿Por qué? - Tenemos problemas... 1654 01:46:18,104 --> 01:46:21,910 - ¡¿Por qué?! - Tenemos problemas con la SEC. 1655 01:46:22,509 --> 01:46:25,782 Pero, vuelve en cuanto puedas. 1656 01:46:25,883 --> 01:46:27,785 Tengo una forma de sacarnos de esto. 1657 01:46:44,721 --> 01:46:46,579 UNIVERSIDAD DE HARVARD 1658 01:47:09,385 --> 01:47:11,120 Hola. 1659 01:47:11,221 --> 01:47:13,795 Bien, escucha. 1660 01:47:13,994 --> 01:47:17,195 AT&T sabe exactamente lo que hace. 1661 01:47:17,394 --> 01:47:19,964 Querían que Apple les construyera un monstruo devorador de datos, 1662 01:47:20,065 --> 01:47:21,834 porque es ahí adonde van a mover el mercado. 1663 01:47:21,935 --> 01:47:23,737 Ya no venden minutos, Mike. 1664 01:47:23,838 --> 01:47:27,137 Venden datos. 1665 01:47:27,536 --> 01:47:32,573 Él ya está aquí. 1666 01:47:32,972 --> 01:47:34,809 ¿Quién es? 1667 01:47:36,213 --> 01:47:38,380 Te están esperando al lado. 1668 01:47:40,414 --> 01:47:43,351 ¿Quién...? 1669 01:47:43,550 --> 01:47:46,485 ¿Qué... ¿Qué has hecho? 1670 01:47:46,586 --> 01:47:48,258 Hice un trato. 1671 01:47:48,457 --> 01:47:49,594 La SEC te atrapa, 1672 01:47:49,695 --> 01:47:52,237 te quita tu puesto en el consejo, y recibe nuestra plena cooperación 1673 01:47:52,261 --> 01:47:54,699 en su investigación criminal. 1674 01:47:54,800 --> 01:47:57,968 Y por ello, nos dejarán en paz. 1675 01:48:04,744 --> 01:48:08,143 Y quieren $183 millones de dólares. 1676 01:48:38,634 --> 01:48:40,911 ¿Has dicho al lado? 1677 01:50:16,067 --> 01:50:19,013 EMBARCADO DE: SHENZHEN, CHINA 1678 01:53:07,233 --> 01:53:11,937 CASI TODO BLACKBERRY STORM FUE REGRESADO PARA... 1679 01:53:12,038 --> 01:53:16,186 SER REEMPLAZADO, DEBIDO A ERRORES DE FÁBRICA. 1680 01:53:16,287 --> 01:53:20,379 VERIZON DEMANDÓ A RIM POR $500 MILLONES... 1681 01:53:20,480 --> 01:53:22,850 PARA CUBRIR SUS PÉRDIDAS. 1682 01:53:26,096 --> 01:53:34,096 MIKE LAZARIDIS RENUNCIÓ A RIM EL 22 DE ENERO DE 2012. 1683 01:53:43,169 --> 01:53:45,658 JIM BALSILLIE EVITÓ TIEMPO EN LA CÁRCEL... 1684 01:53:45,759 --> 01:53:47,402 POR HABER MANIPULADO ACCIONES. 1685 01:53:47,503 --> 01:53:50,122 TODOS SUS MENSAJES PERMANECEN ENCRIPTADOS... 1686 01:53:50,223 --> 01:53:52,774 EN LOS SERVIDORES DE BLACKBERRY DE WATERLOO. 1687 01:53:53,173 --> 01:54:00,759 DOUG VENDIÓ SUS ACCIONES CUANDO ESTABAN EN EL PICO EN 2007. 1688 01:54:00,860 --> 01:54:05,721 ÉL ES SECRETAMENTE UNO DE LOS HOMBRES MÁS RICOS DEL MUNDO. 1689 01:54:07,992 --> 01:54:09,392 EN SU PICO, BLACKBERRY CONTROLABA... 1690 01:54:09,432 --> 01:54:10,704 EL 45% DEL MERCADO DE LA TELEFONÍA. 1691 01:54:10,728 --> 01:54:15,070 HOY, ES 0% 1692 01:54:16,194 --> 01:54:24,194 BlackBerry (2023) Una traducción de TaMaBin