1 00:00:12,555 --> 00:00:14,932 Neste ponto da investigação, 2 00:00:15,016 --> 00:00:17,894 há indícios de que tem mais a ser descoberto. 3 00:00:17,977 --> 00:00:21,397 E então, de repente, recebi um e-mail. 4 00:00:22,273 --> 00:00:25,860 Com um link para uma pasta com… Não estou brincando. 5 00:00:25,943 --> 00:00:28,154 Eram 666 fotos. 6 00:00:30,114 --> 00:00:32,617 Nas fotos, Chad e Lori estão se casando. 7 00:00:34,202 --> 00:00:36,329 Ver Chad e Lori de branco, 8 00:00:36,412 --> 00:00:39,874 dançando juntos na praia, logo após a morte da Tammy… 9 00:00:41,209 --> 00:00:42,919 Aquilo me deixou chocado. 10 00:00:45,129 --> 00:00:48,800 Lori tinha um anel de malaquita verde. 11 00:00:48,883 --> 00:00:50,134 ENTREGUE EM 7/10/2019 12 00:00:50,218 --> 00:00:54,722 Sabemos pelo pedido da Amazon que Lori encomendou o anel de malaquita 13 00:00:55,431 --> 00:00:57,058 quando Tammy estava viva. 14 00:00:58,810 --> 00:01:02,563 Quando as fotos foram divulgadas, a história explodiu. 15 00:01:02,647 --> 00:01:06,317 Lori Vallow e Chad Daybell se casaram em uma praia em Kauai, 16 00:01:06,400 --> 00:01:10,113 treze dias após o memorial da primeira esposa de Chad, Tammy. 17 00:01:14,492 --> 00:01:15,618 Foi tão desanimador 18 00:01:16,869 --> 00:01:20,373 vê-los juntos, ainda mais em Kauai. 19 00:01:21,499 --> 00:01:23,584 E não havia vestígios das crianças. 20 00:01:24,544 --> 00:01:26,420 Tylee tinha 16 anos, e JJ, 7. 21 00:01:28,464 --> 00:01:29,549 Onde eles estavam? 22 00:01:31,050 --> 00:01:32,718 Por que não estavam com ela? 23 00:01:34,804 --> 00:01:36,931 Comecei a ter muitos sonhos. 24 00:01:39,892 --> 00:01:44,147 Acho que sonhei com Tylee, JJ, 25 00:01:44,230 --> 00:01:46,858 Charles, minha mãe ou Chad todas as noites. 26 00:01:50,403 --> 00:01:52,405 Toda vez que eu acordava, 27 00:01:52,488 --> 00:01:57,451 eu sentia nas minhas entranhas, na minha alma, 28 00:01:58,327 --> 00:01:59,912 que algo estava errado. 29 00:02:02,707 --> 00:02:04,083 Precisavam estar seguros. 30 00:02:05,960 --> 00:02:06,794 Olá. 31 00:02:06,878 --> 00:02:10,256 Minha mãe passou a vida protegendo os filhos. 32 00:02:11,883 --> 00:02:15,678 Eu tive o pensamento conflitante: "Eles estão vivos?" 33 00:02:16,470 --> 00:02:18,890 E depois: "Não tem como. Não estão." 34 00:02:19,932 --> 00:02:21,684 Como isso pode ser possível? 35 00:02:26,022 --> 00:02:28,816 UMA SÉRIE DOCUMENTAL NETFLIX 36 00:03:05,311 --> 00:03:07,772 AUDIÊNCIA DE CUSTÓDIA E FIXAÇÃO DE FIANÇA - 6/3/2020 37 00:03:07,855 --> 00:03:09,690 Eu estava na sala de audiências, 38 00:03:09,774 --> 00:03:12,735 e tudo parecia um filme, como se não fosse real. 39 00:03:12,818 --> 00:03:14,820 Ela entrou como uma personagem. 40 00:03:15,947 --> 00:03:19,242 Com uma maquiagem estranha, parecia que ela… 41 00:03:19,325 --> 00:03:20,952 Nem sei… Era toda colorida. 42 00:03:22,203 --> 00:03:24,747 E ela estava de macacão. Parecia uma vilã. 43 00:03:25,790 --> 00:03:29,835 Ela olhou para Brandon, Kay e Larry e sorriu para eles. 44 00:03:30,836 --> 00:03:33,589 Por quê? Lembro que pensei: "O que é isso?" 45 00:03:33,673 --> 00:03:36,801 Eu queria gritar e dizer: "O que está fazendo?" 46 00:03:36,884 --> 00:03:40,972 Desde o verão passado, a vida da ré teve padrões claros e alarmantes. 47 00:03:41,055 --> 00:03:45,559 Há três investigações em andamento de mortes com as quais ela tem ligação. 48 00:03:45,643 --> 00:03:47,561 E é alarmante para o governo. 49 00:03:48,062 --> 00:03:51,065 O pior é que as crianças ainda estão desaparecidas. 50 00:03:51,148 --> 00:03:55,778 A ré se recusou a ajudar a encontrar as crianças, 51 00:03:55,861 --> 00:03:57,530 mesmo antes das acusações. 52 00:03:59,532 --> 00:04:02,243 Com isso, a fiança será fixada em US$ 1 milhão. 53 00:04:02,326 --> 00:04:03,703 A sessão está suspensa. 54 00:04:03,786 --> 00:04:04,829 Todos de pé. 55 00:04:07,915 --> 00:04:12,837 Tentei chamar a atenção dela. Queria que ela soubesse que eu estava lá. 56 00:04:13,838 --> 00:04:17,925 E eu me lembro da ligação que ela tinha com ele, de vê-lo 57 00:04:19,218 --> 00:04:21,429 e de como ela olhou para ele. 58 00:04:24,932 --> 00:04:28,269 Pensei: "Está olhando para ele como se tivesse algo. 59 00:04:28,352 --> 00:04:29,729 Você mal o conhece. 60 00:04:31,897 --> 00:04:33,524 Como teve tempo 61 00:04:33,607 --> 00:04:37,111 para ficar confortável numa situação ruim e encontrar conforto nele?" 62 00:04:43,743 --> 00:04:44,869 Ela só passou. 63 00:04:47,538 --> 00:04:51,000 Foi quando eu me levantei e o vi, olhei para ele. 64 00:04:51,083 --> 00:04:53,169 Só queria dar um soco na cara dele. 65 00:04:53,252 --> 00:04:55,463 Ele parecia assustado. 66 00:04:57,298 --> 00:04:58,591 Eu o vi se acovardar. 67 00:05:00,092 --> 00:05:02,553 Senti que havia algo errado com ele. 68 00:05:07,391 --> 00:05:09,310 Onde estão as crianças, Chad? 69 00:05:09,393 --> 00:05:10,936 Onde estão as crianças? 70 00:05:11,020 --> 00:05:11,896 Onde estão? 71 00:05:11,979 --> 00:05:13,981 Disse que estão bem. Diz isso agora? 72 00:05:14,065 --> 00:05:15,858 Chad, onde estão as crianças? 73 00:05:17,985 --> 00:05:18,903 Chad… 74 00:05:25,284 --> 00:05:27,078 Naquela noite, liguei pra cadeia. 75 00:05:28,079 --> 00:05:30,456 Sou filho dela. Preciso falar com ela. 76 00:05:34,460 --> 00:05:35,669 Sabe que eu te amo. 77 00:05:35,753 --> 00:05:38,297 Por isso que esta é a conversa mais difícil 78 00:05:38,381 --> 00:05:39,924 que já tive na minha vida. 79 00:05:41,967 --> 00:05:43,886 Essa não é a mãe que eu conheço. 