1 00:00:12,555 --> 00:00:14,932 Pada tahap penyelidikan ini, 2 00:00:15,016 --> 00:00:18,061 terdapat indikasi masih banyak yang harus digali. 3 00:00:18,144 --> 00:00:21,397 Lalu tiba-tiba, aku dapat pesan di kotak masukku. 4 00:00:22,273 --> 00:00:25,985 Itu terhubung ke folder yang berisi, aku tak bercanda, 5 00:00:26,069 --> 00:00:28,154 666 foto. 6 00:00:30,114 --> 00:00:32,617 Itu koleksi foto pernikahan Chad dan Lori. 7 00:00:34,160 --> 00:00:36,412 Melihat Chad dan Lori berbusana putih, 8 00:00:36,496 --> 00:00:40,291 menari berdua di pantai setelah Tammy meninggal, 9 00:00:41,334 --> 00:00:42,919 aku tercengang bengang. 10 00:00:45,171 --> 00:00:48,716 Lori memakai cincin malakit hijau. 11 00:00:48,800 --> 00:00:50,176 DIKIRIM 7 OKTOBER 2019 12 00:00:50,259 --> 00:00:54,972 Kami tahu dari pesanan Amazon bahwa Lori memesan cincin malakit 13 00:00:55,473 --> 00:00:57,058 ketika Tammy masih hidup. 14 00:00:58,935 --> 00:01:02,563 Saat foto-foto itu dirilis, berita ini meledak. 15 00:01:02,647 --> 00:01:06,317 Lori Vallow dan Chad Daybell menikah di sebuah pantai di Kauai 16 00:01:06,400 --> 00:01:10,279 13 hari setelah mengenang istri pertama Chad, Tammy. 17 00:01:14,534 --> 00:01:16,077 Rasanya sangat menyedihkan 18 00:01:16,869 --> 00:01:20,373 melihat mereka bersama di Kauai, dari semua tempat. 19 00:01:21,624 --> 00:01:24,001 Dan tak ada tanda-tanda dari anak-anak. 20 00:01:24,502 --> 00:01:26,420 Tylee 16 tahun. JJ 7 tahun. 21 00:01:28,631 --> 00:01:29,590 Di mana mereka? 22 00:01:31,050 --> 00:01:32,718 Kenapa anak-anak tidak ikut? 23 00:01:34,846 --> 00:01:36,931 Aku mulai sering bermimpi. 24 00:01:39,976 --> 00:01:44,230 Kurasa aku memimpikan Tylee, JJ, 25 00:01:44,313 --> 00:01:46,858 Charles, ibuku, atau Chad setiap malam. 26 00:01:50,486 --> 00:01:52,405 Setiap kali bangun, 27 00:01:52,989 --> 00:01:57,618 aku merasakan sesuatu di dalam perutku, di jiwaku, 28 00:01:58,411 --> 00:01:59,662 ada yang tak beres. 29 00:02:02,707 --> 00:02:04,083 Tetapi mereka pasti aman. 30 00:02:05,543 --> 00:02:06,794 Halo. 31 00:02:06,878 --> 00:02:10,423 Ibuku selalu melindungi kami, anak-anaknya. 32 00:02:10,506 --> 00:02:11,883 JJ! 33 00:02:11,966 --> 00:02:15,845 Batinku berkonflik, "Apa mereka masih hidup?" 34 00:02:16,470 --> 00:02:18,806 Aku berpikir, "Tidak. Mereka mati." 35 00:02:19,932 --> 00:02:21,267 Bagaimana itu mungkin? 36 00:02:26,022 --> 00:02:28,816 SERIAL DOKUMENTER NETFLIX 37 00:03:05,436 --> 00:03:07,313 SIDANG JAMINAN LORI 6 MARET 2020 38 00:03:07,897 --> 00:03:09,690 Aku duduk di ruang sidang, 39 00:03:09,774 --> 00:03:12,818 dan itu seperti film, seperti fiksi. 40 00:03:12,902 --> 00:03:14,820 Ibu masuk seperti seorang tokoh. 41 00:03:15,947 --> 00:03:19,242 Ibu memakai riasan aneh seperti… 42 00:03:19,742 --> 00:03:20,952 Entahlah. Berwarna. 43 00:03:22,328 --> 00:03:24,872 Ibu mengenakan terusan. Seorang antagonis. 44 00:03:25,790 --> 00:03:30,002 Lalu Ibu melihat Brandon, Kay, Larry, dan hanya tersenyum kepada mereka. 45 00:03:30,836 --> 00:03:33,589 Kenapa? Aku bertanya-tanya, "Apa yang Ibu lakukan?" 46 00:03:33,673 --> 00:03:36,801 Aku ingin berteriak. Apa yang Ibu lakukan? 47 00:03:36,884 --> 00:03:39,804 Sejak musim panas lalu, ada pola yang jelas dan mengkhawatirkan 48 00:03:39,887 --> 00:03:40,972 di hidup terdakwa. 49 00:03:41,555 --> 00:03:43,474 Terdapat tiga investigasi aktif 50 00:03:43,557 --> 00:03:45,559 kematian mencurigakan yang terkait dengannya. 51 00:03:45,643 --> 00:03:47,520 Itu mengkhawatirkan bagi negara bagian. 52 00:03:48,020 --> 00:03:51,357 Faktor paling memberatkan ialah anak-anaknya masih menghilang. 53 00:03:51,440 --> 00:03:56,153 Terdakwa menolak membantu dalam upaya menemukan mereka, 54 00:03:56,237 --> 00:03:57,530 bahkan sebelum penuntutan. 55 00:03:59,615 --> 00:04:02,326 Dengan begitu, jaminan ditetapkan sebesar satu juta dolar. 56 00:04:02,410 --> 00:04:03,703 Kita akan istirahat. 57 00:04:03,786 --> 00:04:04,787 Semua berdiri. 58 00:04:07,957 --> 00:04:10,626 Aku duduk, mencoba menarik perhatian Ibu. 59 00:04:11,127 --> 00:04:12,837 Aku ingin Ibu tahu aku di sana. 60 00:04:13,838 --> 00:04:17,925 Dan aku ingat hubungan Ibu dengan Chad, melihatnya. 61 00:04:19,468 --> 00:04:21,345 Dan aku ingat bagaimana Ibu memandangnya. 62 00:04:25,433 --> 00:04:28,352 Ibu menatapnya seolah-olah ada sesuatu. 63 00:04:28,436 --> 00:04:29,729 Kami tak mengenalnya. 64 00:04:31,939 --> 00:04:34,900 Bagaimana ibuku punya cukup waktu untuk merasa nyaman 65 00:04:34,984 --> 00:04:37,111 di situasi buruk, melihat Chad, dan tenang? 66 00:04:43,826 --> 00:04:45,202 Ibu keluar begitu saja. 67 00:04:48,039 --> 00:04:51,000 Saat itulah aku berdiri dan melihat Chad, lalu menatap matanya. 68 00:04:51,083 --> 00:04:52,918 Aku ingin memukul wajahnya. 69 00:04:53,419 --> 00:04:55,463 Aku melihatnya, dia tampak ketakutan. 70 00:04:57,256 --> 00:04:58,591 Dia gemetar ketakutan. 71 00:05:00,217 --> 00:05:02,553 Aku tahu ada yang aneh dengannya. 72 00:05:07,391 --> 00:05:09,310 Di mana anak-anak, Chad? 73 00:05:09,393 --> 00:05:10,936 Di mana anak-anak? 74 00:05:11,020 --> 00:05:11,896 Di mana anak-anak? 75 00:05:11,979 --> 00:05:13,981 Katamu mereka baik-baik saja. Bisa jelaskan? 76 00:05:14,065 --> 00:05:15,858 Hei, Chad, di mana anak-anak? 77 00:05:17,985 --> 00:05:18,903 Chad… 78 00:05:25,284 --> 00:05:27,286 Malam itu, aku menelepon penjara. 79 00:05:28,120 --> 00:05:30,289 Aku putranya. Aku perlu bicara kepada ibuku. 80 00:05:34,418 --> 00:05:35,669 Ibu tahu aku mencintai Ibu. 81 00:05:35,753 --> 00:05:39,673 Itu sebabnya ini percakapan tersulit yang kulakukan seumur hidupku. 