1
00:00:12,555 --> 00:00:14,932
Pada tahap penyelidikan ini,
2
00:00:15,016 --> 00:00:18,061
terdapat indikasi masih banyak
yang harus digali.
3
00:00:18,144 --> 00:00:21,397
Lalu tiba-tiba, aku dapat pesan
di kotak masukku.
4
00:00:22,273 --> 00:00:25,985
Itu terhubung ke folder yang berisi,
aku tak bercanda,
5
00:00:26,069 --> 00:00:28,154
666 foto.
6
00:00:30,114 --> 00:00:32,617
Itu koleksi foto pernikahan Chad dan Lori.
7
00:00:34,160 --> 00:00:36,412
Melihat Chad dan Lori berbusana putih,
8
00:00:36,496 --> 00:00:40,291
menari berdua di pantai
setelah Tammy meninggal,
9
00:00:41,334 --> 00:00:42,919
aku tercengang bengang.
10
00:00:45,171 --> 00:00:48,716
Lori memakai cincin malakit hijau.
11
00:00:48,800 --> 00:00:50,176
DIKIRIM 7 OKTOBER 2019
12
00:00:50,259 --> 00:00:54,972
Kami tahu dari pesanan Amazon
bahwa Lori memesan cincin malakit
13
00:00:55,473 --> 00:00:57,058
ketika Tammy masih hidup.
14
00:00:58,935 --> 00:01:02,563
Saat foto-foto itu dirilis,
berita ini meledak.
15
00:01:02,647 --> 00:01:06,317
Lori Vallow dan Chad Daybell menikah
di sebuah pantai di Kauai
16
00:01:06,400 --> 00:01:10,279
13 hari setelah mengenang
istri pertama Chad, Tammy.
17
00:01:14,534 --> 00:01:16,077
Rasanya sangat menyedihkan
18
00:01:16,869 --> 00:01:20,373
melihat mereka bersama di Kauai,
dari semua tempat.
19
00:01:21,624 --> 00:01:24,001
Dan tak ada tanda-tanda dari anak-anak.
20
00:01:24,502 --> 00:01:26,420
Tylee 16 tahun. JJ 7 tahun.
21
00:01:28,631 --> 00:01:29,590
Di mana mereka?
22
00:01:31,050 --> 00:01:32,718
Kenapa anak-anak tidak ikut?
23
00:01:34,846 --> 00:01:36,931
Aku mulai sering bermimpi.
24
00:01:39,976 --> 00:01:44,230
Kurasa aku memimpikan Tylee, JJ,
25
00:01:44,313 --> 00:01:46,858
Charles, ibuku, atau Chad setiap malam.
26
00:01:50,486 --> 00:01:52,405
Setiap kali bangun,
27
00:01:52,989 --> 00:01:57,618
aku merasakan sesuatu
di dalam perutku, di jiwaku,
28
00:01:58,411 --> 00:01:59,662
ada yang tak beres.
29
00:02:02,707 --> 00:02:04,083
Tetapi mereka pasti aman.
30
00:02:05,543 --> 00:02:06,794
Halo.
31
00:02:06,878 --> 00:02:10,423
Ibuku selalu melindungi kami,
anak-anaknya.
32
00:02:10,506 --> 00:02:11,883
JJ!
33
00:02:11,966 --> 00:02:15,845
Batinku berkonflik,
"Apa mereka masih hidup?"
34
00:02:16,470 --> 00:02:18,806
Aku berpikir, "Tidak. Mereka mati."
35
00:02:19,932 --> 00:02:21,267
Bagaimana itu mungkin?
36
00:02:26,022 --> 00:02:28,816
SERIAL DOKUMENTER NETFLIX
37
00:03:05,436 --> 00:03:07,313
SIDANG JAMINAN LORI
6 MARET 2020
38
00:03:07,897 --> 00:03:09,690
Aku duduk di ruang sidang,
39
00:03:09,774 --> 00:03:12,818
dan itu seperti film, seperti fiksi.
40
00:03:12,902 --> 00:03:14,820
Ibu masuk seperti seorang tokoh.
41
00:03:15,947 --> 00:03:19,242
Ibu memakai riasan aneh seperti…
42
00:03:19,742 --> 00:03:20,952
Entahlah. Berwarna.
43
00:03:22,328 --> 00:03:24,872
Ibu mengenakan terusan. Seorang antagonis.
44
00:03:25,790 --> 00:03:30,002
Lalu Ibu melihat Brandon, Kay, Larry,
dan hanya tersenyum kepada mereka.
45
00:03:30,836 --> 00:03:33,589
Kenapa? Aku bertanya-tanya,
"Apa yang Ibu lakukan?"
46
00:03:33,673 --> 00:03:36,801
Aku ingin berteriak. Apa yang Ibu lakukan?
47
00:03:36,884 --> 00:03:39,804
Sejak musim panas lalu,
ada pola yang jelas dan mengkhawatirkan
48
00:03:39,887 --> 00:03:40,972
di hidup terdakwa.
49
00:03:41,555 --> 00:03:43,474
Terdapat tiga investigasi aktif
50
00:03:43,557 --> 00:03:45,559
kematian mencurigakan
yang terkait dengannya.
51
00:03:45,643 --> 00:03:47,520
Itu mengkhawatirkan bagi negara bagian.
52
00:03:48,020 --> 00:03:51,357
Faktor paling memberatkan
ialah anak-anaknya masih menghilang.
53
00:03:51,440 --> 00:03:56,153
Terdakwa menolak membantu
dalam upaya menemukan mereka,
54
00:03:56,237 --> 00:03:57,530
bahkan sebelum penuntutan.
55
00:03:59,615 --> 00:04:02,326
Dengan begitu, jaminan ditetapkan
sebesar satu juta dolar.
56
00:04:02,410 --> 00:04:03,703
Kita akan istirahat.
57
00:04:03,786 --> 00:04:04,787
Semua berdiri.
58
00:04:07,957 --> 00:04:10,626
Aku duduk, mencoba menarik perhatian Ibu.
59
00:04:11,127 --> 00:04:12,837
Aku ingin Ibu tahu aku di sana.
60
00:04:13,838 --> 00:04:17,925
Dan aku ingat hubungan Ibu
dengan Chad, melihatnya.
61
00:04:19,468 --> 00:04:21,345
Dan aku ingat bagaimana Ibu memandangnya.
62
00:04:25,433 --> 00:04:28,352
Ibu menatapnya seolah-olah ada sesuatu.
63
00:04:28,436 --> 00:04:29,729
Kami tak mengenalnya.
64
00:04:31,939 --> 00:04:34,900
Bagaimana ibuku punya cukup waktu
untuk merasa nyaman
65
00:04:34,984 --> 00:04:37,111
di situasi buruk,
melihat Chad, dan tenang?
66
00:04:43,826 --> 00:04:45,202
Ibu keluar begitu saja.
67
00:04:48,039 --> 00:04:51,000
Saat itulah aku berdiri dan melihat Chad,
lalu menatap matanya.
68
00:04:51,083 --> 00:04:52,918
Aku ingin memukul wajahnya.
69
00:04:53,419 --> 00:04:55,463
Aku melihatnya, dia tampak ketakutan.
70
00:04:57,256 --> 00:04:58,591
Dia gemetar ketakutan.
71
00:05:00,217 --> 00:05:02,553
Aku tahu ada yang aneh dengannya.
72
00:05:07,391 --> 00:05:09,310
Di mana anak-anak, Chad?
73
00:05:09,393 --> 00:05:10,936
Di mana anak-anak?
74
00:05:11,020 --> 00:05:11,896
Di mana anak-anak?
75
00:05:11,979 --> 00:05:13,981
Katamu mereka baik-baik saja.
Bisa jelaskan?
76
00:05:14,065 --> 00:05:15,858
Hei, Chad, di mana anak-anak?
77
00:05:17,985 --> 00:05:18,903
Chad…
78
00:05:25,284 --> 00:05:27,286
Malam itu, aku menelepon penjara.
79
00:05:28,120 --> 00:05:30,289
Aku putranya. Aku perlu bicara
kepada ibuku.
