1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Baixado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Ajude a legendar. Legendas: Desty Nova 3 00:00:13,844 --> 00:00:19,191 O filme a seguir é uma ficção inspirada em pessoas reais e eventos reais que aconteceram em Waterloo, Ontário. 4 00:00:19,396 --> 00:00:26,364 Revisão: ?????????????????????? 5 00:00:42,745 --> 00:00:46,186 Estou pensando no avanço tremendo 6 00:00:46,221 --> 00:00:50,586 que só foi possível devido aos avanços nas telecomunicações, 8 00:00:50,621 --> 00:00:53,589 particularmente o transístor e acima de tudo, 9 00:00:53,624 --> 00:00:56,295 o satélite de comunicação. 10 00:00:56,330 --> 00:00:58,561 Estas coisas tornarão possível um mundo 11 00:00:58,596 --> 00:01:01,399 em que poderemos contatar uns aos outros instantaneamente, 12 00:01:01,434 --> 00:01:04,567 em qualquer lugar. 13 00:01:04,602 --> 00:01:06,734 Será possível nessa era, 14 00:01:06,769 --> 00:01:08,835 talvez daqui a apenas 50 anos, 15 00:01:08,870 --> 00:01:13,675 para um homem conduzir seus negócios do Taiti ou de Bali 16 00:01:13,710 --> 00:01:17,382 tão bem como poderia de Londres. 17 00:01:17,417 --> 00:01:19,450 Na verdade, se for vantajoso, 18 00:01:19,485 --> 00:01:22,189 quase todo trabalho executivo, 19 00:01:22,224 --> 00:01:24,224 todo trabalho administrativo, 22 00:01:24,259 --> 00:01:26,226 até mesmos trabalhos físicos, 23 00:01:26,261 --> 00:01:30,230 podem ser realizados independente da distância. 24 00:01:30,265 --> 00:01:31,858 Quando a hora chegar, 25 00:01:31,893 --> 00:01:34,630 o mundo todo terá encolhido ao ponto 26 00:01:34,665 --> 00:01:37,303 em que o papel tradicional da cidade 27 00:01:37,338 --> 00:01:39,503 como um ponto de encontro para o homem 28 00:01:39,538 --> 00:01:42,737 não fará mais sentido. 29 00:01:42,772 --> 00:01:45,641 na verdade, o homem não sairá para trabalhar mais, 30 00:01:45,676 --> 00:01:47,412 apenas se comunicará. 33 00:01:58,557 --> 00:02:00,821 Puta que pariu. Nós não estamos atrasados! 34 00:02:00,856 --> 00:02:02,757 Não, eu sei, mas é que eu vou vomitar. 35 00:02:02,792 --> 00:02:04,561 Beleza. 36 00:02:11,999 --> 00:02:13,834 Merda. 37 00:02:23,978 --> 00:02:27,419 -Matt Sundin é o mais lento de todos ali. 38 00:02:27,454 --> 00:02:31,192 Já foi provado que ele é um talento da NHL, mas não está acertando como os Leafs precisam-- 39 00:02:44,999 --> 00:02:46,966 O seu das 9 horas está aqui. -Cadê o Brock? 40 00:02:47,001 --> 00:02:48,737 No escritório dele. -Senhor Balsillie? 41 00:02:48,772 --> 00:02:51,443 Você queria ver este relatório. Fale com a Shelly. 42 00:03:08,858 --> 00:03:11,430 Circuitos integrados... 43 00:03:11,465 --> 00:03:13,828 Bom, até que enfim entendi aquela citação, 44 00:03:13,863 --> 00:03:16,633 Quando você cresce, seu coração morre. 45 00:03:19,605 --> 00:03:22,375 Essa é do "Clube dos Cinco". John Hughes. 46 00:03:22,410 --> 00:03:23,937 Você ouviu isso? 48 00:03:26,909 --> 00:03:29,712 Hum, sim. 49 00:03:29,747 --> 00:03:31,549 Você fala do chiado? -Uhm. 50 00:03:31,584 --> 00:03:34,354 É um escritório, tenho certeza que eles tem milhões de chiados. 51 00:03:34,389 --> 00:03:35,982 Uhm. É um chiado sutil. 52 00:03:41,825 --> 00:03:44,991 Ali. Você achou. 53 00:03:45,026 --> 00:03:49,028 Uhm. O quê? 54 00:03:49,063 --> 00:03:53,670 Feito na China. A marca da besta. 55 00:03:57,940 --> 00:04:02,041 Uhm... 56 00:04:02,076 --> 00:04:03,812 Mike? Não consigo me concentrar. 57 00:04:03,847 --> 00:04:05,715 E daí? Você vai arrumar isso? 58 00:04:05,750 --> 00:04:08,751 Vou arrumar isso. Agora não é a hora. 59 00:04:08,786 --> 00:04:10,687 A reunião começa em, tipo, dois minutos. 60 00:04:10,722 --> 00:04:11,919 Agora não é a hora. Agora não é a hora. 61 00:04:11,954 --> 00:04:13,327 Agora não é a hora. Beleza? 62 00:04:13,362 --> 00:04:14,922 Eu preciso de, tipo, um clipe de papel. 63 00:04:14,957 --> 00:04:18,926 Isso é do cara. Isso aí é do cara. 64 00:04:22,030 --> 00:04:24,635 Não tem botão de desligar. Significa que está sempre ligado. 65 00:04:24,670 --> 00:04:26,868 Então está sempre chiando. Uhm. É. 66 00:04:26,903 --> 00:04:31,004 Uhm... bem, 67 00:04:31,039 --> 00:04:34,876 É, vai depressa. 68 00:04:34,911 --> 00:04:36,647 Você pode dizer a ele que ele não vai-- 69 00:04:36,682 --> 00:04:38,946 Ele não vai receber aço. 70 00:04:38,981 --> 00:04:41,949 Ligas, Harry! 71 00:04:41,984 --> 00:04:44,754 Eu te ligo de volta. 72 00:04:44,789 --> 00:04:47,592 Eles estão lá fora. 73 00:04:47,627 --> 00:04:49,792 Esses caras são holandeses mesmo, não é? 75 00:04:52,698 --> 00:04:56,436 Olha, Rick, tenho pensando muito sobre isso. 76 00:04:56,471 --> 00:04:58,834 E se esses caras aceitarem o acordo, 77 00:04:58,869 --> 00:05:01,067 eu quero comandar a divisão nova. 78 00:05:12,113 --> 00:05:14,652 Você acha que pode tocar essa empresa? 79 00:05:14,687 --> 00:05:17,589 Sim! Sim! 80 00:05:17,624 --> 00:05:18,986 Eu também. 81 00:05:22,024 --> 00:05:26,158 Só para ser claro, se o negócio não for para frente, 82 00:05:26,193 --> 00:05:29,436 nós nunca falamos sobre isso. 83 00:05:29,471 --> 00:05:31,570 Ótimo. Ótimo. Uhm... 84 00:05:34,608 --> 00:05:36,377 Obrigado. 85 00:05:38,040 --> 00:05:40,744 Teve uma mudança. 86 00:05:40,779 --> 00:05:42,108 Parece que os americanos ofereceram para eles 87 00:05:42,143 --> 00:05:44,616 um esquema chique de divisão tributária, 88 00:05:44,651 --> 00:05:47,553 então nós precisamos mostrar-lhes a versão canadense. 89 00:05:47,588 --> 00:05:48,851 Eu não tenho isso. -Não, não. 90 00:05:48,886 --> 00:05:50,424 Callahan achou algo no último minuto. 91 00:05:50,459 --> 00:05:54,461 Nós vamos trazer ele para explicar. 92 00:05:54,496 --> 00:05:57,794 Callahan. -É... 93 00:05:57,829 --> 00:06:00,060 Sabe de uma coisa? Eu acho que é uma idéia ruim. 94 00:06:00,095 --> 00:06:02,964 Por quê? 95 00:06:02,999 --> 00:06:05,670 Faz assim, Rick, por que você não deixa o 96 00:06:05,705 --> 00:06:07,067 Callahan explicar o negócio tributário para mim 97 00:06:07,102 --> 00:06:08,673 e eu vou só -- eu só vou trabalhar na minha apresentação. 98 00:06:08,708 --> 00:06:11,038 Eu acho que assim é melhor. -Callahan ficou acordado a noite toda 99 00:06:11,073 --> 00:06:13,172 montando isso me fazendo um favor. 100 00:06:13,207 --> 00:06:17,616 Ele deve apresentar. -Rick, tipo... 101 00:06:17,651 --> 00:06:19,816 Você vai deixar esse cara apresentar para a Stork? 102 00:06:19,851 --> 00:06:25,118 Tipo, ele parece um... um completo idiota. 103 00:06:25,153 --> 00:06:28,528 -Jim... Eu não estou pedindo. 105 00:06:36,703 --> 00:06:38,604 Beleza, ótimo. 107 00:06:44,172 --> 00:06:47,943 Beleza. Cara careca assustador caminhando para cá agora mesmo. 108 00:06:47,978 --> 00:06:50,011 Meu Deus! Mike? 109 00:06:50,046 --> 00:06:51,782 Beleza. Pronto. 110 00:06:53,654 --> 00:06:55,555 Presta atenção, porra! Oh, merda. 111 00:06:55,590 --> 00:06:57,018 Senta. Senta. 112 00:06:58,824 --> 00:07:00,857 Muito melhor. 114 00:07:16,303 --> 00:07:18,105 É. O que eu posso fazer por vocês? 115 00:07:18,140 --> 00:07:19,843 Sim. Oi. 116 00:07:19,878 --> 00:07:25,244 Eu sou Mike Lazaridis, diretor executivo da Research in Motion. 117 00:07:25,279 --> 00:07:27,279 Nós criamos vários sistemas hardware de computador 118 00:07:27,314 --> 00:07:29,853 usando designs integrados de circuitos customizados, 119 00:07:29,888 --> 00:07:31,525 e também peças disponíveis no varejo 120 00:07:31,560 --> 00:07:33,989 fornecidas por vendores de hardware importantes como Intel, 121 00:07:34,024 --> 00:07:36,563 American Micro Devices e CYRIX. 122 00:07:36,598 --> 00:07:39,192 Nossos clientes incluem US Robotics, 123 00:07:39,227 --> 00:07:41,095 Rogers Cantel, RAM Mobile. 124 00:07:41,130 --> 00:07:42,734 Só um segundo. 126 00:07:49,809 --> 00:07:52,975 Ei, você está na mesa do Callahan, não é? 127 00:07:53,010 --> 00:07:55,010 Beleza, ótimo. Aqui é o Jim Balsillie. 128 00:07:55,045 --> 00:07:57,243 Brock queria que eu desse uma olhada naquela coisa tributária 129 00:07:57,278 --> 00:08:00,917 antes da reunião. Você poderia me trazer uma -- 130 00:08:00,952 --> 00:08:02,655 Exatamente. 131 00:08:02,690 --> 00:08:04,250 Beleza, ótimo. Obrigado. 132 00:08:12,799 --> 00:08:15,899 Beleza, uhm, o que é isso? 133 00:08:15,934 --> 00:08:20,871 Então n-nós tínhamos um professor de trabalho manuais... 134 00:08:20,906 --> 00:08:22,972 que nos disse-- oh, nós tínhamos um professor de trabalhos manuais 135 00:08:23,007 --> 00:08:24,908 no ensino médio chamado Seu Moshinsky, 136 00:08:24,943 --> 00:08:28,274 que nos disse que a pessoa que colocar um computador dentro de um telefone 137 00:08:28,309 --> 00:08:30,914 mudará o mundo. 138 00:08:30,949 --> 00:08:32,311 Bem, nós temos um plano de pegar carona 139 00:08:32,346 --> 00:08:35,083 na banda de frequência não usada do espectro UHF 140 00:08:35,118 --> 00:08:37,591 para criar um dispostivo móvel tudo-em-um. 141 00:08:37,626 --> 00:08:39,021 O assistente do Adam Callahan 142 00:08:39,056 --> 00:08:41,793 está aqui para te ver? -Mande-o entrar. 143 00:08:43,797 --> 00:08:46,127 Ótimo. -Perdão, Seu Balsillie. 144 00:08:46,162 --> 00:08:48,129 Ninguém -- eu não sabia que você precisava de uma cópia 145 00:08:48,164 --> 00:08:50,329 deste relatório tributário também -- -Eu estou em uma reunião agora. 146 00:08:55,237 --> 00:08:57,006 Beleza. 147 00:09:01,683 --> 00:09:06,752 Então, resumindo, existe sinal de internet 148 00:09:06,787 --> 00:09:10,151 sem fio de graça em toda a América do Norte, 149 00:09:10,186 --> 00:09:13,924 e ninguém descobriu como usar. 150 00:09:13,959 --> 00:09:17,026 Existe internet de graça nesta sala agora mesmo. 151 00:09:17,061 --> 00:09:20,326 Mm-hmm. 152 00:09:20,361 --> 00:09:24,066 É tipo a força. 153 00:09:24,101 --> 00:09:25,837 Desculpa, você viu Star Wars? 154 00:09:28,039 --> 00:09:30,776 Não. 155 00:09:30,811 --> 00:09:34,340 Então, beleza, imagina um pager, 156 00:09:34,375 --> 00:09:39,345 um telefone celular e uma máquina de email, tudo em um só. 157 00:09:45,991 --> 00:09:49,795 Nós o chamamos, uhm, Pocket Link. 158 00:09:55,429 --> 00:09:59,365 Beleza, escuta, nós não fazemos nada disso aqui. 159 00:09:59,400 --> 00:10:01,708 Nós somos uma empresa de fabricação comercial. 160 00:10:01,743 --> 00:10:04,073 Vocês precisam falar com um cara de capital de risco. 161 00:10:11,016 --> 00:10:13,049 E vocês precisam de um nome melhor. 162 00:10:20,861 --> 00:10:23,125 Você vai chorar?! Mike! 163 00:10:23,160 --> 00:10:25,457 Oh, é só desapontamento? -É. 164 00:10:25,492 --> 00:10:28,900 Você foi ótimo! 165 00:10:28,935 --> 00:10:33,135 Bom, eu vi que o Rick mandou a limousine buscar vocês. 166 00:10:33,170 --> 00:10:35,940 Acho que nós precisamos dessa fusão mais do que pensei. 168 00:10:39,110 --> 00:10:40,813 Então, eu sei que nós temos muito para explicar, 169 00:10:40,848 --> 00:10:45,785 mas eu pensei que nós deveríamos começar com a nossa estratégia tributária. 170 00:10:45,820 --> 00:10:48,953 Agora, eu sei que vocês ouviram dos americanos, 171 00:10:48,988 --> 00:10:51,219 mas eu lhes garanto, nós também sabemos 172 00:10:51,254 --> 00:10:53,188 como fazer fraude tributária aqui no Canadá. 173 00:10:53,223 --> 00:10:55,729 Beleza? 174 00:10:55,764 --> 00:10:57,159 Aqui o que nós podemos fazer: 175 00:10:57,194 --> 00:10:59,161 Nossa folha de pagamente sai de Ontário, 176 00:10:59,196 --> 00:11:01,064 mas pagamos nossos fornecedores da Holanda. 177 00:11:01,099 --> 00:11:02,461 Nós dividimos essa porra exatamente no meio. 178 00:11:02,496 --> 00:11:05,233 A mão esquerda não vai saber o que a mão direita está fazendo. 179 00:11:05,268 --> 00:11:07,433 E mais, nós recebemos uma ótima propina da província 180 00:11:07,468 --> 00:11:09,336 por trabalho industrial. 181 00:11:09,371 --> 00:11:11,305 Nós recebemos um crédito tributário federal gigante 182 00:11:11,340 --> 00:11:14,341 porque eles não sabem se somos público ou privado. 185 00:11:32,394 --> 00:11:35,868 Envie-me a bordo! 186 00:11:35,903 --> 00:11:39,333 Prisioneiro, e mantido cativo dentro do mundo digital 187 00:11:39,368 --> 00:11:41,203 do próprio computador. 188 00:11:41,238 --> 00:11:43,007 -♪ Riding on any wave ♪ 189 00:11:43,042 --> 00:11:44,976 ♪ That is the luck you crave ♪ 190 00:11:45,011 --> 00:11:46,912 ♪ They don't believe it now ♪ 191 00:11:46,947 --> 00:11:48,947 ♪ They just think it's stupid ♪ 192 00:11:48,982 --> 00:11:50,949 ♪ So got anything? ♪ 193 00:11:50,984 --> 00:11:52,819 ♪ Anyone could have done ♪ 194 00:11:52,854 --> 00:11:54,480 ♪ Who would've cared at all ♪ 195 00:11:54,515 --> 00:11:57,054 ♪ Not you ♪ 196 00:11:57,089 --> 00:11:59,485 ♪ Another heart ♪ Alô? 197 00:11:59,520 --> 00:12:01,421 Alô! -♪ Has made the trade ♪ 198 00:12:01,456 --> 00:12:03,896 ♪ Forget it, forget it ♪ Então, o que você está dizendo é que 199 00:12:03,931 --> 00:12:05,931 você só precisa tocar e falar? -♪ I don't understand ♪ 200 00:12:05,966 --> 00:12:08,098 ♪ How a heart is a spade ♪ 201 00:12:08,133 --> 00:12:12,300 ♪ But somehow the vital connection is made ♪ 202 00:12:12,335 --> 00:12:15,534 Você pode usar o seu celular para pedir uma pizza para mim. 203 00:12:15,569 --> 00:12:17,877 E isso inclui 50 minutos no ar. 204 00:12:17,912 --> 00:12:20,374 Nós vamos te bipar. -Bom, é bem badalado 205 00:12:20,409 --> 00:12:23,916 estar na internet agora. 206 00:12:23,951 --> 00:12:25,511 Eu ainda acho que a Apple tem futuro. 207 00:12:25,546 --> 00:12:28,514 A saída não é cortar e queimar, é inovar. 208 00:12:28,549 --> 00:12:30,318 ♪Riding on anything ♪ 209 00:12:30,353 --> 00:12:32,122 ♪ Anything's good enough ♪ 210 00:12:32,157 --> 00:12:34,091 ♪ Who would've thought it of ♪ 212 00:12:35,193 --> 00:12:37,127 Oh, beleza. Eu acho assim. 213 00:12:37,162 --> 00:12:39,998 Mike, super simples. Manda o notícia boa, 214 00:12:40,033 --> 00:12:42,935 notícia ruim de sempre-- notícia boa, notícia ruim de sempre. 215 00:12:42,970 --> 00:12:46,972 Tudo bem? Você vai vai dizer-- Mike?! 216 00:12:47,007 --> 00:12:50,008 O quê? 217 00:12:50,043 --> 00:12:51,405 Tudo vai ficar bem. 218 00:12:51,440 --> 00:12:53,275 Nós ainda temos o acordo com a US Robotics. 219 00:12:53,310 --> 00:12:55,541 Somos tipo, o que a caverna disse do Aladdin, 220 00:12:55,576 --> 00:12:57,213 Diamante bruto? Porra! 221 00:12:57,248 --> 00:13:01,151 O quê? -Eu esqueci o cavalete. 222 00:13:01,186 --> 00:13:03,252 Não, nós temos que mudar o nome. O produto precisa de um nome novo. 223 00:13:03,287 --> 00:13:05,089 Você está dando muito crédito para aquele cara, mano. 224 00:13:05,124 --> 00:13:07,157 Ele não assistiu Star Wars. Ele é careca. 225 00:13:07,192 --> 00:13:10,457 Quanto você quer apostar que eles nem mencionaram o telefone. 227 00:13:14,100 --> 00:13:16,331 Você é o pai do escritório? 228 00:13:16,366 --> 00:13:20,071 Cara. Beleza. Faz o faz o -- faz o negócio. 229 00:13:20,106 --> 00:13:22,238 Faz o "Scott sucks" -- -Não posso. 230 00:13:22,273 --> 00:13:25,439 Por isso que estou usando o seu computador. 231 00:13:25,474 --> 00:13:27,507 Menino 21 Canadá. 