82 00:05:41,967 --> 00:05:43,928 Kau bukan Ibu yang kukenal. 83 00:05:46,263 --> 00:05:49,183 Kau bukan Ibu yang membesarkanku untuk memahami Yesus. 84 00:05:49,266 --> 00:05:50,267 Benarkah? 85 00:05:51,060 --> 00:05:52,144 Sungguh? 86 00:05:52,228 --> 00:05:55,064 Kembalilah dengan segenap hati Ibu, 87 00:05:55,147 --> 00:05:59,902 kepada Kristus yang sejati agar Ibu bisa pulih dari apa pun ini. 88 00:06:01,862 --> 00:06:04,073 Aku selalu memercayai Ibu selama ini. 89 00:06:07,118 --> 00:06:12,581 Aku tak pernah mengira Ibu akan melakukan hal semacam ini. 90 00:06:18,796 --> 00:06:20,923 Menurutmu apa yang Ibu lakukan? 91 00:06:25,219 --> 00:06:27,680 Aku ingat kami mengobrol. 92 00:06:28,180 --> 00:06:32,184 Ibu mulai membahas Abraham dan Ishak. 93 00:06:33,310 --> 00:06:38,816 Dikisahkan bahwa Abraham diminta untuk mengorbankan putranya. 94 00:06:39,984 --> 00:06:41,694 Dia berusaha menjaga imannya. 95 00:06:41,777 --> 00:06:44,113 Dan percaya bahwa Tuhan punya rencana. 96 00:06:44,196 --> 00:06:48,701 Jadi, saat dia benar-benar melakukannya, mengangkat pisau untuk menyembelihnya, 97 00:06:49,201 --> 00:06:52,496 Tuhan menyuruhnya berhenti. Itu hanya untuk menguji keimanan. 98 00:06:53,372 --> 00:06:55,166 Kenapa ibuku berkata demikian? 99 00:06:55,666 --> 00:06:58,419 Aku bertanya soal saudaraku setiap hari. 100 00:06:59,295 --> 00:07:01,755 Tetapi Ibu menegaskannya lagi hampir setiap hari. 101 00:07:02,256 --> 00:07:04,467 "Mereka baik-baik saja. Semua baik-baik saja." 102 00:07:06,010 --> 00:07:09,180 Jadi, itu mulai menumpuk lebih banyak… 103 00:07:09,680 --> 00:07:11,807 Ada secercah harapan. 104 00:07:13,767 --> 00:07:17,229 Kupikir ada kemungkinan mereka ada di tempat lain. 105 00:07:17,313 --> 00:07:21,942 Bahwa dia menitipkan anak-anak kepada seseorang untuk sementara. 106 00:07:23,152 --> 00:07:26,071 Jadi, kali pertama menelepon dari penjara, 107 00:07:26,655 --> 00:07:29,033 dia berkata, "Anak-anak baik-baik saja." 108 00:07:29,116 --> 00:07:31,785 Dia bilang, "Ibu tahu aku ini ibu seperti apa. 109 00:07:31,869 --> 00:07:33,329 Aku takkan menyakiti anak-anak." 110 00:07:34,246 --> 00:07:35,623 Itu yang dia katakan. 111 00:07:36,123 --> 00:07:38,584 Dia juga berkata, "Mereka di tempat yang sangat aman." 112 00:07:39,210 --> 00:07:41,504 Menurutku, mereka tak hilang. 113 00:07:41,587 --> 00:07:43,506 Kurasa Lori tahu di mana mereka. 114 00:07:44,465 --> 00:07:49,386 Jadi, kurasa penting untuk mengatakan yang sebenarnya tentang keluarga kami. 115 00:07:49,470 --> 00:07:53,933 Anggota keluarga seorang wanita di tengah kasus anak-anak yang hilang 116 00:07:54,016 --> 00:07:57,061 secara terbuka membelanya untuk kali pertama. 117 00:07:57,144 --> 00:08:01,690 Mustahil dia melakukan sesuatu kepada mereka. Tidak mungkin. 118 00:08:01,774 --> 00:08:04,944 Ya. Menurut kami, dia tak bersalah. Dia… 119 00:08:05,027 --> 00:08:09,406 Aku tak mengerti kenapa nenek dan bibiku ingin melakukan semua wawancara itu. 120 00:08:09,907 --> 00:08:13,619 Aku ingat berpikir betapa bodohnya untuk mengatakan apa pun. 121 00:08:13,702 --> 00:08:16,288 Kenapa mereka mendukungnya? Ada yang aneh. 122 00:08:16,872 --> 00:08:21,293 Kupikir itu langkah yang sangat buruk untuk mencoba membelanya kala itu. 123 00:08:21,377 --> 00:08:23,087 Aku percaya dia, sebagai ibu, 124 00:08:23,170 --> 00:08:26,257 bahwa dia melakukan yang terbaik untuk anak-anaknya. 125 00:08:26,340 --> 00:08:28,092 Sulit bagiku untuk menontonnya. 126 00:08:28,676 --> 00:08:30,427 Aku merasa ada banyak penyangkalan, 127 00:08:30,511 --> 00:08:34,056 tidak ingin menerima kenyataan bahwa anak-anak itu hilang. 128 00:08:35,724 --> 00:08:40,646 Aku tak mengerti apa itu penyangkalan atau pengendalian kerusakan. 129 00:08:40,729 --> 00:08:42,648 Apa dia anggota sebuah kultus? 130 00:08:42,731 --> 00:08:45,234 - Tidak. - Tidak. 131 00:08:45,317 --> 00:08:47,861 Kalian tak curiga Chad mencuci otaknya? 132 00:08:47,945 --> 00:08:48,821 Tidak! 133 00:08:48,904 --> 00:08:51,323 Tidak. Tidak mungkin. Mustahil. 134 00:08:52,324 --> 00:08:54,618 Tetapi mereka benar. Kami salah. 135 00:08:57,705 --> 00:08:59,999 Aku tak boleh berkata "aku tahu" lagi. 136 00:09:00,499 --> 00:09:01,625 Aku tak tahu. 137 00:09:04,795 --> 00:09:06,213 Aku hanya berpikir… 138 00:09:09,300 --> 00:09:11,010 siapa yang tahu itu jadi lebih buruk? 139 00:09:12,094 --> 00:09:14,888 Penyidik memperoleh akses ke akun iCloud Lori, 140 00:09:14,972 --> 00:09:18,892 dan di sanalah mereka menemukan foto dari tanggal 8 September 2019. 141 00:09:18,976 --> 00:09:23,689 Foto JJ, Tylee, dan Alex di Taman Nasional Yellowstone. 142 00:09:23,772 --> 00:09:27,443 FBI dan Kepolisian Rexburg kini bertanya kepada siapa pun 143 00:09:27,526 --> 00:09:31,196 yang kunjungi Taman Nasional Yellowstone pada 8 September 2019 144 00:09:31,280 --> 00:09:34,742 untuk mengirim foto atau video yang mungkin membantu penyelidikan mereka. 145 00:09:34,825 --> 00:09:38,120 Polisi menetapkan kedua anak itu ada di Yellowstone pada hari itu 146 00:09:38,203 --> 00:09:40,914 bersama Lori dan kakaknya, Alex Cox. 147 00:09:40,998 --> 00:09:43,417 Ini foto terakhir Tylee. 148 00:09:44,001 --> 00:09:48,255 FBI berkata mereka bepergian dengan truk milik Alex Cox. 149 00:09:48,339 --> 00:09:52,176 Alex Cox dikaitkan dengan kematian Charles Vallow, Tammy Daybell… 150 00:09:52,259 --> 00:09:54,011 Tetapi saat Alex meninggal, 151 00:09:54,094 --> 00:09:56,597 potongan penting dari teka-teki itu kini menghilang, 152 00:09:56,680 --> 00:09:59,058 tetapi FBI menyimpan ponselnya. 