1
00:00:12,555 --> 00:00:14,932
Pada tahap ini dalam siasatan,
2
00:00:15,016 --> 00:00:17,894
ada petanda bahawa banyak lagi
yang belum disingkap.
3
00:00:17,977 --> 00:00:21,397
Tiba-tiba, saya terima satu mesej.
4
00:00:22,273 --> 00:00:24,984
Ada pautan kepada satu fail dipenuhi…
5
00:00:25,068 --> 00:00:25,985
Saya tak tipu.
6
00:00:26,069 --> 00:00:28,154
Ada 666 gambar.
7
00:00:30,114 --> 00:00:32,617
Gambar perkahwinan Chad dan Lori.
8
00:00:34,202 --> 00:00:36,329
Melihat Chad dan Lori serba putih,
9
00:00:36,412 --> 00:00:40,291
menari di pantai
selepas Tammy baru meninggal dunia.
10
00:00:41,209 --> 00:00:42,919
Saya sangat hairan.
11
00:00:45,088 --> 00:00:48,925
Lori mempunyai cincin malakit hijau.
12
00:00:50,093 --> 00:00:55,348
Daripada pesanan Amazon itu,
Lori pesan cincin malakit itu
13
00:00:55,431 --> 00:00:57,058
sewaktu Tammy masih hidup.
14
00:00:58,810 --> 00:01:02,563
Apabila gambar itu tersebar,
semuanya menjadi hangat.
15
00:01:02,647 --> 00:01:06,317
Lori Vallow dan Chad Daybell berkahwin
di sebuah pantai di Kauai,
16
00:01:06,400 --> 00:01:10,446
hanya 13 hari selepas memorial
isteri pertama Chad, Tammy.
17
00:01:14,492 --> 00:01:15,701
Sungguh menghampakan
18
00:01:16,869 --> 00:01:20,373
melihat mereka bersama lagi-lagi di Kauai.
19
00:01:21,499 --> 00:01:23,543
Tiada jejak budak-budak itu.
20
00:01:24,460 --> 00:01:26,420
Tylee 16 tahun, JJ tujuh tahun.
21
00:01:28,464 --> 00:01:29,549
Di mana mereka?
22
00:01:31,050 --> 00:01:32,718
Kenapa mereka tiada bersama?
23
00:01:34,804 --> 00:01:36,973
Saya mula bermimpi.
24
00:01:39,892 --> 00:01:44,147
Saya mimpikan Tylee, JJ,
25
00:01:44,230 --> 00:01:46,858
Charles, ibu saya atau Chad setiap malam.
26
00:01:50,403 --> 00:01:52,405
Setiap kali terjaga,
27
00:01:52,488 --> 00:01:57,702
saya dapat rasakan jauh di sudut hati saya
28
00:01:58,327 --> 00:01:59,829
bahawa ada yang tak kena.
29
00:02:02,665 --> 00:02:04,083
Harapnya mereka selamat.
30
00:02:05,960 --> 00:02:06,794
Helo.
31
00:02:06,878 --> 00:02:10,256
Ibu saya melindungi anak-anak
sepanjang hayatnya.
32
00:02:11,883 --> 00:02:15,678
Saya selalu terfikir,
"Adakah mereka masih hidup?"
33
00:02:16,470 --> 00:02:18,890
Saya rasa, "Tak mungkin. Mustahil."
34
00:02:19,932 --> 00:02:21,684
Bagaimana itu boleh berlaku?
35
00:02:26,022 --> 00:02:28,816
SEBUAH SIRI DOKUMENTARI NETFLIX
36
00:03:07,855 --> 00:03:09,690
Saya duduk di mahkamah
37
00:03:09,774 --> 00:03:12,735
dan terasa bagai tak nyata.
Macam dalam filem.
38
00:03:12,818 --> 00:03:14,820
Dia masuk macam seorang watak.
39
00:03:15,947 --> 00:03:19,242
Solekannya agak aneh. Nampak macam dia…
40
00:03:19,325 --> 00:03:20,952
Entahlah. Warnakannya.
41
00:03:22,203 --> 00:03:24,747
Dia pakai jumpsut.
Ibarat seorang penjahat.
42
00:03:25,790 --> 00:03:29,835
Dia pandang dan senyum
kepada Brandon, Kay dan Larry.
43
00:03:30,836 --> 00:03:33,589
Kenapa? Apa yang mak buat?
44
00:03:33,673 --> 00:03:36,801
Saya rasa nak jerit. Apa yang mak buat?
45
00:03:36,884 --> 00:03:40,972
Sejak musim panas lalu, ada corak jelas
dan merisaukan pada hidup defendan.
46
00:03:41,055 --> 00:03:45,559
Ada tiga siasatan sedang berjalan
berkenaan kematian melibatkan dia.
47
00:03:45,643 --> 00:03:47,812
Hal ini mencemaskan kerajaan.
48
00:03:47,895 --> 00:03:51,065
Faktor yang paling teruk,
anak-anaknya masih hilang.
49
00:03:51,148 --> 00:03:55,778
Defendan enggan membantu
untuk mencari mereka
50
00:03:55,861 --> 00:03:57,530
walaupun sebelum didakwa.
51
00:03:59,657 --> 00:04:02,326
Dengan itu,
jaminan ditetapkan pada satu juta dolar.
52
00:04:02,410 --> 00:04:03,619
Mahkamah berehat.
53
00:04:03,703 --> 00:04:04,829
Semua berdiri.
54
00:04:07,915 --> 00:04:10,793
Saya cuba dapatkan perhatian dia.
55
00:04:10,876 --> 00:04:12,837
Saya nak dia tahu saya datang.
56
00:04:13,838 --> 00:04:17,925
Saya ingat hubungan dia dengan Chad.
57
00:04:19,427 --> 00:04:21,429
Saya ingat cara dia pandang Chad.
58
00:04:24,932 --> 00:04:28,269
Mak pandang dia macam ada sesuatu.
59
00:04:28,352 --> 00:04:29,729
Mak tak kenal dia.
60
00:04:31,897 --> 00:04:33,524
Bagaimana mak boleh sempat
61
00:04:33,607 --> 00:04:37,111
rasa selesa dengan dia
walaupun dalam masalah.
62
00:04:43,743 --> 00:04:44,869
Dia lalu saja.
63
00:04:47,538 --> 00:04:51,000
Ketika itulah saya bangun
dan bertentang mata dengan Chad.
64
00:04:51,083 --> 00:04:53,169
Saya rasa nak tumbuk muka dia.
65
00:04:53,252 --> 00:04:55,463
Dia nampak takut ketika saya pandang.
66
00:04:57,298 --> 00:04:58,591
Dia kecut perut.
67
00:05:00,092 --> 00:05:02,553
Saya tahu ada yang tak kena dengan dia.
68
00:05:07,391 --> 00:05:09,310
Di mana budak-budak itu, Chad?
69
00:05:09,393 --> 00:05:10,936
Di mana budak-budak itu?
70
00:05:11,020 --> 00:05:11,979
Di mana mereka?
71
00:05:12,063 --> 00:05:13,981
Awak kata mereka okey. Sekarang?
72
00:05:14,065 --> 00:05:15,858
Chad, di mana budak-budak itu?
73
00:05:17,985 --> 00:05:18,903
Chad…
74
00:05:25,284 --> 00:05:27,411
Malam itu, saya hubungi penjara.
75
00:05:28,079 --> 00:05:30,289
Saya anak dia. Kami perlu berbincang.
76
00:05:34,460 --> 00:05:35,669
Saya sayangkan mak.