80
00:05:34,418 --> 00:05:35,669
Ibu tahu aku mencintai Ibu.
81
00:05:35,753 --> 00:05:39,673
Itu sebabnya ini percakapan tersulit
yang kulakukan seumur hidupku.
82
00:05:41,967 --> 00:05:43,928
Kau bukan Ibu yang kukenal.
83
00:05:46,263 --> 00:05:49,183
Kau bukan Ibu yang membesarkanku
untuk memahami Yesus.
84
00:05:49,266 --> 00:05:50,267
Benarkah?
85
00:05:51,060 --> 00:05:52,144
Sungguh?
86
00:05:52,228 --> 00:05:55,064
Kembalilah dengan segenap hati Ibu,
87
00:05:55,147 --> 00:05:59,902
kepada Kristus yang sejati
agar Ibu bisa pulih dari apa pun ini.
88
00:06:01,862 --> 00:06:04,073
Aku selalu memercayai Ibu selama ini.
89
00:06:07,118 --> 00:06:12,581
Aku tak pernah mengira
Ibu akan melakukan hal semacam ini.
90
00:06:18,796 --> 00:06:20,923
Menurutmu apa yang Ibu lakukan?
91
00:06:25,219 --> 00:06:27,680
Aku ingat kami mengobrol.
92
00:06:28,180 --> 00:06:32,184
Ibu mulai membahas Abraham dan Ishak.
93
00:06:33,310 --> 00:06:38,816
Dikisahkan bahwa Abraham diminta
untuk mengorbankan putranya.
94
00:06:39,984 --> 00:06:41,694
Dia berusaha menjaga imannya.
95
00:06:41,777 --> 00:06:44,113
Dan percaya bahwa Tuhan punya rencana.
96
00:06:44,196 --> 00:06:48,701
Jadi, saat dia benar-benar melakukannya,
mengangkat pisau untuk menyembelihnya,
97
00:06:49,201 --> 00:06:52,496
Tuhan menyuruhnya berhenti.
Itu hanya untuk menguji keimanan.
98
00:06:53,372 --> 00:06:55,166
Kenapa ibuku berkata demikian?
99
00:06:55,666 --> 00:06:58,419
Aku bertanya soal saudaraku setiap hari.
100
00:06:59,295 --> 00:07:01,755
Tetapi Ibu menegaskannya lagi
hampir setiap hari.
101
00:07:02,256 --> 00:07:04,467
"Mereka baik-baik saja.
Semua baik-baik saja."
102
00:07:06,010 --> 00:07:09,180
Jadi, itu mulai menumpuk lebih banyak…
103
00:07:09,680 --> 00:07:11,807
Ada secercah harapan.
104
00:07:13,767 --> 00:07:17,229
Kupikir ada kemungkinan
mereka ada di tempat lain.
105
00:07:17,313 --> 00:07:21,942
Bahwa dia menitipkan anak-anak
kepada seseorang untuk sementara.
106
00:07:23,152 --> 00:07:26,071
Jadi, kali pertama menelepon dari penjara,
107
00:07:26,655 --> 00:07:29,033
dia berkata, "Anak-anak baik-baik saja."
108
00:07:29,116 --> 00:07:31,785
Dia bilang, "Ibu tahu
aku ini ibu seperti apa.
109
00:07:31,869 --> 00:07:33,329
Aku takkan menyakiti anak-anak."
110
00:07:34,246 --> 00:07:35,623
Itu yang dia katakan.
111
00:07:36,123 --> 00:07:38,584
Dia juga berkata,
"Mereka di tempat yang sangat aman."
112
00:07:39,210 --> 00:07:41,504
Menurutku, mereka tak hilang.
113
00:07:41,587 --> 00:07:43,506
Kurasa Lori tahu di mana mereka.
114
00:07:44,465 --> 00:07:49,386
Jadi, kurasa penting untuk mengatakan
yang sebenarnya tentang keluarga kami.
115
00:07:49,470 --> 00:07:53,933
Anggota keluarga seorang wanita
di tengah kasus anak-anak yang hilang
116
00:07:54,016 --> 00:07:57,061
secara terbuka membelanya
untuk kali pertama.
117
00:07:57,144 --> 00:08:01,690
Mustahil dia melakukan sesuatu
kepada mereka. Tidak mungkin.
118
00:08:01,774 --> 00:08:04,944
Ya. Menurut kami, dia tak bersalah. Dia…
119
00:08:05,027 --> 00:08:09,406
Aku tak mengerti kenapa nenek dan bibiku
ingin melakukan semua wawancara itu.
120
00:08:09,907 --> 00:08:13,619
Aku ingat berpikir betapa bodohnya
untuk mengatakan apa pun.
121
00:08:13,702 --> 00:08:16,288
Kenapa mereka mendukungnya? Ada yang aneh.
122
00:08:16,872 --> 00:08:21,293
Kupikir itu langkah yang sangat buruk
untuk mencoba membelanya kala itu.
123
00:08:21,377 --> 00:08:23,087
Aku percaya dia, sebagai ibu,
124
00:08:23,170 --> 00:08:26,257
bahwa dia melakukan yang terbaik
untuk anak-anaknya.
125
00:08:26,340 --> 00:08:28,092
Sulit bagiku untuk menontonnya.
126
00:08:28,676 --> 00:08:30,427
Aku merasa ada banyak penyangkalan,
127
00:08:30,511 --> 00:08:34,056
tidak ingin menerima kenyataan
bahwa anak-anak itu hilang.
128
00:08:35,724 --> 00:08:40,646
Aku tak mengerti apa itu penyangkalan
atau pengendalian kerusakan.
129
00:08:40,729 --> 00:08:42,648
Apa dia anggota sebuah kultus?
130
00:08:42,731 --> 00:08:45,234
- Tidak.
- Tidak.
131
00:08:45,317 --> 00:08:47,861
Kalian tak curiga Chad mencuci otaknya?
132
00:08:47,945 --> 00:08:48,821
Tidak!
133
00:08:48,904 --> 00:08:51,323
Tidak. Tidak mungkin. Mustahil.
134
00:08:52,324 --> 00:08:54,618
Tetapi mereka benar. Kami salah.
135
00:08:57,705 --> 00:08:59,999
Aku tak boleh berkata "aku tahu" lagi.
136
00:09:00,499 --> 00:09:01,625
Aku tak tahu.
137
00:09:04,795 --> 00:09:06,213
Aku hanya berpikir…
138
00:09:09,300 --> 00:09:11,010
siapa yang tahu itu jadi lebih buruk?
139
00:09:12,094 --> 00:09:14,888
Penyidik memperoleh akses
ke akun iCloud Lori,
140
00:09:14,972 --> 00:09:18,892
dan di sanalah mereka menemukan
foto dari tanggal 8 September 2019.
141
00:09:18,976 --> 00:09:23,689
Foto JJ, Tylee, dan Alex
di Taman Nasional Yellowstone.
142
00:09:23,772 --> 00:09:27,443
FBI dan Kepolisian Rexburg
kini bertanya kepada siapa pun
143
00:09:27,526 --> 00:09:31,196
yang kunjungi Taman Nasional Yellowstone
pada 8 September 2019
144
00:09:31,280 --> 00:09:34,742
untuk mengirim foto atau video
yang mungkin membantu penyelidikan mereka.
145
00:09:34,825 --> 00:09:38,120
Polisi menetapkan kedua anak itu ada
di Yellowstone pada hari itu
146
00:09:38,203 --> 00:09:40,914
bersama Lori dan kakaknya, Alex Cox.
147
00:09:40,998 --> 00:09:43,417
Ini foto terakhir Tylee.
148
00:09:44,001 --> 00:09:48,255
FBI berkata mereka bepergian
dengan truk milik Alex Cox.
149
00:09:48,339 --> 00:09:52,176
Alex Cox dikaitkan dengan kematian
Charles Vallow, Tammy Daybell…
150
00:09:52,259 --> 00:09:54,011
Tetapi saat Alex meninggal,
151
00:09:54,094 --> 00:09:56,597
potongan penting dari teka-teki itu
kini menghilang,
152
00:09:56,680 --> 00:09:59,058
tetapi FBI menyimpan ponselnya.