153 00:10:00,643 --> 00:10:03,646 Mereka menggunakan data ponsel dan ping GPS, 154 00:10:03,729 --> 00:10:07,650 lalu melacak jejaknya ke rumah Chad Daybell pada September 155 00:10:08,150 --> 00:10:10,194 saat JJ dan Tylee menghilang. 156 00:10:10,778 --> 00:10:15,324 Pada tanggal 9, ponsel Alex menemukannya di halaman belakang 157 00:10:15,407 --> 00:10:16,825 selama dua setengah jam. 158 00:10:17,993 --> 00:10:20,788 FBI juga mengamankan ponsel Tammy, jadi mereka tahu, 159 00:10:20,871 --> 00:10:24,416 14 menit setelah Alex meninggalkan kediaman Daybell, 160 00:10:24,917 --> 00:10:26,585 Chad mengirim pesan kepada Tammy. 161 00:10:26,669 --> 00:10:29,463 Pagi ini, aku merasa harus membakar semua sisa anggota tubuh 162 00:10:29,546 --> 00:10:32,341 dekat liang api sebelum badai membasahinya. 163 00:10:33,717 --> 00:10:36,720 Akhirnya, pada tanggal 9 Juni 2020, 164 00:10:36,804 --> 00:10:40,683 penegak hukum sekali lagi menuju ke kediaman Daybell. 165 00:10:42,226 --> 00:10:45,938 9 JUNI 2020 166 00:10:46,021 --> 00:10:47,773 Bagi yang baru menyaksikan, 167 00:10:48,565 --> 00:10:51,276 kami berjarak satu menit dari rumah Chad Daybell… 168 00:10:51,360 --> 00:10:52,194 NATE EATON JURNALIS 169 00:10:52,277 --> 00:10:56,615 …dan polisi memberikan surat perintah penggeledahan. 170 00:10:57,783 --> 00:11:02,329 Polisi Rexburg, Kantor Sheriff Fremont, FBI, mereka semua ada di sini. 171 00:11:02,830 --> 00:11:04,248 Ini penampakannya. 172 00:11:05,082 --> 00:11:07,626 Ada banyak petugas kepolisian di sini. 173 00:11:07,710 --> 00:11:09,920 Setidaknya ada satu anjing K9. 174 00:11:10,003 --> 00:11:13,090 Mereka mendirikan tiga atau empat tenda kanopi biru. 175 00:11:13,173 --> 00:11:15,509 Mereka menyegel halaman belakang. 176 00:11:16,009 --> 00:11:18,679 Tampaknya itu area fokus saat ini. 177 00:11:19,346 --> 00:11:20,973 Belum ada kabar… 178 00:11:21,056 --> 00:11:24,184 Kami tak tahu di mana Chad Daybell saat ini. 179 00:11:26,437 --> 00:11:27,438 Hei, Sayang! 180 00:11:28,897 --> 00:11:29,940 Halo. 181 00:11:30,023 --> 00:11:31,150 Kau baik-baik saja? 182 00:11:34,027 --> 00:11:35,988 Tidak. Mereka sedang menggeledah 183 00:11:36,613 --> 00:11:37,990 kediamanku. 184 00:11:39,742 --> 00:11:41,160 Mereka di dalam rumah? 185 00:11:43,203 --> 00:11:45,205 Tidak. Mereka di luar. 186 00:11:47,958 --> 00:11:49,501 Mereka sedang menggeledah. 187 00:11:53,922 --> 00:11:54,757 Baiklah. 188 00:11:56,884 --> 00:12:00,304 Kita lihat apa yang terjadi. 189 00:12:01,972 --> 00:12:03,474 Apa yang bisa kubantu? 190 00:12:05,809 --> 00:12:07,644 Aku merasa cukup tenang. 191 00:12:09,146 --> 00:12:11,190 SHERIFF WILAYAH FREMONT 192 00:12:11,273 --> 00:12:12,858 Mau kuhubungi nanti? 193 00:12:15,360 --> 00:12:18,781 Entahlah. 194 00:12:19,740 --> 00:12:20,574 Baiklah. 195 00:12:22,367 --> 00:12:25,329 Aku mencintaimu. Kita bicara nanti. 196 00:12:25,829 --> 00:12:27,456 Baiklah, Sayang, aku mencintaimu. 197 00:12:27,539 --> 00:12:29,750 Baiklah. Aku mencintaimu. Dah. 198 00:12:32,461 --> 00:12:35,047 Chad Daybell mengawasi pencarian dengan saksama 199 00:12:35,130 --> 00:12:37,633 dan akhirnya berusaha pergi dengan SUV-nya. 200 00:12:38,675 --> 00:12:43,680 Saksi yang kami tanyai berkata Chad Daybell mengemudi sangat cepat. 201 00:12:43,764 --> 00:12:48,852 Aku melihat mobilnya melaju di jalan dan, beberapa detik kemudian, 202 00:12:48,936 --> 00:12:51,897 mobil polisi bertanda menyalakan lampu dan sirene, 203 00:12:51,980 --> 00:12:55,067 lalu menginjak pedal gas untuk menangkapnya. 204 00:12:59,988 --> 00:13:02,366 FBI meneleponku dan berkata, 205 00:13:03,367 --> 00:13:05,619 "Colby, mereka menangkap Chad hari ini 206 00:13:06,245 --> 00:13:08,872 dan menemukan jasad manusia di kediamannya." 207 00:13:08,956 --> 00:13:12,125 WARTA SEMERTA JASAD DITEMUKAN DI KEDIAMAN DAYBELL 208 00:13:12,209 --> 00:13:13,544 Aku bisa tumbang di sana. 209 00:13:15,170 --> 00:13:17,172 Tubuhku sudah siap untuk pingsan. 210 00:13:18,215 --> 00:13:20,217 Lalu aku mulai menanyai Chad, 211 00:13:20,300 --> 00:13:24,263 "Tengkorak kecil? Itu anak-anak? Remaja? 212 00:13:24,346 --> 00:13:27,975 Kau tahu?" Dia tak tahu. Mereka tak bisa mencapai proses itu. 213 00:13:28,058 --> 00:13:30,143 Autopsi akan dilakukan. 214 00:13:31,228 --> 00:13:33,480 Tidak lama setelah jasad ditemukan, 215 00:13:34,273 --> 00:13:35,858 Chad Daybell ditahan. 216 00:13:37,818 --> 00:13:41,405 Sungguh mengerikan mengetahui ada jasad manusia. 217 00:13:41,488 --> 00:13:43,740 Aku tak ingin tahu apa itu benar-benar mereka. 218 00:13:43,824 --> 00:13:46,743 Hari penting, mungkin salah satu yang terpenting sejauh ini. 219 00:13:46,827 --> 00:13:49,204 Pihak berwenang menggeledah rumah Daybell, 220 00:13:49,288 --> 00:13:52,207 yang mengarah ke penemuan yang kini dikonfirmasi polisi 221 00:13:52,291 --> 00:13:53,959 merupakan dua jasad manusia. 222 00:13:54,960 --> 00:13:57,212 Dekat liang api dan kuburan hewan piaraan, 223 00:13:57,296 --> 00:13:59,715 mereka menemukan tulang dan jaringan manusia hangus. 224 00:13:59,798 --> 00:14:05,262 Kami akan tetap di sini seraya perlahan mulai mempelajari detail. 225 00:14:07,264 --> 00:14:09,308 Aku berusaha, entah bagaimana, 226 00:14:09,391 --> 00:14:13,687 untuk merasionalisasi dan melindungi diri dari kesedihan pada saat itu, 227 00:14:13,770 --> 00:14:16,315 tetapi di lubuk hatiku, aku tahu itu mereka. 228 00:14:20,068 --> 00:14:22,529 Saya dihubungi Kay Woodcock pagi ini. 229 00:14:22,613 --> 00:14:23,906 Sambil menahan tangis, 230 00:14:23,989 --> 00:14:28,744 dia memberi tahu saya jasad manusia yang ditemukan ialah cucunya, JJ. 231 00:14:28,827 --> 00:14:30,412 Beberapa jam kemudian, 232 00:14:30,495 --> 00:14:34,041 anggota keluarga mengonfirmasi jasad kedua ialah Tylee Ryan. 233 00:14:36,835 --> 00:14:41,173 Jasad mereka digali dari kuburan dangkal di Idaho. 