1
00:00:12,555 --> 00:00:14,807
A nyomozás ezen pontján
2
00:00:14,891 --> 00:00:18,061
több jel is utalt arra,
hogy még nem derült ki minden.
3
00:00:18,144 --> 00:00:21,397
Egyszer csak kaptam
egy üzenetet e-mailen keresztül.
4
00:00:22,273 --> 00:00:28,154
Egy olyan mappát találtam benne, amiben…
Nem viccelek, 666 fénykép volt.
5
00:00:30,114 --> 00:00:32,617
A képek Chad és Lori esküvőjén készültek.
6
00:00:34,202 --> 00:00:38,122
Amikor megláttam, hogy fehér ruhában
táncolnak a tengerparton
7
00:00:38,206 --> 00:00:40,291
nem sokkal Tammy halála után…
8
00:00:41,209 --> 00:00:42,919
leesett az állam.
9
00:00:45,171 --> 00:00:48,966
Lori egy zöld színű,
malachit gyűrűt viselt.
10
00:00:50,218 --> 00:00:54,889
Az Amazon rendelés alapján tudjuk,
hogy Lori akkor rendelte a gyűrűt,
11
00:00:55,431 --> 00:00:57,058
amikor Tammy még élt.
12
00:00:58,810 --> 00:01:02,563
Amikor megjelentek a képek,
a sztorit felkapta a média.
13
00:01:02,647 --> 00:01:06,317
Lori Vallow és Chad Daybell
Kauain házasodtak össze,
14
00:01:06,400 --> 00:01:10,238
tizenhárom nappal Chad első felesége,
Tammy temetése után.
15
00:01:14,492 --> 00:01:15,785
Nagyon lehangoló volt
16
00:01:16,869 --> 00:01:20,373
együtt látni őket pont Kauain.
17
00:01:21,499 --> 00:01:23,543
És nyoma sem volt a gyerekeknek.
18
00:01:24,460 --> 00:01:26,420
Tylee 16, JJ pedig hétéves volt.
19
00:01:28,464 --> 00:01:29,549
Hol lehettek?
20
00:01:31,092 --> 00:01:32,718
Miért nem vettek részt?
21
00:01:34,804 --> 00:01:36,931
Egyre többet álmodtam.
22
00:01:39,892 --> 00:01:44,147
Szerintem minden este Tylee-ról, JJ-ről,
23
00:01:44,230 --> 00:01:46,858
Charlesról, anyámról
vagy Chadről álmodtam.
24
00:01:50,403 --> 00:01:52,405
Minden egyes ébredés után
25
00:01:52,488 --> 00:01:57,618
mélyen, legbelül a gyomromban
és a lelkemben éreztem,
26
00:01:58,327 --> 00:01:59,912
hogy valami nem stimmel.
27
00:02:02,665 --> 00:02:04,667
De biztos minden rendben van.
28
00:02:05,960 --> 00:02:06,794
Szia!
29
00:02:06,878 --> 00:02:10,256
Anyám egész életében
minket, a gyerekeit védelmezte.
30
00:02:11,883 --> 00:02:15,761
Még azt is megkérdőjeleztem,
hogy vajon életben vannak-e.
31
00:02:16,470 --> 00:02:18,806
De tudtam, hogy kizárt. Nem élnek.
32
00:02:19,932 --> 00:02:21,684
Mégis hogy lehet ez?
33
00:02:26,022 --> 00:02:28,566
A NETFLIX DOKUMENTUMFILM-SOROZATA
34
00:03:05,311 --> 00:03:07,939
LORI ÓVADÉKÁNAK MEGÁLLAPÍTÁSA
2020. MÁRCIUS 6.
35
00:03:08,022 --> 00:03:12,735
A tárgyalóteremben ülve úgy éreztem,
mintha egy filmet néznék.
36
00:03:12,818 --> 00:03:14,820
Anyám volt a film szereplője.
37
00:03:15,947 --> 00:03:17,990
Nagyon furcsa volt a sminkje.
38
00:03:18,074 --> 00:03:19,242
LORI VALLOW FIA
39
00:03:19,325 --> 00:03:20,952
Erős színeket viselt.
40
00:03:22,203 --> 00:03:24,747
Kezeslábasban volt, mint a bűnözők.
41
00:03:25,790 --> 00:03:29,835
Ránézett Brandonra, Kayre és Larryre,
majd rájuk mosolygott.
42
00:03:30,836 --> 00:03:33,589
Nem értettem, hogy miért csinálja.
43
00:03:33,673 --> 00:03:36,801
Rá akartam kiabálni, hogy ezt miért teszi.
44
00:03:36,884 --> 00:03:40,972
Tavaly nyár óta a vádlott életében
egyértelmű és riasztó minta rajzolódik ki.
45
00:03:41,055 --> 00:03:45,559
Három olyan gyanús haláleset ügyében
folyik nyomozás, amelyekben érintett.
46
00:03:45,643 --> 00:03:47,436
Ezt aggályosnak véli az állam.
47
00:03:47,937 --> 00:03:51,357
Súlyosbító tényező,
hogy a gyerekek továbbra sem kerültek elő.
48
00:03:51,440 --> 00:03:55,194
A vádlott a feljelentés előtt
sem volt hajlandó segíteni
49
00:03:55,278 --> 00:03:57,530
a gyermekek megtalálásában.
50
00:03:59,657 --> 00:04:02,326
Ezek alapján az óvadék egymillió dollár.
51
00:04:02,410 --> 00:04:03,619
Szünetet tartunk.
52
00:04:03,703 --> 00:04:04,829
Álljanak fel!
53
00:04:07,915 --> 00:04:11,002
Felegyenesedtem,
hogy felkeltsem a figyelmét.
54
00:04:11,085 --> 00:04:12,837
Hogy tudja, hogy ott vagyok.
55
00:04:13,838 --> 00:04:17,925
Amikor megláttam Chadet,
akkor ugrott be a vele való kapcsolata.
56
00:04:19,468 --> 00:04:21,429
Emlékszem, hogyan nézett rá.
57
00:04:24,932 --> 00:04:29,729
Gyengéd pillantásokat küldött felé,
pedig nem is ismerte.
58
00:04:31,897 --> 00:04:37,111
Hogy volt elég ideje ahhoz,
hogy megnyugvást találjon a pillantásában?
59
00:04:43,743 --> 00:04:44,869
Csak úgy elsétált.
60
00:04:47,538 --> 00:04:51,000
Ekkor álltam fel,
és mélyen Chad szemébe néztem.
61
00:04:51,083 --> 00:04:53,169
Be akartam neki húzni egyet.
62
00:04:53,252 --> 00:04:55,463
Ránéztem, és úgy tűnt, hogy fél.
63
00:04:57,298 --> 00:04:58,591
Láttam, hogy sunyít.
64
00:05:00,092 --> 00:05:02,553
Tudtam, hogy valami nem stimmel vele.
65
00:05:07,391 --> 00:05:09,310
Hol vannak a gyerekek, Chad?
66
00:05:09,393 --> 00:05:10,936
Hol vannak a gyerekek?
67
00:05:11,020 --> 00:05:13,981
- Hol vannak?
- A múltkor azt mondta, jól vannak.
68
00:05:14,065 --> 00:05:15,858
Chad, hol vannak a gyerekek?
69
00:05:17,985 --> 00:05:18,903
Chad!
70
00:05:25,284 --> 00:05:30,456
Aznap este felhívtam a börtönt azzal,
hogy a fia vagyok, és beszélnem kell vele.
71
00:05:34,335 --> 00:05:35,669
Tudod, hogy szeretlek.
72
00:05:35,753 --> 00:05:39,799
Pontosan ezért ez életem
legnehezebb beszélgetése.