77
00:05:35,753 --> 00:05:39,799
Inilah perbualan paling sukar
bagi saya seumur hidup saya.
78
00:05:41,967 --> 00:05:43,803
Mak dah berubah.
79
00:05:46,180 --> 00:05:49,183
Mak bukan ibu yang didik saya
untuk memahami Jesus.
80
00:05:49,266 --> 00:05:50,267
Betulkah?
81
00:05:50,976 --> 00:05:52,061
Betulkah?
82
00:05:52,144 --> 00:05:55,064
Saya harap mak berubah hati,
83
00:05:55,147 --> 00:05:59,735
kembali kepada seruan Christ sebenar
dan kembali ke pangkal jalan.
84
00:06:01,570 --> 00:06:03,823
Saya percayakan mak seumur hidup saya.
85
00:06:07,118 --> 00:06:12,540
Saya tak sangka
mak sanggup buat perkara begini.
86
00:06:18,754 --> 00:06:20,923
Kamu rasa mak buat apa?
87
00:06:25,219 --> 00:06:27,430
Saya ingat perbualan kami.
88
00:06:28,180 --> 00:06:32,184
Dia sebutkan tentang Abraham dan Isaac.
89
00:06:33,310 --> 00:06:35,312
Dalam kisah Abraham dan Isaac,
90
00:06:35,396 --> 00:06:38,816
Abraham diperintahkan
untuk mengorbankan anaknya.
91
00:06:39,984 --> 00:06:41,694
Dia nak pelihara kepercayaan.
92
00:06:41,777 --> 00:06:44,113
Dia yakin Tuhan ada rancangan.
93
00:06:44,196 --> 00:06:48,284
Apabila dia bersedia
dengan pisau di tangan,
94
00:06:49,201 --> 00:06:52,329
Tuhan suruh dia berhenti.
Tuhan mahu uji keyakinannya.
95
00:06:53,372 --> 00:06:54,915
Kenapa mak cakap begitu?
96
00:06:55,666 --> 00:06:58,419
Saya tanya setiap hari tentang adik-adik.
97
00:06:59,211 --> 00:07:01,755
Namun, hampir setiap hari sama saja.
98
00:07:02,256 --> 00:07:04,467
"Mereka okey. Semua baik-baik saja."
99
00:07:06,010 --> 00:07:09,054
Jadi, semakin lama…
100
00:07:09,680 --> 00:07:11,807
semakin tinggi harapan saya.
101
00:07:13,726 --> 00:07:17,229
Rasanya boleh jadi mereka terpisah.
102
00:07:17,313 --> 00:07:21,942
Dia minta seseorang jaga mereka.
103
00:07:23,152 --> 00:07:26,030
Kali pertama dia telefon dari penjara,
104
00:07:26,655 --> 00:07:28,908
dia kata, "Anak-anak baik-baik saja."
105
00:07:28,991 --> 00:07:33,329
Katanya, "Mak tahu saya ibu macam mana.
Saya takkan sakiti mereka."
106
00:07:34,163 --> 00:07:35,414
Itu yang dia cakap.
107
00:07:36,040 --> 00:07:38,584
Katanya, "Mereka ada di tempat selamat."
108
00:07:39,210 --> 00:07:41,295
Saya tak rasa mereka hilang.
109
00:07:41,378 --> 00:07:43,506
Rasanya Lori tahu lokasi mereka.
110
00:07:44,507 --> 00:07:49,386
Sangat penting untuk kita
berterus terang tentang keluarga kita.
111
00:07:49,470 --> 00:07:53,974
Ahli keluarga seorang wanita
suspek utama kes kehilangan kanak-kanak
112
00:07:54,058 --> 00:07:57,061
mempertahankan dia secara umum
buat pertama kalinya.
113
00:07:57,144 --> 00:08:01,690
Mustahil dia apa-apakan mereka.
Memang mustahil.
114
00:08:01,774 --> 00:08:04,944
Ya. Kami tak rasa dia bersalah. Dia…
115
00:08:05,027 --> 00:08:09,198
Saya tak pasti sebab nenek
dan mak cik saya nak ditemu bual.
116
00:08:09,907 --> 00:08:13,536
Saya rasa dungu sungguh
jika cakap apa-apa.
117
00:08:13,619 --> 00:08:16,288
Kenapa sokong dia? Ada yang tak kena.
118
00:08:16,372 --> 00:08:21,293
Memang silaplah
cuba pertahankan dia ketika itu.
119
00:08:21,377 --> 00:08:23,087
Sebagai ibu, saya percaya
120
00:08:23,170 --> 00:08:26,173
dia buat yang terbaik untuk anak-anaknya.
121
00:08:26,257 --> 00:08:28,092
Sukar untuk saya melihatnya.
122
00:08:28,175 --> 00:08:30,135
Rasanya mereka cuba menafikan
123
00:08:30,219 --> 00:08:34,640
dan tidak menghiraukan hakikat
bahawa budak-budak itu hilang.
124
00:08:35,641 --> 00:08:40,646
Saya tak faham jika mereka menafikan
atau cuba meredakan keadaan.
125
00:08:40,729 --> 00:08:42,565
Kamu rasa dia ahli kultus?
126
00:08:42,648 --> 00:08:45,234
- Tidak.
- Tidak. Kami tak rasa begitu.
127
00:08:45,317 --> 00:08:47,861
Kamu tak rasa Chad basuh otak dia?
128
00:08:47,945 --> 00:08:48,821
Tidak!
129
00:08:48,904 --> 00:08:51,323
Tak mungkin. Itu mustahil.
130
00:08:52,324 --> 00:08:54,743
Betul kata mereka. Kami silap.
131
00:08:57,746 --> 00:09:01,667
Saya tak patut kata "Saya tahu" lagi.
Saya pun dah tak tahu.
132
00:09:04,712 --> 00:09:05,963
Saya rasa…
133
00:09:09,341 --> 00:09:11,010
Siapa sangka akan semakin teruk?
134
00:09:12,011 --> 00:09:14,930
Penyiasat dapat akses akaun iCloud Lori
135
00:09:15,014 --> 00:09:18,559
dan mereka jumpa gambar
daripada 8 September 2019.
136
00:09:18,642 --> 00:09:23,689
Gambar JJ, Tylee dan Alex
di Taman Negara Yellowstone.
137
00:09:23,772 --> 00:09:27,484
FBI dan Jabatan Polis Rexburg
meminta sesiapa
138
00:09:27,568 --> 00:09:31,196
yang melawat Taman Negara Yellowstone
pada 8 September 2019,
139
00:09:31,280 --> 00:09:34,742
untuk hantar gambar atau video
yang dapat membantu siasatan.
140
00:09:34,825 --> 00:09:38,329
Polis dapat tahu mereka ada
di Yellowstone pada hari itu
141
00:09:38,412 --> 00:09:40,914
bersama Lori dan abang Lori, Alex Cox.
142
00:09:40,998 --> 00:09:43,417
Ini gambar terakhir Tylee.
143
00:09:43,500 --> 00:09:48,088
FBI kata mereka bergerak
dengan trak milik Alex Cox ini.
144
00:09:48,172 --> 00:09:52,176
Alex Cox dikaitkan dengan kematian
Charles Vallow, Tammy Daybell…
145
00:09:52,259 --> 00:09:54,011
Apabila Alex mati,
146
00:09:54,094 --> 00:09:56,555
bahagian penting misteri ini hilang,
147
00:09:56,639 --> 00:09:59,058
tapi FBI mempunyai telefon bimbitnya.