234 00:14:42,841 --> 00:14:44,092 Momen yang sangat emosional 235 00:14:44,176 --> 00:14:48,347 kini menghadapi kenyataan dari apa yang terjadi kepada anak-anak ini. 236 00:14:50,098 --> 00:14:53,435 LARRY WOODCOCK KAKEK JJ 237 00:14:53,518 --> 00:14:54,978 Maaf. 238 00:14:56,355 --> 00:14:57,731 Kami turut berdukacita. 239 00:15:04,237 --> 00:15:05,280 KEADILAN BAGI TYLEE + JJ 240 00:15:05,364 --> 00:15:11,036 Itu realisasi yang amat mengenaskan. 241 00:15:15,707 --> 00:15:18,669 Aku berkata Lori takkan menyakiti anak-anaknya, tetapi aku salah. 242 00:15:19,670 --> 00:15:20,504 Apa? 243 00:15:21,797 --> 00:15:23,090 Anak-anak yang rupawan… 244 00:15:23,173 --> 00:15:24,675 Hai, namaku Tylee. 245 00:15:24,758 --> 00:15:27,844 …berbakat, penyayang, murah hati… 246 00:15:27,928 --> 00:15:29,179 Astaga. 247 00:15:29,262 --> 00:15:33,392 …suka menolong, dan haus akan pengalaman. 248 00:15:33,475 --> 00:15:35,143 - Foto. Senyum. - Senyum. 249 00:15:36,645 --> 00:15:39,147 Aku selalu menangis saat memikirkan mereka. 250 00:15:44,152 --> 00:15:45,696 Sejujurnya, aku marah. 251 00:15:46,446 --> 00:15:49,408 Aku marah karena ini benar-benar terjadi. 252 00:15:49,491 --> 00:15:52,619 VAISIA ITAAEHAU KAWAN TYLEE 253 00:15:52,703 --> 00:15:53,662 Ya. 254 00:15:53,745 --> 00:15:54,579 Katakan halo. 255 00:15:55,205 --> 00:15:56,707 - Halo. - Hai, JJ. 256 00:15:56,790 --> 00:15:58,709 - Hai, JJ. - Hai, Colby. 257 00:15:58,792 --> 00:16:00,043 Hai, Colby. 258 00:16:05,590 --> 00:16:09,094 Aku merindukan JJ dan Ty. Rasanya berat membicarakan mereka. 259 00:16:10,762 --> 00:16:11,972 Ya. Ini berat. 260 00:16:14,766 --> 00:16:17,728 Tahanan di Penjara Wilayah Madison. 261 00:16:19,271 --> 00:16:20,522 Apa kabar, Sayang? 262 00:16:21,231 --> 00:16:22,441 Aku tak baik, Bu. 263 00:16:23,859 --> 00:16:24,735 Maafkan Ibu. 264 00:16:25,485 --> 00:16:26,319 Ibu menyesal? 265 00:16:27,696 --> 00:16:28,989 - Tentu saja. - Ibu menyesal. 266 00:16:29,072 --> 00:16:31,950 Ibu menyesal karena aku atau saudara-saudaraku? 267 00:16:32,951 --> 00:16:37,664 Adik lelakiku, tujuh tahun, meninggal, dan adik perempuanku, 16 tahun, meninggal. 268 00:16:38,415 --> 00:16:39,916 Aku melihat 269 00:16:40,834 --> 00:16:42,169 - Ibu pergi… - Kau melihatnya? 270 00:16:42,252 --> 00:16:44,796 Kau di sana, jadi kau melihat semua yang terjadi? 271 00:16:44,880 --> 00:16:45,839 Itu menarik. 272 00:16:46,339 --> 00:16:48,216 Ini tak terjadi tanpa alasan. 273 00:16:50,010 --> 00:16:51,511 Mereka dibunuh. 274 00:16:53,972 --> 00:16:58,977 Alasanku menelepon Ibu ialah karena aku tak mengerti apa yang terjadi. 275 00:17:02,105 --> 00:17:04,232 Aku merindukan keluargaku, Bu. 276 00:17:05,609 --> 00:17:07,819 Ibu tahu, Sayang. Ibu juga. 277 00:17:07,903 --> 00:17:09,863 Apa maksud Ibu merindukan mereka? 278 00:17:11,531 --> 00:17:13,492 Bagaimana mungkin Ibu merindukan mereka? 279 00:17:14,367 --> 00:17:17,204 Bagaimana tidak? 280 00:17:18,205 --> 00:17:19,706 Mereka anak-anak Ibu! 281 00:17:21,625 --> 00:17:26,171 Kedua orang tua dituntut atas konspirasi penyembunyian atau penghancuran bukti. 282 00:17:26,254 --> 00:17:31,051 Namun, tak ada yang dituntut atas pembunuhan Tammy atau anak-anak. 283 00:17:31,134 --> 00:17:32,844 Beberapa pengacara Idaho berkata 284 00:17:32,928 --> 00:17:36,807 mereka berharap dan yakin polisi punya lebih banyak bukti yang belum dirilis. 285 00:17:36,890 --> 00:17:40,769 Chad Daybell akan hadir di pengadilan esok mulai pukul 11.00. 286 00:17:40,852 --> 00:17:44,648 Sidang pendahuluan Daybell akan disiarkan langsung dari Idaho 287 00:17:44,731 --> 00:17:46,233 selama dua hari ke depan. 288 00:17:46,316 --> 00:17:49,778 Ini kasus Negara Bagian Idaho melawan Chad Guy Daybell. 289 00:17:49,861 --> 00:17:51,947 Pak Wood, silakan panggil saksi pertama Anda. 290 00:17:52,030 --> 00:17:54,616 Terima kasih. Negara Bagian memanggil Ray Hermosillo. 291 00:17:54,699 --> 00:17:57,077 Pak, silakan duduk di kursi saksi. 292 00:17:57,160 --> 00:18:00,580 Setelah Anda menyebutkan nama lengkap dan pekerjaan Anda, kita akan mulai. 293 00:18:01,665 --> 00:18:03,083 Ray Dennis Hermosillo. 294 00:18:03,875 --> 00:18:06,294 Saya detektif dari Kepolisian Rexburg. 295 00:18:06,378 --> 00:18:09,840 Detektif, apa Anda pernah bertemu dengan Chad Daybell? 296 00:18:10,674 --> 00:18:11,508 Ya. 297 00:18:12,175 --> 00:18:14,344 Saya dihubungi Kepolisian Gilbert. 298 00:18:14,845 --> 00:18:18,265 Saya diminta melakukan cek kesejahteraan pada bocah berusia tujuh tahun 299 00:18:18,348 --> 00:18:20,642 bernama Joshua Jackson Vallow. 300 00:18:20,725 --> 00:18:24,104 Saya dan Detektif Hope pergi ke kediaman Lori Vallow. 301 00:18:24,187 --> 00:18:28,150 Kami akhirnya menghubungi terdakwa, Pak Daybell, 302 00:18:28,233 --> 00:18:29,860 dan Alex Cox. 303 00:18:30,443 --> 00:18:34,197 Saya bertanya kepada Pak Daybell bagaimana dia mengenal Lori Vallow, 304 00:18:34,281 --> 00:18:39,619 dan dia berkata baru bertemu dengannya beberapa kali lewat Alex Cox. 305 00:18:40,829 --> 00:18:42,038 Apa yang Anda tanyakan? 306 00:18:42,122 --> 00:18:46,084 Saya bertanya kepada Pak Daybell kapan kali terakhir dia melihat JJ, 307 00:18:46,585 --> 00:18:51,339 dan dia berkata bahwa dia melihat JJ di Apartemen 107 pada bulan Oktober. 308 00:18:52,007 --> 00:18:57,596 Saya meminta nomor telepon Lori Vallow dari Pak Daybell, tetapi dia tak punya. 309 00:18:59,014 --> 00:19:02,642 Detektif Hope kembali ke tempat kami berbincang. 