1
00:00:00,867 --> 00:00:06,831
Tento film inspirovaly
skutečné osoby a události,
2
00:00:06,915 --> 00:00:10,835
které se odehrály ve Waterloo v Ontariu.
3
00:00:32,065 --> 00:00:35,193
Přemýšlím o neuvěřitelném průlomu,
4
00:00:35,276 --> 00:00:38,905
který je možný
díky rozvoji komunikačních technologií.
5
00:00:39,906 --> 00:00:41,532
Konkrétně tranzistoru,
6
00:00:41,616 --> 00:00:44,452
ale především komunikačního satelitu.
7
00:00:45,286 --> 00:00:50,250
Díky nim bude jednou existovat svět,
v němž se budeme moci okamžitě spojit,
8
00:00:50,333 --> 00:00:51,709
ať jsme, kde jsme.
9
00:00:51,793 --> 00:00:53,920
OBLAST WATERLOO
KITCHENER
10
00:00:54,003 --> 00:00:55,713
Všechno to bude možné
11
00:00:55,797 --> 00:00:57,924
možná už za 50 let.
12
00:00:58,007 --> 00:01:02,762
Bude možné pracovat z Tahiti nebo Bali,
13
00:01:02,845 --> 00:01:05,139
stejně jako by to šlo z Londýna.
14
00:01:06,349 --> 00:01:08,476
{\an8}Pokud se to osvědčí,
15
00:01:08,559 --> 00:01:14,315
{\an8}téměř jakékoli řídící, administrativní,
a dokonce i fyzické dovednosti bude možné
16
00:01:15,233 --> 00:01:17,193
{\an8}vykonávat bez ohledu na vzdálenost.
17
00:01:19,195 --> 00:01:21,155
{\an8}Až ta doba nadejde,
18
00:01:21,239 --> 00:01:23,825
{\an8}celý svět se zmenší
19
00:01:23,908 --> 00:01:28,413
{\an8}a tradiční role města
jakožto shromaždiště pro člověka
20
00:01:28,496 --> 00:01:31,499
{\an8}přestane dávat smysl.
21
00:01:31,583 --> 00:01:34,919
Lidé už nebudou cestovat.
22
00:01:35,003 --> 00:01:36,546
Budou komunikovat.
23
00:01:47,765 --> 00:01:49,892
Do prdele. Nepřijeli jsme pozdě!
24
00:01:49,976 --> 00:01:51,728
Ne, ale hodím šavli.
25
00:01:51,811 --> 00:01:52,812
Tak jo.
26
00:01:57,775 --> 00:01:59,611
Mám to.
27
00:02:00,861 --> 00:02:01,863
Kurva.
28
00:02:05,700 --> 00:02:06,701
Dobrý.
29
00:02:12,707 --> 00:02:16,586
…útočník Mats Sundin
je z nich nejpomalejší.
30
00:02:16,669 --> 00:02:19,881
Je osvědčeným talentem NHL,
ale neskóruje, jak Leafs potřebují…
31
00:02:34,437 --> 00:02:35,480
Ti na devátou čekají.
32
00:02:35,563 --> 00:02:36,731
- Kde je Brock?
- U sebe.
33
00:02:36,814 --> 00:02:39,192
- Pane Balsillie, chtěl…
- Řekni to Shelly.
34
00:03:01,381 --> 00:03:03,007
Konečně ten citát chápu.
35
00:03:03,091 --> 00:03:05,218
„Když dospěješ, tvé srdce zemře.“
36
00:03:08,805 --> 00:03:11,057
Ze Snídaňového klubu. John Hughes.
37
00:03:11,766 --> 00:03:12,976
Slyšíš to?
38
00:03:17,689 --> 00:03:19,941
Jo. Myslíš to bzučení?
39
00:03:20,942 --> 00:03:23,236
Je to kancelář.
Určitě mají milion bzučítek.
40
00:03:23,319 --> 00:03:24,320
Bzučí to tiše.
41
00:03:31,077 --> 00:03:33,538
- Tady.
- Našels to.
42
00:03:37,166 --> 00:03:38,167
Co?
43
00:03:39,294 --> 00:03:42,005
„Vyrobeno v Číně.“ Znamení bestie.
44
00:03:51,180 --> 00:03:52,974
- Mikeu?
- Nemůžu se soustředit.
45
00:03:53,057 --> 00:03:54,809
No a? Spravíš to?
46
00:03:54,892 --> 00:03:56,185
Spravím to.
47
00:03:56,936 --> 00:03:59,689
Není vhodná chvíle.
Schůzka začne za dvě minuty.
48
00:03:59,772 --> 00:04:02,108
Není vhodná chvíle.
49
00:04:02,191 --> 00:04:07,363
- Potřebuju kancelářskou sponku.
- Vždyť je to jeho.
50
00:04:11,326 --> 00:04:12,577
Nemá to vypínač.
51
00:04:12,660 --> 00:04:15,038
Pořád to běží a bzučí.
52
00:04:15,121 --> 00:04:18,041
Jo. No…
53
00:04:19,667 --> 00:04:21,210
Tak jo, hlavně rychle.
54
00:04:24,172 --> 00:04:27,133
Řekni mu, že ocel nedostane.
55
00:04:28,593 --> 00:04:29,802
Slitiny, Harry.
56
00:04:31,012 --> 00:04:32,639
Ještě ti zavolám.
57
00:04:33,890 --> 00:04:34,974
Jsou venku.
58
00:04:36,601 --> 00:04:38,436
Typičtí Nizozemci, co?
59
00:04:41,940 --> 00:04:44,609
Ricku, hodně jsem o tom přemýšlel.
60
00:04:45,693 --> 00:04:49,572
Jestli to vezmou,
chci to nové oddělení vést.
61
00:05:01,501 --> 00:05:03,253
Myslíš, že to tu můžeš vést?
62
00:05:03,336 --> 00:05:05,338
Ano.
63
00:05:06,714 --> 00:05:07,715
Já taky.
64
00:05:11,344 --> 00:05:13,012
Aby bylo jasno,
65
00:05:13,096 --> 00:05:17,100
jestli to nevyjde,
vůbec jsme o tomhle nemluvili.
66
00:05:19,227 --> 00:05:20,228
Bezva.
67
00:05:23,731 --> 00:05:24,732
Děkuju.
68
00:05:26,901 --> 00:05:28,653
Jen drobná změna.
69
00:05:29,946 --> 00:05:33,616
Američani jim prý nabídli
nějaké výhodné rozdělení daní.
70
00:05:33,700 --> 00:05:35,660
Musíme jim ukázat kanadskou verzi.
71
00:05:36,536 --> 00:05:37,912
- To nemám.
- Já vím.
72
00:05:37,996 --> 00:05:41,583
Callaghan něco narychlo připravil.
Necháme ho jim to vysvětlit.
73
00:05:43,543 --> 00:05:44,836
Callaghana?
74
00:05:46,754 --> 00:05:50,216
- To mi přijde jako špatný nápad.
- A to proč?
75
00:05:52,218 --> 00:05:53,553
Mám nápad, Ricku.
76
00:05:53,636 --> 00:05:56,222
Co kdyby Callaghan vysvětlil ty daně mně?
77
00:05:56,306 --> 00:05:58,641
Zapracuju to do svého návrhu.
To bude lepší.
78
00:05:58,725 --> 00:06:01,603
Dělal na tom celou noc.
79
00:06:01,686 --> 00:06:03,438
- Dobře…
- Představí to on.
80
00:06:03,521 --> 00:06:04,522
Ricku, vždyť…
81
00:06:06,357 --> 00:06:09,027
Chceš, aby jim něco představoval on?
82
00:06:09,110 --> 00:06:10,361
Vždyť vypadá jako…
83
00:06:11,738 --> 00:06:14,032
totální debil.
84
00:06:14,115 --> 00:06:17,076
Jime. To není žádost.
85
00:06:25,710 --> 00:06:26,711
Fajn, bezva.
86
00:06:33,593 --> 00:06:36,596
Jde k nám plešatej děsivej chlap.
87
00:06:37,180 --> 00:06:38,556
- Zatraceně!
- Mikeu?
88
00:06:39,641 --> 00:06:40,642
Mám to.
89
00:06:42,518 --> 00:06:44,479
- Dávej bacha!
- Do prdele!
90
00:06:44,562 --> 00:06:45,563
Sedni si!
91
00:06:48,024 --> 00:06:49,025
Mnohem lepší.
92
00:07:05,333 --> 00:07:06,709
Co pro vás můžu udělat?
93
00:07:06,793 --> 00:07:11,089
Ano. Dobrý den. Jsem Mike Lazaridis,
94
00:07:11,172 --> 00:07:13,758
ředitel společnosti Research In Motion.
95
00:07:14,676 --> 00:07:18,930
Vytváříme počítačové hardwarové systémy
pomocí integrovaných obvodů na zakázku
96
00:07:19,013 --> 00:07:22,016
i běžných komponent
od velkých prodejců hardwaru,
97
00:07:22,100 --> 00:07:25,311
jako jsou Intel,
American Micro Devices a Cyrix.
98
00:07:25,395 --> 00:07:26,980
Mezi naše klienty patří
99
00:07:27,063 --> 00:07:29,274
U.S. Robotics, Rogers Cantel,
100
00:07:29,357 --> 00:07:31,067
- RAM Mobile Data…
- Počkejte.
101
00:07:39,033 --> 00:07:41,160
Jsi u Callaghanova stolu, že?
102
00:07:42,161 --> 00:07:44,205
Bezva. Tady Jim Balsillie.
103
00:07:44,289 --> 00:07:47,375
Brock chce,
abych rychle zkontroloval to s daněmi.
104
00:07:47,458 --> 00:07:48,668
Můžeš mi přinést…
105
00:07:50,378 --> 00:07:52,797
Přesně tak. Bezva. Díky.
106
00:08:01,931 --> 00:08:04,851
Dobře. O co jde?
107
00:08:04,934 --> 00:08:07,729
Měli jsme na dílny učitele…
108
00:08:07,812 --> 00:08:08,646
Kurva.
109
00:08:10,189 --> 00:08:11,608
- …co nám řekl…
- Pardon.
110
00:08:11,691 --> 00:08:14,527
Náš učitel na střední,
pan Micsinszki, nám řekl:
111
00:08:14,611 --> 00:08:18,448
„Ten, kdo dá počítač do telefonu,
změní svět.“
112
00:08:19,949 --> 00:08:24,245
Chceme pomocí nepoužívaného pásma
na spektru UHF
113
00:08:24,329 --> 00:08:26,747
vytvořit mobilní zařízení,
co bude umět vše.
114
00:08:27,415 --> 00:08:29,918
- Přišel za vámi Callaghanův asistent.
- Ať jde dál.
115
00:08:32,795 --> 00:08:34,213
Bezva.
116
00:08:34,297 --> 00:08:35,965
Promiňte, pane Balsillie. Nikdo…
117
00:08:36,049 --> 00:08:38,217
Nevěděl jsem, že potřebujete kopii…
118
00:08:38,301 --> 00:08:40,136
Jo, mám schůzku.
119
00:08:51,147 --> 00:08:54,192
V podstatě
120
00:08:54,275 --> 00:08:59,113
je v celé severní Americe
bezplatný bezdrátový internetový signál
121
00:08:59,197 --> 00:09:01,449
a nikdo ještě nevymyslel, jak ho používat.
122
00:09:03,076 --> 00:09:05,161
Tady je teď bezplatný internet.
123
00:09:09,540 --> 00:09:11,000
Je to jako Síla.
124
00:09:13,503 --> 00:09:15,088
Viděl jste Star Wars?
125
00:09:16,965 --> 00:09:18,049
Ne.
126
00:09:20,009 --> 00:09:22,553
Tak si představte pager,
127
00:09:23,721 --> 00:09:27,850
telefon a přístroj na e-maily,
vše v jednom.
128
00:09:35,149 --> 00:09:37,944
Říkáme tomu PocketLink.
129
00:09:44,826 --> 00:09:48,538
Poslyšte, my tu nic podobného neděláme.
130
00:09:48,621 --> 00:09:50,748
Jsme komerční výrobní společnost.
131
00:09:50,832 --> 00:09:52,667
Měli byste zajít za spekulantem.
132
00:10:00,174 --> 00:10:01,551
A chce to lepší jméno.
133
00:10:10,184 --> 00:10:12,186
Budeš brečet? Mikeu.
134
00:10:13,146 --> 00:10:14,147
Jsi jen zklamanej?
135
00:10:14,230 --> 00:10:15,940
- Jo.
- Vedl sis skvěle!
136
00:10:18,151 --> 00:10:21,154
Viděl jsem,
že pro vás Rick poslal limuzínu.
137
00:10:22,447 --> 00:10:24,616
Asi tu fúzi potřebujeme víc,
než jsem myslel.
138
00:10:28,119 --> 00:10:30,955
Musíme toho stihnout hodně, ale…
139
00:10:31,664 --> 00:10:34,918
Měli bychom začít daňovou strategií.
140
00:10:35,001 --> 00:10:38,046
To jste určitě slyšeli i od Američanů,
141
00:10:38,129 --> 00:10:42,383
ale věřte mi, že i my Kanaďané
umíme podvádět na daních.
142
00:10:42,467 --> 00:10:43,676
Dobře?
143
00:10:44,510 --> 00:10:46,012
Uděláme tohle.
144
00:10:46,095 --> 00:10:48,348
Výplatní pásky vystavíme v Ontariu,
145
00:10:48,431 --> 00:10:50,350
ale platit budeme z Nizozemí.
146
00:10:50,433 --> 00:10:51,893
Rozdělíme to vejpůl.
147
00:10:51,976 --> 00:10:54,187
Levá ruka nebude vědět, co dělá pravá.
148
00:10:54,270 --> 00:10:58,650
Navíc dostaneme fajn příplatek
na pracovní sílu.
149
00:10:58,733 --> 00:11:02,403
Dostaneme velké federální dávky,
protože nevědí, jestli jsme soukromá…
150
00:11:59,419 --> 00:12:01,629
{\an8}MOJE DRUHÉ AUTO JE PORSCHE
151
00:12:24,569 --> 00:12:27,947
{\an8}Mám nápad. Je to jednoduchý, Mikeu.
152
00:12:28,031 --> 00:12:30,283
{\an8}Zkusíme „máme dobrou a špatnou zprávu“.
153
00:12:30,366 --> 00:12:33,786
{\an8}„Dobrou a špatnou zprávu.“
Jo? A oni se zeptají…
154
00:12:33,870 --> 00:12:34,996
{\an8}Mikeu!
155
00:12:35,872 --> 00:12:36,873
{\an8}Počkej!
156
00:12:38,958 --> 00:12:41,669
{\an8}Bude to dobrý.
Furt máme dohodu s U.S. Robotics.
157
00:12:41,753 --> 00:12:44,047
{\an8}Jsme jako… Co řekla jeskyně o Aladinovi?
158
00:12:44,130 --> 00:12:45,840
{\an8}„Neobroušený diamant.“
159
00:12:45,924 --> 00:12:47,300
{\an8}- Do prdele!
- Co?
160
00:12:48,009 --> 00:12:49,218
{\an8}Zapomněl jsem stojan.
161
00:12:50,303 --> 00:12:52,430
{\an8}Musíme produktu vymyslet nové jméno.
162
00:12:52,513 --> 00:12:54,349
Moc tomu chlapovi věříš.
163
00:12:54,432 --> 00:12:56,434
Ani neviděl Star Wars. Je plešatej.
164
00:12:56,517 --> 00:12:58,853
Vsadíme se, že se o telefonu ani nezmíní?
165
00:13:02,815 --> 00:13:04,859
Jsi „kancelářský táta“?
166
00:13:05,735 --> 00:13:08,863
Vole! Něco udělej.
167
00:13:08,947 --> 00:13:11,324
- Napiš „Scott je debil“…
- Nemůžu.
168
00:13:11,407 --> 00:13:13,117
Proto používám tvůj počítač.
169
00:13:14,744 --> 00:13:16,704
„21BoyCanada.“
170
00:13:16,788 --> 00:13:17,830
To jsem já.
171
00:13:18,957 --> 00:13:21,584
Ten chlap tvrdí, že si očichává vlastní…
172
00:13:22,210 --> 00:13:23,419
vlastní…
173
00:13:25,797 --> 00:13:27,090
Koupili ten telefon?
174
00:13:30,260 --> 00:13:33,012
Máme dobrou a špatnou zprávu.
175
00:13:37,475 --> 00:13:40,478
Špatná zpráva je…
176
00:13:40,561 --> 00:13:42,438
Ta prezentace…
177
00:13:42,522 --> 00:13:47,652
Nevyslechli si nás a produkt nepochopili.
Takže si telefon nekoupili.
178
00:13:51,489 --> 00:13:53,533
- Co ta dobrá zpráva?
- Co ta dobrá?
179
00:13:55,785 --> 00:13:58,329
Dáme si nouzovej filmovej večer. Hned teď.
180
00:13:58,413 --> 00:14:01,416
Dobyvatele ztracené archy od Spielberga.
V širokém formátu…
181
00:14:01,499 --> 00:14:03,084
- Ano.
- Jo.
182
00:14:03,167 --> 00:14:05,169
- Bezvadný!
- Sedím vepředu!
183
00:14:05,253 --> 00:14:06,796
- Mám to.
- Sedím vepředu!
184
00:14:08,423 --> 00:14:12,010
Řekls, že helmy mají značky
jen na jedné straně. Jsi si jistý?
185
00:14:14,137 --> 00:14:17,515
Belloqova hůl je moc dlouhá.
Kopají na špatným místě.
186
00:14:17,599 --> 00:14:19,434
Kopají na špatným místě.
187
00:14:29,402 --> 00:14:30,570
Špatné datle.
188
00:14:30,653 --> 00:14:32,488
Špatné datle.
