1 00:00:00,867 --> 00:00:06,831 Tento film inspirovaly skutečné osoby a události, 2 00:00:06,915 --> 00:00:10,835 které se odehrály ve Waterloo v Ontariu. 3 00:00:32,065 --> 00:00:35,193 Přemýšlím o neuvěřitelném průlomu, 4 00:00:35,276 --> 00:00:38,905 který je možný díky rozvoji komunikačních technologií. 5 00:00:39,906 --> 00:00:41,532 Konkrétně tranzistoru, 6 00:00:41,616 --> 00:00:44,452 ale především komunikačního satelitu. 7 00:00:45,286 --> 00:00:50,250 Díky nim bude jednou existovat svět, v němž se budeme moci okamžitě spojit, 8 00:00:50,333 --> 00:00:51,709 ať jsme, kde jsme. 9 00:00:51,793 --> 00:00:53,920 OBLAST WATERLOO KITCHENER 10 00:00:54,003 --> 00:00:55,713 Všechno to bude možné 11 00:00:55,797 --> 00:00:57,924 možná už za 50 let. 12 00:00:58,007 --> 00:01:02,762 Bude možné pracovat z Tahiti nebo Bali, 13 00:01:02,845 --> 00:01:05,139 stejně jako by to šlo z Londýna. 14 00:01:06,349 --> 00:01:08,476 {\an8}Pokud se to osvědčí, 15 00:01:08,559 --> 00:01:14,315 {\an8}téměř jakékoli řídící, administrativní, a dokonce i fyzické dovednosti bude možné 16 00:01:15,233 --> 00:01:17,193 {\an8}vykonávat bez ohledu na vzdálenost. 17 00:01:19,195 --> 00:01:21,155 {\an8}Až ta doba nadejde, 18 00:01:21,239 --> 00:01:23,825 {\an8}celý svět se zmenší 19 00:01:23,908 --> 00:01:28,413 {\an8}a tradiční role města jakožto shromaždiště pro člověka 20 00:01:28,496 --> 00:01:31,499 {\an8}přestane dávat smysl. 21 00:01:31,583 --> 00:01:34,919 Lidé už nebudou cestovat. 22 00:01:35,003 --> 00:01:36,546 Budou komunikovat. 23 00:01:47,765 --> 00:01:49,892 Do prdele. Nepřijeli jsme pozdě! 24 00:01:49,976 --> 00:01:51,728 Ne, ale hodím šavli. 25 00:01:51,811 --> 00:01:52,812 Tak jo. 26 00:01:57,775 --> 00:01:59,611 Mám to. 27 00:02:00,861 --> 00:02:01,863 Kurva. 28 00:02:05,700 --> 00:02:06,701 Dobrý. 29 00:02:12,707 --> 00:02:16,586 …útočník Mats Sundin je z nich nejpomalejší. 30 00:02:16,669 --> 00:02:19,881 Je osvědčeným talentem NHL, ale neskóruje, jak Leafs potřebují… 31 00:02:34,437 --> 00:02:35,480 Ti na devátou čekají. 32 00:02:35,563 --> 00:02:36,731 - Kde je Brock? - U sebe. 33 00:02:36,814 --> 00:02:39,192 - Pane Balsillie, chtěl… - Řekni to Shelly. 34 00:03:01,381 --> 00:03:03,007 Konečně ten citát chápu. 35 00:03:03,091 --> 00:03:05,218 „Když dospěješ, tvé srdce zemře.“ 36 00:03:08,805 --> 00:03:11,057 Ze Snídaňového klubu. John Hughes. 37 00:03:11,766 --> 00:03:12,976 Slyšíš to? 38 00:03:17,689 --> 00:03:19,941 Jo. Myslíš to bzučení? 39 00:03:20,942 --> 00:03:23,236 Je to kancelář. Určitě mají milion bzučítek. 40 00:03:23,319 --> 00:03:24,320 Bzučí to tiše. 41 00:03:31,077 --> 00:03:33,538 - Tady. - Našels to. 42 00:03:37,166 --> 00:03:38,167 Co? 43 00:03:39,294 --> 00:03:42,005 „Vyrobeno v Číně.“ Znamení bestie. 44 00:03:51,180 --> 00:03:52,974 - Mikeu? - Nemůžu se soustředit. 45 00:03:53,057 --> 00:03:54,809 No a? Spravíš to? 46 00:03:54,892 --> 00:03:56,185 Spravím to. 47 00:03:56,936 --> 00:03:59,689 Není vhodná chvíle. Schůzka začne za dvě minuty. 48 00:03:59,772 --> 00:04:02,108 Není vhodná chvíle. 49 00:04:02,191 --> 00:04:07,363 - Potřebuju kancelářskou sponku. - Vždyť je to jeho. 50 00:04:11,326 --> 00:04:12,577 Nemá to vypínač. 51 00:04:12,660 --> 00:04:15,038 Pořád to běží a bzučí. 52 00:04:15,121 --> 00:04:18,041 Jo. No… 53 00:04:19,667 --> 00:04:21,210 Tak jo, hlavně rychle. 54 00:04:24,172 --> 00:04:27,133 Řekni mu, že ocel nedostane. 55 00:04:28,593 --> 00:04:29,802 Slitiny, Harry. 56 00:04:31,012 --> 00:04:32,639 Ještě ti zavolám. 57 00:04:33,890 --> 00:04:34,974 Jsou venku. 58 00:04:36,601 --> 00:04:38,436 Typičtí Nizozemci, co? 59 00:04:41,940 --> 00:04:44,609 Ricku, hodně jsem o tom přemýšlel. 60 00:04:45,693 --> 00:04:49,572 Jestli to vezmou, chci to nové oddělení vést. 61 00:05:01,501 --> 00:05:03,253 Myslíš, že to tu můžeš vést? 62 00:05:03,336 --> 00:05:05,338 Ano. 63 00:05:06,714 --> 00:05:07,715 Já taky. 64 00:05:11,344 --> 00:05:13,012 Aby bylo jasno, 65 00:05:13,096 --> 00:05:17,100 jestli to nevyjde, vůbec jsme o tomhle nemluvili. 66 00:05:19,227 --> 00:05:20,228 Bezva. 67 00:05:23,731 --> 00:05:24,732 Děkuju. 68 00:05:26,901 --> 00:05:28,653 Jen drobná změna. 69 00:05:29,946 --> 00:05:33,616 Američani jim prý nabídli nějaké výhodné rozdělení daní. 70 00:05:33,700 --> 00:05:35,660 Musíme jim ukázat kanadskou verzi. 71 00:05:36,536 --> 00:05:37,912 - To nemám. - Já vím. 72 00:05:37,996 --> 00:05:41,583 Callaghan něco narychlo připravil. Necháme ho jim to vysvětlit. 73 00:05:43,543 --> 00:05:44,836 Callaghana? 74 00:05:46,754 --> 00:05:50,216 - To mi přijde jako špatný nápad. - A to proč? 75 00:05:52,218 --> 00:05:53,553 Mám nápad, Ricku. 76 00:05:53,636 --> 00:05:56,222 Co kdyby Callaghan vysvětlil ty daně mně? 77 00:05:56,306 --> 00:05:58,641 Zapracuju to do svého návrhu. To bude lepší. 78 00:05:58,725 --> 00:06:01,603 Dělal na tom celou noc. 79 00:06:01,686 --> 00:06:03,438 - Dobře… - Představí to on. 80 00:06:03,521 --> 00:06:04,522 Ricku, vždyť… 81 00:06:06,357 --> 00:06:09,027 Chceš, aby jim něco představoval on? 82 00:06:09,110 --> 00:06:10,361 Vždyť vypadá jako… 83 00:06:11,738 --> 00:06:14,032 totální debil. 84 00:06:14,115 --> 00:06:17,076 Jime. To není žádost. 85 00:06:25,710 --> 00:06:26,711 Fajn, bezva. 86 00:06:33,593 --> 00:06:36,596 Jde k nám plešatej děsivej chlap. 87 00:06:37,180 --> 00:06:38,556 - Zatraceně! - Mikeu? 88 00:06:39,641 --> 00:06:40,642 Mám to. 89 00:06:42,518 --> 00:06:44,479 - Dávej bacha! - Do prdele! 90 00:06:44,562 --> 00:06:45,563 Sedni si! 91 00:06:48,024 --> 00:06:49,025 Mnohem lepší. 92 00:07:05,333 --> 00:07:06,709 Co pro vás můžu udělat? 93 00:07:06,793 --> 00:07:11,089 Ano. Dobrý den. Jsem Mike Lazaridis, 94 00:07:11,172 --> 00:07:13,758 ředitel společnosti Research In Motion. 95 00:07:14,676 --> 00:07:18,930 Vytváříme počítačové hardwarové systémy pomocí integrovaných obvodů na zakázku 96 00:07:19,013 --> 00:07:22,016 i běžných komponent od velkých prodejců hardwaru, 97 00:07:22,100 --> 00:07:25,311 jako jsou Intel, American Micro Devices a Cyrix. 98 00:07:25,395 --> 00:07:26,980 Mezi naše klienty patří 99 00:07:27,063 --> 00:07:29,274 U.S. Robotics, Rogers Cantel, 100 00:07:29,357 --> 00:07:31,067 - RAM Mobile Data… - Počkejte. 101 00:07:39,033 --> 00:07:41,160 Jsi u Callaghanova stolu, že? 102 00:07:42,161 --> 00:07:44,205 Bezva. Tady Jim Balsillie. 103 00:07:44,289 --> 00:07:47,375 Brock chce, abych rychle zkontroloval to s daněmi. 104 00:07:47,458 --> 00:07:48,668 Můžeš mi přinést… 105 00:07:50,378 --> 00:07:52,797 Přesně tak. Bezva. Díky. 106 00:08:01,931 --> 00:08:04,851 Dobře. O co jde? 107 00:08:04,934 --> 00:08:07,729 Měli jsme na dílny učitele… 108 00:08:07,812 --> 00:08:08,646 Kurva. 109 00:08:10,189 --> 00:08:11,608 - …co nám řekl… - Pardon. 110 00:08:11,691 --> 00:08:14,527 Náš učitel na střední, pan Micsinszki, nám řekl: 111 00:08:14,611 --> 00:08:18,448 „Ten, kdo dá počítač do telefonu, změní svět.“ 112 00:08:19,949 --> 00:08:24,245 Chceme pomocí nepoužívaného pásma na spektru UHF 113 00:08:24,329 --> 00:08:26,747 vytvořit mobilní zařízení, co bude umět vše. 114 00:08:27,415 --> 00:08:29,918 - Přišel za vámi Callaghanův asistent. - Ať jde dál. 115 00:08:32,795 --> 00:08:34,213 Bezva. 116 00:08:34,297 --> 00:08:35,965 Promiňte, pane Balsillie. Nikdo… 117 00:08:36,049 --> 00:08:38,217 Nevěděl jsem, že potřebujete kopii… 118 00:08:38,301 --> 00:08:40,136 Jo, mám schůzku. 119 00:08:51,147 --> 00:08:54,192 V podstatě 120 00:08:54,275 --> 00:08:59,113 je v celé severní Americe bezplatný bezdrátový internetový signál 121 00:08:59,197 --> 00:09:01,449 a nikdo ještě nevymyslel, jak ho používat. 122 00:09:03,076 --> 00:09:05,161 Tady je teď bezplatný internet. 123 00:09:09,540 --> 00:09:11,000 Je to jako Síla. 124 00:09:13,503 --> 00:09:15,088 Viděl jste Star Wars? 125 00:09:16,965 --> 00:09:18,049 Ne. 126 00:09:20,009 --> 00:09:22,553 Tak si představte pager, 127 00:09:23,721 --> 00:09:27,850 telefon a přístroj na e-maily, vše v jednom. 128 00:09:35,149 --> 00:09:37,944 Říkáme tomu PocketLink. 129 00:09:44,826 --> 00:09:48,538 Poslyšte, my tu nic podobného neděláme. 130 00:09:48,621 --> 00:09:50,748 Jsme komerční výrobní společnost. 131 00:09:50,832 --> 00:09:52,667 Měli byste zajít za spekulantem. 132 00:10:00,174 --> 00:10:01,551 A chce to lepší jméno. 133 00:10:10,184 --> 00:10:12,186 Budeš brečet? Mikeu. 134 00:10:13,146 --> 00:10:14,147 Jsi jen zklamanej? 135 00:10:14,230 --> 00:10:15,940 - Jo. - Vedl sis skvěle! 136 00:10:18,151 --> 00:10:21,154 Viděl jsem, že pro vás Rick poslal limuzínu. 137 00:10:22,447 --> 00:10:24,616 Asi tu fúzi potřebujeme víc, než jsem myslel. 138 00:10:28,119 --> 00:10:30,955 Musíme toho stihnout hodně, ale… 139 00:10:31,664 --> 00:10:34,918 Měli bychom začít daňovou strategií. 140 00:10:35,001 --> 00:10:38,046 To jste určitě slyšeli i od Američanů, 141 00:10:38,129 --> 00:10:42,383 ale věřte mi, že i my Kanaďané umíme podvádět na daních. 142 00:10:42,467 --> 00:10:43,676 Dobře? 143 00:10:44,510 --> 00:10:46,012 Uděláme tohle. 144 00:10:46,095 --> 00:10:48,348 Výplatní pásky vystavíme v Ontariu, 145 00:10:48,431 --> 00:10:50,350 ale platit budeme z Nizozemí. 146 00:10:50,433 --> 00:10:51,893 Rozdělíme to vejpůl. 147 00:10:51,976 --> 00:10:54,187 Levá ruka nebude vědět, co dělá pravá. 148 00:10:54,270 --> 00:10:58,650 Navíc dostaneme fajn příplatek na pracovní sílu. 149 00:10:58,733 --> 00:11:02,403 Dostaneme velké federální dávky, protože nevědí, jestli jsme soukromá… 150 00:11:59,419 --> 00:12:01,629 {\an8}MOJE DRUHÉ AUTO JE PORSCHE 151 00:12:24,569 --> 00:12:27,947 {\an8}Mám nápad. Je to jednoduchý, Mikeu. 152 00:12:28,031 --> 00:12:30,283 {\an8}Zkusíme „máme dobrou a špatnou zprávu“. 153 00:12:30,366 --> 00:12:33,786 {\an8}„Dobrou a špatnou zprávu.“ Jo? A oni se zeptají… 154 00:12:33,870 --> 00:12:34,996 {\an8}Mikeu! 155 00:12:35,872 --> 00:12:36,873 {\an8}Počkej! 156 00:12:38,958 --> 00:12:41,669 {\an8}Bude to dobrý. Furt máme dohodu s U.S. Robotics. 157 00:12:41,753 --> 00:12:44,047 {\an8}Jsme jako… Co řekla jeskyně o Aladinovi? 158 00:12:44,130 --> 00:12:45,840 {\an8}„Neobroušený diamant.“ 159 00:12:45,924 --> 00:12:47,300 {\an8}- Do prdele! - Co? 160 00:12:48,009 --> 00:12:49,218 {\an8}Zapomněl jsem stojan. 161 00:12:50,303 --> 00:12:52,430 {\an8}Musíme produktu vymyslet nové jméno. 162 00:12:52,513 --> 00:12:54,349 Moc tomu chlapovi věříš. 163 00:12:54,432 --> 00:12:56,434 Ani neviděl Star Wars. Je plešatej. 164 00:12:56,517 --> 00:12:58,853 Vsadíme se, že se o telefonu ani nezmíní? 165 00:13:02,815 --> 00:13:04,859 Jsi „kancelářský táta“? 166 00:13:05,735 --> 00:13:08,863 Vole! Něco udělej. 167 00:13:08,947 --> 00:13:11,324 - Napiš „Scott je debil“… - Nemůžu. 168 00:13:11,407 --> 00:13:13,117 Proto používám tvůj počítač. 169 00:13:14,744 --> 00:13:16,704 „21BoyCanada.“ 170 00:13:16,788 --> 00:13:17,830 To jsem já. 171 00:13:18,957 --> 00:13:21,584 Ten chlap tvrdí, že si očichává vlastní… 172 00:13:22,210 --> 00:13:23,419 vlastní… 173 00:13:25,797 --> 00:13:27,090 Koupili ten telefon? 174 00:13:30,260 --> 00:13:33,012 Máme dobrou a špatnou zprávu. 175 00:13:37,475 --> 00:13:40,478 Špatná zpráva je… 176 00:13:40,561 --> 00:13:42,438 Ta prezentace… 177 00:13:42,522 --> 00:13:47,652 Nevyslechli si nás a produkt nepochopili. Takže si telefon nekoupili. 178 00:13:51,489 --> 00:13:53,533 - Co ta dobrá zpráva? - Co ta dobrá? 179 00:13:55,785 --> 00:13:58,329 Dáme si nouzovej filmovej večer. Hned teď. 180 00:13:58,413 --> 00:14:01,416 Dobyvatele ztracené archy od Spielberga. V širokém formátu… 181 00:14:01,499 --> 00:14:03,084 - Ano. - Jo. 182 00:14:03,167 --> 00:14:05,169 - Bezvadný! - Sedím vepředu! 183 00:14:05,253 --> 00:14:06,796 - Mám to. - Sedím vepředu! 184 00:14:08,423 --> 00:14:12,010 Řekls, že helmy mají značky jen na jedné straně. Jsi si jistý? 185 00:14:14,137 --> 00:14:17,515 Belloqova hůl je moc dlouhá. Kopají na špatným místě. 186 00:14:17,599 --> 00:14:19,434 Kopají na špatným místě. 187 00:14:29,402 --> 00:14:30,570 Špatné datle. 