148
00:10:00,643 --> 00:10:03,646
Mereka guna data telefon bimbit
serta ping GPS
149
00:10:03,729 --> 00:10:07,608
dan jejak pergerakannya
ke rumah Chad Daybell pada September
150
00:10:08,150 --> 00:10:10,194
ketika JJ dan Tylee hilang.
151
00:10:10,778 --> 00:10:16,575
Pada tanggal sembilan, lokasi telefon Alex
di laman belakang selama dua jam setengah.
152
00:10:17,993 --> 00:10:20,162
FBI juga ada telefon Tammy.
153
00:10:20,245 --> 00:10:24,208
Mereka tahu 14 minit
selepas Alex tinggalkan kediaman Daybell,
154
00:10:24,917 --> 00:10:26,085
Chad mesej Tammy.
155
00:10:26,168 --> 00:10:29,463
"Pagi saya agak menarik.
Saya rasa nak bakar dahan
156
00:10:29,546 --> 00:10:32,341
di tepi lubang api
sebelum air bertakung akibat ribut.
157
00:10:33,467 --> 00:10:36,720
Akhirnya, pada 9 Jun 2020,
158
00:10:36,804 --> 00:10:41,100
pihak berkuasa pergi ke kediaman Daybell.
159
00:10:42,017 --> 00:10:45,771
9 JUN, 2020
160
00:10:45,854 --> 00:10:47,773
Bagi anda yang baru datang,
161
00:10:47,856 --> 00:10:51,652
seminit saja lagi kami akan tiba
di rumah Chad Daybell.
162
00:10:52,236 --> 00:10:56,824
Polis ada waran geledah.
163
00:10:57,741 --> 00:11:02,204
Polis Rexburg, Pejabat Syerif
Daerah Fremont, FBI, semuanya ada.
164
00:11:02,871 --> 00:11:04,248
Ini yang boleh dilihat.
165
00:11:05,040 --> 00:11:07,668
Ada ramai anggota polis di sini.
166
00:11:07,751 --> 00:11:09,837
Ada seekor anjing K9 paling kurang.
167
00:11:09,920 --> 00:11:12,965
Mereka dirikan tiga
atau empat khemah kanopi biru.
168
00:11:13,048 --> 00:11:15,175
Pita diletakkan di keliling laman.
169
00:11:16,051 --> 00:11:18,679
Nampaknya itu kawasan tumpuan.
170
00:11:19,346 --> 00:11:20,973
Tiada khabar…
171
00:11:21,056 --> 00:11:24,184
Kami tak pasti
tentang keberadaan Chad Daybell.
172
00:11:26,437 --> 00:11:28,564
Lori: Hei, sayang!
173
00:11:28,647 --> 00:11:29,982
Chad: Helo.
174
00:11:30,065 --> 00:11:31,108
Awak okey?
175
00:11:33,944 --> 00:11:35,821
Tak. Mereka sedang menggeledah…
176
00:11:36,613 --> 00:11:38,073
rumah saya.
177
00:11:39,575 --> 00:11:41,118
Mereka ada di dalam rumah?
178
00:11:42,953 --> 00:11:45,205
Tak. Mereka ada di luar.
179
00:11:47,750 --> 00:11:49,126
Mereka sedang mencari.
180
00:11:53,547 --> 00:11:54,715
Okey.
181
00:11:56,925 --> 00:12:00,429
Jadi, lihatlah keadaannya nanti.
182
00:12:02,014 --> 00:12:03,891
Apa saya boleh buat?
183
00:12:05,809 --> 00:12:08,103
Saya rasa tenang.
184
00:12:09,146 --> 00:12:11,190
DAERAH FREMONT
SYERIF
185
00:12:11,273 --> 00:12:12,941
Patutkah saya telefon nanti?
186
00:12:15,319 --> 00:12:16,153
Entahlah.
187
00:12:16,236 --> 00:12:18,739
Saya pun tak tahu.
188
00:12:19,490 --> 00:12:20,324
Okey.
189
00:12:22,201 --> 00:12:25,245
Saya sayang awak. Nanti kita cakap lagi.
190
00:12:25,871 --> 00:12:27,498
Okey, saya sayang awak.
191
00:12:27,581 --> 00:12:29,917
Okey. Sayang awak. Pergi dulu.
192
00:12:32,503 --> 00:12:35,047
Chad Daybell memerhati
pencarian itu dari dekat
193
00:12:35,130 --> 00:12:37,508
dan cuba lari dengan SUV dia.
194
00:12:38,634 --> 00:12:43,680
Saksi berkata Chad Daybell
memandu dengan sangat laju.
195
00:12:43,764 --> 00:12:48,852
Saya nampak kereta dia di jalan.
Beberapa saat kemudian,
196
00:12:48,936 --> 00:12:51,897
kereta polis hidupkan lampu serta siren
197
00:12:51,980 --> 00:12:54,900
dan memecut untuk kejar dia.
198
00:12:59,905 --> 00:13:02,199
FBI telefon saya dan kata,
199
00:13:03,367 --> 00:13:05,369
"Colby, mereka tangkap Chad hari ini.
200
00:13:06,161 --> 00:13:08,872
Mereka jumpa sisa mayat di rumahnya."
201
00:13:12,042 --> 00:13:14,127
Saya rasa macam nak mati.
202
00:13:15,128 --> 00:13:17,172
Badan saya hampir tumbang.
203
00:13:18,215 --> 00:13:20,175
Saya mula tanya,
204
00:13:20,259 --> 00:13:25,764
"Ada tengkorak? Sisa budak kecil?
Remaja? Awak tahu?" Dia tak tahu.
205
00:13:25,848 --> 00:13:27,975
Mereka belum dapat pastikan.
206
00:13:28,058 --> 00:13:30,018
Bedah siasat akan dijalankan.
207
00:13:31,228 --> 00:13:33,188
Selepas sisa mayat itu ditemukan,
208
00:13:34,189 --> 00:13:35,858
Chad Daybell telah ditahan.
209
00:13:37,693 --> 00:13:41,405
Alangkah beratnya rasa
apabila tahu ada sisa mayat.
210
00:13:41,488 --> 00:13:43,740
Saya tak nak tahu jika memang mereka.
211
00:13:43,824 --> 00:13:46,743
Ini hari terbesar
bagi kes ini setakat ini.
212
00:13:46,827 --> 00:13:49,246
Pihak berkuasa ada waran geledah
untuk rumah Daybell
213
00:13:49,329 --> 00:13:52,124
yang membawa pihak polis kepada penemuan
214
00:13:52,207 --> 00:13:53,959
dua set sisa mayat.
215
00:13:54,918 --> 00:13:57,004
Berhampiran lubang api dan kubur haiwan,
216
00:13:57,087 --> 00:13:59,464
mereka temukan tulang manusia
dan tisu hangus.
217
00:13:59,548 --> 00:14:05,262
Kami akan tunggu di sini
untuk mengetahui perkembangannya.
218
00:14:07,306 --> 00:14:09,308
Saya cuba sedaya upaya
219
00:14:09,391 --> 00:14:13,562
untuk berfikiran rasional
dan mengelakkan keperitan,
220
00:14:13,645 --> 00:14:16,231
tapi hakikatnya, saya tahu itu mereka.
221
00:14:20,068 --> 00:14:22,529
Saya terima panggilan
daripada Kay Woodcock pagi tadi.
222
00:14:22,613 --> 00:14:26,491
Dia menahan tangisan.
Katanya salah satu sisa yang ditemukan
223
00:14:26,575 --> 00:14:28,660
ialah sisa mayat cucunya, JJ.
