1 00:00:12,597 --> 00:00:14,766 ‎Tại thời điểm này ở cuộc điều tra, 2 00:00:14,849 --> 00:00:17,685 ‎có dấu hiệu cho thấy ‎còn nhiều điều cần khám phá. 3 00:00:18,186 --> 00:00:21,397 ‎Thế rồi đột nhiên, ‎tôi nhận được tin trong hộp thư đến. 4 00:00:22,273 --> 00:00:24,067 ‎Tin nhắn liên kết với thư mục 5 00:00:24,150 --> 00:00:28,154 ‎mà trong đó có 666 bức ảnh, tôi không đùa. 6 00:00:30,114 --> 00:00:32,617 ‎Trong ảnh là cảnh Chad và Lori kết hôn. 7 00:00:34,202 --> 00:00:36,370 ‎Nhìn thấy Chad và Lori mặc đồ trắng, 8 00:00:36,454 --> 00:00:40,291 ‎cùng khiêu vũ trên bãi biển ‎ngay sau khi Tammy vừa chết… 9 00:00:41,292 --> 00:00:42,919 ‎Tôi đã sốc vô cùng. 10 00:00:45,213 --> 00:00:47,965 ‎Lori có chiếc nhẫn đá khổng tước xanh lá. 11 00:00:48,049 --> 00:00:50,009 ‎NGÀY GIAO HÀNG: 7 THÁNG MƯỜI 2019 12 00:00:50,093 --> 00:00:54,847 ‎Ta biết từ đơn đặt hàng Amazon ‎rằng Lori đã đặt mua nhẫn đá khổng tước 13 00:00:55,473 --> 00:00:57,058 ‎khi Tammy vẫn còn sống. 14 00:00:58,893 --> 00:01:02,563 ‎Khi các bức ảnh đó lộ ra, chuyện nổ tung. 15 00:01:02,647 --> 00:01:06,317 ‎Lori Vallow và Chad Daybell ‎kết hôn trên bãi biển ở Kauai. 16 00:01:06,400 --> 00:01:10,238 ‎Chỉ 13 ngày sau lễ tưởng niệm ‎Tammy, người vợ đầu tiên của Chad. 17 00:01:14,575 --> 00:01:15,701 ‎Thật sự là chán nản 18 00:01:16,869 --> 00:01:20,373 ‎khi thấy họ đi cùng nhau, nhất là ở Kauai. 19 00:01:21,499 --> 00:01:23,543 ‎Và không có dấu vết của bọn trẻ. 20 00:01:24,460 --> 00:01:26,420 ‎Tylee 16 tuổi. JJ thì bảy tuổi. 21 00:01:28,464 --> 00:01:29,423 ‎Chúng ở đâu? 22 00:01:31,092 --> 00:01:32,718 ‎Sao bọn trẻ không ở sau họ? 23 00:01:34,846 --> 00:01:36,931 ‎Tôi đã bắt đầu mơ có rất nhiều. 24 00:01:39,934 --> 00:01:44,021 ‎Tôi nghĩ tôi đã mơ về Tylee, JJ, 25 00:01:44,105 --> 00:01:46,858 ‎Charles, mẹ tôi, hay Chad từng đêm. 26 00:01:50,403 --> 00:01:52,405 ‎Mỗi lần tôi thức dậy, 27 00:01:53,030 --> 00:01:56,325 ‎tôi có thứ cảm giác sâu trong lòng, 28 00:01:56,409 --> 00:01:59,412 ‎trong tâm hồn rằng có gì đó sai trái. 29 00:02:02,748 --> 00:02:04,083 ‎Nhưng họ phải an toàn. 30 00:02:05,960 --> 00:02:06,794 ‎Xin chào. 31 00:02:06,878 --> 00:02:10,089 ‎Mẹ tôi đã dành cả đời ‎để bảo vệ đám trẻ chúng tôi. 32 00:02:11,883 --> 00:02:13,843 ‎Tôi đã có suy nghĩ mâu thuẫn: 33 00:02:13,926 --> 00:02:15,720 ‎"Chúng còn sống không?" 34 00:02:16,470 --> 00:02:18,806 ‎Tôi liền: "Không đời nào. Không phải". 35 00:02:19,932 --> 00:02:21,684 ‎Sao điều đó có thể chứ? 36 00:02:26,022 --> 00:02:28,566 ‎LOẠT PHIM TÀI LIỆU NETFLIX 37 00:03:05,311 --> 00:03:08,231 ‎ĐIỀU TRẦN BẢO LÃNH CHO LORI ‎6 THÁNG BA 2020 38 00:03:08,314 --> 00:03:09,690 ‎Tôi ngồi ở phòng xử án. 39 00:03:09,774 --> 00:03:12,360 ‎Cảm giác như phim, ‎như không phải đời thật. 40 00:03:12,902 --> 00:03:14,612 ‎Mẹ bước vào như một nhân vật. 41 00:03:15,947 --> 00:03:18,282 ‎Mẹ rất kỳ… Trang điểm kỳ lạ trông như… 42 00:03:18,366 --> 00:03:19,617 ‎CON TRAI LORI VALLOW 43 00:03:19,700 --> 00:03:20,952 ‎…chả rõ, sơn lên mặt. 44 00:03:22,328 --> 00:03:24,789 ‎Mẹ mặc áo liền quần, cứ như ác nhân. 45 00:03:25,790 --> 00:03:28,751 ‎Rồi mẹ nhìn Brandon, Kay và Larry 46 00:03:28,834 --> 00:03:29,961 ‎và mẹ cười với họ. 47 00:03:30,836 --> 00:03:33,589 ‎Tại sao? Tôi nhớ đã nghĩ: ‎"Mẹ đang làm gì vậy?" 48 00:03:33,673 --> 00:03:36,801 ‎Tôi đã muốn hét lên: "Mẹ đang làm gì vậy?" 49 00:03:36,884 --> 00:03:40,972 ‎Từ hè năm ngoái, có sự lặp lại rõ ‎và báo động cuộc sống của bị cáo. 50 00:03:41,055 --> 00:03:45,559 ‎Đang diễn ra ba cuộc điều tra ‎về những cái chết đáng ngờ dính đến cô ta. 51 00:03:45,643 --> 00:03:47,436 ‎Và rất đáng báo động với bang. 52 00:03:48,062 --> 00:03:50,898 ‎Yếu tố hệ trọng nhất ‎là bọn trẻ vẫn mất tích. 53 00:03:51,440 --> 00:03:53,943 ‎Bị cáo hoàn toàn từ chối 54 00:03:54,026 --> 00:03:57,530 ‎hỗ trợ tìm kiếm bọn trẻ ‎cả trước khi cáo buộc được đưa ra. 55 00:03:59,657 --> 00:04:02,243 ‎Như thế, tiền bảo lãnh là một triệu đô la. 56 00:04:02,326 --> 00:04:03,619 ‎Ta sẽ nghỉ giải lao. 57 