1 00:00:00,905 --> 00:00:06,870 La seguente versione è ispirata a persone ed eventi reali 2 00:00:06,953 --> 00:00:10,874 che hanno avuto luogo a Waterloo, in Ontario. 3 00:00:32,103 --> 00:00:35,231 Penso agli incredibili passi avanti 4 00:00:35,315 --> 00:00:38,943 che sono stati fatti grazie allo sviluppo delle comunicazioni. 5 00:00:39,944 --> 00:00:41,571 Al transistor, 6 00:00:41,654 --> 00:00:44,490 e, soprattutto, alle comunicazioni satellitari. 7 00:00:45,325 --> 00:00:47,368 Queste cose renderanno possibile 8 00:00:47,452 --> 00:00:50,288 un mondo in cui poter essere sempre in contatto 9 00:00:50,371 --> 00:00:51,748 ovunque ci troviamo. 10 00:00:51,831 --> 00:00:53,958 REGIONE DI WATERLOO 11 00:00:54,042 --> 00:00:55,752 Sarà possibile, 12 00:00:55,835 --> 00:00:57,962 forse tra soli 50 anni, 13 00:00:58,046 --> 00:01:02,800 gestire un'azienda da Tahiti o Bali 14 00:01:02,884 --> 00:01:05,178 come si potrebbe fare da Londra. 15 00:01:06,387 --> 00:01:08,514 Anzi, se ne vale la pena, 16 00:01:08,598 --> 00:01:11,351 quasi tutte le capacità esecutive, 17 00:01:11,434 --> 00:01:14,354 amministrative, e anche fisiche, 18 00:01:15,271 --> 00:01:17,232 potrebbero non dipendere più dalla distanza. 19 00:01:19,233 --> 00:01:21,194 Quando arriverà quel giorno, 20 00:01:21,277 --> 00:01:23,863 il mondo intero si sarà ridotto a un punto 21 00:01:23,947 --> 00:01:28,451 e il tradizionale ruolo della città come luogo d'incontro 22 00:01:28,534 --> 00:01:31,536 non avrà più senso. 23 00:01:31,621 --> 00:01:34,958 Anzi, gli uomini non si sposteranno più. 24 00:01:35,041 --> 00:01:36,626 Comunicheranno. 25 00:01:47,804 --> 00:01:49,931 Santo cielo! Non siamo in ritardo! 26 00:01:50,014 --> 00:01:51,766 Lo so, ma sto per vomitare. 27 00:01:51,849 --> 00:01:52,850 Ok. 28 00:01:57,814 --> 00:01:59,649 Preso. Ce la faccio. 29 00:02:00,899 --> 00:02:01,901 Merda. 30 00:02:05,738 --> 00:02:06,739 È tutto ok. 31 00:02:12,745 --> 00:02:16,624 … l'attaccante Mats Sundin è il più lento di tutti. 32 00:02:16,708 --> 00:02:19,919 È un talento nella NHL, ma se non segna come serve… 33 00:02:34,475 --> 00:02:35,517 La stanno aspettando. 34 00:02:35,601 --> 00:02:36,769 - Brock? - Nel suo ufficio. 35 00:02:36,853 --> 00:02:39,230 - Sig. Balsillie… - Parla con Shelly. 36 00:03:01,419 --> 00:03:03,046 Ora capisco la citazione: 37 00:03:03,129 --> 00:03:05,256 "Quando cominci a crescere, il tuo cuore muore". 38 00:03:08,843 --> 00:03:11,095 Viene da Breakfast Club. John Hughes. 39 00:03:11,804 --> 00:03:13,014 Lo senti? 40 00:03:17,727 --> 00:03:19,979 Sì. Parli del ronzio? 41 00:03:20,980 --> 00:03:23,274 Siamo in un ufficio. Ne avranno a milioni. 42 00:03:23,358 --> 00:03:24,359 Questo è lieve. 43 00:03:31,115 --> 00:03:33,576 - Lì. - L'hai trovato. 44 00:03:37,205 --> 00:03:38,206 Che c'è? 45 00:03:39,332 --> 00:03:42,001 "Made in China."Il marchio della bestia. 46 00:03:51,219 --> 00:03:53,012 - Mike? - Non riesco a concentrarmi. 47 00:03:53,096 --> 00:03:54,847 E allora? Lo aggiusterai? 48 00:03:54,931 --> 00:03:56,224 Sì. 49 00:03:56,974 --> 00:03:59,727 Non è il momento. L'incontro è tra due minuti. 50 00:03:59,811 --> 00:04:02,146 Non è il momento. 51 00:04:02,230 --> 00:04:03,564 Mi serve una graffetta. 52 00:04:03,648 --> 00:04:07,402 È una cosa da uomini. È una fottuta cosa da uomini. 53 00:04:11,364 --> 00:04:12,615 Non si spegne. 54 00:04:12,698 --> 00:04:15,076 Resta acceso, quindi c'è sempre il ronzio. 55 00:04:15,159 --> 00:04:18,079 Sì. Beh… 56 00:04:19,705 --> 00:04:21,249 Ok. Sì, fa' in fretta. 57 00:04:24,210 --> 00:04:27,171 Puoi dirglielo, non avrà l'acciaio. 58 00:04:28,631 --> 00:04:29,841 Sono leghe, Harry. 59 00:04:31,050 --> 00:04:32,677 Ti richiamo. 60 00:04:33,928 --> 00:04:35,012 Sono qui fuori. 61 00:04:36,639 --> 00:04:38,474 Sono davvero olandesi. 62 00:04:41,978 --> 00:04:44,647 Senti, Rick, ci ho pensato molto. 63 00:04:45,731 --> 00:04:49,610 E se accetteranno l'accordo, voglio dirigere il nuovo reparto. 64 00:05:01,539 --> 00:05:03,291 Pensi di riuscirci? 65 00:05:03,374 --> 00:05:05,376 Sì. 66 00:05:06,752 --> 00:05:07,753 Anch'io lo penso. 67 00:05:11,382 --> 00:05:13,050 Per essere chiari, 68 00:05:13,134 --> 00:05:17,138 se questa cosa non dovesse funzionare, non ne abbiamo mai parlato. 69 00:05:19,265 --> 00:05:20,266 Ottimo. 70 00:05:23,769 --> 00:05:24,770 Grazie. 71 00:05:26,939 --> 00:05:28,691 C'è solo una modifica. 72 00:05:29,984 --> 00:05:33,654 Gli americani hanno offerto loro un piano di ripartizione delle tasse. 73 00:05:33,738 --> 00:05:35,698 Diamo loro una versione canadese. 74 00:05:36,574 --> 00:05:37,950 - Non ce l'ho. - Lo so. 75 00:05:38,034 --> 00:05:41,621 Callaghan ha pensato a qualcosa. Lo chiameremo per spiegarla. 76 00:05:43,581 --> 00:05:44,874 Callaghan? 77 00:05:46,792 --> 00:05:48,586 Penso che sia una cattiva idea. 78 00:05:49,253 --> 00:05:50,254 Perché? 79 00:05:52,256 --> 00:05:53,591 Facciamo così, Rick. 80 00:05:53,674 --> 00:05:56,260 Callaghan mi spiega la questione delle tasse 81 00:05:56,344 --> 00:05:58,679 e la inserisco nella proposta. È meglio così. 82 00:05:58,763 --> 00:06:01,641 Callaghan è stato sveglio tutta la notte per me. 83 00:06:01,724 --> 00:06:03,476 - Ok… - Deve farlo lui. 84 00:06:03,559 --> 00:06:04,560 Rick… 85 00:06:06,395 --> 00:06:09,065 Lo lascerai parlare con Stork? 86 00:06:09,148 --> 00:06:10,399 Sembra… 87 00:06:11,776 --> 00:06:14,070 un babbeo. 88 00:06:14,153 --> 00:06:17,114 Jim. Non lo sto chiedendo. 89 00:06:25,748 --> 00:06:26,749 Ok, bene. 90 00:06:33,631 --> 00:06:36,634 Un tizio calvo e spaventoso sta venendo verso di noi. 91 00:06:37,218 --> 00:06:38,594 - Che diamine! - Mike? 92 00:06:39,679 --> 00:06:40,680 Ci sono. 93 00:06:42,557 --> 00:06:44,517 - Attento, cazzo! - Oh, merda! 94 00:06:44,600 --> 00:06:45,601 Siediti! Siediti! 95 00:06:48,062 --> 00:06:49,063 Va molto meglio. 96 00:07:05,371 --> 00:07:06,747 Cosa posso fare per voi? 97 00:07:06,831 --> 00:07:11,127 Salve. Sono Mike Lazaridis, 98 00:07:11,210 --> 00:07:13,796 AD di Research In Motion. 99 00:07:14,714 --> 00:07:18,968 Creiamo sistemi hardware informatici con circuiti integrati creati su misura 100 00:07:19,051 --> 00:07:22,054 e componenti per i principali fornitori di hardware 101 00:07:22,138 --> 00:07:25,349 come Intel, American Micro Devices e Cyrix. 102 00:07:25,433 --> 00:07:29,312 Tra i nostri clienti ci sono U.S. Robotics, Rogers Cantel, 103 00:07:29,395 --> 00:07:31,105 - RAM Mobile Data… - Un attimo. 104 00:07:39,071 --> 00:07:41,198 È la scrivania di Callaghan, vero? 105 00:07:42,199 --> 00:07:44,243 Ok, bene. Sono Jim Balsillie. 106 00:07:44,327 --> 00:07:48,706 Brock voleva che dessi un'occhiata a quella roba sulle tasse. Potresti… 107 00:07:50,416 --> 00:07:52,835 Esatto. Ok, bene. Grazie. 108 00:08:01,969 --> 00:08:04,889 Ok. Di che si tratta? 109 00:08:04,972 --> 00:08:07,767 Avevamo un insegnante di tecnica… 110 00:08:07,850 --> 00:08:08,684 Cazzo. 111 00:08:10,227 --> 00:08:11,645 - … che disse… - Scusate. 112 00:08:11,729 --> 00:08:14,565 Un insegnante di tecnica, il sig. Micsinszki, ci disse: 113 00:08:14,649 --> 00:08:18,486 "Chi metterà un computer in un telefono cambierà il mondo". 114 00:08:19,987 --> 00:08:24,283 Abbiamo un piano per agganciarci alla lunghezza di banda dello spettro UHF 115 00:08:24,367 --> 00:08:26,785 per creare un dispositivo mobile tutto in uno. 116 00:08:27,453 --> 00:08:29,955 - C'è l'assistente di Callaghan. - Fallo entrare. 117 00:08:32,833 --> 00:08:34,251 Bene. 118 00:08:34,335 --> 00:08:36,003 Scusi, sig. Balsillie. Non… 119 00:08:36,087 --> 00:08:38,255 Non sapevo avesse bisogno di… 120 00:08:38,339 --> 00:08:40,174 Sì, sono in riunione. 121 00:08:51,185 --> 00:08:54,230 Allora, in pratica, 122 00:08:54,313 --> 00:08:59,151 c'è un segnale Internet wireless gratuito in tutto il Nord America 123 00:08:59,235 --> 00:09:01,487 e nessuno sa come usarlo. 124 00:09:03,114 --> 00:09:05,199 È anche in questa stanza, adesso. 125 00:09:09,578 --> 00:09:11,038 È come la Forza. 126 00:09:13,541 --> 00:09:15,126 Scusi, conosce Star Wars? 127 00:09:17,002 --> 00:09:18,087 No. 128 00:09:20,047 --> 00:09:22,591 Ok, immagini un cercapersone, 129 00:09:23,759 --> 00:09:27,888 un cellulare e la posta elettronica tutti insieme. 130 00:09:35,187 --> 00:09:37,982 Lo chiamiamo PocketLink. 131 00:09:44,864 --> 00:09:48,576 Ok. Sentite. Non facciamo niente del genere qui. 132 00:09:48,659 --> 00:09:50,786 Siamo un'azienda manifatturiera. 133 00:09:50,870 --> 00:09:52,705 Vi serve un investitore. 134 00:10:00,212 --> 00:10:01,589 E un nome migliore. 135 00:10:10,222 --> 00:10:12,224 Stai per piangere? Mike. 136 00:10:13,184 --> 00:10:14,185 È solo delusione? 137 00:10:14,268 --> 00:10:15,978 - Sì. - Sei stato bravo! 138 00:10:18,189 --> 00:10:21,192 Ho visto che Rick vi ha mandato la limousine. 139 00:10:22,485 --> 00:10:24,653 Non pensavo che la fusione fosse così necessaria. 140 00:10:28,157 --> 00:10:30,993 So che abbiamo molto di cui parlare, ma… 141 00:10:31,702 --> 00:10:34,955 Dovremmo iniziare dalla strategia sulle tasse. 142 00:10:35,039 --> 00:10:38,083 So che gli americani ve l'avranno detto, 143 00:10:38,167 --> 00:10:42,421 ma, vi assicuro, anche qui in Canada sappiamo come ingannare le tasse. 144 00:10:42,505 --> 00:10:43,714 Ok? 145 00:10:44,548 --> 00:10:46,050 Ecco cosa possiamo fare. 146 00:10:46,133 --> 00:10:50,387 Gestiamo le buste paga dall'Ontario, ma paghiamo i fornitori dall'Olanda. 147 00:10:50,471 --> 00:10:54,225 Dividiamo tutto a metà. La sinistra non saprà cosa fa la destra. 148 00:10:54,308 --> 00:10:58,687 Poi, prenderemo un bel rimborso sul lavoro manifatturiero 149 00:10:58,771 --> 00:11:00,356 e il credito d'imposta federale, 150 00:11:00,439 --> 00:11:02,441 perché non sanno se siamo pubblici o privati. 151 00:11:59,456 --> 00:12:01,667 HO ANCHE UNA PORCHE 152 00:12:24,607 --> 00:12:27,985 Ecco cosa penso, Mike, semplicissimo. 153 00:12:28,068 --> 00:12:30,321 Inizia con: "buone notizie, cattive notizie". 154 00:12:30,404 --> 00:12:33,824 "Buone notizie, cattive notizie." Ok? Diranno… 155 00:12:33,908 --> 00:12:35,034 Mike! 156 00:12:35,910 --> 00:12:36,911 Aspetta! 157 00:12:38,996 --> 00:12:41,707 Tranquillo. Abbiamo ancora l'accordo con U.S. Robotics. 158 00:12:41,790 --> 00:12:45,878 Siamo… Come diceva la caverna di Aladdin? Diamante grezzo? 159 00:12:45,961 --> 00:12:47,338 - Oh, cazzo. - Che c'è? 160 00:12:48,047 --> 00:12:49,256 Manca il cavalletto. 161 00:12:50,341 --> 00:12:52,468 Dobbiamo cambiare nome al prodotto. 162 00:12:52,551 --> 00:12:54,386 Dai troppo credito a quell'uomo. 163 00:12:54,470 --> 00:12:56,472 Non conosce Star Wars. È calvo. 164 00:12:56,555 --> 00:12:58,891 Scommetti che non menzioneranno il telefono? 165 00:13:02,853 --> 00:13:04,897 Sei "Paparino in Ufficio"? 166 00:13:05,773 --> 00:13:08,901 Amico! Ok, fai una cosa. 167 00:13:08,984 --> 00:13:11,362 - Scrivi: "Scott fa schifo…" - Non posso. 168 00:13:11,445 --> 00:13:13,155 Ecco perché uso il tuo computer. 169 00:13:14,782 --> 00:13:16,742 "21BoyCanada." 170 00:13:16,825 --> 00:13:17,868 Sono io. 171 00:13:18,994 --> 00:13:21,622 Questo tizio mi sta dicendo di annusare… 172 00:13:22,247 --> 00:13:23,457 il suo… 173 00:13:25,834 --> 00:13:27,127 Hanno comprato il telefono? 174 00:13:30,297 --> 00:13:33,050 Abbiamo buone notizie e cattive notizie. 175 00:13:37,513 --> 00:13:40,516 Ok. La cattiva notizia è che… 176 00:13:40,599 --> 00:13:42,476 Sì, la presentazione… 177 00:13:42,559 --> 00:13:46,021 Non siamo stati ascoltati e non hanno capito il prodotto. 178 00:13:46,105 --> 00:13:47,690 Non hanno comprato il telefono. 179 00:13:51,527 --> 00:13:53,570 - E la buona notizia? - E la buona? 180 00:13:55,823 --> 00:13:58,367 Serata film d'emergenza, ora. 181 00:13:58,450 --> 00:14:01,453 I predatori dell'arca perduta di Spielberg. 182 00:14:01,537 --> 00:14:03,122 - Oh, sì. - Sì. 183 00:14:03,205 --> 00:14:05,207 - Non ci credo. - Prima fila per me. 184 00:14:05,290 --> 00:14:06,834 - Vado io. - Prima fila. 185 00:14:08,460 --> 00:14:12,047 Tu hai detto che il loro amuleto aveva l'iscrizione su un lato solo. Sei sicuro? 186 00:14:14,174 --> 00:14:17,553 L’Asta di Belloq è troppo lunga. Stanno scavando nel posto sbagliato. 187 00:14:17,636 --> 00:14:19,471 "Stanno scavando nel posto sbagliato." 188 00:14:29,440 --> 00:14:30,607 "Brutte giornate." 189 00:14:30,691 --> 00:14:32,526 Brutte giornate. 190 00:14:32,609 --> 00:14:34,445 Tante brutte giornate. 