189
00:14:32,572 --> 00:14:34,407
Pár špatných datlí.
190
00:14:34,490 --> 00:14:37,493
Pár špatných datlí!
191
00:14:37,577 --> 00:14:39,787
Proč vůbec šli na druhou stranu?
192
00:14:39,871 --> 00:14:45,793
Jména: Easyphone?
Quickphone? Me-mail?
193
00:14:46,419 --> 00:14:48,588
Mikeu, hraje tvůj oblíbenej film!
194
00:14:51,716 --> 00:14:55,470
Mladý génius, co odešel ze školy
195
00:15:36,803 --> 00:15:40,056
Toronto vítězí pět čtyři.
196
00:15:40,139 --> 00:15:41,641
Doug Gilmour měl tři přihrávky.
197
00:15:41,724 --> 00:15:44,269
Félix Potvin zabránil gólu celkem 30krát
198
00:15:44,352 --> 00:15:47,939
včetně tří gólů v prodloužení,
ale hvězdou se zcela jasně…
199
00:15:50,149 --> 00:15:53,444
- Jsou vlevo nahoře, nebo dole?
- Do toho. Mám celou skupinu.
200
00:15:53,528 --> 00:15:54,571
Pošli všechno.
201
00:15:54,654 --> 00:15:57,031
Riskneme vlevo nahoře. Zkusíme Scotta.
202
00:15:57,115 --> 00:15:58,950
Nemá někdo koax typu C?
203
00:15:59,617 --> 00:16:01,661
Nic netuší. Vlevo nahoře vůbec nejsem.
204
00:16:01,744 --> 00:16:03,705
- Scotte, útočíš na mě!
- Co?
205
00:16:03,788 --> 00:16:05,456
- Útočíš na mě.
- Promiň.
206
00:16:05,540 --> 00:16:08,918
Pošli psy, Ethane. Spěchají na to.
207
00:16:09,002 --> 00:16:11,629
- Vlevo dole. Mají rakety!
- Posílám další.
208
00:16:11,713 --> 00:16:14,299
Nemá někdo koaxiální kabel typu C?
209
00:16:15,967 --> 00:16:17,594
- Zvon je v pohybu!
- Ne!
210
00:16:17,677 --> 00:16:19,554
Zvon je v pohybu, vole!
211
00:16:23,349 --> 00:16:25,268
- Ne!
- Kurva!
212
00:16:29,188 --> 00:16:32,567
Pardon, hoši, ale je zpátky!
213
00:16:33,192 --> 00:16:34,986
Je zpátky!
214
00:16:35,069 --> 00:16:37,280
Je zpátky!
215
00:16:45,330 --> 00:16:46,873
Jim Balsillie
Výkonný viceprezident
216
00:16:46,956 --> 00:16:48,791
- Děkuji.
- Moc děkuji.
217
00:16:48,875 --> 00:16:50,793
Já nic nechci, díky.
218
00:16:50,877 --> 00:16:52,629
Vím, jak váš telefon prodat.
219
00:16:52,712 --> 00:16:55,632
Vím, jak ho dostat na trh
a komu ho můžeme prodat.
220
00:16:55,715 --> 00:16:56,716
Komu?
221
00:16:58,051 --> 00:16:59,719
„Můžeme“? Jako i vy?
222
00:17:00,637 --> 00:17:01,970
Mám nabídku.
223
00:17:02,055 --> 00:17:04,181
Odejdu ze Sutherland-Schultz,
224
00:17:04,265 --> 00:17:07,477
když ze mě uděláte
ředitele Research In Motion.
225
00:17:10,313 --> 00:17:11,980
To jako vážně?
226
00:17:12,857 --> 00:17:15,692
To byla nejhorší prezentace produktu,
co jsem kdy viděl.
227
00:17:15,777 --> 00:17:18,863
Nemáte sebemenší šanci. Potřebujete mě.
228
00:17:19,864 --> 00:17:22,450
Pardon, nevím, kdo si myslíte, že jste,
229
00:17:23,243 --> 00:17:25,578
ale zvládáme to v pohodě.
230
00:17:26,246 --> 00:17:29,082
Máme smlouvu na 16 milionů dolarů
s U.S. Robotics.
231
00:17:29,165 --> 00:17:31,751
- Šestnáct milionů?
- Přesně tak.
232
00:17:31,834 --> 00:17:34,963
No páni. A co koupili?
233
00:17:35,713 --> 00:17:37,882
Modemy. Víte, co to je?
234
00:17:38,925 --> 00:17:40,969
To je jako Síla ve Star Wars?
235
00:17:41,844 --> 00:17:45,348
Fakt vtipný. Víte, že vaše logo je S-S?
236
00:17:45,431 --> 00:17:48,351
A kolik z těch 16 milionů vám zaplatili?
237
00:17:49,227 --> 00:17:51,688
- Jo, nic.
- Nulu?
238
00:17:51,771 --> 00:17:54,190
Zatím. Ještě jsme jim modemy nedoručili.
239
00:17:54,274 --> 00:17:57,318
Před pár měsíci
jsme poslali vzorky produktů
240
00:17:58,486 --> 00:18:00,697
a jejich účetní oddělení
nám nezvedá telefony.
241
00:18:00,780 --> 00:18:02,949
Jo, ale… No a? Vždyť nám zaplatí.
242
00:18:03,032 --> 00:18:04,993
Máme smlouvu na 16 milionů.
243
00:18:05,076 --> 00:18:07,954
Nezaplatí vám ani hovno.
244
00:18:08,037 --> 00:18:10,498
Proč to… Proč myslíte… Proč to říkáte?
245
00:18:10,582 --> 00:18:12,709
Udělal bych totéž.
246
00:18:12,792 --> 00:18:17,505
Vědí, že takové firmičce můžou zaplatit
až na poslední chvíli a pak vás zničit.
247
00:18:18,464 --> 00:18:20,967
Jsou to piráti.
248
00:18:21,050 --> 00:18:23,011
Jo. Pi…
249
00:18:24,137 --> 00:18:25,555
My to zaplatíme. Díky.
250
00:18:28,766 --> 00:18:30,476
Jak vůbec víte…
251
00:18:30,560 --> 00:18:33,313
Co je mi po tom? Kolik máš u sebe?
252
00:18:39,944 --> 00:18:40,945
Jo.
253
00:18:41,696 --> 00:18:43,281
- Tak jo.
- Zaplatím dýško.
254
00:18:43,364 --> 00:18:45,617
- Dvě… Dvě padesát?
- Udělám tohle.
255
00:18:45,700 --> 00:18:49,412
Dám vám dnes 20 000 dolarů hotově.
256
00:18:49,495 --> 00:18:52,415
Prodám ten telefon.
Vyřeším ten problém s USR.
257
00:18:52,498 --> 00:18:54,709
Ale chci půlku firmy.
258
00:18:54,792 --> 00:18:56,419
A budu ředitel.
259
00:19:00,924 --> 00:19:03,134
- Do prdele.
- To je…
260
00:19:03,217 --> 00:19:05,094
- To je vtip? Ne.
- No, bylo to…
261
00:19:05,178 --> 00:19:07,055
Samozřejmě že ne!
262
00:19:07,138 --> 00:19:09,182
- Měli bychom to promyslet.
- Mikeu!
263
00:19:09,265 --> 00:19:11,768
- Tak jo.
- Kdo tu velí?
264
00:19:11,851 --> 00:19:15,188
- Technicky vzato…
- Velí Mike a ten odmítá.
265
00:19:22,153 --> 00:19:23,196
Já velím.
266
00:19:24,447 --> 00:19:28,326
A říkám… bohužel.
267
00:19:28,409 --> 00:19:31,829
Nemusíš ho poslouchat!
Sotva ho známe! Není to tvůj táta.
268
00:19:31,913 --> 00:19:32,914
Dobře.
269
00:19:39,504 --> 00:19:41,923
Díky. Děkujeme.
270
00:19:47,095 --> 00:19:49,722
Je dost drzej, co?
271
00:19:50,515 --> 00:19:51,516
Byl…
272
00:19:53,393 --> 00:19:56,396
- Byl drzej.
- Víte vůbec, co jsou modemy?
273
00:19:56,479 --> 00:19:59,399
Jo, byl jsem drzej, ale on pak taky.
274
00:20:01,734 --> 00:20:04,988
A jak to jako myslel,
že nám za ty modemy nezaplatí?
275
00:20:13,913 --> 00:20:15,582
{\an8}U.S. Robotics, kam vás mám přepojit?
276
00:20:15,665 --> 00:20:20,628
{\an8}Tady Mike Lazaridis z Research In Motion.
Děláme pro vás obvodové desky.
277
00:20:20,712 --> 00:20:22,005
Okamžik, prosím.
278
00:20:28,386 --> 00:20:29,929
Mikeu! To jsi ty?
279
00:20:30,013 --> 00:20:34,684
Ano. Dobrý den. Přemýšlel jsem,
280
00:20:34,767 --> 00:20:37,395
jestli by bylo možné,
281
00:20:37,478 --> 00:20:41,983
abychom vám poslali fakturu
za první polovinu
282
00:20:42,066 --> 00:20:46,195
nebo třetinu vaší objednávky. Pokud…
283
00:20:47,655 --> 00:20:51,117
Můžeme vystavit fakturu
za část objednávky?
284
00:20:52,410 --> 00:20:55,413
Cože?
285
00:20:55,496 --> 00:20:56,956
Pokud to nevadí.
286
00:20:57,040 --> 00:20:59,000
Nepřišel vám můj fax?
287
00:20:59,083 --> 00:21:00,752
Nemáme fax.
288
00:21:02,086 --> 00:21:03,546
Mikeu,
289
00:21:03,630 --> 00:21:06,507
ty modemy, co jste nám v březnu poslali,
290
00:21:06,591 --> 00:21:08,635
byly vadné.
291
00:21:08,718 --> 00:21:10,428
Co prosím?
292
00:21:10,511 --> 00:21:12,513
Jo. Nefungovaly.
293
00:21:12,597 --> 00:21:15,975
Museli jsme celou objednávku zrušit.
Je to už několik měsíců.
294
00:21:18,353 --> 00:21:20,563
Vážně jsem myslel, že máte fax.
295
00:21:20,647 --> 00:21:23,316
Mám nápad. Co kdybych ti to vynahradili?
296
00:21:23,399 --> 00:21:26,694
Zdarma vám pošleme fax od USR. Na mě. Jo?
297
00:21:29,322 --> 00:21:30,573
Jo, fajn. Díky.
298
00:21:30,657 --> 00:21:33,451
Bezva. Hodně štěstí, Mikeu.
299
00:21:33,534 --> 00:21:35,245
- Jo.
- Měj se.
300
00:21:35,328 --> 00:21:36,329
Vy taky.
301
00:21:52,178 --> 00:21:53,179
Co je?
302
00:21:55,640 --> 00:21:57,850
Uděláš tohle. Znovu mu zavoláš.
303
00:21:57,934 --> 00:22:01,020
A seřveš ho jak v Konkurentech.
Budeš zlej.
304
00:22:02,313 --> 00:22:04,691
To asi nezvládnu.
305
00:22:04,774 --> 00:22:08,278
Ten chlap s rolexkama říkal,
že se tohle stane.
306
00:22:08,361 --> 00:22:10,321
Předvídal to. Jak to řekl?
307
00:22:10,405 --> 00:22:13,032
Že U.S. Robotics jsou piráti.
308
00:22:13,116 --> 00:22:14,909
Trefil se do černýho.
309
00:22:25,628 --> 00:22:27,797
- Steve!
- Jo?
310
00:22:27,880 --> 00:22:29,465
Potřebuju telefonní linku.
311
00:22:29,549 --> 00:22:32,093
Nějakej týpek tvrdí,
že Noonian Soong je Q.
312
00:22:33,177 --> 00:22:35,138
- Jo, díky.
- Tak jo!
313
00:22:35,221 --> 00:22:36,222
Co to děláš?
314
00:22:40,018 --> 00:22:41,894
Měli bychom tu nabídku přijmout.
315
00:22:42,895 --> 00:22:44,814
Ne…
316
00:22:45,940 --> 00:22:49,235
S takovýma lidma dělat nemůžeš.
317
00:22:49,319 --> 00:22:51,070
Ten chlap je pochybnej.
318
00:22:51,154 --> 00:22:54,365
To bych neřekl.
319
00:22:54,449 --> 00:22:59,370
Vždyť si na tu vizitku sám dopsal číslo.
320
00:23:03,374 --> 00:23:04,584
Je to žralok.
321
00:23:05,335 --> 00:23:09,213
Víš, kdo se bojí žraloků?
322
00:23:11,424 --> 00:23:12,592
Piráti.
323
00:23:19,390 --> 00:23:20,391
Do prdele.
324
00:23:23,895 --> 00:23:24,896
Takže…
325
00:23:26,940 --> 00:23:30,443
probírali jsme to a…
326
00:23:32,403 --> 00:23:34,280
A chceme vám dát protinávrh.
327
00:23:34,364 --> 00:23:37,992
Přilezli jste. Jako hmyz. Jako larvy.
328
00:23:38,076 --> 00:23:42,705
Jo, chceme vám nabídnout…
329
00:23:43,373 --> 00:23:44,540
Nízko.
330
00:23:44,624 --> 00:23:47,085
…deset procent za…
331
00:23:47,835 --> 00:23:50,004
pět set tisíc dolarů.
332
00:23:50,088 --> 00:23:51,589
Ses kurva posral?
333
00:23:51,673 --> 00:23:54,509
Denně mám stovky tisíc nabídek!
Vyberu si jednu!
334
00:23:54,592 --> 00:23:58,179
Takhle je to? Ne.
Denně mám stovky nabídek. Vyberu si jednu!
335
00:23:58,263 --> 00:23:59,264
Wall Street.
336
00:24:00,473 --> 00:24:01,557
Dobře.
337
00:24:04,519 --> 00:24:07,522
Dvacet pět procent za 250 000.
338
00:24:07,605 --> 00:24:09,232
Padesát procent za 50 babek!
339
00:24:10,108 --> 00:24:13,444
Třicet pět procent za 125 000
340
00:24:13,528 --> 00:24:16,531
a můžete společnost řídit se mnou.
341
00:24:16,614 --> 00:24:19,450
Mikeu! Ne! Ano, dohodnuto!
342
00:24:20,451 --> 00:24:23,037
- Dobře.
- Lehárko.
343
00:24:27,500 --> 00:24:29,627
Bude to pohodička.
344
00:24:29,711 --> 00:24:33,423
Usmlouváš ho k smrti.
345
00:24:44,017 --> 00:24:47,937
Skóruje! Všechny oklamal!
346
00:24:54,193 --> 00:24:55,612
- Jo?
- Dobrý den, Jime.
347
00:24:55,695 --> 00:25:00,366
Tady Mike Lazaridis z Research In Motion.
Nedávno jste se tu stavil.
348
00:25:08,666 --> 00:25:10,335
Chceme vám nabídnout…
349
00:25:12,837 --> 00:25:16,633
Třicet tři procent společnosti
za 125 000 dolarů
350
00:25:16,716 --> 00:25:20,345
a budeme spoluředitelé.
351
00:25:27,602 --> 00:25:28,603
Jasně.
352
00:25:39,489 --> 00:25:40,490
Dohodnuto.
353
00:25:44,661 --> 00:25:46,746
Boží!
354
00:25:46,829 --> 00:25:48,498
Vole! Mikeu!
355
00:25:48,581 --> 00:25:51,417
Scotte! On to dokázal!
356
00:25:52,001 --> 00:25:53,127
A co?
357
00:25:53,211 --> 00:25:56,172
Copak jsi neslyšel, co se tu dělo?
358
00:26:21,531 --> 00:26:23,366
Možná mu řekni o těch modemech.
359
00:26:30,582 --> 00:26:32,083
Kam ho chceš posadit?
360
00:26:34,586 --> 00:26:36,212
Co to kurva je?
361
00:26:37,797 --> 00:26:40,174
Každý si staví svůj stůl. Je to tradice.
362
00:26:40,258 --> 00:26:41,426
To dělat nebudu.
363
00:26:42,302 --> 00:26:45,138
U.S. Robotics ze smlouvy vycouvalo.
364
00:26:47,056 --> 00:26:49,183
Já to říkal. Co naše expozice?
365
00:26:49,267 --> 00:26:50,268
Expozice?
366
00:26:51,269 --> 00:26:55,148
- Kolik jste na těch modemech nechali?
- Celkem 1,6 milionů.
367
00:26:55,898 --> 00:26:57,191
- Co prosím?
- Co?
368
00:26:59,319 --> 00:27:02,071
Za materiály a práci
jsme dali 1,6 milionů.
369
00:27:02,155 --> 00:27:04,490
Kde jste ty prachy vzali?
370
00:27:05,533 --> 00:27:09,996
- Vzal jsem si úvěr od Montrealské banky.
- Mikeu, no tak…
371
00:27:10,079 --> 00:27:11,831
Vytočte mi U.S. Robotics!
372
00:27:18,463 --> 00:27:20,048
- S kým to mluvíte?
- Jo.
373
00:27:22,717 --> 00:27:24,302
Co to kurva je?
374
00:27:24,385 --> 00:27:26,054
To je nosná vlna.
375
00:27:26,137 --> 00:27:27,847
Volající modem je…
376
00:27:27,931 --> 00:27:29,015
Mlč.
377
00:27:33,728 --> 00:27:36,940
Hej! Vypněte ten zkurvenej internet!
378
00:27:43,196 --> 00:27:44,197
Mikeu?
379
00:27:45,740 --> 00:27:47,825
- To je asi Casey.
- Jo.
380
00:27:49,619 --> 00:27:52,622
Bude to dobrý.
381
00:27:52,705 --> 00:27:53,706
Co?
382
00:27:57,168 --> 00:28:00,213
Takhle s naším týmem mluvit nesmíte.