00:04:03,703 --> 00:04:04,829 ‎Tất cả đứng dậy. 58 00:04:07,957 --> 00:04:10,543 ‎Tôi ngồi dậy, cố thu hút sự chú ý của mẹ. 59 00:04:11,085 --> 00:04:12,628 ‎Tôi muốn mẹ biết tôi ở đó. 60 00:04:13,879 --> 00:04:17,925 ‎Và tôi nhớ ra mối quan hệ ‎của mẹ với ông ta, nhìn thấy ông ta. 61 00:04:19,468 --> 00:04:21,137 ‎Tôi nhớ cách mẹ nhìn ông ta. 62 00:04:25,433 --> 00:04:28,269 ‎Mẹ nhìn ông ta như thể có gì đó ở đó. 63 00:04:28,352 --> 00:04:29,729 ‎Mẹ đâu biết ông ta. 64 00:04:31,981 --> 00:04:37,111 ‎Sao mẹ đủ thời gian để thoải mái ‎nhìn ông ta tìm sự an ủi ở tình thế xấu? 65 00:04:43,784 --> 00:04:44,827 ‎Rồi mẹ đi qua. 66 00:04:48,122 --> 00:04:50,958 ‎Đúng lúc tôi đứng lên ‎và mắt tôi giao với Chad. 67 00:04:51,042 --> 00:04:52,752 ‎Chỉ muốn đấm vào mặt ông ta. 68 00:04:53,252 --> 00:04:55,463 ‎Tôi nhìn Chad và ông ta có vẻ sợ hãi. 69 00:04:57,298 --> 00:04:58,591 ‎Ông ta rụt người lại. 70 00:05:00,176 --> 00:05:02,553 ‎Tôi biết có gì đó không ổn với ông ta. 71 00:05:07,808 --> 00:05:09,310 ‎Bọn trẻ đâu rồi, Chad? 72 00:05:09,393 --> 00:05:10,936 ‎Bọn trẻ đâu rồi? 73 00:05:11,020 --> 00:05:11,854 ‎Bọn trẻ đâu? 74 00:05:11,937 --> 00:05:14,023 ‎Ông nói chúng ổn. Giờ nói được chứ? 75 00:05:14,106 --> 00:05:15,858 ‎Này, Chad, bọn trẻ đâu rồi? 76 00:05:17,985 --> 00:05:18,819 ‎Chad… 77 00:05:25,326 --> 00:05:29,747 ‎Đêm đó, tôi gọi cho nhà tù. ‎Tôi là con của mẹ, cần nói chuyện với mẹ. 78 00:05:29,830 --> 00:05:31,332 ‎NHÀ TÙ NỮ 79 00:05:34,460 --> 00:05:35,669 ‎Mẹ rõ con thương mẹ, 80 00:05:35,753 --> 00:05:39,673 ‎thế nên đây là cuộc nói chuyện ‎khó khăn nhất trong cuộc đời con. 81 00:05:41,967 --> 00:05:43,803 ‎Mẹ không giống mẹ mà con biết. 82 00:05:46,263 --> 00:05:49,183 ‎Mẹ không phải là người ‎đã nuôi dạy con hiểu Jesus. 83 00:05:49,266 --> 00:05:50,267 ‎Thật sao? 84 00:05:50,893 --> 00:05:51,727 ‎Thật ư? 85 00:05:52,228 --> 00:05:55,064 ‎Con hy vọng mẹ sẽ quay đầu, 86 00:05:55,147 --> 00:05:56,941 ‎hướng về Chúa thật sự 87 00:05:57,024 --> 00:05:59,860 ‎để mẹ có thể trở lại ‎từ hiện tại dù đó là gì. 88 00:06:01,862 --> 00:06:03,948 ‎Con đã luôn tin tưởng mẹ cả đời. 89 00:06:07,159 --> 00:06:12,540 ‎Con không bao giờ ngờ rằng ‎mẹ lại làm một việc như thế này. 90 00:06:18,838 --> 00:06:20,756 ‎Con nghĩ mẹ đã làm việc gì chứ? 91 00:06:25,177 --> 00:06:27,680 ‎Tôi nhớ chúng tôi có cuộc nói chuyện này. 92 00:06:28,180 --> 00:06:32,184 ‎Mẹ bắt đầu nhắc về Abraham và Isaac. 93 00:06:33,227 --> 00:06:35,396 ‎Toàn bộ chuyện về Abraham và Isaac, 94 00:06:35,479 --> 00:06:38,816 ‎là Abraham được bảo ‎phải hy sinh con trai mình. 95 00:06:40,067 --> 00:06:41,694 ‎Ông ta cố giữ đức tin. 96 00:06:41,777 --> 00:06:43,696 ‎Và tin rằng Chúa đã có kế hoạch. 97 00:06:44,280 --> 00:06:48,284 ‎Nên khi ông ta thực sự làm thế, ‎nâng dao và sẵn sàng đâm xuống, 98 00:06:49,243 --> 00:06:52,163 ‎Chúa bảo ông ta dừng. ‎Đó chỉ là thử thách đức tin. 99 00:06:53,330 --> 00:06:54,915 ‎Sao mẹ lại nói thế chứ? 100 00:06:55,666 --> 00:06:58,419 ‎Mẹ biết ngày nào ‎tôi cũng hỏi về mẹ về hai em. 101 00:06:59,253 --> 00:07:01,589 ‎Mẹ khẳng định với tôi hầu như mọi ngày. 102 00:07:02,256 --> 00:07:04,467 ‎"Phải. Chúng ổn. Mọi chuyện sẽ ổn". 103 00:07:06,051 --> 00:07:09,054 ‎Nên đã bắt đầu thêm ngày một nhiều… 104 00:07:09,680 --> 00:07:11,807 ‎như thêm chút hy vọng nhỏ nhoi. 105 00:07:13,767 --> 00:07:17,229 ‎Tôi đã nghĩ có khả năng ‎là chúng có thể ở nơi nào đó. 106 00:07:17,313 --> 00:07:21,942 ‎Rằng Lori đã nhờ ai đó ‎giấu bọn trẻ đi một thời gian. 107 00:07:23,152 --> 00:07:25,946 ‎Lần đầu tiên Lori gọi từ nhà tù, 108 00:07:26,655 --> 00:07:28,282 ‎Lori nói: "Bọn trẻ vẫn ổn". 109 00:07:28,365 --> 00:07:29,450 ‎MẸ CỦA LORI VALLOW 110 00:07:29,533 --> 00:07:33,329 ‎Mẹ biết con là kiểu mẹ gì mà. ‎Con sẽ không bao giờ hại bọn trẻ". 111 00:07:34,246 --> 00:07:35,331 ‎Đó là điều nó nói. 112 00:07:35,998 --> 00:07:38,083 ‎Nó nói: "Chúng ở nơi rất an toàn". 