191 00:14:34,528 --> 00:14:37,531 Tante brutte giornate! 192 00:14:37,614 --> 00:14:39,825 Era lì, perché sono andati dall'altra parte? 193 00:14:39,908 --> 00:14:45,831 Nomi: Easyphone? Quickphone? Me- mail? 194 00:14:46,457 --> 00:14:48,625 Mike, ti stai perdendo il tuo film preferito! 195 00:14:48,709 --> 00:14:51,670 Avevo detto di non precipitarti con il comunicato a Berlino! 196 00:14:51,754 --> 00:14:55,507 La Rinuncia Del Genio 197 00:15:36,840 --> 00:15:41,678 Toronto vince con un punteggio di 5 a 4. Doug Gilmour ha ricevuto tre assist. 198 00:15:41,762 --> 00:15:44,306 Félix Potvin ha finito con 30 salvataggi, 199 00:15:44,389 --> 00:15:47,976 inclusi tre nei tempi supplementari, ma ovviamente la storia… 200 00:15:50,187 --> 00:15:53,482 - Sono sopra o in basso a sinistra? - Vai. Ho tutto il gruppo. 201 00:15:53,565 --> 00:15:54,608 Manda tutto. 202 00:15:54,691 --> 00:15:57,069 In alto a sinistra, rischiamo. Seguiremo Scott. 203 00:15:57,152 --> 00:15:58,987 Qualcuno ha un cavo Type-C? 204 00:15:59,655 --> 00:16:01,698 Neanche lo sanno. Non sono in alto a sinistra. 205 00:16:01,782 --> 00:16:03,742 - Scott, mi stai attaccando! - Cosa? 206 00:16:03,826 --> 00:16:05,494 - Mi stai attaccando. - Scusa. 207 00:16:05,577 --> 00:16:08,956 Manda i cani, Ethan. Manda i cani. Vanno di corsa. 208 00:16:09,039 --> 00:16:11,667 - In basso a destra. Hanno i razzi! - Ne mando un altro. 209 00:16:11,750 --> 00:16:14,336 Qualcuno ha un cavo Type-C? 210 00:16:16,004 --> 00:16:17,631 - Lo sturalavandini si muove! - No! 211 00:16:17,714 --> 00:16:19,591 Lo sturalavandini si muove! 212 00:16:23,387 --> 00:16:25,305 - No! Non… - Merda! 213 00:16:29,226 --> 00:16:32,603 Mi dispiace, ragazzi, ma è tornato! 214 00:16:33,230 --> 00:16:35,023 È tornato! 215 00:16:35,107 --> 00:16:37,317 È tornato! 216 00:16:45,367 --> 00:16:46,910 Vicepresidente Esecutivo 217 00:16:46,994 --> 00:16:48,829 - Grazie. - Grazie mille. 218 00:16:48,912 --> 00:16:50,831 Per me niente, grazie. 219 00:16:50,914 --> 00:16:52,666 So come vendere il vostro telefono. 220 00:16:52,749 --> 00:16:55,669 So come commercializzarlo e a chi possiamo venderlo. 221 00:16:55,752 --> 00:16:56,753 A chi? 222 00:16:58,088 --> 00:16:59,756 Cosa intende con "possiamo"? 223 00:17:00,674 --> 00:17:02,008 Ecco l'accordo. 224 00:17:02,092 --> 00:17:04,219 Lascerò la Sutherland-Schultz 225 00:17:04,303 --> 00:17:07,514 se mi fate diventare AD di Research In Motion. 226 00:17:10,350 --> 00:17:12,018 È serio? 227 00:17:12,895 --> 00:17:15,730 Non avevo mai visto una presentazione così pessima. 228 00:17:15,814 --> 00:17:18,901 Non avete possibilità. Avete bisogno di me. 229 00:17:19,902 --> 00:17:22,487 Scusi, non so chi si crede di essere, 230 00:17:23,280 --> 00:17:25,616 ma siamo a posto. 231 00:17:26,283 --> 00:17:29,119 Abbiamo un accordo da 16 milioni con la U.S. Robotics. 232 00:17:29,203 --> 00:17:31,788 - Sedici milioni? - Esatto. 233 00:17:31,872 --> 00:17:35,000 Wow. Ok. E cos'hanno comprato? 234 00:17:35,751 --> 00:17:37,920 Modem. Mai sentiti nominare? 235 00:17:38,962 --> 00:17:41,006 Sono come la Forza in Star Wars? 236 00:17:41,882 --> 00:17:45,385 Divertente. Lo sa che sul suo logo c’è scritto SS? 237 00:17:45,469 --> 00:17:48,388 E quanto vi hanno pagato di quei 16 milioni? 238 00:17:49,264 --> 00:17:51,725 - Niente. - Zero? 239 00:17:51,808 --> 00:17:54,228 Ancora nulla. Non abbiamo inviato i modem. 240 00:17:54,311 --> 00:17:57,356 Beh, abbiamo spedito loro dei campioni mesi fa, 241 00:17:58,523 --> 00:18:00,734 e il loro ufficio contabilità non risponde. 242 00:18:00,817 --> 00:18:02,986 Sì, ma… Che succede? Ci pagheranno. 243 00:18:03,070 --> 00:18:05,030 Abbiamo un accordo con la USR. 244 00:18:05,113 --> 00:18:07,991 Quindi vi state facendo fregare. 245 00:18:08,075 --> 00:18:10,535 Perché… Perché pensa… Perché dice così? 246 00:18:10,619 --> 00:18:12,746 Perché farei la stessa cosa. 247 00:18:12,829 --> 00:18:17,542 Sanno di poter trattenere il pagamento fino all'ultimo per poi distruggervi. 248 00:18:18,502 --> 00:18:21,004 Sono dei pirati. 249 00:18:21,088 --> 00:18:23,048 Sì… 250 00:18:24,174 --> 00:18:25,592 Ci pensiamo noi. Grazie. 251 00:18:28,804 --> 00:18:30,514 Come sa… 252 00:18:30,597 --> 00:18:33,350 Perché cazzo m'importa? Quanto hai? 253 00:18:39,982 --> 00:18:40,983 Sì. 254 00:18:41,733 --> 00:18:43,318 - Ragazzi. - E la mancia? 255 00:18:43,402 --> 00:18:45,654 - Due… - Ecco cosa farò. 256 00:18:45,737 --> 00:18:49,449 Vi darò 20.000 dollari in contanti, oggi. 257 00:18:49,533 --> 00:18:52,452 Venderò il telefono. Risolverò le cose con la USR. 258 00:18:52,536 --> 00:18:54,746 Ma voglio il 50% della società. 259 00:18:54,830 --> 00:18:56,456 E sarò il suo AD. 260 00:19:00,961 --> 00:19:03,171 - Cazzo. - È… 261 00:19:03,255 --> 00:19:05,132 - Stai scherzando? No… - Beh… 262 00:19:05,215 --> 00:19:07,092 Ovviamente, ovviamente, no. No! 263 00:19:07,175 --> 00:19:09,219 - Dovremmo rifletterci. - Mike! 264 00:19:09,303 --> 00:19:11,805 - Ok. Ok. - Chi comanda qui? 265 00:19:11,888 --> 00:19:15,225 - Tecnicamente… - Comanda Mike e dice di no. 266 00:19:22,190 --> 00:19:23,233 Comando io. 267 00:19:24,484 --> 00:19:28,363 E dico… che mi dispiace. 268 00:19:28,447 --> 00:19:31,867 Non devi fare quello che dice! L'abbiamo appena conosciuto! 269 00:19:31,950 --> 00:19:32,951 Ok. 270 00:19:39,541 --> 00:19:41,960 Grazie. 271 00:19:47,132 --> 00:19:49,760 Che uomo sfacciato, vero? 272 00:19:50,552 --> 00:19:51,553 Aveva… 273 00:19:53,430 --> 00:19:56,433 - Era sfacciato. - "Modem, mai sentiti nominare?" 274 00:19:56,516 --> 00:19:59,436 Sono stato sfacciato anch'io, ma lui mi ha risposto. 275 00:20:01,772 --> 00:20:05,025 E cosa vorrebbe dire che non abbiamo l'accordo dei modem? 276 00:20:13,950 --> 00:20:15,619 U.S. Robotics, chi parla? 277 00:20:15,702 --> 00:20:17,621 Mike Lazaridis, Research in Motion. 278 00:20:17,704 --> 00:20:20,665 Vi stiamo costruendo delle schede elettroniche. 279 00:20:20,749 --> 00:20:22,042 Un attimo, prego. 280 00:20:28,423 --> 00:20:29,966 Mike! Sei tu? 281 00:20:30,050 --> 00:20:34,721 Sì. Ciao, mi chiedevo 282 00:20:34,805 --> 00:20:37,432 se sarebbe possibile 283 00:20:37,516 --> 00:20:42,020 la fatturazione di metà 284 00:20:42,104 --> 00:20:46,233 o un terzo dell'ordine. Se… 285 00:20:47,692 --> 00:20:51,154 Posso fatturare l'ordine? 286 00:20:52,447 --> 00:20:55,450 Cosa? Cosa? 287 00:20:55,534 --> 00:20:56,993 Se non è un problema. 288 00:20:57,077 --> 00:20:59,037 Non hai ricevuto il mio fax? 289 00:20:59,121 --> 00:21:00,789 Non abbiamo un fax. 290 00:21:02,124 --> 00:21:03,583 Mike, 291 00:21:03,667 --> 00:21:06,545 i modem che ci hai mandato a marzo 292 00:21:06,628 --> 00:21:08,672 erano difettosi. 293 00:21:08,755 --> 00:21:10,465 Come, scusa? 294 00:21:10,549 --> 00:21:12,551 Sì. Non funzionavano. 295 00:21:12,634 --> 00:21:16,012 Abbiamo dovuto cancellare l'ordine. Ma è stato mesi fa. 296 00:21:18,390 --> 00:21:20,600 Pensavo aveste un fax. 297 00:21:20,684 --> 00:21:23,353 Ho un'idea per scusarmi con te. 298 00:21:23,437 --> 00:21:26,731 Te ne farò mandare uno, gratis. A spese mie, ok? 299 00:21:29,359 --> 00:21:30,610 Sì, ok. Grazie. 300 00:21:30,694 --> 00:21:33,488 Bene, ok. Buona fortuna, Mike. 301 00:21:33,572 --> 00:21:35,282 - Sì. - Ciao. 302 00:21:35,365 --> 00:21:36,366 Ciao. 303 00:21:52,215 --> 00:21:53,216 Che c'è? 304 00:21:55,677 --> 00:21:57,888 Ecco cosa devi fare, lo devi richiamare. 305 00:21:57,971 --> 00:22:01,057 Devi fare come in Americani. Tu lo devi "grindare". 306 00:22:02,350 --> 00:22:04,728 Sì. Non penso di poterlo fare. 307 00:22:04,811 --> 00:22:08,315 È esattamente ciò che ha detto l'uomo col Rolex. 308 00:22:08,398 --> 00:22:10,358 L'ha predetto. Cos'ha detto? 309 00:22:10,442 --> 00:22:13,069 Che quelli della U.S. Robotics sono pirati. 310 00:22:13,153 --> 00:22:14,946 Ci ha azzeccato in pieno. 311 00:22:25,665 --> 00:22:27,876 - Ehi. Steve! - Sì? 312 00:22:27,918 --> 00:22:29,503 Mi serve la linea. 313 00:22:29,586 --> 00:22:32,130 Un tizio dice che Noonian Soong è un Q. 314 00:22:33,215 --> 00:22:35,175 - Sì, grazie. - Va bene! 315 00:22:35,258 --> 00:22:36,259 Che stai facendo? 316 00:22:40,055 --> 00:22:41,932 Dovremmo accettare l'accordo. 317 00:22:42,933 --> 00:22:44,851 No. No… 318 00:22:45,977 --> 00:22:49,272 Non si entra in affari con gente così. 319 00:22:49,356 --> 00:22:51,107 Quell'uomo è sospetto. 320 00:22:51,191 --> 00:22:54,402 Secondo me… Non penso che lo sia. 321 00:22:54,486 --> 00:22:59,407 Il suo biglietto da visita è chiaramente di una persona losca! 322 00:23:03,411 --> 00:23:04,621 Quello è uno squalo. 323 00:23:05,372 --> 00:23:09,251 Ok, sai chi ha paura degli squali? 324 00:23:11,461 --> 00:23:12,629 I pirati. 325 00:23:19,427 --> 00:23:20,428 Cazzo. 326 00:23:23,932 --> 00:23:24,933 Allora… 327 00:23:26,977 --> 00:23:30,480 Abbiamo parlato e… 328 00:23:32,440 --> 00:23:34,317 vorremo fare una controfferta. 329 00:23:34,401 --> 00:23:38,029 Siete tornati strisciando. Come insetti. Come larve. 330 00:23:38,113 --> 00:23:42,742 Sì, vorremmo offrirle… 331 00:23:43,410 --> 00:23:44,578 Abbassa. 332 00:23:44,661 --> 00:23:47,122 … il 10% per… 333 00:23:47,872 --> 00:23:50,041 cinquecentomila dollari. 334 00:23:50,125 --> 00:23:51,626 Sei fuori di testa, cazzo? 335 00:23:51,710 --> 00:23:54,546 Guardo centomila offerte al giorno. Ne scelgo una! 336 00:23:54,629 --> 00:23:55,922 È la citazione giusta? 337 00:23:56,006 --> 00:23:58,216 No. Ricevo centinaia di offerte. Ne scelgo una! 338 00:23:58,300 --> 00:23:59,301 Wall Street. 339 00:24:00,510 --> 00:24:01,595 Ok. 340 00:24:04,556 --> 00:24:07,559 Il 25% per 250.000. 341 00:24:07,642 --> 00:24:09,269 Il 50% per 50.000! 342 00:24:10,145 --> 00:24:13,481 Il 33% per 125.000 343 00:24:13,565 --> 00:24:16,568 e può dirigere la società con me. 344 00:24:16,651 --> 00:24:19,487 Mike! No! No! Sì, affare fatto. Affare fatto! 345 00:24:20,488 --> 00:24:23,074 - Ok. - Facile, amico. 346 00:24:27,537 --> 00:24:29,664 Andrà benissimo. 347 00:24:29,748 --> 00:24:33,460 Negozierai fino alla morte. 348 00:24:44,054 --> 00:24:47,974 Ha segnato! Ha ingannato tutti! 349 00:24:54,230 --> 00:24:55,649 - Sì? - Salve, Jim. 350 00:24:55,732 --> 00:24:57,984 Sono Mike Lazaridis di RIM. 351 00:24:58,068 --> 00:25:00,403 Ci siamo incontrati l'altro giorno. 352 00:25:08,703 --> 00:25:10,372 Vorremmo offrirle… 353 00:25:12,874 --> 00:25:16,670 …il 33% della società per 125.000 354 00:25:16,753 --> 00:25:20,382 e sia lei che io saremmo amministratori delegati. 355 00:25:27,639 --> 00:25:28,640 Va bene. 356 00:25:39,526 --> 00:25:40,527 Affare fatto. 357 00:25:44,698 --> 00:25:46,783 Grandioso! 358 00:25:46,866 --> 00:25:48,535 Mike! 359 00:25:48,618 --> 00:25:51,454 Scott! Ce l'ha fatta! 360 00:25:52,038 --> 00:25:53,164 Cosa intendi? 361 00:25:53,248 --> 00:25:56,251 Non hai sentito nulla di ciò che è successo? 362 00:26:21,568 --> 00:26:23,403 Forse dovresti dirgli dei modem. 363 00:26:30,618 --> 00:26:32,120 Dove vuoi metterlo? 364 00:26:34,622 --> 00:26:36,249 Che cazzo è questo? 365 00:26:37,834 --> 00:26:40,211 Ognuno si costruisce la scrivania. È una tradizione. 366 00:26:40,295 --> 00:26:41,463 Non lo farò. 367 00:26:42,338 --> 00:26:45,175 La U.S. Robotics si è tirata fuori dall'accordo. 368 00:26:47,093 --> 00:26:49,220 Ve l'avevo detto. Quanto vi siete esposti? 369 00:26:49,304 --> 00:26:50,305 In che senso? 370 00:26:51,306 --> 00:26:53,349 Quanti soldi avete speso nei modem? 371 00:26:53,933 --> 00:26:55,185 Un milione e sei. 372 00:26:55,935 --> 00:26:57,228 - Come? - Cosa? 373 00:26:59,355 --> 00:27:02,108 Li abbiamo spesi in materiali e lavoro. 374 00:27:02,192 --> 00:27:04,527 Dove hai preso un milione di dollari? 375 00:27:05,570 --> 00:27:07,322 Dalla Banca di Montreal. 376 00:27:08,114 --> 00:27:10,033 Mike, andiamo… 377 00:27:10,116 --> 00:27:11,868 Chiamatemi la U.S. Robotics! 378 00:27:18,500 --> 00:27:20,084 - Con chi parla? - Sì. 379 00:27:22,754 --> 00:27:24,339 Che diavolo è? 380 00:27:24,422 --> 00:27:26,090 Si chiama onda portante. 381 00:27:26,174 --> 00:27:27,884 Il modem è… 382 00:27:27,967 --> 00:27:29,052 Lascia perdere. 383 00:27:33,765 --> 00:27:36,976 Ehi! Scollegatevi da Internet, cazzo! 