1 00:00:13,264 --> 00:00:15,391 En ese punto de la investigación, 2 00:00:15,475 --> 00:00:17,935 todo indicaba que había mucho por descubrir. 3 00:00:18,811 --> 00:00:22,231 Y, de pronto, tenía un mensaje en mi inbox. 4 00:00:23,274 --> 00:00:24,108 Era un link 5 00:00:24,192 --> 00:00:28,196 a una carpeta con, literalmente, 666 fotos. 6 00:00:30,656 --> 00:00:32,658 Las fotos eran de Chad y Lori casándose. 7 00:00:34,494 --> 00:00:36,662 Se veía a Chad y Lori de blanco 8 00:00:36,746 --> 00:00:38,164 bailando juntos en la playa. 9 00:00:38,748 --> 00:00:40,333 Después de que Tammy muriera. 10 00:00:41,918 --> 00:00:43,544 Me quedé boquiabierto. 11 00:00:46,089 --> 00:00:49,175 Lori llevaba un anillo de malaquita verde. 12 00:00:50,676 --> 00:00:52,345 Gracias al recibo de Amazon, 13 00:00:52,428 --> 00:00:55,598 sabíamos que Lori había pedido el anillo de malaquita 14 00:00:55,681 --> 00:00:57,100 cuando Tammy seguía viva. 15 00:00:59,519 --> 00:01:01,270 Cuando las fotos salieron a la luz, 16 00:01:01,979 --> 00:01:03,022 todo explotó. 17 00:01:03,106 --> 00:01:06,943 Lori Vallow y Chad Daybell se casaron en una playa de Kauai, 18 00:01:07,026 --> 00:01:10,404 13 días después del homenaje a la primera esposa de Chad, Tammy. 19 00:01:14,909 --> 00:01:16,828 Fue algo deprimente. 20 00:01:17,411 --> 00:01:20,414 Verlos juntos y en Kauai, además de todo. 21 00:01:22,166 --> 00:01:23,835 No había rastro de los niños. 22 00:01:24,877 --> 00:01:27,046 Tylee tenía 16 y J. J., 7. 23 00:01:28,798 --> 00:01:30,049 ¿Dónde estaban? 24 00:01:31,425 --> 00:01:33,344 ¿Por qué los niños no estaban ahí? 25 00:01:35,221 --> 00:01:36,389 Yo los soñaba mucho. 26 00:01:40,309 --> 00:01:44,564 Soñaba con Tylee, J. J., 27 00:01:44,647 --> 00:01:46,899 Charles, mi mamá y Chad cada noche. 28 00:01:50,945 --> 00:01:52,446 Y siempre que me despertaba, 29 00:01:53,281 --> 00:01:57,660 podía sentir en la boca del estómago y en mi alma 30 00:01:58,536 --> 00:01:59,954 que algo estaba mal. 31 00:02:02,874 --> 00:02:04,125 Tenían que estar a salvo. 32 00:02:06,335 --> 00:02:07,628 ¡Hola! 33 00:02:07,712 --> 00:02:11,340 Porque mi mamá había pasado toda su vida protegiendo a sus hijos. 34 00:02:12,383 --> 00:02:16,429 Pero también me cuestioné si siquiera seguían vivos. 35 00:02:17,138 --> 00:02:19,807 Y pensé: "No, no es posible. No están vivos". 36 00:02:20,308 --> 00:02:21,726 ¿Cómo podía ser posible? 37 00:02:26,063 --> 00:02:28,608 UNA SERIE DOCUMENTAL DE NETFLIX 38 00:03:05,353 --> 00:03:08,314 AUDIENCIA DE FIANZA DE LORI 6 DE MARZO DE 2020 39 00:03:08,397 --> 00:03:10,316 Yo estaba en el tribunal. 40 00:03:10,816 --> 00:03:13,319 Parecía una película y no la vida real. 41 00:03:13,402 --> 00:03:15,404 Entró como si fuera un personaje. 42 00:03:16,572 --> 00:03:19,283 Se veía rara, se maquilló de manera extraña. 43 00:03:19,909 --> 00:03:21,577 Como si estuviera coloreada. 44 00:03:22,411 --> 00:03:25,748 Y llevaba un jumpsuit. Parecía una villana. 45 00:03:26,457 --> 00:03:30,795 Y solamente miraba a Brandon, a Kay y a Larry y les sonreía. 46 00:03:30,878 --> 00:03:34,298 ¿Por qué? Recuerdo que no entendía qué le pasaba. 47 00:03:34,382 --> 00:03:36,842 Quería gritarle: "¿Qué estás haciendo?". 48 00:03:36,926 --> 00:03:38,594 Desde el verano pasado, 49 00:03:38,678 --> 00:03:41,597 se observa un patrón claro y alarmante en la acusada. 50 00:03:41,681 --> 00:03:45,601 Hay tres investigaciones activas por muertes sospechosas relacionadas. 51 00:03:45,685 --> 00:03:47,853 Es una alarma para el estado. 52 00:03:47,937 --> 00:03:51,649 Y lo más preocupante es que sus hijos siguen desaparecidos. 53 00:03:51,732 --> 00:03:55,695 La acusada se ha negado a cooperar en los intentos para encontrarlos 54 00:03:55,778 --> 00:03:58,155 desde antes de que se presentaran cargos. 55 00:03:59,865 --> 00:04:02,535 La fianza se fijará en un millón de dólares. 56 00:04:02,618 --> 00:04:03,744 Tomaremos un descanso. 57 00:04:03,828 --> 00:04:04,870 De pie. 58 00:04:08,582 --> 00:04:11,168 Yo me enderecé para atraer su atención. 59 00:04:11,669 --> 00:04:13,296 Para que supiera que estaba ahí. 60 00:04:15,256 --> 00:04:17,967 Y solo recuerdo su conexión con él y ya. 61 00:04:20,052 --> 00:04:21,637 Recuerdo cómo lo miraba. 62 00:04:25,808 --> 00:04:28,894 Lo miraba tanto como si fuera especial, 63 00:04:28,978 --> 00:04:30,354 pero ni lo conocía bien. 64 00:04:32,273 --> 00:04:34,150 ¿Cuánto tiempo habían pasado juntos 65 00:04:34,233 --> 00:04:37,153 como para sentirse cómoda con él en una situación así? 66 00:04:44,327 --> 00:04:45,453 Y pasó de largo. 67 00:04:48,539 --> 00:04:49,999 Entonces, me paré y lo vi. 68 00:04:50,583 --> 00:04:53,210 Pude verlo a los ojos, me dieron ganas de golpearlo. 69 00:04:53,794 --> 00:04:55,504 Cuando lo vi, él parecía asustado. 70 00:04:57,548 --> 00:04:58,632 Lo vi acobardarse. 71 00:05:00,343 --> 00:05:03,179 Como si entendiera que yo sabía que había algo mal. 72 00:05:07,975 --> 00:05:10,978 ¿Dónde están los niños? ¿Dónde están los menores? 73 00:05:11,062 --> 00:05:13,272 Dijiste que los niños están bien. 74 00:05:13,356 --> 00:05:14,523 ¿Puedes repetirlo? 75 00:05:14,607 --> 00:05:16,484 Oye, Chad, ¿dónde están? 76 00:05:25,701 --> 00:05:27,620 Esa noche, llamé a la prisión. 77 00:05:28,371 --> 00:05:30,748 Soy su hijo, y quería hablar con ella. 78 00:05:34,543 --> 00:05:36,462 Sabes que te amo. 79 00:05:36,545 --> 00:05:40,174 Y por eso, esta es la conversación más difícil que he tenido en mi vida. 80 00:05:42,259 --> 00:05:44,095 No eres la persona que conocía. 