1
00:00:00,867 --> 00:00:06,831
Tento film je fiktívnou verziou
skutočného príbehu,
2
00:00:06,915 --> 00:00:10,835
ktorý sa odohral
v meste Waterloo v Ontariu.
3
00:00:32,065 --> 00:00:35,193
Rozmýšľam nad úžasnou revolúciou,
4
00:00:35,276 --> 00:00:38,905
ktorú spustia nové výdobytky
vo svete telekomunikácie.
5
00:00:39,906 --> 00:00:41,532
Najmä tranzistory
6
00:00:41,616 --> 00:00:44,452
a hlavne komunikačné satelity.
7
00:00:45,286 --> 00:00:47,330
Tieto veci nám prinesú svet,
8
00:00:47,413 --> 00:00:50,250
v ktorom budeme môcť byť
v okamžitom kontakte,
9
00:00:50,333 --> 00:00:51,709
nech sme kdekoľvek.
10
00:00:54,003 --> 00:00:55,713
V tejto ére,
11
00:00:55,797 --> 00:00:57,924
ktorá nás čaká možno už o 50 rokov,
12
00:00:58,007 --> 00:01:02,762
bude môcť človek pracovať z Tahiti či Bali
13
00:01:02,845 --> 00:01:05,139
rovnako jednoducho ako z Londýna.
14
00:01:06,349 --> 00:01:08,476
{\an8}Vskutku, ak to bude stáť za to,
15
00:01:08,559 --> 00:01:11,312
{\an8}na takmer všetky manažérske schopnosti,
16
00:01:11,396 --> 00:01:14,315
{\an8}administratívne
či dokonca fyzické schopnosti
17
00:01:15,233 --> 00:01:17,193
{\an8}prestane mať vzdialenosť vplyv.
18
00:01:19,195 --> 00:01:21,155
{\an8}Keď ten čas príde,
19
00:01:21,239 --> 00:01:23,825
{\an8}zmenší sa celý svet tak veľmi,
20
00:01:23,908 --> 00:01:28,413
{\an8}že tradičná úloha miest
ako zhromaždísk ľudí
21
00:01:28,496 --> 00:01:31,499
{\an8}prestane dávať zmysel.
22
00:01:31,583 --> 00:01:34,919
Ľudia prestanú dochádzať.
23
00:01:35,003 --> 00:01:36,546
Budú len komunikovať.
24
00:01:47,765 --> 00:01:49,892
Ale doriti. Nemeškáme!
25
00:01:49,976 --> 00:01:51,728
Ja viem, ale budem grcať.
26
00:01:51,811 --> 00:01:52,812
Tak fajn.
27
00:01:57,775 --> 00:01:59,611
V pohode. Mám ho.
28
00:02:00,861 --> 00:02:01,863
Došľaka.
29
00:02:05,700 --> 00:02:06,701
To nič.
30
00:02:12,707 --> 00:02:16,586
…útočník Mats Sundin
pôsobí neskutočne ospalo.
31
00:02:16,669 --> 00:02:19,881
Je to známy talent NHL, no keď
nestrieľa góly, ako Leafs potrebujú…
32
00:02:34,437 --> 00:02:35,480
Čakajú vás na deviatu.
33
00:02:35,563 --> 00:02:36,731
- Kde je Brock?
- U seba.
34
00:02:36,814 --> 00:02:39,192
- Pán Balsillie, chceli ste…
- Choď za Shelly.
35
00:03:01,381 --> 00:03:03,007
Konečne chápem ten citát.
36
00:03:03,091 --> 00:03:05,218
„Keď vyrastieš, tvoje srdce zomrie.“
37
00:03:08,805 --> 00:03:11,057
To je z Breakfast Clubu. John Hughes.
38
00:03:11,766 --> 00:03:12,976
Počuješ to?
39
00:03:17,689 --> 00:03:19,941
Hej. Hovoríš o tom šume?
40
00:03:20,942 --> 00:03:23,236
V takej budove je určite
milión malých šumov.
41
00:03:23,319 --> 00:03:24,320
Je to jemný šum.
42
00:03:31,077 --> 00:03:33,538
- Tam.
- Našiel si ho.
43
00:03:37,166 --> 00:03:38,167
Čo?
44
00:03:39,294 --> 00:03:42,005
„Vyrobené v Číne.“ Znak diabla.
45
00:03:51,180 --> 00:03:52,974
- Mike?
- Neviem sa sústrediť.
46
00:03:53,057 --> 00:03:54,809
A čo? Ideš to opraviť?
47
00:03:54,892 --> 00:03:56,185
Idem to opraviť.
48
00:03:56,936 --> 00:03:59,689
Teraz nie.
Stretnutie začína o dve minúty.
49
00:03:59,772 --> 00:04:02,108
Teraz nie.
50
00:04:02,191 --> 00:04:03,526
Potrebujem spinku.
51
00:04:03,610 --> 00:04:07,363
Veď to je jeho vec, kurva.
52
00:04:11,326 --> 00:04:12,577
Nemá vypínač.
53
00:04:12,660 --> 00:04:15,038
Je stále zapnutý a stále šumí.
54
00:04:15,121 --> 00:04:18,041
Uhm. Hej. No…
55
00:04:19,667 --> 00:04:21,210
Dobre, tak rýchlo.
56
00:04:24,172 --> 00:04:27,133
Tak mu povedz, že oceľ nedostane.
57
00:04:28,593 --> 00:04:29,802
Zliatiny, Harry.
58
00:04:31,012 --> 00:04:32,639
Zavolám neskôr.
59
00:04:33,890 --> 00:04:34,974
Sú vonku.
60
00:04:36,601 --> 00:04:38,436
Sú to hotoví Holanďania, čo?
61
00:04:41,940 --> 00:04:44,609
Počuj, Rick, veľa som o tom rozmýšľal.
62
00:04:45,693 --> 00:04:47,445
Ak to vezmú,
63
00:04:48,071 --> 00:04:49,572
chcem mať vlastnú divíziu.
64
00:05:01,501 --> 00:05:03,253
Myslíš, že tu dokážeš šéfovať?
65
00:05:03,336 --> 00:05:05,338
Áno.
66
00:05:06,714 --> 00:05:07,715
Aj ja.
67
00:05:11,344 --> 00:05:13,012
Len aby bolo jasné,
68
00:05:13,096 --> 00:05:17,100
ak to nevezmú,
tak sa táto debata nikdy nestala.
69
00:05:19,227 --> 00:05:20,228
Super.
70
00:05:23,731 --> 00:05:24,732
Ďakujem.
71
00:05:26,901 --> 00:05:28,653
Jedna malá zmena.
72
00:05:29,946 --> 00:05:33,616
Američania im zjavne ponúkli
nejaký špeciálny daňový program.
73
00:05:33,700 --> 00:05:35,660
Musíme im ukázať jeho kanadskú verziu.
74
00:05:36,536 --> 00:05:37,912
- Takú nemám.
- Ja viem.
75
00:05:37,996 --> 00:05:41,583
Callaghan niečo na poslednú chvíľu
vymyslel. Pomôže ti to vysvetliť.
76
00:05:43,543 --> 00:05:44,836
Callaghan?
77
00:05:46,754 --> 00:05:48,548
To je podľa mňa zlý nápad.
78
00:05:49,215 --> 00:05:50,216
Prečo?
79
00:05:52,218 --> 00:05:53,553
Vieš čo, Rick?
80
00:05:53,636 --> 00:05:56,222
Čo keby Callaghan
tú vec s daňami vysvetlil mne?
81
00:05:56,306 --> 00:05:58,641
A ja ju zapracujem do ponuky.
To bude lepšie.
82
00:05:58,725 --> 00:06:01,603
Callaghan to dával dokopy celú noc
ako láskavosť pre mňa.
83
00:06:01,686 --> 00:06:03,438
- Okej…
- Bude to prezentovať.
84
00:06:03,521 --> 00:06:04,522
Rick, ale…
85
00:06:06,357 --> 00:06:09,027
Necháš tohto tu prezentovať Storkovi?
86
00:06:09,110 --> 00:06:10,361
Veď vyzerá ako…
87
00:06:11,738 --> 00:06:14,032
Totálny trtko.
88
00:06:14,115 --> 00:06:17,076
Jim. Nepýtal som sa ťa.
89
00:06:25,710 --> 00:06:26,711
Tak fajn. Dobre.
90
00:06:33,593 --> 00:06:36,596
Ide sem plešatý a desivý chlap.
91
00:06:37,180 --> 00:06:38,556
- Došľaka!
- Mike?
92
00:06:39,641 --> 00:06:40,642
Hotovo.
93
00:06:42,518 --> 00:06:44,479
- Dávaj pozor, kurva!
- Doriti!
94
00:06:44,562 --> 00:06:45,563
Sadni si!
95
00:06:48,024 --> 00:06:49,025
Oveľa lepšie.
96
00:07:05,333 --> 00:07:06,709
Čo pre vás môžem spraviť?
97
00:07:06,793 --> 00:07:11,089
Zdravím. Som Mike Lazaridis,
98
00:07:11,172 --> 00:07:13,758
riaditeľ firmy Research in Motion.
99
00:07:14,676 --> 00:07:16,511
Vytvárame rôzne hardvérové systémy
100
00:07:16,594 --> 00:07:18,930
pomocou našich vlastných plošných spojov
101
00:07:19,013 --> 00:07:22,016
aj dostupných komponentov
od veľkých predajcov
102
00:07:22,100 --> 00:07:25,311
ako Intel, American Micro Devices a Cyrix.
103
00:07:25,395 --> 00:07:26,980
Našimi klientmi sú aj
104
00:07:27,063 --> 00:07:29,274
U. S. Robotics, Rogers Cantel,
105
00:07:29,357 --> 00:07:31,067
- RAM Mobile Data…
- Moment.
106
00:07:39,033 --> 00:07:41,160
Callaghanov stôl, však?
107
00:07:42,161 --> 00:07:44,205
Super. Tu Jim Balsillie.
108
00:07:44,289 --> 00:07:47,375
Brock chcel, aby som sa pred stretnutím
pozrel na tie dane.
109
00:07:47,458 --> 00:07:48,668
Prinesiete mi…
110
00:07:50,378 --> 00:07:52,797
Presne. Výborne. Vďaka.
111
00:08:01,931 --> 00:08:04,851
Dobre. Čo teda máte?
112
00:08:04,934 --> 00:08:07,729
Mali sme učiteľa technickej…
113
00:08:07,812 --> 00:08:08,646
Piči.
114
00:08:10,189 --> 00:08:11,608
- …ktorý nám povedal…
- Pardon.
115
00:08:11,691 --> 00:08:14,527
Náš učiteľ technickej,
pán Micsinszki, nám povedal:
116
00:08:14,611 --> 00:08:18,448
„Ten, kto do mobilu
dostane počítač, zmení svet.“
117
00:08:19,949 --> 00:08:21,576
Máme plán, ako sa pripojiť
118
00:08:21,659 --> 00:08:24,245
na nevyužité pásmo v UHF spektre
119
00:08:24,329 --> 00:08:26,747
a vytvoriť kombinované mobilné zariadenie.
120
00:08:27,415 --> 00:08:29,918
- Je tu Callaghanov asistent?
- Pošlite ho dnu.
121
00:08:32,795 --> 00:08:34,213
Super.
122
00:08:34,297 --> 00:08:35,965
Pardon, pán Balsillie. Nikto…
123
00:08:36,049 --> 00:08:38,217
Nevedel som,
že potrebujete kópiu tej správy…
124
00:08:38,301 --> 00:08:40,136
Teraz mám stretnutie.
125
00:08:51,147 --> 00:08:54,192
Jednoducho povedané,
126
00:08:54,275 --> 00:08:59,113
naprieč Severnou Amerikou
máme zdarma internetový signál,
127
00:08:59,197 --> 00:09:01,449
ktorý nikto nevie využiť.
128
00:09:03,076 --> 00:09:05,161
Práve teraz tu máte internet zdarma.
129
00:09:09,540 --> 00:09:11,000
Je ako Sila.
130
00:09:13,503 --> 00:09:15,088
Pardon, videli ste Star Wars?
131
00:09:16,965 --> 00:09:18,049
Nie.
132
00:09:20,009 --> 00:09:22,553
Dobre, predstavte si pager,
133
00:09:23,721 --> 00:09:27,850
mobilný telefón
a e-mailový stroj v jednom.
134
00:09:35,149 --> 00:09:37,944
Voláme ho PocketLink.
135
00:09:44,826 --> 00:09:48,538
Okej. Viete, my tu také veci nerobíme.
136
00:09:48,621 --> 00:09:50,748
Sme komerčná výrobná spoločnosť.
137
00:09:50,832 --> 00:09:52,667
Vy potrebujete rizikového investora.
138
00:10:00,174 --> 00:10:01,551
A lepší názov.
139
00:10:10,184 --> 00:10:12,186
Ideš plakať? Mike.
140
00:10:13,146 --> 00:10:14,147
Si len sklamaný?
141
00:10:14,230 --> 00:10:15,940
- Hej.
- Šlo ti to super!
142
00:10:18,151 --> 00:10:21,154
Videl som, že po vás Rick poslal limuzínu.
143
00:10:22,447 --> 00:10:24,616
Tuším tú fúziu fakt potrebujeme.
144
00:10:28,119 --> 00:10:30,955
Viem, že toho máme veľa,
145
00:10:31,664 --> 00:10:34,918
ale vravel som si,
že by sme mohli začať daňovou stratégiou.
146
00:10:35,001 --> 00:10:38,046
Viem, že ste to počuli od Američanov,
147
00:10:38,129 --> 00:10:42,383
ale verte mi, že aj tu v Kanade
vieme pri daniach podvádzať.
148
00:10:42,467 --> 00:10:43,676
Jasné?
149
00:10:44,510 --> 00:10:46,012
Spravíme to takto.
150
00:10:46,095 --> 00:10:48,348
Mzdy budeme platiť z Ontaria,
151
00:10:48,431 --> 00:10:50,350
no dodávateľom zas z Holandska.
152
00:10:50,433 --> 00:10:51,893
Rozsekneme to na polovicu.
153
00:10:51,976 --> 00:10:54,187
Ľavá nebude vedieť, čo robí pravá.
154
00:10:54,270 --> 00:10:58,650
Okrem toho dostaneme pekný
príspevok od štátu na manuálnu prácu
155
00:10:58,733 --> 00:11:00,318
a veľký federálny daňový bonus,
156
00:11:00,401 --> 00:11:02,403
pretože nevedia, či sme verejní, či nie.
157
00:12:24,569 --> 00:12:27,947
{\an8}Ja to vidím takto, Mike. Veľmi jednoduché.
158
00:12:28,031 --> 00:12:30,283
{\an8}Dáme klasiku: dobrá správa, zlá správa.
159
00:12:30,366 --> 00:12:33,786
{\an8}Dobrá správa, zlá správa. Klasika.
Však? Povedia…
160
00:12:33,870 --> 00:12:34,996
{\an8}Mike!
161
00:12:35,872 --> 00:12:36,873
{\an8}Počkaj!
162
00:12:38,958 --> 00:12:41,669
{\an8}Všetko bude fajn,
stále máme dohodu s U. S. Robotics.
163
00:12:41,753 --> 00:12:44,047
{\an8}Sme ako…
Čo to tá jaskyňa povedala o Aladdinovi?
164
00:12:44,130 --> 00:12:45,840
{\an8}„Neobrúsený diamant.“
165
00:12:45,924 --> 00:12:47,300
{\an8}- Kurva.
- Čo?
166
00:12:48,009 --> 00:12:49,218
{\an8}Zabudol som stojan.
167
00:12:50,303 --> 00:12:52,430
{\an8}Musíme zmeniť meno. Treba tomu nové meno.
168
00:12:52,513 --> 00:12:54,349
Príliš toho chlapa počúvaš.
169
00:12:54,432 --> 00:12:56,434
Nevidel Star Wars. Je plešatý.
170
00:12:56,517 --> 00:12:58,853
O čo, že ten telefón ani nespomenuli?
171
00:13:02,815 --> 00:13:04,859
Ty si „Office Dad“?
172
00:13:05,735 --> 00:13:08,863
Človeče! Napíš to tam.
173
00:13:08,947 --> 00:13:11,324
- Napíš tam: „Scott fajčí…“
- Nemôžem.
174
00:13:11,407 --> 00:13:13,117
Preto používam tvoj počítač.
175
00:13:14,744 --> 00:13:16,704
„21BoyCanada.“
176
00:13:16,788 --> 00:13:17,830
To som ja.
177
00:13:18,957 --> 00:13:21,584
Ten chlap mi hovorí, nech mu oňuchám…
178
00:13:22,210 --> 00:13:23,419
Nech mu oňuchám…
179
00:13:25,797 --> 00:13:27,090
Kúpili ten mobil?
180
00:13:30,260 --> 00:13:33,012
Máme dobrú a zlú správu.
181
00:13:37,475 --> 00:13:40,478
Zlá správa je, že…
182
00:13:40,561 --> 00:13:42,438
Prezentácia…
183
00:13:42,522 --> 00:13:45,984
Nevypočuli nás a nepochopili produkt.
184
00:13:46,067 --> 00:13:47,652
Takže mobil nekúpili.
185
00:13:51,489 --> 00:13:53,533
- A dobrá správa?
- Čo dobrá správa?
186
00:13:55,785 --> 00:13:58,329
Núdzový filmový večer. Hneď teraz.
187
00:13:58,413 --> 00:14:01,416
Spielbergovi Dobyvatelia stratenej archy.
S letterboxom…
188
00:14:01,499 --> 00:14:03,084
Áno!
189
00:14:03,167 --> 00:14:05,169
- To už hej!
- Sedím vpredu!
190
00:14:05,253 --> 00:14:06,796
- Nie!
- Sedím vpredu!
191
00:14:08,423 --> 00:14:10,592
Ich ružica má rytiny len na jednej strane?
192
00:14:10,675 --> 00:14:12,010
Si si celkom istý?
193
00:14:14,137 --> 00:14:17,515
Belloqova barla je pridlhá.
Kopú na nesprávnom mieste.
194
00:14:17,599 --> 00:14:19,434
Kopú na nesprávnom mieste.
195
00:14:29,402 --> 00:14:30,570
Zlé datle.
196
00:14:30,653 --> 00:14:32,488
Zlé datle.
