1 00:00:12,555 --> 00:00:14,807 A nyomozás ezen pontján 2 00:00:14,891 --> 00:00:18,061 több jel is utalt arra, hogy még nem derült ki minden. 3 00:00:18,144 --> 00:00:21,397 Egyszer csak kaptam egy üzenetet e-mailen keresztül. 4 00:00:22,273 --> 00:00:28,154 Egy olyan mappát találtam benne, amiben… Nem viccelek, 666 fénykép volt. 5 00:00:30,114 --> 00:00:32,617 A képek Chad és Lori esküvőjén készültek. 6 00:00:34,202 --> 00:00:38,122 Amikor megláttam, hogy fehér ruhában táncolnak a tengerparton 7 00:00:38,206 --> 00:00:40,291 nem sokkal Tammy halála után… 8 00:00:41,209 --> 00:00:42,919 leesett az állam. 9 00:00:45,171 --> 00:00:48,966 Lori egy zöld színű, malachit gyűrűt viselt. 10 00:00:50,218 --> 00:00:54,889 Az Amazon rendelés alapján tudjuk, hogy Lori akkor rendelte a gyűrűt, 11 00:00:55,431 --> 00:00:57,058 amikor Tammy még élt. 12 00:00:58,810 --> 00:01:02,563 Amikor megjelentek a képek, a sztorit felkapta a média. 13 00:01:02,647 --> 00:01:06,317 Lori Vallow és Chad Daybell Kauain házasodtak össze, 14 00:01:06,400 --> 00:01:10,238 tizenhárom nappal Chad első felesége, Tammy temetése után. 15 00:01:14,492 --> 00:01:15,785 Nagyon lehangoló volt 16 00:01:16,869 --> 00:01:20,373 együtt látni őket pont Kauain. 17 00:01:21,499 --> 00:01:23,543 És nyoma sem volt a gyerekeknek. 18 00:01:24,460 --> 00:01:26,420 Tylee 16, JJ pedig hétéves volt. 19 00:01:28,464 --> 00:01:29,549 Hol lehettek? 20 00:01:31,092 --> 00:01:32,718 Miért nem vettek részt? 21 00:01:34,804 --> 00:01:36,931 Egyre többet álmodtam. 22 00:01:39,892 --> 00:01:44,147 Szerintem minden este Tylee-ról, JJ-ről, 23 00:01:44,230 --> 00:01:46,858 Charlesról, anyámról vagy Chadről álmodtam. 24 00:01:50,403 --> 00:01:52,405 Minden egyes ébredés után 25 00:01:52,488 --> 00:01:57,618 mélyen, legbelül a gyomromban és a lelkemben éreztem, 26 00:01:58,327 --> 00:01:59,912 hogy valami nem stimmel. 27 00:02:02,665 --> 00:02:04,667 De biztos minden rendben van. 28 00:02:05,960 --> 00:02:06,794 Szia! 29 00:02:06,878 --> 00:02:10,256 Anyám egész életében minket, a gyerekeit védelmezte. 30 00:02:11,883 --> 00:02:15,761 Még azt is megkérdőjeleztem, hogy vajon életben vannak-e. 31 00:02:16,470 --> 00:02:18,806 De tudtam, hogy kizárt. Nem élnek. 32 00:02:19,932 --> 00:02:21,684 Mégis hogy lehet ez? 33 00:02:26,022 --> 00:02:28,566 A NETFLIX DOKUMENTUMFILM-SOROZATA 34 00:03:05,311 --> 00:03:07,939 LORI ÓVADÉKÁNAK MEGÁLLAPÍTÁSA 2020. MÁRCIUS 6. 35 00:03:08,022 --> 00:03:12,735 A tárgyalóteremben ülve úgy éreztem, mintha egy filmet néznék. 36 00:03:12,818 --> 00:03:14,820 Anyám volt a film szereplője. 37 00:03:15,947 --> 00:03:17,990 Nagyon furcsa volt a sminkje. 38 00:03:18,074 --> 00:03:19,242 LORI VALLOW FIA 39 00:03:19,325 --> 00:03:20,952 Erős színeket viselt. 40 00:03:22,203 --> 00:03:24,747 Kezeslábasban volt, mint a bűnözők. 41 00:03:25,790 --> 00:03:29,835 Ránézett Brandonra, Kayre és Larryre, majd rájuk mosolygott. 42 00:03:30,836 --> 00:03:33,589 Nem értettem, hogy miért csinálja. 43 00:03:33,673 --> 00:03:36,801 Rá akartam kiabálni, hogy ezt miért teszi. 44 00:03:36,884 --> 00:03:40,972 Tavaly nyár óta a vádlott életében egyértelmű és riasztó minta rajzolódik ki. 45 00:03:41,055 --> 00:03:45,559 Három olyan gyanús haláleset ügyében folyik nyomozás, amelyekben érintett. 46 00:03:45,643 --> 00:03:47,436 Ezt aggályosnak véli az állam. 47 00:03:47,937 --> 00:03:51,357 Súlyosbító tényező, hogy a gyerekek továbbra sem kerültek elő. 48 00:03:51,440 --> 00:03:55,194 A vádlott a feljelentés előtt sem volt hajlandó segíteni 49 00:03:55,278 --> 00:03:57,530 a gyermekek megtalálásában. 50 00:03:59,657 --> 00:04:02,326 Ezek alapján az óvadék egymillió dollár. 51 00:04:02,410 --> 00:04:03,619 Szünetet tartunk. 52 00:04:03,703 --> 00:04:04,829 Álljanak fel! 53 00:04:07,915 --> 00:04:11,002 Felegyenesedtem, hogy felkeltsem a figyelmét. 54 00:04:11,085 --> 00:04:12,837 Hogy tudja, hogy ott vagyok. 55 00:04:13,838 --> 00:04:17,925 Amikor megláttam Chadet, akkor ugrott be a vele való kapcsolata. 56 00:04:19,468 --> 00:04:21,429 Emlékszem, hogyan nézett rá. 57 00:04:24,932 --> 00:04:29,729 Gyengéd pillantásokat küldött felé, pedig nem is ismerte. 58 00:04:31,897 --> 00:04:37,111 Hogy volt elég ideje ahhoz, hogy megnyugvást találjon a pillantásában? 59 00:04:43,743 --> 00:04:44,869 Csak úgy elsétált. 60 00:04:47,538 --> 00:04:51,000 Ekkor álltam fel, és mélyen Chad szemébe néztem. 61 00:04:51,083 --> 00:04:53,169 Be akartam neki húzni egyet. 62 00:04:53,252 --> 00:04:55,463 Ránéztem, és úgy tűnt, hogy fél. 63 00:04:57,298 --> 00:04:58,591 Láttam, hogy sunyít. 64 00:05:00,092 --> 00:05:02,553 Tudtam, hogy valami nem stimmel vele. 65 00:05:07,391 --> 00:05:09,310 Hol vannak a gyerekek, Chad? 66 00:05:09,393 --> 00:05:10,936 Hol vannak a gyerekek? 67 00:05:11,020 --> 00:05:13,981 - Hol vannak? - A múltkor azt mondta, jól vannak. 68 00:05:14,065 --> 00:05:15,858 Chad, hol vannak a gyerekek? 69 00:05:17,985 --> 00:05:18,903 Chad! 70 00:05:25,284 --> 00:05:30,456 Aznap este felhívtam a börtönt azzal, hogy a fia vagyok, és beszélnem kell vele. 71 00:05:34,335 --> 00:05:35,669 Tudod, hogy szeretlek. 72 00:05:35,753 --> 00:05:39,799 Pontosan ezért ez életem legnehezebb beszélgetése. 73 00:05:41,967 --> 00:05:44,303 Már nem az az anya vagy, akit ismertem. 