80 00:05:46,180 --> 00:05:49,183 Não foi você que me criou para entender Jesus. 81 00:05:49,266 --> 00:05:50,267 Sério? 82 00:05:50,976 --> 00:05:52,061 É sério? 83 00:05:52,144 --> 00:05:55,064 Espero que transforme seu coração 84 00:05:55,147 --> 00:05:59,735 e se volte para o verdadeiro Cristo para que se recupere, seja o que for. 85 00:06:01,570 --> 00:06:03,823 Confiei em você durante a vida toda. 86 00:06:06,867 --> 00:06:12,540 Nunca pensei que você faria algo assim. 87 00:06:18,754 --> 00:06:20,923 O que acha que fiz? 88 00:06:25,219 --> 00:06:27,430 Lembro que tivemos uma conversa. 89 00:06:28,180 --> 00:06:32,184 Ela começou a falar de Abraão e Isaque. 90 00:06:33,227 --> 00:06:35,312 Na história de Abraão e Isaque, 91 00:06:35,396 --> 00:06:38,816 Abraão recebe a ordem de sacrificar o próprio filho. 92 00:06:40,067 --> 00:06:41,694 Ele tentou manter a fé 93 00:06:41,777 --> 00:06:44,113 e confiar nos planos de Deus. 94 00:06:44,196 --> 00:06:48,200 Então, quando ele foi fazer isso, com a arma em punho, 95 00:06:49,201 --> 00:06:50,494 Deus o mandou parar. 96 00:06:50,578 --> 00:06:52,246 Era só um teste de fé. 97 00:06:53,205 --> 00:06:54,915 Por que você disse aquilo? 98 00:06:55,666 --> 00:06:58,419 Sabe que pergunto todo dia sobre meus irmãos. 99 00:06:59,128 --> 00:07:01,755 Mas, quase todo dia, ela me garantia: 100 00:07:02,256 --> 00:07:04,467 "Eles estão bem. Tudo vai ficar bem." 101 00:07:06,051 --> 00:07:09,054 Então, a cada dia que passava, 102 00:07:09,680 --> 00:07:11,807 minha esperança crescia. 103 00:07:13,726 --> 00:07:17,229 Achei que poderiam estar em lugares diferentes. 104 00:07:17,313 --> 00:07:21,942 Que ela havia pedido a alguém para ficar com as crianças por um tempo. 105 00:07:23,152 --> 00:07:25,946 Então, na primeira vez que ela ligou da prisão, 106 00:07:26,655 --> 00:07:28,908 ela disse: "As crianças estão bem. 107 00:07:28,991 --> 00:07:33,329 Você sabe que tipo de mãe eu sou. Eu nunca machucaria meus filhos." 108 00:07:34,163 --> 00:07:35,414 Foi o que ela disse. 109 00:07:35,956 --> 00:07:38,584 E: "Eles estão em um lugar muito seguro." 110 00:07:39,210 --> 00:07:41,295 Não pensei que estivessem desaparecidos. 111 00:07:41,378 --> 00:07:43,506 Achei que Lori sabia onde estavam. 112 00:07:44,507 --> 00:07:49,386 Então, achei importante contar a verdade sobre a nossa família. 113 00:07:49,470 --> 00:07:54,016 A família de uma mulher envolvida num caso de crianças desaparecidas 114 00:07:54,099 --> 00:07:57,061 está defendendo-a publicamente pela primeira vez. 115 00:07:57,144 --> 00:08:01,690 Ela não fez nada com eles. Não tem como. 116 00:08:01,774 --> 00:08:04,944 Sim. Achamos que ela não fez nada de errado. Ela… 117 00:08:05,027 --> 00:08:09,823 Não sei bem por que minha vó e minha tia quiseram dar essas entrevistas. 118 00:08:09,907 --> 00:08:13,536 Me lembro de como eu achava idiotice dizer qualquer coisa. 119 00:08:13,619 --> 00:08:16,288 Por que a apoiaram? Tinha algo errado. 120 00:08:16,372 --> 00:08:21,293 Achei que foi uma péssima decisão tentar defendê-la naquele momento. 121 00:08:21,377 --> 00:08:23,087 Acredito que ela, como mãe, 122 00:08:23,170 --> 00:08:26,173 está fazendo o melhor pelos filhos. 123 00:08:26,257 --> 00:08:28,092 Foi difícil assistir àquilo. 124 00:08:28,175 --> 00:08:30,135 Senti que havia muita negação, 125 00:08:30,219 --> 00:08:34,390 que não queriam encarar o fato de que as crianças desapareceram. 126 00:08:34,473 --> 00:08:35,558 EX-AMIGA DE LORI VALLOW 127 00:08:35,641 --> 00:08:40,646 Não entendi se era negação ou controle de danos. 128 00:08:40,729 --> 00:08:42,648 Acham que ela está em uma seita? 129 00:08:42,731 --> 00:08:45,234 - Não. - Não. Não achamos. 130 00:08:45,317 --> 00:08:47,903 Não acham que Chad fez lavagem cerebral nela? 131 00:08:47,987 --> 00:08:48,821 Não! 132 00:08:48,904 --> 00:08:51,323 Não. Ele não conseguiria. Não é possível. 133 00:08:52,324 --> 00:08:54,827 Mas eles estavam certos. Estávamos erradas. 134 00:08:57,746 --> 00:09:01,500 Eu nunca deveria dizer "eu sei" de novo. Eu não sei de nada. 135 00:09:04,712 --> 00:09:05,963 Só acho que… 136 00:09:09,341 --> 00:09:11,010 Quem diria que ficaria pior? 137 00:09:12,011 --> 00:09:14,930 Os investigadores acessaram o iCloud de Lori 138 00:09:15,014 --> 00:09:18,559 e encontraram uma foto de 8 de setembro de 2019. 139 00:09:18,642 --> 00:09:23,689 Uma foto de JJ, Tylee e Alex no Parque Nacional de Yellowstone. 140 00:09:23,772 --> 00:09:27,484 O FBI e a polícia de Rexburg pedem que qualquer pessoa 141 00:09:27,568 --> 00:09:31,196 que esteve no Yellowstone em 8 de setembro de 2019 142 00:09:31,280 --> 00:09:34,742 para enviar fotos e vídeos que ajudem na investigação. 143 00:09:34,825 --> 00:09:38,329 A polícia descobriu que as crianças estavam no Yellowstone naquele dia, 144 00:09:38,412 --> 00:09:40,914 com Lori e seu irmão, Alex Cox. 145 00:09:40,998 --> 00:09:43,417 Até onde se sabe, é a última foto de Tylee. 146 00:09:43,500 --> 00:09:48,088 O FBI disse que o grupo viajou na caminhonete que pertencia a Alex Cox. 147 00:09:48,172 --> 00:09:52,176 Alex Cox foi ligado à morte de Charles Vallow e Tammy Daybell… 148 00:09:52,259 --> 00:09:54,011 Com a morte de Alex, 149 00:09:54,094 --> 00:09:56,639 ficou faltando uma peça crucial do quebra-cabeça, 150 00:09:56,722 --> 00:09:59,058 mas o FBI estava com o celular dele. 151 00:10:00,643 --> 00:10:03,646 Eles usaram os dados do celular e os pings de GPS 152 00:10:03,729 --> 00:10:07,483 para rastrear os passos de Alex até a casa de Daybell em setembro, 153 00:10:08,150 --> 00:10:10,194 quando JJ e Tylee desapareceram. 