153
00:10:00,643 --> 00:10:03,646
Mereka menggunakan data ponsel
dan ping GPS,
154
00:10:03,729 --> 00:10:07,650
lalu melacak jejaknya
ke rumah Chad Daybell pada September
155
00:10:08,150 --> 00:10:10,194
saat JJ dan Tylee menghilang.
156
00:10:10,778 --> 00:10:15,324
Pada tanggal 9, ponsel Alex menemukannya
di halaman belakang
157
00:10:15,407 --> 00:10:16,825
selama dua setengah jam.
158
00:10:17,993 --> 00:10:20,788
FBI juga mengamankan ponsel Tammy,
jadi mereka tahu,
159
00:10:20,871 --> 00:10:24,416
14 menit setelah Alex meninggalkan
kediaman Daybell,
160
00:10:24,917 --> 00:10:26,585
Chad mengirim pesan kepada Tammy.
161
00:10:26,669 --> 00:10:29,463
Pagi ini, aku merasa harus membakar
semua sisa anggota tubuh
162
00:10:29,546 --> 00:10:32,341
dekat liang api
sebelum badai membasahinya.
163
00:10:33,717 --> 00:10:36,720
Akhirnya, pada tanggal 9 Juni 2020,
164
00:10:36,804 --> 00:10:40,683
penegak hukum sekali lagi menuju
ke kediaman Daybell.
165
00:10:42,226 --> 00:10:45,938
9 JUNI 2020
166
00:10:46,021 --> 00:10:47,773
Bagi yang baru menyaksikan,
167
00:10:48,565 --> 00:10:51,276
kami berjarak satu menit
dari rumah Chad Daybell…
168
00:10:51,360 --> 00:10:52,194
NATE EATON
JURNALIS
169
00:10:52,277 --> 00:10:56,615
…dan polisi memberikan
surat perintah penggeledahan.
170
00:10:57,783 --> 00:11:02,329
Polisi Rexburg, Kantor Sheriff Fremont,
FBI, mereka semua ada di sini.
171
00:11:02,830 --> 00:11:04,248
Ini penampakannya.
172
00:11:05,082 --> 00:11:07,626
Ada banyak petugas kepolisian di sini.
173
00:11:07,710 --> 00:11:09,920
Setidaknya ada satu anjing K9.
174
00:11:10,003 --> 00:11:13,090
Mereka mendirikan tiga
atau empat tenda kanopi biru.
175
00:11:13,173 --> 00:11:15,509
Mereka menyegel halaman belakang.
176
00:11:16,009 --> 00:11:18,679
Tampaknya itu area fokus saat ini.
177
00:11:19,346 --> 00:11:20,973
Belum ada kabar…
178
00:11:21,056 --> 00:11:24,184
Kami tak tahu
di mana Chad Daybell saat ini.
179
00:11:26,437 --> 00:11:27,438
Hei, Sayang!
180
00:11:28,897 --> 00:11:29,940
Halo.
181
00:11:30,023 --> 00:11:31,150
Kau baik-baik saja?
182
00:11:34,027 --> 00:11:35,988
Tidak. Mereka sedang menggeledah
183
00:11:36,613 --> 00:11:37,990
kediamanku.
184
00:11:39,742 --> 00:11:41,160
Mereka di dalam rumah?
185
00:11:43,203 --> 00:11:45,205
Tidak. Mereka di luar.
186
00:11:47,958 --> 00:11:49,501
Mereka sedang menggeledah.
187
00:11:53,922 --> 00:11:54,757
Baiklah.
188
00:11:56,884 --> 00:12:00,304
Kita lihat apa yang terjadi.
189
00:12:01,972 --> 00:12:03,474
Apa yang bisa kubantu?
190
00:12:05,809 --> 00:12:07,644
Aku merasa cukup tenang.
191
00:12:09,146 --> 00:12:11,190
SHERIFF
WILAYAH FREMONT
192
00:12:11,273 --> 00:12:12,858
Mau kuhubungi nanti?
193
00:12:15,360 --> 00:12:18,781
Entahlah.
194
00:12:19,740 --> 00:12:20,574
Baiklah.
195
00:12:22,367 --> 00:12:25,329
Aku mencintaimu. Kita bicara nanti.
196
00:12:25,829 --> 00:12:27,456
Baiklah, Sayang, aku mencintaimu.
197
00:12:27,539 --> 00:12:29,750
Baiklah. Aku mencintaimu. Dah.
198
00:12:32,461 --> 00:12:35,047
Chad Daybell mengawasi pencarian
dengan saksama
199
00:12:35,130 --> 00:12:37,633
dan akhirnya berusaha pergi
dengan SUV-nya.
200
00:12:38,675 --> 00:12:43,680
Saksi yang kami tanyai berkata
Chad Daybell mengemudi sangat cepat.
201
00:12:43,764 --> 00:12:48,852
Aku melihat mobilnya melaju di jalan
dan, beberapa detik kemudian,
202
00:12:48,936 --> 00:12:51,897
mobil polisi bertanda menyalakan
lampu dan sirene,
203
00:12:51,980 --> 00:12:55,067
lalu menginjak pedal gas
untuk menangkapnya.
204
00:12:59,988 --> 00:13:02,366
FBI meneleponku dan berkata,
205
00:13:03,367 --> 00:13:05,619
"Colby, mereka menangkap Chad hari ini
206
00:13:06,245 --> 00:13:08,872
dan menemukan jasad manusia
di kediamannya."
207
00:13:08,956 --> 00:13:12,125
WARTA SEMERTA
JASAD DITEMUKAN DI KEDIAMAN DAYBELL
208
00:13:12,209 --> 00:13:13,544
Aku bisa tumbang di sana.
209
00:13:15,170 --> 00:13:17,172
Tubuhku sudah siap untuk pingsan.
210
00:13:18,215 --> 00:13:20,217
Lalu aku mulai menanyai Chad,
211
00:13:20,300 --> 00:13:24,263
"Tengkorak kecil? Itu anak-anak? Remaja?
212
00:13:24,346 --> 00:13:27,975
Kau tahu?" Dia tak tahu.
Mereka tak bisa mencapai proses itu.
213
00:13:28,058 --> 00:13:30,143
Autopsi akan dilakukan.
214
00:13:31,228 --> 00:13:33,480
Tidak lama setelah jasad ditemukan,
215
00:13:34,273 --> 00:13:35,858
Chad Daybell ditahan.
216
00:13:37,818 --> 00:13:41,405
Sungguh mengerikan mengetahui
ada jasad manusia.
217
00:13:41,488 --> 00:13:43,740
Aku tak ingin tahu
apa itu benar-benar mereka.
218
00:13:43,824 --> 00:13:46,743
Hari penting, mungkin salah satu
yang terpenting sejauh ini.
219
00:13:46,827 --> 00:13:49,204
Pihak berwenang menggeledah rumah Daybell,
220
00:13:49,288 --> 00:13:52,207
yang mengarah ke penemuan
yang kini dikonfirmasi polisi
221
00:13:52,291 --> 00:13:53,959
merupakan dua jasad manusia.
222
00:13:54,960 --> 00:13:57,212
Dekat liang api dan kuburan hewan piaraan,
223
00:13:57,296 --> 00:13:59,715
mereka menemukan tulang
dan jaringan manusia hangus.
224
00:13:59,798 --> 00:14:05,262
Kami akan tetap di sini
seraya perlahan mulai mempelajari detail.
225
00:14:07,264 --> 00:14:09,308
Aku berusaha, entah bagaimana,
226
00:14:09,391 --> 00:14:13,687
untuk merasionalisasi dan melindungi diri
dari kesedihan pada saat itu,
227
00:14:13,770 --> 00:14:16,315
tetapi di lubuk hatiku,
aku tahu itu mereka.
228
00:14:20,068 --> 00:14:22,529
Saya dihubungi Kay Woodcock pagi ini.
229
00:14:22,613 --> 00:14:23,906
Sambil menahan tangis,
230
00:14:23,989 --> 00:14:28,744
dia memberi tahu saya jasad manusia
yang ditemukan ialah cucunya, JJ.