73
00:05:41,967 --> 00:05:44,303
Már nem az az anya vagy, akit ismertem.
74
00:05:46,180 --> 00:05:49,183
Nem te neveltél arra,
hogy megértsem Jézust.
75
00:05:49,266 --> 00:05:50,267
Ez most komoly?
76
00:05:50,976 --> 00:05:52,061
Komolyan?
77
00:05:52,144 --> 00:05:55,064
Remélem, hogy meggondolod magad,
78
00:05:55,147 --> 00:05:59,902
és Krisztushoz fordulsz, hogy vissza tudj
találni ebből az állapotból.
79
00:06:01,570 --> 00:06:03,823
Egész életemben bíztam benned.
80
00:06:06,617 --> 00:06:12,540
Sosem gondoltam volna,
hogy képes lennél ilyesmire.
81
00:06:18,754 --> 00:06:20,923
Szerinted mégis mit tettem?
82
00:06:25,219 --> 00:06:28,097
Emlékszem erre a beszélgetésünkre.
83
00:06:28,180 --> 00:06:32,184
Ábrahámról és Izsákról mesélt.
84
00:06:33,227 --> 00:06:38,816
Ábrahám és Izsák története arról szól,
hogy Ábrahámnak fel kell áldoznia a fiát.
85
00:06:39,817 --> 00:06:44,113
Ezzel akarta bizonyítani a hitét,
bízva abban, hogy ez Isten akarata.
86
00:06:44,196 --> 00:06:48,284
Tehát, amikor elszánta rá magát,
és felemelte a kést,
87
00:06:49,201 --> 00:06:52,246
Isten megállította.
Csak a hitének próbája volt.
88
00:06:53,205 --> 00:06:55,166
Miért mesélte el ezt az anyám?
89
00:06:55,666 --> 00:06:58,419
Minden áldott nap
a testvéreimről kérdeztem,
90
00:06:59,253 --> 00:07:04,467
és majdnem mindennap azzal nyugtatgatott,
hogy jól vannak, és minden rendben lesz.
91
00:07:06,051 --> 00:07:09,054
Ezért egyre erősebben
kezdett el élni bennem
92
00:07:09,680 --> 00:07:11,807
a remény halvány sugara.
93
00:07:13,726 --> 00:07:17,229
Azt hittem, van rá esély,
hogy valahol máshol vannak,
94
00:07:17,313 --> 00:07:21,942
hogy Lori megkért valakit,
hogy egy ideig vigyázzon a gyerekekre.
95
00:07:23,152 --> 00:07:26,030
Amikor először felhívott a börtönből,
96
00:07:26,655 --> 00:07:29,116
azt mondta, hogy a gyerekek jól vannak.
97
00:07:29,200 --> 00:07:31,660
„Tudod, milyen anya vagyok”, mondta.
98
00:07:31,744 --> 00:07:33,329
„Sosem bántanám őket.”
99
00:07:34,163 --> 00:07:35,414
Ezt mondta.
100
00:07:35,956 --> 00:07:38,584
Azt mondta, biztonságos helyen vannak.
101
00:07:39,210 --> 00:07:43,506
Fel se merült bennem, hogy eltűntek.
Azt hittem, Lori tudja, hol vannak.
102
00:07:44,507 --> 00:07:49,386
Úgy éreztem, fontos elmondani
az igazat a családunkról.
103
00:07:49,470 --> 00:07:54,016
Az eltűnt gyerekek ügyének
központjában álló nő családja
104
00:07:54,099 --> 00:07:57,061
most először
áll ki mellette a nyilvánosság előtt.
105
00:07:57,144 --> 00:08:01,690
Kizárt, hogy bántotta őket.
Teljesen elképzelhetetlen.
106
00:08:01,774 --> 00:08:04,944
Igen. Úgy gondoljuk,
hogy nem tett semmi rosszat.
107
00:08:05,027 --> 00:08:09,198
Nem tudom, hogy a nagymamám
és a nagynéném miért akart interjút adni.
108
00:08:09,907 --> 00:08:13,702
Hatalmas baklövésnek gondoltam,
hogy egyáltalán nyilatkoztak.
109
00:08:13,786 --> 00:08:16,288
Egyértelmű, hogy valami nem stimmelt.
110
00:08:16,372 --> 00:08:21,293
Úgy véltem, hogy azon a ponton
nagyon rossz döntés volt mellé állni.
111
00:08:21,377 --> 00:08:22,962
Édesanyaként bízom abban,
112
00:08:23,045 --> 00:08:26,173
hogy minden tőle telhetőt megtesz
a gyermekei számára.
113
00:08:26,257 --> 00:08:30,135
Nehéz volt végignéznem.
Úgy éreztem, hogy becsapják önmagukat,
114
00:08:30,219 --> 00:08:34,223
és nem akartak szembesülni azzal,
hogy a gyerekek eltűntek.
115
00:08:34,306 --> 00:08:36,058
LORI VALLOW EGYKORI BARÁTJA
116
00:08:36,141 --> 00:08:40,646
Nem tudtam, hogy önbecsapásban élnek-e,
vagy csak enyhíteni akartak a helyzeten.
117
00:08:40,729 --> 00:08:42,731
Önök szerint tagja egy szektának?
118
00:08:42,815 --> 00:08:45,234
- Nem.
- Szerintünk nem.
119
00:08:45,317 --> 00:08:47,861
Nem gondolják, hogy Chad manipulálta?
120
00:08:47,945 --> 00:08:48,821
Dehogyis!
121
00:08:48,904 --> 00:08:51,323
Nem manipulálhatta, az lehetetlen.
122
00:08:52,324 --> 00:08:54,535
De igazuk volt. Tévedtünk.
123
00:08:57,663 --> 00:09:01,625
Soha többé nem kellene azt mondanom,
hogy „tudom”, mert nem így van.
124
00:09:04,712 --> 00:09:05,963
És ha belegondolok…
125
00:09:09,258 --> 00:09:11,010
A legrosszabb még hátra volt.
126
00:09:11,969 --> 00:09:14,930
A nyomozók hozzáfértek
Lori iCloud-fiókjához,
127
00:09:15,014 --> 00:09:18,559
ahol találtak egy 2019. szeptember 8-án
készült fényképet.
128
00:09:18,642 --> 00:09:23,689
A képen JJ, Tylee és Alex látható
a Yellowstone Nemzeti Parkban.
129
00:09:23,772 --> 00:09:27,484
Az FBI és a rexburgi rendőrség
embereket keres,
130
00:09:27,568 --> 00:09:31,196
akik 2019. szeptember 8-án
a Nemzeti Parkba látogattak,
131
00:09:31,280 --> 00:09:34,742
hogy küldjenek képeket vagy videókat
a nyomozás segítéséhez.
132
00:09:34,825 --> 00:09:38,621
A rendőrség megállapította,
hogy a gyerekek a parkban tartózkodtak
133
00:09:38,704 --> 00:09:40,914
Lorival és a bátyjával, Alex Coxszal.
134
00:09:40,998 --> 00:09:43,417
Ez az utolsó ismert fénykép Tylee-ról.
135
00:09:43,500 --> 00:09:48,088
Az FBI szerint az Alex Cox
tulajdonában álló terepjáróban utaztak.
136
00:09:48,172 --> 00:09:52,176
Alex Coxnak köze lehet
Charles Vallow és Tammy Daybell halálához…
137
00:09:52,259 --> 00:09:54,011
Amikor Alex meghalt,
138
00:09:54,094 --> 00:09:59,058
a rejtély egy fontos eleme még hiányzott,
viszont az FBI megszerezte a mobilját.