154 00:10:10,778 --> 00:10:16,575 No dia 9, o celular de Alex ficou no quintal por duas horas e meia. 155 00:10:17,993 --> 00:10:20,162 O FBI também acessou o celular de Tammy 156 00:10:20,245 --> 00:10:24,208 e descobriu que, 14 minutos depois de Alex sair da casa dos Daybell, 157 00:10:24,917 --> 00:10:26,168 Chad contatou Tammy. 158 00:10:26,251 --> 00:10:29,463 Achei que deveria queimar os restos dos membros na fogueira 159 00:10:29,546 --> 00:10:32,007 antes que as tempestades molhassem a madeira. 160 00:10:32,091 --> 00:10:33,384 Vi um guaxinim na cerca. 161 00:10:33,467 --> 00:10:36,720 Finalmente, em 9 de junho de 2020, 162 00:10:36,804 --> 00:10:40,683 a polícia se encaminhou de novo à residência dos Daybell. 163 00:10:42,101 --> 00:10:45,771 9 DE JUNHO DE 2020 164 00:10:45,854 --> 00:10:47,773 Para quem acabou de sintonizar, 165 00:10:47,856 --> 00:10:51,652 estamos a um minuto da casa de Chad Daybell, 166 00:10:52,236 --> 00:10:56,824 e na polícia está cumprindo um mandado de busca e apreensão. 167 00:10:57,741 --> 00:11:02,204 Estão aqui a polícia de Rexburg, a delegacia de Fremont e o FBI. 168 00:11:02,871 --> 00:11:04,373 Isto é o que podemos ver. 169 00:11:05,040 --> 00:11:07,668 Há vários policiais aqui. 170 00:11:07,751 --> 00:11:09,837 Há pelo menos um cão farejador. 171 00:11:09,920 --> 00:11:12,965 Eles montaram três ou quatro tendas azuis. 172 00:11:13,048 --> 00:11:15,175 Isolaram o quintal com a fita. 173 00:11:16,051 --> 00:11:18,679 Essa parece ser a área de foco agora. 174 00:11:19,346 --> 00:11:24,184 Ninguém sabe onde Chad Daybell está neste momento. 175 00:11:26,437 --> 00:11:28,564 Lori: Oi, amor! 176 00:11:28,647 --> 00:11:29,982 Chad: Olá. 177 00:11:30,065 --> 00:11:30,941 Você está bem? 178 00:11:33,944 --> 00:11:35,821 Não. Estão fazendo buscas 179 00:11:36,613 --> 00:11:37,823 na propriedade. 180 00:11:39,533 --> 00:11:40,868 Estão na casa? 181 00:11:42,953 --> 00:11:45,205 Não. Eles estão pelo terreno. 182 00:11:47,750 --> 00:11:49,126 Estão fazendo buscas. 183 00:11:53,547 --> 00:11:54,965 Certo. 184 00:11:56,925 --> 00:12:00,429 Vamos ver no que vai dar. 185 00:12:02,014 --> 00:12:03,891 O que posso fazer por você? 186 00:12:05,809 --> 00:12:08,103 Estou me sentindo bem calmo. 187 00:12:09,146 --> 00:12:11,190 XERIFE DO CONDADO DE FREMONT 188 00:12:11,273 --> 00:12:12,858 Devo te ligar mais tarde? 189 00:12:15,319 --> 00:12:16,153 Não sei. 190 00:12:16,236 --> 00:12:18,739 Não sei. 191 00:12:19,490 --> 00:12:20,324 Certo. 192 00:12:22,201 --> 00:12:25,245 Eu te amo. A gente se fala em breve. 193 00:12:25,871 --> 00:12:27,498 Certo, amor. Eu te amo. 194 00:12:27,581 --> 00:12:29,917 Certo. Te amo, tchau. 195 00:12:32,503 --> 00:12:35,047 Chad Daybell observava a busca de perto 196 00:12:35,130 --> 00:12:37,508 e tentou escapar com a sua SUV. 197 00:12:38,634 --> 00:12:43,680 As testemunhas disseram que Daybell estava dirigindo muito rápido. 198 00:12:43,764 --> 00:12:48,852 Vi o carro dele correndo na estrada e, segundos depois, 199 00:12:48,936 --> 00:12:51,897 as viaturas da polícia ligaram as sirenes, 200 00:12:51,980 --> 00:12:54,900 e pisaram fundo para pegá-lo. 201 00:12:59,905 --> 00:13:02,282 Os agentes do FBI me ligaram e disseram: 202 00:13:03,367 --> 00:13:05,369 "Colby, prenderam o Chad hoje. 203 00:13:06,161 --> 00:13:08,872 E acharam restos humanos na propriedade dele." 204 00:13:12,042 --> 00:13:14,127 Eu poderia ter morrido ali mesmo. 205 00:13:15,128 --> 00:13:17,172 Eu estava prestes a desmaiar. 206 00:13:18,215 --> 00:13:20,175 Comecei a fazer perguntas: 207 00:13:20,259 --> 00:13:24,263 "É um esqueleto pequeno? Alguém pequeno? É de um adolescente? 208 00:13:24,346 --> 00:13:25,764 Você sabe?" E não sabia. 209 00:13:25,848 --> 00:13:27,975 Não conseguiram determinar isso. 210 00:13:28,058 --> 00:13:30,018 A autópsia será realizada. 211 00:13:31,144 --> 00:13:33,480 Após encontrarmos os restos mortais, 212 00:13:34,189 --> 00:13:35,858 Chad Daybell foi detido. 213 00:13:37,693 --> 00:13:41,405 Era horrível saber que tinham encontrado restos humanos. 214 00:13:41,488 --> 00:13:43,740 Não queria saber se eram eles. 215 00:13:43,824 --> 00:13:46,743 Hoje deve ser um dos dias mais importantes para o caso. 216 00:13:46,827 --> 00:13:49,246 As autoridades fizeram as buscas na casa de Daybell, 217 00:13:49,329 --> 00:13:52,124 levando à descoberta do que a polícia confirma 218 00:13:52,207 --> 00:13:53,959 como restos humanos de duas pessoas. 219 00:13:54,918 --> 00:13:56,962 Perto da fogueira e do cemitério de animais 220 00:13:57,045 --> 00:13:59,464 havia ossos humanos e tecidos carbonizados. 221 00:13:59,548 --> 00:14:05,262 Estaremos aqui enquanto descobrimos mais detalhes. 222 00:14:07,306 --> 00:14:10,893 A gente tenta ser racional de alguma forma 223 00:14:10,976 --> 00:14:13,562 e se proteger da dor nesses momentos, 224 00:14:13,645 --> 00:14:15,981 mas, no fundo, eu sabia que eram eles. 225 00:14:20,027 --> 00:14:22,529 Recebi uma ligação de Kay Woodcock hoje. 226 00:14:22,613 --> 00:14:26,491 Ela conteve as lágrimas, dizendo que encontraram restos humanos 227 00:14:26,575 --> 00:14:28,660 que pertencem ao neto dela, JJ. 228 00:14:28,744 --> 00:14:31,622 Horas depois, a família confirmou 229 00:14:31,705 --> 00:14:34,041 que os outros restos mortais são de Tylee Ryan. 230 00:14:36,793 --> 00:14:41,131 Seus corpos foram desenterrados de uma cova rasa em Idaho. 