197
00:14:32,572 --> 00:14:34,407
Pár zlých datlí.
198
00:14:34,490 --> 00:14:37,493
Pár zlých datlí!
199
00:14:37,577 --> 00:14:39,787
Ak to bolo tam, prečo išli opačným smerom?
200
00:14:39,871 --> 00:14:45,793
Názvy
201
00:14:46,419 --> 00:14:48,588
Mike, zmeškáš svoj obľúbený film!
202
00:14:48,671 --> 00:14:51,633
Vravel som,
nech v správe pre Berlín nepredbiehate!
203
00:14:51,716 --> 00:14:55,470
Génius, čo nedokončil školu
204
00:15:36,803 --> 00:15:40,056
Toronto vyhráva 5 : 4.
205
00:15:40,139 --> 00:15:41,641
Doug Gilmour má tri asistencie.
206
00:15:41,724 --> 00:15:44,269
Félix Potvin mal v zápase 30 zákrokov
207
00:15:44,352 --> 00:15:47,939
vrátane troch v predĺžení,
no pozornosť strhol najmä…
208
00:15:50,149 --> 00:15:51,359
Sú hore či vľavo dole?
209
00:15:51,442 --> 00:15:53,444
Choď. Mám celú skupinu.
210
00:15:53,528 --> 00:15:54,571
Pošli všetko.
211
00:15:54,654 --> 00:15:57,031
Hore vľavo, risknime to.
Pôjdeme po Scottovi.
212
00:15:57,115 --> 00:15:58,950
Mám niekto céčkový koaxiál?
213
00:15:59,617 --> 00:16:01,661
Nič netušia. Ani nie som vľavo hore.
214
00:16:01,744 --> 00:16:03,705
- Scott, útočíš na mňa!
- Čo?
215
00:16:03,788 --> 00:16:05,456
- Útočíš na mňa.
- Pardon.
216
00:16:05,540 --> 00:16:08,918
Pošli psy, Ethan. Pošli psy. Rushujú.
217
00:16:09,002 --> 00:16:11,629
- Vpravo dole. Majú rakety!
- Posielam ďalších.
218
00:16:11,713 --> 00:16:14,299
Má niekto céčkový koaxiál?
219
00:16:15,967 --> 00:16:17,594
- Zvon sa presúva!
- Nie!
220
00:16:17,677 --> 00:16:19,554
Zvon sa presúva, kamoš!
221
00:16:23,349 --> 00:16:25,268
- Nie! Nerob…
- Doriti!
222
00:16:29,188 --> 00:16:32,567
Mrzí ma to, chlapci, ale je späť!
223
00:16:33,192 --> 00:16:34,986
Je späť!
224
00:16:35,069 --> 00:16:37,280
Je späť!
225
00:16:45,330 --> 00:16:46,873
Výkonný viceprezident
226
00:16:46,956 --> 00:16:48,791
- Ďakujem.
- Ďakujem pekne.
227
00:16:48,875 --> 00:16:50,793
Pre mňa nič, vďaka.
228
00:16:50,877 --> 00:16:52,629
Viem, ako predať váš mobil.
229
00:16:52,712 --> 00:16:55,632
Viem ako ho predať a komu ho predáme.
230
00:16:55,715 --> 00:16:56,716
Komu?
231
00:16:58,051 --> 00:16:59,719
A aké „predáme“?
232
00:17:00,637 --> 00:17:01,970
Toto je moja ponuka.
233
00:17:02,055 --> 00:17:04,181
Odídem zo Sutherland-Schultz,
234
00:17:04,265 --> 00:17:07,477
ak zo mňa spravíte
riaditeľa Research In Motion.
235
00:17:10,313 --> 00:17:11,980
To myslíte vážne?
236
00:17:12,857 --> 00:17:15,692
Predviedli ste tú najhoršiu prezentáciu,
akú som kedy videl.
237
00:17:15,777 --> 00:17:18,863
Tam vonku nemáte šancu. Potrebujete ma.
238
00:17:19,864 --> 00:17:22,450
Prepáčte, neviem, kto si myslíte, že ste,
239
00:17:23,243 --> 00:17:25,578
ale my sme v pohode.
240
00:17:26,246 --> 00:17:29,082
Máme 16-miliónovú zákazku
u U. S. Robotics.
241
00:17:29,165 --> 00:17:31,751
- Šestnásťmiliónovú?
- Áno.
242
00:17:31,834 --> 00:17:34,963
Páni. A čo si od vás kúpili?
243
00:17:35,713 --> 00:17:37,882
Modemy. Počuli ste o nich?
244
00:17:38,925 --> 00:17:40,969
Sú ako Sila v Star Wars?
245
00:17:41,844 --> 00:17:45,348
Veľmi vtipné.
Viete, že vaše logo je doslova SS?
246
00:17:45,431 --> 00:17:48,351
A koľko z tých 16 miliónov vám zaplatili?
247
00:17:49,227 --> 00:17:51,688
- Nič.
- Nulu?
248
00:17:51,771 --> 00:17:54,190
Zatiaľ nič. Ešte sme im modemy nedodali.
249
00:17:54,274 --> 00:17:57,318
No, naše vzorky majú už mesiace
250
00:17:58,486 --> 00:18:00,697
a na ich účtovnom nám ani nedvíhajú.
251
00:18:00,780 --> 00:18:02,949
Hej, ale… Čo sa deje? Zaplatia nám.
252
00:18:03,032 --> 00:18:04,993
Máme 16-miliónovú dohodu s U. S. Robotics.
253
00:18:05,076 --> 00:18:07,954
Hej, ojebávajú vás.
254
00:18:08,037 --> 00:18:10,498
Prečo si to… Prečo to vravíte?
255
00:18:10,582 --> 00:18:12,709
Pretože by som spravil to isté.
256
00:18:12,792 --> 00:18:15,503
Pri malom podniku ako váš vedia,
že môžu s platbou čakať
257
00:18:15,587 --> 00:18:17,505
do poslednej sekundy a potom vás zničiť.
258
00:18:18,464 --> 00:18:20,967
Sú to piráti.
259
00:18:21,050 --> 00:18:23,011
Jasné. Pi…
260
00:18:24,137 --> 00:18:25,555
Zaplatíme. Vďaka.
261
00:18:28,766 --> 00:18:30,476
Ako vôbec viete…
262
00:18:30,560 --> 00:18:33,313
Prečo sa vôbec pýtam? Koľko máš peňazí?
263
00:18:39,944 --> 00:18:40,945
Hej.
264
00:18:41,696 --> 00:18:43,281
- Chlapci.
- Dám prepitné?
265
00:18:43,364 --> 00:18:45,617
- Dve, dve päťdesiat?
- Spravíme to takto.
266
00:18:45,700 --> 00:18:49,412
Ešte dnes vám dám 20-tisíc v hotovosti.
267
00:18:49,495 --> 00:18:52,415
Predám váš mobil. Vyriešim problém s USR.
268
00:18:52,498 --> 00:18:54,709
Ale chcem 50 % spoločnosti.
269
00:18:54,792 --> 00:18:56,419
A budem riaditeľ.
270
00:19:00,924 --> 00:19:03,134
- Kurva.
- To je…
271
00:19:03,217 --> 00:19:05,094
- Žartuješ? Nie.
- No, bolo to…
272
00:19:05,178 --> 00:19:07,055
Jasné, že nie. Nie!
273
00:19:07,138 --> 00:19:09,182
- Mali by sme porozmýšľať.
- Mike!
274
00:19:09,265 --> 00:19:11,768
- Dobre.
- Kto je tu šéf?
275
00:19:11,851 --> 00:19:15,188
- Nuž, technicky…
- Mike je šéf a hovorí nie.
276
00:19:22,153 --> 00:19:23,196
Som šéf.
277
00:19:24,447 --> 00:19:28,326
A vravím… prepáčte.
278
00:19:28,409 --> 00:19:31,829
Nemusíš robiť, čo povie!
Len sme ho spoznali! Nie je tvoj otec.
279
00:19:31,913 --> 00:19:32,914
Tak fajn.
280
00:19:39,504 --> 00:19:41,923
Vďaka. Ďakujem.
281
00:19:47,095 --> 00:19:49,722
Strašne drzý chlap, však?
282
00:19:50,515 --> 00:19:51,516
Bol…
283
00:19:53,393 --> 00:19:56,396
- Bol drzý.
- Modemy. Počuli ste už o nich?
284
00:19:56,479 --> 00:19:59,399
Jasné, že som bol tiež drzý, ale aj on.
285
00:20:01,734 --> 00:20:04,988
A čo chcel povedať?
Že tá naša dohoda o modemoch neplatí?
286
00:20:13,913 --> 00:20:15,582
{\an8}U. S. Robotics, kam vás prepojím?
287
00:20:15,665 --> 00:20:18,668
{\an8}Tu Mike Lazaridis z Research in Motion.
288
00:20:18,751 --> 00:20:20,628
Robíme pre vás nejaké plošáky.
289
00:20:20,712 --> 00:20:22,005
Moment, prosím.
290
00:20:28,386 --> 00:20:29,929
Mike, to ste vy?
291
00:20:30,013 --> 00:20:34,684
Zdravím. Len som sa chcel opýtať,
292
00:20:34,767 --> 00:20:37,395
či by sme vám mohli
293
00:20:37,478 --> 00:20:41,983
vyfakturovať prvú polovicu
294
00:20:42,066 --> 00:20:46,195
alebo aspoň tretinu vašej objednávky. Ak…
295
00:20:47,655 --> 00:20:51,117
Môžeme vám vyfakturovať časť objednávky?
296
00:20:52,410 --> 00:20:55,413
Čože?
297
00:20:55,496 --> 00:20:56,956
Ak vám to nevadí.
298
00:20:57,040 --> 00:20:59,000
Nedostali ste môj fax?
299
00:20:59,083 --> 00:21:00,752
Nemáme fax.
300
00:21:02,086 --> 00:21:03,546
Mike,
301
00:21:03,630 --> 00:21:06,507
tie modemy, čo ste nám poslali v marci,
302
00:21:06,591 --> 00:21:08,635
boli chybné.
303
00:21:08,718 --> 00:21:10,428
Čože?
304
00:21:10,511 --> 00:21:12,513
Nefungovali.
305
00:21:12,597 --> 00:21:15,975
Museli sme zrušiť celú objednávku.
Ale to sú už mesiace.
306
00:21:18,353 --> 00:21:20,563
Fakt som si myslel, že máte fax.
307
00:21:20,647 --> 00:21:23,316
Viete čo? Vynahradím vám to.
308
00:21:23,399 --> 00:21:26,694
USR vám jeden pošle zadarmo.
Na môj účet. Dobre?
309
00:21:29,322 --> 00:21:30,573
Jasné. Vďaka.
310
00:21:30,657 --> 00:21:33,451
Super. Tak veľa šťastia, Mike.
311
00:21:33,534 --> 00:21:35,245
- Hej.
- Majte sa.
312
00:21:35,328 --> 00:21:36,329
Dovi.
313
00:21:52,178 --> 00:21:53,179
Čo?
314
00:21:55,640 --> 00:21:57,850
Poviem ti, čo spravíš. Zavoláš mu naspäť.
315
00:21:57,934 --> 00:22:01,020
Musíš to spraviť ako v Konkurentoch.
Rozdrv ho.
316
00:22:02,313 --> 00:22:04,691
Nemyslím, že ho dokážem rozdrviť.
317
00:22:04,774 --> 00:22:08,278
Presne to
ten s Rolexkami predpovedal, však?
318
00:22:08,361 --> 00:22:10,321
Predvídal to. Čo povedal?
319
00:22:10,405 --> 00:22:13,032
Povedal, že U. S. Robotics sú piráti.
320
00:22:13,116 --> 00:22:14,909
Mal úplnú pravdu.
321
00:22:25,628 --> 00:22:27,797
- Hej, Steve!
- Áno?
322
00:22:27,880 --> 00:22:29,465
Potrebujem linku.
323
00:22:29,549 --> 00:22:32,093
Niekto ma presviedča,
že Noonian Soong je Q.
324
00:22:33,177 --> 00:22:35,138
- Hej, dík.
- Jasné.
325
00:22:35,221 --> 00:22:36,222
Čo to robíš?
326
00:22:40,018 --> 00:22:41,894
Mali by sme to vziať.
327
00:22:42,895 --> 00:22:44,814
Nie.
328
00:22:45,940 --> 00:22:49,235
S takými ľuďmi sa neobchoduje.
329
00:22:49,319 --> 00:22:51,070
Ten chlap je divný.
330
00:22:51,154 --> 00:22:54,365
Nemyslím si, že je divný.
331
00:22:54,449 --> 00:22:59,370
Veď má pokreslenú vizitku!
332
00:23:03,374 --> 00:23:04,584
Zožerie nás. Je to žralok.
333
00:23:05,335 --> 00:23:09,213
A vieš, kto sa žralokov bojí?
334
00:23:11,424 --> 00:23:12,592
Piráti.
335
00:23:19,390 --> 00:23:20,391
Kurva.
336
00:23:23,895 --> 00:23:24,896
Takže…
337
00:23:26,940 --> 00:23:30,443
Rozprávali sme sa tu
338
00:23:32,403 --> 00:23:34,280
a máme pre vás protiponuku.
339
00:23:34,364 --> 00:23:37,992
Priplazili ste sa späť.
Ako chrobáky. Ako červy.
340
00:23:38,076 --> 00:23:42,705
Chceli by sme vám ponúknuť…
341
00:23:43,373 --> 00:23:44,540
Nízko.
342
00:23:44,624 --> 00:23:47,085
…desať percent za
343
00:23:47,835 --> 00:23:50,004
500-tisíc dolárov.
344
00:23:50,088 --> 00:23:51,589
Zbláznili ste sa?
345
00:23:51,673 --> 00:23:54,509
Rukami mi za deň prejde stotisíc obchodov.
Vyberiem si jeden!
346
00:23:54,592 --> 00:23:55,885
Tak bola tá veta?
347
00:23:55,969 --> 00:23:58,179
Nie. Sto obchodov. Vyberiem si jeden!
348
00:23:58,263 --> 00:23:59,264
Wall Street.
349
00:24:00,473 --> 00:24:01,557
Dobre.
350
00:24:04,519 --> 00:24:07,522
25 % za 250-tisíc.
351
00:24:07,605 --> 00:24:09,232
50 % za 50 dolárov.
352
00:24:10,108 --> 00:24:13,444
33 % za 125-tisíc
353
00:24:13,528 --> 00:24:16,531
a môžete so mnou šéfovať firme.
354
00:24:16,614 --> 00:24:19,450
Mike! Nie! Áno, dohoda. Dohoda!
355
00:24:20,451 --> 00:24:23,037
- Okej.
- Ľahké.
356
00:24:27,500 --> 00:24:29,627
Bude to v pohode.
357
00:24:29,711 --> 00:24:33,423
Vo vyjednávaní ho zničíš.
358
00:24:44,017 --> 00:24:47,937
Dáva gól! Všetkých oklamal!
359
00:24:54,193 --> 00:24:55,612
- Áno?
- Zdravím, Jim.
360
00:24:55,695 --> 00:24:57,947
Tu Mike Lazaridis z Research in Motion.
361
00:24:58,031 --> 00:25:00,366
Minule sme sa stretli v kancli.
362
00:25:08,666 --> 00:25:10,335
Chceli by sme vám ponúknuť…
363
00:25:12,837 --> 00:25:16,633
…33 % spoločnosti za 125 000
364
00:25:16,716 --> 00:25:20,345
a boli by sme spoluriaditelia.
365
00:25:27,602 --> 00:25:28,603
Dobre.
366
00:25:39,489 --> 00:25:40,490
Dohodnuté.
367
00:25:44,661 --> 00:25:46,746
Paráda!
368
00:25:46,829 --> 00:25:48,498
Super! Mike!
369
00:25:48,581 --> 00:25:51,417
Scott! Dokázal to!
370
00:25:52,001 --> 00:25:53,127
O čom hovoríš?
371
00:25:53,211 --> 00:25:56,172
Vôbec si nevnímal, čo sa tu dialo?
372
00:26:21,531 --> 00:26:23,366
Mal by si mu povedať o tých modemoch.
373
00:26:30,582 --> 00:26:32,083
Kam ho usadíme?
374
00:26:34,586 --> 00:26:36,212
Čo má byť toto?
375
00:26:37,797 --> 00:26:40,174
Toto… Každý si postaví vlastný stôl.
Je to tradícia.
376
00:26:40,258 --> 00:26:41,426
Hej, to neurobím.
377
00:26:42,302 --> 00:26:45,138
U. S. Robotics zrušili dohodu.
378
00:26:47,056 --> 00:26:49,183
Vravel som. Aké je naše riziko?
379
00:26:49,267 --> 00:26:50,268
Riziko?
380
00:26:51,269 --> 00:26:53,313
Koľko ste na tie modemy minuli?
381
00:26:53,896 --> 00:26:55,148
1,6 milióna.
382
00:26:55,898 --> 00:26:57,191
- Jedna celá čo?
- Čože?
383
00:26:59,319 --> 00:27:02,071
Na materiál a prácu
sme minuli 1,6 milióna.
384
00:27:02,155 --> 00:27:04,490
Odkiaľ ste mali 1,6 milióna dolárov?
385
00:27:05,533 --> 00:27:07,285
Vzal som pôžičku z Bank of Montreal.
386
00:27:08,077 --> 00:27:09,996
Mike, no tak…
387
00:27:10,079 --> 00:27:11,831
Spojte ma s U. S. Robotics!
388
00:27:18,463 --> 00:27:20,048
- Pardon, komu to hovoríte?
- Veru.
389
00:27:22,717 --> 00:27:24,302
Čo je to, doriti?
390
00:27:24,385 --> 00:27:26,054
Volá sa to nosný signál.
391
00:27:26,137 --> 00:27:27,847
Volajúci modem ho…
392
00:27:27,931 --> 00:27:29,015
Kašli na to.
393
00:27:33,728 --> 00:27:36,940
Hej! Vypnite si internet, kurva!
394
00:27:43,196 --> 00:27:44,197
Mike?
395
00:27:45,740 --> 00:27:47,825
- Myslím, že je Casey.
- Uhm.
396
00:27:49,619 --> 00:27:52,622
To nič.