74 00:05:46,180 --> 00:05:49,183 Nem te neveltél arra, hogy megértsem Jézust. 75 00:05:49,266 --> 00:05:50,267 Ez most komoly? 76 00:05:50,976 --> 00:05:52,061 Komolyan? 77 00:05:52,144 --> 00:05:55,064 Remélem, hogy meggondolod magad, 78 00:05:55,147 --> 00:05:59,902 és Krisztushoz fordulsz, hogy vissza tudj találni ebből az állapotból. 79 00:06:01,570 --> 00:06:03,823 Egész életemben bíztam benned. 80 00:06:06,617 --> 00:06:12,540 Sosem gondoltam volna, hogy képes lennél ilyesmire. 81 00:06:18,754 --> 00:06:20,923 Szerinted mégis mit tettem? 82 00:06:25,219 --> 00:06:28,097 Emlékszem erre a beszélgetésünkre. 83 00:06:28,180 --> 00:06:32,184 Ábrahámról és Izsákról mesélt. 84 00:06:33,227 --> 00:06:38,816 Ábrahám és Izsák története arról szól, hogy Ábrahámnak fel kell áldoznia a fiát. 85 00:06:39,817 --> 00:06:44,113 Ezzel akarta bizonyítani a hitét, bízva abban, hogy ez Isten akarata. 86 00:06:44,196 --> 00:06:48,284 Tehát, amikor elszánta rá magát, és felemelte a kést, 87 00:06:49,201 --> 00:06:52,246 Isten megállította. Csak a hitének próbája volt. 88 00:06:53,205 --> 00:06:55,166 Miért mesélte el ezt az anyám? 89 00:06:55,666 --> 00:06:58,419 Minden áldott nap a testvéreimről kérdeztem, 90 00:06:59,253 --> 00:07:04,467 és majdnem mindennap azzal nyugtatgatott, hogy jól vannak, és minden rendben lesz. 91 00:07:06,051 --> 00:07:09,054 Ezért egyre erősebben kezdett el élni bennem 92 00:07:09,680 --> 00:07:11,807 a remény halvány sugara. 93 00:07:13,726 --> 00:07:17,229 Azt hittem, van rá esély, hogy valahol máshol vannak, 94 00:07:17,313 --> 00:07:21,942 hogy Lori megkért valakit, hogy egy ideig vigyázzon a gyerekekre. 95 00:07:23,152 --> 00:07:26,030 Amikor először felhívott a börtönből, 96 00:07:26,655 --> 00:07:29,116 azt mondta, hogy a gyerekek jól vannak. 97 00:07:29,200 --> 00:07:31,660 „Tudod, milyen anya vagyok”, mondta. 98 00:07:31,744 --> 00:07:33,329 „Sosem bántanám őket.” 99 00:07:34,163 --> 00:07:35,414 Ezt mondta. 100 00:07:35,956 --> 00:07:38,584 Azt mondta, biztonságos helyen vannak. 101 00:07:39,210 --> 00:07:43,506 Fel se merült bennem, hogy eltűntek. Azt hittem, Lori tudja, hol vannak. 102 00:07:44,507 --> 00:07:49,386 Úgy éreztem, fontos elmondani az igazat a családunkról. 103 00:07:49,470 --> 00:07:54,016 Az eltűnt gyerekek ügyének központjában álló nő családja 104 00:07:54,099 --> 00:07:57,061 most először áll ki mellette a nyilvánosság előtt. 105 00:07:57,144 --> 00:08:01,690 Kizárt, hogy bántotta őket. Teljesen elképzelhetetlen. 106 00:08:01,774 --> 00:08:04,944 Igen. Úgy gondoljuk, hogy nem tett semmi rosszat. 107 00:08:05,027 --> 00:08:09,198 Nem tudom, hogy a nagymamám és a nagynéném miért akart interjút adni. 108 00:08:09,907 --> 00:08:13,702 Hatalmas baklövésnek gondoltam, hogy egyáltalán nyilatkoztak. 109 00:08:13,786 --> 00:08:16,288 Egyértelmű, hogy valami nem stimmelt. 110 00:08:16,372 --> 00:08:21,293 Úgy véltem, hogy azon a ponton nagyon rossz döntés volt mellé állni. 111 00:08:21,377 --> 00:08:22,962 Édesanyaként bízom abban, 112 00:08:23,045 --> 00:08:26,173 hogy minden tőle telhetőt megtesz a gyermekei számára. 113 00:08:26,257 --> 00:08:30,135 Nehéz volt végignéznem. Úgy éreztem, hogy becsapják önmagukat, 114 00:08:30,219 --> 00:08:34,223 és nem akartak szembesülni azzal, hogy a gyerekek eltűntek. 115 00:08:34,306 --> 00:08:36,058 LORI VALLOW EGYKORI BARÁTJA 116 00:08:36,141 --> 00:08:40,646 Nem tudtam, hogy önbecsapásban élnek-e, vagy csak enyhíteni akartak a helyzeten. 117 00:08:40,729 --> 00:08:42,731 Önök szerint tagja egy szektának? 118 00:08:42,815 --> 00:08:45,234 - Nem. - Szerintünk nem. 119 00:08:45,317 --> 00:08:47,861 Nem gondolják, hogy Chad manipulálta? 120 00:08:47,945 --> 00:08:48,821 Dehogyis! 121 00:08:48,904 --> 00:08:51,323 Nem manipulálhatta, az lehetetlen. 122 00:08:52,324 --> 00:08:54,535 De igazuk volt. Tévedtünk. 123 00:08:57,663 --> 00:09:01,625 Soha többé nem kellene azt mondanom, hogy „tudom”, mert nem így van. 124 00:09:04,712 --> 00:09:05,963 És ha belegondolok… 125 00:09:09,258 --> 00:09:11,010 A legrosszabb még hátra volt. 126 00:09:11,969 --> 00:09:14,930 A nyomozók hozzáfértek Lori iCloud-fiókjához, 127 00:09:15,014 --> 00:09:18,559 ahol találtak egy 2019. szeptember 8-án készült fényképet. 128 00:09:18,642 --> 00:09:23,689 A képen JJ, Tylee és Alex látható a Yellowstone Nemzeti Parkban. 129 00:09:23,772 --> 00:09:27,484 Az FBI és a rexburgi rendőrség embereket keres, 130 00:09:27,568 --> 00:09:31,196 akik 2019. szeptember 8-án a Nemzeti Parkba látogattak, 131 00:09:31,280 --> 00:09:34,742 hogy küldjenek képeket vagy videókat a nyomozás segítéséhez. 132 00:09:34,825 --> 00:09:38,621 A rendőrség megállapította, hogy a gyerekek a parkban tartózkodtak 133 00:09:38,704 --> 00:09:40,914 Lorival és a bátyjával, Alex Coxszal. 134 00:09:40,998 --> 00:09:43,417 Ez az utolsó ismert fénykép Tylee-ról. 135 00:09:43,500 --> 00:09:48,088 Az FBI szerint az Alex Cox tulajdonában álló terepjáróban utaztak. 136 00:09:48,172 --> 00:09:52,176 Alex Coxnak köze lehet Charles Vallow és Tammy Daybell halálához… 137 00:09:52,259 --> 00:09:54,011 Amikor Alex meghalt, 138 00:09:54,094 --> 00:09:59,058 a rejtély egy fontos eleme még hiányzott, viszont az FBI megszerezte a mobilját. 