231 00:14:42,716 --> 00:14:44,092 É um momento muito triste 232 00:14:44,176 --> 00:14:48,347 diante da realidade do que aconteceu com essas crianças. 233 00:14:49,932 --> 00:14:53,101 AVÔ DE JJ 234 00:14:53,185 --> 00:14:55,103 Desculpe. 235 00:14:56,229 --> 00:14:57,397 Estamos com você. 236 00:15:04,237 --> 00:15:05,280 JUSTIÇA POR TYLEE E JJ 237 00:15:05,364 --> 00:15:11,036 Foi uma constatação horrível, terrível, horrorosa. 238 00:15:15,207 --> 00:15:18,669 Falei que Lori não os machucaria e me enganei. 239 00:15:19,628 --> 00:15:20,504 O quê? 240 00:15:21,755 --> 00:15:23,173 Aquelas crianças lindas… 241 00:15:23,256 --> 00:15:24,591 Oi, meu nome é Tylee. 242 00:15:24,675 --> 00:15:27,844 …talentosas, amorosas, gentis… 243 00:15:27,928 --> 00:15:29,179 Meu Deus! 244 00:15:29,262 --> 00:15:33,392 …tinham muito a oferecer e muita coisa para viver. 245 00:15:33,475 --> 00:15:35,060 - Uma foto. Xis. - Xis! 246 00:15:36,561 --> 00:15:38,939 Não consigo pensar neles sem chorar. 247 00:15:44,027 --> 00:15:45,696 Eu fiquei com muita raiva. 248 00:15:46,446 --> 00:15:49,408 Senti raiva porque isso era real. 249 00:15:52,577 --> 00:15:53,453 Sim. 250 00:15:53,537 --> 00:15:54,371 Diga "olá". 251 00:15:55,205 --> 00:15:56,623 - Olá. - Oi, JJ. 252 00:15:56,707 --> 00:15:58,625 - Oi, JJ. - Oi, Colby. 253 00:15:58,709 --> 00:16:00,043 Oi, Colby. 254 00:16:05,465 --> 00:16:07,384 Sinto falta do JJ e da Ty. 255 00:16:07,467 --> 00:16:09,553 É difícil falar sobre eles. 256 00:16:10,637 --> 00:16:11,972 Sim. É difícil. 257 00:16:14,683 --> 00:16:17,728 Uma detenta da Penitenciária do condado de Madison. 258 00:16:19,229 --> 00:16:20,522 Como vai, filho? 259 00:16:21,231 --> 00:16:22,399 Não estou bem, mãe. 260 00:16:23,859 --> 00:16:24,735 Sinto muito. 261 00:16:25,444 --> 00:16:26,278 Sente muito? 262 00:16:27,696 --> 00:16:28,572 Sim, claro que sim. 263 00:16:28,655 --> 00:16:31,700 Você sente muito por mim ou pelos meus irmãos? 264 00:16:32,451 --> 00:16:34,995 Meu irmão, que tinha sete anos, está morto. 265 00:16:35,078 --> 00:16:37,456 E minha irmã, de 16 anos, está morta. 266 00:16:38,415 --> 00:16:41,251 O que eu vi é que você se mudou… 267 00:16:41,334 --> 00:16:42,210 Você viu? 268 00:16:42,294 --> 00:16:44,796 Você estava lá? Viu tudo o que aconteceu? 269 00:16:44,880 --> 00:16:46,173 Que interessante. 270 00:16:46,256 --> 00:16:48,175 Isso não aconteceu do nada. 271 00:16:50,010 --> 00:16:51,428 Eles foram assassinados. 272 00:16:53,930 --> 00:16:58,894 Estou ligando porque não consigo entender o que aconteceu. 273 00:17:02,022 --> 00:17:04,232 Sinto falta da minha família, mãe. 274 00:17:05,567 --> 00:17:07,694 Eu sei, amor. Eu também. 275 00:17:07,778 --> 00:17:09,613 Como assim, sente falta deles? 276 00:17:11,156 --> 00:17:13,158 Como pode sentir falta deles, mãe? 277 00:17:14,367 --> 00:17:15,786 Como não posso? 278 00:17:15,869 --> 00:17:17,579 Como não? 279 00:17:18,246 --> 00:17:19,581 Eles são meus bebês! 280 00:17:21,541 --> 00:17:26,046 Ambos enfrentam duas acusações por esconder ou destruir provas. 281 00:17:26,129 --> 00:17:31,051 Mas não estão sendo acusados de homicídio pela morte de Tammy ou das crianças. 282 00:17:31,134 --> 00:17:32,844 Alguns advogados de Idaho 283 00:17:32,928 --> 00:17:36,848 esperam que a polícia tenha provas que ainda não foram divulgadas. 284 00:17:36,932 --> 00:17:40,852 A audiência preliminar de Chad Daybell começará às 11h. 285 00:17:40,936 --> 00:17:44,648 A audiência preliminar de Daybell será transmitida ao vivo 286 00:17:44,731 --> 00:17:46,191 nos próximos dois dias. 287 00:17:46,274 --> 00:17:49,778 Este é o caso do Estado de Idaho contra Chad Guy Daybell. 288 00:17:49,861 --> 00:17:51,947 Sr. Wood, chame a 1ª testemunha. 289 00:17:52,030 --> 00:17:54,616 Obrigado. O Estado convoca Ray Hermosillo. 290 00:17:54,699 --> 00:17:56,952 Sente-se na cadeira das testemunhas. 291 00:17:57,035 --> 00:18:00,497 Diga seu nome completo e sua profissão, e começaremos. 292 00:18:01,623 --> 00:18:02,958 Ray Dennis Hermosillo. 293 00:18:03,917 --> 00:18:06,294 Sou investigador da polícia de Rexburg. 294 00:18:06,378 --> 00:18:09,840 Já teve a oportunidade de conhecer Chad Daybell? 295 00:18:10,674 --> 00:18:11,508 Sim. 296 00:18:11,591 --> 00:18:14,302 Fui contatado pela polícia de Gilbert 297 00:18:14,845 --> 00:18:18,140 para a verificação de bem-estar de um garoto de 7 anos 298 00:18:18,223 --> 00:18:20,433 chamado Joshua Jackson Vallow. 299 00:18:20,517 --> 00:18:24,104 Eu e o investigador Hope fomos à residência de Lori Vallow. 300 00:18:24,187 --> 00:18:28,066 Conseguimos falar com o réu, Sr. Daybell, 301 00:18:28,150 --> 00:18:29,860 e com Alex Cox. 302 00:18:30,443 --> 00:18:34,030 Perguntei ao Sr. Daybell de onde conhecia a Lori Vallow, 303 00:18:34,114 --> 00:18:39,619 e ele disse que só se viram algumas vezes por meio de Alex Cox. 304 00:18:40,704 --> 00:18:42,038 O que perguntou a ele? 305 00:18:42,122 --> 00:18:45,834 Perguntei quando ele tinha visto o JJ pela última vez, 306 00:18:46,626 --> 00:18:51,339 e ele disse que viu o menino em outubro, no apartamento 107. 307 00:18:52,048 --> 00:18:55,927 Pedi o número de Lori Vallow ao Sr. Daybell, 308 00:18:56,011 --> 00:18:57,596 e ele disse que não tinha. 309 00:18:58,889 --> 00:19:02,559 O investigador Hope tinha voltado para onde estávamos. 