224
00:14:28,744 --> 00:14:31,622
Beberapa jam kemudian,
ahli keluarga mengesahkan
225
00:14:31,705 --> 00:14:34,041
yang set sisa kedua ialah sisa Tylee Ryan.
226
00:14:36,793 --> 00:14:41,381
Mayat mereka telah digali
dari kubur cetek di Idaho.
227
00:14:42,716 --> 00:14:44,092
Detik penuh perasaan
228
00:14:44,176 --> 00:14:48,347
dengan nasib yang menimpa kanak-kanak ini.
229
00:14:49,723 --> 00:14:53,060
DATUK JJ
230
00:14:53,143 --> 00:14:55,103
Maafkan saya.
231
00:14:56,229 --> 00:14:57,397
Kami bersama awak.
232
00:15:05,280 --> 00:15:11,036
Saya rasa sangat sedih dan pilu
apabila mula sedar.
233
00:15:15,207 --> 00:15:18,669
Saya kata Lori takkan sakiti anaknya,
tapi saya silap.
234
00:15:19,628 --> 00:15:20,504
Apa?
235
00:15:21,797 --> 00:15:23,090
Dua anak comel…
236
00:15:23,173 --> 00:15:24,591
Hai, nama saya Tylee.
237
00:15:24,675 --> 00:15:27,844
…yang berbakat,
penyayang dan baik hati itu…
238
00:15:27,928 --> 00:15:29,179
Aduhai.
239
00:15:29,262 --> 00:15:33,392
…ada banyak potensi dan banyak lagi
yang mereka belum alami.
240
00:15:33,475 --> 00:15:35,644
- Gambar. Senyum.
- Senyum.
241
00:15:36,645 --> 00:15:39,106
Asal kenangkan mereka, saya menangis.
242
00:15:44,027 --> 00:15:45,696
Saya marah.
243
00:15:46,446 --> 00:15:49,408
Saya marah kerana perkara ini benar.
244
00:15:52,577 --> 00:15:53,453
Ya.
245
00:15:53,537 --> 00:15:54,579
Cakap helo.
246
00:15:55,205 --> 00:15:56,790
- Helo.
- Hai, JJ.
247
00:15:56,873 --> 00:15:58,667
- Hai, JJ.
- Hai, Colby.
248
00:15:58,750 --> 00:16:00,043
Hai, Colby.
249
00:16:05,465 --> 00:16:07,384
Saya cuma rindukan JJ dan Ty.
250
00:16:07,467 --> 00:16:09,553
Sukar untuk cakap tentang mereka.
251
00:16:10,637 --> 00:16:11,972
Sukar rasanya.
252
00:16:14,683 --> 00:16:17,728
Seorang banduan di Penjara Daerah Madison.
253
00:16:19,229 --> 00:16:20,522
Apa khabar, sayang?
254
00:16:21,231 --> 00:16:22,399
Teruk, mak.
255
00:16:23,859 --> 00:16:24,735
Maafkan mak.
256
00:16:25,444 --> 00:16:26,361
Mak minta maaf?
257
00:16:28,196 --> 00:16:31,700
Minta maaf kepada saya
atau adik-adik saya?
258
00:16:32,451 --> 00:16:35,078
Adik lelaki saya
yang baru tujuh tahun dah mati.
259
00:16:35,162 --> 00:16:37,664
Adik perempuan
berusia 16 tahun pun dah mati.
260
00:16:38,415 --> 00:16:42,210
Saya nampak mak pergi…
261
00:16:42,294 --> 00:16:44,880
Kamu ada dan nampak semua yang berlaku?
262
00:16:44,963 --> 00:16:46,173
Menarik.
263
00:16:46,256 --> 00:16:48,175
Ini bukannya tak disengajakan.
264
00:16:50,010 --> 00:16:51,636
Mereka dibunuh.
265
00:16:53,930 --> 00:16:58,894
Saya telefon mak
kerana tak faham perkara yang berlaku.
266
00:17:02,105 --> 00:17:04,232
Saya rindukan keluarga saya, mak.
267
00:17:07,778 --> 00:17:09,613
Mak rindukan mereka?
268
00:17:11,531 --> 00:17:13,158
Kenapa mak rindukan mereka?
269
00:17:14,367 --> 00:17:15,786
Kenapa tidak?
270
00:17:15,869 --> 00:17:17,579
Kenapa tidak?
271
00:17:18,246 --> 00:17:19,790
Mereka anak-anak mak!
272
00:17:21,458 --> 00:17:26,088
Ibu bapa itu didakwa dengan dua tuduhan
menyembunyikan atau menghapuskan bukti.
273
00:17:26,171 --> 00:17:28,298
Belum ada lagi yang didakwa membunuh
274
00:17:28,381 --> 00:17:31,051
Tammy atau budak-budak itu.
275
00:17:31,134 --> 00:17:35,347
Pendakwa raya Idaho berharap
dan yakin polis ada bahan bukti
276
00:17:35,430 --> 00:17:36,848
yang belum didedahkan.
277
00:17:36,932 --> 00:17:40,852
Chad Daybell akan dibicarakan
pada pukul 11.00 pagi esok.
278
00:17:40,936 --> 00:17:44,648
Perbicaraan awal Daybell
akan disiarkan secara langsung dari Idaho
279
00:17:44,731 --> 00:17:46,191
selama dua hari.
280
00:17:46,274 --> 00:17:49,653
Ini kes Kerajaan Idaho
lawan Chad Guy Daybell.
281
00:17:49,736 --> 00:17:51,947
En. Wood, sila panggil saksi pertama.
282
00:17:52,030 --> 00:17:54,616
Terima kasih.
Kerajaan memanggil Ray Hermosillo.
283
00:17:54,699 --> 00:17:56,952
Awak boleh duduk di kandang saksi.
284
00:17:57,035 --> 00:18:00,497
Sebut nama penuh dan pekerjaan.
Kita akan mulakan.
285
00:18:01,623 --> 00:18:03,166
Ray Dennis Hermosillo.
286
00:18:03,834 --> 00:18:06,294
Saya detektif Jabatan Polis Rexburg.
287
00:18:06,378 --> 00:18:09,840
Pernahkah awak berpeluang
berjumpa Chad Daybell?
288
00:18:10,674 --> 00:18:11,508
Ya.
289
00:18:11,591 --> 00:18:14,761
Saya dihubungi Jabatan Polis Gilbert.
290
00:18:14,845 --> 00:18:18,140
Saya diminta memeriksa kebajikan
budak lelaki tujuh tahun
291
00:18:18,223 --> 00:18:20,433
bernama Joshua Jackson Vallow.
292
00:18:20,517 --> 00:18:24,104
Saya dan Detektif Hope pergi
ke kediaman Lori Vallow.
293
00:18:24,187 --> 00:18:28,066
Kami bertemu dengan defendan, En. Daybell,
294
00:18:28,150 --> 00:18:29,860
dan Alex Cox.
295
00:18:30,443 --> 00:18:34,030
Saya tanya En. Daybell
cara dia mengenali Lori Vallow
296
00:18:34,114 --> 00:18:39,619
dan katanya dia baru jumpa Lori
beberapa kali melalui Alex Cox.
297
00:18:40,704 --> 00:18:42,038
Apa yang awak tanya?
298
00:18:42,122 --> 00:18:46,459
Saya tanya En. Daybell
waktu terakhir dia nampak JJ
299
00:18:46,543 --> 00:18:51,339
dan katanya dia jumpa JJ
di Apartmen 107 pada bulan Oktober.
300
00:18:52,048 --> 00:18:56,052
Saya minta En. Daybell
nombor telefon Lori Vallow,
301
00:18:56,136 --> 00:18:57,596
tapi dia tak simpan.