139 00:10:00,392 --> 00:10:03,646 Az mobiltelefon adatait és a GPS-helyzetét felhasználva 140 00:10:03,729 --> 00:10:07,650 végigkövették az útját Chad Daybell ingatlanához szeptemberben, 141 00:10:08,150 --> 00:10:10,194 amikor JJ és Tylee eltűntek. 142 00:10:10,778 --> 00:10:15,949 A telefonja szerint Alex két és fél óráig tartózkodott a hátsó udvaron kilencedikén. 143 00:10:16,033 --> 00:10:17,910 CHAD DAYBELL HÁZA - PAJTA - TÓ 144 00:10:17,993 --> 00:10:22,414 Az FBI Tammy mobilját is megszerezte, így megtudták, hogy 14 perccel azután, 145 00:10:22,498 --> 00:10:25,709 hogy Alex elhagyta Daybell házát, Chad írt Tammynek. 146 00:10:25,793 --> 00:10:29,463 ÉRDEKES REGGELEM VOLT. EL AKARTAM ÉGETNI A MARADVÁNYOKAT, 147 00:10:29,546 --> 00:10:33,384 MIELŐTT JÖN A VIHAR. EKKOR MEGLÁTTAM EGY MOSÓMEDVÉT, ÉS LELŐTTEM… 148 00:10:33,467 --> 00:10:36,720 Végül 2020. június 9-én 149 00:10:36,804 --> 00:10:41,100 a bűnüldöző szervek ismét Daybell háza felé tartottak. 150 00:10:41,809 --> 00:10:45,771 2020. JÚNIUS 9. 151 00:10:45,854 --> 00:10:51,652 Azoknak mondom, akik most kapcsolódnak be: úgy egy percre vagyunk Daybell házától… 152 00:10:51,735 --> 00:10:52,778 ÚJSÁGÍRÓ 153 00:10:52,861 --> 00:10:56,824 …és a rendőrség át fogja kutatni a birtokot. 154 00:10:57,741 --> 00:11:02,371 A rexburgi rendőrség, a Fremont megyei rendőrség és az FBI is a helyszínen van. 155 00:11:02,871 --> 00:11:04,248 Jelenleg ezt látjuk. 156 00:11:05,040 --> 00:11:09,837 Rengeteg rendőr van a helyszínen, és legalább egy nyomozókutyát látok. 157 00:11:09,920 --> 00:11:12,965 Három vagy négy kék sátrat állítottak fel. 158 00:11:13,048 --> 00:11:15,175 Lezárták a hátsó udvart. 159 00:11:16,051 --> 00:11:18,679 Úgy tűnik, erre a területre koncentrálnak. 160 00:11:19,346 --> 00:11:24,184 Arról nincs információnk, hogy jelenleg hol van Chad Daybell. 161 00:11:26,437 --> 00:11:28,564 Szia, szívem! 162 00:11:28,647 --> 00:11:29,982 Szia! 163 00:11:30,065 --> 00:11:30,941 Jól vagy? 164 00:11:33,944 --> 00:11:35,821 Nem. Átkutatják… 165 00:11:36,613 --> 00:11:37,823 az ingatlant. 166 00:11:39,700 --> 00:11:40,993 A házban vannak? 167 00:11:43,162 --> 00:11:45,205 Nem. Kint vannak a kertben. 168 00:11:47,958 --> 00:11:49,126 Átkutatják. 169 00:11:53,547 --> 00:11:55,174 Rendben. 170 00:11:56,925 --> 00:12:00,429 Majd meglátjuk, mi lesz. 171 00:12:02,014 --> 00:12:03,891 Mit tehetek érted? 172 00:12:05,809 --> 00:12:08,103 Egészen nyugodt vagyok. 173 00:12:11,273 --> 00:12:12,858 Visszahívjalak később? 174 00:12:13,567 --> 00:12:14,568 Hát… 175 00:12:15,319 --> 00:12:18,739 nem tudom. 176 00:12:19,490 --> 00:12:20,324 Oké. 177 00:12:22,201 --> 00:12:25,245 Szeretlek, és hamarosan beszélünk. 178 00:12:25,871 --> 00:12:27,498 Oké, szívem. Szeretlek. 179 00:12:27,581 --> 00:12:29,917 Én is szeretlek. Szia! 180 00:12:32,503 --> 00:12:35,047 Chad Daybell közelről figyelte a nyomozást, 181 00:12:35,130 --> 00:12:37,508 majd távozni próbált terepjárójával. 182 00:12:38,634 --> 00:12:43,680 A szemtanúk szerint úgy tűnt, hogy Chad nagyon gyorsan hajt. 183 00:12:43,764 --> 00:12:48,852 Láttam, ahogy elszáguld a kocsival, majd néhány másodperc múlva 184 00:12:48,936 --> 00:12:51,897 a rendőrautók bekapcsolták a szirénáikat, 185 00:12:51,980 --> 00:12:54,900 és padlógázt nyomtak, hogy utolérjék. 186 00:12:59,905 --> 00:13:02,324 Az FBI felhívott, és azt mondták, 187 00:13:03,367 --> 00:13:05,369 hogy letartoztatták Chadet, 188 00:13:06,161 --> 00:13:08,872 és emberi maradványokat találtak a kertjében. 189 00:13:08,956 --> 00:13:12,084 EMBERI MARADVÁNYOKAT TALÁLTAK DAYBELL HÁZÁNÁL 190 00:13:12,167 --> 00:13:13,544 Azt hittem, ott halok meg. 191 00:13:15,671 --> 00:13:17,256 Közel álltam az ájuláshoz. 192 00:13:18,215 --> 00:13:20,175 Elkezdtem kérdezősködni: 193 00:13:20,259 --> 00:13:24,263 „Kis csontvázat találtak? Egy gyerek csontvázát, egy tinédzserét?” 194 00:13:24,346 --> 00:13:27,975 Persze nem tudták. Még nem tartott ott a vizsgálat. 195 00:13:28,058 --> 00:13:30,018 Boncolásra fog sor kerülni. 196 00:13:30,894 --> 00:13:33,313 Nem sokkal a maradványok megtalálása után 197 00:13:33,939 --> 00:13:35,858 Chad Daybellt őrizetbe vettük. 198 00:13:37,609 --> 00:13:41,405 Már önmagában is szörnyű volt, hogy emberi maradványokat találtak. 199 00:13:41,488 --> 00:13:43,740 Nem akartam tudni, hogy ők-e azok. 200 00:13:43,824 --> 00:13:46,743 Eddig ez a legfontosabb nap az ügy szempontjából. 201 00:13:46,827 --> 00:13:49,246 A hatóság átkutatta Daybell otthonát, 202 00:13:49,329 --> 00:13:53,959 és a rendőrség megerősítette, hogy két emberi maradványt is találtak. 203 00:13:54,793 --> 00:13:59,464 A kisállattemető közelében emberi csontra és elszenesedett szövetekre bukkantak. 204 00:13:59,548 --> 00:14:05,262 Végig tudósítani fogunk, amíg szépen, lassan ki nem derülnek a részletek. 205 00:14:07,306 --> 00:14:13,562 Ilyenkor az ember megpróbál ideológiákat gyártani, hogy megvédje magát, 206 00:14:13,645 --> 00:14:16,523 de a szívem mélyén tudtam, hogy ők azok. 207 00:14:20,027 --> 00:14:22,529 Kay Woodcock hívott ma reggel. 208 00:14:22,613 --> 00:14:24,531 A könnyeivel küszködve elmondta, 209 00:14:24,615 --> 00:14:28,660 hogy az egyik emberi maradvány az unokájáé, JJ-jé. 210 00:14:28,744 --> 00:14:31,622 Pár órával később a családtagok megerősítették, 211 00:14:31,705 --> 00:14:34,041 hogy a második maradvány Tylee Ryané. 