231
00:14:28,827 --> 00:14:30,412
Beberapa jam kemudian,
232
00:14:30,495 --> 00:14:34,041
anggota keluarga mengonfirmasi
jasad kedua ialah Tylee Ryan.
233
00:14:36,835 --> 00:14:41,173
Jasad mereka digali
dari kuburan dangkal di Idaho.
234
00:14:42,841 --> 00:14:44,092
Momen yang sangat emosional
235
00:14:44,176 --> 00:14:48,347
kini menghadapi kenyataan dari apa
yang terjadi kepada anak-anak ini.
236
00:14:50,098 --> 00:14:53,435
LARRY WOODCOCK
KAKEK JJ
237
00:14:53,518 --> 00:14:54,978
Maaf.
238
00:14:56,355 --> 00:14:57,731
Kami turut berdukacita.
239
00:15:04,237 --> 00:15:05,280
KEADILAN
BAGI TYLEE + JJ
240
00:15:05,364 --> 00:15:11,036
Itu realisasi yang amat mengenaskan.
241
00:15:15,707 --> 00:15:18,669
Aku berkata Lori takkan menyakiti
anak-anaknya, tetapi aku salah.
242
00:15:19,670 --> 00:15:20,504
Apa?
243
00:15:21,797 --> 00:15:23,090
Anak-anak yang rupawan…
244
00:15:23,173 --> 00:15:24,675
Hai, namaku Tylee.
245
00:15:24,758 --> 00:15:27,844
…berbakat, penyayang, murah hati…
246
00:15:27,928 --> 00:15:29,179
Astaga.
247
00:15:29,262 --> 00:15:33,392
…suka menolong, dan haus akan pengalaman.
248
00:15:33,475 --> 00:15:35,143
- Foto. Senyum.
- Senyum.
249
00:15:36,645 --> 00:15:39,147
Aku selalu menangis
saat memikirkan mereka.
250
00:15:44,152 --> 00:15:45,696
Sejujurnya, aku marah.
251
00:15:46,446 --> 00:15:49,408
Aku marah karena ini benar-benar terjadi.
252
00:15:49,491 --> 00:15:52,619
VAISIA ITAAEHAU
KAWAN TYLEE
253
00:15:52,703 --> 00:15:53,662
Ya.
254
00:15:53,745 --> 00:15:54,579
Katakan halo.
255
00:15:55,205 --> 00:15:56,707
- Halo.
- Hai, JJ.
256
00:15:56,790 --> 00:15:58,709
- Hai, JJ.
- Hai, Colby.
257
00:15:58,792 --> 00:16:00,043
Hai, Colby.
258
00:16:05,590 --> 00:16:09,094
Aku merindukan JJ dan Ty.
Rasanya berat membicarakan mereka.
259
00:16:10,762 --> 00:16:11,972
Ya. Ini berat.
260
00:16:14,766 --> 00:16:17,728
Tahanan di Penjara Wilayah Madison.
261
00:16:19,271 --> 00:16:20,522
Apa kabar, Sayang?
262
00:16:21,231 --> 00:16:22,441
Aku tak baik, Bu.
263
00:16:23,859 --> 00:16:24,735
Maafkan Ibu.
264
00:16:25,485 --> 00:16:26,319
Ibu menyesal?
265
00:16:27,696 --> 00:16:28,989
- Tentu saja.
- Ibu menyesal.
266
00:16:29,072 --> 00:16:31,950
Ibu menyesal karena aku
atau saudara-saudaraku?
267
00:16:32,951 --> 00:16:37,664
Adik lelakiku, tujuh tahun, meninggal,
dan adik perempuanku, 16 tahun, meninggal.
268
00:16:38,415 --> 00:16:39,916
Aku melihat
269
00:16:40,834 --> 00:16:42,169
- Ibu pergi…
- Kau melihatnya?
270
00:16:42,252 --> 00:16:44,796
Kau di sana, jadi kau melihat
semua yang terjadi?
271
00:16:44,880 --> 00:16:45,839
Itu menarik.
272
00:16:46,339 --> 00:16:48,216
Ini tak terjadi tanpa alasan.
273
00:16:50,010 --> 00:16:51,511
Mereka dibunuh.
274
00:16:53,972 --> 00:16:58,977
Alasanku menelepon Ibu ialah
karena aku tak mengerti apa yang terjadi.
275
00:17:02,105 --> 00:17:04,232
Aku merindukan keluargaku, Bu.
276
00:17:05,609 --> 00:17:07,819
Ibu tahu, Sayang. Ibu juga.
277
00:17:07,903 --> 00:17:09,863
Apa maksud Ibu merindukan mereka?
278
00:17:11,531 --> 00:17:13,492
Bagaimana mungkin Ibu merindukan mereka?
279
00:17:14,367 --> 00:17:17,204
Bagaimana tidak?
280
00:17:18,205 --> 00:17:19,706
Mereka anak-anak Ibu!
281
00:17:21,625 --> 00:17:26,171
Kedua orang tua dituntut atas konspirasi
penyembunyian atau penghancuran bukti.
282
00:17:26,254 --> 00:17:31,051
Namun, tak ada yang dituntut
atas pembunuhan Tammy atau anak-anak.
283
00:17:31,134 --> 00:17:32,844
Beberapa pengacara Idaho berkata
284
00:17:32,928 --> 00:17:36,807
mereka berharap dan yakin polisi punya
lebih banyak bukti yang belum dirilis.
285
00:17:36,890 --> 00:17:40,769
Chad Daybell akan hadir di pengadilan
esok mulai pukul 11.00.
286
00:17:40,852 --> 00:17:44,648
Sidang pendahuluan Daybell akan disiarkan
langsung dari Idaho
287
00:17:44,731 --> 00:17:46,233
selama dua hari ke depan.
288
00:17:46,316 --> 00:17:49,778
Ini kasus Negara Bagian Idaho
melawan Chad Guy Daybell.
289
00:17:49,861 --> 00:17:51,947
Pak Wood, silakan panggil
saksi pertama Anda.
290
00:17:52,030 --> 00:17:54,616
Terima kasih. Negara Bagian memanggil
Ray Hermosillo.
291
00:17:54,699 --> 00:17:57,077
Pak, silakan duduk di kursi saksi.
292
00:17:57,160 --> 00:18:00,580
Setelah Anda menyebutkan nama lengkap
dan pekerjaan Anda, kita akan mulai.
293
00:18:01,665 --> 00:18:03,083
Ray Dennis Hermosillo.
294
00:18:03,875 --> 00:18:06,294
Saya detektif dari Kepolisian Rexburg.
295
00:18:06,378 --> 00:18:09,840
Detektif, apa Anda pernah bertemu
dengan Chad Daybell?
296
00:18:10,674 --> 00:18:11,508
Ya.
297
00:18:12,175 --> 00:18:14,344
Saya dihubungi Kepolisian Gilbert.
298
00:18:14,845 --> 00:18:18,265
Saya diminta melakukan cek kesejahteraan
pada bocah berusia tujuh tahun
299
00:18:18,348 --> 00:18:20,642
bernama Joshua Jackson Vallow.
300
00:18:20,725 --> 00:18:24,104
Saya dan Detektif Hope pergi
ke kediaman Lori Vallow.
301
00:18:24,187 --> 00:18:28,150
Kami akhirnya menghubungi
terdakwa, Pak Daybell,
302
00:18:28,233 --> 00:18:29,860
dan Alex Cox.
303
00:18:30,443 --> 00:18:34,197
Saya bertanya kepada Pak Daybell
bagaimana dia mengenal Lori Vallow,
304
00:18:34,281 --> 00:18:39,619
dan dia berkata baru bertemu dengannya
beberapa kali lewat Alex Cox.
305
00:18:40,829 --> 00:18:42,038
Apa yang Anda tanyakan?
306
00:18:42,122 --> 00:18:46,084
Saya bertanya kepada Pak Daybell
kapan kali terakhir dia melihat JJ,
307
00:18:46,585 --> 00:18:51,339
dan dia berkata bahwa dia melihat JJ
di Apartemen 107 pada bulan Oktober.
