1
00:00:13,264 --> 00:00:15,391
En ese punto de la investigación,
2
00:00:15,475 --> 00:00:17,935
todo indicaba
que había mucho por descubrir.
3
00:00:18,811 --> 00:00:22,231
Y, de pronto,
tenía un mensaje en mi inbox.
4
00:00:23,274 --> 00:00:24,108
Era un link
5
00:00:24,192 --> 00:00:28,196
a una carpeta
con, literalmente, 666 fotos.
6
00:00:30,656 --> 00:00:32,658
Las fotos eran de Chad y Lori casándose.
7
00:00:34,494 --> 00:00:36,662
Se veía a Chad y Lori de blanco
8
00:00:36,746 --> 00:00:38,164
bailando juntos en la playa.
9
00:00:38,748 --> 00:00:40,333
Después de que Tammy muriera.
10
00:00:41,918 --> 00:00:43,544
Me quedé boquiabierto.
11
00:00:46,089 --> 00:00:49,175
Lori llevaba un anillo de malaquita verde.
12
00:00:50,676 --> 00:00:52,345
Gracias al recibo de Amazon,
13
00:00:52,428 --> 00:00:55,598
sabíamos que Lori
había pedido el anillo de malaquita
14
00:00:55,681 --> 00:00:57,100
cuando Tammy seguía viva.
15
00:00:59,519 --> 00:01:01,270
Cuando las fotos salieron a la luz,
16
00:01:01,979 --> 00:01:03,022
todo explotó.
17
00:01:03,106 --> 00:01:06,943
Lori Vallow y Chad Daybell
se casaron en una playa de Kauai,
18
00:01:07,026 --> 00:01:10,404
13 días después del homenaje
a la primera esposa de Chad, Tammy.
19
00:01:14,909 --> 00:01:16,828
Fue algo deprimente.
20
00:01:17,411 --> 00:01:20,414
Verlos juntos y en Kauai, además de todo.
21
00:01:22,166 --> 00:01:23,835
No había rastro de los niños.
22
00:01:24,877 --> 00:01:27,046
Tylee tenía 16 y J. J., 7.
23
00:01:28,798 --> 00:01:30,049
¿Dónde estaban?
24
00:01:31,425 --> 00:01:33,344
¿Por qué los niños no estaban ahí?
25
00:01:35,221 --> 00:01:36,389
Yo los soñaba mucho.
26
00:01:40,309 --> 00:01:44,564
Soñaba con Tylee, J. J.,
27
00:01:44,647 --> 00:01:46,899
Charles, mi mamá y Chad cada noche.
28
00:01:50,945 --> 00:01:52,446
Y siempre que me despertaba,
29
00:01:53,281 --> 00:01:57,660
podía sentir
en la boca del estómago y en mi alma
30
00:01:58,536 --> 00:01:59,954
que algo estaba mal.
31
00:02:02,874 --> 00:02:04,125
Tenían que estar a salvo.
32
00:02:06,335 --> 00:02:07,628
¡Hola!
33
00:02:07,712 --> 00:02:11,340
Porque mi mamá había pasado
toda su vida protegiendo a sus hijos.
34
00:02:12,383 --> 00:02:16,429
Pero también me cuestioné
si siquiera seguían vivos.
35
00:02:17,138 --> 00:02:19,807
Y pensé: "No, no es posible.
No están vivos".
36
00:02:20,308 --> 00:02:21,726
¿Cómo podía ser posible?
37
00:02:26,063 --> 00:02:28,608
UNA SERIE DOCUMENTAL DE NETFLIX
38
00:03:05,353 --> 00:03:08,314
AUDIENCIA DE FIANZA DE LORI
6 DE MARZO DE 2020
39
00:03:08,397 --> 00:03:10,316
Yo estaba en el tribunal.
40
00:03:10,816 --> 00:03:13,319
Parecía una película y no la vida real.
41
00:03:13,402 --> 00:03:15,404
Entró como si fuera un personaje.
42
00:03:16,572 --> 00:03:19,283
Se veía rara,
se maquilló de manera extraña.
43
00:03:19,909 --> 00:03:21,577
Como si estuviera coloreada.
44
00:03:22,411 --> 00:03:25,748
Y llevaba un jumpsuit.
Parecía una villana.
45
00:03:26,457 --> 00:03:30,795
Y solamente miraba a Brandon,
a Kay y a Larry y les sonreía.
46
00:03:30,878 --> 00:03:34,298
¿Por qué? Recuerdo
que no entendía qué le pasaba.
47
00:03:34,382 --> 00:03:36,842
Quería gritarle: "¿Qué estás haciendo?".
48
00:03:36,926 --> 00:03:38,594
Desde el verano pasado,
49
00:03:38,678 --> 00:03:41,597
se observa un patrón claro
y alarmante en la acusada.
50
00:03:41,681 --> 00:03:45,601
Hay tres investigaciones activas
por muertes sospechosas relacionadas.
51
00:03:45,685 --> 00:03:47,853
Es una alarma para el estado.
52
00:03:47,937 --> 00:03:51,649
Y lo más preocupante
es que sus hijos siguen desaparecidos.
53
00:03:51,732 --> 00:03:55,695
La acusada se ha negado a cooperar
en los intentos para encontrarlos
54
00:03:55,778 --> 00:03:58,155
desde antes de que se presentaran cargos.
55
00:03:59,865 --> 00:04:02,535
La fianza
se fijará en un millón de dólares.
56
00:04:02,618 --> 00:04:03,744
Tomaremos un descanso.
57
00:04:03,828 --> 00:04:04,870
De pie.
58
00:04:08,582 --> 00:04:11,168
Yo me enderecé
para atraer su atención.
59
00:04:11,669 --> 00:04:13,296
Para que supiera que estaba ahí.
60
00:04:15,256 --> 00:04:17,967
Y solo recuerdo su conexión con él y ya.
61
00:04:20,052 --> 00:04:21,637
Recuerdo cómo lo miraba.
62
00:04:25,808 --> 00:04:28,894
Lo miraba tanto como si fuera especial,
63
00:04:28,978 --> 00:04:30,354
pero ni lo conocía bien.
64
00:04:32,273 --> 00:04:34,150
¿Cuánto tiempo habían pasado juntos
65
00:04:34,233 --> 00:04:37,153
como para sentirse cómoda con él
en una situación así?
66
00:04:44,327 --> 00:04:45,453
Y pasó de largo.
67
00:04:48,539 --> 00:04:49,999
Entonces, me paré y lo vi.
68
00:04:50,583 --> 00:04:53,210
Pude verlo a los ojos,
me dieron ganas de golpearlo.
69
00:04:53,794 --> 00:04:55,504
Cuando lo vi, él parecía asustado.
70
00:04:57,548 --> 00:04:58,632
Lo vi acobardarse.
71
00:05:00,343 --> 00:05:03,179
Como si entendiera
que yo sabía que había algo mal.
72
00:05:07,975 --> 00:05:10,978
¿Dónde están los niños?
¿Dónde están los menores?
73
00:05:11,062 --> 00:05:13,272
Dijiste
que los niños están bien.
74
00:05:13,356 --> 00:05:14,523
¿Puedes repetirlo?
75
00:05:14,607 --> 00:05:16,484
Oye, Chad, ¿dónde están?
76
00:05:25,701 --> 00:05:27,620
Esa noche, llamé a la prisión.
77
00:05:28,371 --> 00:05:30,748
Soy su hijo, y quería hablar con ella.
78
00:05:34,543 --> 00:05:36,462
Sabes que te amo.
79
00:05:36,545 --> 00:05:40,174
Y por eso, esta es la conversación
más difícil que he tenido en mi vida.