188 00:14:30,653 --> 00:14:32,488 Špatné datle. 189 00:14:32,572 --> 00:14:34,407 Pár špatných datlí. 190 00:14:34,490 --> 00:14:37,493 Pár špatných datlí! 191 00:14:37,577 --> 00:14:39,787 Proč vůbec šli na druhou stranu? 192 00:14:39,871 --> 00:14:45,793 Jména: Easyphone? Quickphone? Me-mail? 193 00:14:46,419 --> 00:14:48,588 Mikeu, hraje tvůj oblíbenej film! 194 00:14:51,716 --> 00:14:55,470 Mladý génius, co odešel ze školy 195 00:15:36,803 --> 00:15:40,056 Toronto vítězí pět čtyři. 196 00:15:40,139 --> 00:15:41,641 Doug Gilmour měl tři přihrávky. 197 00:15:41,724 --> 00:15:44,269 Félix Potvin zabránil gólu celkem 30krát 198 00:15:44,352 --> 00:15:47,939 včetně tří gólů v prodloužení, ale hvězdou se zcela jasně… 199 00:15:50,149 --> 00:15:53,444 - Jsou vlevo nahoře, nebo dole? - Do toho. Mám celou skupinu. 200 00:15:53,528 --> 00:15:54,571 Pošli všechno. 201 00:15:54,654 --> 00:15:57,031 Riskneme vlevo nahoře. Zkusíme Scotta. 202 00:15:57,115 --> 00:15:58,950 Nemá někdo koax typu C? 203 00:15:59,617 --> 00:16:01,661 Nic netuší. Vlevo nahoře vůbec nejsem. 204 00:16:01,744 --> 00:16:03,705 - Scotte, útočíš na mě! - Co? 205 00:16:03,788 --> 00:16:05,456 - Útočíš na mě. - Promiň. 206 00:16:05,540 --> 00:16:08,918 Pošli psy, Ethane. Spěchají na to. 207 00:16:09,002 --> 00:16:11,629 - Vlevo dole. Mají rakety! - Posílám další. 208 00:16:11,713 --> 00:16:14,299 Nemá někdo koaxiální kabel typu C? 209 00:16:15,967 --> 00:16:17,594 - Zvon je v pohybu! - Ne! 210 00:16:17,677 --> 00:16:19,554 Zvon je v pohybu, vole! 211 00:16:23,349 --> 00:16:25,268 - Ne! - Kurva! 212 00:16:29,188 --> 00:16:32,567 Pardon, hoši, ale je zpátky! 213 00:16:33,192 --> 00:16:34,986 Je zpátky! 214 00:16:35,069 --> 00:16:37,280 Je zpátky! 215 00:16:45,330 --> 00:16:46,873 Jim Balsillie Výkonný viceprezident 216 00:16:46,956 --> 00:16:48,791 - Děkuji. - Moc děkuji. 217 00:16:48,875 --> 00:16:50,793 Já nic nechci, díky. 218 00:16:50,877 --> 00:16:52,629 Vím, jak váš telefon prodat. 219 00:16:52,712 --> 00:16:55,632 Vím, jak ho dostat na trh a komu ho můžeme prodat. 220 00:16:55,715 --> 00:16:56,716 Komu? 221 00:16:58,051 --> 00:16:59,719 „Můžeme“? Jako i vy? 222 00:17:00,637 --> 00:17:01,970 Mám nabídku. 223 00:17:02,055 --> 00:17:04,181 Odejdu ze Sutherland-Schultz, 224 00:17:04,265 --> 00:17:07,477 když ze mě uděláte ředitele Research In Motion. 225 00:17:10,313 --> 00:17:11,980 To jako vážně? 226 00:17:12,857 --> 00:17:15,692 To byla nejhorší prezentace produktu, co jsem kdy viděl. 227 00:17:15,777 --> 00:17:18,863 Nemáte sebemenší šanci. Potřebujete mě. 228 00:17:19,864 --> 00:17:22,450 Pardon, nevím, kdo si myslíte, že jste, 229 00:17:23,243 --> 00:17:25,578 ale zvládáme to v pohodě. 230 00:17:26,246 --> 00:17:29,082 Máme smlouvu na 16 milionů dolarů s U.S. Robotics. 231 00:17:29,165 --> 00:17:31,751 - Šestnáct milionů? - Přesně tak. 232 00:17:31,834 --> 00:17:34,963 No páni. A co koupili? 233 00:17:35,713 --> 00:17:37,882 Modemy. Víte, co to je? 234 00:17:38,925 --> 00:17:40,969 To je jako Síla ve Star Wars? 235 00:17:41,844 --> 00:17:45,348 Fakt vtipný. Víte, že vaše logo je S-S? 236 00:17:45,431 --> 00:17:48,351 A kolik z těch 16 milionů vám zaplatili? 237 00:17:49,227 --> 00:17:51,688 - Jo, nic. - Nulu? 238 00:17:51,771 --> 00:17:54,190 Zatím. Ještě jsme jim modemy nedoručili. 239 00:17:54,274 --> 00:17:57,318 Před pár měsíci jsme poslali vzorky produktů 240 00:17:58,486 --> 00:18:00,697 a jejich účetní oddělení nám nezvedá telefony. 241 00:18:00,780 --> 00:18:02,949 Jo, ale… No a? Vždyť nám zaplatí. 242 00:18:03,032 --> 00:18:04,993 Máme smlouvu na 16 milionů. 243 00:18:05,076 --> 00:18:07,954 Nezaplatí vám ani hovno. 244 00:18:08,037 --> 00:18:10,498 Proč to… Proč myslíte… Proč to říkáte? 245 00:18:10,582 --> 00:18:12,709 Udělal bych totéž. 246 00:18:12,792 --> 00:18:17,505 Vědí, že takové firmičce můžou zaplatit až na poslední chvíli a pak vás zničit. 247 00:18:18,464 --> 00:18:20,967 Jsou to piráti. 248 00:18:21,050 --> 00:18:23,011 Jo. Pi… 249 00:18:24,137 --> 00:18:25,555 My to zaplatíme. Díky. 250 00:18:28,766 --> 00:18:30,476 Jak vůbec víte… 251 00:18:30,560 --> 00:18:33,313 Co je mi po tom? Kolik máš u sebe? 252 00:18:39,944 --> 00:18:40,945 Jo. 253 00:18:41,696 --> 00:18:43,281 - Tak jo. - Zaplatím dýško. 254 00:18:43,364 --> 00:18:45,617 - Dvě… Dvě padesát? - Udělám tohle. 255 00:18:45,700 --> 00:18:49,412 Dám vám dnes 20 000 dolarů hotově. 256 00:18:49,495 --> 00:18:52,415 Prodám ten telefon. Vyřeším ten problém s USR. 257 00:18:52,498 --> 00:18:54,709 Ale chci půlku firmy. 258 00:18:54,792 --> 00:18:56,419 A budu ředitel. 259 00:19:00,924 --> 00:19:03,134 - Do prdele. - To je… 260 00:19:03,217 --> 00:19:05,094 - To je vtip? Ne. - No, bylo to… 261 00:19:05,178 --> 00:19:07,055 Samozřejmě že ne! 262 00:19:07,138 --> 00:19:09,182 - Měli bychom to promyslet. - Mikeu! 263 00:19:09,265 --> 00:19:11,768 - Tak jo. - Kdo tu velí? 264 00:19:11,851 --> 00:19:15,188 - Technicky vzato… - Velí Mike a ten odmítá. 265 00:19:22,153 --> 00:19:23,196 Já velím. 266 00:19:24,447 --> 00:19:28,326 A říkám… bohužel. 267 00:19:28,409 --> 00:19:31,829 Nemusíš ho poslouchat! Sotva ho známe! Není to tvůj táta. 268 00:19:31,913 --> 00:19:32,914 Dobře. 269 00:19:39,504 --> 00:19:41,923 Díky. Děkujeme. 270 00:19:47,095 --> 00:19:49,722 Je dost drzej, co? 271 00:19:50,515 --> 00:19:51,516 Byl… 272 00:19:53,393 --> 00:19:56,396 - Byl drzej. - Víte vůbec, co jsou modemy? 273 00:19:56,479 --> 00:19:59,399 Jo, byl jsem drzej, ale on pak taky. 274 00:20:01,734 --> 00:20:04,988 A jak to jako myslel, že nám za ty modemy nezaplatí? 275 00:20:13,913 --> 00:20:15,582 {\an8}U.S. Robotics, kam vás mám přepojit? 276 00:20:15,665 --> 00:20:20,628 {\an8}Tady Mike Lazaridis z Research In Motion. Děláme pro vás obvodové desky. 277 00:20:20,712 --> 00:20:22,005 Okamžik, prosím. 278 00:20:28,386 --> 00:20:29,929 Mikeu! To jsi ty? 279 00:20:30,013 --> 00:20:34,684 Ano. Dobrý den. Přemýšlel jsem, 280 00:20:34,767 --> 00:20:37,395 jestli by bylo možné, 281 00:20:37,478 --> 00:20:41,983 abychom vám poslali fakturu za první polovinu 282 00:20:42,066 --> 00:20:46,195 nebo třetinu vaší objednávky. Pokud… 283 00:20:47,655 --> 00:20:51,117 Můžeme vystavit fakturu za část objednávky? 284 00:20:52,410 --> 00:20:55,413 Cože? 285 00:20:55,496 --> 00:20:56,956 Pokud to nevadí. 286 00:20:57,040 --> 00:20:59,000 Nepřišel vám můj fax? 287 00:20:59,083 --> 00:21:00,752 Nemáme fax. 288 00:21:02,086 --> 00:21:03,546 Mikeu, 289 00:21:03,630 --> 00:21:06,507 ty modemy, co jste nám v březnu poslali, 290 00:21:06,591 --> 00:21:08,635 byly vadné. 291 00:21:08,718 --> 00:21:10,428 Co prosím? 292 00:21:10,511 --> 00:21:12,513 Jo. Nefungovaly. 293 00:21:12,597 --> 00:21:15,975 Museli jsme celou objednávku zrušit. Je to už několik měsíců. 294 00:21:18,353 --> 00:21:20,563 Vážně jsem myslel, že máte fax. 295 00:21:20,647 --> 00:21:23,316 Mám nápad. Co kdybych ti to vynahradili? 296 00:21:23,399 --> 00:21:26,694 Zdarma vám pošleme fax od USR. Na mě. Jo? 297 00:21:29,322 --> 00:21:30,573 Jo, fajn. Díky. 298 00:21:30,657 --> 00:21:33,451 Bezva. Hodně štěstí, Mikeu. 299 00:21:33,534 --> 00:21:35,245 - Jo. - Měj se. 300 00:21:35,328 --> 00:21:36,329 Vy taky. 301 00:21:52,178 --> 00:21:53,179 Co je? 302 00:21:55,640 --> 00:21:57,850 Uděláš tohle. Znovu mu zavoláš. 303 00:21:57,934 --> 00:22:01,020 A seřveš ho jak v Konkurentech. Budeš zlej. 304 00:22:02,313 --> 00:22:04,691 To asi nezvládnu. 305 00:22:04,774 --> 00:22:08,278 Ten chlap s rolexkama říkal, že se tohle stane. 306 00:22:08,361 --> 00:22:10,321 Předvídal to. Jak to řekl? 307 00:22:10,405 --> 00:22:13,032 Že U.S. Robotics jsou piráti. 308 00:22:13,116 --> 00:22:14,909 Trefil se do černýho. 309 00:22:25,628 --> 00:22:27,797 - Steve! - Jo? 310 00:22:27,880 --> 00:22:29,465 Potřebuju telefonní linku. 311 00:22:29,549 --> 00:22:32,093 Nějakej týpek tvrdí, že Noonian Soong je Q. 312 00:22:33,177 --> 00:22:35,138 - Jo, díky. - Tak jo! 313 00:22:35,221 --> 00:22:36,222 Co to děláš? 314 00:22:40,018 --> 00:22:41,894 Měli bychom tu nabídku přijmout. 315 00:22:42,895 --> 00:22:44,814 Ne… 316 00:22:45,940 --> 00:22:49,235 S takovýma lidma dělat nemůžeš. 317 00:22:49,319 --> 00:22:51,070 Ten chlap je pochybnej. 318 00:22:51,154 --> 00:22:54,365 To bych neřekl. 319 00:22:54,449 --> 00:22:59,370 Vždyť si na tu vizitku sám dopsal číslo. 320 00:23:03,374 --> 00:23:04,584 Je to žralok. 321 00:23:05,335 --> 00:23:09,213 Víš, kdo se bojí žraloků? 322 00:23:11,424 --> 00:23:12,592 Piráti. 323 00:23:19,390 --> 00:23:20,391 Do prdele. 324 00:23:23,895 --> 00:23:24,896 Takže… 325 00:23:26,940 --> 00:23:30,443 probírali jsme to a… 326 00:23:32,403 --> 00:23:34,280 A chceme vám dát protinávrh. 327 00:23:34,364 --> 00:23:37,992 Přilezli jste. Jako hmyz. Jako larvy. 328 00:23:38,076 --> 00:23:42,705 Jo, chceme vám nabídnout… 329 00:23:43,373 --> 00:23:44,540 Nízko. 330 00:23:44,624 --> 00:23:47,085 …deset procent za… 331 00:23:47,835 --> 00:23:50,004 pět set tisíc dolarů. 332 00:23:50,088 --> 00:23:51,589 Ses kurva posral? 333 00:23:51,673 --> 00:23:54,509 Denně mám stovky tisíc nabídek! Vyberu si jednu! 334 00:23:54,592 --> 00:23:58,179 Takhle je to? Ne. Denně mám stovky nabídek. Vyberu si jednu! 335 00:23:58,263 --> 00:23:59,264 Wall Street. 336 00:24:00,473 --> 00:24:01,557 Dobře. 337 00:24:04,519 --> 00:24:07,522 Dvacet pět procent za 250 000. 338 00:24:07,605 --> 00:24:09,232 Padesát procent za 50 babek! 339 00:24:10,108 --> 00:24:13,444 Třicet pět procent za 125 000 340 00:24:13,528 --> 00:24:16,531 a můžete společnost řídit se mnou. 341 00:24:16,614 --> 00:24:19,450 Mikeu! Ne! Ano, dohodnuto! 342 00:24:20,451 --> 00:24:23,037 - Dobře. - Lehárko. 343 00:24:27,500 --> 00:24:29,627 Bude to pohodička. 344 00:24:29,711 --> 00:24:33,423 Usmlouváš ho k smrti. 345 00:24:44,017 --> 00:24:47,937 Skóruje! Všechny oklamal! 346 00:24:54,193 --> 00:24:55,612 - Jo? - Dobrý den, Jime. 347 00:24:55,695 --> 00:25:00,366 Tady Mike Lazaridis z Research In Motion. Nedávno jste se tu stavil. 348 00:25:08,666 --> 00:25:10,335 Chceme vám nabídnout… 349 00:25:12,837 --> 00:25:16,633 Třicet tři procent společnosti za 125 000 dolarů 350 00:25:16,716 --> 00:25:20,345 a budeme spoluředitelé. 351 00:25:27,602 --> 00:25:28,603 Jasně. 352 00:25:39,489 --> 00:25:40,490 Dohodnuto. 353 00:25:44,661 --> 00:25:46,746 Boží! 354 00:25:46,829 --> 00:25:48,498 Vole! Mikeu! 355 00:25:48,581 --> 00:25:51,417 Scotte! On to dokázal! 356 00:25:52,001 --> 00:25:53,127 A co? 357 00:25:53,211 --> 00:25:56,172 Copak jsi neslyšel, co se tu dělo? 358 00:26:21,531 --> 00:26:23,366 Možná mu řekni o těch modemech. 359 00:26:30,582 --> 00:26:32,083 Kam ho chceš posadit? 360 00:26:34,586 --> 00:26:36,212 Co to kurva je? 361 00:26:37,797 --> 00:26:40,174 Každý si staví svůj stůl. Je to tradice. 362 00:26:40,258 --> 00:26:41,426 To dělat nebudu. 363 00:26:42,302 --> 00:26:45,138 U.S. Robotics ze smlouvy vycouvalo. 364 00:26:47,056 --> 00:26:49,183 Já to říkal. Co naše expozice? 365 00:26:49,267 --> 00:26:50,268 Expozice? 366 00:26:51,269 --> 00:26:55,148 - Kolik jste na těch modemech nechali? - Celkem 1,6 milionů. 367 00:26:55,898 --> 00:26:57,191 - Co prosím? - Co? 368 00:26:59,319 --> 00:27:02,071 Za materiály a práci jsme dali 1,6 milionů. 369 00:27:02,155 --> 00:27:04,490 Kde jste ty prachy vzali? 370 00:27:05,533 --> 00:27:09,996 - Vzal jsem si úvěr od Montrealské banky. - Mikeu, no tak… 371 00:27:10,079 --> 00:27:11,831 Vytočte mi U.S. Robotics! 372 00:27:18,463 --> 00:27:20,048 - S kým to mluvíte? - Jo. 373 00:27:22,717 --> 00:27:24,302 Co to kurva je? 374 00:27:24,385 --> 00:27:26,054 To je nosná vlna. 375 00:27:26,137 --> 00:27:27,847 Volající modem je… 376 00:27:27,931 --> 00:27:29,015 Mlč. 377 00:27:33,728 --> 00:27:36,940 Hej! Vypněte ten zkurvenej internet! 378 00:27:43,196 --> 00:27:44,197 Mikeu? 379 00:27:45,740 --> 00:27:47,825 - To je asi Casey. - Jo. 380 00:27:49,619 --> 00:27:52,622 Bude to dobrý. 