81 00:05:46,722 --> 00:05:49,225 No eres la persona que me crio para el bien. 82 00:05:49,809 --> 00:05:52,103 ¿En serio? ¿De verdad? 83 00:05:54,105 --> 00:05:57,400 Espero que cambies, que regreses a la verdad de Cristo 84 00:05:57,483 --> 00:05:59,777 para que seas la misma de antes. 85 00:06:02,279 --> 00:06:04,532 Confié en ti toda mi vida. 86 00:06:07,368 --> 00:06:13,040 Nunca hubiera imaginado que tú pudieras hacer algo como esto. 87 00:06:19,046 --> 00:06:21,215 ¿Y qué es lo que crees que hice? 88 00:06:26,804 --> 00:06:28,931 Recuerdo que tuvimos esta conversación. 89 00:06:29,682 --> 00:06:32,226 Y comenzó a mencionar a Abraham e Isaac. 90 00:06:33,853 --> 00:06:35,354 La historia de Abraham e Isaac 91 00:06:35,438 --> 00:06:39,525 se trata de que Dios le dice a Abraham que sacrifique a su hijo. 92 00:06:40,401 --> 00:06:41,735 Él elige confiar en su fe, 93 00:06:42,445 --> 00:06:44,447 confiar en que Dios tenía un plan. 94 00:06:44,530 --> 00:06:48,576 Y, cuando está a punto de hacerlo, cuando levanta el cuchillo, 95 00:06:49,618 --> 00:06:51,328 Dios le dice que pare, 96 00:06:51,412 --> 00:06:52,955 que solo era una prueba de fe. 97 00:06:53,914 --> 00:06:55,624 ¿Por qué diría algo así? 98 00:06:56,333 --> 00:06:58,461 Yo le preguntaba por mis hermanos a diario. 99 00:06:59,962 --> 00:07:02,214 Pero ella hacía a un lado el tema. 100 00:07:02,882 --> 00:07:05,092 "Sí, están bien. Todo va a estar bien". 101 00:07:06,510 --> 00:07:09,638 Y eso solo fue acumulando una especie de… 102 00:07:10,264 --> 00:07:11,849 indicio de esperanza. 103 00:07:14,143 --> 00:07:17,271 Creí posible que estuvieran en otro lugar. 104 00:07:18,022 --> 00:07:21,984 Que le había pedido a alguien que los cuidara por un tiempo. 105 00:07:23,319 --> 00:07:26,113 La primera vez que llamó desde la prisión, 106 00:07:26,697 --> 00:07:28,949 dijo que los chicos estaban bien. 107 00:07:29,450 --> 00:07:34,079 Dijo: "Sabes qué tipo de madre soy. Nunca lastimaría a mis hijos". 108 00:07:34,580 --> 00:07:35,831 Eso fue lo que dijo. 109 00:07:36,332 --> 00:07:39,168 Dijo que estaban en un lugar muy seguro. 110 00:07:39,251 --> 00:07:41,754 No creí que estuvieran desaparecidos. 111 00:07:41,837 --> 00:07:43,547 Creí que Lori sabía dónde estaban. 112 00:07:45,090 --> 00:07:49,428 Me pareció importante decir la verdad sobre nuestra familia. 113 00:07:49,512 --> 00:07:52,097 Los familiares de una mujer involucrada 114 00:07:52,181 --> 00:07:54,058 en un caso de desaparición de menores 115 00:07:54,141 --> 00:07:57,102 la defienden públicamente por primera vez. 116 00:07:57,895 --> 00:08:01,732 Es imposible que les haya hecho algo. No hay manera. 117 00:08:01,815 --> 00:08:04,944 Sí, en serio. Creemos que no hizo nada malo. 118 00:08:05,569 --> 00:08:06,737 No estoy seguro 119 00:08:06,820 --> 00:08:09,865 de por qué mi abuela y mi tía quisieron dar entrevistas. 120 00:08:09,949 --> 00:08:13,577 Me pareció muy tonto que hablaran con los medios. 121 00:08:14,370 --> 00:08:17,122 ¿Por qué la apoyaban? Obviamente, había algo mal. 122 00:08:17,206 --> 00:08:21,335 Para ese entonces, ya era una mala idea intentar defenderla. 123 00:08:21,418 --> 00:08:23,212 Tengo fe en ella como madre, 124 00:08:23,295 --> 00:08:26,215 en que está haciendo lo mejor que puede por sus hijos. 125 00:08:27,258 --> 00:08:28,884 Para mí, fue difícil ver eso. 126 00:08:28,968 --> 00:08:31,011 Sentí que estaban en negación. 127 00:08:31,095 --> 00:08:35,349 No querían aceptar la realidad de que los niños habían desaparecido. 128 00:08:36,141 --> 00:08:37,601 No podía entenderlo, 129 00:08:37,685 --> 00:08:40,688 no sabía si era negación o un mecanismo de defensa. 130 00:08:40,771 --> 00:08:42,773 ¿Creen que esté en un culto? 131 00:08:42,856 --> 00:08:45,276 - No. No. - No, para nada. 132 00:08:46,151 --> 00:08:47,903 ¿Creen que Chad le lavó el cerebro? 133 00:08:47,987 --> 00:08:48,862 ¡No! 134 00:08:48,946 --> 00:08:51,615 Él no podría, es imposible. 135 00:08:52,866 --> 00:08:55,619 Pero tenían razón. Nos equivocamos. 136 00:08:58,122 --> 00:09:02,501 Nunca debí asegurar nada, porque no sabía nada. 137 00:09:05,004 --> 00:09:06,505 Y ahora que lo pienso, 138 00:09:09,550 --> 00:09:11,510 ¿quién sabía que empeoraría? 139 00:09:12,303 --> 00:09:15,764 Los investigadores obtuvieron acceso a la cuenta de iCloud de Lori, 140 00:09:15,848 --> 00:09:19,268 y encontraron una foto del 8 de septiembre de 2019. 141 00:09:19,351 --> 00:09:23,731 Una foto de J. J., Tylee y Alex en el Parque Nacional de Yellowstone. 142 00:09:23,814 --> 00:09:26,191 El FBI y el Departamento de Policía 143 00:09:26,275 --> 00:09:29,528 les piden a todos los que visitaron el Parque Nacional Yellowstone 144 00:09:29,612 --> 00:09:31,238 el 8 de septiembre de 2019 145 00:09:31,322 --> 00:09:34,783 que envíen fotos o videos que puedan ayudarnos en la investigación. 146 00:09:34,867 --> 00:09:38,704 La policía determinó que ambos estaban en Yellowstone ese día, 147 00:09:38,787 --> 00:09:40,956 con Lori y el hermano de ella, Alex Cox. 148 00:09:41,040 --> 00:09:43,459 Esta es la última foto conocida de Tylee. 149 00:09:43,542 --> 00:09:46,795 El FBI dijo que todos viajaban en esta camioneta, 150 00:09:46,879 --> 00:09:48,339 propiedad de Alex Cox. 151 00:09:49,048 --> 00:09:50,758 Alex Cox fue vinculado 152 00:09:50,841 --> 00:09:53,218 a las muertes de Charles Vallow y Tammy Daybell. 153 00:09:53,302 --> 00:09:57,014 Cuando Alex murió, una pieza clave del rompecabezas se perdió. 154 00:09:57,097 --> 00:09:59,099 Pero el FBI tenía su celular. 