302
00:18:58,972 --> 00:19:02,767
Detektif Hope kembali
ke tempat kami bercakap.
303
00:19:04,019 --> 00:19:06,980
Saya minta nombor telefon Lori
daripada En. Daybell lagi.
304
00:19:07,063 --> 00:19:10,025
Dia akhirnya berikannya kepada saya.
305
00:19:10,108 --> 00:19:12,861
Okey, awak ada tanya
sebab dia tak berikan nombor itu?
306
00:19:12,944 --> 00:19:14,738
- Ada.
- Dia jawab apa?
307
00:19:15,822 --> 00:19:18,658
Dia rasa saya menuduh dia buat sesuatu.
308
00:19:20,327 --> 00:19:23,163
Awak ada jumpa Lori Vallow hari itu?
309
00:19:23,955 --> 00:19:25,874
Saya tak jumpa Lori.
310
00:19:25,957 --> 00:19:28,710
Okey. Awak masih bersama Detektif Hope?
311
00:19:28,793 --> 00:19:29,628
Ya.
312
00:19:29,711 --> 00:19:32,672
Awak tahu jika dia jumpa Lori Vallow
pada hari itu?
313
00:19:32,756 --> 00:19:33,590
Dia jumpa.
314
00:19:35,175 --> 00:19:36,718
Hai. Awak Lori?
315
00:19:37,719 --> 00:19:39,346
Okey. Jadi…
316
00:19:39,429 --> 00:19:40,972
JJ ada di mana?
317
00:19:41,056 --> 00:19:42,933
Bersama kawan saya di Arizona.
318
00:19:44,351 --> 00:19:45,727
Namanya Melanie Gibb.
319
00:19:46,978 --> 00:19:48,980
Cik Gibb, sila datang ke depan.
320
00:19:49,773 --> 00:19:51,483
Duduk di kerusi saksi ini.
321
00:19:53,860 --> 00:19:58,990
Cik Gibb, saya nak awak ingat balik
tanggal 26 November 2019.
322
00:19:59,074 --> 00:20:03,245
Awak ada berhubung
dengan En. Daybell pada hari itu?
323
00:20:04,246 --> 00:20:08,708
Chad Daybell telefon saya
dengan telefon bimbitnya.
324
00:20:09,334 --> 00:20:12,420
Katanya, "Hai, Melanie. Saya Chad.
325
00:20:13,797 --> 00:20:17,676
Polis Rexburg akan telefon awak.
Tolong jangan jawab."
326
00:20:19,886 --> 00:20:25,600
Dia beritahu saya polis ada
di rumah Lori Vallow di Rexburg
327
00:20:25,684 --> 00:20:31,022
dan mereka tanya tentang keberadaan JJ.
328
00:20:31,731 --> 00:20:36,319
Dia nak beritahu polis
yang JJ ada bersama saya.
329
00:20:37,487 --> 00:20:39,781
Saya tanya, "JJ tiada di rumah Kay?"
330
00:20:41,449 --> 00:20:43,702
Apa jawapan En. Daybell?
331
00:20:43,785 --> 00:20:44,869
Dia kata, "Tidak."
332
00:20:45,704 --> 00:20:48,999
Ada apa-apa lagi dalam perbualan itu?
333
00:20:49,666 --> 00:20:52,585
Saya tanya jika dia gementar.
Dia kata, "Ya."
334
00:20:54,337 --> 00:20:58,967
Lebih kurang pukul berapa
awak dihubungi Lori Vallow?
335
00:20:59,759 --> 00:21:00,593
Saya…
336
00:21:01,177 --> 00:21:03,430
Mungkin dalam sejam atau dua.
337
00:21:03,513 --> 00:21:05,432
Saya tak berapa ingat.
338
00:21:06,099 --> 00:21:08,685
- Saya rakam perbualan itu.
- Okey.
339
00:21:12,105 --> 00:21:13,315
Chad: Helo, Melanie.
340
00:21:13,398 --> 00:21:15,525
Melanie: Hai, Chad. Hei, Lori.
341
00:21:15,608 --> 00:21:17,569
Kamu ada di mana?
342
00:21:18,611 --> 00:21:20,697
Kami cuma melepak…
343
00:21:20,780 --> 00:21:21,698
Lori: Betul.
344
00:21:21,781 --> 00:21:25,201
Saya nak tanya sesuatu
jika awak tak kisah, Lori?
345
00:21:25,285 --> 00:21:26,619
Boleh, sayang…
346
00:21:26,703 --> 00:21:30,999
Kenapa awak beritahu polis
dia ada bersama saya?
347
00:21:32,208 --> 00:21:35,337
Saya perlu gunakan nama seseorang
348
00:21:35,420 --> 00:21:38,423
agar tak perlu beritahu mereka
tempat sebenar dia berada.
349
00:21:39,132 --> 00:21:41,217
Awak faham kebimbangan saya, bukan?
350
00:21:42,385 --> 00:21:43,887
Saya kongsikan perasaan saya
351
00:21:43,970 --> 00:21:47,265
kerana saya tahu awak dibelenggu
oleh perkara yang awak buat.
352
00:21:47,891 --> 00:21:49,726
Tammy meninggal dunia,
353
00:21:50,810 --> 00:21:54,647
kemudian suami awak pula.
Kini, dia pula hilang.
354
00:21:54,731 --> 00:21:57,108
Saya tak rasa ini rancangan Tuhan.
355
00:21:58,026 --> 00:22:01,196
Sedihnya jika awak rasa begitu.
Saya sayang awak.
356
00:22:01,279 --> 00:22:04,032
Saya hargai kata-kata itu,
tapi jika awak sayangkan saya,
357
00:22:04,115 --> 00:22:07,494
awak takkan beritahu polis
yang JJ ada bersama saya.
358
00:22:07,577 --> 00:22:09,537
Kawan tak buat begitu.
359
00:22:10,163 --> 00:22:13,375
Awak harus fikirkan saya
jika betul sayangkan saya.
360
00:22:14,918 --> 00:22:16,711
Awak tak macam ini.
361
00:22:16,795 --> 00:22:19,798
Awak dipengaruhi seseorang
yang berhati gelap.
362
00:22:19,881 --> 00:22:23,426
Sayangnya awak berkawan
dengan orang yang bencikan saya.
363
00:22:23,510 --> 00:22:25,303
Kawan-kawan Joseph Smith tak suka…
364
00:22:25,387 --> 00:22:28,390
Saya tak berkawan
dengan orang yang bencikan awak.
365
00:22:28,473 --> 00:22:31,226
Dave kawan awak dan nampaknya dia…
366
00:22:31,309 --> 00:22:32,268
Sekarang…
367
00:22:32,352 --> 00:22:34,854
Kami boleh rasa pengaruh Dave pada awak.
368
00:22:34,938 --> 00:22:36,356
Saya dapat rasakannya.
369
00:22:36,439 --> 00:22:40,193
Dia yang buat awak rasa sangsi.
370
00:22:40,276 --> 00:22:42,028
Mana ada.
371
00:22:42,570 --> 00:22:46,074
Kamu tahu? David seorang yang terpuji
372
00:22:46,157 --> 00:22:49,411
dan ada asas yang kuat.
373
00:22:50,412 --> 00:22:51,955
Boleh sebutkan nama awak?
374
00:22:52,831 --> 00:22:54,666
David Gale Warwick.
375
00:22:56,418 --> 00:23:00,130
Awak ingat malam 22 September 2019?
376
00:23:01,548 --> 00:23:02,382
Ingat.