310 00:19:04,019 --> 00:19:06,980 Saya bertanya lagi kepada Pak Daybell apa dia punya nomor Lori, 311 00:19:07,063 --> 00:19:10,025 dan saat itu, dia memberi saya nomor telepon Lori Vallow. 312 00:19:10,108 --> 00:19:12,944 Baik, apa Anda bertanya kenapa dia tak memberikan nomornya? 313 00:19:13,028 --> 00:19:14,738 - Ya. - Apa jawabnya? 314 00:19:15,822 --> 00:19:18,783 Dia berkata dia merasa saya menuduhnya melakukan sesuatu. 315 00:19:20,368 --> 00:19:23,163 Apa Anda bertemu dengan Lori Vallow hari itu? 316 00:19:23,914 --> 00:19:25,874 Saya tak bertemu dengan Lori. Tidak. 317 00:19:25,957 --> 00:19:28,835 Baik. Anda masih bersama Detektif Hope? 318 00:19:28,919 --> 00:19:29,753 Ya. 319 00:19:29,836 --> 00:19:32,672 Apa Anda tahu apa dia bertemu dengan Lori Vallow hari itu? 320 00:19:32,756 --> 00:19:33,590 Ya. 321 00:19:35,175 --> 00:19:36,718 Hai. Kau Lori? 322 00:19:37,761 --> 00:19:39,346 Baiklah. Begini… 323 00:19:39,429 --> 00:19:42,933 - Di mana JJ? - Bersama salah satu kawanku di Arizona. 324 00:19:44,351 --> 00:19:45,602 Namanya Melanie Gibb. 325 00:19:47,020 --> 00:19:48,980 Bu Gibb, silakan maju. 326 00:19:49,773 --> 00:19:51,483 Silakan duduk di kursi saksi. 327 00:19:53,860 --> 00:19:58,990 Bu Gibb, saya akan meminta Anda mengingat tanggal 26 November 2019. 328 00:19:59,658 --> 00:20:02,827 Kontak apa, jika ada, yang Anda lakukan dengan Pak Daybell hari itu? 329 00:20:04,204 --> 00:20:08,750 Saya menerima telepon dari Chad Daybell dari ponselnya. 330 00:20:09,334 --> 00:20:12,295 Dia berkata, "Hai, Melanie. Ini Chad. 331 00:20:13,713 --> 00:20:17,509 Polisi Rexburg akan meneleponmu. Jangan diangkat." 332 00:20:19,886 --> 00:20:25,058 Dia memberitahuku ada polisi di rumah Lori Vallow di Rexburg, 333 00:20:25,725 --> 00:20:30,605 mereka menanyakan keberadaan JJ, 334 00:20:31,773 --> 00:20:35,902 dan Lori akan memberi tahu polisi bahwa JJ bersamaku. 335 00:20:37,570 --> 00:20:40,073 Saya bertanya, "JJ tak ada di rumah Kay?" 336 00:20:41,449 --> 00:20:43,827 Apa jawab Pak Daybell? 337 00:20:43,910 --> 00:20:45,203 Dia berkata, "Tidak." 338 00:20:46,204 --> 00:20:48,957 Apa ada pembahasan lain dalam percakapan itu? 339 00:20:49,666 --> 00:20:52,627 Saya bertanya apa dia gugup, dan dia berkata, "Ya." 340 00:20:53,837 --> 00:20:58,925 Dan kira-kira pukul berapa Anda mendengar kabar dari Lori Vallow? 341 00:20:59,801 --> 00:21:00,635 Saya… 342 00:21:01,136 --> 00:21:03,430 Mungkin satu atau dua jam kemudian. 343 00:21:03,513 --> 00:21:05,432 Saya tak ingat tepatnya. 344 00:21:06,182 --> 00:21:08,685 - Saya merekam percakapannya. - Baiklah. 345 00:21:12,105 --> 00:21:13,356 Halo, Melanie Sayang. 346 00:21:13,440 --> 00:21:15,608 Hai, Chad. Hei, Lori. 347 00:21:15,692 --> 00:21:17,652 Kalian dari mana saja? 348 00:21:18,695 --> 00:21:20,280 Kami bercengkerama. 349 00:21:22,282 --> 00:21:25,368 Boleh aku bertanya jika kau tak keberatan, Lori? 350 00:21:25,452 --> 00:21:26,745 Tentu, Sayang. 351 00:21:26,828 --> 00:21:30,999 Kenapa kau memberi tahu polisi JJ bersamaku? 352 00:21:32,334 --> 00:21:35,378 Aku membutuhkan seseorang yang aku… 353 00:21:35,462 --> 00:21:38,423 Jadi, aku tak perlu memberi tahu mereka di mana JJ sebenarnya. 354 00:21:39,007 --> 00:21:41,343 Kau bisa memahami kekhawatiranku, 'kan? 355 00:21:42,469 --> 00:21:47,265 Aku mengatakan perasaanku terhadap dirimu karena perbuatanmu membahayakanmu. 356 00:21:47,849 --> 00:21:49,934 Tammy meninggal, 357 00:21:50,810 --> 00:21:54,481 suamimu meninggal, masalah ini, lalu JJ menghilang. 358 00:21:54,564 --> 00:21:57,108 Bagiku, itu bukan rencana Tuhan. 359 00:21:57,984 --> 00:22:01,279 Aku menyesal kau merasa demikian. Aku sangat mencintaimu. 360 00:22:01,363 --> 00:22:04,032 Aku menghargai itu, tetapi jika sungguh mencintaiku, 361 00:22:04,115 --> 00:22:07,077 kau takkan memberi tahu polisi aku bersama JJ. 362 00:22:07,577 --> 00:22:09,829 Seorang kawan takkan melakukan itu. 363 00:22:10,330 --> 00:22:13,083 Pikirkan kesejahteraanku jika kau mencintaiku. 364 00:22:15,126 --> 00:22:16,795 Ini bukan seperti dirimu. 365 00:22:16,878 --> 00:22:19,923 Kau seperti dipengaruhi orang jahat. 366 00:22:20,006 --> 00:22:23,593 Aku menyesal kau berkawan dengan semua yang menentangku. 367 00:22:23,676 --> 00:22:25,261 Kawan-kawan Joseph Smith menentang… 368 00:22:25,345 --> 00:22:28,473 Aku bukan kawan, aku tak berkawan dengan orang yang menentangmu. 369 00:22:28,973 --> 00:22:31,351 Kau berkawan dengan Dave, dan sepertinya dia… 370 00:22:31,434 --> 00:22:34,854 Dengar, kami bisa merasakan pengaruh Dave padamu. 371 00:22:34,938 --> 00:22:36,314 Aku bisa merasakannya. 372 00:22:36,398 --> 00:22:40,360 Sepertinya dia yang membuatmu ragu. 373 00:22:40,443 --> 00:22:41,861 Tidak. 374 00:22:42,695 --> 00:22:46,282 Dengar, David adalah seorang budiman 375 00:22:46,366 --> 00:22:49,411 dan punya dasar yang kuat. Itu yang aku tahu. 376 00:22:50,370 --> 00:22:51,955 Bisa sebutkan nama Anda? 377 00:22:52,831 --> 00:22:54,666 David Gale Warwick. 378 00:22:54,749 --> 00:22:56,334 DAVID WARWICK KEKASIH MELANIE GIBB 379 00:22:56,418 --> 00:23:00,171 Anda ingat malam 22 September 2019? 380 00:23:01,548 --> 00:23:02,424 Ya. 381 00:23:02,924 --> 00:23:04,759 Apa yang Anda lakukan malam itu? 382 00:23:04,843 --> 00:23:06,511 DAVID WARWICK KEMBALI 383 00:23:06,594 --> 00:23:09,973 Aku melakukan siniar bersama Melanie Gibb dan Lori Vallow. 384 00:23:10,056 --> 00:23:11,307 BISNIS DI BABILON 385 00:23:11,391 --> 00:23:14,185 Apa JJ di sana saat kalian melakukan siniar? 386 00:23:14,269 --> 00:23:15,270 Tidak. 