1 00:00:00,867 --> 00:00:06,831 यह सिनेमाई रूपांतरण वाटरलू, ओन्टारियो में रहने वाले वास्तविक लोगों 2 00:00:06,915 --> 00:00:10,835 और वहाँ घटी वास्तविक घटनाओं से प्रेरित है। 3 00:00:32,065 --> 00:00:35,193 मैं उन अविश्वसनीय आविष्कारों के बारे में सोच रहा हूँ 4 00:00:35,276 --> 00:00:38,905 जो संचार के विकास के कारण संभव हो पाये। 5 00:00:39,906 --> 00:00:41,532 खास तौर पर, ट्रांजिस्टर 6 00:00:41,616 --> 00:00:44,452 और, सबसे बढ़कर, संचार उपग्रह। 7 00:00:45,286 --> 00:00:47,330 इन चीज़ों की मदद से हम एक 8 00:00:47,413 --> 00:00:50,250 ऐसी दुनिया बना पाऍंगे जिसमें हम कहीं भी रहकर फौरन 9 00:00:50,333 --> 00:00:51,709 एक-दूसरे से संपर्क कर सकें। 10 00:00:51,793 --> 00:00:53,920 वाटरलू का इलाका किचनर 11 00:00:54,003 --> 00:00:55,713 उस युग में, 12 00:00:55,797 --> 00:00:57,924 अब से शायद केवल 50 साल बाद, 13 00:00:58,007 --> 00:01:02,762 किसी व्यक्ति के लिए यह संभव होगा कि वह ताहिती या बाली से अपना व्यवसाय ठीक वैसे ही 14 00:01:02,845 --> 00:01:05,139 संचालित कर सके जैसे वह लंदन से करता है। 15 00:01:06,349 --> 00:01:08,476 {\an8}दरअसल, अगर यह काम का साबित होता है, 16 00:01:08,559 --> 00:01:11,312 {\an8}तो लगभग किसी भी प्रकार के हुनर की, 17 00:01:11,396 --> 00:01:14,315 {\an8}प्रशासनिक कौशल की, और यहाँ तक कि शारीरिक कौशल की भी 18 00:01:15,233 --> 00:01:17,193 {\an8}दूरी पर निर्भरता समाप्त हो जाएगी। 19 00:01:19,195 --> 00:01:21,155 {\an8}जब वह समय आएगा, 20 00:01:21,239 --> 00:01:23,825 {\an8}तो पूरी दुनिया एक बिंदु में सिमट जाएगी 21 00:01:23,908 --> 00:01:28,413 {\an8}और मनुष्य के मिलन स्थल के रूप में शहर की पारंपरिक भूमिका का 22 00:01:28,496 --> 00:01:31,499 {\an8}कोई मतलब नहीं रह जाएगा। 23 00:01:31,583 --> 00:01:34,919 दरअसल, मनुष्य यात्राएँ करना बंद कर देंगे। 24 00:01:35,003 --> 00:01:36,546 वे बस बातचीत करेंगे। 25 00:01:36,629 --> 00:01:39,757 सदरलैंड-शुल्ट्ज़ 26 00:01:47,765 --> 00:01:49,892 हे भगवान। समय पर पहुँच गए! 27 00:01:49,976 --> 00:01:51,728 पता है, पर मैं उलटी करने वाला हूँ। 28 00:01:51,811 --> 00:01:52,812 ठीक है। 29 00:01:57,775 --> 00:01:59,611 मैं समझ गया। मैं समझ गया। 30 00:02:00,861 --> 00:02:01,863 उफ़। 31 00:02:05,700 --> 00:02:06,701 सब ठीक है। 32 00:02:12,707 --> 00:02:16,586 …फॉरवर्ड मैट सुंडैन वहाँ मौजूद सभी खिलाड़ियों में सबसे ज्यादा नींद में है। 33 00:02:16,669 --> 00:02:19,881 वह एनएचएल का बढ़िया खिलाड़ी है, पर लीफ़्स के लिए ठीक से नहीं खेल… 34 00:02:34,437 --> 00:02:35,480 वे मीटिंग के लिए आ गए। 35 00:02:35,563 --> 00:02:36,731 -ब्रॉक कहाँ है? -अपने ऑफ़िस में। 36 00:02:36,814 --> 00:02:39,192 -मिस्टर बाल्सली, आपको इसे देखना… -शैली से बात करो। 37 00:03:01,381 --> 00:03:03,007 अब मैं इस बात का मतलब समझा। 38 00:03:03,091 --> 00:03:05,218 "आपके बड़े होने के बाद, आपका दिल मर जाता है।" 39 00:03:08,805 --> 00:03:11,057 यह "ब्रेकफ़ास्ट क्लब" से है। जॉन ह्यूज़। 40 00:03:11,766 --> 00:03:12,976 तुमने वह सुना? 41 00:03:17,689 --> 00:03:19,941 हाँ। तुम उस शोर के बारे में बात कर रहे हो? 42 00:03:20,942 --> 00:03:23,236 यह एक ऑफ़िस है। यहाँ ऐसे कई बज़र होंगे। 43 00:03:23,319 --> 00:03:24,320 शोर कम है। 44 00:03:31,077 --> 00:03:33,538 -वह रहा। -तुमने ढूँढ लिया। 45 00:03:37,166 --> 00:03:38,167 क्या? 46 00:03:39,294 --> 00:03:42,005 "मेड इन चाइना।" शैतान का ठप्पा। 47 00:03:51,180 --> 00:03:52,974 -माइक? -मैं ध्यान केंद्रित नहीं कर पा रहा हूँ। 48 00:03:53,057 --> 00:03:54,809 तो? इसलिए तुम इसे ठीक करोगे? 49 00:03:54,892 --> 00:03:56,185 मैं इसे ठीक करूँगा। 50 00:03:56,936 --> 00:03:59,689 अभी समय नहीं है। मीटिंग दो मिनट में शुरू होने वाली है। 51 00:03:59,772 --> 00:04:02,108 अभी समय नहीं है। 52 00:04:02,191 --> 00:04:03,526 मुझे एक पेपर क्लिप चाहिए। 53 00:04:03,610 --> 00:04:07,363 अरे, यह उनकी संपत्ति है। 54 00:04:11,326 --> 00:04:12,577 इसमें ऑफ़ स्विच नहीं है। 55 00:04:12,660 --> 00:04:15,038 मेरा मतलब है, यह हमेशा ऑन रहता है। 56 00:04:15,121 --> 00:04:18,041 हॉं। खैर… 57 00:04:19,667 --> 00:04:21,210 ठीक है। जल्दी करो। 58 00:04:24,172 --> 00:04:27,133 तुम उसे बता देना कि उसे स्टील नहीं मिलेगा। 59 00:04:28,593 --> 00:04:29,802 कच्चा माल, हैरी। 60 00:04:31,012 --> 00:04:32,639 मैं तुम्हें बाद में फ़ोन करता हूँ। 61 00:04:33,890 --> 00:04:34,974 वे आ गए हैं। 62 00:04:36,601 --> 00:04:38,436 ये वाकई समय के पाबंद हैं, है ना? 63 00:04:41,940 --> 00:04:44,609 सुनो, रिक, मैंने इसके बारे में बहुत सोचा है। 64 00:04:45,693 --> 00:04:47,445 और अगर इन्हें सौदा मंज़ूर हो, 65 00:04:48,071 --> 00:04:49,572 तो मैं नया विभाग चलाना पसंद करूँगा। 66 00:05:01,501 --> 00:05:03,253 तुम इस जगह को चला सकते हो? 67 00:05:03,336 --> 00:05:05,338 हाँ। 68 00:05:06,714 --> 00:05:07,715 मैं भी। 69 00:05:11,344 --> 00:05:13,012 बस इतना साफ़ कर दूँ, 70 00:05:13,096 --> 00:05:17,100 अगर यह सौदा नहीं पटा, तो हमारे बीच यह बातचीत कभी नहीं हुई। 71 00:05:19,227 --> 00:05:20,228 बढ़िया। 72 00:05:23,731 --> 00:05:24,732 शुक्रिया। 73 00:05:26,901 --> 00:05:28,653 एक बात रह गई। 74 00:05:29,946 --> 00:05:33,616 अमेरिका वाले उन्हें टैक्स में काफी छूट दे रहे हैं, इसलिए हम उन्हें 75 00:05:33,700 --> 00:05:35,660 कनाडा में मिलने वाली छूट के बारे में बताऍंगे। 76 00:05:36,536 --> 00:05:37,912 -मै उस बारे में नहीं जानता। -पता है। 77 00:05:37,996 --> 00:05:41,583 कैलाहैन ने आखिरी मिनट में कोई रास्ता निकाला है जिसे वह उन्हें बताएगा। 78 00:05:43,543 --> 00:05:44,836 कैलाहैन? 79 00:05:46,754 --> 00:05:48,548 मुझे लगता है यह एक खराब आईडिया है। 80 00:05:49,215 --> 00:05:50,216 क्यों? 81 00:05:52,218 --> 00:05:53,553 मैं एक बात कहूँ, रिक। 82 00:05:53,636 --> 00:05:56,222 क्यों ना कैलाहैन वह टैक्स वाली बात मुझे समझाए। 83 00:05:56,306 --> 00:05:58,641 और मैं उसे अपने तरीके से उन्हें समझा दूँगा। यही ठीक रहेगा। 84 00:05:58,725 --> 00:06:01,603 कैलाहैन मेरे लिए रातभर इस पर काम करता रहा है। 85 00:06:01,686 --> 00:06:03,438 -ठीक है… -बात वही समझाएगा। 86 00:06:03,521 --> 00:06:04,522 रिक, मेरा मतलब है… 87 00:06:06,357 --> 00:06:09,027 क्या वह स्टॉर्क को यह सब समझा पाएगा। 88 00:06:09,110 --> 00:06:10,361 मेरा मतलब है, वह जैसे… 89 00:06:11,738 --> 00:06:14,032 एकदम… बेवकूफ़ लगता है। 90 00:06:14,115 --> 00:06:17,076 जिम, मैं तुमसे पूछ नहीं रहा हूँ। 91 00:06:25,710 --> 00:06:26,711 ठीक है। 92 00:06:33,593 --> 00:06:36,596 ठीक है, एक गंजा डरावना-सा आदमी हमारी ओर आ रहा है। 93 00:06:37,180 --> 00:06:38,556 -क्या बकवास है! -माइक? 94 00:06:39,641 --> 00:06:40,642 हो गया। 95 00:06:42,518 --> 00:06:44,479 -देखकर चला करो! -हे भगवान! 96 00:06:44,562 --> 00:06:45,563 बैठो! बैठो! 97 00:06:48,024 --> 00:06:49,025 पहले से बेहतर है। 98 00:07:05,333 --> 00:07:06,709 हाँ। मैं तुम्हारे लिए क्या कर सकता हूँ? 99 00:07:06,793 --> 00:07:11,089 हाय, मैं माइक लैज़ारीडस हूँ, 100 00:07:11,172 --> 00:07:13,758 रिसर्च इन मोशन का सीईओ। 101 00:07:14,676 --> 00:07:16,511 हम खुद के डिज़ाइन किए एकीकृत सर्किटों 102 00:07:16,594 --> 00:07:18,930 और प्रमुख हार्डवेयर विक्रेताओं जैसे कि इंटेल, 103 00:07:19,013 --> 00:07:22,016 अमेरिकन माइक्रो डिवाइसेस और साइरिक्स द्वारा दिए गए ऑफ़-द-शेल्फ़ 104 00:07:22,100 --> 00:07:25,311 पुर्ज़ों की मदद से विभिन्न कंप्यूटर हार्डवेयर सिस्टम बनाते हैं। 105 00:07:25,395 --> 00:07:26,980 हमारे ग्राहकों में शामिल हैं 106 00:07:27,063 --> 00:07:29,274 यू.स. रोबोटिक्स, रोजर्स कैंटेल, 107 00:07:29,357 --> 00:07:31,067 -रैम मोबाइल डेटा… -एक सेकंड। 108 00:07:39,033 --> 00:07:41,160 अरे, तुम कैलाहैन की मेज़ पर हो ना? 109 00:07:42,161 --> 00:07:44,205 बढ़िया। मैं जिम बाल्सली बोल रहा हूँ। 110 00:07:44,289 --> 00:07:47,375 ब्रॉक चाहता है मैं मीटिंग से पहले उस टैक्स वाली चीज़ को देख लूँ। 111 00:07:47,458 --> 00:07:48,668 क्या तुम मुझे वह दे… 112 00:07:50,378 --> 00:07:52,797 बिल्कुल। ठीक है। बढ़िया। शुक्रिया। 113 00:08:01,931 --> 00:08:04,851 ठीक है। यह क्या है? 114 00:08:04,934 --> 00:08:07,729 तो, हमारे शॉप टीचर… 115 00:08:07,812 --> 00:08:08,646 क्या बकवास है। 116 00:08:10,189 --> 00:08:11,608 -…जिन्होंने हमें बताया… -माफ़ करना। 117 00:08:11,691 --> 00:08:14,527 हाई स्कूल के हमारे शॉप टीचर मिस्टर मिशैंस्की ने हमें बताया, 118 00:08:14,611 --> 00:08:18,448 "जो व्यक्ति फ़ोन के अंदर कंप्यूटर डालेगा, वह दुनिया को बदलकर रख देगा।" 119 00:08:19,949 --> 00:08:21,576 हमारे पास एक प्लान है जिसमें हम 120 00:08:21,659 --> 00:08:24,245 यूएचएफ़ स्पेक्ट्रम की अप्रयुक्त बैंडविड्थ की मदद से 121 00:08:24,329 --> 00:08:26,747 एक ऑल-इन-वन मोबाइल उपकरण बनाना चाहते हैं। 122 00:08:27,415 --> 00:08:29,918 -कैलाहैन के सहायक आए हैं? -अंदर भेज दो। 123 00:08:32,795 --> 00:08:34,213 वाह। 124 00:08:34,297 --> 00:08:35,965 माफ़ करना, मिस्टर बाल्सली। कोई… 125 00:08:36,049 --> 00:08:38,217 मुझे पता नहीं था आपको यह टैक्स रिपोर्ट चाहिए… 126 00:08:38,301 --> 00:08:40,136 हाँ, मैं अभी एक मीटिंग में हूँ। 127 00:08:51,147 --> 00:08:54,192 तो, दरअसल, 128 00:08:54,275 --> 00:08:59,113 पूरे उत्तरी अमेरिका में एक मुफ़्त वायरलेस इंटरनेट सिग्नल है, और किसी ने भी 129 00:08:59,197 --> 00:09:01,449 इसके इस्तेमाल के बारे में नहीं सोचा है। 130 00:09:03,076 --> 00:09:05,161 इस समय इस कमरे में मुफ़्त इंटरनेट है। 131 00:09:09,540 --> 00:09:11,000 यह फ़ोर्स की तरह है। 132 00:09:13,503 --> 00:09:15,088 तुमने "स्टार वार्स" देखा है? 133 00:09:16,965 --> 00:09:18,049 नहीं। 134 00:09:20,009 --> 00:09:22,553 ठीक है, तो कल्पना करो कि एक ही मशीन में 135 00:09:23,721 --> 00:09:27,850 पेजर, सेल फ़ोन, और ईमेल मशीन हों। 136 00:09:35,149 --> 00:09:37,944 हमने इसे पॉकेटलिंक नाम दिया है। 137 00:09:44,826 --> 00:09:48,538 ठीक है। सुनो, हम यहाँ ऐसा कुछ नहीं करते। 138 00:09:48,621 --> 00:09:50,748 हम एक व्यावसायिक विनिर्माण कंपनी हैं। 139 00:09:50,832 --> 00:09:52,667 तुम्हें किसी फ़ाइनेंसर से बात करनी चाहिए। 140 00:10:00,174 --> 00:10:01,551 और तुम्हें एक बेहतर नाम सोचना चाहिए। 141 00:10:10,184 --> 00:10:12,186 तुम रोने वाले हो? माइक। 142 00:10:13,146 --> 00:10:14,147 यह केवल निराशा है? 143 00:10:14,230 --> 00:10:15,940 -हाँ। -तुमने बढ़िया किया! 144 00:10:18,151 --> 00:10:21,154 मैंने देखा कि रिक ने आप लोगों को लेने के लिए लिमोज़ीन भेजी थी। 145 00:10:22,447 --> 00:10:24,616 शायद हमें इस विलय की सख्त ज़रूरत है। 146 00:10:28,119 --> 00:10:30,955 तो, मुझे पता है कि हमें कई चीज़ों पर बात करनी है, पर… 147 00:10:31,664 --> 00:10:34,918 मेरे हिसाब से हमें टैक्स रणनीति से शुरु करना चाहिए। 148 00:10:35,001 --> 00:10:38,046 अब, मुझे यकीन है कि आपने इसे अमेरिकियों से सुना होगा, 149 00:10:38,129 --> 00:10:42,383 पर मैं आपको बता दूँ कि हमें भी यहाँ कनाडा में टैक्स चोरी करना आता है। 150 00:10:42,467 --> 00:10:43,676 ठीक है? 151 00:10:44,510 --> 00:10:46,012 हम यह कर सकते हैं। 152 00:10:46,095 --> 00:10:48,348 हम ओन्टारियो से भुगतान दिखाऍंगे, पर हम अपने 153 00:10:48,431 --> 00:10:50,350 सभी विक्रेताओं को नीदरलैंड से भुगतान करेंगे। 154 00:10:50,433 --> 00:10:51,893 हम उस पैसे को आधे में बाँट लेंगे। 155 00:10:51,976 --> 00:10:54,187 बाएँ को पता नहीं चलेगा कि दायाँ क्या कर रहा है। 156 00:10:54,270 --> 00:10:58,650 साथ ही, हमें विनिर्माण श्रम पर प्रांतीय सरकार से छूट मिलेगी। 157 00:10:58,733 --> 00:11:00,318 हमें बड़े पैमाने पर फ़ेडरल टैक्स में छूट मिलेगी 158 00:11:00,401 --> 00:11:02,403 क्योंकि वे नहीं जानते कि हम निजी कंपनी हैं या सार्वजनिक। 159 00:11:20,004 --> 00:11:22,090 ब्लैकबेरी 160 00:11:59,419 --> 00:12:01,629 {\an8}मेरी दूसरी कार पोर्श है 161 00:12:24,569 --> 00:12:27,947 {\an8}देखो, माइक, बात बहुत सीधी सी है। 162 00:12:28,031 --> 00:12:30,283 {\an8}उन्हें पहले बुरी और फिर अच्छी खबर सुनाना। 163 00:12:30,366 --> 00:12:33,786 {\an8}पहले बुरी और फिर अच्छी खबर। ठीक है? वे कहेंगे… 164 00:12:33,870 --> 00:12:34,996 {\an8}माइक! 165 00:12:35,872 --> 00:12:36,873 {\an8}रुको! 166 00:12:38,958 --> 00:12:41,669 {\an8}सब ठीक हो जाएगा। हमारे पास अभी भी यू.एस. रोबोटिक्स वाला सौदा है। 167 00:12:41,753 --> 00:12:44,047 {\an8}हम ऐसे हैं… गुफा ने अलादीन के बारे में क्या कहा था? 168 00:12:44,130 --> 00:12:45,840 {\an8}"इस हीरे को तराशने की ज़रूरत है।" 169 00:12:45,924 --> 00:12:47,300 {\an8}-मर गए! -क्या हुआ? 170 00:12:48,009 --> 00:12:49,218 {\an8}मैं कैनवास लाना भूल गया। 171 00:12:50,303 --> 00:12:52,430 {\an8}अब हमें अपने फ़ोन को एक नया नाम देना होगा। 172 00:12:52,513 --> 00:12:54,349 तुम उसे बहुत ज़्यादा तूल दे रहे हो। 173 00:12:54,432 --> 00:12:56,434 उसने "स्टार वार्स" नहीं देखी है। वह गंजा है। 174 00:12:56,517 --> 00:12:58,853 तुम कितने की शर्त लगाओगे कि उन्होंने फ़ोन का ज़िक्र तक नहीं किया? 175 00:12:58,937 --> 00:13:00,021 आरआईएम - रिसर्च इन मोशन 176 00:13:02,815 --> 00:13:04,859 तुम ऑफ़िस में हमारे बाप बनकर बैठै हो? 177 00:13:05,735 --> 00:13:08,863 यार! ठीक है, इसे बनाओ। 178 00:13:08,947 --> 00:13:11,324 -"बकवास स्कॉट" बनाओ… -मैं नहीं बना सकता। 179 00:13:11,407 --> 00:13:13,117 इसीलिए मैं तुम्हारा कंप्यूटर इस्तेमाल कर रहा हूँ। 180 00:13:14,744 --> 00:13:16,704 "21ब्वॉयकनाडा।" 181 00:13:16,788 --> 00:13:17,830 यह मैं हूँ। 182 00:13:18,957 --> 00:13:21,584 यह मुझे बता रहा है कि इसने सूँघा… 183 00:13:22,210 --> 00:13:23,419 इसने सूँघा… 184 00:13:25,797 --> 00:13:27,090 उन्होंने फ़ोन खरीदा? 185 00:13:30,260 --> 00:13:33,012 हमारे पास अच्छी और बुरी, दोनों तरह की ख़बरें हैं। 186 00:13:37,475 --> 00:13:40,478 ठीक है। बुरी खबर यह है कि… 187 00:13:40,561 --> 00:13:42,438 हॉं, हमारी बात… 188 00:13:42,522 --> 00:13:45,984 उन्होंने हमारी बात नहीं सुनी और वे फ़ोन वाली बात को समझ नहीं पाए। 189 00:13:46,067 --> 00:13:47,652 और इसीलिए उन्होंने फ़ोन नहीं खरीदा। 190 00:13:51,489 --> 00:13:53,533 -अच्छी खबर क्या है? -अच्छी खबर क्या है? 191 00:13:55,785 --> 00:13:58,329 हम इसी समय एक फ़िल्म देखेंगे। 192 00:13:58,413 --> 00:14:01,416 स्टीवन स्पीलबर्ग की "रेडर्स ऑफ़ द लॉस्ट आर्क"। लेटरबॉक्स्ड… 193 00:14:01,499 --> 00:14:03,084 -ओह, अच्छा। -ओह, हॉं। 194 00:14:03,167 --> 00:14:05,169 -अरे नहीं! -आगे की सीट पर बैठेंगे! 195 00:14:05,253 --> 00:14:06,796 -पकड़ ली। -आगे की सीट पर बैठेंगे! 196 00:14:08,423 --> 00:14:10,592 तुमने कहा था उनके सिर पर केवल एक तरफ निशान थे। 