1
00:00:12,555 --> 00:00:14,932
În acea fază a anchetei,
2
00:00:15,016 --> 00:00:17,894
bănuiam că ar mai fi multe de descoperit.
3
00:00:17,977 --> 00:00:21,397
Apoi, din senin, primesc un e-mail.
4
00:00:22,273 --> 00:00:25,860
Era un fișier cu… Și vorbesc serios.
5
00:00:25,943 --> 00:00:28,154
Erau 666 de poze.
6
00:00:30,114 --> 00:00:32,617
Erau pozele de la nunta lui Lori și Chad.
7
00:00:34,202 --> 00:00:36,329
Chad și Lori, îmbrăcați în alb,
8
00:00:36,412 --> 00:00:40,291
dansând pe plajă, la scurt timp
după ce Tammy murise…
9
00:00:41,209 --> 00:00:42,919
Mi-a căzut fața.
10
00:00:45,088 --> 00:00:48,758
Lori avea un inel verde de malahit.
11
00:00:48,841 --> 00:00:49,967
LIVRAT 7 OCTOMBRIE 2019
12
00:00:50,093 --> 00:00:55,264
Știm din comanda de pe Amazon
că Lori a comandat un inel de malahit
13
00:00:55,348 --> 00:00:57,058
când Tammy era încă în viață.
14
00:00:58,810 --> 00:01:02,563
Când au apărut fotografiile,
știrea a prins avânt.
15
00:01:02,647 --> 00:01:06,317
Lori Vallow și Chad Daybell s-au căsătorit
pe o plajă în Kauai,
16
00:01:06,400 --> 00:01:10,488
la doar 13 zile de la înmormântarea
primei soții a lui Chad, Tammy.
17
00:01:14,492 --> 00:01:15,910
A fost demoralizant
18
00:01:16,869 --> 00:01:20,373
să-i văd împreună,
mai ales că erau în Kauai.
19
00:01:21,499 --> 00:01:23,543
Și nici urmă de copii.
20
00:01:24,544 --> 00:01:26,420
Tylee are 16 ani. JJ are șapte.
21
00:01:28,464 --> 00:01:30,007
Unde sunt?
22
00:01:31,008 --> 00:01:32,718
De ce nu sunt și copiii acolo?
23
00:01:34,804 --> 00:01:36,973
Am început să visez mult.
24
00:01:39,892 --> 00:01:44,147
Cred că îi visam pe Tylee, JJ,
25
00:01:44,230 --> 00:01:46,858
Charles, mama sau Chad în fiecare seară.
26
00:01:50,403 --> 00:01:52,405
De fiecare dată când mă trezeam,
27
00:01:52,488 --> 00:01:58,244
mă încerca un gând,
undeva în adâncul sufletului,
28
00:01:58,327 --> 00:02:00,329
că ceva nu era în regulă.
29
00:02:02,707 --> 00:02:04,083
Dar nu se putea.
30
00:02:05,960 --> 00:02:06,794
Bună!
31
00:02:06,878 --> 00:02:10,256
Mama ne protejase toată viața.
32
00:02:10,840 --> 00:02:11,883
JJ!
33
00:02:11,966 --> 00:02:15,803
Mă tot întrebam dacă mai trăiesc.
34
00:02:16,470 --> 00:02:18,890
„Nu se poate să mai trăiască.”
35
00:02:19,932 --> 00:02:21,684
Cum se poate așa ceva?
36
00:02:26,022 --> 00:02:28,816
UN SERIAL DOCUMENTAR NETFLIX
37
00:03:05,311 --> 00:03:07,897
AUDIEREA LUI LORI
6 MARTIE 2020
38
00:03:07,980 --> 00:03:09,690
Stăteam în sala de judecată
39
00:03:09,774 --> 00:03:12,735
și parcă eram într-un film.
40
00:03:12,818 --> 00:03:14,820
A intrat ca un personaj.
41
00:03:15,947 --> 00:03:19,617
Avea un machiaj ciudat,
arăta de parcă era pictat…
42
00:03:19,742 --> 00:03:20,952
COLBY RYAN
FIUL LUI VALLOW
43
00:03:22,203 --> 00:03:25,248
Și era în salopetă.
Ca un personaj negativ.
44
00:03:25,790 --> 00:03:30,127
S-a uitat la Brandon, la Kay și Larry,
și le-a zâmbit.
45
00:03:30,836 --> 00:03:33,589
De ce? Nu înțelegeam ce face.
46
00:03:33,673 --> 00:03:36,801
Îmi venea să strig la ea: „Ce faci?”
47
00:03:36,884 --> 00:03:40,972
De vara trecută, există
un tipar alarmant în viața inculpatei.
48
00:03:41,055 --> 00:03:44,433
Există trei anchete
cu decese suspecte în care e implicată.
49
00:03:44,517 --> 00:03:45,559
PROCUROR MADISON
50
00:03:45,643 --> 00:03:47,812
Și este ceva alarmant.
51
00:03:47,895 --> 00:03:51,065
Cel mai grav
este că copiii încă sunt dispăruți.
52
00:03:51,148 --> 00:03:55,778
Inculpata a refuzat complet
să ajute la găsirea copiilor,
53
00:03:55,861 --> 00:03:57,530
și înainte de acuzații.
54
00:03:59,657 --> 00:04:02,326
Cauțiunea va fi de un milion de dolari.
55
00:04:02,410 --> 00:04:03,619
Luăm pauză.
56
00:04:03,703 --> 00:04:04,829
Ridicați-vă!
57
00:04:07,915 --> 00:04:10,793
M-am ridicat,
încercând să-i atrag atenția.
58
00:04:10,876 --> 00:04:13,254
Voiam să știe că sunt acolo.
59
00:04:13,838 --> 00:04:17,925
Și îmi amintesc
ce legătură părea să aibă cu el.
60
00:04:19,427 --> 00:04:21,429
Îmi amintesc cum se uita la el.
61
00:04:24,932 --> 00:04:28,269
De parcă ar fi ceva acolo.
62
00:04:28,352 --> 00:04:29,729
Nici nu-l cunoști!
63
00:04:31,897 --> 00:04:34,525
Cum de te-ai putut atașa de el
64
00:04:34,608 --> 00:04:37,111
astfel încât să te aline la greu?
65
00:04:43,659 --> 00:04:45,244
A mers țanțoș pe lângă noi.
66
00:04:47,538 --> 00:04:51,000
Atunci m-am ridicat și l-am văzut,
l-am privit în ochi.
67
00:04:51,083 --> 00:04:53,169
Îmi venea să-l pocnesc.
68
00:04:53,252 --> 00:04:55,463
M-am uitat la el, părea speriat.
69
00:04:57,298 --> 00:04:58,591
Se făcea mic.
70
00:05:00,092 --> 00:05:02,553
Știu că e ceva în neregulă cu tine!
71
00:05:07,391 --> 00:05:09,310
Unde sunt copiii, Chad?
72
00:05:09,393 --> 00:05:10,936
Unde sunt copiii?
73
00:05:11,020 --> 00:05:11,896
Unde sunt?
74
00:05:11,979 --> 00:05:13,981
Mai poți spune că sunt teferi?
75
00:05:14,065 --> 00:05:15,858
Chad, unde sunt copiii?