377
00:23:02,882 --> 00:23:04,300
Apa awak buat malam itu?
378
00:23:06,594 --> 00:23:09,973
Saya rakam audio siar
dengan Melanie Gibb dan Lori Vallow.
379
00:23:11,391 --> 00:23:13,768
JJ ada ketika merakam audio siar itu?
380
00:23:14,269 --> 00:23:15,270
Tiada.
381
00:23:15,353 --> 00:23:17,856
Awak bincangkan tentang JJ dengan Lori?
382
00:23:17,939 --> 00:23:18,857
Ya.
383
00:23:20,233 --> 00:23:25,405
Dia kata JJ macam zombi, memanjat kabinet,
384
00:23:25,488 --> 00:23:29,451
naik ke atas peti sejuk,
hentam gambar Christ sampai jatuh,
385
00:23:29,534 --> 00:23:31,870
kemudian panjat ke kabinet atas
386
00:23:31,953 --> 00:23:34,622
dan duduk di antara kabinet dan siling.
387
00:23:35,957 --> 00:23:41,796
Disebabkan JJ menghidapi autisme,
dia asyik ulang ayat sama.
388
00:23:41,880 --> 00:23:45,550
Apabila dapat tahu perkara yang berlaku,
389
00:23:45,633 --> 00:23:46,926
saya terkesima.
390
00:23:49,429 --> 00:23:51,890
Jika JJ dengar sesuatu
391
00:23:51,973 --> 00:23:56,060
atau cakap sesuatu berulang-ulang,
392
00:23:56,895 --> 00:23:59,147
itu akan menjadikan dia satu bebanan.
393
00:23:59,939 --> 00:24:04,527
Saya minta jumpa dia,
tapi Lori kata dia tak tentu arah.
394
00:24:05,111 --> 00:24:07,113
Jadi, Lori minta Alex panggil dia.
395
00:24:07,655 --> 00:24:09,407
Awak jumpa dia malam itu?
396
00:24:09,491 --> 00:24:11,242
- Ya.
- Bila?
397
00:24:11,326 --> 00:24:14,621
Semasa Alex bawa dia pulang untuk tidur.
398
00:24:14,704 --> 00:24:15,538
Okey.
399
00:24:16,080 --> 00:24:19,125
David Warwick ingat waktu
400
00:24:19,209 --> 00:24:22,545
dia melihat JJ bermanja dengan Alex.
401
00:24:22,629 --> 00:24:25,882
JJ bersandar pada tangan dia.
402
00:24:27,842 --> 00:24:29,928
Kepalanya terlentok di bahu Alex.
403
00:24:30,595 --> 00:24:33,515
Dia sangat tenang.
Itu kali terakhir David nampak dia.
404
00:24:33,598 --> 00:24:35,350
- Cakap hai!
- Hai!
405
00:24:35,433 --> 00:24:41,731
Ketika Alex bawa JJ pulang malam itu,
406
00:24:41,814 --> 00:24:44,275
malam mereka rakam audio siar,
407
00:24:44,359 --> 00:24:46,778
saya percaya JJ dah pun mati.
408
00:24:54,911 --> 00:24:57,121
Dah berapa lama awak bekerja dengan FBI?
409
00:24:57,205 --> 00:25:00,542
Kira-kira enam tahun.
Saya juruanalisis risikan.
410
00:25:01,209 --> 00:25:03,920
Awak diminta memeriksa data
daripada apa-apa peranti?
411
00:25:04,629 --> 00:25:06,548
Ya. Sebuah telefon bimbit.
412
00:25:07,131 --> 00:25:09,759
Tammy Daybell pengguna telefon bimbit itu.
413
00:25:09,842 --> 00:25:14,138
En. Dean, saya akan serahkan
barang kes 31 pihak kerajaan.
414
00:25:14,222 --> 00:25:16,766
Barang kes 31 diserahkan kepada saksi.
415
00:25:17,475 --> 00:25:20,395
Boleh bacakan kuat mesej
dalam barang kes ini
416
00:25:20,478 --> 00:25:23,231
termasuk masa dan nama kenalan?
417
00:25:24,107 --> 00:25:28,861
Ini salinan mesej
418
00:25:28,945 --> 00:25:33,575
antara Chad dan Tammy Daybell
pada 9 September.
419
00:25:35,743 --> 00:25:36,953
Daripada Chad:
420
00:25:37,745 --> 00:25:39,455
"Pagi saya agak menarik.
421
00:25:39,539 --> 00:25:43,084
Saya rasa nak bakar dahan
di tepi lubang api
422
00:25:43,167 --> 00:25:45,336
sebelum air bertakung akibat ribut.
423
00:25:46,087 --> 00:25:48,715
Saya perasan rakun besar di pagar.
424
00:25:49,841 --> 00:25:52,635
Saya bergegas ambil pistol.
Dia masih ada di atas tembok.
425
00:25:53,886 --> 00:25:56,556
Saya pergi dekat.
Satu tembakan saja cukup.
426
00:25:56,639 --> 00:25:58,558
Dia dah ditanam di kubur haiwan.
427
00:26:00,143 --> 00:26:01,144
Seronok betul."
428
00:26:02,854 --> 00:26:06,816
En. Dean, boleh awak sahkan
yang mesej ini menarik perhatian awak?
429
00:26:07,609 --> 00:26:09,861
Tarikhnya yang menarik perhatian saya.
430
00:26:10,361 --> 00:26:11,779
Selepas membaca mesej
431
00:26:11,863 --> 00:26:15,033
yang Chad kata dia hidupkan api,
432
00:26:15,116 --> 00:26:18,703
tembak dan bunuh haiwan besar
lalu tanam di laman rumahnya,
433
00:26:18,786 --> 00:26:23,207
saya perasan mesej itu dihantar sehari
selepas Tylee Ryan terakhir dilihat hidup.
434
00:26:25,793 --> 00:26:27,962
Antara perkara yang tak terduga
dalam kes ini
435
00:26:28,630 --> 00:26:35,303
ialah masa, tenaga dan usaha
yang dicurahkan demi mencari JJ dan Tylee.
436
00:26:40,892 --> 00:26:45,772
Rupa-rupanya mereka dibunuh
dalam tempoh sebulan berpindah ke Idaho
437
00:26:45,855 --> 00:26:48,358
dan ditanam di laman Chad selama ini.
438
00:26:52,487 --> 00:26:56,741
Ejen, apa peranan awak
dalam pencarian di kediaman Chad Daybell?
439
00:26:56,824 --> 00:27:01,079
Saya ketua pasukan kanan
bagi Pasukan Tindak Balas Bahan Bukti
440
00:27:01,162 --> 00:27:05,416
ketika pencarian di rumah Chad Daybell
pada tarikh-tarikh itu.
441
00:27:06,000 --> 00:27:08,127
Jadi, berdasarkan satu mesej,
442
00:27:09,128 --> 00:27:12,173
kami tahu ada perbincangan
tentang kubur haiwan.
443
00:27:13,007 --> 00:27:17,887
Kami dapat tahu
apabila ternampak patung anjing.
444
00:27:18,888 --> 00:27:21,140
Di depan patung anjing itu,
445
00:27:21,224 --> 00:27:24,018
macam ada kubur.
446
00:27:25,186 --> 00:27:27,605
Rasanya yang sukar bagi kami
447
00:27:27,689 --> 00:27:32,110
ialah keadaan sisa mayat itu
ketika ditemukan.
448
00:27:32,735 --> 00:27:35,863
Sebahagian sisanya hangus.