197 00:14:10,675 --> 00:14:12,010 तुम्हें पक्का पता है? 198 00:14:14,137 --> 00:14:17,515 बेलॉक की मूठ बहुत लंबी है। वे ग़लत जगह पर खुदाई कर रहे हैं। 199 00:14:17,599 --> 00:14:19,434 वे ग़लत जगह पर खुदाई कर रहे हैं। 200 00:14:29,402 --> 00:14:30,570 खजूर ज़हरीले हैं। 201 00:14:30,653 --> 00:14:32,488 खजूर ज़हरीले हैं। 202 00:14:32,572 --> 00:14:34,407 कुछ ज़हरीले खजूर। 203 00:14:34,490 --> 00:14:37,493 कुछ ज़हरीले खजूर! 204 00:14:37,577 --> 00:14:39,787 अगर वह वहाँ था, तो वे दूसरे रास्ते पर क्यों गए? 205 00:14:39,871 --> 00:14:45,793 नाम - ईज़ीफ़ोन? क्विकफ़ोन? - मुझे-मेल? 206 00:14:46,419 --> 00:14:48,588 माइक, तुम अपनी पसंदीदा फ़िल्म छोड़ रहे हो! 207 00:14:48,671 --> 00:14:51,633 मैंने कहा था बर्लिन को जल्दबाज़ी में संदेश मत भेजना! 208 00:14:51,716 --> 00:14:55,470 पढ़ाई छोड़ने वाला जीनियस लड़का 209 00:15:36,803 --> 00:15:40,056 टोरंटो 5-4 से जीत गया। 210 00:15:40,139 --> 00:15:41,641 डग गिल्मोर को तीन असिस्ट मिले। 211 00:15:41,724 --> 00:15:44,269 फ़ेलिक्स पोटविन ने 30 बचावों के साथ खेल समाप्त किया, 212 00:15:44,352 --> 00:15:47,939 जिसमें अतिरिक्त अवधि वाले तीन शामिल हैं, पर साफ़ है कि कहानी… 213 00:15:50,149 --> 00:15:51,359 वे ऊपर हैं या नीचे बाईं ओर? 214 00:15:51,442 --> 00:15:53,444 जाओ, मुझे मेरा पूरा ग्रुप मिल गया। 215 00:15:53,528 --> 00:15:54,571 सब कुछ भेजो। 216 00:15:54,654 --> 00:15:57,031 ऊपर बाईं ओर, चलो एक जुआ खेलते हैं। हम स्कॉट के लिए जाएँगे। 217 00:15:57,115 --> 00:15:58,950 किसी के पास टाइप-सी कोएक्स है? 218 00:15:59,617 --> 00:16:01,661 उन्हें पता ही नहीं है। मैं ऊपर बाईं ओर नहीं हूँ। 219 00:16:01,744 --> 00:16:03,705 -स्कॉट, तुम मुझ पर हमला कर रहे हो! -क्या? 220 00:16:03,788 --> 00:16:05,456 -तुम मुझ पर हमला कर रहे हो। -माफ़ करना। 221 00:16:05,540 --> 00:16:08,918 कुत्तों को भेजो, ईथन। वे भाग रहे हैं। 222 00:16:09,002 --> 00:16:11,629 -नीचे दाईं ओर। उन्हें रॉकेट मिल गए! -मैं दूसरा भेज रहा हूँ। 223 00:16:11,713 --> 00:16:14,299 किसी के पास टाइप-सी कोएक्स केबल है? 224 00:16:15,967 --> 00:16:17,594 -प्लंजर हिलने वाला है! -नहीं! 225 00:16:17,677 --> 00:16:19,554 प्लंजर हिलने वाला है, यार! 226 00:16:23,349 --> 00:16:25,268 -नहीं! नहीं… -उफ़! 227 00:16:29,188 --> 00:16:32,567 माफ़ करना, लड़कों, पर यह वापस आ गया है! 228 00:16:33,192 --> 00:16:34,986 यह वापस आ गया है! 229 00:16:35,069 --> 00:16:37,280 यह वापस आ गया है! 230 00:16:45,330 --> 00:16:46,873 जिम बाल्सली एक्ज़ीक्यूटिव वाइस प्रसिडेंट 231 00:16:46,956 --> 00:16:48,791 -शुक्रिया। -बहुत-बहुत शुक्रिया। 232 00:16:48,875 --> 00:16:50,793 मेरे लिए कुछ नहीं, शुक्रिया। 233 00:16:50,877 --> 00:16:52,629 तो, मैं तुम्हारा फ़ोन बेच सकता हूँ। 234 00:16:52,712 --> 00:16:55,632 मैं इसकी मार्केटिंग करना जानता हूँ, और यह भी कि हम इसे किसे बेच सकते हैं। 235 00:16:55,715 --> 00:16:56,716 किसे? 236 00:16:58,051 --> 00:16:59,719 "हम" से तुम्हारा क्या मतलब? 237 00:17:00,637 --> 00:17:01,970 तो यह रहा मेरा प्रस्ताव। 238 00:17:02,055 --> 00:17:04,181 मैं सदरलैंड-शुल्ट्ज़ की नौकरी छोड़ दूँगा, 239 00:17:04,265 --> 00:17:07,477 अगर तुम मुझे रिसर्च इन मोशन का सीईओ बना दो। 240 00:17:10,313 --> 00:17:11,980 तुम मज़ाक कर रहे हो? 241 00:17:12,857 --> 00:17:15,692 तुम मेरे ऑफ़िस में आए पर तुम्हें फ़ोन बेचना नहीं आता। 242 00:17:15,777 --> 00:17:18,863 तुम वहाँ टिक नहीं पाओगे। तुम्हें मेरी ज़रूरत है। 243 00:17:19,864 --> 00:17:22,450 माफ़ करना, मुझे नहीं पता तुम खुद को क्या समझते हो, 244 00:17:23,243 --> 00:17:25,578 पर हम बिलकुल ठीक हैं। 245 00:17:26,246 --> 00:17:29,082 हमने यू.एस. रोबोटिक्स के साथ एक करोड़ साठ लाख डॉलर का सौदा किया है। 246 00:17:29,165 --> 00:17:31,751 -एक करोड़ साठ लाख? -बिल्कुल। 247 00:17:31,834 --> 00:17:34,963 बहुत खूब। और उन्होंने क्या खरीदा? 248 00:17:35,713 --> 00:17:37,882 मोडम। तुमने कभी उनके बारे में सुना है? 249 00:17:38,925 --> 00:17:40,969 क्या वे "स्टार वार्स" के फोर्स की तरह हैं? 250 00:17:41,844 --> 00:17:45,348 वाह। तुम्हें पता है, तुम्हारे लोगो में एस-एस लिखा है? 251 00:17:45,431 --> 00:17:48,351 और उन्होंने उन एक करोड़ साठ लाख में से तुम्हें कितना दिया? 252 00:17:49,227 --> 00:17:51,688 -कुछ नहीं। -शून्य? 253 00:17:51,771 --> 00:17:54,190 अभी तक कुछ नहीं। हमने मोडम भेजे नहीं हैं। 254 00:17:54,274 --> 00:17:57,318 हमने उन्हें महीनों पहले उत्पाद के नमूने भेजे थे, 255 00:17:58,486 --> 00:18:00,697 और उनका लेखा विभाग हमारे फ़ोन कॉल का जवाब नहीं दे रहा है। 256 00:18:00,780 --> 00:18:02,949 हाँ, पर… यह क्या हो रहा है? वे हमें पैसे देंगे। 257 00:18:03,032 --> 00:18:04,993 हमारी यू.स. रोबोटिक्स के साथ 16 मिलियन की डील है। 258 00:18:05,076 --> 00:18:07,954 तुम लोगों को बेवकूफ़ बनाया जा रहा है। 259 00:18:08,037 --> 00:18:10,498 तुम्हें ऐसा क्यों… तुम ऐसा क्यों कह रहे हो? 260 00:18:10,582 --> 00:18:12,709 क्योंकि उनकी जगह मैं भी यही करता। 261 00:18:12,792 --> 00:18:15,503 वे छोटे कारोबारियों का भुगतान रोककर उन्हें बाज़ार से 262 00:18:15,587 --> 00:18:17,505 बाहर खदेड़कर कुचल डालते हैं। 263 00:18:18,464 --> 00:18:20,967 वे समुद्री लुटेरे हैं। 264 00:18:21,050 --> 00:18:23,011 अहाँ। पा… 265 00:18:24,137 --> 00:18:25,555 पैसे हम दे देंगे। शुक्रिया। 266 00:18:28,766 --> 00:18:30,476 तुम्हें कैसे पता… 267 00:18:30,560 --> 00:18:33,313 मुझे क्या मतलब? तुम्हारे पास कितने पैसे हैं? 268 00:18:39,944 --> 00:18:40,945 हॉं। 269 00:18:41,696 --> 00:18:43,281 -ठीक है। दोस्तों। -टिप मैं दूँ? 270 00:18:43,364 --> 00:18:45,617 -दो… 2.50? -मैं यह करने वाला हूँ। 271 00:18:45,700 --> 00:18:49,412 मैं आज तुम्हें 20,000 डॉलर नकद दूँगा। 272 00:18:49,495 --> 00:18:52,415 मैं फ़ोन बेचूँगा। मैं यूएसआर के साथ इस समस्या को सुलझाऊँगा। 273 00:18:52,498 --> 00:18:54,709 लेकिन मुझे कंपनी का 50% हिस्सा चाहिए। 274 00:18:54,792 --> 00:18:56,419 और मैं सीईओ बनूँगा। 275 00:19:00,924 --> 00:19:03,134 -बकवास। -यह… मैं… 276 00:19:03,217 --> 00:19:05,094 -तुम मज़ाक कर रहे हो? नहीं। -खैर, यह… 277 00:19:05,178 --> 00:19:07,055 जाहिर है, नहीं। नहीं! 278 00:19:07,138 --> 00:19:09,182 -हमें सह लेना चाहिए। -माइक! 279 00:19:09,265 --> 00:19:11,768 -ठीक है। -यहाँ चीज़ों को तय कौन करता है? 280 00:19:11,851 --> 00:19:15,188 -मेरा मतलब है, तकनीकी रूप से… -माइक तय करता है, और उसने मना कर दिया। 281 00:19:22,153 --> 00:19:23,196 मैं तय करता हूँ। 282 00:19:24,447 --> 00:19:28,326 और मैं… माफी मॉंगता हूँ। 283 00:19:28,409 --> 00:19:31,829 तुम्हें इसे हाँ क्यों कह रहे हो! हम इससे अभी-अभी मिले हैं! यह तुम्हारा बाप नहीं है। 284 00:19:31,913 --> 00:19:32,914 ठीक है। 285 00:19:39,504 --> 00:19:41,923 शुक्रिया। 286 00:19:47,095 --> 00:19:49,722 बहुत बदतमीज़ है, नहीं? 287 00:19:50,515 --> 00:19:51,516 वह… 288 00:19:53,393 --> 00:19:56,396 -बदतमीज़ है। -मोडम, उसने कभी उनके बारे में सुना है? 289 00:19:56,479 --> 00:19:59,399 मैंने भी उससे बदतमीज़ी की, पर उसने मुझसे पलटकर बदतमीज़ी कर दी। 290 00:20:01,734 --> 00:20:04,988 और क्या वह यह कह रहा है कि हमारा मोडम वाला सौदा रद्द हो गया है? 291 00:20:13,913 --> 00:20:15,582 {\an8}यू.स. रोबोटिक्स, आपको किससे बात करनी है? 292 00:20:15,665 --> 00:20:17,584 {\an8}मैं रिसर्च इन मोशन से माइक लैज़ारीडस बोल रहा हूँ। 293 00:20:17,667 --> 00:20:18,668 {\an8}आरआईएम 900 ओईएम रेडियो मोडम 294 00:20:18,751 --> 00:20:20,628 हम आपके लिए सर्किट बोर्ड बना रहे हैं। 295 00:20:20,712 --> 00:20:22,005 एक मिनट, प्लीज़। 296 00:20:28,386 --> 00:20:29,929 माइक! यह तुम हो? 297 00:20:30,013 --> 00:20:34,684 हाँ। हाय, मैं बस सोच रहा था 298 00:20:34,767 --> 00:20:37,395 क्या यह संभव होगा कि 299 00:20:37,478 --> 00:20:41,983 हम आपके ऑर्डर के आधे 300 00:20:42,066 --> 00:20:46,195 या एक तिहाई का चालान भिजवा दें। अगर… 301 00:20:47,655 --> 00:20:51,117 क्या हम आपके ऑर्डर के लिए कुछ भुगतान प्राप्त कर सकते हैं? 302 00:20:52,410 --> 00:20:55,413 क्या कहा? 303 00:20:55,496 --> 00:20:56,956 अगर आपको समस्या ना हो तो। 304 00:20:57,040 --> 00:20:59,000 तुम्हें मेरा फै़क्स नहीं मिला? 305 00:20:59,083 --> 00:21:00,752 हमारे पास फै़क्स मशीन नहीं है। 306 00:21:02,086 --> 00:21:03,546 माइक, 307 00:21:03,630 --> 00:21:06,507 जो मोडम तुमने हमें मार्च में भेजे थे, 308 00:21:06,591 --> 00:21:08,635 वे खराब थे। 309 00:21:08,718 --> 00:21:10,428 माफ़ करना, क्या कहा? 310 00:21:10,511 --> 00:21:12,513 हॉं। वे चले नहीं। 311 00:21:12,597 --> 00:21:15,975 हमें पूरा ऑर्डर रद्द करना पड़ा। पर यह महीनों पहले की बात है। 312 00:21:18,353 --> 00:21:20,563 मुझे लगा तुम लोगों के पास फै़क्स मशीन होगी। 313 00:21:20,647 --> 00:21:23,316 मैं एक काम करता हूँ। मैं इसे ठीक कर देता हूँ? 314 00:21:23,399 --> 00:21:26,694 मैं अपने खर्च पर यूएसआर से उन्हें तुम्हें भिजवा देता हूँ। ठीक है? 315 00:21:29,322 --> 00:21:30,573 ठीक है। शुक्रिया। 316 00:21:30,657 --> 00:21:33,451 बढ़िया। खैर, शुभकामनाएँ, माइक। 317 00:21:33,534 --> 00:21:35,245 -हॉं। -बाय-बाय। 318 00:21:35,328 --> 00:21:36,329 बाय। 319 00:21:52,178 --> 00:21:53,179 क्या? 320 00:21:55,640 --> 00:21:57,850 तुम्हें यह करना है। तुम्हें उसे वापस कॉल करना है। 321 00:21:57,934 --> 00:22:01,020 तुम्हें उसके पीछे पड़ जाना है। तुम्हें उसे मसलकर रख देना है! 322 00:22:02,313 --> 00:22:04,691 मुझे नहीं लगता मैं उसे मसल सकता हूँ। 323 00:22:04,774 --> 00:22:08,278 उस रोलेक्स वाले जिम ने कहा था कि यह होने वाला है, है ना? 324 00:22:08,361 --> 00:22:10,321 उसने कहा था यह होगा। उसने क्या कहा था? 325 00:22:10,405 --> 00:22:13,032 उसने कहा यू.स. रोबोटिक्स वाले समुद्री लुटेरे हैं। 326 00:22:13,116 --> 00:22:14,909 उसने एकदम सही कहा था। 327 00:22:25,628 --> 00:22:27,797 -अरे, स्टीव! -हॉं? 328 00:22:27,880 --> 00:22:29,465 मुझे फ़ोन लाइन चाहिए। 329 00:22:29,549 --> 00:22:32,093 कोई कह रहा है कि नूनियन सूंग एक बदमाश था। 330 00:22:33,177 --> 00:22:35,138 -हाँ, शुक्रिया। -ठीक है! 331 00:22:35,221 --> 00:22:36,222 तुम क्या कर रहे हो? 332 00:22:40,018 --> 00:22:41,894 हमें यह सौदा मंज़ूर कर लेना चाहिए। 333 00:22:42,895 --> 00:22:44,814 नहीं… 334 00:22:45,940 --> 00:22:49,235 तुम इस तरह के लोगों के साथ व्यापार नहीं कर सकते। 335 00:22:49,319 --> 00:22:51,070 वह एक बदमाश आदमी है। 336 00:22:51,154 --> 00:22:54,365 मुझे लगता है वह… मुझे वह बदमाश नहीं लगता। 337 00:22:54,449 --> 00:22:59,370 उसका बिज़नेस कार्ड देख लो! 338 00:23:03,374 --> 00:23:04,584 वह एक शार्क है। 339 00:23:05,335 --> 00:23:09,213 ठीक है, तुम्हें पता है… शार्क से कौन डरता है? 340 00:23:11,424 --> 00:23:12,592 समुद्री लुटेरे। 341 00:23:19,390 --> 00:23:20,391 बकवास। 342 00:23:23,895 --> 00:23:24,896 तो… 343 00:23:26,940 --> 00:23:30,443 हमने आपस में बातचीत की और हम… 344 00:23:32,403 --> 00:23:34,280 हम तुम्हें एक ऑफ़र देना चाहते हैं। 345 00:23:34,364 --> 00:23:37,992 तुम मेरे पास कीड़ों की तरह रेंगते हुए वापस आये हो। 346 00:23:38,076 --> 00:23:42,705 हाँ, तो, हम तुम्हें एक ऑफ़र देना चाहते हैं… 347 00:23:43,373 --> 00:23:44,540 कम से शुरू करना। 348 00:23:44,624 --> 00:23:47,085 …दस प्रतिशत… 349 00:23:47,835 --> 00:23:50,004 500,000 डॉलर के लिए। 350 00:23:50,088 --> 00:23:51,589 तुम पागल हो गए हो? 351 00:23:51,673 --> 00:23:54,509 मैं रोज़ हज़ारों सौदे देखकर उनमें से एक को चुनता हूँ! 352 00:23:54,592 --> 00:23:55,885 यह सही डायलॉग है? 353 00:23:55,969 --> 00:23:58,179 नहीं। मैं रोज़ कई सौदे देखकर उनमें से एक को चुनता हूँ! 354 00:23:58,263 --> 00:23:59,264 वॉल स्ट्रीट। 355 00:24:00,473 --> 00:24:01,557 ठीक है। 356 00:24:04,519 --> 00:24:07,522 250,000 के लिए पच्चीस प्रतिशत। 357 00:24:07,605 --> 00:24:09,232 50,000 के लिए पचास प्रतिशत! 358 00:24:10,108 --> 00:24:13,444 125,000 के लिए तैंतीस प्रतिशत, 359 00:24:13,528 --> 00:24:16,531 और तुम मेरे साथ कंपनी चला सकते हो। 360 00:24:16,614 --> 00:24:19,450 माइक! नहीं! हॉं, सौदा मंज़ूर है! 361 00:24:20,451 --> 00:24:23,037 -ठीक है। -आराम से, दोस्त। 362 00:24:27,500 --> 00:24:29,627 सब ठीक हो जाएगा। 363 00:24:29,711 --> 00:24:33,423 तुम उससे अपनी बात मनवा लोगे। 364 00:24:44,017 --> 00:24:47,937 गोल! उसने सबको बेवकूफ़ बना दिया! 365 00:24:54,193 --> 00:24:55,612 -हॉं? -हाय, जिम। 366 00:24:55,695 --> 00:24:57,947 रिसर्च इन मोशन से माइक लैज़ारीडस। 367 00:24:58,031 --> 00:25:00,366 हम उस दिन ऑफ़िस में मिले थे। 368 00:25:08,666 --> 00:25:10,335 तो, हम तुम्हें पेशकश करना चाहते हैं… 369 00:25:12,837 --> 00:25:16,633 125,000 के लिए हमारी कंपनी का 33 प्रतिशत, 370 00:25:16,716 --> 00:25:20,345 और हम दोनों सह-सीईओ होंगे। 371 00:25:27,602 --> 00:25:28,603 मुझे मंज़ूर है। 372 00:25:39,489 --> 00:25:40,490 मंज़ूर है। 373 00:25:44,661 --> 00:25:46,746 शानदार! 374 00:25:46,829 --> 00:25:48,498 यार! माइक! 375 00:25:48,581 --> 00:25:51,417 स्कॉट! स्कॉट! उसने कर दिखाया! 376 00:25:52,001 --> 00:25:53,127 क्या मतलब? 377 00:25:53,211 --> 00:25:56,172 क्या तुमने सुना नहीं कि इस कमरे में क्या चल रहा है? 378 00:26:21,531 --> 00:26:23,366 शायद तुम्हें उसे मोडम के बारे में बताना चाहिए। 379 00:26:30,582 --> 00:26:32,083 तुम उसे कहॉं बिठाओगे? 380 00:26:34,586 --> 00:26:36,212 यह क्या बकवास है? 381 00:26:37,797 --> 00:26:40,174 वह… हाँ, सब अपनी मेज़ खुद से सजाते हैं। यह एक परंपरा है। 382 00:26:40,258 --> 00:26:41,426 मैं ऐसा नहीं करूँगा। 383 00:26:42,302 --> 00:26:45,138 यू.स. रोबोटिक्स ने सौदा रद्द कर दिया। 384 00:26:47,056 --> 00:26:49,183 मैंने बोला था। हमारा एक्सपोज़र कितना है? 385 00:26:49,267 --> 00:26:50,268 एक्सपोज़र? 386 00:26:51,269 --> 00:26:53,313 तुमने मोडम पर कितना पैसा खर्च किया? 387 00:26:53,896 --> 00:26:55,148 सोलह लाख डॉलर। 388 00:26:55,898 --> 00:26:57,191 -सोलह क्या? -क्या? 389 00:26:59,319 --> 00:27:02,071 हमने माल और श्रम पर सोलह लाख खर्च किये। 390 00:27:02,155 --> 00:27:04,490 तुम्हें सोलह लाख किसने दिए? 391 00:27:05,533 --> 00:27:07,285 मैंने बैंक ऑफ़ मॉन्ट्रियल से कर्ज़ा लिया था। 392 00:27:08,077 --> 00:27:09,996 माइक, चलो भी… 393 00:27:10,079 --> 00:27:11,831 यू.स. रोबोटिक्स से मेरी बात करवाओ! 394 00:27:18,463 --> 00:27:20,048 -तुम किससे बात कर रहे हो? -हॉं। 395 00:27:22,717 --> 00:27:24,302 यह क्या बकवास है? 396 00:27:24,385 --> 00:27:26,054 इसे कैरियर वेव कहते हैं। 