Takhle s nima…
383
00:28:00,296 --> 00:28:01,673
- Mikeu!
- Zdravím, ne.
384
00:28:01,756 --> 00:28:05,051
- Tady Jim Balsillie. Teď jsem ředitel.
- Spoluředitel.
385
00:28:05,885 --> 00:28:08,137
Fajn, Jime, co pro vás můžu udělat?
386
00:28:08,221 --> 00:28:10,306
Chci si promluvit o těch modemech.
387
00:28:10,390 --> 00:28:12,809
Bohužel není o čem mluvit.
388
00:28:12,892 --> 00:28:15,103
- Nemůžeme přijmout vadný produkt.
- To za to…
389
00:28:15,186 --> 00:28:16,354
Nechte těch keců.
390
00:28:16,437 --> 00:28:19,357
Dva a půl milionu za celou objednávku.
391
00:28:19,857 --> 00:28:21,693
Ne. To nejde, Jime.
392
00:28:21,776 --> 00:28:23,861
Tak vám to snížím na 1,6 milionů.
393
00:28:23,945 --> 00:28:27,532
Jestli to nevezmete,
prodám je Rockwellu za ještě míň.
394
00:28:29,033 --> 00:28:30,493
Pěkné vyjednávání.
395
00:28:30,577 --> 00:28:32,412
Fajn. A co tohle?
396
00:28:32,495 --> 00:28:35,665
Vezmeme ty modemy,
když přihodíte patent na Mikeův telefon.
397
00:28:40,670 --> 00:28:42,005
Jaký telefon?
398
00:28:42,964 --> 00:28:47,677
Já myslel, že máme nechat keců, Jime.
Už rok vymýšlíme vlastní. Chceme…
399
00:28:48,177 --> 00:28:50,096
Jak dlouho zabere prototyp toho telefonu?
400
00:28:51,139 --> 00:28:53,725
PocketLinku? Asi rok.
401
00:28:54,434 --> 00:28:57,729
Ne, prototyp, Mikeu.
Prázdný křáp, co můžu vzít na schůzku.
402
00:28:57,812 --> 00:28:59,355
Může být úplně k hovnu.
403
00:28:59,439 --> 00:29:02,025
Ne, to… To neuděláme.
404
00:29:02,108 --> 00:29:04,152
Ne. To Mike neudělá.
405
00:29:04,235 --> 00:29:06,738
Poslouchej mě.
U.S. Robotics staví vlastní.
406
00:29:06,821 --> 00:29:09,824
Musíme tu věc dostat na trh dřív
a máme rok zpoždění.
407
00:29:09,908 --> 00:29:11,618
Takže mi je fuk, co musíš udělat.
408
00:29:11,701 --> 00:29:16,039
Ať ti šprti hned všeho nechaj
a vytvořej ten blbej telefon!
409
00:29:16,122 --> 00:29:17,123
Co je?
410
00:29:17,749 --> 00:29:19,083
Promiňte.
411
00:29:21,294 --> 00:29:24,464
Moje holka si ráno chtěla nechat
proplatit můj šek, ale nešlo to.
412
00:29:25,173 --> 00:29:28,051
Říkala, že sem nemám chodit…
413
00:29:28,134 --> 00:29:29,677
Že už sem nemám chodit.
414
00:29:30,345 --> 00:29:32,055
A souhlasila,
415
00:29:32,138 --> 00:29:35,016
že už sem nebudu chodit,
dokud mi nezaplatíte.
416
00:29:43,316 --> 00:29:44,317
Spravím to.
417
00:29:49,113 --> 00:29:52,909
Montrealská banka
418
00:29:52,992 --> 00:29:55,245
Tak jo, Research In Motion.
419
00:29:55,328 --> 00:29:59,749
Váš účet přesáhl povolený debet.
420
00:29:59,832 --> 00:30:02,961
Copak neuložili šek na 125 000,
co jsem jim dal?
421
00:30:05,546 --> 00:30:06,547
Ano.
422
00:30:12,345 --> 00:30:13,888
Dobře. Fajn.
423
00:30:18,518 --> 00:30:22,063
Mám u vás hypotéku. Mohla byste to najít?
424
00:30:22,939 --> 00:30:25,066
Jak se píše vaše příjmení?
425
00:30:25,149 --> 00:30:28,403
B-A-L-S-I-L-L-I-E.
426
00:30:29,362 --> 00:30:31,823
- Balsillie?
- Balsillie.
427
00:30:32,824 --> 00:30:34,659
Bude ta červená židle někomu chybět?
428
00:30:35,702 --> 00:30:37,078
- Ne.
- Ne, vem si ji.
429
00:30:44,210 --> 00:30:48,673
Tak jo, poslouchejte.
Od teď budou šeky chodit každé dva týdny.
430
00:30:48,756 --> 00:30:51,342
Budete je dostávat od Shelly.
To je Shelly.
431
00:30:51,426 --> 00:30:52,594
Ahoj.
432
00:31:02,353 --> 00:31:04,355
Tak jo. Tady sedíš ty, Shel.
433
00:31:06,983 --> 00:31:07,984
Mikeu!
434
00:31:10,945 --> 00:31:12,572
- Já taky?
- Jasně.
435
00:31:22,165 --> 00:31:24,250
Pardon, ale… kdo je Shelly?
436
00:31:24,334 --> 00:31:25,960
Shelly?
437
00:31:26,044 --> 00:31:28,630
Vole. Pronásleduje tě to.
438
00:31:29,339 --> 00:31:30,673
Ne. Motivuju tě.
439
00:31:30,757 --> 00:31:33,092
A nemluv o mně jako o věci.
Jsem tvůj šéf.
440
00:31:33,176 --> 00:31:35,011
- Ne, nejsi.
- Jo?
441
00:31:35,094 --> 00:31:37,430
- Vytoč mi Johna Woodmana z Bell Atlantic.
- Jasně.
442
00:31:37,513 --> 00:31:39,933
Počkej. Co to děláš?
443
00:31:40,016 --> 00:31:43,645
Prodáme ten telefon.
Potřebuju prototyp, Mikeu.
444
00:31:44,312 --> 00:31:45,897
- Jak jsem říkal, já ne…
- Mikeu.
445
00:31:45,980 --> 00:31:47,523
Spojuji vás.
446
00:31:47,607 --> 00:31:50,068
Dlužíme víc než milion dolarů
447
00:31:50,151 --> 00:31:53,905
a nemáme aktiva, smlouvy ani produkty.
448
00:31:53,988 --> 00:31:55,114
Kancelář Johna Woodmana.
449
00:31:55,198 --> 00:31:58,034
Dobrý den. Tady Jim Balsillie,
ředitel Research In Motion.
450
00:31:58,618 --> 00:32:00,453
- Spoluředitel.
- Okamžik, prosím.
451
00:32:00,536 --> 00:32:02,497
Přestaň. Jasný?
452
00:32:03,164 --> 00:32:04,165
Jo.
453
00:32:04,249 --> 00:32:07,168
- Ne! Ten telefon nemá.
- Tebe se neptám!
454
00:32:09,921 --> 00:32:11,214
Mikeu…
455
00:32:12,799 --> 00:32:14,050
Dobře.
456
00:32:14,133 --> 00:32:15,885
Dobře? Jak jako dobře?
457
00:32:15,969 --> 00:32:18,846
Ne. Tak počkat.
458
00:32:18,930 --> 00:32:19,931
John Woodman.
459
00:32:20,014 --> 00:32:22,934
Pane Woodmane, udělám z vás boháče.
460
00:32:30,733 --> 00:32:33,528
- Mike s tím nesouhlasí.
- Zrovna s tím souhlasil!
461
00:32:33,611 --> 00:32:35,405
Ale pod nátlakem!
462
00:32:35,488 --> 00:32:38,575
Manipuluješ s ním!
Je to jasný. Co mám dělat?
463
00:32:39,784 --> 00:32:40,785
Co?
464
00:32:46,332 --> 00:32:50,795
Vím, proč váš interkom vydává bílý šum.
465
00:32:50,878 --> 00:32:53,756
Vyrobili ho v Číně inženýři,
466
00:32:53,840 --> 00:32:56,175
kterým to bylo jedno.
467
00:32:56,259 --> 00:32:58,761
A teď každá kancelář na světě
468
00:32:58,845 --> 00:33:01,014
musí trpět to otravné syčení,
469
00:33:01,097 --> 00:33:03,975
blikající červené světýlko
470
00:33:04,058 --> 00:33:08,104
a 15 různých vzájemně nekompatibilních
napájecích kabelů.
471
00:33:08,187 --> 00:33:10,690
To my dělat nebudeme.
472
00:33:10,773 --> 00:33:13,610
Nepřidáme k tomu syčení další.
473
00:33:14,611 --> 00:33:16,779
Postavím prototyp,
474
00:33:16,863 --> 00:33:19,282
ale buď to udělám dokonale, nebo vůbec.
475
00:33:21,367 --> 00:33:25,079
Mikeu, znáš rčení:
„Dokonalost je nepřítelem dobrého“?
476
00:33:30,043 --> 00:33:33,046
„Dost dobré“ je nepřítelem lidí.
477
00:34:04,452 --> 00:34:06,871
Shelly, vytoč mi znovu Johna Woodmana.
478
00:34:07,497 --> 00:34:09,539
Natáhnu se a zavěsím mu to.
479
00:34:09,624 --> 00:34:10,750
Co?
480
00:34:11,251 --> 00:34:13,878
Podívá se na mě, jako by mě chtěl zabít.
481
00:34:15,128 --> 00:34:18,174
Klidně bych kvůli tomu nasadil krk.
482
00:34:18,258 --> 00:34:20,218
Mike si stoupne mezi nás,
483
00:34:21,219 --> 00:34:23,221
sundá si brýle a řekne:
484
00:34:24,137 --> 00:34:27,267
„Ty parchante, já ti povím,
kdy tu schůzku domluvíme.“
485
00:34:27,976 --> 00:34:29,184
A odejde.
486
00:34:30,019 --> 00:34:32,563
Fajn. Woodman to chce vidět.
487
00:34:32,646 --> 00:34:34,440
Zítra jedeme do Bell Atlantic.
488
00:34:34,523 --> 00:34:35,525
Cože?
489
00:34:36,108 --> 00:34:37,902
Do New Yorku. Zítra.
490
00:34:37,985 --> 00:34:40,113
- Ale řekl…
- Máš čas do osmi ráno.
491
00:34:40,195 --> 00:34:41,322
Na co?
492
00:34:44,409 --> 00:34:46,369
Neřekls mu, že je parchant, že ne?
493
00:34:50,873 --> 00:34:52,750
Tak jo, nový plán.
494
00:34:52,834 --> 00:34:56,546
Dáme hlavy dohromady
a postavíme to dneska, ano?
495
00:34:56,629 --> 00:34:58,298
SPECIALISTI NA ELEKTROSOUČÁSTKY
496
00:35:02,385 --> 00:35:04,387
Vezmi spínač Fillmore.
497
00:35:04,470 --> 00:35:06,514
- Kondenzátor 33 pF.
- Jo.
498
00:35:06,598 --> 00:35:10,810
Myslím, že je něco jako hybridní.
Takže chci…
499
00:35:12,395 --> 00:35:13,730
Jsme zpátky!
500
00:35:28,077 --> 00:35:29,078
Co je lepší?
501
00:35:31,831 --> 00:35:34,500
Proto myslím, že dálkové ovládání,
502
00:35:34,584 --> 00:35:36,502
věci, kterých se lidi dotýkají…
503
00:35:36,586 --> 00:35:38,338
Tlačítka musí být dost malá, aby…
504
00:35:47,096 --> 00:35:48,932
- Ztratils spojení.
- Už jdeš?
505
00:35:49,015 --> 00:35:51,184
- Jo. Uvidíme se zítra?
- Jo.
506
00:35:52,018 --> 00:35:54,562
Přidáme lithium-iontovou…
507
00:36:03,404 --> 00:36:05,865
Pořád horký. Dobrý.
508
00:36:17,543 --> 00:36:18,962
Zdálo se mi, že jsme boháči.
509
00:36:36,145 --> 00:36:39,357
„A mé sny se někdy odehrávají,
přesně jak se mi zdály.“
510
00:36:39,440 --> 00:36:41,568
Mikeu! Jedeme!
511
00:36:43,111 --> 00:36:44,279
To je z čeho?
512
00:36:46,114 --> 00:36:47,407
Z Duny.
513
00:37:04,173 --> 00:37:05,800
Převlíkneš se na letišti.
514
00:37:05,883 --> 00:37:07,093
Děkuju.
515
00:37:10,555 --> 00:37:12,724
Má jet i Doug, nebo…
516
00:37:12,807 --> 00:37:13,891
Ne.
517
00:37:14,851 --> 00:37:17,228
Hodně s tím pomohl.
518
00:37:17,312 --> 00:37:19,188
Je to blbec. Nastup si.
519
00:37:21,441 --> 00:37:23,276
Myslím, že vážně chce jet.
520
00:37:25,486 --> 00:37:27,947
Nejlepší rada,
co jsem dostal na Harvardu, zněla:
521
00:37:28,031 --> 00:37:32,827
„Jestli chceš uspět, musíš přinášet oběti.
A čím bolestivější jsou,
522
00:37:32,911 --> 00:37:34,370
tím úspěšnější budeš.“
523
00:37:37,999 --> 00:37:40,126
Je můj nejlepší kamarád.
524
00:37:40,209 --> 00:37:42,962
Super. Viděl jsem ho
dát záchodový zvon na počítač.
525
00:38:01,189 --> 00:38:06,819
Cestující letu AC42 do New Yorku,
můžete nastupovat do letadla.
526
00:38:06,903 --> 00:38:07,904
Mikeu.
527
00:38:08,404 --> 00:38:09,405
Mikeu.
528
00:38:53,491 --> 00:38:55,201
Ale no tak…
529
00:38:56,244 --> 00:39:00,748
Jestli uslyšíš, jak mačkám kus papíru,
znamená to, že máš mlčet.
530
00:39:03,084 --> 00:39:04,502
Jako obecně, nebo…
531
00:39:05,128 --> 00:39:07,297
Ne. Během prezentace.
532
00:39:08,715 --> 00:39:10,174
Jo. Jasně.
533
00:39:13,428 --> 00:39:17,473
Musíme sebou hodit.
Moje žena rodí. Jedeme.
534
00:39:24,314 --> 00:39:28,151
Můžu se zeptat,
proč máš na vizitce přeškrtnuté číslo?
535
00:39:30,862 --> 00:39:32,906
Netuším, o čem to mluvíš.
536
00:39:36,451 --> 00:39:39,412
Uzavřeme dohodu, jo?
My dva si nikdy nebudeme lhát.
537
00:39:48,046 --> 00:39:49,088
Fajn.
538
00:39:50,840 --> 00:39:53,301
Neodešel jsem z firmy. Vyrazili mě.
539
00:39:54,886 --> 00:39:57,263
A zastavil jsem dům,
abychom zaplatili zaměstnancům.
540
00:39:57,347 --> 00:40:00,350
Jestli to nevyjde, jsem v prdeli.
541
00:40:05,021 --> 00:40:06,814
Proč tě vyhodili?
542
00:40:07,982 --> 00:40:09,442
Protože jsou to kreténi.
543
00:40:34,550 --> 00:40:35,843
Research In Motion?
544
00:40:35,927 --> 00:40:37,512
- Jak se máte?
- Skvěle.
545
00:40:37,595 --> 00:40:40,056
- Mám vám něco přinést? Kávu? Vodu?
- Nic.
546
00:40:40,139 --> 00:40:41,599
Dobře.
547
00:40:41,683 --> 00:40:43,434
- Chviličku počkejte.
- Díky.
548
00:40:43,518 --> 00:40:44,727
- Tak jo.
- Bezva.
549
00:40:49,065 --> 00:40:52,569
- Jime…
- Ne, nikdy si nedávej pití.
550
00:40:52,652 --> 00:40:54,153
Žízeň je známkou slabosti.
551
00:40:54,237 --> 00:40:56,698
Ne. Asi jsem ten telefon zapomněl…
552
00:40:59,742 --> 00:41:02,745
- Že žertuješ?
- Ne, myslím to vážně.
553
00:41:02,829 --> 00:41:04,205
Do prdele!
554
00:41:09,919 --> 00:41:13,006
Fajn, uděláme to takhle. Nakresli náčrtek.
555
00:41:13,089 --> 00:41:13,923
- Dobře.
- Jo?
556
00:41:14,007 --> 00:41:16,551
I s klávesnicí, jaks to ukazoval mně.
557
00:41:16,634 --> 00:41:18,803
- Fajn.
- Promiňte, slečno.
558
00:41:18,886 --> 00:41:21,097
Dáte mi prosím propisku a papír?
559
00:41:28,062 --> 00:41:29,230
Jsou na vás připraveni.
560
00:41:32,734 --> 00:41:33,902
Bezva.
561
00:41:40,825 --> 00:41:43,036
Počkat. Už je tu. Dobrý den.
562
00:41:43,870 --> 00:41:44,996
- Zdravím.
- Zdravím.
563
00:41:45,079 --> 00:41:46,748
- Jak se máte?
- Dobře.
564
00:41:47,624 --> 00:41:49,751
Čekáme na někoho?
565
00:41:54,172 --> 00:41:55,340
Jsem tu sám.
566
00:41:59,135 --> 00:42:00,428
Tak jo.
567
00:42:04,974 --> 00:42:06,059
Dobře.
568
00:42:06,809 --> 00:42:09,812
Fajn. Vidím to takhle.
569
00:42:10,563 --> 00:42:13,149
Vím, že vám markeťáci tvrdí,
570
00:42:13,232 --> 00:42:15,151
že prodáváte pospolitost…
571
00:42:15,235 --> 00:42:17,528
rodinu, propojení, to je jedno.