155 00:10:01,226 --> 00:10:04,271 Usaron la información del celular y marcas de ubicación 156 00:10:04,355 --> 00:10:08,108 para rastrear sus pasos a la propiedad de Chad en septiembre, 157 00:10:08,192 --> 00:10:10,235 cuando J. J. y Tylee desaparecieron. 158 00:10:11,403 --> 00:10:15,532 El día 9, el teléfono de Alex lo ubicó en el patio trasero 159 00:10:15,616 --> 00:10:17,242 por dos horas y media. 160 00:10:18,035 --> 00:10:20,621 El FBI también tenía el teléfono de Tammy, 161 00:10:20,704 --> 00:10:23,666 y descubrieron que, 14 minutos luego de que Alex saliera 162 00:10:23,749 --> 00:10:25,084 de la residencia Daybell, 163 00:10:25,167 --> 00:10:26,460 Chad le envió un mensaje. 164 00:10:26,543 --> 00:10:28,003 Tuve una mañana interesante. 165 00:10:28,087 --> 00:10:30,422 Quise quemar las ramas antes de las tormentas, 166 00:10:30,506 --> 00:10:31,924 y vi un mapache en la cerca. 167 00:10:32,007 --> 00:10:35,344 Busqué mi arma y le disparé. Está en el cementerio de mascotas. 168 00:10:35,427 --> 00:10:37,346 El 9 de julio de 2020, 169 00:10:37,429 --> 00:10:41,141 las autoridades se dirigieron una vez más a la residencia Daybell. 170 00:10:42,393 --> 00:10:46,397 9 DE JUNIO DE 2020 171 00:10:46,480 --> 00:10:48,565 Para los que acaban de sintonizarnos, 172 00:10:48,649 --> 00:10:51,777 estamos a un minuto de la residencia de Chad Daybell. 173 00:10:52,945 --> 00:10:56,865 Y los oficiales llevan una orden. 174 00:10:58,158 --> 00:11:02,579 La policía de Rexburg, la oficina del sheriff, FBI, están todos. 175 00:11:03,122 --> 00:11:04,498 Esto es lo que podemos ver. 176 00:11:04,581 --> 00:11:07,584 Hay muchos oficiales de policía. 177 00:11:08,168 --> 00:11:10,379 Hay al menos un perro de búsqueda. 178 00:11:10,462 --> 00:11:13,173 Colocaron tres o cuatro tiendas de toldo azul. 179 00:11:13,716 --> 00:11:15,926 Delimitaron con cinta el patio trasero. 180 00:11:16,802 --> 00:11:18,762 Parece que se enfocarán ahí por ahora. 181 00:11:19,972 --> 00:11:21,056 Sin novedades. 182 00:11:21,557 --> 00:11:24,226 No sabemos si Chad Daybell esté ahí ahora mismo. 183 00:11:26,979 --> 00:11:28,939 Hola, amor. 184 00:11:29,022 --> 00:11:29,982 Hola. 185 00:11:30,482 --> 00:11:31,567 ¿Estás bien? 186 00:11:34,445 --> 00:11:38,407 No, están registrando la propiedad. 187 00:11:40,159 --> 00:11:41,493 ¿Están en la casa? 188 00:11:43,537 --> 00:11:45,247 No, están afuera. 189 00:11:48,292 --> 00:11:49,668 Están registrando. 190 00:11:54,131 --> 00:11:55,215 Entiendo. 191 00:11:57,551 --> 00:12:00,471 Es… Vamos a ver qué pasa. 192 00:12:02,473 --> 00:12:03,932 ¿Cómo te puedo ayudar? 193 00:12:06,351 --> 00:12:08,145 Me siento calmado. 194 00:12:11,648 --> 00:12:13,609 ¿Prefieres que te llame después? 195 00:12:16,403 --> 00:12:19,448 No lo sé. No lo sé. 196 00:12:20,115 --> 00:12:21,033 Está bien. 197 00:12:22,826 --> 00:12:26,121 Te amo. Hablamos pronto. 198 00:12:26,205 --> 00:12:27,998 Sí, amor. Te amo. 199 00:12:28,957 --> 00:12:30,793 Bueno. Te amo. Adiós. 200 00:12:32,419 --> 00:12:35,339 Chad Daybell los observó registrar la propiedad 201 00:12:35,422 --> 00:12:37,716 antes de intentar huir en su camioneta. 202 00:12:38,550 --> 00:12:40,552 Los testigos con los que hablamos 203 00:12:40,636 --> 00:12:43,722 dijeron que Chad Daybell iba conduciendo muy rápido. 204 00:12:44,723 --> 00:12:47,601 Vi su auto avanzar a toda velocidad. 205 00:12:47,684 --> 00:12:48,894 Y, segundos después… 206 00:12:48,977 --> 00:12:49,978 CAMINO CERRADO DESVÍO 207 00:12:50,062 --> 00:12:53,023 …las patrullas encendieron las luces y las sirenas, 208 00:12:53,899 --> 00:12:55,025 y fueron tras él. 209 00:13:00,739 --> 00:13:02,825 Llamaron del FBI y me dijeron: 210 00:13:03,659 --> 00:13:05,619 "Colby, hoy arrestaron a Chad. 211 00:13:06,745 --> 00:13:08,914 Encontraron restos humanos en su propiedad". 212 00:13:08,997 --> 00:13:12,000 ÚLTIMA HORA: ENCUENTRAN RESTOS HUMANOS EN RESIDENCIA DAYBELL 213 00:13:12,751 --> 00:13:14,169 Yo sentí que me moría. 214 00:13:15,712 --> 00:13:17,756 Juro que iba a desmayarme. 215 00:13:18,257 --> 00:13:20,008 Comencé a hacerle preguntas. 216 00:13:20,092 --> 00:13:25,264 "¿Es un esqueleto pequeño? ¿Es un niño, un adolescente? Díganme". 217 00:13:25,347 --> 00:13:28,016 Pero no sabían, no habían podido comenzar ese proceso. 218 00:13:28,767 --> 00:13:30,394 Se realizará una autopsia. 219 00:13:31,520 --> 00:13:33,689 Poco después de encontrar los restos, 220 00:13:34,231 --> 00:13:36,483 Chad Daybell fue puesto bajo custodia. 221 00:13:38,277 --> 00:13:41,446 Enterarme de que había restos humanos fue algo horrible. 222 00:13:41,530 --> 00:13:43,782 Yo no quería saber si de verdad eran ellos. 223 00:13:43,866 --> 00:13:46,785 Fue un día importante, uno de los más importantes del caso. 224 00:13:46,869 --> 00:13:50,163 Llevaron una orden de registro a la residencia Daybell 225 00:13:50,247 --> 00:13:52,291 y descubrieron lo que ya se confirmó 226 00:13:52,374 --> 00:13:54,001 como los restos de dos personas. 227 00:13:55,127 --> 00:13:57,379 Cerca de la fogata y el cementerio de mascotas, 228 00:13:57,462 --> 00:14:00,048 encontraron huesos humanos y tejido quemado. 229 00:14:00,132 --> 00:14:05,304 Los mantendremos informados conforme nosotros sepamos más detalles. 230 00:14:08,015 --> 00:14:09,892 Yo intenté racionalizar 231 00:14:09,975 --> 00:14:13,604 y protegerme de todo tipo de dolor en ese momento. 232 00:14:14,730 --> 00:14:17,065 Pero, en el fondo, sabía que eran ellos. 233 00:14:20,611 --> 00:14:23,238 Recibí una llamada de Kay Woodcock esta mañana. 