397 00:27:26,137 --> 00:27:27,847 कॉलिंग मोडम… 398 00:27:27,931 --> 00:27:29,015 चुप हो जाओ। 399 00:27:33,728 --> 00:27:36,940 सुनो! अपना इंटरनेट बंद करो! 400 00:27:43,196 --> 00:27:44,197 माइक? 401 00:27:45,740 --> 00:27:47,825 -लगता है यह केसी है। -अँ-हँ। 402 00:27:49,619 --> 00:27:52,622 सब ठीक हो जाएगा। 403 00:27:52,705 --> 00:27:53,706 क्या? 404 00:27:57,168 --> 00:27:59,128 तुम हमारी टीम से ऐसे बात नहीं करोगे। 405 00:27:59,212 --> 00:28:00,213 वह ऐसे बात… 406 00:28:00,296 --> 00:28:01,673 -माइक! -हाय, दरअसल, नहीं। 407 00:28:01,756 --> 00:28:03,758 मैं जिम बाल्सली हूँ। मैं नया सीईओ हूँ। 408 00:28:03,841 --> 00:28:05,051 सह-सीईओ। 409 00:28:05,885 --> 00:28:08,137 जिम, मैं तुम्हारे लिए क्या कर सकता हूँ? 410 00:28:08,221 --> 00:28:10,306 मैं मोडम के बारे में बात करना चाहता हूँ। 411 00:28:10,390 --> 00:28:12,809 दुख की बात है कि इस बारे में बात करने के लिए कुछ भी नहीं है। 412 00:28:12,892 --> 00:28:15,103 -हम खराब उत्पाद स्वीकार नहीं कर सकते। -यह इसके लायक… 413 00:28:15,186 --> 00:28:16,354 बकवास करना बंद करो। 414 00:28:16,437 --> 00:28:19,357 पूरे ऑर्डर के लिए कुल मिलाकर पच्चीस लाख। 415 00:28:19,857 --> 00:28:21,693 हम यह नहीं कर सकते, जिम। 416 00:28:21,776 --> 00:28:23,861 मैं इसे कम कर देता हूँ, सोलह लाख डॉलर। 417 00:28:23,945 --> 00:28:27,532 तुम्हारे मना करने पर, मैं उन्हें रॉकवेल को और भी कम कीमत पर बेच दूँगा। 418 00:28:29,033 --> 00:28:30,493 मोल-भाव अच्छा कर लेता है। 419 00:28:30,577 --> 00:28:32,412 ठीक है। यह कैसा रहेगा? 420 00:28:32,495 --> 00:28:35,665 हम मोडम ले लेंगे बशर्ते तुम माइक के फ़ोन का पेटेंट भी दे दो। 421 00:28:40,670 --> 00:28:42,005 कैसा फ़ोन? 422 00:28:42,964 --> 00:28:44,882 हम एक दूसरे को बेवकूफ़ तो नहीं बना रहे ना, जिम। 423 00:28:44,966 --> 00:28:47,677 हम एक साल से अपना फ़ोन बना रहे हैं। हम चाहते हैं… 424 00:28:48,177 --> 00:28:50,096 फ़ोन का प्रोटोटाइप कब तक बन जाएगा? 425 00:28:51,139 --> 00:28:53,725 पॉकेटलिंक? एक साल में। 426 00:28:54,434 --> 00:28:57,729 नहीं, एक प्रोटोटाइप, माइक। जिसे मैं मीटिंग में दिखा सकूँ। 427 00:28:57,812 --> 00:28:59,355 भले ही यह एकदम नकारा हो। 428 00:28:59,439 --> 00:29:02,025 नहीं, यह… हम ऐसा नहीं करेंगे। 429 00:29:02,108 --> 00:29:04,152 नहीं। माइक ऐसा नहीं करेगा। 430 00:29:04,235 --> 00:29:06,738 मेरी बात सुनो। यू.स. रोबोटिक्स खुद का फ़ोन बना रही है। 431 00:29:06,821 --> 00:29:09,824 अब हम इस चीज़ को बाज़ार में लाने की दौड़ में आ चुके हैं, और हम एक साल पीछे हैं। 432 00:29:09,908 --> 00:29:11,618 तो, तुम जो चाहे करो, 433 00:29:11,701 --> 00:29:16,039 पर इन बेवकूफ़ों से यह सब छुड़वाओ और इनसे फ़ोन बनवाओ! 434 00:29:16,122 --> 00:29:17,123 क्या? 435 00:29:17,749 --> 00:29:19,083 माफ़ करना, दोस्तों। 436 00:29:21,294 --> 00:29:24,464 मेरी प्रेमिका ने आज सुबह मेरा चेक भुनाया, और वह बाउंस हो गया। 437 00:29:25,173 --> 00:29:28,051 और उसने कहा मुझे यहाँ नहीं आना चाहिए… 438 00:29:28,134 --> 00:29:29,677 मुझे यहाँ अब नहीं आना चाहिए। 439 00:29:30,345 --> 00:29:32,055 और उसने सहमति जताई, 440 00:29:32,138 --> 00:29:35,016 जब तक मुझे पैसे नहीं मिलेंगे, मैं यहाँ नहीं आऊँगा। 441 00:29:43,316 --> 00:29:44,317 मैं इसे ठीक कर सकता हूँ। 442 00:29:49,113 --> 00:29:52,909 बैंक ऑफ़ मॉन्ट्रियल 443 00:29:52,992 --> 00:29:55,245 ठीक है, रिसर्च इन मोशन। 444 00:29:55,328 --> 00:29:59,749 लगता है आपके खाते का ओवरड्राफ्ट बैलेंस पार हो गया है। 445 00:29:59,832 --> 00:30:02,961 क्या उन्होंने मेरा 125,000 डॉलर का चेक जमा नहीं कराया? 446 00:30:05,546 --> 00:30:06,547 हाँ। 447 00:30:12,345 --> 00:30:13,888 ठीक है। 448 00:30:18,518 --> 00:30:22,063 मैंने कुछ चीज़ें आपके पास गिरवी रखी हैं। कृपया, उन्हें निकालिए? 449 00:30:22,939 --> 00:30:25,066 कृपया अपना आखिरी नाम बताइए? 450 00:30:25,149 --> 00:30:28,403 बा-ल्-स-ली। 451 00:30:29,362 --> 00:30:31,823 -बाल्सली? -बाल्सली। 452 00:30:32,824 --> 00:30:34,659 किसी को इस लाल कुर्सी की याद आएगी? 453 00:30:35,702 --> 00:30:37,078 -नहीं। -ठीक है। 454 00:30:44,210 --> 00:30:46,337 ठीक है, सब लोग सुनो! 455 00:30:46,421 --> 00:30:48,673 आज से, हर दो हफ़्ते में चेक आएँगे। 456 00:30:48,756 --> 00:30:51,342 तुम उन्हें शैली से लोगे। यह शैली है। 457 00:30:51,426 --> 00:30:52,594 हाय। 458 00:31:02,353 --> 00:31:04,355 ठीक है। तुम यहाँ बैठोगी, शैल। 459 00:31:06,983 --> 00:31:07,984 माइक! 460 00:31:10,945 --> 00:31:12,572 -मैं भी? -बिल्कुल। 461 00:31:22,165 --> 00:31:24,250 माफ़ करना… शैली कौन है? 462 00:31:24,334 --> 00:31:25,960 शैली? 463 00:31:26,044 --> 00:31:28,630 ओह, दोस्त। वह चीज़ तुम्हें परेशान कर रही है। 464 00:31:29,339 --> 00:31:30,673 नहीं, मैं तुम्हें प्रेरणा दे रहा हूँ। 465 00:31:30,757 --> 00:31:33,092 और मुझे "वह चीज़" मत कहो। मैं तुम्हारा बॉस हूँ। 466 00:31:33,176 --> 00:31:35,011 -नहीं, तुम नहीं हो। -हाँ? 467 00:31:35,094 --> 00:31:37,430 -बेल अटलांटिक के जॉन वुडमैन से मेरी बात करवाओ। -ठीक है। 468 00:31:37,513 --> 00:31:39,933 रुको। तुम क्या कर रहे हो? 469 00:31:40,016 --> 00:31:43,645 हम फ़ोन बेच रहे हैं। माइक, मुझे एक प्रोटोटाइप चाहिए। 470 00:31:44,312 --> 00:31:45,897 -मैंने तुमसे कहा था, मैं नहीं… -माइक। 471 00:31:45,980 --> 00:31:47,523 बात करवा रही हूँ। 472 00:31:47,607 --> 00:31:50,068 दोस्तों, हम पर दस लाख डॉलर से अधिक का कर्ज है, 473 00:31:50,151 --> 00:31:53,905 हमारे पास कोई संपत्ति नहीं है, कोई करार नहीं है, और कोई उत्पाद नहीं है। 474 00:31:53,988 --> 00:31:55,114 जॉन वुडमैन का ऑफ़िस। 475 00:31:55,198 --> 00:31:58,034 हाय। मैं जिम बाल्सली हूँ, रिसर्च इन मोशन का सीईओ। 476 00:31:58,618 --> 00:32:00,453 -सह-सीईओ। -एक मिनट। 477 00:32:00,536 --> 00:32:02,497 चुप करो! ठीक है? 478 00:32:03,164 --> 00:32:04,165 हॉं। 479 00:32:04,249 --> 00:32:07,168 -नहीं! उसने कहा फ़ोन नहीं है! -मैं तुमसे नहीं पूछ रहा! 480 00:32:09,921 --> 00:32:11,214 माइक… 481 00:32:12,799 --> 00:32:14,050 ठीक है। 482 00:32:14,133 --> 00:32:15,885 ठीक है? "ठीक है" से तुम्हारा क्या मतलब? 483 00:32:15,969 --> 00:32:18,846 नहीं। एक मिनट रुको। 484 00:32:18,930 --> 00:32:19,931 जॉन वुडमैन। 485 00:32:20,014 --> 00:32:22,934 मिस्टर वुडमैन, मैं आपको बहुत अमीर बनाने जा रहा हूँ। 486 00:32:30,733 --> 00:32:33,528 -माइक इससे सहमत नहीं है। -वह हो चुका है! 487 00:32:33,611 --> 00:32:35,405 तुम्हारे दबाव के कारण। ठीक है? 488 00:32:35,488 --> 00:32:38,575 ज़ाहिर है, तुम उसे बेवकूफ़ बना रहे हो! तुम मुझसे क्या चाहते हो? 489 00:32:39,784 --> 00:32:40,785 क्या? 490 00:32:46,332 --> 00:32:50,795 तुम्हारे इंटरकॉम से लगातार आते इस शोर का कारण यह है कि 491 00:32:50,878 --> 00:32:53,756 इसे उन चीनी इंजीनियरों ने बनाया था 492 00:32:53,840 --> 00:32:56,175 जिन्हें इसकी कोई परवाह नहीं थी। 493 00:32:56,259 --> 00:32:58,761 और अब दुनिया के हर ऑफ़िस को 494 00:32:58,845 --> 00:33:01,014 इस परेशान करने वाली शोर को, 495 00:33:01,097 --> 00:33:03,975 टिमटिमाती लाल बत्ती को और 15 अलग-अलग बिजली के 496 00:33:04,058 --> 00:33:06,185 तारों को जो एक दूसरे के साथ आसानी से 497 00:33:06,269 --> 00:33:08,104 नहीं जुड़ पाते, सहना पड़ता है। 498 00:33:08,187 --> 00:33:10,690 तो… हम यह नहीं करेंगे। 499 00:33:10,773 --> 00:33:13,610 हम इस शोर में अपना योगदान नहीं देंगे। 500 00:33:14,611 --> 00:33:16,779 मैं एक प्रोटोटाइप बनाऊँगा, पर अगर वह 501 00:33:16,863 --> 00:33:19,282 एक आदर्श उत्पाद के रूप में नहीं बना, तो मैं उसे नहीं बनाऊँगा। 502 00:33:21,367 --> 00:33:25,079 माइक, तुमने वह कहावत सुनी है, "आदर्श उत्पाद से बेहतर है काम चलाऊ उत्पाद"? 503 00:33:30,043 --> 00:33:33,046 "काम चलाऊ उत्पाद" मनुष्यता का दुश्मन है। 504 00:34:04,452 --> 00:34:06,871 शैली, जॉन वुडमैन से दोबारा बात करवाना, प्लीज़। 505 00:34:07,497 --> 00:34:09,539 तो मैंने आगे बढ़कर फ़ोन बंद कर दिया। 506 00:34:09,624 --> 00:34:10,750 क्या? 507 00:34:11,251 --> 00:34:13,878 उसने मुझे ऐसे देखा मानो कह रहा हो, "तुम मरना चाहते हो?" 508 00:34:15,128 --> 00:34:18,174 नहीं। मैं इसके लिए मरने के लिए तैयार हूँ, ठीक है? 509 00:34:18,258 --> 00:34:20,218 माइक हमारे बीच आया, 510 00:34:21,219 --> 00:34:23,221 और उसने चश्मा नीचे करके कहा, 511 00:34:24,137 --> 00:34:27,267 "बदमाश, तुम पहले मुझसे पूछोगे, फिर मीटिंग तय करोगे।" 512 00:34:27,976 --> 00:34:29,184 और वह पीछे हट गया। 513 00:34:30,019 --> 00:34:32,563 ठीक है। वुडमैन इसे देखना चाहता है। 514 00:34:32,646 --> 00:34:34,440 हम कल बेल अटलांटिक जाऍंगे। 515 00:34:34,523 --> 00:34:35,525 क्या? 516 00:34:36,108 --> 00:34:37,902 न्यूयॉर्क शहर। कल। 517 00:34:37,985 --> 00:34:40,113 -पर उसने कहा… -तुम्हारे पास सुबह 8:00 बजे तक का समय है। 518 00:34:40,195 --> 00:34:41,322 क्या करने के लिए? 519 00:34:44,409 --> 00:34:46,369 तो, तुमने उसे बदमाश नहीं कहा? 520 00:34:50,873 --> 00:34:52,750 ठीक है, तो प्लान बदल गया है। 521 00:34:52,834 --> 00:34:56,546 आज रात हम सब मिलकर इस चीज़ को बनाने जा रहे हैं, ठीक है? 522 00:34:56,629 --> 00:34:58,298 न्यूटेक इलेक्ट्रॉनिक्स इलेक्ट्रॉनिक पुर्जों में विशेषज्ञता 523 00:35:02,385 --> 00:35:04,387 ठीक है। मुझे फ़िलमोर टॉगल स्विच चाहिए। 524 00:35:04,470 --> 00:35:06,514 -मुझे 33 पीएफ़ चाहिए। -हाँ। 525 00:35:06,598 --> 00:35:10,810 मुझे लगता यह कुछ हाईब्रिड जैसा है। तो मुझे यह पसंद… 526 00:35:12,395 --> 00:35:13,730 हम वापस आ गए! 527 00:35:28,077 --> 00:35:29,078 क्या बेहतर रहेगा? 528 00:35:31,831 --> 00:35:34,500 इसीलिए, मेरे हिसाब से रिमोट कंट्रोल, 529 00:35:34,584 --> 00:35:36,502 जिसे लोगों को छूने की आदत है… 530 00:35:36,586 --> 00:35:38,338 और बटन छोटे होने चाहिएँ… 531 00:35:47,096 --> 00:35:48,932 -कनेक्शन चला गया। यह… -जा रहे हो? 532 00:35:49,015 --> 00:35:51,184 -हाँ। कल मिलते हैं? -हाँ। 533 00:35:52,018 --> 00:35:54,562 तो, लिथियम आयन डालो… 534 00:36:03,404 --> 00:36:05,865 अभी भी गर्म है। सही जा रहे हो। 535 00:36:17,543 --> 00:36:18,962 मैंने सपना देखा कि हम अमीर हो गए। 536 00:36:36,145 --> 00:36:39,357 "और कभी-कभी मेरे सपने बिल्कुल वैसे ही घटते हैं जैसे मैंने उन्हें देखा था।" 537 00:36:39,440 --> 00:36:41,568 माइक! चलो! 538 00:36:43,111 --> 00:36:44,279 यह कहाँ लिखा है? 539 00:36:46,114 --> 00:36:47,407 "ड्यून" उपन्यास में। 540 00:37:04,173 --> 00:37:05,800 तुम हवाई अड्डे पर तैयार हो जाना। 541 00:37:05,883 --> 00:37:07,093 शुक्रिया। 542 00:37:10,555 --> 00:37:12,724 डग को हमारे साथ आना चाहिए या… 543 00:37:12,807 --> 00:37:13,891 नहीं। 544 00:37:14,851 --> 00:37:17,228 क्योंकि… वह इस बारे में बहुत कुछ जानता है। 545 00:37:17,312 --> 00:37:19,188 वह एक गधा है। तुम कार में बैठो। 546 00:37:21,441 --> 00:37:23,276 मुझे लगता है वह सचमुच आना चाहता है। 547 00:37:25,486 --> 00:37:27,947 मैं तुम्हें हार्वर्ड में मिली सबसे अच्छी सलाह देता हूँ। 548 00:37:28,031 --> 00:37:30,325 महान बनने के लिए, त्याग करना ज़रूरी होता है। 549 00:37:30,408 --> 00:37:32,827 और त्याग जितना दर्दनाक होगा, 550 00:37:32,911 --> 00:37:34,370 आप उतने ही महान बनेंगे। 551 00:37:37,999 --> 00:37:40,126 वह मेरा सबसे अच्छा दोस्त है। 552 00:37:40,209 --> 00:37:42,962 वाह। मैंने उसे कंप्यूटर पर टॉयलेट वाला प्लंजर रखते हुए देखा था। 553 00:38:01,189 --> 00:38:04,609 न्यूयॉर्क जाने वाली फ़्लाइट AC42 के यात्रीगण ध्यान दें। 554 00:38:04,692 --> 00:38:06,819 आपकी फ़्लाइट जाने वाली है। 555 00:38:06,903 --> 00:38:07,904 माइक। 556 00:38:08,404 --> 00:38:09,405 माइक। 557 00:38:53,491 --> 00:38:55,201 ओह, चलो भी… 558 00:38:56,244 --> 00:38:58,621 अगर तुम मुझे कागज से आवाज़ निकालते हुए देखो 559 00:38:58,705 --> 00:39:00,748 तो इसका मतलब होगा कि तुम चुप हो जाओ। 560 00:39:03,084 --> 00:39:04,502 मतलब, आम तौर पर या… 561 00:39:05,128 --> 00:39:07,297 नहीं। केवल बात रखते समय। 562 00:39:08,715 --> 00:39:10,174 हाँ। समझ गया। 563 00:39:13,428 --> 00:39:17,473 अरे, चलो भी, यार! मेरी पत्नी को बच्चा होने वाला है। चलो। 564 00:39:24,314 --> 00:39:28,151 तुमने अपने बिज़नेस कार्ड से फ़ोन नंबर क्यों काट दिया? 565 00:39:30,862 --> 00:39:32,906 पता नहीं तुम क्या बात कर रहे हो। 566 00:39:36,451 --> 00:39:39,412 चलो एक सौदा करते हैं, ठीक है? हम कभी एक-दूसरे से झूठ नहीं बोलेंगे। 567 00:39:48,046 --> 00:39:49,088 ज़रूर। 568 00:39:50,840 --> 00:39:53,301 मैंने अपनी नौकरी नहीं छोड़ी। मुझे निकाल दिया गया। 569 00:39:54,886 --> 00:39:57,263 और मैंने अपने कर्मचारियों को पैसा देने के लिए अपना घर गिरवी रख दिया। 570 00:39:57,347 --> 00:40:00,350 तो, अगर इससे बात नहीं बनी, तो मैं बर्बाद हो जाऊँगा। 571 00:40:05,021 --> 00:40:06,814 उन्होंने तुम्हें नौकरी से क्यों निकाला? 572 00:40:07,982 --> 00:40:09,442 क्योंकि वे मूर्ख हैं। 573 00:40:34,550 --> 00:40:35,843 हाय। रिसर्च इन मोशन? 574 00:40:35,927 --> 00:40:37,512 -आप कैसे हैं? -बढ़िया। 575 00:40:37,595 --> 00:40:40,056 -आप कॉफ़ी या पानी वगैरह कुछ लेंगे? -हम ठीक हैं। 576 00:40:40,139 --> 00:40:41,599 ठीक है। 577 00:40:41,683 --> 00:40:43,434 -वे बस आने वाले हैं। -ठीक है, शुक्रिया। 578 00:40:43,518 --> 00:40:44,727 -ठीक है। -बढ़िया। 579 00:40:49,065 --> 00:40:52,569 -जिम… -नहीं। कुछ पीना मत। 580 00:40:52,652 --> 00:40:54,153 प्यास कमजोरी की निशानी है। 581 00:40:54,237 --> 00:40:56,698 नहीं। शायद मैं फ़ोन भूल गया… 582 00:40:59,742 --> 00:41:02,745 -प्लीज़, मुझे बताओ कि तुम मज़ाक कर रहे हो। -नहीं। 583 00:41:02,829 --> 00:41:04,205 बकवास! 584 00:41:09,919 --> 00:41:13,006 ठीक है, हम ऐसा करते हैं, तुम एक छोटा-सा चित्र बनाओ। 585 00:41:13,089 --> 00:41:13,923 -ठीक है। -ठीक है? 586 00:41:14,007 --> 00:41:16,551 जिसमें कीबोर्ड बना हो, जैसे तुमने ऑफ़िस में दिखाया था। 587 00:41:16,634 --> 00:41:18,803 -ठीक है। -माफ़ कीजिएगा, मिस। 588 00:41:18,886 --> 00:41:21,097 क्या आप हमें कलम और कागज दे सकती हैं? 589 00:41:28,062 --> 00:41:29,230 वे आपके लिए तैयार हैं। 590 00:41:32,734 --> 00:41:33,902 बढ़िया। 591 00:41:40,825 --> 00:41:43,036 रुको। वह आ गया। हे। 592 00:41:43,870 --> 00:41:44,996 -हाय। -हाय। 593 00:41:45,079 --> 00:41:46,748 -कैसे हो? -अच्छा हूँ। 594 00:41:47,624 --> 00:41:49,751 हम… हम किसी का इंतज़ार कर रहे हैं? 595 00:41:54,172 --> 00:41:55,340 मैं अकेले आया हूँ। 596 00:41:59,135 --> 00:42:00,428 ठीक है। 597 00:42:04,974 --> 00:42:06,059 बढ़िया। 598 00:42:06,809 --> 00:42:09,812 ठीक है, दोस्तों। मैं इसे इस तरह से देखता हूँ। 