384 00:27:43,233 --> 00:27:44,234 Mike? 385 00:27:45,777 --> 00:27:47,862 - Credo sia Casey. - Ok. 386 00:27:49,656 --> 00:27:52,659 Andrà tutto bene. 387 00:27:52,742 --> 00:27:53,743 Cosa? 388 00:27:57,205 --> 00:27:59,165 Non puoi parlare così al team. 389 00:27:59,249 --> 00:28:00,250 Non può… 390 00:28:00,333 --> 00:28:01,709 - Mike! - Salve, no. 391 00:28:01,751 --> 00:28:03,795 Sono Jim Balsillie. Sono AD ora. 392 00:28:03,878 --> 00:28:05,088 Co-AD. 393 00:28:05,922 --> 00:28:08,174 Ok, Jim, cosa posso fare per te? 394 00:28:08,258 --> 00:28:10,343 Voglio parlare dei modem. 395 00:28:10,426 --> 00:28:12,846 Non c'è nulla di cui parlare, purtroppo. 396 00:28:12,929 --> 00:28:15,139 - È un prodotto difettoso. - Non… 397 00:28:15,223 --> 00:28:16,391 Basta stronzate. 398 00:28:16,474 --> 00:28:19,394 Due milioni e mezzo per l'ordine intero. 399 00:28:19,894 --> 00:28:21,729 No. Non si può fare, Jim. 400 00:28:21,813 --> 00:28:23,898 Allora scendo a uno e sei. 401 00:28:23,982 --> 00:28:27,569 Se non accetti, li venderò a Rockwell per molto meno. 402 00:28:29,070 --> 00:28:30,530 Bella trattativa. 403 00:28:30,613 --> 00:28:32,448 Ok. Facciamo così. 404 00:28:32,532 --> 00:28:35,702 Accetto se ci dai anche il brevetto del telefono di Mike. 405 00:28:40,707 --> 00:28:42,041 Quale telefono? 406 00:28:43,001 --> 00:28:44,919 Avevamo detto basta stronzate. 407 00:28:45,003 --> 00:28:47,714 Stiamo costruendo il nostro da un anno… 408 00:28:48,214 --> 00:28:50,133 Quanto ci vuole per fare un prototipo? 409 00:28:51,175 --> 00:28:53,761 Di PocketLink? Un anno. 410 00:28:54,470 --> 00:28:57,765 No, no, un prototipo. Da mostrare agli incontri. 411 00:28:57,849 --> 00:28:59,392 Può essere anche una schifezza. 412 00:28:59,475 --> 00:29:02,061 No, non… Non facciamo così. 413 00:29:02,145 --> 00:29:04,188 No. Mike non fa così. 414 00:29:04,272 --> 00:29:06,774 Sentite. La USR ne sta costruendo uno. 415 00:29:06,858 --> 00:29:09,861 Dobbiamo arrivare al mercato e siamo indietro di un anno. 416 00:29:09,944 --> 00:29:11,654 Non importa cosa dovete fare. 417 00:29:11,738 --> 00:29:16,075 Che la smettano quelli con le cazzate e costruite questo cazzo di telefono! 418 00:29:16,159 --> 00:29:17,160 Che c'è? 419 00:29:17,785 --> 00:29:19,120 Scusate. 420 00:29:21,331 --> 00:29:24,500 La mia ragazza voleva scambiare il mio assegno, ma è scoperto. 421 00:29:25,209 --> 00:29:28,087 Ha detto che non dovrei venire qui… 422 00:29:28,171 --> 00:29:29,714 Non dovrei venire più. 423 00:29:30,381 --> 00:29:32,091 Ed era d'accordo, 424 00:29:32,175 --> 00:29:35,053 non verrò più finché non mi pagate. 425 00:29:43,353 --> 00:29:44,354 Posso sistemarlo. 426 00:29:49,150 --> 00:29:52,946 Banca di Montréal 427 00:29:53,029 --> 00:29:55,281 Ok, Research In Motion. 428 00:29:55,365 --> 00:29:59,786 Sembra che il vostro conto sia scoperto. 429 00:29:59,869 --> 00:30:02,997 Non hanno depositato il mio assegno da 125.000 dollari? 430 00:30:05,583 --> 00:30:06,626 Sì. 431 00:30:12,382 --> 00:30:13,925 Ok. Va bene. 432 00:30:18,554 --> 00:30:22,100 Ho un mutuo con voi. Possiamo recuperarlo? 433 00:30:22,976 --> 00:30:25,103 Il suo cognome, per favore? 434 00:30:25,186 --> 00:30:28,439 B-A-L-S-I-L-L-I-E. 435 00:30:29,399 --> 00:30:31,859 - Balsillie? - Balsillie. 436 00:30:32,860 --> 00:30:34,696 A qualcuno serve la sedia rossa? 437 00:30:35,738 --> 00:30:37,115 - No. - Puoi prenderla. 438 00:30:44,247 --> 00:30:46,374 Ascoltate, tutti! 439 00:30:46,457 --> 00:30:48,710 Gli assegni arriveranno ogni due settimane. 440 00:30:48,751 --> 00:30:51,379 Verrete a prenderli da Shelly. Lei è Shelly. 441 00:30:51,462 --> 00:30:52,630 Ciao. 442 00:31:02,390 --> 00:31:04,392 Ok. Mettiti qui, Shel. 443 00:31:07,020 --> 00:31:08,021 Mike! 444 00:31:10,982 --> 00:31:12,608 - Anch'io? - Sì, certo. 445 00:31:22,201 --> 00:31:24,287 Scusa, chi… Chi è Shelly? 446 00:31:24,370 --> 00:31:25,997 Shelly? 447 00:31:26,080 --> 00:31:28,666 Amico, quell'affare ti perseguita. 448 00:31:29,375 --> 00:31:30,710 No, vi sto motivando. 449 00:31:30,793 --> 00:31:33,129 E non chiamarmi "affare". Sono il tuo capo. 450 00:31:33,212 --> 00:31:35,048 - Non è vero. - Sì? 451 00:31:35,131 --> 00:31:37,467 - Chiama John Woodman di Bell Atlantic. - Sì. 452 00:31:37,550 --> 00:31:39,969 Aspetta. Che stai facendo? 453 00:31:40,053 --> 00:31:43,681 Vendiamo il telefono. Mike, mi serve un prototipo. 454 00:31:44,348 --> 00:31:45,933 - Te l'ho detto, non… - Mike. 455 00:31:46,017 --> 00:31:47,560 La sto collegando. 456 00:31:47,643 --> 00:31:50,104 Abbiamo un debito di oltre un milione 457 00:31:50,188 --> 00:31:53,941 e siamo senza investimenti, contratti o prodotti. 458 00:31:54,025 --> 00:31:55,151 Ufficio di John Woodman. 459 00:31:55,234 --> 00:31:58,071 Sono Jim Balsillie, AD di Research In Motion. 460 00:31:58,654 --> 00:32:00,490 - Co-AD. - Un attimo, prego. 461 00:32:00,573 --> 00:32:02,533 Basta! Ok? 462 00:32:03,201 --> 00:32:04,202 Ok. 463 00:32:04,285 --> 00:32:07,205 - Non abbiamo il telefono! - Non sto chiedendo a te! 464 00:32:09,957 --> 00:32:11,250 Mike… 465 00:32:12,835 --> 00:32:14,087 Ok. 466 00:32:14,170 --> 00:32:15,922 Ok? Che significa "ok"? 467 00:32:16,005 --> 00:32:18,883 No. Aspetta un attimo. Aspetta. 468 00:32:18,966 --> 00:32:19,967 John Woodman. 469 00:32:20,051 --> 00:32:22,970 Sig. Woodman, sto per renderla assurdamente ricco. 470 00:32:30,770 --> 00:32:33,564 - Mike non ha dato l'ok. - L'ha appena fatto! 471 00:32:33,648 --> 00:32:35,441 È stato costretto. Ok? 472 00:32:35,525 --> 00:32:38,611 Lo stai manipolando! È ovvio. Cosa vuoi che faccia? 473 00:32:39,821 --> 00:32:40,822 Che c'è? 474 00:32:46,369 --> 00:32:50,832 C'è un motivo se l'interfono emette un ronzio. 475 00:32:50,915 --> 00:32:53,751 È perché è stato fatto in Cina 476 00:32:53,876 --> 00:32:56,212 da ingegneri a cui non interessa nulla. 477 00:32:56,295 --> 00:32:58,798 E ora, ogni ufficio nel mondo 478 00:32:58,881 --> 00:33:01,050 deve patire un fastidioso ronzio, 479 00:33:01,134 --> 00:33:04,011 una luce rossa lampeggiante, 480 00:33:04,095 --> 00:33:06,222 quindici diversi cavi d'alimentazione 481 00:33:06,305 --> 00:33:08,141 incompatibili tra di loro. 482 00:33:08,224 --> 00:33:10,726 Quindi… non faremo così. 483 00:33:10,810 --> 00:33:13,646 Non ci uniremo al ronzio. 484 00:33:14,647 --> 00:33:16,816 Realizzerò un prototipo, 485 00:33:16,899 --> 00:33:19,318 ma lo farò perfettamente o non lo farò. 486 00:33:21,404 --> 00:33:25,116 Mike, conosci il detto: "La perfezione è nemica del bene"? 487 00:33:30,079 --> 00:33:33,082 Beh, l'approssimazione è nemica dell'umanità. 488 00:34:04,488 --> 00:34:06,907 Shelly, richiama John Woodman, per favore. 489 00:34:07,532 --> 00:34:09,577 Mi avvicino, riattacco il telefono. 490 00:34:09,660 --> 00:34:10,786 Cosa? 491 00:34:11,287 --> 00:34:13,914 Mi guarda come per dirmi: "Sei pronto a morire?" 492 00:34:15,166 --> 00:34:18,211 No, no. Sono pronto a morire per questo. 493 00:34:18,294 --> 00:34:20,253 Mike si è messo tra noi, 494 00:34:21,255 --> 00:34:23,257 ha abbassato gli occhiali e ha detto: 495 00:34:24,175 --> 00:34:27,302 "Stronzo, ti dico io quando fissiamo l'incontro". 496 00:34:28,012 --> 00:34:29,222 E si è fatto da parte. 497 00:34:30,056 --> 00:34:34,477 Ok. Woodman vuole vederlo. Domani andremo da Bell Atlantic. 498 00:34:34,559 --> 00:34:35,561 Cosa? 499 00:34:36,144 --> 00:34:37,939 Domani. New York City. 500 00:34:38,021 --> 00:34:40,148 - Ma ha detto… - Avete tempo fino alle otto. 501 00:34:40,233 --> 00:34:41,358 Per fare cosa? 502 00:34:44,445 --> 00:34:46,405 Non l'hai chiamato stronzo, vero? 503 00:34:50,910 --> 00:34:52,787 Ok, nuovo piano. 504 00:34:52,870 --> 00:34:56,582 Contribuiremo tutti e costruiremo questa cosa, ok? 505 00:34:56,666 --> 00:34:58,334 SPECIALIZZATI IN COMPONENTI ELETTRONICHE 506 00:35:02,421 --> 00:35:04,423 Prendi un interruttore a levetta Fillmore. 507 00:35:04,507 --> 00:35:06,550 - Prendi un condensatore 33pF. - Ok. 508 00:35:06,634 --> 00:35:10,846 È come se fosse un ibrido. 509 00:35:12,431 --> 00:35:13,766 Siamo tornati. 510 00:35:28,114 --> 00:35:29,115 Qual è migliore? 511 00:35:31,867 --> 00:35:34,537 Ecco perché i telecomandi, 512 00:35:34,620 --> 00:35:36,539 le cose che le persone toccano… 513 00:35:36,622 --> 00:35:38,374 I pulsanti devono essere piccoli… 514 00:35:47,133 --> 00:35:48,968 - Hai perso la connessione. È… - Partita? 515 00:35:49,051 --> 00:35:51,220 - Ci vediamo domani? - Sì. 516 00:35:52,054 --> 00:35:54,598 Aggiungiamo gli ioni di litio… 517 00:36:03,441 --> 00:36:05,901 È ancora caldo. Brucia. Puoi andare. 518 00:36:17,580 --> 00:36:18,998 Ho sognato che eravamo ricchi. 519 00:36:36,182 --> 00:36:39,393 "A volte, i miei sogni avvengono come li ho sognati." 520 00:36:39,477 --> 00:36:41,604 Mike! Andiamo! 521 00:36:43,147 --> 00:36:44,315 Da dove viene? 522 00:36:46,150 --> 00:36:47,443 Dune. 523 00:37:04,210 --> 00:37:05,836 Ti vestirai in aeroporto. 524 00:37:05,920 --> 00:37:07,129 Grazie. 525 00:37:10,591 --> 00:37:12,760 Doug viene con noi o… 526 00:37:12,843 --> 00:37:13,928 No. 527 00:37:14,887 --> 00:37:17,264 Ha contribuito molto. 528 00:37:17,348 --> 00:37:19,225 È un imbranato. Sali. 529 00:37:21,477 --> 00:37:23,312 Penso che voglia venire. 530 00:37:25,523 --> 00:37:27,983 Ecco il miglior consiglio che ho ricevuto a Harvard. 531 00:37:28,067 --> 00:37:30,361 Se vuoi essere grande, devi sacrificare qualcosa. 532 00:37:30,444 --> 00:37:32,863 E più il sacrificio è doloroso, 533 00:37:32,947 --> 00:37:34,407 più sarai grande. 534 00:37:38,035 --> 00:37:40,162 È il mio migliore amico. 535 00:37:40,246 --> 00:37:42,998 Ha messo uno sturalavandini dentro un computer. 536 00:38:01,225 --> 00:38:04,645 Attenzione, passeggeri per il volo AC42 per New York. 537 00:38:04,728 --> 00:38:06,856 Il volo è in fase d'imbarco. 538 00:38:06,939 --> 00:38:07,940 Mike. 539 00:38:08,441 --> 00:38:09,442 Mike. 540 00:38:53,527 --> 00:38:55,237 Ma dai… 541 00:38:56,280 --> 00:38:58,657 Se stropiccio un foglio di carta, 542 00:38:58,741 --> 00:39:00,784 devi smettere di parlare. 543 00:39:03,120 --> 00:39:04,538 In generale o… 544 00:39:05,164 --> 00:39:07,333 No. Durante la presentazione. 545 00:39:08,751 --> 00:39:10,211 Ok. Capito. 546 00:39:13,464 --> 00:39:17,510 Ehi, muoviamoci, amico. Mia moglie è in travaglio. Andiamo. 547 00:39:24,350 --> 00:39:28,187 Perché sul tuo biglietto da visita il numero è cancellato? 548 00:39:30,898 --> 00:39:32,942 Non so di cosa tu stia parlando. 549 00:39:36,487 --> 00:39:39,448 Facciamo un patto, ok? Non mentiamoci a vicenda. 550 00:39:48,082 --> 00:39:49,124 Certo. 551 00:39:50,876 --> 00:39:53,337 Non ho lasciato il lavoro. Sono stato licenziato. 552 00:39:54,922 --> 00:39:57,299 E ho ipotecato la casa per pagare il nostro staff. 553 00:39:57,383 --> 00:40:00,386 Quindi, se questa cosa non funziona, sono fottuto. 554 00:40:05,057 --> 00:40:06,850 Perché ti hanno licenziato? 555 00:40:08,018 --> 00:40:09,478 Perché sono degli idioti. 556 00:40:34,587 --> 00:40:35,879 Salve. Research In Motion? 557 00:40:35,963 --> 00:40:37,548 - Come va? - Alla grande. 558 00:40:37,631 --> 00:40:40,092 - Prendete qualcosa? Caffè? Acqua? - Siamo a posto. 559 00:40:40,175 --> 00:40:41,635 Ok. 560 00:40:41,719 --> 00:40:43,470 - Vi raggiungeranno a breve. - Grazie. 561 00:40:43,554 --> 00:40:44,763 - Ok. - Bene. 562 00:40:49,101 --> 00:40:52,605 - Jim. - No. Non prendere mai da bere. 563 00:40:52,688 --> 00:40:54,189 La sete mostra debolezza. 564 00:40:54,273 --> 00:40:56,734 No. Potrei aver dimenticato il telefono… 565 00:40:59,778 --> 00:41:02,781 - Dimmi che scherzi. - No, sono serissimo. 566 00:41:02,865 --> 00:41:04,241 Cazzo! 567 00:41:09,955 --> 00:41:13,042 Ecco cosa faremo. Devi disegnare uno schizzo. 568 00:41:13,125 --> 00:41:14,001 - Ok. - Ok? 569 00:41:14,043 --> 00:41:16,587 Qualcosa che mostri la tastiera come hai fatto con me. 570 00:41:16,670 --> 00:41:18,839 - Sì, ok. - Scusi, signorina. 571 00:41:18,922 --> 00:41:21,133 Posso chiederle una penna e un foglio? 572 00:41:28,098 --> 00:41:29,266 Vi aspettano. 573 00:41:32,770 --> 00:41:33,937 Ottimo. 574 00:41:40,861 --> 00:41:43,072 Aspettate. Eccolo. Ehi. 575 00:41:43,906 --> 00:41:45,032 - Salve. - Salve. 576 00:41:45,115 --> 00:41:46,784 - Come va? - Bene. 577 00:41:47,660 --> 00:41:49,787 Aspettiamo qualcuno? 578 00:41:54,208 --> 00:41:55,376 Sono solo. 579 00:41:59,171 --> 00:42:00,464 Ok. 580 00:42:05,010 --> 00:42:06,095 Bene. 581 00:42:06,845 --> 00:42:09,848 Ok, gente. Ecco come la vedo. 582 00:42:10,599 --> 00:42:13,185 So che il vostro team di marketing dice 583 00:42:13,268 --> 00:42:15,187 che vendete unione… 584 00:42:15,270 --> 00:42:17,564 famiglia o "restare connessi". 