381 00:27:52,705 --> 00:27:53,706 Co? 382 00:27:57,168 --> 00:28:00,213 Takhle s naším týmem mluvit nesmíte. Takhle s nima… 383 00:28:00,296 --> 00:28:01,673 - Mikeu! - Zdravím, ne. 384 00:28:01,756 --> 00:28:05,051 - Tady Jim Balsillie. Teď jsem ředitel. - Spoluředitel. 385 00:28:05,885 --> 00:28:08,137 Fajn, Jime, co pro vás můžu udělat? 386 00:28:08,221 --> 00:28:10,306 Chci si promluvit o těch modemech. 387 00:28:10,390 --> 00:28:12,809 Bohužel není o čem mluvit. 388 00:28:12,892 --> 00:28:15,103 - Nemůžeme přijmout vadný produkt. - To za to… 389 00:28:15,186 --> 00:28:16,354 Nechte těch keců. 390 00:28:16,437 --> 00:28:19,357 Dva a půl milionu za celou objednávku. 391 00:28:19,857 --> 00:28:21,693 Ne. To nejde, Jime. 392 00:28:21,776 --> 00:28:23,861 Tak vám to snížím na 1,6 milionů. 393 00:28:23,945 --> 00:28:27,532 Jestli to nevezmete, prodám je Rockwellu za ještě míň. 394 00:28:29,033 --> 00:28:30,493 Pěkné vyjednávání. 395 00:28:30,577 --> 00:28:32,412 Fajn. A co tohle? 396 00:28:32,495 --> 00:28:35,665 Vezmeme ty modemy, když přihodíte patent na Mikeův telefon. 397 00:28:40,670 --> 00:28:42,005 Jaký telefon? 398 00:28:42,964 --> 00:28:47,677 Já myslel, že máme nechat keců, Jime. Už rok vymýšlíme vlastní. Chceme… 399 00:28:48,177 --> 00:28:50,096 Jak dlouho zabere prototyp toho telefonu? 400 00:28:51,139 --> 00:28:53,725 PocketLinku? Asi rok. 401 00:28:54,434 --> 00:28:57,729 Ne, prototyp, Mikeu. Prázdný křáp, co můžu vzít na schůzku. 402 00:28:57,812 --> 00:28:59,355 Může být úplně k hovnu. 403 00:28:59,439 --> 00:29:02,025 Ne, to… To neuděláme. 404 00:29:02,108 --> 00:29:04,152 Ne. To Mike neudělá. 405 00:29:04,235 --> 00:29:06,738 Poslouchej mě. U.S. Robotics staví vlastní. 406 00:29:06,821 --> 00:29:09,824 Musíme tu věc dostat na trh dřív a máme rok zpoždění. 407 00:29:09,908 --> 00:29:11,618 Takže mi je fuk, co musíš udělat. 408 00:29:11,701 --> 00:29:16,039 Ať ti šprti hned všeho nechaj a vytvořej ten blbej telefon! 409 00:29:16,122 --> 00:29:17,123 Co je? 410 00:29:17,749 --> 00:29:19,083 Promiňte. 411 00:29:21,294 --> 00:29:24,464 Moje holka si ráno chtěla nechat proplatit můj šek, ale nešlo to. 412 00:29:25,173 --> 00:29:28,051 Říkala, že sem nemám chodit… 413 00:29:28,134 --> 00:29:29,677 Že už sem nemám chodit. 414 00:29:30,345 --> 00:29:32,055 A souhlasila, 415 00:29:32,138 --> 00:29:35,016 že už sem nebudu chodit, dokud mi nezaplatíte. 416 00:29:43,316 --> 00:29:44,317 Spravím to. 417 00:29:49,113 --> 00:29:52,909 Montrealská banka 418 00:29:52,992 --> 00:29:55,245 Tak jo, Research In Motion. 419 00:29:55,328 --> 00:29:59,749 Váš účet přesáhl povolený debet. 420 00:29:59,832 --> 00:30:02,961 Copak neuložili šek na 125 000, co jsem jim dal? 421 00:30:05,546 --> 00:30:06,547 Ano. 422 00:30:12,345 --> 00:30:13,888 Dobře. Fajn. 423 00:30:18,518 --> 00:30:22,063 Mám u vás hypotéku. Mohla byste to najít? 424 00:30:22,939 --> 00:30:25,066 Jak se píše vaše příjmení? 425 00:30:25,149 --> 00:30:28,403 B-A-L-S-I-L-L-I-E. 426 00:30:29,362 --> 00:30:31,823 - Balsillie? - Balsillie. 427 00:30:32,824 --> 00:30:34,659 Bude ta červená židle někomu chybět? 428 00:30:35,702 --> 00:30:37,078 - Ne. - Ne, vem si ji. 429 00:30:44,210 --> 00:30:48,673 Tak jo, poslouchejte. Od teď budou šeky chodit každé dva týdny. 430 00:30:48,756 --> 00:30:51,342 Budete je dostávat od Shelly. To je Shelly. 431 00:30:51,426 --> 00:30:52,594 Ahoj. 432 00:31:02,353 --> 00:31:04,355 Tak jo. Tady sedíš ty, Shel. 433 00:31:06,983 --> 00:31:07,984 Mikeu! 434 00:31:10,945 --> 00:31:12,572 - Já taky? - Jasně. 435 00:31:22,165 --> 00:31:24,250 Pardon, ale… kdo je Shelly? 436 00:31:24,334 --> 00:31:25,960 Shelly? 437 00:31:26,044 --> 00:31:28,630 Vole. Pronásleduje tě to. 438 00:31:29,339 --> 00:31:30,673 Ne. Motivuju tě. 439 00:31:30,757 --> 00:31:33,092 A nemluv o mně jako o věci. Jsem tvůj šéf. 440 00:31:33,176 --> 00:31:35,011 - Ne, nejsi. - Jo? 441 00:31:35,094 --> 00:31:37,430 - Vytoč mi Johna Woodmana z Bell Atlantic. - Jasně. 442 00:31:37,513 --> 00:31:39,933 Počkej. Co to děláš? 443 00:31:40,016 --> 00:31:43,645 Prodáme ten telefon. Potřebuju prototyp, Mikeu. 444 00:31:44,312 --> 00:31:45,897 - Jak jsem říkal, já ne… - Mikeu. 445 00:31:45,980 --> 00:31:47,523 Spojuji vás. 446 00:31:47,607 --> 00:31:50,068 Dlužíme víc než milion dolarů 447 00:31:50,151 --> 00:31:53,905 a nemáme aktiva, smlouvy ani produkty. 448 00:31:53,988 --> 00:31:55,114 Kancelář Johna Woodmana. 449 00:31:55,198 --> 00:31:58,034 Dobrý den. Tady Jim Balsillie, ředitel Research In Motion. 450 00:31:58,618 --> 00:32:00,453 - Spoluředitel. - Okamžik, prosím. 451 00:32:00,536 --> 00:32:02,497 Přestaň. Jasný? 452 00:32:03,164 --> 00:32:04,165 Jo. 453 00:32:04,249 --> 00:32:07,168 - Ne! Ten telefon nemá. - Tebe se neptám! 454 00:32:09,921 --> 00:32:11,214 Mikeu… 455 00:32:12,799 --> 00:32:14,050 Dobře. 456 00:32:14,133 --> 00:32:15,885 Dobře? Jak jako dobře? 457 00:32:15,969 --> 00:32:18,846 Ne. Tak počkat. 458 00:32:18,930 --> 00:32:19,931 John Woodman. 459 00:32:20,014 --> 00:32:22,934 Pane Woodmane, udělám z vás boháče. 460 00:32:30,733 --> 00:32:33,528 - Mike s tím nesouhlasí. - Zrovna s tím souhlasil! 461 00:32:33,611 --> 00:32:35,405 Ale pod nátlakem! 462 00:32:35,488 --> 00:32:38,575 Manipuluješ s ním! Je to jasný. Co mám dělat? 463 00:32:39,784 --> 00:32:40,785 Co? 464 00:32:46,332 --> 00:32:50,795 Vím, proč váš interkom vydává bílý šum. 465 00:32:50,878 --> 00:32:53,756 Vyrobili ho v Číně inženýři, 466 00:32:53,840 --> 00:32:56,175 kterým to bylo jedno. 467 00:32:56,259 --> 00:32:58,761 A teď každá kancelář na světě 468 00:32:58,845 --> 00:33:01,014 musí trpět to otravné syčení, 469 00:33:01,097 --> 00:33:03,975 blikající červené světýlko 470 00:33:04,058 --> 00:33:08,104 a 15 různých vzájemně nekompatibilních napájecích kabelů. 471 00:33:08,187 --> 00:33:10,690 To my dělat nebudeme. 472 00:33:10,773 --> 00:33:13,610 Nepřidáme k tomu syčení další. 473 00:33:14,611 --> 00:33:16,779 Postavím prototyp, 474 00:33:16,863 --> 00:33:19,282 ale buď to udělám dokonale, nebo vůbec. 475 00:33:21,367 --> 00:33:25,079 Mikeu, znáš rčení: „Dokonalost je nepřítelem dobrého“? 476 00:33:30,043 --> 00:33:33,046 „Dost dobré“ je nepřítelem lidí. 477 00:34:04,452 --> 00:34:06,871 Shelly, vytoč mi znovu Johna Woodmana. 478 00:34:07,497 --> 00:34:09,539 Natáhnu se a zavěsím mu to. 479 00:34:09,624 --> 00:34:10,750 Co? 480 00:34:11,251 --> 00:34:13,878 Podívá se na mě, jako by mě chtěl zabít. 481 00:34:15,128 --> 00:34:18,174 Klidně bych kvůli tomu nasadil krk. 482 00:34:18,258 --> 00:34:20,218 Mike si stoupne mezi nás, 483 00:34:21,219 --> 00:34:23,221 sundá si brýle a řekne: 484 00:34:24,137 --> 00:34:27,267 „Ty parchante, já ti povím, kdy tu schůzku domluvíme.“ 485 00:34:27,976 --> 00:34:29,184 A odejde. 486 00:34:30,019 --> 00:34:32,563 Fajn. Woodman to chce vidět. 487 00:34:32,646 --> 00:34:34,440 Zítra jedeme do Bell Atlantic. 488 00:34:34,523 --> 00:34:35,525 Cože? 489 00:34:36,108 --> 00:34:37,902 Do New Yorku. Zítra. 490 00:34:37,985 --> 00:34:40,113 - Ale řekl… - Máš čas do osmi ráno. 491 00:34:40,195 --> 00:34:41,322 Na co? 492 00:34:44,409 --> 00:34:46,369 Neřekls mu, že je parchant, že ne? 493 00:34:50,873 --> 00:34:52,750 Tak jo, nový plán. 494 00:34:52,834 --> 00:34:56,546 Dáme hlavy dohromady a postavíme to dneska, ano? 495 00:34:56,629 --> 00:34:58,298 SPECIALISTI NA ELEKTROSOUČÁSTKY 496 00:35:02,385 --> 00:35:04,387 Vezmi spínač Fillmore. 497 00:35:04,470 --> 00:35:06,514 - Kondenzátor 33 pF. - Jo. 498 00:35:06,598 --> 00:35:10,810 Myslím, že je něco jako hybridní. Takže chci… 499 00:35:12,395 --> 00:35:13,730 Jsme zpátky! 500 00:35:28,077 --> 00:35:29,078 Co je lepší? 501 00:35:31,831 --> 00:35:34,500 Proto myslím, že dálkové ovládání, 502 00:35:34,584 --> 00:35:36,502 věci, kterých se lidi dotýkají… 503 00:35:36,586 --> 00:35:38,338 Tlačítka musí být dost malá, aby… 504 00:35:47,096 --> 00:35:48,932 - Ztratils spojení. - Už jdeš? 505 00:35:49,015 --> 00:35:51,184 - Jo. Uvidíme se zítra? - Jo. 506 00:35:52,018 --> 00:35:54,562 Přidáme lithium-iontovou… 507 00:36:03,404 --> 00:36:05,865 Pořád horký. Dobrý. 508 00:36:17,543 --> 00:36:18,962 Zdálo se mi, že jsme boháči. 509 00:36:36,145 --> 00:36:39,357 „A mé sny se někdy odehrávají, přesně jak se mi zdály.“ 510 00:36:39,440 --> 00:36:41,568 Mikeu! Jedeme! 511 00:36:43,111 --> 00:36:44,279 To je z čeho? 512 00:36:46,114 --> 00:36:47,407 Z Duny. 513 00:37:04,173 --> 00:37:05,800 Převlíkneš se na letišti. 514 00:37:05,883 --> 00:37:07,093 Děkuju. 515 00:37:10,555 --> 00:37:12,724 Má jet i Doug, nebo… 516 00:37:12,807 --> 00:37:13,891 Ne. 517 00:37:14,851 --> 00:37:17,228 Hodně s tím pomohl. 518 00:37:17,312 --> 00:37:19,188 Je to blbec. Nastup si. 519 00:37:21,441 --> 00:37:23,276 Myslím, že vážně chce jet. 520 00:37:25,486 --> 00:37:27,947 Nejlepší rada, co jsem dostal na Harvardu, zněla: 521 00:37:28,031 --> 00:37:32,827 „Jestli chceš uspět, musíš přinášet oběti. A čím bolestivější jsou, 522 00:37:32,911 --> 00:37:34,370 tím úspěšnější budeš.“ 523 00:37:37,999 --> 00:37:40,126 Je můj nejlepší kamarád. 524 00:37:40,209 --> 00:37:42,962 Super. Viděl jsem ho dát záchodový zvon na počítač. 525 00:38:01,189 --> 00:38:06,819 Cestující letu AC42 do New Yorku, můžete nastupovat do letadla. 526 00:38:06,903 --> 00:38:07,904 Mikeu. 527 00:38:08,404 --> 00:38:09,405 Mikeu. 528 00:38:53,491 --> 00:38:55,201 Ale no tak… 529 00:38:56,244 --> 00:39:00,748 Jestli uslyšíš, jak mačkám kus papíru, znamená to, že máš mlčet. 530 00:39:03,084 --> 00:39:04,502 Jako obecně, nebo… 531 00:39:05,128 --> 00:39:07,297 Ne. Během prezentace. 532 00:39:08,715 --> 00:39:10,174 Jo. Jasně. 533 00:39:13,428 --> 00:39:17,473 Musíme sebou hodit. Moje žena rodí. Jedeme. 534 00:39:24,314 --> 00:39:28,151 Můžu se zeptat, proč máš na vizitce přeškrtnuté číslo? 535 00:39:30,862 --> 00:39:32,906 Netuším, o čem to mluvíš. 536 00:39:36,451 --> 00:39:39,412 Uzavřeme dohodu, jo? My dva si nikdy nebudeme lhát. 537 00:39:48,046 --> 00:39:49,088 Fajn. 538 00:39:50,840 --> 00:39:53,301 Neodešel jsem z firmy. Vyrazili mě. 539 00:39:54,886 --> 00:39:57,263 A zastavil jsem dům, abychom zaplatili zaměstnancům. 540 00:39:57,347 --> 00:40:00,350 Jestli to nevyjde, jsem v prdeli. 541 00:40:05,021 --> 00:40:06,814 Proč tě vyhodili? 542 00:40:07,982 --> 00:40:09,442 Protože jsou to kreténi. 543 00:40:34,550 --> 00:40:35,843 Research In Motion? 544 00:40:35,927 --> 00:40:37,512 - Jak se máte? - Skvěle. 545 00:40:37,595 --> 00:40:40,056 - Mám vám něco přinést? Kávu? Vodu? - Nic. 546 00:40:40,139 --> 00:40:41,599 Dobře. 547 00:40:41,683 --> 00:40:43,434 - Chviličku počkejte. - Díky. 548 00:40:43,518 --> 00:40:44,727 - Tak jo. - Bezva. 549 00:40:49,065 --> 00:40:52,569 - Jime… - Ne, nikdy si nedávej pití. 550 00:40:52,652 --> 00:40:54,153 Žízeň je známkou slabosti. 551 00:40:54,237 --> 00:40:56,698 Ne. Asi jsem ten telefon zapomněl… 552 00:40:59,742 --> 00:41:02,745 - Že žertuješ? - Ne, myslím to vážně. 553 00:41:02,829 --> 00:41:04,205 Do prdele! 554 00:41:09,919 --> 00:41:13,006 Fajn, uděláme to takhle. Nakresli náčrtek. 555 00:41:13,089 --> 00:41:13,923 - Dobře. - Jo? 556 00:41:14,007 --> 00:41:16,551 I s klávesnicí, jaks to ukazoval mně. 557 00:41:16,634 --> 00:41:18,803 - Fajn. - Promiňte, slečno. 558 00:41:18,886 --> 00:41:21,097 Dáte mi prosím propisku a papír? 559 00:41:28,062 --> 00:41:29,230 Jsou na vás připraveni. 560 00:41:32,734 --> 00:41:33,902 Bezva. 561 00:41:40,825 --> 00:41:43,036 Počkat. Už je tu. Dobrý den. 562 00:41:43,870 --> 00:41:44,996 - Zdravím. - Zdravím. 563 00:41:45,079 --> 00:41:46,748 - Jak se máte? - Dobře. 564 00:41:47,624 --> 00:41:49,751 Čekáme na někoho? 565 00:41:54,172 --> 00:41:55,340 Jsem tu sám. 566 00:41:59,135 --> 00:42:00,428 Tak jo. 567 00:42:04,974 --> 00:42:06,059 Dobře. 568 00:42:06,809 --> 00:42:09,812 Fajn. Vidím to takhle. 569 00:42:10,563 --> 00:42:13,149 Vím, že vám markeťáci tvrdí, 570 00:42:13,232 --> 00:42:15,151 že prodáváte pospolitost… 571 00:42:15,235 --> 00:42:17,528 rodinu, propojení, to je jedno. 572 00:42:17,612 --> 00:42:20,365 Ale buďme upřímní. 