232 00:13:27,542 --> 00:13:29,883 Esse sou eu. 233 00:13:29,918 --> 00:13:32,380 Esse cara está me falando de cheirar seu -- 234 00:13:32,415 --> 00:13:34,514 Cheirar seu -- 235 00:13:36,650 --> 00:13:38,419 Eles compraram o telefone? 236 00:13:40,654 --> 00:13:44,425 Então, nós temos notícia boa e notícia ruim. 237 00:13:48,332 --> 00:13:51,069 A -- beleza, a notícia ruim é que, 238 00:13:51,104 --> 00:13:55,040 sim, a apresentação, nós não fomos ouvidos, 239 00:13:55,075 --> 00:13:57,306 e eles não entenderam o produto, 240 00:13:57,341 --> 00:13:59,506 e então eles não compraram o telefone. 241 00:14:02,247 --> 00:14:06,447 Qual era a notícia boa? -Qual é a notícia boa? 242 00:14:06,482 --> 00:14:10,319 Noite de filme de emergência, agora mesmo, Os Caçadores da Arca Perdida 243 00:14:10,354 --> 00:14:13,927 do Steven Spielberg, versão panorâmico. 244 00:14:13,962 --> 00:14:16,424 Mentira! Espingarda. Espingarda. Espingarda. 245 00:14:16,459 --> 00:14:19,295 Espingarda! 246 00:14:19,330 --> 00:14:21,231 Você disse que a cabeça do cajado só tinha marcas de um lado. 247 00:14:21,266 --> 00:14:23,299 Você tem certeza absoluta? 248 00:14:25,006 --> 00:14:27,468 O cajado do Balloq é muito longo. 249 00:14:27,503 --> 00:14:29,943 Estamos cavando no lugar errado! 252 00:14:34,378 --> 00:14:35,949 Não! 253 00:14:40,219 --> 00:14:43,319 Tâmaras ruins. -Tâmaras ruins. 254 00:14:43,354 --> 00:14:46,619 Algumas tâmaras ruins. -Algumas tâmaras ruins. 255 00:14:46,654 --> 00:14:49,490 Algumas tâmaras ruins! -Isso estava -- isso estava lá. 256 00:14:49,525 --> 00:14:52,493 Por que eles foram na outra direção? Isso foi tipo.. 258 00:14:57,302 --> 00:15:01,139 -Mike, você está perdendo o seu filme favorito, cara! 259 00:15:03,100 --> 00:15:06,007 O MENINO GÊNIO QUE ABANDONOU A ESCOLA 266 00:15:47,187 --> 00:15:50,716 Toronto vence por uma contagem de 5 a 4. 267 00:15:50,751 --> 00:15:53,191 Doug Gilmour adicionou três assistências às cinco que tinha 268 00:15:53,226 --> 00:15:55,490 para terminar o jogo com 30.... 269 00:15:55,525 --> 00:15:57,096 ...na prorrogação. 270 00:15:57,131 --> 00:15:59,296 Mas é claro que a história era -- 272 00:16:01,135 --> 00:16:02,563 Eles são esquerda em cima ou em baixo? 273 00:16:02,598 --> 00:16:04,367 Vai, eu peguei meu grupo todo. 274 00:16:04,402 --> 00:16:05,731 -Manda -- Manda tudo. Esquerda em cima. 275 00:16:05,766 --> 00:16:07,535 Vamos. Vamos apostar. 276 00:16:07,570 --> 00:16:09,504 Nós vamos pegar o Scott. -Alguém aí tem 277 00:16:09,539 --> 00:16:11,506 um coaxial tipo c? -Eles nem mesmo sabem que 278 00:16:11,541 --> 00:16:13,772 eu não estou na esquerda em cima. -Scott, você está me atacando. 279 00:16:13,807 --> 00:16:15,411 O quê? -Você está me atacando. 280 00:16:15,446 --> 00:16:17,611 -Oh, desculpa. -Mande os cães, Ethan, 281 00:16:17,646 --> 00:16:19,547 Mande os cães. Eles estão correndo. 282 00:16:19,582 --> 00:16:21,549 Canto inferior direito. -Estou mandando outro. Outro. 283 00:16:21,584 --> 00:16:23,287 Eles têm foguetes. Eu preciso atropelar. 284 00:16:23,322 --> 00:16:25,223 Alguém tem cabos coaxial tipo c? 285 00:16:25,258 --> 00:16:28,226 Manda tchauzinho! -Oh, o desentupidor esta andando! 286 00:16:28,261 --> 00:16:30,162 Não! O desentupidor está andando! 287 00:16:30,197 --> 00:16:34,100 Cara, qual é. 288 00:16:34,135 --> 00:16:36,069 Não! Não! 289 00:16:36,104 --> 00:16:38,665 Ou! Ou! 290 00:16:38,700 --> 00:16:41,602 Oh! -Me desculpa, pessoal! 291 00:16:41,637 --> 00:16:45,606 Mas está de volta! Está de volta! 292 00:16:45,641 --> 00:16:48,081 Você tinha eles -- -Está de volta! 294 00:16:57,455 --> 00:16:59,686 Obrigado. Muito obrigado. 295 00:16:59,721 --> 00:17:01,655 Para mim, nada. Obrigado. 296 00:17:01,690 --> 00:17:03,855 Então, eu sei como vender o seu telefone. 297 00:17:03,890 --> 00:17:07,166 Eu sei como comercializá-lo, e eu sei para quem nós podemos vendê-lo. 298 00:17:07,201 --> 00:17:11,467 Quem? O que você quer dizer, nós? 299 00:17:11,502 --> 00:17:13,106 Este é o acordo. 300 00:17:13,141 --> 00:17:15,240 Eu deixo o meu emprego na Sutherland Schultz. 301 00:17:15,275 --> 00:17:18,738 Se vocês me tornarem diretor executivo da Research in Motion. 302 00:17:21,248 --> 00:17:23,644 Você está falando sério? 303 00:17:23,679 --> 00:17:26,548 Aquela foi a pior apresentação de produto que vi na minha vida. 304 00:17:26,583 --> 00:17:28,715 Vocês não têm chance nenhuma lá fora. 305 00:17:28,750 --> 00:17:30,816 Vocês precisam de mim. 306 00:17:30,851 --> 00:17:34,226 Desculpa. Eu não sei quem você pensa que é, 307 00:17:34,261 --> 00:17:37,196 mas nós estamos indo bem. 308 00:17:37,231 --> 00:17:40,364 Nós temos um acordo de 16 milhões de dólares com a US Robotics. 309 00:17:40,399 --> 00:17:42,828 16 milhões? -Isso mesmo. 310 00:17:42,863 --> 00:17:46,535 Uau. Beleza. E o que eles compraram? 311 00:17:46,570 --> 00:17:49,637 -Modems. Já ouviu falar deles? 312 00:17:49,672 --> 00:17:52,673 Eles são tipo a força em Star Wars? 313 00:17:52,708 --> 00:17:56,644 Muito engraçado. Você sabe que o seu logo é literalmente SS. 314 00:17:56,679 --> 00:18:00,483 E quanto eles te pagaram desses 16 milhões? 315 00:18:00,518 --> 00:18:02,551 É. Nada. -Zero? 316 00:18:02,586 --> 00:18:04,916 Nada ainda. Ainda não entregamos os modems. 317 00:18:04,951 --> 00:18:07,721 Bom, meses atrás nós enviamos para eles amostras do produto 318 00:18:07,756 --> 00:18:10,724 e o departamente de contabilidade deles nem retornam 319 00:18:10,759 --> 00:18:12,429 as nossas ligações. -Sim, mas eles vão -- 320 00:18:12,464 --> 00:18:14,167 O que está acontecendo? Eles vão nos pagar. 321 00:18:14,202 --> 00:18:16,268 Nós temos um acordo de 16 milhões de dólares com a US Robotics. 322 00:18:16,303 --> 00:18:18,732 É, então, uhm, vocês estão sendo fodidos. 323 00:18:18,767 --> 00:18:21,702 Por que você -- por que você acha -- por que você diz isso? 324 00:18:21,737 --> 00:18:23,605 Bom, porque eu faria a mesma coisa. 325 00:18:23,640 --> 00:18:25,409 Operação pequena igual as suas. 326 00:18:25,444 --> 00:18:26,905 Eles sabem que podem segurar o pagamente 327 00:18:26,940 --> 00:18:29,215 até o último segundo e então esmagar vocês. 328 00:18:29,250 --> 00:18:31,580 Esses caras, eles são... Eles são piratas. 329 00:18:31,615 --> 00:18:33,318 Uh-huh... 330 00:18:35,256 --> 00:18:39,489 Nós pagamos. Obrigado. Uhm... 331 00:18:39,524 --> 00:18:41,458 Como você sabe-- 332 00:18:41,493 --> 00:18:44,824 Por que eu me importo? Quanto dinheiro você tem? 333 00:18:50,634 --> 00:18:52,766 É, uhm... 334 00:18:52,801 --> 00:18:54,504 Beleza, pessoal? 335 00:18:54,539 --> 00:18:56,605 2,50? -Aqui o que eu vou fazer. 336 00:18:56,640 --> 00:19:00,213 Eu lhes dou 20.000 dólares em dinheiro hoje. 337 00:19:00,248 --> 00:19:03,249 Eu vou vender os telefones, eu vou resolver esse problema com a USR. 338 00:19:03,284 --> 00:19:07,781 Mas eu quero 50% da empresa, e eu serei diretor executivo. 339 00:19:12,755 --> 00:19:14,722 Isso é... -Você está brincando? 340 00:19:14,757 --> 00:19:17,890 Não. Óbvio. Óbvio. Não. Não! 341 00:19:17,925 --> 00:19:19,958 Eu podia só-- -Mike? 342 00:19:19,993 --> 00:19:22,796 Beleza. Beleza. Quem está no comando aqui? 343 00:19:22,831 --> 00:19:24,732 Oh, digo, tecnicamente -- -Mike está no comando, 344 00:19:24,767 --> 00:19:26,470 e ele diz não. 345 00:19:32,742 --> 00:19:35,347 Eu estou no comando. 346 00:19:35,382 --> 00:19:37,877 E eu digo... 347 00:19:37,912 --> 00:19:39,813 Desculpa. 348 00:19:39,848 --> 00:19:41,650 Você não precisa fazer o que esse cara fala. 349 00:19:41,685 --> 00:19:43,289 Nós acabamos de conhecê-lo. Ele não é o seu pai! 350 00:19:43,324 --> 00:19:44,455 Beleza.. 351 00:19:50,364 --> 00:19:53,629 Obrigado. Obrigado. 352 00:19:57,800 --> 00:19:59,965 Que homem atrevido. 353 00:20:00,000 --> 00:20:01,406 Você não acha? 354 00:20:01,441 --> 00:20:05,036 Ele tinha um-- Ele tinha um atrevimento. 355 00:20:05,071 --> 00:20:07,313 "Modems, já ouviu falar deles," ou sei lá, tipo -- 356 00:20:07,348 --> 00:20:10,415 Oh, não. Eu enfrentei ele também, mas ele me enfrentou de volta. 357 00:20:12,419 --> 00:20:16,520 Tipo, o que ele está tentando dizer? Nós não temos o nosso contrato do modem? 360 00:20:24,629 --> 00:20:26,827 US Robotics. Como posso direcionar a sua ligação? 361 00:20:26,862 --> 00:20:28,829 É, é o Mike Lazaridis da Research in Motion. 362 00:20:28,864 --> 00:20:30,699 Nós estamos construindo algumas placas de circuito 363 00:20:30,734 --> 00:20:32,371 para vocês. -Um momento por favor. 364 00:20:39,578 --> 00:20:42,414 Mike! É você? -Sim, oi 366 00:20:42,449 --> 00:20:46,616 Eu estava pensando se -- se seria possível -- 367 00:20:46,651 --> 00:20:51,016 para nós mandarmos a conta para você 368 00:20:51,051 --> 00:20:53,854 da primeira metade ou da terça parte 369 00:20:53,889 --> 00:20:57,495 da nossa -- do seu pedido para nós, se -- se -- 370 00:20:57,530 --> 00:21:01,433 podemos -- podemos cobrar de vocês por parte do nosso pedido -- 371 00:21:01,468 --> 00:21:05,965 seu pedido. -Oh, o quê? 372 00:21:06,000 --> 00:21:08,033 O quê? -Se estiver tudo bem? 373 00:21:08,068 --> 00:21:10,068 Vocês não receberam o meu fax? 374 00:21:10,103 --> 00:21:12,774 Nós não temos uma máquina de fax. 375 00:21:12,809 --> 00:21:17,647 -Mike, aqueles modems que vocês nos enviaram lá em março, 376 00:21:17,682 --> 00:21:21,453 eles estavam com defeito. -Me desculpa. O quê? 377 00:21:21,488 --> 00:21:23,653 É, eles não funcionaram. 378 00:21:23,688 --> 00:21:25,391 Nós tivemos que cancelar o pedido todo. 379 00:21:25,426 --> 00:21:27,591 Mas isso foi meses atrás, parceiro. 380 00:21:29,056 --> 00:21:31,727 Eu pensei mesmo que vocês tinham uma máquina de fax. 381 00:21:31,762 --> 00:21:34,895 Ei, vamos fazer assim, por que vocês não me deixam compensar por isso? 382 00:21:34,930 --> 00:21:38,096 Eu peço para a USR mandar um para vocês sem custo nenhum, por minha conta. Beleza? 383 00:21:38,131 --> 00:21:41,539 -Uhm... É. Beleza. Obrigado. 384 00:21:41,574 --> 00:21:44,509 Ótimo. Bom, beleza, boa sorte, Mike. 385 00:21:44,544 --> 00:21:46,445 É. -Tchau tchau. 386 00:21:46,480 --> 00:21:47,512 Tchau. 391 00:22:03,090 --> 00:22:06,465 O quê? 392 00:22:06,500 --> 00:22:09,094 Aqui o que você precisa fazer: Você precisa ligar para ele, 393 00:22:09,129 --> 00:22:10,667 você tem que "Glengarry Glen Ross" esse cara. 394 00:22:10,702 --> 00:22:13,406 Você precisa depenar ele. 395 00:22:13,441 --> 00:22:16,101 -É... Eu não acho que posso depenar ele. 396 00:22:16,136 --> 00:22:17,707 Isso é exatamente o que o cara do Rolex disse que 397 00:22:17,742 --> 00:22:19,445 aconteceria, não é? 398 00:22:19,480 --> 00:22:21,073 Ele previu isso! O que ele disse? 399 00:22:21,108 --> 00:22:23,878 Ele disse que a US Robotics eram piratas. 400 00:22:23,913 --> 00:22:26,144 Ele foi certeiro. 401 00:22:26,179 --> 00:22:27,981 É. 402 00:22:31,118 --> 00:22:34,625 Tudo bem. 403 00:22:36,464 --> 00:22:38,563 Ei, Steve? Steve? Sim? 404 00:22:38,598 --> 00:22:40,191 Eu preciso da linha de telefone. 405 00:22:40,226 --> 00:22:44,162 Um cara está tentando dizer que Noonian Soong é um Q. 406 00:22:44,197 --> 00:22:45,603 Obrigado -- sim, obrigado. 407 00:22:45,638 --> 00:22:47,638 Tudo bem. O que você está fazendo? 408 00:22:50,940 --> 00:22:53,974 Eu acho que nós devemos aceitar esse acordo. 409 00:22:54,009 --> 00:22:55,448 Não! 410 00:22:55,483 --> 00:22:56,614 Não -- 411 00:22:56,649 --> 00:22:58,110 Então... 412 00:22:58,145 --> 00:23:00,211 Você não faz negócios com pessoas desse tipo. 413 00:23:00,246 --> 00:23:03,181 Aquele cara é malandro. -Eu acho que ele é... 414 00:23:03,216 --> 00:23:05,722 Eu não acho que ele é malandro. 415 00:23:05,757 --> 00:23:10,826 O cartão dele está riscado. 416 00:23:14,194 --> 00:23:16,194 Aquele cara é um tubarão. 417 00:23:16,229 --> 00:23:17,899 Beleza. Você sabe... 418 00:23:17,934 --> 00:23:20,770 Você sabe quem têm medo de tubarões? 419 00:23:22,774 --> 00:23:24,543 Piratas. 420 00:23:33,620 --> 00:23:35,983 Uhm, então, uhm... 421 00:23:37,690 --> 00:23:42,924 Nós temos conversado aqui, e nós -- 422 00:23:42,959 --> 00:23:45,058 Nós gostaríamos de fazer uma contra-oferta. 423 00:23:45,093 --> 00:23:48,963 Vocês voltaram rastejando como insetos, como larvas. 424 00:23:48,998 --> 00:23:55,200 É. Então, nós gostaríamos de te oferecer... 425 00:23:55,235 --> 00:23:58,940 10% por... 426 00:23:58,975 --> 00:24:01,008 500.000 dólares. 427 00:24:01,043 --> 00:24:02,680 Você perdeu o juízo?! 428 00:24:02,715 --> 00:24:04,550 Eu olho 100.000 contratos por dia! 429 00:24:04,585 --> 00:24:06,244 Eu pego um! Essa é a frase? 430 00:24:06,279 --> 00:24:10,721 Não. Eu olho 100 contratos por dia! Eu pego um! "Wall Street." 431 00:24:10,756 --> 00:24:15,759 Beleza, uhm, n-- uhm... 432 00:24:15,794 --> 00:24:18,564 25% por 250.000. 433 00:24:18,599 --> 00:24:20,731 50% por 50 contos! 434 00:24:20,766 --> 00:24:24,295 33% por 125.000, 435 00:24:24,330 --> 00:24:27,573 e você pode comandar a empresa comigo. 436 00:24:27,608 --> 00:24:31,170 Mike? Não! Não! -Sim. Trato feito. Trato feito. 437 00:24:31,205 --> 00:24:34,008 Beleza. -Fácil. Cara. 438 00:24:37,948 --> 00:24:40,685 Vai ficar tudo bem. 439 00:24:40,720 --> 00:24:44,623 Você vai matar esse cara na negociação. 441 00:24:54,602 --> 00:24:56,701 Ponto! 443 00:25:04,304 --> 00:25:05,809 Sim? -Oi, Jim. 444 00:25:05,844 --> 00:25:08,713 É o Mike Lazaridis da Research in Motion. 445 00:25:08,748 --> 00:25:11,012 Nos encontramos no escritório no outro dia. 446 00:25:19,660 --> 00:25:23,596 Então, nós gostaríamos de te oferecer... 447 00:25:23,631 --> 00:25:27,259 33% da nossa empresa por 125.000, 448 00:25:27,294 --> 00:25:31,131 e você e eu seríamos co-diretores executivos. 451 00:25:38,371 --> 00:25:40,712 Certo. 452 00:25:50,284 --> 00:25:52,086 Trato feito. 453 00:25:55,223 --> 00:25:58,092 Maravilha! -Maravilha! Cara! 454 00:25:58,127 --> 00:26:02,327 Mike! Scott! Scott? Ele conseguiu! 455 00:26:02,362 --> 00:26:03,999 O que você quer dizer? 456 00:26:04,034 --> 00:26:05,737 Você não ouviu nada do que aconteceu 457 00:26:05,772 --> 00:26:07,838 nesta sala? 462 00:26:30,863 --> 00:26:32,291 Você pode ter, tipo, dois minutos 463 00:26:32,326 --> 00:26:35,030 Talvez você deva contar a ele sobre os modems. 464 00:26:39,003 --> 00:26:43,038 Oh, onde você quer colocar ele? 465 00:26:45,207 --> 00:26:48,340 Que porra é esta? 466 00:26:48,375 --> 00:26:50,342 Isso é um -- é, todo mundo monta a própria mesa. 467 00:26:50,377 --> 00:26:53,851 Essa é -- é uma tradição. -É, eu não vou fazer isso. 468 00:26:53,886 --> 00:26:57,756 -US Robotics se retirou do acordo. 469 00:26:57,791 --> 00:27:00,055 Eu te avisei. Quanto estamos expostos? 470 00:27:00,090 --> 00:27:02,794 Expostos? -Quanto dinheiro 471 00:27:02,829 --> 00:27:04,191 você gastou nos modems? 472 00:27:04,226 --> 00:27:06,732 Oh, 1,6 milhão. 473 00:27:06,767 --> 00:27:10,032 Um vírgula o quê?! -O quê?! 474 00:27:10,067 --> 00:27:12,837 Gastei 1,6 milhão em materiais e trabalho. 475 00:27:12,872 --> 00:27:16,203 Onde você conseguiu 1,6 milhão de dólares? 476 00:27:16,238 --> 00:27:19,107 Eu peguei um empréstimo do Banco de Montreal. 