80
00:05:42,259 --> 00:05:44,095
No eres la persona que conocía.
81
00:05:46,722 --> 00:05:49,225
No eres la persona
que me crio para el bien.
82
00:05:49,809 --> 00:05:52,103
¿En serio? ¿De verdad?
83
00:05:54,105 --> 00:05:57,400
Espero que cambies,
que regreses a la verdad de Cristo
84
00:05:57,483 --> 00:05:59,777
para que seas la misma de antes.
85
00:06:02,279 --> 00:06:04,532
Confié en ti toda mi vida.
86
00:06:07,368 --> 00:06:13,040
Nunca hubiera imaginado
que tú pudieras hacer algo como esto.
87
00:06:19,046 --> 00:06:21,215
¿Y qué es lo que crees que hice?
88
00:06:26,804 --> 00:06:28,931
Recuerdo que tuvimos esta conversación.
89
00:06:29,682 --> 00:06:32,226
Y comenzó a mencionar a Abraham e Isaac.
90
00:06:33,853 --> 00:06:35,354
La historia de Abraham e Isaac
91
00:06:35,438 --> 00:06:39,525
se trata de que Dios le dice a Abraham
que sacrifique a su hijo.
92
00:06:40,401 --> 00:06:41,735
Él elige confiar en su fe,
93
00:06:42,445 --> 00:06:44,447
confiar en que Dios tenía un plan.
94
00:06:44,530 --> 00:06:48,576
Y, cuando está a punto de hacerlo,
cuando levanta el cuchillo,
95
00:06:49,618 --> 00:06:51,328
Dios le dice que pare,
96
00:06:51,412 --> 00:06:52,955
que solo era una prueba de fe.
97
00:06:53,914 --> 00:06:55,624
¿Por qué diría algo así?
98
00:06:56,333 --> 00:06:58,461
Yo le preguntaba
por mis hermanos a diario.
99
00:06:59,962 --> 00:07:02,214
Pero ella hacía a un lado el tema.
100
00:07:02,882 --> 00:07:05,092
"Sí, están bien. Todo va a estar bien".
101
00:07:06,510 --> 00:07:09,638
Y eso solo fue acumulando una especie de…
102
00:07:10,264 --> 00:07:11,849
indicio de esperanza.
103
00:07:14,143 --> 00:07:17,271
Creí posible
que estuvieran en otro lugar.
104
00:07:18,022 --> 00:07:21,984
Que le había pedido a alguien
que los cuidara por un tiempo.
105
00:07:23,319 --> 00:07:26,113
La primera vez que llamó desde la prisión,
106
00:07:26,697 --> 00:07:28,949
dijo que los chicos estaban bien.
107
00:07:29,450 --> 00:07:34,079
Dijo: "Sabes qué tipo de madre soy.
Nunca lastimaría a mis hijos".
108
00:07:34,580 --> 00:07:35,831
Eso fue lo que dijo.
109
00:07:36,332 --> 00:07:39,168
Dijo que estaban en un lugar muy seguro.
110
00:07:39,251 --> 00:07:41,754
No creí que estuvieran desaparecidos.
111
00:07:41,837 --> 00:07:43,547
Creí que Lori sabía dónde estaban.
112
00:07:45,090 --> 00:07:49,428
Me pareció importante
decir la verdad sobre nuestra familia.
113
00:07:49,512 --> 00:07:52,097
Los familiares
de una mujer involucrada
114
00:07:52,181 --> 00:07:54,058
en un caso de desaparición de menores
115
00:07:54,141 --> 00:07:57,102
la defienden públicamente por primera vez.
116
00:07:57,895 --> 00:08:01,732
Es imposible que les haya hecho algo.
No hay manera.
117
00:08:01,815 --> 00:08:04,944
Sí, en serio.
Creemos que no hizo nada malo.
118
00:08:05,569 --> 00:08:06,737
No estoy seguro
119
00:08:06,820 --> 00:08:09,865
de por qué mi abuela y mi tía
quisieron dar entrevistas.
120
00:08:09,949 --> 00:08:13,577
Me pareció muy tonto
que hablaran con los medios.
121
00:08:14,370 --> 00:08:17,122
¿Por qué la apoyaban?
Obviamente, había algo mal.
122
00:08:17,206 --> 00:08:21,335
Para ese entonces,
ya era una mala idea intentar defenderla.
123
00:08:21,418 --> 00:08:23,212
Tengo fe en ella como madre,
124
00:08:23,295 --> 00:08:26,215
en que está haciendo
lo mejor que puede por sus hijos.
125
00:08:27,258 --> 00:08:28,884
Para mí, fue difícil ver eso.
126
00:08:28,968 --> 00:08:31,011
Sentí que estaban en negación.
127
00:08:31,095 --> 00:08:35,349
No querían aceptar la realidad
de que los niños habían desaparecido.
128
00:08:36,141 --> 00:08:37,601
No podía entenderlo,
129
00:08:37,685 --> 00:08:40,688
no sabía si era negación
o un mecanismo de defensa.
130
00:08:40,771 --> 00:08:42,773
¿Creen que esté en un culto?
131
00:08:42,856 --> 00:08:45,276
- No. No.
- No, para nada.
132
00:08:46,151 --> 00:08:47,903
¿Creen que Chad le lavó el cerebro?
133
00:08:47,987 --> 00:08:48,862
¡No!
134
00:08:48,946 --> 00:08:51,615
Él no podría, es imposible.
135
00:08:52,866 --> 00:08:55,619
Pero tenían razón. Nos equivocamos.
136
00:08:58,122 --> 00:09:02,501
Nunca debí asegurar nada,
porque no sabía nada.
137
00:09:05,004 --> 00:09:06,505
Y ahora que lo pienso,
138
00:09:09,550 --> 00:09:11,510
¿quién sabía que empeoraría?
139
00:09:12,303 --> 00:09:15,764
Los investigadores obtuvieron
acceso a la cuenta de iCloud de Lori,
140
00:09:15,848 --> 00:09:19,268
y encontraron una foto
del 8 de septiembre de 2019.
141
00:09:19,351 --> 00:09:23,731
Una foto de J. J., Tylee y Alex
en el Parque Nacional de Yellowstone.
142
00:09:23,814 --> 00:09:26,191
El FBI
y el Departamento de Policía
143
00:09:26,275 --> 00:09:29,528
les piden a todos los que visitaron
el Parque Nacional Yellowstone
144
00:09:29,612 --> 00:09:31,238
el 8 de septiembre de 2019
145
00:09:31,322 --> 00:09:34,783
que envíen fotos o videos
que puedan ayudarnos en la investigación.
146
00:09:34,867 --> 00:09:38,704
La policía determinó
que ambos estaban en Yellowstone ese día,
147
00:09:38,787 --> 00:09:40,956
con Lori y el hermano de ella, Alex Cox.
148
00:09:41,040 --> 00:09:43,459
Esta es la última foto conocida de Tylee.
149
00:09:43,542 --> 00:09:46,795
El FBI dijo
que todos viajaban en esta camioneta,
150
00:09:46,879 --> 00:09:48,339
propiedad de Alex Cox.
151
00:09:49,048 --> 00:09:50,758
Alex Cox fue vinculado
152
00:09:50,841 --> 00:09:53,218
a las muertes
de Charles Vallow y Tammy Daybell.
153
00:09:53,302 --> 00:09:57,014
Cuando Alex murió, una pieza clave
del rompecabezas se perdió.
154
00:09:57,097 --> 00:09:59,099
Pero el FBI tenía su celular.
155
00:10:01,226 --> 00:10:04,271
Usaron la información del celular
y marcas de ubicación
156
00:10:04,355 --> 00:10:08,108
para rastrear sus pasos
a la propiedad de Chad en septiembre,
157
00:10:08,192 --> 00:10:10,235
cuando J. J. y Tylee desaparecieron.