139
00:10:00,392 --> 00:10:03,646
Az mobiltelefon adatait
és a GPS-helyzetét felhasználva
140
00:10:03,729 --> 00:10:07,650
végigkövették az útját Chad Daybell
ingatlanához szeptemberben,
141
00:10:08,150 --> 00:10:10,194
amikor JJ és Tylee eltűntek.
142
00:10:10,778 --> 00:10:15,949
A telefonja szerint Alex két és fél óráig
tartózkodott a hátsó udvaron kilencedikén.
143
00:10:16,033 --> 00:10:17,910
CHAD DAYBELL HÁZA - PAJTA - TÓ
144
00:10:17,993 --> 00:10:22,414
Az FBI Tammy mobilját is megszerezte,
így megtudták, hogy 14 perccel azután,
145
00:10:22,498 --> 00:10:25,709
hogy Alex elhagyta Daybell házát,
Chad írt Tammynek.
146
00:10:25,793 --> 00:10:29,463
ÉRDEKES REGGELEM VOLT.
EL AKARTAM ÉGETNI A MARADVÁNYOKAT,
147
00:10:29,546 --> 00:10:33,384
MIELŐTT JÖN A VIHAR. EKKOR MEGLÁTTAM
EGY MOSÓMEDVÉT, ÉS LELŐTTEM…
148
00:10:33,467 --> 00:10:36,720
Végül 2020. június 9-én
149
00:10:36,804 --> 00:10:41,100
a bűnüldöző szervek ismét
Daybell háza felé tartottak.
150
00:10:41,809 --> 00:10:45,771
2020. JÚNIUS 9.
151
00:10:45,854 --> 00:10:51,652
Azoknak mondom, akik most kapcsolódnak be:
úgy egy percre vagyunk Daybell házától…
152
00:10:51,735 --> 00:10:52,778
ÚJSÁGÍRÓ
153
00:10:52,861 --> 00:10:56,824
…és a rendőrség
át fogja kutatni a birtokot.
154
00:10:57,741 --> 00:11:02,371
A rexburgi rendőrség, a Fremont megyei
rendőrség és az FBI is a helyszínen van.
155
00:11:02,871 --> 00:11:04,248
Jelenleg ezt látjuk.
156
00:11:05,040 --> 00:11:09,837
Rengeteg rendőr van a helyszínen,
és legalább egy nyomozókutyát látok.
157
00:11:09,920 --> 00:11:12,965
Három vagy négy kék sátrat állítottak fel.
158
00:11:13,048 --> 00:11:15,175
Lezárták a hátsó udvart.
159
00:11:16,051 --> 00:11:18,679
Úgy tűnik, erre a területre koncentrálnak.
160
00:11:19,346 --> 00:11:24,184
Arról nincs információnk,
hogy jelenleg hol van Chad Daybell.
161
00:11:26,437 --> 00:11:28,564
Szia, szívem!
162
00:11:28,647 --> 00:11:29,982
Szia!
163
00:11:30,065 --> 00:11:30,941
Jól vagy?
164
00:11:33,944 --> 00:11:35,821
Nem. Átkutatják…
165
00:11:36,613 --> 00:11:37,823
az ingatlant.
166
00:11:39,700 --> 00:11:40,993
A házban vannak?
167
00:11:43,162 --> 00:11:45,205
Nem. Kint vannak a kertben.
168
00:11:47,958 --> 00:11:49,126
Átkutatják.
169
00:11:53,547 --> 00:11:55,174
Rendben.
170
00:11:56,925 --> 00:12:00,429
Majd meglátjuk, mi lesz.
171
00:12:02,014 --> 00:12:03,891
Mit tehetek érted?
172
00:12:05,809 --> 00:12:08,103
Egészen nyugodt vagyok.
173
00:12:11,273 --> 00:12:12,858
Visszahívjalak később?
174
00:12:13,567 --> 00:12:14,568
Hát…
175
00:12:15,319 --> 00:12:18,739
nem tudom.
176
00:12:19,490 --> 00:12:20,324
Oké.
177
00:12:22,201 --> 00:12:25,245
Szeretlek, és hamarosan beszélünk.
178
00:12:25,871 --> 00:12:27,498
Oké, szívem. Szeretlek.
179
00:12:27,581 --> 00:12:29,917
Én is szeretlek. Szia!
180
00:12:32,503 --> 00:12:35,047
Chad Daybell
közelről figyelte a nyomozást,
181
00:12:35,130 --> 00:12:37,508
majd távozni próbált terepjárójával.
182
00:12:38,634 --> 00:12:43,680
A szemtanúk szerint úgy tűnt,
hogy Chad nagyon gyorsan hajt.
183
00:12:43,764 --> 00:12:48,852
Láttam, ahogy elszáguld a kocsival,
majd néhány másodperc múlva
184
00:12:48,936 --> 00:12:51,897
a rendőrautók bekapcsolták a szirénáikat,
185
00:12:51,980 --> 00:12:54,900
és padlógázt nyomtak, hogy utolérjék.
186
00:12:59,905 --> 00:13:02,324
Az FBI felhívott, és azt mondták,
187
00:13:03,367 --> 00:13:05,369
hogy letartoztatták Chadet,
188
00:13:06,161 --> 00:13:08,872
és emberi maradványokat
találtak a kertjében.
189
00:13:08,956 --> 00:13:12,084
EMBERI MARADVÁNYOKAT TALÁLTAK
DAYBELL HÁZÁNÁL
190
00:13:12,167 --> 00:13:13,544
Azt hittem, ott halok meg.
191
00:13:15,671 --> 00:13:17,256
Közel álltam az ájuláshoz.
192
00:13:18,215 --> 00:13:20,175
Elkezdtem kérdezősködni:
193
00:13:20,259 --> 00:13:24,263
„Kis csontvázat találtak?
Egy gyerek csontvázát, egy tinédzserét?”
194
00:13:24,346 --> 00:13:27,975
Persze nem tudták.
Még nem tartott ott a vizsgálat.
195
00:13:28,058 --> 00:13:30,018
Boncolásra fog sor kerülni.
196
00:13:30,894 --> 00:13:33,313
Nem sokkal a maradványok megtalálása után
197
00:13:33,939 --> 00:13:35,858
Chad Daybellt őrizetbe vettük.
198
00:13:37,609 --> 00:13:41,405
Már önmagában is szörnyű volt,
hogy emberi maradványokat találtak.
199
00:13:41,488 --> 00:13:43,740
Nem akartam tudni, hogy ők-e azok.
200
00:13:43,824 --> 00:13:46,743
Eddig ez a legfontosabb nap
az ügy szempontjából.
201
00:13:46,827 --> 00:13:49,246
A hatóság átkutatta Daybell otthonát,
202
00:13:49,329 --> 00:13:53,959
és a rendőrség megerősítette,
hogy két emberi maradványt is találtak.
203
00:13:54,793 --> 00:13:59,464
A kisállattemető közelében emberi csontra
és elszenesedett szövetekre bukkantak.
204
00:13:59,548 --> 00:14:05,262
Végig tudósítani fogunk, amíg szépen,
lassan ki nem derülnek a részletek.
205
00:14:07,306 --> 00:14:13,562
Ilyenkor az ember megpróbál ideológiákat
gyártani, hogy megvédje magát,
206
00:14:13,645 --> 00:14:16,523
de a szívem mélyén tudtam, hogy ők azok.
207
00:14:20,027 --> 00:14:22,529
Kay Woodcock hívott ma reggel.
208
00:14:22,613 --> 00:14:24,531
A könnyeivel küszködve elmondta,
209
00:14:24,615 --> 00:14:28,660
hogy az egyik emberi maradvány
az unokájáé, JJ-jé.