387 00:23:15,353 --> 00:23:17,689 Apa Anda bicara kepada Lori tentang JJ? 388 00:23:17,772 --> 00:23:18,606 Ya. 389 00:23:20,233 --> 00:23:25,780 Dia berkata dia sedang menjadi zombi dan naik ke lemari, 390 00:23:25,864 --> 00:23:29,617 memanjat kulkas, menghancurkan foto Kristus, 391 00:23:29,701 --> 00:23:31,953 lalu naik ke lemari atas 392 00:23:32,036 --> 00:23:34,622 di antara bagian atas lemari dan langit-langit. 393 00:23:35,957 --> 00:23:41,796 JJ, karena autismenya, suka mengulang-ulang perkataan. 394 00:23:41,880 --> 00:23:46,926 Itu menarik. Saat mengetahuinya, apa yang terjadi, aku berpikir, "Oh!" 395 00:23:47,010 --> 00:23:49,304 ANNIE CUSHING MANTAN KAKAK IPAR LORI 396 00:23:49,387 --> 00:23:51,890 Jika JJ mendengar sesuatu 397 00:23:51,973 --> 00:23:56,060 atau terus mengulang perkataan, 398 00:23:56,811 --> 00:23:59,147 itu menjadikannya liabilitas. 399 00:23:59,981 --> 00:24:04,444 Saya meminta untuk bertemu dengannya, dan dia bilang JJ lepas kendali. 400 00:24:05,111 --> 00:24:07,113 Jadi, dia menyuruh Alex menjemputnya. 401 00:24:07,614 --> 00:24:09,407 Apa Anda menemuinya malam itu? 402 00:24:09,491 --> 00:24:10,700 - Ya. - Kapan? 403 00:24:11,326 --> 00:24:14,787 Saat Alex mengantarnya pulang untuk menidurkannya. 404 00:24:14,871 --> 00:24:15,955 Baiklah. 405 00:24:16,039 --> 00:24:19,167 David Warwick, kali ini dia ingat 406 00:24:19,250 --> 00:24:22,921 melihat JJ bersama Alex dalam momen penuh kasih sayang. 407 00:24:23,004 --> 00:24:26,007 JJ berbaring di pelukannya. 408 00:24:27,842 --> 00:24:29,928 Kepalanya ada di bahu Alex. 409 00:24:30,595 --> 00:24:33,515 Dan dia anteng. Itu kali terakhir Alex melihatnya. 410 00:24:33,598 --> 00:24:35,225 - Katakan hai! - Hai! 411 00:24:35,308 --> 00:24:41,773 Aku pribadi yakin ketika Alex membawa JJ pada malam itu, 412 00:24:41,856 --> 00:24:44,317 malam saat mereka melakukan siniar, 413 00:24:44,400 --> 00:24:46,361 aku yakin JJ sudah tiada. 414 00:24:54,911 --> 00:24:57,205 Berapa lama Anda bekerja untuk FBI? 415 00:24:57,288 --> 00:25:00,166 Kurang lebih enam tahun. Saya analis intelijen. 416 00:25:01,209 --> 00:25:04,128 Apa Anda diminta meninjau data dari sebuah perangkat? 417 00:25:04,629 --> 00:25:06,464 Ya. Sebuah ponsel. 418 00:25:07,215 --> 00:25:09,759 Ponsel Tammy Daybell. 419 00:25:09,842 --> 00:25:13,721 Pak Dean, saya akan menyerahkan barang bukti 31 untuk ditinjau. 420 00:25:14,222 --> 00:25:16,766 Bukti 31 diserahkan kepada saksi. 421 00:25:17,517 --> 00:25:20,395 Bisa tolong bacakan dengan lantang pesan di barang bukti 422 00:25:20,979 --> 00:25:23,314 beserta stempel waktu dan nama kontak? 423 00:25:24,107 --> 00:25:29,195 Ini salinan pesan yang dikirim 424 00:25:29,279 --> 00:25:33,700 antara Chad dan Tammy Daybell pada tanggal 9 September. 425 00:25:35,702 --> 00:25:36,911 Dari Chad: 426 00:25:37,745 --> 00:25:39,455 "Pagiku menyenangkan. 427 00:25:39,956 --> 00:25:43,126 Aku merasa harus membakar semua sisa potongan tubuh di liang api 428 00:25:43,209 --> 00:25:45,587 sebelum badai berikutnya membasahinya. 429 00:25:46,087 --> 00:25:49,215 Selagi melakukannya, aku melihat rakun besar di sepanjang pagar. 430 00:25:49,841 --> 00:25:53,011 Aku bergegas mengambil pistolku, dan ia masih memanjat dinding. 431 00:25:54,012 --> 00:25:56,097 Setelah cukup dekat, aku menembaknya sekali. 432 00:25:56,598 --> 00:25:58,558 Kini ia dikubur di makan hewan piaraan kami. 433 00:26:00,184 --> 00:26:01,185 Menyenangkan." 434 00:26:03,104 --> 00:26:06,816 Bisakah Anda bersaksi pesan-pesan ini awalnya menarik perhatian Anda? 435 00:26:07,609 --> 00:26:09,736 Yang menarik perhatian saya ialah tanggalnya. 436 00:26:10,236 --> 00:26:11,738 Setelah membaca pesan ini, 437 00:26:11,821 --> 00:26:15,033 ketika Chad tampaknya mengeklaim telah menyalakan api, 438 00:26:15,116 --> 00:26:18,703 menembak dan membunuh hewan besar, lalu menguburnya di kediamannya, 439 00:26:18,786 --> 00:26:23,333 saya tahu itu dikirim sehari setelah Tylee terakhir dilihat masih hidup. 440 00:26:23,416 --> 00:26:25,710 8 SEPTEMBER 2019 TYLEE TERAKHIR DILIHAT MASIH HIDUP 441 00:26:25,793 --> 00:26:27,962 Salah satu pengungkapan terbesar kasus ini 442 00:26:28,713 --> 00:26:33,051 ialah jumlah waktu, upaya, waktu kerja yang dihabiskan 443 00:26:33,551 --> 00:26:35,470 untuk menemukan JJ dan Tylee. 444 00:26:37,930 --> 00:26:40,808 30 AGUSTUS 2019 LORI, TYLEE, DAN JJ MENINGGALKAN ARIZONA 445 00:26:40,892 --> 00:26:45,980 Lalu kami sadar mereka dibunuh sebulan setelah pindah ke Idaho 446 00:26:46,064 --> 00:26:47,940 dan dikubur di halaman belakang Chad. 447 00:26:48,024 --> 00:26:50,068 8 & 22 SEPTEMBER TYLEE DAN JJ TERAKHIR DILIHAT 448 00:26:50,151 --> 00:26:52,403 JUNI 2020, JASAD TYLEE DAN JJ DITEMUKAN (10 BULAN) 449 00:26:52,487 --> 00:26:54,322 Agen, apa keterlibatan Anda 450 00:26:54,405 --> 00:26:56,741 dengan penggeledahan di kediaman Chad Daybell? 451 00:26:56,824 --> 00:27:01,245 Saya pemimpin tim senior untuk Tim Respons Bukti 452 00:27:01,329 --> 00:27:05,500 saat menggeledah kediaman Chad Daybell pada tanggal itu. 453 00:27:06,501 --> 00:27:08,294 Jadi, berdasarkan pesan teks, 454 00:27:09,212 --> 00:27:12,423 kami tahu ada diskusi tentang kuburan hewan piaraan. 455 00:27:13,007 --> 00:27:17,970 Kami membuat keputusan berdasarkan patung anjing yang kami lihat. 456 00:27:18,888 --> 00:27:21,099 Lalu di depan patung anjing itu, 457 00:27:21,182 --> 00:27:24,102 terdapat seperti sebuah kuburan. 458 00:27:25,687 --> 00:27:27,897 Menurut saya, yang menyulitkan kami 459 00:27:27,980 --> 00:27:32,151 ialah cara jasad manusia ini ditemukan. 460 00:27:32,902 --> 00:27:36,197 Jasadnya hangus sebagian. 