599 00:42:10,563 --> 00:42:13,149 आपकी मार्केटिंग टीम आपको बताती है कि 600 00:42:13,232 --> 00:42:15,151 आप करीबियत के एहसास को बेचते हैं… 601 00:42:15,235 --> 00:42:17,528 परिवार को, या "जुड़े रहने को," वगैरह-वगैरह। 602 00:42:17,612 --> 00:42:20,365 पर असल में 603 00:42:21,032 --> 00:42:22,575 आप मिनट बेचते हैं। 604 00:42:22,659 --> 00:42:26,663 मेरा मतलब है, आपका बाज़ार है, मिनट। 605 00:42:27,413 --> 00:42:30,166 तो आपके सबसे बड़े प्रतिस्पर्धी अन्य सेल फ़ोन कंपनियाँ नहीं हैं, 606 00:42:30,250 --> 00:42:32,669 बल्कि घरेलू फ़ोन और ऑफ़िस फ़ोन हैं। 607 00:42:32,752 --> 00:42:36,256 वे मुफ़्त मिनट हैं। वे बर्बाद होने वाले मिनट हैं। 608 00:42:36,965 --> 00:42:40,134 तो, हम उन मिनटों को वापस कैसे हासिल करें? 609 00:42:42,303 --> 00:42:43,972 हम सेल फ़ोन को नए सिरे से बनाऍंगे। 610 00:42:44,055 --> 00:42:46,557 हम इसमें एक कंप्यूटर और इंटरनेट लगाऍंगे। 611 00:42:46,641 --> 00:42:50,144 हम आपके सेल फ़ोन को इतना काम का बना देंगे कि 612 00:42:50,228 --> 00:42:52,438 आपको दोबारा कभी ऑफिस नहीं आना पड़ेगा। 613 00:42:53,022 --> 00:42:55,817 इससे ईमेल, टेक्स्ट मैसेजिंग, जैसे भी आप बात करना चाहें, कर सकते हैं। 614 00:42:55,900 --> 00:42:58,528 संपूर्ण व्यक्तिवाद, एक उपकरण के अंदर 615 00:42:59,612 --> 00:43:01,114 जो आपकी मुट्ठी में समा जाए। 616 00:43:03,032 --> 00:43:05,827 तो, आप अपनी मार्केटिंग टीम को बता सकते हैं कि 617 00:43:05,910 --> 00:43:08,204 अब आप करीबियत का एहसास नहीं 618 00:43:09,664 --> 00:43:11,666 बल्कि आत्मनिर्भरता बेचेंगे। 619 00:43:19,465 --> 00:43:22,302 तुम तकनीकी आदमी नहीं हो, है ना? 620 00:43:23,303 --> 00:43:24,971 मैं नहीं… 621 00:43:26,681 --> 00:43:30,935 पूरी दुनिया सेल फ़ोन पर 622 00:43:31,019 --> 00:43:32,770 ईमेल चलाने की कोशिश कर रही है। 623 00:43:32,854 --> 00:43:36,691 हमारे एक पूरे विभाग ने इस पर शायद लगभग आठ महीने तक काम किया था? 624 00:43:36,774 --> 00:43:39,736 पता है वे एक ही समय में कितने फ़ोन एक साथ चला पाए? 625 00:43:42,655 --> 00:43:43,698 ग्यारह। 626 00:43:46,409 --> 00:43:50,204 इस नेटवर्क को पेजर्स के लिए बनाया गया है। वह बस इतना ही कर सकता है। 627 00:43:50,288 --> 00:43:54,125 तुम बस सपना देख रहे हो, बच्चे। 628 00:43:54,208 --> 00:43:57,921 मुझे लगता है किसी कंप्यूटर विशेषज्ञ ने तुम्हें बेवकूफ़ बना दिया। 629 00:44:01,716 --> 00:44:03,217 ठीक है। 630 00:44:07,889 --> 00:44:10,391 -माइक। -क्या हुआ? 631 00:44:10,475 --> 00:44:12,352 -यह काम नहीं करेगा। -क्या मतलब? 632 00:44:12,435 --> 00:44:14,103 माइक। वे कोशिश कर चुके हैं। 633 00:44:14,187 --> 00:44:16,606 -आपने इसे कैसे किया? -मीटिंग खत्म हो चुकी है। 634 00:44:16,689 --> 00:44:19,359 क्या आपने अपने उपकरणों को नेटवर्क पर 635 00:44:19,442 --> 00:44:21,277 सीधे क्लाइंट बनाकर डाला? 636 00:44:22,987 --> 00:44:23,988 सही है। 637 00:44:24,072 --> 00:44:27,909 ठीक है, तो इससे एक बार में ज़्यादा से ज़्यादा दस फ़ोन चल पाए होंगे? 638 00:44:32,872 --> 00:44:34,707 -हॉं… -ठीक है। 639 00:44:34,791 --> 00:44:37,710 इसे ज़रा एक सेकंड पकड़ो। तो आपकी समस्या यह है। 640 00:44:37,794 --> 00:44:41,798 एक क्लाइंट के रूप में फ़ोन का इस्तेमाल करने पर, वह क्या कर रहा होता है? 641 00:44:41,881 --> 00:44:43,841 वह बस आपके नेटवर्क पर बैठकर 642 00:44:43,925 --> 00:44:46,844 लगातार एक ही सवाल पूछता जाता है, 643 00:44:46,928 --> 00:44:49,597 "क्या मुझे कोई ईमेल मिला?" 644 00:44:49,681 --> 00:44:54,811 इसलिए यह लगातार आपके सर्वर को व्यस्त रखता है चाहे आपको कोई ईमेल मिले या नहीं। 645 00:44:54,894 --> 00:44:57,021 हमारे पास इसका हल है, ठीक है? 646 00:44:57,105 --> 00:45:01,025 तो, हम एक… विशाल कंप्यूटर बनाऍंगे 647 00:45:01,109 --> 00:45:04,237 जो एक प्रकार के बहुत बड़े क्लाइंट के रूप में काम करेगा, 648 00:45:04,320 --> 00:45:06,531 जो सीधे इंटरनेट से जुड़ा होगा 649 00:45:06,614 --> 00:45:11,077 जिसमें हमारा फ़ोन सर्वर की तरह काम करेगा। 650 00:45:11,160 --> 00:45:13,746 ठीक है? तो जब एक यूज़र को ईमेल मिलेगा, 651 00:45:13,830 --> 00:45:17,917 तो वाटरलू इसे खींचकर, पैकेज करके… 652 00:45:21,462 --> 00:45:22,755 भेज देगा। 653 00:45:24,424 --> 00:45:28,219 हम आपके नेटवर्क के साथ शायद एक सेकंड के लिए जुडेंगे… 654 00:45:29,178 --> 00:45:31,222 या उससे भी कम समय के लिए। 655 00:45:31,306 --> 00:45:33,474 तो कितने… माफ़ करना, कितने… 656 00:45:33,558 --> 00:45:37,353 एक महीने का ट्रैफ़िक स्थानीय फ़ोन कॉल की तुलना में कम बैंडविड्थ वाला होगा। 657 00:45:37,437 --> 00:45:41,357 जिसके कारण आप पाँच लाख फ़ोन एक साथ चला सकते हैं। 658 00:45:52,368 --> 00:45:53,661 हम इसे देख सकते हैं? 659 00:45:54,495 --> 00:45:57,874 हाँ, यह एक प्रोटोटाइप है। यह पूरी तरह से नहीं… 660 00:45:58,791 --> 00:46:00,877 यह पूरी तरह से नहीं बना है। 661 00:46:01,711 --> 00:46:03,254 यह एक प्रोटोटाइप है। 662 00:46:03,338 --> 00:46:06,132 फ़ोन - मैसेज - ई-मेल 663 00:46:06,215 --> 00:46:10,803 खैर, यह निश्चित रूप से दुनिया का सबसे बड़ा पेजर है। 664 00:46:11,387 --> 00:46:14,057 नहीं, यह असल में दुनिया का सबसे छोटा ईमेल टर्मिनल है। 665 00:46:21,230 --> 00:46:22,231 माफ़ करना। 666 00:46:23,483 --> 00:46:25,902 अब समझा। और यह… 667 00:46:25,985 --> 00:46:27,153 यह… 668 00:46:32,325 --> 00:46:33,368 हॉं। 669 00:46:37,038 --> 00:46:39,123 तो, इसे अपने अँगूठे से चलाइए। 670 00:46:39,832 --> 00:46:41,668 अपने अँगूठे से टाइप करने का प्रयास करें। 671 00:46:43,002 --> 00:46:44,003 ओह, हॉं। 672 00:46:44,087 --> 00:46:47,173 सेवा में: - विषय: हैलो 673 00:46:47,840 --> 00:46:49,259 इसका नाम क्या है? 674 00:47:03,022 --> 00:47:04,983 इसे ब्लैकबेरी कहते हैं। 675 00:47:08,486 --> 00:47:10,488 यह ईमेल संदेश भेजता और प्राप्त करता है। 676 00:47:10,572 --> 00:47:12,740 यह एक सेल फ़ोन भी है। 677 00:47:37,640 --> 00:47:40,018 इट्स बॉल सिली!!! 678 00:47:40,768 --> 00:47:42,437 मूवी नाइट! 679 00:47:50,445 --> 00:47:52,113 गुड मॉर्निंग, मिस्टर बाल्सली। 680 00:48:00,830 --> 00:48:05,043 {\an8}रिसर्च इन मोशन जिम बाल्सली - सह-सीईओ 681 00:48:06,336 --> 00:48:09,464 -गुड मॉर्निंग, मिस्टर बाल्सली। -माइक मुझसे पहले आ गया? 682 00:48:09,547 --> 00:48:11,633 वह कल रात घर नहीं गए। 683 00:48:11,716 --> 00:48:13,927 पेज नौ पर आपका जिक्र है। 684 00:48:14,677 --> 00:48:17,722 पाम पायलट वाले कार्ल यैनकाउस्की लगातार फ़ोन कर रहे हैं। 685 00:48:17,805 --> 00:48:20,767 ठीक है, उसे कहो मुझसे बात करने के लिए वह वाटरलू आ सकता है। 686 00:48:20,850 --> 00:48:21,976 मैंने यही कहा। 687 00:48:22,060 --> 00:48:25,063 टेड रोजर्स शहर में लंच करना चाहते हैं। उन्होंने होटल कैनो बुक किया है। 688 00:48:25,146 --> 00:48:28,024 नहीं, बिना किसी खेल के, मैं टोरंटो नहीं जाऊँगा। 689 00:48:28,107 --> 00:48:31,110 ओह, और उन लीफ़्स टिकटों के बारे में गैरी बेटमैन के ऑफ़िस में कॉल करो। 690 00:48:31,194 --> 00:48:33,696 उस बदमाश ने मुझे तीसरी पंक्ति में बिठाया। 691 00:48:33,780 --> 00:48:36,824 बदमाश, तीसरी पंक्ति, समझ गई। 692 00:48:37,575 --> 00:48:42,330 ठीक है। 1-14 और 1-14 डालो! 693 00:48:42,413 --> 00:48:45,250 ठीक है। अब 1-1-4 करो। 694 00:48:45,333 --> 00:48:47,543 ठीक है। भेज रहा है। 695 00:49:01,266 --> 00:49:03,101 मिस्टर वॉट्सन - यहॉं आओ - मैं मिलना चाहता हूँ। 696 00:49:03,184 --> 00:49:07,689 हे भगवान। माइक। हे भगवान। 697 00:49:07,772 --> 00:49:09,983 लड़को! हे भगवान! 698 00:49:10,066 --> 00:49:13,319 हो गया! हॉं! चलो भी! 699 00:49:13,403 --> 00:49:15,905 हे, जिम, हॉं, हम… 700 00:49:16,739 --> 00:49:18,116 हमने एक मैसेंजर बनाया है। 701 00:49:19,200 --> 00:49:21,369 पूरी तरह से एन्क्रिप्टेड दो-तरफा मैसेजिंग 702 00:49:21,452 --> 00:49:25,290 जिसे हम खुद भी नहीं पढ़ सकते। 703 00:49:25,373 --> 00:49:29,752 इसे ट्रैक नहीं कर सकते। इसे ट्रेस नहीं कर सकते। 704 00:49:29,836 --> 00:49:31,546 इसे हैक नहीं कर सकते। 705 00:49:34,090 --> 00:49:35,091 यह तो मैसेज भेजना हुआ। 706 00:49:37,176 --> 00:49:40,305 नहीं, तुम्हें पता है मैसेज भेजने में कितना खर्च आता है? 707 00:49:40,388 --> 00:49:43,891 हाँ। दस सेंट, और सारा पैसा नेटवर्क के पास जाता है। 708 00:49:43,975 --> 00:49:45,643 वह पैसा हमारे हाथ से निकल जाएगा। 709 00:49:45,727 --> 00:49:48,688 सही है, पर ये मैसेज डेटा के माध्यम से भेजे जाते हैं। 710 00:49:49,814 --> 00:49:52,233 यानी नेटवर्क के पीछे से। 711 00:49:52,984 --> 00:49:53,902 जिसका मतलब है… 712 00:49:53,985 --> 00:49:57,405 असीमित निःशुल्क मैसेजिंग, केवल ब्लैकबेरी पर। 713 00:50:01,659 --> 00:50:02,660 मंज़ूर है! 714 00:50:07,206 --> 00:50:08,625 मंज़ूर है! 715 00:50:11,878 --> 00:50:14,213 मैंने वह संदेश भेजा जो अलेक्जेंडर ग्राहम बेल ने अपने सहायक को भेजा था: 716 00:50:14,297 --> 00:50:16,007 "वॉट्सन, यहाँ आओ।" यह… 717 00:50:16,090 --> 00:50:17,592 ठीक है… 718 00:50:29,812 --> 00:50:32,065 तुम लोग क्या कर रहे हो? 719 00:50:40,031 --> 00:50:41,699 माफ़ कीजिएगा, आप कौन हैं? 720 00:50:41,783 --> 00:50:44,410 तुमने कहा मुझे बात करने के लिए वाटरलू आना होगा। 721 00:50:44,494 --> 00:50:46,287 तो, मैं आ गया। 722 00:50:48,665 --> 00:50:52,085 दोस्तों, पाम पायलट वाले कार्ल यैनकाउस्की हमारे बीच हैं। 723 00:50:52,168 --> 00:50:53,628 सच में? 724 00:50:54,379 --> 00:50:56,923 -बू! -डग। 725 00:50:59,384 --> 00:51:00,468 आप कैसे हैं? 726 00:51:01,094 --> 00:51:04,180 तो मैंने सिर्फ़ तीन शब्द कहे। 727 00:51:04,264 --> 00:51:08,101 "दो… लीटर… बोतल।" और पता है उन्होंने क्या कहा? 728 00:51:08,184 --> 00:51:09,811 उन्होंने कहा… 729 00:51:12,188 --> 00:51:17,944 "कार्ल, कोई भी दो लीटर माउंटेन ड्यू नहीं पीता है।" 730 00:51:18,027 --> 00:51:20,113 उन्होंने वो नहीं देखा जो मैंने देखा… 731 00:51:20,822 --> 00:51:24,826 बड़ा पिज़्ज़ा, खूब सारा सोडा, और रात का पूरा खाना। 732 00:51:24,909 --> 00:51:27,412 हमने एक महीने में एक अरब लीटर बेचा। 733 00:51:28,413 --> 00:51:31,749 डग, यह आदमी पागल है। 734 00:51:31,833 --> 00:51:35,211 तुम खुद के साथ खेल रहे हो, माइकी? 735 00:51:41,634 --> 00:51:43,720 ठीक है। चलो, अब साफ़-साफ़ बात करें। 736 00:51:43,803 --> 00:51:48,266 यू.स. रोबोटिक्स द्वारा सन 96 में तुम्हें दिवालिया करने की कोशिश से मेरा कोई संबंध नहीं था। 737 00:51:48,349 --> 00:51:51,561 खराब मोडम, सही मोडम… क्या वे खराब थे? 738 00:51:52,437 --> 00:51:55,231 यह बहुत पुरानी बात है। अब ये कौन बता सकता है? 739 00:51:55,315 --> 00:51:56,649 मैं। 740 00:51:58,902 --> 00:52:00,278 बिल्कुल। 741 00:52:01,696 --> 00:52:03,281 हम ऐसा करेंगे। 742 00:52:04,032 --> 00:52:07,327 ब्लैकबेरी और पाम पायलट को मिलाकर 743 00:52:07,410 --> 00:52:08,578 एक फ़ोन बनाऍंगे। 744 00:52:09,954 --> 00:52:12,540 यह स्मार्टफ़ोन की दो लीटर वाली बोतल होगी। 745 00:52:14,208 --> 00:52:16,628 क्या इंजीनियरिंग और डिज़ाइन के 746 00:52:16,711 --> 00:52:20,131 हर पहलू पर मेरा पूरा नियंत्रण होगा? 747 00:52:20,882 --> 00:52:21,883 नहीं। 748 00:52:22,550 --> 00:52:26,346 ठीक है, तो यह… तो हमें यह सौदा मंज़ूर नहीं है। 749 00:52:26,429 --> 00:52:28,264 माफ़ कीजिएगा। 750 00:52:30,016 --> 00:52:33,019 तुम लोगों को माफ़ी मॉंगने में बहुत मज़ा आता है, है ना? 751 00:52:34,437 --> 00:52:36,814 ठीक है। चलो देखते हैं तुम कितने पर बंद हुए थे? 752 00:52:36,898 --> 00:52:39,484 पाम VIIx चीन में निर्मित 753 00:52:39,567 --> 00:52:42,946 चार डॉलर और 50 सेंट। हे भगवान, क्या यह कैनेडियन हैं? 754 00:52:44,822 --> 00:52:46,950 यू.स. रोबोटिक्स? 755 00:52:47,033 --> 00:52:48,076 तिरासी डॉलर। 756 00:52:48,159 --> 00:52:53,039 अब, इससे हमें लगभग… 45 अरब का मार्केट कैप मिलता है। 757 00:52:53,790 --> 00:52:55,583 तो क्या हो, 758 00:52:56,209 --> 00:52:58,628 अगर मैं तुम लोगों के सारे शेयर खरीद लूँ? 759 00:53:00,338 --> 00:53:03,007 वैसे, इसे क्या कहते हैं? 760 00:53:04,926 --> 00:53:06,594 कंपनी कब्जाना। 761 00:53:08,554 --> 00:53:11,683 कंपनी कब्जाना? यह क्या बकवास है? क्या हो रहा है? 762 00:53:12,433 --> 00:53:14,352 हम बस… हम बस मना कर सकते हैं। 763 00:53:14,435 --> 00:53:16,354 कंपनी के मालिक हम हैं। 764 00:53:18,898 --> 00:53:20,400 पता है, कार्ल। 765 00:53:21,859 --> 00:53:23,278 -हमें सौदा मंज़ूर है। -अच्छा? 766 00:53:25,029 --> 00:53:26,447 हॉं। 767 00:53:26,531 --> 00:53:28,950 बस हमें अपने लोगों की देखभाल के लिए कुछ महीनों का 768 00:53:29,033 --> 00:53:31,286 समय चाहिए और फिर हम कंपनी तुम्हें बेच देंगे। 769 00:53:31,369 --> 00:53:32,954 रुको, बस… 770 00:53:33,037 --> 00:53:35,039 माइक। कोई बात नहीं। 771 00:53:35,123 --> 00:53:38,418 इस आदमी से अगले पाँच साल तक अदालत में लड़ने से बेहतर है कि हम अभी अमीर बन जाऍं। 772 00:53:39,252 --> 00:53:41,170 सही है, तुम मुझे पसंद आए। 773 00:53:43,047 --> 00:53:44,048 तुम्हें हॉकी पसंद है? 774 00:53:45,008 --> 00:53:46,634 हे भगवान, नहीं। यह मूर्खतापूर्ण है। 775 00:53:47,385 --> 00:53:48,428 तुम्हें? 776 00:53:50,597 --> 00:53:51,723 नफ़रत है। 777 00:54:03,318 --> 00:54:05,695 इसी को देखकर ड्यूक न्यूम का पात्र गढ़ा गया। 778 00:54:09,532 --> 00:54:11,618 यह ड्यूक न्यूम है। 779 00:54:17,373 --> 00:54:19,375 ठीक है। पार्टी खत्म। 780 00:54:22,128 --> 00:54:23,963 -क्या? -सुनो। 781 00:54:26,549 --> 00:54:28,301 उसे बंद करो, प्लीज़। 782 00:54:29,385 --> 00:54:30,386 रुको। 783 00:54:32,388 --> 00:54:33,640 इसे बंद करो। 784 00:54:33,723 --> 00:54:35,975 -एलन, क्या तुम इसे बंद कर सकते हो? -हॉं। 785 00:54:36,976 --> 00:54:38,311 तुम लोग मज़े कर रहे हो? 786 00:54:38,394 --> 00:54:40,229 क्योंकि कंपनी हमारे हाथ से जाने वाली है। 787 00:54:40,313 --> 00:54:42,065 लंच में आखिर क्या हुआ? 788 00:54:42,941 --> 00:54:45,526 -रुको… -इस बकवास चीज़ को बंद करो! 789 00:54:53,368 --> 00:54:54,535 ठीक है? 790 00:55:01,000 --> 00:55:02,335 हॉं। डग। 791 00:55:02,418 --> 00:55:04,629 तो, मैं माइक से कुछ पूछना चाहता हूँ। 792 00:55:05,630 --> 00:55:08,508 हम और 500,000 फ़ोन कैसे बेच सकते हैं 793 00:55:08,591 --> 00:55:12,387 जबकि जिन तमाम नेटवर्क पर हम हैं, वे खचाखच भरे हुए हैं? 794 00:55:15,306 --> 00:55:17,350 -इसका हल तुम लोग ढूँढ लोगे। -कैसे? 795 00:55:18,226 --> 00:55:22,146 अगर हम इन नेटवर्कों पर और फ़ोन डालेंगे, तो वे जाम हो जाएँगे। 796 00:55:22,230 --> 00:55:25,108 हमें और फ़ोन बेचने की इजाज़त नहीं है। माइक? 797 00:55:25,191 --> 00:55:27,860 इजाज़त की चिंता तुम मत करो। इजाज़त देने का काम मेरा है। 