210
00:14:28,744 --> 00:14:31,622
Pár órával később
a családtagok megerősítették,
211
00:14:31,705 --> 00:14:34,041
hogy a második maradvány Tylee Ryané.
212
00:14:36,793 --> 00:14:41,131
Holttesteiket
egy sekély sírból tárták fel Idahóban.
213
00:14:42,799 --> 00:14:48,347
Megrázó szembesülni azzal,
hogy mi történt valójában a gyerekekkel.
214
00:14:49,932 --> 00:14:53,101
JJ NAGYAPJA
215
00:14:53,185 --> 00:14:55,103
Elnézést!
216
00:14:56,229 --> 00:14:57,522
Együtt érzünk önnel.
217
00:15:05,364 --> 00:15:11,036
Szörnyűséges, borzalmas,
rettenetes felismerés volt.
218
00:15:15,207 --> 00:15:18,669
Azt mondtam, Lori sosem bántaná
a gyerekeit, de tévedtem.
219
00:15:19,628 --> 00:15:20,504
Mi az?
220
00:15:21,797 --> 00:15:23,090
Arra a két gyönyörű…
221
00:15:23,173 --> 00:15:24,591
Sziasztok! Tylee vagyok.
222
00:15:24,675 --> 00:15:27,844
…tehetséges, szeretetre méltó,
nagylelkű gyerekre…
223
00:15:27,928 --> 00:15:29,179
Úristen!
224
00:15:29,262 --> 00:15:33,392
…még annyi minden várt,
és annyi mindent át kellett volna élniük.
225
00:15:33,475 --> 00:15:35,143
- Fényképezek. Csíz!
- Csíz!
226
00:15:36,561 --> 00:15:38,939
Nem tudok sírás nélkül gondolni rájuk.
227
00:15:44,111 --> 00:15:45,862
Dühös voltam.
228
00:15:46,446 --> 00:15:49,408
Dühös voltam, hogy tényleg ez a valóság.
229
00:15:49,491 --> 00:15:52,494
TYLEE BARÁTNŐJE
230
00:15:52,577 --> 00:15:53,453
Igen.
231
00:15:53,537 --> 00:15:54,371
Köszönj!
232
00:15:55,205 --> 00:15:56,623
- Helló!
- Szia, JJ!
233
00:15:56,707 --> 00:15:58,500
- Szia, JJ!
- Szia, Colby!
234
00:15:58,583 --> 00:16:00,043
Szia, Colby!
235
00:16:05,549 --> 00:16:07,384
Nagyon hiányzik JJ és Ty.
236
00:16:07,467 --> 00:16:08,927
Nehéz róluk beszélni.
237
00:16:10,637 --> 00:16:11,972
Igen, nagyon nehéz.
238
00:16:14,683 --> 00:16:17,728
Kapcsolom a Madison megyei börtön rabját.
239
00:16:19,229 --> 00:16:20,522
Hogy vagy, bogaram?
240
00:16:21,231 --> 00:16:22,399
Rosszul, anya.
241
00:16:23,859 --> 00:16:24,735
Sajnálom!
242
00:16:25,444 --> 00:16:26,278
Sajnálod?
243
00:16:27,696 --> 00:16:29,031
Persze, hogy sajnálom.
244
00:16:29,114 --> 00:16:31,700
Kit sajnálsz? Engem vagy a testvéreimet?
245
00:16:32,451 --> 00:16:34,995
Meghalt a hétéves öcsém.
246
00:16:35,078 --> 00:16:37,456
A 16 éves húgom is halott.
247
00:16:38,415 --> 00:16:41,835
Én ebből annyit érzékeltem,
hogy elköltöztél…
248
00:16:41,918 --> 00:16:46,173
Láttad? Ott voltál, és láttál mindent,
ami történt, vagy mi? Érdekes.
249
00:16:46,256 --> 00:16:48,175
Ez nem csak úgy megtörtént.
250
00:16:50,010 --> 00:16:51,428
Meggyilkolták őket!
251
00:16:53,930 --> 00:16:58,894
Azért hívlak, mert nem vagyok képes
felfogni, hogy mi történt.
252
00:17:02,022 --> 00:17:04,232
Hiányzik a családom, anya.
253
00:17:05,567 --> 00:17:07,694
Tudom, bogaram. Nekem is hiányoznak.
254
00:17:07,778 --> 00:17:09,613
Hogy érted, hogy hiányoznak?
255
00:17:11,531 --> 00:17:13,075
Hogy hiányozhatnak, anya?
256
00:17:14,367 --> 00:17:17,204
Hogy ne hiányoznának?
257
00:17:18,246 --> 00:17:19,581
Ők az én gyerekeim.
258
00:17:21,541 --> 00:17:25,962
A bizonyítékok eltitkolásáért
emeltek vádat a szülők ellen,
259
00:17:26,046 --> 00:17:31,051
ám egyiküket sem vádolták meg
Tammy vagy a gyerekek meggyilkolásával.
260
00:17:31,134 --> 00:17:35,347
Az idahói ügyvédek remélik,
hogy a rendőrségnek több bizonyítéka van,
261
00:17:35,430 --> 00:17:36,848
amit még nem tettek közzé.
262
00:17:36,932 --> 00:17:40,852
Chad Daybell tárgyalása
holnap 11-kor kezdődik a bíróságon.
263
00:17:40,936 --> 00:17:44,648
Daybell előzetes meghallgatását
élőben közvetítjük Idahóból
264
00:17:44,731 --> 00:17:46,191
a következő két napban.
265
00:17:46,274 --> 00:17:49,694
Ez az Idaho állam
kontra Chad Guy Daybell ügy.
266
00:17:49,778 --> 00:17:51,947
Mr. Wood, szólíthatja az első tanút!
267
00:17:52,030 --> 00:17:54,616
Köszönöm!
Az állam Ray Hermosillót szólítja.
268
00:17:54,699 --> 00:17:56,952
Uram, foglaljon helyet a tanúk padján!
269
00:17:57,035 --> 00:18:00,497
A neve és foglalkozása
meghallgatása után kezdhetjük.
270
00:18:01,623 --> 00:18:02,958
Ray Dennis Hermosillo.
271
00:18:03,834 --> 00:18:06,294
Nyomozó vagyok a rexburgi rendőrségnél.
272
00:18:06,378 --> 00:18:09,840
Volt alkalma találkozni Chad Daybellel?
273
00:18:10,674 --> 00:18:11,508
Igen.
274
00:18:12,175 --> 00:18:14,761
A gilberti rendőrség keresett meg.
275
00:18:14,845 --> 00:18:20,433
Egy hétéves fiú, Joshua Jackson Vallow
gyermekjóléti ellenőrzésére kértek fel.
276
00:18:20,517 --> 00:18:24,104
Hope nyomozóval együtt
kimentünk Lori Vallow házához.
277
00:18:24,187 --> 00:18:29,860
Végül felvettük a kapcsolatot a vádlottal,
Mr. Daybellel és Alex Coxszal.
278
00:18:30,443 --> 00:18:34,030
Megkérdeztem Mr. Daybellt,
hogy honnan ismeri Lori Vallow-t,
279
00:18:34,114 --> 00:18:39,619
és azt állította, hogy csak párszor
találkozott vele Alex Coxon keresztül.
280
00:18:40,787 --> 00:18:42,038
Mit kérdezett tőle?
281
00:18:42,122 --> 00:18:45,834
Megkérdeztem Mr. Daybellt,
hogy mikor látta utoljára JJ-t.
282
00:18:46,626 --> 00:18:51,339
Azt állította, hogy utoljára
a 107-es lakásban látta JJ-t októberben.
283
00:18:52,048 --> 00:18:57,596
Elkértem tőle Lori Vallow telefonszámát,
de az állította, nincs meg neki.