585 00:42:17,648 --> 00:42:20,401 Ma siamo onesti. 586 00:42:21,068 --> 00:42:22,611 Vendete minuti. 587 00:42:22,695 --> 00:42:26,699 Punto. Vendete minuti. 588 00:42:27,449 --> 00:42:30,202 I vostri più grandi avversari non sono i cellulari, 589 00:42:30,285 --> 00:42:32,705 ma i telefoni di casa e degli uffici. 590 00:42:32,788 --> 00:42:36,291 Sono minuti gratis, minuti sprecati. 591 00:42:37,000 --> 00:42:40,170 Allora, come ci riprendiamo quei minuti? 592 00:42:42,339 --> 00:42:44,007 Reinventando il cellulare. 593 00:42:44,091 --> 00:42:46,593 Mettiamoci dentro un computer, Internet. 594 00:42:46,677 --> 00:42:50,180 Rendiamo il cellulare così efficiente 595 00:42:50,264 --> 00:42:52,474 che non dovrete più venire in ufficio. 596 00:42:53,058 --> 00:42:55,853 Invia e-mail, messaggi, potrete comunicare come volete. 597 00:42:55,936 --> 00:42:58,564 Individualismo totale, un dispositivo multifunzione 598 00:42:59,648 --> 00:43:01,150 che vi entra in mano. 599 00:43:03,068 --> 00:43:05,863 Potete dire al team marketing 600 00:43:05,946 --> 00:43:08,240 che non vendete più unione. 601 00:43:09,700 --> 00:43:11,702 Vendete autonomia. 602 00:43:19,501 --> 00:43:22,337 Non sei un esperto di informatica, vero? 603 00:43:23,338 --> 00:43:25,007 Non… 604 00:43:26,717 --> 00:43:30,971 Chiunque, letteralmente, 605 00:43:31,054 --> 00:43:32,806 vuole fare la stessa cosa. 606 00:43:32,890 --> 00:43:36,727 Un nostro reparto ci ha lavorato per circa otto mesi. 607 00:43:36,810 --> 00:43:39,772 Sa su quanti telefoni hanno lavorato? 608 00:43:42,691 --> 00:43:43,734 Undici. 609 00:43:46,445 --> 00:43:50,240 È una rete per i cercapersone. È l'unica cosa che può fare. 610 00:43:50,324 --> 00:43:54,161 Sta parlando di una cosa irrealistica. 611 00:43:54,244 --> 00:43:57,956 Penso che dei nerd ti abbiano fregato. 612 00:44:01,752 --> 00:44:03,253 Ok. 613 00:44:07,925 --> 00:44:10,427 - Mike. - Cos'è successo? 614 00:44:10,511 --> 00:44:12,387 - Non funzionerà. - In che senso? 615 00:44:12,471 --> 00:44:14,139 Mike. Ci hanno già provato. 616 00:44:14,223 --> 00:44:16,642 - Come avete fatto? - L'incontro è finito. 617 00:44:16,725 --> 00:44:19,394 Avete messo i dispositivi direttamente sulla rete 618 00:44:19,478 --> 00:44:21,313 come se fossero dei client? 619 00:44:23,023 --> 00:44:24,024 Esatto. 620 00:44:24,107 --> 00:44:27,945 Ok, quindi sarete arrivati a dieci telefoni che funzionano insieme? 621 00:44:32,908 --> 00:44:34,743 - Sì… - Sì, ok. 622 00:44:34,827 --> 00:44:37,746 Tieni un attimo. Ok, ecco il vostro problema. 623 00:44:37,830 --> 00:44:41,834 Quando si usa un telefono come un client, cosa fa? 624 00:44:41,917 --> 00:44:43,877 Sta sulla vostra rete, 625 00:44:43,961 --> 00:44:46,880 chiedendo sempre la stessa domanda: 626 00:44:46,964 --> 00:44:49,633 "Ho ricevuto un'e-mail?" 627 00:44:49,716 --> 00:44:54,847 È in perenne attesa della ricezione di un'e-mail. 628 00:44:54,930 --> 00:44:57,057 Abbiamo una soluzione. 629 00:44:57,140 --> 00:45:01,061 Costruiremo… un enorme computer 630 00:45:01,144 --> 00:45:04,273 che agirà come un grosso client 631 00:45:04,356 --> 00:45:06,567 collegato direttamente a Internet 632 00:45:06,650 --> 00:45:11,113 con il nostro telefono come server. 633 00:45:11,196 --> 00:45:13,782 Ok? Quindi quando un utente riceve un'e-mail, 634 00:45:13,866 --> 00:45:17,953 la nostra sede lo porta dentro, lo impacchetta e poi… 635 00:45:21,498 --> 00:45:22,791 …lo invia. 636 00:45:24,459 --> 00:45:28,255 Usiamo la vostra rete una frazione di secondo, tipo… 637 00:45:29,214 --> 00:45:31,258 O anche meno. 638 00:45:31,341 --> 00:45:33,510 Quanto… Scusate, quanti… 639 00:45:33,594 --> 00:45:37,389 Un mese di traffico consuma meno banda di una telefonata locale. 640 00:45:37,472 --> 00:45:41,393 Si avranno mezzo milione di dispositivi che lavorano in contemporanea. 641 00:45:52,404 --> 00:45:53,697 Possiamo vederlo? 642 00:45:54,531 --> 00:45:57,910 È un prototipo. Non è ancora… 643 00:45:58,827 --> 00:46:00,913 Non è ancora pronto. 644 00:46:01,747 --> 00:46:03,290 È un prototipo. 645 00:46:03,373 --> 00:46:06,126 Telefono - Messaggi - E-mail 646 00:46:06,251 --> 00:46:10,839 È sicuramente il cercapersone più grande del mondo. 647 00:46:11,423 --> 00:46:14,092 No, è il terminale di posta elettronica più piccolo al mondo. 648 00:46:21,266 --> 00:46:22,267 Scusate. 649 00:46:23,518 --> 00:46:25,938 Capisco. È… 650 00:46:26,021 --> 00:46:27,189 Questo… 651 00:46:32,361 --> 00:46:33,403 Sì. 652 00:46:37,074 --> 00:46:39,159 Provi con i pollici. 653 00:46:39,868 --> 00:46:41,703 Provi a scrivere con i pollici. 654 00:46:43,038 --> 00:46:44,039 Oh, sì. 655 00:46:44,122 --> 00:46:47,209 A: - Oggetto: Ciao 656 00:46:47,876 --> 00:46:49,294 Come si chiama? 657 00:47:03,058 --> 00:47:05,018 Si chiama BlackBerry! 658 00:47:08,522 --> 00:47:10,524 Invia e riceve messaggi di posta elettronica. 659 00:47:10,607 --> 00:47:12,776 Ed è anche un telefono cellulare. 660 00:47:37,676 --> 00:47:40,053 LE BALLE di Balsillie!!! 661 00:47:40,804 --> 00:47:42,472 SERATA CINEMA! 662 00:47:50,480 --> 00:47:52,149 Buongiorno, sig. Balsillie. 663 00:48:06,371 --> 00:48:09,499 - Buongiorno, signore. - Mike è arrivato prima di me? 664 00:48:09,583 --> 00:48:11,668 Ieri sera è rimasto qui. 665 00:48:11,752 --> 00:48:13,962 Siete a pagina nove. 666 00:48:14,713 --> 00:48:17,758 Carl Yankowski di Palm Pilot continua a chiamare. 667 00:48:17,841 --> 00:48:20,802 Beh, se vuole parlare con me, può venire a Waterloo. 668 00:48:20,886 --> 00:48:22,012 È ciò che ho detto. 669 00:48:22,095 --> 00:48:25,098 Ted Rogers vuole pranzare in città. Ha prenotato da Canoe. 670 00:48:25,182 --> 00:48:28,060 No. Vado a Toronto solo per le partite. 671 00:48:28,143 --> 00:48:31,146 Chiama l'ufficio di Bettman per quei biglietti dei Leafs. 672 00:48:31,229 --> 00:48:33,732 Quello stronzo mi ha messo in terza fila. 673 00:48:33,815 --> 00:48:36,860 Stronzo, terza fila. Capito. 674 00:48:37,611 --> 00:48:42,365 Ok. Prova 1-14 e 1-14! 675 00:48:42,449 --> 00:48:45,285 Ok. Vai per 1-1-4. 676 00:48:45,368 --> 00:48:47,579 Ok. Sto inviando. 677 00:49:01,301 --> 00:49:03,136 Sig. Watson - venga qui - Voglio vederla. 678 00:49:03,220 --> 00:49:07,724 Oh, mio Dio. Oh, mio Dio. Mike. 679 00:49:07,808 --> 00:49:10,018 Ragazzi! Oh, mio Dio! 680 00:49:10,102 --> 00:49:13,355 È fatta! Sì! Sì! Andiamo! 681 00:49:13,438 --> 00:49:15,941 Ehi, Jim, noi… 682 00:49:16,775 --> 00:49:18,151 Abbiamo un sistema di messaggistica. 683 00:49:19,236 --> 00:49:21,404 Messaggistica bidirezionale crittografata, 684 00:49:21,488 --> 00:49:25,325 assolutamente inaccessibile da chiunque, compresi noi. 685 00:49:25,408 --> 00:49:29,788 Non è rintracciabile. 686 00:49:29,871 --> 00:49:31,581 Non si può hackerare. 687 00:49:34,126 --> 00:49:35,127 Sono SMS. 688 00:49:37,212 --> 00:49:40,340 No. Sai quanto costa inviare un messaggio? 689 00:49:40,423 --> 00:49:43,927 Sì. Dieci centesimi che vanno tutti alla rete. 690 00:49:44,010 --> 00:49:45,679 Non vedremo mai quei soldi. 691 00:49:45,762 --> 00:49:48,723 Ok, ma questi messaggi sono inviati tramite dati. 692 00:49:49,850 --> 00:49:52,269 A insaputa della rete. 693 00:49:53,019 --> 00:49:53,937 Significa… 694 00:49:54,020 --> 00:49:57,440 Messaggi gratis illimitati solo sul BlackBerry. 695 00:50:01,695 --> 00:50:02,696 Sì, cazzo! 696 00:50:07,242 --> 00:50:08,660 Sì! 697 00:50:11,913 --> 00:50:14,249 Ho scritto il messaggio che Alexander Bell mandò al suo assistente. 698 00:50:14,332 --> 00:50:16,042 "Watson, venga qui." 699 00:50:16,126 --> 00:50:17,627 Facciamo… 700 00:50:29,848 --> 00:50:32,100 Che diavolo state facendo? 701 00:50:40,066 --> 00:50:41,735 Scusi, lei chi è? 702 00:50:41,818 --> 00:50:44,446 Ha detto che per parlare dovevo venire a Waterloo. 703 00:50:44,529 --> 00:50:46,323 Quindi, eccomi qua. 704 00:50:48,700 --> 00:50:52,120 Signori. Vi presento Carl Yankowski di Palm Pilot. 705 00:50:52,204 --> 00:50:53,663 Sul serio? 706 00:50:54,414 --> 00:50:56,958 Doug. 707 00:50:59,419 --> 00:51:00,503 Come va? 708 00:51:01,129 --> 00:51:04,216 Dissi solo tre parole. 709 00:51:04,299 --> 00:51:08,136 "Due… litri… bottiglia." E sai cosa dissero? 710 00:51:08,220 --> 00:51:09,846 Dissero: 711 00:51:12,224 --> 00:51:17,979 "Carl, nessuno beve due litri di Mountain Dew". 712 00:51:18,063 --> 00:51:20,148 Non hanno visto ciò che ho visto io. 713 00:51:20,857 --> 00:51:24,861 Pizza maxi, bibita grande, cena completa. 714 00:51:24,945 --> 00:51:27,447 Abbiamo venduto un miliardo di litri in un mese. 715 00:51:28,448 --> 00:51:31,785 Doug Questo tizio è pazzo. 716 00:51:31,868 --> 00:51:35,247 Ti stai trastullando lì sotto, Mikey? 717 00:51:41,670 --> 00:51:43,755 Ok. Chiariamo le cose. 718 00:51:43,838 --> 00:51:48,301 Non c'entro nulla con la USR che cercò di mandarvi in bancarotta. 719 00:51:48,385 --> 00:51:51,596 Modem difettosi, modem funzionanti… Erano difettosi? 720 00:51:52,472 --> 00:51:55,267 È stato anni e anni fa. Chi può dirlo? 721 00:51:55,350 --> 00:51:56,685 Io. 722 00:51:58,937 --> 00:52:00,313 Esattamente. 723 00:52:01,731 --> 00:52:03,316 Ecco cosa possiamo fare. 724 00:52:04,067 --> 00:52:07,362 Uniamo BlackBerry e Palm Pilot. 725 00:52:07,445 --> 00:52:08,613 Un unico prodotto. 726 00:52:09,990 --> 00:52:12,575 È come uno smartphone da due litri. 727 00:52:14,244 --> 00:52:16,663 Avrei ancora il controllo completo 728 00:52:16,746 --> 00:52:20,166 di ogni aspetto tecnico e del design? 729 00:52:20,917 --> 00:52:21,918 No. 730 00:52:22,585 --> 00:52:26,381 Ok, beh, allora… Non andremo avanti. 731 00:52:26,464 --> 00:52:28,300 Mi dispiace. Scusi. 732 00:52:30,051 --> 00:52:33,054 Vi piace chiedere scusa, vero? 733 00:52:34,472 --> 00:52:36,850 Ok. Vediamo cos'abbiamo. 734 00:52:36,933 --> 00:52:39,519 FABBRICATO IN CINA 735 00:52:39,602 --> 00:52:42,981 Quattro dollari e 50 centesimi. Oh, Dio, è canadese? 736 00:52:44,858 --> 00:52:46,985 U.S. Robotics? 737 00:52:47,068 --> 00:52:48,111 Ottantatré dollari. 738 00:52:48,194 --> 00:52:53,074 Ci dà una capitalizzazione di mercato di circa… 45 miliardi. 739 00:52:53,825 --> 00:52:55,618 Cosa succederebbe se, 740 00:52:56,244 --> 00:52:58,663 non so, comprassi le vostre azioni? 741 00:53:00,373 --> 00:53:03,043 Come si dice nello sport? 742 00:53:04,961 --> 00:53:06,629 Acquisizione ostile. 743 00:53:08,590 --> 00:53:11,718 Acquisizione ostile? Che cazzo sta succedendo? 744 00:53:12,469 --> 00:53:14,387 Potremmo… Potremmo dire di no. 745 00:53:14,471 --> 00:53:16,389 L'azienda è nostra. 746 00:53:18,933 --> 00:53:20,435 Sai, Carl. 747 00:53:21,895 --> 00:53:23,313 - Affare fatto. - Sì? 748 00:53:25,065 --> 00:53:26,483 Sì. 749 00:53:26,566 --> 00:53:28,985 Dacci qualche mese per pensare ai dipendenti 750 00:53:29,069 --> 00:53:31,321 e poi accetteremo una vendita privata. 751 00:53:31,404 --> 00:53:32,989 Aspetta… 752 00:53:33,073 --> 00:53:35,075 Mike, va tutto bene. 753 00:53:35,158 --> 00:53:38,453 Meglio diventare ricchi ora che affrontarlo in tribunale in futuro. 754 00:53:39,287 --> 00:53:41,206 Esatto. Sai una cosa, mi piaci. 755 00:53:43,083 --> 00:53:44,084 Ti piace l'hockey? 756 00:53:45,001 --> 00:53:46,669 Dio, no. È stupido. 757 00:53:47,420 --> 00:53:48,463 A te? 758 00:53:50,632 --> 00:53:51,758 Lo odio. 759 00:54:03,353 --> 00:54:05,730 Duke Nukem si basa su di lui. 760 00:54:09,567 --> 00:54:11,653 Quello è il vero Duke Nukem. 761 00:54:17,409 --> 00:54:19,411 Ok. La festa è finita. 762 00:54:22,163 --> 00:54:23,998 - Cosa? - Ascoltate. 763 00:54:26,584 --> 00:54:28,336 Spegnete, per favore. 764 00:54:29,421 --> 00:54:30,422 Un attimo. 765 00:54:32,424 --> 00:54:33,675 Spegnilo. 766 00:54:33,758 --> 00:54:36,010 - Allan, puoi farlo scorrere? - Sì. 767 00:54:37,011 --> 00:54:38,346 Vi state divertendo? 768 00:54:38,430 --> 00:54:40,265 Stiamo per perdere l'azienda, cazzo. 769 00:54:40,348 --> 00:54:42,100 Che diavolo è successo? 770 00:54:42,976 --> 00:54:45,562 - Aspettate… - Spegnilo, cazzo! 771 00:54:53,403 --> 00:54:54,571 Ok? 772 00:55:01,035 --> 00:55:02,370 Sì, Doug. 773 00:55:02,454 --> 00:55:04,664 La mia domanda è per Mike. 774 00:55:05,665 --> 00:55:08,501 Come dobbiamo vendere altri 500.000 telefoni 775 00:55:08,626 --> 00:55:12,422 quando siamo già al massimo su tutte le reti? 776 00:55:15,341 --> 00:55:17,385 - Troverete una soluzione. - Come? 777 00:55:18,261 --> 00:55:22,182 Se mettiamo altri telefoni in rete si bloccheranno, punto. 