1
00:00:12,597 --> 00:00:14,766
Tại thời điểm này ở cuộc điều tra,
2
00:00:14,849 --> 00:00:17,685
có dấu hiệu cho thấy
còn nhiều điều cần khám phá.
3
00:00:18,186 --> 00:00:21,397
Thế rồi đột nhiên,
tôi nhận được tin trong hộp thư đến.
4
00:00:22,273 --> 00:00:24,067
Tin nhắn liên kết với thư mục
5
00:00:24,150 --> 00:00:28,154
mà trong đó có 666 bức ảnh, tôi không đùa.
6
00:00:30,114 --> 00:00:32,617
Trong ảnh là cảnh Chad và Lori kết hôn.
7
00:00:34,202 --> 00:00:36,370
Nhìn thấy Chad và Lori mặc đồ trắng,
8
00:00:36,454 --> 00:00:40,291
cùng khiêu vũ trên bãi biển
ngay sau khi Tammy vừa chết…
9
00:00:41,292 --> 00:00:42,919
Tôi đã sốc vô cùng.
10
00:00:45,213 --> 00:00:47,965
Lori có chiếc nhẫn đá khổng tước xanh lá.
11
00:00:48,049 --> 00:00:50,009
NGÀY GIAO HÀNG: 7 THÁNG MƯỜI 2019
12
00:00:50,093 --> 00:00:54,847
Ta biết từ đơn đặt hàng Amazon
rằng Lori đã đặt mua nhẫn đá khổng tước
13
00:00:55,473 --> 00:00:57,058
khi Tammy vẫn còn sống.
14
00:00:58,893 --> 00:01:02,563
Khi các bức ảnh đó lộ ra, chuyện nổ tung.
15
00:01:02,647 --> 00:01:06,317
Lori Vallow và Chad Daybell
kết hôn trên bãi biển ở Kauai.
16
00:01:06,400 --> 00:01:10,238
Chỉ 13 ngày sau lễ tưởng niệm
Tammy, người vợ đầu tiên của Chad.
17
00:01:14,575 --> 00:01:15,701
Thật sự là chán nản
18
00:01:16,869 --> 00:01:20,373
khi thấy họ đi cùng nhau, nhất là ở Kauai.
19
00:01:21,499 --> 00:01:23,543
Và không có dấu vết của bọn trẻ.
20
00:01:24,460 --> 00:01:26,420
Tylee 16 tuổi. JJ thì bảy tuổi.
21
00:01:28,464 --> 00:01:29,423
Chúng ở đâu?
22
00:01:31,092 --> 00:01:32,718
Sao bọn trẻ không ở sau họ?
23
00:01:34,846 --> 00:01:36,931
Tôi đã bắt đầu mơ có rất nhiều.
24
00:01:39,934 --> 00:01:44,021
Tôi nghĩ tôi đã mơ về Tylee, JJ,
25
00:01:44,105 --> 00:01:46,858
Charles, mẹ tôi, hay Chad từng đêm.
26
00:01:50,403 --> 00:01:52,405
Mỗi lần tôi thức dậy,
27
00:01:53,030 --> 00:01:56,325
tôi có thứ cảm giác sâu trong lòng,
28
00:01:56,409 --> 00:01:59,412
trong tâm hồn rằng có gì đó sai trái.
29
00:02:02,748 --> 00:02:04,083
Nhưng họ phải an toàn.
30
00:02:05,960 --> 00:02:06,794
Xin chào.
31
00:02:06,878 --> 00:02:10,089
Mẹ tôi đã dành cả đời
để bảo vệ đám trẻ chúng tôi.
32
00:02:11,883 --> 00:02:13,843
Tôi đã có suy nghĩ mâu thuẫn:
33
00:02:13,926 --> 00:02:15,720
"Chúng còn sống không?"
34
00:02:16,470 --> 00:02:18,806
Tôi liền: "Không đời nào. Không phải".
35
00:02:19,932 --> 00:02:21,684
Sao điều đó có thể chứ?
36
00:02:26,022 --> 00:02:28,566
LOẠT PHIM TÀI LIỆU NETFLIX
37
00:03:05,311 --> 00:03:08,231
ĐIỀU TRẦN BẢO LÃNH CHO LORI
6 THÁNG BA 2020
38
00:03:08,314 --> 00:03:09,690
Tôi ngồi ở phòng xử án.
39
00:03:09,774 --> 00:03:12,360
Cảm giác như phim,
như không phải đời thật.
40
00:03:12,902 --> 00:03:14,612
Mẹ bước vào như một nhân vật.
41
00:03:15,947 --> 00:03:18,282
Mẹ rất kỳ… Trang điểm kỳ lạ trông như…
42
00:03:18,366 --> 00:03:19,617
CON TRAI LORI VALLOW
43
00:03:19,700 --> 00:03:20,952
…chả rõ, sơn lên mặt.
44
00:03:22,328 --> 00:03:24,789
Mẹ mặc áo liền quần, cứ như ác nhân.
45
00:03:25,790 --> 00:03:28,751
Rồi mẹ nhìn Brandon, Kay và Larry
46
00:03:28,834 --> 00:03:29,961
và mẹ cười với họ.
47
00:03:30,836 --> 00:03:33,589
Tại sao? Tôi nhớ đã nghĩ:
"Mẹ đang làm gì vậy?"
48
00:03:33,673 --> 00:03:36,801
Tôi đã muốn hét lên: "Mẹ đang làm gì vậy?"
49
00:03:36,884 --> 00:03:40,972
Từ hè năm ngoái, có sự lặp lại rõ
và báo động cuộc sống của bị cáo.
50
00:03:41,055 --> 00:03:45,559
Đang diễn ra ba cuộc điều tra
về những cái chết đáng ngờ dính đến cô ta.
51
00:03:45,643 --> 00:03:47,436
Và rất đáng báo động với bang.
52
00:03:48,062 --> 00:03:50,898
Yếu tố hệ trọng nhất
là bọn trẻ vẫn mất tích.
53
00:03:51,440 --> 00:03:53,943
Bị cáo hoàn toàn từ chối
54
00:03:54,026 --> 00:03:57,530
hỗ trợ tìm kiếm bọn trẻ
cả trước khi cáo buộc được đưa ra.
55
00:03:59,657 --> 00:04:02,243
Như thế, tiền bảo lãnh là một triệu đô la.
56
00:04:02,326 --> 00:04:03,619
Ta sẽ nghỉ giải lao.
57
00:04:03,703 --> 00:04:04,829
Tất cả đứng dậy.
58
00:04:07,957 --> 00:04:10,543
Tôi ngồi dậy, cố thu hút sự chú ý của mẹ.
59
00:04:11,085 --> 00:04:12,628
Tôi muốn mẹ biết tôi ở đó.
60
00:04:13,879 --> 00:04:17,925
Và tôi nhớ ra mối quan hệ
của mẹ với ông ta, nhìn thấy ông ta.
61
00:04:19,468 --> 00:04:21,137
Tôi nhớ cách mẹ nhìn ông ta.
62
00:04:25,433 --> 00:04:28,269
Mẹ nhìn ông ta như thể có gì đó ở đó.
63
00:04:28,352 --> 00:04:29,729
Mẹ đâu biết ông ta.
64
00:04:31,981 --> 00:04:37,111
Sao mẹ đủ thời gian để thoải mái
nhìn ông ta tìm sự an ủi ở tình thế xấu?
65
00:04:43,784 --> 00:04:44,827
Rồi mẹ đi qua.
66
00:04:48,122 --> 00:04:50,958
Đúng lúc tôi đứng lên
và mắt tôi giao với Chad.
67
00:04:51,042 --> 00:04:52,752
Chỉ muốn đấm vào mặt ông ta.
68
00:04:53,252 --> 00:04:55,463
Tôi nhìn Chad và ông ta có vẻ sợ hãi.
69
00:04:57,298 --> 00:04:58,591
Ông ta rụt người lại.
70
00:05:00,176 --> 00:05:02,553
Tôi biết có gì đó không ổn với ông ta.
71
00:05:07,808 --> 00:05:09,310
Bọn trẻ đâu rồi, Chad?
72
00:05:09,393 --> 00:05:10,936
Bọn trẻ đâu rồi?
73
00:05:11,020 --> 00:05:11,854
Bọn trẻ đâu?
74
00:05:11,937 --> 00:05:14,023
Ông nói chúng ổn. Giờ nói được chứ?
75
00:05:14,106 --> 00:05:15,858
Này, Chad, bọn trẻ đâu rồi?
76
00:05:17,985 --> 00:05:18,819
Chad…
77
00:05:25,326 --> 00:05:29,747
Đêm đó, tôi gọi cho nhà tù.