113 00:07:39,210 --> 00:07:41,462 ‎Tôi đã không nghĩ chúng mất tích. 114 00:07:41,545 --> 00:07:43,506 ‎Tôi tưởng Lori biết chúng ở đâu. 115 00:07:44,507 --> 00:07:49,386 ‎Nên tôi cảm thấy việc nói ra ‎sự thật về gia đình là rất quan trọng. 116 00:07:49,470 --> 00:07:53,140 ‎Người nhà của phụ nữ ‎là tâm điểm vụ án lớn về hai trẻ mất tích 117 00:07:53,224 --> 00:07:56,143 ‎công khai bảo vệ cô ta lần đầu tiên. 118 00:07:56,227 --> 00:07:57,061 ‎THÁNG NĂM 2020 119 00:07:57,144 --> 00:07:59,939 ‎Không đời nào chị ấy làm gì với chúng. 120 00:08:00,022 --> 00:08:01,690 ‎EM GÁI VÀ MẸ CỦA LORI VALLOW 121 00:08:01,774 --> 00:08:04,944 ‎Ừ. Chúng tôi thực sự nghĩ ‎Lori không làm gì sai, nó… 122 00:08:05,027 --> 00:08:09,114 ‎Tôi chẳng rõ sao bà và dì tôi ‎muốn trả lời các phỏng vấn đó. 123 00:08:09,907 --> 00:08:13,536 ‎Tôi nhớ mình đã nghĩ ‎lên tiếng bất cứ gì là thật ngu ngốc. 124 00:08:13,619 --> 00:08:16,288 ‎Sao lại ủng hộ mẹ? Có gì đó không ổn. 125 00:08:16,372 --> 00:08:21,293 ‎Tôi chỉ nghĩ cố gắng bênh mẹ ‎vào thời điểm đó là động thái tồi tệ. 126 00:08:21,377 --> 00:08:26,215 ‎Là người mẹ, tôi tin Lori đang làm ‎điều tốt nhất mà nó biết cho các con mình. 127 00:08:26,298 --> 00:08:28,092 ‎Tôi khá oải khi xem video đó. 128 00:08:28,175 --> 00:08:30,386 ‎Tôi thấy họ không chấp nhận sự thực, 129 00:08:30,469 --> 00:08:34,139 ‎kiểu tránh nhìn vào thực tế ‎rằng bọn trẻ đang mất tích. 130 00:08:34,223 --> 00:08:35,599 ‎BẠN CŨ CỦA LORI VALLOW 131 00:08:35,683 --> 00:08:38,936 ‎Tôi không hiểu đó là ‎không chấp nhận sự thực 132 00:08:39,019 --> 00:08:40,646 ‎hay là kiểm soát thiệt hại. 133 00:08:40,729 --> 00:08:42,565 ‎Có nghĩ cô ta tham gia tà giáo? 134 00:08:42,648 --> 00:08:45,234 ‎- Không. ‎- Không. Chúng tôi đâu nghĩ thế. 135 00:08:45,317 --> 00:08:47,278 ‎Không nghĩ Chad đã tẩy não cô ta? 136 00:08:47,861 --> 00:08:48,821 ‎Không! 137 00:08:48,904 --> 00:08:51,282 ‎Anh ta đâu thể làm thế. Không thể. 138 00:08:52,324 --> 00:08:54,535 ‎Nhưng họ đã đúng. Chúng tôi đã sai. 139 00:08:57,705 --> 00:08:59,915 ‎Tôi không bao giờ nên nói "tôi biết". 140 00:09:00,499 --> 00:09:01,584 ‎Tôi chẳng biết gì. 141 00:09:04,795 --> 00:09:06,046 ‎Tôi chỉ nghĩ là… 142 00:09:09,174 --> 00:09:10,426 ‎Ai mà biết sẽ tệ hơn? 143 00:09:12,094 --> 00:09:14,930 ‎Điều tra viên tuy cập vào iCloud của Lori 144 00:09:15,014 --> 00:09:18,767 ‎và ở đó họ tìm thấy ‎một bức ảnh từ ngày 8 tháng Chín 2019. 145 00:09:18,851 --> 00:09:23,689 ‎Một bức ảnh chụp JJ, Tylee và Alex ‎ở Công viên Quốc gia Yellowstone. 146 00:09:23,772 --> 00:09:27,484 ‎FBI và Sở cảnh sát Rexburg ‎hiện đang truy hỏi bất cứ ai 147 00:09:27,568 --> 00:09:31,196 ‎vào 8 tháng Chín 2019 ‎đến thăm Công viên Quốc gia Yellowstone 148 00:09:31,280 --> 00:09:34,742 ‎gửi cho họ ảnh hoặc video ‎mà có thể giúp họ điều tra. 149 00:09:34,825 --> 00:09:38,162 ‎Cảnh sát xác định hôm đó ‎hai đứa trẻ đều ở Yellowstone 150 00:09:38,245 --> 00:09:40,914 ‎cùng Lori và Alex Cox, anh trai của Lori. 151 00:09:40,998 --> 00:09:43,417 ‎Đây là bức ảnh cuối cùng của Tylee. 152 00:09:43,500 --> 00:09:48,088 ‎Cục điều tra liên bang nói cả nhóm ‎đi trên chiếc xe tải này của Alex Cox. 153 00:09:48,172 --> 00:09:52,176 ‎Alex Cox có liên quan đến cái chết ‎của Charles Vallow, Tammy Daybell… 154 00:09:52,259 --> 00:09:54,011 ‎Nhưng khi Alex chết, 155 00:09:54,094 --> 00:09:56,555 ‎một mảnh ghép quan trọng giờ đã mất đi, 156 00:09:56,639 --> 00:09:59,058 ‎nhưng FBI có di động của anh ta. 157 00:10:00,643 --> 00:10:03,646 ‎Họ dùng dữ liệu di động ‎và tín hiệu định vị, 158 00:10:03,729 --> 00:10:07,608 ‎lần theo dấu vết của anh ta ‎đến nhà Chad Daybell vào tháng Chín, 159 00:10:08,150 --> 00:10:10,194 ‎khi JJ và Tylee mất tích. 160 00:10:11,570 --> 00:10:15,699 ‎Ngày 9, điện thoại của Alex ‎định vị anh ta ở sân sau hai tiếng rưỡi. 161 00:10:15,783 --> 00:10:17,910 ‎NHÀ CỦA CHAD DAYBELL - KHO THÓC - AO 162 00:10:17,993 --> 00:10:20,245 ‎FBI cũng lấy được điện thoại của Tammy 163 00:10:20,329 --> 00:10:24,208 ‎nên họ biết được là ‎14 phút sau khi Alex rời nhà Daybell, 164 00:10:24,917 --> 00:10:26,126 ‎Chad nhắn cho Tammy. 