778 00:55:22,265 --> 00:55:25,143 Non ci è permesso vendere altri telefoni. Mike? 779 00:55:25,226 --> 00:55:27,896 Non preoccuparti di cos'è permesso. Lo dico io. 780 00:55:27,979 --> 00:55:29,689 Qual è il problema? 781 00:55:29,772 --> 00:55:32,150 A chi importa se quell'uomo vuole comprare l'azienda? 782 00:55:32,233 --> 00:55:33,234 Non è un bene? 783 00:55:33,318 --> 00:55:36,279 A me importa! Ecco a chi. A me. 784 00:55:38,573 --> 00:55:40,575 Sto cercando di tenere insieme l'azienda. 785 00:55:40,658 --> 00:55:42,994 Sai almeno cos'è il limite di carico della rete? 786 00:55:43,077 --> 00:55:44,662 Doug… 787 00:55:46,789 --> 00:55:48,791 Possiamo parlare un attimo fuori? 788 00:55:52,420 --> 00:55:53,421 Che succede? 789 00:55:59,511 --> 00:56:02,722 - Cos'è il limite di carico della rete? - È impossibile. 790 00:56:02,805 --> 00:56:04,891 Che cazzo dovremmo fare, Mike? 791 00:56:04,974 --> 00:56:07,977 O incrementiamo il nostro valore o Yankowski ci frega. 792 00:56:08,061 --> 00:56:09,437 Doug ha ragione. 793 00:56:09,979 --> 00:56:13,858 Se non ricostruiscono l'intera rete, non possiamo fare nulla. 794 00:56:13,942 --> 00:56:17,237 - I telefoni consumano troppi dati. - Beh, riduciamoli. 795 00:56:17,320 --> 00:56:19,030 Sì. Ok. 796 00:56:19,113 --> 00:56:21,115 Abbiamo controllato… 797 00:56:21,199 --> 00:56:22,492 E? 798 00:56:26,746 --> 00:56:28,748 Non possono farcela. 799 00:56:30,083 --> 00:56:31,626 Che vuoi dire? 800 00:56:31,709 --> 00:56:33,920 Non erano i migliori ingegneri del mondo? 801 00:56:34,003 --> 00:56:35,838 Sono i migliori del Canada. 802 00:56:40,969 --> 00:56:42,512 Ok, va bene. 803 00:56:43,429 --> 00:56:44,514 Chi ci riuscirebbe? 804 00:56:46,307 --> 00:56:49,936 Forse i migliori di Motorola, Microsoft o Google… 805 00:56:50,770 --> 00:56:51,771 Ok. 806 00:56:52,438 --> 00:56:54,107 Che fai? 807 00:56:54,190 --> 00:56:55,817 Chi altro? Da dove? 808 00:56:57,068 --> 00:56:58,361 John Carmack. 809 00:56:59,988 --> 00:57:01,864 Chiamate John Carmack di id. 810 00:57:02,365 --> 00:57:03,783 Mi sentite? 811 00:57:03,866 --> 00:57:05,827 La persona che ha fatto Doom. 812 00:57:06,578 --> 00:57:07,787 Cos'è Doom? 813 00:57:08,496 --> 00:57:09,914 Conosci Wolfenstein? 814 00:57:13,710 --> 00:57:15,503 Non vendere altri telefoni. 815 00:57:20,466 --> 00:57:22,468 - Mi senti? - Sì! 816 00:57:23,011 --> 00:57:24,012 Merda. 817 00:57:34,230 --> 00:57:36,733 - Cazzo! - Guarda. Sto spaccando. 818 00:57:38,067 --> 00:57:39,819 Con la sinistra. 819 00:57:40,320 --> 00:57:43,781 Ok! Ascoltate, stronzi dagli occhi assenti. 820 00:57:43,865 --> 00:57:48,411 Scusate se interrompo la vacanzina, ma abbiamo dei prodotti da spostare. 821 00:57:49,078 --> 00:57:51,706 - Ma quali? - Puoi ripetere? 822 00:57:51,789 --> 00:57:55,001 Secondo gli ingegneri abbiamo raggiunto il limite delle reti. 823 00:57:55,043 --> 00:57:57,670 Sì, ma è un loro cazzo di problema, ok? 824 00:57:57,754 --> 00:58:01,799 Dovete vendere un milione di BlackBerry prima del terzo trimestre. 825 00:58:06,512 --> 00:58:07,805 È… 826 00:58:16,064 --> 00:58:17,899 Non sto scherzando. 827 00:58:22,987 --> 00:58:24,864 Devono sparire. 828 00:58:55,812 --> 00:59:00,233 Che ne pensi del nome PalmBerry? Carl 829 00:59:14,622 --> 00:59:16,666 RESPONSABILE INGEGNERIA FISICA 830 00:59:19,794 --> 00:59:21,921 Stiamo pensando di vietarli. 831 00:59:23,005 --> 00:59:24,257 Vietarli? 832 00:59:24,340 --> 00:59:27,844 Nessuno presta più attenzione alle riunioni. Stanno curvi. 833 00:59:27,927 --> 00:59:29,429 Di' loro di smetterla. 834 00:59:29,512 --> 00:59:30,847 Ok. 835 00:59:30,930 --> 00:59:32,473 Li chiamiamo CrackBerry. 836 00:59:34,350 --> 00:59:35,560 Lavora per me. 837 00:59:36,853 --> 00:59:38,187 Non posso. 838 00:59:38,271 --> 00:59:39,272 Perché? 839 00:59:39,355 --> 00:59:41,607 Perché sono sotto contratto qui. 840 00:59:42,942 --> 00:59:44,902 Quanto ci vuole per un recesso? 841 00:59:45,778 --> 00:59:46,779 Come, scusa? 842 00:59:46,863 --> 00:59:49,657 Quanto vuoi per rompere il contratto con Google? 843 00:59:58,708 --> 01:00:01,419 Ti do un milione di dollari se firmi adesso. 844 01:00:02,003 --> 01:00:05,131 Non mi trasferisco in Canada. È fuori discussione. 845 01:00:05,923 --> 01:00:07,633 - Due milioni. - Basta. 846 01:00:07,717 --> 01:00:09,719 - Tre milioni. - Deve andarsene. 847 01:00:15,725 --> 01:00:16,934 Dieci milioni. 848 01:00:21,856 --> 01:00:23,483 Non ha dieci milioni. 849 01:00:27,487 --> 01:00:30,490 Ecco un accordo da un milione di dollari. 850 01:00:31,908 --> 01:00:34,911 Lo retrodaterò a quando RIM era quotata a un dollaro. 851 01:00:35,578 --> 01:00:37,663 La Merrill ci ha dato un target di 13. 852 01:00:43,127 --> 01:00:44,378 È legale? 853 01:00:52,929 --> 01:00:54,680 - Carl. - PalmBerry! 854 01:00:54,764 --> 01:00:56,849 Non ti sento molto bene. 855 01:00:56,933 --> 01:00:59,352 Ho detto, PalmBerry! Non è geniale? 856 01:00:59,435 --> 01:01:02,355 Ho qualche interferenza. 857 01:01:02,438 --> 01:01:04,690 Puoi richiamare? 858 01:01:04,774 --> 01:01:06,484 Jim, non riesco a sentirti. 859 01:01:07,443 --> 01:01:08,986 - Jim! - Cosa? Carl? 860 01:01:09,070 --> 01:01:11,280 - Parla più forte. - Ok, ti richiamo. 861 01:01:22,959 --> 01:01:24,544 Da: Contabilità A: Jim Balsillie 862 01:01:24,627 --> 01:01:27,505 Solo per conferma: dieci milioni per Paul Stannos? 863 01:01:32,927 --> 01:01:34,595 Procedi. 864 01:01:47,984 --> 01:01:49,318 Mike? Mike Lazaridis? 865 01:01:50,111 --> 01:01:54,115 Se Jim ti ha licenziato, non posso fare nulla! Ci ho provato. 866 01:01:54,198 --> 01:01:56,826 No, no. Sono stato appena assunto. Sono Paul. 867 01:01:56,909 --> 01:01:58,786 Come va? Benvenuto! Da dove vieni? 868 01:01:58,870 --> 01:02:00,705 - Da Google. - Forte! 869 01:02:01,455 --> 01:02:02,623 Cosa facevi? 870 01:02:02,707 --> 01:02:05,293 Ero il responsabile di ingegneria fisica. 871 01:02:12,884 --> 01:02:14,594 Non siete più rappresentanti. 872 01:02:15,845 --> 01:02:16,971 Siete dei modelli. 873 01:02:17,847 --> 01:02:21,809 Vi voglio in ogni country club, yacht club, tennis club. 874 01:02:22,560 --> 01:02:24,937 Dove va l'élite, andate voi. 875 01:02:25,021 --> 01:02:26,689 Voglio che vi vedano usarlo. 876 01:02:29,317 --> 01:02:31,277 Fatevi riconoscere. 877 01:02:32,612 --> 01:02:36,699 Penseranno: "Chi è questo stronzo seccante e come posso essere come lui?" 878 01:02:37,992 --> 01:02:38,951 Cos'è? 879 01:02:39,035 --> 01:02:42,788 E quando chiedono, non dite che è un telefono che invia e-mail. 880 01:02:43,247 --> 01:02:44,665 Non è un cellulare. 881 01:02:45,499 --> 01:02:47,126 È uno status symbol. 882 01:02:51,714 --> 01:02:53,799 Qualcun altro? Ok. 883 01:02:56,260 --> 01:02:57,261 Responsabile innovazioni 884 01:02:57,345 --> 01:02:58,596 Chiamo da parte di BlackBerry. 885 01:02:58,679 --> 01:03:03,434 So che siete interessati all'acquisto dei Quark. 886 01:03:28,834 --> 01:03:31,504 Sono le 7:55, ecco le notizie di Fox 5 Consumer. 887 01:03:31,587 --> 01:03:33,798 Crisi globale di BlackBerry stamattina. 888 01:03:33,881 --> 01:03:37,635 La società dichiara che sta subendo numerose interruzioni del servizio. 889 01:03:37,718 --> 01:03:40,805 Hanno dichiarato che gli utenti subiranno dei ritardi 890 01:03:40,888 --> 01:03:42,890 nell’invio e nella ricezione dei messaggi. 891 01:03:42,974 --> 01:03:46,352 Sì. Sì. Siamo consapevoli del problema e… 892 01:03:46,435 --> 01:03:49,313 Stiamo cercando di risolvere adesso. Ti richiamo. 893 01:03:50,022 --> 01:03:51,357 Che sta succedendo? 894 01:03:51,440 --> 01:03:53,567 - È tutto in tilt. - Siamo fregati? 895 01:03:53,651 --> 01:03:56,529 Ehi! Silenzio! 896 01:04:01,283 --> 01:04:04,829 Stiamo un attimo calmi, ragazzi. 897 01:04:08,290 --> 01:04:09,750 Quanti non funzionano? 898 01:04:09,834 --> 01:04:12,211 Forse 10.000. 899 01:04:12,294 --> 01:04:15,798 Cristo. Ok. 900 01:04:16,674 --> 01:04:18,050 Ok… 901 01:04:18,843 --> 01:04:19,927 Pronto? 902 01:04:20,011 --> 01:04:21,303 Ha un chiamata… 903 01:04:21,387 --> 01:04:23,014 Che cazzo sta succedendo? 904 01:04:23,097 --> 01:04:25,349 Accetta l'addebito? 905 01:04:27,101 --> 01:04:29,812 - Pronto? - Sì, accetto. 906 01:04:29,895 --> 01:04:30,980 Grazie. 907 01:04:31,063 --> 01:04:32,273 - Mike. - Ciao. 908 01:04:32,356 --> 01:04:34,608 Comprano i nostri telefoni per un motivo. 909 01:04:34,692 --> 01:04:37,028 - Sai qual è? - Le e-mail? 910 01:04:37,111 --> 01:04:39,989 Sono telefoni funzionanti, cazzo! 911 01:04:40,072 --> 01:04:43,951 Jim, non siamo noi. È l'operatore. Verizon sta facendo qualcosa di strano. 912 01:04:44,035 --> 01:04:46,996 La farò anch'io se non sistemi le cose. Ora! 913 01:04:47,997 --> 01:04:52,001 Io dovevo trovare gli ingegneri e tu dovevi ridurre i dati. 914 01:04:52,043 --> 01:04:53,753 Stai vendendo più telefoni? 915 01:04:53,836 --> 01:04:58,632 Che diavolo pensi abbia fatto qui, Mike? Siamo nel cuore di un'acquisizione ostile! 916 01:04:58,716 --> 01:05:01,052 Devo mandarvi una babysitter? 917 01:05:01,135 --> 01:05:03,929 Ok, ok. È… Va bene. 918 01:05:05,014 --> 01:05:07,224 L'intero sistema si blocca. 919 01:05:07,308 --> 01:05:08,684 Sta vendendo più telefoni. 920 01:05:08,768 --> 01:05:12,813 - Dannazione! - Sì. Allora… Ok… 921 01:05:12,897 --> 01:05:15,733 Magari interrompi le vendite finché… 922 01:05:15,816 --> 01:05:17,026 Non… 923 01:05:37,713 --> 01:05:40,341 Ok, scusi. È legale? 924 01:05:41,425 --> 01:05:42,802 Ritchie! 925 01:05:42,885 --> 01:05:45,387 Sono in riunione, Charles. 926 01:05:45,471 --> 01:05:47,765 Non me ne frega un cazzo. 927 01:05:47,848 --> 01:05:51,811 Il reparto ingegneria non può fare nulla finché non invii quel fax. 928 01:05:51,894 --> 01:05:56,148 Puoi essere in riunione solo se il sindacato non mi crea problemi. 929 01:05:56,232 --> 01:05:57,691 Mi hai sentito? 930 01:06:01,028 --> 01:06:02,655 Fallo. 931 01:06:04,365 --> 01:06:06,242 Porca puttana. 932 01:06:10,704 --> 01:06:12,832 Ha detto che la base è a Waterloo? 933 01:06:15,209 --> 01:06:17,002 Come si chiama? 934 01:06:18,838 --> 01:06:22,466 Ciao a tutti. Benvenuti da Research In Motion! 935 01:06:22,550 --> 01:06:26,345 So che siamo un po' disorganizzati. Prometto che sistemeremo tutti. 936 01:06:26,428 --> 01:06:31,308 Nel frattempo, stiamo avendo dei problemi con la rete. 937 01:06:31,392 --> 01:06:34,770 Alzate la mano se capite la struttura di Mobitex. 938 01:06:37,940 --> 01:06:38,941 Due persone. 939 01:06:39,942 --> 01:06:42,361 Ok. Va bene. 940 01:06:42,444 --> 01:06:44,363 Voi due, andate con Mike. 941 01:06:44,446 --> 01:06:48,159 Il resto, non so cosa fate, ma seguitemi. 942 01:06:48,242 --> 01:06:50,828 Facciamo un giro. Andiamo. 943 01:06:51,412 --> 01:06:53,164 Sarà un po' come Sam Rockwell 944 01:06:53,247 --> 01:06:55,082 in Tartarughe Ninja alla riscossa nel Clan dei Piede. 945 01:06:55,166 --> 01:06:56,709 Posso parlarti un attimo? 946 01:06:58,127 --> 01:07:00,087 Cosa ci fa Charles Purdy qui? 947 01:07:01,172 --> 01:07:02,590 Di cosa stai parlando? 948 01:07:02,673 --> 01:07:05,801 L'uomo nel corridoio dietro la mia spalla sinistra. 949 01:07:07,636 --> 01:07:09,680 - Cristo. - Ascolta. 950 01:07:09,763 --> 01:07:12,474 Quell'uomo vi rovinerà. 951 01:07:13,517 --> 01:07:17,229 Non lasciarlo avvicinare al vostro dipartimento di ingegneria. 952 01:07:17,313 --> 01:07:18,314 Fidati. 953 01:07:19,190 --> 01:07:21,275 Sì. Ok. Va bene. 954 01:07:22,693 --> 01:07:23,903 Sono serio. 955 01:07:26,780 --> 01:07:28,365 Vi rovinerà di brutto. 956 01:07:29,116 --> 01:07:30,826 Posso aiutarla? 957 01:07:31,619 --> 01:07:33,370 Mike, vero? 958 01:07:33,454 --> 01:07:37,333 Sì, sono Mike. Che ci fa qui? 959 01:07:37,416 --> 01:07:39,835 Charles Purdy. Sono il nuovo DO. 960 01:07:43,130 --> 01:07:46,383 Jim l'ha assunta… 961 01:07:46,467 --> 01:07:49,094 Sono qui per tenere la nave sotto controllo. 962 01:07:51,347 --> 01:07:53,057 Siamo già sotto controllo. 963 01:07:53,140 --> 01:07:54,391 Davvero? 964 01:07:55,100 --> 01:07:56,310 Di chi? 965 01:08:17,122 --> 01:08:19,166 Ok. Proviamo qualcosa di diverso. 966 01:08:19,250 --> 01:08:22,378 Invece di diminuire i dati, potremmo estenderli? 967 01:08:22,461 --> 01:08:23,879 Grazie. 968 01:08:23,962 --> 01:08:26,924 Perché non prendiamo delle torri nella stessa zona 969 01:08:27,006 --> 01:08:30,094 e dividiamo il pacchetto tra loro? Possiamo riunirlo nel server. 