284
00:18:58,889 --> 00:19:02,559
Hope nyomozó visszajött oda,
ahol beszélgettünk.
285
00:19:04,019 --> 00:19:06,980
Újfent megkérdeztem,
hogy megvan-e neki Lori száma,
286
00:19:07,063 --> 00:19:10,025
és ekkor már
megadta nekem a telefonszámát.
287
00:19:10,609 --> 00:19:12,861
Megkérdezte, hogy először miért nem?
288
00:19:12,944 --> 00:19:14,738
- Igen.
- És mi volt a válasza?
289
00:19:15,822 --> 00:19:18,783
Azt mondta, úgy érezte,
mintha vádolnám valamivel.
290
00:19:20,202 --> 00:19:23,163
Aznap kapcsolatba lépett Lori Vallow-val?
291
00:19:23,788 --> 00:19:28,627
- Egyáltalán nem léptem vele kapcsolatba.
- Értem. Ekkor még Hope nyomozóval volt?
292
00:19:28,710 --> 00:19:29,544
Igen.
293
00:19:29,628 --> 00:19:32,672
Ő kapcsolatba lépett
aznap Lori Vallow-val?
294
00:19:32,756 --> 00:19:33,590
Igen.
295
00:19:35,175 --> 00:19:36,718
Jó estét! Lorit keresem.
296
00:19:37,719 --> 00:19:39,346
Jól van.
297
00:19:39,429 --> 00:19:40,972
JJ hol van pontosan?
298
00:19:41,056 --> 00:19:42,933
Az egyik arizonai barátomnál.
299
00:19:44,351 --> 00:19:45,727
Melanie Gibbnek hívják.
300
00:19:46,978 --> 00:19:48,980
Miss Gibb, kérem, fáradjon előre!
301
00:19:49,773 --> 00:19:51,483
Foglaljon helyet!
302
00:19:53,860 --> 00:19:57,739
Miss Gibb, kérem, idézze fel
2019. november 26-át!
303
00:19:57,822 --> 00:19:58,990
LORI VALLOW BARÁTJA
304
00:19:59,074 --> 00:20:03,245
Felvette bármilyen módon
a kapcsolatot Mr. Daybellel aznap?
305
00:20:04,079 --> 00:20:08,708
Aznap telefonhívást kaptam
Chad Daybell mobiltelefonjáról.
306
00:20:09,334 --> 00:20:12,170
Köszönt, majd bemutatkozott,
307
00:20:13,672 --> 00:20:17,676
és közölte, hogy keresni fog
a rexburgi rendőrség, de ne vegyem fel.
308
00:20:19,886 --> 00:20:24,933
Azt mondta, hogy a rendőrség
Lori Vallow rexburgi házánál van,
309
00:20:25,684 --> 00:20:31,022
és arról érdeklődnek, hogy hol van JJ,
310
00:20:31,731 --> 00:20:35,860
és hogy Lori azt fogja mondani
a rendőrségnek, hogy JJ velem van.
311
00:20:37,487 --> 00:20:39,906
Megkérdeztem, hogy JJ nem Kaynél van-e.
312
00:20:41,449 --> 00:20:44,703
- Erre mit felelt Mr. Daybell?
- Azt felelte, hogy nem.
313
00:20:45,704 --> 00:20:48,832
Beszélgettek másról is
a telefonhívás során?
314
00:20:49,666 --> 00:20:52,961
Megkérdeztem, hogy ideges-e,
mire azt felelte, hogy igen.
315
00:20:54,337 --> 00:20:58,800
Körülbelül hány órakor
hívta fel önt Lori Vallow?
316
00:20:59,759 --> 00:21:00,593
Hát…
317
00:21:01,177 --> 00:21:03,430
nagyjából egy-két órán belül.
318
00:21:03,513 --> 00:21:05,432
Nem tudom pontosan felidézni.
319
00:21:06,099 --> 00:21:08,685
- Rögzítettem a beszélgetést.
- Rendben.
320
00:21:12,022 --> 00:21:15,567
- Szervusz, drága Melanie!
- Szia, Chad! Szia, Lori!
321
00:21:15,650 --> 00:21:17,569
Hol vagytok most?
322
00:21:18,611 --> 00:21:20,697
Csak lógatjuk a lábunkat.
323
00:21:21,781 --> 00:21:25,201
Feltennék egy kérdést, ha nem gond, Lori.
324
00:21:25,285 --> 00:21:26,619
Nyugodtan, drágám.
325
00:21:26,703 --> 00:21:30,999
Érdekelne, hogy miért mondtátok
a rendőrségnek, hogy JJ velem van.
326
00:21:32,208 --> 00:21:35,337
Kellett valaki, aki fedez engem,
327
00:21:35,420 --> 00:21:38,423
hogy ne kelljen elmondanom,
hogy valójában hol van.
328
00:21:39,132 --> 00:21:41,259
De ugye megérted, hogy aggódom?
329
00:21:42,344 --> 00:21:44,054
Ezt azért mondom, mert tudom,
330
00:21:44,137 --> 00:21:47,265
hogy veszélybe került
az üdvösséged a történtek miatt.
331
00:21:47,849 --> 00:21:49,726
Mármint meghalt Tammy,
332
00:21:50,518 --> 00:21:54,481
aztán a te férjed is,
most pedig eltűnt a fiad.
333
00:21:54,564 --> 00:21:57,108
Nem hiszem, hogy ez Isten akarata.
334
00:21:57,776 --> 00:22:01,196
Sajnálom, hogy így érzel.
Nagyon szeretlek!
335
00:22:01,279 --> 00:22:04,032
Értékelem a szavaidat,
de ha tényleg szeretnél,
336
00:22:04,115 --> 00:22:07,494
akkor nem mondtad volna a rendőrségnek,
hogy JJ velem van.
337
00:22:07,577 --> 00:22:09,537
Egy barát nem tesz ilyesmit.
338
00:22:10,163 --> 00:22:13,375
Gondolnod kell rám is,
ha tényleg szeretsz.
339
00:22:15,085 --> 00:22:16,711
Ez nem vall rád.
340
00:22:16,795 --> 00:22:19,631
Úgy beszélsz,
mintha megszállt volna a gonosz.
341
00:22:19,714 --> 00:22:23,426
Sajnálom, hogy azokkal barátkozol,
akik az ellenségeim.
342
00:22:23,510 --> 00:22:25,303
Joseph Smith barátai ellenem…
343
00:22:25,387 --> 00:22:28,390
Nem barátkozom olyanokkal,
akik ellened fordultak.
344
00:22:28,473 --> 00:22:31,226
Hát, Dave például a barátod,
és ő látszólag…
345
00:22:31,309 --> 00:22:32,268
Hát…
346
00:22:32,352 --> 00:22:34,854
Érezzük rajtad Dave befolyását.
347
00:22:34,938 --> 00:22:36,356
Egyértelműen érzem.
348
00:22:36,439 --> 00:22:40,193
Úgy tűnik, ő kelt benned kételyt.
349
00:22:40,276 --> 00:22:41,319
Nem.
350
00:22:41,403 --> 00:22:46,074
Figyeljetek, David
egy nagyon becsületes ember,
351
00:22:46,157 --> 00:22:49,411
és biztos támaszt nyújt, ez jól tudom.
352
00:22:50,412 --> 00:22:51,955
Megmondaná a nevét?
353
00:22:52,831 --> 00:22:54,666
David Gale Warwick.
354
00:22:54,749 --> 00:22:56,334
MELANIE GIBB PÁRJA
355
00:22:56,418 --> 00:23:00,130
Fel tudja idézni
a 2019. szeptember 22-i estét?
356
00:23:01,548 --> 00:23:04,134
- Igen.