212 00:14:36,793 --> 00:14:41,131 Holttesteiket egy sekély sírból tárták fel Idahóban. 213 00:14:42,799 --> 00:14:48,347 Megrázó szembesülni azzal, hogy mi történt valójában a gyerekekkel. 214 00:14:49,932 --> 00:14:53,101 JJ NAGYAPJA 215 00:14:53,185 --> 00:14:55,103 Elnézést! 216 00:14:56,229 --> 00:14:57,522 Együtt érzünk önnel. 217 00:15:05,364 --> 00:15:11,036 Szörnyűséges, borzalmas, rettenetes felismerés volt. 218 00:15:15,207 --> 00:15:18,669 Azt mondtam, Lori sosem bántaná a gyerekeit, de tévedtem. 219 00:15:19,628 --> 00:15:20,504 Mi az? 220 00:15:21,797 --> 00:15:23,090 Arra a két gyönyörű… 221 00:15:23,173 --> 00:15:24,591 Sziasztok! Tylee vagyok. 222 00:15:24,675 --> 00:15:27,844 …tehetséges, szeretetre méltó, nagylelkű gyerekre… 223 00:15:27,928 --> 00:15:29,179 Úristen! 224 00:15:29,262 --> 00:15:33,392 …még annyi minden várt, és annyi mindent át kellett volna élniük. 225 00:15:33,475 --> 00:15:35,143 - Fényképezek. Csíz! - Csíz! 226 00:15:36,561 --> 00:15:38,939 Nem tudok sírás nélkül gondolni rájuk. 227 00:15:44,111 --> 00:15:45,862 Dühös voltam. 228 00:15:46,446 --> 00:15:49,408 Dühös voltam, hogy tényleg ez a valóság. 229 00:15:49,491 --> 00:15:52,494 TYLEE BARÁTNŐJE 230 00:15:52,577 --> 00:15:53,453 Igen. 231 00:15:53,537 --> 00:15:54,371 Köszönj! 232 00:15:55,205 --> 00:15:56,623 - Helló! - Szia, JJ! 233 00:15:56,707 --> 00:15:58,500 - Szia, JJ! - Szia, Colby! 234 00:15:58,583 --> 00:16:00,043 Szia, Colby! 235 00:16:05,549 --> 00:16:07,384 Nagyon hiányzik JJ és Ty. 236 00:16:07,467 --> 00:16:08,927 Nehéz róluk beszélni. 237 00:16:10,637 --> 00:16:11,972 Igen, nagyon nehéz. 238 00:16:14,683 --> 00:16:17,728 Kapcsolom a Madison megyei börtön rabját. 239 00:16:19,229 --> 00:16:20,522 Hogy vagy, bogaram? 240 00:16:21,231 --> 00:16:22,399 Rosszul, anya. 241 00:16:23,859 --> 00:16:24,735 Sajnálom! 242 00:16:25,444 --> 00:16:26,278 Sajnálod? 243 00:16:27,696 --> 00:16:29,031 Persze, hogy sajnálom. 244 00:16:29,114 --> 00:16:31,700 Kit sajnálsz? Engem vagy a testvéreimet? 245 00:16:32,451 --> 00:16:34,995 Meghalt a hétéves öcsém. 246 00:16:35,078 --> 00:16:37,456 A 16 éves húgom is halott. 247 00:16:38,415 --> 00:16:41,835 Én ebből annyit érzékeltem, hogy elköltöztél… 248 00:16:41,918 --> 00:16:46,173 Láttad? Ott voltál, és láttál mindent, ami történt, vagy mi? Érdekes. 249 00:16:46,256 --> 00:16:48,175 Ez nem csak úgy megtörtént. 250 00:16:50,010 --> 00:16:51,428 Meggyilkolták őket! 251 00:16:53,930 --> 00:16:58,894 Azért hívlak, mert nem vagyok képes felfogni, hogy mi történt. 252 00:17:02,022 --> 00:17:04,232 Hiányzik a családom, anya. 253 00:17:05,567 --> 00:17:07,694 Tudom, bogaram. Nekem is hiányoznak. 254 00:17:07,778 --> 00:17:09,613 Hogy érted, hogy hiányoznak? 255 00:17:11,531 --> 00:17:13,075 Hogy hiányozhatnak, anya? 256 00:17:14,367 --> 00:17:17,204 Hogy ne hiányoznának? 257 00:17:18,246 --> 00:17:19,581 Ők az én gyerekeim. 258 00:17:21,541 --> 00:17:25,962 A bizonyítékok eltitkolásáért emeltek vádat a szülők ellen, 259 00:17:26,046 --> 00:17:31,051 ám egyiküket sem vádolták meg Tammy vagy a gyerekek meggyilkolásával. 260 00:17:31,134 --> 00:17:35,347 Az idahói ügyvédek remélik, hogy a rendőrségnek több bizonyítéka van, 261 00:17:35,430 --> 00:17:36,848 amit még nem tettek közzé. 262 00:17:36,932 --> 00:17:40,852 Chad Daybell tárgyalása holnap 11-kor kezdődik a bíróságon. 263 00:17:40,936 --> 00:17:44,648 Daybell előzetes meghallgatását élőben közvetítjük Idahóból 264 00:17:44,731 --> 00:17:46,191 a következő két napban. 265 00:17:46,274 --> 00:17:49,694 Ez az Idaho állam kontra Chad Guy Daybell ügy. 266 00:17:49,778 --> 00:17:51,947 Mr. Wood, szólíthatja az első tanút! 267 00:17:52,030 --> 00:17:54,616 Köszönöm! Az állam Ray Hermosillót szólítja. 268 00:17:54,699 --> 00:17:56,952 Uram, foglaljon helyet a tanúk padján! 269 00:17:57,035 --> 00:18:00,497 A neve és foglalkozása meghallgatása után kezdhetjük. 270 00:18:01,623 --> 00:18:02,958 Ray Dennis Hermosillo. 271 00:18:03,834 --> 00:18:06,294 Nyomozó vagyok a rexburgi rendőrségnél. 272 00:18:06,378 --> 00:18:09,840 Volt alkalma találkozni Chad Daybellel? 273 00:18:10,674 --> 00:18:11,508 Igen. 274 00:18:12,175 --> 00:18:14,761 A gilberti rendőrség keresett meg. 275 00:18:14,845 --> 00:18:20,433 Egy hétéves fiú, Joshua Jackson Vallow gyermekjóléti ellenőrzésére kértek fel. 276 00:18:20,517 --> 00:18:24,104 Hope nyomozóval együtt kimentünk Lori Vallow házához. 277 00:18:24,187 --> 00:18:29,860 Végül felvettük a kapcsolatot a vádlottal, Mr. Daybellel és Alex Coxszal. 278 00:18:30,443 --> 00:18:34,030 Megkérdeztem Mr. Daybellt, hogy honnan ismeri Lori Vallow-t, 279 00:18:34,114 --> 00:18:39,619 és azt állította, hogy csak párszor találkozott vele Alex Coxon keresztül. 280 00:18:40,787 --> 00:18:42,038 Mit kérdezett tőle? 281 00:18:42,122 --> 00:18:45,834 Megkérdeztem Mr. Daybellt, hogy mikor látta utoljára JJ-t. 282 00:18:46,626 --> 00:18:51,339 Azt állította, hogy utoljára a 107-es lakásban látta JJ-t októberben. 283 00:18:52,048 --> 00:18:57,596 Elkértem tőle Lori Vallow telefonszámát, de az állította, nincs meg neki. 284 00:18:58,889 --> 00:19:02,559 Hope nyomozó visszajött oda, ahol beszélgettünk. 