798 00:55:27,944 --> 00:55:29,654 मैं समझा नहीं, इसमें समस्या क्या है। 799 00:55:29,737 --> 00:55:32,115 अगर यह आदमी कंपनी खरीदना चाहता है, तो इसमें दिक्कत क्या है? 800 00:55:32,198 --> 00:55:33,199 क्या यह अच्छी बात नहीं है? 801 00:55:33,283 --> 00:55:36,244 मुझे दिक्कत है! मुझे। 802 00:55:38,538 --> 00:55:40,540 मैं इस कंपनी को बचाने की कोशिश कर रहा हूँ। 803 00:55:40,623 --> 00:55:42,959 तुम्हें पता है नेटवर्क लिमिट लोड क्या होता है? 804 00:55:43,042 --> 00:55:44,627 डग, बस… 805 00:55:46,754 --> 00:55:48,756 हम ज़रा बाहर चलकर बात करते हैं। 806 00:55:52,385 --> 00:55:53,386 क्या? 807 00:55:59,475 --> 00:56:02,687 -नेटवर्क लिमिट लोड क्या होता है? -यह असंभव है। 808 00:56:02,770 --> 00:56:04,856 तो अब हम क्या करेंगे, माइक? 809 00:56:04,939 --> 00:56:07,942 हमने अपने स्टॉक की कीमत नहीं बढ़ाई तो यैनकाउस्की हमें खा जाएगा। 810 00:56:08,026 --> 00:56:09,402 डग सही कह रहा है। 811 00:56:09,944 --> 00:56:13,823 जब तक कैरियर अपने पूरे नेटवर्क को नहीं बदलते, तब तक हम कुछ नहीं कर सकते। 812 00:56:13,907 --> 00:56:15,575 फ़ोन काफी डेटा इस्तेमाल करते हैं। 813 00:56:15,658 --> 00:56:17,201 तो डेटा को सिकोड़ दो। 814 00:56:17,285 --> 00:56:18,995 ठीक है। 815 00:56:19,078 --> 00:56:21,080 हमने कोशिश की थी… 816 00:56:21,164 --> 00:56:22,457 अँ-हँ? 817 00:56:26,711 --> 00:56:28,713 ये लोग यह नहीं कर सकते। 818 00:56:30,048 --> 00:56:31,591 ये लोग नहीं कर सकते, मतलब? 819 00:56:31,674 --> 00:56:33,885 तुमने तो कहा था ये दुनिया के सबसे बढ़िया इंजीनियर हैं। 820 00:56:33,968 --> 00:56:35,803 मैंने कनाडा के सबसे बढ़िया इंजीनियर कहा था। 821 00:56:40,934 --> 00:56:42,477 खैर, ठीक है। 822 00:56:43,394 --> 00:56:44,479 तो यह कौन कर सकता है? 823 00:56:46,272 --> 00:56:49,901 शायद मोटोरोला या माइक्रोसॉफ्ट या गूगल के चोटी के लोग… 824 00:56:50,735 --> 00:56:51,736 ठीक है। 825 00:56:52,403 --> 00:56:54,072 तुम क्या कर रहे हो? 826 00:56:54,155 --> 00:56:55,782 और कौन? और कहाँ? 827 00:56:57,033 --> 00:56:58,326 जॉन कॉर्मैक। 828 00:56:59,953 --> 00:57:01,829 आईडी वाले जॉन कॉर्मैक को लाओ। 829 00:57:02,330 --> 00:57:03,748 मेरी बात सुन रहे हो? 830 00:57:03,831 --> 00:57:05,792 जिस आदमी ने "डूम" बनाया था। 831 00:57:06,542 --> 00:57:07,752 "डूम" क्या है? 832 00:57:08,461 --> 00:57:09,879 तुमने कभी वोल्फे़ंस्टाइन खेला है? 833 00:57:13,675 --> 00:57:15,468 प्लीज़, और फ़ोन मत बेचो। 834 00:57:20,431 --> 00:57:22,433 -मेरी आवाज़ आ रही है? -हाँ! 835 00:57:22,976 --> 00:57:23,977 उफ़। 836 00:57:34,195 --> 00:57:36,698 -क्या बकवास है! -ये देखो, मेरा जलवा। 837 00:57:38,032 --> 00:57:39,784 लेफ़्टि। 838 00:57:40,285 --> 00:57:43,746 ठीक है! गधों, मेरी बात सुनो। 839 00:57:43,830 --> 00:57:46,374 माफ़ करना तुम्हारी छुट्टी खत्म कर दी गई है 840 00:57:46,457 --> 00:57:48,376 पर हमें अपने उत्पाद बेचने हैं। 841 00:57:49,043 --> 00:57:51,671 -कौन से उत्पाद? -माफ़ करनाा। क्या कहा? दोबारा बोलना। 842 00:57:51,754 --> 00:57:54,924 मुझे लगा कि इंजीनियरों ने कहा है कि नेटवर्क भरे हुए हैं। 843 00:57:55,008 --> 00:57:57,635 बिल्कुल। और यह उनकी समस्या है, ठीक है? 844 00:57:57,719 --> 00:58:01,764 तुम लोगों की समस्या यह है कि तुम्हें तीसरी तिमाही से पहले दस लाख ब्लैकबेरी बेचने हैं। 845 00:58:06,477 --> 00:58:07,770 यह… 846 00:58:16,029 --> 00:58:17,864 मैं मज़ाक नहीं कर रहा हूँ। 847 00:58:22,952 --> 00:58:24,829 मैं इन सबको बेच डालना चाहता हूँ। 848 00:58:55,777 --> 00:59:00,198 पामबेरी नाम कैसा रहेगा? कार्ल 849 00:59:14,587 --> 00:59:16,631 {\an8}पॉल स्टैनोस फ़िज़िकल इंजीनियरिंग के प्रमुख 850 00:59:19,759 --> 00:59:21,886 हम इन पर प्रतिबंध लगाने की सोच रहे हैं। 851 00:59:22,971 --> 00:59:24,222 प्रतिबंध? 852 00:59:24,305 --> 00:59:27,809 मीटिंग में अब कोई ध्यान नहीं देता है। वे इन्हीं पर लगे रहते हैं। 853 00:59:27,892 --> 00:59:29,394 तो, उन्हें ऐसा करने से मना करो। 854 00:59:29,477 --> 00:59:30,812 ठीक है। 855 00:59:30,895 --> 00:59:32,438 हम इन्हें नशीली-बेरीज़ कहते हैं। 856 00:59:34,315 --> 00:59:35,525 मेरे लिए काम करो। 857 00:59:36,818 --> 00:59:38,152 नहीं। 858 00:59:38,236 --> 00:59:39,237 क्यों? 859 00:59:39,320 --> 00:59:41,573 मेरा इस कंपनी से करार हो रखा है। 860 00:59:42,907 --> 00:59:44,867 उसे तोड़ने का कितना लोगे? 861 00:59:45,743 --> 00:59:46,744 क्या कहा? 862 00:59:46,828 --> 00:59:49,622 गूगल से अपना करार तोड़ने के लिए कितने पैसे लोगे? 863 00:59:58,673 --> 01:00:01,384 अगर तुम अभी तोड़ दो, तो मैं तुम्हें दस लाख डॉलर दूँगा। 864 01:00:01,968 --> 01:00:05,096 मैं कनाडा नहीं जाऊँगा। हमारे बीच यह बातचीत कभी नहीं हुई। 865 01:00:05,888 --> 01:00:07,599 -बीस लाख। -रुक जाओ। 866 01:00:07,682 --> 01:00:09,684 -तीस लाख। -तुम जा सकते हो। 867 01:00:15,690 --> 01:00:16,899 1 करोड़ डॉलर। 868 01:00:21,821 --> 01:00:23,448 तुम्हारे पास 1 करोड़ डॉलर नहीं हैं। 869 01:00:27,452 --> 01:00:30,455 यह मिलियन-डॉलर ऑप्शन डील है। 870 01:00:31,873 --> 01:00:34,876 मैं इसे पिछली तारीख में लगा दूँगा जब रिम एक डॉलर पर थी। 871 01:00:35,543 --> 01:00:37,629 मेरिल ने हमें केवल 13 का लक्ष्य दिया है। 872 01:00:43,092 --> 01:00:44,344 क्या यह कानूनी है? 873 01:00:52,894 --> 01:00:54,646 -कार्ल। -पामबेरी! 874 01:00:54,729 --> 01:00:56,814 मुझे तुम्हारी आवाज़ नहीं आ रही है, दोस्त! 875 01:00:56,898 --> 01:00:59,317 मैंने कहा, पामबेरी! बढ़िया नाम है ना? 876 01:00:59,400 --> 01:01:02,320 सुनो, लाइन पर स्टैटिक आ रहा है। 877 01:01:02,403 --> 01:01:04,656 मैं तुम्हें दोबारा काल करूँ? 878 01:01:04,739 --> 01:01:06,449 जिम, कुछ सुनाई नहीं दे रहा है। 879 01:01:07,408 --> 01:01:08,952 -जिम! -क्या? कार्ल? 880 01:01:09,035 --> 01:01:11,246 -जिम, बोलो। -ठीक है, बाद में बात करता हूँ। 881 01:01:22,924 --> 01:01:24,509 प्रेषक: लेखा विभाग सेवा में: जिम बाल्सली 882 01:01:24,592 --> 01:01:27,470 बस पूछ रहा हूँ… पॉल स्टैनोस को एक करोड़ के स्टॉक देने हैं? 883 01:01:32,892 --> 01:01:34,560 बिल्कुल। 884 01:01:39,232 --> 01:01:41,609 {\an8}माइक्रोसॉफ्ट 885 01:01:41,693 --> 01:01:42,819 नोकिया 886 01:01:44,070 --> 01:01:46,406 निनटेंडो 887 01:01:47,949 --> 01:01:49,284 माइक? माइक लैज़ारीडस? 888 01:01:50,076 --> 01:01:54,080 माफ़ करना, अगर जिम ने तुम्हें निकाला है, तो मैं कुछ नहीं कर सकता। मैंने कोशिश की थी। 889 01:01:54,163 --> 01:01:56,791 नहीं, जिम ने मुझे काम पर रखा है। मैं पॉल हूँ। 890 01:01:56,874 --> 01:01:58,751 कैसे हो? स्वागत है! तुम कहॉं से हो? 891 01:01:58,835 --> 01:02:00,670 -गूगल। -बढ़िया! 892 01:02:01,421 --> 01:02:02,589 तुम क्या करते हो? 893 01:02:02,672 --> 01:02:05,258 मैं फ़िज़िकल इंजीनियरिंग का प्रमुख था। 894 01:02:12,849 --> 01:02:14,559 तुम अब सेल्समैन नहीं हो। 895 01:02:15,810 --> 01:02:16,936 तुम पुरुष मॉडल हो। 896 01:02:17,812 --> 01:02:21,774 मैं चाहता हूँ तुम हर कंट्री क्लब, यॉट क्लब, और टेनिस क्लब में जाओ। 897 01:02:22,525 --> 01:02:24,903 पैसे वाले लोग जहाँ भी जाते हैं, तुम जाओ। 898 01:02:24,986 --> 01:02:26,654 उन्हें अपने फ़ोन दिखाओ। 899 01:02:29,282 --> 01:02:31,242 सबकी नज़र में आओ। 900 01:02:32,577 --> 01:02:34,662 उन्हें सोचने दो, "यह कौन आदमी है 901 01:02:34,746 --> 01:02:36,664 और मैं इसकी तरह कैसे बन सकता हूँ?" 902 01:02:37,957 --> 01:02:38,917 यह क्या है? 903 01:02:39,000 --> 01:02:42,754 और जब वे पूछें कि यह क्या है तो यह मत बोलना कि यह ईमेल करने वाला फ़ोन है। 904 01:02:43,212 --> 01:02:44,631 यह सेल फ़ोन नहीं है। 905 01:02:45,465 --> 01:02:47,091 यह एक स्टेटस सिंबल है। 906 01:02:51,679 --> 01:02:53,765 और कोई? ठीक है। 907 01:02:56,225 --> 01:02:57,226 पेजनेट - नवाचार प्रमुख 908 01:02:57,310 --> 01:02:58,561 हाय। मैं ब्लैकबेरी से बोल रहा हूँ। 909 01:02:58,645 --> 01:03:03,399 मैंने सुना आप अपनी कंपनी के लिए कुछ ब्लैकबेरी क्वार्क फ़ोन खरीदना चाहते हैं। 910 01:03:04,025 --> 01:03:05,151 {\an8}पैसिफ़िक रिले हब 911 01:03:05,235 --> 01:03:06,319 {\an8}सेंट्रल रिले हब 912 01:03:28,800 --> 01:03:31,469 {\an8}अभी 7:55 बजे हैं। हम फ़ॉक्स 5 कंज़्यूमर न्यूज़ के साथ वापस आ गए हैं। 913 01:03:31,552 --> 01:03:33,763 {\an8}आज सुबह से ब्लैकबेरी में समस्या आ रही है। 914 01:03:33,846 --> 01:03:37,600 {\an8}कंपनी का कहना है कि बड़े पैमाने पर उसकी सेवा में रुकावट आ रही है। 915 01:03:37,684 --> 01:03:40,770 {\an8}कंपनी का कहना है कि मैसेज भेजने और 916 01:03:40,853 --> 01:03:42,855 {\an8}प्राप्त करने में देरी हो सकती है। 917 01:03:42,939 --> 01:03:46,317 हॉं, हमें समस्या के बारे में पता है, और हम… 918 01:03:46,401 --> 01:03:49,279 हम इसे सुलझा रहे हैं। मैं तुम्हें दोबारा कॉल करता हूँ। 919 01:03:49,988 --> 01:03:51,322 क्या हो रहा है, यार? 920 01:03:51,406 --> 01:03:53,533 -सब बंद हो गया! -क्या सब ठप्प पड़ गया? 921 01:03:53,616 --> 01:03:56,494 अरे! चुप करो! 922 01:04:01,249 --> 01:04:04,794 चलो दोस्तों, सब लोग एक सेकंड के लिए चुप हो जाऍं। 923 01:04:08,256 --> 01:04:09,716 कितने रुके हैं? 924 01:04:09,799 --> 01:04:12,176 शायद 10,000। 925 01:04:12,260 --> 01:04:15,763 हे भगवान। ठीक है। 926 01:04:16,639 --> 01:04:18,016 ठीक है… 927 01:04:18,808 --> 01:04:19,892 हॉं, हैलो? 928 01:04:19,976 --> 01:04:21,269 आपके पास कलेक्ट कॉल है… 929 01:04:21,352 --> 01:04:22,979 यह क्या हो रहा है? 930 01:04:23,062 --> 01:04:25,315 आपको शुल्क मंज़ूर है? 931 01:04:27,066 --> 01:04:29,777 -तुम वहाँ हो? -हाँ, मंज़ूर है। 932 01:04:29,861 --> 01:04:30,945 शुक्रिया। 933 01:04:31,029 --> 01:04:32,238 -माइक। -हाय। 934 01:04:32,322 --> 01:04:34,574 लोग हमारा फ़ोन तीन कारणों से खरीदते हैं। 935 01:04:34,657 --> 01:04:36,993 -तुम्हें वे कारण पता हैं? -ईमेल? 936 01:04:37,076 --> 01:04:39,954 वे… चलते… हैं! 937 01:04:40,038 --> 01:04:42,206 यह कैरियर वालों की गलती है, जिम। 938 01:04:42,290 --> 01:04:43,917 वेरायज़न अजीब सी हरकतें कर रहा है। 939 01:04:44,000 --> 01:04:46,961 तुमने इसे ठीक नहीं किया तो मैं कुछ अजीब-सी हरकतें करूँगा। 940 01:04:47,962 --> 01:04:51,925 बात यह हुई थी कि मैं इंजीनियर लाऊँगा, तुम डेटा को सिकोड़ोगे! 941 01:04:52,008 --> 01:04:53,718 क्या तुम और फ़ोन बेच रहे हो? 942 01:04:53,801 --> 01:04:56,179 तुम्हें क्या लगता है मैं यहाँ क्या कर रहा हूँ, माइक? 943 01:04:56,262 --> 01:04:58,598 वे हमारी कंपनी कब्जाने वाले हैं! 944 01:04:58,681 --> 01:05:01,017 तुम लोग इसे अपने आप नहीं कर सकते? 945 01:05:01,100 --> 01:05:03,895 ठीक है। तो… ठीक है। 946 01:05:04,979 --> 01:05:07,190 हाँ, पूरा सिस्टम बंद हो रहा है। 947 01:05:07,273 --> 01:05:08,650 वह और फ़ोन बेच रहा है। 948 01:05:08,733 --> 01:05:12,779 -क्या बकवास है! -हॉं। तो… ठीक है… 949 01:05:12,862 --> 01:05:15,698 शायद हमें तब तक और फ़ोन नहीं बेचने चाहिएँ जब तक… 950 01:05:15,782 --> 01:05:16,991 मैं बकवास… 951 01:05:37,679 --> 01:05:40,306 माफ करना, क्या यह तकनीकी रूप से कानूनी है? 952 01:05:41,391 --> 01:05:42,767 रिची! 953 01:05:42,850 --> 01:05:45,353 मैं एक निजी मीटिंग में बैठा हूँ, चार्ल्स। 954 01:05:45,436 --> 01:05:47,730 मुझे इससे निजी तौर पर कोई मतलब नहीं है! 955 01:05:47,814 --> 01:05:51,776 जब तक तुम वह फै़क्स नहीं भेजते, तब तक इंजीनियरिंग वाले अटके रहेंगे। 956 01:05:51,859 --> 01:05:56,114 तुम यह "मीटिंग" तब करना जब यूनियन मेरा पीछा छोड़ दे। 957 01:05:56,197 --> 01:05:57,657 सुना तुमने? 958 01:06:00,994 --> 01:06:02,620 इसे करो। 959 01:06:04,330 --> 01:06:06,207 हरामी का बच्चा। 960 01:06:10,670 --> 01:06:12,797 तुमने कहा तुम्हारी कंपनी वाटरलू में है? 961 01:06:15,174 --> 01:06:16,968 उस आदमी का नाम क्या है? 962 01:06:18,803 --> 01:06:22,432 ठीक है। आप सभी का रिसर्च इन मोशन में स्वागत है! 963 01:06:22,515 --> 01:06:26,311 मैं जानता हूँ यह थोड़ा अस्त-व्यस्त है। हम यहाँ सबके लिए जगह बना देंगे। 964 01:06:26,394 --> 01:06:31,274 तो, इस बीच, नेटवर्क में थोड़ी दिक्कत आ रही है। 965 01:06:31,357 --> 01:06:34,736 तो, मोबिटेक्स आर्किटेक्चर को समझने वाले अपना हाथ ऊपर करें? 966 01:06:37,906 --> 01:06:38,907 दो लोग। 967 01:06:39,908 --> 01:06:42,327 ठीक है। सही है। 968 01:06:42,410 --> 01:06:44,329 आप दोनों माइक के साथ काम करेंगे। 969 01:06:44,412 --> 01:06:48,124 बाकी लोग, मुझे पता नहीं आप लोग क्या करते हैं पर आप मेरे पीछे आऍं। 970 01:06:48,207 --> 01:06:50,793 हम टूर पर जा रहे हैं, चलिए। 971 01:06:51,377 --> 01:06:53,129 यह फ़ुट क्लैन में "टीनएज म्यूटेंट 972 01:06:53,212 --> 01:06:55,048 निंजा टर्टल" वाले सैम रॉकवेल की तरह होगा। 973 01:06:55,131 --> 01:06:56,674 तुमसे कुछ बात करनी है। 974 01:06:58,092 --> 01:07:00,053 चार्ल्स पर्डी यहाँ क्या कर रहा है? 975 01:07:01,137 --> 01:07:02,555 क्या मतलब? 976 01:07:02,639 --> 01:07:05,767 वह आदमी जो हॉल में सीधे मेरे बाएँ कंधे के पीछे खड़ा है। 977 01:07:07,602 --> 01:07:09,646 -हे भगवान। -मेरी बात सुनो। 978 01:07:09,729 --> 01:07:12,440 वह आदमी तुम्हें बर्बाद कर देगा। 979 01:07:13,483 --> 01:07:17,195 उस आदमी को अपने इंजीनियरिंग विभाग के आसपास मत आने देना। 980 01:07:17,278 --> 01:07:18,279 मेरा यकीन करो। 981 01:07:19,155 --> 01:07:21,241 ठीक है। 982 01:07:22,659 --> 01:07:23,868 मैं मज़ाक नहीं कर रहा। 983 01:07:26,746 --> 01:07:28,331 वह तुम्हें तबाह कर देगा। 984 01:07:29,082 --> 01:07:30,792 मैं आपके लिए कुछ कर सकता हूँ? 985 01:07:31,584 --> 01:07:33,336 तुम माइक हो ना? 986 01:07:33,419 --> 01:07:37,298 हॉं, मैं माइक हूँ। आप यहाँ क्या कर रहे हैं? 987 01:07:37,382 --> 01:07:39,801 चार्ल्स पर्डी। मैं तुम्हारा नया सीओओ हूँ। 988 01:07:43,096 --> 01:07:46,349 जिम ने तुम्हें मुख्य… 989 01:07:46,432 --> 01:07:49,060 मेरा काम है इस जहाज पर नियंत्रण रखना। 990 01:07:51,312 --> 01:07:53,022 यहाँ सब नियंत्रण में है। 991 01:07:53,106 --> 01:07:54,357 अच्छा? 992 01:07:55,066 --> 01:07:56,276 किसके? 993 01:08:17,088 --> 01:08:19,132 चलो, कुछ अलग करने की कोशिश करते हैं। 994 01:08:19,214 --> 01:08:22,343 डेटा को सिकोड़ने के बजाय, क्यों ना हम इसे फैला दें? 995 01:08:22,427 --> 01:08:23,844 शुक्रिया। 996 01:08:23,928 --> 01:08:26,888 क्यों ना एक ही इलाके में कई टावर लेकर उनके बीच 997 01:08:26,973 --> 01:08:28,391 डेटा पैकेट को बॉंटकर 998 01:08:28,473 --> 01:08:30,058 उन्हें सर्वर में वापस एक कर दें? 999 01:08:30,143 --> 01:08:33,062 हमने कोशिश की थी। पर उसमें टावर एक दूसरे को पहचान नहीं पाए। 