573 00:42:21,032 --> 00:42:22,575 Prodáváte minuty. 574 00:42:22,659 --> 00:42:26,663 Tečka. Váš trh jsou minuty. 575 00:42:27,413 --> 00:42:30,166 Vaším soupeřem proto nejsou další mobilní telefony, 576 00:42:30,250 --> 00:42:32,669 ale telefony v domácnosti a kancelářích. 577 00:42:32,752 --> 00:42:36,256 To jsou bezplatné minuty. Promrhané minuty. 578 00:42:36,965 --> 00:42:40,134 Tak jak ty minuty získáme zpátky? 579 00:42:42,303 --> 00:42:43,972 Vytvoříme zcela nový telefon. 580 00:42:44,055 --> 00:42:46,557 Dáme do něj počítač. Dáme do něj internet. 581 00:42:46,641 --> 00:42:50,144 Bude to mobilní telefon tak užitečnej, 582 00:42:50,228 --> 00:42:52,438 že už nikdy nemusíte do kanceláře. 583 00:42:53,022 --> 00:42:55,817 Posílá e-maily, zprávy, zvládne libovolnou komunikaci. 584 00:42:55,900 --> 00:42:58,528 Naprostý individualismus v jediném zařízení, 585 00:42:59,612 --> 00:43:01,114 co se vám vejde do dlaně. 586 00:43:03,032 --> 00:43:05,827 Takže svým markeťákům povězte, 587 00:43:05,910 --> 00:43:08,204 že už neprodáváte pospolitost. 588 00:43:09,664 --> 00:43:11,666 Prodáváte soběstačnost. 589 00:43:19,465 --> 00:43:22,302 Vy nejste přes technologie, co? 590 00:43:23,303 --> 00:43:24,971 Nejsem… 591 00:43:26,681 --> 00:43:32,770 Úplně celej zasranej svět se snaží dát e-maily do mobilů. 592 00:43:32,854 --> 00:43:36,691 U nás na tom dělá celý oddělení už asi osm měsíců. 593 00:43:36,774 --> 00:43:39,736 Víte, kolik mobilů funguje současně? 594 00:43:42,655 --> 00:43:43,698 Jedenáct. 595 00:43:46,409 --> 00:43:50,204 Je to síť postavená pro pagery. Víc neunese. 596 00:43:50,288 --> 00:43:54,125 Jste úplně mimo, kamaráde. 597 00:43:54,208 --> 00:43:57,921 Myslím, že si z vás pár šprtíků vystřelilo. 598 00:44:01,716 --> 00:44:03,217 Fajn. 599 00:44:07,889 --> 00:44:10,391 - Mikeu. - Co se stalo? 600 00:44:10,475 --> 00:44:12,352 - Nevyjde to. - Proč ne? 601 00:44:12,435 --> 00:44:14,103 Mikeu. Už to zkusili. 602 00:44:14,187 --> 00:44:16,606 - Jak jste to zkusili? - Schůzka je u konce. 603 00:44:16,689 --> 00:44:19,359 Připojili jste zařízení přímo k síti, 604 00:44:19,442 --> 00:44:21,277 jako by to byly klienty? 605 00:44:22,987 --> 00:44:23,988 Přesně tak. 606 00:44:24,072 --> 00:44:27,909 Jasně. Takže vám fungovalo tak možná deset telefonů najednou? 607 00:44:32,872 --> 00:44:34,707 - Jo. - Aha. 608 00:44:34,791 --> 00:44:37,710 Na, podrž to. Tohle je váš problém. 609 00:44:37,794 --> 00:44:41,798 Když používáte telefon jako klient, co dělá? 610 00:44:41,881 --> 00:44:43,841 Prostě jen sedí na síti 611 00:44:43,925 --> 00:44:46,844 a pokládá stále stejnou otázku: 612 00:44:46,928 --> 00:44:49,597 „Dostal jsem e-mail?“ 613 00:44:49,681 --> 00:44:54,811 Neustále zatěžuje servery, ať už e-mail dostal, nebo ne. 614 00:44:54,894 --> 00:44:57,021 My máme řešení. 615 00:44:57,105 --> 00:45:01,025 Postavíme… obří počítač, 616 00:45:01,109 --> 00:45:04,237 který se bude chovat jako obří klient, 617 00:45:04,320 --> 00:45:06,531 který je připojený přímo k internetu. 618 00:45:06,614 --> 00:45:11,077 A náš telefon bude server. 619 00:45:11,160 --> 00:45:13,746 Takže když uživatel dostane e-mail, 620 00:45:13,830 --> 00:45:17,917 Waterloo ho přijme, vytvoří balíček a… 621 00:45:21,462 --> 00:45:22,755 pošle. 622 00:45:24,424 --> 00:45:28,219 K vaší síti se připojíme na zlomek vteřiny… 623 00:45:29,178 --> 00:45:31,222 Nebo na ještě kratší dobu. 624 00:45:31,306 --> 00:45:33,474 Kolik… Promiňte, kolik… 625 00:45:33,558 --> 00:45:37,353 Provoz za celý měsíc vytíží pásmo míň než místní telefonní hovor. 626 00:45:37,437 --> 00:45:41,357 Takže může najednou fungovat půl milionu zařízení. 627 00:45:52,368 --> 00:45:53,661 Můžeme to vidět? 628 00:45:54,495 --> 00:45:57,874 Je to teprve prototyp. Ještě to má daleko… 629 00:45:58,791 --> 00:46:00,877 Ještě to není hotové. 630 00:46:01,711 --> 00:46:03,254 Je to prototyp. 631 00:46:03,338 --> 00:46:06,132 Telefon – Zprávy – E-mail 632 00:46:06,215 --> 00:46:10,803 Je to největší pager na světě. 633 00:46:11,387 --> 00:46:14,057 Ne, je to nejmenší e-mailový terminál na světě. 634 00:46:21,230 --> 00:46:22,231 Promiňte. 635 00:46:23,483 --> 00:46:25,902 Aha. A tohle je… 636 00:46:25,985 --> 00:46:27,153 To… 637 00:46:32,325 --> 00:46:33,368 Jo. 638 00:46:37,038 --> 00:46:39,123 Zkuste to palci. 639 00:46:39,832 --> 00:46:41,668 Zkuste psát palci. 640 00:46:43,002 --> 00:46:44,003 Jo. 641 00:46:44,087 --> 00:46:47,173 Komu: – Předmět: Ahoj 642 00:46:47,840 --> 00:46:49,259 Jak tomu říkáte? 643 00:47:03,022 --> 00:47:04,983 Jmenuje se BlackBerry. 644 00:47:08,486 --> 00:47:10,488 Posílá a přijímá e-mailové zprávy. 645 00:47:10,572 --> 00:47:12,740 A zároveň je to i mobilní telefon. 646 00:47:37,640 --> 00:47:40,018 ČTE SE TO BALL sillie! 647 00:47:40,768 --> 00:47:42,437 FILMOVÝ VEČER 648 00:47:50,445 --> 00:47:52,113 Dobré ráno, pane Balsillie. 649 00:48:00,830 --> 00:48:05,043 {\an8}Research In Motion JIM BALSILLIE – SPOLUŘEDITEL 650 00:48:06,336 --> 00:48:09,464 - Dobré ráno, pane Balsillie. - Mike přijel přede mnou? 651 00:48:09,547 --> 00:48:11,633 Byl tu celou noc. 652 00:48:11,716 --> 00:48:13,927 Zmínili vás na stránce devět. 653 00:48:14,677 --> 00:48:17,722 Pořád volá Carl Yankowski z Palm Pilotu. 654 00:48:17,805 --> 00:48:20,767 Jestli se mnou chce mluvit, ať přijede do Waterloo. 655 00:48:20,850 --> 00:48:21,976 To jsem mu říkala. 656 00:48:22,060 --> 00:48:25,063 Ted Rogers vás zve na oběd. Zarezervoval Canoe. 657 00:48:25,146 --> 00:48:28,024 Ne. Do Toronta nejedu, leda že by byl zápas. 658 00:48:28,107 --> 00:48:31,110 A zavolej Garymu Bettmanovi kvůli lístkům na Leafs. 659 00:48:31,194 --> 00:48:33,696 Ten čurák mě strčil do třetí řady. 660 00:48:33,780 --> 00:48:36,824 Čurák, třetí řada. Jistě. 661 00:48:37,575 --> 00:48:42,330 Tak jo. Zkus 1-14 a 1-14! 662 00:48:42,413 --> 00:48:45,250 Fajn, 1-1-4. 663 00:48:45,333 --> 00:48:47,543 Posílám. 664 00:49:01,266 --> 00:49:03,101 Pane Watsone, přijďte sem. 665 00:49:03,184 --> 00:49:07,689 Panebože, Mikeu. 666 00:49:07,772 --> 00:49:09,983 Hoši! Panebože! 667 00:49:10,066 --> 00:49:13,319 Hotovo! Ano! 668 00:49:13,403 --> 00:49:15,905 Jime, jo, my… 669 00:49:16,739 --> 00:49:18,116 Vyvinuli jsme posílání zpráv. 670 00:49:19,200 --> 00:49:25,290 Zcela šifrované dvousměrné posílání zpráv, ke kterému máme přístup jenom my. 671 00:49:25,373 --> 00:49:29,752 Nejde vystopovat. Nejde vysledovat. 672 00:49:29,836 --> 00:49:31,546 Nejde hacknout. 673 00:49:34,090 --> 00:49:35,091 Jsou to textovky. 674 00:49:37,176 --> 00:49:40,305 Ne. Víš, kolik posílání textovek stojí? 675 00:49:40,388 --> 00:49:43,891 Deset centů. A všechno dostává síť. 676 00:49:43,975 --> 00:49:45,643 Nikdy ty peníze neuvidíme. 677 00:49:45,727 --> 00:49:48,688 Jo, ale tyhle zprávy se posílají přes data. 678 00:49:49,814 --> 00:49:52,233 Za zády sítě. 679 00:49:52,984 --> 00:49:53,902 Což znamená… 680 00:49:53,985 --> 00:49:57,405 Neomezené bezplatné textování, jenom přes BlackBerry. 681 00:50:01,659 --> 00:50:02,660 Kurva jo! 682 00:50:07,206 --> 00:50:08,625 Kurva jo! 683 00:50:11,878 --> 00:50:16,007 Poslal jsem, co Bell zavolal asistentovi: „Watsone, přijďte sem.“ To je… 684 00:50:16,090 --> 00:50:17,592 Měli bychom… 685 00:50:29,812 --> 00:50:32,065 Co to sakra děláte? 686 00:50:40,031 --> 00:50:41,699 Promiňte, kdo jste? 687 00:50:41,783 --> 00:50:46,287 Říkal jste, že jestli si chci promluvit, ať přijedu do Waterloo. Tak jsem tu. 688 00:50:48,665 --> 00:50:52,085 Pánové, to je Carl Yankowski z Palm Pilotu. 689 00:50:52,168 --> 00:50:53,628 Vážně? 690 00:50:54,379 --> 00:50:56,923 - Bú! - Dougu. 691 00:50:59,384 --> 00:51:00,468 Jak se máte? 692 00:51:01,094 --> 00:51:04,180 Tak jsem řekl dvě slova. 693 00:51:04,264 --> 00:51:08,101 „Dvoulitrová… lahev.“ A víte, co odpověděli? 694 00:51:08,184 --> 00:51:09,811 Řekli: 695 00:51:12,188 --> 00:51:17,944 „Carle, nikdo nevypije dva litry Mountain Dew.“ 696 00:51:18,027 --> 00:51:20,113 Neviděli to, co já… 697 00:51:20,822 --> 00:51:24,826 obří pizzu, velkou limonádu, úplnou večeři. 698 00:51:24,909 --> 00:51:27,412 Prodali jsme miliardy litrů za měsíc. 699 00:51:28,413 --> 00:51:31,749 Doug Ten chlap je magor. 700 00:51:31,833 --> 00:51:35,211 Hrajete si tam dole se sebou, Mikey? 701 00:51:41,634 --> 00:51:43,720 Tak jo, něco si vyjasněme. 702 00:51:43,803 --> 00:51:48,266 Nemám nic společného s tím, jak se vás U.S. Robotics pokusila přivést k bankrotu. 703 00:51:48,349 --> 00:51:51,561 Vadné modemy, fungující modemy… Byly vadné? 704 00:51:52,437 --> 00:51:55,231 Stalo se to už dávno. Koho to vůbec ví? 705 00:51:55,315 --> 00:51:56,649 Já. 706 00:51:58,902 --> 00:52:00,278 Přesně. 707 00:52:01,696 --> 00:52:03,281 Uděláme tohle. 708 00:52:04,032 --> 00:52:07,327 Spojíme BlackBerry s Palm Pilotem. 709 00:52:07,410 --> 00:52:08,578 Jeden produkt. 710 00:52:09,954 --> 00:52:12,540 Dvoulitrová lahev chytrých telefonů. 711 00:52:14,208 --> 00:52:16,628 Měl bych pořád úplnou kontrolu 712 00:52:16,711 --> 00:52:20,131 nad každým aspektem vývoje a designu? 713 00:52:20,882 --> 00:52:21,883 Ne. 714 00:52:22,550 --> 00:52:26,346 V tom případě… Do toho nepůjdeme. 715 00:52:26,429 --> 00:52:28,264 Bohužel. Promiňte. 716 00:52:30,016 --> 00:52:33,019 Vy se rádi omlouváte, co? 717 00:52:34,437 --> 00:52:36,814 Tak jo. Jaká byla vaše závěrka? 718 00:52:36,898 --> 00:52:39,484 Palm VIIx VYROBENO V ČÍNĚ 719 00:52:39,567 --> 00:52:42,946 Čtyři dolary padesát centů. Bože, kanadských? 720 00:52:44,822 --> 00:52:46,950 U.S. Robotics? 721 00:52:47,033 --> 00:52:48,076 Osmdesát tři dolarů. 722 00:52:48,159 --> 00:52:53,039 To nám dává tržní kapitalizaci zhruba… 45 miliard. 723 00:52:53,790 --> 00:52:58,628 Co by se stalo, kdybych náhodou koupil všechny vaše akcie? 724 00:53:00,338 --> 00:53:03,007 Jak že se tomu říká? 725 00:53:04,926 --> 00:53:06,594 Nepřátelské převzetí. 726 00:53:08,554 --> 00:53:11,683 Nepřátelské převzetí? Cože? Co se to děje? 727 00:53:12,433 --> 00:53:14,352 Můžeme… Můžeme odmítnout. 728 00:53:14,435 --> 00:53:16,354 Vždyť firmu vlastníme. 729 00:53:18,898 --> 00:53:20,400 Víte co, Carle. 730 00:53:21,859 --> 00:53:23,278 - Jsme dohodnuti. - Jo? 731 00:53:25,029 --> 00:53:26,447 Jo. 732 00:53:26,531 --> 00:53:28,950 Dejte nám pár měsíců, ať se postaráme o své lidi, 733 00:53:29,033 --> 00:53:31,286 pak odsouhlasíme soukromý odkup. 734 00:53:31,369 --> 00:53:32,954 Počkej… 735 00:53:33,037 --> 00:53:38,418 Mikeu, to nic. Radši zbohatnout teď, než s tím dalších pět let bojovat u soudu. 736 00:53:39,252 --> 00:53:41,170 Přesně tak. Líbíte se mi. 737 00:53:43,047 --> 00:53:44,048 Máte rád hokej? 738 00:53:45,008 --> 00:53:46,634 Proboha, ne. Je to pitomost. 739 00:53:47,385 --> 00:53:48,428 Co vy? 740 00:53:50,597 --> 00:53:51,723 Nesnáším ho. 741 00:54:03,318 --> 00:54:05,695 Podle něj udělali Dukea Nukema. 742 00:54:09,532 --> 00:54:11,618 Je to skutečnej Duke Nukem. 743 00:54:17,373 --> 00:54:19,375 Tak jo, párty skončila. 744 00:54:22,128 --> 00:54:23,963 - Cože? - Poslouchejte. 745 00:54:26,549 --> 00:54:28,301 Vypněte to někdo. 746 00:54:29,385 --> 00:54:30,386 Počkat. 747 00:54:32,388 --> 00:54:33,640 Vypněte to. 748 00:54:33,723 --> 00:54:35,975 - Allane, posuneš to? - Jasně. 749 00:54:36,976 --> 00:54:38,311 Bavíte se? 750 00:54:38,394 --> 00:54:40,229 Přijdeme o firmu. 751 00:54:40,313 --> 00:54:42,065 Co se na tom obědě stalo? 752 00:54:42,941 --> 00:54:45,526 - Počkat… - Tak už to kurva vypněte! 753 00:54:53,368 --> 00:54:54,535 Dobře? 754 00:55:01,000 --> 00:55:02,335 Jo. Dougu. 755 00:55:02,418 --> 00:55:04,629 Mám otázku na Mikea. 756 00:55:05,630 --> 00:55:08,508 Jak máme prodat dalších 500 000 mobilů, 757 00:55:08,591 --> 00:55:12,387 když jsme na všech sítích už na maximu? 758 00:55:15,306 --> 00:55:17,350 - Něco vymyslíte. - Jak? 759 00:55:18,226 --> 00:55:22,146 Když na sítě připojíme další mobily, spadnou. Tečka. 760 00:55:22,230 --> 00:55:25,108 Nesmíme prodat další mobily. Mikeu? 761 00:55:25,191 --> 00:55:27,860 Neřeš, co smíme nebo ne. Já řeknu, co smíme. 