285 00:19:04,019 --> 00:19:06,980 Újfent megkérdeztem, hogy megvan-e neki Lori száma, 286 00:19:07,063 --> 00:19:10,025 és ekkor már megadta nekem a telefonszámát. 287 00:19:10,609 --> 00:19:12,861 Megkérdezte, hogy először miért nem? 288 00:19:12,944 --> 00:19:14,738 - Igen. - És mi volt a válasza? 289 00:19:15,822 --> 00:19:18,783 Azt mondta, úgy érezte, mintha vádolnám valamivel. 290 00:19:20,202 --> 00:19:23,163 Aznap kapcsolatba lépett Lori Vallow-val? 291 00:19:23,788 --> 00:19:28,627 - Egyáltalán nem léptem vele kapcsolatba. - Értem. Ekkor még Hope nyomozóval volt? 292 00:19:28,710 --> 00:19:29,544 Igen. 293 00:19:29,628 --> 00:19:32,672 Ő kapcsolatba lépett aznap Lori Vallow-val? 294 00:19:32,756 --> 00:19:33,590 Igen. 295 00:19:35,175 --> 00:19:36,718 Jó estét! Lorit keresem. 296 00:19:37,719 --> 00:19:39,346 Jól van. 297 00:19:39,429 --> 00:19:40,972 JJ hol van pontosan? 298 00:19:41,056 --> 00:19:42,933 Az egyik arizonai barátomnál. 299 00:19:44,351 --> 00:19:45,727 Melanie Gibbnek hívják. 300 00:19:46,978 --> 00:19:48,980 Miss Gibb, kérem, fáradjon előre! 301 00:19:49,773 --> 00:19:51,483 Foglaljon helyet! 302 00:19:53,860 --> 00:19:57,739 Miss Gibb, kérem, idézze fel 2019. november 26-át! 303 00:19:57,822 --> 00:19:58,990 LORI VALLOW BARÁTJA 304 00:19:59,074 --> 00:20:03,245 Felvette bármilyen módon a kapcsolatot Mr. Daybellel aznap? 305 00:20:04,079 --> 00:20:08,708 Aznap telefonhívást kaptam Chad Daybell mobiltelefonjáról. 306 00:20:09,334 --> 00:20:12,170 Köszönt, majd bemutatkozott, 307 00:20:13,672 --> 00:20:17,676 és közölte, hogy keresni fog a rexburgi rendőrség, de ne vegyem fel. 308 00:20:19,886 --> 00:20:24,933 Azt mondta, hogy a rendőrség Lori Vallow rexburgi házánál van, 309 00:20:25,684 --> 00:20:31,022 és arról érdeklődnek, hogy hol van JJ, 310 00:20:31,731 --> 00:20:35,860 és hogy Lori azt fogja mondani a rendőrségnek, hogy JJ velem van. 311 00:20:37,487 --> 00:20:39,906 Megkérdeztem, hogy JJ nem Kaynél van-e. 312 00:20:41,449 --> 00:20:44,703 - Erre mit felelt Mr. Daybell? - Azt felelte, hogy nem. 313 00:20:45,704 --> 00:20:48,832 Beszélgettek másról is a telefonhívás során? 314 00:20:49,666 --> 00:20:52,961 Megkérdeztem, hogy ideges-e, mire azt felelte, hogy igen. 315 00:20:54,337 --> 00:20:58,800 Körülbelül hány órakor hívta fel önt Lori Vallow? 316 00:20:59,759 --> 00:21:00,593 Hát… 317 00:21:01,177 --> 00:21:03,430 nagyjából egy-két órán belül. 318 00:21:03,513 --> 00:21:05,432 Nem tudom pontosan felidézni. 319 00:21:06,099 --> 00:21:08,685 - Rögzítettem a beszélgetést. - Rendben. 320 00:21:12,022 --> 00:21:15,567 - Szervusz, drága Melanie! - Szia, Chad! Szia, Lori! 321 00:21:15,650 --> 00:21:17,569 Hol vagytok most? 322 00:21:18,611 --> 00:21:20,697 Csak lógatjuk a lábunkat. 323 00:21:21,781 --> 00:21:25,201 Feltennék egy kérdést, ha nem gond, Lori. 324 00:21:25,285 --> 00:21:26,619 Nyugodtan, drágám. 325 00:21:26,703 --> 00:21:30,999 Érdekelne, hogy miért mondtátok a rendőrségnek, hogy JJ velem van. 326 00:21:32,208 --> 00:21:35,337 Kellett valaki, aki fedez engem, 327 00:21:35,420 --> 00:21:38,423 hogy ne kelljen elmondanom, hogy valójában hol van. 328 00:21:39,132 --> 00:21:41,259 De ugye megérted, hogy aggódom? 329 00:21:42,344 --> 00:21:44,054 Ezt azért mondom, mert tudom, 330 00:21:44,137 --> 00:21:47,265 hogy veszélybe került az üdvösséged a történtek miatt. 331 00:21:47,849 --> 00:21:49,726 Mármint meghalt Tammy, 332 00:21:50,518 --> 00:21:54,481 aztán a te férjed is, most pedig eltűnt a fiad. 333 00:21:54,564 --> 00:21:57,108 Nem hiszem, hogy ez Isten akarata. 334 00:21:57,776 --> 00:22:01,196 Sajnálom, hogy így érzel. Nagyon szeretlek! 335 00:22:01,279 --> 00:22:04,032 Értékelem a szavaidat, de ha tényleg szeretnél, 336 00:22:04,115 --> 00:22:07,494 akkor nem mondtad volna a rendőrségnek, hogy JJ velem van. 337 00:22:07,577 --> 00:22:09,537 Egy barát nem tesz ilyesmit. 338 00:22:10,163 --> 00:22:13,375 Gondolnod kell rám is, ha tényleg szeretsz. 339 00:22:15,085 --> 00:22:16,711 Ez nem vall rád. 340 00:22:16,795 --> 00:22:19,631 Úgy beszélsz, mintha megszállt volna a gonosz. 341 00:22:19,714 --> 00:22:23,426 Sajnálom, hogy azokkal barátkozol, akik az ellenségeim. 342 00:22:23,510 --> 00:22:25,303 Joseph Smith barátai ellenem… 343 00:22:25,387 --> 00:22:28,390 Nem barátkozom olyanokkal, akik ellened fordultak. 344 00:22:28,473 --> 00:22:31,226 Hát, Dave például a barátod, és ő látszólag… 345 00:22:31,309 --> 00:22:32,268 Hát… 346 00:22:32,352 --> 00:22:34,854 Érezzük rajtad Dave befolyását. 347 00:22:34,938 --> 00:22:36,356 Egyértelműen érzem. 348 00:22:36,439 --> 00:22:40,193 Úgy tűnik, ő kelt benned kételyt. 349 00:22:40,276 --> 00:22:41,319 Nem. 350 00:22:41,403 --> 00:22:46,074 Figyeljetek, David egy nagyon becsületes ember, 351 00:22:46,157 --> 00:22:49,411 és biztos támaszt nyújt, ez jól tudom. 352 00:22:50,412 --> 00:22:51,955 Megmondaná a nevét? 353 00:22:52,831 --> 00:22:54,666 David Gale Warwick. 354 00:22:54,749 --> 00:22:56,334 MELANIE GIBB PÁRJA 355 00:22:56,418 --> 00:23:00,130 Fel tudja idézni a 2019. szeptember 22-i estét? 356 00:23:01,548 --> 00:23:04,134 - Igen. - Mit csinált aznap este? 357 00:23:06,511 --> 00:23:10,140 Egy podcastet vettem fel Melanie Gibb-bel és Lori Vallow-val. 358 00:23:11,391 --> 00:23:13,768 JJ ott volt a podcast felvétele közben? 