1000 01:08:33,146 --> 01:08:36,232 प्रत्येक टावर को यह नहीं पता था कि उसे कौन सा सिग्नल मिल रहा है, 1001 01:08:36,316 --> 01:08:37,525 और पूरी प्रक्रिया बस… 1002 01:08:37,609 --> 01:08:39,027 अगर हम टावरों को री-प्रोग्राम कर दें? 1003 01:08:39,110 --> 01:08:41,154 उन टावरों पर हमारा नियंत्रण नहीं है। 1004 01:08:41,237 --> 01:08:42,280 ठीक है। 1005 01:08:42,362 --> 01:08:44,198 नॉटी डॉग में, हमें "क्रैश बैंडिकूट" 1006 01:08:44,281 --> 01:08:45,909 चलाने के लिए प्लेस्टेशन हैक करना पड़ा था। 1007 01:08:45,991 --> 01:08:49,036 ठीक है। तो हर एक्सचेंज को ट्रायऍंगुलेट करके 1008 01:08:49,913 --> 01:08:51,830 हम सिग्नल को तीन हिस्सों में बॉंट सकते हैं? 1009 01:08:51,915 --> 01:08:53,625 नहीं। हम इससे ज़्यादा कर सकते हैं। 1010 01:08:53,708 --> 01:08:55,585 हर ब्लैकबेरी एक सर्वर है। 1011 01:08:55,668 --> 01:08:58,129 हम एक ही ग्रिड में हर यूज़र के बीच सिग्नल को बॉंट सकते हैं। 1012 01:08:58,212 --> 01:09:00,089 हज़ारों में विभाजित करके, नैप्स्टर की तरह। 1013 01:09:00,173 --> 01:09:01,966 आपके अपने यूज़र्स का साझा नेटवर्क। 1014 01:09:02,049 --> 01:09:05,219 और यह सेवा शर्तों में होना चाहिए। हैकर्स इस पर तेज़ी से हमला करेंगे। 1015 01:09:05,303 --> 01:09:08,097 वे सर्वर पर सब कुछ एन्क्रिप्ट करते हैं, है ना? 1016 01:09:09,057 --> 01:09:10,058 माइक? 1017 01:09:11,017 --> 01:09:14,062 मेरा मतलब है, सब कुछ पहले से ही एन्क्रिप्टेड है, तो… 1018 01:09:14,145 --> 01:09:15,271 माइक? 1019 01:09:17,147 --> 01:09:18,191 माइक? 1020 01:09:19,817 --> 01:09:21,069 माफ़ करना। 1021 01:09:24,321 --> 01:09:26,281 तुम मेरा बेकन ले सकते हो। 1022 01:09:33,205 --> 01:09:34,707 वे तुम्हें कितने पैसे दे रहे हैं? 1023 01:09:34,790 --> 01:09:36,793 मुझे बताना नहीं चाहिए। 1024 01:09:38,753 --> 01:09:40,045 वे मुझे 1 करोड़ डॉलर दे रहे हैं। 1025 01:09:40,129 --> 01:09:41,923 हॉं। मुझे भी। 1026 01:10:06,364 --> 01:10:08,616 उधर ऊँचा करो। वहाँ कुर्सी लगाओ। 1027 01:10:08,700 --> 01:10:09,701 हॉं। 1028 01:10:13,997 --> 01:10:15,290 ठीक है, दोस्त। 1029 01:10:20,545 --> 01:10:21,754 हॉं। अंदर आ जाओ। 1030 01:10:22,338 --> 01:10:23,631 मिस्टर पर्डी? 1031 01:10:26,342 --> 01:10:27,885 हॉं, तो… 1032 01:10:28,970 --> 01:10:31,222 सबसे पहले, उसके लिए माफ़ कीजिएगा। 1033 01:10:39,063 --> 01:10:40,565 एलन लुइस? 1034 01:10:42,609 --> 01:10:44,903 एलन लुइस कौन है? 1035 01:10:46,029 --> 01:10:48,281 -हैलो। -माइकल ने हल ढूँढ लिया है। 1036 01:10:49,407 --> 01:10:50,825 अब, इन्हें टैस्ट करो। 1037 01:10:50,909 --> 01:10:54,203 और मुझे शुक्रवार तक अपनी डेस्क पर रिपोर्ट चाहिए। 1038 01:10:55,079 --> 01:10:56,289 कब तक? क्या कहा? 1039 01:10:58,416 --> 01:10:59,459 शुक्रवार तक। 1040 01:11:01,127 --> 01:11:05,089 -यह एकदम नया रिले सिस्टम लग रहा है। -अँ-हँ। 1041 01:11:05,173 --> 01:11:06,966 इसका टैस्ट करने में शायद मुझे एक महीना लगेगा। 1042 01:11:08,426 --> 01:11:10,637 तब तो तुम्हें इसे शुरू कर देना चाहिए, है ना? 1043 01:11:14,015 --> 01:11:16,392 पर आज रात तो हम फ़िल्म देखेंगे। 1044 01:11:18,269 --> 01:11:19,729 तो आज रात काम नहीं हो पाएगा। 1045 01:11:21,940 --> 01:11:24,692 तुम सब क्या बच्चे हो? 1046 01:11:25,610 --> 01:11:28,905 -माफ़ करना, तुम कौन हो? -तुम्हें यह मज़ाक लग रहा है? 1047 01:11:32,158 --> 01:11:34,661 मैं बस सोच रहा हूँ कि तुम कौन हो? 1048 01:11:34,744 --> 01:11:36,371 मैं चार्ल्स पर्डी हूँ। 1049 01:11:36,454 --> 01:11:39,290 इस पल से, तुम सब मेरे लिए काम करोगे। 1050 01:11:39,874 --> 01:11:43,628 और अगर यह काम उस रफ़्तार से नहीं हुआ जिस रफ़्तार से मैं चाहता हूँ, 1051 01:11:43,711 --> 01:11:44,712 तो तुम्हें निकाल दिया जाएगा। 1052 01:11:46,589 --> 01:11:50,093 और मैं तब तक निकालता रहूँगा, जब तक यह कमरा 1053 01:11:50,176 --> 01:11:53,346 ज़िम्मेदार किस्म के लोगों से ना भर जाए। 1054 01:12:00,478 --> 01:12:02,647 अब, किसी को कुछ पूछना है? 1055 01:12:07,777 --> 01:12:08,945 डग कहॉं है? 1056 01:12:17,870 --> 01:12:19,872 टीनएज म्यूटेंट निंजा टर्टल फ़िल्म 1057 01:12:22,166 --> 01:12:24,210 डग! क्या हाल हैं, भाई? 1058 01:12:24,294 --> 01:12:26,379 आज रात फ़िल्म देखेंगे। 1059 01:13:16,888 --> 01:13:18,181 तुमने यह देखा? 1060 01:13:18,264 --> 01:13:19,265 नहीं। 1061 01:13:19,349 --> 01:13:21,601 -तुम वहॉं गए थे? -नहीं। 1062 01:13:22,185 --> 01:13:24,312 यार, जिम ने फ़िल्म देखना बंद करवा दिया। 1063 01:13:24,854 --> 01:13:27,190 दरअसल, उसमें ऐसा करने की हिम्मत नहीं है। 1064 01:13:27,273 --> 01:13:29,567 उसने इस 136 किलो के आदमी को हम पर 1065 01:13:29,651 --> 01:13:30,818 चिल्लाने के लिए रख लिया है। 1066 01:13:30,902 --> 01:13:32,612 उसने कहा वह एलन को निकाल देगा। 1067 01:13:42,580 --> 01:13:43,706 माइक? 1068 01:13:45,291 --> 01:13:47,377 हमें काम पर जाना होगा। 1069 01:14:01,432 --> 01:14:02,433 हॉं। 1070 01:14:13,361 --> 01:14:18,700 तुमने कभी सोचा है ये लोग सप्ताह में 80 घंटे काम करने के लिए क्यों तैयार रहते हैं, 1071 01:14:18,783 --> 01:14:20,451 अपने परिवारों से क्यों नहीं मिल पाते… 1072 01:14:22,495 --> 01:14:24,122 इन्हें कभी कोई श्रेय क्यों नहीं मिलता? 1073 01:14:24,205 --> 01:14:27,208 क्योंकि उन्हें दुनिया के सबसे अच्छे फ़ोन पर काम करने का मौका मिलता है। 1074 01:14:34,757 --> 01:14:35,758 हॉं। 1075 01:14:37,802 --> 01:14:39,053 शायद यही कारण होगा। 1076 01:14:53,985 --> 01:14:56,112 -हैलो? -तुम बहुत बड़ी गलती कर रहे हो। 1077 01:14:56,195 --> 01:14:58,698 हॉं, माफ़ करना, कार्ल। मैं तुम्हें वापस फ़ोन करता हूँँ। 1078 01:14:58,781 --> 01:15:01,492 -मैं एक मीटिंग में जा रहा हूँ। -फ़ोन मत रखना… 1079 01:15:01,576 --> 01:15:03,119 सब लोग कैसे हैं? 1080 01:15:04,871 --> 01:15:08,791 जिम, मुझे पता है तुम यह नहीं सुनना चाहते, 1081 01:15:08,875 --> 01:15:14,172 पर इस बोर्ड को लगता है कि आगे के व्यवधानों से बचने के लिए बेहतर यही होगा कि 1082 01:15:15,298 --> 01:15:17,842 हम ब्लैकबेरी के साथ अपने संबंध समाप्त कर दें। 1083 01:15:19,093 --> 01:15:21,012 जॉन, हम शुरूआत कर ही रहे हैं। 1084 01:15:21,095 --> 01:15:22,472 जिम, मैं मज़ाक नहीं कर रहा। 1085 01:15:23,806 --> 01:15:25,391 हम यूज़र्स का नुकसान कर रहे हैं 1086 01:15:25,475 --> 01:15:27,393 और दूसरों का नेटवर्क बर्बाद कर रहे हैं। 1087 01:15:27,477 --> 01:15:28,937 खेल खत्म हो गया है। 1088 01:15:30,605 --> 01:15:31,940 नहीं। 1089 01:15:33,983 --> 01:15:36,945 "खत्म" तो आप लोगों की 500,000 यूज़र्स वाली बकवास हुई है। 1090 01:15:37,737 --> 01:15:40,615 -हमने इसे चार गुना बढ़ा दिया है। -ठीक है, जिम… 1091 01:15:40,698 --> 01:15:43,785 हमारे इंजीनियरों ने तुम्हारे टावरों को री-प्रोग्राम कर दिया है। 1092 01:15:44,577 --> 01:15:46,287 इसके कारण अब वेरायज़न 1093 01:15:46,371 --> 01:15:49,040 एक साथ 20 लाख ब्लैकबेरी फ़ोन चला सकता है। 1094 01:15:49,123 --> 01:15:51,042 और हम 10 लाख फ़ोन बेच चुके हैं। 1095 01:15:52,126 --> 01:15:53,127 बाप रे। 1096 01:15:54,796 --> 01:15:56,381 आज़मा के देख लो। 1097 01:16:00,343 --> 01:16:03,221 आरआईएम के स्टॉक 400% बढ़े 1098 01:16:38,381 --> 01:16:39,674 तुमने यह कैसे किया, माइक? 1099 01:16:55,356 --> 01:16:59,527 हम हैंडसेट की बिक्री, सब्सक्रिप्शन, ग्राहक बनाए रखने, 1100 01:16:59,611 --> 01:17:03,698 नए स्मार्टफ़ोन यूज़र्स को आकर्षित करने और ब्रांड पहचान में नंबर एक हैं। 1101 01:17:03,781 --> 01:17:06,534 उत्तर अमेरिकी बाज़ार का 30% हमारे कब्जे में है, 1102 01:17:06,618 --> 01:17:09,621 और ब्लैकबेरी बोल्ड की आगामी रिलीज़ के बाद 1103 01:17:09,704 --> 01:17:12,665 हम वैश्विक बाजार के 50% पर काबिज हो जाऍंगे। 1104 01:17:13,249 --> 01:17:14,876 डग यहाँ नीचे आओ! 1105 01:17:14,959 --> 01:17:18,713 हमारी संख्या अभी हमारे अनुमान से थोड़ी कम है, 1106 01:17:18,796 --> 01:17:21,674 पर हमें उम्मीद है कि मार्च में 8310 के आने के बाद 1107 01:17:21,758 --> 01:17:23,509 यह बढ़ जाएगी। 1108 01:17:23,593 --> 01:17:25,887 अब शायद समय आ गया है कि हम असेंबली 1109 01:17:26,888 --> 01:17:30,058 और निर्माण का कुछ हिस्सा चीन ले जाने के बारे में सोचें। 1110 01:17:30,642 --> 01:17:34,228 नहीं। लोगों को ओनिक्स से हटा दो, ज़्यादा लोग चाहिएँ, तो और लोगों को काम पर रख लो। 1111 01:17:34,312 --> 01:17:35,980 पर हम चीन नहीं जाऍंगे। 1112 01:17:37,649 --> 01:17:39,734 -ठीक है। -ठीक है। 1113 01:17:41,277 --> 01:17:42,820 हे भगवान। 1114 01:17:43,696 --> 01:17:44,697 क्या? 1115 01:17:45,990 --> 01:17:48,868 अब आप सब जा सकते हैं, दोस्तों। शुक्रिया। 1116 01:17:53,206 --> 01:17:55,625 हे। जिम कहॉं है? 1117 01:17:55,708 --> 01:17:56,834 क्यों? 1118 01:17:56,918 --> 01:17:58,836 वह मेरे ईमेल का जवाब नहीं दे रहा है। 1119 01:17:59,545 --> 01:18:01,798 हम शुक्रवार को वेरायज़न को ट्रैक पैड दिखाऍंगे, 1120 01:18:01,881 --> 01:18:03,841 तो शायद वह उस पर काम कर रहा होगा। 1121 01:18:04,842 --> 01:18:06,177 मैं एक मीटिंग में हूँ। 1122 01:18:06,261 --> 01:18:08,304 और मुझे वाकई लगता है कि बलसिली… 1123 01:18:08,388 --> 01:18:10,390 आप इसे ऐसे बोलते हैं? या ऐसा ही कुछ। 1124 01:18:10,473 --> 01:18:11,599 वह वहाँ था, उसने कहा, 1125 01:18:11,683 --> 01:18:13,810 "आपके मुकाबले कई लोग मेरा नाम बहुत ज़्यादा बिगाड़ते हैं।" 1126 01:18:13,893 --> 01:18:16,479 खैर, वह एक देशप्रेमी है। 1127 01:18:16,562 --> 01:18:18,940 वह हॉकी से प्रेम करता है जो वाकई चाहता है… 1128 01:18:19,023 --> 01:18:21,192 वह पैसे के पीछे नहीं भाग रहा है। 1129 01:18:21,276 --> 01:18:25,446 वह हॉकी से प्रेम करता है। वह हॉकी को वाकई यहाँ लाना चाहता है। 1130 01:18:28,992 --> 01:18:30,535 नहीं! 1131 01:18:32,996 --> 01:18:34,330 हैलो? 1132 01:18:34,414 --> 01:18:35,957 जिम को फ़ोन दो। 1133 01:18:36,040 --> 01:18:37,041 कौन बोल रहा है? 1134 01:18:37,125 --> 01:18:39,627 मार्केटिंग विभाग से जैक मैनीशेन, यह ज़रूरी है। 1135 01:18:42,797 --> 01:18:44,674 मार्केटिंग विभाग से जैक मैनीशेन। 1136 01:18:44,757 --> 01:18:46,134 हॉं, माइक इसे देख सकता है। 1137 01:18:49,220 --> 01:18:51,222 आप मिस्टर लैज़ारीडस से बात कीजिए। 1138 01:18:51,306 --> 01:18:53,516 माइक से इस बारे में बात करना सही नहीं रहेगा। 1139 01:18:56,561 --> 01:18:58,479 कम से कम मुझे बताओ तुम कहाँ जा रहे हो। 1140 01:18:58,563 --> 01:19:00,690 -वह जानना चाहता है हम कहाँ जा रहे हैं। -फ़ोन रख दो। 1141 01:19:07,488 --> 01:19:09,991 तो, तीन चीज़ें हैं। 1142 01:19:10,783 --> 01:19:13,453 टच कंट्रोल के साथ एक चौड़ी स्क्रीन वाला आईपॉड, 1143 01:19:13,536 --> 01:19:15,663 एक क्रांतिकारी मोबाइल फ़ोन 1144 01:19:15,747 --> 01:19:18,708 और एक नया इंटरनेट संचार उपकरण। 1145 01:19:19,709 --> 01:19:20,793 एक आईपॉड। 1146 01:19:21,878 --> 01:19:23,046 एक फ़ोन। 1147 01:19:24,047 --> 01:19:25,882 और इंटरनेट वाला उपकरण। 1148 01:19:27,300 --> 01:19:28,551 एक आईपॉड। 1149 01:19:29,218 --> 01:19:30,428 एक फ़ोन। 1150 01:19:32,722 --> 01:19:34,599 आप समझ रहे हैं ना? 1151 01:19:37,560 --> 01:19:40,897 ये तीन अलग-अलग उपकरण नहीं हैं। 1152 01:19:41,522 --> 01:19:43,816 यह एक उपकरण है। 1153 01:19:47,528 --> 01:19:50,865 और हम इसे आईफ़ोन कह रहे हैं। 1154 01:19:54,535 --> 01:19:56,496 यहाँ चार स्मार्टफ़ोन हैं, ठीक है? 1155 01:19:56,579 --> 01:20:01,542 मोटोरोला क्यू, ब्लैकबेरी, पाम ट्रेओ, नोकिया ई62। ये बहुत प्रसिद्ध हैं। 1156 01:20:02,126 --> 01:20:04,379 उन सभी में ये कीबोर्ड लगे हुए हैं 1157 01:20:04,462 --> 01:20:06,714 भले ही आपको उनकी ज़रूरत हो या नहीं हो। 1158 01:20:06,798 --> 01:20:10,218 और इन सबमें ये प्लास्टिक वाले कंट्रोल बटन हैं जो स्थिर रहते हैं। 1159 01:20:10,301 --> 01:20:13,179 कोई बिना कीबोर्ड वाला फ़ोन क्यों लेगा? 1160 01:20:13,263 --> 01:20:16,766 हम इन सब बटनों को हटाकर 1161 01:20:16,849 --> 01:20:19,143 एक बहुत बड़ा स्क्रीन लगा देंगे। 1162 01:20:19,227 --> 01:20:20,812 एक बहुत बड़ा स्क्रीन। 1163 01:20:21,646 --> 01:20:23,022 हम जून से फ़ोन बेचना शुरू करेंगे, 1164 01:20:23,106 --> 01:20:25,858 और हम अपने स्टोर और सिंगुलर स्टोर के माध्यम से 1165 01:20:25,942 --> 01:20:27,777 आईफ़ोन बेचेंगे। 1166 01:20:27,860 --> 01:20:32,949 और अब सिंगुलर के सीईओ का परिचय देते हुए मुझे खुशी हो रही है, 1167 01:20:33,032 --> 01:20:34,492 स्टैन सिगमैन। 1168 01:20:35,451 --> 01:20:37,537 ये क्या बकवास है? 1169 01:20:37,620 --> 01:20:38,746 क्या? 1170 01:20:38,830 --> 01:20:41,916 वह स्टैन सिगमैन है, एटीएंडटी का सीईओ। 1171 01:20:42,000 --> 01:20:44,377 स्टीव और मैं पहली बार लगभग 1172 01:20:44,460 --> 01:20:46,504 दो साल पहले न्यूयॉर्क शहर में मिले थे 1173 01:20:46,588 --> 01:20:49,674 जब इसने मुझसे इस फ़ोन के बारे में अपना दृष्टिकोण साझा किया था। 1174 01:20:51,009 --> 01:20:52,343 यह बकवास आदमी। 1175 01:20:53,595 --> 01:20:55,471 ठीक है, बस बहुत हुआ! 1176 01:20:55,555 --> 01:20:57,849 मौज-मस्ती का समय ख़त्म हो गया है। वापस काम पर लगो। 1177 01:20:57,932 --> 01:21:02,020 शुक्रवार तक मेरे हाथ में ट्रैक पैड के साथ बोल्ड का 1178 01:21:02,103 --> 01:21:04,939 एक प्रोटोटाइप होना चाहिए। 1179 01:21:05,023 --> 01:21:06,316 शुक्रिया। 1180 01:21:08,318 --> 01:21:09,861 ठीक है… 1181 01:21:11,279 --> 01:21:12,280 यह पागलपन है। 1182 01:21:12,363 --> 01:21:16,868 इनकमिंग कॉल: अज्ञात नंबर 1183 01:21:17,785 --> 01:21:18,786 हैलो? 1184 01:21:18,870 --> 01:21:20,622 हाय, मेरी बात डगलस से हो रही है? 1185 01:21:21,581 --> 01:21:22,665 हॉं। 1186 01:21:22,749 --> 01:21:24,834 मैं प्रतिभूति और विनिमय आयोग से बोल रही हूँ, 1187 01:21:24,918 --> 01:21:27,503 और मैं आपसे कुछ सवाल पूछना चाहती हूँ? 1188 01:21:27,587 --> 01:21:28,963 -जी, पूछिए। -किसी ने एलन को देखा है? 1189 01:21:29,047 --> 01:21:30,256 नॉक में देखो! 1190 01:21:30,965 --> 01:21:34,719 क्या आप मिस्टर पॉल स्टैनोस की नियुक्ति में शामिल थे? 1191 01:21:37,430 --> 01:21:39,015 माफ़ कीजिएगा, आप कहाँ से बोल रही हैं? 1192 01:21:39,098 --> 01:21:41,225 एसईसी से। 1193 01:21:41,309 --> 01:21:42,977 क्या यह एक गंभीर कॉल है? 1194 01:21:43,061 --> 01:21:44,270 हॉं। 1195 01:21:45,229 --> 01:21:48,274 आपने गलत व्यक्ति को कॉल किया है। मैं आपकी कोई मदद नहीं कर सकता। 1196 01:21:49,067 --> 01:21:50,818 आप डगलस फ्रीगन बोल रहे हैं ना? 1197 01:21:50,902 --> 01:21:51,903 जी, मैम। 1198 01:21:53,196 --> 01:21:56,574 माफ़ कीजिएगा। आपका नाम यहाँ कंपनी के संस्थापकों के रूप में सूचीबद्ध है। 1199 01:21:59,202 --> 01:22:00,662 अच्छा, वाकई। 1200 01:22:01,913 --> 01:22:02,914 डग? 1201 01:22:03,498 --> 01:22:04,916 मुझे जाना होगा। 