- Mit csinált aznap este?
357
00:23:06,511 --> 00:23:10,140
Egy podcastet vettem fel
Melanie Gibb-bel és Lori Vallow-val.
358
00:23:11,391 --> 00:23:13,768
JJ ott volt a podcast felvétele közben?
359
00:23:14,269 --> 00:23:15,270
Nem.
360
00:23:15,353 --> 00:23:17,605
Beszélt Lorival JJ-ről?
361
00:23:17,689 --> 00:23:18,606
Igen.
362
00:23:20,233 --> 00:23:25,738
Azt mesélte, hogy JJ-ből zombi lett,
és felmászott a szekrényekre,
363
00:23:25,822 --> 00:23:29,576
majd a hűtő tetejére,
és összetörte Lori Jézust ábrázoló képét,
364
00:23:29,659 --> 00:23:31,870
ezután felmászott a felső szekrényre,
365
00:23:31,953 --> 00:23:34,622
a szekrény teteje és a plafon közé.
366
00:23:35,957 --> 00:23:41,796
JJ az autizmusa miatt
sokszor ismételte a mondatait.
367
00:23:41,880 --> 00:23:46,926
Amikor rájöttem, hogy mi történt,
ez az információ lesújtott.
368
00:23:47,010 --> 00:23:49,345
LORI VOLT SÓGORNŐJE
369
00:23:49,429 --> 00:23:51,890
Ha JJ hallott valamit,
370
00:23:51,973 --> 00:23:56,060
vagy elkezdett valamit ismételgetni,
371
00:23:56,895 --> 00:23:59,147
az veszélyt jelenthetett rá.
372
00:23:59,939 --> 00:24:04,360
Megkértem, hogy találkozhassak vele,
de Lori azt mondta, hogy zavarodott.
373
00:24:04,861 --> 00:24:06,821
Felhívta Alexet, hogy vigye el.
374
00:24:07,655 --> 00:24:09,407
Az este folyamán még látta?
375
00:24:09,491 --> 00:24:11,242
- Igen.
- Mikor?
376
00:24:11,326 --> 00:24:14,621
Amikor Alex hazahozta,
hogy lefektesse aludni.
377
00:24:14,704 --> 00:24:15,538
Értem.
378
00:24:16,080 --> 00:24:19,125
David Warwick úgy emlékszik erre,
379
00:24:19,209 --> 00:24:22,545
hogy Alexet és JJ-t
egy gyengéd pillanatban látta.
380
00:24:22,629 --> 00:24:25,882
JJ a karjában feküdt.
381
00:24:27,842 --> 00:24:29,928
Alex vállára hajtotta a fejét.
382
00:24:30,595 --> 00:24:33,515
Békés volt. Ekkor látta utoljára.
383
00:24:33,598 --> 00:24:35,183
- Köszönj!
- Sziasztok!
384
00:24:35,266 --> 00:24:41,606
Úgy gondolom, hogy aznap este,
amikor Alex hazavitte JJ-t
385
00:24:41,689 --> 00:24:44,150
a podcast felvétele után,
386
00:24:44,234 --> 00:24:46,319
JJ már halott volt.
387
00:24:54,911 --> 00:24:57,121
Mióta dolgozik az FBI-nál?
388
00:24:57,205 --> 00:25:00,542
Körülbelül hat éve.
Hírszerzési elemző vagyok.
389
00:25:01,209 --> 00:25:04,087
Megkérték, hogy nézzen át
készüléken tárolt adatokat?
390
00:25:04,629 --> 00:25:06,548
Igen, egy telefont néztem át.
391
00:25:07,131 --> 00:25:09,759
Tammy Daybell mobiltelefonját.
392
00:25:09,842 --> 00:25:13,721
Mr. Dean, átadom önnek
az állam 31-es számú tárgyi bizonyítékát.
393
00:25:14,222 --> 00:25:16,766
A 31-es számú bizonyítékot
átadjuk a tanúnak.
394
00:25:17,475 --> 00:25:20,395
Kérem, olvassa fel hangosan az üzeneteket
395
00:25:20,478 --> 00:25:23,231
a pontos idővel és nevekkel együtt.
396
00:25:24,107 --> 00:25:28,403
Ez Chad és Tammy Daybell
397
00:25:28,486 --> 00:25:33,575
szeptember 9-én
küldött üzeneteinek másolata.
398
00:25:35,743 --> 00:25:37,161
Chad a következőt írta:
399
00:25:37,745 --> 00:25:39,455
„Érdekes reggelem volt.
400
00:25:39,539 --> 00:25:45,336
El akartam égetni a maradványokat,
mielőtt a tűzrakóhelyet eláztatja a vihar.
401
00:25:45,962 --> 00:25:49,173
Tüzelés közben észrevettem
egy mosómedvét a kerítésnél.
402
00:25:49,841 --> 00:25:52,635
Beszaladtam a puskámért. A falon mászott.
403
00:25:53,970 --> 00:25:58,308
Sikerült egyetlen lövéssel megölnöm.
Már a kisállattemetőben nyugszik.
404
00:26:00,143 --> 00:26:01,144
Nem rossz, mi?”
405
00:26:02,854 --> 00:26:06,816
Tudja tanúsítani, hogy az üzenetek
egyből felkeltették a figyelmét?
406
00:26:07,609 --> 00:26:09,694
A dátum keltette fel a figyelmemet.
407
00:26:10,194 --> 00:26:11,779
Az üzenet elolvasása után,
408
00:26:11,863 --> 00:26:15,033
amelyben Chad azt állítja,
hogy tüzet gyújtott,
409
00:26:15,116 --> 00:26:18,870
lelőtt egy nagy állatot,
majd eltemette a kertjében,
410
00:26:18,953 --> 00:26:23,666
rájöttem, hogy egy nappal azután küldte,
hogy utoljára élve látták Tylee Ryant.
411
00:26:25,793 --> 00:26:28,630
Az ügy egyik nagy felismerése az volt,
412
00:26:28,713 --> 00:26:35,511
hogy mennyi időt, energiát és munkaórát
fordítottak JJ és Tylee megtalálására.
413
00:26:37,930 --> 00:26:40,808
2019. AUGUSZTUS 30.
LORI, TYLEE ÉS JJ ELKÖLTÖZIK ARIZONÁBÓL
414
00:26:40,892 --> 00:26:42,310
Aztán leesett a tantusz,
415
00:26:42,393 --> 00:26:45,772
hogy az első Idahóban töltött hónap alatt
megölték őket,
416
00:26:45,855 --> 00:26:48,358
és végig Chad kertjében voltak.
417
00:26:49,442 --> 00:26:52,403
2020 JÚNIUSA - TYLEE ÉS JJ
HOLTTESTÉNEK MEGTALÁLÁSA [10 HÓNAP]
418
00:26:52,487 --> 00:26:56,741
Önnek pontosan mi volt a feladata
Chad Daybell házának átkutatásában?
419
00:26:56,824 --> 00:27:01,079
Én voltam a bizonyítékkezelő csapat
rangidős vezetője
420
00:27:01,162 --> 00:27:05,249
Chad Daybell házának átkutatásakor.
421
00:27:06,000 --> 00:27:08,127
Az üzenet alapján tudjuk,
422
00:27:09,128 --> 00:27:12,173
hogy beszéltek egy bizonyos
kisállattemetőről.
423
00:27:13,007 --> 00:27:17,887
Egy kutyaszobor alapján döntöttük el,
hol fogjuk megkezdeni az ásást.
424
00:27:18,888 --> 00:27:21,140
A kutyaszobor előtt
425
00:27:21,224 --> 00:27:24,018
látszólag egy sírhely volt.