165 00:10:26,210 --> 00:10:27,628 ‎Anh có buổi sáng thú vị. 166 00:10:27,711 --> 00:10:31,715 ‎Anh tính đốt hết gỗ vụn bên hố lửa ‎trước khi bão sắp tới làm ướt hết. 167 00:10:31,799 --> 00:10:34,718 ‎Anh làm vậy thì thấy ‎gấu mèo lớn bên hàng rào. 168 00:10:34,802 --> 00:10:36,720 ‎Rốt cuộc, ngày 9 tháng Sáu 2020, 169 00:10:36,804 --> 00:10:40,683 ‎Cơ quan hành pháp ‎đi tới khu đất nhà Daybell một lần nữa. 170 00:10:42,101 --> 00:10:44,603 ‎9 THÁNG SÁU 2020 171 00:10:45,938 --> 00:10:47,773 ‎Với những người vừa theo dõi, 172 00:10:47,856 --> 00:10:51,235 ‎chúng tôi đang ở rất gần nhà Chad Daybell, 173 00:10:51,318 --> 00:10:52,152 ‎PHÓNG VIÊN 174 00:10:52,236 --> 00:10:56,573 ‎Và chúng tôi… ‎Cảnh sát đang thực hiện lệnh khám xét. 175 00:10:57,783 --> 00:11:02,204 ‎Tất cả ở đây, cảnh sát Rexburg, FBI, ‎Văn phòng Cảnh sát trưởng Hạt Fremont. 176 00:11:02,871 --> 00:11:04,164 ‎Hiện ta thấy thế này. 177 00:11:05,082 --> 00:11:07,251 ‎Ở đây đang có rất nhiều cảnh sát. 178 00:11:07,751 --> 00:11:09,837 ‎Có ít nhất một cảnh khuyển ở đây. 179 00:11:09,920 --> 00:11:12,965 ‎Họ đã dựng ba hoặc bốn ‎lều có mái che màu xanh. 180 00:11:13,048 --> 00:11:15,175 ‎Họ đã chăng dây ở sân sau. 181 00:11:16,051 --> 00:11:18,679 ‎Đó có vẻ là khu vực đang được chú ý. 182 00:11:19,346 --> 00:11:20,973 ‎Chưa có lời nào… 183 00:11:21,056 --> 00:11:24,184 ‎Chúng tôi chưa rõ ‎Chad Daybell đang ở đâu vào lúc này. 184 00:11:26,437 --> 00:11:27,271 ‎Chào cưng! 185 00:11:28,647 --> 00:11:29,481 ‎Chào em. 186 00:11:30,107 --> 00:11:30,983 ‎Anh ổn chứ? 187 00:11:34,027 --> 00:11:37,865 ‎Không. Bọn họ đang tìm kiếm… tại khu đất. 188 00:11:39,742 --> 00:11:41,160 ‎Bọn họ có vào nhà không? 189 00:11:43,203 --> 00:11:45,247 ‎Không. Bọn họ đang ở chỗ khu đất. 190 00:11:47,958 --> 00:11:49,209 ‎Bọn họ đang tìm kiếm. 191 00:11:53,881 --> 00:11:54,715 ‎Được rồi. 192 00:11:57,050 --> 00:12:00,012 ‎Thế nên… Ta sẽ xem có gì xảy ra. 193 00:12:01,972 --> 00:12:03,599 ‎Em có thể làm gì cho anh? 194 00:12:05,809 --> 00:12:07,603 ‎Anh cảm thấy khá bình tĩnh. 195 00:12:09,146 --> 00:12:11,190 ‎CẢNH SÁT TRƯỞNG HẠT FREMONT 196 00:12:11,273 --> 00:12:12,941 ‎Em có nên gọi lại sau không? 197 00:12:13,609 --> 00:12:14,443 ‎Ừm… 198 00:12:15,235 --> 00:12:16,153 ‎Anh không biết. 199 00:12:16,236 --> 00:12:18,739 ‎Anh… Anh không biết đâu. 200 00:12:19,490 --> 00:12:20,324 ‎Được rồi. 201 00:12:22,201 --> 00:12:25,245 ‎Anh yêu em, sẽ sớm nói chuyện với em. 202 00:12:25,871 --> 00:12:27,498 ‎Rồi, cưng à, em yêu anh. 203 00:12:27,581 --> 00:12:29,666 ‎Rồi. Yêu em. Rồi. Chào. 204 00:12:32,503 --> 00:12:35,047 ‎Chad Daybell ‎theo dõi chặt chẽ cuộc tìm kiếm 205 00:12:35,130 --> 00:12:37,299 ‎và rốt cuộc cố bỏ chạy trong xe SUV. 206 00:12:38,634 --> 00:12:43,680 ‎Nhân chứng nói với chúng tôi là ‎có vẻ Chad Daybell lái xe rất nhanh. 207 00:12:43,764 --> 00:12:46,600 ‎Tôi thấy xe anh ta đi ra đường 208 00:12:46,683 --> 00:12:48,852 ‎và chỉ vài giây sau 209 00:12:48,936 --> 00:12:51,897 ‎xe cảnh sát có nhiệm vụ ‎thì bật đèn và còi lên 210 00:12:51,980 --> 00:12:54,942 ‎và đi nhanh hết mức có thể để bắt Chad. 211 00:12:59,947 --> 00:13:02,282 ‎FBI đã gọi tôi và họ nói: 212 00:13:03,408 --> 00:13:05,410 ‎"Colby, họ đã bắt Chad hôm nay. 213 00:13:06,245 --> 00:13:08,872 ‎Họ thấy hài cốt người ‎ở khu đất của ông ta". 214 00:13:08,956 --> 00:13:12,125 ‎TIN MỚI: HÀI CỐT NGƯỜI ‎Ở KHU ĐẤT DAYBELL, SALEM, IDAHO 215 00:13:12,209 --> 00:13:13,544 ‎Tôi suýt chết ngay đó. 216 00:13:15,671 --> 00:13:17,172 ‎Tôi đã suýt thì ngất xỉu. 217 00:13:18,215 --> 00:13:20,175 ‎Nên tôi bắt đầu hỏi những câu: 218 00:13:20,259 --> 00:13:25,055 ‎"Có phải hài cốt nhỏ? ‎Là trẻ em à? Thiếu niên à? Biết không?" 219 00:13:25,138 --> 00:13:27,975 ‎Cô ta không rõ. ‎Họ chưa tới được quá trình đó. 220 00:13:28,058 --> 00:13:30,060 ‎Sẽ có khám nghiệm tử thi. 221 00:13:31,228 --> 00:13:33,355 ‎Ngay sau khi hài cốt được phát hiện, 222 00:13:34,189 --> 00:13:35,858 ‎Chad Daybell đã bị bắt giam. 223 00:13:37,776 --> 00:13:41,405 ‎Thật kinh khủng khi biết có hài cốt người. 