572
00:42:17,612 --> 00:42:20,365
Ale buďme upřímní.
573
00:42:21,032 --> 00:42:22,575
Prodáváte minuty.
574
00:42:22,659 --> 00:42:26,663
Tečka. Váš trh jsou minuty.
575
00:42:27,413 --> 00:42:30,166
Vaším soupeřem
proto nejsou další mobilní telefony,
576
00:42:30,250 --> 00:42:32,669
ale telefony v domácnosti a kancelářích.
577
00:42:32,752 --> 00:42:36,256
To jsou bezplatné minuty.
Promrhané minuty.
578
00:42:36,965 --> 00:42:40,134
Tak jak ty minuty získáme zpátky?
579
00:42:42,303 --> 00:42:43,972
Vytvoříme zcela nový telefon.
580
00:42:44,055 --> 00:42:46,557
Dáme do něj počítač. Dáme do něj internet.
581
00:42:46,641 --> 00:42:50,144
Bude to mobilní telefon tak užitečnej,
582
00:42:50,228 --> 00:42:52,438
že už nikdy nemusíte do kanceláře.
583
00:42:53,022 --> 00:42:55,817
Posílá e-maily, zprávy,
zvládne libovolnou komunikaci.
584
00:42:55,900 --> 00:42:58,528
Naprostý individualismus
v jediném zařízení,
585
00:42:59,612 --> 00:43:01,114
co se vám vejde do dlaně.
586
00:43:03,032 --> 00:43:05,827
Takže svým markeťákům povězte,
587
00:43:05,910 --> 00:43:08,204
že už neprodáváte pospolitost.
588
00:43:09,664 --> 00:43:11,666
Prodáváte soběstačnost.
589
00:43:19,465 --> 00:43:22,302
Vy nejste přes technologie, co?
590
00:43:23,303 --> 00:43:24,971
Nejsem…
591
00:43:26,681 --> 00:43:32,770
Úplně celej zasranej svět
se snaží dát e-maily do mobilů.
592
00:43:32,854 --> 00:43:36,691
U nás na tom dělá celý oddělení
už asi osm měsíců.
593
00:43:36,774 --> 00:43:39,736
Víte, kolik mobilů funguje současně?
594
00:43:42,655 --> 00:43:43,698
Jedenáct.
595
00:43:46,409 --> 00:43:50,204
Je to síť postavená pro pagery.
Víc neunese.
596
00:43:50,288 --> 00:43:54,125
Jste úplně mimo, kamaráde.
597
00:43:54,208 --> 00:43:57,921
Myslím,
že si z vás pár šprtíků vystřelilo.
598
00:44:01,716 --> 00:44:03,217
Fajn.
599
00:44:07,889 --> 00:44:10,391
- Mikeu.
- Co se stalo?
600
00:44:10,475 --> 00:44:12,352
- Nevyjde to.
- Proč ne?
601
00:44:12,435 --> 00:44:14,103
Mikeu. Už to zkusili.
602
00:44:14,187 --> 00:44:16,606
- Jak jste to zkusili?
- Schůzka je u konce.
603
00:44:16,689 --> 00:44:19,359
Připojili jste zařízení přímo k síti,
604
00:44:19,442 --> 00:44:21,277
jako by to byly klienty?
605
00:44:22,987 --> 00:44:23,988
Přesně tak.
606
00:44:24,072 --> 00:44:27,909
Jasně. Takže vám fungovalo
tak možná deset telefonů najednou?
607
00:44:32,872 --> 00:44:34,707
- Jo.
- Aha.
608
00:44:34,791 --> 00:44:37,710
Na, podrž to. Tohle je váš problém.
609
00:44:37,794 --> 00:44:41,798
Když používáte telefon jako klient,
co dělá?
610
00:44:41,881 --> 00:44:43,841
Prostě jen sedí na síti
611
00:44:43,925 --> 00:44:46,844
a pokládá stále stejnou otázku:
612
00:44:46,928 --> 00:44:49,597
„Dostal jsem e-mail?“
613
00:44:49,681 --> 00:44:54,811
Neustále zatěžuje servery,
ať už e-mail dostal, nebo ne.
614
00:44:54,894 --> 00:44:57,021
My máme řešení.
615
00:44:57,105 --> 00:45:01,025
Postavíme… obří počítač,
616
00:45:01,109 --> 00:45:04,237
který se bude chovat jako obří klient,
617
00:45:04,320 --> 00:45:06,531
který je připojený přímo k internetu.
618
00:45:06,614 --> 00:45:11,077
A náš telefon bude server.
619
00:45:11,160 --> 00:45:13,746
Takže když uživatel dostane e-mail,
620
00:45:13,830 --> 00:45:17,917
Waterloo ho přijme, vytvoří balíček a…
621
00:45:21,462 --> 00:45:22,755
pošle.
622
00:45:24,424 --> 00:45:28,219
K vaší síti se připojíme
na zlomek vteřiny…
623
00:45:29,178 --> 00:45:31,222
Nebo na ještě kratší dobu.
624
00:45:31,306 --> 00:45:33,474
Kolik… Promiňte, kolik…
625
00:45:33,558 --> 00:45:37,353
Provoz za celý měsíc vytíží pásmo míň
než místní telefonní hovor.
626
00:45:37,437 --> 00:45:41,357
Takže může najednou fungovat
půl milionu zařízení.
627
00:45:52,368 --> 00:45:53,661
Můžeme to vidět?
628
00:45:54,495 --> 00:45:57,874
Je to teprve prototyp. Ještě to má daleko…
629
00:45:58,791 --> 00:46:00,877
Ještě to není hotové.
630
00:46:01,711 --> 00:46:03,254
Je to prototyp.
631
00:46:03,338 --> 00:46:06,132
Telefon – Zprávy – E-mail
632
00:46:06,215 --> 00:46:10,803
Je to největší pager na světě.
633
00:46:11,387 --> 00:46:14,057
Ne, je to nejmenší
e-mailový terminál na světě.
634
00:46:21,230 --> 00:46:22,231
Promiňte.
635
00:46:23,483 --> 00:46:25,902
Aha. A tohle je…
636
00:46:25,985 --> 00:46:27,153
To…
637
00:46:32,325 --> 00:46:33,368
Jo.
638
00:46:37,038 --> 00:46:39,123
Zkuste to palci.
639
00:46:39,832 --> 00:46:41,668
Zkuste psát palci.
640
00:46:43,002 --> 00:46:44,003
Jo.
641
00:46:44,087 --> 00:46:47,173
Komu: – Předmět:
Ahoj
642
00:46:47,840 --> 00:46:49,259
Jak tomu říkáte?
643
00:47:03,022 --> 00:47:04,983
Jmenuje se BlackBerry.
644
00:47:08,486 --> 00:47:10,488
Posílá a přijímá e-mailové zprávy.
645
00:47:10,572 --> 00:47:12,740
A zároveň je to i mobilní telefon.
646
00:47:37,640 --> 00:47:40,018
ČTE SE TO BALL sillie!
647
00:47:40,768 --> 00:47:42,437
FILMOVÝ VEČER
648
00:47:50,445 --> 00:47:52,113
Dobré ráno, pane Balsillie.
649
00:48:00,830 --> 00:48:05,043
{\an8}Research In Motion
JIM BALSILLIE – SPOLUŘEDITEL
650
00:48:06,336 --> 00:48:09,464
- Dobré ráno, pane Balsillie.
- Mike přijel přede mnou?
651
00:48:09,547 --> 00:48:11,633
Byl tu celou noc.
652
00:48:11,716 --> 00:48:13,927
Zmínili vás na stránce devět.
653
00:48:14,677 --> 00:48:17,722
Pořád volá Carl Yankowski z Palm Pilotu.
654
00:48:17,805 --> 00:48:20,767
Jestli se mnou chce mluvit,
ať přijede do Waterloo.
655
00:48:20,850 --> 00:48:21,976
To jsem mu říkala.
656
00:48:22,060 --> 00:48:25,063
Ted Rogers vás zve na oběd.
Zarezervoval Canoe.
657
00:48:25,146 --> 00:48:28,024
Ne. Do Toronta nejedu,
leda že by byl zápas.
658
00:48:28,107 --> 00:48:31,110
A zavolej Garymu Bettmanovi
kvůli lístkům na Leafs.
659
00:48:31,194 --> 00:48:33,696
Ten čurák mě strčil do třetí řady.
660
00:48:33,780 --> 00:48:36,824
Čurák, třetí řada. Jistě.
661
00:48:37,575 --> 00:48:42,330
Tak jo. Zkus 1-14 a 1-14!
662
00:48:42,413 --> 00:48:45,250
Fajn, 1-1-4.
663
00:48:45,333 --> 00:48:47,543
Posílám.
664
00:49:01,266 --> 00:49:03,101
Pane Watsone, přijďte sem.
665
00:49:03,184 --> 00:49:07,689
Panebože, Mikeu.
666
00:49:07,772 --> 00:49:09,983
Hoši! Panebože!
667
00:49:10,066 --> 00:49:13,319
Hotovo! Ano!
668
00:49:13,403 --> 00:49:15,905
Jime, jo, my…
669
00:49:16,739 --> 00:49:18,116
Vyvinuli jsme posílání zpráv.
670
00:49:19,200 --> 00:49:25,290
Zcela šifrované dvousměrné posílání zpráv,
ke kterému máme přístup jenom my.
671
00:49:25,373 --> 00:49:29,752
Nejde vystopovat. Nejde vysledovat.
672
00:49:29,836 --> 00:49:31,546
Nejde hacknout.
673
00:49:34,090 --> 00:49:35,091
Jsou to textovky.
674
00:49:37,176 --> 00:49:40,305
Ne. Víš, kolik posílání textovek stojí?
675
00:49:40,388 --> 00:49:43,891
Deset centů. A všechno dostává síť.
676
00:49:43,975 --> 00:49:45,643
Nikdy ty peníze neuvidíme.
677
00:49:45,727 --> 00:49:48,688
Jo, ale tyhle zprávy
se posílají přes data.
678
00:49:49,814 --> 00:49:52,233
Za zády sítě.
679
00:49:52,984 --> 00:49:53,902
Což znamená…
680
00:49:53,985 --> 00:49:57,405
Neomezené bezplatné textování,
jenom přes BlackBerry.
681
00:50:01,659 --> 00:50:02,660
Kurva jo!
682
00:50:07,206 --> 00:50:08,625
Kurva jo!
683
00:50:11,878 --> 00:50:16,007
Poslal jsem, co Bell zavolal asistentovi:
„Watsone, přijďte sem.“ To je…
684
00:50:16,090 --> 00:50:17,592
Měli bychom…
685
00:50:29,812 --> 00:50:32,065
Co to sakra děláte?
686
00:50:40,031 --> 00:50:41,699
Promiňte, kdo jste?
687
00:50:41,783 --> 00:50:46,287
Říkal jste, že jestli si chci promluvit,
ať přijedu do Waterloo. Tak jsem tu.
688
00:50:48,665 --> 00:50:52,085
Pánové,
to je Carl Yankowski z Palm Pilotu.
689
00:50:52,168 --> 00:50:53,628
Vážně?
690
00:50:54,379 --> 00:50:56,923
- Bú!
- Dougu.
691
00:50:59,384 --> 00:51:00,468
Jak se máte?
692
00:51:01,094 --> 00:51:04,180
Tak jsem řekl dvě slova.
693
00:51:04,264 --> 00:51:08,101
„Dvoulitrová… lahev.“
A víte, co odpověděli?
694
00:51:08,184 --> 00:51:09,811
Řekli:
695
00:51:12,188 --> 00:51:17,944
„Carle, nikdo nevypije
dva litry Mountain Dew.“
696
00:51:18,027 --> 00:51:20,113
Neviděli to, co já…
697
00:51:20,822 --> 00:51:24,826
obří pizzu,
velkou limonádu, úplnou večeři.
698
00:51:24,909 --> 00:51:27,412
Prodali jsme miliardy litrů za měsíc.
699
00:51:28,413 --> 00:51:31,749
Doug
Ten chlap je magor.
700
00:51:31,833 --> 00:51:35,211
Hrajete si tam dole se sebou, Mikey?
701
00:51:41,634 --> 00:51:43,720
Tak jo, něco si vyjasněme.
702
00:51:43,803 --> 00:51:48,266
Nemám nic společného s tím, jak se vás
U.S. Robotics pokusila přivést k bankrotu.
703
00:51:48,349 --> 00:51:51,561
Vadné modemy, fungující modemy…
Byly vadné?
704
00:51:52,437 --> 00:51:55,231
Stalo se to už dávno. Koho to vůbec ví?
705
00:51:55,315 --> 00:51:56,649
Já.
706
00:51:58,902 --> 00:52:00,278
Přesně.
707
00:52:01,696 --> 00:52:03,281
Uděláme tohle.
708
00:52:04,032 --> 00:52:07,327
Spojíme BlackBerry s Palm Pilotem.
709
00:52:07,410 --> 00:52:08,578
Jeden produkt.
710
00:52:09,954 --> 00:52:12,540
Dvoulitrová lahev chytrých telefonů.
711
00:52:14,208 --> 00:52:16,628
Měl bych pořád úplnou kontrolu
712
00:52:16,711 --> 00:52:20,131
nad každým aspektem vývoje a designu?
713
00:52:20,882 --> 00:52:21,883
Ne.
714
00:52:22,550 --> 00:52:26,346
V tom případě… Do toho nepůjdeme.
715
00:52:26,429 --> 00:52:28,264
Bohužel. Promiňte.
716
00:52:30,016 --> 00:52:33,019
Vy se rádi omlouváte, co?
717
00:52:34,437 --> 00:52:36,814
Tak jo. Jaká byla vaše závěrka?
718
00:52:36,898 --> 00:52:39,484
Palm VIIx
VYROBENO V ČÍNĚ
719
00:52:39,567 --> 00:52:42,946
Čtyři dolary padesát centů.
Bože, kanadských?
720
00:52:44,822 --> 00:52:46,950
U.S. Robotics?
721
00:52:47,033 --> 00:52:48,076
Osmdesát tři dolarů.
722
00:52:48,159 --> 00:52:53,039
To nám dává
tržní kapitalizaci zhruba… 45 miliard.
723
00:52:53,790 --> 00:52:58,628
Co by se stalo,
kdybych náhodou koupil všechny vaše akcie?
724
00:53:00,338 --> 00:53:03,007
Jak že se tomu říká?
725
00:53:04,926 --> 00:53:06,594
Nepřátelské převzetí.
726
00:53:08,554 --> 00:53:11,683
Nepřátelské převzetí?
Cože? Co se to děje?
727
00:53:12,433 --> 00:53:14,352
Můžeme… Můžeme odmítnout.
728
00:53:14,435 --> 00:53:16,354
Vždyť firmu vlastníme.
729
00:53:18,898 --> 00:53:20,400
Víte co, Carle.
730
00:53:21,859 --> 00:53:23,278
- Jsme dohodnuti.
- Jo?
731
00:53:25,029 --> 00:53:26,447
Jo.
732
00:53:26,531 --> 00:53:28,950
Dejte nám pár měsíců,
ať se postaráme o své lidi,
733
00:53:29,033 --> 00:53:31,286
pak odsouhlasíme soukromý odkup.
734
00:53:31,369 --> 00:53:32,954
Počkej…
735
00:53:33,037 --> 00:53:38,418
Mikeu, to nic. Radši zbohatnout teď,
než s tím dalších pět let bojovat u soudu.
736
00:53:39,252 --> 00:53:41,170
Přesně tak. Líbíte se mi.
737
00:53:43,047 --> 00:53:44,048
Máte rád hokej?
738
00:53:45,008 --> 00:53:46,634
Proboha, ne. Je to pitomost.
739
00:53:47,385 --> 00:53:48,428
Co vy?
740
00:53:50,597 --> 00:53:51,723
Nesnáším ho.
741
00:54:03,318 --> 00:54:05,695
Podle něj udělali Dukea Nukema.
742
00:54:09,532 --> 00:54:11,618
Je to skutečnej Duke Nukem.
743
00:54:17,373 --> 00:54:19,375
Tak jo, párty skončila.
744
00:54:22,128 --> 00:54:23,963
- Cože?
- Poslouchejte.
745
00:54:26,549 --> 00:54:28,301
Vypněte to někdo.
746
00:54:29,385 --> 00:54:30,386
Počkat.
747
00:54:32,388 --> 00:54:33,640
Vypněte to.
748
00:54:33,723 --> 00:54:35,975
- Allane, posuneš to?
- Jasně.
749
00:54:36,976 --> 00:54:38,311
Bavíte se?
750
00:54:38,394 --> 00:54:40,229
Přijdeme o firmu.
751
00:54:40,313 --> 00:54:42,065
Co se na tom obědě stalo?
752
00:54:42,941 --> 00:54:45,526
- Počkat…
- Tak už to kurva vypněte!
753
00:54:53,368 --> 00:54:54,535
Dobře?
754
00:55:01,000 --> 00:55:02,335
Jo. Dougu.
755
00:55:02,418 --> 00:55:04,629
Mám otázku na Mikea.
756
00:55:05,630 --> 00:55:08,508
Jak máme prodat dalších 500 000 mobilů,
757
00:55:08,591 --> 00:55:12,387
když jsme na všech sítích už na maximu?
758
00:55:15,306 --> 00:55:17,350
- Něco vymyslíte.
- Jak?
759
00:55:18,226 --> 00:55:22,146
Když na sítě připojíme další mobily,
spadnou. Tečka.
760
00:55:22,230 --> 00:55:25,108
Nesmíme prodat další mobily. Mikeu?
761
00:55:25,191 --> 00:55:27,860
Neřeš, co smíme nebo ne.
Já řeknu, co smíme.
762
00:55:27,944 --> 00:55:29,654
Ani nechápu, o co jde.
763
00:55:29,737 --> 00:55:32,115
Není to jedno, že chce firmu koupit?