426
00:27:25,186 --> 00:27:27,605
Számunkra az jelentette a nehézséget,
427
00:27:27,689 --> 00:27:32,110
hogy milyen állapotban bukkantunk rá
az emberi maradványokra.
428
00:27:32,944 --> 00:27:36,114
Részben megégett
emberi maradványokról beszélünk.
429
00:27:39,242 --> 00:27:42,203
A másik sírhely feltárása
430
00:27:42,704 --> 00:27:44,664
kicsit komplexebbnek bizonyult.
431
00:27:45,373 --> 00:27:47,333
Miután eltávolítottuk a földet,
432
00:27:48,292 --> 00:27:51,003
megláttam egy kisgyermeket
433
00:27:51,087 --> 00:27:53,840
piros pizsamában.
434
00:27:54,465 --> 00:27:56,884
Piros pizsamafelsőben és -alsóban.
435
00:27:58,970 --> 00:28:02,056
A legszívszorítóbb kép,
amely bizonyítékként szolgál
436
00:28:02,140 --> 00:28:06,394
JJ Vallow-t ábrázolja,
amit Lori iCloud-fiókjából nyertek ki.
437
00:28:06,978 --> 00:28:09,605
A fénykép szeptember 22-én,
438
00:28:09,689 --> 00:28:12,442
feltételezhetően Lori lakásában készült.
439
00:28:12,525 --> 00:28:15,653
JJ a piros pizsamájában ül a kanapén.
440
00:28:16,154 --> 00:28:20,450
Amikor megnézte
a gyermek arcát, felismerte?
441
00:28:20,950 --> 00:28:21,909
Igen.
442
00:28:22,618 --> 00:28:25,788
Felismertem, hogy ő Joshua Vallow.
443
00:28:31,544 --> 00:28:33,588
Embertelenség
444
00:28:34,672 --> 00:28:39,177
fogni a két gyerekedet,
akiket szeretned és védelmezned kellene,
445
00:28:39,802 --> 00:28:41,429
majd ezt tenni velük.
446
00:28:42,513 --> 00:28:45,808
Olyan módon töri össze az embert,
ahogy még sosem érzett.
447
00:28:47,185 --> 00:28:52,565
Lori Vallow Daybell lemondott
az előzetes meghallgatáshoz való jogáról.
448
00:28:52,648 --> 00:28:57,111
Tehát nem lesz előzetes meghallgatás,
amit hétfőre és keddre terveztünk.
449
00:28:57,195 --> 00:28:58,780
Érhető?
450
00:28:58,863 --> 00:28:59,864
Igen.
451
00:28:59,947 --> 00:29:03,910
Ma reggel Lori Vallow, az úgynevezett
„Végítélet anyjának” jogi képviselete
452
00:29:03,993 --> 00:29:07,079
aggodalmát fejezte ki
a mentális állapota miatt.
453
00:29:07,163 --> 00:29:10,124
Az ügyvédei szerint
alkalmatlan a tárgyalásra.
454
00:29:10,208 --> 00:29:12,627
A bíró egyelőre szünetelteti az eljárást,
455
00:29:12,710 --> 00:29:16,130
és még nem döntött végleg
annak folytatásáról.
456
00:29:16,214 --> 00:29:21,677
Vallow-t 90 napra beutalták
egy idahói elmegyógyintézetbe,
457
00:29:21,761 --> 00:29:25,598
és ennek leteltével a tisztviselők
eldöntik, bíróság elé állhat-e,
458
00:29:25,681 --> 00:29:28,851
vagy további kezelésre szorul.
459
00:29:30,019 --> 00:29:31,938
Mr. Daybell, minek vallja magát?
460
00:29:32,730 --> 00:29:33,606
Ártatlannak.
461
00:29:34,440 --> 00:29:36,943
Az első vádpontban
ártatlannak vallotta magát.
462
00:29:37,026 --> 00:29:39,862
- A másodikban minek vallja magát?
- Ártatlannak.
463
00:29:40,446 --> 00:29:43,616
- Harmadikban minek vallja magát?
- Ártatlannak.
464
00:29:43,699 --> 00:29:48,538
Chad Daybell ártatlannak vallotta magát,
tehát a tárgyalás folytatódni fog.
465
00:29:56,629 --> 00:30:01,676
El sem tudom mondani,
mennyi szenvedést kellett átélnem,
466
00:30:02,844 --> 00:30:07,348
és teljesen új irányt vett az életem
a te döntéseid miatt.
467
00:30:08,808 --> 00:30:10,643
Ezt nagyon sajnálom.
468
00:30:10,726 --> 00:30:13,813
Soha nem akartam neked
semmilyen fájdalmat okozni.
469
00:30:13,896 --> 00:30:15,523
Sosem.
470
00:30:16,732 --> 00:30:18,234
Nem én vagyok az áldozat.
471
00:30:18,818 --> 00:30:23,447
Sajnálom,
hogy nem teljesen érted a helyzetet.
472
00:30:23,531 --> 00:30:24,365
Ennyi.
473
00:30:25,533 --> 00:30:29,829
Miért nem védted meg a testvéreimet,
ha nem te ölted meg őket?
474
00:30:30,913 --> 00:30:35,668
Ha te nem tettél semmi rosszat,
akkor miért ölték meg őket?
475
00:30:38,129 --> 00:30:41,549
Te is tudod, hogy mindent megettem,
hogy megvédjem őket.
476
00:30:41,632 --> 00:30:44,010
Igen, de meghaltak.
477
00:30:45,011 --> 00:30:46,095
Megölték őket.
478
00:30:46,178 --> 00:30:51,809
Úgy döntöttetek, hogy vallási szempontból
ez a ti küldetésetek
479
00:30:52,602 --> 00:30:54,395
Jézus Krisztus nevében.
480
00:30:55,855 --> 00:30:58,858
Szeretlek, de erről fogalmad sincs.
481
00:30:58,941 --> 00:31:01,360
- Fogalmad sincs.
- Neked nincs fogalmad.
482
00:31:01,444 --> 00:31:05,656
Fordulj Jézus felé a szíveddel,
és engedd, hogy megmentsen!
483
00:31:05,740 --> 00:31:07,158
Egy nap majd meglátod.
484
00:31:07,241 --> 00:31:10,661
Meg fogod érteni, hogy miről beszélek.
485
00:31:11,537 --> 00:31:15,458
Halljátok, milyen őrültségeket beszél?
Hogy semmi sem az ő hibája,
486
00:31:15,541 --> 00:31:20,046
hogy fogalmam sincs, mi történt,
és hogy sajnálja, hogy nem értem.
487
00:31:20,880 --> 00:31:25,760
Hihetetlen volt végighallgatni,
ahogy megpróbálta átkölteni a történetet.
488
00:31:25,843 --> 00:31:29,722
Rendkívüli hírrel jelentkezünk Idahóból:
az esküdtszék vádat emelt
489
00:31:29,805 --> 00:31:33,976
egy anya és férje ellen
a nő két gyermekének meggyilkolása miatt.
490
00:31:34,060 --> 00:31:37,772
Daybell ellen volt felesége
meggyilkolásáért is vádat emeltek,
491
00:31:37,855 --> 00:31:40,566
aki újranősülése előtt
három hónappal halt meg.
492
00:31:40,650 --> 00:31:45,071
A másik nagy hírünk ma este:
Lori Daybellt bűnrészességgel vádolják
493
00:31:45,154 --> 00:31:47,406
a volt férje meggyilkolásának ügyében.
494
00:31:47,490 --> 00:31:49,784
Az esküdtszék szerint Lori és Alex
495
00:31:49,867 --> 00:31:53,621
közösen tervelték ki
a szándékos emberölést.