461 00:27:39,283 --> 00:27:42,620 Jadi, saat kami lanjut menggali kuburan lain, 462 00:27:42,704 --> 00:27:44,664 itu sedikit lebih rumit. 463 00:27:45,873 --> 00:27:47,625 Begitu kami menggali tanah, 464 00:27:48,376 --> 00:27:51,003 saya mengamati seorang anak kecil 465 00:27:51,087 --> 00:27:53,965 berpiama merah. 466 00:27:54,465 --> 00:27:57,051 Baju piama merah, celana piama merah. 467 00:27:59,178 --> 00:28:02,098 Gambar paling memilukan dari bukti ini 468 00:28:02,181 --> 00:28:05,977 ialah foto JJ Vallow yang diambil dari akun iCloud Lori. 469 00:28:06,978 --> 00:28:09,647 Itu diambil siang hari tanggal 22 September, 470 00:28:09,731 --> 00:28:12,483 dan kami berasumsi itu di apartemen Lori. 471 00:28:12,567 --> 00:28:15,695 JJ duduk di sofa memakai piama merahnya. 472 00:28:16,195 --> 00:28:20,450 Saat melihat wajah anak ini, apa Anda mengenalinya? 473 00:28:20,950 --> 00:28:21,909 Ya, kenal. 474 00:28:22,618 --> 00:28:25,913 Saya mengenalinya sebagai Joshua Vallow. 475 00:28:31,586 --> 00:28:33,463 Rasanya tak manusiawi 476 00:28:34,672 --> 00:28:39,010 mengambil kedua anak yang seharusnya ibuku cintai dan asuh, 477 00:28:39,802 --> 00:28:40,845 lalu membunuh mereka. 478 00:28:42,638 --> 00:28:46,017 Itu menghancurkanmu dengan cara yang tak pernah kau rasakan. 479 00:28:47,226 --> 00:28:49,437 Dalam sidang yang berlangsung amat cepat, 480 00:28:49,520 --> 00:28:52,565 Lori Vallow Daybell melepaskan haknya laksanakan sidang pendahuluan. 481 00:28:52,648 --> 00:28:55,985 Mohon dimengerti tidak akan ada sidang pendahuluan yang dijadwalkan 482 00:28:56,068 --> 00:28:58,780 untuk Senin dan Selasa. Itu akan dikosongkan. Mengerti? 483 00:28:58,863 --> 00:28:59,864 Benar. 484 00:28:59,947 --> 00:29:03,993 Pagi ini, tim hukum yang mewakili Lori Vallow sang "Bunda Kiamat" 485 00:29:04,076 --> 00:29:07,079 menyatakan kekhawatiran soal kemampuan mentalnya. 486 00:29:07,163 --> 00:29:10,124 Kini pengacaranya berkata dia tak mampu melanjutkan sidang. 487 00:29:10,208 --> 00:29:12,126 Hakim menghentikan sidang untuk saat ini, 488 00:29:12,210 --> 00:29:16,130 tetapi belum membuat keputusan akhir apa sidang akan berlanjut. 489 00:29:16,214 --> 00:29:17,465 Vallow telah diserahkan 490 00:29:17,548 --> 00:29:21,761 ke fasilitas mental Departemen Kesehatan dan Kesejahteraan Idaho selama 90 hari. 491 00:29:21,844 --> 00:29:25,932 Setelah itu, pejabat akan tentukan apa dia bisa melanjutkan sidang 492 00:29:26,015 --> 00:29:28,851 atau butuh perawatan tambahan untuk memulihkan kemampuannya. 493 00:29:30,019 --> 00:29:31,729 Pak Daybell, apa pengakuan Anda? 494 00:29:31,813 --> 00:29:32,647 21 AGUSTUS 2020 495 00:29:32,730 --> 00:29:33,606 Tidak bersalah. 496 00:29:34,690 --> 00:29:36,526 Itu masuk ke dakwaan pertama. 497 00:29:36,609 --> 00:29:38,861 Dakwaan kedua, apa pengakuan Anda? 498 00:29:38,945 --> 00:29:39,862 Tidak bersalah. 499 00:29:40,446 --> 00:29:43,658 - Dakwaan ketiga, apa pengakuan Anda? - Tidak bersalah. 500 00:29:43,741 --> 00:29:48,538 Chad Daybell mengaku tak bersalah, artinya kasus ini akan maju ke pengadilan. 501 00:29:56,838 --> 00:30:01,717 Aku tak bisa menggambarkan tingkat penderitaan yang harus kulalui, 502 00:30:02,885 --> 00:30:07,390 dan aku bicara soal nyawaku karena keputusan Ibu. 503 00:30:08,850 --> 00:30:10,726 Ibu sungguh menyesal soal itu. 504 00:30:10,810 --> 00:30:14,230 Ibu tak pernah berniat untuk menyakitimu. 505 00:30:14,313 --> 00:30:15,523 Tidak pernah. 506 00:30:16,816 --> 00:30:18,401 Aku bukan korban. 507 00:30:18,901 --> 00:30:23,447 Ibu minta maaf karena kau tak sepenuhnya memahami situasinya. 508 00:30:23,531 --> 00:30:24,365 Jadi… 509 00:30:25,658 --> 00:30:29,912 Kenapa Ibu tak melindungi saudara-saudaraku? 510 00:30:30,955 --> 00:30:35,751 Jika Ibu tak bersalah, kenapa mereka dibunuh? 511 00:30:38,170 --> 00:30:41,507 Kau tahu Ibu sudah melakukan segalanya untuk melindungi nyawa mereka. 512 00:30:41,591 --> 00:30:44,051 Ya, tetapi nyawa mereka sudah melayang. 513 00:30:45,011 --> 00:30:46,095 Mereka dibunuh. 514 00:30:46,178 --> 00:30:51,851 Kalian memutuskan itu adalah misi spiritual kalian 515 00:30:52,560 --> 00:30:54,770 dengan mengatasnamakan Yesus Kristus. 516 00:30:55,897 --> 00:30:58,608 Ibu mencintaimu, tetapi kau tak mengerti. 517 00:30:59,108 --> 00:31:01,277 - Kau tak mengerti. - Ibu yang tak mengerti. 518 00:31:01,360 --> 00:31:05,656 Kembalilah dengan segenap hati Ibu agar Yesus Kristus menyelamatkan Ibu. 519 00:31:05,740 --> 00:31:07,116 Kau akan lihat suatu hari. 520 00:31:07,199 --> 00:31:10,244 Saat Ibu bicara kepadamu sekarang, kau akan lihat. 521 00:31:11,495 --> 00:31:13,164 Kau dengar betapa gilanya itu? 522 00:31:13,247 --> 00:31:17,335 Itu bukan salahmu, kau tak bersalah, kau tak tahu apa yang terjadi, 523 00:31:17,418 --> 00:31:19,837 dan maaf kau tak mengerti sepenuhnya. 524 00:31:20,880 --> 00:31:25,760 Mendengarkan Ibu memutarbalikkan fakta benar-benar sulit dipercaya. 525 00:31:25,843 --> 00:31:27,970 Kami punya warta semerta dari Idaho. 526 00:31:28,054 --> 00:31:31,933 Dewan juri mendakwa seorang ibu dan suaminya atas tuduhan pembunuhan 527 00:31:32,016 --> 00:31:33,976 kedua anak sang ibu. 528 00:31:34,060 --> 00:31:37,855 Daybell juga didakwa kemarin atas pembunuhan mendiang istrinya, 529 00:31:37,939 --> 00:31:40,566 yang meninggal tiga bulan sebelum menikahi Vallow. 530 00:31:40,650 --> 00:31:44,487 Berita penting lain kami malam ini: Lori didakwa di area Valley 531 00:31:44,570 --> 00:31:47,365 dengan tuduhan persekongkolan pembunuhan mantan suaminya. 