1202 01:22:14,384 --> 01:22:15,593 माफ़ करना। 1203 01:22:16,302 --> 01:22:17,679 अज्ञात नंबर। 1204 01:22:17,762 --> 01:22:18,763 नहीं। 1205 01:22:24,686 --> 01:22:25,853 मिस्टर बालसिली? 1206 01:22:25,937 --> 01:22:27,397 जी? 1207 01:22:27,480 --> 01:22:28,940 एनएचएल में आपका स्वागत है। 1208 01:22:29,857 --> 01:22:31,109 मुझे बुलाने के लिए धन्यवाद। 1209 01:22:31,693 --> 01:22:33,987 -आपसे मिलकर अच्छा लगा, इस ओर। -ठीक है। 1210 01:22:38,116 --> 01:22:39,617 इधर। 1211 01:22:43,663 --> 01:22:44,789 जिम? गैरी। 1212 01:22:44,872 --> 01:22:46,833 मिलकर अच्छा लगा। समय देने के लिए धन्यवाद। 1213 01:22:46,916 --> 01:22:48,376 मेरे पास तुम्हारे लिए हमेशा समय है, गैरी। 1214 01:22:51,379 --> 01:22:53,047 कॉप्स कोलिसैम को फ़ोन लगाओ। 1215 01:22:54,924 --> 01:22:57,093 हैमिल्टन वाला एरिना? 1216 01:22:57,176 --> 01:22:59,137 हाँ। उन्हें कहो मैं उसे खरीदना चाहता हूँ। 1217 01:23:00,054 --> 01:23:02,181 माइक - बोल्ड प्रोटोटाइप आ रहा है आकर मुझसे मिलो 1218 01:23:02,265 --> 01:23:04,684 ठीक है। मुझे लगा आप पिट्सबर्ग पेंगुइन खरीद रहे हैं। 1219 01:23:07,812 --> 01:23:09,856 बिल्कुल। चलो। 1220 01:23:15,445 --> 01:23:18,114 -ठीक है। हमें चलना होगा! -एक सेकंड। 1221 01:23:18,197 --> 01:23:20,867 -इससे काम चल जाएगा। हॉं। -इससे काम चल जाएगा? 1222 01:23:20,950 --> 01:23:23,828 एप्पल एप्लिकेशन्स के लिए एक मार्केटप्लेस लॉन्च कर रहा है। 1223 01:23:23,912 --> 01:23:27,332 ये थर्ड-पार्टी डेवलपर्स होंगे। कोई… 1224 01:23:27,415 --> 01:23:30,251 गलत समय है। 1225 01:23:30,335 --> 01:23:31,753 थर्ड-पार्टी डेवलपर्स… 1226 01:23:32,795 --> 01:23:34,088 यह लो, दोस्त। 1227 01:23:35,381 --> 01:23:37,884 -यह सुस्त है! -इससे काम चल जाएगा। 1228 01:23:37,967 --> 01:23:39,969 -ठीक है, अब! -हो गया। 1229 01:23:40,053 --> 01:23:41,262 डग। चलो। 1230 01:23:42,513 --> 01:23:46,225 वे एप्लिकेशन मार्केटप्लेस लॉन्च कर रहे हैं। 1231 01:23:46,309 --> 01:23:47,310 ठीक है। 1232 01:23:47,894 --> 01:23:49,687 तो टच पैड काम कर रहा है। 1233 01:23:49,771 --> 01:23:53,691 मुझे नहीं लगता कि मैं इसके लिए "काम कर रहा है" बोल सकता हूँ। 1234 01:23:54,317 --> 01:23:58,655 जिम मैं नहीं आ सकता, तुम मेरे बिना जाओ। 1235 01:24:05,912 --> 01:24:07,288 क्या? 1236 01:24:08,539 --> 01:24:10,041 तुम्हारे पास सूट है? 1237 01:24:18,967 --> 01:24:23,638 2.4 इंच, 480 गुणा 360 एचवीजीए स्क्रीन, 1238 01:24:23,721 --> 01:24:26,140 और इस सबके अलावा, 1239 01:24:26,224 --> 01:24:28,518 दुनिया का पहला ट्रैक पैड, 1240 01:24:28,601 --> 01:24:32,855 जो हमारे हिसाब से अगले दो सालों तक तमाम मोबाइल फ़ोन का 1241 01:24:32,939 --> 01:24:35,733 प्रमुख नेविगेशनल उपकरण बना रहेगा। 1242 01:24:37,610 --> 01:24:39,112 ब्लैकबेरी बोल्ड। 1243 01:24:41,948 --> 01:24:42,949 बस? 1244 01:24:45,034 --> 01:24:46,369 अँ-हँ। 1245 01:24:46,452 --> 01:24:47,704 यह… 1246 01:24:47,787 --> 01:24:51,207 तुम हमारे लिए यह लाए हो? एक ट्रैक पैड? 1247 01:24:56,296 --> 01:24:58,298 तुमने एप्पल वाली चीज़ देखी है? 1248 01:25:03,136 --> 01:25:05,388 -उस पर कोई प्रतिक्रिया? -बहुत है। हॉं। 1249 01:25:05,471 --> 01:25:07,807 इसमें बहुत सारी चीज़ें एक साथ ठूँस दी गई हैं 1250 01:25:07,890 --> 01:25:11,603 और जो भी इस पर भरोसा करेगा यह उस नेटवर्क को तबाह कर देगा। 1251 01:25:11,686 --> 01:25:13,896 यह हर मापदंड के हिसाब से 1252 01:25:13,980 --> 01:25:17,775 उस सबके खिलाफ़ है जो हम रिसर्च इन मोशन में करते हैं। 1253 01:25:17,859 --> 01:25:22,196 कम डेटा, कोई दिखावा नहीं, भरोसमंद नेटवर्क। 1254 01:25:22,280 --> 01:25:24,032 ठीक है। ब्लैकबेरी ऐसा ही है। 1255 01:25:24,824 --> 01:25:26,159 नारा अच्छा है, माइक। 1256 01:25:27,035 --> 01:25:29,537 लगता है आप अपने नेटवर्क को खत्म करना चाहते हैं, 1257 01:25:29,621 --> 01:25:30,872 क्योंकि यह वही करेगा। 1258 01:25:32,165 --> 01:25:35,960 हाँ। आईफ़ोन वालों ने सीधे स्क्रीन पर एक कीबोर्ड लगा दिया है। 1259 01:25:36,044 --> 01:25:39,422 मैंने अपने पूरे जीवन में कभी इससे ज़्यादा मूर्खतापूर्ण चीज़ नहीं देखी। 1260 01:25:40,089 --> 01:25:43,009 आप किसी से भी पूछिए कि उन्हें ब्लैकबेरी में क्या पसंद है, 1261 01:25:43,092 --> 01:25:45,261 और हर बार आपको एक ही जवाब मिलेगा। 1262 01:25:45,345 --> 01:25:48,514 कीबोर्ड की क्लिक। ठीक है? 1263 01:25:48,598 --> 01:25:52,602 -यह… -खैर… हॉं। 1264 01:25:52,685 --> 01:25:55,772 यह पूरा बाज़ार हमारे इस विचार से पैदा हुआ था कि 1265 01:25:55,855 --> 01:25:58,900 क्यों ना "फ़ोन पर एक कीबोर्ड" लगा दिया जाए। 1266 01:25:58,983 --> 01:26:03,112 हमने ऐसा ही किया। हमने 1996 में इसे कूड़े के ढेर से बनाया था। 1267 01:26:03,196 --> 01:26:04,697 हाँ। यह एक और नारा है। 1268 01:26:05,365 --> 01:26:06,658 पता नहीं, माइक। 1269 01:26:07,450 --> 01:26:09,077 एटीएंडटी को एप्पल मिल गया है। 1270 01:26:09,160 --> 01:26:13,706 हमें उम्मीद थी कि तुम यहाँ आईफ़ोन को मारने वाली कोई चीज़ लेकर आओगे। 1271 01:26:14,999 --> 01:26:18,127 मुझे इसे मारने की ज़रूरत नहीं है, क्योंकि यह आत्महत्या करने जा रहा है 1272 01:26:18,211 --> 01:26:21,714 और यह अपने साथ पूरे सिंगुलर नेटवर्क को तबाह कर देगा। 1273 01:26:23,132 --> 01:26:26,678 मैं आप लोगों को सोना दे रहा हूँ, और आप लोग इसे समझ नहीं पा रहे हैं। 1274 01:26:29,264 --> 01:26:32,809 यह तमाम उपकरण मैंने बनाए हैं। 1275 01:26:33,726 --> 01:26:37,480 यह पूरा बाज़ार मैंने बनाया है। 1276 01:26:41,609 --> 01:26:43,778 यह तमाम उपकरण मैंने बनाए हैं। 1277 01:26:44,571 --> 01:26:45,655 इसलिए मेरी बात सुनिए। 1278 01:26:45,738 --> 01:26:48,741 ट्रैक पैड एक माउस पैड है… 1279 01:26:51,661 --> 01:26:53,079 जो फ़ोन में बना हुआ है। 1280 01:26:55,498 --> 01:26:56,499 हॉं। 1281 01:27:00,128 --> 01:27:01,170 और… 1282 01:27:02,880 --> 01:27:04,257 ठीक है। 1283 01:27:05,341 --> 01:27:07,552 ठीक है। इससे काम चल जाएगा। 1284 01:27:08,720 --> 01:27:12,223 आप लोग यहाँ आए, इसके लिए शुक्रिया। एक बात कहूँ। चलो… 1285 01:27:12,307 --> 01:27:15,685 हम इस बारे में आपस में बात करेंगे। उसके बाद तुमसे संपर्क करेंगे, ठीक है? 1286 01:27:16,686 --> 01:27:18,271 जिम को कहना हम उसे याद कर रहे थे। 1287 01:27:22,567 --> 01:27:24,235 चलो। 1288 01:27:29,782 --> 01:27:30,783 वह वापस… 1289 01:27:31,659 --> 01:27:34,495 आकर वाटरलू में काम कर रहा है क्योंकि… 1290 01:27:34,996 --> 01:27:39,375 तो उसने मुझसे वादा लिया था कि मैं दूसरी बात नहीं बताऊँगा। 1291 01:27:40,835 --> 01:27:42,295 हम अभी वहाँ पहुँचे नहीं हैं, 1292 01:27:43,963 --> 01:27:46,966 पर हम एक बहुत ही गुप्त चीज़ पर काम कर रहे हैं। 1293 01:27:48,885 --> 01:27:50,803 उसने मुझे यह बताने से मना किया था। 1294 01:27:53,514 --> 01:27:55,475 प्रोटोटाइप बनने में कुछ हफ़्ते लगेंगे। 1295 01:27:56,768 --> 01:27:58,186 पर मैं, आप जानते हैं… 1296 01:27:58,937 --> 01:28:02,023 मैं इसे हमारे बोल्ड प्रोटोटाइप के साथ दिखा सकता हूँ। 1297 01:28:06,152 --> 01:28:08,863 तो, यह अभी भी ब्लैकबेरी है, हमारा ब्लैकबेरी। 1298 01:28:08,947 --> 01:28:11,950 इसमें पुराने कीबोर्ड की जगह… 1299 01:28:13,076 --> 01:28:15,078 एक बड़ी स्क्रीन लगा दी गई है। 1300 01:28:16,204 --> 01:28:20,583 सिवाय इसके कि जब आप इसे दबाऍंगे, 1301 01:28:20,667 --> 01:28:21,960 तो आपको वही पुरानी… 1302 01:28:22,043 --> 01:28:24,545 क्लिक वाली आवाज़ सुनकर खुशी मिलेगी। 1303 01:28:24,629 --> 01:28:28,174 ब्लैकबेरी की क्लिक। हमारी ट्रेडमार्क क्लिक। 1304 01:28:28,258 --> 01:28:30,009 तो, स्क्रीन। 1305 01:28:30,677 --> 01:28:32,470 कीबोर्ड। फ़ोन। 1306 01:28:33,930 --> 01:28:36,975 स्क्रीन। कीबोर्ड। फ़ोन। 1307 01:28:37,058 --> 01:28:41,229 स्क्रीन। कीबोर्ड। फ़ोन। 1308 01:28:42,563 --> 01:28:44,148 आप समझ रहे हैं ना? 1309 01:28:52,865 --> 01:28:54,534 -वह क्या था? -रुको। 1310 01:28:55,368 --> 01:28:57,287 -वह क्या था? -चुप हो जाओ। 1311 01:28:59,747 --> 01:29:03,418 माइक। तुम वहाँ क्या बकवास कर रहे थे, दोस्त? 1312 01:29:03,501 --> 01:29:04,877 गाड़ी कहाँ चली गई? 1313 01:29:04,961 --> 01:29:06,963 इसमें अधिकतम 17,000 लोग आ सकते हैं 1314 01:29:07,046 --> 01:29:09,549 पर हम आसाीन से इसे 19,000 तक ले जा सकते हैं। 1315 01:29:09,632 --> 01:29:11,759 ठीक है। अब से यहाँ बास्केटबॉल नहीं होगा। 1316 01:29:11,843 --> 01:29:14,596 अब से यहाँ केवल आईस हॉकी खेली जाएगी। 1317 01:29:18,182 --> 01:29:20,810 -हम ऐसा नहीं कर सकते। -क्यों? 1318 01:29:20,893 --> 01:29:22,645 हमारे एक दर्जन ग्राहकों के साथ करार हैं। 1319 01:29:22,729 --> 01:29:24,355 -उन्हें रद्द कर दो। -हम पर जुर्माना लगेगा। 1320 01:29:24,439 --> 01:29:25,898 जुर्माना मैं भरूँगा। 1321 01:29:25,982 --> 01:29:29,527 और मैं चाहता हूँ वह मेरा निजी बॉक्स हो। 1322 01:29:30,194 --> 01:29:31,321 वह बॉक्स नहीं है। 1323 01:29:32,906 --> 01:29:34,532 माइक वेरायज़न को एक मिलियन यूनिट बेच दीं। 1324 01:29:35,366 --> 01:29:36,743 वह बॉक्स नहीं है। 1325 01:29:36,826 --> 01:29:38,828 नहीं। ठीक है। 1326 01:29:38,912 --> 01:29:40,371 तो, यह एक स्क्रीन है, 1327 01:29:40,455 --> 01:29:44,459 पर जैसा कि मैंने लिखा है, इसमें एक उभरी हुई हिंज या एक्चुऐटर लगाना होगा 1328 01:29:44,542 --> 01:29:46,002 बाडी और स्क्रीन के बीच में, 1329 01:29:46,085 --> 01:29:48,630 ताकि इसे दबाने पर फ़ोन से क्लिक की आवाज़ आए। 1330 01:29:50,798 --> 01:29:52,800 क्या कहा? 1331 01:29:55,553 --> 01:29:57,931 मैं सोच रहा हूँ कि हम ऐसा क्यों करना चाहते हैं। 1332 01:29:58,014 --> 01:30:01,517 यहाँ तुम मुझसे ऐसा सवाल नहीं पूछ सकते। 1333 01:30:01,601 --> 01:30:02,727 मैं नहीं… 1334 01:30:02,810 --> 01:30:05,146 "क्यों" से तुम्हारा कोई संबंध नहीं है! समझे? 1335 01:30:05,229 --> 01:30:09,025 क्योंकि मैंने ऐसा कहा है! क्योंकि मैंने यही बेचा था! ठीक है? 1336 01:30:10,568 --> 01:30:12,153 वैसे, तुम कौन हो? 1337 01:30:12,237 --> 01:30:13,780 आराम से, माइक। 1338 01:30:14,781 --> 01:30:17,492 चलो भी दोस्तों, प्लीज़। 1339 01:30:17,575 --> 01:30:20,620 अरे, फ़ोन बंद करो! हम ऑफ़िस में हैं! चार्ल्स? 1340 01:30:21,579 --> 01:30:22,580 फ़ोन बंद करो! 1341 01:30:22,664 --> 01:30:24,916 माफ़ करना, माइक। माफ़ करना, दोस्त। 1342 01:30:27,043 --> 01:30:28,086 ठीक है, तो पता है? 1343 01:30:28,169 --> 01:30:32,590 मुझे लगता है हम नए आईफ़ोन स्क्रीन को अपनाते हुए ब्लैकबेरी की पुरानी क्लिक को 1344 01:30:33,549 --> 01:30:36,302 बचाने की कोशिश कर रहे हैं। 1345 01:30:36,386 --> 01:30:38,012 -बस। -नहीं! 1346 01:30:38,096 --> 01:30:41,724 हम एप्पल की कोई चीज़ नहीं अपना रहे हैं। 1347 01:30:42,809 --> 01:30:43,893 दोस्तों। 1348 01:30:45,645 --> 01:30:48,356 यह बहुत मुश्किल नहीं है। ठीक है? 1349 01:30:48,439 --> 01:30:51,609 हम आपको बहुत सारा पैसा देते हैं। यह वाकई कठिन नहीं है। 1350 01:30:51,693 --> 01:30:56,447 यह एक कीबोर्ड है, स्क्रीन पर, कीबोर्ड पर। 1351 01:31:01,744 --> 01:31:03,496 और मुझे परवाह नहीं आप लोग इस बारे में क्या सोचते हैं। 1352 01:31:03,580 --> 01:31:04,581 माइक… 1353 01:31:17,260 --> 01:31:20,638 डग क्या बकवास कर रहा था कि हम एप्पल की चीज़ को अपना रहे हैं? 1354 01:31:20,722 --> 01:31:21,848 मैं समझ नहीं पा रहा। 1355 01:31:21,931 --> 01:31:24,559 तुमने न्यूयॉर्क में एक नए फ़ोन के प्रोटोटाइप को 1356 01:31:24,642 --> 01:31:27,270 एक हफ़्ते में बनाने की बात की पर इसमें बहुत समय लगेगा। 1357 01:31:27,353 --> 01:31:29,314 -तुमसे बात हो सकती है? -यह एक प्रोटोटाइप है, चार्ल्स! 1358 01:31:29,397 --> 01:31:31,983 ज़रूरत पड़ने पर मैं इसे एक रात में खुद बना सकता हूँ। 1359 01:31:32,066 --> 01:31:34,152 हाँ! पर हमें उन्हें लोगों को देना भी होगा। 1360 01:31:34,235 --> 01:31:36,696 -मैंने कहा ओनिक्स टीम को लगाओ। -लगाया था! 1361 01:31:36,779 --> 01:31:38,072 सब लगे हुए हैं। 1362 01:31:45,079 --> 01:31:47,165 ठीक है। चाइना। 1363 01:31:48,666 --> 01:31:50,710 यह तभी हो पाएगा। 1364 01:31:50,793 --> 01:31:52,587 माफ़ करना। चाइना। 1365 01:32:03,848 --> 01:32:05,642 ठीक है। इसे चीन में करवाओ। 1366 01:32:07,810 --> 01:32:08,978 चाइना। 1367 01:32:09,771 --> 01:32:10,897 चीन चलो। 1368 01:32:10,980 --> 01:32:14,400 -रुको, नहीं। इसका वह मतलब नहीं था। -अरे। मेरे लिए मत बोलो। 1369 01:32:14,484 --> 01:32:16,361 -माइक, तुम क्या कर रहे हो? -मैं क्या कर रहा हूँ? 1370 01:32:16,444 --> 01:32:18,112 अपने सबसे बड़े ग्राहक को रोकने की कोशिश। 1371 01:32:18,196 --> 01:32:19,572 पर तुम क्या कर रहे हो? 1372 01:32:22,659 --> 01:32:23,868 मैं तुम्हारी मदद कर रहा हूँ। 1373 01:32:23,952 --> 01:32:26,120 नहीं, तुम मेरी मदद नहीं कर रहे हो। 1374 01:32:26,204 --> 01:32:28,831 अगर तुम मेरी मदद कर पाते, तो हम यहाँ नहीं होते। 1375 01:32:28,915 --> 01:32:30,792 मुझे तुम्हारी वाहियात मदद की ज़रूरत नहीं है! 1376 01:32:30,875 --> 01:32:32,877 सुना तुमने? तुम एकदम बेकार हो। 1377 01:32:41,552 --> 01:32:42,887 ठीक है। 1378 01:32:53,564 --> 01:32:54,983 चीन के बारे में सोचो। 1379 01:33:03,241 --> 01:33:04,742 चीन के बारे में सोचो। 1380 01:33:07,120 --> 01:33:09,414 और प्रोटोटाइप मैं खुद बनाऊँगा। 1381 01:33:39,694 --> 01:33:41,154 बकवास। 1382 01:33:42,530 --> 01:33:44,532 -क्या? -माइक लैज़ारीडस बोल रहे हैं? 1383 01:33:44,616 --> 01:33:46,117 जी, कौन बोल रहा है? 1384 01:33:46,200 --> 01:33:49,287 मेरा नाम डैरा फ्रेंकल है। मैं एसईसी से हूँ। 1385 01:33:49,370 --> 01:33:50,538 तुमसे एक सेकंड बात हो सकती है? 1386 01:33:50,622 --> 01:33:53,499 अभी नहीं, मैं अभी व्यस्त हूँ। यह किस बारे में है? 1387 01:33:53,583 --> 01:33:57,712 मैं तुम्हारी कंपनी द्वारा जारी किए गए कुछ स्टॉक ऑप्शन्स के बारे में जानकारी चाहती हूँ। 1388 01:33:57,795 --> 01:34:00,965 खैर, यह… मुझे इस बारे में कोई जानकारी नहीं है। 1389 01:34:01,049 --> 01:34:02,759 तुम्हें जिम से बात करनी चाहिए। 1390 01:34:04,218 --> 01:34:05,470 ठीक है। 1391 01:34:06,596 --> 01:34:09,474 क्या हम साथ बैठकर इस बारे में बातचीत कर सकते हैं? 1392 01:34:10,558 --> 01:34:12,185 नहीं। 1393 01:34:15,021 --> 01:34:16,481 ठीक है। मैं पहुँच गया। 1394 01:34:16,564 --> 01:34:17,774 फ़ोर्ब्स टाइटन्स ऑफ़ टेक 1395 01:34:17,857 --> 01:34:20,068 {\an8}जैक मैनीशेन आपसे मिलना चाहते हैं। 1396 01:34:20,151 --> 01:34:21,778 ठीक है। वह कहाँ है? 1397 01:34:21,861 --> 01:34:23,613 आपके ऑफ़िस के बाहर। 1398 01:34:24,405 --> 01:34:25,531 बढ़िया। 1399 01:34:27,951 --> 01:34:29,953 कार्ल यैनकाउस्की 1400 01:34:30,036 --> 01:34:32,705 शेल, एक काम करो। 