76
00:05:17,985 --> 00:05:18,903
Chad…
77
00:05:25,284 --> 00:05:27,536
În seara aia am sunat la închisoare.
78
00:05:28,079 --> 00:05:30,456
Sunt fiul ei. Trebuie să vorbesc cu ea.
79
00:05:34,460 --> 00:05:35,669
Știi că te iubesc.
80
00:05:35,753 --> 00:05:38,297
De asta e cea mai grea conversație
81
00:05:38,381 --> 00:05:39,799
pe care o pot purta.
82
00:05:41,967 --> 00:05:44,178
Nu mai ești mama pe care o știam.
83
00:05:46,180 --> 00:05:49,183
Cea care m-a crescut credincios.
84
00:05:49,266 --> 00:05:50,267
Serios?
85
00:05:50,976 --> 00:05:52,061
Serios?
86
00:05:52,144 --> 00:05:55,064
Sper să îți revii,
87
00:05:55,147 --> 00:05:59,735
să te întorci la adevăratul Hristos
ca să scapi de asta.
88
00:06:01,570 --> 00:06:03,823
Mereu am avut încredere în tine.
89
00:06:07,118 --> 00:06:12,540
N-aș fi crezut
că ai fi în stare de așa ceva.
90
00:06:18,754 --> 00:06:20,923
Ce crezi că am făcut?
91
00:06:25,219 --> 00:06:28,097
Îmi amintesc conversația asta.
92
00:06:28,180 --> 00:06:32,184
A început să vorbească
despre Avraam și Isaac.
93
00:06:33,227 --> 00:06:35,312
Povestea spune
94
00:06:35,396 --> 00:06:38,816
că Avraam trebuia să-și sacrifice fiul.
95
00:06:39,900 --> 00:06:41,694
Încerca să-și păstreze credința.
96
00:06:41,777 --> 00:06:44,113
Și se încredea că Dumnezeu are un plan.
97
00:06:44,196 --> 00:06:49,034
Când a ridicat cuțitul
să-și sacrifice fiul,
98
00:06:49,118 --> 00:06:50,494
Domnul l-a oprit.
99
00:06:50,578 --> 00:06:53,122
Doar îi punea la încercare credința.
100
00:06:53,205 --> 00:06:54,915
De ce ai spune asta?
101
00:06:55,666 --> 00:06:58,419
Știi că te întreb în fiecare zi
de frații mei.
102
00:06:59,253 --> 00:07:02,173
Și ea mă liniștea zilnic.
103
00:07:02,256 --> 00:07:04,467
„Da. Sunt bine. Totul va fi bine.”
104
00:07:06,051 --> 00:07:09,054
Am început să prind curaj,
105
00:07:09,680 --> 00:07:11,807
să mă agăț de o speranță.
106
00:07:13,726 --> 00:07:17,229
Credeam că există șanse
să fie în locuri diferite.
107
00:07:17,313 --> 00:07:21,942
Că a rugat pe cineva
să țină copiii o vreme.
108
00:07:23,152 --> 00:07:26,030
Prima dată când m-a sunat
de la închisoare,
109
00:07:26,655 --> 00:07:28,908
mi-a spus: „Copiii sunt teferi.”
110
00:07:28,991 --> 00:07:33,329
Mi-a zis: „Știi ce fel de mamă sunt.
„N-aș le-aș face vreun rău copiilor.”
111
00:07:34,163 --> 00:07:35,873
Asta a spus.
112
00:07:35,956 --> 00:07:38,584
Mi-a zis: „Sunt în siguranță.”
113
00:07:39,210 --> 00:07:41,295
Nu credeam că sunt dispăruți.
114
00:07:41,378 --> 00:07:43,506
Credeam că Lori știe unde sunt.
115
00:07:44,507 --> 00:07:49,386
Așa că am simțit că e important
să spun adevărul despre familia noastră.
116
00:07:49,470 --> 00:07:54,016
Membrii familiei unei femei suspecte
în cazul unor copii dispăruți
117
00:07:54,099 --> 00:07:57,061
o apără public pentru prima dată.
118
00:07:57,144 --> 00:08:01,690
Nu le-a făcut nimic. Nu se poate.
119
00:08:01,774 --> 00:08:04,944
Da. Chiar credem că nu a făcut nimic rău.
120
00:08:05,027 --> 00:08:09,823
Nu știu de ce bunica și mătușa mea
au vrut să dea interviuri.
121
00:08:09,907 --> 00:08:13,536
Îmi amintesc
că mi se părea o prostie să vorbești.
122
00:08:13,619 --> 00:08:16,288
De ce o susțineți? Ceva nu e în regulă.
123
00:08:16,372 --> 00:08:21,293
Nu mi se părea inteligent
să o aperi în punctul ăsta.
124
00:08:21,377 --> 00:08:23,087
Am încredere în ea, ca mamă,
125
00:08:23,170 --> 00:08:26,173
că face tot ce poate pentru copiii ei.
126
00:08:26,257 --> 00:08:28,092
Mi-a fost greu să urmăresc.
127
00:08:28,175 --> 00:08:30,135
Nu acceptau realitatea,
128
00:08:30,219 --> 00:08:34,640
nu voiau să recunoască
dispariția copiilor.
129
00:08:35,641 --> 00:08:40,646
Nu știu dacă erau absurde
sau încercau să ascundă adevărul.
130
00:08:40,729 --> 00:08:42,565
Credeți că e într-o sectă?
131
00:08:42,648 --> 00:08:45,234
- Nu.
- Nu.
132
00:08:45,317 --> 00:08:47,861
Oare nu a influențat-o Chad?
133
00:08:47,945 --> 00:08:48,821
Nu!
134
00:08:48,904 --> 00:08:51,323
Nu. Nici vorbă, e imposibil!
135
00:08:52,324 --> 00:08:54,702
Dar aveau dreptate. Am greșit.
136
00:08:57,746 --> 00:09:01,709
N-ar trebui să mai spun niciodată „Știu”.
Nu știu mare lucru.
137
00:09:04,712 --> 00:09:05,963
Cred că…
138
00:09:09,300 --> 00:09:11,176
Cine știa că se va agrava?
139
00:09:12,011 --> 00:09:14,930
Anchetatorii primesc
la contul iCloud a lui Lori
140
00:09:15,014 --> 00:09:18,559
și găsesc o poză din 8 septembrie 2019.
141
00:09:18,642 --> 00:09:23,689
O poză cu JJ, Tylee și Alex
în Parcul Național Yellowstone.
142
00:09:23,772 --> 00:09:27,484
FBI-ul și poliția din Rexburg
roagă pe oricine
143
00:09:27,568 --> 00:09:31,196
care a vizitat Parcul Yellowstone
în 8 septembrie 2019
144
00:09:31,280 --> 00:09:34,742
să le trimită fotografii sau clipuri
care să ajute ancheta.
145
00:09:34,825 --> 00:09:38,329
Poliția a stabilit
că ambii copii au fost la Yellowstone
146
00:09:38,412 --> 00:09:40,914
cu Lori și cu fratele ei, Alex Cox.
147
00:09:40,998 --> 00:09:43,417
E ultima poză cu Tylee.
148
00:09:43,500 --> 00:09:48,088
FBI-ul spune că grupul a călătorit
în camioneta lui Alex Cox.
