1 00:00:12,555 --> 00:00:14,932 På dette punktet i etterforskningen 2 00:00:15,016 --> 00:00:17,894 tyder det på at det er mye mer å finne. 3 00:00:17,977 --> 00:00:21,397 Så får jeg en beskjed i innboksen min. 4 00:00:22,273 --> 00:00:24,067 Med en lenke til en mappe… 5 00:00:24,150 --> 00:00:25,860 Jeg tuller ikke. 6 00:00:25,943 --> 00:00:28,154 …med 666 bilder. 7 00:00:30,114 --> 00:00:32,617 Bilder av Chad og Lori som gifter seg. 8 00:00:34,202 --> 00:00:36,329 Å se Chad og Lori i hvitt 9 00:00:36,412 --> 00:00:39,874 danse på stranden etter at Tammy nettopp har dødd… 10 00:00:41,209 --> 00:00:42,919 Det forbauser meg. 11 00:00:45,088 --> 00:00:48,925 Lori hadde en grønn malakittring. 12 00:00:50,093 --> 00:00:54,806 Vi vet fra Amazon-ordren at Lori bestilte malakittringen 13 00:00:55,431 --> 00:00:57,058 da Tammy var i live. 14 00:00:58,810 --> 00:01:02,563 Da bildene kom ut, ble det en stor sak. 15 00:01:02,647 --> 00:01:06,317 Lori Vallow og Chad Daybell giftet seg på en strand i Kauai, 16 00:01:06,400 --> 00:01:10,279 bare 13 dager etter minneseremonien for Chads første kone, Tammy. 17 00:01:14,492 --> 00:01:15,618 Det var nedslående 18 00:01:16,869 --> 00:01:20,373 å se dem sammen, i Kauai av alle steder. 19 00:01:21,499 --> 00:01:23,543 Og det er ingen tegn til barna. 20 00:01:24,544 --> 00:01:26,420 Tylee er seksten. JJ er syv. 21 00:01:28,464 --> 00:01:29,549 Hvor er de? 22 00:01:31,092 --> 00:01:32,718 Hvorfor er ikke barna der? 23 00:01:34,804 --> 00:01:36,931 Jeg begynte å få mange drømmer. 24 00:01:39,892 --> 00:01:44,147 Jeg tror jeg drømte om Tylee, JJ, 25 00:01:44,230 --> 00:01:46,858 Charles, moren min eller Chad hver kveld. 26 00:01:50,403 --> 00:01:52,405 Hver gang jeg våknet, 27 00:01:52,488 --> 00:01:57,451 hadde jeg en sterk magefølelse 28 00:01:58,327 --> 00:01:59,912 om at noe var galt. 29 00:02:02,707 --> 00:02:04,083 Men de må være trygge. 30 00:02:05,960 --> 00:02:06,794 Hallo. 31 00:02:06,878 --> 00:02:10,256 Moren min har alltid beskyttet oss. 32 00:02:10,882 --> 00:02:11,883 JJ! 33 00:02:11,966 --> 00:02:15,678 Jeg tenkte: "Er de i live? 34 00:02:16,470 --> 00:02:18,890 Nei, det er umulig. De er ikke i live." 35 00:02:19,932 --> 00:02:21,684 Hvordan kan det være mulig? 36 00:02:26,022 --> 00:02:28,566 EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 37 00:03:07,897 --> 00:03:09,690 Jeg sitter i rettssalen, 38 00:03:09,774 --> 00:03:12,735 og det føles uvirkelig, som i en film. 39 00:03:12,818 --> 00:03:14,820 Hun kom inn som en karakter. 40 00:03:15,947 --> 00:03:17,865 Hun har merkelig sminke på… 41 00:03:17,949 --> 00:03:19,492 LORI VALLOWS SØNN 42 00:03:19,575 --> 00:03:20,952 …som om den er malt på. 43 00:03:22,203 --> 00:03:24,747 Hun er iført fangedrakt. Hun er en skurk. 44 00:03:25,790 --> 00:03:29,835 Hun så på Brandon, Kay og Larry, og smilte til dem. 45 00:03:30,836 --> 00:03:33,589 Hvorfor? Jeg tenkte: "Hva gjør du?" 46 00:03:33,673 --> 00:03:36,801 Jeg ville rope det ut: "Hva gjør du?" 47 00:03:36,884 --> 00:03:40,972 Det har vært et alarmerende mønster i tiltaltes liv siden sist sommer. 48 00:03:41,055 --> 00:03:42,473 Hun knyttes til… 49 00:03:42,556 --> 00:03:43,432 STATSADVOKAT 50 00:03:43,516 --> 00:03:45,559 …tre mistenkelige dødsfall. 51 00:03:45,643 --> 00:03:47,812 Og det er alarmerende for staten. 52 00:03:47,895 --> 00:03:51,107 Den skjerpende faktoren er at barna fortsatt er savnet. 53 00:03:51,190 --> 00:03:56,153 Tiltalte har nektet å hjelpe til med å finne barna, 54 00:03:56,237 --> 00:03:57,530 selv før tiltalen. 55 00:03:59,657 --> 00:04:02,326 Kausjonen blir satt til én million dollar. 56 00:04:02,410 --> 00:04:03,619 Retten heves. 57 00:04:03,703 --> 00:04:04,829 Alle reiser seg. 58 00:04:07,915 --> 00:04:12,837 Jeg prøvde å få oppmerksomheten hennes. Jeg ville hun skulle vite at jeg var der. 59 00:04:13,838 --> 00:04:17,925 Og jeg husker hennes tilknytning til ham. 60 00:04:19,218 --> 00:04:21,429 Og jeg husker hvordan hun så på ham. 61 00:04:24,932 --> 00:04:29,729 Du ser på ham som om det er noe der. Du kjenner ham ikke. 62 00:04:31,897 --> 00:04:34,483 Hvordan har du hatt tid til å bli bekvem 63 00:04:34,567 --> 00:04:37,111 i en tøff situasjon og se til ham for trøst? 64 00:04:43,743 --> 00:04:44,952 Hun gikk bare forbi. 65 00:04:47,538 --> 00:04:51,000 Da jeg reiste meg, så jeg ham i øynene. 66 00:04:51,083 --> 00:04:53,169 Jeg ville bare slå til ham. 67 00:04:53,252 --> 00:04:55,463 Jeg så på ham, og han så redd ut. 68 00:04:57,298 --> 00:04:58,591 Han krympet seg. 69 00:05:00,092 --> 00:05:02,553 Jeg vet det er noe galt med deg. 70 00:05:07,391 --> 00:05:09,310 Hvor er barna, Chad? 71 00:05:09,393 --> 00:05:10,936 Hvor er barna? 72 00:05:11,020 --> 00:05:11,854 Hvor er barna? 73 00:05:11,937 --> 00:05:14,065 Har de det fremdeles bra? 74 00:05:14,148 --> 00:05:15,858 Chad, hvor er barna? 75 00:05:17,985 --> 00:05:18,903 Chad… 76 00:05:25,284 --> 00:05:30,122 Den kvelden ringte jeg fengselet, og sa at jeg måtte snakke med henne. 77 00:05:34,460 --> 00:05:35,669 Jeg elsker deg. 78 00:05:35,753 --> 00:05:39,799 Derfor er dette mitt livs vanskeligste samtale. 79 00:05:41,967 --> 00:05:44,220 Du er ikke den moren som jeg kjenner. 80 00:05:46,180 --> 00:05:49,183 Det var ikke du som oppdro meg til å forstå Jesus. 81 00:05:49,266 --> 00:05:52,061 Virkelig? 