477 00:27:19,142 --> 00:27:20,878 Mike, qual é. 478 00:27:20,913 --> 00:27:23,111 Me liga com a US Robotics! 479 00:27:28,756 --> 00:27:30,481 De-- Desculpa, com quem você está falando? 480 00:27:30,516 --> 00:27:32,791 É. 481 00:27:32,826 --> 00:27:34,925 Que porra é essa? 482 00:27:34,960 --> 00:27:39,193 -Oh, é chamada de onda de trafégo. A ligação do modem é um-- 483 00:27:44,299 --> 00:27:48,334 Ei! Sai da porra da internet! 484 00:27:53,473 --> 00:27:56,045 É. -Mike? 485 00:27:56,080 --> 00:28:00,478 Eu acho que é o Casey. -Uh-huh. 486 00:28:00,513 --> 00:28:05,054 Vai ficar tudo bem, não, vai ficar tudo bem. 488 00:28:07,993 --> 00:28:09,927 Você não pode falar com a nossa equipe assim. 489 00:28:09,962 --> 00:28:11,797 Você só precisa falar- -Mike! 490 00:28:11,832 --> 00:28:14,129 -Oi. Na verdade, não. Aqui é o Jim Balsillie. 491 00:28:14,164 --> 00:28:16,329 Eu sou o diretor executivo daqui agora. -Co-diretor executivo. 492 00:28:16,364 --> 00:28:18,969 Beleza, Jim, o que eu posso fazer por você? 493 00:28:19,004 --> 00:28:21,202 Eu quero falar sobre esses modems. 494 00:28:21,237 --> 00:28:23,842 Bom, não tem nada para falar, infelizmente-- 495 00:28:23,877 --> 00:28:26,042 n-nós não podemos aceitar o produto defeituoso. 496 00:28:26,077 --> 00:28:29,210 Vamos parar com o papo-furado. 2,5 milhões, tudo, 497 00:28:29,245 --> 00:28:31,916 pelo pedido todo. -É. Não, não posso aceitar, Jim. 498 00:28:31,951 --> 00:28:34,215 Então eu vou matar para você. 1,6 milhão. 499 00:28:34,250 --> 00:28:37,152 E se você não aceitar isso, eu viro as costas e vendo eles 500 00:28:37,187 --> 00:28:39,858 para a Rockwell por menos ainda. 501 00:28:39,893 --> 00:28:41,420 Isso é negociação. 502 00:28:41,455 --> 00:28:44,126 Beleza, que tal assim? Nós pegamos os modems 503 00:28:44,161 --> 00:28:47,096 se você mandar junto a patente do telefone do Mike. 504 00:28:51,399 --> 00:28:53,465 Que telefone? 505 00:28:53,500 --> 00:28:55,973 Eu pensei que não estávamos de papo-furado, Jim. 506 00:28:56,008 --> 00:28:59,141 Nós estamos construindo o nosso faz um ano já, nós queremos que o M-- 507 00:28:59,176 --> 00:29:01,110 Quanto tempo demora para construir um protótipo do celular? 508 00:29:01,145 --> 00:29:05,048 O Pocket Link? É -- um ano. 509 00:29:05,083 --> 00:29:07,248 Não, não, não. Um protótipo, Mike. 510 00:29:07,283 --> 00:29:08,986 Uma carcaça que eu possa mostrar em uma reunião. 511 00:29:09,021 --> 00:29:10,515 Pode ser uma bosta total. 512 00:29:10,550 --> 00:29:12,583 Não, é-- não faremos isso. 513 00:29:12,618 --> 00:29:14,992 Não, nós... Mike não vai fazer isso. 514 00:29:15,027 --> 00:29:17,357 M-me escutem: A US Robotics está construindo um celular próprio. 515 00:29:17,392 --> 00:29:19,425 Agora nós estamos em uma corrida para colocar essa coisa no mercado, 516 00:29:19,460 --> 00:29:20,899 e nós estamos um ano atrasados. 517 00:29:20,934 --> 00:29:22,263 Então eu não me importo com o que você precisa fazer. 518 00:29:22,298 --> 00:29:24,298 Mande esses nerds parar tudo 519 00:29:24,333 --> 00:29:27,004 e construir a porra do telefone! 520 00:29:27,039 --> 00:29:29,237 O quê?! 521 00:29:29,272 --> 00:29:32,141 Desculpa, pessoal, uhm... 522 00:29:32,176 --> 00:29:34,407 Minha namorada tentou sacar o meu cheque essa manhã 523 00:29:34,442 --> 00:29:37,344 e ele voltou, e ela disse 524 00:29:37,379 --> 00:29:39,181 que eu não deveria vir aqui -- não posso -- 525 00:29:39,216 --> 00:29:40,886 eu não deveria vir aqui mais. 526 00:29:40,921 --> 00:29:44,285 E ela concordou, eu não virei aqui mais 527 00:29:44,320 --> 00:29:47,959 até eu ser pago. -Oh mer-- 529 00:29:54,528 --> 00:29:56,330 Eu posso arrumar isso. 530 00:30:03,636 --> 00:30:05,603 Beleza, Research in Motion. 531 00:30:05,638 --> 00:30:10,443 Parece que a sua conta ultrapassou seu limite do cheque especial. 532 00:30:10,478 --> 00:30:14,315 Mas eles não acabaram de depositar um cheque meu de 125.000 dólares? 533 00:30:16,319 --> 00:30:18,121 Sim. 534 00:30:23,095 --> 00:30:25,865 Beleza. Tudo bem. Uhm... 535 00:30:29,167 --> 00:30:33,598 Eu tenho uma hipoteca com vocês. Podemos olhar ela, por favor? 536 00:30:33,633 --> 00:30:35,974 Soletre o seu sobrenome, por favor. 537 00:30:36,009 --> 00:30:39,472 B-A-L-S-I-L-L-I-E. 538 00:30:39,507 --> 00:30:43,542 -Ball-silli? -BAULS-li. 539 00:30:43,577 --> 00:30:46,611 Alguém vai sentir falta dessa cadeira vermelha? 540 00:30:46,646 --> 00:30:48,646 Não. Está de boa. 541 00:30:48,681 --> 00:30:52,056 Caras diferentes, peças diferentes. 543 00:30:54,995 --> 00:30:57,193 Está bem, pessoal, escutem só. 544 00:30:57,228 --> 00:30:59,360 De agora em diante, os cheques virão a cada duas semanas. 545 00:30:59,395 --> 00:31:01,131 Vocês os receberão da Shelly. 546 00:31:01,166 --> 00:31:03,265 Esta é a Shelly. Oi. 547 00:31:13,244 --> 00:31:15,343 Tudo bem. Esse é seu, Shell. 548 00:31:17,512 --> 00:31:19,281 Mike! 549 00:31:22,022 --> 00:31:23,989 Eu também? -Sim, claro. 550 00:31:32,725 --> 00:31:35,429 -Desculpa. Quem -- Então, quem é a Shelly? 551 00:31:35,464 --> 00:31:37,134 Shelly? 552 00:31:37,169 --> 00:31:40,137 Oh, cara, essa coisa está te assombrando. 553 00:31:40,172 --> 00:31:41,600 Não, eu estou te motivando. 554 00:31:41,635 --> 00:31:44,240 E não me chame de "essa coisa". Eu sou o seu chefe. 555 00:31:44,275 --> 00:31:46,077 Não. Não, você não é. -Sim? 556 00:31:46,112 --> 00:31:47,540 Ligue para John Woodman da Bell Atlantic. 557 00:31:47,575 --> 00:31:50,642 É para já. -Espera, uhm, o que você está fazendo? 558 00:31:50,677 --> 00:31:54,712 Estamos vendendo o telefone. Mike, eu preciso de um protótipo. 559 00:31:54,747 --> 00:31:56,483 Eu te disse, eu não -- -Mike? 560 00:31:56,518 --> 00:31:58,254 -Conectando você. 561 00:31:58,289 --> 00:32:02,126 Pessoal, nós estamos com mais de 1 milhão em dívida e sem ativos, 562 00:32:02,161 --> 00:32:04,997 sem contratos e sem produtos. 563 00:32:05,032 --> 00:32:07,329 Escritório do John Woodman. Oi, aqui é o Jim Balsillie, 564 00:32:07,364 --> 00:32:10,167 Diretor executivo da Research in Motion. -Co-diretor executivo. 565 00:32:10,202 --> 00:32:12,697 Um momento, por favor. 566 00:32:12,732 --> 00:32:15,172 Beleza? -É, eu -- 567 00:32:15,207 --> 00:32:18,340 Não! Ele disse que não tem telefone! Eu não te perguntei! 568 00:32:20,443 --> 00:32:23,444 Mike. 569 00:32:23,479 --> 00:32:24,775 Beleza. "Beleza." -- 570 00:32:24,810 --> 00:32:26,612 o-o que você quer dizer, beleza? 571 00:32:26,647 --> 00:32:28,581 Não, não, espera. Espera um pouco. Espera um pouco. Espera um pouco. 572 00:32:28,616 --> 00:32:30,616 Espera, espera, espera um pouco. Espera um pouco. 573 00:32:30,651 --> 00:32:32,618 -John Whitman. Seu Woodman, eu estou 574 00:32:32,653 --> 00:32:34,455 prestes a te fazer muito rico. 576 00:32:41,365 --> 00:32:44,564 Mike não concorda com isso. Ele acabou de concordar, porra! 577 00:32:44,599 --> 00:32:47,468 Isso foi coação! Beleza?! Você o está manipulando! 578 00:32:47,503 --> 00:32:50,702 É óbvio! O que você quer eu faça? 579 00:32:50,737 --> 00:32:52,209 -Uhm... -O quê? 581 00:32:56,677 --> 00:32:59,810 Existe um motivo por que o seu intercom 582 00:32:59,845 --> 00:33:01,647 está emitindo ruído branco. 583 00:33:01,682 --> 00:33:04,419 É porquê foi produzido na China 584 00:33:04,454 --> 00:33:07,092 por engenheiros que não se importavam. 585 00:33:07,127 --> 00:33:09,622 E agora todo escritório no mundo 586 00:33:09,657 --> 00:33:12,328 precisa sofrer com um chiado que incomoda, 587 00:33:12,363 --> 00:33:16,497 uma luz vermelha piscando, 15 cabos de força diferentes 588 00:33:16,532 --> 00:33:18,730 que são incompatíveis uns com os outros. 589 00:33:18,765 --> 00:33:21,370 Então nós não faremos isso. 590 00:33:21,405 --> 00:33:25,308 Nós não criaremos mais chiado. 591 00:33:25,343 --> 00:33:27,475 Eu construirei um protótipo, 592 00:33:27,510 --> 00:33:31,677 mas eu farei do jeito certo ou eu não farei. 593 00:33:31,712 --> 00:33:33,811 Mike, você conhece o ditado 594 00:33:33,846 --> 00:33:36,213 "perfeito é inimigo do bom"? 596 00:33:40,523 --> 00:33:44,525 Beleza, mas bom o suficiente é o inimigo da humanidade. 598 00:34:15,195 --> 00:34:18,493 Shelley, ligue para o John Woodman de volta, por favor. 599 00:34:18,528 --> 00:34:21,760 Então eu estico o braço, desligo o telefone. 600 00:34:21,795 --> 00:34:24,466 Ele olha para mim tipo, "você está pronto para morrer?" 601 00:34:24,501 --> 00:34:26,402 Não, não, não, não. 602 00:34:26,437 --> 00:34:28,239 E eu estou preparado para morrer por isso. 603 00:34:28,274 --> 00:34:32,144 Certo? Mike entra no meio, 604 00:34:32,179 --> 00:34:34,674 abaixa os óculos e diz, 605 00:34:34,709 --> 00:34:38,810 Seu bosta, eu digo quando nós marcamos a porra da reunião. 606 00:34:38,845 --> 00:34:40,350 E ele desiste. 607 00:34:40,385 --> 00:34:42,286 Oh! Tudo bem! 608 00:34:42,321 --> 00:34:43,584 Woodman quer vê-lo. 609 00:34:43,619 --> 00:34:45,454 Vamos para a Bell Atlantic amanhã. 610 00:34:45,489 --> 00:34:48,886 Espera, o quê? Cidade de Nova Iorque amanhã. 611 00:34:48,921 --> 00:34:51,361 Mas ele disse -- Você tem até as 8 da manhã. 612 00:34:51,396 --> 00:34:52,758 P-para o quê? 613 00:34:55,433 --> 00:34:56,795 Então você não o chamou de bosta, não é? 614 00:34:56,830 --> 00:34:58,632 Beleza. Beleza. 615 00:35:01,538 --> 00:35:03,571 Beleza, plano novo, pessoal. 616 00:35:03,606 --> 00:35:06,838 Todos nós vamos trabalhar e construir essa coisa esta noite. 617 00:35:06,873 --> 00:35:08,576 Beleza? 619 00:35:13,352 --> 00:35:15,220 Certo, me dá um interruptor de alavanca. 620 00:35:15,255 --> 00:35:17,189 Me dê 33PF, uhm... -É. 621 00:35:17,224 --> 00:35:19,818 Acho que é algum tipo de 622 00:35:19,853 --> 00:35:21,655 tipo híbrido. Então eu tipo o... 623 00:35:21,690 --> 00:35:23,195 Eu pensei que você estava jogando "Civ". 624 00:35:23,230 --> 00:35:24,790 Voltamos. 625 00:35:27,663 --> 00:35:29,729 Eu tenho uma coisa para você. 627 00:35:39,243 --> 00:35:40,478 A sensação é melhor. 628 00:35:42,513 --> 00:35:45,316 Por isso que para mim, tipo, controles remotos... 629 00:35:47,287 --> 00:35:49,353 Botões são pequenos o suficiente para... 631 00:35:56,362 --> 00:35:58,692 Tem muitos impulsos. -Conexões neurais perdidas. 632 00:35:58,727 --> 00:36:00,463 Você vai embora? -É. 633 00:36:00,498 --> 00:36:02,795 Vejo vocês amanhã. -É. 634 00:36:02,830 --> 00:36:06,601 Então adicionando o íon de lítio faz o... 636 00:36:14,347 --> 00:36:16,380 Pelando. Pelando. 640 00:36:28,399 --> 00:36:29,999 Sonhei que éramos ricos. 643 00:36:46,742 --> 00:36:51,008 E algumas vezes meus sonhos acontecem exatamente como eu os sonhei. 644 00:36:51,043 --> 00:36:53,043 Vamos! 645 00:36:53,078 --> 00:36:56,849 De onde é isso? 646 00:36:56,884 --> 00:36:58,887 Duna. 650 00:37:13,373 --> 00:37:14,900 Rá-a! 651 00:37:14,935 --> 00:37:16,473 Você vai se vestir no aeroporto. 652 00:37:16,508 --> 00:37:18,442 É. Obrigado. 653 00:37:21,040 --> 00:37:23,711 O Doug deveria vir conosco ou-- 654 00:37:23,746 --> 00:37:25,482 Não. 655 00:37:25,517 --> 00:37:28,518 Porque ele fez parte disso. 656 00:37:28,553 --> 00:37:32,016 Ele é um pateta. Entre no carro. 657 00:37:32,051 --> 00:37:35,921 É, eu acho que ele quer muito vir. 658 00:37:35,956 --> 00:37:38,627 Deixa eu te contar o melhor conselho que recebi em Harvard. 659 00:37:38,662 --> 00:37:40,959 Se você quiser ser grande, você precisa fazer sacrifícios. 660 00:37:40,994 --> 00:37:45,634 Quanto mais doloroso o sacrifício, maior você será. 661 00:37:48,936 --> 00:37:50,771 Ele -- ele é o meu melhor amigo. 662 00:37:50,806 --> 00:37:54,379 Beleza, maravilha. Eu vi ele colocar um desentupidor em um computador. 666 00:38:11,827 --> 00:38:15,730 Atenção passageiros no AC42 para Nova Iorque, 667 00:38:15,765 --> 00:38:17,930 seu vôo está embarcando. 670 00:38:33,651 --> 00:38:37,422 ♪ A voz chorou suavemente ♪ ♪ The voice cried softly ♪ 671 00:38:37,457 --> 00:38:40,590 ♪ Do lado de fora da janela ♪ ♪ Outside the window ♪ 678 00:39:04,011 --> 00:39:06,913 Ah, não. 679 00:39:06,948 --> 00:39:09,454 Então, se você me ouvir amassando um pedaço de papel, 680 00:39:09,489 --> 00:39:11,786 é para parar de falar. 681 00:39:13,955 --> 00:39:16,120 -Tipo, em geral ou... 682 00:39:16,155 --> 00:39:18,991 -Não, na -- na apresentação. 683 00:39:19,026 --> 00:39:21,026 Ah, sim. Entendi. 684 00:39:24,196 --> 00:39:26,999 Ei, anda rápido, cara! Minha mulher está no parto! 685 00:39:27,034 --> 00:39:28,473 Vamos! 687 00:39:35,174 --> 00:39:37,614 Posso -- posso te perguntar por que o seu cartão 688 00:39:37,649 --> 00:39:39,583 tinha o número de telefone rabiscado por cima? 689 00:39:41,686 --> 00:39:43,917 Eu não faço a mínimo idéia do que você está falando. 690 00:39:47,153 --> 00:39:48,790 Ei, vamos fazer um acordo, está bem? 691 00:39:48,825 --> 00:39:50,990 Você e eu nunca mentiremos um para o outro. 692 00:39:58,901 --> 00:40:01,605 Beleza. 693 00:40:01,612 --> 00:40:03,835 Eu não me demiti do meu emprego. 694 00:40:03,970 --> 00:40:05,543 Eu fui demitido. 695 00:40:05,578 --> 00:40:08,172 E eu hipotequei a minha casa para pagar o pessoal. 696 00:40:08,207 --> 00:40:11,846 Então, se isso não funcionar, estou fodido. 697 00:40:15,819 --> 00:40:19,051 Por que te demitiram? 698 00:40:19,086 --> 00:40:20,756 Porque eles são uns idiotas. 700 00:40:45,552 --> 00:40:47,277 Olá! Research in Motion? Como você está? 701 00:40:47,312 --> 00:40:49,081 Fantástica. Posso servir alguma coisa? 702 00:40:49,116 --> 00:40:50,918 Café? Água? Estamos bem. Estamos bem. 703 00:40:50,953 --> 00:40:53,723 Beleza. Eles vão te receber logo. 704 00:40:53,758 --> 00:40:55,791 Beleza. Obrigado. Ótimo. Tudo bem. 705 00:40:59,830 --> 00:41:01,731 Jim? Não, não, não, não. 706 00:41:01,766 --> 00:41:03,293 Nunca aceite a bebida. 707 00:41:03,328 --> 00:41:05,163 Sede é mostrar fraqueza. 708 00:41:05,198 --> 00:41:07,803 Não, acho que devo ter esquecido o telefone. 709 00:41:10,577 --> 00:41:13,578 Por favor, me diz que você está brincando. -Não, estou falando sério. 710 00:41:13,613 --> 00:41:15,613 Porra! 711 00:41:20,884 --> 00:41:22,785 Beleza, vamos fazer assim. 712 00:41:22,820 --> 00:41:24,281 Eu preciso que você desenhe um rascunho pequeno. 713 00:41:24,316 --> 00:41:25,887 Beleza. -Beleza? Algo que mostre 714 00:41:25,922 --> 00:41:26,987 o teclado assim como você fez no meu escritório. 715 00:41:27,022 --> 00:41:28,824 Beleza. Sim. Beleza. 716 00:41:28,859 --> 00:41:30,694 Perdão, moça. Posso te incomodar 717 00:41:30,729 --> 00:41:32,597 e pedir papel e caneta, por favor? 719 00:41:38,770 --> 00:41:40,737 Eles estão prontos para recebê-los. 720 00:41:43,643 --> 00:41:45,137 Ótimo. 722 00:41:49,748 --> 00:41:51,143 É. É, isso mesmo. 723 00:41:51,178 --> 00:41:52,584 Oh, espera, espera. Aqui está. 724 00:41:52,619 --> 00:41:54,784 Não se preocupe, beleza. -Ei. 725 00:41:54,819 --> 00:41:55,983 Oi. -Oi. 726 00:41:56,018 --> 00:41:58,315 Como você está? -Ótimo. 727 00:41:58,350 --> 00:42:00,988 Ótimo. Nós, uhm -- estamos esperando alguém? 728 00:42:05,027 --> 00:42:06,829 Estou sozinho. 