234 00:14:23,322 --> 00:14:24,615 Conteniendo las lágrimas, 235 00:14:24,698 --> 00:14:28,702 me dijo que parte de los restos humanos eran de su nieto J. J. 236 00:14:29,244 --> 00:14:30,746 Y un par de horas después, 237 00:14:30,829 --> 00:14:34,666 familiares confirmaron que los otros restos eran de Tylee Ryan. 238 00:14:37,502 --> 00:14:41,840 Desenterraron los cadáveres de una tumba poco profunda en Idaho. 239 00:14:43,175 --> 00:14:46,595 Fue un momento muy emotivo al comprender la realidad 240 00:14:46,678 --> 00:14:48,388 de lo que les pasó a los menores. 241 00:14:49,473 --> 00:14:50,891 Nos avisaron. 242 00:14:50,974 --> 00:14:53,143 ABUELO DE J. J. 243 00:14:53,226 --> 00:14:55,771 Perdón. Perdón. 244 00:14:56,521 --> 00:14:58,273 Estamos con ustedes. 245 00:15:05,822 --> 00:15:08,700 Fue un descubrimiento horrible, espantoso. 246 00:15:09,785 --> 00:15:10,994 Terrible. 247 00:15:15,832 --> 00:15:19,127 Dije que Lori era incapaz de hacerles daño, y me equivoqué. 248 00:15:19,211 --> 00:15:21,046 Hola. 249 00:15:22,172 --> 00:15:23,882 Esos dos hermosos 250 00:15:23,966 --> 00:15:25,509 Hola, mi nombre es Tylee. 251 00:15:25,592 --> 00:15:28,261 …talentosos, amorosos, generosos chicos… 252 00:15:28,345 --> 00:15:29,596 Por Dios. 253 00:15:30,555 --> 00:15:33,558 …tenían mucho por vivir y experimentar. 254 00:15:33,642 --> 00:15:35,686 - Foto. ¡Sonrían! -Sonrían. 255 00:15:36,853 --> 00:15:39,231 No puedo pensar en ellos sin llorar. 256 00:15:44,945 --> 00:15:46,989 La verdad, yo estaba enojada. 257 00:15:47,531 --> 00:15:49,449 Me enojaba mucho que fuera cierto. 258 00:15:52,703 --> 00:15:53,578 Sí. 259 00:15:53,662 --> 00:15:54,496 Di hola. 260 00:15:55,247 --> 00:15:56,915 - Hola. - Hola, J. J. 261 00:15:56,999 --> 00:15:58,875 - Hola, J. J. - Hola, Colby. 262 00:15:58,959 --> 00:16:00,085 Hola, Colby. 263 00:16:05,966 --> 00:16:08,051 Extraño mucho a J. J. y a Ty. 264 00:16:08,135 --> 00:16:10,012 Es difícil hablar de ellos. 265 00:16:11,054 --> 00:16:12,514 Sí, es difícil. 266 00:16:15,142 --> 00:16:18,270 Un recluso de la prisión del condado Madison. 267 00:16:20,147 --> 00:16:21,440 ¿Cómo estás, hijo? 268 00:16:21,523 --> 00:16:22,941 No estoy bien, mamá. 269 00:16:24,568 --> 00:16:26,653 -Lo siento mucho. - ¿Lo sientes? 270 00:16:28,280 --> 00:16:29,573 Sí, por supuesto. 271 00:16:29,656 --> 00:16:33,076 Lo sientes. ¿Y lo sientes por mí o por mis hermanos? 272 00:16:33,160 --> 00:16:35,454 Mi hermano de siete años está muerto, 273 00:16:35,537 --> 00:16:37,873 y mi hermanita de 16 años también. 274 00:16:39,458 --> 00:16:42,294 Yo solo supe que te mudaste. 275 00:16:42,377 --> 00:16:44,921 ¿Y estuviste ahí, viste todo lo que pasó? 276 00:16:45,005 --> 00:16:46,256 Qué interesante. 277 00:16:47,007 --> 00:16:48,925 No fue algo que solo pasó. 278 00:16:50,052 --> 00:16:51,970 Los asesinaron. 279 00:16:55,015 --> 00:16:59,519 Te estoy llamando porque no logro terminar de entender qué pasó. 280 00:17:02,814 --> 00:17:04,274 Extraño a mi familia, mamá. 281 00:17:06,068 --> 00:17:08,111 Lo sé, amor. Yo también, créeme. 282 00:17:08,195 --> 00:17:10,030 ¿Cómo que los extrañas? 283 00:17:11,948 --> 00:17:13,784 ¿Cómo puedes extrañarlos, mamá? 284 00:17:15,035 --> 00:17:16,453 ¿Cómo no hacerlo? 285 00:17:16,536 --> 00:17:17,954 ¿Cómo no extrañarlos? 286 00:17:18,497 --> 00:17:19,831 ¡Son mis bebés! 287 00:17:22,084 --> 00:17:23,668 Ambos enfrentan cargos 288 00:17:23,752 --> 00:17:26,546 por conspirar para esconder o destruir evidencia. 289 00:17:26,630 --> 00:17:28,256 Aún no se presentan cargos 290 00:17:28,340 --> 00:17:31,760 por homicidio en relación a la muerte de Tammy o de los menores. 291 00:17:31,843 --> 00:17:33,762 Algunos abogados de Idaho dicen 292 00:17:33,845 --> 00:17:37,265 que seguro la policía tiene más evidencia que no ha revelado. 293 00:17:37,349 --> 00:17:41,103 Chad Daybell se presentará en el tribunal mañana a las 11. 294 00:17:41,186 --> 00:17:44,689 La audiencia preliminar de Daybell se transmitirá en vivo 295 00:17:44,773 --> 00:17:46,566 los siguientes dos días. 296 00:17:46,650 --> 00:17:49,986 Este es el caso del estado de Idaho contra Chad Guy Daybell. 297 00:17:50,070 --> 00:17:51,988 Señor Wood, llame a su primer testigo. 298 00:17:52,072 --> 00:17:54,658 Gracias. El estado llama a Ray Hermosillo. 299 00:17:55,575 --> 00:17:57,744 Siéntese en el banquillo de testigos. 300 00:17:57,828 --> 00:18:01,039 Diga su nombre completo y ocupación para poder comenzar. 301 00:18:02,290 --> 00:18:03,625 Ray Dennis Hermosillo. 302 00:18:04,334 --> 00:18:06,336 Soy detective de la policía de Rexburg. 303 00:18:06,419 --> 00:18:10,465 Detective, ¿tuvo la oportunidad de conocer al acusado Chad Daybell? 304 00:18:11,258 --> 00:18:12,092 Sí. 305 00:18:12,634 --> 00:18:15,512 Me contactó el Departamento de Policía de Gilbert. 306 00:18:15,595 --> 00:18:17,264 Me pidieron que comprobara 307 00:18:17,347 --> 00:18:21,393 el bienestar de un niño de siete años llamado Joshua Jackson Vallow. 308 00:18:21,476 --> 00:18:25,188 El detective Hope y yo fuimos a la residencia de Lori Vallow 309 00:18:25,272 --> 00:18:28,984 e hicimos contacto con el acusado, el señor Daybell, 310 00:18:29,067 --> 00:18:29,901 y con Alex Cox. 311 00:18:31,444 --> 00:18:35,448 Le pregunté al señor Daybell cómo conocía a Lori Vallow, 312 00:18:35,532 --> 00:18:39,661 y él dijo que eran conocidos casuales por Alex Cox. 313 00:18:40,996 --> 00:18:42,330 ¿Y qué le preguntó? 314 00:18:42,956 --> 00:18:47,043 Le pregunté al Sr. Daybell cuándo había visto a J. J. por última vez. 315 00:18:47,544 --> 00:18:51,381 Y él dijo que vio a J. J. en el apartamento 107 en octubre. 