359 00:23:14,269 --> 00:23:15,270 Nem. 360 00:23:15,353 --> 00:23:17,605 Beszélt Lorival JJ-ről? 361 00:23:17,689 --> 00:23:18,606 Igen. 362 00:23:20,233 --> 00:23:25,738 Azt mesélte, hogy JJ-ből zombi lett, és felmászott a szekrényekre, 363 00:23:25,822 --> 00:23:29,576 majd a hűtő tetejére, és összetörte Lori Jézust ábrázoló képét, 364 00:23:29,659 --> 00:23:31,870 ezután felmászott a felső szekrényre, 365 00:23:31,953 --> 00:23:34,622 a szekrény teteje és a plafon közé. 366 00:23:35,957 --> 00:23:41,796 JJ az autizmusa miatt sokszor ismételte a mondatait. 367 00:23:41,880 --> 00:23:46,926 Amikor rájöttem, hogy mi történt, ez az információ lesújtott. 368 00:23:47,010 --> 00:23:49,345 LORI VOLT SÓGORNŐJE 369 00:23:49,429 --> 00:23:51,890 Ha JJ hallott valamit, 370 00:23:51,973 --> 00:23:56,060 vagy elkezdett valamit ismételgetni, 371 00:23:56,895 --> 00:23:59,147 az veszélyt jelenthetett rá. 372 00:23:59,939 --> 00:24:04,360 Megkértem, hogy találkozhassak vele, de Lori azt mondta, hogy zavarodott. 373 00:24:04,861 --> 00:24:06,821 Felhívta Alexet, hogy vigye el. 374 00:24:07,655 --> 00:24:09,407 Az este folyamán még látta? 375 00:24:09,491 --> 00:24:11,242 - Igen. - Mikor? 376 00:24:11,326 --> 00:24:14,621 Amikor Alex hazahozta, hogy lefektesse aludni. 377 00:24:14,704 --> 00:24:15,538 Értem. 378 00:24:16,080 --> 00:24:19,125 David Warwick úgy emlékszik erre, 379 00:24:19,209 --> 00:24:22,545 hogy Alexet és JJ-t egy gyengéd pillanatban látta. 380 00:24:22,629 --> 00:24:25,882 JJ a karjában feküdt. 381 00:24:27,842 --> 00:24:29,928 Alex vállára hajtotta a fejét. 382 00:24:30,595 --> 00:24:33,515 Békés volt. Ekkor látta utoljára. 383 00:24:33,598 --> 00:24:35,183 - Köszönj! - Sziasztok! 384 00:24:35,266 --> 00:24:41,606 Úgy gondolom, hogy aznap este, amikor Alex hazavitte JJ-t 385 00:24:41,689 --> 00:24:44,150 a podcast felvétele után, 386 00:24:44,234 --> 00:24:46,319 JJ már halott volt. 387 00:24:54,911 --> 00:24:57,121 Mióta dolgozik az FBI-nál? 388 00:24:57,205 --> 00:25:00,542 Körülbelül hat éve. Hírszerzési elemző vagyok. 389 00:25:01,209 --> 00:25:04,087 Megkérték, hogy nézzen át készüléken tárolt adatokat? 390 00:25:04,629 --> 00:25:06,548 Igen, egy telefont néztem át. 391 00:25:07,131 --> 00:25:09,759 Tammy Daybell mobiltelefonját. 392 00:25:09,842 --> 00:25:13,721 Mr. Dean, átadom önnek az állam 31-es számú tárgyi bizonyítékát. 393 00:25:14,222 --> 00:25:16,766 A 31-es számú bizonyítékot átadjuk a tanúnak. 394 00:25:17,475 --> 00:25:20,395 Kérem, olvassa fel hangosan az üzeneteket 395 00:25:20,478 --> 00:25:23,231 a pontos idővel és nevekkel együtt. 396 00:25:24,107 --> 00:25:28,403 Ez Chad és Tammy Daybell 397 00:25:28,486 --> 00:25:33,575 szeptember 9-én küldött üzeneteinek másolata. 398 00:25:35,743 --> 00:25:37,161 Chad a következőt írta: 399 00:25:37,745 --> 00:25:39,455 „Érdekes reggelem volt. 400 00:25:39,539 --> 00:25:45,336 El akartam égetni a maradványokat, mielőtt a tűzrakóhelyet eláztatja a vihar. 401 00:25:45,962 --> 00:25:49,173 Tüzelés közben észrevettem egy mosómedvét a kerítésnél. 402 00:25:49,841 --> 00:25:52,635 Beszaladtam a puskámért. A falon mászott. 403 00:25:53,970 --> 00:25:58,308 Sikerült egyetlen lövéssel megölnöm. Már a kisállattemetőben nyugszik. 404 00:26:00,143 --> 00:26:01,144 Nem rossz, mi?” 405 00:26:02,854 --> 00:26:06,816 Tudja tanúsítani, hogy az üzenetek egyből felkeltették a figyelmét? 406 00:26:07,609 --> 00:26:09,694 A dátum keltette fel a figyelmemet. 407 00:26:10,194 --> 00:26:11,779 Az üzenet elolvasása után, 408 00:26:11,863 --> 00:26:15,033 amelyben Chad azt állítja, hogy tüzet gyújtott, 409 00:26:15,116 --> 00:26:18,870 lelőtt egy nagy állatot, majd eltemette a kertjében, 410 00:26:18,953 --> 00:26:23,666 rájöttem, hogy egy nappal azután küldte, hogy utoljára élve látták Tylee Ryant. 411 00:26:25,793 --> 00:26:28,630 Az ügy egyik nagy felismerése az volt, 412 00:26:28,713 --> 00:26:35,511 hogy mennyi időt, energiát és munkaórát fordítottak JJ és Tylee megtalálására. 413 00:26:37,930 --> 00:26:40,808 2019. AUGUSZTUS 30. LORI, TYLEE ÉS JJ ELKÖLTÖZIK ARIZONÁBÓL 414 00:26:40,892 --> 00:26:42,310 Aztán leesett a tantusz, 415 00:26:42,393 --> 00:26:45,772 hogy az első Idahóban töltött hónap alatt megölték őket, 416 00:26:45,855 --> 00:26:48,358 és végig Chad kertjében voltak. 417 00:26:49,442 --> 00:26:52,403 2020 JÚNIUSA - TYLEE ÉS JJ HOLTTESTÉNEK MEGTALÁLÁSA [10 HÓNAP] 418 00:26:52,487 --> 00:26:56,741 Önnek pontosan mi volt a feladata Chad Daybell házának átkutatásában? 419 00:26:56,824 --> 00:27:01,079 Én voltam a bizonyítékkezelő csapat rangidős vezetője 420 00:27:01,162 --> 00:27:05,249 Chad Daybell házának átkutatásakor. 421 00:27:06,000 --> 00:27:08,127 Az üzenet alapján tudjuk, 422 00:27:09,128 --> 00:27:12,173 hogy beszéltek egy bizonyos kisállattemetőről. 423 00:27:13,007 --> 00:27:17,887 Egy kutyaszobor alapján döntöttük el, hol fogjuk megkezdeni az ásást. 424 00:27:18,888 --> 00:27:21,140 A kutyaszobor előtt 425 00:27:21,224 --> 00:27:24,018 látszólag egy sírhely volt. 426 00:27:25,186 --> 00:27:27,605 Számunkra az jelentette a nehézséget, 427 00:27:27,689 --> 00:27:32,110 hogy milyen állapotban bukkantunk rá az emberi maradványokra. 