310 00:19:04,019 --> 00:19:06,980 Pedi ao Sr. Daybell o número da Lori mais uma vez, 311 00:19:07,063 --> 00:19:10,025 e, desta vez, ele me deu. 312 00:19:10,108 --> 00:19:12,861 Perguntou por que ele não deu antes? 313 00:19:12,944 --> 00:19:14,738 - Sim. - E qual foi a resposta? 314 00:19:15,822 --> 00:19:18,658 Ele disse que achava que eu o estava acusando de algo. 315 00:19:20,202 --> 00:19:23,163 Teve contato com Lori Vallow naquele dia? 316 00:19:23,955 --> 00:19:25,874 Não tive contato com ela. 317 00:19:25,957 --> 00:19:28,627 Ainda estava com o investigador Hope? 318 00:19:28,710 --> 00:19:29,544 Estava, sim. 319 00:19:29,628 --> 00:19:32,672 Sabe se ele falou com Lori Vallow naquele dia? 320 00:19:32,756 --> 00:19:33,590 Falou. 321 00:19:35,175 --> 00:19:36,718 Oi. Você é a Lori? 322 00:19:37,719 --> 00:19:39,346 Certo. Então… 323 00:19:39,429 --> 00:19:40,972 Onde o JJ está? 324 00:19:41,056 --> 00:19:42,933 No Arizona, com minha amiga. 325 00:19:44,351 --> 00:19:45,560 Melanie Gibb. 326 00:19:46,978 --> 00:19:48,980 Srta. Gibb, por favor, venha. 327 00:19:49,773 --> 00:19:51,483 Sente-se na cadeira das testemunhas. 328 00:19:53,860 --> 00:19:58,990 Srta. Gibb, eu gostaria que se lembrasse do dia 26 de novembro de 2019. 329 00:19:59,074 --> 00:20:02,786 Como foi o contato com o Sr. Daybell naquele dia, se é que teve? 330 00:20:04,079 --> 00:20:08,708 Recebi uma ligação do celular de Chad Daybell. 331 00:20:09,334 --> 00:20:12,170 Ele disse: "Oi, Melanie. É o Chad. 332 00:20:13,672 --> 00:20:17,467 A polícia de Rexburg vai ligar para você. Não atenda." 333 00:20:19,886 --> 00:20:24,933 Ele disse que a polícia estava na casa de Lori Vallow em Rexburg, 334 00:20:25,684 --> 00:20:30,605 e que os policiais perguntaram onde o JJ estava, 335 00:20:31,731 --> 00:20:35,860 e que ela ia dizer à polícia que o JJ estava comigo. 336 00:20:37,487 --> 00:20:39,781 Falei: "JJ não está na casa da Kay?" 337 00:20:41,449 --> 00:20:43,618 O que o Sr. Daybell respondeu? 338 00:20:43,702 --> 00:20:44,703 Ele disse: "Não." 339 00:20:45,704 --> 00:20:48,832 Falaram sobre algum outro assunto nessa conversa? 340 00:20:49,666 --> 00:20:52,627 Perguntei se ele estava nervoso, e ele disse "sim". 341 00:20:53,837 --> 00:20:58,800 E a que horas teve notícias de Lori Vallow? 342 00:20:59,759 --> 00:21:00,593 Eu… 343 00:21:01,177 --> 00:21:03,430 Depois de uma ou duas horas. 344 00:21:03,513 --> 00:21:05,432 Não me lembro exatamente. 345 00:21:06,099 --> 00:21:07,767 Gravei a conversa. 346 00:21:07,851 --> 00:21:08,685 Certo. 347 00:21:12,022 --> 00:21:13,315 Olá, Melanie. 348 00:21:13,398 --> 00:21:15,358 Oi, Chad. Oi, Lori. 349 00:21:15,442 --> 00:21:17,569 Onde vocês estão? 350 00:21:18,611 --> 00:21:20,697 Estamos só curtindo… 351 00:21:20,780 --> 00:21:21,698 Sei. 352 00:21:21,781 --> 00:21:25,201 Só queria fazer uma pergunta, se não se importa, Lori. 353 00:21:25,285 --> 00:21:26,619 Tudo bem, eu acho… 354 00:21:26,703 --> 00:21:30,999 Por que você disse à polícia que ele estava comigo? 355 00:21:32,208 --> 00:21:35,337 Eu só precisava usar… Precisei falar um nome 356 00:21:35,420 --> 00:21:38,423 para não ter que dizer onde ele estava. 357 00:21:39,132 --> 00:21:41,092 Entende minha preocupação, certo? 358 00:21:42,385 --> 00:21:43,928 Estou dizendo o que sinto, 359 00:21:44,012 --> 00:21:47,265 porque sei que sua salvação corre risco pelo que fez. 360 00:21:47,349 --> 00:21:49,726 A Tammy morreu, 361 00:21:50,518 --> 00:21:54,481 depois seu marido, e agora JJ desapareceu. 362 00:21:54,564 --> 00:21:57,108 Para mim, não parece ser um plano de Deus. 363 00:21:57,776 --> 00:22:01,196 É uma pena que se sinta assim. Eu te amo muito. 364 00:22:01,279 --> 00:22:04,032 Agradeço as palavras, mas, se me amasse mesmo, 365 00:22:04,115 --> 00:22:07,494 não teria dito à polícia que o JJ estava comigo. 366 00:22:07,577 --> 00:22:09,537 Amigas não fazem essas coisas. 367 00:22:10,163 --> 00:22:13,416 Se me ama mesmo, tem que pensar no meu bem-estar. 368 00:22:14,918 --> 00:22:16,711 Você não parece você. 369 00:22:16,795 --> 00:22:19,631 Parece que foi influenciada por uma pessoa ruim. 370 00:22:19,714 --> 00:22:23,426 Lamento que seja amiga de todo mundo que está contra mim. 371 00:22:23,510 --> 00:22:25,303 Os amigos de Joseph Smith se voltaram… 372 00:22:25,387 --> 00:22:28,390 Não sou amiga de pessoas que estão contra você. 373 00:22:28,473 --> 00:22:31,226 Você é amiga do Dave e ele parece ser… 374 00:22:31,309 --> 00:22:32,268 Bem… 375 00:22:32,352 --> 00:22:34,854 É nítida a influência do Dave sobre você. 376 00:22:34,938 --> 00:22:36,356 Eu sinto isso. 377 00:22:36,439 --> 00:22:40,193 Parece que é ele que está colocando as dúvidas na sua cabeça. 378 00:22:40,276 --> 00:22:42,028 Não. 379 00:22:42,570 --> 00:22:46,074 Quer saber? David é um homem muito justo, 380 00:22:46,157 --> 00:22:49,411 e sei que ele é um ser evoluído. 381 00:22:50,412 --> 00:22:51,955 Pode dizer seu nome? 382 00:22:52,831 --> 00:22:54,666 David Gale Warwick. 383 00:22:54,749 --> 00:22:56,334 NAMORADO DE MELANIE GIBB 384 00:22:56,418 --> 00:23:00,130 Você se lembra da noite de 22 de setembro de 2019? 385 00:23:01,548 --> 00:23:02,382 Sim. 386 00:23:02,882 --> 00:23:04,134 O que fez naquela noite? 387 00:23:04,843 --> 00:23:06,553 A VOLTA DE DAVID WARWICK 388 00:23:06,636 --> 00:23:09,848 Um podcast com Melanie Gibb e Lori Vallow. 