397
00:27:52,705 --> 00:27:53,706
Čo?
398
00:27:57,168 --> 00:27:59,128
S tímom sa tak rozprávať nemôžete.
399
00:27:59,212 --> 00:28:00,213
Nemôže sa…
400
00:28:00,296 --> 00:28:01,673
- Mike!
- Zdravím. Nie.
401
00:28:01,756 --> 00:28:03,758
Tu Jim Balsillie. Teraz som tu riaditeľom.
402
00:28:03,841 --> 00:28:05,051
Spoluriaditeľom.
403
00:28:05,885 --> 00:28:08,137
Dobre, Jim, čo pre vás môžem spraviť?
404
00:28:08,221 --> 00:28:10,306
Chcem hovoriť o modemoch.
405
00:28:10,390 --> 00:28:12,809
Obávam sa, že nie je o čom hovoriť.
406
00:28:12,892 --> 00:28:15,103
- Nemôžeme prijať chybný produkt.
- Nestojí to za…
407
00:28:15,186 --> 00:28:16,354
Preskočme tie kecy.
408
00:28:16,437 --> 00:28:19,357
Dva a pol milióna za celú objednávku.
409
00:28:19,857 --> 00:28:21,693
Nie, to nemôžem, Jim.
410
00:28:21,776 --> 00:28:23,861
Tak vám to zdecimujem. 1,6 milióna.
411
00:28:23,945 --> 00:28:27,532
Ak to nevezmete,
Rockwellu ich predám za menej.
412
00:28:29,033 --> 00:28:30,493
Dobré vyjednávanie.
413
00:28:30,577 --> 00:28:32,412
Dobre. Čo toto?
414
00:28:32,495 --> 00:28:35,665
Tie modemy vezmeme,
ak prihodíte patent na Mikeov mobil.
415
00:28:40,670 --> 00:28:42,005
Aký mobil?
416
00:28:42,964 --> 00:28:44,882
Myslel som, že sme k sebe úprimní, Jim.
417
00:28:44,966 --> 00:28:47,677
Svoj vlastný vyrábame už rok. Chceme…
418
00:28:48,177 --> 00:28:50,096
Ako dlho potrvá vyrobiť prototyp mobilu?
419
00:28:51,139 --> 00:28:53,725
PocketLinku? Tak rok.
420
00:28:54,434 --> 00:28:57,729
Nie. Prototyp, Mike.
Niečo, čím môžem mávať na stretnutiach.
421
00:28:57,812 --> 00:28:59,355
Môže to byť úplný šmejd.
422
00:28:59,439 --> 00:29:02,025
To nemôže… To nespravíme.
423
00:29:02,108 --> 00:29:04,152
Nie. To Mike nespraví.
424
00:29:04,235 --> 00:29:06,738
Počúvajte ma.
U. S. Robotics vyvíjajú vlastný.
425
00:29:06,821 --> 00:29:09,824
Pretekáme sa s nimi na trh
a sme o rok pozadu.
426
00:29:09,908 --> 00:29:11,618
Takže mi je fuk, čo musíte spraviť.
427
00:29:11,701 --> 00:29:16,039
Prinúť tých kockáčov,
nech všetko nechajú a vyrobia mi mobil!
428
00:29:16,122 --> 00:29:17,123
Čo?
429
00:29:17,749 --> 00:29:19,083
Pardon.
430
00:29:21,294 --> 00:29:24,464
Priateľka mi chcela preplatiť šek
a nevzali ho.
431
00:29:25,173 --> 00:29:28,051
Vraj sem už nemám…
432
00:29:28,134 --> 00:29:29,677
Nemám sem už chodiť.
433
00:29:30,345 --> 00:29:32,055
A súhlasila,
434
00:29:32,138 --> 00:29:35,016
takže sa sem nevrátim, kým mi nezaplatíte.
435
00:29:43,316 --> 00:29:44,317
Ja to opravím.
436
00:29:52,992 --> 00:29:55,245
Dobre, Research in Motion.
437
00:29:55,328 --> 00:29:59,749
Zdá sa, že ste prekročili
povolené prečerpanie účtu.
438
00:29:59,832 --> 00:30:02,961
Nevložili pred chvíľou môj šek na 125 000?
439
00:30:05,546 --> 00:30:06,547
Áno.
440
00:30:12,345 --> 00:30:13,888
Dobre. Fajn.
441
00:30:18,518 --> 00:30:22,063
Mám u vás hypotéku.
Môžeme sa na ňu pozrieť?
442
00:30:22,939 --> 00:30:25,066
Vyhláskujete mi priezvisko?
443
00:30:25,149 --> 00:30:28,403
B-A-L-S-I-L-L-I-E.
444
00:30:29,362 --> 00:30:31,823
- Balsillie?
- Balsillie.
445
00:30:32,824 --> 00:30:34,659
Chýba niekomu táto červená stolička?
446
00:30:35,702 --> 00:30:37,078
- Nie.
- Nie, v pohode.
447
00:30:44,210 --> 00:30:46,337
Dobre, počúvajte ma!
448
00:30:46,421 --> 00:30:48,673
Odteraz budú šeky chodiť každé dva týždne.
449
00:30:48,756 --> 00:30:51,342
Budete si po ne chodiť k Shelly.
Toto je Shelly.
450
00:30:51,426 --> 00:30:52,594
Ahojte.
451
00:31:02,353 --> 00:31:04,355
Dobre. Tu sedíš, Shel.
452
00:31:06,983 --> 00:31:07,984
Mike!
453
00:31:10,945 --> 00:31:12,572
- Aj ja?
- Jasné.
454
00:31:22,165 --> 00:31:24,250
Pardon. Kto je Shelly?
455
00:31:24,334 --> 00:31:25,960
Shelly?
456
00:31:26,044 --> 00:31:28,630
Človeče, tá vec ťa straší.
457
00:31:29,339 --> 00:31:30,673
Nie, motivujem ťa.
458
00:31:30,757 --> 00:31:33,092
A nevolaj ma „tá vec“. Som tvoj šéf.
459
00:31:33,176 --> 00:31:35,011
- Nie si.
- Áno?
460
00:31:35,094 --> 00:31:37,430
- Johna Woodmana z Bell Atlantic.
- Dobre.
461
00:31:37,513 --> 00:31:39,933
Moment. Čo robíš?
462
00:31:40,016 --> 00:31:43,645
Predáme ten mobil.
Mike, potrebujem prototyp.
463
00:31:44,312 --> 00:31:45,897
- Vravel som, že ne…
- Mike.
464
00:31:45,980 --> 00:31:47,523
Prepájam vás.
465
00:31:47,607 --> 00:31:50,068
Chalani, sme vyše milióna v mínuse
466
00:31:50,151 --> 00:31:53,905
a nemáme aktíva, zmluvy ani produkty.
467
00:31:53,988 --> 00:31:55,114
Woodmanova kancelária.
468
00:31:55,198 --> 00:31:58,034
Zdravím, tu Jim Balsillie,
riaditeľ Research in Motion.
469
00:31:58,618 --> 00:32:00,453
- Spoluriaditeľ.
- Moment, prosím.
470
00:32:00,536 --> 00:32:02,497
Prestaň! Dobre?
471
00:32:03,164 --> 00:32:04,165
Áno.
472
00:32:04,249 --> 00:32:07,168
- Nie! Povedal, že mobil nemáme!
- Teba sa nepýtam!
473
00:32:09,921 --> 00:32:11,214
Mike…
474
00:32:12,799 --> 00:32:14,050
Dobre.
475
00:32:14,133 --> 00:32:15,885
Dobre? Ako to myslíš, že dobre?
476
00:32:15,969 --> 00:32:18,846
Nie. Tak moment. Počkať.
477
00:32:18,930 --> 00:32:19,931
John Woodman.
478
00:32:20,014 --> 00:32:22,934
Pán Woodman,
spravím z vás obrovského boháča.
479
00:32:30,733 --> 00:32:33,528
- Mike s týmto nesúhlasí.
- Veď už súhlasil!
480
00:32:33,611 --> 00:32:35,405
Pod nátlakom, jasné?
481
00:32:35,488 --> 00:32:38,575
Manipulujete ho! Je to očividné.
Čo mám spraviť?
482
00:32:39,784 --> 00:32:40,785
Čo?
483
00:32:46,332 --> 00:32:50,795
Existuje dôvod, prečo tvoj interkom šumí.
484
00:32:50,878 --> 00:32:53,756
Je to preto, že ho vyrobili v Číne
485
00:32:53,840 --> 00:32:56,175
technici, ktorým je to fuk.
486
00:32:56,259 --> 00:32:58,761
A každý kancel na svete
487
00:32:58,845 --> 00:33:01,014
teraz trpí na to otravné syčanie,
488
00:33:01,097 --> 00:33:03,975
blikajúce červené svetlo,
489
00:33:04,058 --> 00:33:06,185
pätnásť rôznych káblov,
490
00:33:06,269 --> 00:33:08,104
ktoré sú vzájomne nekompatibilné.
491
00:33:08,187 --> 00:33:10,690
To nespravíme.
492
00:33:10,773 --> 00:33:13,610
Nepridáme sa k šumu.
493
00:33:14,611 --> 00:33:16,779
Vyrobím prototyp,
494
00:33:16,863 --> 00:33:19,282
ale spravím ho dokonale alebo vôbec.
495
00:33:21,367 --> 00:33:25,079
Mike, poznáš príslovie:
„Dokonalosť je nepriateľom spokojnosti?“
496
00:33:30,043 --> 00:33:33,046
A uspokojenie sa je nepriateľom ľudstva.
497
00:34:04,452 --> 00:34:06,871
Shelly, zavolaj zas
Johnovi Woodmanovi, prosím.
498
00:34:07,497 --> 00:34:09,539
Tak som sa natiahol a zavesil telefón.
499
00:34:09,624 --> 00:34:10,750
Čo?
500
00:34:11,251 --> 00:34:13,878
Pozrel sa na mňa akože:
„Si pripravený zomrieť?“
501
00:34:15,128 --> 00:34:18,174
Nie, veď som aj bol, hej?
502
00:34:18,258 --> 00:34:20,218
Mike sa medzi nás postavil,
503
00:34:21,219 --> 00:34:23,221
dal si okuliare na špičku nosa a povedal:
504
00:34:24,137 --> 00:34:27,267
„Ja poviem,
kedy si dohodneme stretnutie, kurva.“
505
00:34:27,976 --> 00:34:29,184
A on ustúpil.
506
00:34:30,019 --> 00:34:32,563
Okej. Woodman ho chce vidieť.
507
00:34:32,646 --> 00:34:34,440
Zajtra ideme do Bell Atlantic.
508
00:34:34,523 --> 00:34:35,525
Čože?
509
00:34:36,108 --> 00:34:37,902
New York City. Zajtra.
510
00:34:37,985 --> 00:34:40,113
- Veď povedal…
- Máš čas do ôsmej ráno.
511
00:34:40,195 --> 00:34:41,322
Na čo?
512
00:34:44,409 --> 00:34:46,369
Nevynadal si mu, čo?
513
00:34:50,873 --> 00:34:52,750
Dobre, nový plán, ľudia.
514
00:34:52,834 --> 00:34:56,546
Oprieme sa do toho
a dnes ho vyrobíme, dobre?
515
00:35:02,385 --> 00:35:04,387
Okej. Daj mi prepínač Fillmore.
516
00:35:04,470 --> 00:35:06,514
- Kondenzátor 33 pF.
- Hej.
517
00:35:06,598 --> 00:35:10,810
Toto je nejaký hybridný. Páči sa mi…
518
00:35:12,395 --> 00:35:13,730
Sme späť!
519
00:35:28,077 --> 00:35:29,078
Čo je príjemnejšie?
520
00:35:31,831 --> 00:35:34,500
Preto podľa mňa diaľkové,
521
00:35:34,584 --> 00:35:36,502
veci, na ktoré sú ľudia zvyknutí…
522
00:35:36,586 --> 00:35:38,338
A tlačidlá musia byť dosť malé, aby…
523
00:35:47,096 --> 00:35:48,932
- Stratil si pripojenie.
- Odchádzaš?
524
00:35:49,015 --> 00:35:51,184
- Hej, vidíme sa zajtra?
- Hej.
525
00:35:52,018 --> 00:35:54,562
Pridáme lítiovio-iónovú…
526
00:36:03,404 --> 00:36:05,865
Ešte je horúca. Ešte. V pohode.
527
00:36:17,543 --> 00:36:18,962
Snívalo sa mi o peniazoch.
528
00:36:36,145 --> 00:36:39,357
„A niekedy sa moje sny stanú tak,
ako som ich sníval.“
529
00:36:39,440 --> 00:36:41,568
Mike! Poďme!
530
00:36:43,111 --> 00:36:44,279
Odkiaľ to je?
531
00:36:46,114 --> 00:36:47,407
Z Duny.
532
00:37:04,173 --> 00:37:05,800
Oblečieš sa na letisku.
533
00:37:05,883 --> 00:37:07,093
Vďaka.
534
00:37:10,555 --> 00:37:12,724
Má ísť Doug s nami, či…
535
00:37:12,807 --> 00:37:13,891
Nie.
536
00:37:14,851 --> 00:37:17,228
Dosť sa na tom narobil.
537
00:37:17,312 --> 00:37:19,188
Je to šašo. Sadaj do auta.
538
00:37:21,441 --> 00:37:23,276
Podľa mňa s nami chce ísť.
539
00:37:25,486 --> 00:37:27,947
Vieš, akú najlepšiu radu
som dostal na Harvarde?
540
00:37:28,031 --> 00:37:30,325
Keď chceš byť výnimočný,
musíš niečo obetovať.
541
00:37:30,408 --> 00:37:32,827
Čím bolestivejšia obeť,
542
00:37:32,911 --> 00:37:34,370
tým výnimočnejší budeš.
543
00:37:37,999 --> 00:37:40,126
Je môj najlepší priateľ.
544
00:37:40,209 --> 00:37:42,962
Super. Videl som,
ako si na počítač dáva zvon z vécka.
545
00:38:01,189 --> 00:38:04,609
Upozornenie pre cestujúcich
letom AC42 do New Yorku.
546
00:38:04,692 --> 00:38:06,819
Môžete nastupovať.
547
00:38:06,903 --> 00:38:07,904
Mike.
548
00:38:08,404 --> 00:38:09,405
Mike.
549
00:38:53,491 --> 00:38:55,201
No tak…
550
00:38:56,244 --> 00:38:58,621
Keď budeš počuť, ako krčím papier,
551
00:38:58,705 --> 00:39:00,748
prestaň rozprávať.
552
00:39:03,084 --> 00:39:04,502
Vo všeobecnosti, či…
553
00:39:05,128 --> 00:39:07,297
Nie. Na stretnutí.
554
00:39:08,715 --> 00:39:10,174
Jasné. Chápem.
555
00:39:13,428 --> 00:39:17,473
Pohyb, človeče, rodí mi žena! Poďme.
556
00:39:24,314 --> 00:39:28,151
Môžem sa opýtať,
prečo si mal na vizitke preškrtnuté číslo?
557
00:39:30,862 --> 00:39:32,906
Neviem, o čom hovoríš.
558
00:39:36,451 --> 00:39:39,412
Dohodnime sa, dobre?
Nebudeme si navzájom klamať.
559
00:39:48,046 --> 00:39:49,088
Dobre.
560
00:39:50,840 --> 00:39:53,301
Neodišiel som z práce. Vyhodili ma.
561
00:39:54,886 --> 00:39:57,263
A na výplaty som si vzal hypotéku.
562
00:39:57,347 --> 00:40:00,350
Takže ak nám to nevyjde, som v riti.
563
00:40:05,021 --> 00:40:06,814
Prečo ťa vyhodili?
564
00:40:07,982 --> 00:40:09,442
Lebo sú idioti.
565
00:40:34,550 --> 00:40:35,843
Zdravím. Research in Motion?
566
00:40:35,927 --> 00:40:37,512
- Ako sa máte?
- Super.
567
00:40:37,595 --> 00:40:40,056
- Dáte si niečo? Kávu? Vodu?
- Netreba.
568
00:40:40,139 --> 00:40:41,599
Dobre.
569
00:40:41,683 --> 00:40:43,434
- Len chvíľku strpenia.
- Vďaka.
570
00:40:43,518 --> 00:40:44,727
- Dobre.
- Super.
571
00:40:49,065 --> 00:40:52,569
- Jim…
- Nie. Nikdy si neber pitie.
572
00:40:52,652 --> 00:40:54,153
Smäd je prejavom slabosti.
573
00:40:54,237 --> 00:40:56,698
Nie. Asi som zabudol telefón…
574
00:40:59,742 --> 00:41:02,745
- Povedz, že žartuješ.
- Myslím to vážne.
575
00:41:02,829 --> 00:41:04,205
Kurva!
576
00:41:09,919 --> 00:41:13,006
Dobre, spravíme to takto. Nakreslíš niečo.
577
00:41:13,089 --> 00:41:13,923
- Dobre.
- Dobre?
578
00:41:14,007 --> 00:41:16,551
Aby tam bola klávesnica,
ako v mojej kancelárii. Dobre?
579
00:41:16,634 --> 00:41:18,803
- Fajn.
- Pardon, slečna.
580
00:41:18,886 --> 00:41:21,097
Môžem poprosiť o pero a papier?
581
00:41:28,062 --> 00:41:29,230
Môžete ísť dnu.
582
00:41:32,734 --> 00:41:33,902
Výborne.
583
00:41:40,825 --> 00:41:43,036
Počkať. Tu je. Zdravím.
584
00:41:43,870 --> 00:41:44,996
- Dobrý.
- Zdravím.
585
00:41:45,079 --> 00:41:46,748
- Ako sa máte?
- Dobre.
586
00:41:47,624 --> 00:41:49,751
Čakáme na niekoho?
587
00:41:54,172 --> 00:41:55,340
Som tu sám.
588
00:41:59,135 --> 00:42:00,428
Tak fajn.
589
00:42:04,974 --> 00:42:06,059
Dobre.
590
00:42:06,809 --> 00:42:09,812
Dobre, ľudia, ja to vidím takto.
591
00:42:10,563 --> 00:42:13,149
Viem, že vám marketingový tím vraví,
592
00:42:13,232 --> 00:42:15,151
že predávate súdržnosť…
593
00:42:15,235 --> 00:42:17,528
Rodinu, „neustále spojenie“ alebo tak.
594
00:42:17,612 --> 00:42:20,365
Ale buďme úprimní.
595
00:42:21,032 --> 00:42:22,575
Predávate minúty.
596
00:42:22,659 --> 00:42:26,663
Bodka. Vaším produktom sú minúty.
597
00:42:27,413 --> 00:42:30,166
Vašou najväčšou konkurenciou
nie sú iní výrobcovia mobilov,
598
00:42:30,250 --> 00:42:32,669
ale domáce telefóny
a telefóny v kanceláriách.
599
00:42:32,752 --> 00:42:36,256
Sú to minúty zadarmo. Stratené minúty.
600
00:42:36,965 --> 00:42:40,134
Ako tie minúty získame späť?
601
00:42:42,303 --> 00:42:43,972
Tak, že prekopeme, čo mobil je.
602
00:42:44,055 --> 00:42:46,557
Dáme doň počítač. Dáme doň internet.
603
00:42:46,641 --> 00:42:50,144
Váš mobil bude taký užitočný,
604
00:42:50,228 --> 00:42:52,438
že už nebudete musieť
chodiť do kancelárie.
605
00:42:53,022 --> 00:42:55,817
Vie to e-mail, esemesky, čo len chcete.
606
00:42:55,900 --> 00:42:58,528
Totálny individualizmus,
kompletné zariadenie,
607
00:42:59,612 --> 00:43:01,114
ktoré držíte v dlani.
608
00:43:03,032 --> 00:43:05,827
Svojmu marketingovému tímu môžete povedať,
609
00:43:05,910 --> 00:43:08,204
že už nepredávate spojenie.
610
00:43:09,664 --> 00:43:11,666
Predávate samostatnosť.
611
00:43:19,465 --> 00:43:22,302
Nie ste technik, však?
612
00:43:23,303 --> 00:43:24,971
Nie som…
613
00:43:26,681 --> 00:43:30,935
Celý skurvený svet
614
00:43:31,019 --> 00:43:32,770
sa snaží robiť e-maily v mobile.
615
00:43:32,854 --> 00:43:36,691
U nás na tom celá jedna divízia robila,
neviem, osem mesiacov?
616
00:43:36,774 --> 00:43:39,736
Viete, koľko mobilov naraz spojazdnili?
617
00:43:42,655 --> 00:43:43,698
Jedenásť.
618
00:43:46,409 --> 00:43:50,204
Tá sieť je vyrobená pre pagere.
Viac nezvládne.
619
00:43:50,288 --> 00:43:54,125
Toto je čisté sci-fi, kamoško.
620
00:43:54,208 --> 00:43:57,921
Myslím, že si z vás vystrelili
nejakí kockáči.
621
00:44:01,716 --> 00:44:03,217
Dobre.
622
00:44:07,889 --> 00:44:10,391
- Mike.
- Čo sa stalo?
623
00:44:10,475 --> 00:44:12,352
- Nebude to fungovať.
- Akože nebude?
624
00:44:12,435 --> 00:44:14,103
Mike. Už to skúšali.
625
00:44:14,187 --> 00:44:16,606
- Ako ste to skúšali?
- Myslím, že je po stretnutí.
626
00:44:16,689 --> 00:44:19,359
Dali ste zariadenia priamo na sieť
627
00:44:19,442 --> 00:44:21,277
ako klientov?
628
00:44:22,987 --> 00:44:23,988
Áno.
629
00:44:24,072 --> 00:44:27,909
Jasné. Takže vám naraz fungovalo
tak desať mobilov?
630
00:44:32,872 --> 00:44:34,707
- Áno.
- No jasné.
631
00:44:34,791 --> 00:44:37,710
Podrž toto. Váš problém je takýto.
632
00:44:37,794 --> 00:44:41,798
Keď mobil používate ako klienta, čo robí?
633
00:44:41,881 --> 00:44:43,841
Len sedí na sieti
634
00:44:43,925 --> 00:44:46,844
a vkuse sa pýta to isté:
635
00:44:46,928 --> 00:44:49,597
„Dostal som e-mail? Dostal som e-mail?“
636
00:44:49,681 --> 00:44:54,811
Takže vám vkuse zaťažuje servery,
či už e-mail dostal, či nie.
637
00:44:54,894 --> 00:44:57,021
Máme na to fintu.
638
00:44:57,105 --> 00:45:01,025
Postavíme obrovský počítač,
639
00:45:01,109 --> 00:45:04,237
ktorý bude fungovať ako obrovský klient,
640
00:45:04,320 --> 00:45:06,531
ktorý je pripojený priamo na internet,
641
00:45:06,614 --> 00:45:11,077
a náš mobil bude ako server.
642
00:45:11,160 --> 00:45:13,746
Jasné? Takže keď používateľ
dostane e-mail,
643
00:45:13,830 --> 00:45:17,917
Waterloo ho stiahne, zabalí, a…
644
00:45:21,462 --> 00:45:22,755
…odošle ho.
645
00:45:24,424 --> 00:45:28,219
Sieť zaťažíme možno
na zlomok sekundy, ako…
646
00:45:29,178 --> 00:45:31,222
Ešte menej, ako toľko.
647
00:45:31,306 --> 00:45:33,474
Takže koľko… Pardon, ako veľa…
648
00:45:33,558 --> 00:45:37,353
Mesačná aktivita by zabrala
menej dát ako miestny hovor.
649
00:45:37,437 --> 00:45:41,357
Naraz by mohlo pracovať
pol milióna zariadení.
650
00:45:52,368 --> 00:45:53,661
Ukážete nám ho?
651
00:45:54,495 --> 00:45:57,874
Áno. Je to prototyp, má ďaleko k…
652
00:45:58,791 --> 00:46:00,877
Skrátka je to ďaleko.
653
00:46:01,711 --> 00:46:03,254
Je to prototyp.
654
00:46:06,215 --> 00:46:10,803
Rozhodne je to najväčší pager na svete.
655
00:46:11,387 --> 00:46:14,057
Vlastne je to
najmenší e-mailový terminál na svete.
656
00:46:21,230 --> 00:46:22,231
Pardon.
657
00:46:23,483 --> 00:46:25,902
Chápem. A toto je…
658
00:46:25,985 --> 00:46:27,153
Toto…
659
00:46:32,325 --> 00:46:33,368
Hej.
660
00:46:37,038 --> 00:46:39,123
Skúste to palcami.
661
00:46:39,832 --> 00:46:41,668
Skúste písať palcami.
662
00:46:43,002 --> 00:46:44,003
Aha.
663
00:46:44,087 --> 00:46:47,173
Ahoj
664
00:46:47,840 --> 00:46:49,259
Ako to voláte?
665
00:47:03,022 --> 00:47:04,983
Volá sa BlackBerry.
666
00:47:08,486 --> 00:47:10,488
Posiela a prijíma e-maily.
667
00:47:10,572 --> 00:47:12,740
A je to aj mobil.
668
00:47:50,445 --> 00:47:52,113
Dobré ráno, pán Balsillie.
669
00:48:06,336 --> 00:48:09,464
- Dobré ráno, pán Balsillie.
- Mike je tu prvý?
670
00:48:09,547 --> 00:48:11,633
Ani neodišiel.
671
00:48:11,716 --> 00:48:13,927
Spomínajú vás na strane deväť.
672
00:48:14,677 --> 00:48:17,722
Vyvoláva vám Carl Yankowski z Palm Pilot.
673
00:48:17,805 --> 00:48:20,767
Povedzte mu, že keď niečo chce,
môže prísť do Waterloo.
674
00:48:20,850 --> 00:48:21,976
To som mu povedala.
675
00:48:22,060 --> 00:48:25,063
Ted Rogers chce ísť na obed do mesta.
Máte rezerváciu v Canoe.
676
00:48:25,146 --> 00:48:28,024
Nie. Do Toronta nejdem,
ak tam nie je zápas.
677
00:48:28,107 --> 00:48:31,110
A zavolajte Garymu Bettmanovi
ohľadom tých lístkov na Leafs.
678
00:48:31,194 --> 00:48:33,696
Ten debil ma chcel strčiť
do tretieho radu.
679
00:48:33,780 --> 00:48:36,824
Debil. Tretí rad. Mám to.
680
00:48:37,575 --> 00:48:42,330
Dobre. Skús 1-14 a 1-14!
681
00:48:42,413 --> 00:48:45,250
Dobre. Ideme, 1-1-4.
682
00:48:45,333 --> 00:48:47,543
Dobre. Posielam.
683
00:49:01,266 --> 00:49:03,101
Pán Watson – poďte sem –
niečo od vás potrebujem.
684
00:49:03,184 --> 00:49:07,689
Božemôj. Božemôj, Mike.
685
00:49:07,772 --> 00:49:09,983
Chlapci! Božemôj!
686
00:49:10,066 --> 00:49:13,319
Hotovo! Áno!
687
00:49:13,403 --> 00:49:15,905
Hej, Jim, my sme…
688
00:49:16,739 --> 00:49:18,116
Máme systém pre správy.
689
00:49:19,200 --> 00:49:21,369
Úplne zakódované dvojcestné správy,
690
00:49:21,452 --> 00:49:25,290
ku ktorým nemá prístup nikto, ani my.
691
00:49:25,373 --> 00:49:29,752
Sú nevystopovateľné. Nesledovateľné.
692
00:49:29,836 --> 00:49:31,546
Nehacknuteľné.
693
00:49:34,090 --> 00:49:35,091
Sú to esemesky.
694
00:49:37,176 --> 00:49:40,305
Nie. Vieš, koľko stojí poslať esemesku?
695
00:49:40,388 --> 00:49:43,891
Áno. Desať centov. A všetko dostane sieť.
696
00:49:43,975 --> 00:49:45,643
Z tých peňazí nič neuvidíme.
697
00:49:45,727 --> 00:49:48,688
Áno, ale tieto správy posielame cez dáta.
698
00:49:49,814 --> 00:49:52,233
Takže poza chrbát siete.
699
00:49:52,984 --> 00:49:53,902
Čo znamená…
700
00:49:53,985 --> 00:49:57,405
Nekonečné správy zadarmo.
Iba na BlackBerry.
701
00:50:01,659 --> 00:50:02,660
Áno, kurva!
702
00:50:07,206 --> 00:50:08,625
Áno, kurva!
703
00:50:11,878 --> 00:50:14,213
Poslal som správu,
ktorú poslal Bell asistentovi:
704
00:50:14,297 --> 00:50:16,007
„Watson, poď sem.“ To som…
705
00:50:16,090 --> 00:50:17,592
Dobre, tak…
706
00:50:29,812 --> 00:50:32,065
Čo to tu vystrájate?
707
00:50:40,031 --> 00:50:41,699
Pardon, kto ste?
708
00:50:41,783 --> 00:50:44,410
Vraj mám prísť do Waterloo,
ak niečo chcem.
709
00:50:44,494 --> 00:50:46,287
Tak som tu.
710
00:50:48,665 --> 00:50:52,085
Dámy a páni,
toto je Carl Yankowski z Palm Pilot.
711
00:50:52,168 --> 00:50:53,628
Vážne?
712
00:50:54,379 --> 00:50:56,923
- Fuj!
- Doug.
713
00:50:59,384 --> 00:51:00,468
Teší ma.
714
00:51:01,094 --> 00:51:04,180
Tak som len povedal tri slová:
715
00:51:04,264 --> 00:51:08,101
„Dvoj. Litrová. Fľaša.“
A viete, čo povedali oni?
716
00:51:08,184 --> 00:51:09,811
Oni na to:
717
00:51:12,188 --> 00:51:17,944
„Carl, nikto nevypije
dva litre Mountain Dew.“
718
00:51:18,027 --> 00:51:20,113
Nevideli to, čo ja.
719
00:51:20,822 --> 00:51:24,826
Veľká pizza, veľký nápoj,
kompletná večera.
720
00:51:24,909 --> 00:51:27,412
Za mesiac sme predali miliardu litrov.
721
00:51:28,413 --> 00:51:31,749
Doug
Ten chlap je šibnutý.
722
00:51:31,833 --> 00:51:35,211
Honíš si pod stolom, Mikey?
723
00:51:41,634 --> 00:51:43,720
Dobre. Poďme k veci.
724
00:51:43,803 --> 00:51:48,266
S tým, ako vás U. S. Robotics v roku 1996
chceli zničiť, som nemal nič.
725
00:51:48,349 --> 00:51:51,561
Chybné modemy, fungujúce modemy…
Boli vôbec chybné?
726
00:51:52,437 --> 00:51:55,231
Bolo to pred sto rokmi. Kto to už len vie?
727
00:51:55,315 --> 00:51:56,649
Ja.
728
00:51:58,902 --> 00:52:00,278
Presne.
729
00:52:01,696 --> 00:52:03,281
Spravíme to takto.
730
00:52:04,032 --> 00:52:07,327
Spojíme BlackBerry a Palm Pilot.
731
00:52:07,410 --> 00:52:08,578
Jeden produkt.
732
00:52:09,954 --> 00:52:12,540
Dvojlitrová fľaša medzi smartfónmi.
733
00:52:14,208 --> 00:52:16,628
Mal by som ďalej kompletnú kontrolu
734
00:52:16,711 --> 00:52:20,131
nad všetkými prvkami vývoja a dizajnu?
735
00:52:20,882 --> 00:52:21,883
Nie.
736
00:52:22,550 --> 00:52:26,346
Nuž, tak v tom prípade…
Nemyslím si, že to pôjde.
737
00:52:26,429 --> 00:52:28,264
Mrzí ma to. Pardon.
738
00:52:30,016 --> 00:52:33,019
Vy sa tu strašne radi ospravedlňujete, čo?
739
00:52:34,437 --> 00:52:36,814
Dobre. Pozrime sa,
ako sú na tom vaše akcie.
740
00:52:36,898 --> 00:52:39,484
VYROBENÉ V ČÍNE
741
00:52:39,567 --> 00:52:42,946
Štyri doláre a päťdesiat centov.
Bože, to sú kanadské?
742
00:52:44,822 --> 00:52:46,950
U. S. Robotics?
743
00:52:47,033 --> 00:52:48,076
Osemdesiattri dolárov.
744
00:52:48,159 --> 00:52:53,039
To nám dá trhovú hodnotu
zhruba 45 miliárd.
745
00:52:53,790 --> 00:52:55,583
Čo by sa teda stalo, keby som,
746
00:52:56,209 --> 00:52:58,628
ja neviem, kúpil všetky vaše akcie?
747
00:53:00,338 --> 00:53:03,007
Ako sa tomu nadáva, kamoš?
748
00:53:04,926 --> 00:53:06,594
Nepriateľské prevzatie.
749
00:53:08,554 --> 00:53:11,683
Nepriateľské prevzatie?
Čože? Čo sa to deje?
750
00:53:12,433 --> 00:53:14,352
Povedali by sme predsa nie.
751
00:53:14,435 --> 00:53:16,354
Je to naša firma.
752
00:53:18,898 --> 00:53:20,400
Vieš čo, Carl?
753
00:53:21,859 --> 00:53:23,278
- Dohodnuté.
- Hej?
754
00:53:25,029 --> 00:53:26,447
Áno.
755
00:53:26,531 --> 00:53:28,950
Daj nám pár mesiacov,
nech sa postaráme o našich.
756
00:53:29,033 --> 00:53:31,286
Potom sa dohodneme na súkromnom predaji.
757
00:53:31,369 --> 00:53:32,954
Počkať, to…
758
00:53:33,037 --> 00:53:35,039
Mike. To nič.
759
00:53:35,123 --> 00:53:38,418
Radšej zbohatnúť teraz,
ako sa päť rokov ťahať po súdoch.
760
00:53:39,252 --> 00:53:41,170
Presne tak. Páčiš sa mi.
761
00:53:43,047 --> 00:53:44,048
Máš rád hokej?
762
00:53:45,008 --> 00:53:46,634
Bože, nie. Je stupídny.
763
00:53:47,385 --> 00:53:48,428
Ty?
764
00:53:50,597 --> 00:53:51,723
Neznášam ho.
765
00:54:03,318 --> 00:54:05,695
Duke Nukem je založený na tomto týpkovi.
766
00:54:09,532 --> 00:54:11,618
Toto je skutočný Duke Nukem.
767
00:54:17,373 --> 00:54:19,375
Okej. Párty skončila.
768
00:54:22,128 --> 00:54:23,963
- Čo?
- Počúvajte.
769
00:54:26,549 --> 00:54:28,301
Vypnite to, prosím.
770
00:54:29,385 --> 00:54:30,386
Počkať.
771
00:54:32,388 --> 00:54:33,640
Vypnite to.
772
00:54:33,723 --> 00:54:35,975
- Allan, podáš mi ho?
- Hej.
773
00:54:36,976 --> 00:54:38,311
Bavíte sa?
774
00:54:38,394 --> 00:54:40,229
Lebo tu práve prichádzame o firmu, kurva.
775
00:54:40,313 --> 00:54:42,065
Čo sa to na tom obede stalo?
776
00:54:42,941 --> 00:54:45,526
- Stáť…
- Vypnite to, doriti!
777
00:54:53,368 --> 00:54:54,535
Dobre?
778
00:55:01,000 --> 00:55:02,335
Áno, Doug?
779
00:55:02,418 --> 00:55:04,629
Vlastne mám otázku na Mika.
780
00:55:05,630 --> 00:55:08,508
Ako máme predať ďalších 500-tisíc mobilov,
781
00:55:08,591 --> 00:55:12,387
keď sme už aj tak na hranici
každej našej siete?
782
00:55:15,306 --> 00:55:17,350
- Vy to vymyslíte.
- Ako?
783
00:55:18,226 --> 00:55:22,146
Ak na tie siete
dáme viac mobilov, padnú. Bodka.
784
00:55:22,230 --> 00:55:25,108
Nemôžeme predať viac mobilov. Mike?
785
00:55:25,191 --> 00:55:27,860
Vy neriešte, čo môžeme.
Ja poviem, čo môžeme.
786
00:55:27,944 --> 00:55:29,654
Ani nechápem, čo máme za problém.
787
00:55:29,737 --> 00:55:32,115
Koho trápi,
že chce ten chlap kúpiť našu firmu?
788
00:55:32,198 --> 00:55:33,199
Nie je to dobré?
789
00:55:33,283 --> 00:55:36,244
Mňa to trápi, doriti! Mňa.
790
00:55:38,538 --> 00:55:40,540
Snažím sa našu firmu
udržať pokope, ty debo.
791
00:55:40,623 --> 00:55:42,959
Prepáč, ale vieš vôbec,
čo je limitná záťaž siete?
792
00:55:43,042 --> 00:55:44,627
Doug, len…
793
00:55:46,754 --> 00:55:48,756
Môžeme ísť na chvíľu von?
794
00:55:52,385 --> 00:55:53,386
Čo?
795
00:55:59,475 --> 00:56:02,687
- Čo je limitná záťaž siete?
- Toto sa nedá.
796
00:56:02,770 --> 00:56:04,856
Tak čo máme robiť, Mike?
797
00:56:04,939 --> 00:56:07,942
Buď vyženieme cenu akcií na Mesiac,
alebo nás Yankowski dojebe.
798
00:56:08,026 --> 00:56:09,402
Doug má pravdu.
799
00:56:09,944 --> 00:56:13,823
Ak operátori neprerobia celú sieť,
nič s tým nenarobíme.
800
00:56:13,907 --> 00:56:15,575
Telefóny používajú priveľa dát.
801
00:56:15,658 --> 00:56:17,201
Tak ich zmenšite, doriti.
802
00:56:17,285 --> 00:56:18,995
Hej, no.
803
00:56:19,078 --> 00:56:21,080
Na to sme sa pozerali.
804
00:56:21,164 --> 00:56:22,457
A?
805
00:56:26,711 --> 00:56:28,713
Títo to nedokážu.
806
00:56:30,048 --> 00:56:31,591
Ako to, že to nedokážu?
807
00:56:31,674 --> 00:56:33,885
Vravel si,
že sú najlepší technici na svete.
808
00:56:33,968 --> 00:56:35,803
Vravel som, že sú najlepší v Kanade.
809
00:56:40,934 --> 00:56:42,477
No dobre.
810
00:56:43,394 --> 00:56:44,479
Kto by to dokázal?
811
00:56:46,272 --> 00:56:49,901
Možno najväčší maníci
z Motoroly, Microsoftu alebo Googlu…
812
00:56:50,735 --> 00:56:51,736
Fajn.
813
00:56:52,403 --> 00:56:54,072
Čo to robíš?
814
00:56:54,155 --> 00:56:55,782
Kto ešte?
815
00:56:57,033 --> 00:56:58,326
John Carmack.
816
00:56:59,953 --> 00:57:01,829
Zožeňte Johna Carmacka z idu.
817
00:57:02,330 --> 00:57:03,748
Počujete ma?
818
00:57:03,831 --> 00:57:05,792
Toho, čo spravil Doom.
819
00:57:06,542 --> 00:57:07,752
Čo je Doom?
820
00:57:08,461 --> 00:57:09,879
Hral si Wolfenstein?
821
00:57:13,675 --> 00:57:15,468
Prosím, len nepredávaj ďalšie mobily.
822
00:57:20,431 --> 00:57:22,433
- Počuješ ma?
- Áno!
823
00:57:22,976 --> 00:57:23,977
Doriti.
824
00:57:34,195 --> 00:57:36,698
- Čože?
- Sledujte. Som majster.
825
00:57:38,032 --> 00:57:39,784
Ľavačku.
826
00:57:40,285 --> 00:57:43,746
Hej! Počúvajte ma, vy polomŕtvi jebkovia.
827
00:57:43,830 --> 00:57:46,374
Prepáčte, že vám kazím dovolenku,
828
00:57:46,457 --> 00:57:48,376
ale potrebujeme predávať produkty.
829
00:57:49,043 --> 00:57:51,671
- A aké?
- Pardon. Čo si vravel?
830
00:57:51,754 --> 00:57:54,924
Nehovorili technici,
že sú siete vyťažené na maximum?
831
00:57:55,008 --> 00:57:57,635
Hej, hovorili. A to je ich problém, jasné?
832
00:57:57,719 --> 00:58:01,764
Váš problém je, že musíte do tretieho
štvrťroka predať milión kusov BlackBerry.
833
00:58:06,477 --> 00:58:07,770
To je…
834
00:58:16,029 --> 00:58:17,864
Nežartujem, kurva.
835
00:58:22,952 --> 00:58:24,829
Nech sú fuč.
836
00:58:55,777 --> 00:59:00,198
Čo tak názov PalmBerry?
837
00:59:14,587 --> 00:59:16,631
{\an8}HLAVNÝ FYZIKÁLNY INŽINIER
838
00:59:19,759 --> 00:59:21,886
Vlastne sme ich chceli zakázať.
839
00:59:22,971 --> 00:59:24,222
Zakázať?
840
00:59:24,305 --> 00:59:27,809
Na poradách nikto nedáva pozor.
Všetci sú zhrbení.
841
00:59:27,892 --> 00:59:29,394
Tak nech prestanú.
842
00:59:29,477 --> 00:59:30,812
Jasné.
843
00:59:30,895 --> 00:59:32,438
Hovoríme im CrackBerry.
844
00:59:34,315 --> 00:59:35,525
Poďte pre mňa pracovať.
845
00:59:36,818 --> 00:59:38,152
Nemôžem.
846
00:59:38,236 --> 00:59:39,237
Prečo?
847
00:59:39,320 --> 00:59:41,573
Lebo tu mám zmluvu.
848
00:59:42,907 --> 00:59:44,867
Koľko bude stáť porušenie?
849
00:59:45,743 --> 00:59:46,744
Pardon?
850
00:59:46,828 --> 00:59:49,622
Koľko peňazí chcete
za porušenie zmluvy s Googlom?
851
00:59:58,673 --> 01:00:01,384
Ak sa rozhodnete hneď, dám vám milión.
852
01:00:01,968 --> 01:00:05,096
Nepresťahujem sa do Kanady.
Ani sa o tom nebavím.
853
01:00:05,888 --> 01:00:07,599
- Dva milióny.
- Prestaňte.
854
01:00:07,682 --> 01:00:09,684
- Tri milióny.
- Radšej choďte.
855
01:00:15,690 --> 01:00:16,899
Desať miliónov.
856
01:00:21,821 --> 01:00:23,448
Desať miliónov nemáte.
857
01:00:27,452 --> 01:00:30,455
Toto je miliónová opčná zmluva.
858
01:00:31,873 --> 01:00:34,876
Dám na ňu dátum z čias,
keď sa akcie RIM predávali za dolár.
859
01:00:35,543 --> 01:00:37,629
V Merrill nám práve dali ako cieľ 13.
860
01:00:43,092 --> 01:00:44,344
Je to legálne?
861
01:00:52,894 --> 01:00:54,646
- Carl!
- PalmBerry!
862
01:00:54,729 --> 01:00:56,814
Prepáč, ledva ťa počujem, kamoš!
863
01:00:56,898 --> 01:00:59,317
Povedal som PalmBerry! Nie je to super?
864
01:00:59,400 --> 01:01:02,320
Prepáč, niečo nás ruší.
865
01:01:02,403 --> 01:01:04,656
Zavolám ti neskôr.
866
01:01:04,739 --> 01:01:06,449
Jim, nepočujem ťa.
867
01:01:07,408 --> 01:01:08,952
- Jim!
- Čo? Carl?
868
01:01:09,035 --> 01:01:11,246
- Hovor hlasnejšie, Jim.
- Zavolám ti neskôr.
869
01:01:22,924 --> 01:01:24,509
Od: Účtovné
870
01:01:24,592 --> 01:01:27,470
Len pre istotu, Jim.
10m v akciách Paulovi Stannosovi?
871
01:01:32,892 --> 01:01:34,560
Do toho.
872
01:01:47,949 --> 01:01:49,284
Mike? Mike Lazaridis?
873
01:01:50,076 --> 01:01:54,080
Ak ťa Jim vyhodil, nemôžem to zrušiť!
Prepáč. Skúšal som to.
874
01:01:54,163 --> 01:01:56,791
Nie, práve začínam. Som Paul.
875
01:01:56,874 --> 01:01:58,751
Vitaj u nás? Odkiaľ si prišiel?
876
01:01:58,835 --> 01:02:00,670
- Z Googlu.
- Pekne!
877
01:02:01,421 --> 01:02:02,589
A čo si tam robil?
878
01:02:02,672 --> 01:02:05,258
Šéfa fyzikálneho inžinierstva.
879
01:02:12,849 --> 01:02:14,559
Už nie ste obchodníci.
880
01:02:15,810 --> 01:02:16,936
Ste mužské vzory.
881
01:02:17,812 --> 01:02:21,774
Budete v každom vidieckom klube,
jachtárskom klube, tenisovom klube.
882
01:02:22,525 --> 01:02:24,903
Kam chodí elita, tam pôjdete aj vy.
883
01:02:24,986 --> 01:02:26,654
Nech vás ich vidia používať.
884
01:02:29,282 --> 01:02:31,242
Buďte veľkí a hluční.
885
01:02:32,577 --> 01:02:34,662
Nech si pomyslia:
„Kto je ten otravný debil
886
01:02:34,746 --> 01:02:36,664
a ako sa mu môžem viac podobať?“
887
01:02:37,957 --> 01:02:38,917
Čo je to?
888
01:02:39,000 --> 01:02:42,754
A keď sa vás opýtajú, nepovedzte,
že je to mobil s e-mailom.
889
01:02:43,212 --> 01:02:44,631
Nie je to mobil.
890
01:02:45,465 --> 01:02:47,091
Je to symbol statusu.
891
01:02:51,679 --> 01:02:53,765
Ešte niekto? Super.
892
01:02:57,310 --> 01:02:58,561
Zdravím. Volám z BlackBerry.
893
01:02:58,645 --> 01:03:03,399
Vraj máte záujem
nakúpiť pre vašu spoločnosť nejaké Quarky.
894
01:03:28,800 --> 01:03:31,469
{\an8}Je 7.55.
Sú tu Spotrebiteľské správy na Fox 5.
895
01:03:31,552 --> 01:03:33,763
{\an8}Dnes ráno tu máme
globálnu krízu BlackBerry.
896
01:03:33,846 --> 01:03:37,600
{\an8}Spoločnosť má údajne veľké výpadky.
897
01:03:37,684 --> 01:03:40,770
{\an8}Podľa zákazníckej podpory
môžu používatelia očakávať
898
01:03:40,853 --> 01:03:42,855
{\an8}pri posielaní a prijímaní mailov zdržanie.
899
01:03:42,939 --> 01:03:46,317
Áno. Vieme o probléme a…
900
01:03:46,401 --> 01:03:49,279
Práve ho riešime. Zavolám vám.
901
01:03:49,988 --> 01:03:51,322
Čo sa to deje?
902
01:03:51,406 --> 01:03:53,533
- Všetko to padá!
- Sme v riti?
903
01:03:53,616 --> 01:03:56,494
Hej! Ticho!
904
01:04:01,249 --> 01:04:04,794
Buďme tu trochu tichšie, dobre?
905
01:04:08,256 --> 01:04:09,716
Koľko ich padlo?
906
01:04:09,799 --> 01:04:12,176
Možno 10-tisíc?
907
01:04:12,260 --> 01:04:15,763
Ježiši. Dobre.
908
01:04:16,639 --> 01:04:18,016
Dobre.
909
01:04:18,808 --> 01:04:19,892
Haló?
910
01:04:19,976 --> 01:04:21,269
Hovor na účet volaného od…
911
01:04:21,352 --> 01:04:22,979
Čo sa to, kurva, deje?
912
01:04:23,062 --> 01:04:25,315
Chcete ho prijať?
913
01:04:27,066 --> 01:04:29,777
- Ste ešte tam?
- Áno, prijímam.
914
01:04:29,861 --> 01:04:30,945
Ďakujem.
915
01:04:31,029 --> 01:04:32,238
- Mike.
- Ahoj.
916
01:04:32,322 --> 01:04:34,574
Ľudia naše mobily kupujú z troch dôvodov.
917
01:04:34,657 --> 01:04:36,993
- Vieš, aké to sú?
- E-mail?
918
01:04:37,076 --> 01:04:39,954
Lebo… kurva… fungujú!
919
01:04:40,038 --> 01:04:42,206
My za to nemôžeme, Jim. To operátor.
920
01:04:42,290 --> 01:04:43,917
Verizon stvára čosi divné.
921
01:04:44,000 --> 01:04:46,961
Ja ti spravím čosi divné,
ak to nenapravíš. Hneď!
922
01:04:47,962 --> 01:04:51,925
Dohoda bola,
že ti zoženiem ľudí a ty zmenšíš dáta!
923
01:04:52,008 --> 01:04:53,718
Ty predávaš ďalšie mobily?
924
01:04:53,801 --> 01:04:56,179
A čo tu asi podľa teba robím, Mike?
925
01:04:56,262 --> 01:04:58,598
Veď sme uprostred násilného prevzatia!
926
01:04:58,681 --> 01:05:01,017
To vás musí niekto strážiť, kurva?
927
01:05:01,100 --> 01:05:03,895
Okej. Takže… Okej.
928
01:05:04,979 --> 01:05:07,190
Hej, padá nám celý systém.
929
01:05:07,273 --> 01:05:08,650
Predáva ďalšie mobily.
930
01:05:08,733 --> 01:05:12,779
- Hej, došľaka!
- Hej. Takže… Okej…
931
01:05:12,862 --> 01:05:15,698
Radšej nepredávaj ďalšie, kým to ne…
932
01:05:15,782 --> 01:05:16,991
Kurva, nebudem…
933
01:05:37,679 --> 01:05:40,306
Pardon, ale je to vôbec legálne?
934
01:05:41,391 --> 01:05:42,767
Ritchie!
935
01:05:42,850 --> 01:05:45,353
Mám tu osobné stretnutie, Charles.
936
01:05:45,436 --> 01:05:47,730
A ja ho mám osobne v piči!
937
01:05:47,814 --> 01:05:51,776
Technici nespravia ani hovno,
kým nepošleš ten fax.
938
01:05:51,859 --> 01:05:56,114
Takže si maj „stretnutie“,
keď ma práve neserú odbory.
939
01:05:56,197 --> 01:05:57,657
Počul si ma?
940
01:06:00,994 --> 01:06:02,620
Vybav to.
941
01:06:04,330 --> 01:06:06,207
Kurvafix.
942
01:06:10,670 --> 01:06:12,797
Takže ste vo Waterloo?
943
01:06:15,174 --> 01:06:16,968
Ako sa volá tamten?
944
01:06:18,803 --> 01:06:22,432
Okej. Ahojte, ľudia.
Vitajte v Research in Motion!
945
01:06:22,515 --> 01:06:26,311
Viem, že je tu trochu chaos.
Sľubujem, že vás všetkých usadíme.
946
01:06:26,394 --> 01:06:31,274
Medzitým tu máme jeden sieťový problém.
947
01:06:31,357 --> 01:06:34,736
Zdvihnite ruku,
ak rozumiete architektúre Mobitex.
948
01:06:37,906 --> 01:06:38,907
Dvaja ľudia.
949
01:06:39,908 --> 01:06:42,327
Okej, to je fajn.
950
01:06:42,410 --> 01:06:44,329
Vy dvaja, choďte s Mikom.
951
01:06:44,412 --> 01:06:48,124
Neviem, čo robíte ostatní,
ale poďte so mnou.
952
01:06:48,207 --> 01:06:50,793
Dáme si prehliadku. Poďme.
953
01:06:51,377 --> 01:06:53,129
Bude to trochu ako Sam Rockwell
954
01:06:53,212 --> 01:06:55,048
v Ninja korytnačkách v Klane nôh.
955
01:06:55,131 --> 01:06:56,674
Môžeme sa porozprávať?
956
01:06:58,092 --> 01:07:00,053
Čo tu robí Charles Purdy?
957
01:07:01,137 --> 01:07:02,555
O čom to hovoríš?
958
01:07:02,639 --> 01:07:05,767
Ten chlap na chodbe
nad mojím ľavým ramenom.
959
01:07:07,602 --> 01:07:09,646
- Ježiši.
- Počúvaj ma.
960
01:07:09,729 --> 01:07:12,440
Ten chlap vás dojebe.
961
01:07:13,483 --> 01:07:17,195
Nepúšťajte ho na kilometer k technikom.
962
01:07:17,278 --> 01:07:18,279
Ver mi.
963
01:07:19,155 --> 01:07:21,241
Dobre. Fajn.
964
01:07:22,659 --> 01:07:23,868
Myslím to vážne.
965
01:07:26,746 --> 01:07:28,331
Všetko vám dojebe.
966
01:07:29,082 --> 01:07:30,792
Pomôžem vám?
967
01:07:31,584 --> 01:07:33,336
Ty si Mike, však?
968
01:07:33,419 --> 01:07:37,298
Áno, som Mike. Čo tu robíte?
969
01:07:37,382 --> 01:07:39,801
Som Charles. Nový prevádzkový manažér.
970
01:07:43,096 --> 01:07:46,349
Jim vás najal ako prevádzkového…
971
01:07:46,432 --> 01:07:49,060
Prišiel som sem spraviť poriadok.
972
01:07:51,312 --> 01:07:53,022
My tu poriadok máme.
973
01:07:53,106 --> 01:07:54,357
Vážne?
974
01:07:55,066 --> 01:07:56,276
Kde?
975
01:08:17,088 --> 01:08:19,132
Dobre, tak skúsme niečo iné.
976
01:08:19,214 --> 01:08:22,343
Čo keby sme údaje
namiesto zmenšovania roztiahli?
977
01:08:22,427 --> 01:08:23,844
Ďakujem.
978
01:08:23,928 --> 01:08:26,888
Čo tak vziať viacero vysielačov
v jednej zóne
979
01:08:26,973 --> 01:08:28,391
a packet medzi nimi rozdeliť?
980
01:08:28,473 --> 01:08:30,058
A v serveri ho dáme dokopy.
981
01:08:30,143 --> 01:08:33,062
To sme skúšali. Problém je,
že sa vysielače navzájom nespoznajú.
982
01:08:33,146 --> 01:08:36,232
Ani jeden netuší,
ktorú časť signálu dostáva,
983
01:08:36,316 --> 01:08:37,525
a to celý proces…
984
01:08:37,609 --> 01:08:39,027
Čo preprogramovať vysielače?
985
01:08:39,110 --> 01:08:41,154
Nie sú naše. Neovládame ich.
986
01:08:41,237 --> 01:08:42,280
To nevadí.
987
01:08:42,362 --> 01:08:44,198
V Naughty Dog sme hackli PlayStation,
988
01:08:44,281 --> 01:08:45,909
aby tam bežal Crash Bandicoot.
989
01:08:45,991 --> 01:08:49,036
Ak každú výmenu triangulujeme,
990
01:08:49,913 --> 01:08:51,830
rozdelíme signál na tri časti?
991
01:08:51,915 --> 01:08:53,625
Nie. Môžeme ich mať oveľa viac.
992
01:08:53,708 --> 01:08:55,585
Každý BlackBerry je server.
993
01:08:55,668 --> 01:08:58,129
Signál rozdelíme medzi všetkých
na rovnakej sieti.
994
01:08:58,212 --> 01:09:00,089
Rozdelí sa na tisícky.
Bude to ako Napster.
995
01:09:00,173 --> 01:09:01,966
Distribuovaná sieť používateľov.
996
01:09:02,049 --> 01:09:05,219
Musí to byť v podmienkach.
Hackeri by sa toho hneď chytili.
997
01:09:05,303 --> 01:09:08,097
Na strane servera sa všetko kóduje, nie?
998
01:09:09,057 --> 01:09:10,058
Mike?
999
01:09:11,017 --> 01:09:14,062
Všetko je už zakódované, takže…
1000
01:09:14,145 --> 01:09:15,271
Mike?
1001
01:09:17,147 --> 01:09:18,191
Mike?
1002
01:09:19,817 --> 01:09:21,069
Ospravedlňte ma.
1003
01:09:24,321 --> 01:09:26,281
Pokojne zjedzte moju slaninu.
1004
01:09:33,205 --> 01:09:34,707
Koľko ti platia?
1005
01:09:34,790 --> 01:09:36,793
To by som nemal prezradiť.
1006
01:09:38,753 --> 01:09:40,045
Mne platia 10 miliónov.
1007
01:09:40,129 --> 01:09:41,923
Hej, aj mne.
1008
01:10:06,364 --> 01:10:08,616
Na tej strane vyššie. Potrebujem stoličku.
1009
01:10:08,700 --> 01:10:09,701
Hej.
1010
01:10:13,997 --> 01:10:15,290
Páči sa, kamoš.
1011
01:10:20,545 --> 01:10:21,754
Áno, ďalej.
1012
01:10:22,338 --> 01:10:23,631
Pán Purdy?
1013
01:10:26,342 --> 01:10:27,885
Hej, takže…
1014
01:10:28,970 --> 01:10:31,222
V prvom rade ma mrzí to predtým.
1015
01:10:39,063 --> 01:10:40,565
Allan Lewis?
1016
01:10:42,609 --> 01:10:44,903
Ktorý z vás je Allan Lewis?
1017
01:10:46,029 --> 01:10:48,281
- Zdravím.
- Michael na niečo prišiel.
1018
01:10:49,407 --> 01:10:50,825
Toto treba otestovať.
1019
01:10:50,909 --> 01:10:54,203
Správu chcem mať na stole v piatok.
1020
01:10:55,079 --> 01:10:56,289
Kedy? Pardon?
1021
01:10:58,416 --> 01:10:59,459
V piatok.
1022
01:11:01,127 --> 01:11:05,089
- To vyzerá ako úplne nový systém prenosu.
- Uhm.
1023
01:11:05,173 --> 01:11:06,966
Testovanie mi zaberie tak mesiac.
1024
01:11:08,426 --> 01:11:10,637
Tak by si mal asi začať, však?
1025
01:11:14,015 --> 01:11:16,392
Pracovať cez filmový večer nosí smolu.
1026
01:11:18,269 --> 01:11:19,729
Cez filmový večer sa nepracuje.
1027
01:11:21,940 --> 01:11:24,692
Takže ste tu všetci decká?
1028
01:11:25,610 --> 01:11:28,905
- A kto ste vy?
- Je ti niečo vtipné?
1029
01:11:32,158 --> 01:11:34,661
Len som sa pýtal, kto ste.
1030
01:11:34,744 --> 01:11:36,371
Som Charles Purdy.
1031
01:11:36,454 --> 01:11:39,290
Odteraz všetci pracujete pre mňa.
1032
01:11:39,874 --> 01:11:43,628
Ak nebudete robiť tempom, aké očakávam,
1033
01:11:43,711 --> 01:11:44,712
vyhodím vás.
1034
01:11:46,589 --> 01:11:50,093
A budem vás vyhadzovať,
kým nebude táto miestnosť plná mužov,
1035
01:11:50,176 --> 01:11:53,346
nie chlapčekov,
čo sa hrajú so svojimi malými penismi.
1036
01:12:00,478 --> 01:12:02,647
Máte nejaké otázky?
1037
01:12:07,777 --> 01:12:08,945
Kde je Doug?
1038
01:12:22,166 --> 01:12:24,210
Doug! Ako, kamoš?
1039
01:12:24,294 --> 01:12:26,379
Máme filmový večer.
1040
01:13:16,888 --> 01:13:18,181
Videl si to?
1041
01:13:18,264 --> 01:13:19,265
Nie.
1042
01:13:19,349 --> 01:13:21,601
- Bol si tam vonku?
- Nie.
1043
01:13:22,185 --> 01:13:24,312
Človeče, Jim zrušil filmový večer.
1044
01:13:24,854 --> 01:13:27,190
Čo to trepem?
Nemal gule, aby to spravil sám.
1045
01:13:27,273 --> 01:13:29,567
Zjavne zohnal
nejakého 150-kilového chlapa,
1046
01:13:29,651 --> 01:13:30,818
ktorý tam začal vrieskať.
1047
01:13:30,902 --> 01:13:32,612
Chcel vyhodiť Allana.
1048
01:13:42,580 --> 01:13:43,706
Mike?
1049
01:13:45,291 --> 01:13:47,377
Musíme začať makať.
1050
01:14:01,432 --> 01:14:02,433
Hej.
1051
01:14:13,361 --> 01:14:18,700
Zamyslel si sa niekedy, prečo sú tí
chalani ochotní robiť 80 hodín týždenne,
1052
01:14:18,783 --> 01:14:20,451
nikdy nebyť s rodinami…
1053
01:14:22,495 --> 01:14:24,122
…nikdy nedostať zásluhy?
1054
01:14:24,205 --> 01:14:27,208
Áno, lebo robia
na najlepšom mobile na svete, Doug.
1055
01:14:34,757 --> 01:14:35,758
Hej.
1056
01:14:37,802 --> 01:14:39,053
To bude asi ono.
1057
01:14:53,985 --> 01:14:56,112
- Haló?
- Robíš veľkú chybu, kamoš.
1058
01:14:56,195 --> 01:14:58,698
Prepáč, Carl, zavolám ti neskôr.
1059
01:14:58,781 --> 01:15:01,492
- Idem na stretnutie.
- Neskladaj mi. Neopováž sa…
1060
01:15:01,576 --> 01:15:03,119
Ako sa tu máte?
1061
01:15:04,871 --> 01:15:08,791
Jim, viem, že to nechceš počuť,
1062
01:15:08,875 --> 01:15:14,172
ale rada sa rozhodla,
že v záujme predídenia ďalším problémom
1063
01:15:15,298 --> 01:15:17,842
náš vzťah s BlackBerry radšej ukončíme.
1064
01:15:19,093 --> 01:15:21,012
John, veď len začíname.
1065
01:15:21,095 --> 01:15:22,472
Jim, myslím to vážne.
1066
01:15:23,806 --> 01:15:25,391
Radšej stratíme používateľov
1067
01:15:25,475 --> 01:15:27,393
a nech idú sieť ničiť niekomu inému.
1068
01:15:27,477 --> 01:15:28,937
Je koniec.
1069
01:15:30,605 --> 01:15:31,940
Nie.
1070
01:15:33,983 --> 01:15:36,945
Končí akurát
váš sprostý limit 500-tisíc používateľov.
1071
01:15:37,737 --> 01:15:40,615
- Zoštvornásobili sme ho.
- No tak, Jim…
1072
01:15:40,698 --> 01:15:43,785
Naši technici preprogramovali vaše veže.
1073
01:15:44,577 --> 01:15:46,287
Verizon je teraz schopný
1074
01:15:46,371 --> 01:15:49,040
udržať dva milióny kusov BlackBerry naraz.
1075
01:15:49,123 --> 01:15:51,042
A polovicu z toho sme už predali.
1076
01:15:52,126 --> 01:15:53,127
To je debilina.
1077
01:15:54,796 --> 01:15:56,381
Stavíme sa?
1078
01:16:00,343 --> 01:16:03,221
AKCIE RIM VYLETELI O 400 %
1079
01:16:38,381 --> 01:16:39,674
Ako ste to dokázali, Mike?
1080
01:16:55,356 --> 01:16:59,527
Sme číslo jeden v predaji mobilov,
predplatnom, udržiavaní zákazníkov,
1081
01:16:59,611 --> 01:17:03,698
nových používateľoch smartfónov
a rozoznateľnosti značky.
1082
01:17:03,781 --> 01:17:06,534
Ovládame 30 % severoamerického trhu
1083
01:17:06,618 --> 01:17:09,621
a s blížiacim sa vydaním BlackBerry Bold
1084
01:17:09,704 --> 01:17:12,665
sa blížime k cieľu ovládania
50 % svetového trhu.
1085
01:17:13,249 --> 01:17:14,876
Rýchlo poď dole!
1086
01:17:14,959 --> 01:17:18,713
Naše čísla momentálne
trochu zaostávajú za odhadmi,
1087
01:17:18,796 --> 01:17:21,674
no očakávame pekný skok,
1088
01:17:21,758 --> 01:17:23,509
keď v marci vyjde 8310.
1089
01:17:23,593 --> 01:17:25,887
Myslíš, že je čas prebrať
1090
01:17:26,888 --> 01:17:30,058
presun časti výroby do Číny.
1091
01:17:30,642 --> 01:17:34,228
Nie. Ak treba viac ľudí,
vezmite si ich z Onyxu alebo ich najmite.
1092
01:17:34,312 --> 01:17:35,980
Do Číny teda nejdeme.
1093
01:17:37,649 --> 01:17:39,734
- Tak dobre.
- Dobre.
1094
01:17:41,277 --> 01:17:42,820
Bože.
1095
01:17:43,696 --> 01:17:44,697
Čo je?
1096
01:17:45,990 --> 01:17:48,868
Tu by som to dnes ukončil, páni. Ďakujem.
1097
01:17:53,206 --> 01:17:55,625
Hej. Kde je Jim?
1098
01:17:55,708 --> 01:17:56,834
Prečo?
1099
01:17:56,918 --> 01:17:58,836
Neodpovedá mi na maily.
1100
01:17:59,545 --> 01:18:01,798
V piatok Verizonu predstavíme trackpad,
1101
01:18:01,881 --> 01:18:03,841
tak asi maká na tom.
1102
01:18:04,842 --> 01:18:06,177
Som na porade.
1103
01:18:06,261 --> 01:18:08,304
A ja vážne verím, že Balsillie…
1104
01:18:08,388 --> 01:18:10,390
Tak sa to vyslovuje? Tak nejak.
1105
01:18:10,473 --> 01:18:11,599
Bol tam so mnou. Vraví:
1106
01:18:11,683 --> 01:18:13,810
„Už som svoje meno počul
skomoliť aj horšie.“
1107
01:18:13,893 --> 01:18:16,479
V každom prípade, je to patriot. Naozaj.
1108
01:18:16,562 --> 01:18:18,940
Miluje hokej a vážne chce…
1109
01:18:19,023 --> 01:18:21,192
Nejde mu o to zarobiť peniaze.
1110
01:18:21,276 --> 01:18:25,446
Miluje hokej. Chce, aby tu prežil.
1111
01:18:28,992 --> 01:18:30,535
Nie!
1112
01:18:32,996 --> 01:18:34,330
Haló?
1113
01:18:34,414 --> 01:18:35,957
Daj mi Jima.
1114
01:18:36,040 --> 01:18:37,041
Kto je tam?
1115
01:18:37,125 --> 01:18:39,627
Jack Manishen z marketingu.
Je to dôležité.
1116
01:18:42,797 --> 01:18:44,674
Jack Manishen z marketingu.
1117
01:18:44,757 --> 01:18:46,134
Nech to vyrieši Mike.
1118
01:18:49,220 --> 01:18:51,222
Skúste pána Lazaridisa.
1119
01:18:51,306 --> 01:18:53,516
Toto nebude chcieť zveriť Mikovi.
1120
01:18:56,561 --> 01:18:58,479
Aspoň mi povedzte, kam idete.
1121
01:18:58,563 --> 01:19:00,690
- Chce vedieť, kam ideme.
- Zlož mu.
1122
01:19:07,488 --> 01:19:09,991
Takže, tri veci.
1123
01:19:10,783 --> 01:19:13,453
iPod so širokouhlou obrazovkou
a dotykovým displejom,
1124
01:19:13,536 --> 01:19:15,663
revolučný mobilný telefón
1125
01:19:15,747 --> 01:19:18,708
a revolučné zariadenie
na internetovú komunikáciu.
1126
01:19:19,709 --> 01:19:20,793
iPod.
1127
01:19:21,878 --> 01:19:23,046
Mobil.
1128
01:19:24,047 --> 01:19:25,882
Internetový komunikátor.
1129
01:19:27,300 --> 01:19:28,551
iPod.
1130
01:19:29,218 --> 01:19:30,428
Mobil.
1131
01:19:32,722 --> 01:19:34,599
Chápete?
1132
01:19:37,560 --> 01:19:40,897
Nie sú to tri samostatné zariadenia.
1133
01:19:41,522 --> 01:19:43,816
Je len jedno jediné.
1134
01:19:47,528 --> 01:19:50,865
A voláme ho iPhone.
1135
01:19:54,535 --> 01:19:56,496
Tu máte štyri smartfóny.
1136
01:19:56,579 --> 01:20:01,542
Motorola Q, BlackBerry,
Palm Treo, Nokia e62. Klasika.
1137
01:20:02,126 --> 01:20:04,379
Všetky majú klávesnice, ktoré tam sú,
1138
01:20:04,462 --> 01:20:06,714
či ich už potrebujete, alebo nie.
1139
01:20:06,798 --> 01:20:10,218
A všetky majú fixné plastové tlačidlá.
1140
01:20:10,301 --> 01:20:13,179
Prečo by niekto chcel
mobil bez klávesnice?
1141
01:20:13,263 --> 01:20:16,766
My sa tých tlačidiel zbavíme
1142
01:20:16,849 --> 01:20:19,143
a spravíme z nich obrovskú obrazovku.
1143
01:20:19,227 --> 01:20:20,812
Obrovskú obrazovku.
1144
01:20:21,646 --> 01:20:23,022
Keď sa v júni začnú predávať,
1145
01:20:23,106 --> 01:20:25,858
kúpite si iPhony
v našich vlastných obchodoch
1146
01:20:25,942 --> 01:20:27,777
a cez Cingular.
1147
01:20:27,860 --> 01:20:32,949
A teraz, prosím,
privítajte riaditeľa Cingular
1148
01:20:33,032 --> 01:20:34,492
Stana Sigmana.
1149
01:20:35,451 --> 01:20:37,537
To myslí vážne?
1150
01:20:37,620 --> 01:20:38,746
Čo?
1151
01:20:38,830 --> 01:20:41,916
To je Stan Sigman. Riaditeľ AT&T.
1152
01:20:42,000 --> 01:20:44,377
So Stevom sme sa prvýkrát stretli
1153
01:20:44,460 --> 01:20:46,504
asi pred dvoma rokmi v New York City,
1154
01:20:46,588 --> 01:20:49,674
kde mi prezradil
svoju víziu pre tento produkt.
1155
01:20:51,009 --> 01:20:52,343
Neznášam ho.
1156
01:20:53,595 --> 01:20:55,471
Dobre, ľudia, stačilo!
1157
01:20:55,555 --> 01:20:57,849
Koniec zábavy. Späť do práce.
1158
01:20:57,932 --> 01:21:02,020
Do piatka chcem mať v rukách
prototyp Boldu
1159
01:21:02,103 --> 01:21:04,939
s funkčným trackpadom.
1160
01:21:05,023 --> 01:21:06,316
Ďakujem.
1161
01:21:08,318 --> 01:21:09,861
Okej…
1162
01:21:11,279 --> 01:21:12,280
To je šialené.
1163
01:21:12,363 --> 01:21:16,868
Neznáme číslo
1164
01:21:17,785 --> 01:21:18,786
Zdarec.
1165
01:21:18,870 --> 01:21:20,622
Zdravím, je tam Douglas?
1166
01:21:21,581 --> 01:21:22,665
Áno.
1167
01:21:22,749 --> 01:21:24,834
Volám z Komisie pre cenné papiere a burzy.
1168
01:21:24,918 --> 01:21:27,503
Mohli by ste mi odpovedať na pár otázok?
1169
01:21:27,587 --> 01:21:28,963
- Pravdaže.
- Kde je Allan?
1170
01:21:29,047 --> 01:21:30,256
Skontrolujte NOC!
1171
01:21:30,965 --> 01:21:34,719
Boli ste zainteresovaný
v procese náboru Paula Stannosa?
1172
01:21:37,430 --> 01:21:39,015
Prepáčte, odkiaľ to voláte?
1173
01:21:39,098 --> 01:21:41,225
Som z SEC.
1174
01:21:41,309 --> 01:21:42,977
Je to niečo dôležité?
1175
01:21:43,061 --> 01:21:44,270
Áno.
1176
01:21:45,229 --> 01:21:48,274
Tak to voláte nesprávnej osobe.
S tým vám nepomôžem.
1177
01:21:49,067 --> 01:21:50,818
Ste Douglas Fregin?
1178
01:21:50,902 --> 01:21:51,903
Áno.
1179
01:21:53,196 --> 01:21:56,574
Pardon. Ste tu uvedený
ako jeden zo zakladateľov spoločnosti.
1180
01:21:59,202 --> 01:22:00,662
To asi som.
1181
01:22:01,913 --> 01:22:02,914
Doug?
1182
01:22:03,498 --> 01:22:04,916
Musím končiť.
1183
01:22:14,384 --> 01:22:15,593
Pardon.
1184
01:22:16,302 --> 01:22:17,679
Neznáme číslo.
1185
01:22:17,762 --> 01:22:18,763
Nie.
1186
01:22:24,686 --> 01:22:25,853
Pán Balsillie?
1187
01:22:25,937 --> 01:22:27,397
Áno?
1188
01:22:27,480 --> 01:22:28,940
Vitajte v NHL.
1189
01:22:29,857 --> 01:22:31,109
Je mi potešením.
1190
01:22:31,693 --> 01:22:33,987
- Rada vás spoznávam. Tadiaľto.
- Dobre.
1191
01:22:38,116 --> 01:22:39,617
Poďte sem.
1192
01:22:43,663 --> 01:22:44,789
Jim? Gary.
1193
01:22:44,872 --> 01:22:46,833
Teší ma. Vďaka, že si prišiel.
1194
01:22:46,916 --> 01:22:48,376
Na teba mám čas vždy, Gary.
1195
01:22:51,379 --> 01:22:53,047
Zavolaj do Copps Coliseum.
1196
01:22:54,924 --> 01:22:57,093
To je ten štadión v Hamiltone?
1197
01:22:57,176 --> 01:22:59,137
Hej. Povedz, že ho chcem kúpiť.
1198
01:23:00,054 --> 01:23:02,181
Idem po prototyp Boldu
Stretneme sa von
1199
01:23:02,265 --> 01:23:04,684
Nechceli ste kúpiť Pittsburgh Penguins?
1200
01:23:07,812 --> 01:23:09,856
Áno, chcem. Poďme.
1201
01:23:15,445 --> 01:23:18,114
- Už musíme ísť.
- Sekundu.
1202
01:23:18,197 --> 01:23:20,867
- Stačí to. Hej.
- Stačí to?
1203
01:23:20,950 --> 01:23:23,828
Apple spúšťa obchod s aplikáciami.
1204
01:23:23,912 --> 01:23:27,332
Budú tam vývojári z tretích strán.
Ktokoľvek…
1205
01:23:27,415 --> 01:23:30,251
Teraz nie.
1206
01:23:30,335 --> 01:23:31,753
Vývojári z tretích strán…
1207
01:23:32,795 --> 01:23:34,088
Na.
1208
01:23:35,381 --> 01:23:37,884
- Má to strašnú odozvu!
- To stačí.
1209
01:23:37,967 --> 01:23:39,969
- Hneď teraz!
- Máme to.
1210
01:23:40,053 --> 01:23:41,262
Doug. Poď už.
1211
01:23:42,513 --> 01:23:46,225
Spúšťajú obchod pre aplikácie.
1212
01:23:46,309 --> 01:23:47,310
Okej.
1213
01:23:47,894 --> 01:23:49,687
Touchpad funguje.
1214
01:23:49,771 --> 01:23:53,691
Neviem, či „funguje“
nie je prisilné slovo.
1215
01:23:54,317 --> 01:23:58,655
Nestihnem to, choď bezo mňa.
1216
01:24:05,912 --> 01:24:07,288
Čo?
1217
01:24:08,539 --> 01:24:10,041
Máš oblek?
1218
01:24:18,967 --> 01:24:23,638
2,4 palca, HVGA obrazovka
s rozlíšením 480 na 360
1219
01:24:23,721 --> 01:24:26,140
a ako čerešnička na torte
1220
01:24:26,224 --> 01:24:28,518
prvý trackpad na svete,
1221
01:24:28,601 --> 01:24:32,855
ktorý sa podľa nás stane
dominantnou formou navigácie
1222
01:24:32,939 --> 01:24:35,733
vo všetkých mobiloch do dvoch rokov.
1223
01:24:37,610 --> 01:24:39,112
BlackBerry Bold.
1224
01:24:41,948 --> 01:24:42,949
To je všetko?
1225
01:24:45,034 --> 01:24:46,369
Áno.
1226
01:24:46,452 --> 01:24:47,704
To je…
1227
01:24:47,787 --> 01:24:51,207
Viac pre nás nemáte? Len trackpad?
1228
01:24:56,296 --> 01:24:58,298
Videli ste, čo má Apple?
1229
01:25:03,136 --> 01:25:05,388
- Máte reakciu?
- Jasné.
1230
01:25:05,471 --> 01:25:07,807
Je to predizajnovaná hračka,
1231
01:25:07,890 --> 01:25:11,603
čo zničí každú sieť,
ktorá bude ochotná ju prijať.
1232
01:25:11,686 --> 01:25:13,896
V každom možnom ohľade
1233
01:25:13,980 --> 01:25:17,775
je presným opakom toho,
o čo sa v Research in Motion snažíme.
1234
01:25:17,859 --> 01:25:22,196
Menej dát, jednoduchý systém,
spoľahlivá sieť.
1235
01:25:22,280 --> 01:25:24,032
To je BlackBerry, jasné?
1236
01:25:24,824 --> 01:25:26,159
Sexi slogan, Mike.
1237
01:25:27,035 --> 01:25:29,537
Takže si chcete zabiť sieť, hej?
1238
01:25:29,621 --> 01:25:30,872
Lebo presne to to spraví.
1239
01:25:32,165 --> 01:25:35,960
iPhone má klávesnicu na obrazovke.
1240
01:25:36,044 --> 01:25:39,422
Nič sprostejšie som v živote nevidel.
1241
01:25:40,089 --> 01:25:43,009
Opýtajte sa hocikoho,
čo na BlackBerry miluje.
1242
01:25:43,092 --> 01:25:45,261
Odpoveď bude vždy rovnaká.
1243
01:25:45,345 --> 01:25:48,514
Klávesnicu. Ten klik. Jasné?
1244
01:25:48,598 --> 01:25:52,602
- Celý ten…
- Áno, presne.
1245
01:25:52,685 --> 01:25:55,772
Celý tento trh sa zrodil
vďaka našej inovácii,
1246
01:25:55,855 --> 01:25:58,900
nášmu nápadu dať „klávesnicu na mobil“.
1247
01:25:58,983 --> 01:26:03,112
Dokázali sme to. Postavili sme to
z kopy šrotu v roku 1996.
1248
01:26:03,196 --> 01:26:04,697
Aha, ďalší slogan.
1249
01:26:05,365 --> 01:26:06,658
Ja neviem, Mike.
1250
01:26:07,450 --> 01:26:09,077
AT&T má Apple.
1251
01:26:09,160 --> 01:26:13,706
Dúfali sme, že sem prídeš s niečím,
čo iPhone zničí.
1252
01:26:14,999 --> 01:26:18,127
Nemusím ho zničiť. Zničí sa sám
1253
01:26:18,211 --> 01:26:21,714
a vezme so sebou
celú skurvenú sieť Cingularu.
1254
01:26:23,132 --> 01:26:26,678
Dávam vám tu poklad a vy ho nechápete.
1255
01:26:29,264 --> 01:26:32,809
Tento typ produktu som stvoril ja.
1256
01:26:33,726 --> 01:26:37,480
Stvoril som celý tento trh.
1257
01:26:41,609 --> 01:26:43,778
Stvoril som tento typ produktu.
1258
01:26:44,571 --> 01:26:45,655
Takže ma počúvajte.
1259
01:26:45,738 --> 01:26:48,741
Trackpad je ako myš…
1260
01:26:51,661 --> 01:26:53,079
…zabudovaná do telefónu.
1261
01:26:55,498 --> 01:26:56,499
Hej.
1262
01:27:00,128 --> 01:27:01,170
A…
1263
01:27:02,880 --> 01:27:04,257
Jasné. Okej.
1264
01:27:05,341 --> 01:27:07,552
Dobre. To stačí.
1265
01:27:08,720 --> 01:27:12,223
Vďaka, že ste prišli. Viete čo?
1266
01:27:12,307 --> 01:27:15,685
Prejdeme si to interne a ozveme sa, dobre?
1267
01:27:16,686 --> 01:27:18,271
A pozdravte Jima, že nám chýbal.
1268
01:27:22,567 --> 01:27:24,235
Poďme.
1269
01:27:29,782 --> 01:27:30,783
Je doma…
1270
01:27:31,659 --> 01:27:34,495
Je doma vo Waterloo a pracuje, lebo…
1271
01:27:34,996 --> 01:27:39,375
Musel som sľúbiť, že nespomeniem to druhé.
1272
01:27:40,835 --> 01:27:42,295
Ešte to nie je hotové,
1273
01:27:43,963 --> 01:27:46,966
ale pracujeme na niečom veľmi tajnom.
1274
01:27:48,885 --> 01:27:50,803
Musel som sľúbiť, že to nespomeniem.
1275
01:27:53,514 --> 01:27:55,475
Je to prototyp. Ešte to chce pár týždňov.
1276
01:27:56,768 --> 01:27:58,186
Ale viete čo?
1277
01:27:58,937 --> 01:28:02,023
Môžem vám spraviť demo s prototypom Boldu.
1278
01:28:06,152 --> 01:28:08,863
Stále je to BlackBerry. Náš BlackBerry.
1279
01:28:08,947 --> 01:28:11,950
No namiesto klávesnice tu…
1280
01:28:13,076 --> 01:28:15,078
Obrazovka. Celé je to obrazovka.
1281
01:28:16,204 --> 01:28:20,583
Ale keď stlačíte našu,
1282
01:28:20,667 --> 01:28:21,960
stále dostanete
1283
01:28:22,043 --> 01:28:24,545
ten príjemný klik.
1284
01:28:24,629 --> 01:28:28,174
Ten klik od BlackBerry. Náš známy klik.
1285
01:28:28,258 --> 01:28:30,009
Takže… obrazovka.
1286
01:28:30,677 --> 01:28:32,470
Klávesnica. Mobil.
1287
01:28:33,930 --> 01:28:36,975
Obrazovka. Klávesnica. Mobil.
1288
01:28:37,058 --> 01:28:41,229
Obrazovka. Klávesnica. Mobil.
1289
01:28:42,563 --> 01:28:44,148
Chápete?
1290
01:28:52,865 --> 01:28:54,534
- Čo to malo byť?
- Prestaň.
1291
01:28:55,368 --> 01:28:57,287
- Čo to bolo?
- Sklapni.
1292
01:28:59,747 --> 01:29:03,418
Mike. Čo to malo byť, kurva?
1293
01:29:03,501 --> 01:29:04,877
Kde máme limuzínu, doriti?
1294
01:29:04,961 --> 01:29:06,963
Maximálna kapacita je 17 000,
1295
01:29:07,046 --> 01:29:09,549
ale bez väčších problémov
by sa dala zväčšiť na 19.
1296
01:29:09,632 --> 01:29:11,759
Dobre.
Tie basketbalové hovadiny dajte preč.
1297
01:29:11,843 --> 01:29:14,596
Odteraz je to permanentné klzisko.
1298
01:29:18,182 --> 01:29:20,810
- To nemôžeme.
- Prečo?
1299
01:29:20,893 --> 01:29:22,645
Máme aktívne zmluvy s tuctom klientov.
1300
01:29:22,729 --> 01:29:24,355
- Zrušte ich.
- Za to budú pokuty.
1301
01:29:24,439 --> 01:29:25,898
Ja ich zaplatím.
1302
01:29:25,982 --> 01:29:29,527
A tamto bude môj osobný box.
1303
01:29:30,194 --> 01:29:31,321
Ale to nie je box.
1304
01:29:32,906 --> 01:29:34,532
Predal som Verizonu milión kusov.
1305
01:29:35,366 --> 01:29:36,743
To nie je box.
1306
01:29:36,826 --> 01:29:38,828
Nie. Jasné?
1307
01:29:38,912 --> 01:29:40,371
Je to obrazovka,
1308
01:29:40,455 --> 01:29:44,459
ale musí tam byť zdvihnutý kĺb
alebo tlačidlo, ako som písal.
1309
01:29:44,542 --> 01:29:46,002
Medzi ňou a telom.
1310
01:29:46,085 --> 01:29:48,630
Celé zariadenie musí kliknúť,
keď ho stlačíte.
1311
01:29:50,798 --> 01:29:52,800
Moment, čo?
1312
01:29:55,553 --> 01:29:57,931
Len ma zaujíma, prečo to robíme?
1313
01:29:58,014 --> 01:30:01,517
Ale to ťa nemá prečo zaujímať.
1314
01:30:01,601 --> 01:30:02,727
Ja ne…
1315
01:30:02,810 --> 01:30:05,146
„Prečo“ nie je tvoja vec, jasné?
1316
01:30:05,229 --> 01:30:09,025
Lebo som to povedal!
Lebo som to predal, jasné?
1317
01:30:10,568 --> 01:30:12,153
A kto vlastne si?
1318
01:30:12,237 --> 01:30:13,780
Pokoj, Mike.
1319
01:30:14,781 --> 01:30:17,492
No tak, ľudia, prosím.
1320
01:30:17,575 --> 01:30:20,620
V práci máme tichý režim! Charles?
1321
01:30:21,579 --> 01:30:22,580
Vypnúť mobily!
1322
01:30:22,664 --> 01:30:24,916
Pardon, Mike. Prepáč, kamoš.
1323
01:30:27,043 --> 01:30:28,086
Okej, viete čo?
1324
01:30:28,169 --> 01:30:32,590
Snažíme sa vlastne zachovať
klikavosť BlackBerry
1325
01:30:33,549 --> 01:30:36,302
a zároveň prijať iPhoneovskú obrazovku.
1326
01:30:36,386 --> 01:30:38,012
- To je všetko.
- Nie!
1327
01:30:38,096 --> 01:30:41,724
Neprijmeme nič, čo sa nejak týka Apple.
1328
01:30:42,809 --> 01:30:43,893
Ľudia.
1329
01:30:45,645 --> 01:30:48,356
Nie je to také zložité, jasné?
1330
01:30:48,439 --> 01:30:51,609
Platíme vám kopec peňazí.
Nie je to také zložité.
1331
01:30:51,693 --> 01:30:56,447
Je to klávesnica
na obrazovke na klávesnici.
1332
01:31:01,744 --> 01:31:03,496
A je mi fuk, čo si o tom myslíte.
1333
01:31:03,580 --> 01:31:04,581
Mike…
1334
01:31:17,260 --> 01:31:20,638
O čom to Doug trepe, kurva?
Prijať, čo robí Apple?
1335
01:31:20,722 --> 01:31:21,848
Nechápem to.
1336
01:31:21,931 --> 01:31:24,559
Prišiel si z New Yorku
a hovoríš o novom mobile.
1337
01:31:24,642 --> 01:31:27,270
Prototyp za týždeň. Čo vlastne robíme?
1338
01:31:27,353 --> 01:31:29,314
- Na slovíčko?
- Je to prototyp, Charles.
1339
01:31:29,397 --> 01:31:31,983
Keby som musel,
postavím to za noc sám, kurva.
1340
01:31:32,066 --> 01:31:34,152
Áno! Ale musíme to aj niekde vyrábať.
1341
01:31:34,235 --> 01:31:36,696
- Vravel som, nech použiješ tím Onyx.
- Veď áno!
1342
01:31:36,779 --> 01:31:38,072
Na Curve.
1343
01:31:45,079 --> 01:31:47,165
Dobre teda. Čína.
1344
01:31:48,666 --> 01:31:50,710
Jedine tak to zvládneme.
1345
01:31:50,793 --> 01:31:52,587
Mrzí ma to. Čína.
1346
01:32:03,848 --> 01:32:05,642
Dobre. Nasrať. Sprav to.
1347
01:32:07,810 --> 01:32:08,978
Čína.
1348
01:32:09,771 --> 01:32:10,897
Čína. Poďme na to.
1349
01:32:10,980 --> 01:32:14,400
- Počkať. Nemyslí to vážne.
- Hej. Nehovor za mňa.
1350
01:32:14,484 --> 01:32:16,361
- Čo to robíš, Mike?
- Čo robím?
1351
01:32:16,444 --> 01:32:18,112
Zachraňujem najväčšieho klienta.
1352
01:32:18,196 --> 01:32:19,572
A čo robíš ty, kurva?
1353
01:32:22,659 --> 01:32:23,868
Snažím sa ti pomôcť, Mike.
1354
01:32:23,952 --> 01:32:26,120
Ale nepomáhaš mi. Nie.
1355
01:32:26,204 --> 01:32:28,831
Toto mi nepomáha.
Keby si mi vedel pomôcť, nie sme tu.
1356
01:32:28,915 --> 01:32:30,792
Tvoju pomoc už nepotrebujem!
1357
01:32:30,875 --> 01:32:32,877
Jasné? Si mi nanič, doriti.
1358
01:32:41,552 --> 01:32:42,887
Jasné.
1359
01:32:53,564 --> 01:32:54,983
Vymysli to s Čínou.
1360
01:33:03,241 --> 01:33:04,742
Vymysli to s Čínou.
1361
01:33:07,120 --> 01:33:09,414
A prototyp vyrobím sám.
1362
01:33:39,694 --> 01:33:41,154
Kurva.
1363
01:33:42,530 --> 01:33:44,532
- Čo?
- Je tam Mike Lazaridis?
1364
01:33:44,616 --> 01:33:46,117
Áno. Kto je tam?
1365
01:33:46,200 --> 01:33:49,287
Som Dana Frankelová z SEC.
1366
01:33:49,370 --> 01:33:50,538
Máte chvíľku?
1367
01:33:50,622 --> 01:33:53,499
Ani nie. Teraz nie. O čo ide?
1368
01:33:53,583 --> 01:33:57,712
Potrebujem nejaké informácie
o opciách na akcie, čo ste vydali.
1369
01:33:57,795 --> 01:34:00,965
Ale to nie je… O tom ja nič neviem.
1370
01:34:01,049 --> 01:34:02,759
Skúste sa opýtať Jima.
1371
01:34:04,218 --> 01:34:05,470
Dobre.
1372
01:34:06,596 --> 01:34:09,474
Kedy by sme sa o tom
mohli prísť porozprávať?
1373
01:34:10,558 --> 01:34:12,185
Nie. Nechcem. Nie.
1374
01:34:15,021 --> 01:34:16,481
Dobre. Som tu.
1375
01:34:17,857 --> 01:34:20,068
{\an8}Zháňa ťa Jack Manishen.
1376
01:34:20,151 --> 01:34:21,778
Dobre. Kde je?
1377
01:34:21,861 --> 01:34:23,613
Stanuje ti pred kanclom.
1378
01:34:24,405 --> 01:34:25,531
Super.
1379
01:34:30,036 --> 01:34:32,705
Shel, urob mi láskavosť.
1380
01:34:32,789 --> 01:34:34,540
Ozvi sa Carlovi Yankowskemu,
1381
01:34:34,624 --> 01:34:37,252
že má preňho Jim Balsillie lístky
1382
01:34:37,335 --> 01:34:39,337
na prvý zápas Hamilton Penguins.
1383
01:34:39,420 --> 01:34:42,006
Viem, ako miluje hokej.
1384
01:34:47,845 --> 01:34:49,597
Dobre, upokoj sa. Už som tu.
1385
01:34:49,681 --> 01:34:51,516
Stále nám vyvoláva jedna žena z SEC.
1386
01:34:51,599 --> 01:34:53,685
- Môžem jej dať vaše číslo?
- Nie.
1387
01:34:57,021 --> 01:35:00,191
Dobre. Prvý štvrťrok.
1388
01:35:01,943 --> 01:35:03,444
Druhý štvrťrok.
1389
01:35:04,654 --> 01:35:05,863
Tretí štvrťrok.
1390
01:35:08,449 --> 01:35:09,951
Štvrtý štvrťrok.
1391
01:35:11,786 --> 01:35:12,829
Toto sme my.
1392
01:35:16,583 --> 01:35:19,168
- Čie sú to čísla?
- Vnútorné odhady Apple.
1393
01:35:19,252 --> 01:35:21,296
Čísla vydali v piatok.
1394
01:35:22,547 --> 01:35:25,425
500 dolárov? S paušálom?
1395
01:35:25,508 --> 01:35:27,677
Je to najdrahší mobil na svete.
1396
01:35:27,760 --> 01:35:30,847
Je to spotrebiteľsky
najžiadanejší produkt v dejinách.
1397
01:35:30,930 --> 01:35:33,141
Z najpredávanejšieho mobilu na svete
1398
01:35:33,850 --> 01:35:37,395
budeme „ten mobil,
čo si ľudia kupovali pred iPhoneom“.
1399
01:35:46,404 --> 01:35:49,198
Bude to v pohode. Mike niečo vymyslí.
1400
01:35:51,451 --> 01:35:52,452
Čo je?
1401
01:36:01,210 --> 01:36:02,211
Čau.
1402
01:36:06,090 --> 01:36:08,343
Prečo nás vyšetruje SEC?
1403
01:36:09,427 --> 01:36:10,803
- Volali tebe?
- Áno.
1404
01:36:10,887 --> 01:36:13,097
Niečo o opciách na akcie.
1405
01:36:14,223 --> 01:36:16,392
Určite o nič nejde.
1406
01:36:16,476 --> 01:36:18,686
O nič?
1407
01:36:18,770 --> 01:36:21,230
Hej. Čo s tým Applom?
1408
01:36:23,149 --> 01:36:24,859
A čo s ním?
1409
01:36:25,485 --> 01:36:27,820
- Máme sa čoho báť?
- Nie.
1410
01:36:28,738 --> 01:36:29,989
Dobre. Prečo?
1411
01:36:31,241 --> 01:36:33,576
Lebo jeden spotrebuje toľko dát
ako 5 000 BlackBerry.
1412
01:36:33,660 --> 01:36:36,746
Lebo nemá klávesnicu. Lebo je to zlý vtip.
1413
01:36:39,249 --> 01:36:42,377
Tak prečo mi všetci hovoria,
že nás zničia?
1414
01:36:42,460 --> 01:36:44,087
Lebo sú idioti.
1415
01:37:09,654 --> 01:37:12,198
Vybavte mi stretnutie
so Stanom Sigmanom z AT&T.
1416
01:37:20,623 --> 01:37:21,624
Čo to robíš?
1417
01:37:24,669 --> 01:37:26,754
Vraj to pôjde najskôr o mesiac.
1418
01:37:26,838 --> 01:37:29,090
Podľa jeho kancelárie
ide dnes na dovolenku.
1419
01:37:29,173 --> 01:37:31,467
Povedz im, že idem do Atlanty. Teraz.
1420
01:37:39,350 --> 01:37:40,852
Pohyb! Ideme!
1421
01:37:41,644 --> 01:37:43,730
Povedz, že sme tam o hodinu.
1422
01:37:43,813 --> 01:37:45,523
Volajú z NHL.
1423
01:37:47,984 --> 01:37:49,777
Gary! Ako sa darí?
1424
01:37:49,861 --> 01:37:53,406
Dobre. Z našej strany sme pripravení.
Kedy môžeš byť v New Yorku?
1425
01:37:55,366 --> 01:37:58,536
Super! Kedykoľvek zajtra.
1426
01:37:58,620 --> 01:38:00,288
A čo dnes?
1427
01:38:01,247 --> 01:38:02,999
To asi celkom nedám.
1428
01:38:03,082 --> 01:38:04,250
Práve tu mám radu
1429
01:38:04,334 --> 01:38:06,711
a neviem,
kedy ich zasa dám všetkých dokopy.
1430
01:38:06,794 --> 01:38:10,340
Keď chceš čakať, je to na tebe.
Tvoja dohoda.
1431
01:38:11,841 --> 01:38:15,803
Ale nie. V pohode, Gary. Budem tam.
1432
01:38:15,887 --> 01:38:17,764
Teším sa.
1433
01:38:17,847 --> 01:38:19,515
Okej. Maj sa.
1434
01:38:21,309 --> 01:38:23,770
Zmena plánu. Ideme na JFK.
1435
01:38:24,646 --> 01:38:25,980
Už sme nastavení.
1436
01:38:26,856 --> 01:38:28,608
Počúvaj ma, ty drzý kokotko!
1437
01:38:28,691 --> 01:38:31,986
Keď poviem, že ideme na JFK,
ideme na JFK. Jasné?
1438
01:38:32,070 --> 01:38:34,322
Takže sa nestretneme so Sigmanom?
1439
01:38:35,281 --> 01:38:36,616
Stihnem to všetko.
1440
01:39:21,244 --> 01:39:22,412
Kurva!
1441
01:39:27,500 --> 01:39:29,419
- Kde je Jim?
- Nemám predstavu.
1442
01:39:29,502 --> 01:39:31,296
- Musíš zmiznúť.
- Čo? Prečo?
1443
01:39:31,379 --> 01:39:32,380
Je tu inšpekcia z SEC.
1444
01:39:32,463 --> 01:39:34,632
- Čože?
- Daj mi mobil.
1445
01:39:36,593 --> 01:39:37,969
Kde máš mobil, doriti?
1446
01:39:38,595 --> 01:39:40,680
- Michael Lazaridis?
- Vybavíš to?
1447
01:39:42,724 --> 01:39:45,059
- Kto ste?
- Telefonovali sme.
1448
01:39:45,143 --> 01:39:47,353
Odpoviete nám na pár otázok?
1449
01:39:51,399 --> 01:39:53,401
Pravdaže.
1450
01:39:57,363 --> 01:39:58,990
Ja prvý? Dobre.
1451
01:40:01,284 --> 01:40:02,368
Dobre.
1452
01:40:02,452 --> 01:40:04,162
Aké dobre? Čo to robia?
1453
01:40:04,245 --> 01:40:07,165
To… Nie. Toho sa dotýkať nesmú.
1454
01:40:25,141 --> 01:40:27,143
Všade sú heslá.
1455
01:40:27,226 --> 01:40:28,645
Aké je heslo, Mike?
1456
01:40:30,772 --> 01:40:33,232
Musím vám ho dať?
1457
01:40:34,484 --> 01:40:37,028
Nie. Skrývate niečo?
1458
01:40:41,032 --> 01:40:44,744
Nemal by som tu mať na toto právnika?
1459
01:40:45,495 --> 01:40:47,622
Myslíte, že ho potrebujete?
1460
01:41:03,346 --> 01:41:04,389
Jim.
1461
01:41:18,152 --> 01:41:21,406
Gary. Čo sa deje?
Nechal si ma čakať vonku.
1462
01:41:21,489 --> 01:41:23,783
Jim, pozri, nebudeme ťa zdržiavať.
1463
01:41:23,866 --> 01:41:26,327
To s Penguins ti neschválime.
1464
01:41:27,620 --> 01:41:29,330
Čože?
1465
01:41:29,414 --> 01:41:31,791
S ostatnými majiteľmi sme hlasovali
1466
01:41:31,874 --> 01:41:34,210
a skončilo to 26 – 0 proti tebe.
1467
01:41:34,294 --> 01:41:37,547
Tak moment. Myslel som, že sme dohodnutí.
1468
01:41:39,257 --> 01:41:41,759
Kedy vôbec ostatní majitelia stihli…
1469
01:41:41,843 --> 01:41:44,554
Čo sa zmenilo, kurník?
1470
01:41:44,637 --> 01:41:49,058
Podľa majiteľov nemáš
„dobrý charakter a integritu“.
1471
01:41:49,851 --> 01:41:51,519
Čo to, kurva, znamená?
1472
01:41:53,813 --> 01:41:55,732
Gary, čo to má byť?
1473
01:41:57,191 --> 01:41:58,526
Vieš, je to vtipné.
1474
01:41:58,610 --> 01:42:01,487
Je jedna vec mať tajný plán,
ako ojebať NHL
1475
01:42:01,571 --> 01:42:02,947
a presunúť tím do Kanady.
1476
01:42:03,031 --> 01:42:06,784
Ale chváliť sa tým bohatým kamošom,
kým to vôbec dokážeš, je úplne iná.
1477
01:42:18,838 --> 01:42:20,465
Ste takí sprostí, kurva.
1478
01:42:24,385 --> 01:42:28,056
Viete čo? Možno si proste kúpim celú ligu.
1479
01:42:28,139 --> 01:42:29,140
Čo poviete?
1480
01:42:29,223 --> 01:42:32,393
Dawn, uistíme sa, že sa pán Balsillie
dostane bezpečne do Kanady?
1481
01:42:32,477 --> 01:42:34,270
Všetci sa tu pojebte!
1482
01:42:36,064 --> 01:42:37,440
Pojebte sa!
1483
01:42:39,525 --> 01:42:43,196
Pripravte sa
na nepriateľské prevzatie celej ligy.
1484
01:42:43,279 --> 01:42:44,864
Kurvy!
1485
01:42:44,948 --> 01:42:47,033
Myslíte, že to nespravím?
1486
01:42:47,116 --> 01:42:51,120
Som z Waterloo. Kamošíme sa tam s upírmi!
1487
01:42:58,294 --> 01:42:59,379
Leť! Leť!
1488
01:42:59,462 --> 01:43:01,130
Nestihneme to.
1489
01:43:01,214 --> 01:43:02,799
Povedal som „leť“!
1490
01:43:04,300 --> 01:43:05,468
- Zdrž Sigmana.
- Neskoro.
1491
01:43:05,551 --> 01:43:07,220
Vraj už odišiel na dovolenku.
1492
01:43:07,303 --> 01:43:10,014
- Kam?
- Je na ceste na letisko.
1493
01:43:10,098 --> 01:43:11,391
Super. Aj my.
1494
01:43:20,400 --> 01:43:22,235
Je toto váš podpis?
1495
01:43:24,153 --> 01:43:25,196
Áno.
1496
01:43:31,494 --> 01:43:33,371
- A toto?
- Neviem, čo hľadáte.
1497
01:43:33,454 --> 01:43:35,582
Sú to bežné zamestnanecké zmluvy.
1498
01:43:36,916 --> 01:43:42,589
Len ma zaujíma, ako ste
presvedčili technikov z celého sveta,
1499
01:43:42,672 --> 01:43:44,674
aby prišli do Kanady.
1500
01:43:44,757 --> 01:43:46,175
Nedáva to zmysel.
1501
01:43:46,801 --> 01:43:49,846
Robia na najlepšom mobile na celom svete.
1502
01:43:51,180 --> 01:43:52,432
Mike.
1503
01:43:52,515 --> 01:43:56,477
Na každej z týchto zmlúv
sú spätne datované opcie na akcie.
1504
01:43:56,561 --> 01:43:58,813
Ilegálne ste oceňovali vlastné akcie,
1505
01:43:58,896 --> 01:44:01,899
aby ste mohli najať technikov
za peniaze, čo nemáte.
1506
01:44:09,699 --> 01:44:13,119
Viete, aký je trest
za multimiliónový akciový podvod?
1507
01:44:18,833 --> 01:44:22,253
Prisahám, že vôbec netuším,
o čom ste teraz hovorili.
1508
01:44:24,380 --> 01:44:26,966
Čakáte, že tomu uverím?
1509
01:44:27,050 --> 01:44:28,718
Ste predsa riaditeľ.
1510
01:44:40,897 --> 01:44:42,231
Spoluriaditeľ.
1511
01:44:43,274 --> 01:44:45,777
Prečo to nemôže pár týždňov počkať?
1512
01:44:45,860 --> 01:44:49,530
Vravím ti, Stan. Som na ceste k terminálu.
1513
01:44:49,614 --> 01:44:51,407
- Čože?
- Počkaj.
1514
01:44:51,491 --> 01:44:54,744
Som pri bráne 7. Kde si ty?
1515
01:44:54,827 --> 01:44:55,828
Ty bežíš?
1516
01:44:55,912 --> 01:44:58,957
Nie, Stan, som v pohode.
1517
01:44:59,040 --> 01:45:01,501
Len vravím. Pri ktorej bráne si?
1518
01:45:02,335 --> 01:45:04,128
Nastupujem do lietadla, Jim.
1519
01:45:04,212 --> 01:45:07,382
Dobre, počuj, Stan.
1520
01:45:07,465 --> 01:45:09,300
Skrátená verzia:
1521
01:45:09,384 --> 01:45:13,304
Pol milióna kusov BlackBerry pre AT&T
za nula dolárov.
1522
01:45:13,388 --> 01:45:16,641
- V čom je háčik?
- Žiaden háčik. Sú tvoje.
1523
01:45:16,724 --> 01:45:19,435
Ak ich budeš ochotný predať so zľavou
1524
01:45:19,519 --> 01:45:21,271
mesiac pred iPhoneom.
1525
01:45:24,065 --> 01:45:27,527
No tak, Stan, dlhuješ mi to.
1526
01:45:27,610 --> 01:45:29,904
Vďaka nám si predal kopec minút.
1527
01:45:29,988 --> 01:45:33,199
Hej, ale vieš,
aký je problém s predávaním minút?
1528
01:45:34,117 --> 01:45:35,410
Aký?
1529
01:45:35,493 --> 01:45:37,704
Jedna minúta má len minútu.
1530
01:45:59,100 --> 01:46:00,476
- Čau.
- Mike, počúvaj ma.
1531
01:46:00,560 --> 01:46:03,187
Asi máme veľký problém.
Viem, čo robí Apple.
1532
01:46:03,271 --> 01:46:05,189
- Nemali by sme hovoriť cez mobil.
- Prečo?
1533
01:46:06,733 --> 01:46:09,110
- Prečo?
- Máme problém s SEC.
1534
01:46:11,404 --> 01:46:13,907
Ale vráť sa hneď, ako budeš môcť.
1535
01:46:14,616 --> 01:46:16,618
Viem, ako z toho von.
1536
01:46:58,076 --> 01:46:59,077
Čau.
1537
01:46:59,869 --> 01:47:01,579
Dobre, počúvaj.
1538
01:47:02,538 --> 01:47:06,167
V AT&T presne vedia, čo robia.
1539
01:47:06,251 --> 01:47:08,711
Chceli, aby im Apple vyrobili
dátožravú príšeru,
1540
01:47:08,795 --> 01:47:10,713
pretože tam chcú posunúť celý trh.
1541
01:47:10,797 --> 01:47:13,883
Už nepredávajú minúty, Mike.
Predávajú dáta.
1542
01:47:16,219 --> 01:47:17,345
Je tu.
1543
01:47:21,849 --> 01:47:23,059
Kto to bol?
1544
01:47:24,978 --> 01:47:26,938
Čakajú ťa vedľa.
1545
01:47:29,190 --> 01:47:30,191
Kto…
1546
01:47:32,485 --> 01:47:34,153
Čo si spravil?
1547
01:47:35,280 --> 01:47:37,198
Dohodol som sa.
1548
01:47:37,282 --> 01:47:39,784
SEC dostane teba, tvoje kreslo v rade
1549
01:47:39,867 --> 01:47:42,579
a našu plnú spoluprácu
v trestnom vyšetrovaní.
1550
01:47:43,538 --> 01:47:45,373
A za to nám dajú pokoj.
1551
01:47:53,590 --> 01:47:55,717
A chcú 83 miliónov dolárov.
1552
01:48:27,498 --> 01:48:28,958
Takže vedľa?
1553
01:50:04,596 --> 01:50:06,598
ODOSLANÉ Z: ŠEN-ČEN, ČÍNA
1554
01:52:56,559 --> 01:53:03,566
{\an8}Takmer každý BlackBerry Storm
skončil kvôli výrobným chybám reklamovaný.
1555
01:53:04,984 --> 01:53:11,574
{\an8}Verizon žaloval RIM o náhradu strát
vo výške 500 miliónov dolárov.
1556
01:53:15,495 --> 01:53:22,502
{\an8}Mike Lazaridis z RIM odišiel
22. januára 2012.
1557
01:53:32,136 --> 01:53:36,140
{\an8}Jim Balsillie sa väzeniu
za manipuláciu akciového trhu vyhol.
1558
01:53:36,224 --> 01:53:41,396
{\an8}Všetky jeho správy ostali zakódované
na serveroch BlackBerry vo Waterloo.
1559
01:53:42,397 --> 01:53:49,404
{\an8}Doug svoje akcie predal,
keď boli v roku 2007 na vrchole.
1560
01:53:49,487 --> 01:53:54,576
{\an8}Tajne je to jeden
z najbohatších ľudí na planéte.
1561
01:53:56,619 --> 01:54:00,373
{\an8}Na svojom vrchole ovládali BlackBerry
45 % trhu s mobilnými telefónmi.
1562
01:54:00,456 --> 01:54:03,710
{\an8}Dnes je to 0 %
1563
01:59:35,208 --> 01:59:37,210
Preklad titulkov: Martin Vranovský