158
00:10:11,403 --> 00:10:15,532
El día 9, el teléfono de Alex
lo ubicó en el patio trasero
159
00:10:15,616 --> 00:10:17,242
por dos horas y media.
160
00:10:18,035 --> 00:10:20,621
El FBI también tenía el teléfono de Tammy,
161
00:10:20,704 --> 00:10:23,666
y descubrieron que,
14 minutos luego de que Alex saliera
162
00:10:23,749 --> 00:10:25,084
de la residencia Daybell,
163
00:10:25,167 --> 00:10:26,460
Chad le envió un mensaje.
164
00:10:26,543 --> 00:10:28,003
Tuve una mañana interesante.
165
00:10:28,087 --> 00:10:30,422
Quise quemar las ramas
antes de las tormentas,
166
00:10:30,506 --> 00:10:31,924
y vi un mapache en la cerca.
167
00:10:32,007 --> 00:10:35,344
Busqué mi arma y le disparé.
Está en el cementerio de mascotas.
168
00:10:35,427 --> 00:10:37,346
El 9 de julio de 2020,
169
00:10:37,429 --> 00:10:41,141
las autoridades se dirigieron
una vez más a la residencia Daybell.
170
00:10:42,393 --> 00:10:46,397
9 DE JUNIO DE 2020
171
00:10:46,480 --> 00:10:48,565
Para los que acaban de sintonizarnos,
172
00:10:48,649 --> 00:10:51,777
estamos a un minuto
de la residencia de Chad Daybell.
173
00:10:52,945 --> 00:10:56,865
Y los oficiales llevan una orden.
174
00:10:58,158 --> 00:11:02,579
La policía de Rexburg,
la oficina del sheriff, FBI, están todos.
175
00:11:03,122 --> 00:11:04,498
Esto es lo que podemos ver.
176
00:11:04,581 --> 00:11:07,584
Hay muchos oficiales de policía.
177
00:11:08,168 --> 00:11:10,379
Hay al menos un perro de búsqueda.
178
00:11:10,462 --> 00:11:13,173
Colocaron tres o cuatro tiendas
de toldo azul.
179
00:11:13,716 --> 00:11:15,926
Delimitaron con cinta el patio trasero.
180
00:11:16,802 --> 00:11:18,762
Parece que se enfocarán ahí por ahora.
181
00:11:19,972 --> 00:11:21,056
Sin novedades.
182
00:11:21,557 --> 00:11:24,226
No sabemos si Chad Daybell
esté ahí ahora mismo.
183
00:11:26,979 --> 00:11:28,939
Hola, amor.
184
00:11:29,022 --> 00:11:29,982
Hola.
185
00:11:30,482 --> 00:11:31,567
¿Estás bien?
186
00:11:34,445 --> 00:11:38,407
No, están registrando la propiedad.
187
00:11:40,159 --> 00:11:41,493
¿Están en la casa?
188
00:11:43,537 --> 00:11:45,247
No, están afuera.
189
00:11:48,292 --> 00:11:49,668
Están registrando.
190
00:11:54,131 --> 00:11:55,215
Entiendo.
191
00:11:57,551 --> 00:12:00,471
Es… Vamos a ver qué pasa.
192
00:12:02,473 --> 00:12:03,932
¿Cómo te puedo ayudar?
193
00:12:06,351 --> 00:12:08,145
Me siento calmado.
194
00:12:11,648 --> 00:12:13,609
¿Prefieres que te llame después?
195
00:12:16,403 --> 00:12:19,448
No lo sé. No lo sé.
196
00:12:20,115 --> 00:12:21,033
Está bien.
197
00:12:22,826 --> 00:12:26,121
Te amo. Hablamos pronto.
198
00:12:26,205 --> 00:12:27,998
Sí, amor. Te amo.
199
00:12:28,957 --> 00:12:30,793
Bueno. Te amo. Adiós.
200
00:12:32,419 --> 00:12:35,339
Chad Daybell
los observó registrar la propiedad
201
00:12:35,422 --> 00:12:37,716
antes de intentar huir en su camioneta.
202
00:12:38,550 --> 00:12:40,552
Los testigos con los que hablamos
203
00:12:40,636 --> 00:12:43,722
dijeron que Chad Daybell
iba conduciendo muy rápido.
204
00:12:44,723 --> 00:12:47,601
Vi su auto
avanzar a toda velocidad.
205
00:12:47,684 --> 00:12:48,894
Y, segundos después…
206
00:12:48,977 --> 00:12:49,978
CAMINO CERRADO
DESVÍO
207
00:12:50,062 --> 00:12:53,023
…las patrullas
encendieron las luces y las sirenas,
208
00:12:53,899 --> 00:12:55,025
y fueron tras él.
209
00:13:00,739 --> 00:13:02,825
Llamaron del FBI y me dijeron:
210
00:13:03,659 --> 00:13:05,619
"Colby, hoy arrestaron a Chad.
211
00:13:06,745 --> 00:13:08,914
Encontraron restos humanos
en su propiedad".
212
00:13:08,997 --> 00:13:12,000
ÚLTIMA HORA: ENCUENTRAN
RESTOS HUMANOS EN RESIDENCIA DAYBELL
213
00:13:12,751 --> 00:13:14,169
Yo sentí que me moría.
214
00:13:15,712 --> 00:13:17,756
Juro que iba a desmayarme.
215
00:13:18,257 --> 00:13:20,008
Comencé a hacerle preguntas.
216
00:13:20,092 --> 00:13:25,264
"¿Es un esqueleto pequeño?
¿Es un niño, un adolescente? Díganme".
217
00:13:25,347 --> 00:13:28,016
Pero no sabían,
no habían podido comenzar ese proceso.
218
00:13:28,767 --> 00:13:30,394
Se realizará una autopsia.
219
00:13:31,520 --> 00:13:33,689
Poco después de encontrar los restos,
220
00:13:34,231 --> 00:13:36,483
Chad Daybell fue puesto bajo custodia.
221
00:13:38,277 --> 00:13:41,446
Enterarme de que había
restos humanos fue algo horrible.
222
00:13:41,530 --> 00:13:43,782
Yo no quería saber
si de verdad eran ellos.
223
00:13:43,866 --> 00:13:46,785
Fue un día importante,
uno de los más importantes del caso.
224
00:13:46,869 --> 00:13:50,163
Llevaron una orden de registro
a la residencia Daybell
225
00:13:50,247 --> 00:13:52,291
y descubrieron lo que ya se confirmó
226
00:13:52,374 --> 00:13:54,001
como los restos de dos personas.
227
00:13:55,127 --> 00:13:57,379
Cerca de la fogata
y el cementerio de mascotas,
228
00:13:57,462 --> 00:14:00,048
encontraron huesos humanos
y tejido quemado.
229
00:14:00,132 --> 00:14:05,304
Los mantendremos informados
conforme nosotros sepamos más detalles.
230
00:14:08,015 --> 00:14:09,892
Yo intenté racionalizar
231
00:14:09,975 --> 00:14:13,604
y protegerme
de todo tipo de dolor en ese momento.
232
00:14:14,730 --> 00:14:17,065
Pero, en el fondo, sabía que eran ellos.
233
00:14:20,611 --> 00:14:23,238
Recibí una llamada
de Kay Woodcock esta mañana.
234
00:14:23,322 --> 00:14:24,615
Conteniendo las lágrimas,
235
00:14:24,698 --> 00:14:28,702
me dijo que parte de los restos humanos
eran de su nieto J. J.