970 01:08:30,176 --> 01:08:33,096 Abbiamo provato. Le torri non si riconoscono tra loro. 971 01:08:33,180 --> 01:08:36,266 Non capiscono quale parte del segnale stanno ricevendo, 972 01:08:36,350 --> 01:08:37,559 e tutto il processo… 973 01:08:37,643 --> 01:08:39,060 E se le riprogrammassimo? 974 01:08:39,144 --> 01:08:41,188 Non sono nostre. Non le controlliamo. 975 01:08:41,272 --> 01:08:42,314 Non è un problema. 976 01:08:42,398 --> 01:08:45,943 Naughty Dog ha hackerato la PlayStation per far funzionare Crash Bandicoot. 977 01:08:46,025 --> 01:08:51,864 Ok. Quindi, se ogni scambio è triangolato, potremmo dividere il segnare in tre? 978 01:08:51,949 --> 01:08:53,658 Potremmo fare molto di più. 979 01:08:53,742 --> 01:08:55,619 Ogni BlackBerry è un server. 980 01:08:55,702 --> 01:08:58,163 Dividiamo il segnale tra gli utenti della stessa rete. 981 01:08:58,247 --> 01:09:02,001 Sono migliaia. Sarà come Napster. Una rete distribuita tra gli utenti. 982 01:09:02,084 --> 01:09:05,254 E sarà nei termini di servizio. Gli hacker lo farebbero subito. 983 01:09:05,336 --> 01:09:08,131 Crittografano tutto sul server, giusto? 984 01:09:09,091 --> 01:09:10,092 Mike? 985 01:09:11,050 --> 01:09:14,095 Tutto è già crittografato, quindi… 986 01:09:14,179 --> 01:09:15,306 Mike? 987 01:09:19,852 --> 01:09:21,103 Scusate. 988 01:09:24,355 --> 01:09:26,317 Mangiate la mia pancetta. 989 01:09:33,239 --> 01:09:34,742 Quanto ti pagano? 990 01:09:34,825 --> 01:09:36,827 Non dovrei dirlo. 991 01:09:38,787 --> 01:09:40,080 Dieci milioni. 992 01:09:40,164 --> 01:09:41,957 Sì. Anche a me. 993 01:10:06,398 --> 01:10:08,650 Più in alto da quel lato. Prendi una sedia. 994 01:10:08,734 --> 01:10:09,735 Sì. 995 01:10:14,031 --> 01:10:15,324 Ecco fatto. 996 01:10:20,579 --> 01:10:21,789 Avanti. 997 01:10:22,372 --> 01:10:23,665 Sig. Purdy? 998 01:10:26,377 --> 01:10:27,920 Sì… 999 01:10:29,004 --> 01:10:31,256 Innanzitutto, scusi per prima. 1000 01:10:39,098 --> 01:10:40,599 Allan Lewis? 1001 01:10:42,643 --> 01:10:44,937 Chi di voi è Allan Lewis? 1002 01:10:46,063 --> 01:10:48,315 - Salve. - Mike ha fatto un passo avanti. 1003 01:10:49,441 --> 01:10:50,859 Effettua dei test. 1004 01:10:50,943 --> 01:10:54,238 E venerdì voglio un resoconto sulla mia scrivania. 1005 01:10:55,113 --> 01:10:56,323 Quando, scusi? 1006 01:10:58,450 --> 01:10:59,493 Venerdì. 1007 01:11:01,161 --> 01:11:05,124 - Sembra un nuovo sistema di trasmissione. - Sì. 1008 01:11:05,207 --> 01:11:07,000 Per i test ci vorrà un mese. 1009 01:11:08,460 --> 01:11:10,671 Allora meglio che inizi, no? 1010 01:11:14,049 --> 01:11:16,427 Porta sfortuna lavorare durante la serata cinema. 1011 01:11:18,303 --> 01:11:19,763 Non si deve lavorare. 1012 01:11:21,974 --> 01:11:24,726 Siete dei bambini. Non è così? 1013 01:11:25,644 --> 01:11:28,939 - Scusi, lei chi è? - Pensi che sia divertente? 1014 01:11:32,192 --> 01:11:34,695 Sto solo chiedendo chi è. 1015 01:11:34,778 --> 01:11:36,405 Sono Charles Purdy. 1016 01:11:36,488 --> 01:11:39,324 Da questo momento lavorate per me. 1017 01:11:39,907 --> 01:11:44,746 E se il lavoro non viene svolto al ritmo che mi aspetto, vi licenzio. 1018 01:11:46,622 --> 01:11:50,127 E continuerò a farlo finché resteranno solo uomini, 1019 01:11:50,210 --> 01:11:53,380 non ragazzini che giocano con i loro peni. 1020 01:12:00,512 --> 01:12:02,681 Ora, ci sono altre domande? 1021 01:12:07,811 --> 01:12:08,979 Dov'è Doug? 1022 01:12:17,905 --> 01:12:19,907 TARTARUGHE NINJA: CAOS MUTANTE Il Film 1023 01:12:22,201 --> 01:12:24,244 Doug! Come va, amico? 1024 01:12:24,327 --> 01:12:26,413 Oggi, serata cinema. 1025 01:13:16,922 --> 01:13:18,215 Hai visto? 1026 01:13:18,298 --> 01:13:19,299 No. 1027 01:13:19,383 --> 01:13:21,635 - Sei stato là fuori? - No. 1028 01:13:22,219 --> 01:13:24,345 Jim ha cancellato la serata cinema. 1029 01:13:24,888 --> 01:13:27,224 Ma non ha avuto il coraggio da solo. 1030 01:13:27,307 --> 01:13:30,852 L'ha fatto fare al suo uomo da 130 chili che ha iniziato a urlare. 1031 01:13:30,936 --> 01:13:32,646 Voleva licenziare Allan. 1032 01:13:42,613 --> 01:13:43,740 Mike? 1033 01:13:45,325 --> 01:13:47,411 Dobbiamo rimetterci al lavoro. 1034 01:14:01,466 --> 01:14:02,467 Già. 1035 01:14:13,395 --> 01:14:18,734 Ti chiedi mai perché queste persone lavorano 80 ore a settimana, 1036 01:14:18,817 --> 01:14:20,485 non vedono mai le loro famiglie… 1037 01:14:22,529 --> 01:14:24,156 Non ottengono mai alcun merito? 1038 01:14:24,238 --> 01:14:27,242 Perché lavorano sul miglior telefono del mondo. 1039 01:14:34,791 --> 01:14:35,791 Sì. 1040 01:14:37,836 --> 01:14:39,086 Deve essere così. 1041 01:14:54,019 --> 01:14:56,146 - Pronto? - Stai sbagliando, campione. 1042 01:14:56,229 --> 01:14:58,732 Scusa, Carl. Devo richiamarti. 1043 01:14:58,815 --> 01:15:01,526 - Sto entrando in riunione. - Non riattaccare… 1044 01:15:01,610 --> 01:15:03,153 Come va? 1045 01:15:04,905 --> 01:15:08,825 Jim, so che non è ciò che vuoi sentire, 1046 01:15:08,909 --> 01:15:14,206 ma questo consiglio crede che, per evitare ulteriori sconvolgimenti, 1047 01:15:15,332 --> 01:15:17,876 sia meglio chiudere il rapporto con BlackBerry. 1048 01:15:19,127 --> 01:15:21,046 John, abbiamo appena cominciato. 1049 01:15:21,129 --> 01:15:22,506 Jim, sono serio. 1050 01:15:23,840 --> 01:15:27,427 Ci prenderemo le spese degli utenti e lasceremo che distruggano un'altra rete. 1051 01:15:27,511 --> 01:15:28,970 È finita. 1052 01:15:30,639 --> 01:15:31,973 No. 1053 01:15:34,017 --> 01:15:36,978 È "finita"la vostra stronzata del limite di 500.000 utenti. 1054 01:15:37,771 --> 01:15:40,648 - L'abbiamo quadruplicato. - Ok, Jim… 1055 01:15:40,732 --> 01:15:43,818 I nostri ingegneri hanno riprogrammato le vostre torri. 1056 01:15:44,611 --> 01:15:46,321 Ora, Verizon può farsi carico 1057 01:15:46,405 --> 01:15:49,074 di due milioni di BlackBerry. nello stesso momento. 1058 01:15:49,157 --> 01:15:51,076 E ne abbiamo già venduti la metà. 1059 01:15:52,160 --> 01:15:53,161 Che stronzate. 1060 01:15:54,830 --> 01:15:56,415 Scommettiamo? 1061 01:16:00,377 --> 01:16:03,255 AZIONI RIM SALGONO DEL 400% 1062 01:16:38,415 --> 01:16:39,708 Come hai fatto, Mike? 1063 01:16:55,390 --> 01:16:59,561 Siamo i primi in vendite, abbonamenti, fidelizzazione dei clienti, 1064 01:16:59,644 --> 01:17:03,732 attrazione di nuovi clienti e riconoscimento del marchio. 1065 01:17:03,815 --> 01:17:06,568 Controlliamo il 30% del Nord America 1066 01:17:06,651 --> 01:17:09,654 e con l'imminente uscita del BlackBerry Bold, 1067 01:17:09,738 --> 01:17:12,699 arriveremo a controllare il 50% del mercato globale. 1068 01:17:13,282 --> 01:17:14,910 Doug Devi scendere! 1069 01:17:14,993 --> 01:17:18,747 I numeri sono poco al di sotto delle stime in questo momento, 1070 01:17:18,830 --> 01:17:21,708 ma ci aspettiamo un incremento 1071 01:17:21,791 --> 01:17:23,543 quando uscirà l'8310 a marzo. 1072 01:17:23,627 --> 01:17:25,921 Forse è un buon momento per parlare 1073 01:17:26,922 --> 01:17:30,091 dello spostamento dell'assemblaggio in Cina. 1074 01:17:30,675 --> 01:17:34,262 No. No. Se abbiamo bisogno di più persone, assumiamole. 1075 01:17:34,345 --> 01:17:36,014 Non ci sposteremo in Cina. 1076 01:17:37,682 --> 01:17:39,768 - Ok. - Ok. 1077 01:17:41,311 --> 01:17:42,854 Oh, mio Dio. 1078 01:17:43,729 --> 01:17:44,731 Che c'è? 1079 01:17:46,023 --> 01:17:48,902 Possiamo chiudere per oggi. Grazie. 1080 01:17:53,240 --> 01:17:55,659 Ehi. Dov'è Jim? 1081 01:17:55,742 --> 01:17:56,868 Perché? 1082 01:17:56,952 --> 01:17:58,870 Non risponde alle mie e-mail. 1083 01:17:59,579 --> 01:18:01,832 Venerdì presenteremo il trackpad a Verizon, 1084 01:18:01,915 --> 01:18:03,875 starà lavorando su questo. 1085 01:18:04,876 --> 01:18:06,211 Ero in riunione. 1086 01:18:06,294 --> 01:18:08,338 E io credo realmente che Balsillie… 1087 01:18:08,421 --> 01:18:10,423 Si pronuncia così? Qualcosa di simile. 1088 01:18:10,506 --> 01:18:13,844 Era lì e mi fa: "Ho sentito sbagliare il mio nome, ma peggio di lei". 1089 01:18:13,927 --> 01:18:16,513 Comunque sia, è un patriota. Lo è veramente. 1090 01:18:16,595 --> 01:18:18,974 È un amante dell’hockey che vuole davvero… 1091 01:18:19,057 --> 01:18:21,226 Non sono i soldi, non è quello l’importante, 1092 01:18:21,309 --> 01:18:25,479 è un amante dell’hockey. Vuole davvero l’hockey qui. 1093 01:18:29,025 --> 01:18:30,568 No, fermo! 1094 01:18:33,029 --> 01:18:34,363 Pronto? 1095 01:18:34,447 --> 01:18:35,991 Passa il telefono a Jim. 1096 01:18:36,074 --> 01:18:37,075 Chi parla? 1097 01:18:37,157 --> 01:18:39,661 Jack Manishen del Marketing. È importante. 1098 01:18:42,831 --> 01:18:44,708 Jack Manishen, Marketing. 1099 01:18:44,791 --> 01:18:46,166 Può occuparsene Mike. 1100 01:18:49,254 --> 01:18:51,256 Può parlare con il sig. Lazaridis. 1101 01:18:51,339 --> 01:18:53,550 È meglio che non lo faccia. 1102 01:18:56,595 --> 01:18:58,513 Almeno dimmi dove state andando. 1103 01:18:58,597 --> 01:19:00,724 - Vuole sapere dove andiamo. - Riaggancia. 1104 01:19:07,522 --> 01:19:10,025 Quindi, tre cose. 1105 01:19:10,817 --> 01:19:13,486 Un iPod widescreen con comandi touch, 1106 01:19:13,570 --> 01:19:15,697 un telefono mobile rivoluzionario 1107 01:19:15,780 --> 01:19:18,742 e un dispositivo di comunicazione via internet innovativo. 1108 01:19:19,743 --> 01:19:20,827 Un iPod. 1109 01:19:21,912 --> 01:19:23,079 Un telefono. 1110 01:19:24,080 --> 01:19:25,916 E un comunicatore via Internet. 1111 01:19:27,334 --> 01:19:28,585 Un iPod. 1112 01:19:29,252 --> 01:19:30,461 Un telefono. 1113 01:19:32,756 --> 01:19:34,633 Avete capito? 1114 01:19:37,594 --> 01:19:40,931 Non sono tre dispositivi separati. 1115 01:19:41,556 --> 01:19:43,850 È un unico dispositivo. 1116 01:19:47,562 --> 01:19:50,898 E lo chiameremo iPhone. 1117 01:19:54,568 --> 01:19:56,529 Qui ci sono quattro smartphone, vero? 1118 01:19:56,613 --> 01:20:01,576 Motorola Q, BlackBerry, Palm Treo, Nokia E62, i soliti sospetti. 1119 01:20:02,160 --> 01:20:04,412 Tutti hanno queste tastiere che sono sempre lì 1120 01:20:04,496 --> 01:20:06,747 che tu ne abbia bisogno o no. 1121 01:20:06,831 --> 01:20:10,251 Tutti hanno quei pulsanti di controllo che sono fissati nella plastica. 1122 01:20:10,335 --> 01:20:13,213 Chi vorrebbe un telefono senza tastiera? 1123 01:20:13,296 --> 01:20:16,800 Quello che faremo, sarà eliminare tutti quei pulsanti 1124 01:20:16,883 --> 01:20:19,177 e creare uno schermo enorme. 1125 01:20:19,260 --> 01:20:20,845 Uno schermo enorme. 1126 01:20:21,680 --> 01:20:25,892 Quando inizieremo le spedizioni a giugno, venderemo gli iPhone nei nostri negozi 1127 01:20:25,976 --> 01:20:27,811 e in quelli di Cingular. 1128 01:20:27,894 --> 01:20:32,983 E ho il piacere di presentarvi il CEO di Cingular, 1129 01:20:33,066 --> 01:20:34,526 Stan Sigman. 1130 01:20:35,485 --> 01:20:37,570 Mi prendi per il culo? 1131 01:20:37,654 --> 01:20:38,780 Che c'è? 1132 01:20:38,863 --> 01:20:41,950 È Stan Sigman. L'AD di AT&AT. 1133 01:20:42,032 --> 01:20:44,411 Io e Steve ci siamo conosciuti 1134 01:20:44,494 --> 01:20:46,538 a New York, circa due anni fa, 1135 01:20:46,621 --> 01:20:49,708 quando ha condiviso con me la visione di questo prodotto. 1136 01:20:51,041 --> 01:20:52,377 Che bastardo. 1137 01:20:53,628 --> 01:20:55,505 Ok, basta! 1138 01:20:55,588 --> 01:20:57,881 Il divertimento è finito. Torniamo al lavoro. 1139 01:20:57,966 --> 01:21:02,053 Mi serve un prototipo del Bold entro venerdì 1140 01:21:02,137 --> 01:21:04,973 con un trackpad funzionate. 1141 01:21:05,056 --> 01:21:06,349 Grazie. 1142 01:21:08,351 --> 01:21:09,894 Ok… 1143 01:21:11,312 --> 01:21:12,313 È da pazzi. 1144 01:21:12,397 --> 01:21:16,901 Chiamata in entrata: Numero Sconosciuto 1145 01:21:17,818 --> 01:21:18,820 Pronti? 1146 01:21:18,903 --> 01:21:20,655 Salve, parlo con Douglas? 1147 01:21:21,613 --> 01:21:22,699 Sì. 1148 01:21:22,782 --> 01:21:24,868 Lavoro alla Securities and Exchange Commission, 1149 01:21:24,951 --> 01:21:27,537 potrebbe rispondere a delle domande? 1150 01:21:27,620 --> 01:21:28,997 - Sì. - Avete visto Allan? 1151 01:21:29,080 --> 01:21:30,290 Controllate al NOC! 1152 01:21:30,999 --> 01:21:34,753 È stato coinvolto nell'assunzione del sig. Paul Stannos? 1153 01:21:37,464 --> 01:21:39,049 Scusi, dove lavora? 1154 01:21:39,131 --> 01:21:41,259 Al SEC. 1155 01:21:41,342 --> 01:21:43,011 È una telefonata importante? 1156 01:21:43,094 --> 01:21:44,304 Sì. 1157 01:21:45,263 --> 01:21:48,308 Ha chiamato la persona sbagliata. Non posso aiutarla. 1158 01:21:49,100 --> 01:21:50,852 Lei è Doug Fregin? 