316 00:18:52,966 --> 00:18:56,970 Le pedí al señor Daybell el número telefónico de Lori Vallow, 317 00:18:57,053 --> 00:18:58,388 y él dijo que no lo tenía. 318 00:18:59,806 --> 00:19:03,476 El detective Hope regresó mientras hablábamos. 319 00:19:04,060 --> 00:19:07,981 De nuevo, le pregunté al señor Daybell si tenía el número de Lori, 320 00:19:08,064 --> 00:19:10,567 y entonces me dio el número de Lori Vallow. 321 00:19:10,650 --> 00:19:13,111 ¿Le preguntó por qué no se lo dio antes? 322 00:19:13,195 --> 00:19:15,280 -Claro. - ¿Y qué respondió? 323 00:19:16,656 --> 00:19:19,242 Dijo que sintió que lo estaba acusando de algo. 324 00:19:20,869 --> 00:19:23,496 ¿Tuvo contacto alguno con Lori Vallow ese día? 325 00:19:24,247 --> 00:19:25,916 No pude contactarla. 326 00:19:25,999 --> 00:19:28,877 Bien. ¿Y seguía en compañía del detective Hope? 327 00:19:28,960 --> 00:19:30,086 Así es. 328 00:19:30,170 --> 00:19:32,714 ¿Y él tuvo contacto con Lori Vallow ese día? 329 00:19:32,797 --> 00:19:33,632 Así es. 330 00:19:35,425 --> 00:19:37,928 -Hola. ¿Es Lori? -Hola. Sí. 331 00:19:38,887 --> 00:19:41,014 Dígame, ¿J. J. se encuentra en casa? 332 00:19:41,097 --> 00:19:42,974 Está con una amiga en Arizona. 333 00:19:44,392 --> 00:19:46,353 Se llama Melanie Gibb. 334 00:19:47,395 --> 00:19:49,606 Señorita Gibb, ¿puede pasar al frente? 335 00:19:50,357 --> 00:19:52,234 Siéntese en el banquillo de testigos. 336 00:19:54,653 --> 00:19:59,950 Señorita Gibb, quiero que hablemos sobre el 26 de noviembre de 2019. 337 00:20:00,033 --> 00:20:03,286 ¿Qué contacto tuvo con el señor Daybell ese día? 338 00:20:05,038 --> 00:20:09,292 Recibí una llamada del celular de Chad Daybell. 339 00:20:10,168 --> 00:20:13,004 Me dijo: "Hola, Melanie. Habla Chad. 340 00:20:13,713 --> 00:20:16,424 La policía de Rexburg te va a llamar. 341 00:20:16,967 --> 00:20:17,968 No contestes. 342 00:20:20,512 --> 00:20:25,642 Me dijo que la policía había ido a casa de Lori Vallow en Rexburg. 343 00:20:26,393 --> 00:20:31,648 Y que le estuvieron preguntando dónde estaba J. J. 344 00:20:32,649 --> 00:20:36,361 Y que les iba a decir a los oficiales que J. J. estaba conmigo. 345 00:20:38,405 --> 00:20:40,699 Yo le dije: "¿J. J. no está en casa de Kay?". 346 00:20:41,741 --> 00:20:43,827 ¿Y qué respondió el señor Daybell? 347 00:20:44,411 --> 00:20:45,662 Dijo que no. 348 00:20:46,496 --> 00:20:49,207 ¿Conversaron sobre alguna otra cosa? 349 00:20:50,458 --> 00:20:53,378 Le pregunté si estaba nervioso y me dijo que sí. 350 00:20:54,879 --> 00:20:58,883 ¿Alrededor de qué hora supo algo de Lori Vallow? 351 00:21:00,427 --> 00:21:01,261 Como… 352 00:21:02,387 --> 00:21:03,930 una o dos horas más tarde. 353 00:21:04,014 --> 00:21:05,473 No recuerdo exactamente. 354 00:21:06,850 --> 00:21:08,727 Pero grabé la conversación. 355 00:21:12,647 --> 00:21:14,107 Hola, querida Melanie. 356 00:21:14,190 --> 00:21:15,984 Hola, Chad. Hola, Lori. 357 00:21:16,067 --> 00:21:17,444 ¿Dónde están, chicos? 358 00:21:19,195 --> 00:21:20,739 Estamos divirtiéndonos. 359 00:21:22,407 --> 00:21:25,493 Quería hacerte una pregunta, si no te importa, Lori. 360 00:21:25,577 --> 00:21:27,412 Adelante, claro, Meli. 361 00:21:27,495 --> 00:21:31,624 Me preguntaba por qué le dijiste a la policía que J. J. estaba conmigo. 362 00:21:33,126 --> 00:21:35,587 Es que tenía que decir el nombre de alguien 363 00:21:35,670 --> 00:21:38,465 para no tener que decirles dónde está. 364 00:21:39,632 --> 00:21:41,926 Entienden mi preocupación, ¿verdad? 365 00:21:43,011 --> 00:21:44,679 Les estoy diciendo cómo me siento 366 00:21:44,763 --> 00:21:48,350 porque sé que su salvación está en riesgo por lo que hicieron. 367 00:21:48,433 --> 00:21:50,185 Digo, Tammy murió. 368 00:21:51,353 --> 00:21:52,937 Luego tu esposo murió. 369 00:21:53,521 --> 00:21:57,150 Y ahora J. J. está desaparecido. No creo que este sea el plan de Dios. 370 00:21:58,318 --> 00:22:01,237 Pues lamento que te sientas así, porque yo te amo. 371 00:22:01,905 --> 00:22:04,574 Te agradezco, pero si en verdad me amaras, 372 00:22:04,657 --> 00:22:07,535 no le habrías dicho a la policía que J. J. está conmigo. 373 00:22:08,203 --> 00:22:09,871 Porque las amigas no hacen eso. 374 00:22:10,872 --> 00:22:14,000 También deberías pensar en mi bienestar si me amas. 375 00:22:15,293 --> 00:22:16,669 Oye, así no eres tú. 376 00:22:17,212 --> 00:22:20,173 Suenas como si te influenciara una fuerza oscura. 377 00:22:20,256 --> 00:22:23,676 Lamento que congenies con todos los que están en mi contra. 378 00:22:24,552 --> 00:22:25,637 Igual que sus amigos… 379 00:22:25,720 --> 00:22:29,307 Oye, espera. No soy amiga de nadie que esté en tu contra. 380 00:22:29,391 --> 00:22:31,393 Pues eras amiga de Dave y te está afectando… 381 00:22:31,476 --> 00:22:32,310 ¿Qué? 382 00:22:32,394 --> 00:22:36,398 Podemos sentir su influencia en ti. Yo puedo sentirla claramente. 383 00:22:37,148 --> 00:22:40,235 Yo creo que él está plantando dudas en tu mente. 384 00:22:41,069 --> 00:22:42,237 No es cierto. 385 00:22:42,987 --> 00:22:46,491 ¿Sabes qué? David es un hombre justo 386 00:22:46,574 --> 00:22:48,284 y tiene valores bien definidos. 387 00:22:48,368 --> 00:22:49,452 Eso lo sé. 388 00:22:51,162 --> 00:22:52,789 ¿Podría decir su nombre? 389 00:22:52,872 --> 00:22:54,707 David Gale Warwick. 390 00:22:54,791 --> 00:22:56,376 NOVIO DE MELANIE GIBB 391 00:22:56,960 --> 00:23:00,922 ¿Recuerda la noche del 22 de septiembre de 2019? 392 00:23:01,589 --> 00:23:02,424 Sí. 393 00:23:03,216 --> 00:23:04,801 ¿Qué hizo esa noche? 394 00:23:04,884 --> 00:23:07,345 DAVID WARWICK REGRESA 395 00:23:07,429 --> 00:23:10,640 Grabé un podcast con Melanie Gibb y Lori Vallow. 