236
00:14:29,244 --> 00:14:30,746
Y un par de horas después,
237
00:14:30,829 --> 00:14:34,666
familiares confirmaron
que los otros restos eran de Tylee Ryan.
238
00:14:37,502 --> 00:14:41,840
Desenterraron los cadáveres
de una tumba poco profunda en Idaho.
239
00:14:43,175 --> 00:14:46,595
Fue un momento
muy emotivo al comprender la realidad
240
00:14:46,678 --> 00:14:48,388
de lo que les pasó a los menores.
241
00:14:49,473 --> 00:14:50,891
Nos avisaron.
242
00:14:50,974 --> 00:14:53,143
ABUELO DE J. J.
243
00:14:53,226 --> 00:14:55,771
Perdón. Perdón.
244
00:14:56,521 --> 00:14:58,273
Estamos con ustedes.
245
00:15:05,822 --> 00:15:08,700
Fue
un descubrimiento horrible, espantoso.
246
00:15:09,785 --> 00:15:10,994
Terrible.
247
00:15:15,832 --> 00:15:19,127
Dije que Lori era incapaz
de hacerles daño, y me equivoqué.
248
00:15:19,211 --> 00:15:21,046
Hola.
249
00:15:22,172 --> 00:15:23,882
Esos dos hermosos…
250
00:15:23,966 --> 00:15:25,509
Hola, mi nombre es Tylee.
251
00:15:25,592 --> 00:15:28,261
…talentosos,
amorosos, generosos chicos…
252
00:15:28,345 --> 00:15:29,596
Por Dios.
253
00:15:30,555 --> 00:15:33,558
…tenían mucho
por vivir y experimentar.
254
00:15:33,642 --> 00:15:35,686
- Foto. ¡Sonrían!
-Sonrían.
255
00:15:36,853 --> 00:15:39,231
No puedo pensar en ellos sin llorar.
256
00:15:44,945 --> 00:15:46,989
La verdad, yo estaba enojada.
257
00:15:47,531 --> 00:15:49,449
Me enojaba mucho que fuera cierto.
258
00:15:52,703 --> 00:15:53,578
Sí.
259
00:15:53,662 --> 00:15:54,496
Di hola.
260
00:15:55,247 --> 00:15:56,915
- Hola.
- Hola, J. J.
261
00:15:56,999 --> 00:15:58,875
- Hola, J. J.
- Hola, Colby.
262
00:15:58,959 --> 00:16:00,085
Hola, Colby.
263
00:16:05,966 --> 00:16:08,051
Extraño mucho a J. J. y a Ty.
264
00:16:08,135 --> 00:16:10,012
Es difícil hablar de ellos.
265
00:16:11,054 --> 00:16:12,514
Sí, es difícil.
266
00:16:15,142 --> 00:16:18,270
Un recluso
de la prisión del condado Madison.
267
00:16:20,147 --> 00:16:21,440
¿Cómo estás, hijo?
268
00:16:21,523 --> 00:16:22,941
No estoy bien, mamá.
269
00:16:24,568 --> 00:16:26,653
-Lo siento mucho.
- ¿Lo sientes?
270
00:16:28,280 --> 00:16:29,573
Sí, por supuesto.
271
00:16:29,656 --> 00:16:33,076
Lo sientes.
¿Y lo sientes por mí o por mis hermanos?
272
00:16:33,160 --> 00:16:35,454
Mi hermano de siete años está muerto,
273
00:16:35,537 --> 00:16:37,873
y mi hermanita de 16 años también.
274
00:16:39,458 --> 00:16:42,294
Yo solo supe que te mudaste.
275
00:16:42,377 --> 00:16:44,921
¿Y estuviste ahí,
viste todo lo que pasó?
276
00:16:45,005 --> 00:16:46,256
Qué interesante.
277
00:16:47,007 --> 00:16:48,925
No fue algo que solo pasó.
278
00:16:50,052 --> 00:16:51,970
Los asesinaron.
279
00:16:55,015 --> 00:16:59,519
Te estoy llamando porque
no logro terminar de entender qué pasó.
280
00:17:02,814 --> 00:17:04,274
Extraño a mi familia, mamá.
281
00:17:06,068 --> 00:17:08,111
Lo sé, amor. Yo también, créeme.
282
00:17:08,195 --> 00:17:10,030
¿Cómo que los extrañas?
283
00:17:11,948 --> 00:17:13,784
¿Cómo puedes extrañarlos, mamá?
284
00:17:15,035 --> 00:17:16,453
¿Cómo no hacerlo?
285
00:17:16,536 --> 00:17:17,954
¿Cómo no extrañarlos?
286
00:17:18,497 --> 00:17:19,831
¡Son mis bebés!
287
00:17:22,084 --> 00:17:23,668
Ambos enfrentan cargos
288
00:17:23,752 --> 00:17:26,546
por conspirar
para esconder o destruir evidencia.
289
00:17:26,630 --> 00:17:28,256
Aún no se presentan cargos
290
00:17:28,340 --> 00:17:31,760
por homicidio en relación
a la muerte de Tammy o de los menores.
291
00:17:31,843 --> 00:17:33,762
Algunos abogados de Idaho dicen
292
00:17:33,845 --> 00:17:37,265
que seguro la policía
tiene más evidencia que no ha revelado.
293
00:17:37,349 --> 00:17:41,103
Chad Daybell se presentará
en el tribunal mañana a las 11.
294
00:17:41,186 --> 00:17:44,689
La audiencia preliminar
de Daybell se transmitirá en vivo
295
00:17:44,773 --> 00:17:46,566
los siguientes dos días.
296
00:17:46,650 --> 00:17:49,986
Este es el caso del estado de Idaho
contra Chad Guy Daybell.
297
00:17:50,070 --> 00:17:51,988
Señor Wood, llame a su primer testigo.
298
00:17:52,072 --> 00:17:54,658
Gracias.
El estado llama a Ray Hermosillo.
299
00:17:55,575 --> 00:17:57,744
Siéntese
en el banquillo de testigos.
300
00:17:57,828 --> 00:18:01,039
Diga su nombre completo
y ocupación para poder comenzar.
301
00:18:02,290 --> 00:18:03,625
Ray Dennis Hermosillo.
302
00:18:04,334 --> 00:18:06,336
Soy detective de la policía de Rexburg.
303
00:18:06,419 --> 00:18:10,465
Detective, ¿tuvo la oportunidad
de conocer al acusado Chad Daybell?
304
00:18:11,258 --> 00:18:12,092
Sí.
305
00:18:12,634 --> 00:18:15,512
Me contactó
el Departamento de Policía de Gilbert.
306
00:18:15,595 --> 00:18:17,264
Me pidieron que comprobara
307
00:18:17,347 --> 00:18:21,393
el bienestar de un niño de siete años
llamado Joshua Jackson Vallow.
308
00:18:21,476 --> 00:18:25,188
El detective Hope y yo
fuimos a la residencia de Lori Vallow
309
00:18:25,272 --> 00:18:28,984
e hicimos contacto
con el acusado, el señor Daybell,
310
00:18:29,067 --> 00:18:29,901
y con Alex Cox.
311
00:18:31,444 --> 00:18:35,448
Le pregunté al señor Daybell
cómo conocía a Lori Vallow,
312
00:18:35,532 --> 00:18:39,661
y él dijo que eran
conocidos casuales por Alex Cox.
313
00:18:40,996 --> 00:18:42,330
¿Y qué le preguntó?
314
00:18:42,956 --> 00:18:47,043
Le pregunté al Sr. Daybell
cuándo había visto a J. J. por última vez.
315
00:18:47,544 --> 00:18:51,381
Y él dijo que vio a J. J.
en el apartamento 107 en octubre.