496
00:31:53,704 --> 00:31:57,416
Jelenleg Lori egy Idaho állambeli
elmegyógyintézetben tartózkodik,
497
00:31:57,500 --> 00:31:59,335
és kezelésen vesz részt,
498
00:31:59,418 --> 00:32:03,631
miután alkalmatlannak találták
az ellene felhozott vádak megértésében.
499
00:32:07,176 --> 00:32:09,720
A lehető legkedvesebb
szeretnék vele lenni.
500
00:32:11,472 --> 00:32:17,728
Nem látok arra okot, hogy ráolvassam,
hogy milyen szörnyűséget tett.
501
00:32:17,812 --> 00:32:20,481
Szerintem az lesz, aminek lennie kell.
502
00:32:21,649 --> 00:32:23,025
Börtönben van,
503
00:32:23,609 --> 00:32:26,445
és szerintem egész életében
ott is fog maradni.
504
00:32:27,196 --> 00:32:30,074
Igazságot fognak szolgáltatni.
505
00:32:32,243 --> 00:32:33,327
TYLEE RYAN RAJZA
506
00:32:33,411 --> 00:32:36,205
Csodás családunk volt a tragédia előtt.
507
00:32:38,666 --> 00:32:42,837
Nem tudom, hogy elég erős-e a család,
hogy ezt átvészelje.
508
00:32:42,920 --> 00:32:44,338
Majd meglátjuk.
509
00:32:48,759 --> 00:32:50,886
Kauain vagyunk a Hanalei-öbölnél.
510
00:32:52,054 --> 00:32:54,640
Ez a család egyik kedvenc helye.
511
00:32:55,474 --> 00:33:00,438
Megemlékezést tartunk Charles-nak,
JJ-nek és Tylee-nak.
512
00:33:00,521 --> 00:33:04,358
Erre már nagyon régóta szükségünk volt.
513
00:33:07,862 --> 00:33:11,907
Az előttük való tisztelgésre
és a megemlékezésre ez a megfelelő hely.
514
00:33:12,867 --> 00:33:15,536
Hálás vagyok azért,
hogy itt kerülhet rá sor.
515
00:33:16,704 --> 00:33:18,122
Kauai egy vidám hely.
516
00:33:19,040 --> 00:33:22,043
Az öcsém és a húgom
nagyon szerettek itt lenni,
517
00:33:22,752 --> 00:33:25,004
és emlékszem, miket csináltunk itt.
518
00:33:30,384 --> 00:33:32,261
Charles, csak…
519
00:33:38,559 --> 00:33:40,686
köszönöm, hogy az apám voltál.
520
00:33:45,066 --> 00:33:47,109
Nem érdemelted meg, ami történt,
521
00:33:47,193 --> 00:33:49,987
és nélküled nem lehetett volna
ilyen jó életem.
522
00:34:04,960 --> 00:34:08,589
JJ, el sem tudom mondani,
hogy mennyire szeretlek.
523
00:34:10,466 --> 00:34:13,135
Te vagy a legkirályabb öcs a világon,
524
00:34:13,219 --> 00:34:14,720
és nagyon szeretlek.
525
00:34:21,769 --> 00:34:25,773
Tylee, a születésed után lettem báty…
526
00:34:29,068 --> 00:34:33,823
és sosem felejtem el,
hogy azonnal levettél a lábamról,
527
00:34:33,906 --> 00:34:37,034
és meg akartalak védeni
az élet minden területén,
528
00:34:38,285 --> 00:34:39,120
és…
529
00:34:47,086 --> 00:34:48,170
Szeretlek titeket,
530
00:34:49,130 --> 00:34:50,005
és…
531
00:34:52,258 --> 00:34:53,551
hálás vagyok értetek.
532
00:35:08,399 --> 00:35:09,358
Semmi baj.
533
00:35:16,240 --> 00:35:17,741
- Szeretlek!
- Én is.
534
00:35:22,621 --> 00:35:24,582
Nekem még mindig nem hiszem el.
535
00:35:25,624 --> 00:35:28,002
Nagyon nehéz volt mindannyiunknak.
536
00:35:28,669 --> 00:35:33,507
A nehéz időszak alatt igyekeztünk Colbyval
normális életet teremteni Rileynak.
537
00:35:34,258 --> 00:35:36,510
El fogjuk neki mondani, mi történt.
538
00:35:36,594 --> 00:35:38,262
Még nem tudjuk, hogyan,
539
00:35:38,762 --> 00:35:41,599
de felismeri Tylee-t és JJ-t.
540
00:35:42,391 --> 00:35:44,810
A lakás tele van róluk készült képekkel.
541
00:35:44,894 --> 00:35:48,397
Csináltam Colbynak
egy takarót, rajta a képeikkel,
542
00:35:48,480 --> 00:35:50,649
ami Riley szobájában van kirakva.
543
00:35:52,776 --> 00:35:55,988
Oda szokott menni,
és megmutatja rajta Ty-t és JJ-t.
544
00:35:57,072 --> 00:35:59,033
Most az a legfontosabb nekünk,
545
00:35:59,116 --> 00:36:03,204
hogy videókat mutassunk róluk,
hogy mondogassuk a nevüket,
546
00:36:03,287 --> 00:36:05,289
és segítsünk neki emlékezni rájuk.
547
00:36:08,042 --> 00:36:10,127
Együtt kell élnünk a történtekkel.
548
00:36:11,420 --> 00:36:13,255
Mire fogok fókuszálni?
549
00:36:13,339 --> 00:36:16,967
A halálukra, vagy emlékezni fogok rájuk
és tisztelgek előttük?
550
00:36:18,052 --> 00:36:23,641
Nem akarnák, hogy összetörjünk amiatt,
hogy már nincsenek köztünk.
551
00:36:23,724 --> 00:36:24,600
JJ!
552
00:36:29,688 --> 00:36:34,735
Úgy érzem, Kelsee és Riley által
vagyok képes ezt átvészelni.
553
00:36:34,818 --> 00:36:37,154
Riley és a feleségem nélkül
554
00:36:37,238 --> 00:36:38,948
nem is tudom…
555
00:36:39,031 --> 00:36:41,825
Valószínűleg belehaltam volna
a szomorúságba.
556
00:36:43,244 --> 00:36:45,871
Van célom önmagamon túl.
557
00:36:47,665 --> 00:36:49,208
A legnagyobb félelmem az,
558
00:36:49,291 --> 00:36:52,294
hogy anyám története
a családunk történetévé válik.
559
00:36:54,129 --> 00:36:56,507
Másra már nem lesz ráhatása.
560
00:36:57,758 --> 00:36:59,176
Ezt jól tudom.
561
00:37:06,767 --> 00:37:09,853
TYLEE RYAN, JJ VALLOW
ÉS TAMMY DAYBELL HALÁLÁNAK OKÁT
562
00:37:09,937 --> 00:37:11,772
MÉG NEM HOZTÁK NYILVÁNOSSÁGRA.
563
00:37:13,774 --> 00:37:17,069
LORI VALLOW-T 2022. ÁPRILIS 11-ÉN
ALKALMASNAK TALÁLTÁK A TÁRGYALÁSRA.
564
00:37:17,152 --> 00:37:20,739
CHAD DAYBELL ÉS LORI VALLOW
KÖZÖS TÁRGYALÁSÁRA A TERVEK SZERINT
565
00:37:20,823 --> 00:37:22,658
2023-BAN KERÜL SOR AZ IDAHÓBAN.
566
00:37:23,909 --> 00:37:27,579
AZ ÜGYÉSZEK MINDKETTŐJÜK ESETÉBEN
HALÁLBÜNTETÉST KÉRVÉNYEZTEK.
567
00:38:12,458 --> 00:38:15,377
A feliratot fordította: Kajner Kata