389 00:23:09,931 --> 00:23:11,307 NEGÓCIOS NA BABILÔNIA 390 00:23:11,391 --> 00:23:13,768 O JJ estava lá quando fez o podcast? 391 00:23:14,269 --> 00:23:15,270 Não. 392 00:23:15,353 --> 00:23:17,605 Falou com a Lori sobre o JJ? 393 00:23:17,689 --> 00:23:18,606 Sim. 394 00:23:20,233 --> 00:23:25,405 Ela disse que ele era um zumbi e subiu nos armários, 395 00:23:25,488 --> 00:23:29,451 subiu na geladeira, quebrou o porta-retrato da foto de Cristo, 396 00:23:29,534 --> 00:23:34,622 subiu nos armários de cima e ficou preso entre o armário e o teto. 397 00:23:35,957 --> 00:23:41,796 Por causa do autismo, o JJ sempre repetia o que dizia. 398 00:23:41,880 --> 00:23:45,550 Quando descobri o que estava acontecendo, 399 00:23:45,633 --> 00:23:46,926 eu pensei: "Ah!" 400 00:23:47,010 --> 00:23:49,345 EX-CUNHADA DE LORI 401 00:23:49,429 --> 00:23:51,890 Se JJ ouvisse algo 402 00:23:51,973 --> 00:23:56,060 ou, se percebessem pela repetição que ele havia ouvido algo, 403 00:23:56,895 --> 00:23:59,147 então ele se tornaria um risco. 404 00:23:59,939 --> 00:24:04,360 Eu pedi para vê-lo, e ela disse que ele estava fora de controle. 405 00:24:04,861 --> 00:24:06,863 Ela pediu para o Alex ir buscá-lo. 406 00:24:07,655 --> 00:24:09,407 Você o viu naquela noite? 407 00:24:09,491 --> 00:24:10,617 - Sim. - Quando? 408 00:24:11,367 --> 00:24:14,621 Quando Alex o trouxe para casa para colocá-lo na cama. 409 00:24:14,704 --> 00:24:15,538 Certo. 410 00:24:16,080 --> 00:24:19,125 David Warwick se lembrava da vez 411 00:24:19,209 --> 00:24:22,545 em que viu o JJ e o Alex em um momento de ternura. 412 00:24:22,629 --> 00:24:25,882 O JJ estava deitado nos braços dele, 413 00:24:27,800 --> 00:24:30,053 com a cabeça apoiada no ombro de Alex. 414 00:24:30,595 --> 00:24:33,515 E estava em paz. Foi a última vez que ele o viu. 415 00:24:33,598 --> 00:24:35,183 - Diga "oi"! - Oi! 416 00:24:35,266 --> 00:24:41,606 Acredito que, naquela noite em que o Alex levou o JJ para casa, 417 00:24:41,689 --> 00:24:44,150 quando estavam trabalhando no podcast, 418 00:24:44,234 --> 00:24:46,319 o JJ já estava morto. 419 00:24:54,911 --> 00:24:57,121 Há quanto tempo trabalha para o FBI? 420 00:24:57,205 --> 00:25:00,542 Há uns seis anos. Sou analista de Inteligência. 421 00:25:01,209 --> 00:25:03,920 Pediram para ver os dados de algum dispositivo? 422 00:25:04,629 --> 00:25:06,548 Pediram, sim. De um celular. 423 00:25:07,131 --> 00:25:09,759 Tammy Daybell era quem o usava. 424 00:25:09,842 --> 00:25:13,721 Sr. Dean, vou entregar a prova nº 31 do Estado. 425 00:25:14,222 --> 00:25:16,766 A prova 31 está sendo entregue à testemunha. 426 00:25:17,475 --> 00:25:20,395 Pode ler em voz alta as mensagens da prova, 427 00:25:20,478 --> 00:25:23,231 inclusive as datas e os nomes dos contatos? 428 00:25:24,107 --> 00:25:28,403 Esta é uma cópia das mensagens 429 00:25:28,486 --> 00:25:33,575 que Chad e Tammy Daybell trocaram no dia 9 de setembro. 430 00:25:35,743 --> 00:25:36,786 De Chad: 431 00:25:37,745 --> 00:25:39,455 "Tive uma manhã interessante. 432 00:25:39,539 --> 00:25:43,084 Achei que deveria queimar os restos dos galhos na fogueira 433 00:25:43,167 --> 00:25:45,336 antes que as tempestades molhassem a madeira. 434 00:25:46,087 --> 00:25:48,715 Vi um guaxinim perto da cerca. 435 00:25:49,841 --> 00:25:52,635 Corri e peguei minha arma, e ele estava no muro. 436 00:25:53,970 --> 00:25:56,306 Cheguei perto para matar com um tiro. 437 00:25:56,389 --> 00:25:58,308 Agora está no cemitério de animais. 438 00:26:00,143 --> 00:26:01,144 É divertido." 439 00:26:02,854 --> 00:26:06,816 Sr. Dean, essas mensagens chamaram a sua atenção? 440 00:26:07,609 --> 00:26:09,819 Foi a data que me chamou a atenção. 441 00:26:10,361 --> 00:26:11,779 Ao ler esta mensagem, 442 00:26:11,863 --> 00:26:15,033 em que Chad parece ter feito uma fogueira, 443 00:26:15,116 --> 00:26:18,703 atirado e matado um animal e o enterrado na propriedade, 444 00:26:18,786 --> 00:26:23,207 reconheci que foi enviada um dia depois de Tylee ser vista pela última vez. 445 00:26:23,291 --> 00:26:25,710 8/9/2019 TYLEE FOI VISTA NO YELLOWSTONE 446 00:26:25,793 --> 00:26:27,962 Uma das maiores revelações sobre o caso 447 00:26:28,630 --> 00:26:35,303 é sobre quanto tempo e esforço foram gastos para encontrar JJ e Tylee. 448 00:26:37,930 --> 00:26:40,808 30/8/2019 LORI, TYLEE, E JJ DEIXAM O ARIZONA 449 00:26:40,892 --> 00:26:45,772 E aí você percebe que eles foram mortos um mês depois de se mudarem para Idaho 450 00:26:45,855 --> 00:26:48,358 e estavam no quintal do Chad o tempo todo. 451 00:26:48,441 --> 00:26:49,359 8/9/2019 E 22/9/2019 452 00:26:49,442 --> 00:26:52,403 JUNHO DE 2020 - OS CORPOS DE TYLIE E JJ SÃO ENCONTRADOS [10 MESES] 453 00:26:52,487 --> 00:26:56,741 Agente, que envolvimento teve com a busca na residência de Chad Daybell? 454 00:26:56,824 --> 00:27:01,079 Eu era o líder da equipe de Provas 455 00:27:01,162 --> 00:27:04,999 nas buscas na propriedade de Chad Daybell naquelas datas. 456 00:27:05,083 --> 00:27:05,917 AGENTE ESPECIAL DO FBI 457 00:27:06,000 --> 00:27:08,127 Com base em uma mensagem de texto, 458 00:27:09,128 --> 00:27:12,423 sabíamos que tinham falado sobre um cemitério de animais. 459 00:27:13,007 --> 00:27:17,887 Fizemos a determinação quando vimos a estátua de um cachorro. 460 00:27:18,888 --> 00:27:21,140 Na frente da estátua do cachorro, 461 00:27:21,224 --> 00:27:24,018 havia algo que parecia ser uma cova. 462 00:27:25,186 --> 00:27:27,605 Para nós, a maior dificuldade 463 00:27:27,689 --> 00:27:32,110 foi a forma como os restos humanos foram encontrados. 