316
00:18:52,966 --> 00:18:56,970
Le pedí al señor Daybell
el número telefónico de Lori Vallow,
317
00:18:57,053 --> 00:18:58,388
y él dijo que no lo tenía.
318
00:18:59,806 --> 00:19:03,476
El detective Hope
regresó mientras hablábamos.
319
00:19:04,060 --> 00:19:07,981
De nuevo, le pregunté al señor Daybell
si tenía el número de Lori,
320
00:19:08,064 --> 00:19:10,567
y entonces me dio
el número de Lori Vallow.
321
00:19:10,650 --> 00:19:13,111
¿Le preguntó
por qué no se lo dio antes?
322
00:19:13,195 --> 00:19:15,280
-Claro.
- ¿Y qué respondió?
323
00:19:16,656 --> 00:19:19,242
Dijo que sintió
que lo estaba acusando de algo.
324
00:19:20,869 --> 00:19:23,496
¿Tuvo contacto alguno
con Lori Vallow ese día?
325
00:19:24,247 --> 00:19:25,916
No pude contactarla.
326
00:19:25,999 --> 00:19:28,877
Bien. ¿Y seguía
en compañía del detective Hope?
327
00:19:28,960 --> 00:19:30,086
Así es.
328
00:19:30,170 --> 00:19:32,714
¿Y él tuvo contacto
con Lori Vallow ese día?
329
00:19:32,797 --> 00:19:33,632
Así es.
330
00:19:35,425 --> 00:19:37,928
-Hola. ¿Es Lori?
-Hola. Sí.
331
00:19:38,887 --> 00:19:41,014
Dígame,
¿J. J. se encuentra en casa?
332
00:19:41,097 --> 00:19:42,974
Está con una amiga en Arizona.
333
00:19:44,392 --> 00:19:46,353
Se llama Melanie Gibb.
334
00:19:47,395 --> 00:19:49,606
Señorita Gibb, ¿puede pasar al frente?
335
00:19:50,357 --> 00:19:52,234
Siéntese en el banquillo de testigos.
336
00:19:54,653 --> 00:19:59,950
Señorita Gibb, quiero que hablemos
sobre el 26 de noviembre de 2019.
337
00:20:00,033 --> 00:20:03,286
¿Qué contacto tuvo
con el señor Daybell ese día?
338
00:20:05,038 --> 00:20:09,292
Recibí una llamada
del celular de Chad Daybell.
339
00:20:10,168 --> 00:20:13,004
Me dijo: "Hola, Melanie. Habla Chad.
340
00:20:13,713 --> 00:20:16,424
La policía de Rexburg te va a llamar.
341
00:20:16,967 --> 00:20:17,968
No contestes.
342
00:20:20,512 --> 00:20:25,642
Me dijo que la policía había ido
a casa de Lori Vallow en Rexburg.
343
00:20:26,393 --> 00:20:31,648
Y que le estuvieron preguntando
dónde estaba J. J.
344
00:20:32,649 --> 00:20:36,361
Y que les iba a decir
a los oficiales que J. J. estaba conmigo.
345
00:20:38,405 --> 00:20:40,699
Yo le dije:
"¿J. J. no está en casa de Kay?".
346
00:20:41,741 --> 00:20:43,827
¿Y qué respondió el señor Daybell?
347
00:20:44,411 --> 00:20:45,662
Dijo que no.
348
00:20:46,496 --> 00:20:49,207
¿Conversaron
sobre alguna otra cosa?
349
00:20:50,458 --> 00:20:53,378
Le pregunté si estaba nervioso
y me dijo que sí.
350
00:20:54,879 --> 00:20:58,883
¿Alrededor de qué hora
supo algo de Lori Vallow?
351
00:21:00,427 --> 00:21:01,261
Como…
352
00:21:02,387 --> 00:21:03,930
una o dos horas más tarde.
353
00:21:04,014 --> 00:21:05,473
No recuerdo exactamente.
354
00:21:06,850 --> 00:21:08,727
Pero grabé la conversación.
355
00:21:12,647 --> 00:21:14,107
Hola, querida Melanie.
356
00:21:14,190 --> 00:21:15,984
Hola, Chad. Hola, Lori.
357
00:21:16,067 --> 00:21:17,444
¿Dónde están, chicos?
358
00:21:19,195 --> 00:21:20,739
Estamos divirtiéndonos.
359
00:21:22,407 --> 00:21:25,493
Quería hacerte una pregunta,
si no te importa, Lori.
360
00:21:25,577 --> 00:21:27,412
Adelante, claro, Meli.
361
00:21:27,495 --> 00:21:31,624
Me preguntaba por qué le dijiste
a la policía que J. J. estaba conmigo.
362
00:21:33,126 --> 00:21:35,587
Es que tenía
que decir el nombre de alguien
363
00:21:35,670 --> 00:21:38,465
para no tener que decirles dónde está.
364
00:21:39,632 --> 00:21:41,926
Entienden
mi preocupación, ¿verdad?
365
00:21:43,011 --> 00:21:44,679
Les estoy diciendo cómo me siento
366
00:21:44,763 --> 00:21:48,350
porque sé que su salvación
está en riesgo por lo que hicieron.
367
00:21:48,433 --> 00:21:50,185
Digo, Tammy murió.
368
00:21:51,353 --> 00:21:52,937
Luego tu esposo murió.
369
00:21:53,521 --> 00:21:57,150
Y ahora J. J. está desaparecido.
No creo que este sea el plan de Dios.
370
00:21:58,318 --> 00:22:01,237
Pues lamento
que te sientas así, porque yo te amo.
371
00:22:01,905 --> 00:22:04,574
Te agradezco,
pero si en verdad me amaras,
372
00:22:04,657 --> 00:22:07,535
no le habrías dicho a la policía
que J. J. está conmigo.
373
00:22:08,203 --> 00:22:09,871
Porque las amigas no hacen eso.
374
00:22:10,872 --> 00:22:14,000
También deberías pensar
en mi bienestar si me amas.
375
00:22:15,293 --> 00:22:16,669
Oye, así no eres tú.
376
00:22:17,212 --> 00:22:20,173
Suenas como si te influenciara
una fuerza oscura.
377
00:22:20,256 --> 00:22:23,676
Lamento que congenies
con todos los que están en mi contra.
378
00:22:24,552 --> 00:22:25,637
Igual que sus amigos…
379
00:22:25,720 --> 00:22:29,307
Oye, espera. No soy amiga
de nadie que esté en tu contra.
380
00:22:29,391 --> 00:22:31,393
Pues eras amiga de Dave
y te está afectando…
381
00:22:31,476 --> 00:22:32,310
¿Qué?
382
00:22:32,394 --> 00:22:36,398
Podemos sentir su influencia en ti.
Yo puedo sentirla claramente.
383
00:22:37,148 --> 00:22:40,235
Yo creo que él
está plantando dudas en tu mente.
384
00:22:41,069 --> 00:22:42,237
No es cierto.
385
00:22:42,987 --> 00:22:46,491
¿Sabes qué? David es un hombre justo
386
00:22:46,574 --> 00:22:48,284
y tiene valores bien definidos.
387
00:22:48,368 --> 00:22:49,452
Eso lo sé.
388
00:22:51,162 --> 00:22:52,789
¿Podría decir su nombre?
389
00:22:52,872 --> 00:22:54,707
David Gale Warwick.
390
00:22:54,791 --> 00:22:56,376
NOVIO DE MELANIE GIBB
391
00:22:56,960 --> 00:23:00,922
¿Recuerda la noche
del 22 de septiembre de 2019?
392
00:23:01,589 --> 00:23:02,424
Sí.
393
00:23:03,216 --> 00:23:04,801
¿Qué hizo esa noche?