Tôi là con của mẹ, cần nói chuyện với mẹ.
78
00:05:29,830 --> 00:05:31,332
NHÀ TÙ NỮ
79
00:05:34,460 --> 00:05:35,669
Mẹ rõ con thương mẹ,
80
00:05:35,753 --> 00:05:39,673
thế nên đây là cuộc nói chuyện
khó khăn nhất trong cuộc đời con.
81
00:05:41,967 --> 00:05:43,803
Mẹ không giống mẹ mà con biết.
82
00:05:46,263 --> 00:05:49,183
Mẹ không phải là người
đã nuôi dạy con hiểu Jesus.
83
00:05:49,266 --> 00:05:50,267
Thật sao?
84
00:05:50,893 --> 00:05:51,727
Thật ư?
85
00:05:52,228 --> 00:05:55,064
Con hy vọng mẹ sẽ quay đầu,
86
00:05:55,147 --> 00:05:56,941
hướng về Chúa thật sự
87
00:05:57,024 --> 00:05:59,860
để mẹ có thể trở lại
từ hiện tại dù đó là gì.
88
00:06:01,862 --> 00:06:03,948
Con đã luôn tin tưởng mẹ cả đời.
89
00:06:07,159 --> 00:06:12,540
Con không bao giờ ngờ rằng
mẹ lại làm một việc như thế này.
90
00:06:18,838 --> 00:06:20,756
Con nghĩ mẹ đã làm việc gì chứ?
91
00:06:25,177 --> 00:06:27,680
Tôi nhớ chúng tôi có cuộc nói chuyện này.
92
00:06:28,180 --> 00:06:32,184
Mẹ bắt đầu nhắc về Abraham và Isaac.
93
00:06:33,227 --> 00:06:35,396
Toàn bộ chuyện về Abraham và Isaac,
94
00:06:35,479 --> 00:06:38,816
là Abraham được bảo
phải hy sinh con trai mình.
95
00:06:40,067 --> 00:06:41,694
Ông ta cố giữ đức tin.
96
00:06:41,777 --> 00:06:43,696
Và tin rằng Chúa đã có kế hoạch.
97
00:06:44,280 --> 00:06:48,284
Nên khi ông ta thực sự làm thế,
nâng dao và sẵn sàng đâm xuống,
98
00:06:49,243 --> 00:06:52,163
Chúa bảo ông ta dừng.
Đó chỉ là thử thách đức tin.
99
00:06:53,330 --> 00:06:54,915
Sao mẹ lại nói thế chứ?
100
00:06:55,666 --> 00:06:58,419
Mẹ biết ngày nào
tôi cũng hỏi về mẹ về hai em.
101
00:06:59,253 --> 00:07:01,589
Mẹ khẳng định với tôi hầu như mọi ngày.
102
00:07:02,256 --> 00:07:04,467
"Phải. Chúng ổn. Mọi chuyện sẽ ổn".
103
00:07:06,051 --> 00:07:09,054
Nên đã bắt đầu thêm ngày một nhiều…
104
00:07:09,680 --> 00:07:11,807
như thêm chút hy vọng nhỏ nhoi.
105
00:07:13,767 --> 00:07:17,229
Tôi đã nghĩ có khả năng
là chúng có thể ở nơi nào đó.
106
00:07:17,313 --> 00:07:21,942
Rằng Lori đã nhờ ai đó
giấu bọn trẻ đi một thời gian.
107
00:07:23,152 --> 00:07:25,946
Lần đầu tiên Lori gọi từ nhà tù,
108
00:07:26,655 --> 00:07:28,282
Lori nói: "Bọn trẻ vẫn ổn".
109
00:07:28,365 --> 00:07:29,450
MẸ CỦA LORI VALLOW
110
00:07:29,533 --> 00:07:33,329
Mẹ biết con là kiểu mẹ gì mà.
Con sẽ không bao giờ hại bọn trẻ".
111
00:07:34,246 --> 00:07:35,331
Đó là điều nó nói.
112
00:07:35,998 --> 00:07:38,083
Nó nói: "Chúng ở nơi rất an toàn".
113
00:07:39,210 --> 00:07:41,462
Tôi đã không nghĩ chúng mất tích.
114
00:07:41,545 --> 00:07:43,506
Tôi tưởng Lori biết chúng ở đâu.
115
00:07:44,507 --> 00:07:49,386
Nên tôi cảm thấy việc nói ra
sự thật về gia đình là rất quan trọng.
116
00:07:49,470 --> 00:07:53,140
Người nhà của phụ nữ
là tâm điểm vụ án lớn về hai trẻ mất tích
117
00:07:53,224 --> 00:07:56,143
công khai bảo vệ cô ta lần đầu tiên.
118
00:07:56,227 --> 00:07:57,061
THÁNG NĂM 2020
119
00:07:57,144 --> 00:07:59,939
Không đời nào chị ấy làm gì với chúng.
120
00:08:00,022 --> 00:08:01,690
EM GÁI VÀ MẸ CỦA LORI VALLOW
121
00:08:01,774 --> 00:08:04,944
Ừ. Chúng tôi thực sự nghĩ
Lori không làm gì sai, nó…
122
00:08:05,027 --> 00:08:09,114
Tôi chẳng rõ sao bà và dì tôi
muốn trả lời các phỏng vấn đó.
123
00:08:09,907 --> 00:08:13,536
Tôi nhớ mình đã nghĩ
lên tiếng bất cứ gì là thật ngu ngốc.
124
00:08:13,619 --> 00:08:16,288
Sao lại ủng hộ mẹ? Có gì đó không ổn.
125
00:08:16,372 --> 00:08:21,293
Tôi chỉ nghĩ cố gắng bênh mẹ
vào thời điểm đó là động thái tồi tệ.
126
00:08:21,377 --> 00:08:26,215
Là người mẹ, tôi tin Lori đang làm
điều tốt nhất mà nó biết cho các con mình.
127
00:08:26,298 --> 00:08:28,092
Tôi khá oải khi xem video đó.
128
00:08:28,175 --> 00:08:30,386
Tôi thấy họ không chấp nhận sự thực,
129
00:08:30,469 --> 00:08:34,139
kiểu tránh nhìn vào thực tế
rằng bọn trẻ đang mất tích.
130
00:08:34,223 --> 00:08:35,599
BẠN CŨ CỦA LORI VALLOW
131
00:08:35,683 --> 00:08:38,936
Tôi không hiểu đó là
không chấp nhận sự thực
132
00:08:39,019 --> 00:08:40,646
hay là kiểm soát thiệt hại.
133
00:08:40,729 --> 00:08:42,565
Có nghĩ cô ta tham gia tà giáo?
134
00:08:42,648 --> 00:08:45,234
- Không.
- Không. Chúng tôi đâu nghĩ thế.
135
00:08:45,317 --> 00:08:47,278
Không nghĩ Chad đã tẩy não cô ta?
136
00:08:47,861 --> 00:08:48,821
Không!
137
00:08:48,904 --> 00:08:51,282
Anh ta đâu thể làm thế. Không thể.
138
00:08:52,324 --> 00:08:54,535
Nhưng họ đã đúng. Chúng tôi đã sai.
139
00:08:57,705 --> 00:08:59,915
Tôi không bao giờ nên nói "tôi biết".
140
00:09:00,499 --> 00:09:01,584
Tôi chẳng biết gì.
141
00:09:04,795 --> 00:09:06,046
Tôi chỉ nghĩ là…
142
00:09:09,174 --> 00:09:10,426
Ai mà biết sẽ tệ hơn?
143
00:09:12,094 --> 00:09:14,930
Điều tra viên tuy cập vào iCloud của Lori
144
00:09:15,014 --> 00:09:18,767
và ở đó họ tìm thấy
một bức ảnh từ ngày 8 tháng Chín 2019.
145
00:09:18,851 --> 00:09:23,689
Một bức ảnh chụp JJ, Tylee và Alex
ở Công viên Quốc gia Yellowstone.
146
00:09:23,772 --> 00:09:27,484
FBI và Sở cảnh sát Rexburg
hiện đang truy hỏi bất cứ ai
147
00:09:27,568 --> 00:09:31,196
vào 8 tháng Chín 2019
đến thăm Công viên Quốc gia Yellowstone
148
00:09:31,280 --> 00:09:34,742
gửi cho họ ảnh hoặc video
mà có thể giúp họ điều tra.
149
00:09:34,825 --> 00:09:38,162
Cảnh sát xác định hôm đó
hai đứa trẻ đều ở Yellowstone
150
00:09:38,245 --> 00:09:40,914
cùng Lori và Alex Cox, anh trai của Lori.
151
00:09:40,998 --> 00:09:43,417
Đây là bức ảnh cuối cùng của Tylee.
152
00:09:43,500 --> 00:09:48,088
Cục điều tra liên bang nói cả nhóm
đi trên chiếc xe tải này của Alex Cox.
153
00:09:48,172 --> 00:09:52,176
Alex Cox có liên quan đến cái chết
của Charles Vallow, Tammy Daybell…
154
00:09:52,259 --> 00:09:54,011
Nhưng khi Alex chết,
155
00:09:54,094 --> 00:09:56,555
một mảnh ghép quan trọng giờ đã mất đi,
156
00:09:56,639 --> 00:09:59,058
nhưng FBI có di động của anh ta.
157
00:10:00,643 --> 00:10:03,646
Họ dùng dữ liệu di động
và tín hiệu định vị,
158
00:10:03,729 --> 00:10:07,608
lần theo dấu vết của anh ta
đến nhà Chad Daybell vào tháng Chín,
159
00:10:08,150 --> 00:10:10,194
khi JJ và Tylee mất tích.
160
00:10:11,570 --> 00:10:15,699
Ngày 9, điện thoại của Alex
định vị anh ta ở sân sau hai tiếng rưỡi.
161
00:10:15,783 --> 00:10:17,910
NHÀ CỦA CHAD DAYBELL - KHO THÓC - AO
162
00:10:17,993 --> 00:10:20,245
FBI cũng lấy được điện thoại của Tammy
163
00:10:20,329 --> 00:10:24,208
nên họ biết được là
14 phút sau khi Alex rời nhà Daybell,
164
00:10:24,917 --> 00:10:26,126
Chad nhắn cho Tammy.
165
00:10:26,210 --> 00:10:27,628
Anh có buổi sáng thú vị.
166
00:10:27,711 --> 00:10:31,715
Anh tính đốt hết gỗ vụn bên hố lửa
trước khi bão sắp tới làm ướt hết.
167
00:10:31,799 --> 00:10:34,718
Anh làm vậy thì thấy
gấu mèo lớn bên hàng rào.
168
00:10:34,802 --> 00:10:36,720
Rốt cuộc, ngày 9 tháng Sáu 2020,
169
00:10:36,804 --> 00:10:40,683
Cơ quan hành pháp
đi tới khu đất nhà Daybell một lần nữa.
170
00:10:42,101 --> 00:10:44,603
9 THÁNG SÁU 2020
171
00:10:45,938 --> 00:10:47,773
Với những người vừa theo dõi,
172
00:10:47,856 --> 00:10:51,235
chúng tôi đang ở rất gần nhà Chad Daybell,
173
00:10:51,318 --> 00:10:52,152
PHÓNG VIÊN
174
00:10:52,236 --> 00:10:56,573
Và chúng tôi…
Cảnh sát đang thực hiện lệnh khám xét.
175
00:10:57,783 --> 00:11:02,204
Tất cả ở đây, cảnh sát Rexburg, FBI,
Văn phòng Cảnh sát trưởng Hạt Fremont.
176
00:11:02,871 --> 00:11:04,164
Hiện ta thấy thế này.
177
00:11:05,082 --> 00:11:07,251
Ở đây đang có rất nhiều cảnh sát.
178
00:11:07,751 --> 00:11:09,837
Có ít nhất một cảnh khuyển ở đây.
179
00:11:09,920 --> 00:11:12,965
Họ đã dựng ba hoặc bốn
lều có mái che màu xanh.
180
00:11:13,048 --> 00:11:15,175
Họ đã chăng dây ở sân sau.
181
00:11:16,051 --> 00:11:18,679
Đó có vẻ là khu vực đang được chú ý.
182
00:11:19,346 --> 00:11:20,973
Chưa có lời nào…
183
00:11:21,056 --> 00:11:24,184
Chúng tôi chưa rõ
Chad Daybell đang ở đâu vào lúc này.
184
00:11:26,437 --> 00:11:27,271
Chào cưng!
185
00:11:28,647 --> 00:11:29,481
Chào em.
186
00:11:30,107 --> 00:11:30,983
Anh ổn chứ?
187
00:11:34,027 --> 00:11:37,865
Không. Bọn họ đang tìm kiếm… tại khu đất.
188
00:11:39,742 --> 00:11:41,160
Bọn họ có vào nhà không?
189
00:11:43,203 --> 00:11:45,247
Không. Bọn họ đang ở chỗ khu đất.
190
00:11:47,958 --> 00:11:49,209
Bọn họ đang tìm kiếm.
191
00:11:53,881 --> 00:11:54,715
Được rồi.
192
00:11:57,050 --> 00:12:00,012
Thế nên… Ta sẽ xem có gì xảy ra.
193
00:12:01,972 --> 00:12:03,599
Em có thể làm gì cho anh?
194
00:12:05,809 --> 00:12:07,603
Anh cảm thấy khá bình tĩnh.
195
00:12:09,146 --> 00:12:11,190
CẢNH SÁT TRƯỞNG HẠT FREMONT
196
00:12:11,273 --> 00:12:12,941
Em có nên gọi lại sau không?
197
00:12:13,609 --> 00:12:14,443
Ừm…
198
00:12:15,235 --> 00:12:16,153
Anh không biết.
199
00:12:16,236 --> 00:12:18,739
Anh… Anh không biết đâu.
200
00:12:19,490 --> 00:12:20,324
Được rồi.
201
00:12:22,201 --> 00:12:25,245
Anh yêu em, sẽ sớm nói chuyện với em.
202
00:12:25,871 --> 00:12:27,498
Rồi, cưng à, em yêu anh.
203
00:12:27,581 --> 00:12:29,666
Rồi. Yêu em. Rồi. Chào.
204
00:12:32,503 --> 00:12:35,047
Chad Daybell
theo dõi chặt chẽ cuộc tìm kiếm
205
00:12:35,130 --> 00:12:37,299
và rốt cuộc cố bỏ chạy trong xe SUV.
206
00:12:38,634 --> 00:12:43,680
Nhân chứng nói với chúng tôi là
có vẻ Chad Daybell lái xe rất nhanh.
207
00:12:43,764 --> 00:12:46,600
Tôi thấy xe anh ta đi ra đường
208
00:12:46,683 --> 00:12:48,852
và chỉ vài giây sau
209
00:12:48,936 --> 00:12:51,897
xe cảnh sát có nhiệm vụ
thì bật đèn và còi lên
210
00:12:51,980 --> 00:12:54,942
và đi nhanh hết mức có thể để bắt Chad.
211
00:12:59,947 --> 00:13:02,282
FBI đã gọi tôi và họ nói:
212
00:13:03,408 --> 00:13:05,410
"Colby, họ đã bắt Chad hôm nay.
213
00:13:06,245 --> 00:13:08,872
Họ thấy hài cốt người
ở khu đất của ông ta".
214
00:13:08,956 --> 00:13:12,125
TIN MỚI: HÀI CỐT NGƯỜI
Ở KHU ĐẤT DAYBELL, SALEM, IDAHO
215
00:13:12,209 --> 00:13:13,544
Tôi suýt chết ngay đó.
216
00:13:15,671 --> 00:13:17,172
Tôi đã suýt thì ngất xỉu.
217
00:13:18,215 --> 00:13:20,175
Nên tôi bắt đầu hỏi những câu:
218
00:13:20,259 --> 00:13:25,055
"Có phải hài cốt nhỏ?
Là trẻ em à? Thiếu niên à? Biết không?"
219
00:13:25,138 --> 00:13:27,975
Cô ta không rõ.
Họ chưa tới được quá trình đó.
220
00:13:28,058 --> 00:13:30,060
Sẽ có khám nghiệm tử thi.
221
00:13:31,228 --> 00:13:33,355
Ngay sau khi hài cốt được phát hiện,
222
00:13:34,189 --> 00:13:35,858
Chad Daybell đã bị bắt giam.
223
00:13:37,776 --> 00:13:41,405
Thật kinh khủng khi biết có hài cốt người.
224
00:13:41,488 --> 00:13:43,740
Tôi đâu muốn biết có thật sự là chúng.
225
00:13:43,824 --> 00:13:46,743
Có lẽ là ngày hệ trọng nhất trong vụ này.
226
00:13:46,827 --> 00:13:49,246
Nhà chức trách khám xét nhà của Daybell.
227
00:13:49,329 --> 00:13:52,124
Từ đó dẫn tới phát hiện
mà cảnh sát giờ xác nhận
228
00:13:52,207 --> 00:13:53,959
là hai bộ hài cốt người.
229
00:13:54,918 --> 00:13:57,004
Gần hố lửa và nghĩa trang vật nuôi,
230
00:13:57,087 --> 00:13:59,339
họ tìm thấy xương người và mô bị cháy.
231
00:13:59,840 --> 00:14:05,262
Chúng tôi sẽ ở đây
để từ từ biết thêm về những chi tiết này.
232
00:14:07,264 --> 00:14:09,308
Bằng cách nào đó, tôi đã cố gắng
233
00:14:09,391 --> 00:14:13,562
giữ lý trí và bảo vệ bản thân
khỏi bị tổn thương trong khoảnh khắc đó,
234
00:14:13,645 --> 00:14:16,148
nhưng trong thâm tâm tôi biết đó là chúng.
235
00:14:20,027 --> 00:14:22,529
Sáng nay tôi nhận
cuộc gọi từ Kay Woodcock.
236
00:14:22,613 --> 00:14:26,491
Bà cố kìm nước mắt,
nói với tôi một bộ hài cốt được tìm thấy
237
00:14:26,575 --> 00:14:28,660
thuộc về cháu trai bà JJ.
238
00:14:28,744 --> 00:14:31,622
Vài giờ sau, người nhà xác nhận
239
00:14:31,705 --> 00:14:34,041
bộ hài cốt thứ hai là của Tylee Ryan.
240
00:14:36,835 --> 00:14:41,173
Thi thể của hai đứa trẻ
được khai quật từ ngôi mộ nông tại Idaho.
241
00:14:42,799 --> 00:14:44,092
Khoảnh khắc xúc động
242
00:14:44,176 --> 00:14:48,347
khi đối mặt với chuyện thực tế
đã xảy ra với hai đứa trẻ này.
243
00:14:49,932 --> 00:14:52,893
ÔNG CỦA JJ
244
00:14:53,518 --> 00:14:54,895
Tôi xin lỗi.
245
00:14:56,188 --> 00:14:57,272
Chia buồn với ông.
246
00:15:04,237 --> 00:15:05,906
CÔNG BẰNG CHO TYLEE + JJ
247
00:15:05,989 --> 00:15:10,994
Đó là một nhận thức, tồi tệ, khủng khiếp.
248
00:15:15,707 --> 00:15:18,460
Tôi đã nói Lori
sẽ không hại con và tôi đã sai.
249
00:15:19,670 --> 00:15:20,504
Gì cơ?
250
00:15:21,797 --> 00:15:23,131
Hai đứa trẻ xinh đẹp…
251
00:15:23,215 --> 00:15:24,591
Chào, tên tôi là Tylee.
252
00:15:24,675 --> 00:15:27,928
…tài năng, yêu thương, rộng lượng đó…
253
00:15:28,011 --> 00:15:29,179
Ôi trời đất.
254
00:15:29,262 --> 00:15:33,392
…từng có quá nhiều điều
để cống hiến và trải nghiệm.
255
00:15:33,475 --> 00:15:35,060
- Chụp ảnh. Cười.
- Cười.
256
00:15:36,645 --> 00:15:38,772
Tôi khó nghĩ về chúng mà không khóc.
257
00:15:44,152 --> 00:15:45,654
Tôi thực sự rất tức giận.
258
00:15:46,446 --> 00:15:49,408
Tôi rất tức giận vì chuyện này là thật.
259
00:15:52,703 --> 00:15:53,537
Phải đó.
260
00:15:53,620 --> 00:15:54,454
Chào đi.
261
00:15:55,205 --> 00:15:56,707
- Xin chào.
- Chào JJ.
262
00:15:56,790 --> 00:15:58,500
- Chào JJ.
- Chào Colby.
263
00:15:58,583 --> 00:16:00,043
Chào Colby.
264
00:16:05,590 --> 00:16:08,885
Tôi rất nhớ JJ và Ty.
Thật khó để nói về chúng.
265
00:16:10,721 --> 00:16:12,055
Vâng. Rất khó khăn.
266
00:16:14,725 --> 00:16:17,686
Một tù nhân ở Nhà tù Hạt Madison.
267
00:16:19,271 --> 00:16:20,564
Con sao rồi, cưng à?
268
00:16:21,231 --> 00:16:22,441
Con không ổn đâu mẹ.
269
00:16:23,859 --> 00:16:24,776
Mẹ rất tiếc.
270
00:16:25,444 --> 00:16:26,361
Mẹ thấy tiếc ư?
271
00:16:27,612 --> 00:16:29,114
- Ừ, tất nhiên.
- Mẹ tiếc.
272
00:16:29,197 --> 00:16:31,700
Mẹ tiếc cho con? Hay tiếc cho hai em con?
273
00:16:32,451 --> 00:16:35,078
Em trai con mới bảy tuổi đã chết.
274
00:16:35,162 --> 00:16:37,330
Và em gái con mới 16 tuổi đã chết.
275
00:16:38,415 --> 00:16:42,210
- Điều con thấy là mẹ đã chuyển đi…
- Con đã thấy điều đó ư?
276
00:16:42,294 --> 00:16:44,796
Con đã ở đó, nên con thấy mọi việc xảy ra?
277
00:16:44,880 --> 00:16:45,839
Thế thú vị đấy.
278
00:16:46,339 --> 00:16:48,216
Chuyện này đâu có vừa xảy ra.
279
00:16:50,010 --> 00:16:51,470
Chúng đã bị giết.
280
00:16:53,972 --> 00:16:58,894
Và lý do con gọi mẹ là vì con
không hiểu nổi chuyện gì đã xảy ra.
281
00:17:02,105 --> 00:17:04,232
Con nhớ gia đình con, mẹ ạ.
282
00:17:05,609 --> 00:17:07,694
Mẹ biết, cưng à. Mẹ cũng thế mà.
283
00:17:07,778 --> 00:17:09,613
Mẹ nói nhớ chúng là sao chứ?
284
00:17:11,531 --> 00:17:13,033
Sao mẹ có thể nhớ chúng?
285
00:17:14,409 --> 00:17:17,120
Sao mẹ không thể chứ? Sao không?
286
00:17:18,163 --> 00:17:19,498
Chúng là con mẹ mà!
287
00:17:21,541 --> 00:17:26,088
Cả hai đối mặt với hai cáo buộc
âm mưu che giấu hoặc phá hủy chứng cứ.
288
00:17:26,171 --> 00:17:28,423
Nhưng họ chưa nhận cáo buộc giết người
289
00:17:28,507 --> 00:17:31,051
liên quan đến cái chết của Tammy hay JJ.
290
00:17:31,134 --> 00:17:32,761
Một số luật sư Idaho nói
291
00:17:32,844 --> 00:17:36,848
họ hy vọng và tin rằng cảnh sát
có thêm bằng chứng chưa được công bố.
292
00:17:36,932 --> 00:17:40,769
Chad Daybell sẽ ra tòa
bắt đầu từ 11:00 sáng mai.
293
00:17:40,852 --> 00:17:44,648
Phiên điều trần sơ bộ của Daybell
sẽ được phát trực tiếp từ Idaho
294
00:17:44,731 --> 00:17:46,191
trong hai ngày tới.
295
00:17:46,274 --> 00:17:49,653
Đây là vụ trong đó
Bang Idaho kiện Chad Guy Daybell.
296
00:17:49,736 --> 00:17:51,947
Ông Wood hãy gọi nhân chứng đầu tiên.
297
00:17:52,030 --> 00:17:54,616
Cảm ơn. Bang cho gọi Ray Hermosillo.
298
00:17:54,699 --> 00:17:56,952
Mời ông ngồi ở quầy nhân chứng.
299
00:17:57,035 --> 00:18:00,580
Mời ông cho biết tên họ
và nghề nghiệp, ta sẽ bắt đầu.
300
00:18:01,706 --> 00:18:03,041
Ray Dennis Hermosillo.
301
00:18:03,875 --> 00:18:06,294
Điều tra viên của Sở Cảnh sát Rexburg.
302
00:18:06,378 --> 00:18:09,840
Điều tra viên, ông từng
có cơ hội gặp Chad Daybell chưa?
303
00:18:10,674 --> 00:18:11,508
Rồi.
304
00:18:11,591 --> 00:18:14,302
Sở cảnh sát Gilbert liên lạc với tôi.
305
00:18:14,845 --> 00:18:18,306
Tôi được yêu cầu
kiểm tra phúc lợi cho một cậu bé bảy tuổi
306
00:18:18,390 --> 00:18:20,433
tên là Joshua Jackson Vallow.
307
00:18:20,517 --> 00:18:24,104
Tôi và điều tra viên Hope
đã đến nhà của Lori Vallow.
308
00:18:24,187 --> 00:18:28,191
Rốt cuộc chúng tôi đã
liên hệ với bị cáo là ông Daybell,
309
00:18:28,275 --> 00:18:29,860
và Alex Cox.
310
00:18:30,485 --> 00:18:34,030
Tôi hỏi ông Daybell
làm sao ông ta biết Lori Vallow,
311
00:18:34,114 --> 00:18:39,202
và ông ta nói rằng ông ta
mới chỉ gặp bà ta vài lần qua Alex Cox.
312
00:18:40,787 --> 00:18:41,621
Ông đã hỏi gì?
313
00:18:42,205 --> 00:18:45,834
Tôi hỏi Daybell rằng
lần cuối ông ta thấy JJ là khi nào.
314
00:18:46,543 --> 00:18:51,339
Daybell nói lần cuối ông ta thấy JJ
là tại căn hộ 107 vào tháng Mười.
315
00:18:52,048 --> 00:18:56,011
Tôi hỏi ông Daybell
số điện thoại của Lori Vallow
316
00:18:56,094 --> 00:18:57,596
và ông ta nói không có.
317
00:18:58,972 --> 00:19:02,642
Điều tra viên Hope
đã trở lại nơi chúng tôi nói chuyện.
318
00:19:04,019 --> 00:19:06,938
Tôi hỏi lại ông Daybell
về số điện thoại của Lori.
319
00:19:07,022 --> 00:19:09,566
Lúc đó ông ta cho tôi số của Lori Vallow.
320
00:19:10,108 --> 00:19:12,861
Rồi, ông có hỏi sao
trước đó ông ta không cho?
321
00:19:12,944 --> 00:19:14,654
- Có.
- Ông ta trả lời ra sao?
322
00:19:15,822 --> 00:19:18,742
Ông ta nói cảm thấy
như tôi buộc tội ông ta gì đó.
323
00:19:20,368 --> 00:19:22,954
Hôm đó ông có
liên lạc được với Lori Vallow?
324
00:19:23,914 --> 00:19:25,874
Tôi không liên lạc được với Lori.
325
00:19:25,957 --> 00:19:28,627
Rồi. Ông vẫn đi cùng
điều tra viên Hope chứ?
326
00:19:28,710 --> 00:19:29,544
Đúng vậy.
327
00:19:29,628 --> 00:19:32,672
Hôm đó Hope có liên lạc
được với Lori Vallow không?
328
00:19:32,756 --> 00:19:33,590
Có.
329
00:19:35,175 --> 00:19:37,093
- Chào. Lori à? Được rồi.
- Chào.
330
00:19:37,761 --> 00:19:39,346
Được rồi. Vậy…
331
00:19:39,429 --> 00:19:40,972
JJ đang ở đâu?
332
00:19:41,056 --> 00:19:42,933
Với một bạn của tôi ở Arizona.
333
00:19:44,351 --> 00:19:45,477
Đó là Melanie Gibb.
334
00:19:47,020 --> 00:19:48,980
Bà Gibb, mời bà tiến lên trước.
335
00:19:49,856 --> 00:19:51,483
Ngồi ở ghế nhân chứng này.
336
00:19:53,860 --> 00:19:57,781
Bà Gibb, tôi sẽ yêu cầu bà
nhớ về ngày 26 tháng Mười một 2019.
337
00:19:57,864 --> 00:19:58,990
BẠN CỦA LORI VALLOW
338
00:19:59,699 --> 00:20:02,786
Hôm đó bà có liên hệ gì với ông Daybell?
339
00:20:04,204 --> 00:20:08,708
Tôi nhận được điện thoại
từ di động của Chad Daybell.
340
00:20:09,334 --> 00:20:12,254
Ông ta nói: "Chào Melanie. Đây là Chad. "
341
00:20:13,713 --> 00:20:16,007
"Cảnh sát Rexburg sẽ gọi cô.
342
00:20:16,508 --> 00:20:17,509
Đừng nhấc máy".
343
00:20:19,886 --> 00:20:24,933
Ông ta cho tôi biết cảnh sát đã
đến nhà Lori Vallow tại Rexburg
344
00:20:25,725 --> 00:20:30,605
và rằng họ đã tra hỏi JJ ở đâu
345
00:20:31,773 --> 00:20:35,860
và Lori sẽ bảo cảnh sát
rằng JJ khi ấy đang ở với tôi.
346
00:20:37,529 --> 00:20:39,823
Tôi nói: "JJ không ở nhà Kay à?"
347
00:20:41,491 --> 00:20:43,618
Ông Daybell trả lời câu đó thế nào?
348
00:20:43,702 --> 00:20:44,911
Ông ta nói: "Không".
349
00:20:45,704 --> 00:20:48,915
Có nội dung nào khác
trong cuộc nói chuyện đó không?
350
00:20:49,666 --> 00:20:52,502
Tôi hỏi có lo không thì ông ta nói: "Có".
351
00:20:54,337 --> 00:20:58,883
Và khoảng mấy giờ
thì bà nghe từ Lori Vallow?
352
00:20:59,759 --> 00:21:00,593
Tôi…
353
00:21:01,177 --> 00:21:03,430
Có thể trong vòng một hoặc hai giờ.
354
00:21:03,513 --> 00:21:05,432
Tôi không nhớ chính xác.
355
00:21:06,141 --> 00:21:08,685
- Tôi đã ghi âm cuộc nói chuyện.
- Được rồi.
356
00:21:12,022 --> 00:21:13,356
Chào Melanie thân yêu.
357
00:21:13,440 --> 00:21:15,525
Chào Chad, chào Lori.
358
00:21:15,608 --> 00:21:17,569
Tôi tự hỏi các bạn đang ở đâu?
359
00:21:18,737 --> 00:21:21,281
- Chúng tôi chỉ đi chơi thôi…
- Được rồi.
360
00:21:21,781 --> 00:21:25,201
Ừm, tôi chỉ muốn hỏi cô
một câu nếu cô không phiền, Lori?
361
00:21:25,285 --> 00:21:26,619
Được, ổn mà, cưng à…
362
00:21:26,703 --> 00:21:30,999
Tôi thắc mắc tại sao
cô lại nói với cảnh sát là JJ ở với tôi?
363
00:21:32,250 --> 00:21:35,337
Tôi chỉ muốn dùng… Tôi muốn nói tên ai đó…
364
00:21:35,420 --> 00:21:37,881
để tôi khỏi phải báo họ JJ thực sự ở đâu.
365
00:21:39,132 --> 00:21:41,176
Cô hiểu điều tôi lo ngại chứ?
366
00:21:42,385 --> 00:21:43,887
Tôi chia sẻ điều tôi thấy
367
00:21:43,970 --> 00:21:47,265
vì tôi biết sự cứu rỗi cho cô
gặp rắc rối vì việc cô làm.
368
00:21:47,349 --> 00:21:49,642
Ý tôi là… Tammy đã chết.
369
00:21:50,810 --> 00:21:54,481
Rồi chồng cô chết,
rồi chuyện này, rồi JJ mất tích.
370
00:21:54,564 --> 00:21:57,108
Nghe có vẻ không giống kế hoạch của Chúa.
371
00:21:58,026 --> 00:22:01,154
Rất tiếc vì cô thấy vậy.
Tôi thương cô rất nhiều.
372
00:22:01,237 --> 00:22:04,032
Cảm kích mấy lời đó
nhưng nếu cô thực sự quý tôi
373
00:22:04,115 --> 00:22:06,993
thì đừng báo cảnh sát rằng JJ ở với tôi.
374
00:22:07,619 --> 00:22:09,537
Bạn bè không làm thế.
375
00:22:10,288 --> 00:22:12,999
Nếu quý tôi thì
cô biết cô phải nghĩ cho tôi.
376
00:22:15,085 --> 00:22:16,795
Thê này đâu giống cô.
377
00:22:16,878 --> 00:22:19,506
Nghe như cô bị một kẻ tà ác ảnh hưởng.
378
00:22:20,006 --> 00:22:23,343
Tôi tiếc vì cô làm bạn
với toàn những kẻ chống lại tôi.
379
00:22:23,426 --> 00:22:25,220
Bạn bè của Joseph Smith chống…
380
00:22:25,303 --> 00:22:28,390
Tôi không phải bạn bè
với những ai chống lại cô.
381
00:22:29,015 --> 00:22:31,226
Cô là bạn của Dave và rõ là Dave…
382
00:22:31,309 --> 00:22:32,268
Chà, không…
383
00:22:32,352 --> 00:22:34,854
Nhưng ảnh hưởng của Dave lên cô rõ mà.
384
00:22:34,938 --> 00:22:36,356
Rõ là tôi cảm nhận được.
385
00:22:36,439 --> 00:22:40,193
Anh ta có vẻ là người khiến cô nghi ngờ.
386
00:22:40,276 --> 00:22:42,028
Không đâu.
387
00:22:42,654 --> 00:22:43,488
Biết gì không?
388
00:22:43,571 --> 00:22:46,282
David là người rất chính trực.
389
00:22:46,366 --> 00:22:49,411
Tôi biết David có nền tảng rất vững chắc.
390
00:22:50,412 --> 00:22:51,788
Mời ông xưng danh?
391
00:22:52,831 --> 00:22:54,666
David Gale Warwick.
392
00:22:54,749 --> 00:22:56,376
BẠN TRAI CỦA MELANIE GIBB
393
00:22:56,459 --> 00:23:00,171
Ông có nhớ đêm 22 tháng Chín 2019 không?
394
00:23:01,548 --> 00:23:02,382
Có nhớ.
395
00:23:02,924 --> 00:23:04,175
Ông đã làm gì đêm đó?
396
00:23:04,843 --> 00:23:06,511
DAVID WARWICK TRỞ LẠI
397
00:23:06,594 --> 00:23:09,764
Tôi dẫn chương trình
với Melanie Gibb và Lori Vallow.
398
00:23:11,391 --> 00:23:13,768
JJ có ở đó khi ông dẫn chương trình chứ?
399
00:23:14,310 --> 00:23:15,270
Không.
400
00:23:15,353 --> 00:23:17,605
Ông có nói với Lori về JJ chứ?
401
00:23:17,689 --> 00:23:18,606
Tôi có.
402
00:23:20,275 --> 00:23:25,405
Lori nói JJ là xác sống và trèo lên tủ,
403
00:23:25,488 --> 00:23:29,451
trèo lên nóc tủ lạnh,
đập vỡ hình Chúa của cô ta,
404
00:23:29,534 --> 00:23:31,870
rồi trèo lên tủ trên cùng
405
00:23:31,953 --> 00:23:34,622
và nằm giữa nóc tủ và trần nhà.
406
00:23:35,957 --> 00:23:41,796
Vì chứng tự kỷ mà JJ hay nói lặp lại.
407
00:23:41,880 --> 00:23:45,550
Đó là một điều,
khi tôi biết chuyện gì đang xảy ra,
408
00:23:45,633 --> 00:23:46,926
tôi đã nghĩ: "Ồ!"
409
00:23:47,010 --> 00:23:49,345
CHỊ DÂU CŨ CỦA LORI VALLOW
410
00:23:49,429 --> 00:23:51,890
Nếu JJ nghe thấy gì đó,
411
00:23:51,973 --> 00:23:55,977
hoặc đang trong lúc
cháu nó lặp lại những lời nói nhất định
412
00:23:56,853 --> 00:23:59,147
khi đó JJ sẽ thành ra phiền hà.
413
00:23:59,981 --> 00:24:04,360
Tôi yêu cầu gặp cháu nó
và cô ta nói JJ đã mất kiểm soát.
414
00:24:04,861 --> 00:24:06,821
Nên cô ta bảo Alex đến đón JJ đi.
415
00:24:07,614 --> 00:24:09,407
Tối đó ông có thấy JJ không?
416
00:24:09,491 --> 00:24:10,617
- Có.
- Lúc nào?
417
00:24:11,367 --> 00:24:14,621
Khi Alex đưa JJ về nhà để đi ngủ.
418
00:24:14,704 --> 00:24:15,538
Được rồi.
419
00:24:16,080 --> 00:24:22,504
David Warwick nhớ lần đó chứng kiến
JJ với Alex ở một khoảnh khắc dịu dàng.
420
00:24:23,046 --> 00:24:25,882
Khi ấy JJ nằm trong vòng tay Alex.
421
00:24:27,842 --> 00:24:29,928
Và JJ đang gục đầu vào vai Alex.
422
00:24:30,637 --> 00:24:33,515
JJ rất bình yên.
Đó là lần cuối David thấy JJ.
423
00:24:33,598 --> 00:24:35,183
- Chào đi.
- Chào!
424
00:24:35,266 --> 00:24:41,731
Cá nhân tôi tin rằng
khi Alex đưa JJ đi vào đêm đó,
425
00:24:41,814 --> 00:24:44,234
đêm mà họ đang làm chương trình,
426
00:24:44,317 --> 00:24:46,277
tôi tin rằng JJ đã chết.
427
00:24:54,911 --> 00:24:57,121
Ông làm việc cho FBI bao lâu rồi?
428
00:24:57,205 --> 00:25:00,208
Khoảng sáu năm.
Tôi là nhà phân tích tình báo.
429
00:25:01,209 --> 00:25:03,878
Có được yêu cầu
xem dữ liệu từ thiết bị không?
430
00:25:04,629 --> 00:25:06,422
Có. Đó là điện thoại di động.
431
00:25:07,215 --> 00:25:09,342
Tammy Daybell là người dùng.
432
00:25:09,842 --> 00:25:13,721
Ông Dean, tôi sẽ đưa ông
vật chứng 31 đã nộp cho bang.
433
00:25:14,222 --> 00:25:16,766
Vật chứng 31 đang được
giao cho nhân chứng.
434
00:25:17,600 --> 00:25:20,436
Có thể đọc to thông
điệp trong vật chứng này
435
00:25:21,020 --> 00:25:23,231
gồm cả thời gian và tên liên lạc chứ?
436
00:25:24,107 --> 00:25:26,818
Đây là một bản sao
437
00:25:26,901 --> 00:25:31,614
tin nhắn giữa Chad và Tammy Daybell
438
00:25:31,698 --> 00:25:33,700
vào ngày 9 tháng Chín.
439
00:25:35,743 --> 00:25:36,786
Từ Chad:
440
00:25:37,787 --> 00:25:39,414
"Anh có buổi sáng thú vị.
441
00:25:39,998 --> 00:25:42,625
Anh tính đốt hết gỗ vụn bên hố lửa
442
00:25:43,334 --> 00:25:45,336
trước khi bão sắp tới làm ướt hết.
443
00:25:46,045 --> 00:25:48,798
Anh làm vậy thì thấy
gấu mèo lớn bên hàng rào.
444
00:25:49,841 --> 00:25:52,677
Anh bèn vội lấy súng
và nó vẫn đang đi dọc tường.
445
00:25:53,970 --> 00:25:58,141
Anh đến đủ gần để một phát là xong.
Giờ thì nó ở nghĩa trang vật nuôi.
446
00:26:00,143 --> 00:26:01,227
Thời gian vui vẻ".
447
00:26:03,062 --> 00:26:06,316
Có thể làm chứng là
tin nhắn này khiến ông chú ý không?
448
00:26:07,609 --> 00:26:09,611
Điều khiến tôi chú ý là thời gian.
449
00:26:09,694 --> 00:26:10,820
11:53 SÁNG 9/9/2019
450
00:26:10,903 --> 00:26:15,033
Khi đọc tin nhắn này,
trong đó Chad tuyên bố đã đốt lửa,
451
00:26:15,116 --> 00:26:18,703
bắn và giết một con vật lớn
và chôn nó trên khu đất của mình.
452
00:26:18,786 --> 00:26:23,207
Tôi nhận ra tin được gửi đi một ngày
sau khi Tylee Ryan xuất hiện lần cuối.
453
00:26:25,793 --> 00:26:27,962
Một tiết lộ lớn nhất về vụ này
454
00:26:28,713 --> 00:26:35,386
là lượng thời gian, công sức,
giờ làm việc bỏ ra để tìm JJ và Tylee.
455
00:26:37,930 --> 00:26:40,808
30 THÁNG TÁM 2019
LORI, TYLEE VÀ JJ RỜI ARIZONA
456
00:26:40,892 --> 00:26:45,938
Để rồi nhận ra hai cháu đã bị giết
trong một tháng sau khi chuyển đến Idaho
457
00:26:46,022 --> 00:26:48,441
và ở sân sau nhà Chad suốt thời gian qua.
458
00:26:49,442 --> 00:26:52,403
THÁNG SÁU 2020
TÌM THẤY THI THỂ CỦA TYLEE VÀ JJ
459
00:26:52,487 --> 00:26:56,741
Đặc vụ, anh có liên quan gì
đến việc khám xét nhà Chad Daybell?
460
00:26:56,824 --> 00:27:01,079
Tôi là trưởng nhóm cấp cao
của Đội Phản hồi Chứng cứ
461
00:27:01,162 --> 00:27:04,707
cho đợt khám xét khu đất
của Chad Daybell vào các ngày đó.
462
00:27:04,791 --> 00:27:05,917
ĐẶC VỤ ĐẶC BIỆT FBI
463
00:27:06,000 --> 00:27:09,754
Dựa trên tin nhắn, chúng tôi biết rằng
464
00:27:09,837 --> 00:27:12,256
có thảo luận về nghĩa trang vật nuôi.
465
00:27:13,007 --> 00:27:17,887
Chúng tôi đưa ra quyết định
khi thấy một bức tượng hình chó.
466
00:27:18,888 --> 00:27:21,057
Và trước bức tượng hình chó,
467
00:27:21,140 --> 00:27:23,935
có một chỗ có vẻ là một ngôi mộ.
468
00:27:25,687 --> 00:27:27,522
Tôi nghĩ khó khăn với chúng tôi
469
00:27:28,022 --> 00:27:31,984
là cách thức hài cốt này được tìm thấy.
470
00:27:32,944 --> 00:27:36,030
Có những phần thi thể bị thiêu một phần.
471
00:27:39,200 --> 00:27:40,451
Chúng đã tôi tiếp tục
472
00:27:40,535 --> 00:27:42,203
khai quật khu chôn cất khác.
473
00:27:42,745 --> 00:27:44,497
Chỗ đó phức tạp hơn một chút.
474
00:27:45,873 --> 00:27:47,208
Khi đào đất lên,
475
00:27:48,376 --> 00:27:51,003
tôi đã thấy một đứa trẻ nhỏ.
476
00:27:51,087 --> 00:27:53,840
Đứa trẻ mặc đồ ngủ màu đỏ.
477
00:27:54,507 --> 00:27:56,884
Áo sơ mi đỏ, quần ngủ đỏ.
478
00:27:59,178 --> 00:28:02,140
Hình ảnh đau lòng nhất từ bằng chứng này
479
00:28:02,223 --> 00:28:05,935
là ảnh của JJ Vallow
được lấy từ iCloud của Lori.
480
00:28:07,019 --> 00:28:12,066
Ngày chụp là 22 tháng Chín,
ta có thể cho rằng đó là căn hộ của Lori.
481
00:28:12,567 --> 00:28:15,653
JJ đang ngồi trên ghế,
mặc bộ đồ ngủ màu đỏ.
482
00:28:16,195 --> 00:28:20,450
Khi nhìn mặt đứa trẻ này,
ông có nhận ra đứa trẻ này không?
483
00:28:20,950 --> 00:28:21,868
Tôi có.
484
00:28:22,577 --> 00:28:25,830
Tôi nhận ra đó là Joshua Vallow.
485
00:28:31,586 --> 00:28:33,421
Thậm chí còn không phải người
486
00:28:34,672 --> 00:28:38,926
khi đem đi hai đứa con
mà ta lẽ ra nên yêu thương và chăm sóc,
487
00:28:39,761 --> 00:28:40,845
và làm như họ làm.
488
00:28:42,597 --> 00:28:45,808
Điều đó làm tôi tan vỡ,
theo cách tôi chưa hề cảm nhận.
489
00:28:47,185 --> 00:28:49,437
Trong phiên điều trần nhanh bất ngờ,
490
00:28:49,520 --> 00:28:52,607
Lori Vallow Daybell
từ bỏ quyền được điều trần sơ bộ.
491
00:28:52,690 --> 00:28:54,817
Hãy hiểu sẽ không có điều trần sơ bộ
492
00:28:54,901 --> 00:28:57,111
được lên lịch vào thứ Hai và thứ Ba.
493
00:28:57,195 --> 00:28:58,780
Lịch sẽ trống, hiểu chứ?
494
00:28:58,863 --> 00:28:59,739
Tôi hiểu.
495
00:28:59,822 --> 00:29:00,698
Vào sáng nay,
496
00:29:00,782 --> 00:29:03,910
đội pháp lý đại diện
"Bà mẹ tận thế" Lori Vallow
497
00:29:03,993 --> 00:29:07,079
làm dấy lên lo ngại
về năng lực tinh thần của cô ta.
498
00:29:07,163 --> 00:29:10,124
Giờ luật sư nói cô ta
không thích hợp để hầu tòa.
499
00:29:10,208 --> 00:29:11,834
Thẩm phán tạm dừng thủ tục
500
00:29:11,918 --> 00:29:16,088
và chưa ra quyết định cuối
về việc có tiếp tục tố tụng hay không.
501
00:29:16,172 --> 00:29:18,841
Vallow được gửi đến cơ sở tâm thần của
502
00:29:18,925 --> 00:29:21,677
Sở Y tế và Phúc lợi Idaho trong 90 ngày.
503
00:29:21,761 --> 00:29:25,765
Khi kết thúc, nhà cầm quyền sẽ
quyết định có nên tiến hành xét xử
504
00:29:25,848 --> 00:29:28,851
hoặc cô ta cần điều trị
thêm để phục hồi năng lực.
505
00:29:29,519 --> 00:29:30,520
21 THÁNG TÁM 2020
506
00:29:30,603 --> 00:29:32,021
Ông Daybell tuyên bố gì?
507
00:29:32,730 --> 00:29:33,606
Tôi vô tội.
508
00:29:34,649 --> 00:29:36,734
Ta sẽ điền "vô tội" ở cáo buộc đầu.
509
00:29:36,818 --> 00:29:39,862
- Cáo buộc thứ hai, biện hộ gì?
- Tôi vô tội.
510
00:29:40,571 --> 00:29:43,699
- Cáo buộc số ba, biện hộ thế nào?
- Tôi vô tội.
511
00:29:43,783 --> 00:29:48,538
Hôm nay Chad Daybell không nhận tội,
nghĩa là vụ án sẽ được đưa ra xét xử.
512
00:29:56,796 --> 00:30:01,843
Con không nói nổi với mẹ
mức độ đau khổ mà con phải trải qua.
513
00:30:02,885 --> 00:30:07,306
Con đang nói về bờ vực của đời con
chỉ là do những quyết định của mẹ.
514
00:30:08,891 --> 00:30:10,643
Chà, mẹ rất tiếc vì điều đó.
515
00:30:10,726 --> 00:30:14,021
Dù là thế nào, mẹ không
bao giờ có ý làm con đau đớn.
516
00:30:14,105 --> 00:30:15,439
Mẹ không bao giờ muốn.
517
00:30:16,774 --> 00:30:18,234
Con không phải nạn nhân.
518
00:30:18,901 --> 00:30:23,447
Chà, mẹ thấy rất tiếc
vì con không hiểu hết tình hình.
519
00:30:23,531 --> 00:30:24,365
Vậy nên…
520
00:30:25,658 --> 00:30:28,244
Tại sao hai em con không được bảo vệ
521
00:30:28,786 --> 00:30:30,037
nếu không phải là mẹ?
522
00:30:30,913 --> 00:30:32,456
Nếu mẹ không làm gì sai,
523
00:30:33,749 --> 00:30:35,668
sao hai em lại bị giết?
524
00:30:38,170 --> 00:30:41,465
Biết mà, cả đời hai em,
mẹ đã làm tất cả để bảo vệ chúng.
525
00:30:41,591 --> 00:30:44,010
Phải, nhưng giờ hai em đã chết rồi.
526
00:30:45,011 --> 00:30:46,095
Hai em đã bị giết.
527
00:30:46,178 --> 00:30:51,809
Mấy người quyết định đó là
sứ mệnh tinh thần của mấy người,
528
00:30:52,602 --> 00:30:54,395
dưới cái tên Chúa Jesus.
529
00:30:55,897 --> 00:30:58,608
Mẹ yêu con, nhưng con không biết.
530
00:30:59,108 --> 00:31:00,234
Con đâu có biết.
531
00:31:00,318 --> 00:31:01,360
Mẹ không biết ấy.
532
00:31:01,444 --> 00:31:05,656
Mẹ cần phải quay đầu
về Chúa Jesus để Người cứu mẹ.
533
00:31:05,740 --> 00:31:07,158
Ngày nào đó con sẽ thấy.
534
00:31:07,241 --> 00:31:09,118
Khi giờ mẹ nói chuyện với con,
535
00:31:09,201 --> 00:31:10,661
rồi con sẽ thấy mà.
536
00:31:11,495 --> 00:31:13,164
Có nghe thấy điên rồ ra sao?
537
00:31:13,247 --> 00:31:17,168
Mẹ chẳng có lỗi gì,
chẳng làm gì sai, chẳng biết gì đã xảy ra
538
00:31:17,251 --> 00:31:19,795
và tỏ ra thương hại tôi không hiểu đầy đủ.
539
00:31:20,880 --> 00:31:22,048
Chuyện chỉ là…
540
00:31:22,131 --> 00:31:25,760
Nghe thấy mẹ thực sự
cố đổi trắng thay đen thế thật khó tin.
541
00:31:25,843 --> 00:31:27,970
Chúng tôi có tin nóng ở Idaho.
542
00:31:28,054 --> 00:31:29,764
Bồi thẩm đoàn vừa truy tố
543
00:31:29,847 --> 00:31:33,976
một đôi vợ chồng về tội giết người
vì cái chết của hai con cô ta.
544
00:31:34,060 --> 00:31:37,813
Hôm qua Daybell cũng bị
buộc tội sát hại vợ quá cố.
545
00:31:37,897 --> 00:31:40,566
Cô chết ba tháng
trước khi ông ta cưới Vallow.
546
00:31:40,650 --> 00:31:44,487
Tin tức lớn khác tối nay:
Lori Daybell bị truy tố tại thung lũng.
547
00:31:44,570 --> 00:31:47,365
Cô ta bị buộc tội âm mưu giết chồng cũ.
548
00:31:47,448 --> 00:31:51,535
Giờ bồi thẩm đoàn tin Lori và Alex
đã âm mưu rằng một trong số họ
549
00:31:51,619 --> 00:31:53,621
phạm tội giết người cấp độ một.
550
00:31:53,704 --> 00:31:57,375
Trong khi đó, Lori hiện đang
ở một cơ sở y tế của bang ở Idaho,
551
00:31:57,458 --> 00:32:00,962
được điều trị phục hồi
sau khi được nhận định thiếu năng lực
552
00:32:01,045 --> 00:32:03,631
để hiểu cáo buộc chống lại cô ta ở Idaho.
553
00:32:07,218 --> 00:32:09,637
Tôi muốn tốt với nó hết mức tôi có thể.
554
00:32:11,472 --> 00:32:17,728
Tôi không thấy có lý do gì để
thêm tội cho ai đó đã làm điều tệ đến thế.
555
00:32:17,812 --> 00:32:20,439
Tôi nghĩ chuyện gì phải xảy ra sẽ xảy ra.
556
00:32:21,691 --> 00:32:23,067
Lori đang ở trong tù
557
00:32:23,776 --> 00:32:26,404
và tôi nghĩ nó sẽ ở đó
suốt phần đời còn lại.
558
00:32:27,279 --> 00:32:30,157
Thế nên sẽ có chút công lý được thực thi.
559
00:32:32,243 --> 00:32:33,244
TYLEE RYAN VẼ
560
00:32:33,327 --> 00:32:36,414
Trước khi việc xảy ra,
nhà tôi có gia đình tuyệt vời.
561
00:32:38,708 --> 00:32:42,878
Tôi không biết gia đình này
có đủ vững để chịu nổi chuyện này.
562
00:32:42,962 --> 00:32:44,338
Ta sẽ phải xem thế nào.
563
00:32:48,759 --> 00:32:50,886
Nhà tôi ở Kauai trên Vịnh Hanalei.
564
00:32:52,096 --> 00:32:54,640
Một nơi yêu thích của gia đình tôi.
565
00:32:55,516 --> 00:32:57,643
Chúng tôi sắp làm lễ tưởng niệm
566
00:32:57,727 --> 00:33:00,062
cho Charles, JJ và Tylee.
567
00:33:00,604 --> 00:33:04,400
Và đó là điều tôi muốn từ rất lâu rồi.
568
00:33:07,987 --> 00:33:11,741
Lễ này là để tôn vinh
và tưởng nhớ họ và đây là nơi thích hợp.
569
00:33:12,867 --> 00:33:15,536
Tôi rất biết ơn vì được làm lễ này ở đây.
570
00:33:16,704 --> 00:33:18,122
Kauai là nơi hạnh phúc.
571
00:33:19,040 --> 00:33:22,084
Em trai tôi, em gái tôi, thích ở đây,
572
00:33:22,752 --> 00:33:25,129
tôi nhớ những gì chúng tôi đã làm ở đây.
573
00:33:30,384 --> 00:33:32,303
Charles, con chỉ muốn…
574
00:33:38,684 --> 00:33:40,352
cảm ơn vì đã như bố của con.
575
00:33:45,066 --> 00:33:46,859
Con biết dượng đâu đáng bị thế
576
00:33:46,942 --> 00:33:49,445
mà không có dượng con đâu có ngày nay.
577
00:34:05,044 --> 00:34:08,589
JJ, anh không nói nổi
anh thương em nhiều thế nào.
578
00:34:10,508 --> 00:34:12,676
Em là đứa em trai tuyệt vời nhất
579
00:34:13,177 --> 00:34:14,804
và anh thương em rất nhiều.
580
00:34:21,852 --> 00:34:25,773
Tylee, em đã khiến anh thành anh trai và…
581
00:34:29,110 --> 00:34:33,697
anh sẽ không bao giờ quên
anh đã ngay lập tức thương em thế nào
582
00:34:34,198 --> 00:34:36,992
và ngay lập tức muốn
bảo vệ em trong cuộc sống.
583
00:34:38,369 --> 00:34:39,203
Và…
584
00:34:47,086 --> 00:34:48,295
con yêu cả ba người
585
00:34:49,130 --> 00:34:49,964
và…
586
00:34:52,341 --> 00:34:53,551
biết ơn cả ba người.
587
00:35:08,399 --> 00:35:09,358
Không sao đâu.
588
00:35:16,240 --> 00:35:17,575
- Yêu cưng.
- Yêu cưng.
589
00:35:22,580 --> 00:35:24,290
Tôi vẫn thấy chuyện khó tin.
590
00:35:25,624 --> 00:35:27,960
Nhưng thật khó khăn với thảy chúng tôi.
591
00:35:28,669 --> 00:35:33,507
Trong chuyện này, Colby và tôi cố
để Riley sống bình thường nhất có thể.
592
00:35:34,300 --> 00:35:38,095
Nhà tôi sẽ cho con biết chuyện.
Nhưng chưa biết cách thế nào.
593
00:35:38,804 --> 00:35:41,599
Nhưng con bé sẽ biết mặt Tylee và JJ.
594
00:35:41,682 --> 00:35:43,184
MÃI TRONG TIM, YÊU CÁC EM
595
00:35:43,267 --> 00:35:46,395
Khắp nhà có ảnh các em.
Tôi làm cho Colby cái rèm
596
00:35:46,478 --> 00:35:50,566
có hình các em trên đó,
treo trong phòng chơi của con bé.
597
00:35:52,776 --> 00:35:55,988
Rồi con bé sẽ đi tới gọi: "Ty-Ty. JJ".
598
00:35:57,072 --> 00:35:59,033
Cần nhất cho chúng tôi hiện giờ
599
00:35:59,116 --> 00:36:03,495
là cho con thấy các em là ai,
cho con thấy video và nói tên các em ấy
600
00:36:03,579 --> 00:36:05,289
và giúp con nhớ về các em ấy.
601
00:36:08,042 --> 00:36:09,960
Ta phải sống với điều đã xảy ra.
602
00:36:11,420 --> 00:36:13,255
Tôi sẽ tập trung vào điều gì?
603
00:36:13,339 --> 00:36:16,967
Vào cái chết của các em hay
vào ký ức và tôn vinh các em?
604
00:36:18,052 --> 00:36:20,638
Hai em sẽ không muốn ta đau đớn ngồi đây,
605
00:36:20,721 --> 00:36:23,224
bị tất cả tàn phá vì các em không còn.
606
00:36:23,724 --> 00:36:24,683
JJ ơi!
607
00:36:29,688 --> 00:36:34,735
Tôi thực sự cảm thấy mình vượt
qua được vì Kelsee và Riley.
608
00:36:34,818 --> 00:36:37,613
Nếu không có Riley hay vợ tôi,
609
00:36:38,322 --> 00:36:41,825
chắc tôi không thể…
tôi nghĩ tôi sẽ chết vì buồn.
610
00:36:43,244 --> 00:36:45,871
Kiểu như tôi có mục đích ngoài bản thân.
611
00:36:47,748 --> 00:36:52,253
Tôi sợ nhất là chuyện của mẹ tôi
trở thành chuyện của gia đình chúng tôi.
612
00:36:54,046 --> 00:36:58,926
Mẹ sẽ không định nghĩa gì khác.
Tôi biết điều đó trong thâm tâm.
613
00:37:06,767 --> 00:37:11,522
Chưa công bố nguyên nhân cái chết của
Tylee Ryan, JJ Vallow và Tammy Daybell.
614
00:37:13,732 --> 00:37:17,236
Lori Vallow được cho là có thể
hầu tòa vào 11 tháng Tư 2022.
615
00:37:17,319 --> 00:37:20,614
Chad Daybell và Lori Vallow
dự kiến sẽ có phiên tòa chung
616
00:37:20,698 --> 00:37:22,491
vào năm 2023 ở hạt Ada, Idaho.
617
00:37:23,909 --> 00:37:27,579
Công tố viên đang theo đuổi
án tử hình trong cả hai vụ án.
618
00:38:12,458 --> 00:38:15,377
Biên dịch: Thùy Hương