762 00:55:27,944 --> 00:55:29,654 Ani nechápu, o co jde. 763 00:55:29,737 --> 00:55:32,115 Není to jedno, že chce firmu koupit? 764 00:55:32,198 --> 00:55:33,199 Není to dobře? 765 00:55:33,283 --> 00:55:36,244 Není to jedno! Mně to není jedno. 766 00:55:38,538 --> 00:55:40,540 Snažím se firmu udržet pohromadě. 767 00:55:40,623 --> 00:55:42,959 Víš vůbec, co je mezní zatížení sítě? 768 00:55:43,042 --> 00:55:44,627 Dougu, prostě… 769 00:55:46,754 --> 00:55:48,756 Promluvíme si venku? 770 00:55:52,385 --> 00:55:53,386 Co? 771 00:55:59,475 --> 00:56:02,687 - Co je mezní zatížení sítě? - Je to nemožný. 772 00:56:02,770 --> 00:56:04,856 Tak co máme dělat, do prdele? 773 00:56:04,939 --> 00:56:07,942 Buď vystřelíme akcie na maximum, nebo nás Yankowski koupí. 774 00:56:08,026 --> 00:56:09,402 Doug má pravdu. 775 00:56:09,944 --> 00:56:13,823 Pokud operátoři nepřestaví celé sítě, nemůžeme nic udělat. 776 00:56:13,907 --> 00:56:17,201 - Mobily jsou datově moc náročný. - Tak to zredukujte. 777 00:56:17,285 --> 00:56:18,995 Jo. Dobře. 778 00:56:19,078 --> 00:56:21,080 To jsme zkoušeli… 779 00:56:21,164 --> 00:56:22,457 A? 780 00:56:26,711 --> 00:56:28,713 Tihle to nezvládnou. 781 00:56:30,048 --> 00:56:31,591 Jak že to nezvládnou? 782 00:56:31,674 --> 00:56:33,885 Tvrdils, že jsou nejlepší na světě. 783 00:56:33,968 --> 00:56:35,803 Ne. Jsou nejlepší v Kanadě. 784 00:56:40,934 --> 00:56:42,477 Tak dobře. 785 00:56:43,394 --> 00:56:44,479 Kdo by to zvládl? 786 00:56:46,272 --> 00:56:49,901 Možná ti nejlepší z Motoroly, Microsoftu nebo Googlu… 787 00:56:50,735 --> 00:56:51,736 Dobře. 788 00:56:52,403 --> 00:56:54,072 Co to děláš? 789 00:56:54,155 --> 00:56:55,782 Kdo další? Odkud? 790 00:56:57,033 --> 00:56:58,326 John Carmack. 791 00:56:59,953 --> 00:57:01,829 Sežeňte Johna Carmacka z id. 792 00:57:02,330 --> 00:57:03,748 Slyšíte mě? 793 00:57:03,831 --> 00:57:05,792 Vytvořil Doom. 794 00:57:06,542 --> 00:57:07,752 Co je Doom? 795 00:57:08,461 --> 00:57:09,879 Hráls někdy Wolfenstein? 796 00:57:13,675 --> 00:57:15,468 Hlavně už neprodávej další mobily. 797 00:57:20,431 --> 00:57:22,433 - Slyšíš mě? - Jo! 798 00:57:22,976 --> 00:57:23,977 Do prdele. 799 00:57:34,195 --> 00:57:36,698 - Ty vole! - Koukej, já válím. 800 00:57:38,032 --> 00:57:39,784 Levá. 801 00:57:40,285 --> 00:57:43,746 Poslouchejte, vy zasraní kreténi. 802 00:57:43,830 --> 00:57:46,374 Nerad vám tu dovolenou krátím, 803 00:57:46,457 --> 00:57:48,376 ale musíme prodávat produkt. 804 00:57:49,043 --> 00:57:51,671 - Co můžeme prodat? - Cos to říkal? Zopakuj to. 805 00:57:51,754 --> 00:57:54,924 Neříkali inženýři, že jsou sítě na maximu? 806 00:57:55,008 --> 00:57:57,635 Jo. To říkali. A to je jejich problém, jasný? 807 00:57:57,719 --> 00:58:01,764 A váš je, že musíte do třetího kvartálu prodat milion BlackBerry. 808 00:58:06,477 --> 00:58:07,770 To je… 809 00:58:16,029 --> 00:58:17,864 Nedělám si prdel. 810 00:58:22,952 --> 00:58:24,829 Ať odsud zmiznou. 811 00:58:55,777 --> 00:59:00,198 Co to nazvat PalmBerry? Carl 812 00:59:14,587 --> 00:59:16,631 {\an8}Paul Stannos VEDOUCÍ FYZICKÉHO STROJÍRENSTVÍ 813 00:59:19,759 --> 00:59:21,886 Přemýšlíme, že je zakážeme. 814 00:59:22,971 --> 00:59:24,222 Cože? 815 00:59:24,305 --> 00:59:27,809 Nikdo už na schůzkách nedává pozor. Sklánějí se nad nimi. 816 00:59:27,892 --> 00:59:29,394 Tak ať přestanou. 817 00:59:29,477 --> 00:59:30,812 Dobře. 818 00:59:30,895 --> 00:59:32,438 Říkáme jim CrackBerry. 819 00:59:34,315 --> 00:59:35,525 Pojďte pracovat pro mě. 820 00:59:36,818 --> 00:59:38,152 Nemůžu. 821 00:59:38,236 --> 00:59:39,237 Proč? 822 00:59:39,320 --> 00:59:41,573 Mám smlouvu tady. 823 00:59:42,907 --> 00:59:44,867 Kolik chcete za porušení? 824 00:59:45,743 --> 00:59:46,744 Co prosím? 825 00:59:46,828 --> 00:59:49,622 Kolik chcete, abyste smlouvu s Googlem porušil? 826 00:59:58,673 --> 01:00:01,384 Když k nám přejdete, dám vám milion dolarů. 827 01:00:01,968 --> 01:00:05,096 Nestěhuju se do Kanady. Tohle řešit nebudeme. 828 01:00:05,888 --> 01:00:07,599 - Dva miliony. - Přestaňte. 829 01:00:07,682 --> 01:00:09,684 - Tři miliony. - Měl byste odejít. 830 01:00:15,690 --> 01:00:16,899 Deset milionů. 831 01:00:21,821 --> 01:00:23,448 Nemáte deset milionů. 832 01:00:27,452 --> 01:00:30,455 Tohle je opční smlouva na milion dolarů. 833 01:00:31,873 --> 01:00:34,876 Antedatuju ji do doby, kdy byly akcie RIM za dolar. 834 01:00:35,543 --> 01:00:37,629 Merrill nám zrovna dal 13. 835 01:00:43,092 --> 01:00:44,344 Je to legální? 836 01:00:52,894 --> 01:00:54,646 - Carle. - PalmBerry! 837 01:00:54,729 --> 01:00:56,814 Sotva tě slyším. 838 01:00:56,898 --> 01:00:59,317 Říkám PalmBerry. Že je to skvělý? 839 01:00:59,400 --> 01:01:02,320 Nějak mi to šumí. 840 01:01:02,403 --> 01:01:04,656 Zavolám ti později, ano? 841 01:01:04,739 --> 01:01:06,449 Jime, skoro tě neslyším. 842 01:01:07,408 --> 01:01:08,952 - Jime! - Co? Carle? 843 01:01:09,035 --> 01:01:11,246 - Mluv hlasitěji. - Zavolám ti pak. 844 01:01:22,924 --> 01:01:24,509 Od: Účetnictví Komu: Jim Balsillie 845 01:01:24,592 --> 01:01:27,470 Jen se ujišťuju, 10 M v akciích Paulu Stannosovi? 846 01:01:32,892 --> 01:01:34,560 Udělejte to. 847 01:01:47,949 --> 01:01:49,284 Mike? Mike Lazaridis? 848 01:01:50,076 --> 01:01:54,080 Jestli tě Jim vyhodil, nemůžu to vrátit. Promiň. Zkoušel jsem to. 849 01:01:54,163 --> 01:01:56,791 Ne, teď mě přijali. Jsem Paul. 850 01:01:56,874 --> 01:01:58,751 Aha, tak to vítej! Kdes dělal? 851 01:01:58,835 --> 01:02:00,670 - V Googlu. - Pěkný! 852 01:02:01,421 --> 01:02:02,589 Cos dělal? 853 01:02:02,672 --> 01:02:05,258 Byl jsem vedoucí fyzického strojírenství. 854 01:02:12,849 --> 01:02:14,559 Už nejste obchodníci. 855 01:02:15,810 --> 01:02:16,936 Jste modelové. 856 01:02:17,812 --> 01:02:21,774 Chci vás v každém country klubu, jachtovém klubu, tenisovém klubu. 857 01:02:22,525 --> 01:02:24,903 Chodíte tam, kam elity. 858 01:02:24,986 --> 01:02:26,654 Ať vás vidí je používat. 859 01:02:29,282 --> 01:02:31,242 Buďte všude, buďte hluční. 860 01:02:32,577 --> 01:02:36,664 Ať si myslí, že jste otravní kreténi, a chtějí být jako vy. 861 01:02:37,957 --> 01:02:38,917 Co je to? 862 01:02:39,000 --> 01:02:42,754 A když se vás zeptají, neříkejte „mobil, co posílá e-maily“. 863 01:02:43,212 --> 01:02:44,631 Není to mobil. 864 01:02:45,465 --> 01:02:47,091 Je to symbol statusu. 865 01:02:51,679 --> 01:02:53,765 Ještě někdo? Dobře. 866 01:02:56,225 --> 01:02:57,226 Vedoucí inovací 867 01:02:57,310 --> 01:02:58,561 Volám jménem BlackBerry. 868 01:02:58,645 --> 01:03:03,399 Prý chcete pro svou společnost koupit několik kusů z řady Quark. 869 01:03:04,025 --> 01:03:05,151 {\an8}PACIFICKÝ ROZBOČOVAČ 870 01:03:05,235 --> 01:03:06,319 {\an8}CENTRÁLNÍ ROZBOČOVAČ 871 01:03:28,800 --> 01:03:31,469 {\an8}Je 19:55 a my vám přinášíme spotřebitelské zprávy. 872 01:03:31,552 --> 01:03:33,763 {\an8}Dnes ráno došlo ke globální krizi BlackBerry. 873 01:03:33,846 --> 01:03:37,600 {\an8}Společnost zažívá obří výpadky služeb. 874 01:03:37,684 --> 01:03:40,770 {\an8}Podle asistenční linky firmy mohou zprávy uživatelů 875 01:03:40,853 --> 01:03:42,855 {\an8}přicházet a odcházet se zpožděním. 876 01:03:42,939 --> 01:03:46,317 Ano. O problému víme a… 877 01:03:46,401 --> 01:03:49,279 Zrovna ho řešíme. Ještě vám zavolám. 878 01:03:49,988 --> 01:03:51,322 Co se to děje? 879 01:03:51,406 --> 01:03:53,533 - Celé to spadlo! - Jsme v hajzlu? 880 01:03:53,616 --> 01:03:56,494 Hej! Ticho! 881 01:04:01,249 --> 01:04:04,794 Buďte chvíli potichu. 882 01:04:08,256 --> 01:04:09,716 Kolik jich nejede? 883 01:04:09,799 --> 01:04:12,176 Tak 10 000. 884 01:04:12,260 --> 01:04:15,763 Ježíši. Dobře. 885 01:04:16,639 --> 01:04:18,016 Fajn… 886 01:04:18,808 --> 01:04:19,892 Jo, haló? 887 01:04:19,976 --> 01:04:21,269 Máte hovor na účet volaného… 888 01:04:21,352 --> 01:04:22,979 Co se to kurva děje? 889 01:04:23,062 --> 01:04:25,315 Přijímáte poplatky? 890 01:04:27,066 --> 01:04:29,777 - Jste tam ještě? - Ano, přijímám. 891 01:04:29,861 --> 01:04:30,945 Děkuju. 892 01:04:31,029 --> 01:04:32,238 - Mikeu. - Ahoj. 893 01:04:32,322 --> 01:04:34,574 Lidi si naše mobily kupují ze tří důvodů. 894 01:04:34,657 --> 01:04:36,993 - Víš ze kterých? - E-mail? 895 01:04:37,076 --> 01:04:39,954 Protože… kurva… fungujou! 896 01:04:40,038 --> 01:04:42,206 Není to naše vina, Jime. To operátor. 897 01:04:42,290 --> 01:04:43,917 Verizon dělá něco divnýho. 898 01:04:44,000 --> 01:04:46,961 Jestli to hned nespravíš, udělám něco divnýho já! 899 01:04:47,962 --> 01:04:51,925 Říkals, že když seženu inženýry, zmenšíš data! 900 01:04:52,008 --> 01:04:53,718 Prodáváš další mobily? 901 01:04:53,801 --> 01:04:56,179 Co si asi myslíš, že celou dobu dělám? 902 01:04:56,262 --> 01:04:58,598 Snaží se o nepřátelské převzetí! 903 01:04:58,681 --> 01:05:01,017 To mám za váma idiotama poslat chůvu? 904 01:05:01,100 --> 01:05:03,895 Dobře. Takže to… Dobře. 905 01:05:04,979 --> 01:05:07,190 Padá celý systém. 906 01:05:07,273 --> 01:05:08,650 Prodává další mobily. 907 01:05:08,733 --> 01:05:12,779 - Do hajzlu! - Jo. Takže… 908 01:05:12,862 --> 01:05:15,698 Co kdybychom odložili prodej dalších až… 909 01:05:15,782 --> 01:05:16,991 Já ne… 910 01:05:37,679 --> 01:05:40,306 Dobře. Je to technicky vzato legální? 911 01:05:41,391 --> 01:05:42,767 Ritchie! 912 01:05:42,850 --> 01:05:45,353 Mám osobní schůzku, Charlesi. 913 01:05:45,436 --> 01:05:47,730 To je mi úplně u prdele. 914 01:05:47,814 --> 01:05:51,776 Inženýři nemůžou dělat absolutně nic, dokud nepošleš ten fax. 915 01:05:51,859 --> 01:05:56,114 Takže si choď na „schůzky“, až mě odbor nebude chtít sežrat zaživa. 916 01:05:56,197 --> 01:05:57,657 Rozumíš? 917 01:06:00,994 --> 01:06:02,620 Zařiď to. 918 01:06:04,330 --> 01:06:06,207 Zmrd. 919 01:06:10,670 --> 01:06:12,797 Takže vy sídlíte ve Waterloo? 920 01:06:15,174 --> 01:06:16,968 Jak se ten chlap jmenuje? 921 01:06:18,803 --> 01:06:22,432 Tak jo, vážení. Vítejte v Research In Motion! 922 01:06:22,515 --> 01:06:26,311 Vím, že je tu trochu chaos, ale všem vám tu najdeme místo. 923 01:06:26,394 --> 01:06:31,274 Teď máme menší problém se sítí. 924 01:06:31,357 --> 01:06:34,736 Kdo rozumí architektuře Mobitexu, ať zvedne ruku. 925 01:06:37,906 --> 01:06:38,907 Dva. 926 01:06:39,908 --> 01:06:42,327 Tak jo. To jde. 927 01:06:42,410 --> 01:06:44,329 Vy dva běžte s Mikem. 928 01:06:44,412 --> 01:06:48,124 Nevím, co děláte vy ostatní, ale pojďte za mnou. 929 01:06:48,207 --> 01:06:50,793 Jdeme na prohlídku. Šup. 930 01:06:51,377 --> 01:06:53,129 Bude to něco jako Sam Rockwell 931 01:06:53,212 --> 01:06:55,048 v klanu Foot v Želvách ninja. 932 01:06:55,131 --> 01:06:56,674 Můžu na slovíčko? 933 01:06:58,092 --> 01:07:00,053 Co tu dělá Charles Purdy? 934 01:07:01,137 --> 01:07:02,555 O čem to mluvíš? 935 01:07:02,639 --> 01:07:05,767 Ten chlap v chodbě přímo za mým levým ramenem. 936 01:07:07,602 --> 01:07:09,646 - Ježíši. - Poslouchej. 937 01:07:09,729 --> 01:07:12,440 Ten chlap tě zničí. 938 01:07:13,483 --> 01:07:17,195 Vůbec ho k inženýrům nepouštěj. 939 01:07:17,278 --> 01:07:18,279 Věř mi. 940 01:07:19,155 --> 01:07:21,241 Jo. Dobře. 941 01:07:22,659 --> 01:07:23,868 Myslím to vážně. 942 01:07:26,746 --> 01:07:28,331 Úplně tě rozjebe. 943 01:07:29,082 --> 01:07:30,792 Můžu vám pomoct? 944 01:07:31,584 --> 01:07:33,336 Jsi Mike, že? 945 01:07:33,419 --> 01:07:37,298 Ano. Jsem Mike. Co tu děláte? 946 01:07:37,382 --> 01:07:39,801 Charles Purdy. Nový provozní ředitel. 947 01:07:43,096 --> 01:07:46,349 Jim vás najal, abyste dělal… 948 01:07:46,432 --> 01:07:49,060 Dostanu tuhle loď pod kontrolu. 949 01:07:51,312 --> 01:07:53,022 Jsme pod kontrolou. 950 01:07:53,106 --> 01:07:54,357 Vážně? 951 01:07:55,066 --> 01:07:56,276 Čí? 952 01:08:17,088 --> 01:08:19,132 Fajn. Zkusíme něco jiného. 953 01:08:19,214 --> 01:08:22,343 Co kdybychom data nezmenšili, ale rozprostřeli je? 954 01:08:22,427 --> 01:08:23,844 Děkuju. 955 01:08:23,928 --> 01:08:28,391 Co vzít několik věží ve stejné zóně a rozdělit paket mezi ně? 956 01:08:28,473 --> 01:08:30,058 A na serveru ho spojíme. 957 01:08:30,143 --> 01:08:33,062 To jsme zkoušeli. Věže se navzájem nepoznají. 958 01:08:33,146 --> 01:08:37,525 Netuší, kterou část signálu dostávají, a celý proces se prostě… 959 01:08:37,609 --> 01:08:39,027 Co věže přeprogramovat? 960 01:08:39,110 --> 01:08:41,154 Nejsou naše. Neovládáme je. 961 01:08:41,237 --> 01:08:42,280 To nevadí. 962 01:08:42,362 --> 01:08:45,909 My museli hacknout PlayStation, abychom rozjeli Crash Bandicoot. 963 01:08:45,991 --> 01:08:51,830 Dobře. Kdyby se výměny triangulovaly, šlo by signál rozdělit na tři části? 964 01:08:51,915 --> 01:08:55,585 Ne. Mohlo by jich být mnohem víc. Každý BlackBerry je server. 965 01:08:55,668 --> 01:08:58,129 Můžeme signál rozdělit mezi všechny v téže síti. 966 01:08:58,212 --> 01:09:00,089 Rozdělit na tisíce. Jako Napster. 967 01:09:00,173 --> 01:09:01,966 Síť distribuovaná samotnými uživateli. 968 01:09:02,049 --> 01:09:05,219 Musí to být v podmínkách. Hackeři by to hned využili. 969 01:09:05,303 --> 01:09:08,097 Vše se šifruje na serveru, ne? 970 01:09:09,057 --> 01:09:10,058 Mikeu? 971 01:09:11,017 --> 01:09:14,062 Všechno je už šifrované, takže… 972 01:09:14,145 --> 01:09:15,271 Mikeu? 973 01:09:17,147 --> 01:09:18,191 Mikeu? 974 01:09:19,817 --> 01:09:21,069 Omluvte mě. 975 01:09:24,321 --> 01:09:26,281 Můžete dojíst tu slaninu. 976 01:09:33,205 --> 01:09:34,707 Kolik ti platí? 977 01:09:34,790 --> 01:09:36,793 To bych neměl říkat. 978 01:09:38,753 --> 01:09:41,923 - Mně platí deset milionů dolarů. - Jo. Mně taky. 979 01:10:06,364 --> 01:10:08,616 Na té straně výš. Podej mi židli. 980 01:10:08,700 --> 01:10:09,701 Jo. 981 01:10:13,997 --> 01:10:15,290 Tady máš, kámo. 982 01:10:20,545 --> 01:10:21,754 Ano. Dále. 983 01:10:22,338 --> 01:10:23,631 Pane Purdy? 984 01:10:26,342 --> 01:10:27,885 Jo, takže… 985 01:10:28,970 --> 01:10:31,222 Chci se omluvit za to předtím. 986 01:10:39,063 --> 01:10:40,565 Allan Lewis? 987 01:10:42,609 --> 01:10:44,903 Který z vás je Allan Lewis? 988 01:10:46,029 --> 01:10:48,281 - Ahoj. - Michael něco vymyslel. 989 01:10:49,407 --> 01:10:50,825 Tohle otestuj. 990 01:10:50,909 --> 01:10:54,203 A do pátku ať mám na stole zprávu. 991 01:10:55,079 --> 01:10:56,289 Do kdy? Co prosím? 992 01:10:58,416 --> 01:10:59,459 Do pátku. 993 01:11:01,127 --> 01:11:05,089 - To je úplně nový systém přenosu. - Jo. 994 01:11:05,173 --> 01:11:06,966 Testování mi zabere tak měsíc. 995 01:11:08,426 --> 01:11:10,637 To abys začal, ne? 996 01:11:14,015 --> 01:11:16,392 O filmovém večeru by se nemělo pracovat. 997 01:11:18,269 --> 01:11:19,729 O filmovém večeru to nejde. 998 01:11:21,940 --> 01:11:24,692 Takže jste všichni děcka? 999 01:11:25,610 --> 01:11:28,905 - Promiňte, kdo jste? - Přijde ti to k smíchu? 1000 01:11:32,158 --> 01:11:34,661 Jen mě zajímá, kdo jste. 1001 01:11:34,744 --> 01:11:36,371 Jsem Charles Purdy. 1002 01:11:36,454 --> 01:11:39,290 Od teď všichni děláte pro mě. 1003 01:11:39,874 --> 01:11:43,628 A jestli nebudete pracovat podle mnou určeného tempa, 1004 01:11:43,711 --> 01:11:44,712 máte padáka. 1005 01:11:46,589 --> 01:11:50,093 A tak to půjde do doby, než v téhle místnosti budou chlapi, 1006 01:11:50,176 --> 01:11:53,346 a ne malí kluci, co si hrajou s pindíky. 1007 01:12:00,478 --> 01:12:02,647 Nějaké otázky? 1008 01:12:07,777 --> 01:12:08,945 Kde je Doug? 1009 01:12:17,870 --> 01:12:19,872 ŽELVY NINJA Film 1010 01:12:22,166 --> 01:12:24,210 Dougu! Jak se daří? 1011 01:12:24,294 --> 01:12:26,379 Dneska je filmový večer. 1012 01:13:16,888 --> 01:13:18,181 Viděls to? 1013 01:13:18,264 --> 01:13:19,265 Ne. 1014 01:13:19,349 --> 01:13:21,601 - Byls tam vůbec? - Ne. 1015 01:13:22,185 --> 01:13:24,312 Vole, Jim zrušil filmový večer. 1016 01:13:24,854 --> 01:13:27,190 Nebo ne, ani neměl koule to udělat sám. 1017 01:13:27,273 --> 01:13:29,567 Najal stopadesátikilovýho týpka, 1018 01:13:29,651 --> 01:13:30,818 co všechny seřval. 1019 01:13:30,902 --> 01:13:32,612 Chce vyrazit Allana. 1020 01:13:42,580 --> 01:13:43,706 Mikeu? 1021 01:13:45,291 --> 01:13:47,377 Musíme dál pracovat. 1022 01:14:01,432 --> 01:14:02,433 Jo. 1023 01:14:13,361 --> 01:14:18,700 Přemýšlel jsi někdy, proč jsou ti kluci ochotní makat 80 hodin týdně, 1024 01:14:18,783 --> 01:14:20,451 nevídat se s rodinou… 1025 01:14:22,495 --> 01:14:24,122 nedostat zásluhy? 1026 01:14:24,205 --> 01:14:27,208 Protože dělají na nejlepším mobilu na světě, Dougu. 1027 01:14:34,757 --> 01:14:35,758 Jo. 1028 01:14:37,802 --> 01:14:39,053 To musí být ono. 1029 01:14:53,985 --> 01:14:56,112 - Haló? - Děláš velkou chybu. 1030 01:14:56,195 --> 01:14:58,698 Promiň, Carle, zavolám ti později. 1031 01:14:58,781 --> 01:15:01,492 - Jdu na schůzku. - Ne že mi kurva zavěsíš… 1032 01:15:01,576 --> 01:15:03,119 Jak se všichni máte? 1033 01:15:04,871 --> 01:15:08,791 Jime, tohle jsi asi slyšet nechtěl, 1034 01:15:08,875 --> 01:15:14,172 ale radě připadá, že dalšímu rozruchu předejdeme, 1035 01:15:15,298 --> 01:15:17,842 když vztah s BlackBerry ukončíme. 1036 01:15:19,093 --> 01:15:21,012 Johne, teprve začínáme. 1037 01:15:21,095 --> 01:15:22,472 Myslím to vážně, Jime. 1038 01:15:23,806 --> 01:15:27,393 Chceme uživatele odstřihnout, ať si shodí cizí síť. 1039 01:15:27,477 --> 01:15:28,937 Je konec. 1040 01:15:30,605 --> 01:15:31,940 Ne. 1041 01:15:33,983 --> 01:15:36,945 Končí váš pitomej limit 500 000 uživatelů. 1042 01:15:37,737 --> 01:15:40,615 - Zčtyřnásobili jsme ho. - Jime… 1043 01:15:40,698 --> 01:15:43,785 Naši inženýři vám přeprogramovali věže. 1044 01:15:44,577 --> 01:15:46,287 Verizon je teď schopen 1045 01:15:46,371 --> 01:15:49,040 zvládnout dva miliony BlackBerry najednou. 1046 01:15:49,123 --> 01:15:51,042 A my už půlku toho prodali. 1047 01:15:52,126 --> 01:15:53,127 Blbost. 1048 01:15:54,796 --> 01:15:56,381 Vážně? 1049 01:16:00,343 --> 01:16:03,221 AKCIE RIM STOUPLY O 400 % 1050 01:16:38,381 --> 01:16:39,674 Jaks to udělal, Mikeu? 1051 01:16:55,356 --> 01:16:59,527 Jsme jednička v prodeji telefonů, předplatných, udržení zákazníků, 1052 01:16:59,611 --> 01:17:03,698 přilákání nových uživatelů smartphonů a povědomí o značce. 1053 01:17:03,781 --> 01:17:06,534 Ovládáme 30 % severoamerického trhu 1054 01:17:06,618 --> 01:17:09,621 a s nadcházejícím vydáním BlackBerry Bold 1055 01:17:09,704 --> 01:17:12,665 ovládneme 50 % celosvětového trhu. 1056 01:17:13,249 --> 01:17:14,876 Doug Musíš sem hned přijít! 1057 01:17:14,959 --> 01:17:18,713 Čísla jsou teď trochu nižší než naše odhady, 1058 01:17:18,796 --> 01:17:23,509 ale očekáváme zvýšení, až se v březnu na trhu objeví 8310. 1059 01:17:23,593 --> 01:17:25,887 Teď bychom si asi měli promluvit o tom, 1060 01:17:26,888 --> 01:17:30,058 že část montáže a výroby přesuneme do Číny. 1061 01:17:30,642 --> 01:17:34,228 Ne. Jestli potřebujete víc lidí, vezměte je z Onyxu nebo je najměte. 1062 01:17:34,312 --> 01:17:35,980 Do blbý Číny nic nepošleme. 1063 01:17:37,649 --> 01:17:39,734 - Tak dobře. - Jo. 1064 01:17:41,277 --> 01:17:42,820 Panebože. 1065 01:17:43,696 --> 01:17:44,697 Co je? 1066 01:17:45,990 --> 01:17:48,868 Tady to pro dnešek ukončíme. Děkuju. 1067 01:17:53,206 --> 01:17:55,625 Kde je Jim? 1068 01:17:55,708 --> 01:17:56,834 Proč? 1069 01:17:56,918 --> 01:17:58,836 Neodpovídá mi na e-maily. 1070 01:17:59,545 --> 01:18:03,841 V pátek představujeme Verizonu trackpad, takže nejspíš dělá na tom. 1071 01:18:04,842 --> 01:18:06,177 Mám schůzku. 1072 01:18:06,261 --> 01:18:08,304 A myslím, že Balsillie… 1073 01:18:08,388 --> 01:18:10,390 Takhle se to vyslovuje? Tak nějak. 1074 01:18:10,473 --> 01:18:13,810 Byl tam a řekl: „Lidi vyslovují moje jméno hůř než vy.“ 1075 01:18:13,893 --> 01:18:16,479 Je to patriot. Opravdu. 1076 01:18:16,562 --> 01:18:18,940 Má rád hokej a vážně chce… 1077 01:18:19,023 --> 01:18:21,192 Nevydělává jen tak. 1078 01:18:21,276 --> 01:18:25,446 Má rád hokej. Chce tu mít hokej. 1079 01:18:28,992 --> 01:18:30,535 Ne! 1080 01:18:32,996 --> 01:18:34,330 Haló? 1081 01:18:34,414 --> 01:18:35,957 Dejte telefon Jimovi. 1082 01:18:36,040 --> 01:18:37,041 Kdo je to? 1083 01:18:37,125 --> 01:18:39,627 Jack Manishen z marketingu. Je to důležitý. 1084 01:18:42,797 --> 01:18:44,674 Jack Manishen z marketingu. 1085 01:18:44,757 --> 01:18:46,134 Mike to vyřeší. 1086 01:18:49,220 --> 01:18:51,222 Promluvte si s panem Lazaridisem. 1087 01:18:51,306 --> 01:18:53,516 Nechce, abych s tímhle šel za Mikem. 1088 01:18:56,561 --> 01:18:58,479 Aspoň mi řekněte, kam letíte. 1089 01:18:58,563 --> 01:19:00,690 - Chce vědět, kam letíme. - Zavěs to. 1090 01:19:07,488 --> 01:19:09,991 Tři věci. 1091 01:19:10,783 --> 01:19:13,453 iPod se širokoúhlou obrazovkou a dotykovým ovládáním, 1092 01:19:13,536 --> 01:19:15,663 revoluční mobilní telefon 1093 01:19:15,747 --> 01:19:18,708 a průlom v internetových komunikačních zařízení. 1094 01:19:19,709 --> 01:19:20,793 iPod. 1095 01:19:21,878 --> 01:19:23,046 Mobil. 1096 01:19:24,047 --> 01:19:25,882 Internetový komunikátor. 1097 01:19:27,300 --> 01:19:28,551 iPod. 1098 01:19:29,218 --> 01:19:30,428 Mobil. 1099 01:19:32,722 --> 01:19:34,599 Chápete to? 1100 01:19:37,560 --> 01:19:40,897 Nejsou to tři různá zařízení. 1101 01:19:41,522 --> 01:19:43,816 Je to jedno zařízení. 1102 01:19:47,528 --> 01:19:50,865 Říkáme mu iPhone. 1103 01:19:54,535 --> 01:19:56,496 Teď existují čtyři chytré telefony. 1104 01:19:56,579 --> 01:20:01,542 Motorola Q, BlackBerry, Palm Treo, Nokia e62. Všichni je znáte. 1105 01:20:02,126 --> 01:20:04,379 Všechny mají klávesnici, 1106 01:20:04,462 --> 01:20:06,714 ať už ji potřebujete, nebo ne. 1107 01:20:06,798 --> 01:20:10,218 A všechny mají ovládací tlačítka v plastu. 1108 01:20:10,301 --> 01:20:13,179 Proč by někdo chtěl mobil bez klávesnice? 1109 01:20:13,263 --> 01:20:16,766 My se všech těch tlačítek zbavíme 1110 01:20:16,849 --> 01:20:19,143 a vytvoříme jen obří obrazovku. 1111 01:20:19,227 --> 01:20:20,812 Obří obrazovku. 1112 01:20:21,646 --> 01:20:25,858 Až je v červnu začneme vydávat, budeme iPhony prodávat ve svých obchodech 1113 01:20:25,942 --> 01:20:27,777 a v obchodech Cingular. 1114 01:20:27,860 --> 01:20:32,949 A je mi potěšením představit ředitele Cingular, 1115 01:20:33,032 --> 01:20:34,492 Stana Sigmana. 1116 01:20:35,451 --> 01:20:37,537 To si dělá prdel? 1117 01:20:37,620 --> 01:20:38,746 Co? 1118 01:20:38,830 --> 01:20:41,916 Stan Sigman je ředitel AT&T. 1119 01:20:42,000 --> 01:20:44,377 Se Stevem jsme se seznámili 1120 01:20:44,460 --> 01:20:46,504 před dvěma lety v New Yorku. 1121 01:20:46,588 --> 01:20:49,674 Tam mi pověděl o své vizi tohoto produktu. 1122 01:20:51,009 --> 01:20:52,343 Parchant jeden. 1123 01:20:53,595 --> 01:20:55,471 Tak jo, to by stačilo! 1124 01:20:55,555 --> 01:20:57,849 Zábava skončila. Zpátky do práce. 1125 01:20:57,932 --> 01:21:02,020 Do pátku ať mám v ruce prototyp Boldu 1126 01:21:02,103 --> 01:21:04,939 s fungujícím trackpadem. 1127 01:21:05,023 --> 01:21:06,316 Děkuju. 1128 01:21:08,318 --> 01:21:09,861 Dobře… 1129 01:21:11,279 --> 01:21:12,280 To je šílený. 1130 01:21:12,363 --> 01:21:16,868 Příchozí hovor: Neznámé číslo 1131 01:21:17,785 --> 01:21:18,786 Čauves. 1132 01:21:18,870 --> 01:21:20,622 Dobrý den, to je Douglas? 1133 01:21:21,581 --> 01:21:22,665 Jo. 1134 01:21:22,749 --> 01:21:27,503 Volám z Komise pro cenné papíry a burzu. Mohl byste mi zodpovědět pár otázek? 1135 01:21:27,587 --> 01:21:28,963 - Jasně. - Kde je Allan? 1136 01:21:29,047 --> 01:21:30,256 Zkus síťový středisko! 1137 01:21:30,965 --> 01:21:34,719 Byl jste zapojen do přijetí jistého Paula Stannose? 1138 01:21:37,430 --> 01:21:41,225 - Odkud že voláte? - Ze SEC, Komise pro cenné papíry a burzu. 1139 01:21:41,309 --> 01:21:42,977 To jako vážně? 1140 01:21:43,061 --> 01:21:44,270 Ano. 1141 01:21:45,229 --> 01:21:48,274 Voláte špatnýmu člověku. S tímhle vám pomoct nemůžu. 1142 01:21:49,067 --> 01:21:50,818 Jste Douglas Fregin? 1143 01:21:50,902 --> 01:21:51,903 Ano. 1144 01:21:53,196 --> 01:21:56,574 Promiňte. Jste uveden jako jeden ze zakladatelů firmy. 1145 01:21:59,202 --> 01:22:00,662 To asi jsem. 1146 01:22:01,913 --> 01:22:02,914 Dougu? 1147 01:22:03,498 --> 01:22:04,916 Musím končit. 1148 01:22:14,384 --> 01:22:15,593 Pardon. 1149 01:22:16,302 --> 01:22:17,679 Neznámé číslo. 1150 01:22:17,762 --> 01:22:18,763 Ne. 1151 01:22:24,686 --> 01:22:25,853 Pane Balsillie? 1152 01:22:25,937 --> 01:22:27,397 Ano? 1153 01:22:27,480 --> 01:22:28,940 Vítejte v NHL. 1154 01:22:29,857 --> 01:22:31,109 Děkuju. 1155 01:22:31,693 --> 01:22:33,987 - Těší mě. Tudy. - Bezva. 1156 01:22:38,116 --> 01:22:39,617 Tudy, prosím. 1157 01:22:43,663 --> 01:22:44,789 Jime? Gary. 1158 01:22:44,872 --> 01:22:46,833 Těší mě. Díky, že jste si našel čas. 1159 01:22:46,916 --> 01:22:48,376 Na vás mám čas vždycky. 1160 01:22:51,379 --> 01:22:53,047 Vytoč mi Copps Coliseum. 1161 01:22:54,924 --> 01:22:57,093 To je ta aréna v Hamiltonu? 1162 01:22:57,176 --> 01:22:59,137 Jo. Řekni, že ji chci koupit. 1163 01:23:00,054 --> 01:23:02,181 Mike – Mám prototyp Boldu Sejdeme se venku 1164 01:23:02,265 --> 01:23:04,684 Já myslel, že chcete koupit Pittsburgh Penguins. 1165 01:23:07,812 --> 01:23:09,856 Chci. Jedeme. 1166 01:23:15,445 --> 01:23:18,114 - Musíme jít! - Chviličku. 1167 01:23:18,197 --> 01:23:20,867 - To stačí. Jo. - Stačí to? 1168 01:23:20,950 --> 01:23:23,828 Apple spouští obchod s aplikacemi. 1169 01:23:23,912 --> 01:23:27,332 Od nestranných vývojářů. Kdokoli… 1170 01:23:27,415 --> 01:23:30,251 Špatná chvíle. 1171 01:23:30,335 --> 01:23:31,753 Nezávislí vývojáři… 1172 01:23:32,795 --> 01:23:34,088 Na. 1173 01:23:35,381 --> 01:23:37,884 - Děsně se to seká! - To stačí. 1174 01:23:37,967 --> 01:23:39,969 - Teď! - Jo. Máme to. 1175 01:23:40,053 --> 01:23:41,262 Dougu, no tak. 1176 01:23:42,513 --> 01:23:46,225 Spouští obchod s aplikacemi. 1177 01:23:46,309 --> 01:23:47,310 Dobře. 1178 01:23:47,894 --> 01:23:49,687 Touchpad funguje. 1179 01:23:49,771 --> 01:23:53,691 I když to není žádnej zázrak. 1180 01:23:54,317 --> 01:23:58,655 Jim Nestihnu to, jeď beze mě. 1181 01:24:05,912 --> 01:24:07,288 Co je? 1182 01:24:08,539 --> 01:24:10,041 Máš oblek? 1183 01:24:18,967 --> 01:24:23,638 Displej 480 na 360 HVGA, 2,4 palce 1184 01:24:23,721 --> 01:24:26,140 a navíc 1185 01:24:26,224 --> 01:24:28,518 první trackpad na světě, 1186 01:24:28,601 --> 01:24:32,855 který se podle nás v dalších dvou letech stane převládající navigací 1187 01:24:32,939 --> 01:24:35,733 pro všechna mobilní zařízení. 1188 01:24:37,610 --> 01:24:39,112 BlackBerry Bold. 1189 01:24:41,948 --> 01:24:42,949 To je vše? 1190 01:24:45,034 --> 01:24:46,369 Jo. 1191 01:24:46,452 --> 01:24:47,704 To… 1192 01:24:47,787 --> 01:24:51,207 To je vše, co pro nás máte? Trackpad? 1193 01:24:56,296 --> 01:24:58,298 Viděli jste to od Applu? 1194 01:25:03,136 --> 01:25:05,388 - Co si o tom myslíte? - Spoustu věcí. 1195 01:25:05,471 --> 01:25:07,807 Přeplácaná hračka, co se toho snaží dělat moc 1196 01:25:07,890 --> 01:25:11,603 a shodí každou síť, která bude tak hloupá a zkusí to s nimi. 1197 01:25:11,686 --> 01:25:13,896 Podle všech metrik 1198 01:25:13,980 --> 01:25:17,775 je to úplný opak toho, co děláme my v Research In Motion. 1199 01:25:17,859 --> 01:25:22,196 Méně dat, žádné serepetičky, spolehlivá síť. 1200 01:25:22,280 --> 01:25:24,032 To je BlackBerry. 1201 01:25:24,824 --> 01:25:26,159 Sexy slogan, Mikeu. 1202 01:25:27,035 --> 01:25:29,537 Takže asi chcete celou svou síť zničit. 1203 01:25:29,621 --> 01:25:30,872 To totiž udělá Apple. 1204 01:25:32,165 --> 01:25:35,960 Jo. Ten iPhone má klávesnici přímo na obrazovce. 1205 01:25:36,044 --> 01:25:39,422 To je největší blbost, co jsem kdy viděl. 1206 01:25:40,089 --> 01:25:43,009 Kohokoli se zeptejte, co má na BlackBerry nejradši. 1207 01:25:43,092 --> 01:25:45,261 Pokaždé vám odpoví stejně. 1208 01:25:45,345 --> 01:25:48,514 Klávesnici. Klikání. Jasné? 1209 01:25:48,598 --> 01:25:52,602 - Tenhle celý… - Jo. 1210 01:25:52,685 --> 01:25:55,772 Tenhle celý trh vznikl díky naší inovaci, 1211 01:25:55,855 --> 01:25:58,900 našemu nápadu dát na telefon klávesnici. 1212 01:25:58,983 --> 01:26:03,112 To jsme udělali. V roce 1996 jsme to vyrobili z hromady smetí. 1213 01:26:03,196 --> 01:26:04,697 Jo. Další slogan. 1214 01:26:05,365 --> 01:26:06,658 Já ti nevím, Mikeu. 1215 01:26:07,450 --> 01:26:09,077 AT&T má Apple. 1216 01:26:09,160 --> 01:26:13,706 Doufali jsme, že nám ukážeš něco, co iPhone zničí. 1217 01:26:14,999 --> 01:26:18,127 Nemusím ho zničit. Spáchá sebevraždu 1218 01:26:18,211 --> 01:26:21,714 a stáhne s sebou celou pitomou síť Cingular. 1219 01:26:23,132 --> 01:26:26,678 Dávám vám zlato, ale vy to asi nechápete. 1220 01:26:29,264 --> 01:26:32,809 Tuhle třídu produktů jsem vytvořil já. 1221 01:26:33,726 --> 01:26:37,480 Tenhle blbej trh jsem vytvořil já. 1222 01:26:41,609 --> 01:26:43,778 Tuhle třídu produktů jsem vytvořil já. 1223 01:26:44,571 --> 01:26:48,741 Tak mě poslouchejte. Trackpad je myš… 1224 01:26:51,661 --> 01:26:53,079 vestavěná v telefonu. 1225 01:26:55,498 --> 01:26:56,499 Jo. 1226 01:27:00,128 --> 01:27:01,170 A… 1227 01:27:02,880 --> 01:27:04,257 Jo. Dobře. 1228 01:27:05,341 --> 01:27:07,552 Jo. Dobře. To stačí. 1229 01:27:08,720 --> 01:27:12,223 Díky, že jste přijeli. My to teď… 1230 01:27:12,307 --> 01:27:15,685 My to mezi sebou projednáme a ozveme se vám, jo? 1231 01:27:16,686 --> 01:27:18,271 Vyřiď Jimovi, že nám chybí. 1232 01:27:22,567 --> 01:27:24,235 Půjdeme. 1233 01:27:29,782 --> 01:27:30,783 On je… 1234 01:27:31,659 --> 01:27:34,495 On pracuje ve Waterloo, protože… 1235 01:27:34,996 --> 01:27:39,375 Měl jsem mu slíbit, že tu druhou věc neřeknu. 1236 01:27:40,835 --> 01:27:42,295 Ještě to nemáme, 1237 01:27:43,963 --> 01:27:46,966 ale děláme na něčem supertajným. 1238 01:27:48,885 --> 01:27:50,803 Musel jsem slíbit, že to neřeknu. 1239 01:27:53,514 --> 01:27:55,475 Prototyp, děláme na něm pár týdnů. 1240 01:27:56,768 --> 01:27:58,186 Ale, víte… 1241 01:27:58,937 --> 01:28:02,023 Můžu to ukázat na prototypu Boldu. 1242 01:28:06,152 --> 01:28:08,863 Pořád je to BlackBerry. Náš BlackBerry. 1243 01:28:08,947 --> 01:28:11,950 Akorát že místo té klávesnice tady… 1244 01:28:13,076 --> 01:28:15,078 Obrazovka. Celé to bude obrazovka. 1245 01:28:16,204 --> 01:28:20,583 Ale když to budete mačkat, 1246 01:28:20,667 --> 01:28:21,960 uslyšíte to… 1247 01:28:22,043 --> 01:28:24,545 uspokojivé klikání. 1248 01:28:24,629 --> 01:28:28,174 Klikání BlackBerry. Naše typické klikání. 1249 01:28:28,258 --> 01:28:30,009 Takže obrazovka. 1250 01:28:30,677 --> 01:28:32,470 Klávesnice. Mobil. 1251 01:28:33,930 --> 01:28:36,975 Obrazovka. Klávesnice. Mobil. 1252 01:28:37,058 --> 01:28:41,229 Obrazovka. Klávesnice. Mobil. 1253 01:28:42,563 --> 01:28:44,148 Chápete? 1254 01:28:52,865 --> 01:28:54,534 - Co to bylo? - Nech mě. 1255 01:28:55,368 --> 01:28:57,287 - Co to bylo? - Drž hubu. 1256 01:28:59,747 --> 01:29:03,418 Mikeu. Co to kurva bylo, vole? 1257 01:29:03,501 --> 01:29:04,877 Kde je ta zasraná limuzína? 1258 01:29:04,961 --> 01:29:06,963 Kapacita je maximálně 17 000, 1259 01:29:07,046 --> 01:29:09,549 ale můžeme to bez problémů navýšit na 19. 1260 01:29:09,632 --> 01:29:11,759 Ty basketbalový blbosti tu nechci. 1261 01:29:11,843 --> 01:29:14,596 Od teď je to permanentní kluziště. 1262 01:29:18,182 --> 01:29:20,810 - To nejde. - Proč? 1263 01:29:20,893 --> 01:29:22,645 Máme aktivní smlouvy s klienty. 1264 01:29:22,729 --> 01:29:24,355 - Zrušte je. - Dostaneme pokuty. 1265 01:29:24,439 --> 01:29:25,898 Zaplatím je. 1266 01:29:25,982 --> 01:29:29,527 A to bude můj osobní box. 1267 01:29:30,194 --> 01:29:31,321 Není to box. 1268 01:29:32,906 --> 01:29:34,532 Mike Prodal jsem 1 M jednotek. 1269 01:29:35,366 --> 01:29:36,743 Není to box. 1270 01:29:36,826 --> 01:29:38,828 Ne. Dobře. 1271 01:29:38,912 --> 01:29:40,371 Takže je to obrazovka, 1272 01:29:40,455 --> 01:29:44,459 ale musí mít zvýšený kloub nebo ovladač, jak jsem psal, 1273 01:29:44,542 --> 01:29:46,002 mezi obrazovkou a tělem, 1274 01:29:46,085 --> 01:29:48,630 aby celé zařízení klikalo, když to mačkáte. 1275 01:29:50,798 --> 01:29:52,800 Počkat, cože? 1276 01:29:55,553 --> 01:29:57,931 Proč tohle chceme dělat? 1277 01:29:58,014 --> 01:30:01,517 Na to se mě ptát nebudete. 1278 01:30:01,601 --> 01:30:02,727 Já ne… 1279 01:30:02,810 --> 01:30:05,146 Vám je jedno proč, jasný? 1280 01:30:05,229 --> 01:30:09,025 Protože jsem to řekl! Protože jsem to prodal! Jasný? 1281 01:30:10,568 --> 01:30:12,153 Kdo vůbec seš? 1282 01:30:12,237 --> 01:30:13,780 Klid, Mikeu. 1283 01:30:14,781 --> 01:30:17,492 No tak, lidi. Prosím. 1284 01:30:17,575 --> 01:30:20,620 V kanclu tichý režim! Charlesi? 1285 01:30:21,579 --> 01:30:22,580 Vypnout mobily! 1286 01:30:22,664 --> 01:30:24,916 Promiň, Mikeu. Promiň, kamaráde. 1287 01:30:27,043 --> 01:30:28,086 Dobře. Víte vy co? 1288 01:30:28,169 --> 01:30:32,590 Snažíme se o staré klikání BlackBerry 1289 01:30:33,549 --> 01:30:36,302 na té obrazovce iPhonu. 1290 01:30:36,386 --> 01:30:38,012 - To je celé. - Ne! 1291 01:30:38,096 --> 01:30:41,724 Nebudeme dělat to, co Apple. 1292 01:30:42,809 --> 01:30:43,893 Hele. 1293 01:30:45,645 --> 01:30:48,356 Není to zase tak těžký. 1294 01:30:48,439 --> 01:30:51,609 Platíme vám spoustu peněz. Tohle není tak těžký. 1295 01:30:51,693 --> 01:30:56,447 Je to klávesnice na obrazovce na klávesnici. 1296 01:31:01,744 --> 01:31:03,496 A je mi ukradený, co si myslíte. 1297 01:31:03,580 --> 01:31:04,581 Mikeu… 1298 01:31:17,260 --> 01:31:20,638 O čem to Doug kurva mluví? To, co Apple? 1299 01:31:20,722 --> 01:31:21,848 Nechápu to. 1300 01:31:21,931 --> 01:31:24,559 Vrátíš se z New Yorku a mluvíš o novém mobilu. 1301 01:31:24,642 --> 01:31:27,270 Jo? Prototyp za týden. Co tu děláme? 1302 01:31:27,353 --> 01:31:29,314 - Máš chvilku? - Je to prototyp! 1303 01:31:29,397 --> 01:31:31,983 Kdybych musel, vytvořil bych to za jednu noc. 1304 01:31:32,066 --> 01:31:34,152 Ano! Ale stejně to musíme odeslat. 1305 01:31:34,235 --> 01:31:36,696 - Použij tým Onyx. - To jsem udělal! 1306 01:31:36,779 --> 01:31:38,072 Na Curve. 1307 01:31:45,079 --> 01:31:47,165 Tak jo. Čína. 1308 01:31:48,666 --> 01:31:50,710 Jedině tak to uděláme. 1309 01:31:50,793 --> 01:31:52,587 Je mi to líto. Čína. 1310 01:32:03,848 --> 01:32:05,642 Jo. Do prdele. Udělej to. 1311 01:32:07,810 --> 01:32:08,978 Čína. 1312 01:32:09,771 --> 01:32:10,897 Čína. Uděláme to. 1313 01:32:10,980 --> 01:32:14,400 - Počkej. Ne. Nemyslí to vážně. - Nemluv za mě. 1314 01:32:14,484 --> 01:32:16,361 - Co to děláš? - Co to dělám? 1315 01:32:16,444 --> 01:32:19,572 Snažím se udržet největšího zákazníka. Co kurva děláš ty? 1316 01:32:22,659 --> 01:32:23,868 Snažím se ti pomoct. 1317 01:32:23,952 --> 01:32:28,831 Ale nepomáháš mi. Tohle nepomáhá. Kdybys mi mohl pomoct, nebyli bychom tu. 1318 01:32:28,915 --> 01:32:32,877 Už tvou pitomou pomoc nepotřebuju! Jasný? Jsi k hovnu. 1319 01:32:41,552 --> 01:32:42,887 Dobře. 1320 01:32:53,564 --> 01:32:54,983 Zařiď tu Čínu. 1321 01:33:03,241 --> 01:33:04,742 Zařiď tu Čínu. 1322 01:33:07,120 --> 01:33:09,414 A já to vytvořím sám. 1323 01:33:39,694 --> 01:33:41,154 Do hajzlu. 1324 01:33:42,530 --> 01:33:44,532 - Co? - Mike Lazaridis? 1325 01:33:44,616 --> 01:33:46,117 Jo. Kdo jste? 1326 01:33:46,200 --> 01:33:49,287 Jsem Dara Frankelová z Komise pro cenné akcie a burzu. 1327 01:33:49,370 --> 01:33:50,538 Máte chvilku? 1328 01:33:50,622 --> 01:33:53,499 Nemám. Teď ne. O co jde? 1329 01:33:53,583 --> 01:33:57,712 Hledáme informace o akciích, které vaše společnost vydala. 1330 01:33:57,795 --> 01:34:00,965 No, to ne… O tom já nic nevím. 1331 01:34:01,049 --> 01:34:02,759 Promluvte si s Jimem. 1332 01:34:04,218 --> 01:34:05,470 Dobře. 1333 01:34:06,596 --> 01:34:09,474 Mohl byste někdy přijít, ať to probereme? 1334 01:34:10,558 --> 01:34:12,185 Ne. Nemohl. 1335 01:34:15,021 --> 01:34:16,481 Tak jo, jsem tu. 1336 01:34:16,564 --> 01:34:17,774 Forbes TITÁNI TECHNIKY 1337 01:34:17,857 --> 01:34:20,068 {\an8}Jack Manishen vás prý potřebuje vidět. 1338 01:34:20,151 --> 01:34:21,778 Jasně. Kde je? 1339 01:34:21,861 --> 01:34:23,613 Čeká před vaší kanceláří. 1340 01:34:24,405 --> 01:34:25,531 Výborně. 1341 01:34:30,036 --> 01:34:34,540 Shel, prokaž mi laskavost. Zavolej do kanceláře Carla Yankowskiho, 1342 01:34:34,624 --> 01:34:39,337 že Jim Balsillie pro něj má lístky na zahajovací zápas Hamilton Penguins. 1343 01:34:39,420 --> 01:34:42,006 Vím, jak moc miluje hokej. 1344 01:34:47,845 --> 01:34:49,597 Tak jo. Klid. Jsem tu. 1345 01:34:49,681 --> 01:34:51,516 Pořád mi volá ženská ze SEC. 1346 01:34:51,599 --> 01:34:53,685 - Můžu jí dát tvoje číslo? - Ne. 1347 01:34:57,021 --> 01:35:00,191 První kvartál. 1348 01:35:01,943 --> 01:35:03,444 Druhý kvartál. 1349 01:35:04,654 --> 01:35:05,863 Třetí kvartál. 1350 01:35:08,449 --> 01:35:09,951 Čtvrtý kvartál. 1351 01:35:11,786 --> 01:35:12,829 To jsme my. 1352 01:35:16,583 --> 01:35:19,168 - Čí jsou to čísla? - Interní odhady Applu. 1353 01:35:19,252 --> 01:35:21,296 Vydali to v pátek. 1354 01:35:22,547 --> 01:35:25,425 Pět set dolarů? Plně dotováno? 1355 01:35:25,508 --> 01:35:27,677 Je to nejdražší mobil na světě. 1356 01:35:27,760 --> 01:35:30,847 Má větší zájem spotřebitelů, než co měl kdy jiný produkt. 1357 01:35:30,930 --> 01:35:33,141 Z nejlepšího mobilu na světě 1358 01:35:33,850 --> 01:35:37,395 přejdeme na „ten mobil, co lidi měli před iPhonem“. 1359 01:35:46,404 --> 01:35:49,198 Bude to v pohodě. Mike něco vymyslí. 1360 01:35:51,451 --> 01:35:52,452 Co? 1361 01:36:01,210 --> 01:36:02,211 Ahoj. 1362 01:36:06,090 --> 01:36:08,343 Proč nás vyšetřuje SEC? 1363 01:36:09,427 --> 01:36:10,803 - Volali ti? - Jo. 1364 01:36:10,887 --> 01:36:13,097 Kvůli akciovým opcím. 1365 01:36:14,223 --> 01:36:16,392 Určitě o nic nejde. 1366 01:36:16,476 --> 01:36:18,686 O nic nejde? 1367 01:36:18,770 --> 01:36:21,230 Jo. Co ten Apple? 1368 01:36:23,149 --> 01:36:24,859 Co s ním? 1369 01:36:25,485 --> 01:36:27,820 - Máme se bát? - Ne. 1370 01:36:28,738 --> 01:36:29,989 Dobře. Proč? 1371 01:36:31,241 --> 01:36:33,576 Jeden spotřebuje stejně dat jako 5 000 BlackBerry. 1372 01:36:33,660 --> 01:36:36,746 Nemá klávesnici. Je to absurdní. 1373 01:36:39,249 --> 01:36:42,377 Tak proč mi všichni říkají, že nás zničí? 1374 01:36:42,460 --> 01:36:44,087 Jsou to idioti. 1375 01:37:09,654 --> 01:37:12,198 Domluv mi schůzku se Stanem Sigmanem z AT&T. 1376 01:37:20,623 --> 01:37:21,624 Co to děláš? 1377 01:37:24,669 --> 01:37:26,754 Nejdřív to jde příští měsíc. 1378 01:37:26,838 --> 01:37:29,090 Prý dnes odjíždí na dovolenou. 1379 01:37:29,173 --> 01:37:31,467 Tak jim řekni, že letím do Atlanty. 1380 01:37:39,350 --> 01:37:40,852 Rychle! 1381 01:37:41,644 --> 01:37:43,730 Řekni mu, že tam budeme za hodinu. 1382 01:37:43,813 --> 01:37:45,523 Volá NHL. 1383 01:37:47,984 --> 01:37:49,777 Gary! Jak se máš? 1384 01:37:49,861 --> 01:37:53,406 Dobře. Jsme připraveni. Jak rychle se dostaneš do New Yorku? 1385 01:37:55,366 --> 01:37:58,536 Bezva! Kdykoli během zítřka. 1386 01:37:58,620 --> 01:38:00,288 Co dneska? 1387 01:38:01,247 --> 01:38:02,999 To je dost narychlo. 1388 01:38:03,082 --> 01:38:04,250 Mám tu teď radu 1389 01:38:04,334 --> 01:38:06,711 a nevím, kdy se zase všichni sejdou. 1390 01:38:06,794 --> 01:38:10,340 Jestli chceš počkat, je to na tobě. Je to tvoje smlouva. 1391 01:38:11,841 --> 01:38:15,803 Jo. Ne. Tak dobře, Gary. Budu tam. 1392 01:38:15,887 --> 01:38:17,764 Těším se. 1393 01:38:17,847 --> 01:38:19,515 Dobře. Měj se. 1394 01:38:21,309 --> 01:38:23,770 Změna plánů. Letíme do New Yorku. 1395 01:38:24,646 --> 01:38:25,980 Už jsme nahlásili Atlantu. 1396 01:38:26,856 --> 01:38:28,608 Tak poslouchej, ty imbecile. 1397 01:38:28,691 --> 01:38:31,986 Když řeknu, že letíme do New Yorku, letíme do New Yorku! 1398 01:38:32,070 --> 01:38:34,322 Takže nejedeme za Sigmanem? 1399 01:38:35,281 --> 01:38:36,616 Stihnu obojí. 1400 01:39:21,244 --> 01:39:22,412 Kurva! 1401 01:39:27,500 --> 01:39:29,419 - Kde je Jim? - Netuším. 1402 01:39:29,502 --> 01:39:31,296 - Musíš odsud pryč. - Proč? 1403 01:39:31,379 --> 01:39:32,380 SEC dělá zátah. 1404 01:39:32,463 --> 01:39:34,632 - Cože? - Dej mi svůj mobil. 1405 01:39:36,593 --> 01:39:37,969 Kde máš ten pitomej mobil? 1406 01:39:38,595 --> 01:39:40,680 - Michael Lazaridis? - Vyřešíš to? 1407 01:39:42,724 --> 01:39:45,059 - Kdo jste? - Volala jsem vám. 1408 01:39:45,143 --> 01:39:47,353 Vyjdete a zodpovíte nám pár otázek? 1409 01:39:51,399 --> 01:39:53,401 Jistě. 1410 01:39:57,363 --> 01:39:58,990 Mám jít první? Jasně. 1411 01:40:01,284 --> 01:40:02,368 Fajn. 1412 01:40:02,452 --> 01:40:04,162 Co to dělají? 1413 01:40:04,245 --> 01:40:07,165 To… Ne. Na to sahat nemůžou. 1414 01:40:25,141 --> 01:40:27,143 Vše je zaheslované. 1415 01:40:27,226 --> 01:40:28,645 Jaké je heslo, Mikeu? 1416 01:40:30,772 --> 01:40:33,232 Mám povinnost vám ho dát? 1417 01:40:34,484 --> 01:40:37,028 Ne. Skrýváte něco? 1418 01:40:41,032 --> 01:40:44,744 Neměl by tu se mnou být právník? 1419 01:40:45,495 --> 01:40:47,622 Myslíte, že ho potřebujete? 1420 01:41:03,346 --> 01:41:04,389 Jime. 1421 01:41:18,152 --> 01:41:21,406 Gary. Co se děje? Nechals mě čekat. 1422 01:41:21,489 --> 01:41:23,783 Jime, nebudeme mrhat vaším časem. 1423 01:41:23,866 --> 01:41:26,327 To s vámi a Penguins se nestane. 1424 01:41:27,620 --> 01:41:29,330 Cože? 1425 01:41:29,414 --> 01:41:31,791 Ostatní majitelé hlasovali a bohužel 1426 01:41:31,874 --> 01:41:34,210 je to 26:0 proti vám. 1427 01:41:34,294 --> 01:41:37,547 Tak počkat. Moment. Měli jsme dohodu. 1428 01:41:39,257 --> 01:41:41,759 Kdy ostatní majitelé vůbec… 1429 01:41:41,843 --> 01:41:44,554 Co se změnilo? 1430 01:41:44,637 --> 01:41:49,058 Podle majitelů nemáte „dobrou povahu a zásadovost“. 1431 01:41:49,851 --> 01:41:51,519 Ani nevím, co to znamená. 1432 01:41:53,813 --> 01:41:55,732 Gary, co se kurva děje? 1433 01:41:57,191 --> 01:41:58,526 Je to vtipné. 1434 01:41:58,610 --> 01:42:02,947 Mít tajný plán vyjebat s NHL a přesunout tým do Kanady je jedna věc. 1435 01:42:03,031 --> 01:42:06,784 Ale vychloubat se tím svým bohatým kamarádům je druhá. 1436 01:42:18,838 --> 01:42:20,465 Jste takoví kreténi. 1437 01:42:24,385 --> 01:42:28,056 Víte co? Možná koupím úplně celou ligu. 1438 01:42:28,139 --> 01:42:29,140 Co vy na to? 1439 01:42:29,223 --> 01:42:32,393 Dawn, zařídíš, aby se pan „Bazalka“ vrátil do Kanady? 1440 01:42:32,477 --> 01:42:34,270 Běžte všichni do prdele! 1441 01:42:36,064 --> 01:42:37,440 Naserte si! 1442 01:42:39,525 --> 01:42:43,196 Celou tuhle zasranou ligu čeká nepřátelský převzetí! 1443 01:42:43,279 --> 01:42:44,864 Čuráku! 1444 01:42:44,948 --> 01:42:47,033 Myslíš, že to neudělám? 1445 01:42:47,116 --> 01:42:51,120 Jsem z Waterloo, kde žijou upíři! 1446 01:42:58,294 --> 01:42:59,379 Rychle! 1447 01:42:59,462 --> 01:43:01,130 Nestihneme to. 1448 01:43:01,214 --> 01:43:02,799 Tak leť! 1449 01:43:04,300 --> 01:43:07,220 - Zdrž Sigmana. - Prý už odjel na dovolenou. 1450 01:43:07,303 --> 01:43:10,014 - Kam? - Jede na letiště. 1451 01:43:10,098 --> 01:43:11,391 Výborně. To my taky. 1452 01:43:20,400 --> 01:43:22,235 Je to váš podpis? 1453 01:43:24,153 --> 01:43:25,196 Jo. 1454 01:43:31,494 --> 01:43:33,371 - A tohle? - Netuším, co hledáte. 1455 01:43:33,454 --> 01:43:35,582 Jsou to standardní zaměstnanecké smlouvy. 1456 01:43:36,916 --> 01:43:42,589 Jen mě zajímá, jak jste inženýry z celého světa přesvědčil, 1457 01:43:42,672 --> 01:43:44,674 aby přijeli až do Kanady. 1458 01:43:44,757 --> 01:43:46,175 Nedává to smysl. 1459 01:43:46,801 --> 01:43:49,846 Pracují na nejlepším mobilu na světě. 1460 01:43:51,180 --> 01:43:52,432 Mikeu. 1461 01:43:52,515 --> 01:43:56,477 Všechny ty smlouvy nabízejí antedatované akciové opce. 1462 01:43:56,561 --> 01:43:58,813 Ilegálně jste stanovili cenu akcií, 1463 01:43:58,896 --> 01:44:01,899 abyste mohli najmout inženýry za peníze, které jste neměli. 1464 01:44:09,699 --> 01:44:13,119 Víte, jaký je trest za multimilionový podvod s akciemi? 1465 01:44:18,833 --> 01:44:22,253 Přísahám, že jsem o ničem z toho nevěděl. 1466 01:44:24,380 --> 01:44:26,966 A tomu mám věřit? 1467 01:44:27,050 --> 01:44:28,718 Jste ředitel. 1468 01:44:33,306 --> 01:44:38,770 JAMES L. BALSILLIE SPOLUŘEDITEL 1469 01:44:40,897 --> 01:44:42,231 Spoluředitel. 1470 01:44:43,274 --> 01:44:45,777 Proč to nemůže počkat dalších pár týdnů? 1471 01:44:45,860 --> 01:44:49,530 Stane, už jdu k terminálu. 1472 01:44:49,614 --> 01:44:51,407 - Co? - Počkej. 1473 01:44:51,491 --> 01:44:54,744 Jsem u brány sedm. Kde jsi ty? 1474 01:44:54,827 --> 01:44:55,828 Ty běžíš? 1475 01:44:55,912 --> 01:44:58,957 Ne. Stane, dobrý. 1476 01:44:59,040 --> 01:45:01,501 Jen mi řekni tu bránu. 1477 01:45:02,335 --> 01:45:04,128 Nastupuju do letadla, Jime. 1478 01:45:04,212 --> 01:45:07,382 Poslouchej, Stane. 1479 01:45:07,465 --> 01:45:09,300 Představ si titulek: 1480 01:45:09,384 --> 01:45:13,304 Půl milionu BlackBerry pro AT&T za nula dolarů. 1481 01:45:13,388 --> 01:45:16,641 - V čem je háček? - V ničem. Jsou vaše. 1482 01:45:16,724 --> 01:45:19,435 Pokud je vydáte se slevou 1483 01:45:19,519 --> 01:45:21,271 měsíc před iPhonem. 1484 01:45:24,065 --> 01:45:27,527 No tak, Stane. Dlužíš mi. 1485 01:45:27,610 --> 01:45:29,904 Díky nám jsi prodal spoustu minut. 1486 01:45:29,988 --> 01:45:33,199 Jo, ale víš, jaký je problém s prodáváním minut? 1487 01:45:34,117 --> 01:45:35,410 Jaký? 1488 01:45:35,493 --> 01:45:37,704 V minutě je jen jedna minuta. 1489 01:45:59,100 --> 01:46:00,476 - Čau. - Mikeu, poslyš. 1490 01:46:00,560 --> 01:46:03,187 Jsme v maléru. Vím, co Apple dělá. 1491 01:46:03,271 --> 01:46:05,189 - Neměli bychom si volat. - Proč? 1492 01:46:06,733 --> 01:46:09,110 - Proč? - Máme problém s SEC. 1493 01:46:11,404 --> 01:46:13,907 Ale vrať se co nejdřív. 1494 01:46:14,616 --> 01:46:16,618 Vím, jak nás z toho dostat. 1495 01:46:33,551 --> 01:46:36,679 HARVARDOVA UNIVERZITA JAMES LAURENCE BALSILLIE 1496 01:46:58,076 --> 01:46:59,077 Ahoj. 1497 01:46:59,869 --> 01:47:01,579 Poslouchej. 1498 01:47:02,538 --> 01:47:06,167 AT&T ví přesně, co dělá. 1499 01:47:06,251 --> 01:47:08,711 Chtěli, aby jim v Applu vyvinuli datové monstrum, 1500 01:47:08,795 --> 01:47:10,713 protože přesně tam trh přesunou. 1501 01:47:10,797 --> 01:47:13,883 Už neprodávají minuty, Mikeu. Prodávají data. 1502 01:47:16,219 --> 01:47:17,345 Je tu. 1503 01:47:21,849 --> 01:47:23,059 Kdo to byl? 1504 01:47:24,978 --> 01:47:26,938 Čekají na tebe vedle. 1505 01:47:29,190 --> 01:47:30,191 Kdo… 1506 01:47:32,485 --> 01:47:34,153 Cos to udělal? 1507 01:47:35,280 --> 01:47:37,198 Dohodl jsem se. 1508 01:47:37,282 --> 01:47:39,784 SEC dostane tebe, tvé místo v radě 1509 01:47:39,867 --> 01:47:42,579 a naši úplnou spolupráci v kriminálním vyšetřování. 1510 01:47:43,538 --> 01:47:45,373 A za to nás nechají být. 1511 01:47:53,590 --> 01:47:55,717 A chtějí 83 milionů dolarů. 1512 01:48:27,498 --> 01:48:28,958 Říkals, že jsou vedle? 1513 01:49:29,060 --> 01:49:31,562 MIKE LAZARIDIS ŘEDITEL 1514 01:50:04,596 --> 01:50:06,598 POSLÁNO Z: ŠEN-ČEN, ČÍNA 1515 01:52:56,559 --> 01:53:03,566 {\an8}Téměř každý BlackBerry Storm byl vrácen nebo vyměněn kvůli výrobní chybě. 1516 01:53:04,984 --> 01:53:11,574 {\an8}Verizon žaloval RIM o 500 milionů dolarů, aby pokryl ztráty. 1517 01:53:15,495 --> 01:53:22,502 {\an8}Mike Lazaridis z RIM odstoupil 22. ledna 2012. 1518 01:53:32,136 --> 01:53:36,140 {\an8}Jim Balsillie se za svou roli v manipulaci s akciemi vyhnul vězení. 1519 01:53:36,224 --> 01:53:41,396 {\an8}Všechny jeho zprávy jsou stále zašifrované na serverech BlackBerry ve Waterloo. 1520 01:53:42,397 --> 01:53:49,404 {\an8}Doug své akcie prodal v roce 2007, kdy byla cena na maximu. 1521 01:53:49,487 --> 01:53:54,576 {\an8}Patří mezi nejbohatší osoby na světě. 1522 01:53:56,619 --> 01:54:00,373 {\an8}Na svém vrcholu BlackBerry ovládal 45 % trhu s mobilními telefony. 1523 01:54:00,456 --> 01:54:03,710 {\an8}Dnes je to nula procent. 1524 01:59:35,208 --> 01:59:37,210 Překlad titulků: Pavlína Tajnerová