1159 01:21:50,934 --> 01:21:51,936 Sì, signora. 1160 01:21:53,229 --> 01:21:56,608 La vedo elencato come uno dei fondatori della società. 1161 01:21:59,235 --> 01:22:00,695 Sì, lo sono. 1162 01:22:01,946 --> 01:22:02,947 Doug? 1163 01:22:03,531 --> 01:22:04,949 Devo andare. 1164 01:22:14,416 --> 01:22:15,627 Scusi. 1165 01:22:16,336 --> 01:22:17,711 Numero sconosciuto. 1166 01:22:17,796 --> 01:22:18,797 No. 1167 01:22:24,719 --> 01:22:25,887 Sig. Balsillie? 1168 01:22:25,970 --> 01:22:27,430 Sì? 1169 01:22:27,514 --> 01:22:28,973 Benvenuto alla NHL. 1170 01:22:29,890 --> 01:22:31,142 Grazie per l'invito. 1171 01:22:31,726 --> 01:22:34,020 - Piacere di conoscerla. Venga. - Ok. 1172 01:22:38,148 --> 01:22:39,651 Da questa parte. 1173 01:22:43,696 --> 01:22:44,823 Jim? Gary. 1174 01:22:44,906 --> 01:22:46,866 Felice di vederti. Grazie per il tuo tempo. 1175 01:22:46,950 --> 01:22:48,409 Ho sempre tempo per te. 1176 01:22:51,412 --> 01:22:53,081 Chiama il Copps Coliseum. 1177 01:22:54,958 --> 01:22:57,127 È lo stadio di Hamilton? 1178 01:22:57,210 --> 01:22:59,170 Sì. Di' loro che voglio comprarlo. 1179 01:23:00,088 --> 01:23:02,215 Mike - Ho il prototipo del Bold Vediamoci all'ingresso 1180 01:23:02,298 --> 01:23:04,717 Pensavo volesse comprare i Pittsburgh Penguins. 1181 01:23:07,845 --> 01:23:09,889 Sì, infatti. Andiamo. 1182 01:23:15,478 --> 01:23:18,148 - Ok. Dobbiamo andare! - Un secondo. 1183 01:23:18,231 --> 01:23:20,900 - È abbastanza buono. Sì. - È abbastanza buono? 1184 01:23:20,984 --> 01:23:23,862 Apple lancerà un marketplace per le applicazioni. 1185 01:23:23,945 --> 01:23:27,365 Saranno sviluppatori di terze parti. Chiunque… 1186 01:23:27,448 --> 01:23:30,285 È un brutto momento. 1187 01:23:30,368 --> 01:23:31,786 Sviluppatori di terze parti… 1188 01:23:32,829 --> 01:23:34,122 Ecco qua. 1189 01:23:35,415 --> 01:23:37,916 - Va lentissimo! - Va bene così. 1190 01:23:38,001 --> 01:23:40,003 - Ok, ora! - Sì. Ci siamo. 1191 01:23:40,086 --> 01:23:41,296 Doug. Andiamo. 1192 01:23:42,547 --> 01:23:46,259 Lanceranno un marketplace per le applicazioni. 1193 01:23:46,342 --> 01:23:47,343 Ok. 1194 01:23:47,927 --> 01:23:49,720 Il touchpad funziona. 1195 01:23:49,804 --> 01:23:53,725 Ma non direi che funziona benissimo. 1196 01:23:54,350 --> 01:23:58,688 Jim Non ce la faccio. Vai senza di me. 1197 01:24:05,945 --> 01:24:07,322 Che c'è? 1198 01:24:08,573 --> 01:24:10,074 Hai un vestito? 1199 01:24:19,000 --> 01:24:23,671 Ha 2,4 pollici, uno schermo HVGA 480 per 360, 1200 01:24:23,755 --> 01:24:26,174 e, per finire, 1201 01:24:26,256 --> 01:24:28,550 il primo trackpad del mondo, 1202 01:24:28,635 --> 01:24:32,889 che crediamo sarà il dispositivo di navigazione dominante 1203 01:24:32,972 --> 01:24:35,767 per tutti i dispositivi mobili entro due anni. 1204 01:24:37,644 --> 01:24:39,145 Ecco il BlackBerry Bold. 1205 01:24:41,981 --> 01:24:42,982 È tutto? 1206 01:24:45,068 --> 01:24:46,402 Sì. 1207 01:24:46,486 --> 01:24:47,737 È… 1208 01:24:47,820 --> 01:24:51,241 Ci presenti questo? Un trackpad? 1209 01:24:56,329 --> 01:24:58,331 Avete visto cosa sta facendo Apple? 1210 01:25:03,169 --> 01:25:05,421 - Non rispondiamo? - Eccome. Sì. 1211 01:25:05,505 --> 01:25:07,840 È un giocattolo che cerca di fare troppo 1212 01:25:07,924 --> 01:25:11,636 che sovraccaricherà le reti abbastanza ingenue da accettare. 1213 01:25:11,719 --> 01:25:13,930 È, per ogni parametro, 1214 01:25:14,013 --> 01:25:17,809 l'esatto opposto di ciò che facciamo in Research In Motion. 1215 01:25:17,892 --> 01:25:22,229 Meno dati, niente fronzoli, rete affidabile. 1216 01:25:22,313 --> 01:25:24,065 Questo è il BlackBerry. 1217 01:25:24,857 --> 01:25:26,192 Uno slogan attraente. 1218 01:25:27,068 --> 01:25:29,570 Volete sovraccaricare l'intera rete? 1219 01:25:29,654 --> 01:25:30,905 Perché succederà. 1220 01:25:32,198 --> 01:25:35,994 Sì. Nell'iPhone hanno messo la tastiera direttamente sullo schermo. 1221 01:25:36,077 --> 01:25:39,455 È la cosa più stupida che abbia mai visto nella mia vita. 1222 01:25:40,122 --> 01:25:43,041 Chiedete cos'è che amano di più del BlackBerry 1223 01:25:43,126 --> 01:25:45,295 e otterrete sempre la stessa risposta. 1224 01:25:45,378 --> 01:25:48,548 La tastiera. Il click. Ok? 1225 01:25:48,631 --> 01:25:52,635 - Tutto… - Beh… Sì. 1226 01:25:52,719 --> 01:25:55,805 L'intero mercato è nato dalla nostra innovazione, 1227 01:25:55,888 --> 01:25:58,933 dalla nostra idea della tastiera. 1228 01:25:59,017 --> 01:26:03,146 Siamo stati noi. L'abbiamo costruita dal nulla nel 1996. 1229 01:26:03,229 --> 01:26:04,731 Sì. Ecco un altro slogan. 1230 01:26:05,398 --> 01:26:06,691 Non lo so, Mike. 1231 01:26:07,483 --> 01:26:09,110 AT&T ha la Apple. 1232 01:26:09,193 --> 01:26:13,740 Speravamo che venissi qui con un concorrente dell'iPhone. 1233 01:26:15,032 --> 01:26:18,161 Non è necessario, perché si rovinerà da solo, 1234 01:26:18,244 --> 01:26:21,747 e porterà con sé tutta la rete Cingular. 1235 01:26:23,166 --> 01:26:26,711 Io vi farò guadagnare tantissimo, ma state fraintendendo. 1236 01:26:29,297 --> 01:26:32,842 Ho creato un'intera classe di prodotti. 1237 01:26:33,760 --> 01:26:37,513 Ho creato l'intero fottuto mercato. 1238 01:26:41,642 --> 01:26:43,811 Ho creato un'intera classe di prodotti. 1239 01:26:44,604 --> 01:26:45,688 Perciò, ascoltate. 1240 01:26:45,772 --> 01:26:48,775 Il trackpad è come un mouse… 1241 01:26:51,693 --> 01:26:53,112 …su un telefono. 1242 01:26:55,531 --> 01:26:56,532 Sì. 1243 01:27:00,161 --> 01:27:01,204 E… 1244 01:27:02,914 --> 01:27:04,290 Va bene. Ok. 1245 01:27:05,375 --> 01:27:07,585 Ok. È abbastanza buono. 1246 01:27:08,753 --> 01:27:12,256 Grazie di essere venuti. Lasciate che… 1247 01:27:12,340 --> 01:27:15,718 Ne parleremo tra noi. Ci faremo sentire, ok? 1248 01:27:16,719 --> 01:27:18,304 Dite a Jim che ci è mancato. 1249 01:27:22,600 --> 01:27:24,268 Andiamo. 1250 01:27:29,816 --> 01:27:30,817 È… 1251 01:27:31,692 --> 01:27:34,529 È tornato a Waterloo a lavorare perché… 1252 01:27:35,029 --> 01:27:39,409 Mi ha promesso di non parlarne. 1253 01:27:40,868 --> 01:27:42,327 Ancora non ci siamo, 1254 01:27:43,996 --> 01:27:46,999 stiamo lavorando su qualcosa top secret. 1255 01:27:48,918 --> 01:27:50,836 Gli ho promesso di non parlarne. 1256 01:27:53,548 --> 01:27:55,508 Un prototipo, manca ancora qualche settimana. 1257 01:27:56,800 --> 01:27:58,219 Ma… 1258 01:27:58,970 --> 01:28:02,056 Posso dimostrarlo con il prototipo del Bold. 1259 01:28:06,184 --> 01:28:08,896 È sempre il BlackBerry. Il nostro BlackBerry. 1260 01:28:08,979 --> 01:28:11,983 Tranne per i tasti che abbiamo qui… 1261 01:28:13,109 --> 01:28:15,111 Ci sarà uno schermo. 1262 01:28:16,237 --> 01:28:20,616 Ma nel nostro, quando si clicca, 1263 01:28:20,700 --> 01:28:21,993 ci sarà… 1264 01:28:22,076 --> 01:28:24,579 quel click soddisfacente. 1265 01:28:24,662 --> 01:28:28,207 Il click del BlackBerry. Il nostro marchio di fabbrica. 1266 01:28:28,291 --> 01:28:30,041 Quindi, schermo. 1267 01:28:30,710 --> 01:28:32,503 Tastiera. Telefono. 1268 01:28:33,963 --> 01:28:37,008 Schermo. Tastiera. Telefono. 1269 01:28:37,091 --> 01:28:41,262 Schermo. Tastiera. Telefono. 1270 01:28:42,597 --> 01:28:44,182 Capito? 1271 01:28:52,898 --> 01:28:54,567 - Cos'era? - Smettila. 1272 01:28:55,401 --> 01:28:57,320 - Cos'era? - Zitto. 1273 01:28:59,780 --> 01:29:03,451 Mike. Che cazzo era? 1274 01:29:03,534 --> 01:29:04,911 Dov'è la limousine? 1275 01:29:04,994 --> 01:29:09,582 La capacità massima è di 17.000 persone, ma potremmo aumentarla fino a 19.000. 1276 01:29:09,665 --> 01:29:14,629 Facciamo sparire questa roba da basket. D'ora in poi è una pista di pattinaggio. 1277 01:29:18,216 --> 01:29:20,843 - Non si può fare. - Perché? 1278 01:29:20,927 --> 01:29:22,678 Abbiamo contratti con molti clienti. 1279 01:29:22,762 --> 01:29:24,388 - Annullateli. - Ci multeranno. 1280 01:29:24,472 --> 01:29:25,932 Le pagherò. 1281 01:29:26,015 --> 01:29:29,559 E voglio che quella sia la mia tribuna personale. 1282 01:29:30,228 --> 01:29:31,354 Non è una tribuna. 1283 01:29:32,939 --> 01:29:34,565 Mike Vendute a Verizon 1m di unità. 1284 01:29:35,398 --> 01:29:36,776 Non è una tribuna. 1285 01:29:36,859 --> 01:29:38,861 No. Ok. 1286 01:29:38,945 --> 01:29:40,404 È uno schermo, 1287 01:29:40,488 --> 01:29:44,492 ma ha bisogno di qualcosa di rialzato o un azionatore, 1288 01:29:44,575 --> 01:29:48,663 tra lo schermo e il corpo, così ci si può cliccare. 1289 01:29:50,831 --> 01:29:52,833 Che c'è? 1290 01:29:55,586 --> 01:29:57,964 Mi chiedo perché dovremmo farlo. 1291 01:29:58,047 --> 01:30:01,550 Non è la domanda da fare. 1292 01:30:01,634 --> 01:30:02,760 Io non… 1293 01:30:02,843 --> 01:30:05,179 Il perché non t'interessa! Ok? 1294 01:30:05,263 --> 01:30:09,058 Perché l'ho detto io! Perché è ciò che ho venduto! Ok? 1295 01:30:10,601 --> 01:30:12,186 Chi sei? 1296 01:30:12,270 --> 01:30:13,813 Calmo, Mike. 1297 01:30:14,814 --> 01:30:17,525 Ragazzi, andiamo. Per favore. 1298 01:30:17,608 --> 01:30:20,653 Modalità silenziosa. Siamo in ufficio! Charles? 1299 01:30:21,612 --> 01:30:22,613 Telefoni spenti! 1300 01:30:22,697 --> 01:30:24,949 Scusate. Scusa, Mike. Scusa. 1301 01:30:27,076 --> 01:30:28,119 Ok, ascoltatemi. 1302 01:30:28,202 --> 01:30:32,622 Stiamo cercando di replicare il click del BlackBerry 1303 01:30:33,583 --> 01:30:36,335 adottando il nuovo schermo dell'iPhone. 1304 01:30:36,419 --> 01:30:38,045 - Tutto qui. - No! 1305 01:30:38,129 --> 01:30:41,756 Non adottiamo nulla che abbia a che fare con Apple. 1306 01:30:42,842 --> 01:30:43,925 Ragazzi. 1307 01:30:45,678 --> 01:30:48,389 Non è così difficile. Ok? 1308 01:30:48,472 --> 01:30:51,642 Vi paghiamo molto. Non è così difficile. 1309 01:30:51,726 --> 01:30:56,479 È una tastiera, su uno schermo, su una tastiera. 1310 01:31:01,777 --> 01:31:03,529 Non m'importa cosa ne pensate. 1311 01:31:03,613 --> 01:31:04,613 Mike… 1312 01:31:17,251 --> 01:31:20,671 Di che cazzo parla Doug? Adottare ciò che fa la Apple? 1313 01:31:20,755 --> 01:31:21,881 Non capisco. 1314 01:31:21,964 --> 01:31:24,592 Sei tornato da New York parlando di un nuovo telefono. 1315 01:31:24,675 --> 01:31:27,303 Un prototipo in una settimana. Cosa stiamo facendo? 1316 01:31:27,386 --> 01:31:29,347 - Posso parlarti? - È un prototipo! 1317 01:31:29,430 --> 01:31:32,015 Potrei costruirlo in una notte se dovessi. 1318 01:31:32,099 --> 01:31:34,184 Sì, sì! Ma dobbiamo ancora spedirlo. 1319 01:31:34,268 --> 01:31:36,729 - Ho detto di usare il team Onyx. - L'ho fatto! 1320 01:31:36,812 --> 01:31:38,104 Con il Curve. 1321 01:31:45,112 --> 01:31:47,198 Ok. La Cina. 1322 01:31:48,699 --> 01:31:50,743 È l'unico modo per farlo. 1323 01:31:50,826 --> 01:31:52,620 Mi dispiace. Serve la Cina. 1324 01:32:03,881 --> 01:32:05,675 Sì. Fanculo. Fallo. 1325 01:32:07,843 --> 01:32:09,011 La Cina. 1326 01:32:09,804 --> 01:32:10,930 La Cina. Va bene. 1327 01:32:11,013 --> 01:32:14,433 - Aspetta. Non diceva sul serio. - Ehi. Non parlare per me. 1328 01:32:14,517 --> 01:32:16,394 - Che stai facendo? - Io? 1329 01:32:16,477 --> 01:32:19,604 Cerco di tenere il cliente più importante. Tu che cazzo fai? 1330 01:32:22,692 --> 01:32:23,901 Cerco di aiutarti. 1331 01:32:23,984 --> 01:32:26,153 Non è vero. No. Non mi stai aiutando. 1332 01:32:26,237 --> 01:32:28,863 Così non aiuti. Se potessi farlo, non saremmo qui. 1333 01:32:28,948 --> 01:32:30,825 Non mi serve più il tuo aiuto. 1334 01:32:30,907 --> 01:32:32,910 Ok? Sei inutile. 1335 01:32:41,585 --> 01:32:42,920 Ok. 1336 01:32:53,597 --> 01:32:55,015 Prepara la Cina. 1337 01:33:03,273 --> 01:33:04,775 Prepara la Cina. 1338 01:33:07,153 --> 01:33:09,447 Costruirò il prototipo da solo. 1339 01:33:39,727 --> 01:33:41,187 Cazzo. 1340 01:33:42,563 --> 01:33:44,565 - Sì? - Parlo con Mike Lazaridis? 1341 01:33:44,648 --> 01:33:46,150 Sì. Chi parla? 1342 01:33:46,233 --> 01:33:49,320 Sono Dara Frankel. Sono della SEC. 1343 01:33:49,403 --> 01:33:50,571 Ha un minuto? 1344 01:33:50,654 --> 01:33:53,532 Non proprio. Non ora. Di che si tratta? 1345 01:33:53,616 --> 01:33:57,745 Cerco informazioni su delle azioni emesse dalla vostra società. 1346 01:33:57,827 --> 01:34:00,997 Beh, non… Non ne saprei nulla. 1347 01:34:01,081 --> 01:34:02,791 È meglio parlare con Jim. 1348 01:34:04,251 --> 01:34:05,503 Ok. 1349 01:34:06,629 --> 01:34:09,506 Quando potrei venire a parlarne? 1350 01:34:10,591 --> 01:34:12,218 No. Non posso. No. 1351 01:34:15,054 --> 01:34:16,514 Ok, sono qui. Sono qui. 1352 01:34:16,597 --> 01:34:17,807 I TITANI DEL TECH 1353 01:34:17,890 --> 01:34:20,100 Jack Manishen deve vederti. 1354 01:34:20,184 --> 01:34:21,811 Ok. Sì. Dov'è? 1355 01:34:21,894 --> 01:34:23,646 Accampato davanti al suo ufficio. 1356 01:34:24,438 --> 01:34:25,564 Bene. 1357 01:34:30,068 --> 01:34:32,738 Shel, fammi un favore. 1358 01:34:32,822 --> 01:34:34,573 Chiama l'ufficio di Yankowski 1359 01:34:34,657 --> 01:34:39,370 e di' che Jim Balsillie ha i biglietti per la serata inaugurale dei Penguins. 1360 01:34:39,452 --> 01:34:42,039 So quanto adora l'hockey. 1361 01:34:47,878 --> 01:34:49,630 Ok. Rilassati. Sono qui. 1362 01:34:49,713 --> 01:34:51,549 Quella tipa della SEC continua a chiamare. 1363 01:34:51,631 --> 01:34:53,717 - Posso darle il tuo numero? - No. 1364 01:34:57,054 --> 01:35:00,224 Ok, il primo trimestre. 1365 01:35:01,976 --> 01:35:03,477 Il secondo trimestre. 1366 01:35:04,687 --> 01:35:05,896 Il terzo trimestre. 1367 01:35:08,482 --> 01:35:09,984 Quarto trimestre. 1368 01:35:11,818 --> 01:35:12,862 Questi siamo noi. 1369 01:35:16,615 --> 01:35:19,201 - Di chi sono questi numeri? - Sono di Apple. 1370 01:35:19,285 --> 01:35:21,327 Hanno reso noti i numeri venerdì. 1371 01:35:22,580 --> 01:35:25,457 Cinquecento dollari? Completamente sovvenzionati? 1372 01:35:25,541 --> 01:35:27,710 È il telefono più costoso del mondo. 1373 01:35:27,793 --> 01:35:30,880 È il prodotto che più interessa ai consumatori nella storia. 1374 01:35:30,963 --> 01:35:33,173 Passeremo da "miglior telefono al mondo" 1375 01:35:33,883 --> 01:35:37,428 a "quel telefono che la gente aveva prima dell'iPhone". 1376 01:35:46,437 --> 01:35:49,231 Andrà tutto bene. Mike penserà a qualcosa. 1377 01:35:51,483 --> 01:35:52,484 Che c'è? 1378 01:36:01,243 --> 01:36:02,244 Ehi. 1379 01:36:06,122 --> 01:36:08,375 Perché la SEC indaga di noi? 1380 01:36:09,460 --> 01:36:13,130 - Ti hanno chiamato? - Sì. Riguardo a qualcosa sulle azioni. 1381 01:36:14,256 --> 01:36:16,425 Sono sicuro che non è niente. 1382 01:36:16,508 --> 01:36:18,719 Non è niente? 1383 01:36:18,802 --> 01:36:21,263 Sì. Cos'è questa cosa di Apple? 1384 01:36:23,182 --> 01:36:24,892 Cosa? 1385 01:36:25,517 --> 01:36:27,853 - Siamo preoccupati? - No. 1386 01:36:28,771 --> 01:36:30,022 Ok. Perché? 1387 01:36:31,273 --> 01:36:33,609 Perché un loro telefono usa i dati di 5.000 BlackBerry. 1388 01:36:33,692 --> 01:36:36,779 Perché non ha una tastiera. Perché è ridicolo. 1389 01:36:39,281 --> 01:36:42,409 Allora perché mi dicono che stanno per distruggerci? 1390 01:36:42,493 --> 01:36:44,119 Perché sono degli idioti. 1391 01:37:09,687 --> 01:37:12,231 Organizza un incontro con Stan Sigman di AT&AT. 1392 01:37:20,656 --> 01:37:21,657 Che stai facendo? 1393 01:37:24,702 --> 01:37:26,787 Se ne parla il mese prossimo. 1394 01:37:26,870 --> 01:37:29,122 Oggi partirà per le vacanze. 1395 01:37:29,206 --> 01:37:31,500 Di' che sto andando ad Atlanta. Ora. 1396 01:37:39,383 --> 01:37:40,884 Andiamo! 1397 01:37:41,677 --> 01:37:43,762 Digli che saremo lì tra un'ora. 1398 01:37:43,845 --> 01:37:45,556 È l'NHL. 1399 01:37:48,017 --> 01:37:49,809 Gary! Come stai? 1400 01:37:49,893 --> 01:37:53,439 Bene. Siamo pronti per venire. Quando arriverai a New York? 1401 01:37:55,398 --> 01:37:58,568 Ottimo! Domani, quando dici tu. 1402 01:37:58,652 --> 01:38:00,320 Che ne dici di oggi? 1403 01:38:01,280 --> 01:38:03,032 Potrei non arrivarci. 1404 01:38:03,115 --> 01:38:06,744 C'è il consiglio e non so quando saranno di nuovo tutti insieme. 1405 01:38:06,827 --> 01:38:10,372 Se vuoi aspettare, è una tua decisione. È il tuo accordo. 1406 01:38:11,874 --> 01:38:15,836 Sì. No. Va bene, Gary. Ci sarò. 1407 01:38:15,919 --> 01:38:17,796 Non vedo l'ora. 1408 01:38:17,880 --> 01:38:19,548 Ok. Va bene. Ciao. 1409 01:38:21,341 --> 01:38:23,802 Cambio di piani. Andiamo al JFK. 1410 01:38:24,678 --> 01:38:26,013 Siamo pronti per Atlanta. 1411 01:38:26,889 --> 01:38:28,640 Ascoltami, coglione! 1412 01:38:28,724 --> 01:38:32,019 Se dico di andare al JFK, andiamo al JFK. Capito? 1413 01:38:32,102 --> 01:38:34,354 Non incontreremo Sigman? 1414 01:38:35,314 --> 01:38:36,648 Farò tutto. 1415 01:39:21,276 --> 01:39:22,443 Fanculo! 1416 01:39:27,532 --> 01:39:29,451 - Dov'è Jim? - Non lo so. 1417 01:39:29,535 --> 01:39:31,327 - Devi andartene. - Perché? 1418 01:39:31,411 --> 01:39:32,412 Arriva la SEC. 1419 01:39:32,496 --> 01:39:34,665 - Aspetta, cosa? - Dammi il telefono. 1420 01:39:36,625 --> 01:39:38,001 Dov'è il tuo telefono? 1421 01:39:38,627 --> 01:39:40,711 - Michael Lazaridis? - Ci pensi tu? 1422 01:39:42,756 --> 01:39:45,092 - Chi è? - Abbiamo parlato al telefono. 1423 01:39:45,175 --> 01:39:47,386 Può rispondere a delle domande? 1424 01:39:51,431 --> 01:39:53,433 Certo. Sì. 1425 01:39:57,396 --> 01:39:59,022 Dopo di me? Ok. 1426 01:40:01,316 --> 01:40:02,401 Ok. 1427 01:40:02,484 --> 01:40:04,193 Cosa? Cosa stanno facendo? 1428 01:40:04,278 --> 01:40:07,197 No, no. Non possono toccare niente. 1429 01:40:25,174 --> 01:40:27,175 C'è una password su tutto. 1430 01:40:27,259 --> 01:40:28,677 Qual è la password? 1431 01:40:30,804 --> 01:40:33,265 Sono obbligato a dargliela? 1432 01:40:34,515 --> 01:40:37,059 No. Sta nascondendo qualcosa? 1433 01:40:41,064 --> 01:40:44,776 Non dovrei avere un avvocato con me? 1434 01:40:45,527 --> 01:40:47,654 Pensa di aver bisogno di un avvocato? 1435 01:41:03,378 --> 01:41:04,421 Jim. 1436 01:41:18,184 --> 01:41:21,438 Gary. Che succede? Mi hai fatto aspettare. 1437 01:41:21,521 --> 01:41:23,815 Jim, non ti faremo perdere tempo, ok? 1438 01:41:23,898 --> 01:41:26,360 Non si farà nulla con i Penguins. 1439 01:41:27,653 --> 01:41:29,363 Cosa? 1440 01:41:29,446 --> 01:41:31,823 Abbiamo votato con gli altri proprietari, 1441 01:41:31,907 --> 01:41:34,243 siamo 26-0 contro di te. 1442 01:41:34,326 --> 01:41:37,579 Un attimo. Pensavo che avessimo un accordo. 1443 01:41:39,289 --> 01:41:41,791 Quando gli altri proprietari… 1444 01:41:41,875 --> 01:41:44,586 Scusate, cos'è cambiato? 1445 01:41:44,670 --> 01:41:49,091 Gli altri proprietari ritengono che non hai "buon carattere e integrità". 1446 01:41:49,883 --> 01:41:51,550 Che diavolo significa? 1447 01:41:53,845 --> 01:41:55,764 Gary, che cazzo succede? 1448 01:41:57,224 --> 01:42:01,520 È buffo. Una cosa è avere un piano segreto per fottere la NHL 1449 01:42:01,603 --> 01:42:02,979 e spostare la squadra in Canada. 1450 01:42:03,063 --> 01:42:06,817 Un'altra è vantarti con i tuoi amici prima di averlo fatto. 1451 01:42:18,870 --> 01:42:20,497 Siete degli stupidi. 1452 01:42:24,418 --> 01:42:28,088 Forse comprerò tutta la cazzo di lega. 1453 01:42:28,171 --> 01:42:29,172 Che ne dite? 1454 01:42:29,256 --> 01:42:32,425 Dawn, puoi far tornare questo qua in Canada? 1455 01:42:32,509 --> 01:42:34,303 Vaffanculo! 1456 01:42:36,095 --> 01:42:37,472 Vaffanculo! 1457 01:42:39,558 --> 01:42:43,228 Preparatevi per un'acquisizione ostile dell'intera lega, ok? 1458 01:42:43,312 --> 01:42:44,896 Stronzi! 1459 01:42:44,979 --> 01:42:47,065 Pensate che non lo farò? 1460 01:42:47,148 --> 01:42:51,153 Sono di Waterloo, dove bazzicano i vampiri. 1461 01:42:58,327 --> 01:42:59,411 Andiamo! Andiamo! 1462 01:42:59,494 --> 01:43:01,163 Non ce la faremo mai. 1463 01:43:01,246 --> 01:43:02,831 Ho detto di andare! 1464 01:43:04,333 --> 01:43:07,252 - Posticipa con Sigman. - È già partito. 1465 01:43:07,336 --> 01:43:10,047 - Per dove? - Sta andando all'aeroporto. 1466 01:43:10,130 --> 01:43:11,423 Bene. Anche noi. 1467 01:43:20,432 --> 01:43:22,267 Questa è la sua firma? 1468 01:43:24,186 --> 01:43:25,228 Sì. 1469 01:43:31,526 --> 01:43:33,403 - E questa? - Non so cosa cerca. 1470 01:43:33,487 --> 01:43:35,613 Sono contratti di lavoro standard. 1471 01:43:36,948 --> 01:43:42,621 Mi chiedo come abbiate fatto a convincere tutti questi ingegneri 1472 01:43:42,704 --> 01:43:44,706 a venire in Canada. 1473 01:43:44,790 --> 01:43:46,208 Non ha senso. 1474 01:43:46,833 --> 01:43:49,878 Possono lavorare sul miglior telefono del mondo. 1475 01:43:51,213 --> 01:43:52,464 Mike. 1476 01:43:52,547 --> 01:43:56,510 Ognuno di questi contratti offre delle azioni retrodatate. 1477 01:43:56,593 --> 01:43:58,845 Avete prezzato illegalmente le vostre azioni 1478 01:43:58,929 --> 01:44:01,932 per assumere ingegneri con soldi che non avevate. 1479 01:44:09,731 --> 01:44:13,151 Sa qual è la pena per frode azionaria multimilionaria? 1480 01:44:18,865 --> 01:44:22,285 Ok. Giuro che non avevo idea di ciò che ha appena detto. 1481 01:44:24,413 --> 01:44:26,997 Si aspetta che le creda? 1482 01:44:27,082 --> 01:44:28,750 Lei è l'AD. 1483 01:44:33,338 --> 01:44:38,802 JAMES L. BALSILLIE Co-AD 1484 01:44:40,929 --> 01:44:42,264 Co-AD. 1485 01:44:43,306 --> 01:44:45,809 Perché non possiamo rimandare di qualche settimana? 1486 01:44:45,892 --> 01:44:49,563 Sto andando al terminal proprio ora, Stan. 1487 01:44:49,646 --> 01:44:51,440 - Cosa? - Aspetta. 1488 01:44:51,523 --> 01:44:54,776 Sono all'imbarco sette. Dove sei? 1489 01:44:54,860 --> 01:44:55,861 Stai correndo? 1490 01:44:55,943 --> 01:44:58,988 No. Stan. No. Sto bene. 1491 01:44:59,072 --> 01:45:01,532 Dimmi qual è il tuo imbarco. 1492 01:45:02,367 --> 01:45:04,161 Sto salendo su un aereo, Jim. 1493 01:45:04,244 --> 01:45:07,414 Ok. Ascolta, Stan. 1494 01:45:07,497 --> 01:45:09,332 Ecco la proposta: 1495 01:45:09,416 --> 01:45:13,336 mezzo milione di BlackBerry per AT&AT, gratis. 1496 01:45:13,420 --> 01:45:16,673 - Qual è la fregatura? - Nessuna fregatura. Sono tuoi. 1497 01:45:16,756 --> 01:45:19,468 Se sei disposto a venderli con uno sconto 1498 01:45:19,550 --> 01:45:21,303 un mese prima dell'iPhone. 1499 01:45:24,097 --> 01:45:27,559 Stan, andiamo. Me lo devi. 1500 01:45:27,642 --> 01:45:29,936 Hai venduto molti minuti grazie a noi. 1501 01:45:30,020 --> 01:45:33,231 Sì, ma sai qual è il problema del vendere i minuti? 1502 01:45:34,148 --> 01:45:35,442 Qual è? 1503 01:45:35,525 --> 01:45:37,736 C'è solo un minuto in un minuto. 1504 01:45:59,131 --> 01:46:00,509 - Ehi. - Mike, ascolta. 1505 01:46:00,592 --> 01:46:03,220 Abbiamo un problema. So cosa sta facendo Apple. 1506 01:46:03,303 --> 01:46:05,222 - Non parliamone al telefono. - Perché? 1507 01:46:06,765 --> 01:46:09,142 - Perché? - Siamo nei guai con la SEC. 1508 01:46:11,436 --> 01:46:13,939 Torna il prima possibile. 1509 01:46:14,648 --> 01:46:16,650 So come tirarci fuori da questa situazione. 1510 01:46:58,108 --> 01:46:59,109 Ehi. 1511 01:46:59,901 --> 01:47:01,611 Ok, ascolta. 1512 01:47:02,571 --> 01:47:06,199 AT&AT sa cosa sta facendo. 1513 01:47:06,282 --> 01:47:08,743 Voleva che Apple costruisse un mostro consuma dati 1514 01:47:08,827 --> 01:47:10,745 perché è lì che sposteranno il mercato. 1515 01:47:10,829 --> 01:47:13,915 Non vendono più minuti. Vendono dati. 1516 01:47:16,251 --> 01:47:17,377 È qui. 1517 01:47:21,881 --> 01:47:23,091 Chi è? 1518 01:47:25,010 --> 01:47:26,970 Ti aspettano nella stanza accanto. 1519 01:47:29,222 --> 01:47:30,223 Chi… 1520 01:47:32,517 --> 01:47:34,184 Cos'hai fatto? 1521 01:47:35,312 --> 01:47:37,229 Ho fatto un accordo. 1522 01:47:37,314 --> 01:47:39,816 La SEC ottiene te, il tuo posto in consiglio 1523 01:47:39,898 --> 01:47:42,611 e la nostra cooperazione nelle loro indagini. 1524 01:47:43,570 --> 01:47:45,405 E ci lasceranno in pace. 1525 01:47:53,622 --> 01:47:55,749 E vogliono 83 milioni di dollari. 1526 01:48:27,530 --> 01:48:28,990 Sono qui accanto? 1527 01:50:04,627 --> 01:50:06,629 SPEDITO DA: SHENZEN, CINA 1528 01:52:56,591 --> 01:53:03,598 Quasi ogni Storm è stato restituito o sostituito per errori di fabbricazione. 1529 01:53:05,015 --> 01:53:11,606 Verizon ha fatto causa a RIM per 500 milioni per coprire le perdite. 1530 01:53:15,526 --> 01:53:22,532 Mike Lazaridis si è dimesso dalla RIM il 22 gennaio 2012. 1531 01:53:32,168 --> 01:53:36,172 Balsillie, nonostante avesse manipolato le azioni, è scampato al carcere. 1532 01:53:36,255 --> 01:53:41,427 I suoi messaggi sono rimasti criptati sui server BlackBerry di Waterloo. 1533 01:53:42,428 --> 01:53:49,434 Doug ha venduto le sue azioni al massimo del loro valore nel 2007. 1534 01:53:49,519 --> 01:53:54,607 È, segretamente, uno degli uomini più ricchi del mondo. 1535 01:53:56,651 --> 01:54:00,405 BlackBerry, al suo apice, controllava il 45% del mercato dei cellulari. 1536 01:54:00,488 --> 01:54:03,741 Oggi, lo 0%. 1537 01:59:35,238 --> 01:59:37,241 Sottotitoli: Paola Barbagallo