764
00:55:32,198 --> 00:55:33,199
Není to dobře?
765
00:55:33,283 --> 00:55:36,244
Není to jedno! Mně to není jedno.
766
00:55:38,538 --> 00:55:40,540
Snažím se firmu udržet pohromadě.
767
00:55:40,623 --> 00:55:42,959
Víš vůbec, co je mezní zatížení sítě?
768
00:55:43,042 --> 00:55:44,627
Dougu, prostě…
769
00:55:46,754 --> 00:55:48,756
Promluvíme si venku?
770
00:55:52,385 --> 00:55:53,386
Co?
771
00:55:59,475 --> 00:56:02,687
- Co je mezní zatížení sítě?
- Je to nemožný.
772
00:56:02,770 --> 00:56:04,856
Tak co máme dělat, do prdele?
773
00:56:04,939 --> 00:56:07,942
Buď vystřelíme akcie na maximum,
nebo nás Yankowski koupí.
774
00:56:08,026 --> 00:56:09,402
Doug má pravdu.
775
00:56:09,944 --> 00:56:13,823
Pokud operátoři nepřestaví celé sítě,
nemůžeme nic udělat.
776
00:56:13,907 --> 00:56:17,201
- Mobily jsou datově moc náročný.
- Tak to zredukujte.
777
00:56:17,285 --> 00:56:18,995
Jo. Dobře.
778
00:56:19,078 --> 00:56:21,080
To jsme zkoušeli…
779
00:56:21,164 --> 00:56:22,457
A?
780
00:56:26,711 --> 00:56:28,713
Tihle to nezvládnou.
781
00:56:30,048 --> 00:56:31,591
Jak že to nezvládnou?
782
00:56:31,674 --> 00:56:33,885
Tvrdils, že jsou nejlepší na světě.
783
00:56:33,968 --> 00:56:35,803
Ne. Jsou nejlepší v Kanadě.
784
00:56:40,934 --> 00:56:42,477
Tak dobře.
785
00:56:43,394 --> 00:56:44,479
Kdo by to zvládl?
786
00:56:46,272 --> 00:56:49,901
Možná ti nejlepší z Motoroly,
Microsoftu nebo Googlu…
787
00:56:50,735 --> 00:56:51,736
Dobře.
788
00:56:52,403 --> 00:56:54,072
Co to děláš?
789
00:56:54,155 --> 00:56:55,782
Kdo další? Odkud?
790
00:56:57,033 --> 00:56:58,326
John Carmack.
791
00:56:59,953 --> 00:57:01,829
Sežeňte Johna Carmacka z id.
792
00:57:02,330 --> 00:57:03,748
Slyšíte mě?
793
00:57:03,831 --> 00:57:05,792
Vytvořil Doom.
794
00:57:06,542 --> 00:57:07,752
Co je Doom?
795
00:57:08,461 --> 00:57:09,879
Hráls někdy Wolfenstein?
796
00:57:13,675 --> 00:57:15,468
Hlavně už neprodávej další mobily.
797
00:57:20,431 --> 00:57:22,433
- Slyšíš mě?
- Jo!
798
00:57:22,976 --> 00:57:23,977
Do prdele.
799
00:57:34,195 --> 00:57:36,698
- Ty vole!
- Koukej, já válím.
800
00:57:38,032 --> 00:57:39,784
Levá.
801
00:57:40,285 --> 00:57:43,746
Poslouchejte, vy zasraní kreténi.
802
00:57:43,830 --> 00:57:46,374
Nerad vám tu dovolenou krátím,
803
00:57:46,457 --> 00:57:48,376
ale musíme prodávat produkt.
804
00:57:49,043 --> 00:57:51,671
- Co můžeme prodat?
- Cos to říkal? Zopakuj to.
805
00:57:51,754 --> 00:57:54,924
Neříkali inženýři, že jsou sítě na maximu?
806
00:57:55,008 --> 00:57:57,635
Jo. To říkali.
A to je jejich problém, jasný?
807
00:57:57,719 --> 00:58:01,764
A váš je, že musíte do třetího kvartálu
prodat milion BlackBerry.
808
00:58:06,477 --> 00:58:07,770
To je…
809
00:58:16,029 --> 00:58:17,864
Nedělám si prdel.
810
00:58:22,952 --> 00:58:24,829
Ať odsud zmiznou.
811
00:58:55,777 --> 00:59:00,198
Co to nazvat PalmBerry?
Carl
812
00:59:14,587 --> 00:59:16,631
{\an8}Paul Stannos
VEDOUCÍ FYZICKÉHO STROJÍRENSTVÍ
813
00:59:19,759 --> 00:59:21,886
Přemýšlíme, že je zakážeme.
814
00:59:22,971 --> 00:59:24,222
Cože?
815
00:59:24,305 --> 00:59:27,809
Nikdo už na schůzkách nedává pozor.
Sklánějí se nad nimi.
816
00:59:27,892 --> 00:59:29,394
Tak ať přestanou.
817
00:59:29,477 --> 00:59:30,812
Dobře.
818
00:59:30,895 --> 00:59:32,438
Říkáme jim CrackBerry.
819
00:59:34,315 --> 00:59:35,525
Pojďte pracovat pro mě.
820
00:59:36,818 --> 00:59:38,152
Nemůžu.
821
00:59:38,236 --> 00:59:39,237
Proč?
822
00:59:39,320 --> 00:59:41,573
Mám smlouvu tady.
823
00:59:42,907 --> 00:59:44,867
Kolik chcete za porušení?
824
00:59:45,743 --> 00:59:46,744
Co prosím?
825
00:59:46,828 --> 00:59:49,622
Kolik chcete,
abyste smlouvu s Googlem porušil?
826
00:59:58,673 --> 01:00:01,384
Když k nám přejdete,
dám vám milion dolarů.
827
01:00:01,968 --> 01:00:05,096
Nestěhuju se do Kanady.
Tohle řešit nebudeme.
828
01:00:05,888 --> 01:00:07,599
- Dva miliony.
- Přestaňte.
829
01:00:07,682 --> 01:00:09,684
- Tři miliony.
- Měl byste odejít.
830
01:00:15,690 --> 01:00:16,899
Deset milionů.
831
01:00:21,821 --> 01:00:23,448
Nemáte deset milionů.
832
01:00:27,452 --> 01:00:30,455
Tohle je opční smlouva na milion dolarů.
833
01:00:31,873 --> 01:00:34,876
Antedatuju ji do doby,
kdy byly akcie RIM za dolar.
834
01:00:35,543 --> 01:00:37,629
Merrill nám zrovna dal 13.
835
01:00:43,092 --> 01:00:44,344
Je to legální?
836
01:00:52,894 --> 01:00:54,646
- Carle.
- PalmBerry!
837
01:00:54,729 --> 01:00:56,814
Sotva tě slyším.
838
01:00:56,898 --> 01:00:59,317
Říkám PalmBerry. Že je to skvělý?
839
01:00:59,400 --> 01:01:02,320
Nějak mi to šumí.
840
01:01:02,403 --> 01:01:04,656
Zavolám ti později, ano?
841
01:01:04,739 --> 01:01:06,449
Jime, skoro tě neslyším.
842
01:01:07,408 --> 01:01:08,952
- Jime!
- Co? Carle?
843
01:01:09,035 --> 01:01:11,246
- Mluv hlasitěji.
- Zavolám ti pak.
844
01:01:22,924 --> 01:01:24,509
Od: Účetnictví
Komu: Jim Balsillie
845
01:01:24,592 --> 01:01:27,470
Jen se ujišťuju,
10 M v akciích Paulu Stannosovi?
846
01:01:32,892 --> 01:01:34,560
Udělejte to.
847
01:01:47,949 --> 01:01:49,284
Mike? Mike Lazaridis?
848
01:01:50,076 --> 01:01:54,080
Jestli tě Jim vyhodil, nemůžu to vrátit.
Promiň. Zkoušel jsem to.
849
01:01:54,163 --> 01:01:56,791
Ne, teď mě přijali. Jsem Paul.
850
01:01:56,874 --> 01:01:58,751
Aha, tak to vítej! Kdes dělal?
851
01:01:58,835 --> 01:02:00,670
- V Googlu.
- Pěkný!
852
01:02:01,421 --> 01:02:02,589
Cos dělal?
853
01:02:02,672 --> 01:02:05,258
Byl jsem vedoucí fyzického strojírenství.
854
01:02:12,849 --> 01:02:14,559
Už nejste obchodníci.
855
01:02:15,810 --> 01:02:16,936
Jste modelové.
856
01:02:17,812 --> 01:02:21,774
Chci vás v každém country klubu,
jachtovém klubu, tenisovém klubu.
857
01:02:22,525 --> 01:02:24,903
Chodíte tam, kam elity.
858
01:02:24,986 --> 01:02:26,654
Ať vás vidí je používat.
859
01:02:29,282 --> 01:02:31,242
Buďte všude, buďte hluční.
860
01:02:32,577 --> 01:02:36,664
Ať si myslí, že jste otravní kreténi,
a chtějí být jako vy.
861
01:02:37,957 --> 01:02:38,917
Co je to?
862
01:02:39,000 --> 01:02:42,754
A když se vás zeptají,
neříkejte „mobil, co posílá e-maily“.
863
01:02:43,212 --> 01:02:44,631
Není to mobil.
864
01:02:45,465 --> 01:02:47,091
Je to symbol statusu.
865
01:02:51,679 --> 01:02:53,765
Ještě někdo? Dobře.
866
01:02:56,225 --> 01:02:57,226
Vedoucí inovací
867
01:02:57,310 --> 01:02:58,561
Volám jménem BlackBerry.
868
01:02:58,645 --> 01:03:03,399
Prý chcete pro svou společnost
koupit několik kusů z řady Quark.
869
01:03:04,025 --> 01:03:05,151
{\an8}PACIFICKÝ ROZBOČOVAČ
870
01:03:05,235 --> 01:03:06,319
{\an8}CENTRÁLNÍ ROZBOČOVAČ
871
01:03:28,800 --> 01:03:31,469
{\an8}Je 19:55 a my vám přinášíme
spotřebitelské zprávy.
872
01:03:31,552 --> 01:03:33,763
{\an8}Dnes ráno došlo
ke globální krizi BlackBerry.
873
01:03:33,846 --> 01:03:37,600
{\an8}Společnost zažívá obří výpadky služeb.
874
01:03:37,684 --> 01:03:40,770
{\an8}Podle asistenční linky firmy
mohou zprávy uživatelů
875
01:03:40,853 --> 01:03:42,855
{\an8}přicházet a odcházet se zpožděním.
876
01:03:42,939 --> 01:03:46,317
Ano. O problému víme a…
877
01:03:46,401 --> 01:03:49,279
Zrovna ho řešíme. Ještě vám zavolám.
878
01:03:49,988 --> 01:03:51,322
Co se to děje?
879
01:03:51,406 --> 01:03:53,533
- Celé to spadlo!
- Jsme v hajzlu?
880
01:03:53,616 --> 01:03:56,494
Hej! Ticho!
881
01:04:01,249 --> 01:04:04,794
Buďte chvíli potichu.
882
01:04:08,256 --> 01:04:09,716
Kolik jich nejede?
883
01:04:09,799 --> 01:04:12,176
Tak 10 000.
884
01:04:12,260 --> 01:04:15,763
Ježíši. Dobře.
885
01:04:16,639 --> 01:04:18,016
Fajn…
886
01:04:18,808 --> 01:04:19,892
Jo, haló?
887
01:04:19,976 --> 01:04:21,269
Máte hovor na účet volaného…
888
01:04:21,352 --> 01:04:22,979
Co se to kurva děje?
889
01:04:23,062 --> 01:04:25,315
Přijímáte poplatky?
890
01:04:27,066 --> 01:04:29,777
- Jste tam ještě?
- Ano, přijímám.
891
01:04:29,861 --> 01:04:30,945
Děkuju.
892
01:04:31,029 --> 01:04:32,238
- Mikeu.
- Ahoj.
893
01:04:32,322 --> 01:04:34,574
Lidi si naše mobily kupují ze tří důvodů.
894
01:04:34,657 --> 01:04:36,993
- Víš ze kterých?
- E-mail?
895
01:04:37,076 --> 01:04:39,954
Protože… kurva… fungujou!
896
01:04:40,038 --> 01:04:42,206
Není to naše vina, Jime. To operátor.
897
01:04:42,290 --> 01:04:43,917
Verizon dělá něco divnýho.
898
01:04:44,000 --> 01:04:46,961
Jestli to hned nespravíš,
udělám něco divnýho já!
899
01:04:47,962 --> 01:04:51,925
Říkals, že když seženu inženýry,
zmenšíš data!
900
01:04:52,008 --> 01:04:53,718
Prodáváš další mobily?
901
01:04:53,801 --> 01:04:56,179
Co si asi myslíš, že celou dobu dělám?
902
01:04:56,262 --> 01:04:58,598
Snaží se o nepřátelské převzetí!
903
01:04:58,681 --> 01:05:01,017
To mám za váma idiotama poslat chůvu?
904
01:05:01,100 --> 01:05:03,895
Dobře. Takže to… Dobře.
905
01:05:04,979 --> 01:05:07,190
Padá celý systém.
906
01:05:07,273 --> 01:05:08,650
Prodává další mobily.
907
01:05:08,733 --> 01:05:12,779
- Do hajzlu!
- Jo. Takže…
908
01:05:12,862 --> 01:05:15,698
Co kdybychom odložili prodej dalších až…
909
01:05:15,782 --> 01:05:16,991
Já ne…
910
01:05:37,679 --> 01:05:40,306
Dobře. Je to technicky vzato legální?
911
01:05:41,391 --> 01:05:42,767
Ritchie!
912
01:05:42,850 --> 01:05:45,353
Mám osobní schůzku, Charlesi.
913
01:05:45,436 --> 01:05:47,730
To je mi úplně u prdele.
914
01:05:47,814 --> 01:05:51,776
Inženýři nemůžou dělat absolutně nic,
dokud nepošleš ten fax.
915
01:05:51,859 --> 01:05:56,114
Takže si choď na „schůzky“,
až mě odbor nebude chtít sežrat zaživa.
916
01:05:56,197 --> 01:05:57,657
Rozumíš?
917
01:06:00,994 --> 01:06:02,620
Zařiď to.
918
01:06:04,330 --> 01:06:06,207
Zmrd.
919
01:06:10,670 --> 01:06:12,797
Takže vy sídlíte ve Waterloo?
920
01:06:15,174 --> 01:06:16,968
Jak se ten chlap jmenuje?
921
01:06:18,803 --> 01:06:22,432
Tak jo, vážení.
Vítejte v Research In Motion!
922
01:06:22,515 --> 01:06:26,311
Vím, že je tu trochu chaos,
ale všem vám tu najdeme místo.
923
01:06:26,394 --> 01:06:31,274
Teď máme menší problém se sítí.
924
01:06:31,357 --> 01:06:34,736
Kdo rozumí architektuře Mobitexu,
ať zvedne ruku.
925
01:06:37,906 --> 01:06:38,907
Dva.
926
01:06:39,908 --> 01:06:42,327
Tak jo. To jde.
927
01:06:42,410 --> 01:06:44,329
Vy dva běžte s Mikem.
928
01:06:44,412 --> 01:06:48,124
Nevím, co děláte vy ostatní,
ale pojďte za mnou.
929
01:06:48,207 --> 01:06:50,793
Jdeme na prohlídku. Šup.
930
01:06:51,377 --> 01:06:53,129
Bude to něco jako Sam Rockwell
931
01:06:53,212 --> 01:06:55,048
v klanu Foot v Želvách ninja.
932
01:06:55,131 --> 01:06:56,674
Můžu na slovíčko?
933
01:06:58,092 --> 01:07:00,053
Co tu dělá Charles Purdy?
934
01:07:01,137 --> 01:07:02,555
O čem to mluvíš?
935
01:07:02,639 --> 01:07:05,767
Ten chlap v chodbě
přímo za mým levým ramenem.
936
01:07:07,602 --> 01:07:09,646
- Ježíši.
- Poslouchej.
937
01:07:09,729 --> 01:07:12,440
Ten chlap tě zničí.
938
01:07:13,483 --> 01:07:17,195
Vůbec ho k inženýrům nepouštěj.
939
01:07:17,278 --> 01:07:18,279
Věř mi.
940
01:07:19,155 --> 01:07:21,241
Jo. Dobře.
941
01:07:22,659 --> 01:07:23,868
Myslím to vážně.
942
01:07:26,746 --> 01:07:28,331
Úplně tě rozjebe.
943
01:07:29,082 --> 01:07:30,792
Můžu vám pomoct?
944
01:07:31,584 --> 01:07:33,336
Jsi Mike, že?
945
01:07:33,419 --> 01:07:37,298
Ano. Jsem Mike. Co tu děláte?
946
01:07:37,382 --> 01:07:39,801
Charles Purdy. Nový provozní ředitel.
947
01:07:43,096 --> 01:07:46,349
Jim vás najal, abyste dělal…
948
01:07:46,432 --> 01:07:49,060
Dostanu tuhle loď pod kontrolu.
949
01:07:51,312 --> 01:07:53,022
Jsme pod kontrolou.
950
01:07:53,106 --> 01:07:54,357
Vážně?
951
01:07:55,066 --> 01:07:56,276
Čí?
952
01:08:17,088 --> 01:08:19,132
Fajn. Zkusíme něco jiného.
953
01:08:19,214 --> 01:08:22,343
Co kdybychom data nezmenšili,
ale rozprostřeli je?
954
01:08:22,427 --> 01:08:23,844
Děkuju.
955
01:08:23,928 --> 01:08:28,391
Co vzít několik věží ve stejné zóně
a rozdělit paket mezi ně?
956
01:08:28,473 --> 01:08:30,058
A na serveru ho spojíme.