396 00:23:11,433 --> 00:23:14,227 ¿J. J. estaba ahí cuando grabaron el podcast? 397 00:23:14,310 --> 00:23:15,311 No. 398 00:23:15,937 --> 00:23:17,856 ¿Habló con Lori sobre J. J.? 399 00:23:19,774 --> 00:23:20,692 Así es. 400 00:23:21,317 --> 00:23:25,822 Me dijo que él era un zombi que trepaba por los estantes. 401 00:23:25,905 --> 00:23:29,409 Que se subió al refrigerador y rompió una imagen de Jesucristo, 402 00:23:29,993 --> 00:23:32,495 y que luego se subió a otros estantes 403 00:23:32,579 --> 00:23:34,664 y se puso entre el estante y el techo. 404 00:23:36,624 --> 00:23:41,838 J. J. tenía autismo, por lo que repetía cosas cuando hablaba. 405 00:23:41,921 --> 00:23:45,592 Y cuando me enteré de todo, no entendí qué pasaba. 406 00:23:45,675 --> 00:23:47,385 Y luego pensé… 407 00:23:50,013 --> 00:23:55,435 que si J. J. escuchó algo o estuvo repitiendo alguna cosa, 408 00:23:55,518 --> 00:23:59,189 entonces, seguramente les estorbaba. 409 00:24:00,273 --> 00:24:01,691 Les pedí verlo, 410 00:24:01,774 --> 00:24:05,570 y ella me dijo que estaba fuera de control, 411 00:24:05,653 --> 00:24:07,530 así que Alex había ido por él. 412 00:24:07,614 --> 00:24:09,449 ¿Y lo volvió a ver esa noche? 413 00:24:09,532 --> 00:24:10,825 -Sí. - ¿Cuándo? 414 00:24:12,285 --> 00:24:14,871 Cuando Alex lo llevó a casa y lo llevó a su cama. 415 00:24:14,954 --> 00:24:15,788 Muy bien. 416 00:24:16,331 --> 00:24:21,753 David Warwick recordaba la vez que vio a J. J. con Alex 417 00:24:21,836 --> 00:24:23,463 como un momento tierno. 418 00:24:23,546 --> 00:24:26,382 J. J. estaba acurrucado en sus brazos. 419 00:24:28,092 --> 00:24:30,178 Tenía la cabeza en el hombro de Alex. 420 00:24:31,262 --> 00:24:34,140 Y parecía estar en paz. Esa fue la última vez que lo vio. 421 00:24:34,641 --> 00:24:35,725 ¡Hola! 422 00:24:36,351 --> 00:24:41,648 Personalmente, creo que, cuando Alex llevó a J. J. a casa 423 00:24:41,731 --> 00:24:44,192 esa noche mientras grababan el podcast, 424 00:24:44,734 --> 00:24:46,819 J. J. ya había muerto. 425 00:24:47,570 --> 00:24:49,697 ¡Corre o te voy a atrapar! 426 00:24:54,869 --> 00:24:57,288 ¿Desde hace cuánto trabaja para el FBI? 427 00:24:57,372 --> 00:25:00,583 Desde hace unos seis años. Soy analista de inteligencia. 428 00:25:01,251 --> 00:25:04,587 ¿Y revisó información de algún dispositivo? 429 00:25:04,671 --> 00:25:06,589 Sí, de un celular. 430 00:25:07,549 --> 00:25:09,801 Tammy Daybell era la dueña del teléfono. 431 00:25:10,385 --> 00:25:14,180 Señor Dean, le voy a dar la prueba 31 para su confirmación. 432 00:25:14,889 --> 00:25:17,433 Entreguen la prueba 31 al testigo. 433 00:25:17,934 --> 00:25:21,104 ¿Puede leer en voz alta los mensajes de esta prueba, 434 00:25:21,187 --> 00:25:23,523 incluidas las horas y nombres de contacto? 435 00:25:26,025 --> 00:25:27,777 Esta es una copia 436 00:25:29,070 --> 00:25:33,950 de los mensajes entre Chad y Tammy Daybell el 9 de septiembre. 437 00:25:37,161 --> 00:25:37,996 De Chad: 438 00:25:38,079 --> 00:25:39,914 "Tuve una mañana interesante. 439 00:25:39,998 --> 00:25:43,376 Sentí que debía quemar todos los desechos en el fogón, 440 00:25:43,459 --> 00:25:45,628 antes de que las tormentas lo arruinaran. 441 00:25:46,879 --> 00:25:49,507 Mientras lo hacía, vi un mapache enorme en la cerca. 442 00:25:50,008 --> 00:25:52,927 Fui por mi arma, y seguía caminando por la cerca. 443 00:25:54,637 --> 00:25:56,514 Me acerqué y lo maté de un tiro. 444 00:25:56,598 --> 00:25:58,933 Lo enterré en el cementerio de mascotas. 445 00:26:00,226 --> 00:26:01,227 Fue divertido". 446 00:26:03,396 --> 00:26:06,858 ¿Puede confirmar si esos mensajes llamaron su atención? 447 00:26:09,068 --> 00:26:12,280 Lo que llamó mi atención fue la fecha en el mensaje. 448 00:26:12,905 --> 00:26:15,074 Chad comentó que había encendido el fogón. 449 00:26:15,158 --> 00:26:18,745 Le disparó a un animal grande y lo enterró en su propiedad. 450 00:26:18,828 --> 00:26:20,663 Esa fecha fue un día después 451 00:26:20,747 --> 00:26:23,333 de la última vez que vieron a Tylee Ryan con vida. 452 00:26:26,502 --> 00:26:28,713 Una de las mayores revelaciones sobre el caso 453 00:26:29,380 --> 00:26:33,718 fue la cantidad de tiempo, esfuerzo y elementos que se invirtieron 454 00:26:33,801 --> 00:26:35,887 en encontrar a J. J. y a Tylee. 455 00:26:38,056 --> 00:26:41,476 30 DE AGOSTO DE 2019 LORI, TYLEE Y J. J. SALEN DE ARIZONA 456 00:26:41,559 --> 00:26:43,019 Para luego darnos cuenta 457 00:26:43,102 --> 00:26:46,606 de que los mataron a menos de un mes de haberse mudado a Idaho, 458 00:26:46,689 --> 00:26:48,941 y que estuvieron en el patio trasero de Chad. 459 00:26:49,484 --> 00:26:52,445 JUNIO DE 2020 ENCUENTRAN LOS CUERPOS DE TYLEE Y J. J. 460 00:26:52,528 --> 00:26:56,783 Agente, ¿cómo se involucró usted con la búsqueda en la residencia Daybell? 461 00:26:57,533 --> 00:27:00,370 Yo fui el líder sénior del equipo de evidencia 462 00:27:00,453 --> 00:27:04,248 mientras hacíamos el registro en la propiedad de Chad Daybell. 463 00:27:04,874 --> 00:27:08,503 En esas fechas, con base en el mensaje de texto, 464 00:27:09,587 --> 00:27:12,965 supimos que habían hablado del cementerio de mascotas. 465 00:27:14,217 --> 00:27:17,929 Llegamos a esa conclusión luego de ver la estatua de un perro. 466 00:27:19,764 --> 00:27:21,641 Frente a la estatua del perro, 467 00:27:21,724 --> 00:27:24,352 había lo que parecía ser una tumba. 468 00:27:26,354 --> 00:27:27,814 Creo que la parte difícil 469 00:27:28,439 --> 00:27:32,151 fue la forma en la que encontramos los restos humanos. 