394
00:23:04,884 --> 00:23:07,345
DAVID WARWICK REGRESA
395
00:23:07,429 --> 00:23:10,640
Grabé un podcast
con Melanie Gibb y Lori Vallow.
396
00:23:11,433 --> 00:23:14,227
¿J. J. estaba ahí
cuando grabaron el podcast?
397
00:23:14,310 --> 00:23:15,311
No.
398
00:23:15,937 --> 00:23:17,856
¿Habló con Lori sobre J. J.?
399
00:23:19,774 --> 00:23:20,692
Así es.
400
00:23:21,317 --> 00:23:25,822
Me dijo que él
era un zombi que trepaba por los estantes.
401
00:23:25,905 --> 00:23:29,409
Que se subió al refrigerador
y rompió una imagen de Jesucristo,
402
00:23:29,993 --> 00:23:32,495
y que luego se subió a otros estantes
403
00:23:32,579 --> 00:23:34,664
y se puso entre el estante y el techo.
404
00:23:36,624 --> 00:23:41,838
J. J. tenía autismo,
por lo que repetía cosas cuando hablaba.
405
00:23:41,921 --> 00:23:45,592
Y cuando me enteré de todo,
no entendí qué pasaba.
406
00:23:45,675 --> 00:23:47,385
Y luego pensé…
407
00:23:50,013 --> 00:23:55,435
que si J. J. escuchó algo
o estuvo repitiendo alguna cosa,
408
00:23:55,518 --> 00:23:59,189
entonces, seguramente les estorbaba.
409
00:24:00,273 --> 00:24:01,691
Les pedí verlo,
410
00:24:01,774 --> 00:24:05,570
y ella me dijo
que estaba fuera de control,
411
00:24:05,653 --> 00:24:07,530
así que Alex había ido por él.
412
00:24:07,614 --> 00:24:09,449
¿Y lo volvió a ver esa noche?
413
00:24:09,532 --> 00:24:10,825
-Sí.
- ¿Cuándo?
414
00:24:12,285 --> 00:24:14,871
Cuando Alex lo llevó a casa
y lo llevó a su cama.
415
00:24:14,954 --> 00:24:15,788
Muy bien.
416
00:24:16,331 --> 00:24:21,753
David Warwick recordaba
la vez que vio a J. J. con Alex
417
00:24:21,836 --> 00:24:23,463
como un momento tierno.
418
00:24:23,546 --> 00:24:26,382
J. J. estaba acurrucado en sus brazos.
419
00:24:28,092 --> 00:24:30,178
Tenía la cabeza en el hombro de Alex.
420
00:24:31,262 --> 00:24:34,140
Y parecía estar en paz.
Esa fue la última vez que lo vio.
421
00:24:34,641 --> 00:24:35,725
¡Hola!
422
00:24:36,351 --> 00:24:41,648
Personalmente, creo
que, cuando Alex llevó a J. J. a casa
423
00:24:41,731 --> 00:24:44,192
esa noche mientras grababan el podcast,
424
00:24:44,734 --> 00:24:46,819
J. J. ya había muerto.
425
00:24:47,570 --> 00:24:49,697
¡Corre o te voy a atrapar!
426
00:24:54,869 --> 00:24:57,288
¿Desde hace cuánto
trabaja para el FBI?
427
00:24:57,372 --> 00:25:00,583
Desde hace unos seis años.
Soy analista de inteligencia.
428
00:25:01,251 --> 00:25:04,587
¿Y revisó información
de algún dispositivo?
429
00:25:04,671 --> 00:25:06,589
Sí, de un celular.
430
00:25:07,549 --> 00:25:09,801
Tammy Daybell era la dueña del teléfono.
431
00:25:10,385 --> 00:25:14,180
Señor Dean, le voy a dar
la prueba 31 para su confirmación.
432
00:25:14,889 --> 00:25:17,433
Entreguen la prueba 31 al testigo.
433
00:25:17,934 --> 00:25:21,104
¿Puede leer
en voz alta los mensajes de esta prueba,
434
00:25:21,187 --> 00:25:23,523
incluidas las horas y nombres de contacto?
435
00:25:26,025 --> 00:25:27,777
Esta es una copia
436
00:25:29,070 --> 00:25:33,950
de los mensajes entre Chad
y Tammy Daybell el 9 de septiembre.
437
00:25:37,161 --> 00:25:37,996
De Chad:
438
00:25:38,079 --> 00:25:39,914
"Tuve una mañana interesante.
439
00:25:39,998 --> 00:25:43,376
Sentí que debía quemar
todos los desechos en el fogón,
440
00:25:43,459 --> 00:25:45,628
antes de que las tormentas lo arruinaran.
441
00:25:46,879 --> 00:25:49,507
Mientras lo hacía,
vi un mapache enorme en la cerca.
442
00:25:50,008 --> 00:25:52,927
Fui por mi arma,
y seguía caminando por la cerca.
443
00:25:54,637 --> 00:25:56,514
Me acerqué y lo maté de un tiro.
444
00:25:56,598 --> 00:25:58,933
Lo enterré en el cementerio de mascotas.
445
00:26:00,226 --> 00:26:01,227
Fue divertido".
446
00:26:03,396 --> 00:26:06,858
¿Puede confirmar
si esos mensajes llamaron su atención?
447
00:26:09,068 --> 00:26:12,280
Lo que llamó mi atención
fue la fecha en el mensaje.
448
00:26:12,905 --> 00:26:15,074
Chad comentó que había encendido el fogón.
449
00:26:15,158 --> 00:26:18,745
Le disparó a un animal grande
y lo enterró en su propiedad.
450
00:26:18,828 --> 00:26:20,663
Esa fecha fue un día después
451
00:26:20,747 --> 00:26:23,333
de la última vez
que vieron a Tylee Ryan con vida.
452
00:26:26,502 --> 00:26:28,713
Una de las mayores revelaciones
sobre el caso
453
00:26:29,380 --> 00:26:33,718
fue la cantidad de tiempo,
esfuerzo y elementos que se invirtieron
454
00:26:33,801 --> 00:26:35,887
en encontrar a J. J. y a Tylee.
455
00:26:38,056 --> 00:26:41,476
30 DE AGOSTO DE 2019
LORI, TYLEE Y J. J. SALEN DE ARIZONA
456
00:26:41,559 --> 00:26:43,019
Para luego darnos cuenta
457
00:26:43,102 --> 00:26:46,606
de que los mataron a menos de un mes
de haberse mudado a Idaho,
458
00:26:46,689 --> 00:26:48,941
y que estuvieron
en el patio trasero de Chad.
459
00:26:49,484 --> 00:26:52,445
JUNIO DE 2020
ENCUENTRAN LOS CUERPOS DE TYLEE Y J. J.
460
00:26:52,528 --> 00:26:56,783
Agente, ¿cómo se involucró usted
con la búsqueda en la residencia Daybell?
461
00:26:57,533 --> 00:27:00,370
Yo fui
el líder sénior del equipo de evidencia
462
00:27:00,453 --> 00:27:04,248
mientras hacíamos el registro
en la propiedad de Chad Daybell.
463
00:27:04,874 --> 00:27:08,503
En esas fechas,
con base en el mensaje de texto,
464
00:27:09,587 --> 00:27:12,965
supimos que habían hablado
del cementerio de mascotas.
465
00:27:14,217 --> 00:27:17,929
Llegamos a esa conclusión
luego de ver la estatua de un perro.
466
00:27:19,764 --> 00:27:21,641
Frente a la estatua del perro,
467
00:27:21,724 --> 00:27:24,352
había lo que parecía ser una tumba.