1401 01:34:32,789 --> 01:34:34,540 कार्ल यैनकाउस्की के ऑफ़िस में 1402 01:34:34,624 --> 01:34:37,252 फ़ोन करके उसे सूचना दो कि जिम बाल्सली के पास 1403 01:34:37,335 --> 01:34:39,337 हैमिल्टन पेंगुइन के टिकट हैं। 1404 01:34:39,420 --> 01:34:42,006 मुझे पता है उसे हॉकी बहुत पसंद है। 1405 01:34:47,845 --> 01:34:49,597 ठीक है। आराम से। मैं आ गया। 1406 01:34:49,681 --> 01:34:51,516 एसईसी से एक महिला लगातार फ़ोन कर रही है। 1407 01:34:51,599 --> 01:34:53,685 -उसे तुम्हारा नंबर दे दूँ? -नहीं। 1408 01:34:57,021 --> 01:35:00,191 ठीक है, तो पहली तिमाही। 1409 01:35:01,943 --> 01:35:03,444 दूसरी तिमाही। 1410 01:35:04,654 --> 01:35:05,863 तीसरी तिमाही। 1411 01:35:08,449 --> 01:35:09,951 चौथी तिमाही। 1412 01:35:11,786 --> 01:35:12,829 यह हम हैं। 1413 01:35:16,583 --> 01:35:19,168 -ये ऑंकड़े किसके हैं? -एप्पल के आंतरिक अनुमान। 1414 01:35:19,252 --> 01:35:21,296 उन्होंने शुक्रवार को ऑंकड़े जारी किए। 1415 01:35:22,547 --> 01:35:25,425 पॉंच सौ डॉलर? पूरी सब्सिडी के साथ? 1416 01:35:25,508 --> 01:35:27,677 यह दुनिया का सबसे महँगा फ़ोन है। 1417 01:35:27,760 --> 01:35:30,847 यह पहली बार है कि इतने सारे लोग किसी फ़ोन में रुचि दिखा रहे हैं। 1418 01:35:30,930 --> 01:35:33,141 हम दुनिया के नंबर एक फ़ोन से 1419 01:35:33,850 --> 01:35:37,395 "वह फ़ोन जो लोगों के पास आईफ़ोन से पहले था" की तरफ़ जा रहे हैं। 1420 01:35:46,404 --> 01:35:49,198 सब ठीक हो जाएगा। माइक इसकी तोड़ निकाल लेगा। 1421 01:35:51,451 --> 01:35:52,452 क्या? 1422 01:36:01,210 --> 01:36:02,211 हे। 1423 01:36:06,090 --> 01:36:08,343 एसईसी हमारी जॉंच क्यों कर रही है? 1424 01:36:09,427 --> 01:36:10,803 -उन्होंने तुम्हें कॉल किया? -हॉं। 1425 01:36:10,887 --> 01:36:13,097 स्टॉक ऑप्शन के बारे में कुछ पूछ रहे थे। 1426 01:36:14,223 --> 01:36:16,392 इसमें चिंता की कोई बात नहीं है। 1427 01:36:16,476 --> 01:36:18,686 कोई… बात नहीं है? 1428 01:36:18,770 --> 01:36:21,230 हॉं। ये एप्पल क्या कर रहा है? 1429 01:36:23,149 --> 01:36:24,859 क्या कर रहा है? 1430 01:36:25,485 --> 01:36:27,820 -क्या हम परेशान हैं? -नहीं। 1431 01:36:28,738 --> 01:36:29,989 ठीक है। क्यों? 1432 01:36:31,241 --> 01:36:33,576 क्योंकि उनका एक फ़ोन 5,000 ब्लैकबेरी जितना डेटा इस्तेमाल करता है। 1433 01:36:33,660 --> 01:36:36,746 क्योंकि उसमें कोई कीबोर्ड नहीं है। क्योंकि वह एक मज़ाक है। 1434 01:36:39,249 --> 01:36:42,377 तो लोग मुझे यह क्यों कह रहे हैं कि वे हमें खत्म कर देंगे? 1435 01:36:42,460 --> 01:36:44,087 क्योंकि वे बेवकूफ़ हैं। 1436 01:37:03,898 --> 01:37:06,484 स्टैन सिगमैन 1437 01:37:09,654 --> 01:37:12,198 एटीएंडटी के स्टैन सिगमैन से मेरी मीटिंग रखवाओ। 1438 01:37:20,623 --> 01:37:21,624 तुम क्या कर रहे हो? 1439 01:37:24,669 --> 01:37:26,754 यह अगले महीने से पहले संभव नहीं है। 1440 01:37:26,838 --> 01:37:29,090 उनके ऑफ़िस ने बताया कि वे आज छुट्टी पर जा रहे हैं। 1441 01:37:29,173 --> 01:37:31,467 उन्हें कहो मैं अभी अटलांटा आ रहा हूँ। 1442 01:37:39,350 --> 01:37:40,852 चलो! 1443 01:37:41,644 --> 01:37:43,730 उनसे कहो हम एक घंटे में वहाँ पहुँच जाएँगे। 1444 01:37:43,813 --> 01:37:45,523 यह एनएचएल से है। 1445 01:37:47,984 --> 01:37:49,777 गैरी! कैसे हो तुम? 1446 01:37:49,861 --> 01:37:53,406 अच्छा हूँ। हम यहाँ तैयार हैं। तुम कितनी जल्दी न्यूयॉर्क पहुँच सकते हो? 1447 01:37:55,366 --> 01:37:58,536 बढ़िया! कल, कभी भी। 1448 01:37:58,620 --> 01:38:00,288 आज कैसा रहेगा? 1449 01:38:01,247 --> 01:38:02,999 मुझे बहुत जल्दबाज़ी करनी पड़ेगी। 1450 01:38:03,082 --> 01:38:04,250 बोर्ड यहाँ बैठा है, 1451 01:38:04,334 --> 01:38:06,711 और मुझे पता नहीं वे दोबारा कब एक साथ बैठ पाऍंगे। 1452 01:38:06,794 --> 01:38:10,340 अगर तुम इंतज़ार करना चाहते हो, तो कर लो। तुम्हारी मर्ज़ी। 1453 01:38:11,841 --> 01:38:15,803 ठीक है, गैरी। मैं… मैं वहाँ आता हूँ। 1454 01:38:15,887 --> 01:38:17,764 मिलते हैं। 1455 01:38:17,847 --> 01:38:19,515 ठीक है। बाय। 1456 01:38:21,309 --> 01:38:23,770 अब हम पहले जेएफ़के जाऍंगे। 1457 01:38:24,646 --> 01:38:25,980 पर हमें तो अटलांटा जाना है। 1458 01:38:26,856 --> 01:38:28,608 तुम मेरी बात सुनो! 1459 01:38:28,691 --> 01:38:31,986 अगर मैंने कहा कि हम जेएफ़के जा रहे हैं, तो हम जेएफ़के ही जाऍंगे। समझे? 1460 01:38:32,070 --> 01:38:34,322 यानी हम सिगमैन से नहीं मिल रहे हैं? 1461 01:38:35,281 --> 01:38:36,616 मैं सबसे मिलूँगा। 1462 01:38:46,459 --> 01:38:48,461 {\an8}डग फ्रीगन 1463 01:39:21,244 --> 01:39:22,412 क्या यार! 1464 01:39:27,500 --> 01:39:29,419 -जिम कहॉं है? -पता नहीं। 1465 01:39:29,502 --> 01:39:31,296 -हम तुम्हें यहॉं से बाहर ले जा रहे हैं। -क्या? क्यों? 1466 01:39:31,379 --> 01:39:32,380 एसईसी छापा मार रही है। 1467 01:39:32,463 --> 01:39:34,632 -रुको, क्या? -मुझे अपना फ़ोन दो। 1468 01:39:36,593 --> 01:39:37,969 तुम्हारा फ़ोन कहाँ है? 1469 01:39:38,595 --> 01:39:40,680 -माइकल लैज़ारीडस? -तुम इसे संभाल सकते हो? 1470 01:39:42,724 --> 01:39:45,059 -तुम कौन हो? -हमने फ़ोन पर बात की थी। 1471 01:39:45,143 --> 01:39:47,353 हमारे सवालों के जवाब देना पसंद करोगे? 1472 01:39:51,399 --> 01:39:53,401 ज़रूर। 1473 01:39:57,363 --> 01:39:58,990 मेरे पीछे? ठीक है। 1474 01:40:01,284 --> 01:40:02,368 ठीक है। 1475 01:40:02,452 --> 01:40:04,162 ठीक है, क्या? वे क्या कर रहे हैं? 1476 01:40:04,245 --> 01:40:07,165 वह… नहीं। वे उस सामान को छू नहीं सकते। 1477 01:40:25,141 --> 01:40:27,143 हर चीज़ पर पासवर्ड है। 1478 01:40:27,226 --> 01:40:28,645 पासवर्ड क्या है, माइक? 1479 01:40:30,772 --> 01:40:33,232 क्या मुझे वह तुम्हें देना ज़रूरी है? 1480 01:40:34,484 --> 01:40:37,028 नहीं, क्या तुम कुछ छिपा रहे हो? 1481 01:40:41,032 --> 01:40:44,744 क्या इसके लिए मेरे पास कोई वकील वगैरह नहीं होना चाहिए? 1482 01:40:45,495 --> 01:40:47,622 तुम्हें लगता है तुम्हें वकील की ज़रूरत है? 1483 01:41:03,346 --> 01:41:04,389 जिम। 1484 01:41:18,152 --> 01:41:21,406 गैरी। यह क्या चल रहा है? तुम मुझसे इंतज़ार करवा रहे हो। 1485 01:41:21,489 --> 01:41:23,783 जिम, हम तुम्हारा समय बर्बाद नहीं करेंगे, ठीक है? 1486 01:41:23,866 --> 01:41:26,327 तुम्हारे और पेंगुइन के बीच सौदा नहीं हो सकता। 1487 01:41:27,620 --> 01:41:29,330 क्या? 1488 01:41:29,414 --> 01:41:31,791 हमने अन्य मालिकों के साथ मतदान किया और दुर्भाग्यवश, 1489 01:41:31,874 --> 01:41:34,210 तुम 26-0 से हार गए। 1490 01:41:34,294 --> 01:41:37,547 एक सेकंड रुको। मुझे लगा सौदा हो चुका है। 1491 01:41:39,257 --> 01:41:41,759 दूसरे मालिक कब से… 1492 01:41:41,843 --> 01:41:44,554 माफ़ करना, यहाँ क्या बदल गया है? 1493 01:41:44,637 --> 01:41:49,058 मालिकों को लगता है कि तुममें "अच्छे चरित्र और सत्यनिष्ठा" की कमी है। 1494 01:41:49,851 --> 01:41:51,519 मुझे पता नहीं इसका क्या मतलब है। 1495 01:41:53,813 --> 01:41:55,732 गैरी, यह क्या बकवास है? 1496 01:41:57,191 --> 01:41:58,526 पता है, यह हास्यास्पद है। 1497 01:41:58,610 --> 01:42:01,487 एनएचएल को ख़त्म करके टीम को कनाडा ले जाने की 1498 01:42:01,571 --> 01:42:02,947 गुप्त योजना बनाना एक बात है। 1499 01:42:03,031 --> 01:42:06,784 पर ऐसा करने से पहले अपने अमीर दोस्तों के सामने डींगें मारना दूसरी बात है। 1500 01:42:18,838 --> 01:42:20,465 तुम लोग बहुत बेवकूफ़ हो। 1501 01:42:24,385 --> 01:42:28,056 पता है? शायद मैं यह पूरी लीग खरीद लूँगा, हुँह? 1502 01:42:28,139 --> 01:42:29,140 यह कैसा रहेगा? 1503 01:42:29,223 --> 01:42:32,393 डॉन, क्या हम मिस्टर "बाल्ड-सिली" को सुरक्षित रूप से वापस कनाडा भेज सकते हैं? 1504 01:42:32,477 --> 01:42:34,270 तुम लोग भाड़ में जाओ! 1505 01:42:36,064 --> 01:42:37,440 भाड़ में! 1506 01:42:39,525 --> 01:42:43,196 तुम लोग तैयार हो जाओ, मैं इस पूरी लीग को ही कब्जा लूँगा, समझे? 1507 01:42:43,279 --> 01:42:44,864 तुम भाड़ में जाओ! 1508 01:42:44,948 --> 01:42:47,033 तुम्हें लगता है मैं ऐसा नहीं करूँगा? 1509 01:42:47,116 --> 01:42:51,120 मैं वाटरलू से हूँ, जहाँ चमगादड़ मँडराते हैं! 1510 01:42:58,294 --> 01:42:59,379 चलो! चलो! चलो! 1511 01:42:59,462 --> 01:43:01,130 हम नहीं पहुँच पाऍंगे। 1512 01:43:01,214 --> 01:43:02,799 मैंने कहा चलो! 1513 01:43:04,300 --> 01:43:05,468 -स्टैन सिगमैन को रोको। -मैंने कॉल किया था। 1514 01:43:05,551 --> 01:43:07,220 उन्होंने कहा वे छुट्टी के लिए निकल चुके हैं। 1515 01:43:07,303 --> 01:43:10,014 -कहॉं? -उन्होंने कहा वे एयरपोर्ट जा रहे हैं। 1516 01:43:10,098 --> 01:43:11,391 ठीक है। तो हम भी वहीं चलेंगे। 1517 01:43:20,400 --> 01:43:22,235 और यह तुम्हारे हस्ताक्षर हैं? 1518 01:43:24,153 --> 01:43:25,196 हॉं। 1519 01:43:31,494 --> 01:43:33,371 -और यह? -पता नहीं तुम क्या ढूँढ रही हो। 1520 01:43:33,454 --> 01:43:35,582 यह रोज़गार वाला करार है। 1521 01:43:36,916 --> 01:43:42,589 मैं बस यह सोच रही हूँ कि तुमने दुनिया भर के इन तमाम इंजीनियरों को 1522 01:43:42,672 --> 01:43:44,674 कनाडा आने के लिए कैसे मना लिया। 1523 01:43:44,757 --> 01:43:46,175 यह बात समझ में नहीं आई। 1524 01:43:46,801 --> 01:43:49,846 उन्हें दुनिया के सबसे अच्छे फ़ोन पर काम करने का मौका मिल रहा था। 1525 01:43:51,180 --> 01:43:52,432 माइक। 1526 01:43:52,515 --> 01:43:56,477 इनमें से प्रत्येक करार में पुरानी तारीक से स्टॉक ऑप्शन देने की बात लिखी है। 1527 01:43:56,561 --> 01:43:58,813 तुम अवैध रूप से खुद के शेयरों का मूल्य तय करके 1528 01:43:58,896 --> 01:44:01,899 उन पैसों से इंजीनियर खरीद रहे थे जो पैसे तुम्हारे पास थे ही नहीं। 1529 01:44:09,699 --> 01:44:13,119 तुम्हें पता है करोड़ों डॉलर की स्टॉक धोखाधड़ी के लिए क्या सज़ा होती है? 1530 01:44:18,833 --> 01:44:22,253 ठीक है। मैं कसम खाता हूँ मुझे इस बारे में कोई जानकारी नहीं थी। 1531 01:44:24,380 --> 01:44:26,966 तुम चाहते हो मैं तुम पर यकीन करूँ? 1532 01:44:27,050 --> 01:44:28,718 तुम सीईओ हो। 1533 01:44:33,306 --> 01:44:38,770 जेम्स एल. बाल्सली सह-सीईओ 1534 01:44:40,897 --> 01:44:42,231 सह-सीईओ। 1535 01:44:43,274 --> 01:44:45,777 इसके लिए हम कुछ हफ़्ते क्यों नहीं रुक सकते। 1536 01:44:45,860 --> 01:44:49,530 मैं तुम्हें बता रहा हूँ, स्टैन। मैं टर्मिनल की ओर आ रहा हूँ। 1537 01:44:49,614 --> 01:44:51,407 -क्या? -रुको। 1538 01:44:51,491 --> 01:44:54,744 मैं गेट 7 पर हूँ। तुम कहॉं हो? 1539 01:44:54,827 --> 01:44:55,828 तुम भाग रहे हो? 1540 01:44:55,912 --> 01:44:58,957 नहीं। स्टैन। मैं ठीक हूँ। 1541 01:44:59,040 --> 01:45:01,501 मैं तुम्हें बता रहा हूँ। तुम बस गेट नंबर बता दो। 1542 01:45:02,335 --> 01:45:04,128 मैं हवाई जहाज़ पर चढ़ रहा हूँ, जिम। 1543 01:45:04,212 --> 01:45:07,382 ठीक है। सुनो, स्टैन। ठीक है। 1544 01:45:07,465 --> 01:45:09,300 काम की बात यह है: 1545 01:45:09,384 --> 01:45:13,304 हम एटीएंडटी को मुफ़्त में पाँच लाख ब्लैकबेरी फ़ोन देंगे। 1546 01:45:13,388 --> 01:45:16,641 -शर्त क्या होगी? -कोई शर्त नहीं होगी। वे तुम्हारे हैं। 1547 01:45:16,724 --> 01:45:19,435 बस तुम उन्हें आईफ़ोन से एक महीने पहले कम दाम पर 1548 01:45:19,519 --> 01:45:21,271 बेचने के लिए तैयार हो जाओ। 1549 01:45:24,065 --> 01:45:27,527 स्टैन, चलो भी। तुम पर मेरा कर्जा है। 1550 01:45:27,610 --> 01:45:29,904 तुमने हमारी वजह से बहुत सारे मिनट बेचे हैं। 1551 01:45:29,988 --> 01:45:33,199 हाँ, पर पता है मिनट बेचने में क्या समस्या आती है? 1552 01:45:34,117 --> 01:45:35,410 क्या? 1553 01:45:35,493 --> 01:45:37,704 एक मिनट में केवल एक मिनट ही होता है। 1554 01:45:59,100 --> 01:46:00,476 -हे। -ठीक है, माइक, मेरी बात सुनो। 1555 01:46:00,560 --> 01:46:03,187 हम पर एक बड़ी मुसीबत आने वाली है। मुझे पता है एप्पल क्या कर रहा है। 1556 01:46:03,271 --> 01:46:05,189 -हमें फ़ोन पर बात नहीं करनी चाहिए। -क्यों? 1557 01:46:06,733 --> 01:46:09,110 -क्यों? -एसईसी हमारे पीछे पड़ी है। 1558 01:46:11,404 --> 01:46:13,907 पर तुम जितनी जल्दी हो सके वापस आ जाओ। 1559 01:46:14,616 --> 01:46:16,618 मेरे पास इससे बाहर निकलने का एक तरीका है। 1560 01:46:33,551 --> 01:46:36,679 हार्वर्ड यूनिवर्सिटी जेम्स लॉरेंस बाल्सली 1561 01:46:58,076 --> 01:46:59,077 हे। 1562 01:46:59,869 --> 01:47:01,579 ठीक है, तो सुनो। 1563 01:47:02,538 --> 01:47:06,167 एटीएंडटी को ठीक-ठीक पता है कि वे क्या कर रहे हैं। 1564 01:47:06,251 --> 01:47:08,711 वे चाहते थे कि एप्पल उनके लिए डेटा-भकोसने वाला राक्षस बनाये 1565 01:47:08,795 --> 01:47:10,713 क्योंकि वे बाज़ार को वहीं ले जाना चाहते हैं। 1566 01:47:10,797 --> 01:47:13,883 वे अब मिनट नहीं बेचेंगे, माइक। वे डेटा बेचेंगे। 1567 01:47:16,219 --> 01:47:17,345 वह आ गया है। 1568 01:47:21,849 --> 01:47:23,059 वह कौन है? 1569 01:47:24,978 --> 01:47:26,938 वे अगले दरवाजे़ पर तुम्हारा इंतज़ार कर रहे हैं। 1570 01:47:29,190 --> 01:47:30,191 कौन… 1571 01:47:32,485 --> 01:47:34,153 तुमने क्या किया है? 1572 01:47:35,280 --> 01:47:37,198 सौदा। 1573 01:47:37,282 --> 01:47:39,784 एसईसी तुम्हें और तुम्हारी बोर्ड सीट को पकड़ेगी, 1574 01:47:39,867 --> 01:47:42,579 हम उन्हें पूरा सहयोग करेंगे, 1575 01:47:43,538 --> 01:47:45,373 और बदले में, वे हमें परेशान नहीं करेंगे। 1576 01:47:53,590 --> 01:47:55,717 और वे 8 करोड़ 30 लाख मॉंग रहे हैं। 1577 01:48:27,498 --> 01:48:28,958 तुमने अगला दरवाज़ा कहा? 1578 01:49:19,425 --> 01:49:21,427 ब्लैकबेरी 1579 01:49:29,060 --> 01:49:31,562 ब्लैकबेरी माइक लैज़ारीडस सीईओ 1580 01:50:04,596 --> 01:50:06,598 शेन्ज़ेन, चीन से भेजा गया 1581 01:52:56,559 --> 01:53:03,566 {\an8}लगभग हर ब्लैकबेरी स्टॉर्म को विनिर्माण त्रुटियों के कारण वापस कर दिया गया या बदल दिया गया। 1582 01:53:04,984 --> 01:53:11,574 {\an8}वेरायज़न ने अपने घाटे को पूरा करने के लिए आरआईएम पर 50 करोड़ डॉलर का मुकदमा किया। 1583 01:53:15,495 --> 01:53:22,502 {\an8}माइक लैज़ारीडस ने 22 जनवरी 2012 को आरआईएम से इस्तीफ़ा दे दिया। 1584 01:53:32,136 --> 01:53:36,140 {\an8}जिम बाल्सली स्टॉक की हेराफेरी में अपनी भूमिका के लिए जेल जाने से बच गए। 1585 01:53:36,224 --> 01:53:41,396 {\an8}उनके सभी संदेश वाटरलू में ब्लैकबेरी सर्वर पर एन्क्रिप्टेड हैं। 1586 01:53:42,397 --> 01:53:49,404 {\an8}डग ने अपना स्टॉक 2007 के उच्चतम स्तर पर बेचा। 1587 01:53:49,487 --> 01:53:54,576 {\an8}वे गुप्त रूप से दुनिया के सबसे अमीर लोगों में से एक हैं। 1588 01:53:56,619 --> 01:54:00,373 {\an8}अपने चरम पर, ब्लैकबेरी का सेलफ़ोन बाजार के 45% पर नियंत्रण था। 1589 01:54:00,456 --> 01:54:03,710 {\an8}आज यह 0% है। 1590 01:59:35,208 --> 01:59:37,210 संवाद अनवुादक: मुनीश मैन्दोला