149
00:09:48,172 --> 00:09:52,176
Alex Cox e suspect în cazul morții
lui Charles Vallow, Tammy Daybell…
150
00:09:52,259 --> 00:09:54,011
Dar când a murit Alex,
151
00:09:54,094 --> 00:09:56,555
a dispărut o piesă vitală.
152
00:09:56,639 --> 00:09:59,058
Însă FBI-ul avea telefonul lui.
153
00:10:00,643 --> 00:10:03,646
Au folosit datele
de pe telefonul mobil și GPS
154
00:10:03,729 --> 00:10:08,067
și l-au găsit la reședința
lui Chad Daybell în septembrie,
155
00:10:08,150 --> 00:10:10,194
când au dispărut JJ și Tylee.
156
00:10:10,778 --> 00:10:16,575
Pe data de 9, telefonul lui Alex arată
că a stat în curte două ore și jumătate.
157
00:10:17,993 --> 00:10:20,287
FBI-ul a luat și telefonul lui Tammy.
158
00:10:20,371 --> 00:10:25,709
La 14 minute după ce plecase Alex,
Chad i-a scris lui Tammy.
159
00:10:25,793 --> 00:10:29,463
Am avut o dimineață interesantă.
Am zis să ardem resturile vegetale
160
00:10:29,546 --> 00:10:33,384
înainte să le ude furtunile.
Am văzut un raton mare și am luat arma.
161
00:10:33,467 --> 00:10:36,720
În sfârșit, pe 9 iunie,
162
00:10:36,804 --> 00:10:40,683
poliția se îndreaptă
din nou spre reședința lui Daybell.
163
00:10:42,101 --> 00:10:45,771
9 IUNIE 2020
164
00:10:45,854 --> 00:10:47,773
Dacă nu sunteți la curent,
165
00:10:47,856 --> 00:10:51,652
suntem la un minut
de casa lui Chad Daybell,
166
00:10:52,236 --> 00:10:56,824
Poliția execută un mandat de percheziție.
167
00:10:57,741 --> 00:11:02,204
Poliția din Rexburg, șeriful din Fremont,
FBI-ul, sunt toți aici.
168
00:11:02,871 --> 00:11:04,248
Uitați ce putem vedea!
169
00:11:05,040 --> 00:11:07,668
Sunt mai mulți polițiști aici.
170
00:11:07,751 --> 00:11:09,837
Au cel puțin un câine.
171
00:11:09,920 --> 00:11:12,965
Au montat trei sau patru corturi albastre.
172
00:11:13,048 --> 00:11:15,175
Au închis curtea din spate.
173
00:11:16,051 --> 00:11:18,679
Aceasta pare să fie zona de interes.
174
00:11:19,346 --> 00:11:20,973
Nu știu…
175
00:11:21,056 --> 00:11:24,184
Nu știm unde e Chad Daybell acum.
176
00:11:26,437 --> 00:11:28,564
Bună, iubitule!
177
00:11:28,647 --> 00:11:29,982
Bună!
178
00:11:30,065 --> 00:11:31,150
Ești bine?
179
00:11:33,944 --> 00:11:35,821
Nu. Sunt în căutări…
180
00:11:36,613 --> 00:11:38,031
la proprietate.
181
00:11:39,658 --> 00:11:40,993
Sunt în casă?
182
00:11:43,120 --> 00:11:45,372
Nu. Sunt afară.
183
00:11:47,916 --> 00:11:49,293
Caută.
184
00:11:53,756 --> 00:11:54,965
Bine.
185
00:11:56,925 --> 00:12:00,429
Vom vedea ce se întâmplă.
186
00:12:02,014 --> 00:12:03,891
Cu ce te pot ajuta?
187
00:12:05,809 --> 00:12:07,770
Sunt destul de calm.
188
00:12:09,146 --> 00:12:11,190
ȘERIFUL DIN COMITATUL FREMONT
189
00:12:11,273 --> 00:12:13,233
Să încerc să te sun mai târziu?
190
00:12:15,319 --> 00:12:16,153
Nu știu.
191
00:12:16,236 --> 00:12:18,739
Nu știu.
192
00:12:19,490 --> 00:12:20,324
Bine.
193
00:12:22,201 --> 00:12:25,245
Te iubesc și mai vorbim.
194
00:12:25,871 --> 00:12:27,498
Bine, iubitule, te iubesc.
195
00:12:27,581 --> 00:12:29,917
Bine. Te iubesc. Pa!
196
00:12:32,503 --> 00:12:35,047
Chad Daybell urmărea atent căutările
197
00:12:35,130 --> 00:12:37,674
și a încercat să plece cu mașina sa.
198
00:12:38,634 --> 00:12:43,680
Martorii cu care am vorbit au spus
că Chad Daybell conducea foarte repede.
199
00:12:43,764 --> 00:12:48,852
Am văzut cum a plecat
cu mașina, și, imediat,
200
00:12:48,936 --> 00:12:51,897
poliția a pornit girofarurile
201
00:12:51,980 --> 00:12:54,900
și a pornit după el.
202
00:12:59,905 --> 00:13:02,199
M-au sunat de la FBI și mi-au spus:
203
00:13:03,367 --> 00:13:05,369
„Colby, l-au arestat pe Chad azi.
204
00:13:06,161 --> 00:13:08,872
Au găsit rămășițe umane
pe proprietatea lui.”
205
00:13:08,956 --> 00:13:11,959
ȘTIRI DE ULTIMĂ OUĂ
RĂMĂȘIȚE UMANE ÎN CURTEA LUI DAYBELL
206
00:13:12,042 --> 00:13:13,544
Am zis că mor.
207
00:13:15,212 --> 00:13:17,172
Simțeam că leșin.
208
00:13:18,215 --> 00:13:20,175
Am început să-i pun întrebări.
209
00:13:20,259 --> 00:13:24,263
„E un schelet mic? E un adolescent?”
210
00:13:24,346 --> 00:13:25,764
Mi-a zis că nu știe.
211
00:13:25,848 --> 00:13:27,975
Nu aflaseră încă.
212
00:13:28,058 --> 00:13:30,018
Se va efectua o autopsie.
213
00:13:31,228 --> 00:13:33,146
La scurt timp după descoperire,
214
00:13:34,189 --> 00:13:35,858
Chad Daybell a fost arestat.
215
00:13:37,693 --> 00:13:41,405
E groaznic să te gândești
că erau rămășițe umane.
216
00:13:41,488 --> 00:13:43,740
Nu voiam să știu dacă erau ei.
217
00:13:43,824 --> 00:13:46,743
Una dintre cele mai importante zile
din acest caz.
218
00:13:46,827 --> 00:13:49,246
Poliția a percheziționat casa lui Daybell
219
00:13:49,329 --> 00:13:52,124
și au făcut o descoperire. S-a confirmat
220
00:13:52,207 --> 00:13:53,959
că sunt două trupuri umane.
221
00:13:54,918 --> 00:13:59,464
Lângă vatră și cimitirul de animale
au găsit oase umane și țesut carbonizat.
222
00:13:59,548 --> 00:14:05,262
Vom rămâne aici și vom afla detalii.
223
00:14:07,306 --> 00:14:09,308
Încerci cumva
224
00:14:09,391 --> 00:14:13,562
să te protejezi în acel moment,
225
00:14:13,645 --> 00:14:15,981
dar, în sufletul meu, știam că sunt ei.