729 00:42:10,065 --> 00:42:11,834 Beleza. 730 00:42:15,675 --> 00:42:19,743 Bom. Tudo bem, pessoal. 731 00:42:19,778 --> 00:42:21,371 É assim que eu vejo. 732 00:42:21,406 --> 00:42:23,615 Tudo bem, veja, eu sei que a sua equipe de propaganda 733 00:42:23,650 --> 00:42:25,980 lhes dizem que vocês vendem união, 734 00:42:26,015 --> 00:42:28,719 família ou estar conectado ou coisa do tipo, 735 00:42:28,754 --> 00:42:31,623 mas sejamos honestos: 736 00:42:31,658 --> 00:42:34,285 vocês vendem minutos, ponto. 737 00:42:34,320 --> 00:42:38,058 Digo, o seu mercado é minutos, 738 00:42:38,093 --> 00:42:40,830 então o seu maior competidor não são outras empresas de telefone, 739 00:42:40,865 --> 00:42:43,228 são telefones de casa e telefones de escritório. 740 00:42:43,263 --> 00:42:47,771 Esses são minutos livres. Esses são minutos perdidos. 741 00:42:47,806 --> 00:42:52,875 Então como nós pegamos de volta esses minutos? 742 00:42:52,910 --> 00:42:54,877 Nós reinventamos o telefone celular. 743 00:42:54,912 --> 00:42:57,176 Nós colocamos um computador nele. Nós colocamos a internet nele. 744 00:42:57,211 --> 00:43:00,949 Nós fazemos o seu telefone celular tão útil 745 00:43:00,984 --> 00:43:03,347 que você nunca precisa vir ao escritório de novo. 746 00:43:03,382 --> 00:43:06,691 Manda email, mensagem de texto, o que você quiser para comunicar; 747 00:43:06,726 --> 00:43:10,354 individualismo total tudo em um só dispositivo -- 748 00:43:10,389 --> 00:43:13,797 que cabe no seu punho. 749 00:43:13,832 --> 00:43:16,701 Então, você pode falar para a sua equipe de propaganda 750 00:43:16,736 --> 00:43:20,364 "Vocês não está vendendo união mais; 751 00:43:20,399 --> 00:43:23,103 vocês estão vendendo auto-suficiência." 752 00:43:27,175 --> 00:43:29,846 Uhm... 753 00:43:29,881 --> 00:43:34,279 Você não é um cara que entende de tecnologia, não é? 754 00:43:34,314 --> 00:43:37,084 -Eu não sou um -- 755 00:43:37,119 --> 00:43:39,856 O mundo todo... 756 00:43:39,891 --> 00:43:41,858 A porra do mundo todo 757 00:43:41,893 --> 00:43:43,893 está tentando colocar email no celular. 758 00:43:43,928 --> 00:43:45,862 Nós tivemos uma divisão inteira trabalhando nisso por, 759 00:43:45,897 --> 00:43:47,732 sei lá, mais ou menos oito meses. 760 00:43:47,767 --> 00:43:51,296 Você sabe quantos telefones eles conseguiram colocar trabalhando ao mesmo tempo? 761 00:43:53,432 --> 00:43:55,201 11. 762 00:43:57,073 --> 00:43:59,436 Digo, é uma rede que foi construída para pagers. 763 00:43:59,471 --> 00:44:01,273 Isto é tudo que pode fazer. 764 00:44:01,308 --> 00:44:04,012 Você está no mundo da Lua-- com isso aí, sabia, 765 00:44:04,047 --> 00:44:08,984 você foi -- eu acho, que você, alguns nerds te passaram a perna. 766 00:44:12,484 --> 00:44:14,286 Beleza. 767 00:44:18,798 --> 00:44:21,392 Mike? -O que aconteceu? 768 00:44:21,427 --> 00:44:23,262 Não vai funcionar. -O que você quer dizer com não vai funcionar? 769 00:44:23,297 --> 00:44:26,067 Mike? Eles já tentaram isso antes. -Como vocês tentaram fazer isso? 770 00:44:26,102 --> 00:44:27,871 Pessoal, eu acho que a reunião acabou. 771 00:44:27,906 --> 00:44:30,368 Vocês colocaram os dispositivos diretamente na rede 772 00:44:30,403 --> 00:44:34,108 como se eles fossem clientes? 773 00:44:34,143 --> 00:44:35,472 Isso mesmo. Sim, isso. 774 00:44:35,507 --> 00:44:37,881 Então, o que vocês conseguiram? Tipo, dez telefones funcionando 775 00:44:37,916 --> 00:44:43,348 ao mesmo tempo? 776 00:44:43,383 --> 00:44:45,922 Uhm, é. -É. Beleza, aqui, 777 00:44:45,957 --> 00:44:48,793 só segura aqui um segundo. Beleza, então a questão é a seguinte. 778 00:44:48,828 --> 00:44:52,324 Quando -- quando você usa o telefone como cliente, o que ele está fazendo? 779 00:44:52,359 --> 00:44:55,998 Está ocupando a sua rede constantemente perguntando 780 00:44:56,033 --> 00:44:58,803 a mesma questão: Eu recebi um email? 781 00:44:58,838 --> 00:45:00,134 Eu recebi um email? Eu recebi um email? 782 00:45:00,169 --> 00:45:03,434 Então ele está sempre puxando dos seus servidores 783 00:45:03,469 --> 00:45:05,843 independente se você recebeu um email ou não. 784 00:45:05,878 --> 00:45:07,944 Nós temos uma solução. Beleza? 785 00:45:07,979 --> 00:45:12,113 Então nós vamos construir um computador gigante 786 00:45:12,148 --> 00:45:15,017 que vai agir como um cliente massivo 787 00:45:15,052 --> 00:45:17,349 que está ligado diretamente à internet 788 00:45:17,384 --> 00:45:21,958 com o nosso telefone como servidor. 789 00:45:21,993 --> 00:45:24,389 Beleza, então quando um usuário recebe um email, 790 00:45:24,424 --> 00:45:28,129 Waterloo puxa ele, embala, 791 00:45:28,164 --> 00:45:32,100 e então... 792 00:45:32,135 --> 00:45:35,004 manda. 793 00:45:35,039 --> 00:45:37,468 Nós nos conectamos com a sua rede 794 00:45:37,503 --> 00:45:39,943 talvez por uma fração de segundo, tipo... 795 00:45:39,978 --> 00:45:41,978 tipo, menos tempo que isso. 796 00:45:42,013 --> 00:45:44,211 Então como -- por quanto -- me desculpa, por quantas -- 797 00:45:44,246 --> 00:45:46,884 Um mês de tráfico gastaria menos banda 798 00:45:46,919 --> 00:45:48,545 que uma ligação local de telefone. 799 00:45:48,580 --> 00:45:52,450 Então você poderia ter meio milhão de dispositivos trabalhando simultaneamente. 802 00:46:03,100 --> 00:46:07,102 Podemos ver? Sim. Então, é um protótipo. 803 00:46:07,137 --> 00:46:09,335 Então ainda estamos longe de, uhm... 804 00:46:09,370 --> 00:46:12,437 Oh, ainda estamos longe, muito longe-- 805 00:46:12,472 --> 00:46:16,573 o protótipo. 806 00:46:16,608 --> 00:46:21,886 Bom, definitivamente, é o maior pager do mundo. 807 00:46:21,921 --> 00:46:25,318 Não, na verdade é o menor terminal de email do mundo. 809 00:46:32,393 --> 00:46:34,492 Desculpa. 810 00:46:34,527 --> 00:46:36,934 Entendo. Isso é um... 811 00:46:36,969 --> 00:46:39,002 Oh, isso -- isso -- 812 00:46:43,041 --> 00:46:47,571 É. Oh. 813 00:46:47,606 --> 00:46:52,312 Tente com os seus polegares. Tente digitar com os polegares. 815 00:46:54,217 --> 00:46:55,986 -Oh, é. 816 00:46:58,518 --> 00:47:00,287 Como vocês o chamam? 818 00:47:14,501 --> 00:47:19,339 O nome é BlackBerry, 819 00:47:19,374 --> 00:47:22,408 ele manda e recebe mensagens de email 820 00:47:22,443 --> 00:47:24,509 e também é um celular. 822 00:47:26,315 --> 00:47:30,647 ♪ In may ways they'll miss the good old days ♪ ♪ De muitos jeitos eles sentirão falta dos bons e velhos tempos ♪ 823 00:47:30,682 --> 00:47:35,091 ♪ Someday, someday ♪ ♪ Algum dia, algum dia ♪ 824 00:47:35,126 --> 00:47:39,931 ♪ Yeah, it hurts to say but I want you to stay ♪ ♪ Sim, dói dizer, mas eu quero que você fique ♪ 825 00:47:39,966 --> 00:47:44,067 ♪ Sometimes, sometimes ♪ ♪ Às vezes, às vezes ♪ 826 00:47:44,102 --> 00:47:48,940 ♪ When we was young, oh, man, did we have fun ♪ ♪ Quando nós éramos jovens, oh, cara, como nós nos divertíamos♪ 827 00:47:48,975 --> 00:47:53,340 ♪ Always, always ♪ ♪ Sempre, sempre ♪ 828 00:47:53,375 --> 00:47:57,949 ♪ Promises, they break before they're made ♪ ♪ Promesas, elas quebram antes de ser feitas ♪ 829 00:47:57,984 --> 00:48:01,711 ♪ Sometimes, sometimes ♪ ♪ Às vezes, às vezes ♪ 830 00:48:01,746 --> 00:48:06,320 Bom dia, Seu Balsillie. 831 00:48:06,355 --> 00:48:11,391 ♪ I will do my best ♪ ♪ Eu farei o meu melhor ♪ 832 00:48:11,426 --> 00:48:14,691 ♪ You say you want to stand by my side ♪ ♪ Você diz que quer ficar ao meu lado ♪ 834 00:48:16,695 --> 00:48:19,003 Bom dia, Seu Balsillie. -Bom dia, Seu Balsillie. 835 00:48:19,038 --> 00:48:20,598 Mike chegou antes de mim? 836 00:48:20,633 --> 00:48:22,303 Ele não saiu ontem a noite. 837 00:48:22,338 --> 00:48:25,438 Você foi mencionado na página nove. 838 00:48:25,473 --> 00:48:28,639 Carl Yankowski da Palm Pilot continua ligando. 839 00:48:28,674 --> 00:48:30,476 Sim, bom, diga a ele que se quiser falar comigo, 840 00:48:30,511 --> 00:48:33,281 que venha para Waterloo. -Foi isso o que eu disse. 841 00:48:33,316 --> 00:48:35,481 Ted Rogers quer almoçar na cidade. Ele reservou o Canoe. 842 00:48:35,516 --> 00:48:37,747 Não, não, eu não-- Eu não vou para Toronto 843 00:48:37,782 --> 00:48:40,288 a não ser que tenha um jogo. Oh, e liga para o escritório do Gary Bettman 844 00:48:40,323 --> 00:48:42,059 para ver aqueles ingressos do Leaf. 845 00:48:42,094 --> 00:48:44,259 O arrombado tentou me colocar na terceira fileira. 846 00:48:44,294 --> 00:48:48,263 Arrombado, terceira fileira. Anotado. 847 00:48:48,298 --> 00:48:53,400 Certo, tenta 114 e 114. 848 00:48:53,435 --> 00:48:56,205 Beleza. Tenta 114. 849 00:48:56,240 --> 00:48:59,208 Beleza. Enviando. 851 00:49:14,258 --> 00:49:18,161 Oh, meu Deus. Oh, meu Deus. Oh, meu Deus. Oh, meu Deus. 852 00:49:18,196 --> 00:49:20,691 Rapazes! 853 00:49:20,726 --> 00:49:24,332 Conseguimos! Conseguimos! Sim! Sim! Isso aí. 854 00:49:24,367 --> 00:49:26,070 Ei. Ei, Jim. 855 00:49:26,105 --> 00:49:29,106 É, nós, uhm, nós construímos um serviço de mensagens, 856 00:49:29,141 --> 00:49:31,603 mensagens nos dois sentidos totalmente criptografado 857 00:49:31,638 --> 00:49:34,771 que é totalmente inacessível para qualquer pessoa, 858 00:49:34,806 --> 00:49:37,477 inclusive nós. É -- é -- 859 00:49:37,512 --> 00:49:42,515 não rastreável, indetectável, inhaqueável. 860 00:49:44,684 --> 00:49:47,355 É mensagem de texto. 861 00:49:47,390 --> 00:49:49,126 Uhm -- então -- então, não. 862 00:49:49,161 --> 00:49:51,194 Você sabe quanto custa para enviar uma mensagem de texto? 863 00:49:51,229 --> 00:49:54,626 Sim, 10 centavos, e a rede recebe cada tostão. 864 00:49:54,661 --> 00:49:57,068 Nós nunca veremos esse dinheiro. 865 00:49:57,103 --> 00:50:00,302 Sim, mas essas mensagens são enviadas por dados. 866 00:50:00,337 --> 00:50:04,834 Então, passando por baixo da rede. Então, Que significa...? 867 00:50:04,869 --> 00:50:08,541 Mensagem de texto ilimitada, somente no BlackBerry. 868 00:50:12,547 --> 00:50:15,548 É isso, porra! 869 00:50:15,583 --> 00:50:18,254 Ei! 870 00:50:18,289 --> 00:50:20,190 É isso, porra! 872 00:50:22,425 --> 00:50:24,128 Eu mandei a mensagem que Alexander Graham Bell 873 00:50:24,163 --> 00:50:26,097 disse para o seu assistente, "Watson, venha aqui." 874 00:50:26,132 --> 00:50:27,791 Foi isso que eu -- -Beleza, vamos só -- 875 00:50:27,826 --> 00:50:29,265 Vamos só... -É, é. 876 00:50:29,300 --> 00:50:32,763 -♪ Whoa ♪ 877 00:50:32,798 --> 00:50:38,208 ♪ Come on, yeah ♪ ♪ Vamos lá, é ♪ 879 00:50:41,246 --> 00:50:43,147 Que porra é essa que vocês estão fazendo?! 880 00:50:43,182 --> 00:50:45,677 ♪ As I said, the story goes ♪ ♪ Como eu disse, a história continua ♪ 882 00:50:50,816 --> 00:50:52,585 Perdão. Quem é você? 883 00:50:52,620 --> 00:50:55,291 Você disse que se eu quisesse conversar, eu tinha que vir para Waterloo. 884 00:50:55,326 --> 00:50:59,460 Então aqui estou. 885 00:50:59,495 --> 00:51:00,857 Senhores... 886 00:51:00,892 --> 00:51:02,859 Apresento-lhes Carl Yankowski da Palm Pilot. 887 00:51:02,894 --> 00:51:05,268 Oh, sério. 888 00:51:05,303 --> 00:51:07,666 Doug. 889 00:51:10,308 --> 00:51:11,835 Como você está? 890 00:51:11,870 --> 00:51:16,378 Então eu disse só três palavras: Garrafa dois litros. 891 00:51:16,413 --> 00:51:22,714 E você sabe o que eles disseram? Eles disseram -- 892 00:51:22,749 --> 00:51:28,621 "Carl, ninguém bebe dois litros de Mountain Dew." 893 00:51:28,656 --> 00:51:31,492 Digo, eles não viram o que eu vi. 894 00:51:31,527 --> 00:51:35,529 Pizza gigante, refrigerante grande, jantar completo. 895 00:51:35,564 --> 00:51:38,998 Nós vendemos um bilhão de litros em um mês! 896 00:51:42,472 --> 00:51:46,276 para: Doug Esse cara é doido. Você está brincando com você mesmo aí embaixo, Mikey? 897 00:51:52,515 --> 00:51:54,482 Certo, vamos esclarecer algumas coisas aqui. 898 00:51:54,517 --> 00:51:56,748 Eu não tive nada a ver com a US Robotics 899 00:51:56,783 --> 00:51:58,948 tentando falir vocês em '96. 900 00:51:58,983 --> 00:52:01,258 Modems com defeito, modems funcionando. 901 00:52:01,293 --> 00:52:03,227 Eles tinham algum defeito? 902 00:52:03,262 --> 00:52:05,757 Não, aconteceu 100 anos atrás. Quem pode dizer? 903 00:52:05,792 --> 00:52:08,760 Eu. 904 00:52:08,795 --> 00:52:11,895 Exatamente. 905 00:52:11,930 --> 00:52:14,898 Vamos fazer assim. 906 00:52:14,933 --> 00:52:17,868 Combinamos BlackBerry e Palm Pilot, 907 00:52:17,903 --> 00:52:20,673 um produto. 908 00:52:20,708 --> 00:52:24,908 É a garrafa de dois litros dos celulares. 909 00:52:24,943 --> 00:52:28,846 Eu ainda teria controle total de cada aspecto 910 00:52:28,881 --> 00:52:31,981 de engenharia e design? 911 00:52:32,016 --> 00:52:34,951 Não. Beleza, bom, então isso vai-- 912 00:52:34,986 --> 00:52:38,295 nós não poderemos seguir adiante com isso, desculpa. 913 00:52:38,330 --> 00:52:40,660 Desculpa. 914 00:52:40,695 --> 00:52:45,269 Vocês amam pedir desculpa, não é? 915 00:52:45,304 --> 00:52:48,272 Beleza, vamos ver a quanto vocês fecharam. 916 00:52:50,375 --> 00:52:54,245 4 dólares e 50 centavos. Oh, Deus. Em dólares canadenses? 917 00:52:54,280 --> 00:52:57,446 US Robotics... 918 00:52:57,481 --> 00:52:59,448 Uhm, 83 dólares. 919 00:52:59,483 --> 00:53:04,519 Então isso nós dá um valor de mercado de cerca de 45 bilhões. 920 00:53:04,554 --> 00:53:06,950 Então o que aconteceria se eu só... 921 00:53:06,985 --> 00:53:11,328 sei lá, comprasse todas as suas ações. 922 00:53:11,363 --> 00:53:14,331 E qual é o termo para isso, parceiro? 923 00:53:15,994 --> 00:53:19,028 Aquisição hostil. 924 00:53:19,063 --> 00:53:21,338 Aquisição hos-- Que porra? 925 00:53:21,373 --> 00:53:23,340 O que está acontecendo? 926 00:53:23,375 --> 00:53:25,441 Nós só diríamos-- nós poderíamos só dizer não. 927 00:53:25,476 --> 00:53:27,575 Nós som-- Nós somos donos da empresa. 928 00:53:29,744 --> 00:53:32,580 Sabe, Carl, 929 00:53:32,615 --> 00:53:35,913 trato feito. É? 930 00:53:35,948 --> 00:53:38,949 Só nós dê alguns meses para cuidar do 931 00:53:38,984 --> 00:53:40,522 nosso pessoal e então nós vamos, uhm, 932 00:53:40,557 --> 00:53:42,326 nós concordaremos com uma venda particular. 933 00:53:42,361 --> 00:53:44,889 Espera, só -- -Mike, está tudo bem. 934 00:53:44,924 --> 00:53:46,957 Está tudo bem. É melhor ficar rico agora 935 00:53:46,992 --> 00:53:49,861 do que enfrentar este cara no tribunal pelos próximos cinco anos. 936 00:53:49,896 --> 00:53:54,338 Isso mesmo. Sabia, eu gosto de você. 937 00:53:54,373 --> 00:53:55,900 Você gosta de hóquei? 938 00:53:55,935 --> 00:53:58,342 Meu Deus, não. É ridículo. 939 00:53:58,377 --> 00:54:01,576 E você? 940 00:54:01,611 --> 00:54:04,579 Eu odeio. 941 00:54:04,614 --> 00:54:12,587 I have come here to chew bubble gum and kick ass. 942 00:54:12,622 --> 00:54:14,325 And I'm all out of bubble gum. 943 00:54:14,360 --> 00:54:16,822 Ó, o Duke Nukem foi baseado nesse cara. 945 00:54:19,926 --> 00:54:22,564 Tipo, é o Duke Nukem de verdade. 946 00:54:28,066 --> 00:54:31,100 Beleza. A festa acabou. 947 00:54:31,135 --> 00:54:33,707 Tem uma espingarda. Homem branco, 30. 948 00:54:33,742 --> 00:54:37,348 O quê? Escutem. 949 00:54:37,383 --> 00:54:40,483 Desliga essa coisa, por favor. 