1 00:00:12,555 --> 00:00:14,932 ‎În acea fază a anchetei, 2 00:00:15,016 --> 00:00:17,894 ‎bănuiam că ar mai fi multe de descoperit. 3 00:00:17,977 --> 00:00:21,397 ‎Apoi, din senin, primesc un e-mail. 4 00:00:22,273 --> 00:00:25,860 ‎Era un fișier cu… Și vorbesc serios. 5 00:00:25,943 --> 00:00:28,154 ‎Erau 666 de poze. 6 00:00:30,114 --> 00:00:32,617 ‎Erau pozele de la nunta lui Lori și Chad. 7 00:00:34,202 --> 00:00:36,329 ‎Chad și Lori, îmbrăcați în alb, 8 00:00:36,412 --> 00:00:40,291 ‎dansând pe plajă, la scurt timp ‎după ce Tammy murise… 9 00:00:41,209 --> 00:00:42,919 ‎Mi-a căzut fața. 10 00:00:45,088 --> 00:00:48,758 ‎Lori avea un inel verde de malahit. 11 00:00:48,841 --> 00:00:49,967 ‎LIVRAT 7 OCTOMBRIE 2019 12 00:00:50,093 --> 00:00:55,264 ‎Știm din comanda de pe Amazon ‎că Lori a comandat un inel de malahit 13 00:00:55,348 --> 00:00:57,058 ‎când Tammy era încă în viață. 14 00:00:58,810 --> 00:01:02,563 ‎Când au apărut fotografiile, ‎știrea a prins avânt. 15 00:01:02,647 --> 00:01:06,317 ‎Lori Vallow și Chad Daybell s-au căsătorit ‎pe o plajă în Kauai, 16 00:01:06,400 --> 00:01:10,488 ‎la doar 13 zile de la înmormântarea ‎primei soții a lui Chad, Tammy. 17 00:01:14,492 --> 00:01:15,910 ‎A fost demoralizant 18 00:01:16,869 --> 00:01:20,373 ‎să-i văd împreună, ‎mai ales că erau în Kauai. 19 00:01:21,499 --> 00:01:23,543 ‎Și nici urmă de copii. 20 00:01:24,544 --> 00:01:26,420 ‎Tylee are 16 ani. JJ are șapte. 21 00:01:28,464 --> 00:01:30,007 ‎Unde sunt? 22 00:01:31,008 --> 00:01:32,718 ‎De ce nu sunt și copiii acolo? 23 00:01:34,804 --> 00:01:36,973 ‎Am început să visez mult. 24 00:01:39,892 --> 00:01:44,147 ‎Cred că îi visam pe Tylee, JJ, 25 00:01:44,230 --> 00:01:46,858 ‎Charles, mama sau Chad în fiecare seară. 26 00:01:50,403 --> 00:01:52,405 ‎De fiecare dată când mă trezeam, 27 00:01:52,488 --> 00:01:58,244 ‎mă încerca un gând, ‎undeva în adâncul sufletului, 28 00:01:58,327 --> 00:02:00,329 ‎că ceva nu era în regulă. 29 00:02:02,707 --> 00:02:04,083 ‎Dar nu se putea. 30 00:02:05,960 --> 00:02:06,794 ‎Bună! 31 00:02:06,878 --> 00:02:10,256 ‎Mama ne protejase toată viața. 32 00:02:10,840 --> 00:02:11,883 ‎JJ! 33 00:02:11,966 --> 00:02:15,803 ‎Mă tot întrebam dacă mai trăiesc. 34 00:02:16,470 --> 00:02:18,890 ‎„Nu se poate să mai trăiască.” 35 00:02:19,932 --> 00:02:21,684 ‎Cum se poate așa ceva? 36 00:02:26,022 --> 00:02:28,816 ‎UN SERIAL DOCUMENTAR NETFLIX 37 00:03:05,311 --> 00:03:07,897 ‎AUDIEREA LUI LORI ‎6 MARTIE 2020 38 00:03:07,980 --> 00:03:09,690 ‎Stăteam în sala de judecată 39 00:03:09,774 --> 00:03:12,735 ‎și parcă eram într-un film. 40 00:03:12,818 --> 00:03:14,820 ‎A intrat ca un personaj. 41 00:03:15,947 --> 00:03:19,617 ‎Avea un machiaj ciudat, ‎arăta de parcă era pictat… 42 00:03:19,742 --> 00:03:20,952 ‎COLBY RYAN ‎FIUL LUI VALLOW 43 00:03:22,203 --> 00:03:25,248 ‎Și era în salopetă. ‎Ca un personaj negativ. 44 00:03:25,790 --> 00:03:30,127 ‎S-a uitat la Brandon, la Kay și Larry, ‎și le-a zâmbit. 45 00:03:30,836 --> 00:03:33,589 ‎De ce? Nu înțelegeam ce face. 46 00:03:33,673 --> 00:03:36,801 ‎Îmi venea să strig la ea: „Ce faci?” 47 00:03:36,884 --> 00:03:40,972 ‎De vara trecută, există ‎un tipar alarmant în viața inculpatei. 48 00:03:41,055 --> 00:03:44,433 ‎Există trei anchete ‎cu decese suspecte în care e implicată. 49 00:03:44,517 --> 00:03:45,559 ‎PROCUROR MADISON 50 00:03:45,643 --> 00:03:47,812 ‎Și este ceva alarmant. 51 00:03:47,895 --> 00:03:51,065 ‎Cel mai grav ‎este că copiii încă sunt dispăruți. 52 00:03:51,148 --> 00:03:55,778 ‎Inculpata a refuzat complet ‎să ajute la găsirea copiilor, 53 00:03:55,861 --> 00:03:57,530 ‎și înainte de acuzații. 54 00:03:59,657 --> 00:04:02,326 ‎Cauțiunea va fi de un milion de dolari. 55 00:04:02,410 --> 00:04:03,619 ‎Luăm pauză. 56 00:04:03,703 --> 00:04:04,829 ‎Ridicați-vă! 57 00:04:07,915 --> 00:04:10,793 ‎M-am ridicat, ‎încercând să-i atrag atenția. 58 00:04:10,876 --> 00:04:13,254 ‎Voiam să știe că sunt acolo. 59 00:04:13,838 --> 00:04:17,925 ‎Și îmi amintesc ‎ce legătură părea să aibă cu el. 60 00:04:19,427 --> 00:04:21,429 ‎Îmi amintesc cum se uita la el. 61 00:04:24,932 --> 00:04:28,269 ‎De parcă ar fi ceva acolo. 62 00:04:28,352 --> 00:04:29,729 ‎Nici nu-l cunoști! 63 00:04:31,897 --> 00:04:34,525 ‎Cum de te-ai putut atașa de el 64 00:04:34,608 --> 00:04:37,111 ‎astfel încât să te aline la greu? 65 00:04:43,659 --> 00:04:45,244 ‎A mers țanțoș pe lângă noi. 66 00:04:47,538 --> 00:04:51,000 ‎Atunci m-am ridicat și l-am văzut, ‎l-am privit în ochi. 67 00:04:51,083 --> 00:04:53,169 ‎Îmi venea să-l pocnesc. 68 00:04:53,252 --> 00:04:55,463 ‎M-am uitat la el, părea speriat. 69 00:04:57,298 --> 00:04:58,591 ‎Se făcea mic. 70 00:05:00,092 --> 00:05:02,553 ‎Știu că e ceva în neregulă cu tine! 71 00:05:07,391 --> 00:05:09,310 ‎Unde sunt copiii, Chad? 72 00:05:09,393 --> 00:05:10,936 ‎Unde sunt copiii? 73 00:05:11,020 --> 00:05:11,896 ‎Unde sunt? 74 00:05:11,979 --> 00:05:13,981 ‎Mai poți spune că sunt teferi? 75 00:05:14,065 --> 00:05:15,858 ‎Chad, unde sunt copiii? 76 00:05:17,985 --> 00:05:18,903 ‎Chad… 77 00:05:25,284 --> 00:05:27,536 ‎În seara aia am sunat la închisoare. 