224 00:13:41,488 --> 00:13:43,740 ‎Tôi đâu muốn biết có thật sự là chúng. 225 00:13:43,824 --> 00:13:46,743 ‎Có lẽ là ngày hệ trọng nhất trong vụ này. 226 00:13:46,827 --> 00:13:49,246 ‎Nhà chức trách khám xét nhà của Daybell. 227 00:13:49,329 --> 00:13:52,124 ‎Từ đó dẫn tới phát hiện ‎mà cảnh sát giờ xác nhận 228 00:13:52,207 --> 00:13:53,959 ‎là hai bộ hài cốt người. 229 00:13:54,918 --> 00:13:57,004 ‎Gần hố lửa và nghĩa trang vật nuôi, 230 00:13:57,087 --> 00:13:59,339 ‎họ tìm thấy xương người và mô bị cháy. 231 00:13:59,840 --> 00:14:05,262 ‎Chúng tôi sẽ ở đây ‎để từ từ biết thêm về những chi tiết này. 232 00:14:07,264 --> 00:14:09,308 ‎Bằng cách nào đó, tôi đã cố gắng 233 00:14:09,391 --> 00:14:13,562 ‎giữ lý trí và bảo vệ bản thân ‎khỏi bị tổn thương trong khoảnh khắc đó, 234 00:14:13,645 --> 00:14:16,148 ‎nhưng trong thâm tâm tôi biết đó là chúng. 235 00:14:20,027 --> 00:14:22,529 ‎Sáng nay tôi nhận ‎cuộc gọi từ Kay Woodcock. 236 00:14:22,613 --> 00:14:26,491 ‎Bà cố kìm nước mắt, ‎nói với tôi một bộ hài cốt được tìm thấy 237 00:14:26,575 --> 00:14:28,660 ‎thuộc về cháu trai bà JJ. 238 00:14:28,744 --> 00:14:31,622 ‎Vài giờ sau, người nhà xác nhận 239 00:14:31,705 --> 00:14:34,041 ‎bộ hài cốt thứ hai là của Tylee Ryan. 240 00:14:36,835 --> 00:14:41,173 ‎Thi thể của hai đứa trẻ ‎được khai quật từ ngôi mộ nông tại Idaho. 241 00:14:42,799 --> 00:14:44,092 ‎Khoảnh khắc xúc động 242 00:14:44,176 --> 00:14:48,347 ‎khi đối mặt với chuyện thực tế ‎đã xảy ra với hai đứa trẻ này. 243 00:14:49,932 --> 00:14:52,893 ‎ÔNG CỦA JJ 244 00:14:53,518 --> 00:14:54,895 ‎Tôi xin lỗi. 245 00:14:56,188 --> 00:14:57,272 ‎Chia buồn với ông. 246 00:15:04,237 --> 00:15:05,906 ‎CÔNG BẰNG CHO TYLEE + JJ 247 00:15:05,989 --> 00:15:10,994 ‎Đó là một nhận thức, tồi tệ, khủng khiếp. 248 00:15:15,707 --> 00:15:18,460 ‎Tôi đã nói Lori ‎sẽ không hại con và tôi đã sai. 249 00:15:19,670 --> 00:15:20,504 ‎Gì cơ? 250 00:15:21,797 --> 00:15:23,131 ‎Hai đứa trẻ xinh đẹp… 251 00:15:23,215 --> 00:15:24,591 ‎Chào, tên tôi là Tylee. 252 00:15:24,675 --> 00:15:27,928 ‎…tài năng, yêu thương, rộng lượng đó… 253 00:15:28,011 --> 00:15:29,179 ‎Ôi trời đất. 254 00:15:29,262 --> 00:15:33,392 ‎…từng có quá nhiều điều ‎để cống hiến và trải nghiệm. 255 00:15:33,475 --> 00:15:35,060 ‎- Chụp ảnh. Cười. ‎- Cười. 256 00:15:36,645 --> 00:15:38,772 ‎Tôi khó nghĩ về chúng mà không khóc. 257 00:15:44,152 --> 00:15:45,654 ‎Tôi thực sự rất tức giận. 258 00:15:46,446 --> 00:15:49,408 ‎Tôi rất tức giận vì chuyện này là thật. 259 00:15:52,703 --> 00:15:53,537 ‎Phải đó. 260 00:15:53,620 --> 00:15:54,454 ‎Chào đi. 261 00:15:55,205 --> 00:15:56,707 ‎- Xin chào. ‎- Chào JJ. 262 00:15:56,790 --> 00:15:58,500 ‎- Chào JJ. ‎- Chào Colby. 263 00:15:58,583 --> 00:16:00,043 ‎Chào Colby. 264 00:16:05,590 --> 00:16:08,885 ‎Tôi rất nhớ JJ và Ty. ‎Thật khó để nói về chúng. 265 00:16:10,721 --> 00:16:12,055 ‎Vâng. Rất khó khăn. 266 00:16:14,725 --> 00:16:17,686 ‎Một tù nhân ở Nhà tù Hạt Madison. 267 00:16:19,271 --> 00:16:20,564 ‎Con sao rồi, cưng à? 268 00:16:21,231 --> 00:16:22,441 ‎Con không ổn đâu mẹ. 269 00:16:23,859 --> 00:16:24,776 ‎Mẹ rất tiếc. 270 00:16:25,444 --> 00:16:26,361 ‎Mẹ thấy tiếc ư? 271 00:16:27,612 --> 00:16:29,114 ‎- Ừ, tất nhiên. ‎- Mẹ tiếc. 272 00:16:29,197 --> 00:16:31,700 ‎Mẹ tiếc cho con? Hay tiếc cho hai em con? 273 00:16:32,451 --> 00:16:35,078 ‎Em trai con mới bảy tuổi đã chết. 274 00:16:35,162 --> 00:16:37,330 ‎Và em gái con mới 16 tuổi đã chết. 275 00:16:38,415 --> 00:16:42,210 ‎- Điều con thấy là mẹ đã chuyển đi… ‎- Con đã thấy điều đó ư? 276 00:16:42,294 --> 00:16:44,796 ‎Con đã ở đó, nên con thấy mọi việc xảy ra? 277 00:16:44,880 --> 00:16:45,839 ‎Thế thú vị đấy. 278 00:16:46,339 --> 00:16:48,216 ‎Chuyện này đâu có vừa xảy ra. 279 00:16:50,010 --> 00:16:51,470 ‎Chúng đã bị giết. 280 00:16:53,972 --> 00:16:58,894 ‎Và lý do con gọi mẹ là vì con ‎không hiểu nổi chuyện gì đã xảy ra. 281 00:17:02,105 --> 00:17:04,232 ‎Con nhớ gia đình con, mẹ ạ. 282 00:17:05,609 --> 00:17:07,694 ‎Mẹ biết, cưng à. Mẹ cũng thế mà. 283 00:17:07,778 --> 00:17:09,613 ‎Mẹ nói nhớ chúng là sao chứ? 284 00:17:11,531 --> 00:17:13,033 ‎Sao mẹ có thể nhớ chúng? 