449
00:27:39,033 --> 00:27:41,953
Apabila kami menggali
tapak perkuburan lain,
450
00:27:42,704 --> 00:27:44,664
keadaannya lebih rumit.
451
00:27:45,373 --> 00:27:47,166
Selepas menggali tanah,
452
00:27:48,292 --> 00:27:51,003
saya nampak budak kecil
453
00:27:51,087 --> 00:27:53,840
memakai baju tidur merah.
454
00:27:54,465 --> 00:27:56,884
Baju dan seluar tidur merah.
455
00:27:59,178 --> 00:28:02,056
Gambar paling menyayat hati
daripada bahan bukti
456
00:28:02,140 --> 00:28:06,394
ialah gambar JJ Vallow dalam iCloud Lori.
457
00:28:06,978 --> 00:28:09,605
Gambar itu diambil pada 22 September.
458
00:28:09,689 --> 00:28:12,150
Kita boleh andaikan itu apartmen Lori.
459
00:28:12,233 --> 00:28:16,112
JJ duduk di atas sofa
memakai baju tidur merah.
460
00:28:16,195 --> 00:28:20,867
Apabila melihat wajahnya,
awak cam budak ini?
461
00:28:20,950 --> 00:28:21,951
Ya.
462
00:28:22,618 --> 00:28:25,788
Itu Joshua Vallow.
463
00:28:31,544 --> 00:28:33,421
Tiada manusia
464
00:28:34,672 --> 00:28:38,926
sanggup bunuh anak sendiri
yang seharusnya dijaga dan dikasihi
465
00:28:39,635 --> 00:28:40,845
dan buat apa mereka buat.
466
00:28:42,597 --> 00:28:45,808
Hati saya remuk.
Saya tak pernah rasa sepilu begitu.
467
00:28:47,185 --> 00:28:49,437
Dalam perbicaraan yang sangat pantas,
468
00:28:49,520 --> 00:28:52,565
Lori Vallow Daybell melepaskan hak
untuk perbicaraan awal.
469
00:28:52,648 --> 00:28:57,111
Tiada perbicaraan awal
yang dijadualkan pada Isnin dan Selasa.
470
00:28:57,195 --> 00:28:58,780
Itu akan dikosongkan. Faham?
471
00:28:58,863 --> 00:28:59,864
Betul.
472
00:28:59,947 --> 00:29:03,910
Pagi ini, pasukan peguam
mewakili "Ibu Malapetaka," Lori Vallow,
473
00:29:03,993 --> 00:29:07,079
membangkitkan kebimbangan
tentang kompetens mentalnya.
474
00:29:07,163 --> 00:29:10,124
Peguamnya kata dia tak layak
untuk dibicarakan.
475
00:29:10,208 --> 00:29:12,126
Hakim menangguh perbicaraan,
476
00:29:12,210 --> 00:29:16,130
tapi belum buat keputusan
sama ada perbicaraan akan diteruskan.
477
00:29:16,214 --> 00:29:17,507
Vallow telah dihantar
478
00:29:17,590 --> 00:29:21,677
selama 90 hari ke pusat mental
Jabatan Kesihatan dan Kebajikan Idaho.
479
00:29:21,761 --> 00:29:25,848
Kemudian, baru pihak berkuasa tentukan
sama ada dia boleh dibicarakan
480
00:29:25,932 --> 00:29:28,851
atau perlukan rawatan tambahan
untuk kembalikan kompetens.
481
00:29:30,019 --> 00:29:31,938
En. Daybell, apa pengakuan awak?
482
00:29:32,730 --> 00:29:33,606
Tak bersalah.
483
00:29:34,607 --> 00:29:36,734
"Tak bersalah" bagi dakwaan pertama.
484
00:29:36,818 --> 00:29:38,653
Dakwaan kedua, pengakuan awak?
485
00:29:38,736 --> 00:29:39,862
Tak bersalah.
486
00:29:40,446 --> 00:29:43,616
- Dakwaan ketiga, pengakuan awak?
- Tak bersalah.
487
00:29:43,699 --> 00:29:48,538
Chad Daybell mengaku tak bersalah.
Kes ini akan melalui perbicaraan.
488
00:29:56,838 --> 00:30:01,759
Kesengsaraan yang saya alami
amat sukar digambarkan.
489
00:30:02,844 --> 00:30:07,390
Hidup saya musnah kerana tindakan mak.
490
00:30:08,808 --> 00:30:10,643
Maafkan mak kerana itu.
491
00:30:10,726 --> 00:30:13,813
Mak tak berniat untuk menyakiti kamu.
492
00:30:13,896 --> 00:30:15,523
Mak langsung tak berniat.
493
00:30:16,732 --> 00:30:18,776
Bukan saya mangsanya.
494
00:30:18,860 --> 00:30:23,447
Sayangnya kamu tak faham
situasi ini sepenuhnya.
495
00:30:23,531 --> 00:30:24,365
Jadi…
496
00:30:25,658 --> 00:30:29,996
Kenapa adik-adik saya
tak dilindungi jika bukan mak?
497
00:30:30,913 --> 00:30:32,707
Jika mak tak buat apa-apa,
498
00:30:33,791 --> 00:30:35,793
kenapa mereka dibunuh?
499
00:30:38,129 --> 00:30:41,507
Mak sentiasa melindungi mereka
sejak lahir lagi. Kamu pun tahu.
500
00:30:41,591 --> 00:30:44,010
Betul, tapi mereka dah tiada.
501
00:30:45,011 --> 00:30:46,095
Mereka dibunuh.
502
00:30:46,178 --> 00:30:51,809
Kamu nekad bahawa itu misi rohani kamu
503
00:30:52,602 --> 00:30:54,395
dengan nama Jesus Christ.
504
00:30:55,855 --> 00:30:58,941
Mak sayang kamu, tapi kamu tak tahu.
505
00:30:59,025 --> 00:31:01,360
- Kamu tak tahu.
- Mak yang tak tahu.
506
00:31:01,444 --> 00:31:05,656
Serahkan hati kepada Jesus Christ
agar dia selamatkan mak.
507
00:31:05,740 --> 00:31:07,158
Kamu akan lihat nanti.
508
00:31:07,241 --> 00:31:09,118
Percayalah cakap mak,
509
00:31:09,201 --> 00:31:10,661
kamu akan lihat.
510
00:31:11,537 --> 00:31:13,164
Dengar betapa gilanya itu?
511
00:31:13,247 --> 00:31:17,168
Dia kata dia tak bersalah,
saya tak tahu perkara yang berlaku
512
00:31:17,251 --> 00:31:20,046
dan saya tak faham sepenuhnya.
513
00:31:20,880 --> 00:31:25,760
Dahsyat betul mendengar dia
memutarbelitkan kata-katanya.
514
00:31:25,843 --> 00:31:27,970
Berita tergempar dari Idaho.
515
00:31:28,054 --> 00:31:31,933
Jemaah juri menyabitkan seorang ibu
dan suaminya atas dakwaan membunuh
516
00:31:32,016 --> 00:31:33,976
dua orang anaknya.
517
00:31:34,060 --> 00:31:37,855
Daybell juga didakwa semalam
atas pembunuhan mendiang isterinya
518
00:31:37,939 --> 00:31:40,566
yang mati tiga bulan
sebelum dia kahwini Vallow.
519
00:31:40,650 --> 00:31:44,487
Satu lagi berita hangat:
Lori Daybell disabitkan bersalah
520
00:31:44,570 --> 00:31:47,365
kerana bersubahat
dalam pembunuhan bekas suami.