532 00:31:47,448 --> 00:31:51,661 Sekarang dewan juri yakin Lori dan Alex bersekongkol setidaknya satu dari mereka 533 00:31:51,744 --> 00:31:53,663 akan melakukan pembunuhan tingkat pertama. 534 00:31:53,746 --> 00:31:57,458 Sementara itu, Lori saat ini di fasilitas medis negara bagian di Idaho 535 00:31:57,541 --> 00:32:00,795 tengah menjalani perawatan restoratif setelah didapati tak mampu 536 00:32:00,878 --> 00:32:03,631 untuk memahami tuduhan terhadapnya di Idaho. 537 00:32:07,218 --> 00:32:09,720 Aku ingin berbaik hati kepadanya semampuku. 538 00:32:11,973 --> 00:32:17,770 Tidak ada alasan untuk menyalahkan seseorang yang melakukan keburukan. 539 00:32:17,853 --> 00:32:20,564 Apa pun yang terjadi biarlah terjadi. 540 00:32:21,691 --> 00:32:23,025 Dia dipenjara, 541 00:32:23,776 --> 00:32:26,445 dan kurasa dia akan di sana seumur hidup. 542 00:32:27,279 --> 00:32:30,241 Jadi, keadilan akan ditegakkan. 543 00:32:32,284 --> 00:32:33,244 KARYA TYLEE RYAN 544 00:32:33,327 --> 00:32:36,205 Keluarga kami luar biasa sebelum ini terjadi. 545 00:32:38,666 --> 00:32:43,087 Entahlah. Aku tak tahu apa kami cukup kuat untuk bertahan atau tidak. 546 00:32:43,170 --> 00:32:44,130 Kita lihat saja. 547 00:32:48,759 --> 00:32:50,970 Kami di Teluk Hanalei, Kauai. 548 00:32:52,096 --> 00:32:54,640 Salah satu tempat favorit keluarga kami. 549 00:32:55,516 --> 00:33:00,104 Kami akan melakukan pengenangan bagi Charles, JJ, dan Tylee. 550 00:33:00,604 --> 00:33:04,483 Itu sudah lama kami butuhkan. 551 00:33:07,987 --> 00:33:11,741 Ini untuk menghormati serta mengingat mereka, dan ini tempatnya. 552 00:33:12,867 --> 00:33:15,536 Aku sangat bersyukur di sini tempatnya. 553 00:33:16,662 --> 00:33:18,122 Di Kauai menyenangkan. 554 00:33:19,081 --> 00:33:22,168 Adik lelaki dan perempuanku senang berada di sini, 555 00:33:22,752 --> 00:33:25,337 dan aku ingat hal-hal yang kami lakukan di sini. 556 00:33:30,885 --> 00:33:32,386 Charles, aku hanya ingin… 557 00:33:38,642 --> 00:33:40,644 berterima kasih karena sudah jadi ayahku. 558 00:33:45,107 --> 00:33:46,859 Ayah tak pantas menerimanya, 559 00:33:46,942 --> 00:33:49,570 tetapi aku tak bisa seperti ini tanpa Ayah. 560 00:34:05,044 --> 00:34:08,547 JJ, aku tak bisa mengungkapkan betapa aku menyayangimu. 561 00:34:10,466 --> 00:34:13,094 Kau adik terbaik yang pernah kumiliki, 562 00:34:13,177 --> 00:34:14,845 dan aku sangat menyayangimu. 563 00:34:21,852 --> 00:34:25,940 Tylee, kau menjadikanku kakak yang tegar, dan… 564 00:34:29,151 --> 00:34:34,031 aku takkan pernah lupa betapa aku langsung jatuh cinta kepadamu 565 00:34:34,115 --> 00:34:37,493 dan segera ingin melindungimu dari segala hal dalam hidup, 566 00:34:38,410 --> 00:34:39,245 dan… 567 00:34:47,128 --> 00:34:48,546 aku sayang kalian semua, 568 00:34:49,130 --> 00:34:49,964 dan aku… 569 00:34:52,299 --> 00:34:53,801 bersyukur pernah memiliki kalian. 570 00:35:08,524 --> 00:35:09,358 Sabar. 571 00:35:16,240 --> 00:35:17,908 - Aku mencintaimu. - Aku mencintaimu. 572 00:35:22,621 --> 00:35:24,582 Bagiku, itu masih terasa tak nyata. 573 00:35:25,749 --> 00:35:28,169 Tetapi ini sangat sulit bagi kami semua. 574 00:35:28,669 --> 00:35:30,337 Selama ini, kami… 575 00:35:30,421 --> 00:35:33,507 Colby dan aku berusaha membuat hidup Riley senormal mungkin. 576 00:35:34,258 --> 00:35:36,343 Kami pasti akan memberitahunya. 577 00:35:36,844 --> 00:35:38,304 Kami belum tahu caranya. 578 00:35:38,804 --> 00:35:41,599 Tetapi dia tahu wajah Tylee dan JJ. 579 00:35:42,433 --> 00:35:44,643 Kami punya foto mereka di seluruh rumah. 580 00:35:45,144 --> 00:35:48,439 Aku membuatkan Colby selimut dengan foto-foto mereka 581 00:35:48,522 --> 00:35:50,858 dan menggantungnya di ruang bermainnya. 582 00:35:52,776 --> 00:35:55,988 Dia berjalan ke sana dan berkata, "Ty-Ty. JJ." 583 00:35:57,072 --> 00:35:58,866 Yang paling utama bagi kami saat ini 584 00:35:58,949 --> 00:36:02,369 ialah menunjukkan siapa mereka, menunjukkan video, 585 00:36:02,453 --> 00:36:05,289 menyebut nama mereka, dan membantunya mengingat mereka. 586 00:36:08,042 --> 00:36:09,960 Kami harus melanjutkan hidup. 587 00:36:11,420 --> 00:36:14,465 Lalu fokusku? Aku akan berfokus pada kematian mereka 588 00:36:14,548 --> 00:36:17,343 atau fokus pada kenangan mereka dan menghormati mereka? 589 00:36:18,093 --> 00:36:20,638 Mereka tak mau kami sengsara di sini, 590 00:36:20,721 --> 00:36:23,057 hancur karena kematian mereka. 591 00:36:23,724 --> 00:36:24,642 JJ! 592 00:36:29,772 --> 00:36:34,735 Aku mulai bisa melaluinya karena Kelsee dan Riley. 593 00:36:34,818 --> 00:36:37,238 Jika tak ada Riley atau istriku, 594 00:36:37,321 --> 00:36:38,948 kurasa aku takkan… 595 00:36:39,031 --> 00:36:41,825 Aku mungkin akan mati karena kesedihan. 596 00:36:43,285 --> 00:36:45,871 Aku punya tujuan selain diriku. 597 00:36:47,790 --> 00:36:52,336 Ketakutan terbesarku ialah berita ibuku menjadi kisah keluarga kami. 598 00:36:54,088 --> 00:36:56,590 Dia takkan mendefinisikan hal lain. 599 00:36:57,758 --> 00:36:59,385 Hatiku mengatakan demikian. 600 00:37:06,767 --> 00:37:10,145 Penyebab kematian Tylee Ryan, JJ Vallow, dan Tammy Daybell 601 00:37:10,229 --> 00:37:11,772 belum dirilis ke publik. 602 00:37:13,774 --> 00:37:17,069 Lori Vallow dinyatakan mampu untuk menjalani persidangan 11 April 2022. 603 00:37:17,152 --> 00:37:20,447 Chad Daybell dan Lori Vallow dijadwalkan untuk menjalani sidang bersama 604 00:37:20,531 --> 00:37:22,324 pada tahun 2023 di Wilayah Ada, Idaho. 605 00:37:23,909 --> 00:37:28,247 Jaksa menuntut hukuman mati dalam kedua kasus. 606 00:38:12,458 --> 00:38:15,377 Terjemahan subtitle oleh Muhammad Pandu Abdillah