285 00:17:14,409 --> 00:17:17,120 ‎Sao mẹ không thể chứ? Sao không? 286 00:17:18,163 --> 00:17:19,498 ‎Chúng là con mẹ mà! 287 00:17:21,541 --> 00:17:26,088 ‎Cả hai đối mặt với hai cáo buộc ‎âm mưu che giấu hoặc phá hủy chứng cứ. 288 00:17:26,171 --> 00:17:28,423 ‎Nhưng họ chưa nhận cáo buộc giết người 289 00:17:28,507 --> 00:17:31,051 ‎liên quan đến cái chết của Tammy hay JJ. 290 00:17:31,134 --> 00:17:32,761 ‎Một số luật sư Idaho nói 291 00:17:32,844 --> 00:17:36,848 ‎họ hy vọng và tin rằng cảnh sát ‎có thêm bằng chứng chưa được công bố. 292 00:17:36,932 --> 00:17:40,769 ‎Chad Daybell sẽ ra tòa ‎bắt đầu từ 11:00 sáng mai. 293 00:17:40,852 --> 00:17:44,648 ‎Phiên điều trần sơ bộ của Daybell ‎sẽ được phát trực tiếp từ Idaho 294 00:17:44,731 --> 00:17:46,191 ‎trong hai ngày tới. 295 00:17:46,274 --> 00:17:49,653 ‎Đây là vụ trong đó ‎Bang Idaho kiện Chad Guy Daybell. 296 00:17:49,736 --> 00:17:51,947 ‎Ông Wood hãy gọi nhân chứng đầu tiên. 297 00:17:52,030 --> 00:17:54,616 ‎Cảm ơn. Bang cho gọi Ray Hermosillo. 298 00:17:54,699 --> 00:17:56,952 ‎Mời ông ngồi ở quầy nhân chứng. 299 00:17:57,035 --> 00:18:00,580 ‎Mời ông cho biết tên họ ‎và nghề nghiệp, ta sẽ bắt đầu. 300 00:18:01,706 --> 00:18:03,041 ‎Ray Dennis Hermosillo. 301 00:18:03,875 --> 00:18:06,294 ‎Điều tra viên của Sở Cảnh sát Rexburg. 302 00:18:06,378 --> 00:18:09,840 ‎Điều tra viên, ông từng ‎có cơ hội gặp Chad Daybell chưa? 303 00:18:10,674 --> 00:18:11,508 ‎Rồi. 304 00:18:11,591 --> 00:18:14,302 ‎Sở cảnh sát Gilbert liên lạc với tôi. 305 00:18:14,845 --> 00:18:18,306 ‎Tôi được yêu cầu ‎kiểm tra phúc lợi cho một cậu bé bảy tuổi 306 00:18:18,390 --> 00:18:20,433 ‎tên là Joshua Jackson Vallow. 307 00:18:20,517 --> 00:18:24,104 ‎Tôi và điều tra viên Hope ‎đã đến nhà của Lori Vallow. 308 00:18:24,187 --> 00:18:28,191 ‎Rốt cuộc chúng tôi đã ‎liên hệ với bị cáo là ông Daybell, 309 00:18:28,275 --> 00:18:29,860 ‎và Alex Cox. 310 00:18:30,485 --> 00:18:34,030 ‎Tôi hỏi ông Daybell ‎làm sao ông ta biết Lori Vallow, 311 00:18:34,114 --> 00:18:39,202 ‎và ông ta nói rằng ông ta ‎mới chỉ gặp bà ta vài lần qua Alex Cox. 312 00:18:40,787 --> 00:18:41,621 ‎Ông đã hỏi gì? 313 00:18:42,205 --> 00:18:45,834 ‎Tôi hỏi Daybell rằng ‎lần cuối ông ta thấy JJ là khi nào. 314 00:18:46,543 --> 00:18:51,339 ‎Daybell nói lần cuối ông ta thấy JJ ‎là tại căn hộ 107 vào tháng Mười. 315 00:18:52,048 --> 00:18:56,011 ‎Tôi hỏi ông Daybell ‎số điện thoại của Lori Vallow 316 00:18:56,094 --> 00:18:57,596 ‎và ông ta nói không có. 317 00:18:58,972 --> 00:19:02,642 ‎Điều tra viên Hope ‎đã trở lại nơi chúng tôi nói chuyện. 318 00:19:04,019 --> 00:19:06,938 ‎Tôi hỏi lại ông Daybell ‎về số điện thoại của Lori. 319 00:19:07,022 --> 00:19:09,566 ‎Lúc đó ông ta cho tôi số của Lori Vallow. 320 00:19:10,108 --> 00:19:12,861 ‎Rồi, ông có hỏi sao ‎trước đó ông ta không cho? 321 00:19:12,944 --> 00:19:14,654 ‎- Có. ‎- Ông ta trả lời ra sao? 322 00:19:15,822 --> 00:19:18,742 ‎Ông ta nói cảm thấy ‎như tôi buộc tội ông ta gì đó. 323 00:19:20,368 --> 00:19:22,954 ‎Hôm đó ông có ‎liên lạc được với Lori Vallow? 324 00:19:23,914 --> 00:19:25,874 ‎Tôi không liên lạc được với Lori. 325 00:19:25,957 --> 00:19:28,627 ‎Rồi. Ông vẫn đi cùng ‎điều tra viên Hope chứ? 326 00:19:28,710 --> 00:19:29,544 ‎Đúng vậy. 327 00:19:29,628 --> 00:19:32,672 ‎Hôm đó Hope có liên lạc ‎được với Lori Vallow không? 328 00:19:32,756 --> 00:19:33,590 ‎Có. 329 00:19:35,175 --> 00:19:37,093 ‎- Chào. Lori à? Được rồi. ‎- Chào. 330 00:19:37,761 --> 00:19:39,346 ‎Được rồi. Vậy… 331 00:19:39,429 --> 00:19:40,972 ‎JJ đang ở đâu? 332 00:19:41,056 --> 00:19:42,933 ‎Với một bạn của tôi ở Arizona. 333 00:19:44,351 --> 00:19:45,477 ‎Đó là Melanie Gibb. 334 00:19:47,020 --> 00:19:48,980 ‎Bà Gibb, mời bà tiến lên trước. 335 00:19:49,856 --> 00:19:51,483 ‎Ngồi ở ghế nhân chứng này. 336 00:19:53,860 --> 00:19:57,781 ‎Bà Gibb, tôi sẽ yêu cầu bà ‎nhớ về ngày 26 tháng Mười một 2019. 337 00:19:57,864 --> 00:19:58,990 ‎BẠN CỦA LORI VALLOW 338 00:19:59,699 --> 00:20:02,786 ‎Hôm đó bà có liên hệ gì với ông Daybell? 339 00:20:04,204 --> 00:20:08,708 ‎Tôi nhận được điện thoại ‎từ di động của Chad Daybell. 340 00:20:09,334 --> 00:20:12,254 ‎Ông ta nói: "Chào Melanie. Đây là Chad. " 341 00:20:13,713 --> 00:20:16,007 ‎"Cảnh sát Rexburg sẽ gọi cô. 342 00:20:16,508 --> 00:20:17,509 ‎Đừng nhấc máy". 343 00:20:19,886 --> 00:20:24,933 ‎Ông ta cho tôi biết cảnh sát đã ‎đến nhà Lori Vallow tại Rexburg 344 00:20:25,725 --> 00:20:30,605 ‎và rằng họ đã tra hỏi JJ ở đâu 345 00:20:31,773 --> 00:20:35,860 ‎và Lori sẽ bảo cảnh sát ‎rằng JJ khi ấy đang ở với tôi. 346 00:20:37,529 --> 00:20:39,823 ‎Tôi nói: "JJ không ở nhà Kay à?" 347 00:20:41,491 --> 00:20:43,618 ‎Ông Daybell trả lời câu đó thế nào? 348 00:20:43,702 --> 00:20:44,911 ‎Ông ta nói: "Không". 349 00:20:45,704 --> 00:20:48,915 ‎Có nội dung nào khác ‎trong cuộc nói chuyện đó không? 350 00:20:49,666 --> 00:20:52,502 ‎Tôi hỏi có lo không thì ông ta nói: "Có". 351 00:20:54,337 --> 00:20:58,883 ‎Và khoảng mấy giờ ‎thì bà nghe từ Lori Vallow? 352 00:20:59,759 --> 00:21:00,593 ‎Tôi… 353 00:21:01,177 --> 00:21:03,430 ‎Có thể trong vòng một hoặc hai giờ. 354 00:21:03,513 --> 00:21:05,432 ‎Tôi không nhớ chính xác. 355 00:21:06,141 --> 00:21:08,685 ‎- Tôi đã ghi âm cuộc nói chuyện. ‎- Được rồi. 356 00:21:12,022 --> 00:21:13,356 ‎Chào Melanie thân yêu. 357 00:21:13,440 --> 00:21:15,525 ‎Chào Chad, chào Lori. 358 00:21:15,608 --> 00:21:17,569 ‎Tôi tự hỏi các bạn đang ở đâu? 359 00:21:18,737 --> 00:21:21,281 ‎- Chúng tôi chỉ đi chơi thôi… ‎- Được rồi. 360 00:21:21,781 --> 00:21:25,201 ‎Ừm, tôi chỉ muốn hỏi cô ‎một câu nếu cô không phiền, Lori? 361 00:21:25,285 --> 00:21:26,619 ‎Được, ổn mà, cưng à… 362 00:21:26,703 --> 00:21:30,999 ‎Tôi thắc mắc tại sao ‎cô lại nói với cảnh sát là JJ ở với tôi? 363 00:21:32,250 --> 00:21:35,337 ‎Tôi chỉ muốn dùng… Tôi muốn nói tên ai đó… 364 00:21:35,420 --> 00:21:37,881 ‎để tôi khỏi phải báo họ JJ thực sự ở đâu. 365 00:21:39,132 --> 00:21:41,176 ‎Cô hiểu điều tôi lo ngại chứ? 366 00:21:42,385 --> 00:21:43,887 ‎Tôi chia sẻ điều tôi thấy 367 00:21:43,970 --> 00:21:47,265 ‎vì tôi biết sự cứu rỗi cho cô ‎gặp rắc rối vì việc cô làm. 368 00:21:47,349 --> 00:21:49,642 ‎Ý tôi là… Tammy đã chết. 369 00:21:50,810 --> 00:21:54,481 ‎Rồi chồng cô chết, ‎rồi chuyện này, rồi JJ mất tích. 370 00:21:54,564 --> 00:21:57,108 ‎Nghe có vẻ không giống kế hoạch của Chúa. 371 00:21:58,026 --> 00:22:01,154 ‎Rất tiếc vì cô thấy vậy. ‎Tôi thương cô rất nhiều. 372 00:22:01,237 --> 00:22:04,032 ‎Cảm kích mấy lời đó ‎nhưng nếu cô thực sự quý tôi 373 00:22:04,115 --> 00:22:06,993 ‎thì đừng báo cảnh sát rằng JJ ở với tôi. 374 00:22:07,619 --> 00:22:09,537 ‎Bạn bè không làm thế. 375 00:22:10,288 --> 00:22:12,999 ‎Nếu quý tôi thì ‎cô biết cô phải nghĩ cho tôi. 376 00:22:15,085 --> 00:22:16,795 ‎Thê này đâu giống cô. 377 00:22:16,878 --> 00:22:19,506 ‎Nghe như cô bị một kẻ tà ác ảnh hưởng. 378 00:22:20,006 --> 00:22:23,343 ‎Tôi tiếc vì cô làm bạn ‎với toàn những kẻ chống lại tôi. 379 00:22:23,426 --> 00:22:25,220 ‎Bạn bè của Joseph Smith chống… 380 00:22:25,303 --> 00:22:28,390 ‎Tôi không phải bạn bè ‎với những ai chống lại cô. 381 00:22:29,015 --> 00:22:31,226 ‎Cô là bạn của Dave và rõ là Dave… 382 00:22:31,309 --> 00:22:32,268 ‎Chà, không… 383 00:22:32,352 --> 00:22:34,854 ‎Nhưng ảnh hưởng của Dave lên cô rõ mà. 384 00:22:34,938 --> 00:22:36,356 ‎Rõ là tôi cảm nhận được. 385 00:22:36,439 --> 00:22:40,193 ‎Anh ta có vẻ là người khiến cô nghi ngờ. 386 00:22:40,276 --> 00:22:42,028 ‎Không đâu. 387 00:22:42,654 --> 00:22:43,488 ‎Biết gì không? 388 00:22:43,571 --> 00:22:46,282 ‎David là người rất chính trực. 389 00:22:46,366 --> 00:22:49,411 ‎Tôi biết David có nền tảng rất vững chắc. 390 00:22:50,412 --> 00:22:51,788 ‎Mời ông xưng danh? 391 00:22:52,831 --> 00:22:54,666 ‎David Gale Warwick. 