226
00:14:20,027 --> 00:14:22,529
M-a sunat Kay Woodcock azi-dimineață.
227
00:14:22,613 --> 00:14:26,491
Era cu ochii în lacrimi și mi-a spus
că unul dintre trupuri
228
00:14:26,575 --> 00:14:28,660
este al nepotului ei, JJ.
229
00:14:28,744 --> 00:14:34,041
Câteva ore mai târziu, familia a confirmat
că celălalt trup este al lui Tylee Ryan.
230
00:14:36,793 --> 00:14:41,131
Trupurile lor au fost dezgropate
dintr-un mormânt din Idaho.
231
00:14:42,716 --> 00:14:44,092
Un moment trist.
232
00:14:44,176 --> 00:14:48,347
Aflăm ce s-a întâmplat
cu adevărat cu copiii.
233
00:14:49,932 --> 00:14:53,101
BUNICUL LUI JJ
LARRY WOODCOCK
234
00:14:53,185 --> 00:14:55,103
Îmi pare rău.
235
00:14:56,229 --> 00:14:57,606
Suntem alături de tine.
236
00:15:05,280 --> 00:15:11,036
A fost o descoperire oribilă, cumplită.
237
00:15:15,207 --> 00:15:19,086
Am zis că Lori nu și-ar răni copiii
și m-am înșelat.
238
00:15:19,628 --> 00:15:20,504
Poftim?
239
00:15:21,797 --> 00:15:23,090
Doi copii frumoși…
240
00:15:23,173 --> 00:15:24,591
Bună! Eu sunt Tylee.
241
00:15:24,675 --> 00:15:27,844
Talentați, iubitori, generoși…
242
00:15:27,928 --> 00:15:29,179
Doamne!
243
00:15:29,262 --> 00:15:33,392
Aveau toată viața înainte.
244
00:15:33,475 --> 00:15:35,060
- Zâmbește!
- Zâmbește!
245
00:15:36,561 --> 00:15:38,939
Nu mă pot gândi la ei fără să plâng.
246
00:15:44,027 --> 00:15:45,612
Eram furioasă.
247
00:15:46,446 --> 00:15:48,490
Eram furioasă că e adevărat.
248
00:15:48,573 --> 00:15:49,408
PRIETENA LUI TYLEE
249
00:15:52,577 --> 00:15:53,453
Da.
250
00:15:53,537 --> 00:15:54,371
Salută!
251
00:15:55,205 --> 00:15:56,623
- Bună!
- Bună, JJ!
252
00:15:56,707 --> 00:15:58,500
- Bună, JJ!
- Bună, Colby!
253
00:15:58,583 --> 00:16:00,043
Bună, Colby!
254
00:16:05,465 --> 00:16:07,384
Mi-e dor de JJ și Ty.
255
00:16:07,467 --> 00:16:09,553
Mi-e greu să vorbesc despre ei.
256
00:16:10,637 --> 00:16:11,972
Da. E greu.
257
00:16:14,683 --> 00:16:17,728
Un deținut la închisoarea Madison.
258
00:16:19,229 --> 00:16:20,522
Ce faci, puiule?
259
00:16:21,231 --> 00:16:22,399
Nu prea bine, mamă.
260
00:16:23,859 --> 00:16:24,735
Îmi pare rău.
261
00:16:25,444 --> 00:16:26,445
Îți pare rău?
262
00:16:27,529 --> 00:16:28,363
Da.
263
00:16:28,447 --> 00:16:31,700
Îți pare rău pentru mine?
Sau pentru frații mei?
264
00:16:32,451 --> 00:16:34,995
Fratele meu, de șapte ani, e mort.
265
00:16:35,078 --> 00:16:37,456
Iar sora mea, de 16 ani, e moartă.
266
00:16:38,415 --> 00:16:42,210
- Am văzut că te-ai mutat…
- Ai văzut tu?
267
00:16:42,294 --> 00:16:46,131
Ai fost acolo, ai văzut
tot ce s-a întâmplat? E interesant.
268
00:16:46,256 --> 00:16:48,175
Nu „s-a întâmplat” din senin.
269
00:16:50,010 --> 00:16:51,428
Au fost uciși.
270
00:16:53,930 --> 00:16:58,894
Și motivul pentru care te sun
e că nici nu înțeleg ce s-a întâmplat.
271
00:17:02,022 --> 00:17:04,232
Mi-e dor de familia mea, mamă.
272
00:17:05,567 --> 00:17:09,613
- Știu, iubitule. Și mie.
- Cum adică?
273
00:17:11,490 --> 00:17:13,325
Cum să-ți fie dor de ei, mamă?
274
00:17:14,367 --> 00:17:15,786
Cum să nu-mi fie?
275
00:17:15,869 --> 00:17:17,579
Cum să nu?
276
00:17:18,246 --> 00:17:19,581
Sunt puii mei!
277
00:17:21,541 --> 00:17:25,962
Ambii părinți sunt acuzați de complicitate
în a ascunde sau distruge probe.
278
00:17:26,046 --> 00:17:28,298
Totuși, nimeni nu e acuzat de crimă
279
00:17:28,381 --> 00:17:31,051
în cazul morții lui Tammy sau a copiilor.
280
00:17:31,134 --> 00:17:34,054
Unii avocați din Idaho spun că speră
281
00:17:34,137 --> 00:17:36,848
că poliția mai are probe.
282
00:17:36,932 --> 00:17:40,852
Chad Daybell va veni mâine la tribunal,
la ora 11:00.
283
00:17:40,936 --> 00:17:44,648
Audierea preliminară a lui Daybell
va fi transmisă în direct
284
00:17:44,731 --> 00:17:46,191
timp de două zile.
285
00:17:46,274 --> 00:17:49,611
Cazul Statul Idaho
contra Chad Guy Daybell.
286
00:17:49,694 --> 00:17:51,947
Dle Wood, puteți chema primul martor.
287
00:17:52,030 --> 00:17:54,616
Mulțumesc.
Statul îl cheamă pe Ray Hermosillo.
288
00:17:54,699 --> 00:17:56,952
Domnule, veți lua loc la stand.
289
00:17:57,035 --> 00:18:00,497
Numele complet și profesia și începem.
290
00:18:01,623 --> 00:18:02,958
Ray Dennis Hermosillo.
291
00:18:03,834 --> 00:18:06,294
Sunt detectiv la Poliția Rexburg.
292
00:18:06,378 --> 00:18:09,840
Ați avut ocazia să-l cunoașteți
pe Chad Daybell?
293
00:18:10,757 --> 00:18:11,591
Da.
294
00:18:12,134 --> 00:18:14,344
Am fost contactat de poliția Gilbert.
295
00:18:14,845 --> 00:18:18,140
Mi s-a cerut să verific
starea unui copil de șapte ani
296
00:18:18,223 --> 00:18:20,433
pe nume Joshua Jackson Vallow.
297
00:18:20,517 --> 00:18:24,104
Eu și detectivul Hope ne-am dus
la Lori Vallow.
298
00:18:24,187 --> 00:18:28,066
Am ajuns să luăm legătura
cu inculpatul, dl Daybell,
299
00:18:28,150 --> 00:18:29,860
și cu Alex Cox.
300
00:18:30,443 --> 00:18:34,030
L-am întrebat pe dl Daybell
de unde o știe pe Lori Vallow.
301
00:18:34,114 --> 00:18:39,619
Mi-a spus că s-a văzut cu ea de câteva ori
prin intermediul lui Alex Cox.
302
00:18:40,704 --> 00:18:42,038
Ce l-ați întrebat?
303
00:18:42,122 --> 00:18:45,834
L-am întrebat pe dl Daybell
când l-a văzut ultima oară pe JJ
304
00:18:46,626 --> 00:18:51,339
și a susținut că l-a văzut
în apartamentul 107 în octombrie.
305
00:18:52,048 --> 00:18:55,927
I-am cerut dlui Daybell numărul de telefon
al lui Lori Vallow
306
00:18:56,011 --> 00:18:57,596
și mi-a spus că nu-l are.
307
00:18:58,889 --> 00:19:02,559
Detectivul Hope s-a întors unde vorbeam.
308
00:19:04,019 --> 00:19:10,025
L-am întrebat din nou pe dl Daybell
dacă are numărul lui Lori și mi l-a dat.
309
00:19:10,108 --> 00:19:12,861
Nu l-ați întrebat
de ce nu vi l-a dat inițial?
310
00:19:12,944 --> 00:19:14,738
- Da.
- Și ce v-a răspuns?
311
00:19:15,822 --> 00:19:18,658
A spus că simte că îl acuz de ceva.
312
00:19:20,202 --> 00:19:23,163
Ați luat legătura
cu Lori Vallow în ziua aceea?
313
00:19:23,955 --> 00:19:25,874
Nu am luat legătura cu Lori. Nu.
314
00:19:25,957 --> 00:19:29,544
- Bine. Mai erați cu detectivul Hope?
- Da.
315
00:19:29,628 --> 00:19:32,672
Știți dacă a luat legătura
cu Lori Vallow în acea zi?
316
00:19:32,756 --> 00:19:33,590
Da.
317
00:19:35,175 --> 00:19:36,718
Bună! Ești Lori?
318
00:19:37,719 --> 00:19:39,346
Bine. Deci…
319
00:19:39,429 --> 00:19:40,972
Unde este JJ?
320
00:19:41,056 --> 00:19:42,933
E cu o amică în Arizona.
321
00:19:44,351 --> 00:19:46,311
O cheamă Melanie Gibb.
322
00:19:46,978 --> 00:19:48,980
Dră Gibb, vă rog să veniți!
323
00:19:49,731 --> 00:19:51,483
Luați loc pe locul martorului!
324
00:19:53,860 --> 00:19:58,990
Dră Gibb, vă atrag atenția
asupra datei de 26 noiembrie 2019.
325
00:19:59,074 --> 00:20:03,245
Ați luat legătura
cu dl Daybell în acea zi?
326
00:20:04,079 --> 00:20:08,708
Am primit un telefon de la Chad Daybell.
327
00:20:09,334 --> 00:20:12,170
Mi-a zis: „Bună, Melanie! Sunt Chad.
328
00:20:13,672 --> 00:20:17,467
O să te sune poliția din Rexburg.
Nu răspunde!”
329
00:20:19,886 --> 00:20:24,933
Mi-a spus că a venit poliția
la reședința lui Lori Vallow din Rexburg
330
00:20:25,684 --> 00:20:30,605
și că întrebau unde este JJ,
331
00:20:31,731 --> 00:20:35,860
că ea avea să le spună că JJ e cu mine.
332
00:20:37,487 --> 00:20:39,948
L-am întrebat dacă nu e la Kay.
333
00:20:41,449 --> 00:20:43,618
Ce a răspuns dl Daybell?
334
00:20:43,702 --> 00:20:44,703
A spus: „Nu”.
335
00:20:45,704 --> 00:20:48,832
Ați mai discutat ceva?
336
00:20:49,666 --> 00:20:52,585
L-am întrebat dacă are emoții
și a spus că da.
337
00:20:53,837 --> 00:20:58,800
Cam la ce oră ați vorbit cu Lori Vallow?
338
00:20:59,759 --> 00:21:00,593
Păi…
339
00:21:01,177 --> 00:21:03,430
După o oră sau două.
340
00:21:03,513 --> 00:21:06,016
Nu-mi amintesc exact.
341
00:21:06,099 --> 00:21:07,767
Am înregistrat conversația.
342
00:21:07,851 --> 00:21:08,685
Bine.
343
00:21:12,022 --> 00:21:13,315
Bună, dragă Melanie!
344
00:21:13,398 --> 00:21:15,358
Bună, Chad, Lori!
345
00:21:15,442 --> 00:21:17,569
Mă întrebam unde sunteți.
346
00:21:18,611 --> 00:21:20,697
Stăm și noi pe-aici…
347
00:21:21,781 --> 00:21:25,201
Da. Voiam să te întreb
ceva, dacă nu te superi, Lori.
348
00:21:25,285 --> 00:21:26,619
Bine, cred…
349
00:21:26,703 --> 00:21:30,999
Mă întrebam de ce
ai spus poliției că e cu mine.
350
00:21:32,208 --> 00:21:35,337
Trebuia să pot apela la cineva,
351
00:21:35,420 --> 00:21:38,423
ca să nu le spun unde e cu adevărat.
352
00:21:39,132 --> 00:21:41,092
Înțelegi de ce sunt îngrijorată.
353
00:21:42,385 --> 00:21:47,265
Îți spun ce simt, știu că mântuirea ta
e periclitată de ce ai făcut.
354
00:21:47,349 --> 00:21:49,726
A murit Tammy,
355
00:21:50,518 --> 00:21:54,481
apoi a murit soțul tău,
apoi a dispărut JJ.
356
00:21:54,564 --> 00:21:57,108
Nu pare a fi planul lui Dumnezeu.
357
00:21:57,984 --> 00:22:01,154
Îmi pare rău că spui asta.
Eu te iubesc mult.
358
00:22:01,279 --> 00:22:04,032
Mulțumesc, dar, dacă chiar m-ai fi iubit,
359
00:22:04,115 --> 00:22:07,494
n-ai fi spus poliției că JJ e cu mine.
360
00:22:07,577 --> 00:22:09,537
Prietenii nu fac așa ceva.
361
00:22:10,163 --> 00:22:13,375
Trebuie să te gândești la binele meu
dacă mă iubești.
362
00:22:14,918 --> 00:22:16,711
Tu nu vorbești așa.
363
00:22:16,795 --> 00:22:19,631
Pare că ai fost influențată
de cineva întunecat.
364
00:22:19,714 --> 00:22:23,426
Îmi pare rău că ești prietenă
cu cei care sunt împotriva mea.
365
00:22:23,510 --> 00:22:25,303
Prietenii lui Joseph Smith…
366
00:22:25,387 --> 00:22:28,765
Nu sunt prietenă
cu cei care sunt împotriva ta.
367
00:22:28,848 --> 00:22:31,226
Ești prietenă cu Dave și se pare că e…
368
00:22:31,309 --> 00:22:32,268
Ei bine…
369
00:22:32,352 --> 00:22:34,854
Dar simțim influența lui Dave asupra ta.
370
00:22:34,938 --> 00:22:36,356
Se simte clar.
371
00:22:36,439 --> 00:22:40,193
El îți sădește neîncrederea.
372
00:22:40,276 --> 00:22:42,028
Nu.
373
00:22:42,570 --> 00:22:46,074
Știi ce? David e un om foarte virtuos
374
00:22:46,157 --> 00:22:49,411
și are o bază solidă. Sunt convinsă.
375
00:22:50,412 --> 00:22:51,955
Numele, vă rog.
376
00:22:52,831 --> 00:22:54,666
David Gale Warwick.
377
00:22:56,418 --> 00:23:00,130
Vă amintiți noaptea
din 22 septembrie 2019?
378
00:23:01,548 --> 00:23:04,134
- Da.
- Ce ați făcut în seara aceea?
379
00:23:06,594 --> 00:23:09,848
Făceam un podcast cu Melanie Gibb
și Lori Vallow.
380
00:23:11,391 --> 00:23:14,185
JJ era acolo
când ați înregistrat podcastul?
381
00:23:14,269 --> 00:23:15,270
Nu.
382
00:23:15,353 --> 00:23:17,605
Ați vorbit cu Lori despre JJ?
383
00:23:17,689 --> 00:23:18,606
Da.
384
00:23:20,233 --> 00:23:25,405
A zis că era zombi și se urca pe dulapuri,
385
00:23:25,488 --> 00:23:29,451
s-a urcat pe frigider,
i-a dărâmat icoana cu Hristos,
386
00:23:29,534 --> 00:23:31,870
apoi s-a urcat pe dulapurile superioare
387
00:23:31,953 --> 00:23:34,622
și a ajuns între dulap și tavan.
388
00:23:35,957 --> 00:23:41,796
JJ, din cauza autismului,
tot repeta lucruri.
389
00:23:41,880 --> 00:23:45,550
Când am aflat ce se întâmpla,
390
00:23:45,633 --> 00:23:46,926
mi-a zis: „Vai!”
391
00:23:49,429 --> 00:23:51,890
Dacă JJ auzea ceva
392
00:23:51,973 --> 00:23:56,060
sau rămânea blocat pe o frază,
393
00:23:56,895 --> 00:23:59,147
ajungea să fie victima lor.
394
00:23:59,939 --> 00:24:04,777
Am cerut să-l văd și mi-a spus
că era scăpat de sub control.
395
00:24:04,861 --> 00:24:06,821
Așa că l-a pus pe Alex să-l ia.
396
00:24:07,655 --> 00:24:09,407
L-ați văzut mai târziu?
397
00:24:09,491 --> 00:24:10,617
- Da.
- Când?
398
00:24:11,367 --> 00:24:14,621
Când l-a adus Alex acasă să-l pună în pat.
399
00:24:14,704 --> 00:24:15,997
Bine.
400
00:24:16,080 --> 00:24:18,917
David Warwick își amintește
401
00:24:19,000 --> 00:24:22,545
că a fost martor
la un moment de tandrețe între JJ și Alex.
402
00:24:22,629 --> 00:24:26,007
JJ era în brațele lui.
403
00:24:27,842 --> 00:24:30,011
Și are capul pe umărul lui Alex.
404
00:24:30,595 --> 00:24:33,515
Și e liniștit.
A fost ultima oară când l-a văzut.
405
00:24:33,598 --> 00:24:35,183
- Salută!
- Bună!
406
00:24:35,266 --> 00:24:41,606
Eu cred
că, în seara în care Alex l-a adus pe JJ,
407
00:24:41,689 --> 00:24:44,150
în noaptea în care lucrau la podcast,
408
00:24:44,234 --> 00:24:46,319
cred că JJ era mort.
409
00:24:54,911 --> 00:24:57,121
De când lucrați pentru FBI?
410
00:24:57,205 --> 00:25:00,542
De șase ani. Sunt ofițer de informații.
411
00:25:01,209 --> 00:25:03,920
Vi s-a cerut să verificați
datele vreunui dispozitiv?
412
00:25:04,629 --> 00:25:06,548
Da. Era un telefon mobil.
413
00:25:07,131 --> 00:25:09,759
Îi aparținuse lui Tammy Daybell.
414
00:25:09,842 --> 00:25:13,721
Dle Dean, vă prezint proba numărul 31.
415
00:25:14,222 --> 00:25:16,766
Proba 31 e predată martorului.
416
00:25:17,475 --> 00:25:20,395
Puteți citi cu voce tare mesajele,
417
00:25:20,478 --> 00:25:23,231
inclusiv ora și numele persoanelor?
418
00:25:24,107 --> 00:25:28,403
E o copie a schimbului de mesaje
419
00:25:28,486 --> 00:25:33,575
dintre Chad și Tammy Daybell
pe 9 septembrie.
420
00:25:35,743 --> 00:25:39,455
De la Chad:
„Am avut o dimineață interesantă.
421
00:25:39,539 --> 00:25:43,084
Am zis să ard toate resturile vegetale
de lângă vatră
422
00:25:43,167 --> 00:25:45,336
ca să nu le ude furtunile.
423
00:25:46,087 --> 00:25:48,715
În timp ce făceam asta,
am văzut un raton.
424
00:25:49,841 --> 00:25:52,635
Mi-am luat arma și el încă era acolo.
425
00:25:53,970 --> 00:25:56,306
M-am apropiat și l-am nimerit.
426
00:25:56,389 --> 00:25:58,308
E în cimitirul de animale.
427
00:26:00,143 --> 00:26:01,144
Distractiv.”
428
00:26:02,854 --> 00:26:06,816
Puteți declara, dle Dean,
că aceste mesaje v-au atras atenția?
429
00:26:07,609 --> 00:26:09,819
Data mi-a atras atenția.
430
00:26:10,361 --> 00:26:11,779
Când am citit mesajul,
431
00:26:11,863 --> 00:26:15,033
în care Chad susține că a aprins focul,
432
00:26:15,116 --> 00:26:18,703
a împușcat un animal mare
și l-a îngropat în curte,
433
00:26:18,786 --> 00:26:23,207
am realizat că a fost trimis la o zi după
ce Tylee Ryan a fost văzută ultima oară.
434
00:26:25,793 --> 00:26:28,546
Cele mai importante aspecte în acest caz
435
00:26:28,630 --> 00:26:35,303
au fost timpul și efortul depuse
pentru găsirea lui JJ și Tylee.
436
00:26:40,892 --> 00:26:45,772
Și apoi îți dai seama că au fost uciși
la o lună de la mutarea în Idaho,
437
00:26:45,855 --> 00:26:48,358
și că erau în curtea lui Chad.
438
00:26:52,487 --> 00:26:56,741
Dle agent, cum ați fost implicat
în percheziția de la casa dlui Daybell?
439
00:26:56,824 --> 00:27:01,079
Eram șeful echipei de criminaliști
440
00:27:01,162 --> 00:27:05,249
responsabilă de percheziția
proprietății lui Chad Daybell.
441
00:27:06,000 --> 00:27:08,127
În baza acestui mesaj,
442
00:27:09,128 --> 00:27:12,173
știam că se discuta
despre un cimitir de animale.
443
00:27:13,007 --> 00:27:17,887
I-am stabilit poziția
după statuia unui câine.
444
00:27:18,888 --> 00:27:21,140
În fața statuii câinelui,
445
00:27:21,224 --> 00:27:24,018
e ceva ce părea un mormânt.
446
00:27:25,186 --> 00:27:27,605
Ce ne-a fost dificil
447
00:27:27,689 --> 00:27:32,110
a fost să constatăm
starea acestor rămășițe.
448
00:27:32,735 --> 00:27:35,863
Erau rămășite umane arse parțial.
449
00:27:39,033 --> 00:27:41,953
Am continuat săpăturile la un alt mormânt,
450
00:27:42,704 --> 00:27:44,664
ceva mai complicat.
451
00:27:45,373 --> 00:27:47,417
După ce am îndepărtat pământul,
452
00:27:48,292 --> 00:27:51,003
am observat un copil
453
00:27:51,087 --> 00:27:53,840
în pijamale roșii.
454
00:27:54,465 --> 00:27:56,884
Bluză roșie, pantaloni roșii.
455
00:27:59,178 --> 00:28:02,056
Cea mai sfâșietoare imagine
din aceste dovezi
456
00:28:02,140 --> 00:28:06,394
e o poză cu JJ Vallow,
din iCloud-ul lui Lori.
457
00:28:06,978 --> 00:28:09,439
A fost făcută în 22 septembrie
458
00:28:09,522 --> 00:28:12,150
și pare a fi în apartamentul lui Lori.
459
00:28:12,233 --> 00:28:15,653
JJ e pe canapea, în pijamalele lui roșii.
460
00:28:16,154 --> 00:28:20,867
Ați recunoscut copilul?
461
00:28:20,950 --> 00:28:21,784
Da.
462
00:28:22,618 --> 00:28:25,788
L-am recunoscut ca fiind Joshua Vallow.
463
00:28:31,544 --> 00:28:33,463
E ceva inuman
464
00:28:34,672 --> 00:28:40,845
să iei doi copii, pe care ar trebui
să-i iubești, și să faci ce au făcut ei.
465
00:28:42,597 --> 00:28:45,808
Te distruge cum nu credeai că e posibil.
466
00:28:47,185 --> 00:28:49,437
Într-o audiere rapidă,
467
00:28:49,520 --> 00:28:52,565
Lori Vallow Daybell a renunțat
la audierea preliminară.
468
00:28:52,648 --> 00:28:57,111
Înțelegeți că nu va exista audierea
preliminară programată pentru luni, marți.
469
00:28:57,195 --> 00:28:58,780
Va fi anulată. Înțelegeți?
470
00:28:58,863 --> 00:28:59,864
Corect.
471
00:28:59,947 --> 00:29:03,910
Azi-dimineață, avocații care o reprezintă
pe „mama malefică”, Lori Vallow,
472
00:29:03,993 --> 00:29:07,079
aduc în discuție sănătatea ei mentală.
473
00:29:07,163 --> 00:29:10,124
Avocații ei susțin
că nu e aptă pentru proces.
474
00:29:10,208 --> 00:29:12,126
Judecătorul a amânat procesul,
475
00:29:12,210 --> 00:29:16,130
dar nu a decis încă dacă vor continua.
476
00:29:16,214 --> 00:29:17,507
Vallow a fost internată
477
00:29:17,590 --> 00:29:21,677
la un centru medical din Idaho
pentru 90 de zile,
478
00:29:21,761 --> 00:29:25,598
iar apoi, autoritățile vor decide
dacă va fi aptă pentru proces
479
00:29:25,681 --> 00:29:28,851
sau dacă are nevoie
de tratament suplimentar.
480
00:29:30,019 --> 00:29:31,854
Dle Daybell, cum pledați?
481
00:29:32,730 --> 00:29:33,606
Nevinovat.
482
00:29:34,607 --> 00:29:36,734
„Nevinovat” la primul cap de acuzare.
483
00:29:36,818 --> 00:29:38,653
La al doilea, cum pledați?
484
00:29:38,736 --> 00:29:39,862
Nevinovat.
485
00:29:40,446 --> 00:29:43,616
- La al treilea, cum pledați?
- Nevinovat.
486
00:29:43,699 --> 00:29:48,538
Chad Daybell a pledat nevinovat azi,
iar cazul va trece la proces.
487
00:29:56,629 --> 00:30:01,676
Nu ai idee prin ce chinuri am trecut,
488
00:30:02,844 --> 00:30:07,223
de nu știu cum am trăit,
din cauza deciziilor tale.
489
00:30:08,808 --> 00:30:10,643
Îmi pare rău.
490
00:30:10,726 --> 00:30:13,813
N-am vrut să-ți provoc
niciun fel de suferință,
491
00:30:13,896 --> 00:30:15,523
n-am vrut.
492
00:30:16,732 --> 00:30:18,734
Nu eu sunt victima.
493
00:30:18,818 --> 00:30:23,447
Îmi pare rău că nu prea înțelegi situația.
494
00:30:23,531 --> 00:30:24,365
Deci…
495
00:30:25,533 --> 00:30:29,954
De ce nu au fost protejați frații mei?
496
00:30:30,913 --> 00:30:35,668
Dacă n-ai făcut nimic rău,
de ce au fost uciși?
497
00:30:38,129 --> 00:30:41,549
Știi că i-am protejat toată viața.
498
00:30:41,591 --> 00:30:44,010
Da, dar toată viața lor s-a dus.
499
00:30:45,011 --> 00:30:46,095
Au fost uciși.
500
00:30:46,178 --> 00:30:51,809
Ați decis că asta e
misiunea voastră spirituală,
501
00:30:52,602 --> 00:30:54,395
în numele lui Isus Hristos.
502
00:30:55,855 --> 00:30:58,941
Te iubesc, dar nu știi.
503
00:30:59,025 --> 00:31:00,359
Nu știi.
504
00:31:00,443 --> 00:31:01,360
Tu nu știi!
505
00:31:01,444 --> 00:31:05,656
Trebuie să te reîntorci
la Isus Hristos, să te salveze!
506
00:31:05,781 --> 00:31:07,158
Vei vedea într-o zi.
507
00:31:07,241 --> 00:31:09,118
Cum îți vorbesc acum,
508
00:31:09,201 --> 00:31:10,661
vei vedea.
509
00:31:11,537 --> 00:31:13,164
Ați auzit nebunie mai mare?
510
00:31:13,247 --> 00:31:15,458
Nu e vina ta, n-ai făcut nimic rău,
511
00:31:15,541 --> 00:31:17,168
habar n-ai ce s-a întâmplat
512
00:31:17,251 --> 00:31:20,046
și îmi pare rău că nu înțelegi mai bine.
513
00:31:20,880 --> 00:31:25,760
E incredibil să o asculți
cum aruncă vina pe alții.
514
00:31:25,843 --> 00:31:27,970
Avem vești de ultimă oră din Idaho.
515
00:31:28,054 --> 00:31:31,933
Un juriu i-a acuzat
pe o mamă și pe soțul ei de crimă
516
00:31:32,016 --> 00:31:33,976
în cazul morții celor doi copii ai ei.
517
00:31:34,060 --> 00:31:37,855
Daybell a fost acuzat ieri
de uciderea soției sale,
518
00:31:37,939 --> 00:31:40,566
care a murit cu puțin înainte
să se însoare cu Vallow.
519
00:31:40,650 --> 00:31:44,487
Altă știre de ultimă oră:
Lori Daybell a fost pusă sub acuzare
520
00:31:44,570 --> 00:31:47,365
pentru complicitate
la uciderea fostul ei soț.
521
00:31:47,448 --> 00:31:51,535
Se bănuiește că Lori și Alex au stabilit
ca cel puțin unul dintre ei
522
00:31:51,619 --> 00:31:53,621
să comită omorul premeditat.
523
00:31:53,704 --> 00:31:57,416
Lori se află
într-un centru medical din Idaho
524
00:31:57,500 --> 00:32:00,711
unde primește tratament
după ce a fost declarată inaptă
525
00:32:00,795 --> 00:32:03,631
să înțeleagă acuzațiile
la adresa ei în Idaho.
526
00:32:07,176 --> 00:32:09,595
Vreau să fiu blândă cu ea.
527
00:32:11,472 --> 00:32:17,728
Nu văd niciun motiv să pedepsesc și eu
un om care a făcut ceva așa de îngrozitor.
528
00:32:17,812 --> 00:32:20,356
Ce se va întâmpla se va întâmpla.
529
00:32:21,649 --> 00:32:23,025
E la închisoare
530
00:32:23,609 --> 00:32:26,445
cred că va rămâne acolo tot restul vieții.
531
00:32:27,196 --> 00:32:30,074
Deci se va face dreptate.
532
00:32:32,243 --> 00:32:33,119
DE TYLEE RYAN
533
00:32:33,202 --> 00:32:36,205
Aveam o familie minunată înainte de asta.
534
00:32:38,666 --> 00:32:42,837
Nu știu dacă e destul de puternică
să reziste sau nu.
535
00:32:42,920 --> 00:32:44,338
Vom vedea.
536
00:32:48,759 --> 00:32:50,886
Suntem în Kauai, în golful Hanalei.
537
00:32:52,054 --> 00:32:54,640
Unul dintre locurile noastre.
538
00:32:55,474 --> 00:33:00,271
Ne-am adunat
în amintirea lui Charles, JJ și Tylee.
539
00:33:00,354 --> 00:33:04,692
Și e ceva de care avem nevoie de mult.
540
00:33:07,862 --> 00:33:11,991
Să-i onorăm și să ne amintim de ei,
iar acesta e locul perfect.
541
00:33:12,867 --> 00:33:15,536
Sunt recunoscător că are loc aici.
542
00:33:16,704 --> 00:33:18,122
Eram fericiți în Kauai.
543
00:33:18,956 --> 00:33:22,168
Fratele meu și sora mea adorau locul ăsta
544
00:33:22,752 --> 00:33:25,171
și îmi amintesc ce făceam aici.
545
00:33:30,384 --> 00:33:32,386
Charles, vreau doar…
546
00:33:38,559 --> 00:33:40,728
Să-ți mulțumesc că mi-ai fost tată.
547
00:33:44,982 --> 00:33:46,859
Nu meritai ce ți s-a întâmplat,
548
00:33:46,942 --> 00:33:49,987
dar n-aș fi dus
viața pe care am dus-o fără tine.
549
00:34:04,960 --> 00:34:08,672
JJ, nu am cuvinte
să-ți spun cât te iubesc.
550
00:34:10,341 --> 00:34:13,135
Ești cel mai grozav frățior
551
00:34:13,219 --> 00:34:14,720
și te iubesc nespus.
552
00:34:21,769 --> 00:34:25,981
Tylee, tu m-ai făcut frate mai mare și…
553
00:34:29,068 --> 00:34:33,823
Nu voi uita niciodată
cum te-am iubit din prima clipă
554
00:34:33,906 --> 00:34:37,243
și cum am simțit pe loc nevoia
de a te proteja mereu.
555
00:34:38,285 --> 00:34:39,120
Și…
556
00:34:47,002 --> 00:34:48,337
Vă iubesc pe toți,
557
00:34:49,130 --> 00:34:50,005
și…
558
00:34:52,258 --> 00:34:53,551
vă mulțumesc.
559
00:35:08,399 --> 00:35:09,358
Nu-i nimic.
560
00:35:16,240 --> 00:35:17,741
- Te iubesc.
- Te iubesc.
561
00:35:22,621 --> 00:35:24,373
Mie tot nu îmi vine să cred.
562
00:35:25,624 --> 00:35:28,002
Dar a fost greu pentru noi toți.
563
00:35:28,669 --> 00:35:33,507
Chiar și așa, eu și Colby ne-am străduit
să-i oferim lui Riley o viață normală.
564
00:35:34,258 --> 00:35:36,093
O să-i spunem ce s-a întâmplat.
565
00:35:36,802 --> 00:35:38,512
Nu știm cum.
566
00:35:38,596 --> 00:35:41,599
Dar îi știe pe Tylee și JJ.
567
00:35:42,183 --> 00:35:44,560
Avem poze cu ei peste tot în casă.
568
00:35:45,102 --> 00:35:48,397
I-am făcut lui Colby
o pătură foto cu pozele lor
569
00:35:48,480 --> 00:35:50,649
și e în camera ei de joacă.
570
00:35:52,776 --> 00:35:55,988
Merge la ea și spune: „Ty-Ty. JJ.”
571
00:35:57,072 --> 00:35:59,033
Asta am vrut momentan,
572
00:35:59,116 --> 00:36:03,495
să-i arătăm cine sunt, să vadă poze
și clipuri, să-i pomenească
573
00:36:03,579 --> 00:36:05,289
și să-și amintească de ei.
574
00:36:08,042 --> 00:36:10,377
Trebuie să trăim cu ce s-a întâmplat.
575
00:36:11,420 --> 00:36:14,423
Oare să mă concentrez pe moartea lor
576
00:36:14,506 --> 00:36:16,967
sau pe amintirea lor, ca să-i onorez?
577
00:36:18,052 --> 00:36:20,638
Ei n-ar vrea să fim distruși,
578
00:36:20,721 --> 00:36:23,641
din cauză că nu mai sunt.
579
00:36:23,724 --> 00:36:24,683
JJ!
580
00:36:29,688 --> 00:36:34,735
O să depășesc momentul,
cu Kelsee și Riley.
581
00:36:34,818 --> 00:36:38,948
Dacă nu le-aș fi avut pe ele, nu știu…
582
00:36:39,031 --> 00:36:41,825
Cred că aș fi murit de tristețe.
583
00:36:43,244 --> 00:36:46,080
Dar acum am un scop în viață.
584
00:36:47,665 --> 00:36:52,169
Nu vreau ca povestea mamei mele
să devină povestea familiei noastre.
585
00:36:54,129 --> 00:36:56,715
Nu va mai defini pe nimeni.
586
00:36:57,758 --> 00:36:59,343
Sunt convins de asta.
587
00:37:06,767 --> 00:37:09,728
Cauza decesului lui Tylee Ryan, JJ Vallow
și Tammy Daybell
588
00:37:09,812 --> 00:37:11,522
nu a fost dată publicității.
589
00:37:13,774 --> 00:37:17,069
Lori Vallow a fost declarată
aptă de proces pe 11 aprilie 2022.
590
00:37:17,152 --> 00:37:20,447
Chad Daybell și Lori Vallow
vor avea un proces comun
591
00:37:20,531 --> 00:37:22,324
în 2023 în Ada, Idaho.
592
00:37:23,909 --> 00:37:27,579
Procurorii cer pedeapsa cu moartea
în ambele cazuri.
593
00:38:12,458 --> 00:38:15,377
Subtitrarea: Laura Somandru