950 00:54:40,518 --> 00:54:42,914 Espera -- Você pode -- você pode -- 951 00:54:42,949 --> 00:54:44,850 Desliga. 952 00:54:44,885 --> 00:54:45,950 Al, dá para mandar? 953 00:54:45,985 --> 00:54:48,940 -É. Vocês estão curtindo 954 00:54:48,955 --> 00:54:51,494 porque estamos quase perdendo a porra da nossa empresa. 955 00:54:51,529 --> 00:54:54,563 Que porra aconteceu nesse almoço? 956 00:54:54,598 --> 00:54:56,961 Desliga essa porra! 957 00:55:04,003 --> 00:55:05,706 Beleza? 959 00:55:11,549 --> 00:55:13,450 Sim, Doug? 960 00:55:13,485 --> 00:55:16,618 Então, na verdade a minha pergunta é para o Mike. 961 00:55:16,653 --> 00:55:19,115 Como podemos vender mais 500.000 telefones 962 00:55:19,150 --> 00:55:23,086 se nós já esgotamos toda rede em que estamos? 963 00:55:25,860 --> 00:55:28,861 Vocês vão achar um jeito. -C-como? 964 00:55:28,896 --> 00:55:30,566 Se nós colocarmos mais telefones nessas redes, 965 00:55:30,601 --> 00:55:32,865 elas vão travar, ponto. 966 00:55:32,900 --> 00:55:35,967 Não nos é permitido vender mais telefones. Mike? 967 00:55:36,002 --> 00:55:37,540 Não, não se preocupe com o que é permitido. 968 00:55:37,575 --> 00:55:39,036 Eu digo o que é permitido. 969 00:55:39,071 --> 00:55:40,774 Eu nem entendi qual é o problema aqui. 970 00:55:40,809 --> 00:55:43,172 Quem se importa se esse cara quer comprar a nossa empresa? 971 00:55:43,207 --> 00:55:45,614 Isso não é bom? -Eu me importo! 972 00:55:45,649 --> 00:55:47,781 Quer saber quem se importa? Eu me importo! 973 00:55:47,816 --> 00:55:50,751 Estou tentando manter esta empresa inteira, seu bosta! 974 00:55:50,786 --> 00:55:54,150 Me desculpa, você pelo menos sabe o que é um limite de carga de rede? 975 00:55:54,185 --> 00:55:57,593 Doug... 976 00:55:57,628 --> 00:55:59,628 Vem conversar comigo aqui fora por um momento. 977 00:56:02,897 --> 00:56:04,732 O quê? 978 00:56:09,772 --> 00:56:11,937 O que é limite de carga de rede? 979 00:56:11,972 --> 00:56:14,137 Isso é impossível. Que porra nós 980 00:56:14,172 --> 00:56:16,843 podemos fazer, Mike? Ou nós jogamos as nossas ações 981 00:56:16,878 --> 00:56:18,713 lá no alto ou Yankowski fode conosco! 982 00:56:18,748 --> 00:56:20,748 Bom, Doug está certo. 983 00:56:20,783 --> 00:56:23,850 A não ser que as operadoras reconstruam suas redes inteiras, 984 00:56:23,885 --> 00:56:26,490 não existe nada que possamos fazer, os telefones usam muitos dados. 985 00:56:26,525 --> 00:56:28,151 Bom, então encolha. 986 00:56:28,186 --> 00:56:29,625 É, beleza. Uhm... 987 00:56:29,660 --> 00:56:33,090 Nós -- nós olhamos isso. -Uhm-hum?! 988 00:56:37,602 --> 00:56:39,767 Esses caras não conseguem fazer isso. 989 00:56:39,802 --> 00:56:42,066 O que você quer dizer com eles não conseguem fazer? 990 00:56:42,101 --> 00:56:44,541 Você disse que eles eram os melhores engenheiros do mundo. 991 00:56:44,576 --> 00:56:46,972 Eu disse que eles eram os melhores engenheiros do Canadá. 992 00:56:51,814 --> 00:56:54,144 Bom, beleza. Tudo bem. 993 00:56:54,179 --> 00:56:56,916 Quem poderia fazer? 994 00:56:56,951 --> 00:57:01,789 Talvez os melhores da Motorola, ou Microsoft ou Google. 995 00:57:01,824 --> 00:57:03,120 Beleza. 996 00:57:03,155 --> 00:57:04,693 Espera, o quê? O quê? O quê? 997 00:57:04,728 --> 00:57:07,531 O que você está fazendo? -Quem mais? Onde mais? 998 00:57:07,566 --> 00:57:10,732 John Carmack. 999 00:57:10,767 --> 00:57:13,097 Pega o John Carmack da ID. 1000 00:57:13,132 --> 00:57:14,769 Vocês me ouviram? 1001 00:57:14,804 --> 00:57:17,233 O cara que fez Doom. 1002 00:57:17,268 --> 00:57:19,202 O que é Doom? 1003 00:57:19,237 --> 00:57:21,105 Você já jogou Wolfenstein? 1004 00:57:24,550 --> 00:57:26,715 Por favor, só não venda mais nenhum telefone. 1005 00:57:30,985 --> 00:57:33,590 Você me escuta? -Sim! Sim! 1006 00:57:33,625 --> 00:57:37,088 Oh, merda. 1007 00:57:37,123 --> 00:57:38,925 Ei. 1010 00:57:50,774 --> 00:57:54,644 Tudo bem. Escutem bem, seu bando de bostas inúteis. 1011 00:57:54,679 --> 00:57:57,207 Perdão por interromper as suas pequenas férias, 1012 00:57:57,242 --> 00:57:59,748 mas nós temos produto para vender. 1013 00:57:59,783 --> 00:58:02,245 Produto? Nós podemos vender? -Me desculpa. O que é isso? 1014 00:58:02,280 --> 00:58:04,280 Diga novamente. Bem, eu pensei que os engenheiros 1015 00:58:04,315 --> 00:58:06,084 disseram que nós esgotamos as redes. 1016 00:58:06,119 --> 00:58:07,987 Sim, eles disseram, sim, e isso é problema deles. 1017 00:58:08,022 --> 00:58:10,561 Beleza? O problema de vocês é que vocês precisam vender 1018 00:58:10,590 --> 00:58:13,992 um milhão de blackberries antes do terceiro trimeste. 1020 00:58:17,636 --> 00:58:22,001 Uhm. Isso é -- -Uhm. Uhm. 1021 00:58:22,036 --> 00:58:23,739 Uhm. 1023 00:58:26,744 --> 00:58:29,206 Eu não estou brincando. 1024 00:58:33,652 --> 00:58:35,586 Eu quero eles fora daqui. 1030 00:59:07,111 --> 00:59:11,284 de: Carl Yankowski para: Jim Balsillie assunto: PalmBerry O que você acha do nome PalmBerry? 1032 00:59:28,971 --> 00:59:34,172 Estão falando de proibir esses aí. 1033 00:59:34,207 --> 00:59:36,009 Proibir? Ninguém presta atenção 1034 00:59:36,044 --> 00:59:38,715 nas reuniões mais, eles ficam debruçados. 1035 00:59:38,750 --> 00:59:41,014 Mande-os parar. -Beleza. 1036 00:59:41,049 --> 00:59:45,051 Nós os chamamos de Crackberrys. 1037 00:59:45,086 --> 00:59:47,416 Venha trabalhar para mim. 1038 00:59:47,451 --> 00:59:50,419 Não posso. -Por quê? 1039 00:59:50,454 --> 00:59:53,862 Porque eu tenho um contrato aqui. 1040 00:59:53,897 --> 00:59:56,227 Quanto para quebrar o contrato? 1041 00:59:56,262 --> 00:59:57,800 Desculpa? 1042 00:59:57,835 --> 00:59:59,164 Quanto dinheiro você quer 1043 00:59:59,199 --> 01:00:01,936 para quebrar o seu contrato com o Google? 1044 01:00:01,971 --> 01:00:03,773 Eu -- 1045 01:00:09,407 --> 01:00:12,947 Eu te dou 1 milhão de dólares se você assinar agora mesmo. 1046 01:00:12,982 --> 01:00:14,443 Eu não vou me mudar para o Canadá. 1047 01:00:14,478 --> 01:00:16,885 Nós não estamos tendo esta conversa. 1048 01:00:16,920 --> 01:00:18,689 2 milhões. -Para. 1049 01:00:18,724 --> 01:00:21,186 3 milhões. -Eu preciso que você saia. 1050 01:00:26,325 --> 01:00:28,127 10 milhões. 1051 01:00:32,298 --> 01:00:34,936 Bem, você não tem 10 milhões de dólares. 1052 01:00:38,073 --> 01:00:42,273 Isto é um acordo opcional de 1 milhão de dólares. 1053 01:00:42,308 --> 01:00:46,145 Eu vou retroagir isso para quando RIM era negociada a 1 dólar. 1054 01:00:46,180 --> 01:00:49,115 Merrill avalia que chegaremos a 13. 1055 01:00:53,924 --> 01:00:55,858 Isso é legal? 1057 01:01:03,296 --> 01:01:05,230 Carl! -Palm-Berry! 1058 01:01:05,265 --> 01:01:07,837 É. -- Ei, escuta, eu mal posso te ouvir, parceiro. 1059 01:01:07,872 --> 01:01:09,971 Eu disse Palm-Berry, isso não é ótimo? 1060 01:01:10,006 --> 01:01:13,139 Escuta, estou pegando interferência estática na linha. 1061 01:01:13,174 --> 01:01:15,504 Eu posso, uhm -- eu posso -- posso te ligar de volta? 1062 01:01:15,539 --> 01:01:18,210 Eu mal posso te ouvir. 1063 01:01:18,245 --> 01:01:22,346 O que -- Carl? Beleza. Eu te ligo depois. 1066 01:01:34,489 --> 01:01:38,631 de: Contabilidade para: Jim Balsillie assunto: Opções de Ações Só confirmando Jim... 10m em ações para Paul Stannos? 1070 01:01:57,955 --> 01:02:00,318 Mike? Mike Lazaridis? 1071 01:02:00,353 --> 01:02:03,860 Uhm, beleza. Se o Jim te demitiu, eu não posso desfazer isso. 1072 01:02:03,895 --> 01:02:06,929 Me desculpa. Eu já tentei. -Não, não. Eu acabei de ser contratado. 1073 01:02:06,964 --> 01:02:08,458 Sou o Paul. -Como você está? Bem-vindo. 1074 01:02:08,493 --> 01:02:10,361 De onde você veio? -Google. 1075 01:02:10,396 --> 01:02:13,903 Ótimo. O que você faz? 1076 01:02:13,938 --> 01:02:16,103 Eu era o, uhm, chefe de engenharia física. 1078 01:02:23,541 --> 01:02:26,344 Vocês não são vendedores mais. 1079 01:02:26,379 --> 01:02:28,346 Vocês são modelos. 1080 01:02:28,381 --> 01:02:31,954 Eu quero vocês em todo clube de hipismo, clube de yacht 1081 01:02:31,989 --> 01:02:35,925 clube de tênis, aonde a elite for, vocês vão. 1082 01:02:35,960 --> 01:02:37,993 Eu quero que eles te vejam usando. 1084 01:02:40,030 --> 01:02:43,262 Chamem atenção. Façam barulho. 1085 01:02:43,297 --> 01:02:45,330 Façam eles pensarem, "Quem é esse cara chato 1086 01:02:45,365 --> 01:02:47,464 e como posso ser mais parecido com ele?" 1087 01:02:47,499 --> 01:02:49,499 O que é isso? 1088 01:02:49,534 --> 01:02:50,973 -E quando eles te perguntarem, não digam, 1089 01:02:51,008 --> 01:02:53,976 "É um telefone que manda email." 1090 01:02:54,011 --> 01:02:56,407 Não é um telefone celular. 1091 01:02:56,442 --> 01:02:58,409 É um símbolo de status. 1092 01:03:02,085 --> 01:03:04,019 Mais alguém? Mais alguém? Certo então. 1094 01:03:07,090 --> 01:03:09,585 Oi, estou ligando em nome da BlackBerry. 1095 01:03:09,620 --> 01:03:12,929 Eu ouvi que você está interessando em comprar alguns dos Quarks 1096 01:03:12,964 --> 01:03:14,964 para a sua corporação. 1100 01:03:39,386 --> 01:03:42,057 São 7:55. Estamos de volta com Fox 5 Consumer News. 1101 01:03:42,092 --> 01:03:44,323 Uma crise global da BlackBerry esta manhã. 1102 01:03:44,358 --> 01:03:46,963 A empresa diz que está sofrendo interrupções 1103 01:03:46,998 --> 01:03:48,558 massivas de serviço. 1104 01:03:48,593 --> 01:03:51,363 O canal de atendimento da empresa diz que os usuários podem esperar 1105 01:03:51,398 --> 01:03:53,970 atrasos no envio e no recebimento de mensagens. 1106 01:03:54,005 --> 01:03:56,038 Sim, sim, nós estamos cientes do problema 1107 01:03:56,073 --> 01:03:58,909 e nós -- e nós estamos resolvendo isso agora mesmo. 1108 01:03:58,944 --> 01:04:00,372 Caiu ali, Dougie. 1109 01:04:00,407 --> 01:04:03,177 Nunca caímos por tanto tempo antes. 1110 01:04:03,212 --> 01:04:07,643 Estamos totalmente fodidos? -Ei! Quietos! 1112 01:04:12,023 --> 01:04:16,124 Va-vamos só acalmar aqui por um tempo, pessoal. 1113 01:04:17,622 --> 01:04:20,194 Quantos caíram? 1114 01:04:20,229 --> 01:04:22,658 Talvez 10.000. 1115 01:04:22,693 --> 01:04:24,495 Ó Jesus. Beleza. 1116 01:04:24,530 --> 01:04:26,365 Beleza. 1117 01:04:26,400 --> 01:04:30,567 Beleza. Beleza. Alô? 1118 01:04:30,602 --> 01:04:34,076 Você tem uma chamada a cobrar de-- -Que porra está acontecendo?! 1119 01:04:34,111 --> 01:04:37,607 Você aceita a chamada a cobrar? 1120 01:04:37,642 --> 01:04:40,346 Você ainda está aí? -Sim, eu aceito. 1121 01:04:40,381 --> 01:04:42,150 Obrigado. -Mike?! 1122 01:04:42,185 --> 01:04:44,482 Oi. -Existem três motivos por que 1123 01:04:44,517 --> 01:04:46,649 as pessoas compram os nossos telefones, você sabe quais são? 1124 01:04:46,684 --> 01:04:50,554 Para email. -Eles funcionam, porra. 1125 01:04:50,589 --> 01:04:53,293 Beleza. Certo. Não somos nós, Jim. É a operadora. 1126 01:04:53,328 --> 01:04:54,723 Verizon está fazendo alguma coisa estranha. 1127 01:04:54,758 --> 01:04:56,395 Bom, eu vou fazer uma coisa estranha 1128 01:04:56,430 --> 01:04:58,034 se vocês não arrumarem isso agora! 1129 01:04:58,069 --> 01:05:01,004 O acordo era eu arranjo os engenheiros, 1130 01:05:01,039 --> 01:05:02,698 vocês encolhem os dados. -Você está -- você está -- 1131 01:05:02,733 --> 01:05:05,437 Você está vendendo mais telefones? -Que porra você acha 1132 01:05:05,472 --> 01:05:07,142 que eu estive fazendo aqui, Mike! 1133 01:05:07,177 --> 01:05:09,375 Estamos no meio da porra de uma aquisição hostil. 1134 01:05:09,410 --> 01:05:12,147 Por que eu tenho que ser babá de vocês?! 1135 01:05:12,182 --> 01:05:15,678 -Beleza. Beleza. Então é -- É, uhm, beleza. 1136 01:05:15,713 --> 01:05:19,253 O sistema todo está travando. Ele está vendendo mais telefones. 1137 01:05:19,288 --> 01:05:21,684 Ei, Que desgraça! -É. É. 1138 01:05:21,719 --> 01:05:23,752 Então, beleza. 1139 01:05:23,787 --> 01:05:26,689 Você pode, talvez só adiar a venda de mais tele-- 1140 01:05:26,724 --> 01:05:28,427 Eu não vo-- Deus! 1142 01:05:48,647 --> 01:05:52,088 Beleza. Desculpa. Isso é legal? 1143 01:05:52,123 --> 01:05:54,255 Eugene! 1144 01:05:54,290 --> 01:05:56,389 Eu estou em uma reunião pessoal, Charles. 1145 01:05:56,424 --> 01:05:58,490 E eu pessoalmente não estou nem aí. 1146 01:05:58,525 --> 01:06:02,494 Engenheiros não conseguem fazer porra nenhuma até que você mande aquele fax. 1147 01:06:02,529 --> 01:06:07,367 Agora vai arranjar uma reunião quando o sindicato não estiver me fodendo. 1148 01:06:07,402 --> 01:06:09,171 Você me ouviu? 1149 01:06:11,835 --> 01:06:15,111 Faz logo. 1150 01:06:15,146 --> 01:06:17,476 Filho da puta. 1151 01:06:21,383 --> 01:06:24,219 Você disse que estão localizados em Waterloo. 1152 01:06:26,289 --> 01:06:28,355 Qual é o nome daquele cara? 1153 01:06:28,390 --> 01:06:30,357 É. Beleza. 1154 01:06:30,392 --> 01:06:33,261 Beleza. Beleza. Ei, todo mundo. Bem-vindos ao Research in Motion. 1155 01:06:33,296 --> 01:06:35,230 Eu sei que isto é um pouco desorganizado. 1156 01:06:35,265 --> 01:06:37,100 Eu prometo que vamos arranjar lugar para todos. 1157 01:06:37,135 --> 01:06:42,237 Mas enquanto isso, estamos tendo um probleminha na rede, 1158 01:06:42,272 --> 01:06:44,107 Levante a mão quem entende 1159 01:06:44,142 --> 01:06:46,472 de arquitetura MOBITEX. 1160 01:06:48,641 --> 01:06:50,443 Duas pessoas. 1161 01:06:50,478 --> 01:06:53,248 Beleza. Isso está bom. 1162 01:06:53,283 --> 01:06:55,382 Vocês dois, vocês vão com o Mike. 1163 01:06:55,417 --> 01:06:57,714 O resto de vocês, eu não sei o que vocês fazem, 1164 01:06:57,749 --> 01:07:00,255 mas me sigam, faremos um tour. 1165 01:07:00,290 --> 01:07:02,851 Vamos lá. Vai ser um pouco parecido com 1166 01:07:02,886 --> 01:07:05,425 Sam Rockwell em Tartarugas Ninjas. 1167 01:07:05,460 --> 01:07:08,824 Posso falar com você por um segundo? 1168 01:07:08,859 --> 01:07:10,826 O que o Charles Purdy está fazendo aqui? 1169 01:07:10,861 --> 01:07:13,400 Eu vou pegar o DVD. Do que você está falando? 1170 01:07:13,435 --> 01:07:15,138 O homem em pé no corredor 1171 01:07:15,173 --> 01:07:18,372 acima do meu ombro esquerdo. 1172 01:07:18,407 --> 01:07:21,474 Ó, Jesus. Me escuta. 1173 01:07:21,509 --> 01:07:24,279 Aquele cara vai te foder. 1174 01:07:24,314 --> 01:07:26,413 Não deixe aquele homem chegar perto 1175 01:07:26,448 --> 01:07:29,878 do seu departamento de engenharia. Confie em mim. 1176 01:07:29,913 --> 01:07:33,651 É, beleza. É. Tudo bem. 1177 01:07:33,686 --> 01:07:35,488 Estou falando sério. 1178 01:07:37,426 --> 01:07:39,789 Ele vai foder a porra toda. 1179 01:07:39,824 --> 01:07:42,264 Posso ajudar? 1180 01:07:42,299 --> 01:07:44,761 Você é o Mike, não é? 1181 01:07:44,796 --> 01:07:48,237 Sim, eu sou o Mike. O que você está fazendo aqui? 1182 01:07:48,272 --> 01:07:52,373 Charles Purdy. Eu sou o seu novo chefe de operações. 1183 01:07:52,408 --> 01:07:56,443 Oh. Jim te contratou para ser -- 1184 01:07:56,478 --> 01:07:59,182 Chef... Estou aqui para colocar este navio 1185 01:07:59,217 --> 01:08:01,910 sob controle. 1186 01:08:01,945 --> 01:08:03,846 Nós estamos sob controle. 