470 00:27:33,778 --> 00:27:36,239 Eran restos humanos parcialmente quemados. 471 00:27:40,076 --> 00:27:43,287 Continuamos excavando en otro punto del jardín, 472 00:27:43,371 --> 00:27:45,331 pero fue un poco más complejo. 473 00:27:46,708 --> 00:27:48,876 Cuando removimos la tierra, 474 00:27:48,960 --> 00:27:51,045 pude ver a un niño pequeño… 475 00:27:52,588 --> 00:27:53,881 con pijama roja. 476 00:27:55,216 --> 00:27:57,969 Playera de pijama roja y pantalón de pijama rojo. 477 00:27:59,637 --> 00:28:01,764 La imagen más desgarradora de la evidencia 478 00:28:01,848 --> 00:28:06,436 es una foto de J. J. Vallow sacada del iCloud de Lori. 479 00:28:07,437 --> 00:28:09,772 La tomaron el 22 de septiembre, 480 00:28:09,856 --> 00:28:12,567 y se asume que fue en el departamento de Lori. 481 00:28:12,650 --> 00:28:16,154 Y J. J. está sentado en el sillón con esa pijama puesta. 482 00:28:16,738 --> 00:28:20,908 Cuando vio el rostro del menor, ¿pudo reconocer quién era? 483 00:28:21,659 --> 00:28:22,577 Así es. 484 00:28:23,286 --> 00:28:26,247 Pude reconocer que era Joshua Vallow. 485 00:28:31,878 --> 00:28:34,630 Es algo inhumano 486 00:28:35,673 --> 00:28:39,761 arrebatarles la vida a tus dos hijos, a los que deberías amar y proteger. 487 00:28:40,470 --> 00:28:42,013 Y hacer lo que ellos hicieron. 488 00:28:42,889 --> 00:28:43,723 Te lastima 489 00:28:44,515 --> 00:28:46,476 de una forma que no entenderían. 490 00:28:47,727 --> 00:28:49,479 En la rápida audiencia, 491 00:28:49,562 --> 00:28:53,107 Lori Vallow Daybell rechazó su derecho a una audiencia preliminar. 492 00:28:53,191 --> 00:28:57,111 No se hará la audiencia preliminar programada para el lunes y el martes. 493 00:28:57,195 --> 00:28:58,821 Se va a cancelar. ¿Entiende eso? 494 00:28:59,739 --> 00:29:00,740 Sí. 495 00:29:00,823 --> 00:29:04,786 El equipo legal que representa a Lori Vallow 496 00:29:04,869 --> 00:29:07,789 dijo que ella no está en pleno uso de sus facultades, 497 00:29:07,872 --> 00:29:10,166 por lo que no es apta para someterse a juicio. 498 00:29:10,249 --> 00:29:12,877 El juez pausó el proceso por ahora, 499 00:29:12,960 --> 00:29:16,672 pero aún tiene que tomar la decisión final de si todo va a continuar. 500 00:29:16,756 --> 00:29:18,424 Vallow fue remitida 501 00:29:18,508 --> 00:29:21,427 a una institución mental de salud de Idaho por 90 días. 502 00:29:21,511 --> 00:29:22,678 Cuando ese tiempo pase, 503 00:29:22,762 --> 00:29:25,097 se determinará si puede continuar con el juicio 504 00:29:25,181 --> 00:29:28,893 o si necesita tratamiento adicional para restaurar sus facultades. 505 00:29:30,061 --> 00:29:32,021 Señor Daybell, ¿cómo se declara? 506 00:29:32,104 --> 00:29:33,105 21 DE AGOSTO DE 2020 507 00:29:33,189 --> 00:29:34,565 Inocente. 508 00:29:34,649 --> 00:29:36,484 El veredicto se dirá después, 509 00:29:36,567 --> 00:29:38,986 pero por el segundo cargo, ¿cómo se declara? 510 00:29:39,070 --> 00:29:39,904 Inocente. 511 00:29:40,696 --> 00:29:42,990 Por el tercer cargo, ¿cómo se declara? 512 00:29:43,074 --> 00:29:43,991 Inocente. 513 00:29:44,075 --> 00:29:46,494 Chad Daybell se declaró inocente hoy, 514 00:29:46,577 --> 00:29:48,579 por lo que el juicio seguirá adelante. 515 00:29:57,129 --> 00:30:00,758 No tienes idea de todo el sufrimiento 516 00:30:00,842 --> 00:30:02,677 por el que he tenido que pasar. 517 00:30:04,011 --> 00:30:07,431 Estoy al borde del colapso por tus decisiones. 518 00:30:09,851 --> 00:30:11,352 Pues lamento mucho eso. 519 00:30:11,435 --> 00:30:14,689 Nunca fue mi intención causarte dolor de ningún tipo. 520 00:30:14,772 --> 00:30:16,065 Nunca quise eso. 521 00:30:17,358 --> 00:30:19,235 Y aun así, no soy la víctima. 522 00:30:19,861 --> 00:30:24,407 Lamento que no puedas entender por completo la situación. 523 00:30:26,117 --> 00:30:30,413 ¿Por qué no protegiste a mis hermanos si no lo hiciste tú? 524 00:30:31,372 --> 00:30:36,127 Si no hiciste nada malo, ¿por qué los asesinaron? 525 00:30:38,921 --> 00:30:41,841 Tú sabes que siempre hice todo para protegerlos. 526 00:30:41,924 --> 00:30:44,093 Sí, pero ellos ya no están vivos. 527 00:30:45,303 --> 00:30:46,137 Los asesinaron. 528 00:30:46,929 --> 00:30:52,143 Ustedes decidieron que tenían una misión espiritual 529 00:30:52,894 --> 00:30:54,687 en el nombre de Jesucristo. 530 00:30:56,606 --> 00:30:58,983 Te amo, pero no lo entiendes. 531 00:30:59,066 --> 00:31:00,234 No lo entiendes. 532 00:31:00,776 --> 00:31:02,028 ¡Tú no entiendes! 533 00:31:02,111 --> 00:31:05,698 Regresa el corazón hacia Jesucristo y deja que te salve. 534 00:31:07,074 --> 00:31:10,703 Lo entenderás un día. Te lo aseguro, hijo. Ya lo verás. 535 00:31:12,163 --> 00:31:13,831 ¿Entienden la locura que fue? 536 00:31:13,915 --> 00:31:16,125 Según, no fue su culpa, no hizo nada mal, 537 00:31:16,208 --> 00:31:18,127 no tenía idea de qué pasó. 538 00:31:18,210 --> 00:31:20,838 Y lamentaba que yo no entendiera por completo. 539 00:31:20,922 --> 00:31:25,927 Escucharla intentar voltear los papeles fue algo increíble. 540 00:31:26,010 --> 00:31:28,012 Noticia de último momento. 541 00:31:28,095 --> 00:31:31,390 El jurado acaba de condenar a una madre y su esposo 542 00:31:31,474 --> 00:31:34,018 por el asesinato de sus dos hijos. 543 00:31:34,101 --> 00:31:37,813 Daybell también fue condenado por el homicidio de su esposa, 544 00:31:37,897 --> 00:31:40,608 quien falleció tres meses antes de su boda con Vallow. 545 00:31:40,691 --> 00:31:43,653 Y la otra historia de la noche: Lori Daybell fue procesada, 546 00:31:43,736 --> 00:31:47,406 luego de ser acusada de conspirar en el homicidio de su exesposo. 