308
00:18:52,007 --> 00:18:57,596
Saya meminta nomor telepon Lori Vallow
dari Pak Daybell, tetapi dia tak punya.
309
00:18:59,014 --> 00:19:02,642
Detektif Hope kembali
ke tempat kami berbincang.
310
00:19:04,019 --> 00:19:06,980
Saya bertanya lagi kepada Pak Daybell
apa dia punya nomor Lori,
311
00:19:07,063 --> 00:19:10,025
dan saat itu, dia memberi saya
nomor telepon Lori Vallow.
312
00:19:10,108 --> 00:19:12,944
Baik, apa Anda bertanya
kenapa dia tak memberikan nomornya?
313
00:19:13,028 --> 00:19:14,738
- Ya.
- Apa jawabnya?
314
00:19:15,822 --> 00:19:18,783
Dia berkata dia merasa
saya menuduhnya melakukan sesuatu.
315
00:19:20,368 --> 00:19:23,163
Apa Anda bertemu
dengan Lori Vallow hari itu?
316
00:19:23,914 --> 00:19:25,874
Saya tak bertemu dengan Lori. Tidak.
317
00:19:25,957 --> 00:19:28,835
Baik. Anda masih bersama Detektif Hope?
318
00:19:28,919 --> 00:19:29,753
Ya.
319
00:19:29,836 --> 00:19:32,672
Apa Anda tahu apa dia bertemu
dengan Lori Vallow hari itu?
320
00:19:32,756 --> 00:19:33,590
Ya.
321
00:19:35,175 --> 00:19:36,718
Hai. Kau Lori?
322
00:19:37,761 --> 00:19:39,346
Baiklah. Begini…
323
00:19:39,429 --> 00:19:42,933
- Di mana JJ?
- Bersama salah satu kawanku di Arizona.
324
00:19:44,351 --> 00:19:45,602
Namanya Melanie Gibb.
325
00:19:47,020 --> 00:19:48,980
Bu Gibb, silakan maju.
326
00:19:49,773 --> 00:19:51,483
Silakan duduk di kursi saksi.
327
00:19:53,860 --> 00:19:58,990
Bu Gibb, saya akan meminta Anda mengingat
tanggal 26 November 2019.
328
00:19:59,658 --> 00:20:02,827
Kontak apa, jika ada, yang Anda lakukan
dengan Pak Daybell hari itu?
329
00:20:04,204 --> 00:20:08,750
Saya menerima telepon
dari Chad Daybell dari ponselnya.
330
00:20:09,334 --> 00:20:12,295
Dia berkata, "Hai, Melanie. Ini Chad.
331
00:20:13,713 --> 00:20:17,509
Polisi Rexburg akan meneleponmu.
Jangan diangkat."
332
00:20:19,886 --> 00:20:25,058
Dia memberitahuku ada polisi
di rumah Lori Vallow di Rexburg,
333
00:20:25,725 --> 00:20:30,605
mereka menanyakan keberadaan JJ,
334
00:20:31,773 --> 00:20:35,902
dan Lori akan memberi tahu polisi
bahwa JJ bersamaku.
335
00:20:37,570 --> 00:20:40,073
Saya bertanya, "JJ tak ada di rumah Kay?"
336
00:20:41,449 --> 00:20:43,827
Apa jawab Pak Daybell?
337
00:20:43,910 --> 00:20:45,203
Dia berkata, "Tidak."
338
00:20:46,204 --> 00:20:48,957
Apa ada pembahasan lain
dalam percakapan itu?
339
00:20:49,666 --> 00:20:52,627
Saya bertanya apa dia gugup,
dan dia berkata, "Ya."
340
00:20:53,837 --> 00:20:58,925
Dan kira-kira pukul berapa Anda mendengar
kabar dari Lori Vallow?
341
00:20:59,801 --> 00:21:00,635
Saya…
342
00:21:01,136 --> 00:21:03,430
Mungkin satu atau dua jam kemudian.
343
00:21:03,513 --> 00:21:05,432
Saya tak ingat tepatnya.
344
00:21:06,182 --> 00:21:08,685
- Saya merekam percakapannya.
- Baiklah.
345
00:21:12,105 --> 00:21:13,356
Halo, Melanie Sayang.
346
00:21:13,440 --> 00:21:15,608
Hai, Chad. Hei, Lori.
347
00:21:15,692 --> 00:21:17,652
Kalian dari mana saja?
348
00:21:18,695 --> 00:21:20,280
Kami bercengkerama.
349
00:21:22,282 --> 00:21:25,368
Boleh aku bertanya
jika kau tak keberatan, Lori?
350
00:21:25,452 --> 00:21:26,745
Tentu, Sayang.
351
00:21:26,828 --> 00:21:30,999
Kenapa kau memberi tahu polisi
JJ bersamaku?
352
00:21:32,334 --> 00:21:35,378
Aku membutuhkan seseorang yang aku…
353
00:21:35,462 --> 00:21:38,423
Jadi, aku tak perlu memberi tahu mereka
di mana JJ sebenarnya.
354
00:21:39,007 --> 00:21:41,343
Kau bisa memahami kekhawatiranku, 'kan?
355
00:21:42,469 --> 00:21:47,265
Aku mengatakan perasaanku terhadap dirimu
karena perbuatanmu membahayakanmu.
356
00:21:47,849 --> 00:21:49,934
Tammy meninggal,
357
00:21:50,810 --> 00:21:54,481
suamimu meninggal, masalah ini,
lalu JJ menghilang.
358
00:21:54,564 --> 00:21:57,108
Bagiku, itu bukan rencana Tuhan.
359
00:21:57,984 --> 00:22:01,279
Aku menyesal kau merasa demikian.
Aku sangat mencintaimu.
360
00:22:01,363 --> 00:22:04,032
Aku menghargai itu,
tetapi jika sungguh mencintaiku,
361
00:22:04,115 --> 00:22:07,077
kau takkan memberi tahu polisi
aku bersama JJ.
362
00:22:07,577 --> 00:22:09,829
Seorang kawan takkan melakukan itu.
363
00:22:10,330 --> 00:22:13,083
Pikirkan kesejahteraanku
jika kau mencintaiku.
364
00:22:15,126 --> 00:22:16,795
Ini bukan seperti dirimu.
365
00:22:16,878 --> 00:22:19,923
Kau seperti dipengaruhi orang jahat.
366
00:22:20,006 --> 00:22:23,593
Aku menyesal kau berkawan
dengan semua yang menentangku.
367
00:22:23,676 --> 00:22:25,261
Kawan-kawan Joseph Smith menentang…
368
00:22:25,345 --> 00:22:28,473
Aku bukan kawan, aku tak berkawan
dengan orang yang menentangmu.
369
00:22:28,973 --> 00:22:31,351
Kau berkawan dengan Dave,
dan sepertinya dia…
370
00:22:31,434 --> 00:22:34,854
Dengar, kami bisa merasakan
pengaruh Dave padamu.
371
00:22:34,938 --> 00:22:36,314
Aku bisa merasakannya.
372
00:22:36,398 --> 00:22:40,360
Sepertinya dia yang membuatmu ragu.
373
00:22:40,443 --> 00:22:41,861
Tidak.
374
00:22:42,695 --> 00:22:46,282
Dengar, David adalah seorang budiman
375
00:22:46,366 --> 00:22:49,411
dan punya dasar yang kuat.
Itu yang aku tahu.
376
00:22:50,370 --> 00:22:51,955
Bisa sebutkan nama Anda?
377
00:22:52,831 --> 00:22:54,666
David Gale Warwick.
378
00:22:54,749 --> 00:22:56,334
DAVID WARWICK
KEKASIH MELANIE GIBB
379
00:22:56,418 --> 00:23:00,171
Anda ingat malam 22 September 2019?
380
00:23:01,548 --> 00:23:02,424
Ya.
381
00:23:02,924 --> 00:23:04,759
Apa yang Anda lakukan malam itu?
382
00:23:04,843 --> 00:23:06,511
DAVID WARWICK KEMBALI
383
00:23:06,594 --> 00:23:09,973
Aku melakukan siniar
bersama Melanie Gibb dan Lori Vallow.