82 00:05:52,144 --> 00:05:55,064 Jeg håper at du vender hjertet ditt, 83 00:05:55,147 --> 00:05:59,735 vender deg til den sanne Kristus, så du kan komme tilbake fra dette. 84 00:06:01,570 --> 00:06:03,823 Jeg har alltid hatt tillit deg. 85 00:06:07,159 --> 00:06:12,540 Jeg hadde aldri trodd at du ville ha gjort noe slikt. 86 00:06:18,754 --> 00:06:20,923 Hva tror du jeg har gjort? 87 00:06:25,219 --> 00:06:27,680 Jeg husker at vi hadde denne samtalen. 88 00:06:28,180 --> 00:06:32,184 Hun begynte å prate om Abraham og Isak. 89 00:06:33,227 --> 00:06:35,604 Historien om Abraham og Isak handler om 90 00:06:35,688 --> 00:06:38,816 at Abraham blir bedt om å ofre sønnen sin. 91 00:06:40,067 --> 00:06:41,694 Han prøvde å beholde troen. 92 00:06:41,777 --> 00:06:44,113 Og stole på at Gud hadde en plan. 93 00:06:44,196 --> 00:06:48,242 Så da han skulle til å gjøre det, løftet kniven klar til å bruke den, 94 00:06:49,201 --> 00:06:50,661 ba Gud ham om å stoppe. 95 00:06:50,744 --> 00:06:52,288 Det var bare en trosprøve. 96 00:06:53,205 --> 00:06:54,915 Hvorfor sier du noe sånt? 97 00:06:55,666 --> 00:06:58,419 Jeg spør om søsknene mine hver dag. 98 00:06:59,128 --> 00:07:01,755 Men hun bekreftet det for meg nesten daglig. 99 00:07:02,256 --> 00:07:04,467 "Ja. De har det bra. Alt ordner seg." 100 00:07:06,051 --> 00:07:09,054 Så det begynte å bygge seg opp 101 00:07:09,680 --> 00:07:11,807 et lite snev av håp. 102 00:07:13,726 --> 00:07:17,229 Jeg trodde kanskje de kunne være forskjellige steder. 103 00:07:17,313 --> 00:07:21,942 At hun hadde spurt noen om å ta seg av barna en stund. 104 00:07:23,152 --> 00:07:25,946 Så første gang hun ringte fra fengselet, 105 00:07:26,655 --> 00:07:28,324 sa hun: "Barna har det bra." 106 00:07:28,407 --> 00:07:29,533 LORI VALLOWS MOR 107 00:07:29,700 --> 00:07:33,329 "Du vet hva slags mor jeg er. Jeg ville aldri skadet barna." 108 00:07:34,163 --> 00:07:35,414 Det var det hun sa. 109 00:07:35,956 --> 00:07:38,584 Hun sa at de var på et veldig trygt sted. 110 00:07:39,210 --> 00:07:41,295 Jeg trodde ikke de var savnet. 111 00:07:41,378 --> 00:07:43,506 Jeg trodde Lori visste hvor de var. 112 00:07:44,507 --> 00:07:49,386 Så jeg følte at det var viktig å fortelle sannheten om familien vår. 113 00:07:49,470 --> 00:07:54,016 Familiemedlemmer til en kvinne i en høyprofilert sak om savnede barn 114 00:07:54,099 --> 00:07:57,061 forsvarer henne for første gang. 115 00:07:57,144 --> 00:07:59,480 Hun kunne aldri ha gjort dem noe. 116 00:07:59,563 --> 00:08:00,773 LORI VALLOWS SØSTER 117 00:08:00,856 --> 00:08:01,690 Aldri i livet. 118 00:08:01,774 --> 00:08:04,944 Ja. Vi tror ikke at hun har gjort noe galt. Hun… 119 00:08:05,027 --> 00:08:09,823 Jeg vet ikke hvorfor bestemor og tante ville gjøre intervjuene. 120 00:08:09,907 --> 00:08:13,536 Jeg syntes det var dumt å si noe. 121 00:08:13,619 --> 00:08:16,288 Hvorfor støtter dere henne? Noe er galt. 122 00:08:16,372 --> 00:08:21,293 Jeg syntes det var et dårlig trekk å forsvare henne på det tidspunktet. 123 00:08:21,377 --> 00:08:23,170 Jeg har tro på henne, som mor, 124 00:08:23,254 --> 00:08:26,173 at hun gjør sitt beste for barna sine. 125 00:08:26,257 --> 00:08:28,092 Det var vanskelig å se på det. 126 00:08:28,175 --> 00:08:30,386 Jeg følte at det var mye fornektelse, 127 00:08:30,469 --> 00:08:33,806 siden de ikke engang ville innse at barna var savnet. 128 00:08:33,889 --> 00:08:35,641 LORI VALLOWS TIDLIGERE VENN 129 00:08:35,724 --> 00:08:40,646 Jeg forsto ikke om det var fornektelse eller skadekontroll. 130 00:08:40,729 --> 00:08:42,565 Tror dere at hun er i en kult? 131 00:08:42,648 --> 00:08:45,234 -Nei. -Nei. Det gjør vi ikke. 132 00:08:45,317 --> 00:08:47,861 Tror dere ikke at Chad hjernevasket henne? 133 00:08:47,945 --> 00:08:48,821 Nei! 134 00:08:48,904 --> 00:08:51,574 Han hadde ikke klart det. Det er umulig. 135 00:08:52,324 --> 00:08:54,535 Men de hadde rett. Vi tok feil. 136 00:08:57,746 --> 00:08:59,832 Jeg burde aldri si "jeg vet" igjen. 137 00:09:00,499 --> 00:09:01,500 Jeg vet ikke. 138 00:09:04,712 --> 00:09:05,963 Jeg tror bare at… 139 00:09:09,300 --> 00:09:10,426 Så ble det verre. 140 00:09:12,011 --> 00:09:14,930 Etterforskerne får tilgang til Loris iCloud-konto, 141 00:09:15,014 --> 00:09:18,559 og der finner de et bilde fra 8. september 2019. 142 00:09:18,642 --> 00:09:23,689 Et bilde av JJ, Tylee og Alex i Yellowstone nasjonalpark. 143 00:09:23,772 --> 00:09:27,484 FBI og Rexburg-politiet ber nå alle 144 00:09:27,568 --> 00:09:31,196 som besøkte Yellowstone nasjonalpark 8. september 2019, 145 00:09:31,280 --> 00:09:34,742 sende bilder eller videoer som kan hjelpe etterforskningen. 146 00:09:34,825 --> 00:09:36,785 Ifølge politiet var begge barna 147 00:09:36,869 --> 00:09:38,329 i Yellowstone den dagen 148 00:09:38,412 --> 00:09:40,914 med Lori og Loris bror, Alex Cox. 149 00:09:40,998 --> 00:09:42,416 Siste bildet av Tylee. 150 00:09:42,499 --> 00:09:43,417 GRAVEJOURNALIST 151 00:09:43,500 --> 00:09:48,088 FBI sier at gruppen reiste i denne bilen som tilhørte Alex Cox. 152 00:09:48,172 --> 00:09:52,259 Alex Cox er knyttet til dødsfallene til Charles Vallow, Tammy Daybell… 153 00:09:52,343 --> 00:09:54,011 Da Alex døde, 154 00:09:54,094 --> 00:09:56,639 forsvant en viktig brikke i puslespillet, 155 00:09:56,722 --> 00:09:58,641 men FBI hadde mobilen hans. 156 00:10:00,643 --> 00:10:03,646 De brukte mobildata og GPS-sporing, 157 00:10:03,729 --> 00:10:07,483 og fulgte sporene hans til Chad Daybells eiendom i september, 158 00:10:08,150 --> 00:10:10,194 da JJ og Tylee forsvant. 159 00:10:10,778 --> 00:10:14,073 Den 9. lokaliserer Alex' telefon ham 160 00:10:14,156 --> 00:10:16,575 i hagen i to og en halv time. 161 00:10:17,993 --> 00:10:20,162 FBI hadde også Tammys telefon, 162 00:10:20,245 --> 00:10:24,333 så de fikk vite at 14 minutter etter at Alex forlot Daybells eiendom, 163 00:10:24,917 --> 00:10:26,085 tekstet Chad Tammy. 164 00:10:26,168 --> 00:10:29,588 Jeg skulle brenne hageavfallet, og da så jeg en vaskebjørn. 165 00:10:29,672 --> 00:10:33,634 Jeg kom nær, og ett skudd var nok. Nå ligger han i dyrekirkegården. 166 00:10:33,717 --> 00:10:36,720 Og endelig, 9. juni 2020, 167 00:10:36,804 --> 00:10:40,683 er politiet igjen på vei til Daybell. 168 00:10:45,854 --> 00:10:47,773 For våre nye seere, 169 00:10:48,607 --> 00:10:51,527 vi er omtrent ett minutt unna Chad Daybells hjem. 170 00:10:51,610 --> 00:10:52,653 JOURNALIST 171 00:10:52,736 --> 00:10:56,824 Og politiet utfører en ransakingsordre. 172 00:10:57,741 --> 00:11:01,203 Rexburg-politiet, Fremont-politiet, FBI, 173 00:11:01,286 --> 00:11:02,204 de er alle her. 174 00:11:02,871 --> 00:11:04,248 Her er det vi kan se. 175 00:11:05,040 --> 00:11:07,668 Det er flere politibetjenter her. 176 00:11:07,751 --> 00:11:09,837 Det er minst én politihund. 177 00:11:09,920 --> 00:11:12,965 De har satt opp tre eller fire blå telt. 178 00:11:13,048 --> 00:11:15,175 De har sperret av hagen, 179 00:11:16,051 --> 00:11:18,679 som ser ut til å være fokusområdet nå. 180 00:11:19,346 --> 00:11:21,265 Ikke noe nytt om… 181 00:11:21,348 --> 00:11:24,184 Vi vet ikke hvor Chad Daybell er nå. 182 00:11:26,437 --> 00:11:28,564 Hei, skatt! 183 00:11:28,647 --> 00:11:29,982 Hallo. 184 00:11:30,065 --> 00:11:30,941 Går det bra? 185 00:11:33,944 --> 00:11:37,906 Nei. De ransaker eiendommen. 186 00:11:39,533 --> 00:11:40,868 Er de i huset? 187 00:11:42,953 --> 00:11:45,205 Nei. De er ute på eiendommen. 188 00:11:48,000 --> 00:11:49,126 De leter. 189 00:11:53,547 --> 00:11:55,174 Ok. 190 00:11:56,925 --> 00:12:00,429 Så vi får se hva som skjer. 191 00:12:02,014 --> 00:12:03,891 Hva kan jeg gjøre for deg? 192 00:12:05,809 --> 00:12:08,103 Jeg føler meg ganske rolig. 193 00:12:11,273 --> 00:12:12,858 Skal jeg ringe deg senere? 194 00:12:13,567 --> 00:12:14,568 Eh… 195 00:12:15,319 --> 00:12:18,739 Jeg vet ikke. 196 00:12:19,490 --> 00:12:20,324 Ok. 197 00:12:22,201 --> 00:12:25,245 Jeg elsker deg, og vi snakkes snart. 198 00:12:25,871 --> 00:12:27,498 Ok, jeg elsker deg. 199 00:12:27,581 --> 00:12:29,917 Ok. Elsker deg. Ok. Ha det. 200 00:12:32,503 --> 00:12:35,047 Chad Daybell fulgte søket på kloss hold, 201 00:12:35,130 --> 00:12:37,508 og prøvde så å stikke av i SUV-en sin. 202 00:12:38,634 --> 00:12:43,680 Ifølge vitner kjørte Chad Daybell fort. 203 00:12:43,764 --> 00:12:46,642 Jeg så bilen hans ta av veien, 204 00:12:46,725 --> 00:12:48,852 og bare sekunder senere 205 00:12:48,936 --> 00:12:51,897 var politibiler klare med lys og sirener, 206 00:12:51,980 --> 00:12:54,900 og ga flat pedal for å pågripe ham. 207 00:12:59,905 --> 00:13:02,199 FBI ringte meg, og sa: 208 00:13:03,367 --> 00:13:05,369 "Colby, de arresterte Chad i dag. 209 00:13:06,161 --> 00:13:08,872 De fant menneskelevninger på eiendommen hans." 210 00:13:08,956 --> 00:13:12,125 MENNESKELEVNINGER FUNNET PÅ DAYBELL-EIENDOM 211 00:13:12,209 --> 00:13:13,544 Jeg kunne ha dødd da. 212 00:13:15,128 --> 00:13:17,256 Det føltes som om jeg ville besvime. 213 00:13:18,215 --> 00:13:19,508 Jeg begynte å spørre: 214 00:13:19,591 --> 00:13:24,263 "Er det et lite skjelett? En liten person? Er det en tenåring? 215 00:13:24,346 --> 00:13:27,975 Vet du?" Hun visste ikke. De var ikke kommet så langt. 216 00:13:28,058 --> 00:13:30,018 En obduksjon vil bli utført. 217 00:13:31,144 --> 00:13:33,522 Kort tid etter at levningene ble funnet, 218 00:13:34,231 --> 00:13:35,858 ble Chad Daybell arrestert. 219 00:13:37,693 --> 00:13:41,405 Det var fryktelig å vite at det var menneskelevninger. 220 00:13:41,488 --> 00:13:43,740 Jeg ville ikke vite om det var dem. 221 00:13:43,824 --> 00:13:46,743 En stor dag i denne saken. 222 00:13:46,827 --> 00:13:49,246 Myndighetene ransaket Daybells hjem, 223 00:13:49,329 --> 00:13:52,124 som førte til funnet av det politiet bekrefter 224 00:13:52,207 --> 00:13:53,959 er levninger av to mennesker. 225 00:13:54,918 --> 00:13:57,004 Ved ildstedet og dyrekirkegården 226 00:13:57,087 --> 00:13:59,715 fant de menneskebein og forkullet vev. 227 00:13:59,798 --> 00:14:05,262 Vi skal være her mens vi får opplysninger litt etter litt. 228 00:14:07,306 --> 00:14:10,893 Du prøver bare på et vis å rasjonalisere 229 00:14:10,976 --> 00:14:13,687 og beskytte deg selv fra å bli såret der og da, 230 00:14:13,770 --> 00:14:16,064 men jeg visste at det var dem. 231 00:14:20,027 --> 00:14:22,529 Jeg ble oppringt av Kay Woodcock i dag. 232 00:14:22,613 --> 00:14:26,533 Hun fortalte meg gråtkvalt at det ene settet med levninger funnet 233 00:14:26,617 --> 00:14:28,660 tilhører barnebarnet hennes, JJ. 234 00:14:28,744 --> 00:14:31,580 Et par timer senere bekreftet familiemedlemmer 235 00:14:31,663 --> 00:14:34,041 at det andre settet tilhører Tylee Ryan. 236 00:14:36,793 --> 00:14:41,131 Kroppene deres er blitt gravd frem fra en grunn grav i Idaho. 237 00:14:42,716 --> 00:14:44,092 Et emosjonelt øyeblikk 238 00:14:44,176 --> 00:14:48,347 i møte med virkeligheten av det som skjedde med disse barna. 239 00:14:49,932 --> 00:14:53,101 JJS BESTEFAR 240 00:14:53,185 --> 00:14:55,103 Beklager. 241 00:14:56,229 --> 00:14:57,397 Vi føler med deg. 242 00:15:05,364 --> 00:15:08,659 Det var en grusom, forferdelig, 243 00:15:08,742 --> 00:15:11,036 fryktelig erkjennelse. 244 00:15:15,207 --> 00:15:18,669 Jeg tok feil da jeg sa at Lori ikke ville skade barna sine. 245 00:15:19,628 --> 00:15:20,504 Hva? 246 00:15:21,797 --> 00:15:23,090 De to vakre… 247 00:15:23,173 --> 00:15:24,591 Hei, jeg heter Tylee. 248 00:15:24,675 --> 00:15:27,844 …talentfulle, kjærlige, sjenerøse barna… 249 00:15:27,928 --> 00:15:29,179 Herregud. 250 00:15:29,262 --> 00:15:33,392 …hadde så mye å tilby og mye å oppleve. 251 00:15:33,475 --> 00:15:35,060 -Bilde. Smil. -Smil. 252 00:15:36,561 --> 00:15:38,939 Jeg kan ikke tenke på dem uten å gråte. 253 00:15:44,027 --> 00:15:45,696 Jeg var oppriktig sint. 254 00:15:46,446 --> 00:15:49,408 Jeg var sint for at dette var virkelig. 255 00:15:49,491 --> 00:15:51,785 TYLEES VENN 256 00:15:52,577 --> 00:15:53,453 Ja. 257 00:15:53,537 --> 00:15:54,371 Si hallo. 258 00:15:55,205 --> 00:15:56,665 -Hallo. -Hei, JJ. 259 00:15:56,748 --> 00:15:58,667 -Hei, JJ. -Hei, Colby. 260 00:15:58,750 --> 00:16:00,043 Hei, Colby. 261 00:16:05,465 --> 00:16:07,718 Jeg savner JJ og Ty. 262 00:16:07,801 --> 00:16:09,553 Det er tøft å snakke om dem. 263 00:16:10,637 --> 00:16:11,972 Ja. Det er vanskelig. 264 00:16:14,683 --> 00:16:17,728 En innsatt ved Madison fengsel. 265 00:16:19,229 --> 00:16:20,605 Hvordan går det, Bubba? 266 00:16:21,231 --> 00:16:22,399 Ikke bra, mamma. 267 00:16:23,859 --> 00:16:24,693 Beklager. 268 00:16:25,527 --> 00:16:26,361 Du beklager? 269 00:16:27,738 --> 00:16:29,072 Ja. Så klart. 270 00:16:29,156 --> 00:16:31,783 Beklager du til meg, eller til søsknene mine? 271 00:16:32,451 --> 00:16:35,078 Broren min, som er syv år gammel, er død. 272 00:16:35,162 --> 00:16:37,456 Og lillesøsteren min, på 16, er død. 273 00:16:38,415 --> 00:16:41,752 Jeg har sett at du har flyttet… 274 00:16:41,835 --> 00:16:44,796 Du så det? Du var der og så alt som skjedde, hva? 275 00:16:44,880 --> 00:16:45,797 Så interessant. 276 00:16:46,381 --> 00:16:48,175 Dette skjedde ikke bare. 277 00:16:50,010 --> 00:16:51,428 De ble drept. 278 00:16:53,930 --> 00:16:58,894 Grunnen til at jeg ringer deg er fordi jeg ikke kan forstå hva som skjedde. 279 00:17:02,105 --> 00:17:04,232 Jeg savner familien min, mamma. 280 00:17:05,567 --> 00:17:07,861 Jeg vet det, kjære. Det gjør jeg også. 281 00:17:07,944 --> 00:17:09,613 Hva mener du? 282 00:17:11,490 --> 00:17:12,991 Hvordan kan du savne dem? 283 00:17:14,367 --> 00:17:17,579 Hvordan kan jeg la være? 284 00:17:18,246 --> 00:17:19,581 De er barna mine! 285 00:17:21,541 --> 00:17:26,171 Begge foreldrene siktes for å skjule eller ødelegge bevis. 286 00:17:26,254 --> 00:17:28,507 Likevel er ingen siktet for drap 287 00:17:28,590 --> 00:17:31,051 knyttet til Tammys død eller barnas død. 288 00:17:31,134 --> 00:17:35,347 Idaho-advokater sier at de håper og tror at politiet har flere bevis 289 00:17:35,430 --> 00:17:36,848 som ikke er frigitt. 290 00:17:36,932 --> 00:17:38,892 Chad Daybell vil møte i retten 291 00:17:38,975 --> 00:17:40,852 i morgen fra klokken 11. 292 00:17:40,936 --> 00:17:44,648 Daybells høring vil bli livestreamet fra Idaho 293 00:17:44,731 --> 00:17:46,191 de neste to dagene. 294 00:17:46,274 --> 00:17:49,694 Dette er saken Staten Idaho mot Chad Guy Daybell. 295 00:17:49,778 --> 00:17:51,947 Mr. Wood, innkall ditt første vitne. 296 00:17:52,030 --> 00:17:54,616 Takk. Staten innkaller Ray Hermosillo. 297 00:17:54,699 --> 00:17:56,952 Du kan sette deg i vitneboksen. 298 00:17:57,035 --> 00:18:00,497 Oppgi ditt fulle navn og yrke, så setter vi i gang. 299 00:18:01,581 --> 00:18:02,916 Ray Dennis Hermosillo. 300 00:18:02,999 --> 00:18:03,834 ETTERFORSKER 301 00:18:03,917 --> 00:18:06,294 Jeg er etterforsker i Rexburg-politiet. 302 00:18:06,378 --> 00:18:09,840 Har du møtt Chad Daybell før? 303 00:18:10,882 --> 00:18:14,302 Ja. Jeg ble kontaktet av Gilbert-politiet. 304 00:18:14,845 --> 00:18:18,140 De ba meg gjøre en velferdssjekk på en syv år gammel gutt 305 00:18:18,223 --> 00:18:20,433 ved navn Joshua Jackson Vallow. 306 00:18:20,517 --> 00:18:24,104 Jeg og etterforsker Hope dro til Lori Vallows bolig. 307 00:18:24,187 --> 00:18:28,066 Vi kom i kontakt med tiltalte, Mr. Daybell, 308 00:18:28,150 --> 00:18:29,860 og Alex Cox. 309 00:18:30,443 --> 00:18:34,030 Jeg spurte Mr. Daybell om hvordan han kjente Lori Vallow, 310 00:18:34,114 --> 00:18:36,700 og han sa at han bare hadde møtt henne 311 00:18:36,783 --> 00:18:39,619 et par ganger gjennom Alex Cox. 312 00:18:40,704 --> 00:18:42,038 Hva spurte du ham om? 313 00:18:42,122 --> 00:18:45,834 Jeg spurte Mr. Daybell om når han så JJ sist, 314 00:18:46,626 --> 00:18:51,339 og han sa at han så JJ i leilighet 107 i oktober. 315 00:18:52,048 --> 00:18:57,596 Jeg ba om Lori Vallows telefonnummer, og han sa at han ikke hadde det. 316 00:18:58,889 --> 00:19:02,559 Etterforsker Hope kom tilbake til oss. 317 00:19:04,019 --> 00:19:07,272 Jeg spurte Mr. Daybell igjen om han hadde Loris nummer, 318 00:19:07,355 --> 00:19:10,025 og da ga han meg Lori Vallows telefonnummer. 319 00:19:10,108 --> 00:19:12,903 Spurte du ham hvorfor han ikke ga deg nummeret? 320 00:19:12,986 --> 00:19:14,738 -Ja. -Hva svarte han? 321 00:19:15,822 --> 00:19:18,658 Han sa at han følte at jeg anklaget ham for noe. 322 00:19:20,202 --> 00:19:23,163 Hadde du kontakt med Lori Vallow den dagen? 323 00:19:23,955 --> 00:19:25,874 Nei, det hadde jeg ikke. 324 00:19:25,957 --> 00:19:28,585 Ok. Var du fortsatt med etterforsker Hope? 325 00:19:28,668 --> 00:19:29,502 Det var jeg. 326 00:19:29,586 --> 00:19:32,672 Hadde han kontakt med Lori Vallow den dagen, vet du? 327 00:19:32,756 --> 00:19:33,590 Det hadde han. 328 00:19:35,175 --> 00:19:36,718 Hei. Er du Lori? 329 00:19:37,719 --> 00:19:39,346 Ok. Så… 330 00:19:39,429 --> 00:19:40,972 Hvor er JJ? 331 00:19:41,056 --> 00:19:42,933 Hos en venn av meg i Arizona. 332 00:19:44,351 --> 00:19:46,311 Hun heter Melanie Gibb. 333 00:19:46,978 --> 00:19:48,980 Miss Gibb, hvis du kan komme frem. 334 00:19:49,773 --> 00:19:51,483 Sett deg her i vitnestolen. 335 00:19:53,860 --> 00:19:56,112 Miss Gibb, jeg vil henlede til… 336 00:19:56,196 --> 00:19:57,239 LORI VALLOWS VENN 337 00:19:57,322 --> 00:19:58,990 …datoen 26. november 2019. 338 00:19:59,074 --> 00:20:02,786 Hvilken kontakt, om noen, hadde du med Mr. Daybell den dagen? 339 00:20:04,246 --> 00:20:07,499 Jeg ble oppringt av Chad Daybell 340 00:20:07,582 --> 00:20:08,708 fra mobilen hans. 341 00:20:09,334 --> 00:20:12,170 Han sa: "Hei, Melanie. Dette er Chad. 342 00:20:13,672 --> 00:20:16,466 Rexburg-politiet kommer til å ringe deg. 343 00:20:16,549 --> 00:20:17,467 Ikke svar." 344 00:20:19,886 --> 00:20:24,933 Han sa at politiet var hjemme hos Lori Vallow i Rexburg, 345 00:20:25,684 --> 00:20:30,605 og at de spurte om hvor JJ var, 346 00:20:31,731 --> 00:20:34,359 og at hun skulle fortelle politiet 347 00:20:34,442 --> 00:20:35,860 at JJ var hos meg. 348 00:20:37,487 --> 00:20:39,781 Jeg sa: "Er ikke JJ hos Kay?" 349 00:20:41,449 --> 00:20:43,702 Hva svarte Mr. Daybell? 350 00:20:43,785 --> 00:20:44,911 Han sa: "Nei." 351 00:20:45,704 --> 00:20:48,832 Var det noe annet innhold i den samtalen? 352 00:20:49,666 --> 00:20:52,585 Jeg spurte om han var nervøs, og han sa: "Ja." 353 00:20:53,837 --> 00:20:58,800 Omtrent når hørte du fra Lori Vallow? 354 00:20:59,759 --> 00:21:00,593 Jeg… 355 00:21:01,177 --> 00:21:03,430 Kanskje innen en time eller to. 356 00:21:03,513 --> 00:21:05,432 Jeg husker ikke helt. 357 00:21:06,099 --> 00:21:08,685 -Jeg tok opp samtalen. -Ok. 358 00:21:12,022 --> 00:21:13,315 Hei, søte Melanie. 359 00:21:13,398 --> 00:21:15,358 Hei, Chad. Hei, Lori. 360 00:21:15,442 --> 00:21:17,569 Hvor er dere? 361 00:21:18,611 --> 00:21:20,697 Vi henger bare. 362 00:21:21,781 --> 00:21:25,201 Jeg ville bare spørre deg om noe hvis det er greit, Lori? 363 00:21:25,285 --> 00:21:26,619 Greit, kjære. 364 00:21:26,703 --> 00:21:30,999 Hvorfor fortalte du politiet at han var med meg? 365 00:21:32,208 --> 00:21:35,337 Jeg trengte bare å bruke… ha noen som jeg… 366 00:21:35,420 --> 00:21:38,423 Så jeg slapp å si hvor han var. 367 00:21:39,132 --> 00:21:41,259 Du forstår min bekymring, ikke sant? 368 00:21:42,385 --> 00:21:43,887 Jeg deler det jeg føler 369 00:21:43,970 --> 00:21:47,265 fordi din frelse er i trøbbel for det du har gjort. 370 00:21:47,349 --> 00:21:49,726 Jeg mener… Tammy dør, 371 00:21:50,518 --> 00:21:54,481 og så døde mannen din, og så dette, og så er han savnet. 372 00:21:54,564 --> 00:21:57,108 Det høres ikke ut som Guds plan. 373 00:21:57,776 --> 00:21:59,652 Beklager at du føler det slik. 374 00:21:59,736 --> 00:22:01,196 Jeg er glad i deg. 375 00:22:01,279 --> 00:22:04,032 Jeg setter pris på de ordene, men om du var det 376 00:22:04,115 --> 00:22:07,494 ville du ikke fortalt politiet at jeg hadde JJ hos meg. 377 00:22:07,577 --> 00:22:09,537 Det er ikke det en venn gjør. 378 00:22:10,163 --> 00:22:13,375 Om du var glad i meg, ville du tenkt på mitt ve og vel. 379 00:22:14,918 --> 00:22:16,711 Dette høres ikke ut som deg. 380 00:22:16,795 --> 00:22:19,923 Høres ut som om du har blitt påvirket av noen onde. 381 00:22:20,006 --> 00:22:23,385 Det er synd at du er venn med alle som er imot meg. 382 00:22:23,468 --> 00:22:25,303 Joseph Smiths venner gikk imot… 383 00:22:25,387 --> 00:22:28,390 Jeg er ikke venn med folk som er imot deg. 384 00:22:28,473 --> 00:22:31,226 Du er venn med Dave, og han er visstnok… 385 00:22:31,309 --> 00:22:32,268 Vel, nå… 386 00:22:32,352 --> 00:22:34,854 Men vi kan føle Daves innflytelse på deg. 387 00:22:34,938 --> 00:22:36,356 Det kan jeg føle. 388 00:22:36,439 --> 00:22:38,024 Han ser ut til å være den 389 00:22:38,108 --> 00:22:40,193 som setter tvilen i deg. 390 00:22:40,276 --> 00:22:42,028 Nei. 391 00:22:42,570 --> 00:22:46,074 Vet dere hva? David er veldig redelig, 392 00:22:46,157 --> 00:22:49,411 og har et sterkt fundament. Det vet jeg. 393 00:22:50,412 --> 00:22:51,955 Kan du oppgi navnet ditt? 394 00:22:52,831 --> 00:22:54,666 David Gale Warwick. 395 00:22:54,749 --> 00:22:56,334 MELANIE GIBBS KJÆRESTE 396 00:22:56,418 --> 00:23:00,130 Husker du kvelden 22. september 2019? 397 00:23:01,548 --> 00:23:04,759 -Ja. -Hva gjorde du den kvelden? 398 00:23:06,594 --> 00:23:09,848 Jeg gjorde en podkast med Melanie Gibb og Lori Vallow. 399 00:23:11,391 --> 00:23:13,726 Var JJ der da du gjorde podkasten din? 400 00:23:14,269 --> 00:23:15,270 Nei. 401 00:23:15,353 --> 00:23:17,605 Snakket du med Lori om JJ? 402 00:23:17,689 --> 00:23:18,606 Det gjorde jeg. 403 00:23:20,233 --> 00:23:25,405 Hun sa at han var en zombie og klatret opp på skapene, 404 00:23:25,488 --> 00:23:29,451 klatret opp på kjøleskapet, knuste bildet hennes av Kristus, 405 00:23:29,534 --> 00:23:31,870 og klatret så opp på de øvre skapene 406 00:23:31,953 --> 00:23:34,622 og kom mellom toppen av skapet og taket. 407 00:23:35,957 --> 00:23:39,335 JJ, på grunn av autismen sin 408 00:23:39,419 --> 00:23:41,796 sier han ting gjentatte ganger. 409 00:23:41,880 --> 00:23:45,550 Jeg hadde det i bakhodet da jeg fant ut hva som foregikk, 410 00:23:45,633 --> 00:23:46,926 jeg tenkte bare: "Å!" 411 00:23:47,010 --> 00:23:49,345 LORIS EKS-SVIGERINNE 412 00:23:49,429 --> 00:23:51,890 Hvis JJ hørte noe, 413 00:23:51,973 --> 00:23:56,060 eller havnet i en syklus og sa noe, 414 00:23:56,853 --> 00:23:59,147 ville det gjort ham til en risiko. 415 00:23:59,939 --> 00:24:04,360 Jeg ba om å få se ham, og hun sa at han var ute av kontroll. 416 00:24:05,069 --> 00:24:07,030 Så hun fikk Alex til å hente ham. 417 00:24:07,655 --> 00:24:09,407 Så du ham senere den kvelden? 418 00:24:09,491 --> 00:24:10,617 -Ja. -Når? 419 00:24:11,367 --> 00:24:14,621 Da Alex brakte ham hjem for å legge ham. 420 00:24:14,704 --> 00:24:15,538 Ok. 421 00:24:16,080 --> 00:24:19,125 David Warwick, han husker denne gangen 422 00:24:19,209 --> 00:24:22,545 han ser JJ med Alex som et ømt øyeblikk. 423 00:24:22,629 --> 00:24:25,882 JJ ligger i armene hans. 424 00:24:27,842 --> 00:24:29,928 Og han har hodet på Alex' skulder. 425 00:24:30,595 --> 00:24:33,515 Og han er fredfull. Det er siste gang han ser ham. 426 00:24:33,598 --> 00:24:35,183 -Si hei! -Hei! 427 00:24:35,266 --> 00:24:41,606 Da Alex hentet JJ den kvelden, 428 00:24:41,689 --> 00:24:44,150 den kvelden de jobbet med podkasten, 429 00:24:44,234 --> 00:24:46,319 tror jeg at JJ var død. 430 00:24:54,911 --> 00:24:57,121 Hvor lenge har du jobbet for FBI? 431 00:24:57,205 --> 00:25:00,542 I omtrent seks år. Jeg er etterretningsanalytiker. 432 00:25:01,209 --> 00:25:03,920 Ble du bedt om å sjekke data fra noen enheter? 433 00:25:04,629 --> 00:25:06,548 Ja. Det var en mobiltelefon. 434 00:25:07,131 --> 00:25:09,759 Tammy Daybell var brukeren av mobilen. 435 00:25:09,842 --> 00:25:12,679 Mr. Dean, jeg gir deg bevisgjenstand 31. 436 00:25:12,762 --> 00:25:14,138 ETTERRETNINGSANALYTIKER 437 00:25:14,222 --> 00:25:16,766 Bevisgjenstand 31 blir levert til vitnet. 438 00:25:17,475 --> 00:25:20,395 Kan du lese meldingene høyt, 439 00:25:20,478 --> 00:25:23,231 inkludert tidsstempler og kontaktnavn? 440 00:25:24,107 --> 00:25:29,904 Dette er en kopi av meldingene som ble sendt mellom 441 00:25:29,988 --> 00:25:33,575 Chad og Tammy Daybell 9. september. 442 00:25:35,743 --> 00:25:36,786 Fra Chad: 443 00:25:37,745 --> 00:25:39,747 "Jeg hadde en interessant morgen. 444 00:25:39,831 --> 00:25:43,084 Jeg skulle brenne hageavfallet ved ildstedet, 445 00:25:43,167 --> 00:25:45,920 før det ble gjennomvått av de kommende stormene. 446 00:25:46,004 --> 00:25:48,715 Og da så jeg en vaskebjørn langs gjerdet. 447 00:25:49,757 --> 00:25:52,885 Jeg hentet våpenet mitt, og han var fortsatt på muren. 448 00:25:53,970 --> 00:25:56,472 Jeg kom nær, og ett skudd var nok. 449 00:25:56,556 --> 00:25:58,516 Nå ligger han i dyrekirkegården. 450 00:26:00,143 --> 00:26:01,144 Morsomme tider." 451 00:26:02,854 --> 00:26:06,816 Kan du bevitne, Mr. Dean, at meldingene vekket oppmerksomheten din? 452 00:26:07,609 --> 00:26:09,819 Jeg ble oppmerksom på datoen. 453 00:26:10,361 --> 00:26:15,033 Etter å ha lest meldingen, der Chad hevder å ha laget ild, 454 00:26:15,116 --> 00:26:18,745 skutt og drept et stort dyr og begravd det på eiendommen sin, 455 00:26:18,828 --> 00:26:23,207 innså jeg at den ble sendt dagen etter at Tylee Ryan sist ble sett i live. 456 00:26:25,793 --> 00:26:27,962 En av sakens største avsløringer 457 00:26:28,630 --> 00:26:35,303 er hvor mye tid, krefter og arbeidstimer som er brukt på å finne JJ og Tylee. 458 00:26:40,892 --> 00:26:43,311 Og så innser du at de ble drept 459 00:26:43,394 --> 00:26:46,064 innen en måned etter at de flyttet til Idaho, 460 00:26:46,147 --> 00:26:48,358 og var i Chads hage hele tiden. 461 00:26:52,487 --> 00:26:56,741 Betjent, hvordan var du involvert i søket på Chad Daybells eiendom? 462 00:26:56,824 --> 00:27:01,079 Jeg var teamleder for den kriminaltekniske undersøkelsen 463 00:27:01,162 --> 00:27:03,790 på Chad Daybells eiendom 464 00:27:03,873 --> 00:27:04,832 SPESIALAGENT 465 00:27:04,916 --> 00:27:05,917 på disse datoene. 466 00:27:06,000 --> 00:27:08,127 Så basert på en tekstmelding, 467 00:27:09,128 --> 00:27:12,173 visste vi at en dyrekirkegård ble nevnt. 468 00:27:13,007 --> 00:27:17,887 Vi så en statue av en hund. 469 00:27:18,888 --> 00:27:21,140 Og foran hundestatuen 470 00:27:21,224 --> 00:27:24,018 så det ut til å være en grav. 471 00:27:25,186 --> 00:27:27,605 Problemet, tror jeg, for oss 472 00:27:27,689 --> 00:27:32,110 var måten disse levningene ble funnet. 473 00:27:32,735 --> 00:27:35,988 Menneskelevningene var delvis brente. 474 00:27:39,033 --> 00:27:42,120 Så når vi fortsetter å grave ut et annet gravsted, 475 00:27:42,704 --> 00:27:44,664 var det litt mer komplisert. 476 00:27:45,373 --> 00:27:47,166 Da vi fjernet litt jord, 477 00:27:48,292 --> 00:27:51,003 så jeg et lite barn 478 00:27:51,087 --> 00:27:53,840 i rød pyjamas. 479 00:27:54,465 --> 00:27:56,884 Rød pyjamasskjorte, rød pyjamasbukse. 480 00:27:59,178 --> 00:28:02,056 Det mest hjerteskjærende bildebeviset 481 00:28:02,140 --> 00:28:05,977 er et bilde av JJ Vallow hentet fra Loris iCloud. 482 00:28:06,978 --> 00:28:09,439 Bildet er tatt 22. september, 483 00:28:09,522 --> 00:28:12,150 og du kan anta at det er Loris leilighet. 484 00:28:12,233 --> 00:28:15,653 JJ sitter på sofaen med rød pyjamas. 485 00:28:16,195 --> 00:28:18,531 Da du så ansiktet til dette barnet, 486 00:28:18,614 --> 00:28:20,450 gjenkjente du dette barnet? 487 00:28:20,950 --> 00:28:21,784 Ja. 488 00:28:22,618 --> 00:28:25,788 Jeg så at det var Joshua Vallow. 489 00:28:31,544 --> 00:28:33,379 Det er ikke engang menneskelig 490 00:28:34,672 --> 00:28:37,300 å gjøre det de gjorde mot sine egne barn 491 00:28:37,383 --> 00:28:40,845 som man liksom skal elske og ta vare på. 492 00:28:42,638 --> 00:28:43,806 Det knuser deg, 493 00:28:43,890 --> 00:28:45,808 på en måte du aldri har følt. 494 00:28:47,268 --> 00:28:49,437 Det ble en overraskende kort høring 495 00:28:49,520 --> 00:28:52,565 da Lori Vallow Daybell frasa seg retten til høring. 496 00:28:52,648 --> 00:28:55,276 Det blir ingen høring 497 00:28:55,359 --> 00:28:57,069 på mandag og tirsdag. 498 00:28:57,153 --> 00:28:58,780 Den avlyses. Forstår du? 499 00:28:58,863 --> 00:28:59,781 Riktig. 500 00:28:59,864 --> 00:29:03,951 Juristene som representerer den såkalte "dommedagsmammaen" Lori Vallow 501 00:29:04,035 --> 00:29:07,079 er bekymret for hennes mentale kompetanse. 502 00:29:07,163 --> 00:29:10,124 Advokatene hennes sier at hun er utilregnelig. 503 00:29:10,208 --> 00:29:12,126 Rettsaken stanses inntil videre, 504 00:29:12,210 --> 00:29:16,130 men det er ikke avgjort om saken vil fortsette. 505 00:29:16,214 --> 00:29:20,593 Vallow er innlagt på en psykiatrisk avdeling i Idaho 506 00:29:20,676 --> 00:29:21,636 i 90 dager. 507 00:29:21,719 --> 00:29:23,805 Etter oppholdet avgjør myndighetene 508 00:29:23,888 --> 00:29:25,807 om hun kan fortsette rettssaken, 509 00:29:25,890 --> 00:29:28,851 eller trenger mer behandling. 510 00:29:30,019 --> 00:29:31,813 Mr. Daybell, hva svarer du? 511 00:29:32,730 --> 00:29:33,606 Ikke skyldig. 512 00:29:34,607 --> 00:29:36,818 "Ikke skyldig" føres på første punkt. 513 00:29:36,901 --> 00:29:38,736 På andre punkt, hva svarer du? 514 00:29:38,820 --> 00:29:39,862 Ikke skyldig. 515 00:29:40,446 --> 00:29:42,323 På tredje punkt, hva svarer du? 516 00:29:42,406 --> 00:29:43,616 Ikke skyldig. 517 00:29:43,699 --> 00:29:48,538 Chad Daybell erklærte seg ikke skyldig, og saken går dermed videre til rettssak. 518 00:29:56,629 --> 00:30:01,676 Jeg kan ikke beskrive nivået av lidelse jeg har måttet gjennomgå, 519 00:30:02,844 --> 00:30:07,223 og jeg snakker på gravens rand, på grunn av dine avgjørelser. 520 00:30:08,808 --> 00:30:10,643 Jeg beklager det. 521 00:30:10,726 --> 00:30:13,813 Jeg mente ikke å forårsake deg noen smerte. 522 00:30:13,896 --> 00:30:15,523 Aldri. 523 00:30:16,732 --> 00:30:18,234 Jeg er ikke offeret. 524 00:30:18,818 --> 00:30:23,447 Det er synd at du ikke forstår situasjonen. 525 00:30:23,531 --> 00:30:24,365 Så… 526 00:30:25,575 --> 00:30:28,619 Hvorfor ble ikke søsknene mine beskyttet 527 00:30:28,703 --> 00:30:29,912 om det ikke var deg? 528 00:30:30,913 --> 00:30:32,623 Hvis du ikke gjorde noe galt, 529 00:30:33,791 --> 00:30:35,668 hvorfor ble de drept? 530 00:30:38,045 --> 00:30:41,549 Du vet jeg har gjort alt for å beskytte dem, hele livet. 531 00:30:41,632 --> 00:30:44,010 Ja, men livene deres er borte nå. 532 00:30:45,011 --> 00:30:46,095 De ble drept. 533 00:30:46,178 --> 00:30:51,809 Dere bestemte dere for at det var deres åndelige misjon, 534 00:30:52,602 --> 00:30:54,395 under navnet Jesus Kristus. 535 00:30:55,855 --> 00:30:58,941 Jeg elsker deg, men du forstår ikke. 536 00:30:59,025 --> 00:31:00,318 Du forstår bare ikke. 537 00:31:00,401 --> 00:31:01,360 Du forstår ikke. 538 00:31:01,444 --> 00:31:05,656 Du må vende hjertet ditt og la Jesus Kristus redde deg. 539 00:31:05,740 --> 00:31:07,158 Du vil se en dag. 540 00:31:07,241 --> 00:31:09,118 Når jeg snakker til deg nå, 541 00:31:09,201 --> 00:31:10,661 du vil se. 542 00:31:11,495 --> 00:31:13,164 Hører du hvor sprøtt det er? 543 00:31:13,247 --> 00:31:17,376 Du har ingen skyld, du gjorde ikke noe galt, vet ikke hva som skjedde, 544 00:31:17,460 --> 00:31:20,046 og synd at du ikke forstår. 545 00:31:20,880 --> 00:31:22,089 Det var bare… 546 00:31:22,173 --> 00:31:25,760 Å høre henne prøve å vende på det er utrolig. 547 00:31:25,843 --> 00:31:27,970 Siste nytt fra Idaho. 548 00:31:28,054 --> 00:31:31,933 En storjury har tiltalt en mor og ektemannen for drap 549 00:31:32,016 --> 00:31:33,976 på hennes to barn. 550 00:31:34,060 --> 00:31:36,354 Daybell ble også tiltalt for drapet 551 00:31:36,437 --> 00:31:37,688 på sin avdøde kone, 552 00:31:37,772 --> 00:31:40,566 som døde tre måneder før giftermålet med Vallow. 553 00:31:40,650 --> 00:31:44,487 Vår andre store nyhet i kveld: Lori Daybell tiltalt her i dalen, 554 00:31:44,570 --> 00:31:47,365 anklaget for å ha drept eksmannen sin. 555 00:31:47,448 --> 00:31:51,535 Nå tror en storjury at Lori og Alex planla at minst én av dem 556 00:31:51,619 --> 00:31:53,621 skulle begå overlagt drap. 557 00:31:53,704 --> 00:31:57,416 I mellomtiden er Lori på en psykiatrisk avdeling i Idaho 558 00:31:57,500 --> 00:32:00,711 og får behandling etter å ha blitt funnet inhabil 559 00:32:00,795 --> 00:32:03,631 til å forstå anklagene mot henne i Idaho. 560 00:32:07,176 --> 00:32:09,887 Jeg vil være så snill mot henne som jeg klarer. 561 00:32:11,472 --> 00:32:14,809 Jeg ser ingen grunn til å hakke på noen 562 00:32:14,892 --> 00:32:17,728 som har gjort noe så forferdelig. 563 00:32:17,812 --> 00:32:20,356 Jeg tror det som skjer bare vil skje. 564 00:32:21,649 --> 00:32:23,025 Hun er i fengsel, 565 00:32:23,609 --> 00:32:26,445 og jeg tror hun blir der resten av livet. 566 00:32:27,196 --> 00:32:30,074 Så hun får sin straff. 567 00:32:33,202 --> 00:32:36,205 Vi hadde en fin familie før dette skjedde. 568 00:32:38,666 --> 00:32:40,584 Jeg vet ikke om den er sterk nok 569 00:32:40,668 --> 00:32:42,837 til å tåle dette eller ikke. 570 00:32:42,920 --> 00:32:44,338 Vi får se. 571 00:32:48,759 --> 00:32:50,886 Vi er i Kauai ved Hanalei-bukta. 572 00:32:52,054 --> 00:32:54,640 Et av favorittstedene våre som familie. 573 00:32:55,474 --> 00:33:00,271 Vi skal ha en minneseremoni for Charles og JJ og Tylee. 574 00:33:00,354 --> 00:33:04,400 Det er noe vi har hatt behov for veldig lenge. 575 00:33:07,862 --> 00:33:09,238 Det er for å ære dem 576 00:33:09,321 --> 00:33:11,824 og huske dem, og dette er det rette stedet. 577 00:33:12,867 --> 00:33:15,536 Jeg er takknemlig for at dette skjer her. 578 00:33:16,746 --> 00:33:18,122 Vi trivdes på Kauai. 579 00:33:18,956 --> 00:33:22,168 Broren min og søsteren min elsket å være her, 580 00:33:22,752 --> 00:33:25,004 og jeg husker det vi gjorde her. 581 00:33:30,384 --> 00:33:32,261 Charles, jeg vil bare… 582 00:33:38,559 --> 00:33:40,394 Takk for at du var faren min. 583 00:33:44,732 --> 00:33:46,817 Du fortjente ikke det som skjedde, 584 00:33:46,901 --> 00:33:49,987 men jeg ville ikke hatt det livet jeg hadde uten deg. 585 00:34:04,960 --> 00:34:08,506 JJ, jeg har ikke ord for hvor høyt jeg elsker deg. 586 00:34:10,341 --> 00:34:13,135 Du er den beste lillebroren noen kan be om, 587 00:34:13,219 --> 00:34:14,804 og jeg elsker deg så høyt. 588 00:34:21,769 --> 00:34:25,773 Tylee, du gjorde meg til en storebror, og… 589 00:34:29,068 --> 00:34:33,823 Jeg glemmer aldri hvor høyt jeg elsket deg umiddelbart 590 00:34:33,906 --> 00:34:39,120 og ville beskytte deg mot alt i livet, og… 591 00:34:47,128 --> 00:34:48,379 Jeg elsker dere alle, 592 00:34:49,130 --> 00:34:50,005 og… 593 00:34:52,383 --> 00:34:54,218 …jeg er takknemlig for dere. 594 00:35:08,399 --> 00:35:09,358 Det er ok. 595 00:35:16,240 --> 00:35:17,783 -Elsker deg. -Elsker deg. 596 00:35:22,580 --> 00:35:24,999 For meg føles det fortsatt ikke virkelig. 597 00:35:25,624 --> 00:35:28,002 Men det har vært vanskelig for oss alle. 598 00:35:28,669 --> 00:35:33,507 Gjennom alt dette har Colby og jeg prøvd å gjøre Rileys liv så normalt som mulig. 599 00:35:34,258 --> 00:35:36,594 Vi skal fortelle henne hva som skjedde. 600 00:35:36,677 --> 00:35:38,512 Vi vet ikke hvordan ennå. 601 00:35:38,596 --> 00:35:41,599 Men hun kjenner Tylees og JJs ansikter. 602 00:35:42,183 --> 00:35:44,560 Vi har bilder av dem overalt i huset. 603 00:35:45,102 --> 00:35:48,397 Jeg lagde et bildeteppe til Colby med bilder av dem på, 604 00:35:48,480 --> 00:35:50,649 og det henger på lekerommet hennes. 605 00:35:52,776 --> 00:35:55,988 Hun går bort til det, og sier: "Ty-Ty. JJ." 606 00:35:57,072 --> 00:35:59,033 Det viktigste for oss har vært 607 00:35:59,116 --> 00:36:03,495 å vise henne hvem de er, vise videoene og si navnene deres 608 00:36:03,579 --> 00:36:05,289 og hjelpe henne å huske dem. 609 00:36:08,042 --> 00:36:10,127 Vi må leve med det som skjedde. 610 00:36:11,420 --> 00:36:13,255 Hva skal jeg fokusere på? 611 00:36:13,339 --> 00:36:16,967 På deres død, eller på minnet deres og hedre dem? 612 00:36:18,052 --> 00:36:20,638 De vil ikke at vi skal sitte her knust 613 00:36:20,721 --> 00:36:23,641 og nedslått fordi de er borte. 614 00:36:23,724 --> 00:36:24,683 JJ! 615 00:36:29,688 --> 00:36:34,735 Jeg føler at jeg klarer meg på grunn av Kelsee og Riley. 616 00:36:34,818 --> 00:36:37,154 Hvis jeg ikke hadde Riley eller kona, 617 00:36:37,238 --> 00:36:38,948 ville jeg nok ikke… 618 00:36:39,031 --> 00:36:41,825 Jeg hadde nok bare dødd av sorg. 619 00:36:43,244 --> 00:36:45,871 Jeg har en mening utenom meg selv. 620 00:36:47,665 --> 00:36:50,584 Min største frykt er at min mors historie 621 00:36:50,668 --> 00:36:52,169 blir familiens historie. 622 00:36:54,088 --> 00:36:56,507 Hun kommer ikke til å definere noe annet. 623 00:36:57,800 --> 00:36:59,343 Jeg vet det i mitt hjerte. 624 00:37:06,767 --> 00:37:09,979 Dødsårsakene til Tylee Ryan, JJ Vallow og Tammy Daybell 625 00:37:10,062 --> 00:37:11,480 er ikke offentliggjort. 626 00:37:13,774 --> 00:37:17,569 Lori Vallow ble funnet habil til å stå for retten 11. april 2022. 627 00:37:17,653 --> 00:37:20,572 Chad Daybell og Lori Vallow har en felles rettssak 628 00:37:20,656 --> 00:37:22,324 i 2023 i Ada County i Idaho. 629 00:37:23,909 --> 00:37:27,579 Aktor forfølger dødsstraff i begge saker. 630 00:38:12,458 --> 00:38:15,377 Tekst: Linn Sandberg