957
01:08:30,143 --> 01:08:33,062
To jsme zkoušeli.
Věže se navzájem nepoznají.
958
01:08:33,146 --> 01:08:37,525
Netuší, kterou část signálu dostávají,
a celý proces se prostě…
959
01:08:37,609 --> 01:08:39,027
Co věže přeprogramovat?
960
01:08:39,110 --> 01:08:41,154
Nejsou naše. Neovládáme je.
961
01:08:41,237 --> 01:08:42,280
To nevadí.
962
01:08:42,362 --> 01:08:45,909
My museli hacknout PlayStation,
abychom rozjeli Crash Bandicoot.
963
01:08:45,991 --> 01:08:51,830
Dobře. Kdyby se výměny triangulovaly,
šlo by signál rozdělit na tři části?
964
01:08:51,915 --> 01:08:55,585
Ne. Mohlo by jich být mnohem víc.
Každý BlackBerry je server.
965
01:08:55,668 --> 01:08:58,129
Můžeme signál rozdělit
mezi všechny v téže síti.
966
01:08:58,212 --> 01:09:00,089
Rozdělit na tisíce. Jako Napster.
967
01:09:00,173 --> 01:09:01,966
Síť distribuovaná samotnými uživateli.
968
01:09:02,049 --> 01:09:05,219
Musí to být v podmínkách.
Hackeři by to hned využili.
969
01:09:05,303 --> 01:09:08,097
Vše se šifruje na serveru, ne?
970
01:09:09,057 --> 01:09:10,058
Mikeu?
971
01:09:11,017 --> 01:09:14,062
Všechno je už šifrované, takže…
972
01:09:14,145 --> 01:09:15,271
Mikeu?
973
01:09:17,147 --> 01:09:18,191
Mikeu?
974
01:09:19,817 --> 01:09:21,069
Omluvte mě.
975
01:09:24,321 --> 01:09:26,281
Můžete dojíst tu slaninu.
976
01:09:33,205 --> 01:09:34,707
Kolik ti platí?
977
01:09:34,790 --> 01:09:36,793
To bych neměl říkat.
978
01:09:38,753 --> 01:09:41,923
- Mně platí deset milionů dolarů.
- Jo. Mně taky.
979
01:10:06,364 --> 01:10:08,616
Na té straně výš. Podej mi židli.
980
01:10:08,700 --> 01:10:09,701
Jo.
981
01:10:13,997 --> 01:10:15,290
Tady máš, kámo.
982
01:10:20,545 --> 01:10:21,754
Ano. Dále.
983
01:10:22,338 --> 01:10:23,631
Pane Purdy?
984
01:10:26,342 --> 01:10:27,885
Jo, takže…
985
01:10:28,970 --> 01:10:31,222
Chci se omluvit za to předtím.
986
01:10:39,063 --> 01:10:40,565
Allan Lewis?
987
01:10:42,609 --> 01:10:44,903
Který z vás je Allan Lewis?
988
01:10:46,029 --> 01:10:48,281
- Ahoj.
- Michael něco vymyslel.
989
01:10:49,407 --> 01:10:50,825
Tohle otestuj.
990
01:10:50,909 --> 01:10:54,203
A do pátku ať mám na stole zprávu.
991
01:10:55,079 --> 01:10:56,289
Do kdy? Co prosím?
992
01:10:58,416 --> 01:10:59,459
Do pátku.
993
01:11:01,127 --> 01:11:05,089
- To je úplně nový systém přenosu.
- Jo.
994
01:11:05,173 --> 01:11:06,966
Testování mi zabere tak měsíc.
995
01:11:08,426 --> 01:11:10,637
To abys začal, ne?
996
01:11:14,015 --> 01:11:16,392
O filmovém večeru by se nemělo pracovat.
997
01:11:18,269 --> 01:11:19,729
O filmovém večeru to nejde.
998
01:11:21,940 --> 01:11:24,692
Takže jste všichni děcka?
999
01:11:25,610 --> 01:11:28,905
- Promiňte, kdo jste?
- Přijde ti to k smíchu?
1000
01:11:32,158 --> 01:11:34,661
Jen mě zajímá, kdo jste.
1001
01:11:34,744 --> 01:11:36,371
Jsem Charles Purdy.
1002
01:11:36,454 --> 01:11:39,290
Od teď všichni děláte pro mě.
1003
01:11:39,874 --> 01:11:43,628
A jestli nebudete pracovat
podle mnou určeného tempa,
1004
01:11:43,711 --> 01:11:44,712
máte padáka.
1005
01:11:46,589 --> 01:11:50,093
A tak to půjde do doby,
než v téhle místnosti budou chlapi,
1006
01:11:50,176 --> 01:11:53,346
a ne malí kluci, co si hrajou s pindíky.
1007
01:12:00,478 --> 01:12:02,647
Nějaké otázky?
1008
01:12:07,777 --> 01:12:08,945
Kde je Doug?
1009
01:12:17,870 --> 01:12:19,872
ŽELVY NINJA
Film
1010
01:12:22,166 --> 01:12:24,210
Dougu! Jak se daří?
1011
01:12:24,294 --> 01:12:26,379
Dneska je filmový večer.
1012
01:13:16,888 --> 01:13:18,181
Viděls to?
1013
01:13:18,264 --> 01:13:19,265
Ne.
1014
01:13:19,349 --> 01:13:21,601
- Byls tam vůbec?
- Ne.
1015
01:13:22,185 --> 01:13:24,312
Vole, Jim zrušil filmový večer.
1016
01:13:24,854 --> 01:13:27,190
Nebo ne, ani neměl koule to udělat sám.
1017
01:13:27,273 --> 01:13:29,567
Najal stopadesátikilovýho týpka,
1018
01:13:29,651 --> 01:13:30,818
co všechny seřval.
1019
01:13:30,902 --> 01:13:32,612
Chce vyrazit Allana.
1020
01:13:42,580 --> 01:13:43,706
Mikeu?
1021
01:13:45,291 --> 01:13:47,377
Musíme dál pracovat.
1022
01:14:01,432 --> 01:14:02,433
Jo.
1023
01:14:13,361 --> 01:14:18,700
Přemýšlel jsi někdy, proč jsou ti kluci
ochotní makat 80 hodin týdně,
1024
01:14:18,783 --> 01:14:20,451
nevídat se s rodinou…
1025
01:14:22,495 --> 01:14:24,122
nedostat zásluhy?
1026
01:14:24,205 --> 01:14:27,208
Protože dělají
na nejlepším mobilu na světě, Dougu.
1027
01:14:34,757 --> 01:14:35,758
Jo.
1028
01:14:37,802 --> 01:14:39,053
To musí být ono.
1029
01:14:53,985 --> 01:14:56,112
- Haló?
- Děláš velkou chybu.
1030
01:14:56,195 --> 01:14:58,698
Promiň, Carle, zavolám ti později.
1031
01:14:58,781 --> 01:15:01,492
- Jdu na schůzku.
- Ne že mi kurva zavěsíš…
1032
01:15:01,576 --> 01:15:03,119
Jak se všichni máte?
1033
01:15:04,871 --> 01:15:08,791
Jime, tohle jsi asi slyšet nechtěl,
1034
01:15:08,875 --> 01:15:14,172
ale radě připadá,
že dalšímu rozruchu předejdeme,
1035
01:15:15,298 --> 01:15:17,842
když vztah s BlackBerry ukončíme.
1036
01:15:19,093 --> 01:15:21,012
Johne, teprve začínáme.
1037
01:15:21,095 --> 01:15:22,472
Myslím to vážně, Jime.
1038
01:15:23,806 --> 01:15:27,393
Chceme uživatele odstřihnout,
ať si shodí cizí síť.
1039
01:15:27,477 --> 01:15:28,937
Je konec.
1040
01:15:30,605 --> 01:15:31,940
Ne.
1041
01:15:33,983 --> 01:15:36,945
Končí váš pitomej limit 500 000 uživatelů.
1042
01:15:37,737 --> 01:15:40,615
- Zčtyřnásobili jsme ho.
- Jime…
1043
01:15:40,698 --> 01:15:43,785
Naši inženýři vám přeprogramovali věže.
1044
01:15:44,577 --> 01:15:46,287
Verizon je teď schopen
1045
01:15:46,371 --> 01:15:49,040
zvládnout dva miliony BlackBerry najednou.
1046
01:15:49,123 --> 01:15:51,042
A my už půlku toho prodali.
1047
01:15:52,126 --> 01:15:53,127
Blbost.
1048
01:15:54,796 --> 01:15:56,381
Vážně?
1049
01:16:00,343 --> 01:16:03,221
AKCIE RIM STOUPLY O 400 %
1050
01:16:38,381 --> 01:16:39,674
Jaks to udělal, Mikeu?
1051
01:16:55,356 --> 01:16:59,527
Jsme jednička v prodeji telefonů,
předplatných, udržení zákazníků,
1052
01:16:59,611 --> 01:17:03,698
přilákání nových uživatelů smartphonů
a povědomí o značce.
1053
01:17:03,781 --> 01:17:06,534
Ovládáme 30 % severoamerického trhu
1054
01:17:06,618 --> 01:17:09,621
a s nadcházejícím vydáním BlackBerry Bold
1055
01:17:09,704 --> 01:17:12,665
ovládneme 50 % celosvětového trhu.
1056
01:17:13,249 --> 01:17:14,876
Doug
Musíš sem hned přijít!
1057
01:17:14,959 --> 01:17:18,713
Čísla jsou teď trochu nižší
než naše odhady,
1058
01:17:18,796 --> 01:17:23,509
ale očekáváme zvýšení,
až se v březnu na trhu objeví 8310.
1059
01:17:23,593 --> 01:17:25,887
Teď bychom si asi měli promluvit o tom,
1060
01:17:26,888 --> 01:17:30,058
že část montáže a výroby
přesuneme do Číny.
1061
01:17:30,642 --> 01:17:34,228
Ne. Jestli potřebujete víc lidí,
vezměte je z Onyxu nebo je najměte.
1062
01:17:34,312 --> 01:17:35,980
Do blbý Číny nic nepošleme.
1063
01:17:37,649 --> 01:17:39,734
- Tak dobře.
- Jo.
1064
01:17:41,277 --> 01:17:42,820
Panebože.
1065
01:17:43,696 --> 01:17:44,697
Co je?
1066
01:17:45,990 --> 01:17:48,868
Tady to pro dnešek ukončíme. Děkuju.
1067
01:17:53,206 --> 01:17:55,625
Kde je Jim?
1068
01:17:55,708 --> 01:17:56,834
Proč?
1069
01:17:56,918 --> 01:17:58,836
Neodpovídá mi na e-maily.
1070
01:17:59,545 --> 01:18:03,841
V pátek představujeme Verizonu trackpad,
takže nejspíš dělá na tom.
1071
01:18:04,842 --> 01:18:06,177
Mám schůzku.
1072
01:18:06,261 --> 01:18:08,304
A myslím, že Balsillie…
1073
01:18:08,388 --> 01:18:10,390
Takhle se to vyslovuje? Tak nějak.
1074
01:18:10,473 --> 01:18:13,810
Byl tam a řekl:
„Lidi vyslovují moje jméno hůř než vy.“
1075
01:18:13,893 --> 01:18:16,479
Je to patriot. Opravdu.
1076
01:18:16,562 --> 01:18:18,940
Má rád hokej a vážně chce…
1077
01:18:19,023 --> 01:18:21,192
Nevydělává jen tak.
1078
01:18:21,276 --> 01:18:25,446
Má rád hokej. Chce tu mít hokej.
1079
01:18:28,992 --> 01:18:30,535
Ne!
1080
01:18:32,996 --> 01:18:34,330
Haló?
1081
01:18:34,414 --> 01:18:35,957
Dejte telefon Jimovi.
1082
01:18:36,040 --> 01:18:37,041
Kdo je to?
1083
01:18:37,125 --> 01:18:39,627
Jack Manishen z marketingu.
Je to důležitý.
1084
01:18:42,797 --> 01:18:44,674
Jack Manishen z marketingu.
1085
01:18:44,757 --> 01:18:46,134
Mike to vyřeší.
1086
01:18:49,220 --> 01:18:51,222
Promluvte si s panem Lazaridisem.
1087
01:18:51,306 --> 01:18:53,516
Nechce, abych s tímhle šel za Mikem.
1088
01:18:56,561 --> 01:18:58,479
Aspoň mi řekněte, kam letíte.
1089
01:18:58,563 --> 01:19:00,690
- Chce vědět, kam letíme.
- Zavěs to.
1090
01:19:07,488 --> 01:19:09,991
Tři věci.
1091
01:19:10,783 --> 01:19:13,453
iPod se širokoúhlou obrazovkou
a dotykovým ovládáním,
1092
01:19:13,536 --> 01:19:15,663
revoluční mobilní telefon
1093
01:19:15,747 --> 01:19:18,708
a průlom v internetových
komunikačních zařízení.
1094
01:19:19,709 --> 01:19:20,793
iPod.
1095
01:19:21,878 --> 01:19:23,046
Mobil.
1096
01:19:24,047 --> 01:19:25,882
Internetový komunikátor.
1097
01:19:27,300 --> 01:19:28,551
iPod.
1098
01:19:29,218 --> 01:19:30,428
Mobil.
1099
01:19:32,722 --> 01:19:34,599
Chápete to?
1100
01:19:37,560 --> 01:19:40,897
Nejsou to tři různá zařízení.
1101
01:19:41,522 --> 01:19:43,816
Je to jedno zařízení.
1102
01:19:47,528 --> 01:19:50,865
Říkáme mu iPhone.
1103
01:19:54,535 --> 01:19:56,496
Teď existují čtyři chytré telefony.
1104
01:19:56,579 --> 01:20:01,542
Motorola Q, BlackBerry,
Palm Treo, Nokia e62. Všichni je znáte.
1105
01:20:02,126 --> 01:20:04,379
Všechny mají klávesnici,
1106
01:20:04,462 --> 01:20:06,714
ať už ji potřebujete, nebo ne.
1107
01:20:06,798 --> 01:20:10,218
A všechny mají ovládací tlačítka v plastu.
1108
01:20:10,301 --> 01:20:13,179
Proč by někdo chtěl mobil bez klávesnice?
1109
01:20:13,263 --> 01:20:16,766
My se všech těch tlačítek zbavíme
1110
01:20:16,849 --> 01:20:19,143
a vytvoříme jen obří obrazovku.
1111
01:20:19,227 --> 01:20:20,812
Obří obrazovku.
1112
01:20:21,646 --> 01:20:25,858
Až je v červnu začneme vydávat,
budeme iPhony prodávat ve svých obchodech
1113
01:20:25,942 --> 01:20:27,777
a v obchodech Cingular.
1114
01:20:27,860 --> 01:20:32,949
A je mi potěšením
představit ředitele Cingular,
1115
01:20:33,032 --> 01:20:34,492
Stana Sigmana.
1116
01:20:35,451 --> 01:20:37,537
To si dělá prdel?
1117
01:20:37,620 --> 01:20:38,746
Co?
1118
01:20:38,830 --> 01:20:41,916
Stan Sigman je ředitel AT&T.
1119
01:20:42,000 --> 01:20:44,377
Se Stevem jsme se seznámili
1120
01:20:44,460 --> 01:20:46,504
před dvěma lety v New Yorku.
1121
01:20:46,588 --> 01:20:49,674
Tam mi pověděl o své vizi tohoto produktu.
1122
01:20:51,009 --> 01:20:52,343
Parchant jeden.
1123
01:20:53,595 --> 01:20:55,471
Tak jo, to by stačilo!
1124
01:20:55,555 --> 01:20:57,849
Zábava skončila. Zpátky do práce.
1125
01:20:57,932 --> 01:21:02,020
Do pátku ať mám v ruce prototyp Boldu
1126
01:21:02,103 --> 01:21:04,939
s fungujícím trackpadem.
1127
01:21:05,023 --> 01:21:06,316
Děkuju.
1128
01:21:08,318 --> 01:21:09,861
Dobře…
1129
01:21:11,279 --> 01:21:12,280
To je šílený.
1130
01:21:12,363 --> 01:21:16,868
Příchozí hovor:
Neznámé číslo
1131
01:21:17,785 --> 01:21:18,786
Čauves.
1132
01:21:18,870 --> 01:21:20,622
Dobrý den, to je Douglas?
1133
01:21:21,581 --> 01:21:22,665
Jo.
1134
01:21:22,749 --> 01:21:27,503
Volám z Komise pro cenné papíry a burzu.
Mohl byste mi zodpovědět pár otázek?
1135
01:21:27,587 --> 01:21:28,963
- Jasně.
- Kde je Allan?
1136
01:21:29,047 --> 01:21:30,256
Zkus síťový středisko!
1137
01:21:30,965 --> 01:21:34,719
Byl jste zapojen
do přijetí jistého Paula Stannose?
1138
01:21:37,430 --> 01:21:41,225
- Odkud že voláte?
- Ze SEC, Komise pro cenné papíry a burzu.
1139
01:21:41,309 --> 01:21:42,977
To jako vážně?
1140
01:21:43,061 --> 01:21:44,270
Ano.
1141
01:21:45,229 --> 01:21:48,274
Voláte špatnýmu člověku.
S tímhle vám pomoct nemůžu.
1142
01:21:49,067 --> 01:21:50,818
Jste Douglas Fregin?
1143
01:21:50,902 --> 01:21:51,903
Ano.
1144
01:21:53,196 --> 01:21:56,574
Promiňte. Jste uveden
jako jeden ze zakladatelů firmy.
1145
01:21:59,202 --> 01:22:00,662
To asi jsem.
1146
01:22:01,913 --> 01:22:02,914
Dougu?
1147
01:22:03,498 --> 01:22:04,916
Musím končit.
1148
01:22:14,384 --> 01:22:15,593
Pardon.
1149
01:22:16,302 --> 01:22:17,679
Neznámé číslo.