468
00:27:26,354 --> 00:27:27,814
Creo que la parte difícil
469
00:27:28,439 --> 00:27:32,151
fue la forma
en la que encontramos los restos humanos.
470
00:27:33,778 --> 00:27:36,239
Eran restos humanos parcialmente quemados.
471
00:27:40,076 --> 00:27:43,287
Continuamos excavando
en otro punto del jardín,
472
00:27:43,371 --> 00:27:45,331
pero fue un poco más complejo.
473
00:27:46,708 --> 00:27:48,876
Cuando removimos la tierra,
474
00:27:48,960 --> 00:27:51,045
pude ver a un niño pequeño…
475
00:27:52,588 --> 00:27:53,881
con pijama roja.
476
00:27:55,216 --> 00:27:57,969
Playera de pijama roja
y pantalón de pijama rojo.
477
00:27:59,637 --> 00:28:01,764
La imagen más desgarradora de la evidencia
478
00:28:01,848 --> 00:28:06,436
es una foto de J. J. Vallow
sacada del iCloud de Lori.
479
00:28:07,437 --> 00:28:09,772
La tomaron el 22 de septiembre,
480
00:28:09,856 --> 00:28:12,567
y se asume
que fue en el departamento de Lori.
481
00:28:12,650 --> 00:28:16,154
Y J. J. está sentado en el sillón
con esa pijama puesta.
482
00:28:16,738 --> 00:28:20,908
Cuando vio el rostro del menor,
¿pudo reconocer quién era?
483
00:28:21,659 --> 00:28:22,577
Así es.
484
00:28:23,286 --> 00:28:26,247
Pude reconocer que era Joshua Vallow.
485
00:28:31,878 --> 00:28:34,630
Es algo inhumano
486
00:28:35,673 --> 00:28:39,761
arrebatarles la vida a tus dos hijos,
a los que deberías amar y proteger.
487
00:28:40,470 --> 00:28:42,013
Y hacer lo que ellos hicieron.
488
00:28:42,889 --> 00:28:43,723
Te lastima
489
00:28:44,515 --> 00:28:46,476
de una forma que no entenderían.
490
00:28:47,727 --> 00:28:49,479
En la rápida audiencia,
491
00:28:49,562 --> 00:28:53,107
Lori Vallow Daybell rechazó
su derecho a una audiencia preliminar.
492
00:28:53,191 --> 00:28:57,111
No se hará la audiencia preliminar
programada para el lunes y el martes.
493
00:28:57,195 --> 00:28:58,821
Se va a cancelar. ¿Entiende eso?
494
00:28:59,739 --> 00:29:00,740
Sí.
495
00:29:00,823 --> 00:29:04,786
El equipo legal
que representa a Lori Vallow
496
00:29:04,869 --> 00:29:07,789
dijo que ella
no está en pleno uso de sus facultades,
497
00:29:07,872 --> 00:29:10,166
por lo que no es apta
para someterse a juicio.
498
00:29:10,249 --> 00:29:12,877
El juez
pausó el proceso por ahora,
499
00:29:12,960 --> 00:29:16,672
pero aún tiene que tomar la decisión final
de si todo va a continuar.
500
00:29:16,756 --> 00:29:18,424
Vallow fue remitida
501
00:29:18,508 --> 00:29:21,427
a una institución mental
de salud de Idaho por 90 días.
502
00:29:21,511 --> 00:29:22,678
Cuando ese tiempo pase,
503
00:29:22,762 --> 00:29:25,097
se determinará
si puede continuar con el juicio
504
00:29:25,181 --> 00:29:28,893
o si necesita tratamiento adicional
para restaurar sus facultades.
505
00:29:30,061 --> 00:29:32,021
Señor Daybell, ¿cómo se declara?
506
00:29:32,104 --> 00:29:33,105
21 DE AGOSTO DE 2020
507
00:29:33,189 --> 00:29:34,565
Inocente.
508
00:29:34,649 --> 00:29:36,484
El veredicto se dirá después,
509
00:29:36,567 --> 00:29:38,986
pero por el segundo cargo,
¿cómo se declara?
510
00:29:39,070 --> 00:29:39,904
Inocente.
511
00:29:40,696 --> 00:29:42,990
Por el tercer cargo,
¿cómo se declara?
512
00:29:43,074 --> 00:29:43,991
Inocente.
513
00:29:44,075 --> 00:29:46,494
Chad Daybell
se declaró inocente hoy,
514
00:29:46,577 --> 00:29:48,579
por lo que el juicio seguirá adelante.
515
00:29:57,129 --> 00:30:00,758
No tienes idea de todo el sufrimiento
516
00:30:00,842 --> 00:30:02,677
por el que he tenido que pasar.
517
00:30:04,011 --> 00:30:07,431
Estoy al borde del colapso
por tus decisiones.
518
00:30:09,851 --> 00:30:11,352
Pues lamento mucho eso.
519
00:30:11,435 --> 00:30:14,689
Nunca fue mi intención
causarte dolor de ningún tipo.
520
00:30:14,772 --> 00:30:16,065
Nunca quise eso.
521
00:30:17,358 --> 00:30:19,235
Y aun así, no soy la víctima.
522
00:30:19,861 --> 00:30:24,407
Lamento que no puedas
entender por completo la situación.
523
00:30:26,117 --> 00:30:30,413
¿Por qué no protegiste
a mis hermanos si no lo hiciste tú?
524
00:30:31,372 --> 00:30:36,127
Si no hiciste nada malo,
¿por qué los asesinaron?
525
00:30:38,921 --> 00:30:41,841
Tú sabes
que siempre hice todo para protegerlos.
526
00:30:41,924 --> 00:30:44,093
Sí, pero ellos ya no están vivos.
527
00:30:45,303 --> 00:30:46,137
Los asesinaron.
528
00:30:46,929 --> 00:30:52,143
Ustedes decidieron
que tenían una misión espiritual
529
00:30:52,894 --> 00:30:54,687
en el nombre de Jesucristo.
530
00:30:56,606 --> 00:30:58,983
Te amo, pero no lo entiendes.
531
00:30:59,066 --> 00:31:00,234
No lo entiendes.
532
00:31:00,776 --> 00:31:02,028
¡Tú no entiendes!
533
00:31:02,111 --> 00:31:05,698
Regresa el corazón
hacia Jesucristo y deja que te salve.
534
00:31:07,074 --> 00:31:10,703
Lo entenderás un día.
Te lo aseguro, hijo. Ya lo verás.
535
00:31:12,163 --> 00:31:13,831
¿Entienden la locura que fue?
536
00:31:13,915 --> 00:31:16,125
Según, no fue su culpa, no hizo nada mal,
537
00:31:16,208 --> 00:31:18,127
no tenía idea de qué pasó.
538
00:31:18,210 --> 00:31:20,838
Y lamentaba
que yo no entendiera por completo.
539
00:31:20,922 --> 00:31:25,927
Escucharla intentar
voltear los papeles fue algo increíble.
540
00:31:26,010 --> 00:31:28,012
Noticia de último momento.
541
00:31:28,095 --> 00:31:31,390
El jurado acaba de condenar
a una madre y su esposo
542
00:31:31,474 --> 00:31:34,018
por el asesinato de sus dos hijos.
543
00:31:34,101 --> 00:31:37,813
Daybell también fue
condenado por el homicidio de su esposa,
544
00:31:37,897 --> 00:31:40,608
quien falleció tres meses antes
de su boda con Vallow.
545
00:31:40,691 --> 00:31:43,653
Y la otra historia de la noche:
Lori Daybell fue procesada,
546
00:31:43,736 --> 00:31:47,406
luego de ser acusada de conspirar
en el homicidio de su exesposo.