521
00:31:47,448 --> 00:31:51,535
Jemaah juri percaya bahawa Lori dan Alex
merancang untuk salah seorang
522
00:31:51,619 --> 00:31:53,746
melakukan pembunuhan tahap pertama.
523
00:31:53,829 --> 00:31:57,416
Sementara itu, Lori kini berada
di pusat perubatan di Idaho
524
00:31:57,500 --> 00:32:00,836
bagi menjalani rawatan pemulihan
selepas didapati tak kompeten
525
00:32:00,920 --> 00:32:03,631
untuk memahami dakwaan
terhadapnya di Idaho.
526
00:32:07,176 --> 00:32:09,595
Saya nak cuba layan dia dengan baik.
527
00:32:11,472 --> 00:32:17,728
Tiada sebab untuk tambah bebanan
kepada seseorang yang buat perkara keji.
528
00:32:17,812 --> 00:32:21,023
Dia akan terima jua balasannya.
529
00:32:21,649 --> 00:32:26,445
Dia dipenjarakan dan mungkin akan
meringkuk sepanjang hayatnya.
530
00:32:27,196 --> 00:32:30,324
Jadi, keadilan dapat ditegakkan.
531
00:32:33,202 --> 00:32:36,205
Keluarga kami amat bahagia
sebelum kejadian ini.
532
00:32:38,666 --> 00:32:43,087
Saya tak tahu jika kami cukup tabah
untuk hadapi semua ini.
533
00:32:43,170 --> 00:32:44,422
Tengok sajalah nanti.
534
00:32:48,759 --> 00:32:51,387
Kami berada di Teluk Hanalei, Kauai.
535
00:32:52,054 --> 00:32:54,640
Antara tempat kegemaran keluarga kami.
536
00:32:55,558 --> 00:33:00,479
Kami akan adakan upacara
bagi memperingati Charles, JJ dan Tylee.
537
00:33:00,563 --> 00:33:04,400
Sejak dulu lagi kami perlukannya.
538
00:33:07,945 --> 00:33:11,866
Kami nak beri penghormatan
dan mengingati mereka. Inilah tempatnya.
539
00:33:12,867 --> 00:33:15,536
Saya bersyukur dapat lakukannya di sini.
540
00:33:16,704 --> 00:33:18,122
Kauai tempat yang seronok.
541
00:33:18,956 --> 00:33:22,168
Adik-adik saya suka tempat ini
542
00:33:22,752 --> 00:33:25,129
dan saya ingat kenangan kami di sini.
543
00:33:30,384 --> 00:33:32,511
Charles, saya cuma nak…
544
00:33:38,559 --> 00:33:40,478
Terima kasih jadi ayah saya.
545
00:33:45,107 --> 00:33:46,901
Ayah tak patut diperlakukan begitu,
546
00:33:46,984 --> 00:33:49,987
tapi saya takkan sampai
sejauh ini tanpa ayah.
547
00:34:04,960 --> 00:34:08,380
JJ, sukar digambarkan
betapa kasihnya abang kepada awak.
548
00:34:10,466 --> 00:34:14,845
Awaklah adik terbaik
dan abang sayangkan awak.
549
00:34:21,769 --> 00:34:25,898
Tylee, awaklah insan
yang menjadikan saya abang dan…
550
00:34:29,068 --> 00:34:33,823
Sejak awak baru lahir lagi,
abang terus sayangkan awak
551
00:34:33,906 --> 00:34:37,326
dan nak melindungi awak
daripada segalanya dalam hidup ini
552
00:34:38,285 --> 00:34:39,120
dan…
553
00:34:47,002 --> 00:34:48,337
Saya sayang kamu semua
554
00:34:49,130 --> 00:34:50,005
dan…
555
00:34:52,258 --> 00:34:54,218
Saya syukuri kehadiran kamu.
556
00:35:08,399 --> 00:35:09,358
Sabar.
557
00:35:16,240 --> 00:35:17,908
- Sayang awak.
- Sayang awak.
558
00:35:22,621 --> 00:35:24,999
Masih lagi terasa bagaikan tak nyata.
559
00:35:25,624 --> 00:35:28,002
Segalanya sungguh sukar bagi kami semua.
560
00:35:28,669 --> 00:35:30,337
Sepanjang melalui semua ini,
561
00:35:30,421 --> 00:35:33,507
saya dan Colby cuba pastikan
agar hidup Riley normal.
562
00:35:34,258 --> 00:35:36,510
Kami akan ceritakan kepada dia nanti.
563
00:35:36,594 --> 00:35:38,512
Cuma belum tahu caranya.
564
00:35:38,596 --> 00:35:41,599
Namun, dia kenal muka Tylee dan JJ.
565
00:35:42,349 --> 00:35:44,560
Gambar mereka penuh di rumah kami.
566
00:35:45,102 --> 00:35:48,397
Saya buatkan Colby selimut
dengan gambar mereka padanya
567
00:35:48,480 --> 00:35:50,649
dan gantungkan di bilik main Riley.
568
00:35:52,776 --> 00:35:55,988
Dia akan datanginya dan kata, "Ty-Ty, JJ."
569
00:35:57,072 --> 00:35:59,033
Keutamaan kami sekarang
570
00:35:59,116 --> 00:36:03,829
ialah buat dia kenal mereka,
tunjukkan video dan sebut nama mereka
571
00:36:03,913 --> 00:36:05,289
agar dia ingat mereka.
572
00:36:08,042 --> 00:36:10,127
Kita harus reda dengan ketentuan.
573
00:36:11,420 --> 00:36:14,423
Apa saya nak tumpukan?
Tumpukan kepada kematian
574
00:36:14,506 --> 00:36:17,092
atau kenangan dan memperingati mereka?
575
00:36:18,052 --> 00:36:20,638
Mereka tak nak kami duduk meratap
576
00:36:20,721 --> 00:36:23,641
dan dihancurkan segalanya
kerana mereka dah pergi.
577
00:36:23,724 --> 00:36:24,683
JJ!
578
00:36:29,688 --> 00:36:34,735
Saya dapat mengharungi dugaan ini
kerana adanya Kelsee dan Riley di sisi.
579
00:36:34,818 --> 00:36:37,154
Jika Riley atau isteri saya tiada,
580
00:36:37,238 --> 00:36:38,948
saya tak rasa saya akan…
581
00:36:39,031 --> 00:36:41,825
Mungkin saya akan mati kesedihan.
582
00:36:43,244 --> 00:36:45,871
Hidup saya ada makna selain diri ini.
583
00:36:47,665 --> 00:36:52,419
Saya sangat takut kisah ibu saya
menjadi kisah keluarga kami.
584
00:36:54,088 --> 00:36:56,674
Kewujudan dia takkan mencerminkan apa-apa.
585
00:36:57,758 --> 00:36:59,176
Saya yakin.
586
00:37:06,642 --> 00:37:09,770
Punca kematian Tylee Ryan,
JJ Vallow dan Tammy Daybell
587
00:37:09,853 --> 00:37:11,563
tidak didedahkan kepada umum.
588
00:37:13,774 --> 00:37:17,069
Lori Vallow didapati kompeten
untuk perbicaraan pada 11 April 2022.
589
00:37:17,152 --> 00:37:20,447
Chad Daybell dan Lori Vallow dijadualkan
untuk dibicarakan bersama
590
00:37:20,531 --> 00:37:22,324
pada tahun 2023 di Daerah Ada, Idaho.
591
00:37:23,909 --> 00:37:27,579
Pihak pendakwaan akan usahakan
hukuman mati bagi kedua-dua kes.
592
00:38:10,372 --> 00:38:15,377
Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi