1
00:00:12,555 --> 00:00:14,932
På dette punktet i etterforskningen
2
00:00:15,016 --> 00:00:17,894
tyder det på at det er mye mer å finne.
3
00:00:17,977 --> 00:00:21,397
Så får jeg en beskjed i innboksen min.
4
00:00:22,273 --> 00:00:24,067
Med en lenke til en mappe…
5
00:00:24,150 --> 00:00:25,860
Jeg tuller ikke.
6
00:00:25,943 --> 00:00:28,154
…med 666 bilder.
7
00:00:30,114 --> 00:00:32,617
Bilder av Chad og Lori som gifter seg.
8
00:00:34,202 --> 00:00:36,329
Å se Chad og Lori i hvitt
9
00:00:36,412 --> 00:00:39,874
danse på stranden
etter at Tammy nettopp har dødd…
10
00:00:41,209 --> 00:00:42,919
Det forbauser meg.
11
00:00:45,088 --> 00:00:48,925
Lori hadde en grønn malakittring.
12
00:00:50,093 --> 00:00:54,806
Vi vet fra Amazon-ordren
at Lori bestilte malakittringen
13
00:00:55,431 --> 00:00:57,058
da Tammy var i live.
14
00:00:58,810 --> 00:01:02,563
Da bildene kom ut, ble det en stor sak.
15
00:01:02,647 --> 00:01:06,317
Lori Vallow og Chad Daybell
giftet seg på en strand i Kauai,
16
00:01:06,400 --> 00:01:10,279
bare 13 dager etter minneseremonien
for Chads første kone, Tammy.
17
00:01:14,492 --> 00:01:15,618
Det var nedslående
18
00:01:16,869 --> 00:01:20,373
å se dem sammen, i Kauai av alle steder.
19
00:01:21,499 --> 00:01:23,543
Og det er ingen tegn til barna.
20
00:01:24,544 --> 00:01:26,420
Tylee er seksten. JJ er syv.
21
00:01:28,464 --> 00:01:29,549
Hvor er de?
22
00:01:31,092 --> 00:01:32,718
Hvorfor er ikke barna der?
23
00:01:34,804 --> 00:01:36,931
Jeg begynte å få mange drømmer.
24
00:01:39,892 --> 00:01:44,147
Jeg tror jeg drømte om Tylee, JJ,
25
00:01:44,230 --> 00:01:46,858
Charles, moren min eller Chad hver kveld.
26
00:01:50,403 --> 00:01:52,405
Hver gang jeg våknet,
27
00:01:52,488 --> 00:01:57,451
hadde jeg en sterk magefølelse
28
00:01:58,327 --> 00:01:59,912
om at noe var galt.
29
00:02:02,707 --> 00:02:04,083
Men de må være trygge.
30
00:02:05,960 --> 00:02:06,794
Hallo.
31
00:02:06,878 --> 00:02:10,256
Moren min har alltid beskyttet oss.
32
00:02:10,882 --> 00:02:11,883
JJ!
33
00:02:11,966 --> 00:02:15,678
Jeg tenkte: "Er de i live?
34
00:02:16,470 --> 00:02:18,890
Nei, det er umulig. De er ikke i live."
35
00:02:19,932 --> 00:02:21,684
Hvordan kan det være mulig?
36
00:02:26,022 --> 00:02:28,566
EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX
37
00:03:07,897 --> 00:03:09,690
Jeg sitter i rettssalen,
38
00:03:09,774 --> 00:03:12,735
og det føles uvirkelig, som i en film.
39
00:03:12,818 --> 00:03:14,820
Hun kom inn som en karakter.
40
00:03:15,947 --> 00:03:17,865
Hun har merkelig sminke på…
41
00:03:17,949 --> 00:03:19,492
LORI VALLOWS SØNN
42
00:03:19,575 --> 00:03:20,952
…som om den er malt på.
43
00:03:22,203 --> 00:03:24,747
Hun er iført fangedrakt. Hun er en skurk.
44
00:03:25,790 --> 00:03:29,835
Hun så på Brandon, Kay
og Larry, og smilte til dem.
45
00:03:30,836 --> 00:03:33,589
Hvorfor? Jeg tenkte: "Hva gjør du?"
46
00:03:33,673 --> 00:03:36,801
Jeg ville rope det ut: "Hva gjør du?"
47
00:03:36,884 --> 00:03:40,972
Det har vært et alarmerende mønster
i tiltaltes liv siden sist sommer.
48
00:03:41,055 --> 00:03:42,473
Hun knyttes til…
49
00:03:42,556 --> 00:03:43,432
STATSADVOKAT
50
00:03:43,516 --> 00:03:45,559
…tre mistenkelige dødsfall.
51
00:03:45,643 --> 00:03:47,812
Og det er alarmerende for staten.
52
00:03:47,895 --> 00:03:51,107
Den skjerpende faktoren er
at barna fortsatt er savnet.
53
00:03:51,190 --> 00:03:56,153
Tiltalte har nektet
å hjelpe til med å finne barna,
54
00:03:56,237 --> 00:03:57,530
selv før tiltalen.
55
00:03:59,657 --> 00:04:02,326
Kausjonen blir satt til én million dollar.
56
00:04:02,410 --> 00:04:03,619
Retten heves.
57
00:04:03,703 --> 00:04:04,829
Alle reiser seg.
58
00:04:07,915 --> 00:04:12,837
Jeg prøvde å få oppmerksomheten hennes.
Jeg ville hun skulle vite at jeg var der.
59
00:04:13,838 --> 00:04:17,925
Og jeg husker hennes tilknytning til ham.
60
00:04:19,218 --> 00:04:21,429
Og jeg husker hvordan hun så på ham.
61
00:04:24,932 --> 00:04:29,729
Du ser på ham som om det er noe der.
Du kjenner ham ikke.
62
00:04:31,897 --> 00:04:34,483
Hvordan har du hatt tid til å bli bekvem
63
00:04:34,567 --> 00:04:37,111
i en tøff situasjon
og se til ham for trøst?
64
00:04:43,743 --> 00:04:44,952
Hun gikk bare forbi.
65
00:04:47,538 --> 00:04:51,000
Da jeg reiste meg, så jeg ham i øynene.
66
00:04:51,083 --> 00:04:53,169
Jeg ville bare slå til ham.
67
00:04:53,252 --> 00:04:55,463
Jeg så på ham, og han så redd ut.
68
00:04:57,298 --> 00:04:58,591
Han krympet seg.
69
00:05:00,092 --> 00:05:02,553
Jeg vet det er noe galt med deg.
70
00:05:07,391 --> 00:05:09,310
Hvor er barna, Chad?
71
00:05:09,393 --> 00:05:10,936
Hvor er barna?
72
00:05:11,020 --> 00:05:11,854
Hvor er barna?
73
00:05:11,937 --> 00:05:14,065
Har de det fremdeles bra?
74
00:05:14,148 --> 00:05:15,858
Chad, hvor er barna?
75
00:05:17,985 --> 00:05:18,903
Chad…
76
00:05:25,284 --> 00:05:30,122
Den kvelden ringte jeg fengselet,
og sa at jeg måtte snakke med henne.
77
00:05:34,460 --> 00:05:35,669
Jeg elsker deg.
78
00:05:35,753 --> 00:05:39,799
Derfor er dette
mitt livs vanskeligste samtale.
79
00:05:41,967 --> 00:05:44,220
Du er ikke den moren som jeg kjenner.
80
00:05:46,180 --> 00:05:49,183
Det var ikke du
som oppdro meg til å forstå Jesus.
81
00:05:49,266 --> 00:05:52,061
Virkelig?
82
00:05:52,144 --> 00:05:55,064
Jeg håper at du vender hjertet ditt,
83
00:05:55,147 --> 00:05:59,735
vender deg til den sanne Kristus,
så du kan komme tilbake fra dette.
84
00:06:01,570 --> 00:06:03,823
Jeg har alltid hatt tillit deg.
85
00:06:07,159 --> 00:06:12,540
Jeg hadde aldri trodd
at du ville ha gjort noe slikt.
86
00:06:18,754 --> 00:06:20,923
Hva tror du jeg har gjort?
87
00:06:25,219 --> 00:06:27,680
Jeg husker at vi hadde denne samtalen.
88
00:06:28,180 --> 00:06:32,184
Hun begynte å prate om Abraham og Isak.
89
00:06:33,227 --> 00:06:35,604
Historien om Abraham og Isak handler om
90
00:06:35,688 --> 00:06:38,816
at Abraham blir bedt om å ofre sønnen sin.
91
00:06:40,067 --> 00:06:41,694
Han prøvde å beholde troen.
92
00:06:41,777 --> 00:06:44,113
Og stole på at Gud hadde en plan.
93
00:06:44,196 --> 00:06:48,242
Så da han skulle til å gjøre det,
løftet kniven klar til å bruke den,
94
00:06:49,201 --> 00:06:50,661
ba Gud ham om å stoppe.
95
00:06:50,744 --> 00:06:52,288
Det var bare en trosprøve.
96
00:06:53,205 --> 00:06:54,915
Hvorfor sier du noe sånt?
97
00:06:55,666 --> 00:06:58,419
Jeg spør om søsknene mine hver dag.
98
00:06:59,128 --> 00:07:01,755
Men hun bekreftet det
for meg nesten daglig.
99
00:07:02,256 --> 00:07:04,467
"Ja. De har det bra. Alt ordner seg."
100
00:07:06,051 --> 00:07:09,054
Så det begynte å bygge seg opp
101
00:07:09,680 --> 00:07:11,807
et lite snev av håp.
102
00:07:13,726 --> 00:07:17,229
Jeg trodde kanskje
de kunne være forskjellige steder.
103
00:07:17,313 --> 00:07:21,942
At hun hadde spurt noen
om å ta seg av barna en stund.
104
00:07:23,152 --> 00:07:25,946
Så første gang hun ringte fra fengselet,
105
00:07:26,655 --> 00:07:28,324
sa hun: "Barna har det bra."
106
00:07:28,407 --> 00:07:29,533
LORI VALLOWS MOR
107
00:07:29,700 --> 00:07:33,329
"Du vet hva slags mor jeg er.
Jeg ville aldri skadet barna."
108
00:07:34,163 --> 00:07:35,414
Det var det hun sa.
109
00:07:35,956 --> 00:07:38,584
Hun sa at de var på et veldig trygt sted.
110
00:07:39,210 --> 00:07:41,295
Jeg trodde ikke de var savnet.
111
00:07:41,378 --> 00:07:43,506
Jeg trodde Lori visste hvor de var.
112
00:07:44,507 --> 00:07:49,386
Så jeg følte at det var viktig
å fortelle sannheten om familien vår.
113
00:07:49,470 --> 00:07:54,016
Familiemedlemmer til en kvinne
i en høyprofilert sak om savnede barn
114
00:07:54,099 --> 00:07:57,061
forsvarer henne for første gang.
115
00:07:57,144 --> 00:07:59,480
Hun kunne aldri ha gjort dem noe.
116
00:07:59,563 --> 00:08:00,773
LORI VALLOWS SØSTER
117
00:08:00,856 --> 00:08:01,690
Aldri i livet.
118
00:08:01,774 --> 00:08:04,944
Ja. Vi tror ikke
at hun har gjort noe galt. Hun…
119
00:08:05,027 --> 00:08:09,823
Jeg vet ikke hvorfor bestemor
og tante ville gjøre intervjuene.
120
00:08:09,907 --> 00:08:13,536
Jeg syntes det var dumt å si noe.
121
00:08:13,619 --> 00:08:16,288
Hvorfor støtter dere henne? Noe er galt.
122
00:08:16,372 --> 00:08:21,293
Jeg syntes det var et dårlig trekk
å forsvare henne på det tidspunktet.
123
00:08:21,377 --> 00:08:23,170
Jeg har tro på henne, som mor,
124
00:08:23,254 --> 00:08:26,173
at hun gjør sitt beste for barna sine.
125
00:08:26,257 --> 00:08:28,092
Det var vanskelig å se på det.
126
00:08:28,175 --> 00:08:30,386
Jeg følte at det var mye fornektelse,
127
00:08:30,469 --> 00:08:33,806
siden de ikke engang
ville innse at barna var savnet.
128
00:08:33,889 --> 00:08:35,641
LORI VALLOWS TIDLIGERE VENN
129
00:08:35,724 --> 00:08:40,646
Jeg forsto ikke om det var
fornektelse eller skadekontroll.
130
00:08:40,729 --> 00:08:42,565
Tror dere at hun er i en kult?
131
00:08:42,648 --> 00:08:45,234
-Nei.
-Nei. Det gjør vi ikke.
132
00:08:45,317 --> 00:08:47,861
Tror dere ikke at Chad hjernevasket henne?
133
00:08:47,945 --> 00:08:48,821
Nei!
134
00:08:48,904 --> 00:08:51,574
Han hadde ikke klart det. Det er umulig.
135
00:08:52,324 --> 00:08:54,535
Men de hadde rett. Vi tok feil.
136
00:08:57,746 --> 00:08:59,832
Jeg burde aldri si "jeg vet" igjen.
137
00:09:00,499 --> 00:09:01,500
Jeg vet ikke.
138
00:09:04,712 --> 00:09:05,963
Jeg tror bare at…
139
00:09:09,300 --> 00:09:10,426
Så ble det verre.
140
00:09:12,011 --> 00:09:14,930
Etterforskerne får tilgang
til Loris iCloud-konto,
141
00:09:15,014 --> 00:09:18,559
og der finner de
et bilde fra 8. september 2019.
142
00:09:18,642 --> 00:09:23,689
Et bilde av JJ, Tylee
og Alex i Yellowstone nasjonalpark.
143
00:09:23,772 --> 00:09:27,484
FBI og Rexburg-politiet ber nå alle
144
00:09:27,568 --> 00:09:31,196
som besøkte Yellowstone nasjonalpark
8. september 2019,
145
00:09:31,280 --> 00:09:34,742
sende bilder eller videoer
som kan hjelpe etterforskningen.
146
00:09:34,825 --> 00:09:36,785
Ifølge politiet var begge barna
147
00:09:36,869 --> 00:09:38,329
i Yellowstone den dagen
148
00:09:38,412 --> 00:09:40,914
med Lori og Loris bror, Alex Cox.
149
00:09:40,998 --> 00:09:42,416
Siste bildet av Tylee.
150
00:09:42,499 --> 00:09:43,417
GRAVEJOURNALIST
151
00:09:43,500 --> 00:09:48,088
FBI sier at gruppen reiste
i denne bilen som tilhørte Alex Cox.
152
00:09:48,172 --> 00:09:52,259
Alex Cox er knyttet til dødsfallene
til Charles Vallow, Tammy Daybell…
153
00:09:52,343 --> 00:09:54,011
Da Alex døde,
154
00:09:54,094 --> 00:09:56,639
forsvant en viktig brikke i puslespillet,
155
00:09:56,722 --> 00:09:58,641
men FBI hadde mobilen hans.
156
00:10:00,643 --> 00:10:03,646
De brukte mobildata og GPS-sporing,
157
00:10:03,729 --> 00:10:07,483
og fulgte sporene hans
til Chad Daybells eiendom i september,
158
00:10:08,150 --> 00:10:10,194
da JJ og Tylee forsvant.
159
00:10:10,778 --> 00:10:14,073
Den 9. lokaliserer Alex' telefon ham
160
00:10:14,156 --> 00:10:16,575
i hagen i to og en halv time.
161
00:10:17,993 --> 00:10:20,162
FBI hadde også Tammys telefon,
162
00:10:20,245 --> 00:10:24,333
så de fikk vite at 14 minutter etter
at Alex forlot Daybells eiendom,
163
00:10:24,917 --> 00:10:26,085
tekstet Chad Tammy.
164
00:10:26,168 --> 00:10:29,588
Jeg skulle brenne hageavfallet,
og da så jeg en vaskebjørn.
165
00:10:29,672 --> 00:10:33,634
Jeg kom nær, og ett skudd var nok.
Nå ligger han i dyrekirkegården.
166
00:10:33,717 --> 00:10:36,720
Og endelig, 9. juni 2020,
167
00:10:36,804 --> 00:10:40,683
er politiet igjen på vei til Daybell.
168
00:10:45,854 --> 00:10:47,773
For våre nye seere,
169
00:10:48,607 --> 00:10:51,527
vi er omtrent
ett minutt unna Chad Daybells hjem.
170
00:10:51,610 --> 00:10:52,653
JOURNALIST
171
00:10:52,736 --> 00:10:56,824
Og politiet utfører en ransakingsordre.
172
00:10:57,741 --> 00:11:01,203
Rexburg-politiet, Fremont-politiet, FBI,
173
00:11:01,286 --> 00:11:02,204
de er alle her.
174
00:11:02,871 --> 00:11:04,248
Her er det vi kan se.
175
00:11:05,040 --> 00:11:07,668
Det er flere politibetjenter her.
176
00:11:07,751 --> 00:11:09,837
Det er minst én politihund.
177
00:11:09,920 --> 00:11:12,965
De har satt opp tre eller fire blå telt.
178
00:11:13,048 --> 00:11:15,175
De har sperret av hagen,
179
00:11:16,051 --> 00:11:18,679
som ser ut til å være fokusområdet nå.
180
00:11:19,346 --> 00:11:21,265
Ikke noe nytt om…
181
00:11:21,348 --> 00:11:24,184
Vi vet ikke hvor Chad Daybell er nå.
182
00:11:26,437 --> 00:11:28,564
Hei, skatt!
183
00:11:28,647 --> 00:11:29,982
Hallo.
184
00:11:30,065 --> 00:11:30,941
Går det bra?
185
00:11:33,944 --> 00:11:37,906
Nei. De ransaker eiendommen.
186
00:11:39,533 --> 00:11:40,868
Er de i huset?
187
00:11:42,953 --> 00:11:45,205
Nei. De er ute på eiendommen.
188
00:11:48,000 --> 00:11:49,126
De leter.
189
00:11:53,547 --> 00:11:55,174
Ok.
190
00:11:56,925 --> 00:12:00,429
Så vi får se hva som skjer.
191
00:12:02,014 --> 00:12:03,891
Hva kan jeg gjøre for deg?
192
00:12:05,809 --> 00:12:08,103
Jeg føler meg ganske rolig.
193
00:12:11,273 --> 00:12:12,858
Skal jeg ringe deg senere?
194
00:12:13,567 --> 00:12:14,568
Eh…
195
00:12:15,319 --> 00:12:18,739
Jeg vet ikke.
196
00:12:19,490 --> 00:12:20,324
Ok.
197
00:12:22,201 --> 00:12:25,245
Jeg elsker deg, og vi snakkes snart.
198
00:12:25,871 --> 00:12:27,498
Ok, jeg elsker deg.
199
00:12:27,581 --> 00:12:29,917
Ok. Elsker deg. Ok. Ha det.
200
00:12:32,503 --> 00:12:35,047
Chad Daybell fulgte søket på kloss hold,
201
00:12:35,130 --> 00:12:37,508
og prøvde så å stikke av i SUV-en sin.
202
00:12:38,634 --> 00:12:43,680
Ifølge vitner kjørte Chad Daybell fort.
203
00:12:43,764 --> 00:12:46,642
Jeg så bilen hans ta av veien,
204
00:12:46,725 --> 00:12:48,852
og bare sekunder senere
205
00:12:48,936 --> 00:12:51,897
var politibiler klare med lys og sirener,
206
00:12:51,980 --> 00:12:54,900
og ga flat pedal for å pågripe ham.
207
00:12:59,905 --> 00:13:02,199
FBI ringte meg, og sa:
208
00:13:03,367 --> 00:13:05,369
"Colby, de arresterte Chad i dag.
209
00:13:06,161 --> 00:13:08,872
De fant menneskelevninger
på eiendommen hans."
210
00:13:08,956 --> 00:13:12,125
MENNESKELEVNINGER FUNNET
PÅ DAYBELL-EIENDOM
211
00:13:12,209 --> 00:13:13,544
Jeg kunne ha dødd da.
212
00:13:15,128 --> 00:13:17,256
Det føltes som om jeg ville besvime.
213
00:13:18,215 --> 00:13:19,508
Jeg begynte å spørre:
214
00:13:19,591 --> 00:13:24,263
"Er det et lite skjelett?
En liten person? Er det en tenåring?
215
00:13:24,346 --> 00:13:27,975
Vet du?" Hun visste ikke.
De var ikke kommet så langt.
216
00:13:28,058 --> 00:13:30,018
En obduksjon vil bli utført.
217
00:13:31,144 --> 00:13:33,522
Kort tid etter at levningene ble funnet,
218
00:13:34,231 --> 00:13:35,858
ble Chad Daybell arrestert.
219
00:13:37,693 --> 00:13:41,405
Det var fryktelig å vite
at det var menneskelevninger.
220
00:13:41,488 --> 00:13:43,740
Jeg ville ikke vite om det var dem.
221
00:13:43,824 --> 00:13:46,743
En stor dag i denne saken.
222
00:13:46,827 --> 00:13:49,246
Myndighetene ransaket Daybells hjem,
223
00:13:49,329 --> 00:13:52,124
som førte til funnet
av det politiet bekrefter
224
00:13:52,207 --> 00:13:53,959
er levninger av to mennesker.
225
00:13:54,918 --> 00:13:57,004
Ved ildstedet og dyrekirkegården
226
00:13:57,087 --> 00:13:59,715
fant de menneskebein og forkullet vev.
227
00:13:59,798 --> 00:14:05,262
Vi skal være her
mens vi får opplysninger litt etter litt.
228
00:14:07,306 --> 00:14:10,893
Du prøver bare på et vis å rasjonalisere
229
00:14:10,976 --> 00:14:13,687
og beskytte deg selv
fra å bli såret der og da,
230
00:14:13,770 --> 00:14:16,064
men jeg visste at det var dem.
231
00:14:20,027 --> 00:14:22,529
Jeg ble oppringt av Kay Woodcock i dag.
232
00:14:22,613 --> 00:14:26,533
Hun fortalte meg gråtkvalt
at det ene settet med levninger funnet
233
00:14:26,617 --> 00:14:28,660
tilhører barnebarnet hennes, JJ.
234
00:14:28,744 --> 00:14:31,580
Et par timer senere
bekreftet familiemedlemmer
235
00:14:31,663 --> 00:14:34,041
at det andre settet tilhører Tylee Ryan.
236
00:14:36,793 --> 00:14:41,131
Kroppene deres er blitt gravd frem
fra en grunn grav i Idaho.
237
00:14:42,716 --> 00:14:44,092
Et emosjonelt øyeblikk
238
00:14:44,176 --> 00:14:48,347
i møte med virkeligheten
av det som skjedde med disse barna.
239
00:14:49,932 --> 00:14:53,101
JJS BESTEFAR
240
00:14:53,185 --> 00:14:55,103
Beklager.
241
00:14:56,229 --> 00:14:57,397
Vi føler med deg.
242
00:15:05,364 --> 00:15:08,659
Det var en grusom, forferdelig,
243
00:15:08,742 --> 00:15:11,036
fryktelig erkjennelse.
244
00:15:15,207 --> 00:15:18,669
Jeg tok feil da jeg sa
at Lori ikke ville skade barna sine.
245
00:15:19,628 --> 00:15:20,504
Hva?
246
00:15:21,797 --> 00:15:23,090
De to vakre…
247
00:15:23,173 --> 00:15:24,591
Hei, jeg heter Tylee.
248
00:15:24,675 --> 00:15:27,844
…talentfulle, kjærlige, sjenerøse barna…
249
00:15:27,928 --> 00:15:29,179
Herregud.
250
00:15:29,262 --> 00:15:33,392
…hadde så mye å tilby og mye å oppleve.
251
00:15:33,475 --> 00:15:35,060
-Bilde. Smil.
-Smil.
252
00:15:36,561 --> 00:15:38,939
Jeg kan ikke tenke på dem uten å gråte.
253
00:15:44,027 --> 00:15:45,696
Jeg var oppriktig sint.
254
00:15:46,446 --> 00:15:49,408
Jeg var sint for at dette var virkelig.
255
00:15:49,491 --> 00:15:51,785
TYLEES VENN
256
00:15:52,577 --> 00:15:53,453
Ja.
257
00:15:53,537 --> 00:15:54,371
Si hallo.
258
00:15:55,205 --> 00:15:56,665
-Hallo.
-Hei, JJ.
259
00:15:56,748 --> 00:15:58,667
-Hei, JJ.
-Hei, Colby.
260
00:15:58,750 --> 00:16:00,043
Hei, Colby.
261
00:16:05,465 --> 00:16:07,718
Jeg savner JJ og Ty.
262
00:16:07,801 --> 00:16:09,553
Det er tøft å snakke om dem.
263
00:16:10,637 --> 00:16:11,972
Ja. Det er vanskelig.
264
00:16:14,683 --> 00:16:17,728
En innsatt ved Madison fengsel.
265
00:16:19,229 --> 00:16:20,605
Hvordan går det, Bubba?
266
00:16:21,231 --> 00:16:22,399
Ikke bra, mamma.
267
00:16:23,859 --> 00:16:24,693
Beklager.
268
00:16:25,527 --> 00:16:26,361
Du beklager?
269
00:16:27,738 --> 00:16:29,072
Ja. Så klart.
270
00:16:29,156 --> 00:16:31,783
Beklager du til meg,
eller til søsknene mine?
271
00:16:32,451 --> 00:16:35,078
Broren min, som er syv år gammel, er død.
272
00:16:35,162 --> 00:16:37,456
Og lillesøsteren min, på 16, er død.
273
00:16:38,415 --> 00:16:41,752
Jeg har sett at du har flyttet…
274
00:16:41,835 --> 00:16:44,796
Du så det?
Du var der og så alt som skjedde, hva?
275
00:16:44,880 --> 00:16:45,797
Så interessant.
276
00:16:46,381 --> 00:16:48,175
Dette skjedde ikke bare.
277
00:16:50,010 --> 00:16:51,428
De ble drept.
278
00:16:53,930 --> 00:16:58,894
Grunnen til at jeg ringer deg er
fordi jeg ikke kan forstå hva som skjedde.
279
00:17:02,105 --> 00:17:04,232
Jeg savner familien min, mamma.
280
00:17:05,567 --> 00:17:07,861
Jeg vet det, kjære. Det gjør jeg også.
281
00:17:07,944 --> 00:17:09,613
Hva mener du?
282
00:17:11,490 --> 00:17:12,991
Hvordan kan du savne dem?
283
00:17:14,367 --> 00:17:17,579
Hvordan kan jeg la være?
284
00:17:18,246 --> 00:17:19,581
De er barna mine!
285
00:17:21,541 --> 00:17:26,171
Begge foreldrene siktes for
å skjule eller ødelegge bevis.
286
00:17:26,254 --> 00:17:28,507
Likevel er ingen siktet for drap
287
00:17:28,590 --> 00:17:31,051
knyttet til Tammys død eller barnas død.
288
00:17:31,134 --> 00:17:35,347
Idaho-advokater sier at de håper
og tror at politiet har flere bevis
289
00:17:35,430 --> 00:17:36,848
som ikke er frigitt.
290
00:17:36,932 --> 00:17:38,892
Chad Daybell vil møte i retten
291
00:17:38,975 --> 00:17:40,852
i morgen fra klokken 11.
292
00:17:40,936 --> 00:17:44,648
Daybells høring
vil bli livestreamet fra Idaho
293
00:17:44,731 --> 00:17:46,191
de neste to dagene.
294
00:17:46,274 --> 00:17:49,694
Dette er saken
Staten Idaho mot Chad Guy Daybell.
295
00:17:49,778 --> 00:17:51,947
Mr. Wood, innkall ditt første vitne.
296
00:17:52,030 --> 00:17:54,616
Takk. Staten innkaller Ray Hermosillo.
297
00:17:54,699 --> 00:17:56,952
Du kan sette deg i vitneboksen.
298
00:17:57,035 --> 00:18:00,497
Oppgi ditt fulle navn og yrke,
så setter vi i gang.
299
00:18:01,581 --> 00:18:02,916
Ray Dennis Hermosillo.
300
00:18:02,999 --> 00:18:03,834
ETTERFORSKER
301
00:18:03,917 --> 00:18:06,294
Jeg er etterforsker i Rexburg-politiet.
302
00:18:06,378 --> 00:18:09,840
Har du møtt Chad Daybell før?
303
00:18:10,882 --> 00:18:14,302
Ja. Jeg ble kontaktet av Gilbert-politiet.
304
00:18:14,845 --> 00:18:18,140
De ba meg gjøre en velferdssjekk
på en syv år gammel gutt
305
00:18:18,223 --> 00:18:20,433
ved navn Joshua Jackson Vallow.
306
00:18:20,517 --> 00:18:24,104
Jeg og etterforsker Hope
dro til Lori Vallows bolig.
307
00:18:24,187 --> 00:18:28,066
Vi kom i kontakt
med tiltalte, Mr. Daybell,
308
00:18:28,150 --> 00:18:29,860
og Alex Cox.
309
00:18:30,443 --> 00:18:34,030
Jeg spurte Mr. Daybell
om hvordan han kjente Lori Vallow,
310
00:18:34,114 --> 00:18:36,700
og han sa at han bare hadde møtt henne
311
00:18:36,783 --> 00:18:39,619
et par ganger gjennom Alex Cox.
312
00:18:40,704 --> 00:18:42,038
Hva spurte du ham om?
313
00:18:42,122 --> 00:18:45,834
Jeg spurte Mr. Daybell
om når han så JJ sist,
314
00:18:46,626 --> 00:18:51,339
og han sa at han så JJ
i leilighet 107 i oktober.
315
00:18:52,048 --> 00:18:57,596
Jeg ba om Lori Vallows telefonnummer,
og han sa at han ikke hadde det.
316
00:18:58,889 --> 00:19:02,559
Etterforsker Hope kom tilbake til oss.
317
00:19:04,019 --> 00:19:07,272
Jeg spurte Mr. Daybell igjen
om han hadde Loris nummer,
318
00:19:07,355 --> 00:19:10,025
og da ga han meg
Lori Vallows telefonnummer.
319
00:19:10,108 --> 00:19:12,903
Spurte du ham
hvorfor han ikke ga deg nummeret?
320
00:19:12,986 --> 00:19:14,738
-Ja.
-Hva svarte han?
321
00:19:15,822 --> 00:19:18,658
Han sa at han følte
at jeg anklaget ham for noe.
322
00:19:20,202 --> 00:19:23,163
Hadde du kontakt
med Lori Vallow den dagen?
323
00:19:23,955 --> 00:19:25,874
Nei, det hadde jeg ikke.
324
00:19:25,957 --> 00:19:28,585
Ok. Var du fortsatt med etterforsker Hope?
325
00:19:28,668 --> 00:19:29,502
Det var jeg.
326
00:19:29,586 --> 00:19:32,672
Hadde han kontakt
med Lori Vallow den dagen, vet du?
327
00:19:32,756 --> 00:19:33,590
Det hadde han.
328
00:19:35,175 --> 00:19:36,718
Hei. Er du Lori?
329
00:19:37,719 --> 00:19:39,346
Ok. Så…
330
00:19:39,429 --> 00:19:40,972
Hvor er JJ?
331
00:19:41,056 --> 00:19:42,933
Hos en venn av meg i Arizona.
332
00:19:44,351 --> 00:19:46,311
Hun heter Melanie Gibb.
333
00:19:46,978 --> 00:19:48,980
Miss Gibb, hvis du kan komme frem.
334
00:19:49,773 --> 00:19:51,483
Sett deg her i vitnestolen.
335
00:19:53,860 --> 00:19:56,112
Miss Gibb, jeg vil henlede til…
336
00:19:56,196 --> 00:19:57,239
LORI VALLOWS VENN
337
00:19:57,322 --> 00:19:58,990
…datoen 26. november 2019.
338
00:19:59,074 --> 00:20:02,786
Hvilken kontakt, om noen,
hadde du med Mr. Daybell den dagen?
339
00:20:04,246 --> 00:20:07,499
Jeg ble oppringt av Chad Daybell
340
00:20:07,582 --> 00:20:08,708
fra mobilen hans.
341
00:20:09,334 --> 00:20:12,170
Han sa: "Hei, Melanie. Dette er Chad.
342
00:20:13,672 --> 00:20:16,466
Rexburg-politiet kommer til å ringe deg.
343
00:20:16,549 --> 00:20:17,467
Ikke svar."
344
00:20:19,886 --> 00:20:24,933
Han sa at politiet var hjemme
hos Lori Vallow i Rexburg,
345
00:20:25,684 --> 00:20:30,605
og at de spurte om hvor JJ var,
346
00:20:31,731 --> 00:20:34,359
og at hun skulle fortelle politiet
347
00:20:34,442 --> 00:20:35,860
at JJ var hos meg.
348
00:20:37,487 --> 00:20:39,781
Jeg sa: "Er ikke JJ hos Kay?"
349
00:20:41,449 --> 00:20:43,702
Hva svarte Mr. Daybell?
350
00:20:43,785 --> 00:20:44,911
Han sa: "Nei."
351
00:20:45,704 --> 00:20:48,832
Var det noe annet innhold i den samtalen?
352
00:20:49,666 --> 00:20:52,585
Jeg spurte om han var nervøs,
og han sa: "Ja."
353
00:20:53,837 --> 00:20:58,800
Omtrent når hørte du fra Lori Vallow?
354
00:20:59,759 --> 00:21:00,593
Jeg…
355
00:21:01,177 --> 00:21:03,430
Kanskje innen en time eller to.
356
00:21:03,513 --> 00:21:05,432
Jeg husker ikke helt.
357
00:21:06,099 --> 00:21:08,685
-Jeg tok opp samtalen.
-Ok.
358
00:21:12,022 --> 00:21:13,315
Hei, søte Melanie.
359
00:21:13,398 --> 00:21:15,358
Hei, Chad. Hei, Lori.
360
00:21:15,442 --> 00:21:17,569
Hvor er dere?
361
00:21:18,611 --> 00:21:20,697
Vi henger bare.
362
00:21:21,781 --> 00:21:25,201
Jeg ville bare spørre deg
om noe hvis det er greit, Lori?
363
00:21:25,285 --> 00:21:26,619
Greit, kjære.
364
00:21:26,703 --> 00:21:30,999
Hvorfor fortalte du politiet
at han var med meg?
365
00:21:32,208 --> 00:21:35,337
Jeg trengte bare å bruke… ha noen som jeg…
366
00:21:35,420 --> 00:21:38,423
Så jeg slapp å si hvor han var.
367
00:21:39,132 --> 00:21:41,259
Du forstår min bekymring, ikke sant?
368
00:21:42,385 --> 00:21:43,887
Jeg deler det jeg føler
369
00:21:43,970 --> 00:21:47,265
fordi din frelse
er i trøbbel for det du har gjort.
370
00:21:47,349 --> 00:21:49,726
Jeg mener… Tammy dør,
371
00:21:50,518 --> 00:21:54,481
og så døde mannen din,
og så dette, og så er han savnet.
372
00:21:54,564 --> 00:21:57,108
Det høres ikke ut som Guds plan.
373
00:21:57,776 --> 00:21:59,652
Beklager at du føler det slik.
374
00:21:59,736 --> 00:22:01,196
Jeg er glad i deg.
375
00:22:01,279 --> 00:22:04,032
Jeg setter pris på de ordene,
men om du var det
376
00:22:04,115 --> 00:22:07,494
ville du ikke fortalt politiet
at jeg hadde JJ hos meg.
377
00:22:07,577 --> 00:22:09,537
Det er ikke det en venn gjør.
378
00:22:10,163 --> 00:22:13,375
Om du var glad i meg,
ville du tenkt på mitt ve og vel.
379
00:22:14,918 --> 00:22:16,711
Dette høres ikke ut som deg.
380
00:22:16,795 --> 00:22:19,923
Høres ut som
om du har blitt påvirket av noen onde.
381
00:22:20,006 --> 00:22:23,385
Det er synd at du er venn
med alle som er imot meg.
382
00:22:23,468 --> 00:22:25,303
Joseph Smiths venner gikk imot…
383
00:22:25,387 --> 00:22:28,390
Jeg er ikke venn med folk som er imot deg.
384
00:22:28,473 --> 00:22:31,226
Du er venn med Dave, og han er visstnok…
385
00:22:31,309 --> 00:22:32,268
Vel, nå…
386
00:22:32,352 --> 00:22:34,854
Men vi kan føle Daves innflytelse på deg.
387
00:22:34,938 --> 00:22:36,356
Det kan jeg føle.
388
00:22:36,439 --> 00:22:38,024
Han ser ut til å være den
389
00:22:38,108 --> 00:22:40,193
som setter tvilen i deg.
390
00:22:40,276 --> 00:22:42,028
Nei.
391
00:22:42,570 --> 00:22:46,074
Vet dere hva? David er veldig redelig,
392
00:22:46,157 --> 00:22:49,411
og har et sterkt fundament. Det vet jeg.
393
00:22:50,412 --> 00:22:51,955
Kan du oppgi navnet ditt?
394
00:22:52,831 --> 00:22:54,666
David Gale Warwick.
395
00:22:54,749 --> 00:22:56,334
MELANIE GIBBS KJÆRESTE
396
00:22:56,418 --> 00:23:00,130
Husker du kvelden 22. september 2019?
397
00:23:01,548 --> 00:23:04,759
-Ja.
-Hva gjorde du den kvelden?
398
00:23:06,594 --> 00:23:09,848
Jeg gjorde en podkast
med Melanie Gibb og Lori Vallow.
399
00:23:11,391 --> 00:23:13,726
Var JJ der da du gjorde podkasten din?
400
00:23:14,269 --> 00:23:15,270
Nei.
401
00:23:15,353 --> 00:23:17,605
Snakket du med Lori om JJ?
402
00:23:17,689 --> 00:23:18,606
Det gjorde jeg.
403
00:23:20,233 --> 00:23:25,405
Hun sa at han var en zombie
og klatret opp på skapene,
404
00:23:25,488 --> 00:23:29,451
klatret opp på kjøleskapet,
knuste bildet hennes av Kristus,
405
00:23:29,534 --> 00:23:31,870
og klatret så opp på de øvre skapene
406
00:23:31,953 --> 00:23:34,622
og kom mellom toppen av skapet og taket.
407
00:23:35,957 --> 00:23:39,335
JJ, på grunn av autismen sin
408
00:23:39,419 --> 00:23:41,796
sier han ting gjentatte ganger.
409
00:23:41,880 --> 00:23:45,550
Jeg hadde det i bakhodet
da jeg fant ut hva som foregikk,
410
00:23:45,633 --> 00:23:46,926
jeg tenkte bare: "Å!"
411
00:23:47,010 --> 00:23:49,345
LORIS EKS-SVIGERINNE
412
00:23:49,429 --> 00:23:51,890
Hvis JJ hørte noe,
413
00:23:51,973 --> 00:23:56,060
eller havnet i en syklus og sa noe,
414
00:23:56,853 --> 00:23:59,147
ville det gjort ham til en risiko.
415
00:23:59,939 --> 00:24:04,360
Jeg ba om å få se ham,
og hun sa at han var ute av kontroll.
416
00:24:05,069 --> 00:24:07,030
Så hun fikk Alex til å hente ham.
417
00:24:07,655 --> 00:24:09,407
Så du ham senere den kvelden?
418
00:24:09,491 --> 00:24:10,617
-Ja.
-Når?
419
00:24:11,367 --> 00:24:14,621
Da Alex brakte ham hjem for å legge ham.
420
00:24:14,704 --> 00:24:15,538
Ok.
421
00:24:16,080 --> 00:24:19,125
David Warwick, han husker denne gangen
422
00:24:19,209 --> 00:24:22,545
han ser JJ med Alex som et ømt øyeblikk.
423
00:24:22,629 --> 00:24:25,882
JJ ligger i armene hans.
424
00:24:27,842 --> 00:24:29,928
Og han har hodet på Alex' skulder.
425
00:24:30,595 --> 00:24:33,515
Og han er fredfull.
Det er siste gang han ser ham.
426
00:24:33,598 --> 00:24:35,183
-Si hei!
-Hei!
427
00:24:35,266 --> 00:24:41,606
Da Alex hentet JJ den kvelden,
428
00:24:41,689 --> 00:24:44,150
den kvelden de jobbet med podkasten,
429
00:24:44,234 --> 00:24:46,319
tror jeg at JJ var død.
430
00:24:54,911 --> 00:24:57,121
Hvor lenge har du jobbet for FBI?
431
00:24:57,205 --> 00:25:00,542
I omtrent seks år.
Jeg er etterretningsanalytiker.
432
00:25:01,209 --> 00:25:03,920
Ble du bedt
om å sjekke data fra noen enheter?
433
00:25:04,629 --> 00:25:06,548
Ja. Det var en mobiltelefon.
434
00:25:07,131 --> 00:25:09,759
Tammy Daybell var brukeren av mobilen.
435
00:25:09,842 --> 00:25:12,679
Mr. Dean, jeg gir deg bevisgjenstand 31.
436
00:25:12,762 --> 00:25:14,138
ETTERRETNINGSANALYTIKER
437
00:25:14,222 --> 00:25:16,766
Bevisgjenstand 31 blir levert til vitnet.
438
00:25:17,475 --> 00:25:20,395
Kan du lese meldingene høyt,
439
00:25:20,478 --> 00:25:23,231
inkludert tidsstempler og kontaktnavn?
440
00:25:24,107 --> 00:25:29,904
Dette er en kopi
av meldingene som ble sendt mellom
441
00:25:29,988 --> 00:25:33,575
Chad og Tammy Daybell 9. september.
442
00:25:35,743 --> 00:25:36,786
Fra Chad:
443
00:25:37,745 --> 00:25:39,747
"Jeg hadde en interessant morgen.
444
00:25:39,831 --> 00:25:43,084
Jeg skulle brenne hageavfallet
ved ildstedet,
445
00:25:43,167 --> 00:25:45,920
før det ble gjennomvått
av de kommende stormene.
446
00:25:46,004 --> 00:25:48,715
Og da så jeg en vaskebjørn langs gjerdet.
447
00:25:49,757 --> 00:25:52,885
Jeg hentet våpenet mitt,
og han var fortsatt på muren.
448
00:25:53,970 --> 00:25:56,472
Jeg kom nær, og ett skudd var nok.
449
00:25:56,556 --> 00:25:58,516
Nå ligger han i dyrekirkegården.
450
00:26:00,143 --> 00:26:01,144
Morsomme tider."
451
00:26:02,854 --> 00:26:06,816
Kan du bevitne, Mr. Dean,
at meldingene vekket oppmerksomheten din?
452
00:26:07,609 --> 00:26:09,819
Jeg ble oppmerksom på datoen.
453
00:26:10,361 --> 00:26:15,033
Etter å ha lest meldingen,
der Chad hevder å ha laget ild,
454
00:26:15,116 --> 00:26:18,745
skutt og drept et stort dyr
og begravd det på eiendommen sin,
455
00:26:18,828 --> 00:26:23,207
innså jeg at den ble sendt dagen etter
at Tylee Ryan sist ble sett i live.
456
00:26:25,793 --> 00:26:27,962
En av sakens største avsløringer
457
00:26:28,630 --> 00:26:35,303
er hvor mye tid, krefter og arbeidstimer
som er brukt på å finne JJ og Tylee.
458
00:26:40,892 --> 00:26:43,311
Og så innser du at de ble drept
459
00:26:43,394 --> 00:26:46,064
innen en måned
etter at de flyttet til Idaho,
460
00:26:46,147 --> 00:26:48,358
og var i Chads hage hele tiden.
461
00:26:52,487 --> 00:26:56,741
Betjent, hvordan var du involvert
i søket på Chad Daybells eiendom?
462
00:26:56,824 --> 00:27:01,079
Jeg var teamleder
for den kriminaltekniske undersøkelsen
463
00:27:01,162 --> 00:27:03,790
på Chad Daybells eiendom
464
00:27:03,873 --> 00:27:04,832
SPESIALAGENT
465
00:27:04,916 --> 00:27:05,917
på disse datoene.
466
00:27:06,000 --> 00:27:08,127
Så basert på en tekstmelding,
467
00:27:09,128 --> 00:27:12,173
visste vi at en dyrekirkegård ble nevnt.
468
00:27:13,007 --> 00:27:17,887
Vi så en statue av en hund.
469
00:27:18,888 --> 00:27:21,140
Og foran hundestatuen
470
00:27:21,224 --> 00:27:24,018
så det ut til å være en grav.
471
00:27:25,186 --> 00:27:27,605
Problemet, tror jeg, for oss
472
00:27:27,689 --> 00:27:32,110
var måten disse levningene ble funnet.
473
00:27:32,735 --> 00:27:35,988
Menneskelevningene var delvis brente.
474
00:27:39,033 --> 00:27:42,120
Så når vi fortsetter
å grave ut et annet gravsted,
475
00:27:42,704 --> 00:27:44,664
var det litt mer komplisert.
476
00:27:45,373 --> 00:27:47,166
Da vi fjernet litt jord,
477
00:27:48,292 --> 00:27:51,003
så jeg et lite barn
478
00:27:51,087 --> 00:27:53,840
i rød pyjamas.
479
00:27:54,465 --> 00:27:56,884
Rød pyjamasskjorte, rød pyjamasbukse.
480
00:27:59,178 --> 00:28:02,056
Det mest hjerteskjærende bildebeviset
481
00:28:02,140 --> 00:28:05,977
er et bilde av JJ Vallow
hentet fra Loris iCloud.
482
00:28:06,978 --> 00:28:09,439
Bildet er tatt 22. september,
483
00:28:09,522 --> 00:28:12,150
og du kan anta at det er Loris leilighet.
484
00:28:12,233 --> 00:28:15,653
JJ sitter på sofaen med rød pyjamas.
485
00:28:16,195 --> 00:28:18,531
Da du så ansiktet til dette barnet,
486
00:28:18,614 --> 00:28:20,450
gjenkjente du dette barnet?
487
00:28:20,950 --> 00:28:21,784
Ja.
488
00:28:22,618 --> 00:28:25,788
Jeg så at det var Joshua Vallow.
489
00:28:31,544 --> 00:28:33,379
Det er ikke engang menneskelig
490
00:28:34,672 --> 00:28:37,300
å gjøre det de gjorde mot sine egne barn
491
00:28:37,383 --> 00:28:40,845
som man liksom skal elske og ta vare på.
492
00:28:42,638 --> 00:28:43,806
Det knuser deg,
493
00:28:43,890 --> 00:28:45,808
på en måte du aldri har følt.
494
00:28:47,268 --> 00:28:49,437
Det ble en overraskende kort høring
495
00:28:49,520 --> 00:28:52,565
da Lori Vallow Daybell
frasa seg retten til høring.
496
00:28:52,648 --> 00:28:55,276
Det blir ingen høring
497
00:28:55,359 --> 00:28:57,069
på mandag og tirsdag.
498
00:28:57,153 --> 00:28:58,780
Den avlyses. Forstår du?
499
00:28:58,863 --> 00:28:59,781
Riktig.
500
00:28:59,864 --> 00:29:03,951
Juristene som representerer
den såkalte "dommedagsmammaen" Lori Vallow
501
00:29:04,035 --> 00:29:07,079
er bekymret for hennes mentale kompetanse.
502
00:29:07,163 --> 00:29:10,124
Advokatene hennes sier
at hun er utilregnelig.
503
00:29:10,208 --> 00:29:12,126
Rettsaken stanses inntil videre,
504
00:29:12,210 --> 00:29:16,130
men det er ikke avgjort
om saken vil fortsette.
505
00:29:16,214 --> 00:29:20,593
Vallow er innlagt
på en psykiatrisk avdeling i Idaho
506
00:29:20,676 --> 00:29:21,636
i 90 dager.
507
00:29:21,719 --> 00:29:23,805
Etter oppholdet avgjør myndighetene
508
00:29:23,888 --> 00:29:25,807
om hun kan fortsette rettssaken,
509
00:29:25,890 --> 00:29:28,851
eller trenger mer behandling.
510
00:29:30,019 --> 00:29:31,813
Mr. Daybell, hva svarer du?
511
00:29:32,730 --> 00:29:33,606
Ikke skyldig.
512
00:29:34,607 --> 00:29:36,818
"Ikke skyldig" føres på første punkt.
513
00:29:36,901 --> 00:29:38,736
På andre punkt, hva svarer du?
514
00:29:38,820 --> 00:29:39,862
Ikke skyldig.
515
00:29:40,446 --> 00:29:42,323
På tredje punkt, hva svarer du?
516
00:29:42,406 --> 00:29:43,616
Ikke skyldig.
517
00:29:43,699 --> 00:29:48,538
Chad Daybell erklærte seg ikke skyldig,
og saken går dermed videre til rettssak.
518
00:29:56,629 --> 00:30:01,676
Jeg kan ikke beskrive nivået
av lidelse jeg har måttet gjennomgå,
519
00:30:02,844 --> 00:30:07,223
og jeg snakker på gravens rand,
på grunn av dine avgjørelser.
520
00:30:08,808 --> 00:30:10,643
Jeg beklager det.
521
00:30:10,726 --> 00:30:13,813
Jeg mente ikke
å forårsake deg noen smerte.
522
00:30:13,896 --> 00:30:15,523
Aldri.
523
00:30:16,732 --> 00:30:18,234
Jeg er ikke offeret.
524
00:30:18,818 --> 00:30:23,447
Det er synd
at du ikke forstår situasjonen.
525
00:30:23,531 --> 00:30:24,365
Så…
526
00:30:25,575 --> 00:30:28,619
Hvorfor ble ikke søsknene mine beskyttet
527
00:30:28,703 --> 00:30:29,912
om det ikke var deg?
528
00:30:30,913 --> 00:30:32,623
Hvis du ikke gjorde noe galt,
529
00:30:33,791 --> 00:30:35,668
hvorfor ble de drept?
530
00:30:38,045 --> 00:30:41,549
Du vet jeg har gjort alt
for å beskytte dem, hele livet.
531
00:30:41,632 --> 00:30:44,010
Ja, men livene deres er borte nå.
532
00:30:45,011 --> 00:30:46,095
De ble drept.
533
00:30:46,178 --> 00:30:51,809
Dere bestemte dere for
at det var deres åndelige misjon,
534
00:30:52,602 --> 00:30:54,395
under navnet Jesus Kristus.
535
00:30:55,855 --> 00:30:58,941
Jeg elsker deg, men du forstår ikke.
536
00:30:59,025 --> 00:31:00,318
Du forstår bare ikke.
537
00:31:00,401 --> 00:31:01,360
Du forstår ikke.
538
00:31:01,444 --> 00:31:05,656
Du må vende hjertet ditt
og la Jesus Kristus redde deg.
539
00:31:05,740 --> 00:31:07,158
Du vil se en dag.
540
00:31:07,241 --> 00:31:09,118
Når jeg snakker til deg nå,
541
00:31:09,201 --> 00:31:10,661
du vil se.
542
00:31:11,495 --> 00:31:13,164
Hører du hvor sprøtt det er?
543
00:31:13,247 --> 00:31:17,376
Du har ingen skyld, du gjorde ikke
noe galt, vet ikke hva som skjedde,
544
00:31:17,460 --> 00:31:20,046
og synd at du ikke forstår.
545
00:31:20,880 --> 00:31:22,089
Det var bare…
546
00:31:22,173 --> 00:31:25,760
Å høre henne prøve
å vende på det er utrolig.
547
00:31:25,843 --> 00:31:27,970
Siste nytt fra Idaho.
548
00:31:28,054 --> 00:31:31,933
En storjury har tiltalt en mor
og ektemannen for drap
549
00:31:32,016 --> 00:31:33,976
på hennes to barn.
550
00:31:34,060 --> 00:31:36,354
Daybell ble også tiltalt for drapet
551
00:31:36,437 --> 00:31:37,688
på sin avdøde kone,
552
00:31:37,772 --> 00:31:40,566
som døde tre måneder
før giftermålet med Vallow.
553
00:31:40,650 --> 00:31:44,487
Vår andre store nyhet i kveld:
Lori Daybell tiltalt her i dalen,
554
00:31:44,570 --> 00:31:47,365
anklaget for å ha drept eksmannen sin.
555
00:31:47,448 --> 00:31:51,535
Nå tror en storjury at Lori
og Alex planla at minst én av dem
556
00:31:51,619 --> 00:31:53,621
skulle begå overlagt drap.
557
00:31:53,704 --> 00:31:57,416
I mellomtiden er Lori
på en psykiatrisk avdeling i Idaho
558
00:31:57,500 --> 00:32:00,711
og får behandling
etter å ha blitt funnet inhabil
559
00:32:00,795 --> 00:32:03,631
til å forstå anklagene mot henne i Idaho.
560
00:32:07,176 --> 00:32:09,887
Jeg vil være så snill
mot henne som jeg klarer.
561
00:32:11,472 --> 00:32:14,809
Jeg ser ingen grunn til å hakke på noen
562
00:32:14,892 --> 00:32:17,728
som har gjort noe så forferdelig.
563
00:32:17,812 --> 00:32:20,356
Jeg tror det som skjer bare vil skje.
564
00:32:21,649 --> 00:32:23,025
Hun er i fengsel,
565
00:32:23,609 --> 00:32:26,445
og jeg tror hun blir der resten av livet.
566
00:32:27,196 --> 00:32:30,074
Så hun får sin straff.
567
00:32:33,202 --> 00:32:36,205
Vi hadde en fin familie før dette skjedde.
568
00:32:38,666 --> 00:32:40,584
Jeg vet ikke om den er sterk nok
569
00:32:40,668 --> 00:32:42,837
til å tåle dette eller ikke.
570
00:32:42,920 --> 00:32:44,338
Vi får se.
571
00:32:48,759 --> 00:32:50,886
Vi er i Kauai ved Hanalei-bukta.
572
00:32:52,054 --> 00:32:54,640
Et av favorittstedene våre som familie.
573
00:32:55,474 --> 00:33:00,271
Vi skal ha en minneseremoni
for Charles og JJ og Tylee.
574
00:33:00,354 --> 00:33:04,400
Det er noe
vi har hatt behov for veldig lenge.
575
00:33:07,862 --> 00:33:09,238
Det er for å ære dem
576
00:33:09,321 --> 00:33:11,824
og huske dem,
og dette er det rette stedet.
577
00:33:12,867 --> 00:33:15,536
Jeg er takknemlig for at dette skjer her.
578
00:33:16,746 --> 00:33:18,122
Vi trivdes på Kauai.
579
00:33:18,956 --> 00:33:22,168
Broren min og søsteren min
elsket å være her,
580
00:33:22,752 --> 00:33:25,004
og jeg husker det vi gjorde her.
581
00:33:30,384 --> 00:33:32,261
Charles, jeg vil bare…
582
00:33:38,559 --> 00:33:40,394
Takk for at du var faren min.
583
00:33:44,732 --> 00:33:46,817
Du fortjente ikke det som skjedde,
584
00:33:46,901 --> 00:33:49,987
men jeg ville ikke hatt
det livet jeg hadde uten deg.
585
00:34:04,960 --> 00:34:08,506
JJ, jeg har ikke ord
for hvor høyt jeg elsker deg.
586
00:34:10,341 --> 00:34:13,135
Du er den beste lillebroren
noen kan be om,
587
00:34:13,219 --> 00:34:14,804
og jeg elsker deg så høyt.
588
00:34:21,769 --> 00:34:25,773
Tylee, du gjorde meg til en storebror, og…
589
00:34:29,068 --> 00:34:33,823
Jeg glemmer aldri
hvor høyt jeg elsket deg umiddelbart
590
00:34:33,906 --> 00:34:39,120
og ville beskytte deg mot alt i livet, og…
591
00:34:47,128 --> 00:34:48,379
Jeg elsker dere alle,
592
00:34:49,130 --> 00:34:50,005
og…
593
00:34:52,383 --> 00:34:54,218
…jeg er takknemlig for dere.
594
00:35:08,399 --> 00:35:09,358
Det er ok.
595
00:35:16,240 --> 00:35:17,783
-Elsker deg.
-Elsker deg.
596
00:35:22,580 --> 00:35:24,999
For meg føles det fortsatt ikke virkelig.
597
00:35:25,624 --> 00:35:28,002
Men det har vært vanskelig for oss alle.
598
00:35:28,669 --> 00:35:33,507
Gjennom alt dette har Colby og jeg prøvd
å gjøre Rileys liv så normalt som mulig.
599
00:35:34,258 --> 00:35:36,594
Vi skal fortelle henne hva som skjedde.
600
00:35:36,677 --> 00:35:38,512
Vi vet ikke hvordan ennå.
601
00:35:38,596 --> 00:35:41,599
Men hun kjenner Tylees og JJs ansikter.
602
00:35:42,183 --> 00:35:44,560
Vi har bilder av dem overalt i huset.
603
00:35:45,102 --> 00:35:48,397
Jeg lagde et bildeteppe
til Colby med bilder av dem på,
604
00:35:48,480 --> 00:35:50,649
og det henger på lekerommet hennes.
605
00:35:52,776 --> 00:35:55,988
Hun går bort til det,
og sier: "Ty-Ty. JJ."
606
00:35:57,072 --> 00:35:59,033
Det viktigste for oss har vært
607
00:35:59,116 --> 00:36:03,495
å vise henne hvem de er,
vise videoene og si navnene deres
608
00:36:03,579 --> 00:36:05,289
og hjelpe henne å huske dem.
609
00:36:08,042 --> 00:36:10,127
Vi må leve med det som skjedde.
610
00:36:11,420 --> 00:36:13,255
Hva skal jeg fokusere på?
611
00:36:13,339 --> 00:36:16,967
På deres død,
eller på minnet deres og hedre dem?
612
00:36:18,052 --> 00:36:20,638
De vil ikke at vi skal sitte her knust
613
00:36:20,721 --> 00:36:23,641
og nedslått fordi de er borte.
614
00:36:23,724 --> 00:36:24,683
JJ!
615
00:36:29,688 --> 00:36:34,735
Jeg føler at jeg klarer meg
på grunn av Kelsee og Riley.
616
00:36:34,818 --> 00:36:37,154
Hvis jeg ikke hadde Riley eller kona,
617
00:36:37,238 --> 00:36:38,948
ville jeg nok ikke…
618
00:36:39,031 --> 00:36:41,825
Jeg hadde nok bare dødd av sorg.
619
00:36:43,244 --> 00:36:45,871
Jeg har en mening utenom meg selv.
620
00:36:47,665 --> 00:36:50,584
Min største frykt er at min mors historie
621
00:36:50,668 --> 00:36:52,169
blir familiens historie.
622
00:36:54,088 --> 00:36:56,507
Hun kommer ikke til å definere noe annet.
623
00:36:57,800 --> 00:36:59,343
Jeg vet det i mitt hjerte.
624
00:37:06,767 --> 00:37:09,979
Dødsårsakene til Tylee Ryan,
JJ Vallow og Tammy Daybell
625
00:37:10,062 --> 00:37:11,480
er ikke offentliggjort.
626
00:37:13,774 --> 00:37:17,569
Lori Vallow ble funnet habil
til å stå for retten 11. april 2022.
627
00:37:17,653 --> 00:37:20,572
Chad Daybell og Lori Vallow
har en felles rettssak
628
00:37:20,656 --> 00:37:22,324
i 2023 i Ada County i Idaho.
629
00:37:23,909 --> 00:37:27,579
Aktor forfølger dødsstraff i begge saker.
630
00:38:12,458 --> 00:38:15,377
Tekst: Linn Sandberg