384
00:23:10,056 --> 00:23:11,307
BISNIS DI BABILON
385
00:23:11,391 --> 00:23:14,185
Apa JJ di sana
saat kalian melakukan siniar?
386
00:23:14,269 --> 00:23:15,270
Tidak.
387
00:23:15,353 --> 00:23:17,689
Apa Anda bicara kepada Lori tentang JJ?
388
00:23:17,772 --> 00:23:18,606
Ya.
389
00:23:20,233 --> 00:23:25,780
Dia berkata dia sedang menjadi zombi
dan naik ke lemari,
390
00:23:25,864 --> 00:23:29,617
memanjat kulkas,
menghancurkan foto Kristus,
391
00:23:29,701 --> 00:23:31,953
lalu naik ke lemari atas
392
00:23:32,036 --> 00:23:34,622
di antara bagian atas lemari
dan langit-langit.
393
00:23:35,957 --> 00:23:41,796
JJ, karena autismenya,
suka mengulang-ulang perkataan.
394
00:23:41,880 --> 00:23:46,926
Itu menarik. Saat mengetahuinya,
apa yang terjadi, aku berpikir, "Oh!"
395
00:23:47,010 --> 00:23:49,304
ANNIE CUSHING
MANTAN KAKAK IPAR LORI
396
00:23:49,387 --> 00:23:51,890
Jika JJ mendengar sesuatu
397
00:23:51,973 --> 00:23:56,060
atau terus mengulang perkataan,
398
00:23:56,811 --> 00:23:59,147
itu menjadikannya liabilitas.
399
00:23:59,981 --> 00:24:04,444
Saya meminta untuk bertemu dengannya,
dan dia bilang JJ lepas kendali.
400
00:24:05,111 --> 00:24:07,113
Jadi, dia menyuruh Alex menjemputnya.
401
00:24:07,614 --> 00:24:09,407
Apa Anda menemuinya malam itu?
402
00:24:09,491 --> 00:24:10,700
- Ya.
- Kapan?
403
00:24:11,326 --> 00:24:14,787
Saat Alex mengantarnya pulang
untuk menidurkannya.
404
00:24:14,871 --> 00:24:15,955
Baiklah.
405
00:24:16,039 --> 00:24:19,167
David Warwick, kali ini dia ingat
406
00:24:19,250 --> 00:24:22,921
melihat JJ bersama Alex
dalam momen penuh kasih sayang.
407
00:24:23,004 --> 00:24:26,007
JJ berbaring di pelukannya.
408
00:24:27,842 --> 00:24:29,928
Kepalanya ada di bahu Alex.
409
00:24:30,595 --> 00:24:33,515
Dan dia anteng.
Itu kali terakhir Alex melihatnya.
410
00:24:33,598 --> 00:24:35,225
- Katakan hai!
- Hai!
411
00:24:35,308 --> 00:24:41,773
Aku pribadi yakin ketika Alex membawa JJ
pada malam itu,
412
00:24:41,856 --> 00:24:44,317
malam saat mereka melakukan siniar,
413
00:24:44,400 --> 00:24:46,361
aku yakin JJ sudah tiada.
414
00:24:54,911 --> 00:24:57,205
Berapa lama Anda bekerja untuk FBI?
415
00:24:57,288 --> 00:25:00,166
Kurang lebih enam tahun.
Saya analis intelijen.
416
00:25:01,209 --> 00:25:04,128
Apa Anda diminta meninjau data
dari sebuah perangkat?
417
00:25:04,629 --> 00:25:06,464
Ya. Sebuah ponsel.
418
00:25:07,215 --> 00:25:09,759
Ponsel Tammy Daybell.
419
00:25:09,842 --> 00:25:13,721
Pak Dean, saya akan menyerahkan
barang bukti 31 untuk ditinjau.
420
00:25:14,222 --> 00:25:16,766
Bukti 31 diserahkan kepada saksi.
421
00:25:17,517 --> 00:25:20,395
Bisa tolong bacakan dengan lantang
pesan di barang bukti
422
00:25:20,979 --> 00:25:23,314
beserta stempel waktu dan nama kontak?
423
00:25:24,107 --> 00:25:29,195
Ini salinan pesan yang dikirim
424
00:25:29,279 --> 00:25:33,700
antara Chad dan Tammy Daybell
pada tanggal 9 September.
425
00:25:35,702 --> 00:25:36,911
Dari Chad:
426
00:25:37,745 --> 00:25:39,455
"Pagiku menyenangkan.
427
00:25:39,956 --> 00:25:43,126
Aku merasa harus membakar
semua sisa potongan tubuh di liang api
428
00:25:43,209 --> 00:25:45,587
sebelum badai berikutnya membasahinya.
429
00:25:46,087 --> 00:25:49,215
Selagi melakukannya, aku melihat
rakun besar di sepanjang pagar.
430
00:25:49,841 --> 00:25:53,011
Aku bergegas mengambil pistolku,
dan ia masih memanjat dinding.
431
00:25:54,012 --> 00:25:56,097
Setelah cukup dekat,
aku menembaknya sekali.
432
00:25:56,598 --> 00:25:58,558
Kini ia dikubur
di makan hewan piaraan kami.
433
00:26:00,184 --> 00:26:01,185
Menyenangkan."
434
00:26:03,104 --> 00:26:06,816
Bisakah Anda bersaksi pesan-pesan ini
awalnya menarik perhatian Anda?
435
00:26:07,609 --> 00:26:09,736
Yang menarik perhatian saya
ialah tanggalnya.
436
00:26:10,236 --> 00:26:11,738
Setelah membaca pesan ini,
437
00:26:11,821 --> 00:26:15,033
ketika Chad tampaknya mengeklaim
telah menyalakan api,
438
00:26:15,116 --> 00:26:18,703
menembak dan membunuh hewan besar,
lalu menguburnya di kediamannya,
439
00:26:18,786 --> 00:26:23,333
saya tahu itu dikirim sehari setelah Tylee
terakhir dilihat masih hidup.
440
00:26:23,416 --> 00:26:25,710
8 SEPTEMBER 2019
TYLEE TERAKHIR DILIHAT MASIH HIDUP
441
00:26:25,793 --> 00:26:27,962
Salah satu pengungkapan terbesar kasus ini
442
00:26:28,713 --> 00:26:33,051
ialah jumlah waktu, upaya,
waktu kerja yang dihabiskan
443
00:26:33,551 --> 00:26:35,470
untuk menemukan JJ dan Tylee.
444
00:26:37,930 --> 00:26:40,808
30 AGUSTUS 2019
LORI, TYLEE, DAN JJ MENINGGALKAN ARIZONA
445
00:26:40,892 --> 00:26:45,980
Lalu kami sadar mereka dibunuh
sebulan setelah pindah ke Idaho
446
00:26:46,064 --> 00:26:47,940
dan dikubur di halaman belakang Chad.
447
00:26:48,024 --> 00:26:50,068
8 & 22 SEPTEMBER
TYLEE DAN JJ TERAKHIR DILIHAT
448
00:26:50,151 --> 00:26:52,403
JUNI 2020, JASAD TYLEE DAN JJ DITEMUKAN
(10 BULAN)
449
00:26:52,487 --> 00:26:54,322
Agen, apa keterlibatan Anda
450
00:26:54,405 --> 00:26:56,741
dengan penggeledahan
di kediaman Chad Daybell?
451
00:26:56,824 --> 00:27:01,245
Saya pemimpin tim senior
untuk Tim Respons Bukti
452
00:27:01,329 --> 00:27:05,500
saat menggeledah kediaman Chad Daybell
pada tanggal itu.
453
00:27:06,501 --> 00:27:08,294
Jadi, berdasarkan pesan teks,
454
00:27:09,212 --> 00:27:12,423
kami tahu ada diskusi
tentang kuburan hewan piaraan.
455
00:27:13,007 --> 00:27:17,970
Kami membuat keputusan
berdasarkan patung anjing yang kami lihat.
456
00:27:18,888 --> 00:27:21,099
Lalu di depan patung anjing itu,
457
00:27:21,182 --> 00:27:24,102
terdapat seperti sebuah kuburan.
458
00:27:25,687 --> 00:27:27,897
Menurut saya, yang menyulitkan kami
459
00:27:27,980 --> 00:27:32,151
ialah cara jasad manusia ini ditemukan.
460
00:27:32,902 --> 00:27:36,197
Jasadnya hangus sebagian.
461
00:27:39,283 --> 00:27:42,620
Jadi, saat kami lanjut menggali
kuburan lain,
462
00:27:42,704 --> 00:27:44,664
itu sedikit lebih rumit.
463
00:27:45,873 --> 00:27:47,625
Begitu kami menggali tanah,
464
00:27:48,376 --> 00:27:51,003
saya mengamati seorang anak kecil
465
00:27:51,087 --> 00:27:53,965
berpiama merah.
466
00:27:54,465 --> 00:27:57,051
Baju piama merah, celana piama merah.
467
00:27:59,178 --> 00:28:02,098
Gambar paling memilukan dari bukti ini
468
00:28:02,181 --> 00:28:05,977
ialah foto JJ Vallow yang diambil
dari akun iCloud Lori.
469
00:28:06,978 --> 00:28:09,647
Itu diambil siang hari
tanggal 22 September,
470
00:28:09,731 --> 00:28:12,483
dan kami berasumsi itu di apartemen Lori.
471
00:28:12,567 --> 00:28:15,695
JJ duduk di sofa memakai piama merahnya.
472
00:28:16,195 --> 00:28:20,450
Saat melihat wajah anak ini,
apa Anda mengenalinya?
473
00:28:20,950 --> 00:28:21,909
Ya, kenal.
474
00:28:22,618 --> 00:28:25,913
Saya mengenalinya sebagai Joshua Vallow.
475
00:28:31,586 --> 00:28:33,463
Rasanya tak manusiawi
476
00:28:34,672 --> 00:28:39,010
mengambil kedua anak
yang seharusnya ibuku cintai dan asuh,
477
00:28:39,802 --> 00:28:40,845
lalu membunuh mereka.
478
00:28:42,638 --> 00:28:46,017
Itu menghancurkanmu
dengan cara yang tak pernah kau rasakan.
479
00:28:47,226 --> 00:28:49,437
Dalam sidang yang berlangsung amat cepat,
480
00:28:49,520 --> 00:28:52,565
Lori Vallow Daybell melepaskan haknya
laksanakan sidang pendahuluan.
481
00:28:52,648 --> 00:28:55,985
Mohon dimengerti tidak akan ada
sidang pendahuluan yang dijadwalkan
482
00:28:56,068 --> 00:28:58,780
untuk Senin dan Selasa.
Itu akan dikosongkan. Mengerti?
483
00:28:58,863 --> 00:28:59,864
Benar.
484
00:28:59,947 --> 00:29:03,993
Pagi ini, tim hukum yang mewakili
Lori Vallow sang "Bunda Kiamat"
485
00:29:04,076 --> 00:29:07,079
menyatakan kekhawatiran
soal kemampuan mentalnya.
486
00:29:07,163 --> 00:29:10,124
Kini pengacaranya berkata
dia tak mampu melanjutkan sidang.
487
00:29:10,208 --> 00:29:12,126
Hakim menghentikan sidang untuk saat ini,
488
00:29:12,210 --> 00:29:16,130
tetapi belum membuat keputusan akhir
apa sidang akan berlanjut.
489
00:29:16,214 --> 00:29:17,465
Vallow telah diserahkan
490
00:29:17,548 --> 00:29:21,761
ke fasilitas mental Departemen Kesehatan
dan Kesejahteraan Idaho selama 90 hari.
491
00:29:21,844 --> 00:29:25,932
Setelah itu, pejabat akan tentukan
apa dia bisa melanjutkan sidang
492
00:29:26,015 --> 00:29:28,851
atau butuh perawatan tambahan
untuk memulihkan kemampuannya.
493
00:29:30,019 --> 00:29:31,729
Pak Daybell, apa pengakuan Anda?
494
00:29:31,813 --> 00:29:32,647
21 AGUSTUS 2020
495
00:29:32,730 --> 00:29:33,606
Tidak bersalah.
496
00:29:34,690 --> 00:29:36,526
Itu masuk ke dakwaan pertama.
497
00:29:36,609 --> 00:29:38,861
Dakwaan kedua, apa pengakuan Anda?
498
00:29:38,945 --> 00:29:39,862
Tidak bersalah.
499
00:29:40,446 --> 00:29:43,658
- Dakwaan ketiga, apa pengakuan Anda?
- Tidak bersalah.
500
00:29:43,741 --> 00:29:48,538
Chad Daybell mengaku tak bersalah,
artinya kasus ini akan maju ke pengadilan.
501
00:29:56,838 --> 00:30:01,717
Aku tak bisa menggambarkan
tingkat penderitaan yang harus kulalui,
502
00:30:02,885 --> 00:30:07,390
dan aku bicara soal nyawaku
karena keputusan Ibu.
503
00:30:08,850 --> 00:30:10,726
Ibu sungguh menyesal soal itu.
504
00:30:10,810 --> 00:30:14,230
Ibu tak pernah berniat untuk menyakitimu.
505
00:30:14,313 --> 00:30:15,523
Tidak pernah.
506
00:30:16,816 --> 00:30:18,401
Aku bukan korban.
507
00:30:18,901 --> 00:30:23,447
Ibu minta maaf karena kau tak sepenuhnya
memahami situasinya.
508
00:30:23,531 --> 00:30:24,365
Jadi…
509
00:30:25,658 --> 00:30:29,912
Kenapa Ibu tak melindungi
saudara-saudaraku?
510
00:30:30,955 --> 00:30:35,751
Jika Ibu tak bersalah,
kenapa mereka dibunuh?
511
00:30:38,170 --> 00:30:41,507
Kau tahu Ibu sudah melakukan segalanya
untuk melindungi nyawa mereka.
512
00:30:41,591 --> 00:30:44,051
Ya, tetapi nyawa mereka sudah melayang.
513
00:30:45,011 --> 00:30:46,095
Mereka dibunuh.
514
00:30:46,178 --> 00:30:51,851
Kalian memutuskan itu adalah
misi spiritual kalian
515
00:30:52,560 --> 00:30:54,770
dengan mengatasnamakan Yesus Kristus.
516
00:30:55,897 --> 00:30:58,608
Ibu mencintaimu, tetapi kau tak mengerti.
517
00:30:59,108 --> 00:31:01,277
- Kau tak mengerti.
- Ibu yang tak mengerti.
518
00:31:01,360 --> 00:31:05,656
Kembalilah dengan segenap hati Ibu
agar Yesus Kristus menyelamatkan Ibu.
519
00:31:05,740 --> 00:31:07,116
Kau akan lihat suatu hari.
520
00:31:07,199 --> 00:31:10,244
Saat Ibu bicara kepadamu sekarang,
kau akan lihat.
521
00:31:11,495 --> 00:31:13,164
Kau dengar betapa gilanya itu?
522
00:31:13,247 --> 00:31:17,335
Itu bukan salahmu, kau tak bersalah,
kau tak tahu apa yang terjadi,
523
00:31:17,418 --> 00:31:19,837
dan maaf kau tak mengerti sepenuhnya.
524
00:31:20,880 --> 00:31:25,760
Mendengarkan Ibu memutarbalikkan fakta
benar-benar sulit dipercaya.
525
00:31:25,843 --> 00:31:27,970
Kami punya warta semerta dari Idaho.
526
00:31:28,054 --> 00:31:31,933
Dewan juri mendakwa seorang ibu
dan suaminya atas tuduhan pembunuhan
527
00:31:32,016 --> 00:31:33,976
kedua anak sang ibu.
528
00:31:34,060 --> 00:31:37,855
Daybell juga didakwa kemarin
atas pembunuhan mendiang istrinya,
529
00:31:37,939 --> 00:31:40,566
yang meninggal tiga bulan
sebelum menikahi Vallow.
530
00:31:40,650 --> 00:31:44,487
Berita penting lain kami malam ini:
Lori didakwa di area Valley
531
00:31:44,570 --> 00:31:47,365
dengan tuduhan persekongkolan
pembunuhan mantan suaminya.