1187 01:08:03,881 --> 01:08:07,421 Oh, sério? De quem? 1188 01:08:17,796 --> 01:08:20,269 Hmm? 1189 01:08:27,872 --> 01:08:29,707 Beleza, então vamos tentar algo diferente. 1190 01:08:29,742 --> 01:08:33,282 Ao invés de encolher os dados, talvez nós os espalhamos. 1191 01:08:33,317 --> 01:08:35,251 Obrigado. 1192 01:08:35,286 --> 01:08:37,550 Bom, por que não pegar várias torres na mesma área 1193 01:08:37,585 --> 01:08:39,420 e dividir o pacote entre elas? 1194 01:08:39,455 --> 01:08:40,751 Nós podemos juntar novamente no servidor. 1195 01:08:40,786 --> 01:08:42,456 Nós tentamos isso. Mas tem um problema. 1196 01:08:42,491 --> 01:08:44,260 As torres não reconhecem umas às outras. 1197 01:08:44,295 --> 01:08:46,922 Nenhuma tem idéia de qual pedaço do sinal está recebendo. 1198 01:08:46,957 --> 01:08:48,594 E o processo todo só continua indo. 1199 01:08:48,629 --> 01:08:49,958 Talvez nós possamos reprogramar as torres. 1200 01:08:49,993 --> 01:08:52,235 As torres não são nossas. Nós não as controlamos. 1201 01:08:52,270 --> 01:08:54,237 Está tudo bem. Na Naughty Dog, nós tivemos que 1202 01:08:54,272 --> 01:08:56,767 hackear o PlayStation para fazer o Crash Bandicoot rodar. 1203 01:08:56,802 --> 01:09:00,606 Beleza, então se toda troca é triangulada, 1204 01:09:00,641 --> 01:09:02,509 nós poderíamos dividir o sinal em três direções. 1205 01:09:02,544 --> 01:09:04,346 Nós poderíamos fazer muito, muito mais. 1206 01:09:04,381 --> 01:09:05,809 Todo BlackBerry é um servidor. 1207 01:09:05,844 --> 01:09:08,218 Nós podemos dividir o sinal entre todo usuário 1208 01:09:08,253 --> 01:09:09,640 na mesma grade -- -Divida por milhares. 1209 01:09:09,650 --> 01:09:11,716 Será tipo Napster -- rede distribuída 1210 01:09:11,751 --> 01:09:13,553 dos seus próprios usuários. -Deve estar nos termos 1211 01:09:13,588 --> 01:09:15,852 de serviço, Hackers cairiam matando. 1212 01:09:15,887 --> 01:09:19,691 Mas eles já criptografam tudo do servidor, certo? 1213 01:09:19,726 --> 01:09:25,235 Mike? Digo, tudo já é criptografado. 1214 01:09:25,270 --> 01:09:27,996 Mike? 1215 01:09:28,031 --> 01:09:29,734 Mike. 1217 01:09:35,313 --> 01:09:37,412 Você pode pegar o meu bacon. 1218 01:09:44,047 --> 01:09:45,948 Quanto estão te pagando? 1219 01:09:45,983 --> 01:09:49,523 Eu não posso dizer. 1220 01:09:49,558 --> 01:09:52,625 Eles estão me pagando 10 milhões. É, para mim também. 1223 01:10:09,545 --> 01:10:11,809 Segura a sua faixa. Segura. 1224 01:10:11,844 --> 01:10:13,811 E agora. 1226 01:10:17,322 --> 01:10:19,751 Mais alto daquele lado. Vamos pegar uma cadeira ali. 1228 01:10:24,857 --> 01:10:26,626 Pronto, parceiro. 1229 01:10:29,961 --> 01:10:33,336 Sim. Pode entrar. 1230 01:10:33,371 --> 01:10:36,834 Seu Purdy. 1231 01:10:36,869 --> 01:10:39,738 É, uhm, então... 1232 01:10:39,773 --> 01:10:42,070 Antes de tudo, perdão pelo que aconteceu. 1234 01:10:50,355 --> 01:10:53,389 Alan Lewis. 1235 01:10:53,424 --> 01:10:56,623 Qual de vocês é o Alan Lewis? 1236 01:10:56,658 --> 01:11:00,330 Ah, Michael descobriu uma coisa. 1237 01:11:00,365 --> 01:11:01,892 Agora eu quero esses testados, 1238 01:11:01,927 --> 01:11:05,896 e eu quero o relatório na minha mesa sexta-feira. 1239 01:11:05,931 --> 01:11:09,636 Quando? Desculpa. 1240 01:11:09,671 --> 01:11:11,770 Sexta. 1241 01:11:11,805 --> 01:11:15,741 Isso parece todo um sistema de retransmissão novo. 1242 01:11:15,776 --> 01:11:18,975 Eu precisaria de provavelmente um mês para testar isso. 1243 01:11:19,010 --> 01:11:21,714 Bom, então é melhor você começar já, não é? 1244 01:11:24,653 --> 01:11:29,392 Dá má sorte trabalhar na noite de filme. 1245 01:11:29,427 --> 01:11:32,626 Trabalhar na noite de filme... 1246 01:11:32,661 --> 01:11:36,498 Vocês são crianças. Não é mesmo? 1247 01:11:36,533 --> 01:11:37,664 Desculpa. Quem é você? 1248 01:11:37,699 --> 01:11:39,061 Você acha isso engraçado?! 1249 01:11:39,096 --> 01:11:40,634 Acha?! 1250 01:11:42,836 --> 01:11:45,606 Não queria -- só estou pensando, quem -- quem é você? 1251 01:11:45,641 --> 01:11:47,575 Sou Charles Purdy. 1252 01:11:47,610 --> 01:11:50,072 De agora em diante, todos vocês trabalham para mim. 1253 01:11:50,107 --> 01:11:54,813 E se esse trabalho não for feito no ritmo que eu quero, 1254 01:11:54,848 --> 01:11:57,145 todos serão demitidos. 1255 01:11:57,180 --> 01:12:00,819 E eu vou continuar demitindo até que esta sala esteja cheia de homens 1256 01:12:00,854 --> 01:12:04,889 e não de menininhos brincando com seus pintinhos. 1257 01:12:11,601 --> 01:12:13,898 Então, alguma pergunta? 1258 01:12:16,001 --> 01:12:18,474 Uhm. 1259 01:12:18,509 --> 01:12:20,168 Cadê o Doug? 1260 01:12:20,203 --> 01:12:22,478 ♪ This is what we do ♪ ♪ É isso o que fazemos ♪ 1261 01:12:22,513 --> 01:12:25,008 ♪ Do, do, do ♪ 1262 01:12:25,043 --> 01:12:29,078 ♪ My body is my body ♪ ♪ Meu corpo é meu corpo ♪ 1263 01:12:29,113 --> 01:12:30,882 ♪ My time is my time ♪ ♪ Meu ritmo é meu ritmo ♪ 1264 01:12:30,917 --> 01:12:32,818 ♪ The way that it usually comes out of my mind ♪ ♪ Do jeito que geralmente sai da minha mente ♪ 1265 01:12:32,853 --> 01:12:34,787 Doug! Como vai, parça? 1266 01:12:34,822 --> 01:12:37,856 Noite do filme esta noite. Noite do filme. 1267 01:12:37,891 --> 01:12:39,594 ♪ No time to sit and wait, we do what we do ♪ ♪ Sem tempo para sentar e esperar, nós fazemos o que fazemos ♪ 1268 01:12:39,629 --> 01:12:40,925 ♪ And what we do can't wait ♪ ♪ E o que fazemos não pode esperar♪ 1269 01:12:40,960 --> 01:12:42,465 ♪ This is what we do ♪ ♪ É isso o que fazemos ♪ 1270 01:12:42,500 --> 01:12:45,094 ♪ Do, do, do ♪ 1273 01:13:27,809 --> 01:13:29,479 Você viu isso? 1274 01:13:29,514 --> 01:13:31,173 Não. -Você foi lá fora? 1275 01:13:31,208 --> 01:13:33,010 Não. 1276 01:13:33,045 --> 01:13:36,519 Cara, o Jim acabou com a noite do filme! Na verdade, o que estou dizendo? 1277 01:13:36,554 --> 01:13:37,751 Ele não teve coragem de fazer isso ele mesmo. 1278 01:13:37,786 --> 01:13:40,622 Parece que ele arranjou esse cara de 130 quilos 1279 01:13:40,657 --> 01:13:42,756 para ir lá, gritar com todo mundo, 1280 01:13:42,791 --> 01:13:44,560 ele disse que vai demitir o Alan. 1281 01:13:53,296 --> 01:13:55,901 Mike. 1282 01:13:55,936 --> 01:13:58,706 Nós preci -- nós precisamos voltar ao trabalho. 1283 01:14:12,117 --> 01:14:13,820 É. 1286 01:14:23,997 --> 01:14:27,834 Você já imaginou o porquê desses caras estarem dispostos 1287 01:14:27,869 --> 01:14:30,034 a trabalhar 80 horas por semana, 1288 01:14:30,069 --> 01:14:33,235 nunca verem suas famílias, 1289 01:14:33,270 --> 01:14:35,105 nunca receberem nenhum crédito? 1290 01:14:35,140 --> 01:14:36,678 É porque eles podem trabalhar no 1291 01:14:36,713 --> 01:14:38,944 melhor celular do mundo, Doug. 1292 01:14:45,579 --> 01:14:46,623 É. 1293 01:14:48,758 --> 01:14:50,626 Deve ser isso. 1297 01:15:03,333 --> 01:15:05,608 Alô? 1298 01:15:05,643 --> 01:15:07,071 Você está cometendo um grande erro, parceiro. 1299 01:15:07,106 --> 01:15:09,040 É, desculpa -- -Não ouse desligar 1300 01:15:09,075 --> 01:15:10,745 na minha cara. -Eu te ligo depois. 1301 01:15:10,780 --> 01:15:12,307 Não desligue na minha cara. Não desligue na-- 1302 01:15:12,342 --> 01:15:15,343 Como vocês estão? 1303 01:15:15,378 --> 01:15:17,015 Jim. 1304 01:15:17,050 --> 01:15:19,754 Eu sei que isso não é exatamente o que você quer ouvir, 1305 01:15:19,789 --> 01:15:22,790 mas este conselho sente que 1306 01:15:22,825 --> 01:15:25,991 para evitar futuras interrupções, 1307 01:15:26,026 --> 01:15:29,797 é melhor que encerremos a nossa relação com BlackBerry. 1308 01:15:29,832 --> 01:15:31,799 John, nós estamos apenas começando. 1309 01:15:31,834 --> 01:15:34,637 Jim, eu falo sério. 1310 01:15:34,672 --> 01:15:36,133 Nós estamos dispostos a perder os usuários 1311 01:15:36,168 --> 01:15:38,102 e deixar eles irem derrubar a rede de outra pessoa. 1312 01:15:38,137 --> 01:15:41,171 Acabou. 1313 01:15:41,206 --> 01:15:44,273 Não. 1314 01:15:44,308 --> 01:15:48,618 O que acabou é o seu limite de 500.000 usuários. 1315 01:15:48,653 --> 01:15:51,918 Nós o quadruplicamos. -Beleza, Jim -- 1316 01:15:51,953 --> 01:15:55,625 Nossos engenheiros reprogramaram as suas torres. 1317 01:15:55,660 --> 01:15:57,319 Neste exato momento, a Verizon é capaz 1318 01:15:57,354 --> 01:15:59,926 de suportar dois milhões de blackberries ao mesmo tempo, 1319 01:15:59,961 --> 01:16:03,193 e nós já vendemos metade disso. 1320 01:16:03,228 --> 01:16:05,030 Conversa. 1321 01:16:05,065 --> 01:16:07,098 Experimenta. 1325 01:16:27,824 --> 01:16:30,121 ♪ Hello, operator ♪ ♪ Alô, operador ♪ 1326 01:16:30,156 --> 01:16:31,727 ♪ Can you give me number nine? ♪ ♪ Pode me dar o número nove? ♪ 1327 01:16:31,762 --> 01:16:34,961 ♪ Can I see you later? ♪ ♪ Posso te ver depois? ♪ 1328 01:16:34,996 --> 01:16:37,832 ♪ Will you give me back my dime ♪ ♪ Voce vai me devolver a minha moeda ♪ 1329 01:16:37,867 --> 01:16:39,999 ♪ Turn the oscillator ♪ ♪ Vire o oscilador ♪ 1330 01:16:40,034 --> 01:16:42,705 ♪ Twist it with the dollar bill ♪ ♪ Gire com a nota de dólar ♪ 1331 01:16:42,740 --> 01:16:44,971 ♪ Mail man bring the paper ♪ ♪ O carteiro trás o papel ♪ 1332 01:16:45,006 --> 01:16:49,008 ♪ Leave it on my window sill ♪ ♪ Deixe no peitoril da janela ♪ 1333 01:16:49,043 --> 01:16:50,944 Como você fez isso, Mike? 1337 01:17:06,027 --> 01:17:08,225 Nós somos número um em venda de aparelhos, 1338 01:17:08,260 --> 01:17:10,293 assinaturas, retenção de clientes, 1339 01:17:10,328 --> 01:17:14,330 atrair novos usuáros de smartfones, e reconhecimento de marca. 1340 01:17:14,365 --> 01:17:17,234 Controlamos 30% do mercado Norte-Americano. 1341 01:17:17,269 --> 01:17:19,907 E com o lançamento do BlackBerry Bold -- 1342 01:17:19,942 --> 01:17:21,909 ...estamos a caminho de controlar 1343 01:17:21,944 --> 01:17:23,878 50% do mercado global. 1344 01:17:24,213 --> 01:17:29,752 de: Doug Você precisa descer aqui! Agora, os nossos números estão um pouco abaixo das estimativas atuais, 1345 01:17:29,787 --> 01:17:32,216 mas estamos esperando uma subida leve 1346 01:17:32,251 --> 01:17:34,724 quando o 8310 sair em março. 1347 01:17:34,759 --> 01:17:37,419 Agora é, provavelmente, uma hora boa para falar sobre 1348 01:17:37,454 --> 01:17:41,192 mandar parte da montagem e construção para a China. 1349 01:17:41,227 --> 01:17:43,733 Não, não. Tire alguns do Onyx, 1350 01:17:43,768 --> 01:17:44,965 se você precisa de mais gente, contrate mais. 1351 01:17:45,000 --> 01:17:48,837 Nós não estamos mudando para a China. 1352 01:17:48,872 --> 01:17:52,236 Está certo. Está certo. 1353 01:17:52,271 --> 01:17:54,205 Oh, meu Deus. 1354 01:17:54,240 --> 01:17:56,977 O quê?! 1355 01:17:57,012 --> 01:17:59,474 Uhm, é uma boa hora para terminar por hoje, pessoal, obrigado. 1356 01:18:03,821 --> 01:18:06,415 Ei, cadê o Jim? 1357 01:18:06,450 --> 01:18:10,188 Por quê? -Ele não está respondendo os meus emails. 1358 01:18:10,223 --> 01:18:12,795 Bom, nós vamos apresentar o trackpad para a Verizon na sexta, 1359 01:18:12,830 --> 01:18:15,457 então ele está provavelmente trabalhando nisso. 1360 01:18:15,492 --> 01:18:16,898 Estou numa reunião! 1361 01:18:16,933 --> 01:18:18,768 -And I really believe that 1362 01:18:18,803 --> 01:18:20,330 Vasily -- ' is that how you say it? 1363 01:18:20,365 --> 01:18:22,299 Or something like that? You know, he was in there. 1364 01:18:22,334 --> 01:18:24,268 He says, I've heard guys screw up my name, but worse than you. 1365 01:18:24,303 --> 01:18:27,271 Anyhow, he's a patriot. He really does -- 1366 01:18:27,306 --> 01:18:29,977 He's a hockey guy that really wants -- 1367 01:18:30,012 --> 01:18:32,408 there's no big money. That doesn't mean -- 1368 01:18:32,443 --> 01:18:35,081 He's a hockey guy. He plays... 1370 01:18:40,187 --> 01:18:44,057 Não, não! 1371 01:18:44,092 --> 01:18:45,058 Alô? 1372 01:18:45,093 --> 01:18:47,093 Passa o telefone para o Jim. 1373 01:18:47,128 --> 01:18:48,930 Quem é? -É o Jack Manishen 1374 01:18:48,965 --> 01:18:51,130 da propaganda -- é importante. 1375 01:18:53,431 --> 01:18:55,838 Jack Manishen, propaganda. 1376 01:18:55,873 --> 01:18:57,807 É, o Mike dá conta. 1377 01:19:00,009 --> 01:19:02,075 Talvez você possa falar com o Seu Lazaridis. 1378 01:19:02,110 --> 01:19:04,814 Ele não quer que eu fale com o Mike sobre isso. 1379 01:19:07,412 --> 01:19:09,214 Pelo menos me diz onde vocês estão indo. 1380 01:19:09,249 --> 01:19:10,413 Ele quer saber para onde estamos indo. 1381 01:19:10,448 --> 01:19:12,250 Desliga. 1383 01:19:18,863 --> 01:19:21,325 Então, três coisas: 1384 01:19:21,360 --> 01:19:24,163 Um iPod tela grande com controles de toque, 1385 01:19:24,198 --> 01:19:26,264 um telefone móvel revolucionário, 1386 01:19:26,299 --> 01:19:29,905 e um avançado dispositivo de comunicação pela internet. 1387 01:19:29,940 --> 01:19:34,338 Um iPod, um celular, 1388 01:19:34,373 --> 01:19:37,979 e um comunicador de internet. 1389 01:19:38,014 --> 01:19:40,146 Um iPod... 1390 01:19:40,181 --> 01:19:42,511 Um celular... 1391 01:19:42,546 --> 01:19:45,052 Vocês estão entendendo? 1393 01:19:48,090 --> 01:19:52,356 Estes não são três dispositivos separados. 1394 01:19:52,391 --> 01:19:54,028 Este é um dispositivo só. 1396 01:19:58,265 --> 01:20:00,595 E nós o chamamos de... 1397 01:20:00,630 --> 01:20:02,465 iPhone. 1399 01:20:05,272 --> 01:20:07,173 Aqui temos quatro smart phones, certo? 1400 01:20:07,208 --> 01:20:10,440 Motorola Q, o BlackBerry, Palm Treo, 1401 01:20:10,475 --> 01:20:12,948 Nokia E62 -- os suspeitos de sempre. 1402 01:20:12,983 --> 01:20:15,082 Todos eles têm esses teclados que estão lá, 1403 01:20:15,117 --> 01:20:17,414 independente se você precisa deles ou não ali. 1404 01:20:17,449 --> 01:20:19,515 E todos eles têm esses botões de controle 1405 01:20:19,550 --> 01:20:22,056 que são fixos no plástico. Por que alguém iria querer 1406 01:20:22,091 --> 01:20:23,959 um telefone sem um teclado? 1407 01:20:23,994 --> 01:20:27,523 Bem, o que nós vamos fazer é nos livrar de todos esses botões 1408 01:20:27,558 --> 01:20:29,899 e criar uma tela gigante. 1409 01:20:29,934 --> 01:20:32,330 Uma tela gigante. 1410 01:20:32,365 --> 01:20:34,068 E quando nós começarmos a enviar em junho, 1411 01:20:34,103 --> 01:20:36,466 nós venderemos o iPone pelas nossas lojas próprias 1412 01:20:36,501 --> 01:20:40,437 e pelas lojas Cingular. E é com prazer 1413 01:20:40,472 --> 01:20:43,539 que apresento o diretor executivo da Cingular, 1414 01:20:43,574 --> 01:20:46,278 Stan Sigman. 1415 01:20:46,313 --> 01:20:49,314 Você está brincando? -O quê? 1416 01:20:49,349 --> 01:20:52,647 Esse é o Stan Sigman. É o diretor executivo da AT&T. 1417 01:20:52,682 --> 01:20:56,090 Sabe, Steve e eu nós encontramos pela primeira ver dois anos atrás 1418 01:20:56,125 --> 01:20:58,290 na cidade de Nova Iorque quando ele compartilhou comigo 1419 01:20:58,325 --> 01:21:01,095 essa visão que ele tinha para esse produto. 1420 01:21:01,130 --> 01:21:03,295 Esse cara. -E estivemos trabalhando nisso 1421 01:21:03,330 --> 01:21:06,232 por muito tempo e na verdade -- -Certo, pessoal, isso é tudo. 1422 01:21:06,267 --> 01:21:08,465 A hora da diversão acabou. De volta ao trabalho. 1423 01:21:08,500 --> 01:21:13,008 Eu preciso de um protótipo do Bold na minha mão até sexta 1424 01:21:13,043 --> 01:21:15,978 com um trackpad que funciona. 1425 01:21:16,013 --> 01:21:17,947 Obrigado. 1426 01:21:22,151 --> 01:21:23,986 Aquilo é loucura. 1428 01:21:28,553 --> 01:21:30,025 Alhôu. 1429 01:21:30,060 --> 01:21:33,424 Oi. É o Douglas? -Sim, sim. 1430 01:21:33,459 --> 01:21:35,624 Eu sou da Securities and Exchange Commission, 1431 01:21:35,659 --> 01:21:38,561 e eu estive pensando se você poderia me responder 1432 01:21:38,596 --> 01:21:41,531 algumas perguntas. -Claro, Beleza. Confere a batida. 1433 01:21:41,566 --> 01:21:46,272 Você estava envolvido na contratação de um senhor Paul Stanos? 1434 01:21:48,177 --> 01:21:49,539 Desculpa. Você é da onde? 1435 01:21:49,574 --> 01:21:52,245 Eu sou da SEC. 1436 01:21:52,280 --> 01:21:53,983 É uma ligação séria? 1437 01:21:54,018 --> 01:21:56,711 Sim. 1438 01:21:56,746 --> 01:21:58,152 É. Você ligou para a pessoa errada. 1439 01:21:58,187 --> 01:22:00,154 Eu não posso te ajudar com nada desse tipo. 1440 01:22:00,189 --> 01:22:02,222 Você é o Douglas Fregin? 1441 01:22:02,257 --> 01:22:05,324 Sim, senhora. -Desculpa, eu tenho você listado aqui 1442 01:22:05,359 --> 01:22:09,130 como um dos fundadores da empresa. 1443 01:22:09,165 --> 01:22:12,232 Eu... É, eu acho que não sou não. Umh... 1444 01:22:12,267 --> 01:22:14,102 Doug? 1445 01:22:14,137 --> 01:22:16,038 Eu preciso ir. 1447 01:22:23,344 --> 01:22:26,510 Desculpa. 1448 01:22:26,545 --> 01:22:30,052 Número desconhecido? -Não. 1449 01:22:35,323 --> 01:22:38,225 Seu Balsillie? -Sim. 1450 01:22:38,260 --> 01:22:40,656 Seja bem-vindo à NHL. 1451 01:22:40,691 --> 01:22:42,427 Obrigado por me receberem. 1452 01:22:42,462 --> 01:22:44,033 -É bom te conhecer. Por aqui. 1453 01:22:44,068 --> 01:22:45,628 Beleza, ótimo. 1454 01:22:48,765 --> 01:22:50,534 Bem aqui. 1455 01:22:53,704 --> 01:22:57,244 É. Bom te ver. Obrigado por arranjarem um tempo. 1456 01:22:57,279 --> 01:22:59,444 Oh, eu sempre tenho tempo para você, Gary. 1457 01:23:02,284 --> 01:23:05,615 Me ligue com o Copps Coliseum. 1458 01:23:05,650 --> 01:23:08,156 É na arena em Hamilton? 1459 01:23:08,191 --> 01:23:10,422 É. Diga a eles que eu quero comprá-la. 1461 01:23:10,723 --> 01:23:12,400 Mike Estou pegando o protótipo Bold Me encontre na entrada 1462 01:23:12,723 --> 01:23:16,362 Beleza. Então, eu pensei que você estivesse comprando o Pittsburgh Penguins. 1463 01:23:18,399 --> 01:23:21,235 Sim, eu estou. Vamos lá. 1464 01:23:26,242 --> 01:23:28,836 Beleza, nós precisamos ir. -Um segundo. 1465 01:23:28,871 --> 01:23:30,310 É isso mesmo. Isso é bom o suficiente. 1466 01:23:30,345 --> 01:23:31,839 Isso está bom. -Isso está bom o suficiente? 1467 01:23:31,874 --> 01:23:34,644 Apple está lançando uma loja de aplicativos. 1468 01:23:34,679 --> 01:23:36,679 Terá aplicatos desenvolvidos por terceiros. 1469 01:23:36,714 --> 01:23:38,285 Qualquer -- qualquer -- qualquer -- qualquer um -- 1470 01:23:38,320 --> 01:23:40,848 Isso é ruim. Em má hora, em má hora, em má hora. 1471 01:23:40,883 --> 01:23:43,620 Má hora. -Desenvolvidos por terceiros. 1472 01:23:43,655 --> 01:23:46,260 Ei, cara. -É. 1473 01:23:46,295 --> 01:23:48,163 Lento demais. -É bom o suficiente. 1474 01:23:48,198 --> 01:23:49,692 Bom o suficiente. -Beleza, agora. 1475 01:23:49,727 --> 01:23:52,794 É, nós conseguimos. -Doug, vamos lá. 1476 01:23:52,829 --> 01:23:56,831 Eles estão lançando uma loja de aplicativos. 1477 01:23:56,866 --> 01:24:00,406 Beleza. Então o touchpad está funcionando. 1478 01:24:00,441 --> 01:24:05,444 Eu não sei se eu diria que está funcionando-funcionando. 1479 01:24:05,479 --> 01:24:09,682 Eu: Me encontre na entrada Jim: Não vou chegar, vá sem mim. 1480 01:24:16,721 --> 01:24:19,194 O quê? 1481 01:24:19,229 --> 01:24:20,888 Você tem um terno? 1483 01:24:29,602 --> 01:24:34,638 2,4 polegadas, tela HVGA 480 por 360, 1484 01:24:34,673 --> 01:24:36,772 e para completar, 1485 01:24:36,807 --> 01:24:42,184 o primeiro trackpad do mundo, que nós acreditamos que será 1486 01:24:42,219 --> 01:24:45,220 o dispositivo de navegação dominante para todos os dispositivos móveis 1487 01:24:45,255 --> 01:24:48,355 pelos próximos dois anos. 1488 01:24:48,390 --> 01:24:50,324 O BlackBerry Bold. 1489 01:24:52,889 --> 01:24:55,791 É isso? 1490 01:24:55,826 --> 01:24:57,727 Uhm-huh. 1491 01:24:57,762 --> 01:25:01,203 Isso -- isso é o que você tem para nós? 1492 01:25:01,238 --> 01:25:02,666 Um trackpad? 1493 01:25:02,701 --> 01:25:06,505 Uhm... 1494 01:25:06,540 --> 01:25:09,673 Vo-vocês viram o negócio da Apple? 1495 01:25:13,778 --> 01:25:16,482 Alguma reação para aquilo? -Muitas. É. 1496 01:25:16,517 --> 01:25:18,484 É um brinquedo superprojetado tentando fazer demais 1497 01:25:18,519 --> 01:25:22,422 que vai derrubar qualquer rede ingênua o suficiente para aceitá-lo. 1498 01:25:22,457 --> 01:25:24,655 É, por todas as métricas, 1499 01:25:24,690 --> 01:25:28,560 exatamente o oposto de tudo o que nós fazemos na Research in Motion. 1500 01:25:28,595 --> 01:25:32,960 Menos dados, sem frescuras, rede confiável. 1501 01:25:32,995 --> 01:25:35,270 Beleza, isso é BlackBerry. 1502 01:25:35,305 --> 01:25:37,965 Que lema sexy, Mike. 1503 01:25:38,000 --> 01:25:40,374 Então, eu acho que você só quer matar toda a sua rede? 1504 01:25:40,409 --> 01:25:42,772 Porque é isso que aquilo faria. 1505 01:25:42,807 --> 01:25:46,644 É. O iPhone, eles colocaram um teclado direto na tela. 1506 01:25:46,679 --> 01:25:48,910 E é a coisa mais estúpida que eu já vi 1507 01:25:48,945 --> 01:25:50,714 na minha vida toda. 1508 01:25:50,749 --> 01:25:53,684 Pergunte para qualquer um o que eles mais amam no seu BlackBerry 1509 01:25:53,719 --> 01:25:55,917 e você terá sempre a mesma resposta toda vez: 1510 01:25:55,952 --> 01:25:59,822 O teclado, o clique. Beleza 1511 01:25:59,857 --> 01:26:02,264 Is-isso -- -Bem... 1512 01:26:02,299 --> 01:26:04,827 É, É. -Esse mercado todo 1513 01:26:04,862 --> 01:26:06,532 nasceu da nossa inovação, 1514 01:26:06,567 --> 01:26:09,601 nossa idéia de colocar um teclado em um celular. 1515 01:26:09,636 --> 01:26:13,803 Nós fizemos isso. Nós construímos isso de uma pilha de lixo em 1996. 1516 01:26:13,838 --> 01:26:16,311 Então, aí outro lema 1517 01:26:16,346 --> 01:26:17,906 Eu não sei, Mike. 1518 01:26:17,941 --> 01:26:22,482 AT&T's tem a Apple, nós estávamos esperando 1519 01:26:22,517 --> 01:26:24,550 que você viria aqui com o matador do iPhone. 1520 01:26:24,585 --> 01:26:27,520 Eu-- Eu não preciso matá-lo 1521 01:26:27,555 --> 01:26:29,016 porque ele vai cometer suicídio 1522 01:26:29,051 --> 01:26:30,919 e ele vai arrastar toda a rede 1523 01:26:30,954 --> 01:26:33,460 Cingular com ele para a cova. 1524 01:26:33,495 --> 01:26:35,462 Eu estou te dando ouro, 1525 01:26:35,497 --> 01:26:37,464 e eu acho que todos vocês entenderam errado. 1526 01:26:37,499 --> 01:26:40,434 Uhm... 1527 01:26:40,469 --> 01:26:44,438 Eu criei toda essa classe de produtos. 1528 01:26:44,473 --> 01:26:48,871 Eu criei esse mercado inteiro. 1529 01:26:52,382 --> 01:26:55,383 Eu criei essa classe de produtos toda. 1530 01:26:55,418 --> 01:27:00,454 Então me escuta -- o trackpad é uma almofada de mouse. 1531 01:27:00,489 --> 01:27:02,324 Uhm -- 1532 01:27:02,359 --> 01:27:04,392 Montada no telefone. 1533 01:27:06,363 --> 01:27:07,923 Beleza. 1534 01:27:10,730 --> 01:27:15,766 E... Ótimo. Certo. 1535 01:27:15,801 --> 01:27:19,704 É. Beleza. É bom o suficiente. 1536 01:27:19,739 --> 01:27:21,871 Obrigado, pessoal, por descerem aqui. Te digo o seguinte. 1537 01:27:21,906 --> 01:27:24,544 Deixa -- nós vamos nós vamos conversar sobre isso internamente. 1538 01:27:24,579 --> 01:27:26,678 Nós ligamos de volta, beleza? 1539 01:27:26,713 --> 01:27:28,911 Diga ao Jim que nós sentimos saudades dele. 1540 01:27:33,489 --> 01:27:35,522 Vamos lá. 1541 01:27:40,397 --> 01:27:45,664 Ele está de volta. Voltou para Waterloo, trabalhando porque... 1542 01:27:45,699 --> 01:27:48,931 Então, ele me prometeu não mencionar... 1543 01:27:48,966 --> 01:27:51,637 a outra coisa. 1544 01:27:51,672 --> 01:27:54,772 Nós não estamos onde queríamos ainda. 1545 01:27:54,807 --> 01:27:59,645 Mas nós estamos trabalhando em algo muito ultra secreto. 1546 01:27:59,680 --> 01:28:02,648 Ele nos fez prometer não mencionar, uhm.. 1547 01:28:04,388 --> 01:28:06,751 Protótipo, nós ainda precisamos de algumas semanas uhm, 1548 01:28:06,786 --> 01:28:09,688 mas, você sabe, 1549 01:28:09,723 --> 01:28:13,527 Eu posso demonstrá-lo com o nosso protótipo Bold. 1550 01:28:16,763 --> 01:28:18,730 Então ainda é um BlackBerry. 1551 01:28:18,765 --> 01:28:20,699 É o nosso BlackBerry. Então você -- 1552 01:28:20,734 --> 01:28:22,932 Exceto por onde -- onde nós temos nossas teclas aqui, 1553 01:28:22,967 --> 01:28:29,807 uhm, tela, o negócio todo é uma tela, exceto o nosso, 1554 01:28:29,842 --> 01:28:35,450 quando você o aperta, você terá aquele aquele clique satisfatório, 1555 01:28:35,485 --> 01:28:38,816 aquele clique BlackBerry, nosso clique marca registrada. 1556 01:28:38,851 --> 01:28:43,821 Então, tela, teclado, telefone. 1557 01:28:43,856 --> 01:28:47,121 Tela, teclado, telefone. 1558 01:28:48,157 --> 01:28:52,500 Tela, teclado, telefone. 1559 01:28:52,535 --> 01:28:54,931 Vocês estão entendendo? 1563 01:29:10,883 --> 01:29:14,049 Mike. Mike? Que porra foi aquilo, cara! 1564 01:29:14,084 --> 01:29:15,853 Cadê a merda da limo? 1565 01:29:15,888 --> 01:29:18,625 Capacidade máxima está em 17.000, mas nós podemos ampliar 1566 01:29:18,660 --> 01:29:20,693 para 19.000 sem muito problema. 1567 01:29:20,728 --> 01:29:22,662 Tudo bem. Eu quero essa merda toda de basquete fora. 1568 01:29:22,697 --> 01:29:25,830 De agora em diante, este lugar é um rinque permanente. 1570 01:29:28,769 --> 01:29:31,704 Não podemos fazer isso. -Por quê? 1571 01:29:31,739 --> 01:29:33,134 Nós temos contratos ativos com uma dúzia de clientes. 1572 01:29:33,169 --> 01:29:35,576 Cancele eles. -É, mas teremos que -- 1573 01:29:35,611 --> 01:29:37,039 Eu pagarei as multas. 1574 01:29:37,074 --> 01:29:41,142 Eu quero que aquilo seja o meu camarote particular. 1575 01:29:41,177 --> 01:29:42,946 Aquilo não é um camarote. 1576 01:29:46,182 --> 01:29:47,918 Aquilo não é um camarote. 1577 01:29:47,953 --> 01:29:49,183 Não, não, não. 1578 01:29:49,218 --> 01:29:51,691 Beleza, então é uma tela, 1579 01:29:51,726 --> 01:29:54,628 mas precisa de uma dobradiça alta ou atuador, 1580 01:29:54,663 --> 01:29:56,630 como escrevi, entre ele e o corpo 1581 01:29:56,665 --> 01:29:59,864 então o dispositivo todo clica quando você o aperta. 1583 01:30:02,066 --> 01:30:03,835 Espera. O quê? 1584 01:30:06,202 --> 01:30:08,807 Só estou pensando o porque nós queremos fazer isso. 1585 01:30:08,842 --> 01:30:11,106 Isso -- isso -- isso -- não é a questão 1586 01:30:11,141 --> 01:30:13,647 você me pergunta. Eu não -- 1587 01:30:13,682 --> 01:30:16,210 "Por que" isso importa para você? Beleza? 1588 01:30:16,245 --> 01:30:18,014 Porque eu disse. 1589 01:30:18,049 --> 01:30:20,852 Porque é isso o que eu vendi. Beleza? 1590 01:30:20,887 --> 01:30:23,151 Quem é você mesmo? 1591 01:30:23,186 --> 01:30:25,659 Calma, Mike. 1592 01:30:25,694 --> 01:30:28,530 Oh, vamos lá, pessoal, por favor. 1593 01:30:28,565 --> 01:30:30,796 Modo silencioso! Quando estivermos no escritório. 1594 01:30:30,831 --> 01:30:32,534 Charles! 1595 01:30:32,569 --> 01:30:34,800 Telefones desligados. -Desculpa. desculpa, Mike. 1596 01:30:34,835 --> 01:30:35,768 Desculpa, pessoal. 1597 01:30:37,805 --> 01:30:40,201 Beleza, então você sabe o que eu acho que tudo isso é, 1598 01:30:40,236 --> 01:30:44,238 é nós estamos tentando fazer o velho clique BlackBerry 1599 01:30:44,273 --> 01:30:47,516 enquanto adotamos a nova tela iPhone. 1600 01:30:47,551 --> 01:30:48,946 Isso é tudo. -Não, não, não. 1601 01:30:48,981 --> 01:30:52,719 Nós não estamos adotando nada a ver com a Apple! 1602 01:30:52,754 --> 01:30:56,217 Pessoal! 1603 01:30:56,252 --> 01:30:58,120 Não é difícil. 1604 01:30:58,155 --> 01:31:00,859 Beleza? Nós pagamos muito dinheiro para vocês. 1605 01:31:00,894 --> 01:31:02,663 Isso não é difícil. 1606 01:31:02,698 --> 01:31:06,095 É um teclado em uma tela, 1607 01:31:06,130 --> 01:31:07,932 em um teclado. 1609 01:31:12,675 --> 01:31:14,675 E eu não me importo o que você acha disso. 1610 01:31:14,710 --> 01:31:17,007 Mike. 1613 01:31:28,625 --> 01:31:29,723 Do que o Doug está falando. 1614 01:31:29,758 --> 01:31:31,252 Adotar o que a Apple está fazendo? 1615 01:31:31,287 --> 01:31:32,759 Eu não entendo. 1616 01:31:32,794 --> 01:31:34,024 Você volta de Nova Iorque 1617 01:31:34,059 --> 01:31:35,663 falando de um telefone novo, certo? 1618 01:31:35,698 --> 01:31:38,699 Protótipo em uma semana. O que nós estamos fazendo aqui? 1619 01:31:38,734 --> 01:31:40,030 Posso falar com você? -É um protótipo, 1620 01:31:40,065 --> 01:31:41,669 Charles, eu posso construir essa merda eu mesmo 1621 01:31:41,704 --> 01:31:43,803 em uma noite se eu tivesse que fazer. -Nós ainda temos que enviar 1622 01:31:43,838 --> 01:31:46,135 o negócio. -Eu disse use o Onyx -- 1623 01:31:46,170 --> 01:31:49,611 Eu usei! No Curve! 1625 01:31:56,048 --> 01:31:59,621 Tudo bem, China. 1626 01:31:59,656 --> 01:32:01,249 É o único jeito de fazer isso. 1627 01:32:01,284 --> 01:32:04,318 Sinto muito, China. 1630 01:32:14,671 --> 01:32:18,607 É. Foda-se. Faça. 1631 01:32:18,642 --> 01:32:20,334 China. 1632 01:32:20,369 --> 01:32:21,973 China. Vamos fazer isso. -Espera. Não, não. 1633 01:32:22,008 --> 01:32:23,975 Ele não quis dizer isso. -Ei, ei, ei. Não -- 1634 01:32:24,010 --> 01:32:26,109 Não fale por mim. -Mas, Mike, o que você está fazendo? 1635 01:32:26,144 --> 01:32:28,276 O que estou fazendo? Estou tentando manter nosso maior 1636 01:32:28,311 --> 01:32:30,685 cliente, que porra você está fazendo? 1637 01:32:33,349 --> 01:32:35,118 Mike, eu estou tentando te ajudar. -Mas você não está mesmo. 1638 01:32:35,153 --> 01:32:36,691 Você não está. Você não está me ajudando. 1639 01:32:36,726 --> 01:32:38,022 Isso não me ajuda. 1640 01:32:38,057 --> 01:32:39,793 Se você pudesse me ajudar, nós não estaríamos assim. 1641 01:32:39,828 --> 01:32:42,631 Eu não preciso mais da porra da sua ajuda, beleza? 1642 01:32:42,666 --> 01:32:44,259 Você é inútil! 1643 01:32:52,302 --> 01:32:54,104 Beleza. 1644 01:33:04,413 --> 01:33:06,215 Monte a coisa da China 1645 01:33:14,258 --> 01:33:16,027 Monte a coisa da China. 1646 01:33:17,866 --> 01:33:20,229 E eu vou construir essa bosta eu mesmo. 1650 01:33:50,998 --> 01:33:53,295 Porra. 1651 01:33:53,330 --> 01:33:55,737 O quê? -Você é Mike Lazaridis? 1652 01:33:55,772 --> 01:33:58,300 Quem -- Quem é? -Meu nome é Dara Frankel. 1653 01:33:58,335 --> 01:34:01,138 Eu sou da SEC. Você tem um segundo? 1654 01:34:01,173 --> 01:34:04,240 Não mesmo. Não agora. Isso é sobre o quê? 1655 01:34:04,275 --> 01:34:05,945 Estou tentando encontrar algumas informações 1656 01:34:05,980 --> 01:34:08,442 sobre algumas opções de ações que a sua empresa emitiu. 