547 00:31:47,490 --> 00:31:50,743 Ahora el jurado cree que Lori y Alex conspiraron 548 00:31:50,826 --> 00:31:54,622 para que al menos uno de ellos cometiera homicidio en primer grado. 549 00:31:54,705 --> 00:31:55,748 Por ahora, 550 00:31:55,831 --> 00:31:59,377 Lori se encuentra en una institución médica estatal en Idaho, 551 00:31:59,460 --> 00:32:00,753 sometida a tratamiento 552 00:32:00,836 --> 00:32:04,256 luego de que se declarara que no está en pleno uso de sus facultades. 553 00:32:07,635 --> 00:32:10,429 Quería ser lo más amable posible con ella. 554 00:32:12,223 --> 00:32:16,727 No tiene sentido atacar a alguien que hizo algo tan terrible. 555 00:32:17,353 --> 00:32:20,398 Creo que pasará lo que tenga que pasar. 556 00:32:21,983 --> 00:32:23,234 Está en prisión. 557 00:32:24,110 --> 00:32:26,612 Y creo que estará ahí el resto de su vida. 558 00:32:27,738 --> 00:32:30,908 Así que se va a hacer justicia. 559 00:32:32,284 --> 00:32:33,327 AUTORA: TYLEE RYAN 560 00:32:33,411 --> 00:32:36,956 Teníamos una maravillosa familia antes de que esto pasara. 561 00:32:39,083 --> 00:32:43,045 No lo sé. No sé si es tan fuerte para resistir esto. 562 00:32:43,129 --> 00:32:44,714 Tendremos que averiguarlo. 563 00:32:49,468 --> 00:32:51,429 Estamos de vacaciones en Kauai, 564 00:32:52,972 --> 00:32:55,433 uno de los lugares favoritos de la familia. 565 00:32:56,142 --> 00:33:00,312 Haremos un homenaje para Charles, J. J. y Tylee. 566 00:33:01,147 --> 00:33:05,526 Es algo que necesitábamos hacer desde hace mucho tiempo. 567 00:33:08,612 --> 00:33:12,408 Es algo para honrarlos y recordarlos, y este es el lugar perfecto. 568 00:33:13,367 --> 00:33:15,578 Estoy agradecido de que podamos hacerlo aquí. 569 00:33:17,038 --> 00:33:18,748 Kauai es un lugar muy alegre. 570 00:33:19,749 --> 00:33:22,710 Mi hermano y mi hermana amaban este lugar. 571 00:33:23,419 --> 00:33:25,588 Y yo recuerdo lo que solíamos hacer. 572 00:33:31,135 --> 00:33:32,553 Charles, solo quiero… 573 00:33:39,101 --> 00:33:41,020 …agradecerte por ser mi papá. 574 00:33:45,649 --> 00:33:47,777 Sé que no te merecías lo que te pasó, 575 00:33:47,860 --> 00:33:50,780 pero yo no hubiera vivido como lo hago de no ser por ti. 576 00:34:05,628 --> 00:34:08,756 J. J., no sabes cuánto te amo. 577 00:34:10,966 --> 00:34:13,928 Eres el mejor hermanito que cualquiera podría pedir, 578 00:34:14,011 --> 00:34:15,513 y te amo como a nadie. 579 00:34:22,228 --> 00:34:26,440 Tylee, contigo me volví hermano mayor, y… 580 00:34:29,568 --> 00:34:33,864 nunca olvidaré lo mucho que te amé desde que te vi. 581 00:34:34,698 --> 00:34:37,827 Y cómo de inmediato quise protegerte de todo en el mundo. 582 00:34:38,702 --> 00:34:39,537 Y… 583 00:34:47,378 --> 00:34:48,462 los amo a los tres. 584 00:34:49,171 --> 00:34:50,047 Y… 585 00:34:52,758 --> 00:34:54,260 agradezco por ustedes. 586 00:35:09,483 --> 00:35:11,569 Está bien. 587 00:35:16,574 --> 00:35:17,533 Te amo. 588 00:35:23,122 --> 00:35:25,624 Para mí, esto aún se siente irreal. 589 00:35:26,208 --> 00:35:28,043 Ha sido difícil para todos. 590 00:35:29,211 --> 00:35:31,297 Este tiempo, Colby y yo hemos intentado 591 00:35:31,380 --> 00:35:34,133 que Riley tenga una vida lo más normal posible. 592 00:35:34,842 --> 00:35:36,552 Y le diremos lo que pasó. 593 00:35:37,261 --> 00:35:38,554 Aunque no sabemos cómo. 594 00:35:39,388 --> 00:35:41,640 Pero reconoce las caras de Tylee y J. J. 595 00:35:42,933 --> 00:35:45,060 Tenemos fotos suyas por toda la casa. 596 00:35:45,644 --> 00:35:48,898 Le hice a Colby una manta con sus fotos, 597 00:35:48,981 --> 00:35:51,150 y está en el cuarto de juegos. 598 00:35:53,319 --> 00:35:56,030 Cuando Riley entra, dice: "Ty-Ty, J. J.". 599 00:35:57,615 --> 00:35:59,575 Lo más importante por ahora 600 00:36:00,492 --> 00:36:03,537 es mostrarle quiénes son, mostrarle videos. 601 00:36:03,621 --> 00:36:05,915 Decir sus nombres y ayudarla a recordarlos. 602 00:36:08,667 --> 00:36:10,794 Tenemos que vivir con lo que pasó. 603 00:36:12,630 --> 00:36:14,131 ¿En qué debemos concentrarnos? 604 00:36:14,215 --> 00:36:17,551 ¿Me concentro en su muerte o mejor en sus recuerdos y en honrarlos? 605 00:36:18,761 --> 00:36:20,179 Ellos no desearían 606 00:36:20,262 --> 00:36:21,680 que nos quedáramos llorando, 607 00:36:21,764 --> 00:36:23,682 destruidos porque se fueron. 608 00:36:23,766 --> 00:36:24,725 ¡J. J.! 609 00:36:31,440 --> 00:36:34,777 Siento que puedo salir adelante gracias a Kelsee y a Riley. 610 00:36:35,444 --> 00:36:38,113 Si no tuviera a Riley, si no tuviera a mi esposa, 611 00:36:38,197 --> 00:36:41,867 creo que tal vez hubiera muerto de tristeza. 612 00:36:43,619 --> 00:36:46,247 Pero tengo un propósito además de mí. 613 00:36:48,374 --> 00:36:49,416 Mi temor más grande 614 00:36:49,500 --> 00:36:53,045 es que la historia de mi mamá se vuelva la de nuestra familia. 615 00:36:54,713 --> 00:36:56,715 Ella no va a definir a los demás. 616 00:36:57,800 --> 00:36:59,218 Eso lo sé en mi corazón. 617 00:37:06,809 --> 00:37:10,354 LAS CAUSAS DE LAS MUERTES DE TYLEE RYAN, J. J. VALLOW Y TAMMY DAYBELL 618 00:37:10,437 --> 00:37:11,563 NO HAN SIDO REVELADAS. 619 00:37:13,774 --> 00:37:17,278 LORI VALLOW FUE DECLARADA APTA PARA EL JUICIO EL 11 DE ABRIL DE 2022. 620 00:37:17,361 --> 00:37:20,489 CHAD DAYBELL Y LORI VALLOW SERÁN SOMETIDOS A UN JUICIO CONJUNTO 621 00:37:20,572 --> 00:37:22,366 EN ADA COUNTY, IDAHO, EN 2023. 622 00:37:23,951 --> 00:37:27,621 EN AMBOS CASOS, LA FISCALÍA PEDIRÁ LA PENA DE MUERTE.