428 00:27:32,944 --> 00:27:36,114 Részben megégett emberi maradványokról beszélünk. 429 00:27:39,242 --> 00:27:42,203 A másik sírhely feltárása 430 00:27:42,704 --> 00:27:44,664 kicsit komplexebbnek bizonyult. 431 00:27:45,373 --> 00:27:47,333 Miután eltávolítottuk a földet, 432 00:27:48,292 --> 00:27:51,003 megláttam egy kisgyermeket 433 00:27:51,087 --> 00:27:53,840 piros pizsamában. 434 00:27:54,465 --> 00:27:56,884 Piros pizsamafelsőben és -alsóban. 435 00:27:58,970 --> 00:28:02,056 A legszívszorítóbb kép, amely bizonyítékként szolgál 436 00:28:02,140 --> 00:28:06,394 JJ Vallow-t ábrázolja, amit Lori iCloud-fiókjából nyertek ki. 437 00:28:06,978 --> 00:28:09,605 A fénykép szeptember 22-én, 438 00:28:09,689 --> 00:28:12,442 feltételezhetően Lori lakásában készült. 439 00:28:12,525 --> 00:28:15,653 JJ a piros pizsamájában ül a kanapén. 440 00:28:16,154 --> 00:28:20,450 Amikor megnézte a gyermek arcát, felismerte? 441 00:28:20,950 --> 00:28:21,909 Igen. 442 00:28:22,618 --> 00:28:25,788 Felismertem, hogy ő Joshua Vallow. 443 00:28:31,544 --> 00:28:33,588 Embertelenség 444 00:28:34,672 --> 00:28:39,177 fogni a két gyerekedet, akiket szeretned és védelmezned kellene, 445 00:28:39,802 --> 00:28:41,429 majd ezt tenni velük. 446 00:28:42,513 --> 00:28:45,808 Olyan módon töri össze az embert, ahogy még sosem érzett. 447 00:28:47,185 --> 00:28:52,565 Lori Vallow Daybell lemondott az előzetes meghallgatáshoz való jogáról. 448 00:28:52,648 --> 00:28:57,111 Tehát nem lesz előzetes meghallgatás, amit hétfőre és keddre terveztünk. 449 00:28:57,195 --> 00:28:58,780 Érhető? 450 00:28:58,863 --> 00:28:59,864 Igen. 451 00:28:59,947 --> 00:29:03,910 Ma reggel Lori Vallow, az úgynevezett „Végítélet anyjának” jogi képviselete 452 00:29:03,993 --> 00:29:07,079 aggodalmát fejezte ki a mentális állapota miatt. 453 00:29:07,163 --> 00:29:10,124 Az ügyvédei szerint alkalmatlan a tárgyalásra. 454 00:29:10,208 --> 00:29:12,627 A bíró egyelőre szünetelteti az eljárást, 455 00:29:12,710 --> 00:29:16,130 és még nem döntött végleg annak folytatásáról. 456 00:29:16,214 --> 00:29:21,677 Vallow-t 90 napra beutalták egy idahói elmegyógyintézetbe, 457 00:29:21,761 --> 00:29:25,598 és ennek leteltével a tisztviselők eldöntik, bíróság elé állhat-e, 458 00:29:25,681 --> 00:29:28,851 vagy további kezelésre szorul. 459 00:29:30,019 --> 00:29:31,938 Mr. Daybell, minek vallja magát? 460 00:29:32,730 --> 00:29:33,606 Ártatlannak. 461 00:29:34,440 --> 00:29:36,943 Az első vádpontban ártatlannak vallotta magát. 462 00:29:37,026 --> 00:29:39,862 - A másodikban minek vallja magát? - Ártatlannak. 463 00:29:40,446 --> 00:29:43,616 - Harmadikban minek vallja magát? - Ártatlannak. 464 00:29:43,699 --> 00:29:48,538 Chad Daybell ártatlannak vallotta magát, tehát a tárgyalás folytatódni fog. 465 00:29:56,629 --> 00:30:01,676 El sem tudom mondani, mennyi szenvedést kellett átélnem, 466 00:30:02,844 --> 00:30:07,348 és teljesen új irányt vett az életem a te döntéseid miatt. 467 00:30:08,808 --> 00:30:10,643 Ezt nagyon sajnálom. 468 00:30:10,726 --> 00:30:13,813 Soha nem akartam neked semmilyen fájdalmat okozni. 469 00:30:13,896 --> 00:30:15,523 Sosem. 470 00:30:16,732 --> 00:30:18,234 Nem én vagyok az áldozat. 471 00:30:18,818 --> 00:30:23,447 Sajnálom, hogy nem teljesen érted a helyzetet. 472 00:30:23,531 --> 00:30:24,365 Ennyi. 473 00:30:25,533 --> 00:30:29,829 Miért nem védted meg a testvéreimet, ha nem te ölted meg őket? 474 00:30:30,913 --> 00:30:35,668 Ha te nem tettél semmi rosszat, akkor miért ölték meg őket? 475 00:30:38,129 --> 00:30:41,549 Te is tudod, hogy mindent megettem, hogy megvédjem őket. 476 00:30:41,632 --> 00:30:44,010 Igen, de meghaltak. 477 00:30:45,011 --> 00:30:46,095 Megölték őket. 478 00:30:46,178 --> 00:30:51,809 Úgy döntöttetek, hogy vallási szempontból ez a ti küldetésetek 479 00:30:52,602 --> 00:30:54,395 Jézus Krisztus nevében. 480 00:30:55,855 --> 00:30:58,858 Szeretlek, de erről fogalmad sincs. 481 00:30:58,941 --> 00:31:01,360 - Fogalmad sincs. - Neked nincs fogalmad. 482 00:31:01,444 --> 00:31:05,656 Fordulj Jézus felé a szíveddel, és engedd, hogy megmentsen! 483 00:31:05,740 --> 00:31:07,158 Egy nap majd meglátod. 484 00:31:07,241 --> 00:31:10,661 Meg fogod érteni, hogy miről beszélek. 485 00:31:11,537 --> 00:31:15,458 Halljátok, milyen őrültségeket beszél? Hogy semmi sem az ő hibája, 486 00:31:15,541 --> 00:31:20,046 hogy fogalmam sincs, mi történt, és hogy sajnálja, hogy nem értem. 487 00:31:20,880 --> 00:31:25,760 Hihetetlen volt végighallgatni, ahogy megpróbálta átkölteni a történetet. 488 00:31:25,843 --> 00:31:29,722 Rendkívüli hírrel jelentkezünk Idahóból: az esküdtszék vádat emelt 489 00:31:29,805 --> 00:31:33,976 egy anya és férje ellen a nő két gyermekének meggyilkolása miatt. 490 00:31:34,060 --> 00:31:37,772 Daybell ellen volt felesége meggyilkolásáért is vádat emeltek, 491 00:31:37,855 --> 00:31:40,566 aki újranősülése előtt három hónappal halt meg. 492 00:31:40,650 --> 00:31:45,071 A másik nagy hírünk ma este: Lori Daybellt bűnrészességgel vádolják 493 00:31:45,154 --> 00:31:47,406 a volt férje meggyilkolásának ügyében. 494 00:31:47,490 --> 00:31:49,784 Az esküdtszék szerint Lori és Alex 495 00:31:49,867 --> 00:31:53,621 közösen tervelték ki a szándékos emberölést. 