1150
01:22:17,762 --> 01:22:18,763
Ne.
1151
01:22:24,686 --> 01:22:25,853
Pane Balsillie?
1152
01:22:25,937 --> 01:22:27,397
Ano?
1153
01:22:27,480 --> 01:22:28,940
Vítejte v NHL.
1154
01:22:29,857 --> 01:22:31,109
Děkuju.
1155
01:22:31,693 --> 01:22:33,987
- Těší mě. Tudy.
- Bezva.
1156
01:22:38,116 --> 01:22:39,617
Tudy, prosím.
1157
01:22:43,663 --> 01:22:44,789
Jime? Gary.
1158
01:22:44,872 --> 01:22:46,833
Těší mě. Díky, že jste si našel čas.
1159
01:22:46,916 --> 01:22:48,376
Na vás mám čas vždycky.
1160
01:22:51,379 --> 01:22:53,047
Vytoč mi Copps Coliseum.
1161
01:22:54,924 --> 01:22:57,093
To je ta aréna v Hamiltonu?
1162
01:22:57,176 --> 01:22:59,137
Jo. Řekni, že ji chci koupit.
1163
01:23:00,054 --> 01:23:02,181
Mike – Mám prototyp Boldu
Sejdeme se venku
1164
01:23:02,265 --> 01:23:04,684
Já myslel,
že chcete koupit Pittsburgh Penguins.
1165
01:23:07,812 --> 01:23:09,856
Chci. Jedeme.
1166
01:23:15,445 --> 01:23:18,114
- Musíme jít!
- Chviličku.
1167
01:23:18,197 --> 01:23:20,867
- To stačí. Jo.
- Stačí to?
1168
01:23:20,950 --> 01:23:23,828
Apple spouští obchod s aplikacemi.
1169
01:23:23,912 --> 01:23:27,332
Od nestranných vývojářů. Kdokoli…
1170
01:23:27,415 --> 01:23:30,251
Špatná chvíle.
1171
01:23:30,335 --> 01:23:31,753
Nezávislí vývojáři…
1172
01:23:32,795 --> 01:23:34,088
Na.
1173
01:23:35,381 --> 01:23:37,884
- Děsně se to seká!
- To stačí.
1174
01:23:37,967 --> 01:23:39,969
- Teď!
- Jo. Máme to.
1175
01:23:40,053 --> 01:23:41,262
Dougu, no tak.
1176
01:23:42,513 --> 01:23:46,225
Spouští obchod s aplikacemi.
1177
01:23:46,309 --> 01:23:47,310
Dobře.
1178
01:23:47,894 --> 01:23:49,687
Touchpad funguje.
1179
01:23:49,771 --> 01:23:53,691
I když to není žádnej zázrak.
1180
01:23:54,317 --> 01:23:58,655
Jim
Nestihnu to, jeď beze mě.
1181
01:24:05,912 --> 01:24:07,288
Co je?
1182
01:24:08,539 --> 01:24:10,041
Máš oblek?
1183
01:24:18,967 --> 01:24:23,638
Displej 480 na 360 HVGA, 2,4 palce
1184
01:24:23,721 --> 01:24:26,140
a navíc
1185
01:24:26,224 --> 01:24:28,518
první trackpad na světě,
1186
01:24:28,601 --> 01:24:32,855
který se podle nás v dalších dvou letech
stane převládající navigací
1187
01:24:32,939 --> 01:24:35,733
pro všechna mobilní zařízení.
1188
01:24:37,610 --> 01:24:39,112
BlackBerry Bold.
1189
01:24:41,948 --> 01:24:42,949
To je vše?
1190
01:24:45,034 --> 01:24:46,369
Jo.
1191
01:24:46,452 --> 01:24:47,704
To…
1192
01:24:47,787 --> 01:24:51,207
To je vše, co pro nás máte? Trackpad?
1193
01:24:56,296 --> 01:24:58,298
Viděli jste to od Applu?
1194
01:25:03,136 --> 01:25:05,388
- Co si o tom myslíte?
- Spoustu věcí.
1195
01:25:05,471 --> 01:25:07,807
Přeplácaná hračka,
co se toho snaží dělat moc
1196
01:25:07,890 --> 01:25:11,603
a shodí každou síť,
která bude tak hloupá a zkusí to s nimi.
1197
01:25:11,686 --> 01:25:13,896
Podle všech metrik
1198
01:25:13,980 --> 01:25:17,775
je to úplný opak toho,
co děláme my v Research In Motion.
1199
01:25:17,859 --> 01:25:22,196
Méně dat,
žádné serepetičky, spolehlivá síť.
1200
01:25:22,280 --> 01:25:24,032
To je BlackBerry.
1201
01:25:24,824 --> 01:25:26,159
Sexy slogan, Mikeu.
1202
01:25:27,035 --> 01:25:29,537
Takže asi chcete celou svou síť zničit.
1203
01:25:29,621 --> 01:25:30,872
To totiž udělá Apple.
1204
01:25:32,165 --> 01:25:35,960
Jo. Ten iPhone má klávesnici
přímo na obrazovce.
1205
01:25:36,044 --> 01:25:39,422
To je největší blbost, co jsem kdy viděl.
1206
01:25:40,089 --> 01:25:43,009
Kohokoli se zeptejte,
co má na BlackBerry nejradši.
1207
01:25:43,092 --> 01:25:45,261
Pokaždé vám odpoví stejně.
1208
01:25:45,345 --> 01:25:48,514
Klávesnici. Klikání. Jasné?
1209
01:25:48,598 --> 01:25:52,602
- Tenhle celý…
- Jo.
1210
01:25:52,685 --> 01:25:55,772
Tenhle celý trh vznikl díky naší inovaci,
1211
01:25:55,855 --> 01:25:58,900
našemu nápadu dát na telefon klávesnici.
1212
01:25:58,983 --> 01:26:03,112
To jsme udělali. V roce 1996
jsme to vyrobili z hromady smetí.
1213
01:26:03,196 --> 01:26:04,697
Jo. Další slogan.
1214
01:26:05,365 --> 01:26:06,658
Já ti nevím, Mikeu.
1215
01:26:07,450 --> 01:26:09,077
AT&T má Apple.
1216
01:26:09,160 --> 01:26:13,706
Doufali jsme, že nám ukážeš něco,
co iPhone zničí.
1217
01:26:14,999 --> 01:26:18,127
Nemusím ho zničit. Spáchá sebevraždu
1218
01:26:18,211 --> 01:26:21,714
a stáhne s sebou
celou pitomou síť Cingular.
1219
01:26:23,132 --> 01:26:26,678
Dávám vám zlato, ale vy to asi nechápete.
1220
01:26:29,264 --> 01:26:32,809
Tuhle třídu produktů jsem vytvořil já.
1221
01:26:33,726 --> 01:26:37,480
Tenhle blbej trh jsem vytvořil já.
1222
01:26:41,609 --> 01:26:43,778
Tuhle třídu produktů jsem vytvořil já.
1223
01:26:44,571 --> 01:26:48,741
Tak mě poslouchejte. Trackpad je myš…
1224
01:26:51,661 --> 01:26:53,079
vestavěná v telefonu.
1225
01:26:55,498 --> 01:26:56,499
Jo.
1226
01:27:00,128 --> 01:27:01,170
A…
1227
01:27:02,880 --> 01:27:04,257
Jo. Dobře.
1228
01:27:05,341 --> 01:27:07,552
Jo. Dobře. To stačí.
1229
01:27:08,720 --> 01:27:12,223
Díky, že jste přijeli. My to teď…
1230
01:27:12,307 --> 01:27:15,685
My to mezi sebou projednáme
a ozveme se vám, jo?
1231
01:27:16,686 --> 01:27:18,271
Vyřiď Jimovi, že nám chybí.
1232
01:27:22,567 --> 01:27:24,235
Půjdeme.
1233
01:27:29,782 --> 01:27:30,783
On je…
1234
01:27:31,659 --> 01:27:34,495
On pracuje ve Waterloo, protože…
1235
01:27:34,996 --> 01:27:39,375
Měl jsem mu slíbit,
že tu druhou věc neřeknu.
1236
01:27:40,835 --> 01:27:42,295
Ještě to nemáme,
1237
01:27:43,963 --> 01:27:46,966
ale děláme na něčem supertajným.
1238
01:27:48,885 --> 01:27:50,803
Musel jsem slíbit, že to neřeknu.
1239
01:27:53,514 --> 01:27:55,475
Prototyp, děláme na něm pár týdnů.
1240
01:27:56,768 --> 01:27:58,186
Ale, víte…
1241
01:27:58,937 --> 01:28:02,023
Můžu to ukázat na prototypu Boldu.
1242
01:28:06,152 --> 01:28:08,863
Pořád je to BlackBerry. Náš BlackBerry.
1243
01:28:08,947 --> 01:28:11,950
Akorát že místo té klávesnice tady…
1244
01:28:13,076 --> 01:28:15,078
Obrazovka. Celé to bude obrazovka.
1245
01:28:16,204 --> 01:28:20,583
Ale když to budete mačkat,
1246
01:28:20,667 --> 01:28:21,960
uslyšíte to…
1247
01:28:22,043 --> 01:28:24,545
uspokojivé klikání.
1248
01:28:24,629 --> 01:28:28,174
Klikání BlackBerry. Naše typické klikání.
1249
01:28:28,258 --> 01:28:30,009
Takže obrazovka.
1250
01:28:30,677 --> 01:28:32,470
Klávesnice. Mobil.
1251
01:28:33,930 --> 01:28:36,975
Obrazovka. Klávesnice. Mobil.
1252
01:28:37,058 --> 01:28:41,229
Obrazovka. Klávesnice. Mobil.
1253
01:28:42,563 --> 01:28:44,148
Chápete?
1254
01:28:52,865 --> 01:28:54,534
- Co to bylo?
- Nech mě.
1255
01:28:55,368 --> 01:28:57,287
- Co to bylo?
- Drž hubu.
1256
01:28:59,747 --> 01:29:03,418
Mikeu. Co to kurva bylo, vole?
1257
01:29:03,501 --> 01:29:04,877
Kde je ta zasraná limuzína?
1258
01:29:04,961 --> 01:29:06,963
Kapacita je maximálně 17 000,
1259
01:29:07,046 --> 01:29:09,549
ale můžeme to bez problémů navýšit na 19.
1260
01:29:09,632 --> 01:29:11,759
Ty basketbalový blbosti tu nechci.
1261
01:29:11,843 --> 01:29:14,596
Od teď je to permanentní kluziště.
1262
01:29:18,182 --> 01:29:20,810
- To nejde.
- Proč?
1263
01:29:20,893 --> 01:29:22,645
Máme aktivní smlouvy s klienty.
1264
01:29:22,729 --> 01:29:24,355
- Zrušte je.
- Dostaneme pokuty.
1265
01:29:24,439 --> 01:29:25,898
Zaplatím je.
1266
01:29:25,982 --> 01:29:29,527
A to bude můj osobní box.
1267
01:29:30,194 --> 01:29:31,321
Není to box.
1268
01:29:32,906 --> 01:29:34,532
Mike
Prodal jsem 1 M jednotek.
1269
01:29:35,366 --> 01:29:36,743
Není to box.
1270
01:29:36,826 --> 01:29:38,828
Ne. Dobře.
1271
01:29:38,912 --> 01:29:40,371
Takže je to obrazovka,
1272
01:29:40,455 --> 01:29:44,459
ale musí mít zvýšený kloub nebo ovladač,
jak jsem psal,
1273
01:29:44,542 --> 01:29:46,002
mezi obrazovkou a tělem,
1274
01:29:46,085 --> 01:29:48,630
aby celé zařízení klikalo,
když to mačkáte.
1275
01:29:50,798 --> 01:29:52,800
Počkat, cože?
1276
01:29:55,553 --> 01:29:57,931
Proč tohle chceme dělat?
1277
01:29:58,014 --> 01:30:01,517
Na to se mě ptát nebudete.
1278
01:30:01,601 --> 01:30:02,727
Já ne…
1279
01:30:02,810 --> 01:30:05,146
Vám je jedno proč, jasný?
1280
01:30:05,229 --> 01:30:09,025
Protože jsem to řekl!
Protože jsem to prodal! Jasný?
1281
01:30:10,568 --> 01:30:12,153
Kdo vůbec seš?
1282
01:30:12,237 --> 01:30:13,780
Klid, Mikeu.
1283
01:30:14,781 --> 01:30:17,492
No tak, lidi. Prosím.
1284
01:30:17,575 --> 01:30:20,620
V kanclu tichý režim! Charlesi?
1285
01:30:21,579 --> 01:30:22,580
Vypnout mobily!
1286
01:30:22,664 --> 01:30:24,916
Promiň, Mikeu. Promiň, kamaráde.
1287
01:30:27,043 --> 01:30:28,086
Dobře. Víte vy co?
1288
01:30:28,169 --> 01:30:32,590
Snažíme se o staré klikání BlackBerry
1289
01:30:33,549 --> 01:30:36,302
na té obrazovce iPhonu.
1290
01:30:36,386 --> 01:30:38,012
- To je celé.
- Ne!
1291
01:30:38,096 --> 01:30:41,724
Nebudeme dělat to, co Apple.
1292
01:30:42,809 --> 01:30:43,893
Hele.
1293
01:30:45,645 --> 01:30:48,356
Není to zase tak těžký.
1294
01:30:48,439 --> 01:30:51,609
Platíme vám spoustu peněz.
Tohle není tak těžký.
1295
01:30:51,693 --> 01:30:56,447
Je to klávesnice
na obrazovce na klávesnici.
1296
01:31:01,744 --> 01:31:03,496
A je mi ukradený, co si myslíte.
1297
01:31:03,580 --> 01:31:04,581
Mikeu…
1298
01:31:17,260 --> 01:31:20,638
O čem to Doug kurva mluví? To, co Apple?
1299
01:31:20,722 --> 01:31:21,848
Nechápu to.
1300
01:31:21,931 --> 01:31:24,559
Vrátíš se z New Yorku
a mluvíš o novém mobilu.
1301
01:31:24,642 --> 01:31:27,270
Jo? Prototyp za týden. Co tu děláme?
1302
01:31:27,353 --> 01:31:29,314
- Máš chvilku?
- Je to prototyp!
1303
01:31:29,397 --> 01:31:31,983
Kdybych musel,
vytvořil bych to za jednu noc.
1304
01:31:32,066 --> 01:31:34,152
Ano! Ale stejně to musíme odeslat.
1305
01:31:34,235 --> 01:31:36,696
- Použij tým Onyx.
- To jsem udělal!
1306
01:31:36,779 --> 01:31:38,072
Na Curve.
1307
01:31:45,079 --> 01:31:47,165
Tak jo. Čína.
1308
01:31:48,666 --> 01:31:50,710
Jedině tak to uděláme.
1309
01:31:50,793 --> 01:31:52,587
Je mi to líto. Čína.
1310
01:32:03,848 --> 01:32:05,642
Jo. Do prdele. Udělej to.
1311
01:32:07,810 --> 01:32:08,978
Čína.
1312
01:32:09,771 --> 01:32:10,897
Čína. Uděláme to.
1313
01:32:10,980 --> 01:32:14,400
- Počkej. Ne. Nemyslí to vážně.
- Nemluv za mě.
1314
01:32:14,484 --> 01:32:16,361
- Co to děláš?
- Co to dělám?
1315
01:32:16,444 --> 01:32:19,572
Snažím se udržet největšího zákazníka.
Co kurva děláš ty?
1316
01:32:22,659 --> 01:32:23,868
Snažím se ti pomoct.
1317
01:32:23,952 --> 01:32:28,831
Ale nepomáháš mi. Tohle nepomáhá.
Kdybys mi mohl pomoct, nebyli bychom tu.
1318
01:32:28,915 --> 01:32:32,877
Už tvou pitomou pomoc nepotřebuju!
Jasný? Jsi k hovnu.
1319
01:32:41,552 --> 01:32:42,887
Dobře.
1320
01:32:53,564 --> 01:32:54,983
Zařiď tu Čínu.
1321
01:33:03,241 --> 01:33:04,742
Zařiď tu Čínu.
1322
01:33:07,120 --> 01:33:09,414
A já to vytvořím sám.
1323
01:33:39,694 --> 01:33:41,154
Do hajzlu.
1324
01:33:42,530 --> 01:33:44,532
- Co?
- Mike Lazaridis?
1325
01:33:44,616 --> 01:33:46,117
Jo. Kdo jste?
1326
01:33:46,200 --> 01:33:49,287
Jsem Dara Frankelová
z Komise pro cenné akcie a burzu.
1327
01:33:49,370 --> 01:33:50,538
Máte chvilku?
1328
01:33:50,622 --> 01:33:53,499
Nemám. Teď ne. O co jde?
1329
01:33:53,583 --> 01:33:57,712
Hledáme informace o akciích,
které vaše společnost vydala.
1330
01:33:57,795 --> 01:34:00,965
No, to ne… O tom já nic nevím.
1331
01:34:01,049 --> 01:34:02,759
Promluvte si s Jimem.
1332
01:34:04,218 --> 01:34:05,470
Dobře.
1333
01:34:06,596 --> 01:34:09,474
Mohl byste někdy přijít, ať to probereme?
1334
01:34:10,558 --> 01:34:12,185
Ne. Nemohl.
1335
01:34:15,021 --> 01:34:16,481
Tak jo, jsem tu.
1336
01:34:16,564 --> 01:34:17,774
Forbes
TITÁNI TECHNIKY
1337
01:34:17,857 --> 01:34:20,068
{\an8}Jack Manishen vás prý potřebuje vidět.
1338
01:34:20,151 --> 01:34:21,778
Jasně. Kde je?
1339
01:34:21,861 --> 01:34:23,613
Čeká před vaší kanceláří.
1340
01:34:24,405 --> 01:34:25,531
Výborně.
1341
01:34:30,036 --> 01:34:34,540
Shel, prokaž mi laskavost.
Zavolej do kanceláře Carla Yankowskiho,
1342
01:34:34,624 --> 01:34:39,337
že Jim Balsillie pro něj má lístky
na zahajovací zápas Hamilton Penguins.
1343
01:34:39,420 --> 01:34:42,006
Vím, jak moc miluje hokej.
1344
01:34:47,845 --> 01:34:49,597
Tak jo. Klid. Jsem tu.
1345
01:34:49,681 --> 01:34:51,516
Pořád mi volá ženská ze SEC.
1346
01:34:51,599 --> 01:34:53,685
- Můžu jí dát tvoje číslo?
- Ne.
1347
01:34:57,021 --> 01:35:00,191
První kvartál.
1348
01:35:01,943 --> 01:35:03,444
Druhý kvartál.
1349
01:35:04,654 --> 01:35:05,863
Třetí kvartál.
1350
01:35:08,449 --> 01:35:09,951
Čtvrtý kvartál.
1351
01:35:11,786 --> 01:35:12,829
To jsme my.
1352
01:35:16,583 --> 01:35:19,168
- Čí jsou to čísla?
- Interní odhady Applu.
1353
01:35:19,252 --> 01:35:21,296
Vydali to v pátek.
1354
01:35:22,547 --> 01:35:25,425
Pět set dolarů? Plně dotováno?
1355
01:35:25,508 --> 01:35:27,677
Je to nejdražší mobil na světě.
1356
01:35:27,760 --> 01:35:30,847
Má větší zájem spotřebitelů,
než co měl kdy jiný produkt.
1357
01:35:30,930 --> 01:35:33,141
Z nejlepšího mobilu na světě
1358
01:35:33,850 --> 01:35:37,395
přejdeme na „ten mobil,
co lidi měli před iPhonem“.
1359
01:35:46,404 --> 01:35:49,198
Bude to v pohodě. Mike něco vymyslí.
1360
01:35:51,451 --> 01:35:52,452
Co?
1361
01:36:01,210 --> 01:36:02,211
Ahoj.
1362
01:36:06,090 --> 01:36:08,343
Proč nás vyšetřuje SEC?
1363
01:36:09,427 --> 01:36:10,803
- Volali ti?
- Jo.
1364
01:36:10,887 --> 01:36:13,097
Kvůli akciovým opcím.
1365
01:36:14,223 --> 01:36:16,392
Určitě o nic nejde.
1366
01:36:16,476 --> 01:36:18,686
O nic nejde?
1367
01:36:18,770 --> 01:36:21,230
Jo. Co ten Apple?
1368
01:36:23,149 --> 01:36:24,859
Co s ním?
1369
01:36:25,485 --> 01:36:27,820
- Máme se bát?
- Ne.
1370
01:36:28,738 --> 01:36:29,989
Dobře. Proč?
1371
01:36:31,241 --> 01:36:33,576
Jeden spotřebuje stejně dat
jako 5 000 BlackBerry.
1372
01:36:33,660 --> 01:36:36,746
Nemá klávesnici. Je to absurdní.
1373
01:36:39,249 --> 01:36:42,377
Tak proč mi všichni říkají, že nás zničí?
1374
01:36:42,460 --> 01:36:44,087
Jsou to idioti.
1375
01:37:09,654 --> 01:37:12,198
Domluv mi schůzku
se Stanem Sigmanem z AT&T.
1376
01:37:20,623 --> 01:37:21,624
Co to děláš?
1377
01:37:24,669 --> 01:37:26,754
Nejdřív to jde příští měsíc.
1378
01:37:26,838 --> 01:37:29,090
Prý dnes odjíždí na dovolenou.
1379
01:37:29,173 --> 01:37:31,467
Tak jim řekni, že letím do Atlanty.
1380
01:37:39,350 --> 01:37:40,852
Rychle!
1381
01:37:41,644 --> 01:37:43,730
Řekni mu, že tam budeme za hodinu.
1382
01:37:43,813 --> 01:37:45,523
Volá NHL.
1383
01:37:47,984 --> 01:37:49,777
Gary! Jak se máš?
1384
01:37:49,861 --> 01:37:53,406
Dobře. Jsme připraveni.
Jak rychle se dostaneš do New Yorku?
1385
01:37:55,366 --> 01:37:58,536
Bezva! Kdykoli během zítřka.
1386
01:37:58,620 --> 01:38:00,288
Co dneska?
1387
01:38:01,247 --> 01:38:02,999
To je dost narychlo.
1388
01:38:03,082 --> 01:38:04,250
Mám tu teď radu
1389
01:38:04,334 --> 01:38:06,711
a nevím, kdy se zase všichni sejdou.
1390
01:38:06,794 --> 01:38:10,340
Jestli chceš počkat, je to na tobě.
Je to tvoje smlouva.
1391
01:38:11,841 --> 01:38:15,803
Jo. Ne. Tak dobře, Gary. Budu tam.
1392
01:38:15,887 --> 01:38:17,764
Těším se.
1393
01:38:17,847 --> 01:38:19,515
Dobře. Měj se.
1394
01:38:21,309 --> 01:38:23,770
Změna plánů. Letíme do New Yorku.
1395
01:38:24,646 --> 01:38:25,980
Už jsme nahlásili Atlantu.
1396
01:38:26,856 --> 01:38:28,608
Tak poslouchej, ty imbecile.
1397
01:38:28,691 --> 01:38:31,986
Když řeknu, že letíme do New Yorku,
letíme do New Yorku!
1398
01:38:32,070 --> 01:38:34,322
Takže nejedeme za Sigmanem?
1399
01:38:35,281 --> 01:38:36,616
Stihnu obojí.
1400
01:39:21,244 --> 01:39:22,412
Kurva!
1401
01:39:27,500 --> 01:39:29,419
- Kde je Jim?
- Netuším.
1402
01:39:29,502 --> 01:39:31,296
- Musíš odsud pryč.
- Proč?
1403
01:39:31,379 --> 01:39:32,380
SEC dělá zátah.
1404
01:39:32,463 --> 01:39:34,632
- Cože?
- Dej mi svůj mobil.
1405
01:39:36,593 --> 01:39:37,969
Kde máš ten pitomej mobil?
1406
01:39:38,595 --> 01:39:40,680
- Michael Lazaridis?
- Vyřešíš to?
1407
01:39:42,724 --> 01:39:45,059
- Kdo jste?
- Volala jsem vám.
1408
01:39:45,143 --> 01:39:47,353
Vyjdete a zodpovíte nám pár otázek?
1409
01:39:51,399 --> 01:39:53,401
Jistě.
1410
01:39:57,363 --> 01:39:58,990
Mám jít první? Jasně.
1411
01:40:01,284 --> 01:40:02,368
Fajn.
1412
01:40:02,452 --> 01:40:04,162
Co to dělají?
1413
01:40:04,245 --> 01:40:07,165
To… Ne. Na to sahat nemůžou.
1414
01:40:25,141 --> 01:40:27,143
Vše je zaheslované.
1415
01:40:27,226 --> 01:40:28,645
Jaké je heslo, Mikeu?
1416
01:40:30,772 --> 01:40:33,232
Mám povinnost vám ho dát?
1417
01:40:34,484 --> 01:40:37,028
Ne. Skrýváte něco?
1418
01:40:41,032 --> 01:40:44,744
Neměl by tu se mnou být právník?
1419
01:40:45,495 --> 01:40:47,622
Myslíte, že ho potřebujete?
1420
01:41:03,346 --> 01:41:04,389
Jime.
1421
01:41:18,152 --> 01:41:21,406
Gary. Co se děje? Nechals mě čekat.
1422
01:41:21,489 --> 01:41:23,783
Jime, nebudeme mrhat vaším časem.
1423
01:41:23,866 --> 01:41:26,327
To s vámi a Penguins se nestane.
1424
01:41:27,620 --> 01:41:29,330
Cože?
1425
01:41:29,414 --> 01:41:31,791
Ostatní majitelé hlasovali a bohužel
1426
01:41:31,874 --> 01:41:34,210
je to 26:0 proti vám.
1427
01:41:34,294 --> 01:41:37,547
Tak počkat. Moment. Měli jsme dohodu.
1428
01:41:39,257 --> 01:41:41,759
Kdy ostatní majitelé vůbec…
1429
01:41:41,843 --> 01:41:44,554
Co se změnilo?
1430
01:41:44,637 --> 01:41:49,058
Podle majitelů nemáte
„dobrou povahu a zásadovost“.
1431
01:41:49,851 --> 01:41:51,519
Ani nevím, co to znamená.
1432
01:41:53,813 --> 01:41:55,732
Gary, co se kurva děje?
1433
01:41:57,191 --> 01:41:58,526
Je to vtipné.
1434
01:41:58,610 --> 01:42:02,947
Mít tajný plán vyjebat s NHL
a přesunout tým do Kanady je jedna věc.
1435
01:42:03,031 --> 01:42:06,784
Ale vychloubat se tím
svým bohatým kamarádům je druhá.
1436
01:42:18,838 --> 01:42:20,465
Jste takoví kreténi.
1437
01:42:24,385 --> 01:42:28,056
Víte co? Možná koupím úplně celou ligu.
1438
01:42:28,139 --> 01:42:29,140
Co vy na to?
1439
01:42:29,223 --> 01:42:32,393
Dawn, zařídíš,
aby se pan „Bazalka“ vrátil do Kanady?
1440
01:42:32,477 --> 01:42:34,270
Běžte všichni do prdele!
1441
01:42:36,064 --> 01:42:37,440
Naserte si!
1442
01:42:39,525 --> 01:42:43,196
Celou tuhle zasranou ligu
čeká nepřátelský převzetí!
1443
01:42:43,279 --> 01:42:44,864
Čuráku!
1444
01:42:44,948 --> 01:42:47,033
Myslíš, že to neudělám?
1445
01:42:47,116 --> 01:42:51,120
Jsem z Waterloo, kde žijou upíři!
1446
01:42:58,294 --> 01:42:59,379
Rychle!
1447
01:42:59,462 --> 01:43:01,130
Nestihneme to.
1448
01:43:01,214 --> 01:43:02,799
Tak leť!
1449
01:43:04,300 --> 01:43:07,220
- Zdrž Sigmana.
- Prý už odjel na dovolenou.
1450
01:43:07,303 --> 01:43:10,014
- Kam?
- Jede na letiště.
1451
01:43:10,098 --> 01:43:11,391
Výborně. To my taky.
1452
01:43:20,400 --> 01:43:22,235
Je to váš podpis?
1453
01:43:24,153 --> 01:43:25,196
Jo.
1454
01:43:31,494 --> 01:43:33,371
- A tohle?
- Netuším, co hledáte.
1455
01:43:33,454 --> 01:43:35,582
Jsou to standardní zaměstnanecké smlouvy.
1456
01:43:36,916 --> 01:43:42,589
Jen mě zajímá, jak jste inženýry
z celého světa přesvědčil,
1457
01:43:42,672 --> 01:43:44,674
aby přijeli až do Kanady.
1458
01:43:44,757 --> 01:43:46,175
Nedává to smysl.
1459
01:43:46,801 --> 01:43:49,846
Pracují na nejlepším mobilu na světě.
1460
01:43:51,180 --> 01:43:52,432
Mikeu.
1461
01:43:52,515 --> 01:43:56,477
Všechny ty smlouvy
nabízejí antedatované akciové opce.
1462
01:43:56,561 --> 01:43:58,813
Ilegálně jste stanovili cenu akcií,
1463
01:43:58,896 --> 01:44:01,899
abyste mohli najmout inženýry za peníze,
které jste neměli.
1464
01:44:09,699 --> 01:44:13,119
Víte, jaký je trest
za multimilionový podvod s akciemi?
1465
01:44:18,833 --> 01:44:22,253
Přísahám, že jsem o ničem z toho nevěděl.
1466
01:44:24,380 --> 01:44:26,966
A tomu mám věřit?
1467
01:44:27,050 --> 01:44:28,718
Jste ředitel.
1468
01:44:33,306 --> 01:44:38,770
JAMES L. BALSILLIE
SPOLUŘEDITEL
1469
01:44:40,897 --> 01:44:42,231
Spoluředitel.
1470
01:44:43,274 --> 01:44:45,777
Proč to nemůže počkat dalších pár týdnů?
1471
01:44:45,860 --> 01:44:49,530
Stane, už jdu k terminálu.
1472
01:44:49,614 --> 01:44:51,407
- Co?
- Počkej.
1473
01:44:51,491 --> 01:44:54,744
Jsem u brány sedm. Kde jsi ty?
1474
01:44:54,827 --> 01:44:55,828
Ty běžíš?
1475
01:44:55,912 --> 01:44:58,957
Ne. Stane, dobrý.
1476
01:44:59,040 --> 01:45:01,501
Jen mi řekni tu bránu.
1477
01:45:02,335 --> 01:45:04,128
Nastupuju do letadla, Jime.
1478
01:45:04,212 --> 01:45:07,382
Poslouchej, Stane.
1479
01:45:07,465 --> 01:45:09,300
Představ si titulek:
1480
01:45:09,384 --> 01:45:13,304
Půl milionu BlackBerry pro AT&T
za nula dolarů.
1481
01:45:13,388 --> 01:45:16,641
- V čem je háček?
- V ničem. Jsou vaše.
1482
01:45:16,724 --> 01:45:19,435
Pokud je vydáte se slevou
1483
01:45:19,519 --> 01:45:21,271
měsíc před iPhonem.
1484
01:45:24,065 --> 01:45:27,527
No tak, Stane. Dlužíš mi.
1485
01:45:27,610 --> 01:45:29,904
Díky nám jsi prodal spoustu minut.
1486
01:45:29,988 --> 01:45:33,199
Jo, ale víš,
jaký je problém s prodáváním minut?
1487
01:45:34,117 --> 01:45:35,410
Jaký?
1488
01:45:35,493 --> 01:45:37,704
V minutě je jen jedna minuta.
1489
01:45:59,100 --> 01:46:00,476
- Čau.
- Mikeu, poslyš.
1490
01:46:00,560 --> 01:46:03,187
Jsme v maléru. Vím, co Apple dělá.
1491
01:46:03,271 --> 01:46:05,189
- Neměli bychom si volat.
- Proč?
1492
01:46:06,733 --> 01:46:09,110
- Proč?
- Máme problém s SEC.
1493
01:46:11,404 --> 01:46:13,907
Ale vrať se co nejdřív.
1494
01:46:14,616 --> 01:46:16,618
Vím, jak nás z toho dostat.
1495
01:46:33,551 --> 01:46:36,679
HARVARDOVA UNIVERZITA
JAMES LAURENCE BALSILLIE
1496
01:46:58,076 --> 01:46:59,077
Ahoj.
1497
01:46:59,869 --> 01:47:01,579
Poslouchej.
1498
01:47:02,538 --> 01:47:06,167
AT&T ví přesně, co dělá.
1499
01:47:06,251 --> 01:47:08,711
Chtěli, aby jim v Applu
vyvinuli datové monstrum,
1500
01:47:08,795 --> 01:47:10,713
protože přesně tam trh přesunou.
1501
01:47:10,797 --> 01:47:13,883
Už neprodávají minuty, Mikeu.
Prodávají data.
1502
01:47:16,219 --> 01:47:17,345
Je tu.
1503
01:47:21,849 --> 01:47:23,059
Kdo to byl?
1504
01:47:24,978 --> 01:47:26,938
Čekají na tebe vedle.
1505
01:47:29,190 --> 01:47:30,191
Kdo…
1506
01:47:32,485 --> 01:47:34,153
Cos to udělal?
1507
01:47:35,280 --> 01:47:37,198
Dohodl jsem se.
1508
01:47:37,282 --> 01:47:39,784
SEC dostane tebe, tvé místo v radě
1509
01:47:39,867 --> 01:47:42,579
a naši úplnou spolupráci
v kriminálním vyšetřování.
1510
01:47:43,538 --> 01:47:45,373
A za to nás nechají být.
1511
01:47:53,590 --> 01:47:55,717
A chtějí 83 milionů dolarů.
1512
01:48:27,498 --> 01:48:28,958
Říkals, že jsou vedle?
1513
01:49:29,060 --> 01:49:31,562
MIKE LAZARIDIS
ŘEDITEL
1514
01:50:04,596 --> 01:50:06,598
POSLÁNO Z: ŠEN-ČEN, ČÍNA
1515
01:52:56,559 --> 01:53:03,566
{\an8}Téměř každý BlackBerry Storm byl vrácen
nebo vyměněn kvůli výrobní chybě.
1516
01:53:04,984 --> 01:53:11,574
{\an8}Verizon žaloval RIM o 500 milionů dolarů,
aby pokryl ztráty.
1517
01:53:15,495 --> 01:53:22,502
{\an8}Mike Lazaridis z RIM odstoupil
22. ledna 2012.
1518
01:53:32,136 --> 01:53:36,140
{\an8}Jim Balsillie se za svou roli
v manipulaci s akciemi vyhnul vězení.
1519
01:53:36,224 --> 01:53:41,396
{\an8}Všechny jeho zprávy jsou stále zašifrované
na serverech BlackBerry ve Waterloo.
1520
01:53:42,397 --> 01:53:49,404
{\an8}Doug své akcie prodal v roce 2007,
kdy byla cena na maximu.
1521
01:53:49,487 --> 01:53:54,576
{\an8}Patří mezi nejbohatší osoby na světě.
1522
01:53:56,619 --> 01:54:00,373
{\an8}Na svém vrcholu BlackBerry ovládal
45 % trhu s mobilními telefony.
1523
01:54:00,456 --> 01:54:03,710
{\an8}Dnes je to nula procent.
1524
01:59:35,208 --> 01:59:37,210
Překlad titulků: Pavlína Tajnerová