464 00:27:32,735 --> 00:27:35,863 Eram restos parcialmente queimados. 465 00:27:39,033 --> 00:27:41,953 E, quando escavamos outros locais com covas, 466 00:27:42,704 --> 00:27:44,664 tudo ficou mais complexo. 467 00:27:45,373 --> 00:27:47,166 Ao tirarmos um pouco do solo, 468 00:27:48,292 --> 00:27:51,003 encontrei uma criança pequena 469 00:27:51,087 --> 00:27:53,840 com um pijama vermelho. 470 00:27:54,465 --> 00:27:56,884 Camisa e calça vermelhas. 471 00:27:59,178 --> 00:28:02,056 A imagem mais dolorosa desta prova 472 00:28:02,140 --> 00:28:05,977 é uma foto de JJ Vallow encontrada no iCloud da Lori. 473 00:28:06,978 --> 00:28:09,439 Foi tirada no dia 22 de setembro, 474 00:28:09,522 --> 00:28:12,150 e presume-se que é no apartamento da Lori. 475 00:28:12,233 --> 00:28:15,653 JJ está sentado no sofá, vestindo um pijama vermelho. 476 00:28:16,154 --> 00:28:20,450 Ao olhar para o rosto da criança, você a reconheceu? 477 00:28:20,950 --> 00:28:21,868 Reconheci. 478 00:28:22,618 --> 00:28:25,788 Reconheci que era Joshua Vallow. 479 00:28:31,544 --> 00:28:33,463 Não é humano… 480 00:28:34,672 --> 00:28:38,926 pegar seus dois filhos que você deveria amar e cuidar, 481 00:28:39,802 --> 00:28:40,845 e fazer o que fizeram. 482 00:28:42,638 --> 00:28:45,808 A dor destrói, é mais forte que tudo que já sentiu. 483 00:28:47,185 --> 00:28:49,437 Em uma audiência surpresa, 484 00:28:49,520 --> 00:28:52,565 Lori Vallow renunciou ao direito à audiência preliminar. 485 00:28:52,648 --> 00:28:54,817 Não haverá audiência preliminar 486 00:28:54,901 --> 00:28:57,111 para segunda e terça-feira. 487 00:28:57,195 --> 00:28:58,780 Os dias ficarão vagos. Entendeu? 488 00:28:58,863 --> 00:28:59,864 Correto. 489 00:28:59,947 --> 00:29:03,910 Os advogados de Lori Vallow, a "Mãe do Juízo Final", 490 00:29:03,993 --> 00:29:07,079 estão preocupados com a competência mental dela. 491 00:29:07,163 --> 00:29:10,124 Eles alegam que ela não pode ser julgada. 492 00:29:10,208 --> 00:29:12,126 O juiz suspendeu as sessões, 493 00:29:12,210 --> 00:29:16,130 mas ainda não decidiu se vão continuar. 494 00:29:16,214 --> 00:29:17,507 Vallow foi enviada 495 00:29:17,590 --> 00:29:21,677 para um hospital psiquiátrico de Idaho para ficar lá por 90 dias. 496 00:29:21,761 --> 00:29:25,598 Depois, será determinado se ela pode seguir para o julgamento 497 00:29:25,681 --> 00:29:28,851 ou se precisa de tratamento para então poder ser julgada. 498 00:29:30,019 --> 00:29:31,854 Sr. Daybell, como se declara? 499 00:29:32,730 --> 00:29:33,606 Inocente. 500 00:29:34,607 --> 00:29:36,734 Alega inocência pela primeira acusação. 501 00:29:36,818 --> 00:29:38,653 E da segunda acusação? 502 00:29:38,736 --> 00:29:39,862 Inocente. 503 00:29:40,446 --> 00:29:43,616 - E da terceira, como se declara? - Inocente. 504 00:29:43,699 --> 00:29:48,538 Chad Daybell se declarou inocente hoje, então o caso será levado a julgamento. 505 00:29:56,629 --> 00:30:01,676 Não consigo descrever o sofrimento pelo qual tive que passar, 506 00:30:02,844 --> 00:30:07,223 a ponto de não querer viver mais, por causa das suas atitudes. 507 00:30:08,808 --> 00:30:10,643 Sinto muito por isso. 508 00:30:10,726 --> 00:30:13,813 Nunca quis causar nenhuma dor. 509 00:30:13,896 --> 00:30:15,523 Eu nunca quis. 510 00:30:16,732 --> 00:30:18,234 Bem, eu não sou a vítima. 511 00:30:18,818 --> 00:30:23,447 Sinto muito que você não entenda bem a situação. 512 00:30:23,531 --> 00:30:24,365 Então… 513 00:30:25,533 --> 00:30:29,829 Por que meus irmãos não foram protegidos, se não foi você? 514 00:30:30,913 --> 00:30:35,668 Se não fez nada de errado, por que eles foram assassinados? 515 00:30:38,129 --> 00:30:41,549 Durante toda a vida de vocês, fiz de tudo para protegê-los. 516 00:30:41,591 --> 00:30:44,010 Sim, mas toda a vida deles acabou. 517 00:30:45,011 --> 00:30:46,095 Eles foram mortos. 518 00:30:46,178 --> 00:30:51,809 Vocês decidiram que essa era a sua missão espiritual, 519 00:30:52,602 --> 00:30:54,395 sob o nome de Jesus Cristo. 520 00:30:55,855 --> 00:30:58,941 Eu te amo, mas você não sabe. 521 00:30:59,025 --> 00:31:00,359 Você não sabe. 522 00:31:00,443 --> 00:31:01,360 Você que não sabe! 523 00:31:01,444 --> 00:31:05,656 Precisa transformar seu coração para que Jesus Cristo te salve. 524 00:31:05,740 --> 00:31:07,158 Um dia, você vai entender. 525 00:31:07,241 --> 00:31:09,118 Estou falando, 526 00:31:09,201 --> 00:31:10,661 você vai entender. 527 00:31:11,537 --> 00:31:13,164 Ouviu toda essa loucura? 528 00:31:13,247 --> 00:31:15,458 "Não é culpa sua, você não fez nada de errado, 529 00:31:15,541 --> 00:31:17,168 não sabe o que aconteceu, 530 00:31:17,251 --> 00:31:20,046 e é uma pena que não entenda." 531 00:31:20,880 --> 00:31:25,760 Ouvi-la tentar virar a história é inacreditável. 532 00:31:25,843 --> 00:31:27,970 Temos notícias de Idaho. 533 00:31:28,054 --> 00:31:31,933 O grande júri acusou uma mãe e seu marido por assassinato 534 00:31:32,016 --> 00:31:33,976 pela morte dos dois filhos dela. 535 00:31:34,060 --> 00:31:37,855 Daybell também foi acusado pelo assassinato da falecida esposa, 536 00:31:37,939 --> 00:31:40,566 três meses antes de se casar com Vallow. 537 00:31:40,650 --> 00:31:44,487 Outra notícia da noite: Lori Daybell foi indiciada aqui, 538 00:31:44,570 --> 00:31:47,365 acusada de conspirar para matar o ex-marido. 