496 00:31:53,704 --> 00:31:57,416 Jelenleg Lori egy Idaho állambeli elmegyógyintézetben tartózkodik, 497 00:31:57,500 --> 00:31:59,335 és kezelésen vesz részt, 498 00:31:59,418 --> 00:32:03,631 miután alkalmatlannak találták az ellene felhozott vádak megértésében. 499 00:32:07,176 --> 00:32:09,720 A lehető legkedvesebb szeretnék vele lenni. 500 00:32:11,472 --> 00:32:17,728 Nem látok arra okot, hogy ráolvassam, hogy milyen szörnyűséget tett. 501 00:32:17,812 --> 00:32:20,481 Szerintem az lesz, aminek lennie kell. 502 00:32:21,649 --> 00:32:23,025 Börtönben van, 503 00:32:23,609 --> 00:32:26,445 és szerintem egész életében ott is fog maradni. 504 00:32:27,196 --> 00:32:30,074 Igazságot fognak szolgáltatni. 505 00:32:32,243 --> 00:32:33,327 TYLEE RYAN RAJZA 506 00:32:33,411 --> 00:32:36,205 Csodás családunk volt a tragédia előtt. 507 00:32:38,666 --> 00:32:42,837 Nem tudom, hogy elég erős-e a család, hogy ezt átvészelje. 508 00:32:42,920 --> 00:32:44,338 Majd meglátjuk. 509 00:32:48,759 --> 00:32:50,886 Kauain vagyunk a Hanalei-öbölnél. 510 00:32:52,054 --> 00:32:54,640 Ez a család egyik kedvenc helye. 511 00:32:55,474 --> 00:33:00,438 Megemlékezést tartunk Charles-nak, JJ-nek és Tylee-nak. 512 00:33:00,521 --> 00:33:04,358 Erre már nagyon régóta szükségünk volt. 513 00:33:07,862 --> 00:33:11,907 Az előttük való tisztelgésre és a megemlékezésre ez a megfelelő hely. 514 00:33:12,867 --> 00:33:15,536 Hálás vagyok azért, hogy itt kerülhet rá sor. 515 00:33:16,704 --> 00:33:18,122 Kauai egy vidám hely. 516 00:33:19,040 --> 00:33:22,043 Az öcsém és a húgom nagyon szerettek itt lenni, 517 00:33:22,752 --> 00:33:25,004 és emlékszem, miket csináltunk itt. 518 00:33:30,384 --> 00:33:32,261 Charles, csak… 519 00:33:38,559 --> 00:33:40,686 köszönöm, hogy az apám voltál. 520 00:33:45,066 --> 00:33:47,109 Nem érdemelted meg, ami történt, 521 00:33:47,193 --> 00:33:49,987 és nélküled nem lehetett volna ilyen jó életem. 522 00:34:04,960 --> 00:34:08,589 JJ, el sem tudom mondani, hogy mennyire szeretlek. 523 00:34:10,466 --> 00:34:13,135 Te vagy a legkirályabb öcs a világon, 524 00:34:13,219 --> 00:34:14,720 és nagyon szeretlek. 525 00:34:21,769 --> 00:34:25,773 Tylee, a születésed után lettem báty… 526 00:34:29,068 --> 00:34:33,823 és sosem felejtem el, hogy azonnal levettél a lábamról, 527 00:34:33,906 --> 00:34:37,034 és meg akartalak védeni az élet minden területén, 528 00:34:38,285 --> 00:34:39,120 és… 529 00:34:47,086 --> 00:34:48,170 Szeretlek titeket, 530 00:34:49,130 --> 00:34:50,005 és… 531 00:34:52,258 --> 00:34:53,551 hálás vagyok értetek. 532 00:35:08,399 --> 00:35:09,358 Semmi baj. 533 00:35:16,240 --> 00:35:17,741 - Szeretlek! - Én is. 534 00:35:22,621 --> 00:35:24,582 Nekem még mindig nem hiszem el. 535 00:35:25,624 --> 00:35:28,002 Nagyon nehéz volt mindannyiunknak. 536 00:35:28,669 --> 00:35:33,507 A nehéz időszak alatt igyekeztünk Colbyval normális életet teremteni Rileynak. 537 00:35:34,258 --> 00:35:36,510 El fogjuk neki mondani, mi történt. 538 00:35:36,594 --> 00:35:38,262 Még nem tudjuk, hogyan, 539 00:35:38,762 --> 00:35:41,599 de felismeri Tylee-t és JJ-t. 540 00:35:42,391 --> 00:35:44,810 A lakás tele van róluk készült képekkel. 541 00:35:44,894 --> 00:35:48,397 Csináltam Colbynak egy takarót, rajta a képeikkel, 542 00:35:48,480 --> 00:35:50,649 ami Riley szobájában van kirakva. 543 00:35:52,776 --> 00:35:55,988 Oda szokott menni, és megmutatja rajta Ty-t és JJ-t. 544 00:35:57,072 --> 00:35:59,033 Most az a legfontosabb nekünk, 545 00:35:59,116 --> 00:36:03,204 hogy videókat mutassunk róluk, hogy mondogassuk a nevüket, 546 00:36:03,287 --> 00:36:05,289 és segítsünk neki emlékezni rájuk. 547 00:36:08,042 --> 00:36:10,127 Együtt kell élnünk a történtekkel. 548 00:36:11,420 --> 00:36:13,255 Mire fogok fókuszálni? 549 00:36:13,339 --> 00:36:16,967 A halálukra, vagy emlékezni fogok rájuk és tisztelgek előttük? 550 00:36:18,052 --> 00:36:23,641 Nem akarnák, hogy összetörjünk amiatt, hogy már nincsenek köztünk. 551 00:36:23,724 --> 00:36:24,600 JJ! 552 00:36:29,688 --> 00:36:34,735 Úgy érzem, Kelsee és Riley által vagyok képes ezt átvészelni. 553 00:36:34,818 --> 00:36:37,154 Riley és a feleségem nélkül 554 00:36:37,238 --> 00:36:38,948 nem is tudom… 555 00:36:39,031 --> 00:36:41,825 Valószínűleg belehaltam volna a szomorúságba. 556 00:36:43,244 --> 00:36:45,871 Van célom önmagamon túl. 557 00:36:47,665 --> 00:36:49,208 A legnagyobb félelmem az, 558 00:36:49,291 --> 00:36:52,294 hogy anyám története a családunk történetévé válik. 559 00:36:54,129 --> 00:36:56,507 Másra már nem lesz ráhatása. 560 00:36:57,758 --> 00:36:59,176 Ezt jól tudom. 561 00:37:06,767 --> 00:37:09,853 TYLEE RYAN, JJ VALLOW ÉS TAMMY DAYBELL HALÁLÁNAK OKÁT 562 00:37:09,937 --> 00:37:11,772 MÉG NEM HOZTÁK NYILVÁNOSSÁGRA. 563 00:37:13,774 --> 00:37:17,069 LORI VALLOW-T 2022. ÁPRILIS 11-ÉN ALKALMASNAK TALÁLTÁK A TÁRGYALÁSRA. 564 00:37:17,152 --> 00:37:20,739 CHAD DAYBELL ÉS LORI VALLOW KÖZÖS TÁRGYALÁSÁRA A TERVEK SZERINT 565 00:37:20,823 --> 00:37:22,658 2023-BAN KERÜL SOR AZ IDAHÓBAN. 566 00:37:23,909 --> 00:37:27,579 AZ ÜGYÉSZEK MINDKETTŐJÜK ESETÉBEN HALÁLBÜNTETÉST KÉRVÉNYEZTEK. 567 00:38:12,458 --> 00:38:15,377 A feliratot fordította: Kajner Kata