547
00:31:47,490 --> 00:31:50,743
Ahora el jurado cree
que Lori y Alex conspiraron
548
00:31:50,826 --> 00:31:54,622
para que al menos uno de ellos
cometiera homicidio en primer grado.
549
00:31:54,705 --> 00:31:55,748
Por ahora,
550
00:31:55,831 --> 00:31:59,377
Lori se encuentra en una institución
médica estatal en Idaho,
551
00:31:59,460 --> 00:32:00,753
sometida a tratamiento
552
00:32:00,836 --> 00:32:04,256
luego de que se declarara que no está
en pleno uso de sus facultades.
553
00:32:07,635 --> 00:32:10,429
Quería ser
lo más amable posible con ella.
554
00:32:12,223 --> 00:32:16,727
No tiene sentido atacar
a alguien que hizo algo tan terrible.
555
00:32:17,353 --> 00:32:20,398
Creo que pasará lo que tenga que pasar.
556
00:32:21,983 --> 00:32:23,234
Está en prisión.
557
00:32:24,110 --> 00:32:26,612
Y creo que estará ahí el resto de su vida.
558
00:32:27,738 --> 00:32:30,908
Así que se va a hacer justicia.
559
00:32:32,284 --> 00:32:33,327
AUTORA: TYLEE RYAN
560
00:32:33,411 --> 00:32:36,956
Teníamos una maravillosa familia
antes de que esto pasara.
561
00:32:39,083 --> 00:32:43,045
No lo sé.
No sé si es tan fuerte para resistir esto.
562
00:32:43,129 --> 00:32:44,714
Tendremos que averiguarlo.
563
00:32:49,468 --> 00:32:51,429
Estamos de vacaciones en Kauai,
564
00:32:52,972 --> 00:32:55,433
uno de los lugares favoritos
de la familia.
565
00:32:56,142 --> 00:33:00,312
Haremos un homenaje
para Charles, J. J. y Tylee.
566
00:33:01,147 --> 00:33:05,526
Es algo que necesitábamos hacer
desde hace mucho tiempo.
567
00:33:08,612 --> 00:33:12,408
Es algo para honrarlos y recordarlos,
y este es el lugar perfecto.
568
00:33:13,367 --> 00:33:15,578
Estoy agradecido
de que podamos hacerlo aquí.
569
00:33:17,038 --> 00:33:18,748
Kauai es un lugar muy alegre.
570
00:33:19,749 --> 00:33:22,710
Mi hermano y mi hermana amaban este lugar.
571
00:33:23,419 --> 00:33:25,588
Y yo recuerdo lo que solíamos hacer.
572
00:33:31,135 --> 00:33:32,553
Charles, solo quiero…
573
00:33:39,101 --> 00:33:41,020
…agradecerte por ser mi papá.
574
00:33:45,649 --> 00:33:47,777
Sé que no te merecías lo que te pasó,
575
00:33:47,860 --> 00:33:50,780
pero yo no hubiera vivido
como lo hago de no ser por ti.
576
00:34:05,628 --> 00:34:08,756
J. J., no sabes cuánto te amo.
577
00:34:10,966 --> 00:34:13,928
Eres el mejor hermanito
que cualquiera podría pedir,
578
00:34:14,011 --> 00:34:15,513
y te amo como a nadie.
579
00:34:22,228 --> 00:34:26,440
Tylee, contigo me volví hermano mayor, y…
580
00:34:29,568 --> 00:34:33,864
nunca olvidaré
lo mucho que te amé desde que te vi.
581
00:34:34,698 --> 00:34:37,827
Y cómo de inmediato
quise protegerte de todo en el mundo.
582
00:34:38,702 --> 00:34:39,537
Y…
583
00:34:47,378 --> 00:34:48,462
los amo a los tres.
584
00:34:49,171 --> 00:34:50,047
Y…
585
00:34:52,758 --> 00:34:54,260
agradezco por ustedes.
586
00:35:09,483 --> 00:35:11,569
Está bien.
587
00:35:16,574 --> 00:35:17,533
Te amo.
588
00:35:23,122 --> 00:35:25,624
Para mí,
esto aún se siente irreal.
589
00:35:26,208 --> 00:35:28,043
Ha sido difícil para todos.
590
00:35:29,211 --> 00:35:31,297
Este tiempo, Colby y yo hemos intentado
591
00:35:31,380 --> 00:35:34,133
que Riley tenga una vida
lo más normal posible.
592
00:35:34,842 --> 00:35:36,552
Y le diremos lo que pasó.
593
00:35:37,261 --> 00:35:38,554
Aunque no sabemos cómo.
594
00:35:39,388 --> 00:35:41,640
Pero reconoce las caras de Tylee y J. J.
595
00:35:42,933 --> 00:35:45,060
Tenemos fotos suyas por toda la casa.
596
00:35:45,644 --> 00:35:48,898
Le hice a Colby una manta con sus fotos,
597
00:35:48,981 --> 00:35:51,150
y está en el cuarto de juegos.
598
00:35:53,319 --> 00:35:56,030
Cuando Riley entra, dice: "Ty-Ty, J. J.".
599
00:35:57,615 --> 00:35:59,575
Lo más importante por ahora
600
00:36:00,492 --> 00:36:03,537
es mostrarle quiénes son,
mostrarle videos.
601
00:36:03,621 --> 00:36:05,915
Decir sus nombres
y ayudarla a recordarlos.
602
00:36:08,667 --> 00:36:10,794
Tenemos que vivir con lo que pasó.
603
00:36:12,630 --> 00:36:14,131
¿En qué debemos concentrarnos?
604
00:36:14,215 --> 00:36:17,551
¿Me concentro en su muerte
o mejor en sus recuerdos y en honrarlos?
605
00:36:18,761 --> 00:36:20,179
Ellos no desearían
606
00:36:20,262 --> 00:36:21,680
que nos quedáramos llorando,
607
00:36:21,764 --> 00:36:23,682
destruidos porque se fueron.
608
00:36:23,766 --> 00:36:24,725
¡J. J.!
609
00:36:31,440 --> 00:36:34,777
Siento que puedo salir adelante
gracias a Kelsee y a Riley.
610
00:36:35,444 --> 00:36:38,113
Si no tuviera a Riley,
si no tuviera a mi esposa,
611
00:36:38,197 --> 00:36:41,867
creo que tal vez
hubiera muerto de tristeza.
612
00:36:43,619 --> 00:36:46,247
Pero tengo un propósito además de mí.
613
00:36:48,374 --> 00:36:49,416
Mi temor más grande
614
00:36:49,500 --> 00:36:53,045
es que la historia de mi mamá
se vuelva la de nuestra familia.
615
00:36:54,713 --> 00:36:56,715
Ella no va a definir a los demás.
616
00:36:57,800 --> 00:36:59,218
Eso lo sé en mi corazón.
617
00:37:06,809 --> 00:37:10,354
LAS CAUSAS DE LAS MUERTES DE TYLEE RYAN,
J. J. VALLOW Y TAMMY DAYBELL
618
00:37:10,437 --> 00:37:11,563
NO HAN SIDO REVELADAS.
619
00:37:13,774 --> 00:37:17,278
LORI VALLOW FUE DECLARADA APTA
PARA EL JUICIO EL 11 DE ABRIL DE 2022.
620
00:37:17,361 --> 00:37:20,489
CHAD DAYBELL Y LORI VALLOW
SERÁN SOMETIDOS A UN JUICIO CONJUNTO
621
00:37:20,572 --> 00:37:22,366
EN ADA COUNTY, IDAHO, EN 2023.
622
00:37:23,951 --> 00:37:27,621
EN AMBOS CASOS,
LA FISCALÍA PEDIRÁ LA PENA DE MUERTE.