1657 01:34:08,477 --> 01:34:11,852 Bem, isso não é -- eu não saberia nada sobre isso. 1658 01:34:11,887 --> 01:34:15,185 Eu acho que você quer falar com o Jim. 1659 01:34:15,220 --> 01:34:18,727 Beleza. Eu poderia ir aí 1660 01:34:18,762 --> 01:34:21,356 para conversar sobre isso? 1661 01:34:21,391 --> 01:34:23,325 Não, eu não -- não. 1662 01:34:26,066 --> 01:34:27,736 Beleza. Estou aqui. 1663 01:34:27,771 --> 01:34:29,067 Estou aqui. Estou aqui. Estou aqui. 1664 01:34:29,102 --> 01:34:30,970 Jack Manishen disse que precisa ver você. 1665 01:34:31,005 --> 01:34:32,807 Beleza. É. Cadê ele? 1666 01:34:32,842 --> 01:34:36,778 Acampado do lado de fora do seu escritório. -Ótimo. 1667 01:34:40,542 --> 01:34:43,411 Shell, faça-me um favor. 1668 01:34:43,446 --> 01:34:45,919 Fale com o escritório do Carl Yankowski e avise a ele que 1669 01:34:45,954 --> 01:34:48,053 Jim Balsillie tem ingressos da noite de estréia 1670 01:34:48,088 --> 01:34:50,121 para os Hamilton Penguins para ele. 1671 01:34:50,156 --> 01:34:53,025 Eu sei o quanto ele ama hóquei. 1672 01:34:58,395 --> 01:35:00,362 Tudo bem, tudo bem. Relaxa. Você me pegou. 1673 01:35:00,397 --> 01:35:02,430 A mesma mulher da SEC continua ligando. 1674 01:35:02,465 --> 01:35:05,136 Posso dar a ela o seu número? -Não. 1675 01:35:07,503 --> 01:35:17,115 Beleza, então primeiro trimestre, segundo trimestre, terceiro trimestre. 1676 01:35:19,218 --> 01:35:22,153 Quarto trimestre. 1677 01:35:22,188 --> 01:35:23,352 E isso somos nós. 1679 01:35:27,127 --> 01:35:28,863 Esses números são de quem? 1680 01:35:28,898 --> 01:35:30,260 Projeções internas da Apple. 1681 01:35:30,295 --> 01:35:33,296 Eles liberaram os números na sexta. 1682 01:35:33,331 --> 01:35:36,134 500 dólares totalmente subsidiados? 1683 01:35:36,169 --> 01:35:38,939 Esse é o telefone mais caro do mundo. 1684 01:35:38,974 --> 01:35:39,907 Ele tem o maior interesse do consumidor 1685 01:35:39,942 --> 01:35:41,469 que qualquer produto na história. 1686 01:35:41,504 --> 01:35:44,340 Nós vamos do telefone número um do mundo 1687 01:35:44,375 --> 01:35:49,048 para aquele telefone que as pessoas tinham antes de comprarem o iPhone. 1689 01:35:57,124 --> 01:36:00,521 Vai ficar tudo bem. Mike vai achar um jeito. 1691 01:36:02,294 --> 01:36:04,327 O quê? 1694 01:36:12,205 --> 01:36:14,007 Ei, uhm... 1695 01:36:16,638 --> 01:36:19,441 Por que a SEC está nos investigando? 1696 01:36:19,476 --> 01:36:21,146 Eles te ligaram? 1697 01:36:21,181 --> 01:36:24,985 É. Alguma coisa -- Alguma coisa sobre opções de ações? 1698 01:36:25,020 --> 01:36:27,119 Eu tenho certeza que não é nada. É. 1699 01:36:27,154 --> 01:36:29,550 Não -- não é nada? 1700 01:36:29,585 --> 01:36:32,388 É. Qual é o negócio daquela coisa da Apple? 1701 01:36:34,326 --> 01:36:36,128 O que -- O que que tem? 1702 01:36:36,163 --> 01:36:39,626 Estamos preocupados? -Não. 1703 01:36:39,661 --> 01:36:41,595 Beleza. Por quê? 1704 01:36:41,630 --> 01:36:43,399 Porque um deles usa tantos dados quanto 1705 01:36:43,434 --> 01:36:45,203 5.000 BlackBerrys. 1706 01:36:45,238 --> 01:36:48,041 Porque não tem teclado. Porque o negócio é uma piada. 1707 01:36:50,375 --> 01:36:53,475 Então por que as pessoas estão me dizendo que eles vão acabar conosco? 1708 01:36:53,510 --> 01:36:55,983 Porque eles são idiotas. 1711 01:37:20,240 --> 01:37:23,604 Me arranje uma reunião com Stan Sigman na AT&T. 1713 01:37:31,251 --> 01:37:34,087 O que você está fazendo? 1715 01:37:35,684 --> 01:37:37,684 Beleza, o mais próximo que eu consigo é mês que vem. 1716 01:37:37,719 --> 01:37:39,587 O escritório dele disse que ele está saindo de férias hoje. 1717 01:37:39,622 --> 01:37:42,689 Diga a ele que eu vou para Atlanta agora mesmo. 1719 01:37:50,204 --> 01:37:52,303 Vamos. Vamos! 1720 01:37:52,338 --> 01:37:53,667 Diga a eles que estaremos lá em uma hora. 1721 01:37:53,702 --> 01:37:56,241 Ei, é o -- 1723 01:37:58,740 --> 01:38:00,707 Gary, como você está? 1724 01:38:00,742 --> 01:38:02,313 Bem. Aqui nós estamos prontos. 1725 01:38:02,348 --> 01:38:04,612 Quando você pode vir para Nova Iorque? 1726 01:38:06,385 --> 01:38:09,485 Ótimo, uhm... Qualquer hora amanhã. 1727 01:38:09,520 --> 01:38:12,257 Que tal hoje? 1728 01:38:12,292 --> 01:38:14,028 Isso pode ser um pouco apertado para mim. 1729 01:38:14,063 --> 01:38:15,557 Eu estou com a mesa diretora aqui agora, e eu não sei 1730 01:38:15,592 --> 01:38:17,427 quando todos eles estarão juntos novamente. 1731 01:38:17,462 --> 01:38:20,067 Se você quiser esperar, é com você. 1732 01:38:20,102 --> 01:38:22,366 É o seu contrato. 1733 01:38:22,401 --> 01:38:24,731 É. Não, está ótimo, Gary. 1734 01:38:24,766 --> 01:38:27,041 Eu vou -- É, eu estarei aí. 1735 01:38:27,076 --> 01:38:28,537 Estou ansioso para isso. 1736 01:38:28,572 --> 01:38:30,374 Beleza. Tudo bem. Tchau. 1738 01:38:32,477 --> 01:38:35,478 Mudança de planos. Nós vamos para o JFK. 1739 01:38:35,513 --> 01:38:37,612 Nós já estamos registrados. 1740 01:38:37,647 --> 01:38:39,416 Me escuta, seu fodido boca-aberta! 1741 01:38:39,451 --> 01:38:42,056 Se eu digo que vamos para o JFK, nós vamos para o JFK! 1742 01:38:42,091 --> 01:38:43,486 Você entendeu? 1743 01:38:43,521 --> 01:38:46,258 Então nós--nós não vamos nos encontrar com o Sigman, então? 1744 01:38:46,293 --> 01:38:48,524 Eu vou fazer os dois. 1751 01:39:30,568 --> 01:39:32,205 Ei! 1752 01:39:32,240 --> 01:39:33,503 Porra. 1754 01:39:38,345 --> 01:39:40,477 Cadê o Jim? -Não tenho a mínimo idéia. 1755 01:39:40,512 --> 01:39:41,775 Vamos, nós temos que te tirar daqui. 1756 01:39:41,810 --> 01:39:43,315 O quê? Por quê? -A SEC está fazendo uma operação de busca aqui. 1757 01:39:43,350 --> 01:39:44,514 Espera, o quê? 1758 01:39:44,549 --> 01:39:45,779 Me dê o seu telefone. 1759 01:39:45,814 --> 01:39:48,518 Cadê a merda do seu telefone? 1760 01:39:48,553 --> 01:39:50,652 Mike Lazaridis? 1761 01:39:50,687 --> 01:39:53,523 Você dá conta disso? 1762 01:39:53,558 --> 01:39:56,163 Quem é você? -Nós conversamos por telefone. 1763 01:39:56,198 --> 01:39:58,396 Você quer vir e responder algumas perguntas? 1764 01:40:02,303 --> 01:40:04,732 Claro. Claro. 1765 01:40:08,243 --> 01:40:10,276 Depois de mim, pode ser? Beleza. 1766 01:40:11,873 --> 01:40:13,411 Beleza. 1767 01:40:13,446 --> 01:40:14,775 Beleza, o quê? O que eles estão fazendo? 1768 01:40:14,810 --> 01:40:16,348 Isso é -- Isso é -- Não, não. 1769 01:40:16,383 --> 01:40:17,844 Eles não podem tocar em nada dessas coisas. 1770 01:40:17,879 --> 01:40:20,088 Eles -- 1773 01:40:36,271 --> 01:40:38,403 Senhas em tudo. -Oh. 1774 01:40:38,438 --> 01:40:41,604 Qual é a senha, Mike? 1775 01:40:41,639 --> 01:40:45,377 Eu sou obrigado a te dar isso? 1776 01:40:45,412 --> 01:40:46,576 Não. 1777 01:40:46,611 --> 01:40:50,283 Você está escondendo algo? 1778 01:40:50,318 --> 01:40:51,878 Uhm... 1779 01:40:51,913 --> 01:40:56,388 Eu não deveria ter um advogado ou coisa do tipo comigo aqui para isso? 1780 01:40:56,423 --> 01:40:58,489 Você acha que precisa de um advogado? 1783 01:41:14,309 --> 01:41:16,309 Jim. 1786 01:41:29,225 --> 01:41:30,422 Gary, o que está acontecendo? 1787 01:41:30,457 --> 01:41:32,490 Você me deixou -- você me deixou esperando aqui fora. 1788 01:41:32,525 --> 01:41:34,591 Jim, olha, não vamos desperdiçar o seu tempo aqui, beleza? 1789 01:41:34,626 --> 01:41:38,496 Você e os Penguins não vai acontecer. 1790 01:41:38,531 --> 01:41:40,234 O quê? 1791 01:41:40,269 --> 01:41:42,566 Nós votamos com os outros donos e, infelizmente, 1792 01:41:42,601 --> 01:41:45,470 você perdeu, 26 a 0. 1793 01:41:45,505 --> 01:41:47,406 Espera aí um segundo. Espera aí, espera aí. 1794 01:41:47,441 --> 01:41:50,244 Eu pensei que tínhamos um acordo. 1795 01:41:50,279 --> 01:41:52,642 Quando os donos chegaram...? 1796 01:41:52,677 --> 01:41:55,249 Perdão. O que mudou aqui, cara? 1797 01:41:55,284 --> 01:41:56,547 Os donos não acham que você 1798 01:41:56,582 --> 01:42:00,848 seja de bom carácter e íntegro. 1799 01:42:00,883 --> 01:42:04,588 Eu não sei o que essa merda significa. 1800 01:42:04,623 --> 01:42:07,954 Gary, que porra é essa? 1801 01:42:07,989 --> 01:42:09,593 Sabe, é engraçado. 1802 01:42:09,628 --> 01:42:11,232 Uma coisa é ter um plano secreto 1803 01:42:11,267 --> 01:42:13,828 para foder a NHL e mudar um time para o Canadá. 1804 01:42:13,863 --> 01:42:15,566 Outra coisa é se gabar 1805 01:42:15,601 --> 01:42:19,405 para os seus amigos ricos antes de fazê-lo. 1807 01:42:29,318 --> 01:42:32,319 Oh, vocês são tão estúpidos. 1808 01:42:35,258 --> 01:42:38,556 Quer saber? Talvez eu compre essa merda toda de liga. 1809 01:42:38,591 --> 01:42:39,821 Huh? O que acham disso? 1810 01:42:39,856 --> 01:42:41,790 Don, podemos ver enquanto o Seu Balsillie 1811 01:42:41,825 --> 01:42:43,462 retorna em segurança para o Canadá? 1812 01:42:43,497 --> 01:42:46,729 -Oh, vão todos se foder! 1813 01:42:46,764 --> 01:42:50,238 Vai se foder! 1814 01:42:50,273 --> 01:42:51,899 Se preparem para a aquisição hostil 1815 01:42:51,934 --> 01:42:55,672 dessa liga inteira, entendeu, seu bosta? 1816 01:42:55,707 --> 01:42:57,905 Vocês acham que eu não vou fazer isso? 1817 01:42:57,940 --> 01:43:03,581 Eu sou de Waterloo, onde os vampiros se reúnem! 1819 01:43:08,951 --> 01:43:10,522 Vai, vai, vai, vai, vai! 1820 01:43:10,557 --> 01:43:15,329 Não vamos chegar a tempo. -Eu disse vamos lá! 1821 01:43:15,364 --> 01:43:16,693 Adie o Sigman. -Eu liguei. 1822 01:43:16,728 --> 01:43:17,859 Eles disseram que ele já saiu para as férias. 1823 01:43:17,894 --> 01:43:19,432 Onde? 1824 01:43:19,467 --> 01:43:20,928 Eles só falaram que ele está indo para o aeroporto. 1825 01:43:20,963 --> 01:43:22,732 Ótimo, nós também. 1828 01:43:31,314 --> 01:43:34,777 E esta é a sua assinatura? 1829 01:43:34,812 --> 01:43:37,615 Sim. 1830 01:43:41,555 --> 01:43:42,851 E esta? 1831 01:43:42,886 --> 01:43:44,457 Eu não sei o que você está procurando. 1832 01:43:44,492 --> 01:43:47,691 Eles são contratos de trabalho padrões. 1833 01:43:47,726 --> 01:43:51,893 Eu só estava pensando como você convenceu todos esses engenheiros 1834 01:43:51,928 --> 01:43:54,962 de todas as partes do mundo a virem para o Canadá. 1835 01:43:54,997 --> 01:43:57,701 Isso não faz sentido. 1836 01:43:57,736 --> 01:44:01,771 É por que eles podem trabalhar no melhor telefone do mundo. 1837 01:44:01,806 --> 01:44:03,575 Mike. -Uhmm? 1838 01:44:03,610 --> 01:44:07,579 Cada um desses contratos oferecem opções de ações retroativas. 1839 01:44:07,614 --> 01:44:09,449 Você estava precificando ilegalmente suas próprias ações 1840 01:44:09,484 --> 01:44:13,519 para poder contratar engenheiros com dinheiro que você não tinha. 1841 01:44:20,528 --> 01:44:22,363 Você sabe qual é a pena por 1842 01:44:22,398 --> 01:44:24,695 fraude multi-milionária em ações? 1843 01:44:29,504 --> 01:44:35,035 Beleza, eu juro que eu não tinha idéia nenhuma do que você acabou de falar. 1844 01:44:35,070 --> 01:44:37,411 Você acha que eu vou acreditar nisso? 1845 01:44:37,446 --> 01:44:39,809 Você é o diretor executivo. 1847 01:44:51,823 --> 01:44:54,626 Co-diretor executivo. 1848 01:44:54,661 --> 01:44:56,760 Me diz por que isso não pode esperar mais algumas semanas. 1849 01:44:56,795 --> 01:44:58,124 Eu te conto, Stan. 1850 01:44:58,159 --> 01:45:00,632 Estou indo para o terminal agora mesmo. 1851 01:45:00,667 --> 01:45:02,029 O quê? -Bom, espera aí. 1852 01:45:02,064 --> 01:45:05,835 Estou no portão 7. Cadê você? 1853 01:45:05,870 --> 01:45:09,938 Você está correndo? -Não, Stan. Não, eu estou bem. 1854 01:45:09,973 --> 01:45:13,073 Eu estou te falando, eu -- só me diga qual portão. 1855 01:45:13,108 --> 01:45:14,910 Eu estou entrando em um avião aqui, Jim. 1856 01:45:14,945 --> 01:45:17,616 Beleza, escuta, Stan. 1857 01:45:17,651 --> 01:45:20,047 Beleza, aqui o título da notícia. 1858 01:45:20,082 --> 01:45:24,458 Meio milhão de BlackBerrys para a AT&T por zero dólares. 1859 01:45:24,493 --> 01:45:26,625 Qual é a pegadinha? -Não. Sem pegadinha. 1860 01:45:26,660 --> 01:45:30,398 Eles são seus se você estiver disposto a liberá-los com desconto 1861 01:45:30,433 --> 01:45:32,092 um mês antes do iPhone. 1863 01:45:35,438 --> 01:45:38,670 Stan, vamos lá. Você está me devendo. 1864 01:45:38,705 --> 01:45:40,639 Você vendeu muitos minutos por nossa causa. 1865 01:45:40,674 --> 01:45:42,872 É, mas você sabe qual é o problema 1866 01:45:42,907 --> 01:45:44,940 em vender minutos? 1867 01:45:44,975 --> 01:45:46,546 Qual? 1868 01:45:46,581 --> 01:45:49,846 Só existe um minuto em um minuto. 1874 01:46:09,967 --> 01:46:11,604 -Ei. Beleza, Mike, me escuta. 1875 01:46:11,639 --> 01:46:12,803 Eu acho que nós temos um problemão aqui. 1876 01:46:12,838 --> 01:46:14,167 Eu sei o que a Apple está fazendo. 1877 01:46:14,202 --> 01:46:15,575 Nós não deveríamos falar ao telefone. 1878 01:46:15,610 --> 01:46:18,105 Por quê? -Uhm, nós estamos numa enrascada. 1879 01:46:18,140 --> 01:46:22,010 Por quê? Nosso problema é com a SEC. 1880 01:46:22,045 --> 01:46:25,684 Mas volte assim que puder. 1881 01:46:25,719 --> 01:46:27,620 Eu tenho um jeito de nós tirar dessa. 1888 01:47:09,125 --> 01:47:11,026 Ei. 1889 01:47:11,061 --> 01:47:13,699 Beleza, escuta só. 1890 01:47:13,734 --> 01:47:16,999 AT&T sabe exatamente o que eles estão fazendo. 1891 01:47:17,034 --> 01:47:19,870 Eles queriam que a Apple construísse para eles um monstro que consome dados, 1892 01:47:19,905 --> 01:47:21,740 porque é para onde eles vão mover o mercado. 1893 01:47:21,775 --> 01:47:23,643 Eles não estão vendendo minutos mais, Mike. 1894 01:47:23,678 --> 01:47:27,042 Eles estão vendendo dados. 1895 01:47:27,077 --> 01:47:32,179 Ele está aqui. 1896 01:47:32,214 --> 01:47:34,049 Quem é? 1897 01:47:35,855 --> 01:47:38,020 Eles estão esperando por você na sala ao lado. 1898 01:47:40,156 --> 01:47:43,157 Quem-- 1899 01:47:43,192 --> 01:47:46,193 O que -- O que você fez? 1900 01:47:46,228 --> 01:47:47,964 Eu fiz um acordo. 1901 01:47:47,999 --> 01:47:49,603 A SEC te pega, 1902 01:47:49,638 --> 01:47:51,869 seu assento no conselho, e nossa cooperação total 1903 01:47:51,904 --> 01:47:54,608 na investigação criminal deles. 1904 01:47:54,643 --> 01:47:57,809 E por isso, eles nos deixarão em paz. 1906 01:48:04,587 --> 01:48:07,984 E eles querem 183 milhões. 1911 01:48:38,379 --> 01:48:40,654 Você disse sala ao lado? 1912 01:53:08,379 --> 01:53:20,354 Quase todos os BlackBerry Storm foram devolvidos ou trocados por causa de erros de fabricação. A Verizon processou a RIM em 500 milhões de dólares para cobrir suas perdas. 1913 01:53:27,379 --> 01:53:34,254 Mike Lazaridis se demitiu da RIM em 22 de janeiro de 2012. 1914 01:53:44,279 --> 01:53:52,888 Jim Balsillie não foi condenado pelo seu papel na manipulação de ações. Todas as suas mensagens permanecem criptografadas nos servidores BlackBerry em Waterloo. 1915 01:53:53,279 --> 01:54:05,228 Doug vendeu as suas ações na alta de 2007. Ele é, secretamente, um dos homens mais ricos do mundo. 1916 01:54:08,179 --> 01:54:14,218 No auge, a BlackBerry controlou 45% do mercado de telefones celulares. Hoje, são 0%. 1917 01:54:17,899 --> 01:56:50,218 Ajude a legendar.