532
00:31:47,448 --> 00:31:51,661
Sekarang dewan juri yakin Lori dan Alex
bersekongkol setidaknya satu dari mereka
533
00:31:51,744 --> 00:31:53,663
akan melakukan pembunuhan tingkat pertama.
534
00:31:53,746 --> 00:31:57,458
Sementara itu, Lori saat ini
di fasilitas medis negara bagian di Idaho
535
00:31:57,541 --> 00:32:00,795
tengah menjalani perawatan restoratif
setelah didapati tak mampu
536
00:32:00,878 --> 00:32:03,631
untuk memahami tuduhan terhadapnya
di Idaho.
537
00:32:07,218 --> 00:32:09,720
Aku ingin berbaik hati
kepadanya semampuku.
538
00:32:11,973 --> 00:32:17,770
Tidak ada alasan untuk menyalahkan
seseorang yang melakukan keburukan.
539
00:32:17,853 --> 00:32:20,564
Apa pun yang terjadi biarlah terjadi.
540
00:32:21,691 --> 00:32:23,025
Dia dipenjara,
541
00:32:23,776 --> 00:32:26,445
dan kurasa dia akan di sana seumur hidup.
542
00:32:27,279 --> 00:32:30,241
Jadi, keadilan akan ditegakkan.
543
00:32:32,284 --> 00:32:33,244
KARYA TYLEE RYAN
544
00:32:33,327 --> 00:32:36,205
Keluarga kami luar biasa
sebelum ini terjadi.
545
00:32:38,666 --> 00:32:43,087
Entahlah. Aku tak tahu apa kami cukup kuat
untuk bertahan atau tidak.
546
00:32:43,170 --> 00:32:44,130
Kita lihat saja.
547
00:32:48,759 --> 00:32:50,970
Kami di Teluk Hanalei, Kauai.
548
00:32:52,096 --> 00:32:54,640
Salah satu tempat favorit keluarga kami.
549
00:32:55,516 --> 00:33:00,104
Kami akan melakukan pengenangan
bagi Charles, JJ, dan Tylee.
550
00:33:00,604 --> 00:33:04,483
Itu sudah lama kami butuhkan.
551
00:33:07,987 --> 00:33:11,741
Ini untuk menghormati
serta mengingat mereka, dan ini tempatnya.
552
00:33:12,867 --> 00:33:15,536
Aku sangat bersyukur di sini tempatnya.
553
00:33:16,662 --> 00:33:18,122
Di Kauai menyenangkan.
554
00:33:19,081 --> 00:33:22,168
Adik lelaki dan perempuanku
senang berada di sini,
555
00:33:22,752 --> 00:33:25,337
dan aku ingat
hal-hal yang kami lakukan di sini.
556
00:33:30,885 --> 00:33:32,386
Charles, aku hanya ingin…
557
00:33:38,642 --> 00:33:40,644
berterima kasih karena sudah jadi ayahku.
558
00:33:45,107 --> 00:33:46,859
Ayah tak pantas menerimanya,
559
00:33:46,942 --> 00:33:49,570
tetapi aku tak bisa seperti ini
tanpa Ayah.
560
00:34:05,044 --> 00:34:08,547
JJ, aku tak bisa mengungkapkan
betapa aku menyayangimu.
561
00:34:10,466 --> 00:34:13,094
Kau adik terbaik yang pernah kumiliki,
562
00:34:13,177 --> 00:34:14,845
dan aku sangat menyayangimu.
563
00:34:21,852 --> 00:34:25,940
Tylee, kau menjadikanku
kakak yang tegar, dan…
564
00:34:29,151 --> 00:34:34,031
aku takkan pernah lupa
betapa aku langsung jatuh cinta kepadamu
565
00:34:34,115 --> 00:34:37,493
dan segera ingin melindungimu
dari segala hal dalam hidup,
566
00:34:38,410 --> 00:34:39,245
dan…
567
00:34:47,128 --> 00:34:48,546
aku sayang kalian semua,
568
00:34:49,130 --> 00:34:49,964
dan aku…
569
00:34:52,299 --> 00:34:53,801
bersyukur pernah memiliki kalian.
570
00:35:08,524 --> 00:35:09,358
Sabar.
571
00:35:16,240 --> 00:35:17,908
- Aku mencintaimu.
- Aku mencintaimu.
572
00:35:22,621 --> 00:35:24,582
Bagiku, itu masih terasa tak nyata.
573
00:35:25,749 --> 00:35:28,169
Tetapi ini sangat sulit bagi kami semua.
574
00:35:28,669 --> 00:35:30,337
Selama ini, kami…
575
00:35:30,421 --> 00:35:33,507
Colby dan aku berusaha membuat
hidup Riley senormal mungkin.
576
00:35:34,258 --> 00:35:36,343
Kami pasti akan memberitahunya.
577
00:35:36,844 --> 00:35:38,304
Kami belum tahu caranya.
578
00:35:38,804 --> 00:35:41,599
Tetapi dia tahu wajah Tylee dan JJ.
579
00:35:42,433 --> 00:35:44,643
Kami punya foto mereka di seluruh rumah.
580
00:35:45,144 --> 00:35:48,439
Aku membuatkan Colby
selimut dengan foto-foto mereka
581
00:35:48,522 --> 00:35:50,858
dan menggantungnya di ruang bermainnya.
582
00:35:52,776 --> 00:35:55,988
Dia berjalan ke sana
dan berkata, "Ty-Ty. JJ."
583
00:35:57,072 --> 00:35:58,866
Yang paling utama bagi kami saat ini
584
00:35:58,949 --> 00:36:02,369
ialah menunjukkan siapa mereka,
menunjukkan video,
585
00:36:02,453 --> 00:36:05,289
menyebut nama mereka,
dan membantunya mengingat mereka.
586
00:36:08,042 --> 00:36:09,960
Kami harus melanjutkan hidup.
587
00:36:11,420 --> 00:36:14,465
Lalu fokusku? Aku akan berfokus
pada kematian mereka
588
00:36:14,548 --> 00:36:17,343
atau fokus pada kenangan mereka
dan menghormati mereka?
589
00:36:18,093 --> 00:36:20,638
Mereka tak mau kami sengsara di sini,
590
00:36:20,721 --> 00:36:23,057
hancur karena kematian mereka.
591
00:36:23,724 --> 00:36:24,642
JJ!
592
00:36:29,772 --> 00:36:34,735
Aku mulai bisa melaluinya
karena Kelsee dan Riley.
593
00:36:34,818 --> 00:36:37,238
Jika tak ada Riley atau istriku,
594
00:36:37,321 --> 00:36:38,948
kurasa aku takkan…
595
00:36:39,031 --> 00:36:41,825
Aku mungkin akan mati karena kesedihan.
596
00:36:43,285 --> 00:36:45,871
Aku punya tujuan selain diriku.
597
00:36:47,790 --> 00:36:52,336
Ketakutan terbesarku ialah berita ibuku
menjadi kisah keluarga kami.
598
00:36:54,088 --> 00:36:56,590
Dia takkan mendefinisikan hal lain.
599
00:36:57,758 --> 00:36:59,385
Hatiku mengatakan demikian.
600
00:37:06,767 --> 00:37:10,145
Penyebab kematian Tylee Ryan,
JJ Vallow, dan Tammy Daybell
601
00:37:10,229 --> 00:37:11,772
belum dirilis ke publik.
602
00:37:13,774 --> 00:37:17,069
Lori Vallow dinyatakan mampu
untuk menjalani persidangan 11 April 2022.
603
00:37:17,152 --> 00:37:20,447
Chad Daybell dan Lori Vallow dijadwalkan
untuk menjalani sidang bersama
604
00:37:20,531 --> 00:37:22,324
pada tahun 2023 di Wilayah Ada, Idaho.
605
00:37:23,909 --> 00:37:28,247
Jaksa menuntut hukuman mati
dalam kedua kasus.
606
00:38:12,458 --> 00:38:15,377
Terjemahan subtitle oleh
Muhammad Pandu Abdillah