539 00:31:47,448 --> 00:31:51,535 O júri acredita que Lori e Alex fizeram uma associação criminosa 540 00:31:51,619 --> 00:31:53,621 para cometer homicídio privilegiado. 541 00:31:53,704 --> 00:31:57,416 Enquanto isso, Lori está em uma clínica estadual em Idaho, 542 00:31:57,500 --> 00:32:00,711 após ser considerada incompetente 543 00:32:00,795 --> 00:32:03,631 para entender as acusações contra si. 544 00:32:07,176 --> 00:32:09,595 Quero ser o mais gentil possível com ela. 545 00:32:11,472 --> 00:32:17,728 Não vejo razão para piorar a situação de alguém que fez algo tão horrível. 546 00:32:17,812 --> 00:32:20,356 O que tiver de acontecer, vai acontecer. 547 00:32:21,649 --> 00:32:23,025 Ela está presa, 548 00:32:23,609 --> 00:32:26,445 e acho que ficará lá pelo resto da vida. 549 00:32:27,196 --> 00:32:30,074 Então, a justiça será feita. 550 00:32:32,243 --> 00:32:33,119 POR TYLEE RYAN 551 00:32:33,202 --> 00:32:36,205 Tínhamos uma família maravilhosa antes de tudo isso. 552 00:32:38,666 --> 00:32:42,837 Não sei. Não sei se a família é forte o bastante para suportar. 553 00:32:42,920 --> 00:32:44,338 É o que vamos ver. 554 00:32:48,759 --> 00:32:50,886 Estamos na Baía de Hanalei. 555 00:32:52,054 --> 00:32:54,640 Um dos lugares favoritos da família. 556 00:32:55,474 --> 00:33:00,271 Faremos um memorial para Charles, JJ e Tylee. 557 00:33:00,354 --> 00:33:04,400 E é algo que precisamos há muito tempo. 558 00:33:07,862 --> 00:33:11,657 É o lugar perfeito para homenageá-los e nos lembrar deles. 559 00:33:12,867 --> 00:33:15,536 Sou muito grato por isso acontecer aqui. 560 00:33:16,704 --> 00:33:18,122 Kauai era um lugar feliz. 561 00:33:18,956 --> 00:33:22,168 Meu irmão e minha irmã adoravam vir, 562 00:33:22,752 --> 00:33:25,129 e me lembro de coisas que fazíamos aqui. 563 00:33:30,384 --> 00:33:32,261 Charles, eu só queria… 564 00:33:38,559 --> 00:33:40,478 Obrigado por ter sido meu pai. 565 00:33:44,732 --> 00:33:46,859 Sei que não merecia o que aconteceu, 566 00:33:46,942 --> 00:33:49,987 mas eu não teria a vida que tive sem você. 567 00:34:04,960 --> 00:34:08,380 JJ, não consigo dizer o quanto eu te amo. 568 00:34:10,341 --> 00:34:13,135 Você foi o melhor irmão que alguém poderia ter, 569 00:34:13,219 --> 00:34:14,720 e eu o amo muito. 570 00:34:21,769 --> 00:34:25,773 Tylee, foi você que me transformou em um irmão mais velho, 571 00:34:29,068 --> 00:34:33,823 e nunca vou esquecer que me apaixonei por você imediatamente 572 00:34:33,906 --> 00:34:37,535 e o quanto eu queria protegê-la de tudo. 573 00:34:38,285 --> 00:34:39,120 E… 574 00:34:47,002 --> 00:34:48,087 amo todos vocês. 575 00:34:49,130 --> 00:34:50,005 E… 576 00:34:52,341 --> 00:34:53,801 sou grato por ter tido vocês. 577 00:35:08,399 --> 00:35:09,358 Tudo bem. 578 00:35:16,240 --> 00:35:17,741 - Eu te amo. - Eu te amo. 579 00:35:22,621 --> 00:35:24,999 Para mim, ainda não parece real. 580 00:35:25,624 --> 00:35:28,127 Mas tem sido muito difícil para todos nós. 581 00:35:28,669 --> 00:35:30,337 Em meio a tudo, 582 00:35:30,421 --> 00:35:33,507 Colby e eu tentamos fazer a vida da Riley ser normal. 583 00:35:34,258 --> 00:35:36,635 Com certeza ela saberá o que aconteceu. 584 00:35:36,719 --> 00:35:38,512 Ainda não sabemos como. 585 00:35:38,596 --> 00:35:41,599 Mas ela conhece os rostos de Tylee e JJ. 586 00:35:42,183 --> 00:35:44,101 Tem fotos deles por toda a casa. 587 00:35:44,185 --> 00:35:45,019 AMO VOCÊS 588 00:35:45,102 --> 00:35:48,397 Fiz um cobertor com algumas fotos para o Colby, 589 00:35:48,480 --> 00:35:50,649 que fica na brinquedoteca dela. 590 00:35:52,776 --> 00:35:55,988 E ela vai até lá e diz: "Ty-Ty. JJ." 591 00:35:57,072 --> 00:35:59,033 Essa tem sido a coisa mais importante. 592 00:35:59,116 --> 00:36:03,495 Mostrar para ela quem eles eram, mostrar vídeos e fotos, dizer os nomes 593 00:36:03,579 --> 00:36:05,289 e não deixar que se esqueça. 594 00:36:08,042 --> 00:36:10,211 Temos que viver com o que aconteceu. 595 00:36:11,420 --> 00:36:14,423 E no que vou focar? Na morte deles 596 00:36:14,506 --> 00:36:16,967 ou nas lembranças que tenho deles? 597 00:36:18,052 --> 00:36:20,638 Não iriam querer que ficássemos mal, 598 00:36:20,721 --> 00:36:23,641 destruídos porque eles se foram. 599 00:36:23,724 --> 00:36:24,683 JJ! 600 00:36:29,688 --> 00:36:34,735 Sinto que estou conseguindo seguir por causa da Kelsee e da Riley. 601 00:36:34,818 --> 00:36:37,154 Se eu não tivesse a Riley e a minha mulher, 602 00:36:37,238 --> 00:36:38,948 não acho que eu… 603 00:36:39,031 --> 00:36:41,825 Eu provavelmente teria morrido de tristeza. 604 00:36:43,244 --> 00:36:45,871 Tenho um propósito que vai além de mim. 605 00:36:47,665 --> 00:36:52,169 Meu medo é que a história da minha mãe se torne a história da nossa família. 606 00:36:54,129 --> 00:36:56,507 Ela não vai definir mais nada. 607 00:36:57,758 --> 00:36:59,176 No fundo, eu sei disso. 608 00:37:06,767 --> 00:37:09,728 A causa das mortes de Tylee Ryan, JJ Vallow e Tammy Daybell 609 00:37:09,812 --> 00:37:11,522 não foram divulgadas ao público. 610 00:37:13,732 --> 00:37:17,319 Lori Vallow foi considerada apta a ser julgada em 11 de abril de 2022. 611 00:37:17,403 --> 00:37:20,739 Chad Daybell e Lori Vallow devem ter um julgamento conjunto em 2023, 612 00:37:20,823 --> 00:37:22,324 no condado de Ada, Idaho. 613 00:37:23,909 --> 00:37:27,579 Os promotores estão pedindo a pena de morte em ambos os casos. 614 00:38:12,458 --> 00:38:15,377 Legendas: Yulia Amaral