1 00:00:00,867 --> 00:00:06,831 Tento film je fiktívnou verziou skutočného príbehu, 2 00:00:06,915 --> 00:00:10,835 ktorý sa odohral v meste Waterloo v Ontariu. 3 00:00:32,065 --> 00:00:35,193 Rozmýšľam nad úžasnou revolúciou, 4 00:00:35,276 --> 00:00:38,905 ktorú spustia nové výdobytky vo svete telekomunikácie. 5 00:00:39,906 --> 00:00:41,532 Najmä tranzistory 6 00:00:41,616 --> 00:00:44,452 a hlavne komunikačné satelity. 7 00:00:45,286 --> 00:00:47,330 Tieto veci nám prinesú svet, 8 00:00:47,413 --> 00:00:50,250 v ktorom budeme môcť byť v okamžitom kontakte, 9 00:00:50,333 --> 00:00:51,709 nech sme kdekoľvek. 10 00:00:54,003 --> 00:00:55,713 V tejto ére, 11 00:00:55,797 --> 00:00:57,924 ktorá nás čaká možno už o 50 rokov, 12 00:00:58,007 --> 00:01:02,762 bude môcť človek pracovať z Tahiti či Bali 13 00:01:02,845 --> 00:01:05,139 rovnako jednoducho ako z Londýna. 14 00:01:06,349 --> 00:01:08,476 {\an8}Vskutku, ak to bude stáť za to, 15 00:01:08,559 --> 00:01:11,312 {\an8}na takmer všetky manažérske schopnosti, 16 00:01:11,396 --> 00:01:14,315 {\an8}administratívne či dokonca fyzické schopnosti 17 00:01:15,233 --> 00:01:17,193 {\an8}prestane mať vzdialenosť vplyv. 18 00:01:19,195 --> 00:01:21,155 {\an8}Keď ten čas príde, 19 00:01:21,239 --> 00:01:23,825 {\an8}zmenší sa celý svet tak veľmi, 20 00:01:23,908 --> 00:01:28,413 {\an8}že tradičná úloha miest ako zhromaždísk ľudí 21 00:01:28,496 --> 00:01:31,499 {\an8}prestane dávať zmysel. 22 00:01:31,583 --> 00:01:34,919 Ľudia prestanú dochádzať. 23 00:01:35,003 --> 00:01:36,546 Budú len komunikovať. 24 00:01:47,765 --> 00:01:49,892 Ale doriti. Nemeškáme! 25 00:01:49,976 --> 00:01:51,728 Ja viem, ale budem grcať. 26 00:01:51,811 --> 00:01:52,812 Tak fajn. 27 00:01:57,775 --> 00:01:59,611 V pohode. Mám ho. 28 00:02:00,861 --> 00:02:01,863 Došľaka. 29 00:02:05,700 --> 00:02:06,701 To nič. 30 00:02:12,707 --> 00:02:16,586 …útočník Mats Sundin pôsobí neskutočne ospalo. 31 00:02:16,669 --> 00:02:19,881 Je to známy talent NHL, no keď nestrieľa góly, ako Leafs potrebujú… 32 00:02:34,437 --> 00:02:35,480 Čakajú vás na deviatu. 33 00:02:35,563 --> 00:02:36,731 - Kde je Brock? - U seba. 34 00:02:36,814 --> 00:02:39,192 - Pán Balsillie, chceli ste… - Choď za Shelly. 35 00:03:01,381 --> 00:03:03,007 Konečne chápem ten citát. 36 00:03:03,091 --> 00:03:05,218 „Keď vyrastieš, tvoje srdce zomrie.“ 37 00:03:08,805 --> 00:03:11,057 To je z Breakfast Clubu. John Hughes. 38 00:03:11,766 --> 00:03:12,976 Počuješ to? 39 00:03:17,689 --> 00:03:19,941 Hej. Hovoríš o tom šume? 40 00:03:20,942 --> 00:03:23,236 V takej budove je určite milión malých šumov. 41 00:03:23,319 --> 00:03:24,320 Je to jemný šum. 42 00:03:31,077 --> 00:03:33,538 - Tam. - Našiel si ho. 43 00:03:37,166 --> 00:03:38,167 Čo? 44 00:03:39,294 --> 00:03:42,005 „Vyrobené v Číne.“ Znak diabla. 45 00:03:51,180 --> 00:03:52,974 - Mike? - Neviem sa sústrediť. 46 00:03:53,057 --> 00:03:54,809 A čo? Ideš to opraviť? 47 00:03:54,892 --> 00:03:56,185 Idem to opraviť. 48 00:03:56,936 --> 00:03:59,689 Teraz nie. Stretnutie začína o dve minúty. 49 00:03:59,772 --> 00:04:02,108 Teraz nie. 50 00:04:02,191 --> 00:04:03,526 Potrebujem spinku. 51 00:04:03,610 --> 00:04:07,363 Veď to je jeho vec, kurva. 52 00:04:11,326 --> 00:04:12,577 Nemá vypínač. 53 00:04:12,660 --> 00:04:15,038 Je stále zapnutý a stále šumí. 54 00:04:15,121 --> 00:04:18,041 Uhm. Hej. No… 55 00:04:19,667 --> 00:04:21,210 Dobre, tak rýchlo. 56 00:04:24,172 --> 00:04:27,133 Tak mu povedz, že oceľ nedostane. 57 00:04:28,593 --> 00:04:29,802 Zliatiny, Harry. 58 00:04:31,012 --> 00:04:32,639 Zavolám neskôr. 59 00:04:33,890 --> 00:04:34,974 Sú vonku. 60 00:04:36,601 --> 00:04:38,436 Sú to hotoví Holanďania, čo? 61 00:04:41,940 --> 00:04:44,609 Počuj, Rick, veľa som o tom rozmýšľal. 62 00:04:45,693 --> 00:04:47,445 Ak to vezmú, 63 00:04:48,071 --> 00:04:49,572 chcem mať vlastnú divíziu. 64 00:05:01,501 --> 00:05:03,253 Myslíš, že tu dokážeš šéfovať? 65 00:05:03,336 --> 00:05:05,338 Áno. 66 00:05:06,714 --> 00:05:07,715 Aj ja. 67 00:05:11,344 --> 00:05:13,012 Len aby bolo jasné, 68 00:05:13,096 --> 00:05:17,100 ak to nevezmú, tak sa táto debata nikdy nestala. 69 00:05:19,227 --> 00:05:20,228 Super. 70 00:05:23,731 --> 00:05:24,732 Ďakujem. 71 00:05:26,901 --> 00:05:28,653 Jedna malá zmena. 72 00:05:29,946 --> 00:05:33,616 Američania im zjavne ponúkli nejaký špeciálny daňový program. 73 00:05:33,700 --> 00:05:35,660 Musíme im ukázať jeho kanadskú verziu. 74 00:05:36,536 --> 00:05:37,912 - Takú nemám. - Ja viem. 75 00:05:37,996 --> 00:05:41,583 Callaghan niečo na poslednú chvíľu vymyslel. Pomôže ti to vysvetliť. 76 00:05:43,543 --> 00:05:44,836 Callaghan? 77 00:05:46,754 --> 00:05:48,548 To je podľa mňa zlý nápad. 78 00:05:49,215 --> 00:05:50,216 Prečo? 79 00:05:52,218 --> 00:05:53,553 Vieš čo, Rick? 80 00:05:53,636 --> 00:05:56,222 Čo keby Callaghan tú vec s daňami vysvetlil mne? 81 00:05:56,306 --> 00:05:58,641 A ja ju zapracujem do ponuky. To bude lepšie. 82 00:05:58,725 --> 00:06:01,603 Callaghan to dával dokopy celú noc ako láskavosť pre mňa. 83 00:06:01,686 --> 00:06:03,438 - Okej… - Bude to prezentovať. 84 00:06:03,521 --> 00:06:04,522 Rick, ale… 85 00:06:06,357 --> 00:06:09,027 Necháš tohto tu prezentovať Storkovi? 86 00:06:09,110 --> 00:06:10,361 Veď vyzerá ako… 87 00:06:11,738 --> 00:06:14,032 Totálny trtko. 88 00:06:14,115 --> 00:06:17,076 Jim. Nepýtal som sa ťa. 89 00:06:25,710 --> 00:06:26,711 Tak fajn. Dobre. 90 00:06:33,593 --> 00:06:36,596 Ide sem plešatý a desivý chlap. 91 00:06:37,180 --> 00:06:38,556 - Došľaka! - Mike? 92 00:06:39,641 --> 00:06:40,642 Hotovo. 93 00:06:42,518 --> 00:06:44,479 - Dávaj pozor, kurva! - Doriti! 94 00:06:44,562 --> 00:06:45,563 Sadni si! 95 00:06:48,024 --> 00:06:49,025 Oveľa lepšie. 96 00:07:05,333 --> 00:07:06,709 Čo pre vás môžem spraviť? 97 00:07:06,793 --> 00:07:11,089 Zdravím. Som Mike Lazaridis, 98 00:07:11,172 --> 00:07:13,758 riaditeľ firmy Research in Motion. 99 00:07:14,676 --> 00:07:16,511 Vytvárame rôzne hardvérové systémy 100 00:07:16,594 --> 00:07:18,930 pomocou našich vlastných plošných spojov 101 00:07:19,013 --> 00:07:22,016 aj dostupných komponentov od veľkých predajcov 102 00:07:22,100 --> 00:07:25,311 ako Intel, American Micro Devices a Cyrix. 103 00:07:25,395 --> 00:07:26,980 Našimi klientmi sú aj 104 00:07:27,063 --> 00:07:29,274 U. S. Robotics, Rogers Cantel, 105 00:07:29,357 --> 00:07:31,067 - RAM Mobile Data… - Moment. 106 00:07:39,033 --> 00:07:41,160 Callaghanov stôl, však? 107 00:07:42,161 --> 00:07:44,205 Super. Tu Jim Balsillie. 108 00:07:44,289 --> 00:07:47,375 Brock chcel, aby som sa pred stretnutím pozrel na tie dane. 109 00:07:47,458 --> 00:07:48,668 Prinesiete mi… 110 00:07:50,378 --> 00:07:52,797 Presne. Výborne. Vďaka. 111 00:08:01,931 --> 00:08:04,851 Dobre. Čo teda máte? 112 00:08:04,934 --> 00:08:07,729 Mali sme učiteľa technickej… 113 00:08:07,812 --> 00:08:08,646 Piči. 114 00:08:10,189 --> 00:08:11,608 - …ktorý nám povedal… - Pardon. 115 00:08:11,691 --> 00:08:14,527 Náš učiteľ technickej, pán Micsinszki, nám povedal: 116 00:08:14,611 --> 00:08:18,448 „Ten, kto do mobilu dostane počítač, zmení svet.“ 117 00:08:19,949 --> 00:08:21,576 Máme plán, ako sa pripojiť 118 00:08:21,659 --> 00:08:24,245 na nevyužité pásmo v UHF spektre 119 00:08:24,329 --> 00:08:26,747 a vytvoriť kombinované mobilné zariadenie. 120 00:08:27,415 --> 00:08:29,918 - Je tu Callaghanov asistent? - Pošlite ho dnu. 121 00:08:32,795 --> 00:08:34,213 Super. 122 00:08:34,297 --> 00:08:35,965 Pardon, pán Balsillie. Nikto… 123 00:08:36,049 --> 00:08:38,217 Nevedel som, že potrebujete kópiu tej správy… 124 00:08:38,301 --> 00:08:40,136 Teraz mám stretnutie. 125 00:08:51,147 --> 00:08:54,192 Jednoducho povedané, 126 00:08:54,275 --> 00:08:59,113 naprieč Severnou Amerikou máme zdarma internetový signál, 127 00:08:59,197 --> 00:09:01,449 ktorý nikto nevie využiť. 128 00:09:03,076 --> 00:09:05,161 Práve teraz tu máte internet zdarma. 129 00:09:09,540 --> 00:09:11,000 Je ako Sila. 130 00:09:13,503 --> 00:09:15,088 Pardon, videli ste Star Wars? 131 00:09:16,965 --> 00:09:18,049 Nie. 132 00:09:20,009 --> 00:09:22,553 Dobre, predstavte si pager, 133 00:09:23,721 --> 00:09:27,850 mobilný telefón a e-mailový stroj v jednom. 134 00:09:35,149 --> 00:09:37,944 Voláme ho PocketLink. 135 00:09:44,826 --> 00:09:48,538 Okej. Viete, my tu také veci nerobíme. 136 00:09:48,621 --> 00:09:50,748 Sme komerčná výrobná spoločnosť. 137 00:09:50,832 --> 00:09:52,667 Vy potrebujete rizikového investora. 138 00:10:00,174 --> 00:10:01,551 A lepší názov. 139 00:10:10,184 --> 00:10:12,186 Ideš plakať? Mike. 140 00:10:13,146 --> 00:10:14,147 Si len sklamaný? 141 00:10:14,230 --> 00:10:15,940 - Hej. - Šlo ti to super! 142 00:10:18,151 --> 00:10:21,154 Videl som, že po vás Rick poslal limuzínu. 143 00:10:22,447 --> 00:10:24,616 Tuším tú fúziu fakt potrebujeme. 144 00:10:28,119 --> 00:10:30,955 Viem, že toho máme veľa, 145 00:10:31,664 --> 00:10:34,918 ale vravel som si, že by sme mohli začať daňovou stratégiou. 146 00:10:35,001 --> 00:10:38,046 Viem, že ste to počuli od Američanov, 147 00:10:38,129 --> 00:10:42,383 ale verte mi, že aj tu v Kanade vieme pri daniach podvádzať. 148 00:10:42,467 --> 00:10:43,676 Jasné? 149 00:10:44,510 --> 00:10:46,012 Spravíme to takto. 150 00:10:46,095 --> 00:10:48,348 Mzdy budeme platiť z Ontaria, 151 00:10:48,431 --> 00:10:50,350 no dodávateľom zas z Holandska. 152 00:10:50,433 --> 00:10:51,893 Rozsekneme to na polovicu. 153 00:10:51,976 --> 00:10:54,187 Ľavá nebude vedieť, čo robí pravá. 154 00:10:54,270 --> 00:10:58,650 Okrem toho dostaneme pekný príspevok od štátu na manuálnu prácu 155 00:10:58,733 --> 00:11:00,318 a veľký federálny daňový bonus, 156 00:11:00,401 --> 00:11:02,403 pretože nevedia, či sme verejní, či nie. 157 00:12:24,569 --> 00:12:27,947 {\an8}Ja to vidím takto, Mike. Veľmi jednoduché. 158 00:12:28,031 --> 00:12:30,283 {\an8}Dáme klasiku: dobrá správa, zlá správa. 159 00:12:30,366 --> 00:12:33,786 {\an8}Dobrá správa, zlá správa. Klasika. Však? Povedia… 160 00:12:33,870 --> 00:12:34,996 {\an8}Mike! 161 00:12:35,872 --> 00:12:36,873 {\an8}Počkaj! 162 00:12:38,958 --> 00:12:41,669 {\an8}Všetko bude fajn, stále máme dohodu s U. S. Robotics. 163 00:12:41,753 --> 00:12:44,047 {\an8}Sme ako… Čo to tá jaskyňa povedala o Aladdinovi? 164 00:12:44,130 --> 00:12:45,840 {\an8}„Neobrúsený diamant.“ 165 00:12:45,924 --> 00:12:47,300 {\an8}- Kurva. - Čo? 166 00:12:48,009 --> 00:12:49,218 {\an8}Zabudol som stojan. 167 00:12:50,303 --> 00:12:52,430 {\an8}Musíme zmeniť meno. Treba tomu nové meno. 168 00:12:52,513 --> 00:12:54,349 Príliš toho chlapa počúvaš. 169 00:12:54,432 --> 00:12:56,434 Nevidel Star Wars. Je plešatý. 170 00:12:56,517 --> 00:12:58,853 O čo, že ten telefón ani nespomenuli? 171 00:13:02,815 --> 00:13:04,859 Ty si „Office Dad“? 172 00:13:05,735 --> 00:13:08,863 Človeče! Napíš to tam. 173 00:13:08,947 --> 00:13:11,324 - Napíš tam: „Scott fajčí…“ - Nemôžem. 174 00:13:11,407 --> 00:13:13,117 Preto používam tvoj počítač. 175 00:13:14,744 --> 00:13:16,704 „21BoyCanada.“ 176 00:13:16,788 --> 00:13:17,830 To som ja. 177 00:13:18,957 --> 00:13:21,584 Ten chlap mi hovorí, nech mu oňuchám… 178 00:13:22,210 --> 00:13:23,419 Nech mu oňuchám… 179 00:13:25,797 --> 00:13:27,090 Kúpili ten mobil? 180 00:13:30,260 --> 00:13:33,012 Máme dobrú a zlú správu. 181 00:13:37,475 --> 00:13:40,478 Zlá správa je, že… 182 00:13:40,561 --> 00:13:42,438 Prezentácia… 183 00:13:42,522 --> 00:13:45,984 Nevypočuli nás a nepochopili produkt. 184 00:13:46,067 --> 00:13:47,652 Takže mobil nekúpili. 185 00:13:51,489 --> 00:13:53,533 - A dobrá správa? - Čo dobrá správa? 186 00:13:55,785 --> 00:13:58,329 Núdzový filmový večer. Hneď teraz. 187 00:13:58,413 --> 00:14:01,416 Spielbergovi Dobyvatelia stratenej archy. S letterboxom… 188 00:14:01,499 --> 00:14:03,084 Áno! 189 00:14:03,167 --> 00:14:05,169 - To už hej! - Sedím vpredu! 190 00:14:05,253 --> 00:14:06,796 - Nie! - Sedím vpredu! 191 00:14:08,423 --> 00:14:10,592 Ich ružica má rytiny len na jednej strane? 192 00:14:10,675 --> 00:14:12,010 Si si celkom istý? 193 00:14:14,137 --> 00:14:17,515 Belloqova barla je pridlhá. Kopú na nesprávnom mieste. 194 00:14:17,599 --> 00:14:19,434 Kopú na nesprávnom mieste. 195 00:14:29,402 --> 00:14:30,570 Zlé datle. 196 00:14:30,653 --> 00:14:32,488 Zlé datle. 197 00:14:32,572 --> 00:14:34,407 Pár zlých datlí. 198 00:14:34,490 --> 00:14:37,493 Pár zlých datlí! 199 00:14:37,577 --> 00:14:39,787 Ak to bolo tam, prečo išli opačným smerom? 200 00:14:39,871 --> 00:14:45,793 Názvy 201 00:14:46,419 --> 00:14:48,588 Mike, zmeškáš svoj obľúbený film! 202 00:14:48,671 --> 00:14:51,633 Vravel som, nech v správe pre Berlín nepredbiehate! 203 00:14:51,716 --> 00:14:55,470 Génius, čo nedokončil školu 204 00:15:36,803 --> 00:15:40,056 Toronto vyhráva 5 : 4. 205 00:15:40,139 --> 00:15:41,641 Doug Gilmour má tri asistencie. 206 00:15:41,724 --> 00:15:44,269 Félix Potvin mal v zápase 30 zákrokov 207 00:15:44,352 --> 00:15:47,939 vrátane troch v predĺžení, no pozornosť strhol najmä… 208 00:15:50,149 --> 00:15:51,359 Sú hore či vľavo dole? 209 00:15:51,442 --> 00:15:53,444 Choď. Mám celú skupinu. 210 00:15:53,528 --> 00:15:54,571 Pošli všetko. 211 00:15:54,654 --> 00:15:57,031 Hore vľavo, risknime to. Pôjdeme po Scottovi. 212 00:15:57,115 --> 00:15:58,950 Mám niekto céčkový koaxiál? 213 00:15:59,617 --> 00:16:01,661 Nič netušia. Ani nie som vľavo hore. 214 00:16:01,744 --> 00:16:03,705 - Scott, útočíš na mňa! - Čo? 215 00:16:03,788 --> 00:16:05,456 - Útočíš na mňa. - Pardon. 216 00:16:05,540 --> 00:16:08,918 Pošli psy, Ethan. Pošli psy. Rushujú. 217 00:16:09,002 --> 00:16:11,629 - Vpravo dole. Majú rakety! - Posielam ďalších. 218 00:16:11,713 --> 00:16:14,299 Má niekto céčkový koaxiál? 219 00:16:15,967 --> 00:16:17,594 - Zvon sa presúva! - Nie! 220 00:16:17,677 --> 00:16:19,554 Zvon sa presúva, kamoš! 221 00:16:23,349 --> 00:16:25,268 - Nie! Nerob… - Doriti! 222 00:16:29,188 --> 00:16:32,567 Mrzí ma to, chlapci, ale je späť! 223 00:16:33,192 --> 00:16:34,986 Je späť! 224 00:16:35,069 --> 00:16:37,280 Je späť! 225 00:16:45,330 --> 00:16:46,873 Výkonný viceprezident 226 00:16:46,956 --> 00:16:48,791 - Ďakujem. - Ďakujem pekne. 227 00:16:48,875 --> 00:16:50,793 Pre mňa nič, vďaka. 228 00:16:50,877 --> 00:16:52,629 Viem, ako predať váš mobil. 229 00:16:52,712 --> 00:16:55,632 Viem ako ho predať a komu ho predáme. 230 00:16:55,715 --> 00:16:56,716 Komu? 231 00:16:58,051 --> 00:16:59,719 A aké „predáme“? 232 00:17:00,637 --> 00:17:01,970 Toto je moja ponuka. 233 00:17:02,055 --> 00:17:04,181 Odídem zo Sutherland-Schultz, 234 00:17:04,265 --> 00:17:07,477 ak zo mňa spravíte riaditeľa Research In Motion. 235 00:17:10,313 --> 00:17:11,980 To myslíte vážne? 236 00:17:12,857 --> 00:17:15,692 Predviedli ste tú najhoršiu prezentáciu, akú som kedy videl. 237 00:17:15,777 --> 00:17:18,863 Tam vonku nemáte šancu. Potrebujete ma. 238 00:17:19,864 --> 00:17:22,450 Prepáčte, neviem, kto si myslíte, že ste, 239 00:17:23,243 --> 00:17:25,578 ale my sme v pohode. 240 00:17:26,246 --> 00:17:29,082 Máme 16-miliónovú zákazku u U. S. Robotics. 241 00:17:29,165 --> 00:17:31,751 - Šestnásťmiliónovú? - Áno. 242 00:17:31,834 --> 00:17:34,963 Páni. A čo si od vás kúpili? 243 00:17:35,713 --> 00:17:37,882 Modemy. Počuli ste o nich? 244 00:17:38,925 --> 00:17:40,969 Sú ako Sila v Star Wars? 245 00:17:41,844 --> 00:17:45,348 Veľmi vtipné. Viete, že vaše logo je doslova SS? 246 00:17:45,431 --> 00:17:48,351 A koľko z tých 16 miliónov vám zaplatili? 247 00:17:49,227 --> 00:17:51,688 - Nič. - Nulu? 248 00:17:51,771 --> 00:17:54,190 Zatiaľ nič. Ešte sme im modemy nedodali. 249 00:17:54,274 --> 00:17:57,318 No, naše vzorky majú už mesiace 250 00:17:58,486 --> 00:18:00,697 a na ich účtovnom nám ani nedvíhajú. 251 00:18:00,780 --> 00:18:02,949 Hej, ale… Čo sa deje? Zaplatia nám. 252 00:18:03,032 --> 00:18:04,993 Máme 16-miliónovú dohodu s U. S. Robotics. 253 00:18:05,076 --> 00:18:07,954 Hej, ojebávajú vás. 254 00:18:08,037 --> 00:18:10,498 Prečo si to… Prečo to vravíte? 255 00:18:10,582 --> 00:18:12,709 Pretože by som spravil to isté. 256 00:18:12,792 --> 00:18:15,503 Pri malom podniku ako váš vedia, že môžu s platbou čakať 257 00:18:15,587 --> 00:18:17,505 do poslednej sekundy a potom vás zničiť. 258 00:18:18,464 --> 00:18:20,967 Sú to piráti. 259 00:18:21,050 --> 00:18:23,011 Jasné. Pi… 260 00:18:24,137 --> 00:18:25,555 Zaplatíme. Vďaka. 261 00:18:28,766 --> 00:18:30,476 Ako vôbec viete… 262 00:18:30,560 --> 00:18:33,313 Prečo sa vôbec pýtam? Koľko máš peňazí? 263 00:18:39,944 --> 00:18:40,945 Hej. 264 00:18:41,696 --> 00:18:43,281 - Chlapci. - Dám prepitné? 265 00:18:43,364 --> 00:18:45,617 - Dve, dve päťdesiat? - Spravíme to takto. 266 00:18:45,700 --> 00:18:49,412 Ešte dnes vám dám 20-tisíc v hotovosti. 267 00:18:49,495 --> 00:18:52,415 Predám váš mobil. Vyriešim problém s USR. 268 00:18:52,498 --> 00:18:54,709 Ale chcem 50 % spoločnosti. 269 00:18:54,792 --> 00:18:56,419 A budem riaditeľ. 270 00:19:00,924 --> 00:19:03,134 - Kurva. - To je… 271 00:19:03,217 --> 00:19:05,094 - Žartuješ? Nie. - No, bolo to… 272 00:19:05,178 --> 00:19:07,055 Jasné, že nie. Nie! 273 00:19:07,138 --> 00:19:09,182 - Mali by sme porozmýšľať. - Mike! 274 00:19:09,265 --> 00:19:11,768 - Dobre. - Kto je tu šéf? 275 00:19:11,851 --> 00:19:15,188 - Nuž, technicky… - Mike je šéf a hovorí nie. 276 00:19:22,153 --> 00:19:23,196 Som šéf. 277 00:19:24,447 --> 00:19:28,326 A vravím… prepáčte. 278 00:19:28,409 --> 00:19:31,829 Nemusíš robiť, čo povie! Len sme ho spoznali! Nie je tvoj otec. 279 00:19:31,913 --> 00:19:32,914 Tak fajn. 280 00:19:39,504 --> 00:19:41,923 Vďaka. Ďakujem. 281 00:19:47,095 --> 00:19:49,722 Strašne drzý chlap, však? 282 00:19:50,515 --> 00:19:51,516 Bol… 283 00:19:53,393 --> 00:19:56,396 - Bol drzý. - Modemy. Počuli ste už o nich? 284 00:19:56,479 --> 00:19:59,399 Jasné, že som bol tiež drzý, ale aj on. 285 00:20:01,734 --> 00:20:04,988 A čo chcel povedať? Že tá naša dohoda o modemoch neplatí? 286 00:20:13,913 --> 00:20:15,582 {\an8}U. S. Robotics, kam vás prepojím? 287 00:20:15,665 --> 00:20:18,668 {\an8}Tu Mike Lazaridis z Research in Motion. 288 00:20:18,751 --> 00:20:20,628 Robíme pre vás nejaké plošáky. 289 00:20:20,712 --> 00:20:22,005 Moment, prosím. 290 00:20:28,386 --> 00:20:29,929 Mike, to ste vy? 291 00:20:30,013 --> 00:20:34,684 Zdravím. Len som sa chcel opýtať, 292 00:20:34,767 --> 00:20:37,395 či by sme vám mohli 293 00:20:37,478 --> 00:20:41,983 vyfakturovať prvú polovicu 294 00:20:42,066 --> 00:20:46,195 alebo aspoň tretinu vašej objednávky. Ak… 295 00:20:47,655 --> 00:20:51,117 Môžeme vám vyfakturovať časť objednávky? 296 00:20:52,410 --> 00:20:55,413 Čože? 297 00:20:55,496 --> 00:20:56,956 Ak vám to nevadí. 298 00:20:57,040 --> 00:20:59,000 Nedostali ste môj fax? 299 00:20:59,083 --> 00:21:00,752 Nemáme fax. 300 00:21:02,086 --> 00:21:03,546 Mike, 301 00:21:03,630 --> 00:21:06,507 tie modemy, čo ste nám poslali v marci, 302 00:21:06,591 --> 00:21:08,635 boli chybné. 303 00:21:08,718 --> 00:21:10,428 Čože? 304 00:21:10,511 --> 00:21:12,513 Nefungovali. 305 00:21:12,597 --> 00:21:15,975 Museli sme zrušiť celú objednávku. Ale to sú už mesiace. 306 00:21:18,353 --> 00:21:20,563 Fakt som si myslel, že máte fax. 307 00:21:20,647 --> 00:21:23,316 Viete čo? Vynahradím vám to. 308 00:21:23,399 --> 00:21:26,694 USR vám jeden pošle zadarmo. Na môj účet. Dobre? 309 00:21:29,322 --> 00:21:30,573 Jasné. Vďaka. 310 00:21:30,657 --> 00:21:33,451 Super. Tak veľa šťastia, Mike. 311 00:21:33,534 --> 00:21:35,245 - Hej. - Majte sa. 312 00:21:35,328 --> 00:21:36,329 Dovi. 313 00:21:52,178 --> 00:21:53,179 Čo? 314 00:21:55,640 --> 00:21:57,850 Poviem ti, čo spravíš. Zavoláš mu naspäť. 315 00:21:57,934 --> 00:22:01,020 Musíš to spraviť ako v Konkurentoch. Rozdrv ho. 316 00:22:02,313 --> 00:22:04,691 Nemyslím, že ho dokážem rozdrviť. 317 00:22:04,774 --> 00:22:08,278 Presne to ten s Rolexkami predpovedal, však? 318 00:22:08,361 --> 00:22:10,321 Predvídal to. Čo povedal? 319 00:22:10,405 --> 00:22:13,032 Povedal, že U. S. Robotics sú piráti. 320 00:22:13,116 --> 00:22:14,909 Mal úplnú pravdu. 321 00:22:25,628 --> 00:22:27,797 - Hej, Steve! - Áno? 322 00:22:27,880 --> 00:22:29,465 Potrebujem linku. 323 00:22:29,549 --> 00:22:32,093 Niekto ma presviedča, že Noonian Soong je Q. 324 00:22:33,177 --> 00:22:35,138 - Hej, dík. - Jasné. 325 00:22:35,221 --> 00:22:36,222 Čo to robíš? 326 00:22:40,018 --> 00:22:41,894 Mali by sme to vziať. 327 00:22:42,895 --> 00:22:44,814 Nie. 328 00:22:45,940 --> 00:22:49,235 S takými ľuďmi sa neobchoduje. 329 00:22:49,319 --> 00:22:51,070 Ten chlap je divný. 330 00:22:51,154 --> 00:22:54,365 Nemyslím si, že je divný. 331 00:22:54,449 --> 00:22:59,370 Veď má pokreslenú vizitku! 332 00:23:03,374 --> 00:23:04,584 Zožerie nás. Je to žralok. 333 00:23:05,335 --> 00:23:09,213 A vieš, kto sa žralokov bojí? 334 00:23:11,424 --> 00:23:12,592 Piráti. 335 00:23:19,390 --> 00:23:20,391 Kurva. 336 00:23:23,895 --> 00:23:24,896 Takže… 337 00:23:26,940 --> 00:23:30,443 Rozprávali sme sa tu 338 00:23:32,403 --> 00:23:34,280 a máme pre vás protiponuku. 339 00:23:34,364 --> 00:23:37,992 Priplazili ste sa späť. Ako chrobáky. Ako červy. 340 00:23:38,076 --> 00:23:42,705 Chceli by sme vám ponúknuť… 341 00:23:43,373 --> 00:23:44,540 Nízko. 342 00:23:44,624 --> 00:23:47,085 …desať percent za 343 00:23:47,835 --> 00:23:50,004 500-tisíc dolárov. 344 00:23:50,088 --> 00:23:51,589 Zbláznili ste sa? 345 00:23:51,673 --> 00:23:54,509 Rukami mi za deň prejde stotisíc obchodov. Vyberiem si jeden! 346 00:23:54,592 --> 00:23:55,885 Tak bola tá veta? 347 00:23:55,969 --> 00:23:58,179 Nie. Sto obchodov. Vyberiem si jeden! 348 00:23:58,263 --> 00:23:59,264 Wall Street. 349 00:24:00,473 --> 00:24:01,557 Dobre. 350 00:24:04,519 --> 00:24:07,522 25 % za 250-tisíc. 351 00:24:07,605 --> 00:24:09,232 50 % za 50 dolárov. 352 00:24:10,108 --> 00:24:13,444 33 % za 125-tisíc 353 00:24:13,528 --> 00:24:16,531 a môžete so mnou šéfovať firme. 354 00:24:16,614 --> 00:24:19,450 Mike! Nie! Áno, dohoda. Dohoda! 355 00:24:20,451 --> 00:24:23,037 - Okej. - Ľahké. 356 00:24:27,500 --> 00:24:29,627 Bude to v pohode. 357 00:24:29,711 --> 00:24:33,423 Vo vyjednávaní ho zničíš. 358 00:24:44,017 --> 00:24:47,937 Dáva gól! Všetkých oklamal! 359 00:24:54,193 --> 00:24:55,612 - Áno? - Zdravím, Jim. 360 00:24:55,695 --> 00:24:57,947 Tu Mike Lazaridis z Research in Motion. 361 00:24:58,031 --> 00:25:00,366 Minule sme sa stretli v kancli. 362 00:25:08,666 --> 00:25:10,335 Chceli by sme vám ponúknuť… 363 00:25:12,837 --> 00:25:16,633 …33 % spoločnosti za 125 000 364 00:25:16,716 --> 00:25:20,345 a boli by sme spoluriaditelia. 365 00:25:27,602 --> 00:25:28,603 Dobre. 366 00:25:39,489 --> 00:25:40,490 Dohodnuté. 367 00:25:44,661 --> 00:25:46,746 Paráda! 368 00:25:46,829 --> 00:25:48,498 Super! Mike! 369 00:25:48,581 --> 00:25:51,417 Scott! Dokázal to! 370 00:25:52,001 --> 00:25:53,127 O čom hovoríš? 371 00:25:53,211 --> 00:25:56,172 Vôbec si nevnímal, čo sa tu dialo? 372 00:26:21,531 --> 00:26:23,366 Mal by si mu povedať o tých modemoch. 373 00:26:30,582 --> 00:26:32,083 Kam ho usadíme? 374 00:26:34,586 --> 00:26:36,212 Čo má byť toto? 375 00:26:37,797 --> 00:26:40,174 Toto… Každý si postaví vlastný stôl. Je to tradícia. 376 00:26:40,258 --> 00:26:41,426 Hej, to neurobím. 377 00:26:42,302 --> 00:26:45,138 U. S. Robotics zrušili dohodu. 378 00:26:47,056 --> 00:26:49,183 Vravel som. Aké je naše riziko? 379 00:26:49,267 --> 00:26:50,268 Riziko? 380 00:26:51,269 --> 00:26:53,313 Koľko ste na tie modemy minuli? 381 00:26:53,896 --> 00:26:55,148 1,6 milióna. 382 00:26:55,898 --> 00:26:57,191 - Jedna celá čo? - Čože? 383 00:26:59,319 --> 00:27:02,071 Na materiál a prácu sme minuli 1,6 milióna. 384 00:27:02,155 --> 00:27:04,490 Odkiaľ ste mali 1,6 milióna dolárov? 385 00:27:05,533 --> 00:27:07,285 Vzal som pôžičku z Bank of Montreal. 386 00:27:08,077 --> 00:27:09,996 Mike, no tak… 387 00:27:10,079 --> 00:27:11,831 Spojte ma s U. S. Robotics! 388 00:27:18,463 --> 00:27:20,048 - Pardon, komu to hovoríte? - Veru. 389 00:27:22,717 --> 00:27:24,302 Čo je to, doriti? 390 00:27:24,385 --> 00:27:26,054 Volá sa to nosný signál. 391 00:27:26,137 --> 00:27:27,847 Volajúci modem ho… 392 00:27:27,931 --> 00:27:29,015 Kašli na to. 393 00:27:33,728 --> 00:27:36,940 Hej! Vypnite si internet, kurva! 394 00:27:43,196 --> 00:27:44,197 Mike? 395 00:27:45,740 --> 00:27:47,825 - Myslím, že je Casey. - Uhm. 396 00:27:49,619 --> 00:27:52,622 To nič. 397 00:27:52,705 --> 00:27:53,706 Čo? 398 00:27:57,168 --> 00:27:59,128 S tímom sa tak rozprávať nemôžete. 399 00:27:59,212 --> 00:28:00,213 Nemôže sa… 400 00:28:00,296 --> 00:28:01,673 - Mike! - Zdravím. Nie. 401 00:28:01,756 --> 00:28:03,758 Tu Jim Balsillie. Teraz som tu riaditeľom. 402 00:28:03,841 --> 00:28:05,051 Spoluriaditeľom. 403 00:28:05,885 --> 00:28:08,137 Dobre, Jim, čo pre vás môžem spraviť? 404 00:28:08,221 --> 00:28:10,306 Chcem hovoriť o modemoch. 405 00:28:10,390 --> 00:28:12,809 Obávam sa, že nie je o čom hovoriť. 406 00:28:12,892 --> 00:28:15,103 - Nemôžeme prijať chybný produkt. - Nestojí to za… 407 00:28:15,186 --> 00:28:16,354 Preskočme tie kecy. 408 00:28:16,437 --> 00:28:19,357 Dva a pol milióna za celú objednávku. 409 00:28:19,857 --> 00:28:21,693 Nie, to nemôžem, Jim. 410 00:28:21,776 --> 00:28:23,861 Tak vám to zdecimujem. 1,6 milióna. 411 00:28:23,945 --> 00:28:27,532 Ak to nevezmete, Rockwellu ich predám za menej. 412 00:28:29,033 --> 00:28:30,493 Dobré vyjednávanie. 413 00:28:30,577 --> 00:28:32,412 Dobre. Čo toto? 414 00:28:32,495 --> 00:28:35,665 Tie modemy vezmeme, ak prihodíte patent na Mikeov mobil. 415 00:28:40,670 --> 00:28:42,005 Aký mobil? 416 00:28:42,964 --> 00:28:44,882 Myslel som, že sme k sebe úprimní, Jim. 417 00:28:44,966 --> 00:28:47,677 Svoj vlastný vyrábame už rok. Chceme… 418 00:28:48,177 --> 00:28:50,096 Ako dlho potrvá vyrobiť prototyp mobilu? 419 00:28:51,139 --> 00:28:53,725 PocketLinku? Tak rok. 420 00:28:54,434 --> 00:28:57,729 Nie. Prototyp, Mike. Niečo, čím môžem mávať na stretnutiach. 421 00:28:57,812 --> 00:28:59,355 Môže to byť úplný šmejd. 422 00:28:59,439 --> 00:29:02,025 To nemôže… To nespravíme. 423 00:29:02,108 --> 00:29:04,152 Nie. To Mike nespraví. 424 00:29:04,235 --> 00:29:06,738 Počúvajte ma. U. S. Robotics vyvíjajú vlastný. 425 00:29:06,821 --> 00:29:09,824 Pretekáme sa s nimi na trh a sme o rok pozadu. 426 00:29:09,908 --> 00:29:11,618 Takže mi je fuk, čo musíte spraviť. 427 00:29:11,701 --> 00:29:16,039 Prinúť tých kockáčov, nech všetko nechajú a vyrobia mi mobil! 428 00:29:16,122 --> 00:29:17,123 Čo? 429 00:29:17,749 --> 00:29:19,083 Pardon. 430 00:29:21,294 --> 00:29:24,464 Priateľka mi chcela preplatiť šek a nevzali ho. 431 00:29:25,173 --> 00:29:28,051 Vraj sem už nemám… 432 00:29:28,134 --> 00:29:29,677 Nemám sem už chodiť. 433 00:29:30,345 --> 00:29:32,055 A súhlasila, 434 00:29:32,138 --> 00:29:35,016 takže sa sem nevrátim, kým mi nezaplatíte. 435 00:29:43,316 --> 00:29:44,317 Ja to opravím. 436 00:29:52,992 --> 00:29:55,245 Dobre, Research in Motion. 437 00:29:55,328 --> 00:29:59,749 Zdá sa, že ste prekročili povolené prečerpanie účtu. 438 00:29:59,832 --> 00:30:02,961 Nevložili pred chvíľou môj šek na 125 000? 439 00:30:05,546 --> 00:30:06,547 Áno. 440 00:30:12,345 --> 00:30:13,888 Dobre. Fajn. 441 00:30:18,518 --> 00:30:22,063 Mám u vás hypotéku. Môžeme sa na ňu pozrieť? 442 00:30:22,939 --> 00:30:25,066 Vyhláskujete mi priezvisko? 443 00:30:25,149 --> 00:30:28,403 B-A-L-S-I-L-L-I-E. 444 00:30:29,362 --> 00:30:31,823 - Balsillie? - Balsillie. 445 00:30:32,824 --> 00:30:34,659 Chýba niekomu táto červená stolička? 446 00:30:35,702 --> 00:30:37,078 - Nie. - Nie, v pohode. 447 00:30:44,210 --> 00:30:46,337 Dobre, počúvajte ma! 448 00:30:46,421 --> 00:30:48,673 Odteraz budú šeky chodiť každé dva týždne. 449 00:30:48,756 --> 00:30:51,342 Budete si po ne chodiť k Shelly. Toto je Shelly. 450 00:30:51,426 --> 00:30:52,594 Ahojte. 451 00:31:02,353 --> 00:31:04,355 Dobre. Tu sedíš, Shel. 452 00:31:06,983 --> 00:31:07,984 Mike! 453 00:31:10,945 --> 00:31:12,572 - Aj ja? - Jasné. 454 00:31:22,165 --> 00:31:24,250 Pardon. Kto je Shelly? 455 00:31:24,334 --> 00:31:25,960 Shelly? 456 00:31:26,044 --> 00:31:28,630 Človeče, tá vec ťa straší. 457 00:31:29,339 --> 00:31:30,673 Nie, motivujem ťa. 458 00:31:30,757 --> 00:31:33,092 A nevolaj ma „tá vec“. Som tvoj šéf. 459 00:31:33,176 --> 00:31:35,011 - Nie si. - Áno? 460 00:31:35,094 --> 00:31:37,430 - Johna Woodmana z Bell Atlantic. - Dobre. 461 00:31:37,513 --> 00:31:39,933 Moment. Čo robíš? 462 00:31:40,016 --> 00:31:43,645 Predáme ten mobil. Mike, potrebujem prototyp. 463 00:31:44,312 --> 00:31:45,897 - Vravel som, že ne… - Mike. 464 00:31:45,980 --> 00:31:47,523 Prepájam vás. 465 00:31:47,607 --> 00:31:50,068 Chalani, sme vyše milióna v mínuse 466 00:31:50,151 --> 00:31:53,905 a nemáme aktíva, zmluvy ani produkty. 467 00:31:53,988 --> 00:31:55,114 Woodmanova kancelária. 468 00:31:55,198 --> 00:31:58,034 Zdravím, tu Jim Balsillie, riaditeľ Research in Motion. 469 00:31:58,618 --> 00:32:00,453 - Spoluriaditeľ. - Moment, prosím. 470 00:32:00,536 --> 00:32:02,497 Prestaň! Dobre? 471 00:32:03,164 --> 00:32:04,165 Áno. 472 00:32:04,249 --> 00:32:07,168 - Nie! Povedal, že mobil nemáme! - Teba sa nepýtam! 473 00:32:09,921 --> 00:32:11,214 Mike… 474 00:32:12,799 --> 00:32:14,050 Dobre. 475 00:32:14,133 --> 00:32:15,885 Dobre? Ako to myslíš, že dobre? 476 00:32:15,969 --> 00:32:18,846 Nie. Tak moment. Počkať. 477 00:32:18,930 --> 00:32:19,931 John Woodman. 478 00:32:20,014 --> 00:32:22,934 Pán Woodman, spravím z vás obrovského boháča. 479 00:32:30,733 --> 00:32:33,528 - Mike s týmto nesúhlasí. - Veď už súhlasil! 480 00:32:33,611 --> 00:32:35,405 Pod nátlakom, jasné? 481 00:32:35,488 --> 00:32:38,575 Manipulujete ho! Je to očividné. Čo mám spraviť? 482 00:32:39,784 --> 00:32:40,785 Čo? 483 00:32:46,332 --> 00:32:50,795 Existuje dôvod, prečo tvoj interkom šumí. 484 00:32:50,878 --> 00:32:53,756 Je to preto, že ho vyrobili v Číne 485 00:32:53,840 --> 00:32:56,175 technici, ktorým je to fuk. 486 00:32:56,259 --> 00:32:58,761 A každý kancel na svete 487 00:32:58,845 --> 00:33:01,014 teraz trpí na to otravné syčanie, 488 00:33:01,097 --> 00:33:03,975 blikajúce červené svetlo, 489 00:33:04,058 --> 00:33:06,185 pätnásť rôznych káblov, 490 00:33:06,269 --> 00:33:08,104 ktoré sú vzájomne nekompatibilné. 491 00:33:08,187 --> 00:33:10,690 To nespravíme. 492 00:33:10,773 --> 00:33:13,610 Nepridáme sa k šumu. 493 00:33:14,611 --> 00:33:16,779 Vyrobím prototyp, 494 00:33:16,863 --> 00:33:19,282 ale spravím ho dokonale alebo vôbec. 495 00:33:21,367 --> 00:33:25,079 Mike, poznáš príslovie: „Dokonalosť je nepriateľom spokojnosti?“ 496 00:33:30,043 --> 00:33:33,046 A uspokojenie sa je nepriateľom ľudstva. 497 00:34:04,452 --> 00:34:06,871 Shelly, zavolaj zas Johnovi Woodmanovi, prosím. 498 00:34:07,497 --> 00:34:09,539 Tak som sa natiahol a zavesil telefón. 499 00:34:09,624 --> 00:34:10,750 Čo? 500 00:34:11,251 --> 00:34:13,878 Pozrel sa na mňa akože: „Si pripravený zomrieť?“ 501 00:34:15,128 --> 00:34:18,174 Nie, veď som aj bol, hej? 502 00:34:18,258 --> 00:34:20,218 Mike sa medzi nás postavil, 503 00:34:21,219 --> 00:34:23,221 dal si okuliare na špičku nosa a povedal: 504 00:34:24,137 --> 00:34:27,267 „Ja poviem, kedy si dohodneme stretnutie, kurva.“ 505 00:34:27,976 --> 00:34:29,184 A on ustúpil. 506 00:34:30,019 --> 00:34:32,563 Okej. Woodman ho chce vidieť. 507 00:34:32,646 --> 00:34:34,440 Zajtra ideme do Bell Atlantic. 508 00:34:34,523 --> 00:34:35,525 Čože? 509 00:34:36,108 --> 00:34:37,902 New York City. Zajtra. 510 00:34:37,985 --> 00:34:40,113 - Veď povedal… - Máš čas do ôsmej ráno. 511 00:34:40,195 --> 00:34:41,322 Na čo? 512 00:34:44,409 --> 00:34:46,369 Nevynadal si mu, čo? 513 00:34:50,873 --> 00:34:52,750 Dobre, nový plán, ľudia. 514 00:34:52,834 --> 00:34:56,546 Oprieme sa do toho a dnes ho vyrobíme, dobre? 515 00:35:02,385 --> 00:35:04,387 Okej. Daj mi prepínač Fillmore. 516 00:35:04,470 --> 00:35:06,514 - Kondenzátor 33 pF. - Hej. 517 00:35:06,598 --> 00:35:10,810 Toto je nejaký hybridný. Páči sa mi… 518 00:35:12,395 --> 00:35:13,730 Sme späť! 519 00:35:28,077 --> 00:35:29,078 Čo je príjemnejšie? 520 00:35:31,831 --> 00:35:34,500 Preto podľa mňa diaľkové, 521 00:35:34,584 --> 00:35:36,502 veci, na ktoré sú ľudia zvyknutí… 522 00:35:36,586 --> 00:35:38,338 A tlačidlá musia byť dosť malé, aby… 523 00:35:47,096 --> 00:35:48,932 - Stratil si pripojenie. - Odchádzaš? 524 00:35:49,015 --> 00:35:51,184 - Hej, vidíme sa zajtra? - Hej. 525 00:35:52,018 --> 00:35:54,562 Pridáme lítiovio-iónovú… 526 00:36:03,404 --> 00:36:05,865 Ešte je horúca. Ešte. V pohode. 527 00:36:17,543 --> 00:36:18,962 Snívalo sa mi o peniazoch. 528 00:36:36,145 --> 00:36:39,357 „A niekedy sa moje sny stanú tak, ako som ich sníval.“ 529 00:36:39,440 --> 00:36:41,568 Mike! Poďme! 530 00:36:43,111 --> 00:36:44,279 Odkiaľ to je? 531 00:36:46,114 --> 00:36:47,407 Z Duny. 532 00:37:04,173 --> 00:37:05,800 Oblečieš sa na letisku. 533 00:37:05,883 --> 00:37:07,093 Vďaka. 534 00:37:10,555 --> 00:37:12,724 Má ísť Doug s nami, či… 535 00:37:12,807 --> 00:37:13,891 Nie. 536 00:37:14,851 --> 00:37:17,228 Dosť sa na tom narobil. 537 00:37:17,312 --> 00:37:19,188 Je to šašo. Sadaj do auta. 538 00:37:21,441 --> 00:37:23,276 Podľa mňa s nami chce ísť. 539 00:37:25,486 --> 00:37:27,947 Vieš, akú najlepšiu radu som dostal na Harvarde? 540 00:37:28,031 --> 00:37:30,325 Keď chceš byť výnimočný, musíš niečo obetovať. 541 00:37:30,408 --> 00:37:32,827 Čím bolestivejšia obeť, 542 00:37:32,911 --> 00:37:34,370 tým výnimočnejší budeš. 543 00:37:37,999 --> 00:37:40,126 Je môj najlepší priateľ. 544 00:37:40,209 --> 00:37:42,962 Super. Videl som, ako si na počítač dáva zvon z vécka. 545 00:38:01,189 --> 00:38:04,609 Upozornenie pre cestujúcich letom AC42 do New Yorku. 546 00:38:04,692 --> 00:38:06,819 Môžete nastupovať. 547 00:38:06,903 --> 00:38:07,904 Mike. 548 00:38:08,404 --> 00:38:09,405 Mike. 549 00:38:53,491 --> 00:38:55,201 No tak… 550 00:38:56,244 --> 00:38:58,621 Keď budeš počuť, ako krčím papier, 551 00:38:58,705 --> 00:39:00,748 prestaň rozprávať. 552 00:39:03,084 --> 00:39:04,502 Vo všeobecnosti, či… 553 00:39:05,128 --> 00:39:07,297 Nie. Na stretnutí. 554 00:39:08,715 --> 00:39:10,174 Jasné. Chápem. 555 00:39:13,428 --> 00:39:17,473 Pohyb, človeče, rodí mi žena! Poďme. 556 00:39:24,314 --> 00:39:28,151 Môžem sa opýtať, prečo si mal na vizitke preškrtnuté číslo? 557 00:39:30,862 --> 00:39:32,906 Neviem, o čom hovoríš. 558 00:39:36,451 --> 00:39:39,412 Dohodnime sa, dobre? Nebudeme si navzájom klamať. 559 00:39:48,046 --> 00:39:49,088 Dobre. 560 00:39:50,840 --> 00:39:53,301 Neodišiel som z práce. Vyhodili ma. 561 00:39:54,886 --> 00:39:57,263 A na výplaty som si vzal hypotéku. 562 00:39:57,347 --> 00:40:00,350 Takže ak nám to nevyjde, som v riti. 563 00:40:05,021 --> 00:40:06,814 Prečo ťa vyhodili? 564 00:40:07,982 --> 00:40:09,442 Lebo sú idioti. 565 00:40:34,550 --> 00:40:35,843 Zdravím. Research in Motion? 566 00:40:35,927 --> 00:40:37,512 - Ako sa máte? - Super. 567 00:40:37,595 --> 00:40:40,056 - Dáte si niečo? Kávu? Vodu? - Netreba. 568 00:40:40,139 --> 00:40:41,599 Dobre. 569 00:40:41,683 --> 00:40:43,434 - Len chvíľku strpenia. - Vďaka. 570 00:40:43,518 --> 00:40:44,727 - Dobre. - Super. 571 00:40:49,065 --> 00:40:52,569 - Jim… - Nie. Nikdy si neber pitie. 572 00:40:52,652 --> 00:40:54,153 Smäd je prejavom slabosti. 573 00:40:54,237 --> 00:40:56,698 Nie. Asi som zabudol telefón… 574 00:40:59,742 --> 00:41:02,745 - Povedz, že žartuješ. - Myslím to vážne. 575 00:41:02,829 --> 00:41:04,205 Kurva! 576 00:41:09,919 --> 00:41:13,006 Dobre, spravíme to takto. Nakreslíš niečo. 577 00:41:13,089 --> 00:41:13,923 - Dobre. - Dobre? 578 00:41:14,007 --> 00:41:16,551 Aby tam bola klávesnica, ako v mojej kancelárii. Dobre? 579 00:41:16,634 --> 00:41:18,803 - Fajn. - Pardon, slečna. 580 00:41:18,886 --> 00:41:21,097 Môžem poprosiť o pero a papier? 581 00:41:28,062 --> 00:41:29,230 Môžete ísť dnu. 582 00:41:32,734 --> 00:41:33,902 Výborne. 583 00:41:40,825 --> 00:41:43,036 Počkať. Tu je. Zdravím. 584 00:41:43,870 --> 00:41:44,996 - Dobrý. - Zdravím. 585 00:41:45,079 --> 00:41:46,748 - Ako sa máte? - Dobre. 586 00:41:47,624 --> 00:41:49,751 Čakáme na niekoho? 587 00:41:54,172 --> 00:41:55,340 Som tu sám. 588 00:41:59,135 --> 00:42:00,428 Tak fajn. 589 00:42:04,974 --> 00:42:06,059 Dobre. 590 00:42:06,809 --> 00:42:09,812 Dobre, ľudia, ja to vidím takto. 591 00:42:10,563 --> 00:42:13,149 Viem, že vám marketingový tím vraví, 592 00:42:13,232 --> 00:42:15,151 že predávate súdržnosť… 593 00:42:15,235 --> 00:42:17,528 Rodinu, „neustále spojenie“ alebo tak. 594 00:42:17,612 --> 00:42:20,365 Ale buďme úprimní. 595 00:42:21,032 --> 00:42:22,575 Predávate minúty. 596 00:42:22,659 --> 00:42:26,663 Bodka. Vaším produktom sú minúty. 597 00:42:27,413 --> 00:42:30,166 Vašou najväčšou konkurenciou nie sú iní výrobcovia mobilov, 598 00:42:30,250 --> 00:42:32,669 ale domáce telefóny a telefóny v kanceláriách. 599 00:42:32,752 --> 00:42:36,256 Sú to minúty zadarmo. Stratené minúty. 600 00:42:36,965 --> 00:42:40,134 Ako tie minúty získame späť? 601 00:42:42,303 --> 00:42:43,972 Tak, že prekopeme, čo mobil je. 602 00:42:44,055 --> 00:42:46,557 Dáme doň počítač. Dáme doň internet. 603 00:42:46,641 --> 00:42:50,144 Váš mobil bude taký užitočný, 604 00:42:50,228 --> 00:42:52,438 že už nebudete musieť chodiť do kancelárie. 605 00:42:53,022 --> 00:42:55,817 Vie to e-mail, esemesky, čo len chcete. 606 00:42:55,900 --> 00:42:58,528 Totálny individualizmus, kompletné zariadenie, 607 00:42:59,612 --> 00:43:01,114 ktoré držíte v dlani. 608 00:43:03,032 --> 00:43:05,827 Svojmu marketingovému tímu môžete povedať, 609 00:43:05,910 --> 00:43:08,204 že už nepredávate spojenie. 610 00:43:09,664 --> 00:43:11,666 Predávate samostatnosť. 611 00:43:19,465 --> 00:43:22,302 Nie ste technik, však? 612 00:43:23,303 --> 00:43:24,971 Nie som… 613 00:43:26,681 --> 00:43:30,935 Celý skurvený svet 614 00:43:31,019 --> 00:43:32,770 sa snaží robiť e-maily v mobile. 615 00:43:32,854 --> 00:43:36,691 U nás na tom celá jedna divízia robila, neviem, osem mesiacov? 616 00:43:36,774 --> 00:43:39,736 Viete, koľko mobilov naraz spojazdnili? 617 00:43:42,655 --> 00:43:43,698 Jedenásť. 618 00:43:46,409 --> 00:43:50,204 Tá sieť je vyrobená pre pagere. Viac nezvládne. 619 00:43:50,288 --> 00:43:54,125 Toto je čisté sci-fi, kamoško. 620 00:43:54,208 --> 00:43:57,921 Myslím, že si z vás vystrelili nejakí kockáči. 621 00:44:01,716 --> 00:44:03,217 Dobre. 622 00:44:07,889 --> 00:44:10,391 - Mike. - Čo sa stalo? 623 00:44:10,475 --> 00:44:12,352 - Nebude to fungovať. - Akože nebude? 624 00:44:12,435 --> 00:44:14,103 Mike. Už to skúšali. 625 00:44:14,187 --> 00:44:16,606 - Ako ste to skúšali? - Myslím, že je po stretnutí. 626 00:44:16,689 --> 00:44:19,359 Dali ste zariadenia priamo na sieť 627 00:44:19,442 --> 00:44:21,277 ako klientov? 628 00:44:22,987 --> 00:44:23,988 Áno. 629 00:44:24,072 --> 00:44:27,909 Jasné. Takže vám naraz fungovalo tak desať mobilov? 630 00:44:32,872 --> 00:44:34,707 - Áno. - No jasné. 631 00:44:34,791 --> 00:44:37,710 Podrž toto. Váš problém je takýto. 632 00:44:37,794 --> 00:44:41,798 Keď mobil používate ako klienta, čo robí? 633 00:44:41,881 --> 00:44:43,841 Len sedí na sieti 634 00:44:43,925 --> 00:44:46,844 a vkuse sa pýta to isté: 635 00:44:46,928 --> 00:44:49,597 „Dostal som e-mail? Dostal som e-mail?“ 636 00:44:49,681 --> 00:44:54,811 Takže vám vkuse zaťažuje servery, či už e-mail dostal, či nie. 637 00:44:54,894 --> 00:44:57,021 Máme na to fintu. 638 00:44:57,105 --> 00:45:01,025 Postavíme obrovský počítač, 639 00:45:01,109 --> 00:45:04,237 ktorý bude fungovať ako obrovský klient, 640 00:45:04,320 --> 00:45:06,531 ktorý je pripojený priamo na internet, 641 00:45:06,614 --> 00:45:11,077 a náš mobil bude ako server. 642 00:45:11,160 --> 00:45:13,746 Jasné? Takže keď používateľ dostane e-mail, 643 00:45:13,830 --> 00:45:17,917 Waterloo ho stiahne, zabalí, a… 644 00:45:21,462 --> 00:45:22,755 …odošle ho. 645 00:45:24,424 --> 00:45:28,219 Sieť zaťažíme možno na zlomok sekundy, ako… 646 00:45:29,178 --> 00:45:31,222 Ešte menej, ako toľko. 647 00:45:31,306 --> 00:45:33,474 Takže koľko… Pardon, ako veľa… 648 00:45:33,558 --> 00:45:37,353 Mesačná aktivita by zabrala menej dát ako miestny hovor. 649 00:45:37,437 --> 00:45:41,357 Naraz by mohlo pracovať pol milióna zariadení. 650 00:45:52,368 --> 00:45:53,661 Ukážete nám ho? 651 00:45:54,495 --> 00:45:57,874 Áno. Je to prototyp, má ďaleko k… 652 00:45:58,791 --> 00:46:00,877 Skrátka je to ďaleko. 653 00:46:01,711 --> 00:46:03,254 Je to prototyp. 654 00:46:06,215 --> 00:46:10,803 Rozhodne je to najväčší pager na svete. 655 00:46:11,387 --> 00:46:14,057 Vlastne je to najmenší e-mailový terminál na svete. 656 00:46:21,230 --> 00:46:22,231 Pardon. 657 00:46:23,483 --> 00:46:25,902 Chápem. A toto je… 658 00:46:25,985 --> 00:46:27,153 Toto… 659 00:46:32,325 --> 00:46:33,368 Hej. 660 00:46:37,038 --> 00:46:39,123 Skúste to palcami. 661 00:46:39,832 --> 00:46:41,668 Skúste písať palcami. 662 00:46:43,002 --> 00:46:44,003 Aha. 663 00:46:44,087 --> 00:46:47,173 Ahoj 664 00:46:47,840 --> 00:46:49,259 Ako to voláte? 665 00:47:03,022 --> 00:47:04,983 Volá sa BlackBerry. 666 00:47:08,486 --> 00:47:10,488 Posiela a prijíma e-maily. 667 00:47:10,572 --> 00:47:12,740 A je to aj mobil. 668 00:47:50,445 --> 00:47:52,113 Dobré ráno, pán Balsillie. 669 00:48:06,336 --> 00:48:09,464 - Dobré ráno, pán Balsillie. - Mike je tu prvý? 670 00:48:09,547 --> 00:48:11,633 Ani neodišiel. 671 00:48:11,716 --> 00:48:13,927 Spomínajú vás na strane deväť. 672 00:48:14,677 --> 00:48:17,722 Vyvoláva vám Carl Yankowski z Palm Pilot. 673 00:48:17,805 --> 00:48:20,767 Povedzte mu, že keď niečo chce, môže prísť do Waterloo. 674 00:48:20,850 --> 00:48:21,976 To som mu povedala. 675 00:48:22,060 --> 00:48:25,063 Ted Rogers chce ísť na obed do mesta. Máte rezerváciu v Canoe. 676 00:48:25,146 --> 00:48:28,024 Nie. Do Toronta nejdem, ak tam nie je zápas. 677 00:48:28,107 --> 00:48:31,110 A zavolajte Garymu Bettmanovi ohľadom tých lístkov na Leafs. 678 00:48:31,194 --> 00:48:33,696 Ten debil ma chcel strčiť do tretieho radu. 679 00:48:33,780 --> 00:48:36,824 Debil. Tretí rad. Mám to. 680 00:48:37,575 --> 00:48:42,330 Dobre. Skús 1-14 a 1-14! 681 00:48:42,413 --> 00:48:45,250 Dobre. Ideme, 1-1-4. 682 00:48:45,333 --> 00:48:47,543 Dobre. Posielam. 683 00:49:01,266 --> 00:49:03,101 Pán Watson – poďte sem – niečo od vás potrebujem. 684 00:49:03,184 --> 00:49:07,689 Božemôj. Božemôj, Mike. 685 00:49:07,772 --> 00:49:09,983 Chlapci! Božemôj! 686 00:49:10,066 --> 00:49:13,319 Hotovo! Áno! 687 00:49:13,403 --> 00:49:15,905 Hej, Jim, my sme… 688 00:49:16,739 --> 00:49:18,116 Máme systém pre správy. 689 00:49:19,200 --> 00:49:21,369 Úplne zakódované dvojcestné správy, 690 00:49:21,452 --> 00:49:25,290 ku ktorým nemá prístup nikto, ani my. 691 00:49:25,373 --> 00:49:29,752 Sú nevystopovateľné. Nesledovateľné. 692 00:49:29,836 --> 00:49:31,546 Nehacknuteľné. 693 00:49:34,090 --> 00:49:35,091 Sú to esemesky. 694 00:49:37,176 --> 00:49:40,305 Nie. Vieš, koľko stojí poslať esemesku? 695 00:49:40,388 --> 00:49:43,891 Áno. Desať centov. A všetko dostane sieť. 696 00:49:43,975 --> 00:49:45,643 Z tých peňazí nič neuvidíme. 697 00:49:45,727 --> 00:49:48,688 Áno, ale tieto správy posielame cez dáta. 698 00:49:49,814 --> 00:49:52,233 Takže poza chrbát siete. 699 00:49:52,984 --> 00:49:53,902 Čo znamená… 700 00:49:53,985 --> 00:49:57,405 Nekonečné správy zadarmo. Iba na BlackBerry. 701 00:50:01,659 --> 00:50:02,660 Áno, kurva! 702 00:50:07,206 --> 00:50:08,625 Áno, kurva! 703 00:50:11,878 --> 00:50:14,213 Poslal som správu, ktorú poslal Bell asistentovi: 704 00:50:14,297 --> 00:50:16,007 „Watson, poď sem.“ To som… 705 00:50:16,090 --> 00:50:17,592 Dobre, tak… 706 00:50:29,812 --> 00:50:32,065 Čo to tu vystrájate? 707 00:50:40,031 --> 00:50:41,699 Pardon, kto ste? 708 00:50:41,783 --> 00:50:44,410 Vraj mám prísť do Waterloo, ak niečo chcem. 709 00:50:44,494 --> 00:50:46,287 Tak som tu. 710 00:50:48,665 --> 00:50:52,085 Dámy a páni, toto je Carl Yankowski z Palm Pilot. 711 00:50:52,168 --> 00:50:53,628 Vážne? 712 00:50:54,379 --> 00:50:56,923 - Fuj! - Doug. 713 00:50:59,384 --> 00:51:00,468 Teší ma. 714 00:51:01,094 --> 00:51:04,180 Tak som len povedal tri slová: 715 00:51:04,264 --> 00:51:08,101 „Dvoj. Litrová. Fľaša.“ A viete, čo povedali oni? 716 00:51:08,184 --> 00:51:09,811 Oni na to: 717 00:51:12,188 --> 00:51:17,944 „Carl, nikto nevypije dva litre Mountain Dew.“ 718 00:51:18,027 --> 00:51:20,113 Nevideli to, čo ja. 719 00:51:20,822 --> 00:51:24,826 Veľká pizza, veľký nápoj, kompletná večera. 720 00:51:24,909 --> 00:51:27,412 Za mesiac sme predali miliardu litrov. 721 00:51:28,413 --> 00:51:31,749 Doug Ten chlap je šibnutý. 722 00:51:31,833 --> 00:51:35,211 Honíš si pod stolom, Mikey? 723 00:51:41,634 --> 00:51:43,720 Dobre. Poďme k veci. 724 00:51:43,803 --> 00:51:48,266 S tým, ako vás U. S. Robotics v roku 1996 chceli zničiť, som nemal nič. 725 00:51:48,349 --> 00:51:51,561 Chybné modemy, fungujúce modemy… Boli vôbec chybné? 726 00:51:52,437 --> 00:51:55,231 Bolo to pred sto rokmi. Kto to už len vie? 727 00:51:55,315 --> 00:51:56,649 Ja. 728 00:51:58,902 --> 00:52:00,278 Presne. 729 00:52:01,696 --> 00:52:03,281 Spravíme to takto. 730 00:52:04,032 --> 00:52:07,327 Spojíme BlackBerry a Palm Pilot. 731 00:52:07,410 --> 00:52:08,578 Jeden produkt. 732 00:52:09,954 --> 00:52:12,540 Dvojlitrová fľaša medzi smartfónmi. 733 00:52:14,208 --> 00:52:16,628 Mal by som ďalej kompletnú kontrolu 734 00:52:16,711 --> 00:52:20,131 nad všetkými prvkami vývoja a dizajnu? 735 00:52:20,882 --> 00:52:21,883 Nie. 736 00:52:22,550 --> 00:52:26,346 Nuž, tak v tom prípade… Nemyslím si, že to pôjde. 737 00:52:26,429 --> 00:52:28,264 Mrzí ma to. Pardon. 738 00:52:30,016 --> 00:52:33,019 Vy sa tu strašne radi ospravedlňujete, čo? 739 00:52:34,437 --> 00:52:36,814 Dobre. Pozrime sa, ako sú na tom vaše akcie. 740 00:52:36,898 --> 00:52:39,484 VYROBENÉ V ČÍNE 741 00:52:39,567 --> 00:52:42,946 Štyri doláre a päťdesiat centov. Bože, to sú kanadské? 742 00:52:44,822 --> 00:52:46,950 U. S. Robotics? 743 00:52:47,033 --> 00:52:48,076 Osemdesiattri dolárov. 744 00:52:48,159 --> 00:52:53,039 To nám dá trhovú hodnotu zhruba 45 miliárd. 745 00:52:53,790 --> 00:52:55,583 Čo by sa teda stalo, keby som, 746 00:52:56,209 --> 00:52:58,628 ja neviem, kúpil všetky vaše akcie? 747 00:53:00,338 --> 00:53:03,007 Ako sa tomu nadáva, kamoš? 748 00:53:04,926 --> 00:53:06,594 Nepriateľské prevzatie. 749 00:53:08,554 --> 00:53:11,683 Nepriateľské prevzatie? Čože? Čo sa to deje? 750 00:53:12,433 --> 00:53:14,352 Povedali by sme predsa nie. 751 00:53:14,435 --> 00:53:16,354 Je to naša firma. 752 00:53:18,898 --> 00:53:20,400 Vieš čo, Carl? 753 00:53:21,859 --> 00:53:23,278 - Dohodnuté. - Hej? 754 00:53:25,029 --> 00:53:26,447 Áno. 755 00:53:26,531 --> 00:53:28,950 Daj nám pár mesiacov, nech sa postaráme o našich. 756 00:53:29,033 --> 00:53:31,286 Potom sa dohodneme na súkromnom predaji. 757 00:53:31,369 --> 00:53:32,954 Počkať, to… 758 00:53:33,037 --> 00:53:35,039 Mike. To nič. 759 00:53:35,123 --> 00:53:38,418 Radšej zbohatnúť teraz, ako sa päť rokov ťahať po súdoch. 760 00:53:39,252 --> 00:53:41,170 Presne tak. Páčiš sa mi. 761 00:53:43,047 --> 00:53:44,048 Máš rád hokej? 762 00:53:45,008 --> 00:53:46,634 Bože, nie. Je stupídny. 763 00:53:47,385 --> 00:53:48,428 Ty? 764 00:53:50,597 --> 00:53:51,723 Neznášam ho. 765 00:54:03,318 --> 00:54:05,695 Duke Nukem je založený na tomto týpkovi. 766 00:54:09,532 --> 00:54:11,618 Toto je skutočný Duke Nukem. 767 00:54:17,373 --> 00:54:19,375 Okej. Párty skončila. 768 00:54:22,128 --> 00:54:23,963 - Čo? - Počúvajte. 769 00:54:26,549 --> 00:54:28,301 Vypnite to, prosím. 770 00:54:29,385 --> 00:54:30,386 Počkať. 771 00:54:32,388 --> 00:54:33,640 Vypnite to. 772 00:54:33,723 --> 00:54:35,975 - Allan, podáš mi ho? - Hej. 773 00:54:36,976 --> 00:54:38,311 Bavíte sa? 774 00:54:38,394 --> 00:54:40,229 Lebo tu práve prichádzame o firmu, kurva. 775 00:54:40,313 --> 00:54:42,065 Čo sa to na tom obede stalo? 776 00:54:42,941 --> 00:54:45,526 - Stáť… - Vypnite to, doriti! 777 00:54:53,368 --> 00:54:54,535 Dobre? 778 00:55:01,000 --> 00:55:02,335 Áno, Doug? 779 00:55:02,418 --> 00:55:04,629 Vlastne mám otázku na Mika. 780 00:55:05,630 --> 00:55:08,508 Ako máme predať ďalších 500-tisíc mobilov, 781 00:55:08,591 --> 00:55:12,387 keď sme už aj tak na hranici každej našej siete? 782 00:55:15,306 --> 00:55:17,350 - Vy to vymyslíte. - Ako? 783 00:55:18,226 --> 00:55:22,146 Ak na tie siete dáme viac mobilov, padnú. Bodka. 784 00:55:22,230 --> 00:55:25,108 Nemôžeme predať viac mobilov. Mike? 785 00:55:25,191 --> 00:55:27,860 Vy neriešte, čo môžeme. Ja poviem, čo môžeme. 786 00:55:27,944 --> 00:55:29,654 Ani nechápem, čo máme za problém. 787 00:55:29,737 --> 00:55:32,115 Koho trápi, že chce ten chlap kúpiť našu firmu? 788 00:55:32,198 --> 00:55:33,199 Nie je to dobré? 789 00:55:33,283 --> 00:55:36,244 Mňa to trápi, doriti! Mňa. 790 00:55:38,538 --> 00:55:40,540 Snažím sa našu firmu udržať pokope, ty debo. 791 00:55:40,623 --> 00:55:42,959 Prepáč, ale vieš vôbec, čo je limitná záťaž siete? 792 00:55:43,042 --> 00:55:44,627 Doug, len… 793 00:55:46,754 --> 00:55:48,756 Môžeme ísť na chvíľu von? 794 00:55:52,385 --> 00:55:53,386 Čo? 795 00:55:59,475 --> 00:56:02,687 - Čo je limitná záťaž siete? - Toto sa nedá. 796 00:56:02,770 --> 00:56:04,856 Tak čo máme robiť, Mike? 797 00:56:04,939 --> 00:56:07,942 Buď vyženieme cenu akcií na Mesiac, alebo nás Yankowski dojebe. 798 00:56:08,026 --> 00:56:09,402 Doug má pravdu. 799 00:56:09,944 --> 00:56:13,823 Ak operátori neprerobia celú sieť, nič s tým nenarobíme. 800 00:56:13,907 --> 00:56:15,575 Telefóny používajú priveľa dát. 801 00:56:15,658 --> 00:56:17,201 Tak ich zmenšite, doriti. 802 00:56:17,285 --> 00:56:18,995 Hej, no. 803 00:56:19,078 --> 00:56:21,080 Na to sme sa pozerali. 804 00:56:21,164 --> 00:56:22,457 A? 805 00:56:26,711 --> 00:56:28,713 Títo to nedokážu. 806 00:56:30,048 --> 00:56:31,591 Ako to, že to nedokážu? 807 00:56:31,674 --> 00:56:33,885 Vravel si, že sú najlepší technici na svete. 808 00:56:33,968 --> 00:56:35,803 Vravel som, že sú najlepší v Kanade. 809 00:56:40,934 --> 00:56:42,477 No dobre. 810 00:56:43,394 --> 00:56:44,479 Kto by to dokázal? 811 00:56:46,272 --> 00:56:49,901 Možno najväčší maníci z Motoroly, Microsoftu alebo Googlu… 812 00:56:50,735 --> 00:56:51,736 Fajn. 813 00:56:52,403 --> 00:56:54,072 Čo to robíš? 814 00:56:54,155 --> 00:56:55,782 Kto ešte? 815 00:56:57,033 --> 00:56:58,326 John Carmack. 816 00:56:59,953 --> 00:57:01,829 Zožeňte Johna Carmacka z idu. 817 00:57:02,330 --> 00:57:03,748 Počujete ma? 818 00:57:03,831 --> 00:57:05,792 Toho, čo spravil Doom. 819 00:57:06,542 --> 00:57:07,752 Čo je Doom? 820 00:57:08,461 --> 00:57:09,879 Hral si Wolfenstein? 821 00:57:13,675 --> 00:57:15,468 Prosím, len nepredávaj ďalšie mobily. 822 00:57:20,431 --> 00:57:22,433 - Počuješ ma? - Áno! 823 00:57:22,976 --> 00:57:23,977 Doriti. 824 00:57:34,195 --> 00:57:36,698 - Čože? - Sledujte. Som majster. 825 00:57:38,032 --> 00:57:39,784 Ľavačku. 826 00:57:40,285 --> 00:57:43,746 Hej! Počúvajte ma, vy polomŕtvi jebkovia. 827 00:57:43,830 --> 00:57:46,374 Prepáčte, že vám kazím dovolenku, 828 00:57:46,457 --> 00:57:48,376 ale potrebujeme predávať produkty. 829 00:57:49,043 --> 00:57:51,671 - A aké? - Pardon. Čo si vravel? 830 00:57:51,754 --> 00:57:54,924 Nehovorili technici, že sú siete vyťažené na maximum? 831 00:57:55,008 --> 00:57:57,635 Hej, hovorili. A to je ich problém, jasné? 832 00:57:57,719 --> 00:58:01,764 Váš problém je, že musíte do tretieho štvrťroka predať milión kusov BlackBerry. 833 00:58:06,477 --> 00:58:07,770 To je… 834 00:58:16,029 --> 00:58:17,864 Nežartujem, kurva. 835 00:58:22,952 --> 00:58:24,829 Nech sú fuč. 836 00:58:55,777 --> 00:59:00,198 Čo tak názov PalmBerry? 837 00:59:14,587 --> 00:59:16,631 {\an8}HLAVNÝ FYZIKÁLNY INŽINIER 838 00:59:19,759 --> 00:59:21,886 Vlastne sme ich chceli zakázať. 839 00:59:22,971 --> 00:59:24,222 Zakázať? 840 00:59:24,305 --> 00:59:27,809 Na poradách nikto nedáva pozor. Všetci sú zhrbení. 841 00:59:27,892 --> 00:59:29,394 Tak nech prestanú. 842 00:59:29,477 --> 00:59:30,812 Jasné. 843 00:59:30,895 --> 00:59:32,438 Hovoríme im CrackBerry. 844 00:59:34,315 --> 00:59:35,525 Poďte pre mňa pracovať. 845 00:59:36,818 --> 00:59:38,152 Nemôžem. 846 00:59:38,236 --> 00:59:39,237 Prečo? 847 00:59:39,320 --> 00:59:41,573 Lebo tu mám zmluvu. 848 00:59:42,907 --> 00:59:44,867 Koľko bude stáť porušenie? 849 00:59:45,743 --> 00:59:46,744 Pardon? 850 00:59:46,828 --> 00:59:49,622 Koľko peňazí chcete za porušenie zmluvy s Googlom? 851 00:59:58,673 --> 01:00:01,384 Ak sa rozhodnete hneď, dám vám milión. 852 01:00:01,968 --> 01:00:05,096 Nepresťahujem sa do Kanady. Ani sa o tom nebavím. 853 01:00:05,888 --> 01:00:07,599 - Dva milióny. - Prestaňte. 854 01:00:07,682 --> 01:00:09,684 - Tri milióny. - Radšej choďte. 855 01:00:15,690 --> 01:00:16,899 Desať miliónov. 856 01:00:21,821 --> 01:00:23,448 Desať miliónov nemáte. 857 01:00:27,452 --> 01:00:30,455 Toto je miliónová opčná zmluva. 858 01:00:31,873 --> 01:00:34,876 Dám na ňu dátum z čias, keď sa akcie RIM predávali za dolár. 859 01:00:35,543 --> 01:00:37,629 V Merrill nám práve dali ako cieľ 13. 860 01:00:43,092 --> 01:00:44,344 Je to legálne? 861 01:00:52,894 --> 01:00:54,646 - Carl! - PalmBerry! 862 01:00:54,729 --> 01:00:56,814 Prepáč, ledva ťa počujem, kamoš! 863 01:00:56,898 --> 01:00:59,317 Povedal som PalmBerry! Nie je to super? 864 01:00:59,400 --> 01:01:02,320 Prepáč, niečo nás ruší. 865 01:01:02,403 --> 01:01:04,656 Zavolám ti neskôr. 866 01:01:04,739 --> 01:01:06,449 Jim, nepočujem ťa. 867 01:01:07,408 --> 01:01:08,952 - Jim! - Čo? Carl? 868 01:01:09,035 --> 01:01:11,246 - Hovor hlasnejšie, Jim. - Zavolám ti neskôr. 869 01:01:22,924 --> 01:01:24,509 Od: Účtovné 870 01:01:24,592 --> 01:01:27,470 Len pre istotu, Jim. 10m v akciách Paulovi Stannosovi? 871 01:01:32,892 --> 01:01:34,560 Do toho. 872 01:01:47,949 --> 01:01:49,284 Mike? Mike Lazaridis? 873 01:01:50,076 --> 01:01:54,080 Ak ťa Jim vyhodil, nemôžem to zrušiť! Prepáč. Skúšal som to. 874 01:01:54,163 --> 01:01:56,791 Nie, práve začínam. Som Paul. 875 01:01:56,874 --> 01:01:58,751 Vitaj u nás? Odkiaľ si prišiel? 876 01:01:58,835 --> 01:02:00,670 - Z Googlu. - Pekne! 877 01:02:01,421 --> 01:02:02,589 A čo si tam robil? 878 01:02:02,672 --> 01:02:05,258 Šéfa fyzikálneho inžinierstva. 879 01:02:12,849 --> 01:02:14,559 Už nie ste obchodníci. 880 01:02:15,810 --> 01:02:16,936 Ste mužské vzory. 881 01:02:17,812 --> 01:02:21,774 Budete v každom vidieckom klube, jachtárskom klube, tenisovom klube. 882 01:02:22,525 --> 01:02:24,903 Kam chodí elita, tam pôjdete aj vy. 883 01:02:24,986 --> 01:02:26,654 Nech vás ich vidia používať. 884 01:02:29,282 --> 01:02:31,242 Buďte veľkí a hluční. 885 01:02:32,577 --> 01:02:34,662 Nech si pomyslia: „Kto je ten otravný debil 886 01:02:34,746 --> 01:02:36,664 a ako sa mu môžem viac podobať?“ 887 01:02:37,957 --> 01:02:38,917 Čo je to? 888 01:02:39,000 --> 01:02:42,754 A keď sa vás opýtajú, nepovedzte, že je to mobil s e-mailom. 889 01:02:43,212 --> 01:02:44,631 Nie je to mobil. 890 01:02:45,465 --> 01:02:47,091 Je to symbol statusu. 891 01:02:51,679 --> 01:02:53,765 Ešte niekto? Super. 892 01:02:57,310 --> 01:02:58,561 Zdravím. Volám z BlackBerry. 893 01:02:58,645 --> 01:03:03,399 Vraj máte záujem nakúpiť pre vašu spoločnosť nejaké Quarky. 894 01:03:28,800 --> 01:03:31,469 {\an8}Je 7.55. Sú tu Spotrebiteľské správy na Fox 5. 895 01:03:31,552 --> 01:03:33,763 {\an8}Dnes ráno tu máme globálnu krízu BlackBerry. 896 01:03:33,846 --> 01:03:37,600 {\an8}Spoločnosť má údajne veľké výpadky. 897 01:03:37,684 --> 01:03:40,770 {\an8}Podľa zákazníckej podpory môžu používatelia očakávať 898 01:03:40,853 --> 01:03:42,855 {\an8}pri posielaní a prijímaní mailov zdržanie. 899 01:03:42,939 --> 01:03:46,317 Áno. Vieme o probléme a… 900 01:03:46,401 --> 01:03:49,279 Práve ho riešime. Zavolám vám. 901 01:03:49,988 --> 01:03:51,322 Čo sa to deje? 902 01:03:51,406 --> 01:03:53,533 - Všetko to padá! - Sme v riti? 903 01:03:53,616 --> 01:03:56,494 Hej! Ticho! 904 01:04:01,249 --> 01:04:04,794 Buďme tu trochu tichšie, dobre? 905 01:04:08,256 --> 01:04:09,716 Koľko ich padlo? 906 01:04:09,799 --> 01:04:12,176 Možno 10-tisíc? 907 01:04:12,260 --> 01:04:15,763 Ježiši. Dobre. 908 01:04:16,639 --> 01:04:18,016 Dobre. 909 01:04:18,808 --> 01:04:19,892 Haló? 910 01:04:19,976 --> 01:04:21,269 Hovor na účet volaného od… 911 01:04:21,352 --> 01:04:22,979 Čo sa to, kurva, deje? 912 01:04:23,062 --> 01:04:25,315 Chcete ho prijať? 913 01:04:27,066 --> 01:04:29,777 - Ste ešte tam? - Áno, prijímam. 914 01:04:29,861 --> 01:04:30,945 Ďakujem. 915 01:04:31,029 --> 01:04:32,238 - Mike. - Ahoj. 916 01:04:32,322 --> 01:04:34,574 Ľudia naše mobily kupujú z troch dôvodov. 917 01:04:34,657 --> 01:04:36,993 - Vieš, aké to sú? - E-mail? 918 01:04:37,076 --> 01:04:39,954 Lebo… kurva… fungujú! 919 01:04:40,038 --> 01:04:42,206 My za to nemôžeme, Jim. To operátor. 920 01:04:42,290 --> 01:04:43,917 Verizon stvára čosi divné. 921 01:04:44,000 --> 01:04:46,961 Ja ti spravím čosi divné, ak to nenapravíš. Hneď! 922 01:04:47,962 --> 01:04:51,925 Dohoda bola, že ti zoženiem ľudí a ty zmenšíš dáta! 923 01:04:52,008 --> 01:04:53,718 Ty predávaš ďalšie mobily? 924 01:04:53,801 --> 01:04:56,179 A čo tu asi podľa teba robím, Mike? 925 01:04:56,262 --> 01:04:58,598 Veď sme uprostred násilného prevzatia! 926 01:04:58,681 --> 01:05:01,017 To vás musí niekto strážiť, kurva? 927 01:05:01,100 --> 01:05:03,895 Okej. Takže… Okej. 928 01:05:04,979 --> 01:05:07,190 Hej, padá nám celý systém. 929 01:05:07,273 --> 01:05:08,650 Predáva ďalšie mobily. 930 01:05:08,733 --> 01:05:12,779 - Hej, došľaka! - Hej. Takže… Okej… 931 01:05:12,862 --> 01:05:15,698 Radšej nepredávaj ďalšie, kým to ne… 932 01:05:15,782 --> 01:05:16,991 Kurva, nebudem… 933 01:05:37,679 --> 01:05:40,306 Pardon, ale je to vôbec legálne? 934 01:05:41,391 --> 01:05:42,767 Ritchie! 935 01:05:42,850 --> 01:05:45,353 Mám tu osobné stretnutie, Charles. 936 01:05:45,436 --> 01:05:47,730 A ja ho mám osobne v piči! 937 01:05:47,814 --> 01:05:51,776 Technici nespravia ani hovno, kým nepošleš ten fax. 938 01:05:51,859 --> 01:05:56,114 Takže si maj „stretnutie“, keď ma práve neserú odbory. 939 01:05:56,197 --> 01:05:57,657 Počul si ma? 940 01:06:00,994 --> 01:06:02,620 Vybav to. 941 01:06:04,330 --> 01:06:06,207 Kurvafix. 942 01:06:10,670 --> 01:06:12,797 Takže ste vo Waterloo? 943 01:06:15,174 --> 01:06:16,968 Ako sa volá tamten? 944 01:06:18,803 --> 01:06:22,432 Okej. Ahojte, ľudia. Vitajte v Research in Motion! 945 01:06:22,515 --> 01:06:26,311 Viem, že je tu trochu chaos. Sľubujem, že vás všetkých usadíme. 946 01:06:26,394 --> 01:06:31,274 Medzitým tu máme jeden sieťový problém. 947 01:06:31,357 --> 01:06:34,736 Zdvihnite ruku, ak rozumiete architektúre Mobitex. 948 01:06:37,906 --> 01:06:38,907 Dvaja ľudia. 949 01:06:39,908 --> 01:06:42,327 Okej, to je fajn. 950 01:06:42,410 --> 01:06:44,329 Vy dvaja, choďte s Mikom. 951 01:06:44,412 --> 01:06:48,124 Neviem, čo robíte ostatní, ale poďte so mnou. 952 01:06:48,207 --> 01:06:50,793 Dáme si prehliadku. Poďme. 953 01:06:51,377 --> 01:06:53,129 Bude to trochu ako Sam Rockwell 954 01:06:53,212 --> 01:06:55,048 v Ninja korytnačkách v Klane nôh. 955 01:06:55,131 --> 01:06:56,674 Môžeme sa porozprávať? 956 01:06:58,092 --> 01:07:00,053 Čo tu robí Charles Purdy? 957 01:07:01,137 --> 01:07:02,555 O čom to hovoríš? 958 01:07:02,639 --> 01:07:05,767 Ten chlap na chodbe nad mojím ľavým ramenom. 959 01:07:07,602 --> 01:07:09,646 - Ježiši. - Počúvaj ma. 960 01:07:09,729 --> 01:07:12,440 Ten chlap vás dojebe. 961 01:07:13,483 --> 01:07:17,195 Nepúšťajte ho na kilometer k technikom. 962 01:07:17,278 --> 01:07:18,279 Ver mi. 963 01:07:19,155 --> 01:07:21,241 Dobre. Fajn. 964 01:07:22,659 --> 01:07:23,868 Myslím to vážne. 965 01:07:26,746 --> 01:07:28,331 Všetko vám dojebe. 966 01:07:29,082 --> 01:07:30,792 Pomôžem vám? 967 01:07:31,584 --> 01:07:33,336 Ty si Mike, však? 968 01:07:33,419 --> 01:07:37,298 Áno, som Mike. Čo tu robíte? 969 01:07:37,382 --> 01:07:39,801 Som Charles. Nový prevádzkový manažér. 970 01:07:43,096 --> 01:07:46,349 Jim vás najal ako prevádzkového… 971 01:07:46,432 --> 01:07:49,060 Prišiel som sem spraviť poriadok. 972 01:07:51,312 --> 01:07:53,022 My tu poriadok máme. 973 01:07:53,106 --> 01:07:54,357 Vážne? 974 01:07:55,066 --> 01:07:56,276 Kde? 975 01:08:17,088 --> 01:08:19,132 Dobre, tak skúsme niečo iné. 976 01:08:19,214 --> 01:08:22,343 Čo keby sme údaje namiesto zmenšovania roztiahli? 977 01:08:22,427 --> 01:08:23,844 Ďakujem. 978 01:08:23,928 --> 01:08:26,888 Čo tak vziať viacero vysielačov v jednej zóne 979 01:08:26,973 --> 01:08:28,391 a packet medzi nimi rozdeliť? 980 01:08:28,473 --> 01:08:30,058 A v serveri ho dáme dokopy. 981 01:08:30,143 --> 01:08:33,062 To sme skúšali. Problém je, že sa vysielače navzájom nespoznajú. 982 01:08:33,146 --> 01:08:36,232 Ani jeden netuší, ktorú časť signálu dostáva, 983 01:08:36,316 --> 01:08:37,525 a to celý proces… 984 01:08:37,609 --> 01:08:39,027 Čo preprogramovať vysielače? 985 01:08:39,110 --> 01:08:41,154 Nie sú naše. Neovládame ich. 986 01:08:41,237 --> 01:08:42,280 To nevadí. 987 01:08:42,362 --> 01:08:44,198 V Naughty Dog sme hackli PlayStation, 988 01:08:44,281 --> 01:08:45,909 aby tam bežal Crash Bandicoot. 989 01:08:45,991 --> 01:08:49,036 Ak každú výmenu triangulujeme, 990 01:08:49,913 --> 01:08:51,830 rozdelíme signál na tri časti? 991 01:08:51,915 --> 01:08:53,625 Nie. Môžeme ich mať oveľa viac. 992 01:08:53,708 --> 01:08:55,585 Každý BlackBerry je server. 993 01:08:55,668 --> 01:08:58,129 Signál rozdelíme medzi všetkých na rovnakej sieti. 994 01:08:58,212 --> 01:09:00,089 Rozdelí sa na tisícky. Bude to ako Napster. 995 01:09:00,173 --> 01:09:01,966 Distribuovaná sieť používateľov. 996 01:09:02,049 --> 01:09:05,219 Musí to byť v podmienkach. Hackeri by sa toho hneď chytili. 997 01:09:05,303 --> 01:09:08,097 Na strane servera sa všetko kóduje, nie? 998 01:09:09,057 --> 01:09:10,058 Mike? 999 01:09:11,017 --> 01:09:14,062 Všetko je už zakódované, takže… 1000 01:09:14,145 --> 01:09:15,271 Mike? 1001 01:09:17,147 --> 01:09:18,191 Mike? 1002 01:09:19,817 --> 01:09:21,069 Ospravedlňte ma. 1003 01:09:24,321 --> 01:09:26,281 Pokojne zjedzte moju slaninu. 1004 01:09:33,205 --> 01:09:34,707 Koľko ti platia? 1005 01:09:34,790 --> 01:09:36,793 To by som nemal prezradiť. 1006 01:09:38,753 --> 01:09:40,045 Mne platia 10 miliónov. 1007 01:09:40,129 --> 01:09:41,923 Hej, aj mne. 1008 01:10:06,364 --> 01:10:08,616 Na tej strane vyššie. Potrebujem stoličku. 1009 01:10:08,700 --> 01:10:09,701 Hej. 1010 01:10:13,997 --> 01:10:15,290 Páči sa, kamoš. 1011 01:10:20,545 --> 01:10:21,754 Áno, ďalej. 1012 01:10:22,338 --> 01:10:23,631 Pán Purdy? 1013 01:10:26,342 --> 01:10:27,885 Hej, takže… 1014 01:10:28,970 --> 01:10:31,222 V prvom rade ma mrzí to predtým. 1015 01:10:39,063 --> 01:10:40,565 Allan Lewis? 1016 01:10:42,609 --> 01:10:44,903 Ktorý z vás je Allan Lewis? 1017 01:10:46,029 --> 01:10:48,281 - Zdravím. - Michael na niečo prišiel. 1018 01:10:49,407 --> 01:10:50,825 Toto treba otestovať. 1019 01:10:50,909 --> 01:10:54,203 Správu chcem mať na stole v piatok. 1020 01:10:55,079 --> 01:10:56,289 Kedy? Pardon? 1021 01:10:58,416 --> 01:10:59,459 V piatok. 1022 01:11:01,127 --> 01:11:05,089 - To vyzerá ako úplne nový systém prenosu. - Uhm. 1023 01:11:05,173 --> 01:11:06,966 Testovanie mi zaberie tak mesiac. 1024 01:11:08,426 --> 01:11:10,637 Tak by si mal asi začať, však? 1025 01:11:14,015 --> 01:11:16,392 Pracovať cez filmový večer nosí smolu. 1026 01:11:18,269 --> 01:11:19,729 Cez filmový večer sa nepracuje. 1027 01:11:21,940 --> 01:11:24,692 Takže ste tu všetci decká? 1028 01:11:25,610 --> 01:11:28,905 - A kto ste vy? - Je ti niečo vtipné? 1029 01:11:32,158 --> 01:11:34,661 Len som sa pýtal, kto ste. 1030 01:11:34,744 --> 01:11:36,371 Som Charles Purdy. 1031 01:11:36,454 --> 01:11:39,290 Odteraz všetci pracujete pre mňa. 1032 01:11:39,874 --> 01:11:43,628 Ak nebudete robiť tempom, aké očakávam, 1033 01:11:43,711 --> 01:11:44,712 vyhodím vás. 1034 01:11:46,589 --> 01:11:50,093 A budem vás vyhadzovať, kým nebude táto miestnosť plná mužov, 1035 01:11:50,176 --> 01:11:53,346 nie chlapčekov, čo sa hrajú so svojimi malými penismi. 1036 01:12:00,478 --> 01:12:02,647 Máte nejaké otázky? 1037 01:12:07,777 --> 01:12:08,945 Kde je Doug? 1038 01:12:22,166 --> 01:12:24,210 Doug! Ako, kamoš? 1039 01:12:24,294 --> 01:12:26,379 Máme filmový večer. 1040 01:13:16,888 --> 01:13:18,181 Videl si to? 1041 01:13:18,264 --> 01:13:19,265 Nie. 1042 01:13:19,349 --> 01:13:21,601 - Bol si tam vonku? - Nie. 1043 01:13:22,185 --> 01:13:24,312 Človeče, Jim zrušil filmový večer. 1044 01:13:24,854 --> 01:13:27,190 Čo to trepem? Nemal gule, aby to spravil sám. 1045 01:13:27,273 --> 01:13:29,567 Zjavne zohnal nejakého 150-kilového chlapa, 1046 01:13:29,651 --> 01:13:30,818 ktorý tam začal vrieskať. 1047 01:13:30,902 --> 01:13:32,612 Chcel vyhodiť Allana. 1048 01:13:42,580 --> 01:13:43,706 Mike? 1049 01:13:45,291 --> 01:13:47,377 Musíme začať makať. 1050 01:14:01,432 --> 01:14:02,433 Hej. 1051 01:14:13,361 --> 01:14:18,700 Zamyslel si sa niekedy, prečo sú tí chalani ochotní robiť 80 hodín týždenne, 1052 01:14:18,783 --> 01:14:20,451 nikdy nebyť s rodinami… 1053 01:14:22,495 --> 01:14:24,122 …nikdy nedostať zásluhy? 1054 01:14:24,205 --> 01:14:27,208 Áno, lebo robia na najlepšom mobile na svete, Doug. 1055 01:14:34,757 --> 01:14:35,758 Hej. 1056 01:14:37,802 --> 01:14:39,053 To bude asi ono. 1057 01:14:53,985 --> 01:14:56,112 - Haló? - Robíš veľkú chybu, kamoš. 1058 01:14:56,195 --> 01:14:58,698 Prepáč, Carl, zavolám ti neskôr. 1059 01:14:58,781 --> 01:15:01,492 - Idem na stretnutie. - Neskladaj mi. Neopováž sa… 1060 01:15:01,576 --> 01:15:03,119 Ako sa tu máte? 1061 01:15:04,871 --> 01:15:08,791 Jim, viem, že to nechceš počuť, 1062 01:15:08,875 --> 01:15:14,172 ale rada sa rozhodla, že v záujme predídenia ďalším problémom 1063 01:15:15,298 --> 01:15:17,842 náš vzťah s BlackBerry radšej ukončíme. 1064 01:15:19,093 --> 01:15:21,012 John, veď len začíname. 1065 01:15:21,095 --> 01:15:22,472 Jim, myslím to vážne. 1066 01:15:23,806 --> 01:15:25,391 Radšej stratíme používateľov 1067 01:15:25,475 --> 01:15:27,393 a nech idú sieť ničiť niekomu inému. 1068 01:15:27,477 --> 01:15:28,937 Je koniec. 1069 01:15:30,605 --> 01:15:31,940 Nie. 1070 01:15:33,983 --> 01:15:36,945 Končí akurát váš sprostý limit 500-tisíc používateľov. 1071 01:15:37,737 --> 01:15:40,615 - Zoštvornásobili sme ho. - No tak, Jim… 1072 01:15:40,698 --> 01:15:43,785 Naši technici preprogramovali vaše veže. 1073 01:15:44,577 --> 01:15:46,287 Verizon je teraz schopný 1074 01:15:46,371 --> 01:15:49,040 udržať dva milióny kusov BlackBerry naraz. 1075 01:15:49,123 --> 01:15:51,042 A polovicu z toho sme už predali. 1076 01:15:52,126 --> 01:15:53,127 To je debilina. 1077 01:15:54,796 --> 01:15:56,381 Stavíme sa? 1078 01:16:00,343 --> 01:16:03,221 AKCIE RIM VYLETELI O 400 % 1079 01:16:38,381 --> 01:16:39,674 Ako ste to dokázali, Mike? 1080 01:16:55,356 --> 01:16:59,527 Sme číslo jeden v predaji mobilov, predplatnom, udržiavaní zákazníkov, 1081 01:16:59,611 --> 01:17:03,698 nových používateľoch smartfónov a rozoznateľnosti značky. 1082 01:17:03,781 --> 01:17:06,534 Ovládame 30 % severoamerického trhu 1083 01:17:06,618 --> 01:17:09,621 a s blížiacim sa vydaním BlackBerry Bold 1084 01:17:09,704 --> 01:17:12,665 sa blížime k cieľu ovládania 50 % svetového trhu. 1085 01:17:13,249 --> 01:17:14,876 Rýchlo poď dole! 1086 01:17:14,959 --> 01:17:18,713 Naše čísla momentálne trochu zaostávajú za odhadmi, 1087 01:17:18,796 --> 01:17:21,674 no očakávame pekný skok, 1088 01:17:21,758 --> 01:17:23,509 keď v marci vyjde 8310. 1089 01:17:23,593 --> 01:17:25,887 Myslíš, že je čas prebrať 1090 01:17:26,888 --> 01:17:30,058 presun časti výroby do Číny. 1091 01:17:30,642 --> 01:17:34,228 Nie. Ak treba viac ľudí, vezmite si ich z Onyxu alebo ich najmite. 1092 01:17:34,312 --> 01:17:35,980 Do Číny teda nejdeme. 1093 01:17:37,649 --> 01:17:39,734 - Tak dobre. - Dobre. 1094 01:17:41,277 --> 01:17:42,820 Bože. 1095 01:17:43,696 --> 01:17:44,697 Čo je? 1096 01:17:45,990 --> 01:17:48,868 Tu by som to dnes ukončil, páni. Ďakujem. 1097 01:17:53,206 --> 01:17:55,625 Hej. Kde je Jim? 1098 01:17:55,708 --> 01:17:56,834 Prečo? 1099 01:17:56,918 --> 01:17:58,836 Neodpovedá mi na maily. 1100 01:17:59,545 --> 01:18:01,798 V piatok Verizonu predstavíme trackpad, 1101 01:18:01,881 --> 01:18:03,841 tak asi maká na tom. 1102 01:18:04,842 --> 01:18:06,177 Som na porade. 1103 01:18:06,261 --> 01:18:08,304 A ja vážne verím, že Balsillie… 1104 01:18:08,388 --> 01:18:10,390 Tak sa to vyslovuje? Tak nejak. 1105 01:18:10,473 --> 01:18:11,599 Bol tam so mnou. Vraví: 1106 01:18:11,683 --> 01:18:13,810 „Už som svoje meno počul skomoliť aj horšie.“ 1107 01:18:13,893 --> 01:18:16,479 V každom prípade, je to patriot. Naozaj. 1108 01:18:16,562 --> 01:18:18,940 Miluje hokej a vážne chce… 1109 01:18:19,023 --> 01:18:21,192 Nejde mu o to zarobiť peniaze. 1110 01:18:21,276 --> 01:18:25,446 Miluje hokej. Chce, aby tu prežil. 1111 01:18:28,992 --> 01:18:30,535 Nie! 1112 01:18:32,996 --> 01:18:34,330 Haló? 1113 01:18:34,414 --> 01:18:35,957 Daj mi Jima. 1114 01:18:36,040 --> 01:18:37,041 Kto je tam? 1115 01:18:37,125 --> 01:18:39,627 Jack Manishen z marketingu. Je to dôležité. 1116 01:18:42,797 --> 01:18:44,674 Jack Manishen z marketingu. 1117 01:18:44,757 --> 01:18:46,134 Nech to vyrieši Mike. 1118 01:18:49,220 --> 01:18:51,222 Skúste pána Lazaridisa. 1119 01:18:51,306 --> 01:18:53,516 Toto nebude chcieť zveriť Mikovi. 1120 01:18:56,561 --> 01:18:58,479 Aspoň mi povedzte, kam idete. 1121 01:18:58,563 --> 01:19:00,690 - Chce vedieť, kam ideme. - Zlož mu. 1122 01:19:07,488 --> 01:19:09,991 Takže, tri veci. 1123 01:19:10,783 --> 01:19:13,453 iPod so širokouhlou obrazovkou a dotykovým displejom, 1124 01:19:13,536 --> 01:19:15,663 revolučný mobilný telefón 1125 01:19:15,747 --> 01:19:18,708 a revolučné zariadenie na internetovú komunikáciu. 1126 01:19:19,709 --> 01:19:20,793 iPod. 1127 01:19:21,878 --> 01:19:23,046 Mobil. 1128 01:19:24,047 --> 01:19:25,882 Internetový komunikátor. 1129 01:19:27,300 --> 01:19:28,551 iPod. 1130 01:19:29,218 --> 01:19:30,428 Mobil. 1131 01:19:32,722 --> 01:19:34,599 Chápete? 1132 01:19:37,560 --> 01:19:40,897 Nie sú to tri samostatné zariadenia. 1133 01:19:41,522 --> 01:19:43,816 Je len jedno jediné. 1134 01:19:47,528 --> 01:19:50,865 A voláme ho iPhone. 1135 01:19:54,535 --> 01:19:56,496 Tu máte štyri smartfóny. 1136 01:19:56,579 --> 01:20:01,542 Motorola Q, BlackBerry, Palm Treo, Nokia e62. Klasika. 1137 01:20:02,126 --> 01:20:04,379 Všetky majú klávesnice, ktoré tam sú, 1138 01:20:04,462 --> 01:20:06,714 či ich už potrebujete, alebo nie. 1139 01:20:06,798 --> 01:20:10,218 A všetky majú fixné plastové tlačidlá. 1140 01:20:10,301 --> 01:20:13,179 Prečo by niekto chcel mobil bez klávesnice? 1141 01:20:13,263 --> 01:20:16,766 My sa tých tlačidiel zbavíme 1142 01:20:16,849 --> 01:20:19,143 a spravíme z nich obrovskú obrazovku. 1143 01:20:19,227 --> 01:20:20,812 Obrovskú obrazovku. 1144 01:20:21,646 --> 01:20:23,022 Keď sa v júni začnú predávať, 1145 01:20:23,106 --> 01:20:25,858 kúpite si iPhony v našich vlastných obchodoch 1146 01:20:25,942 --> 01:20:27,777 a cez Cingular. 1147 01:20:27,860 --> 01:20:32,949 A teraz, prosím, privítajte riaditeľa Cingular 1148 01:20:33,032 --> 01:20:34,492 Stana Sigmana. 1149 01:20:35,451 --> 01:20:37,537 To myslí vážne? 1150 01:20:37,620 --> 01:20:38,746 Čo? 1151 01:20:38,830 --> 01:20:41,916 To je Stan Sigman. Riaditeľ AT&T. 1152 01:20:42,000 --> 01:20:44,377 So Stevom sme sa prvýkrát stretli 1153 01:20:44,460 --> 01:20:46,504 asi pred dvoma rokmi v New York City, 1154 01:20:46,588 --> 01:20:49,674 kde mi prezradil svoju víziu pre tento produkt. 1155 01:20:51,009 --> 01:20:52,343 Neznášam ho. 1156 01:20:53,595 --> 01:20:55,471 Dobre, ľudia, stačilo! 1157 01:20:55,555 --> 01:20:57,849 Koniec zábavy. Späť do práce. 1158 01:20:57,932 --> 01:21:02,020 Do piatka chcem mať v rukách prototyp Boldu 1159 01:21:02,103 --> 01:21:04,939 s funkčným trackpadom. 1160 01:21:05,023 --> 01:21:06,316 Ďakujem. 1161 01:21:08,318 --> 01:21:09,861 Okej… 1162 01:21:11,279 --> 01:21:12,280 To je šialené. 1163 01:21:12,363 --> 01:21:16,868 Neznáme číslo 1164 01:21:17,785 --> 01:21:18,786 Zdarec. 1165 01:21:18,870 --> 01:21:20,622 Zdravím, je tam Douglas? 1166 01:21:21,581 --> 01:21:22,665 Áno. 1167 01:21:22,749 --> 01:21:24,834 Volám z Komisie pre cenné papiere a burzy. 1168 01:21:24,918 --> 01:21:27,503 Mohli by ste mi odpovedať na pár otázok? 1169 01:21:27,587 --> 01:21:28,963 - Pravdaže. - Kde je Allan? 1170 01:21:29,047 --> 01:21:30,256 Skontrolujte NOC! 1171 01:21:30,965 --> 01:21:34,719 Boli ste zainteresovaný v procese náboru Paula Stannosa? 1172 01:21:37,430 --> 01:21:39,015 Prepáčte, odkiaľ to voláte? 1173 01:21:39,098 --> 01:21:41,225 Som z SEC. 1174 01:21:41,309 --> 01:21:42,977 Je to niečo dôležité? 1175 01:21:43,061 --> 01:21:44,270 Áno. 1176 01:21:45,229 --> 01:21:48,274 Tak to voláte nesprávnej osobe. S tým vám nepomôžem. 1177 01:21:49,067 --> 01:21:50,818 Ste Douglas Fregin? 1178 01:21:50,902 --> 01:21:51,903 Áno. 1179 01:21:53,196 --> 01:21:56,574 Pardon. Ste tu uvedený ako jeden zo zakladateľov spoločnosti. 1180 01:21:59,202 --> 01:22:00,662 To asi som. 1181 01:22:01,913 --> 01:22:02,914 Doug? 1182 01:22:03,498 --> 01:22:04,916 Musím končiť. 1183 01:22:14,384 --> 01:22:15,593 Pardon. 1184 01:22:16,302 --> 01:22:17,679 Neznáme číslo. 1185 01:22:17,762 --> 01:22:18,763 Nie. 1186 01:22:24,686 --> 01:22:25,853 Pán Balsillie? 1187 01:22:25,937 --> 01:22:27,397 Áno? 1188 01:22:27,480 --> 01:22:28,940 Vitajte v NHL. 1189 01:22:29,857 --> 01:22:31,109 Je mi potešením. 1190 01:22:31,693 --> 01:22:33,987 - Rada vás spoznávam. Tadiaľto. - Dobre. 1191 01:22:38,116 --> 01:22:39,617 Poďte sem. 1192 01:22:43,663 --> 01:22:44,789 Jim? Gary. 1193 01:22:44,872 --> 01:22:46,833 Teší ma. Vďaka, že si prišiel. 1194 01:22:46,916 --> 01:22:48,376 Na teba mám čas vždy, Gary. 1195 01:22:51,379 --> 01:22:53,047 Zavolaj do Copps Coliseum. 1196 01:22:54,924 --> 01:22:57,093 To je ten štadión v Hamiltone? 1197 01:22:57,176 --> 01:22:59,137 Hej. Povedz, že ho chcem kúpiť. 1198 01:23:00,054 --> 01:23:02,181 Idem po prototyp Boldu Stretneme sa von 1199 01:23:02,265 --> 01:23:04,684 Nechceli ste kúpiť Pittsburgh Penguins? 1200 01:23:07,812 --> 01:23:09,856 Áno, chcem. Poďme. 1201 01:23:15,445 --> 01:23:18,114 - Už musíme ísť. - Sekundu. 1202 01:23:18,197 --> 01:23:20,867 - Stačí to. Hej. - Stačí to? 1203 01:23:20,950 --> 01:23:23,828 Apple spúšťa obchod s aplikáciami. 1204 01:23:23,912 --> 01:23:27,332 Budú tam vývojári z tretích strán. Ktokoľvek… 1205 01:23:27,415 --> 01:23:30,251 Teraz nie. 1206 01:23:30,335 --> 01:23:31,753 Vývojári z tretích strán… 1207 01:23:32,795 --> 01:23:34,088 Na. 1208 01:23:35,381 --> 01:23:37,884 - Má to strašnú odozvu! - To stačí. 1209 01:23:37,967 --> 01:23:39,969 - Hneď teraz! - Máme to. 1210 01:23:40,053 --> 01:23:41,262 Doug. Poď už. 1211 01:23:42,513 --> 01:23:46,225 Spúšťajú obchod pre aplikácie. 1212 01:23:46,309 --> 01:23:47,310 Okej. 1213 01:23:47,894 --> 01:23:49,687 Touchpad funguje. 1214 01:23:49,771 --> 01:23:53,691 Neviem, či „funguje“ nie je prisilné slovo. 1215 01:23:54,317 --> 01:23:58,655 Nestihnem to, choď bezo mňa. 1216 01:24:05,912 --> 01:24:07,288 Čo? 1217 01:24:08,539 --> 01:24:10,041 Máš oblek? 1218 01:24:18,967 --> 01:24:23,638 2,4 palca, HVGA obrazovka s rozlíšením 480 na 360 1219 01:24:23,721 --> 01:24:26,140 a ako čerešnička na torte 1220 01:24:26,224 --> 01:24:28,518 prvý trackpad na svete, 1221 01:24:28,601 --> 01:24:32,855 ktorý sa podľa nás stane dominantnou formou navigácie 1222 01:24:32,939 --> 01:24:35,733 vo všetkých mobiloch do dvoch rokov. 1223 01:24:37,610 --> 01:24:39,112 BlackBerry Bold. 1224 01:24:41,948 --> 01:24:42,949 To je všetko? 1225 01:24:45,034 --> 01:24:46,369 Áno. 1226 01:24:46,452 --> 01:24:47,704 To je… 1227 01:24:47,787 --> 01:24:51,207 Viac pre nás nemáte? Len trackpad? 1228 01:24:56,296 --> 01:24:58,298 Videli ste, čo má Apple? 1229 01:25:03,136 --> 01:25:05,388 - Máte reakciu? - Jasné. 1230 01:25:05,471 --> 01:25:07,807 Je to predizajnovaná hračka, 1231 01:25:07,890 --> 01:25:11,603 čo zničí každú sieť, ktorá bude ochotná ju prijať. 1232 01:25:11,686 --> 01:25:13,896 V každom možnom ohľade 1233 01:25:13,980 --> 01:25:17,775 je presným opakom toho, o čo sa v Research in Motion snažíme. 1234 01:25:17,859 --> 01:25:22,196 Menej dát, jednoduchý systém, spoľahlivá sieť. 1235 01:25:22,280 --> 01:25:24,032 To je BlackBerry, jasné? 1236 01:25:24,824 --> 01:25:26,159 Sexi slogan, Mike. 1237 01:25:27,035 --> 01:25:29,537 Takže si chcete zabiť sieť, hej? 1238 01:25:29,621 --> 01:25:30,872 Lebo presne to to spraví. 1239 01:25:32,165 --> 01:25:35,960 iPhone má klávesnicu na obrazovke. 1240 01:25:36,044 --> 01:25:39,422 Nič sprostejšie som v živote nevidel. 1241 01:25:40,089 --> 01:25:43,009 Opýtajte sa hocikoho, čo na BlackBerry miluje. 1242 01:25:43,092 --> 01:25:45,261 Odpoveď bude vždy rovnaká. 1243 01:25:45,345 --> 01:25:48,514 Klávesnicu. Ten klik. Jasné? 1244 01:25:48,598 --> 01:25:52,602 - Celý ten… - Áno, presne. 1245 01:25:52,685 --> 01:25:55,772 Celý tento trh sa zrodil vďaka našej inovácii, 1246 01:25:55,855 --> 01:25:58,900 nášmu nápadu dať „klávesnicu na mobil“. 1247 01:25:58,983 --> 01:26:03,112 Dokázali sme to. Postavili sme to z kopy šrotu v roku 1996. 1248 01:26:03,196 --> 01:26:04,697 Aha, ďalší slogan. 1249 01:26:05,365 --> 01:26:06,658 Ja neviem, Mike. 1250 01:26:07,450 --> 01:26:09,077 AT&T má Apple. 1251 01:26:09,160 --> 01:26:13,706 Dúfali sme, že sem prídeš s niečím, čo iPhone zničí. 1252 01:26:14,999 --> 01:26:18,127 Nemusím ho zničiť. Zničí sa sám 1253 01:26:18,211 --> 01:26:21,714 a vezme so sebou celú skurvenú sieť Cingularu. 1254 01:26:23,132 --> 01:26:26,678 Dávam vám tu poklad a vy ho nechápete. 1255 01:26:29,264 --> 01:26:32,809 Tento typ produktu som stvoril ja. 1256 01:26:33,726 --> 01:26:37,480 Stvoril som celý tento trh. 1257 01:26:41,609 --> 01:26:43,778 Stvoril som tento typ produktu. 1258 01:26:44,571 --> 01:26:45,655 Takže ma počúvajte. 1259 01:26:45,738 --> 01:26:48,741 Trackpad je ako myš… 1260 01:26:51,661 --> 01:26:53,079 …zabudovaná do telefónu. 1261 01:26:55,498 --> 01:26:56,499 Hej. 1262 01:27:00,128 --> 01:27:01,170 A… 1263 01:27:02,880 --> 01:27:04,257 Jasné. Okej. 1264 01:27:05,341 --> 01:27:07,552 Dobre. To stačí. 1265 01:27:08,720 --> 01:27:12,223 Vďaka, že ste prišli. Viete čo? 1266 01:27:12,307 --> 01:27:15,685 Prejdeme si to interne a ozveme sa, dobre? 1267 01:27:16,686 --> 01:27:18,271 A pozdravte Jima, že nám chýbal. 1268 01:27:22,567 --> 01:27:24,235 Poďme. 1269 01:27:29,782 --> 01:27:30,783 Je doma… 1270 01:27:31,659 --> 01:27:34,495 Je doma vo Waterloo a pracuje, lebo… 1271 01:27:34,996 --> 01:27:39,375 Musel som sľúbiť, že nespomeniem to druhé. 1272 01:27:40,835 --> 01:27:42,295 Ešte to nie je hotové, 1273 01:27:43,963 --> 01:27:46,966 ale pracujeme na niečom veľmi tajnom. 1274 01:27:48,885 --> 01:27:50,803 Musel som sľúbiť, že to nespomeniem. 1275 01:27:53,514 --> 01:27:55,475 Je to prototyp. Ešte to chce pár týždňov. 1276 01:27:56,768 --> 01:27:58,186 Ale viete čo? 1277 01:27:58,937 --> 01:28:02,023 Môžem vám spraviť demo s prototypom Boldu. 1278 01:28:06,152 --> 01:28:08,863 Stále je to BlackBerry. Náš BlackBerry. 1279 01:28:08,947 --> 01:28:11,950 No namiesto klávesnice tu… 1280 01:28:13,076 --> 01:28:15,078 Obrazovka. Celé je to obrazovka. 1281 01:28:16,204 --> 01:28:20,583 Ale keď stlačíte našu, 1282 01:28:20,667 --> 01:28:21,960 stále dostanete 1283 01:28:22,043 --> 01:28:24,545 ten príjemný klik. 1284 01:28:24,629 --> 01:28:28,174 Ten klik od BlackBerry. Náš známy klik. 1285 01:28:28,258 --> 01:28:30,009 Takže… obrazovka. 1286 01:28:30,677 --> 01:28:32,470 Klávesnica. Mobil. 1287 01:28:33,930 --> 01:28:36,975 Obrazovka. Klávesnica. Mobil. 1288 01:28:37,058 --> 01:28:41,229 Obrazovka. Klávesnica. Mobil. 1289 01:28:42,563 --> 01:28:44,148 Chápete? 1290 01:28:52,865 --> 01:28:54,534 - Čo to malo byť? - Prestaň. 1291 01:28:55,368 --> 01:28:57,287 - Čo to bolo? - Sklapni. 1292 01:28:59,747 --> 01:29:03,418 Mike. Čo to malo byť, kurva? 1293 01:29:03,501 --> 01:29:04,877 Kde máme limuzínu, doriti? 1294 01:29:04,961 --> 01:29:06,963 Maximálna kapacita je 17 000, 1295 01:29:07,046 --> 01:29:09,549 ale bez väčších problémov by sa dala zväčšiť na 19. 1296 01:29:09,632 --> 01:29:11,759 Dobre. Tie basketbalové hovadiny dajte preč. 1297 01:29:11,843 --> 01:29:14,596 Odteraz je to permanentné klzisko. 1298 01:29:18,182 --> 01:29:20,810 - To nemôžeme. - Prečo? 1299 01:29:20,893 --> 01:29:22,645 Máme aktívne zmluvy s tuctom klientov. 1300 01:29:22,729 --> 01:29:24,355 - Zrušte ich. - Za to budú pokuty. 1301 01:29:24,439 --> 01:29:25,898 Ja ich zaplatím. 1302 01:29:25,982 --> 01:29:29,527 A tamto bude môj osobný box. 1303 01:29:30,194 --> 01:29:31,321 Ale to nie je box. 1304 01:29:32,906 --> 01:29:34,532 Predal som Verizonu milión kusov. 1305 01:29:35,366 --> 01:29:36,743 To nie je box. 1306 01:29:36,826 --> 01:29:38,828 Nie. Jasné? 1307 01:29:38,912 --> 01:29:40,371 Je to obrazovka, 1308 01:29:40,455 --> 01:29:44,459 ale musí tam byť zdvihnutý kĺb alebo tlačidlo, ako som písal. 1309 01:29:44,542 --> 01:29:46,002 Medzi ňou a telom. 1310 01:29:46,085 --> 01:29:48,630 Celé zariadenie musí kliknúť, keď ho stlačíte. 1311 01:29:50,798 --> 01:29:52,800 Moment, čo? 1312 01:29:55,553 --> 01:29:57,931 Len ma zaujíma, prečo to robíme? 1313 01:29:58,014 --> 01:30:01,517 Ale to ťa nemá prečo zaujímať. 1314 01:30:01,601 --> 01:30:02,727 Ja ne… 1315 01:30:02,810 --> 01:30:05,146 „Prečo“ nie je tvoja vec, jasné? 1316 01:30:05,229 --> 01:30:09,025 Lebo som to povedal! Lebo som to predal, jasné? 1317 01:30:10,568 --> 01:30:12,153 A kto vlastne si? 1318 01:30:12,237 --> 01:30:13,780 Pokoj, Mike. 1319 01:30:14,781 --> 01:30:17,492 No tak, ľudia, prosím. 1320 01:30:17,575 --> 01:30:20,620 V práci máme tichý režim! Charles? 1321 01:30:21,579 --> 01:30:22,580 Vypnúť mobily! 1322 01:30:22,664 --> 01:30:24,916 Pardon, Mike. Prepáč, kamoš. 1323 01:30:27,043 --> 01:30:28,086 Okej, viete čo? 1324 01:30:28,169 --> 01:30:32,590 Snažíme sa vlastne zachovať klikavosť BlackBerry 1325 01:30:33,549 --> 01:30:36,302 a zároveň prijať iPhoneovskú obrazovku. 1326 01:30:36,386 --> 01:30:38,012 - To je všetko. - Nie! 1327 01:30:38,096 --> 01:30:41,724 Neprijmeme nič, čo sa nejak týka Apple. 1328 01:30:42,809 --> 01:30:43,893 Ľudia. 1329 01:30:45,645 --> 01:30:48,356 Nie je to také zložité, jasné? 1330 01:30:48,439 --> 01:30:51,609 Platíme vám kopec peňazí. Nie je to také zložité. 1331 01:30:51,693 --> 01:30:56,447 Je to klávesnica na obrazovke na klávesnici. 1332 01:31:01,744 --> 01:31:03,496 A je mi fuk, čo si o tom myslíte. 1333 01:31:03,580 --> 01:31:04,581 Mike… 1334 01:31:17,260 --> 01:31:20,638 O čom to Doug trepe, kurva? Prijať, čo robí Apple? 1335 01:31:20,722 --> 01:31:21,848 Nechápem to. 1336 01:31:21,931 --> 01:31:24,559 Prišiel si z New Yorku a hovoríš o novom mobile. 1337 01:31:24,642 --> 01:31:27,270 Prototyp za týždeň. Čo vlastne robíme? 1338 01:31:27,353 --> 01:31:29,314 - Na slovíčko? - Je to prototyp, Charles. 1339 01:31:29,397 --> 01:31:31,983 Keby som musel, postavím to za noc sám, kurva. 1340 01:31:32,066 --> 01:31:34,152 Áno! Ale musíme to aj niekde vyrábať. 1341 01:31:34,235 --> 01:31:36,696 - Vravel som, nech použiješ tím Onyx. - Veď áno! 1342 01:31:36,779 --> 01:31:38,072 Na Curve. 1343 01:31:45,079 --> 01:31:47,165 Dobre teda. Čína. 1344 01:31:48,666 --> 01:31:50,710 Jedine tak to zvládneme. 1345 01:31:50,793 --> 01:31:52,587 Mrzí ma to. Čína. 1346 01:32:03,848 --> 01:32:05,642 Dobre. Nasrať. Sprav to. 1347 01:32:07,810 --> 01:32:08,978 Čína. 1348 01:32:09,771 --> 01:32:10,897 Čína. Poďme na to. 1349 01:32:10,980 --> 01:32:14,400 - Počkať. Nemyslí to vážne. - Hej. Nehovor za mňa. 1350 01:32:14,484 --> 01:32:16,361 - Čo to robíš, Mike? - Čo robím? 1351 01:32:16,444 --> 01:32:18,112 Zachraňujem najväčšieho klienta. 1352 01:32:18,196 --> 01:32:19,572 A čo robíš ty, kurva? 1353 01:32:22,659 --> 01:32:23,868 Snažím sa ti pomôcť, Mike. 1354 01:32:23,952 --> 01:32:26,120 Ale nepomáhaš mi. Nie. 1355 01:32:26,204 --> 01:32:28,831 Toto mi nepomáha. Keby si mi vedel pomôcť, nie sme tu. 1356 01:32:28,915 --> 01:32:30,792 Tvoju pomoc už nepotrebujem! 1357 01:32:30,875 --> 01:32:32,877 Jasné? Si mi nanič, doriti. 1358 01:32:41,552 --> 01:32:42,887 Jasné. 1359 01:32:53,564 --> 01:32:54,983 Vymysli to s Čínou. 1360 01:33:03,241 --> 01:33:04,742 Vymysli to s Čínou. 1361 01:33:07,120 --> 01:33:09,414 A prototyp vyrobím sám. 1362 01:33:39,694 --> 01:33:41,154 Kurva. 1363 01:33:42,530 --> 01:33:44,532 - Čo? - Je tam Mike Lazaridis? 1364 01:33:44,616 --> 01:33:46,117 Áno. Kto je tam? 1365 01:33:46,200 --> 01:33:49,287 Som Dana Frankelová z SEC. 1366 01:33:49,370 --> 01:33:50,538 Máte chvíľku? 1367 01:33:50,622 --> 01:33:53,499 Ani nie. Teraz nie. O čo ide? 1368 01:33:53,583 --> 01:33:57,712 Potrebujem nejaké informácie o opciách na akcie, čo ste vydali. 1369 01:33:57,795 --> 01:34:00,965 Ale to nie je… O tom ja nič neviem. 1370 01:34:01,049 --> 01:34:02,759 Skúste sa opýtať Jima. 1371 01:34:04,218 --> 01:34:05,470 Dobre. 1372 01:34:06,596 --> 01:34:09,474 Kedy by sme sa o tom mohli prísť porozprávať? 1373 01:34:10,558 --> 01:34:12,185 Nie. Nechcem. Nie. 1374 01:34:15,021 --> 01:34:16,481 Dobre. Som tu. 1375 01:34:17,857 --> 01:34:20,068 {\an8}Zháňa ťa Jack Manishen. 1376 01:34:20,151 --> 01:34:21,778 Dobre. Kde je? 1377 01:34:21,861 --> 01:34:23,613 Stanuje ti pred kanclom. 1378 01:34:24,405 --> 01:34:25,531 Super. 1379 01:34:30,036 --> 01:34:32,705 Shel, urob mi láskavosť. 1380 01:34:32,789 --> 01:34:34,540 Ozvi sa Carlovi Yankowskemu, 1381 01:34:34,624 --> 01:34:37,252 že má preňho Jim Balsillie lístky 1382 01:34:37,335 --> 01:34:39,337 na prvý zápas Hamilton Penguins. 1383 01:34:39,420 --> 01:34:42,006 Viem, ako miluje hokej. 1384 01:34:47,845 --> 01:34:49,597 Dobre, upokoj sa. Už som tu. 1385 01:34:49,681 --> 01:34:51,516 Stále nám vyvoláva jedna žena z SEC. 1386 01:34:51,599 --> 01:34:53,685 - Môžem jej dať vaše číslo? - Nie. 1387 01:34:57,021 --> 01:35:00,191 Dobre. Prvý štvrťrok. 1388 01:35:01,943 --> 01:35:03,444 Druhý štvrťrok. 1389 01:35:04,654 --> 01:35:05,863 Tretí štvrťrok. 1390 01:35:08,449 --> 01:35:09,951 Štvrtý štvrťrok. 1391 01:35:11,786 --> 01:35:12,829 Toto sme my. 1392 01:35:16,583 --> 01:35:19,168 - Čie sú to čísla? - Vnútorné odhady Apple. 1393 01:35:19,252 --> 01:35:21,296 Čísla vydali v piatok. 1394 01:35:22,547 --> 01:35:25,425 500 dolárov? S paušálom? 1395 01:35:25,508 --> 01:35:27,677 Je to najdrahší mobil na svete. 1396 01:35:27,760 --> 01:35:30,847 Je to spotrebiteľsky najžiadanejší produkt v dejinách. 1397 01:35:30,930 --> 01:35:33,141 Z najpredávanejšieho mobilu na svete 1398 01:35:33,850 --> 01:35:37,395 budeme „ten mobil, čo si ľudia kupovali pred iPhoneom“. 1399 01:35:46,404 --> 01:35:49,198 Bude to v pohode. Mike niečo vymyslí. 1400 01:35:51,451 --> 01:35:52,452 Čo je? 1401 01:36:01,210 --> 01:36:02,211 Čau. 1402 01:36:06,090 --> 01:36:08,343 Prečo nás vyšetruje SEC? 1403 01:36:09,427 --> 01:36:10,803 - Volali tebe? - Áno. 1404 01:36:10,887 --> 01:36:13,097 Niečo o opciách na akcie. 1405 01:36:14,223 --> 01:36:16,392 Určite o nič nejde. 1406 01:36:16,476 --> 01:36:18,686 O nič? 1407 01:36:18,770 --> 01:36:21,230 Hej. Čo s tým Applom? 1408 01:36:23,149 --> 01:36:24,859 A čo s ním? 1409 01:36:25,485 --> 01:36:27,820 - Máme sa čoho báť? - Nie. 1410 01:36:28,738 --> 01:36:29,989 Dobre. Prečo? 1411 01:36:31,241 --> 01:36:33,576 Lebo jeden spotrebuje toľko dát ako 5 000 BlackBerry. 1412 01:36:33,660 --> 01:36:36,746 Lebo nemá klávesnicu. Lebo je to zlý vtip. 1413 01:36:39,249 --> 01:36:42,377 Tak prečo mi všetci hovoria, že nás zničia? 1414 01:36:42,460 --> 01:36:44,087 Lebo sú idioti. 1415 01:37:09,654 --> 01:37:12,198 Vybavte mi stretnutie so Stanom Sigmanom z AT&T. 1416 01:37:20,623 --> 01:37:21,624 Čo to robíš? 1417 01:37:24,669 --> 01:37:26,754 Vraj to pôjde najskôr o mesiac. 1418 01:37:26,838 --> 01:37:29,090 Podľa jeho kancelárie ide dnes na dovolenku. 1419 01:37:29,173 --> 01:37:31,467 Povedz im, že idem do Atlanty. Teraz. 1420 01:37:39,350 --> 01:37:40,852 Pohyb! Ideme! 1421 01:37:41,644 --> 01:37:43,730 Povedz, že sme tam o hodinu. 1422 01:37:43,813 --> 01:37:45,523 Volajú z NHL. 1423 01:37:47,984 --> 01:37:49,777 Gary! Ako sa darí? 1424 01:37:49,861 --> 01:37:53,406 Dobre. Z našej strany sme pripravení. Kedy môžeš byť v New Yorku? 1425 01:37:55,366 --> 01:37:58,536 Super! Kedykoľvek zajtra. 1426 01:37:58,620 --> 01:38:00,288 A čo dnes? 1427 01:38:01,247 --> 01:38:02,999 To asi celkom nedám. 1428 01:38:03,082 --> 01:38:04,250 Práve tu mám radu 1429 01:38:04,334 --> 01:38:06,711 a neviem, kedy ich zasa dám všetkých dokopy. 1430 01:38:06,794 --> 01:38:10,340 Keď chceš čakať, je to na tebe. Tvoja dohoda. 1431 01:38:11,841 --> 01:38:15,803 Ale nie. V pohode, Gary. Budem tam. 1432 01:38:15,887 --> 01:38:17,764 Teším sa. 1433 01:38:17,847 --> 01:38:19,515 Okej. Maj sa. 1434 01:38:21,309 --> 01:38:23,770 Zmena plánu. Ideme na JFK. 1435 01:38:24,646 --> 01:38:25,980 Už sme nastavení. 1436 01:38:26,856 --> 01:38:28,608 Počúvaj ma, ty drzý kokotko! 1437 01:38:28,691 --> 01:38:31,986 Keď poviem, že ideme na JFK, ideme na JFK. Jasné? 1438 01:38:32,070 --> 01:38:34,322 Takže sa nestretneme so Sigmanom? 1439 01:38:35,281 --> 01:38:36,616 Stihnem to všetko. 1440 01:39:21,244 --> 01:39:22,412 Kurva! 1441 01:39:27,500 --> 01:39:29,419 - Kde je Jim? - Nemám predstavu. 1442 01:39:29,502 --> 01:39:31,296 - Musíš zmiznúť. - Čo? Prečo? 1443 01:39:31,379 --> 01:39:32,380 Je tu inšpekcia z SEC. 1444 01:39:32,463 --> 01:39:34,632 - Čože? - Daj mi mobil. 1445 01:39:36,593 --> 01:39:37,969 Kde máš mobil, doriti? 1446 01:39:38,595 --> 01:39:40,680 - Michael Lazaridis? - Vybavíš to? 1447 01:39:42,724 --> 01:39:45,059 - Kto ste? - Telefonovali sme. 1448 01:39:45,143 --> 01:39:47,353 Odpoviete nám na pár otázok? 1449 01:39:51,399 --> 01:39:53,401 Pravdaže. 1450 01:39:57,363 --> 01:39:58,990 Ja prvý? Dobre. 1451 01:40:01,284 --> 01:40:02,368 Dobre. 1452 01:40:02,452 --> 01:40:04,162 Aké dobre? Čo to robia? 1453 01:40:04,245 --> 01:40:07,165 To… Nie. Toho sa dotýkať nesmú. 1454 01:40:25,141 --> 01:40:27,143 Všade sú heslá. 1455 01:40:27,226 --> 01:40:28,645 Aké je heslo, Mike? 1456 01:40:30,772 --> 01:40:33,232 Musím vám ho dať? 1457 01:40:34,484 --> 01:40:37,028 Nie. Skrývate niečo? 1458 01:40:41,032 --> 01:40:44,744 Nemal by som tu mať na toto právnika? 1459 01:40:45,495 --> 01:40:47,622 Myslíte, že ho potrebujete? 1460 01:41:03,346 --> 01:41:04,389 Jim. 1461 01:41:18,152 --> 01:41:21,406 Gary. Čo sa deje? Nechal si ma čakať vonku. 1462 01:41:21,489 --> 01:41:23,783 Jim, pozri, nebudeme ťa zdržiavať. 1463 01:41:23,866 --> 01:41:26,327 To s Penguins ti neschválime. 1464 01:41:27,620 --> 01:41:29,330 Čože? 1465 01:41:29,414 --> 01:41:31,791 S ostatnými majiteľmi sme hlasovali 1466 01:41:31,874 --> 01:41:34,210 a skončilo to 26 – 0 proti tebe. 1467 01:41:34,294 --> 01:41:37,547 Tak moment. Myslel som, že sme dohodnutí. 1468 01:41:39,257 --> 01:41:41,759 Kedy vôbec ostatní majitelia stihli… 1469 01:41:41,843 --> 01:41:44,554 Čo sa zmenilo, kurník? 1470 01:41:44,637 --> 01:41:49,058 Podľa majiteľov nemáš „dobrý charakter a integritu“. 1471 01:41:49,851 --> 01:41:51,519 Čo to, kurva, znamená? 1472 01:41:53,813 --> 01:41:55,732 Gary, čo to má byť? 1473 01:41:57,191 --> 01:41:58,526 Vieš, je to vtipné. 1474 01:41:58,610 --> 01:42:01,487 Je jedna vec mať tajný plán, ako ojebať NHL 1475 01:42:01,571 --> 01:42:02,947 a presunúť tím do Kanady. 1476 01:42:03,031 --> 01:42:06,784 Ale chváliť sa tým bohatým kamošom, kým to vôbec dokážeš, je úplne iná. 1477 01:42:18,838 --> 01:42:20,465 Ste takí sprostí, kurva. 1478 01:42:24,385 --> 01:42:28,056 Viete čo? Možno si proste kúpim celú ligu. 1479 01:42:28,139 --> 01:42:29,140 Čo poviete? 1480 01:42:29,223 --> 01:42:32,393 Dawn, uistíme sa, že sa pán Balsillie dostane bezpečne do Kanady? 1481 01:42:32,477 --> 01:42:34,270 Všetci sa tu pojebte! 1482 01:42:36,064 --> 01:42:37,440 Pojebte sa! 1483 01:42:39,525 --> 01:42:43,196 Pripravte sa na nepriateľské prevzatie celej ligy. 1484 01:42:43,279 --> 01:42:44,864 Kurvy! 1485 01:42:44,948 --> 01:42:47,033 Myslíte, že to nespravím? 1486 01:42:47,116 --> 01:42:51,120 Som z Waterloo. Kamošíme sa tam s upírmi! 1487 01:42:58,294 --> 01:42:59,379 Leť! Leť! 1488 01:42:59,462 --> 01:43:01,130 Nestihneme to. 1489 01:43:01,214 --> 01:43:02,799 Povedal som „leť“! 1490 01:43:04,300 --> 01:43:05,468 - Zdrž Sigmana. - Neskoro. 1491 01:43:05,551 --> 01:43:07,220 Vraj už odišiel na dovolenku. 1492 01:43:07,303 --> 01:43:10,014 - Kam? - Je na ceste na letisko. 1493 01:43:10,098 --> 01:43:11,391 Super. Aj my. 1494 01:43:20,400 --> 01:43:22,235 Je toto váš podpis? 1495 01:43:24,153 --> 01:43:25,196 Áno. 1496 01:43:31,494 --> 01:43:33,371 - A toto? - Neviem, čo hľadáte. 1497 01:43:33,454 --> 01:43:35,582 Sú to bežné zamestnanecké zmluvy. 1498 01:43:36,916 --> 01:43:42,589 Len ma zaujíma, ako ste presvedčili technikov z celého sveta, 1499 01:43:42,672 --> 01:43:44,674 aby prišli do Kanady. 1500 01:43:44,757 --> 01:43:46,175 Nedáva to zmysel. 1501 01:43:46,801 --> 01:43:49,846 Robia na najlepšom mobile na celom svete. 1502 01:43:51,180 --> 01:43:52,432 Mike. 1503 01:43:52,515 --> 01:43:56,477 Na každej z týchto zmlúv sú spätne datované opcie na akcie. 1504 01:43:56,561 --> 01:43:58,813 Ilegálne ste oceňovali vlastné akcie, 1505 01:43:58,896 --> 01:44:01,899 aby ste mohli najať technikov za peniaze, čo nemáte. 1506 01:44:09,699 --> 01:44:13,119 Viete, aký je trest za multimiliónový akciový podvod? 1507 01:44:18,833 --> 01:44:22,253 Prisahám, že vôbec netuším, o čom ste teraz hovorili. 1508 01:44:24,380 --> 01:44:26,966 Čakáte, že tomu uverím? 1509 01:44:27,050 --> 01:44:28,718 Ste predsa riaditeľ. 1510 01:44:40,897 --> 01:44:42,231 Spoluriaditeľ. 1511 01:44:43,274 --> 01:44:45,777 Prečo to nemôže pár týždňov počkať? 1512 01:44:45,860 --> 01:44:49,530 Vravím ti, Stan. Som na ceste k terminálu. 1513 01:44:49,614 --> 01:44:51,407 - Čože? - Počkaj. 1514 01:44:51,491 --> 01:44:54,744 Som pri bráne 7. Kde si ty? 1515 01:44:54,827 --> 01:44:55,828 Ty bežíš? 1516 01:44:55,912 --> 01:44:58,957 Nie, Stan, som v pohode. 1517 01:44:59,040 --> 01:45:01,501 Len vravím. Pri ktorej bráne si? 1518 01:45:02,335 --> 01:45:04,128 Nastupujem do lietadla, Jim. 1519 01:45:04,212 --> 01:45:07,382 Dobre, počuj, Stan. 1520 01:45:07,465 --> 01:45:09,300 Skrátená verzia: 1521 01:45:09,384 --> 01:45:13,304 Pol milióna kusov BlackBerry pre AT&T za nula dolárov. 1522 01:45:13,388 --> 01:45:16,641 - V čom je háčik? - Žiaden háčik. Sú tvoje. 1523 01:45:16,724 --> 01:45:19,435 Ak ich budeš ochotný predať so zľavou 1524 01:45:19,519 --> 01:45:21,271 mesiac pred iPhoneom. 1525 01:45:24,065 --> 01:45:27,527 No tak, Stan, dlhuješ mi to. 1526 01:45:27,610 --> 01:45:29,904 Vďaka nám si predal kopec minút. 1527 01:45:29,988 --> 01:45:33,199 Hej, ale vieš, aký je problém s predávaním minút? 1528 01:45:34,117 --> 01:45:35,410 Aký? 1529 01:45:35,493 --> 01:45:37,704 Jedna minúta má len minútu. 1530 01:45:59,100 --> 01:46:00,476 - Čau. - Mike, počúvaj ma. 1531 01:46:00,560 --> 01:46:03,187 Asi máme veľký problém. Viem, čo robí Apple. 1532 01:46:03,271 --> 01:46:05,189 - Nemali by sme hovoriť cez mobil. - Prečo? 1533 01:46:06,733 --> 01:46:09,110 - Prečo? - Máme problém s SEC. 1534 01:46:11,404 --> 01:46:13,907 Ale vráť sa hneď, ako budeš môcť. 1535 01:46:14,616 --> 01:46:16,618 Viem, ako z toho von. 1536 01:46:58,076 --> 01:46:59,077 Čau. 1537 01:46:59,869 --> 01:47:01,579 Dobre, počúvaj. 1538 01:47:02,538 --> 01:47:06,167 V AT&T presne vedia, čo robia. 1539 01:47:06,251 --> 01:47:08,711 Chceli, aby im Apple vyrobili dátožravú príšeru, 1540 01:47:08,795 --> 01:47:10,713 pretože tam chcú posunúť celý trh. 1541 01:47:10,797 --> 01:47:13,883 Už nepredávajú minúty, Mike. Predávajú dáta. 1542 01:47:16,219 --> 01:47:17,345 Je tu. 1543 01:47:21,849 --> 01:47:23,059 Kto to bol? 1544 01:47:24,978 --> 01:47:26,938 Čakajú ťa vedľa. 1545 01:47:29,190 --> 01:47:30,191 Kto… 1546 01:47:32,485 --> 01:47:34,153 Čo si spravil? 1547 01:47:35,280 --> 01:47:37,198 Dohodol som sa. 1548 01:47:37,282 --> 01:47:39,784 SEC dostane teba, tvoje kreslo v rade 1549 01:47:39,867 --> 01:47:42,579 a našu plnú spoluprácu v trestnom vyšetrovaní. 1550 01:47:43,538 --> 01:47:45,373 A za to nám dajú pokoj. 1551 01:47:53,590 --> 01:47:55,717 A chcú 83 miliónov dolárov. 1552 01:48:27,498 --> 01:48:28,958 Takže vedľa? 1553 01:50:04,596 --> 01:50:06,598 ODOSLANÉ Z: ŠEN-ČEN, ČÍNA 1554 01:52:56,559 --> 01:53:03,566 {\an8}Takmer každý BlackBerry Storm skončil kvôli výrobným chybám reklamovaný. 1555 01:53:04,984 --> 01:53:11,574 {\an8}Verizon žaloval RIM o náhradu strát vo výške 500 miliónov dolárov. 1556 01:53:15,495 --> 01:53:22,502 {\an8}Mike Lazaridis z RIM odišiel 22. januára 2012. 1557 01:53:32,136 --> 01:53:36,140 {\an8}Jim Balsillie sa väzeniu za manipuláciu akciového trhu vyhol. 1558 01:53:36,224 --> 01:53:41,396 {\an8}Všetky jeho správy ostali zakódované na serveroch BlackBerry vo Waterloo. 1559 01:53:42,397 --> 01:53:49,404 {\an8}Doug svoje akcie predal, keď boli v roku 2007 na vrchole. 1560 01:53:49,487 --> 01:53:54,576 {\an8}Tajne je to jeden z najbohatších ľudí na planéte. 1561 01:53:56,619 --> 01:54:00,373 {\an8}Na svojom vrchole ovládali BlackBerry 45 % trhu s mobilnými telefónmi. 1562 01:54:00,456 --> 01:54:03,710 {\an8}Dnes je to 0 % 1563 01:59:35,208 --> 01:59:37,210 Preklad titulkov: Martin Vranovský