78 00:05:28,079 --> 00:05:30,456 ‎Sunt fiul ei. Trebuie să vorbesc cu ea. 79 00:05:34,460 --> 00:05:35,669 ‎Știi că te iubesc. 80 00:05:35,753 --> 00:05:38,297 ‎De asta e cea mai grea conversație 81 00:05:38,381 --> 00:05:39,799 ‎pe care o pot purta. 82 00:05:41,967 --> 00:05:44,178 ‎Nu mai ești mama pe care o știam. 83 00:05:46,180 --> 00:05:49,183 ‎Cea care m-a crescut credincios. 84 00:05:49,266 --> 00:05:50,267 ‎Serios? 85 00:05:50,976 --> 00:05:52,061 ‎Serios? 86 00:05:52,144 --> 00:05:55,064 ‎Sper să îți revii, 87 00:05:55,147 --> 00:05:59,735 ‎să te întorci la adevăratul Hristos ‎ca să scapi de asta. 88 00:06:01,570 --> 00:06:03,823 ‎Mereu am avut încredere în tine. 89 00:06:07,118 --> 00:06:12,540 ‎N-aș fi crezut ‎că ai fi în stare de așa ceva. 90 00:06:18,754 --> 00:06:20,923 ‎Ce crezi că am făcut? 91 00:06:25,219 --> 00:06:28,097 ‎Îmi amintesc conversația asta. 92 00:06:28,180 --> 00:06:32,184 ‎A început să vorbească ‎despre Avraam și Isaac. 93 00:06:33,227 --> 00:06:35,312 ‎Povestea spune 94 00:06:35,396 --> 00:06:38,816 ‎că Avraam trebuia să-și sacrifice fiul. 95 00:06:39,900 --> 00:06:41,694 ‎Încerca să-și păstreze credința. 96 00:06:41,777 --> 00:06:44,113 ‎Și se încredea că Dumnezeu are un plan. 97 00:06:44,196 --> 00:06:49,034 ‎Când a ridicat cuțitul ‎să-și sacrifice fiul, 98 00:06:49,118 --> 00:06:50,494 ‎Domnul l-a oprit. 99 00:06:50,578 --> 00:06:53,122 ‎Doar îi punea la încercare credința. 100 00:06:53,205 --> 00:06:54,915 ‎De ce ai spune asta? 101 00:06:55,666 --> 00:06:58,419 ‎Știi că te întreb în fiecare zi ‎de frații mei. 102 00:06:59,253 --> 00:07:02,173 ‎Și ea mă liniștea zilnic. 103 00:07:02,256 --> 00:07:04,467 ‎„Da. Sunt bine. Totul va fi bine.” 104 00:07:06,051 --> 00:07:09,054 ‎Am început să prind curaj, 105 00:07:09,680 --> 00:07:11,807 ‎să mă agăț de o speranță. 106 00:07:13,726 --> 00:07:17,229 ‎Credeam că există șanse ‎să fie în locuri diferite. 107 00:07:17,313 --> 00:07:21,942 ‎Că a rugat pe cineva ‎să țină copiii o vreme. 108 00:07:23,152 --> 00:07:26,030 ‎Prima dată când m-a sunat ‎de la închisoare, 109 00:07:26,655 --> 00:07:28,908 ‎mi-a spus: „Copiii sunt teferi.” 110 00:07:28,991 --> 00:07:33,329 ‎Mi-a zis: „Știi ce fel de mamă sunt. ‎„N-aș le-aș face vreun rău copiilor.” 111 00:07:34,163 --> 00:07:35,873 ‎Asta a spus. 112 00:07:35,956 --> 00:07:38,584 ‎Mi-a zis: „Sunt în siguranță.” 113 00:07:39,210 --> 00:07:41,295 ‎Nu credeam că sunt dispăruți. 114 00:07:41,378 --> 00:07:43,506 ‎Credeam că Lori știe unde sunt. 115 00:07:44,507 --> 00:07:49,386 ‎Așa că am simțit că e important ‎să spun adevărul despre familia noastră. 116 00:07:49,470 --> 00:07:54,016 ‎Membrii familiei unei femei suspecte ‎în cazul unor copii dispăruți 117 00:07:54,099 --> 00:07:57,061 ‎o apără public pentru prima dată. 118 00:07:57,144 --> 00:08:01,690 ‎Nu le-a făcut nimic. Nu se poate. 119 00:08:01,774 --> 00:08:04,944 ‎Da. Chiar credem că nu a făcut nimic rău. 120 00:08:05,027 --> 00:08:09,823 ‎Nu știu de ce bunica și mătușa mea ‎au vrut să dea interviuri. 121 00:08:09,907 --> 00:08:13,536 ‎Îmi amintesc ‎că mi se părea o prostie să vorbești. 122 00:08:13,619 --> 00:08:16,288 ‎De ce o susțineți? Ceva nu e în regulă. 123 00:08:16,372 --> 00:08:21,293 ‎Nu mi se părea inteligent ‎să o aperi în punctul ăsta. 124 00:08:21,377 --> 00:08:23,087 ‎Am încredere în ea, ca mamă, 125 00:08:23,170 --> 00:08:26,173 ‎că face tot ce poate pentru copiii ei. 126 00:08:26,257 --> 00:08:28,092 ‎Mi-a fost greu să urmăresc. 127 00:08:28,175 --> 00:08:30,135 ‎Nu acceptau realitatea, 128 00:08:30,219 --> 00:08:34,640 ‎nu voiau să recunoască ‎dispariția copiilor. 129 00:08:35,641 --> 00:08:40,646 ‎Nu știu dacă erau absurde ‎sau încercau să ascundă adevărul. 130 00:08:40,729 --> 00:08:42,565 ‎Credeți că e într-o sectă? 131 00:08:42,648 --> 00:08:45,234 ‎- Nu. ‎- Nu. 132 00:08:45,317 --> 00:08:47,861 ‎Oare nu a influențat-o Chad? 133 00:08:47,945 --> 00:08:48,821 ‎Nu! 134 00:08:48,904 --> 00:08:51,323 ‎Nu. Nici vorbă, e imposibil! 135 00:08:52,324 --> 00:08:54,702 ‎Dar aveau dreptate. Am greșit. 136 00:08:57,746 --> 00:09:01,709 ‎N-ar trebui să mai spun niciodată „Știu”. ‎Nu știu mare lucru. 137 00:09:04,712 --> 00:09:05,963 ‎Cred că… 138 00:09:09,300 --> 00:09:11,176 ‎Cine știa că se va agrava? 139 00:09:12,011 --> 00:09:14,930 ‎Anchetatorii primesc ‎la contul iCloud a lui Lori 140 00:09:15,014 --> 00:09:18,559 ‎și găsesc o poză din 8 septembrie 2019. 141 00:09:18,642 --> 00:09:23,689 ‎O poză cu JJ, Tylee și Alex ‎în Parcul Național Yellowstone. 142 00:09:23,772 --> 00:09:27,484 ‎FBI-ul și poliția din Rexburg ‎roagă pe oricine 143 00:09:27,568 --> 00:09:31,196 ‎care a vizitat Parcul Yellowstone ‎în 8 septembrie 2019 144 00:09:31,280 --> 00:09:34,742 ‎să le trimită fotografii sau clipuri ‎care să ajute ancheta. 145 00:09:34,825 --> 00:09:38,329 ‎Poliția a stabilit ‎că ambii copii au fost la Yellowstone 146 00:09:38,412 --> 00:09:40,914 ‎cu Lori și cu fratele ei, Alex Cox. 147 00:09:40,998 --> 00:09:43,417 ‎E ultima poză cu Tylee. 148 00:09:43,500 --> 00:09:48,088 ‎FBI-ul spune că grupul a călătorit ‎în camioneta lui Alex Cox. 149 00:09:48,172 --> 00:09:52,176 ‎Alex Cox e suspect în cazul morții ‎lui Charles Vallow, Tammy Daybell… 150 00:09:52,259 --> 00:09:54,011 ‎Dar când a murit Alex, 151 00:09:54,094 --> 00:09:56,555 ‎a dispărut o piesă vitală. 152 00:09:56,639 --> 00:09:59,058 ‎Însă FBI-ul avea telefonul lui. 153 00:10:00,643 --> 00:10:03,646 ‎Au folosit datele ‎de pe telefonul mobil și GPS 154 00:10:03,729 --> 00:10:08,067 ‎și l-au găsit la reședința ‎lui Chad Daybell în septembrie, 155 00:10:08,150 --> 00:10:10,194 ‎când au dispărut JJ și Tylee. 156 00:10:10,778 --> 00:10:16,575 ‎Pe data de 9, telefonul lui Alex arată ‎că a stat în curte două ore și jumătate. 157 00:10:17,993 --> 00:10:20,287 ‎FBI-ul a luat și telefonul lui Tammy. 158 00:10:20,371 --> 00:10:25,709 ‎La 14 minute după ce plecase Alex, ‎Chad i-a scris lui Tammy. 159 00:10:25,793 --> 00:10:29,463 ‎Am avut o dimineață interesantă. ‎Am zis să ardem resturile vegetale 160 00:10:29,546 --> 00:10:33,384 ‎înainte să le ude furtunile. ‎Am văzut un raton mare și am luat arma. 161 00:10:33,467 --> 00:10:36,720 ‎În sfârșit, pe 9 iunie, 162 00:10:36,804 --> 00:10:40,683 ‎poliția se îndreaptă ‎din nou spre reședința lui Daybell. 163 00:10:42,101 --> 00:10:45,771 ‎9 IUNIE 2020 164 00:10:45,854 --> 00:10:47,773 ‎Dacă nu sunteți la curent, 165 00:10:47,856 --> 00:10:51,652 ‎suntem la un minut ‎de casa lui Chad Daybell, 166 00:10:52,236 --> 00:10:56,824 ‎Poliția execută un mandat de percheziție. 167 00:10:57,741 --> 00:11:02,204 ‎Poliția din Rexburg, șeriful din Fremont, ‎FBI-ul, sunt toți aici. 168 00:11:02,871 --> 00:11:04,248 ‎Uitați ce putem vedea! 169 00:11:05,040 --> 00:11:07,668 ‎Sunt mai mulți polițiști aici. 170 00:11:07,751 --> 00:11:09,837 ‎Au cel puțin un câine. 171 00:11:09,920 --> 00:11:12,965 ‎Au montat trei sau patru corturi albastre. 172 00:11:13,048 --> 00:11:15,175 ‎Au închis curtea din spate. 173 00:11:16,051 --> 00:11:18,679 ‎Aceasta pare să fie zona de interes. 174 00:11:19,346 --> 00:11:20,973 ‎Nu știu… 175 00:11:21,056 --> 00:11:24,184 ‎Nu știm unde e Chad Daybell acum. 176 00:11:26,437 --> 00:11:28,564 ‎Bună, iubitule! 177 00:11:28,647 --> 00:11:29,982 ‎Bună! 178 00:11:30,065 --> 00:11:31,150 ‎Ești bine? 179 00:11:33,944 --> 00:11:35,821 ‎Nu. Sunt în căutări… 180 00:11:36,613 --> 00:11:38,031 ‎la proprietate. 181 00:11:39,658 --> 00:11:40,993 ‎Sunt în casă? 182 00:11:43,120 --> 00:11:45,372 ‎Nu. Sunt afară. 183 00:11:47,916 --> 00:11:49,293 ‎Caută. 184 00:11:53,756 --> 00:11:54,965 ‎Bine. 185 00:11:56,925 --> 00:12:00,429 ‎Vom vedea ce se întâmplă. 186 00:12:02,014 --> 00:12:03,891 ‎Cu ce te pot ajuta? 187 00:12:05,809 --> 00:12:07,770 ‎Sunt destul de calm. 188 00:12:09,146 --> 00:12:11,190 ‎ȘERIFUL DIN COMITATUL FREMONT 189 00:12:11,273 --> 00:12:13,233 ‎Să încerc să te sun mai târziu? 190 00:12:15,319 --> 00:12:16,153 ‎Nu știu. 191 00:12:16,236 --> 00:12:18,739 ‎Nu știu. 192 00:12:19,490 --> 00:12:20,324 ‎Bine. 193 00:12:22,201 --> 00:12:25,245 ‎Te iubesc și mai vorbim. 194 00:12:25,871 --> 00:12:27,498 ‎Bine, iubitule, te iubesc. 195 00:12:27,581 --> 00:12:29,917 ‎Bine. Te iubesc. Pa! 196 00:12:32,503 --> 00:12:35,047 ‎Chad Daybell urmărea atent căutările 197 00:12:35,130 --> 00:12:37,674 ‎și a încercat să plece cu mașina sa. 198 00:12:38,634 --> 00:12:43,680 ‎Martorii cu care am vorbit au spus ‎că Chad Daybell conducea foarte repede. 199 00:12:43,764 --> 00:12:48,852 ‎Am văzut cum a plecat ‎cu mașina, și, imediat, 200 00:12:48,936 --> 00:12:51,897 ‎poliția a pornit girofarurile 201 00:12:51,980 --> 00:12:54,900 ‎și a pornit după el. 202 00:12:59,905 --> 00:13:02,199 ‎M-au sunat de la FBI și mi-au spus: 203 00:13:03,367 --> 00:13:05,369 ‎„Colby, l-au arestat pe Chad azi. 204 00:13:06,161 --> 00:13:08,872 ‎Au găsit rămășițe umane ‎pe proprietatea lui.” 205 00:13:08,956 --> 00:13:11,959 ‎ȘTIRI DE ULTIMĂ OUĂ ‎RĂMĂȘIȚE UMANE ÎN CURTEA LUI DAYBELL 206 00:13:12,042 --> 00:13:13,544 ‎Am zis că mor. 207 00:13:15,212 --> 00:13:17,172 ‎Simțeam că leșin. 208 00:13:18,215 --> 00:13:20,175 ‎Am început să-i pun întrebări. 209 00:13:20,259 --> 00:13:24,263 ‎„E un schelet mic? E un adolescent?” 210 00:13:24,346 --> 00:13:25,764 ‎Mi-a zis că nu știe. 211 00:13:25,848 --> 00:13:27,975 ‎Nu aflaseră încă. 212 00:13:28,058 --> 00:13:30,018 ‎Se va efectua o autopsie. 213 00:13:31,228 --> 00:13:33,146 ‎La scurt timp după descoperire, 214 00:13:34,189 --> 00:13:35,858 ‎Chad Daybell a fost arestat. 215 00:13:37,693 --> 00:13:41,405 ‎E groaznic să te gândești ‎că erau rămășițe umane. 216 00:13:41,488 --> 00:13:43,740 ‎Nu voiam să știu dacă erau ei. 217 00:13:43,824 --> 00:13:46,743 ‎Una dintre cele mai importante zile ‎din acest caz. 218 00:13:46,827 --> 00:13:49,246 ‎Poliția a percheziționat casa lui Daybell 219 00:13:49,329 --> 00:13:52,124 ‎și au făcut o descoperire. S-a confirmat 220 00:13:52,207 --> 00:13:53,959 ‎că sunt două trupuri umane. 221 00:13:54,918 --> 00:13:59,464 ‎Lângă vatră și cimitirul de animale ‎au găsit oase umane și țesut carbonizat. 222 00:13:59,548 --> 00:14:05,262 ‎Vom rămâne aici și vom afla detalii. 223 00:14:07,306 --> 00:14:09,308 ‎Încerci cumva 224 00:14:09,391 --> 00:14:13,562 ‎să te protejezi în acel moment, 225 00:14:13,645 --> 00:14:15,981 ‎dar, în sufletul meu, știam că sunt ei. 226 00:14:20,027 --> 00:14:22,529 ‎M-a sunat Kay Woodcock azi-dimineață. 227 00:14:22,613 --> 00:14:26,491 ‎Era cu ochii în lacrimi și mi-a spus ‎că unul dintre trupuri 228 00:14:26,575 --> 00:14:28,660 ‎este al nepotului ei, JJ. 229 00:14:28,744 --> 00:14:34,041 ‎Câteva ore mai târziu, familia a confirmat ‎că celălalt trup este al lui Tylee Ryan. 230 00:14:36,793 --> 00:14:41,131 ‎Trupurile lor au fost dezgropate ‎dintr-un mormânt din Idaho. 231 00:14:42,716 --> 00:14:44,092 ‎Un moment trist. 232 00:14:44,176 --> 00:14:48,347 ‎Aflăm ce s-a întâmplat ‎cu adevărat cu copiii. 233 00:14:49,932 --> 00:14:53,101 ‎BUNICUL LUI JJ ‎LARRY WOODCOCK 234 00:14:53,185 --> 00:14:55,103 ‎Îmi pare rău. 235 00:14:56,229 --> 00:14:57,606 ‎Suntem alături de tine. 236 00:15:05,280 --> 00:15:11,036 ‎A fost o descoperire oribilă, cumplită. 237 00:15:15,207 --> 00:15:19,086 ‎Am zis că Lori nu și-ar răni copiii ‎și m-am înșelat. 238 00:15:19,628 --> 00:15:20,504 ‎Poftim? 239 00:15:21,797 --> 00:15:23,090 ‎Doi copii frumoși… 240 00:15:23,173 --> 00:15:24,591 ‎Bună! Eu sunt Tylee. 241 00:15:24,675 --> 00:15:27,844 ‎Talentați, iubitori, generoși… 242 00:15:27,928 --> 00:15:29,179 ‎Doamne! 243 00:15:29,262 --> 00:15:33,392 ‎Aveau toată viața înainte. 244 00:15:33,475 --> 00:15:35,060 ‎- Zâmbește! ‎- Zâmbește! 245 00:15:36,561 --> 00:15:38,939 ‎Nu mă pot gândi la ei fără să plâng. 246 00:15:44,027 --> 00:15:45,612 ‎Eram furioasă. 247 00:15:46,446 --> 00:15:48,490 ‎Eram furioasă că e adevărat. 248 00:15:48,573 --> 00:15:49,408 ‎PRIETENA LUI TYLEE 249 00:15:52,577 --> 00:15:53,453 ‎Da. 250 00:15:53,537 --> 00:15:54,371 ‎Salută! 251 00:15:55,205 --> 00:15:56,623 ‎- Bună! ‎- Bună, JJ! 252 00:15:56,707 --> 00:15:58,500 ‎- Bună, JJ! ‎- Bună, Colby! 253 00:15:58,583 --> 00:16:00,043 ‎Bună, Colby! 254 00:16:05,465 --> 00:16:07,384 ‎Mi-e dor de JJ și Ty. 255 00:16:07,467 --> 00:16:09,553 ‎Mi-e greu să vorbesc despre ei. 256 00:16:10,637 --> 00:16:11,972 ‎Da. E greu. 257 00:16:14,683 --> 00:16:17,728 ‎Un deținut la închisoarea Madison. 258 00:16:19,229 --> 00:16:20,522 ‎Ce faci, puiule? 259 00:16:21,231 --> 00:16:22,399 ‎Nu prea bine, mamă. 260 00:16:23,859 --> 00:16:24,735 ‎Îmi pare rău. 261 00:16:25,444 --> 00:16:26,445 ‎Îți pare rău? 262 00:16:27,529 --> 00:16:28,363 ‎Da. 263 00:16:28,447 --> 00:16:31,700 ‎Îți pare rău pentru mine? ‎Sau pentru frații mei? 264 00:16:32,451 --> 00:16:34,995 ‎Fratele meu, de șapte ani, e mort. 265 00:16:35,078 --> 00:16:37,456 ‎Iar sora mea, de 16 ani, e moartă. 266 00:16:38,415 --> 00:16:42,210 ‎- Am văzut că te-ai mutat… ‎- ‎Ai văzut tu? 267 00:16:42,294 --> 00:16:46,131 ‎Ai fost acolo, ai văzut ‎tot ce s-a întâmplat? E interesant. 268 00:16:46,256 --> 00:16:48,175 ‎Nu „s-a întâmplat” din senin. 269 00:16:50,010 --> 00:16:51,428 ‎Au fost uciși. 270 00:16:53,930 --> 00:16:58,894 ‎Și motivul pentru care te sun ‎e că nici nu înțeleg ce s-a întâmplat. 271 00:17:02,022 --> 00:17:04,232 ‎Mi-e dor de familia mea, mamă. 272 00:17:05,567 --> 00:17:09,613 ‎- Știu, iubitule. Și mie. ‎- Cum adică? 273 00:17:11,490 --> 00:17:13,325 ‎Cum să-ți fie dor de ei, mamă? 274 00:17:14,367 --> 00:17:15,786 ‎Cum să nu-mi fie? 275 00:17:15,869 --> 00:17:17,579 ‎Cum să nu? 276 00:17:18,246 --> 00:17:19,581 ‎Sunt puii mei! 277 00:17:21,541 --> 00:17:25,962 ‎Ambii părinți sunt acuzați de complicitate ‎în a ascunde sau distruge probe. 278 00:17:26,046 --> 00:17:28,298 ‎Totuși, nimeni nu e acuzat de crimă 279 00:17:28,381 --> 00:17:31,051 ‎în cazul morții lui Tammy sau a copiilor. 280 00:17:31,134 --> 00:17:34,054 ‎Unii avocați din Idaho spun că speră 281 00:17:34,137 --> 00:17:36,848 ‎că poliția mai are probe. 282 00:17:36,932 --> 00:17:40,852 ‎Chad Daybell va veni mâine la tribunal, ‎la ora 11:00. 283 00:17:40,936 --> 00:17:44,648 ‎Audierea preliminară a lui Daybell ‎va fi transmisă în direct 284 00:17:44,731 --> 00:17:46,191 ‎timp de două zile. 285 00:17:46,274 --> 00:17:49,611 ‎Cazul Statul Idaho ‎contra Chad Guy Daybell. 286 00:17:49,694 --> 00:17:51,947 ‎Dle Wood, puteți chema primul martor. 287 00:17:52,030 --> 00:17:54,616 ‎Mulțumesc. ‎Statul îl cheamă pe Ray Hermosillo. 288 00:17:54,699 --> 00:17:56,952 ‎Domnule, veți lua loc la stand. 289 00:17:57,035 --> 00:18:00,497 ‎Numele complet și profesia și începem. 290 00:18:01,623 --> 00:18:02,958 ‎Ray Dennis Hermosillo. 291 00:18:03,834 --> 00:18:06,294 ‎Sunt detectiv la Poliția Rexburg. 292 00:18:06,378 --> 00:18:09,840 ‎Ați avut ocazia să-l cunoașteți ‎pe Chad Daybell? 293 00:18:10,757 --> 00:18:11,591 ‎Da. 294 00:18:12,134 --> 00:18:14,344 ‎Am fost contactat de poliția Gilbert. 295 00:18:14,845 --> 00:18:18,140 ‎Mi s-a cerut să verific ‎starea unui copil de șapte ani 296 00:18:18,223 --> 00:18:20,433 ‎pe nume Joshua Jackson Vallow. 297 00:18:20,517 --> 00:18:24,104 ‎Eu și detectivul Hope ne-am dus ‎la Lori Vallow. 298 00:18:24,187 --> 00:18:28,066 ‎Am ajuns să luăm legătura ‎cu inculpatul, dl Daybell, 299 00:18:28,150 --> 00:18:29,860 ‎și cu Alex Cox. 300 00:18:30,443 --> 00:18:34,030 ‎L-am întrebat pe dl Daybell ‎de unde o știe pe Lori Vallow. 301 00:18:34,114 --> 00:18:39,619 ‎Mi-a spus că s-a văzut cu ea de câteva ori ‎prin intermediul lui Alex Cox. 302 00:18:40,704 --> 00:18:42,038 ‎Ce l-ați întrebat? 303 00:18:42,122 --> 00:18:45,834 ‎L-am întrebat pe dl Daybell ‎când l-a văzut ultima oară pe JJ 304 00:18:46,626 --> 00:18:51,339 ‎și a susținut că l-a văzut ‎în apartamentul 107 în octombrie. 305 00:18:52,048 --> 00:18:55,927 ‎I-am cerut dlui Daybell numărul de telefon ‎al lui Lori Vallow 306 00:18:56,011 --> 00:18:57,596 ‎și mi-a spus că nu-l are. 307 00:18:58,889 --> 00:19:02,559 ‎Detectivul Hope s-a întors unde vorbeam. 308 00:19:04,019 --> 00:19:10,025 ‎L-am întrebat din nou pe dl Daybell ‎dacă are numărul lui Lori și mi l-a dat. 309 00:19:10,108 --> 00:19:12,861 ‎Nu l-ați întrebat ‎de ce nu vi l-a dat inițial? 310 00:19:12,944 --> 00:19:14,738 ‎- Da. ‎- Și ce v-a răspuns? 311 00:19:15,822 --> 00:19:18,658 ‎A spus că simte că îl acuz de ceva. 312 00:19:20,202 --> 00:19:23,163 ‎Ați luat legătura ‎cu Lori Vallow în ziua aceea? 313 00:19:23,955 --> 00:19:25,874 ‎Nu am luat legătura cu Lori. Nu. 314 00:19:25,957 --> 00:19:29,544 ‎- Bine. Mai erați cu detectivul Hope? ‎- Da. 315 00:19:29,628 --> 00:19:32,672 ‎Știți dacă a luat legătura ‎cu Lori Vallow în acea zi? 316 00:19:32,756 --> 00:19:33,590 ‎Da. 317 00:19:35,175 --> 00:19:36,718 ‎Bună! Ești Lori? 318 00:19:37,719 --> 00:19:39,346 ‎Bine. Deci… 319 00:19:39,429 --> 00:19:40,972 ‎Unde este JJ? 320 00:19:41,056 --> 00:19:42,933 ‎E cu o amică în Arizona. 321 00:19:44,351 --> 00:19:46,311 ‎O cheamă Melanie Gibb. 322 00:19:46,978 --> 00:19:48,980 ‎Dră Gibb, vă rog să veniți! 323 00:19:49,731 --> 00:19:51,483 ‎Luați loc pe locul martorului! 324 00:19:53,860 --> 00:19:58,990 ‎Dră Gibb, vă atrag atenția ‎asupra datei de 26 noiembrie 2019. 325 00:19:59,074 --> 00:20:03,245 ‎Ați luat legătura ‎cu dl Daybell în acea zi? 326 00:20:04,079 --> 00:20:08,708 ‎Am primit un telefon de la Chad Daybell. 327 00:20:09,334 --> 00:20:12,170 ‎Mi-a zis: „Bună, Melanie! Sunt Chad. 328 00:20:13,672 --> 00:20:17,467 ‎O să te sune poliția din Rexburg. ‎Nu răspunde!” 329 00:20:19,886 --> 00:20:24,933 ‎Mi-a spus că a venit poliția ‎la reședința lui Lori Vallow din Rexburg 330 00:20:25,684 --> 00:20:30,605 ‎și că întrebau unde este JJ, 331 00:20:31,731 --> 00:20:35,860 ‎că ea avea să le spună că JJ e cu mine. 332 00:20:37,487 --> 00:20:39,948 ‎L-am întrebat dacă nu e la Kay. 333 00:20:41,449 --> 00:20:43,618 ‎Ce a răspuns dl Daybell? 334 00:20:43,702 --> 00:20:44,703 ‎A spus: „Nu”. 335 00:20:45,704 --> 00:20:48,832 ‎Ați mai discutat ceva? 336 00:20:49,666 --> 00:20:52,585 ‎L-am întrebat dacă are emoții ‎și a spus că da. 337 00:20:53,837 --> 00:20:58,800 ‎Cam la ce oră ați vorbit cu Lori Vallow? 338 00:20:59,759 --> 00:21:00,593 ‎Păi… 339 00:21:01,177 --> 00:21:03,430 ‎După o oră sau două. 340 00:21:03,513 --> 00:21:06,016 ‎Nu-mi amintesc exact. 341 00:21:06,099 --> 00:21:07,767 ‎Am înregistrat conversația. 342 00:21:07,851 --> 00:21:08,685 ‎Bine. 343 00:21:12,022 --> 00:21:13,315 ‎Bună, dragă Melanie! 344 00:21:13,398 --> 00:21:15,358 ‎Bună, Chad, Lori! 345 00:21:15,442 --> 00:21:17,569 ‎Mă întrebam unde sunteți. 346 00:21:18,611 --> 00:21:20,697 ‎Stăm și noi pe-aici… 347 00:21:21,781 --> 00:21:25,201 ‎Da. Voiam să te întreb ‎ceva, dacă nu te superi, Lori. 348 00:21:25,285 --> 00:21:26,619 ‎Bine, cred… 349 00:21:26,703 --> 00:21:30,999 ‎Mă întrebam de ce ‎ai spus poliției că e cu mine. 350 00:21:32,208 --> 00:21:35,337 ‎Trebuia să pot apela la cineva, 351 00:21:35,420 --> 00:21:38,423 ‎ca să nu le spun unde e cu adevărat. 352 00:21:39,132 --> 00:21:41,092 ‎Înțelegi de ce sunt îngrijorată. 353 00:21:42,385 --> 00:21:47,265 ‎Îți spun ce simt, știu că mântuirea ta ‎e periclitată de ce ai făcut. 354 00:21:47,349 --> 00:21:49,726 ‎A murit Tammy, 355 00:21:50,518 --> 00:21:54,481 ‎apoi a murit soțul tău, ‎apoi a dispărut JJ. 356 00:21:54,564 --> 00:21:57,108 ‎Nu pare a fi planul lui Dumnezeu. 357 00:21:57,984 --> 00:22:01,154 ‎Îmi pare rău că spui asta. ‎Eu te iubesc mult. 358 00:22:01,279 --> 00:22:04,032 ‎Mulțumesc, dar, dacă chiar m-ai fi iubit, 359 00:22:04,115 --> 00:22:07,494 ‎n-ai fi spus poliției că JJ e cu mine. 360 00:22:07,577 --> 00:22:09,537 ‎Prietenii nu fac așa ceva. 361 00:22:10,163 --> 00:22:13,375 ‎Trebuie să te gândești la binele meu ‎dacă mă iubești. 362 00:22:14,918 --> 00:22:16,711 ‎Tu nu vorbești așa. 363 00:22:16,795 --> 00:22:19,631 ‎Pare că ai fost influențată ‎de cineva întunecat. 364 00:22:19,714 --> 00:22:23,426 ‎Îmi pare rău că ești prietenă ‎cu cei care sunt împotriva mea. 365 00:22:23,510 --> 00:22:25,303 ‎Prietenii lui Joseph Smith… 366 00:22:25,387 --> 00:22:28,765 ‎Nu sunt prietenă ‎cu cei care sunt împotriva ta. 367 00:22:28,848 --> 00:22:31,226 ‎Ești prietenă cu Dave și se pare că e… 368 00:22:31,309 --> 00:22:32,268 ‎Ei bine… 369 00:22:32,352 --> 00:22:34,854 ‎Dar simțim influența lui Dave asupra ta. 370 00:22:34,938 --> 00:22:36,356 ‎Se simte clar. 371 00:22:36,439 --> 00:22:40,193 ‎El îți sădește neîncrederea. 372 00:22:40,276 --> 00:22:42,028 ‎Nu. 373 00:22:42,570 --> 00:22:46,074 ‎Știi ce? David e un om foarte virtuos 374 00:22:46,157 --> 00:22:49,411 ‎și are o bază solidă. Sunt convinsă. 375 00:22:50,412 --> 00:22:51,955 ‎Numele, vă rog. 376 00:22:52,831 --> 00:22:54,666 ‎David Gale Warwick. 377 00:22:56,418 --> 00:23:00,130 ‎Vă amintiți noaptea ‎din 22 septembrie 2019? 378 00:23:01,548 --> 00:23:04,134 ‎- Da. ‎- Ce ați făcut în seara aceea? 379 00:23:06,594 --> 00:23:09,848 ‎Făceam un podcast cu Melanie Gibb ‎și Lori Vallow. 380 00:23:11,391 --> 00:23:14,185 ‎JJ era acolo ‎când ați înregistrat podcastul? 381 00:23:14,269 --> 00:23:15,270 ‎Nu. 382 00:23:15,353 --> 00:23:17,605 ‎Ați vorbit cu Lori despre JJ? 383 00:23:17,689 --> 00:23:18,606 ‎Da. 384 00:23:20,233 --> 00:23:25,405 ‎A zis că era zombi și se urca pe dulapuri, 385 00:23:25,488 --> 00:23:29,451 ‎s-a urcat pe frigider, ‎i-a dărâmat icoana cu Hristos, 386 00:23:29,534 --> 00:23:31,870 ‎apoi s-a urcat pe dulapurile superioare 387 00:23:31,953 --> 00:23:34,622 ‎și a ajuns între dulap și tavan. 388 00:23:35,957 --> 00:23:41,796 ‎JJ, din cauza autismului, ‎tot repeta lucruri. 389 00:23:41,880 --> 00:23:45,550 ‎Când am aflat ce se întâmpla, 390 00:23:45,633 --> 00:23:46,926 ‎mi-a zis: „Vai!” 391 00:23:49,429 --> 00:23:51,890 ‎Dacă JJ auzea ceva 392 00:23:51,973 --> 00:23:56,060 ‎sau rămânea blocat pe o frază, 393 00:23:56,895 --> 00:23:59,147 ‎ajungea să fie victima lor. 394 00:23:59,939 --> 00:24:04,777 ‎Am cerut să-l văd și mi-a spus ‎că era scăpat de sub control. 395 00:24:04,861 --> 00:24:06,821 ‎Așa că l-a pus pe Alex să-l ia. 396 00:24:07,655 --> 00:24:09,407 ‎L-ați văzut mai târziu? 397 00:24:09,491 --> 00:24:10,617 ‎- Da. ‎- Când? 398 00:24:11,367 --> 00:24:14,621 ‎Când l-a adus Alex acasă să-l pună în pat. 399 00:24:14,704 --> 00:24:15,997 ‎Bine. 400 00:24:16,080 --> 00:24:18,917 ‎David Warwick își amintește 401 00:24:19,000 --> 00:24:22,545 ‎că a fost martor ‎la un moment de tandrețe între JJ și Alex. 402 00:24:22,629 --> 00:24:26,007 ‎JJ era în brațele lui. 403 00:24:27,842 --> 00:24:30,011 ‎Și are capul pe umărul lui Alex. 404 00:24:30,595 --> 00:24:33,515 ‎Și e liniștit. ‎A fost ultima oară când l-a văzut. 405 00:24:33,598 --> 00:24:35,183 ‎- Salută! ‎- Bună! 406 00:24:35,266 --> 00:24:41,606 ‎Eu cred ‎că, în seara în care Alex l-a adus pe JJ, 407 00:24:41,689 --> 00:24:44,150 ‎în noaptea în care lucrau la podcast, 408 00:24:44,234 --> 00:24:46,319 ‎cred că JJ era mort. 409 00:24:54,911 --> 00:24:57,121 ‎De când lucrați pentru FBI? 410 00:24:57,205 --> 00:25:00,542 ‎De șase ani. Sunt ofițer de informații. 411 00:25:01,209 --> 00:25:03,920 ‎Vi s-a cerut să verificați ‎datele vreunui dispozitiv? 412 00:25:04,629 --> 00:25:06,548 ‎Da. Era un telefon mobil. 413 00:25:07,131 --> 00:25:09,759 ‎Îi aparținuse lui Tammy Daybell. 414 00:25:09,842 --> 00:25:13,721 ‎Dle Dean, vă prezint proba numărul 31. 415 00:25:14,222 --> 00:25:16,766 ‎Proba 31 e predată martorului. 416 00:25:17,475 --> 00:25:20,395 ‎Puteți citi cu voce tare mesajele, 417 00:25:20,478 --> 00:25:23,231 ‎inclusiv ora și numele persoanelor? 418 00:25:24,107 --> 00:25:28,403 ‎E o copie a schimbului de mesaje 419 00:25:28,486 --> 00:25:33,575 ‎dintre Chad și Tammy Daybell ‎pe 9 septembrie. 420 00:25:35,743 --> 00:25:39,455 ‎De la Chad: ‎„Am avut o dimineață interesantă. 421 00:25:39,539 --> 00:25:43,084 ‎Am zis să ard toate resturile vegetale ‎de lângă vatră 422 00:25:43,167 --> 00:25:45,336 ‎ca să nu le ude furtunile. 423 00:25:46,087 --> 00:25:48,715 ‎În timp ce făceam asta, ‎am văzut un raton. 424 00:25:49,841 --> 00:25:52,635 ‎Mi-am luat arma și el încă era acolo. 425 00:25:53,970 --> 00:25:56,306 ‎M-am apropiat și l-am nimerit. 426 00:25:56,389 --> 00:25:58,308 ‎E în cimitirul de animale. 427 00:26:00,143 --> 00:26:01,144 ‎Distractiv.” 428 00:26:02,854 --> 00:26:06,816 ‎Puteți declara, dle Dean, ‎că aceste mesaje v-au atras atenția? 429 00:26:07,609 --> 00:26:09,819 ‎Data mi-a atras atenția. 430 00:26:10,361 --> 00:26:11,779 ‎Când am citit mesajul, 431 00:26:11,863 --> 00:26:15,033 ‎în care Chad susține că a aprins focul, 432 00:26:15,116 --> 00:26:18,703 ‎a împușcat un animal mare ‎și l-a îngropat în curte, 433 00:26:18,786 --> 00:26:23,207 ‎am realizat că a fost trimis la o zi după ‎ce Tylee Ryan a fost văzută ultima oară. 434 00:26:25,793 --> 00:26:28,546 ‎Cele mai importante aspecte în acest caz 435 00:26:28,630 --> 00:26:35,303 ‎au fost timpul și efortul depuse ‎pentru găsirea lui JJ și Tylee. 436 00:26:40,892 --> 00:26:45,772 ‎Și apoi îți dai seama că au fost uciși ‎la o lună de la mutarea în Idaho, 437 00:26:45,855 --> 00:26:48,358 ‎și că erau în curtea lui Chad. 438 00:26:52,487 --> 00:26:56,741 ‎Dle agent, cum ați fost implicat ‎în percheziția de la casa dlui Daybell? 439 00:26:56,824 --> 00:27:01,079 ‎Eram șeful echipei de criminaliști 440 00:27:01,162 --> 00:27:05,249 ‎responsabilă de percheziția ‎proprietății lui Chad Daybell. 441 00:27:06,000 --> 00:27:08,127 ‎În baza acestui mesaj, 442 00:27:09,128 --> 00:27:12,173 ‎știam că se discuta ‎despre un cimitir de animale. 443 00:27:13,007 --> 00:27:17,887 ‎I-am stabilit poziția ‎după statuia unui câine. 444 00:27:18,888 --> 00:27:21,140 ‎În fața statuii câinelui, 445 00:27:21,224 --> 00:27:24,018 ‎e ceva ce părea un mormânt. 446 00:27:25,186 --> 00:27:27,605 ‎Ce ne-a fost dificil 447 00:27:27,689 --> 00:27:32,110 ‎a fost să constatăm ‎starea acestor rămășițe. 448 00:27:32,735 --> 00:27:35,863 ‎Erau rămășite umane arse parțial. 449 00:27:39,033 --> 00:27:41,953 ‎Am continuat săpăturile la un alt mormânt, 450 00:27:42,704 --> 00:27:44,664 ‎ceva mai complicat. 451 00:27:45,373 --> 00:27:47,417 ‎După ce am îndepărtat pământul, 452 00:27:48,292 --> 00:27:51,003 ‎am observat un copil 453 00:27:51,087 --> 00:27:53,840 ‎în pijamale roșii. 454 00:27:54,465 --> 00:27:56,884 ‎Bluză roșie, pantaloni roșii. 455 00:27:59,178 --> 00:28:02,056 ‎Cea mai sfâșietoare imagine ‎din aceste dovezi 456 00:28:02,140 --> 00:28:06,394 ‎e o poză cu JJ Vallow, ‎din iCloud-ul lui Lori. 457 00:28:06,978 --> 00:28:09,439 ‎A fost făcută în 22 septembrie 458 00:28:09,522 --> 00:28:12,150 ‎și pare a fi în apartamentul lui Lori. 459 00:28:12,233 --> 00:28:15,653 ‎JJ e pe canapea, în pijamalele lui roșii. 460 00:28:16,154 --> 00:28:20,867 ‎Ați recunoscut copilul? 461 00:28:20,950 --> 00:28:21,784 ‎Da. 462 00:28:22,618 --> 00:28:25,788 ‎L-am recunoscut ca fiind Joshua Vallow. 463 00:28:31,544 --> 00:28:33,463 ‎E ceva inuman 464 00:28:34,672 --> 00:28:40,845 ‎să iei doi copii, pe care ar trebui ‎să-i iubești, și să faci ce au făcut ei. 465 00:28:42,597 --> 00:28:45,808 ‎Te distruge cum nu credeai că e posibil. 466 00:28:47,185 --> 00:28:49,437 ‎Într-o audiere rapidă, 467 00:28:49,520 --> 00:28:52,565 ‎Lori Vallow Daybell a renunțat ‎la audierea preliminară. 468 00:28:52,648 --> 00:28:57,111 ‎Înțelegeți că nu va exista audierea ‎preliminară programată pentru luni, marți. 469 00:28:57,195 --> 00:28:58,780 ‎Va fi anulată. Înțelegeți? 470 00:28:58,863 --> 00:28:59,864 ‎Corect. 471 00:28:59,947 --> 00:29:03,910 ‎Azi-dimineață, avocații care o reprezintă ‎pe „mama malefică”, Lori Vallow, 472 00:29:03,993 --> 00:29:07,079 ‎aduc în discuție sănătatea ei mentală. 473 00:29:07,163 --> 00:29:10,124 ‎Avocații ei susțin ‎că nu e aptă pentru proces. 474 00:29:10,208 --> 00:29:12,126 ‎Judecătorul a amânat procesul, 475 00:29:12,210 --> 00:29:16,130 ‎dar nu a decis încă dacă vor continua. 476 00:29:16,214 --> 00:29:17,507 ‎Vallow a fost internată 477 00:29:17,590 --> 00:29:21,677 ‎la un centru medical din Idaho ‎pentru 90 de zile, 478 00:29:21,761 --> 00:29:25,598 ‎iar apoi, autoritățile vor decide ‎dacă va fi aptă pentru proces 479 00:29:25,681 --> 00:29:28,851 ‎sau dacă are nevoie ‎de tratament suplimentar. 480 00:29:30,019 --> 00:29:31,854 ‎Dle Daybell, cum pledați? 481 00:29:32,730 --> 00:29:33,606 ‎Nevinovat. 482 00:29:34,607 --> 00:29:36,734 ‎„Nevinovat” la primul cap de acuzare. 483 00:29:36,818 --> 00:29:38,653 ‎La al doilea, cum pledați? 484 00:29:38,736 --> 00:29:39,862 ‎Nevinovat. 485 00:29:40,446 --> 00:29:43,616 ‎- La al treilea, cum pledați? ‎- Nevinovat. 486 00:29:43,699 --> 00:29:48,538 ‎Chad Daybell a pledat nevinovat azi, ‎iar cazul va trece la proces. 487 00:29:56,629 --> 00:30:01,676 ‎Nu ai idee prin ce chinuri am trecut, 488 00:30:02,844 --> 00:30:07,223 ‎de nu știu cum am trăit, ‎din cauza deciziilor tale. 489 00:30:08,808 --> 00:30:10,643 ‎Îmi pare rău. 490 00:30:10,726 --> 00:30:13,813 ‎N-am vrut să-ți provoc ‎niciun fel de suferință, 491 00:30:13,896 --> 00:30:15,523 ‎n-am vrut. 492 00:30:16,732 --> 00:30:18,734 ‎Nu eu sunt victima. 493 00:30:18,818 --> 00:30:23,447 ‎Îmi pare rău că nu prea înțelegi situația. 494 00:30:23,531 --> 00:30:24,365 ‎Deci… 495 00:30:25,533 --> 00:30:29,954 ‎De ce nu au fost protejați frații mei? 496 00:30:30,913 --> 00:30:35,668 ‎Dacă n-ai făcut nimic rău, ‎de ce au fost uciși? 497 00:30:38,129 --> 00:30:41,549 ‎Știi că i-am protejat toată viața. 498 00:30:41,591 --> 00:30:44,010 ‎Da, dar toată viața lor s-a dus. 499 00:30:45,011 --> 00:30:46,095 ‎Au fost uciși. 500 00:30:46,178 --> 00:30:51,809 ‎Ați decis că asta e ‎misiunea voastră spirituală, 501 00:30:52,602 --> 00:30:54,395 ‎în numele lui Isus Hristos. 502 00:30:55,855 --> 00:30:58,941 ‎Te iubesc, dar nu știi. 503 00:30:59,025 --> 00:31:00,359 ‎Nu știi. 504 00:31:00,443 --> 00:31:01,360 ‎Tu nu știi! 505 00:31:01,444 --> 00:31:05,656 ‎Trebuie să te reîntorci ‎la Isus Hristos, să te salveze! 506 00:31:05,781 --> 00:31:07,158 ‎Vei vedea într-o zi. 507 00:31:07,241 --> 00:31:09,118 ‎Cum îți vorbesc acum, 508 00:31:09,201 --> 00:31:10,661 ‎vei vedea. 509 00:31:11,537 --> 00:31:13,164 ‎Ați auzit nebunie mai mare? 510 00:31:13,247 --> 00:31:15,458 ‎Nu e vina ta, n-ai făcut nimic rău, 511 00:31:15,541 --> 00:31:17,168 ‎habar n-ai ce s-a întâmplat 512 00:31:17,251 --> 00:31:20,046 ‎și îmi pare rău că nu înțelegi mai bine. 513 00:31:20,880 --> 00:31:25,760 ‎E incredibil să o asculți ‎cum aruncă vina pe alții. 514 00:31:25,843 --> 00:31:27,970 ‎Avem vești de ultimă oră din Idaho. 515 00:31:28,054 --> 00:31:31,933 ‎Un juriu i-a acuzat ‎pe o mamă și pe soțul ei de crimă 516 00:31:32,016 --> 00:31:33,976 ‎în cazul morții celor doi copii ai ei. 517 00:31:34,060 --> 00:31:37,855 ‎Daybell a fost acuzat ieri ‎de uciderea soției sale, 518 00:31:37,939 --> 00:31:40,566 ‎care a murit cu puțin înainte ‎să se însoare cu Vallow. 519 00:31:40,650 --> 00:31:44,487 ‎Altă știre de ultimă oră: ‎Lori Daybell a fost pusă sub acuzare 520 00:31:44,570 --> 00:31:47,365 ‎pentru complicitate ‎la uciderea fostul ei soț. 521 00:31:47,448 --> 00:31:51,535 ‎Se bănuiește că Lori și Alex au stabilit ‎ca cel puțin unul dintre ei 522 00:31:51,619 --> 00:31:53,621 ‎să comită omorul premeditat. 523 00:31:53,704 --> 00:31:57,416 ‎Lori se află ‎într-un centru medical din Idaho 524 00:31:57,500 --> 00:32:00,711 ‎unde primește tratament ‎după ce a fost declarată inaptă 525 00:32:00,795 --> 00:32:03,631 ‎să înțeleagă acuzațiile ‎la adresa ei în Idaho. 526 00:32:07,176 --> 00:32:09,595 ‎Vreau să fiu blândă cu ea. 527 00:32:11,472 --> 00:32:17,728 ‎Nu văd niciun motiv să pedepsesc și eu ‎un om care a făcut ceva așa de îngrozitor. 528 00:32:17,812 --> 00:32:20,356 ‎Ce se va întâmpla se va întâmpla. 529 00:32:21,649 --> 00:32:23,025 ‎E la închisoare 530 00:32:23,609 --> 00:32:26,445 ‎cred că va rămâne acolo tot restul vieții. 531 00:32:27,196 --> 00:32:30,074 ‎Deci se va face dreptate. 532 00:32:32,243 --> 00:32:33,119 ‎DE TYLEE RYAN 533 00:32:33,202 --> 00:32:36,205 ‎Aveam o familie minunată înainte de asta. 534 00:32:38,666 --> 00:32:42,837 ‎Nu știu dacă e destul de puternică ‎să reziste sau nu. 535 00:32:42,920 --> 00:32:44,338 ‎Vom vedea. 536 00:32:48,759 --> 00:32:50,886 ‎Suntem în Kauai, în golful Hanalei. 537 00:32:52,054 --> 00:32:54,640 ‎Unul dintre locurile noastre. 538 00:32:55,474 --> 00:33:00,271 ‎Ne-am adunat ‎în amintirea lui Charles, JJ și Tylee. 539 00:33:00,354 --> 00:33:04,692 ‎Și e ceva de care avem nevoie de mult. 540 00:33:07,862 --> 00:33:11,991 ‎Să-i onorăm și să ne amintim de ei, ‎iar acesta e locul perfect. 541 00:33:12,867 --> 00:33:15,536 ‎Sunt recunoscător că are loc aici. 542 00:33:16,704 --> 00:33:18,122 ‎Eram fericiți în Kauai. 543 00:33:18,956 --> 00:33:22,168 ‎Fratele meu și sora mea adorau locul ăsta 544 00:33:22,752 --> 00:33:25,171 ‎și îmi amintesc ce făceam aici. 545 00:33:30,384 --> 00:33:32,386 ‎Charles, vreau doar… 546 00:33:38,559 --> 00:33:40,728 ‎Să-ți mulțumesc că mi-ai fost tată. 547 00:33:44,982 --> 00:33:46,859 ‎Nu meritai ce ți s-a întâmplat, 548 00:33:46,942 --> 00:33:49,987 ‎dar n-aș fi dus ‎viața pe care am dus-o fără tine. 549 00:34:04,960 --> 00:34:08,672 ‎JJ, nu am cuvinte ‎să-ți spun cât te iubesc. 550 00:34:10,341 --> 00:34:13,135 ‎Ești cel mai grozav frățior 551 00:34:13,219 --> 00:34:14,720 ‎și te iubesc nespus. 552 00:34:21,769 --> 00:34:25,981 ‎Tylee, tu m-ai făcut frate mai mare și… 553 00:34:29,068 --> 00:34:33,823 ‎Nu voi uita niciodată ‎cum te-am iubit din prima clipă 554 00:34:33,906 --> 00:34:37,243 ‎și cum am simțit pe loc nevoia ‎de a te proteja mereu. 555 00:34:38,285 --> 00:34:39,120 ‎Și… 556 00:34:47,002 --> 00:34:48,337 ‎Vă iubesc pe toți, 557 00:34:49,130 --> 00:34:50,005 ‎și… 558 00:34:52,258 --> 00:34:53,551 ‎vă mulțumesc. 559 00:35:08,399 --> 00:35:09,358 ‎Nu-i nimic. 560 00:35:16,240 --> 00:35:17,741 ‎- Te iubesc. ‎- Te iubesc. 561 00:35:22,621 --> 00:35:24,373 ‎Mie tot nu îmi vine să cred. 562 00:35:25,624 --> 00:35:28,002 ‎Dar a fost greu pentru noi toți. 563 00:35:28,669 --> 00:35:33,507 ‎Chiar și așa, eu și Colby ne-am străduit ‎să-i oferim lui Riley o viață normală. 564 00:35:34,258 --> 00:35:36,093 ‎O să-i spunem ce s-a întâmplat. 565 00:35:36,802 --> 00:35:38,512 ‎Nu știm cum. 566 00:35:38,596 --> 00:35:41,599 ‎Dar îi știe pe Tylee și JJ. 567 00:35:42,183 --> 00:35:44,560 ‎Avem poze cu ei peste tot în casă. 568 00:35:45,102 --> 00:35:48,397 ‎I-am făcut lui Colby ‎o pătură foto cu pozele lor 569 00:35:48,480 --> 00:35:50,649 ‎și e în camera ei de joacă. 570 00:35:52,776 --> 00:35:55,988 ‎Merge la ea și spune: „Ty-Ty. JJ.” 571 00:35:57,072 --> 00:35:59,033 ‎Asta am vrut momentan, 572 00:35:59,116 --> 00:36:03,495 ‎să-i arătăm cine sunt, să vadă poze ‎și clipuri, să-i pomenească 573 00:36:03,579 --> 00:36:05,289 ‎și să-și amintească de ei. 574 00:36:08,042 --> 00:36:10,377 ‎Trebuie să trăim cu ce s-a întâmplat. 575 00:36:11,420 --> 00:36:14,423 ‎Oare să mă concentrez pe moartea lor 576 00:36:14,506 --> 00:36:16,967 ‎sau pe amintirea lor, ca să-i onorez? 577 00:36:18,052 --> 00:36:20,638 ‎Ei n-ar vrea să fim distruși, 578 00:36:20,721 --> 00:36:23,641 ‎din cauză că nu mai sunt. 579 00:36:23,724 --> 00:36:24,683 ‎JJ! 580 00:36:29,688 --> 00:36:34,735 ‎O să depășesc momentul, ‎cu Kelsee și Riley. 581 00:36:34,818 --> 00:36:38,948 ‎Dacă nu le-aș fi avut pe ele, nu știu… 582 00:36:39,031 --> 00:36:41,825 ‎Cred că aș fi murit de tristețe. 583 00:36:43,244 --> 00:36:46,080 ‎Dar acum am un scop în viață. 584 00:36:47,665 --> 00:36:52,169 ‎Nu vreau ca povestea mamei mele ‎să devină povestea familiei noastre. 585 00:36:54,129 --> 00:36:56,715 ‎Nu va mai defini pe nimeni. 586 00:36:57,758 --> 00:36:59,343 ‎Sunt convins de asta. 587 00:37:06,767 --> 00:37:09,728 ‎Cauza decesului lui Tylee Ryan, JJ Vallow ‎și Tammy Daybell 588 00:37:09,812 --> 00:37:11,522 ‎nu a fost dată publicității. 589 00:37:13,774 --> 00:37:17,069 ‎Lori Vallow a fost declarată ‎aptă de proces pe 11 aprilie 2022. 590 00:37:17,152 --> 00:37:20,447 ‎Chad Daybell și Lori Vallow ‎vor avea un proces comun 591 00:37:20,531 --> 00:37:22,324 ‎în 2023 în Ada, Idaho. 592 00:37:23,909 --> 00:37:27,579 ‎Procurorii cer pedeapsa cu moartea ‎în ambele cazuri. 593 00:38:12,458 --> 00:38:15,377 ‎Subtitrarea: Laura Somandru