392 00:22:54,749 --> 00:22:56,376 ‎BẠN TRAI CỦA MELANIE GIBB 393 00:22:56,459 --> 00:23:00,171 ‎Ông có nhớ đêm 22 tháng Chín 2019 không? 394 00:23:01,548 --> 00:23:02,382 ‎Có nhớ. 395 00:23:02,924 --> 00:23:04,175 ‎Ông đã làm gì đêm đó? 396 00:23:04,843 --> 00:23:06,511 ‎DAVID WARWICK TRỞ LẠI 397 00:23:06,594 --> 00:23:09,764 ‎Tôi dẫn chương trình ‎với Melanie Gibb và Lori Vallow. 398 00:23:11,391 --> 00:23:13,768 ‎JJ có ở đó khi ông dẫn chương trình chứ? 399 00:23:14,310 --> 00:23:15,270 ‎Không. 400 00:23:15,353 --> 00:23:17,605 ‎Ông có nói với Lori về JJ chứ? 401 00:23:17,689 --> 00:23:18,606 ‎Tôi có. 402 00:23:20,275 --> 00:23:25,405 ‎Lori nói JJ là xác sống và trèo lên tủ, 403 00:23:25,488 --> 00:23:29,451 ‎trèo lên nóc tủ lạnh, ‎đập vỡ hình Chúa của cô ta, 404 00:23:29,534 --> 00:23:31,870 ‎rồi trèo lên tủ trên cùng 405 00:23:31,953 --> 00:23:34,622 ‎và nằm giữa nóc tủ và trần nhà. 406 00:23:35,957 --> 00:23:41,796 ‎Vì chứng tự kỷ mà JJ hay nói lặp lại. 407 00:23:41,880 --> 00:23:45,550 ‎Đó là một điều, ‎khi tôi biết chuyện gì đang xảy ra, 408 00:23:45,633 --> 00:23:46,926 ‎tôi đã nghĩ: "Ồ!" 409 00:23:47,010 --> 00:23:49,345 ‎CHỊ DÂU CŨ CỦA LORI VALLOW 410 00:23:49,429 --> 00:23:51,890 ‎Nếu JJ nghe thấy gì đó, 411 00:23:51,973 --> 00:23:55,977 ‎hoặc đang trong lúc ‎cháu nó lặp lại những lời nói nhất định 412 00:23:56,853 --> 00:23:59,147 ‎khi đó JJ sẽ thành ra phiền hà. 413 00:23:59,981 --> 00:24:04,360 ‎Tôi yêu cầu gặp cháu nó ‎và cô ta nói JJ đã mất kiểm soát. 414 00:24:04,861 --> 00:24:06,821 ‎Nên cô ta bảo Alex đến đón JJ đi. 415 00:24:07,614 --> 00:24:09,407 ‎Tối đó ông có thấy JJ không? 416 00:24:09,491 --> 00:24:10,617 ‎- Có. ‎- Lúc nào? 417 00:24:11,367 --> 00:24:14,621 ‎Khi Alex đưa JJ về nhà để đi ngủ. 418 00:24:14,704 --> 00:24:15,538 ‎Được rồi. 419 00:24:16,080 --> 00:24:22,504 ‎David Warwick nhớ lần đó chứng kiến ‎JJ với Alex ở một khoảnh khắc dịu dàng. 420 00:24:23,046 --> 00:24:25,882 ‎Khi ấy JJ nằm trong vòng tay Alex. 421 00:24:27,842 --> 00:24:29,928 ‎Và JJ đang gục đầu vào vai Alex. 422 00:24:30,637 --> 00:24:33,515 ‎JJ rất bình yên. ‎Đó là lần cuối David thấy JJ. 423 00:24:33,598 --> 00:24:35,183 ‎- Chào đi. ‎- Chào! 424 00:24:35,266 --> 00:24:41,731 ‎Cá nhân tôi tin rằng ‎khi Alex đưa JJ đi vào đêm đó, 425 00:24:41,814 --> 00:24:44,234 ‎đêm mà họ đang làm chương trình, 426 00:24:44,317 --> 00:24:46,277 ‎tôi tin rằng JJ đã chết. 427 00:24:54,911 --> 00:24:57,121 ‎Ông làm việc cho FBI bao lâu rồi? 428 00:24:57,205 --> 00:25:00,208 ‎Khoảng sáu năm. ‎Tôi là nhà phân tích tình báo. 429 00:25:01,209 --> 00:25:03,878 ‎Có được yêu cầu ‎xem dữ liệu từ thiết bị không? 430 00:25:04,629 --> 00:25:06,422 ‎Có. Đó là điện thoại di động. 431 00:25:07,215 --> 00:25:09,342 ‎Tammy Daybell là người dùng. 432 00:25:09,842 --> 00:25:13,721 ‎Ông Dean, tôi sẽ đưa ông ‎vật chứng 31 đã nộp cho bang. 433 00:25:14,222 --> 00:25:16,766 ‎Vật chứng 31 đang được ‎giao cho nhân chứng. 434 00:25:17,600 --> 00:25:20,436 ‎Có thể đọc to thông ‎điệp trong vật chứng này 435 00:25:21,020 --> 00:25:23,231 ‎gồm cả thời gian và tên liên lạc chứ? 436 00:25:24,107 --> 00:25:26,818 ‎Đây là một bản sao 437 00:25:26,901 --> 00:25:31,614 ‎tin nhắn giữa Chad và Tammy Daybell 438 00:25:31,698 --> 00:25:33,700 ‎vào ngày 9 tháng Chín. 439 00:25:35,743 --> 00:25:36,786 ‎Từ Chad: 440 00:25:37,787 --> 00:25:39,414 ‎"Anh có buổi sáng thú vị. 441 00:25:39,998 --> 00:25:42,625 ‎Anh tính đốt hết gỗ vụn bên hố lửa 442 00:25:43,334 --> 00:25:45,336 ‎trước khi bão sắp tới làm ướt hết. 443 00:25:46,045 --> 00:25:48,798 ‎Anh làm vậy thì thấy ‎gấu mèo lớn bên hàng rào. 444 00:25:49,841 --> 00:25:52,677 ‎Anh bèn vội lấy súng ‎và nó vẫn đang đi dọc tường. 445 00:25:53,970 --> 00:25:58,141 ‎Anh đến đủ gần để một phát là xong. ‎Giờ thì nó ở nghĩa trang vật nuôi. 446 00:26:00,143 --> 00:26:01,227 ‎Thời gian vui vẻ". 447 00:26:03,062 --> 00:26:06,316 ‎Có thể làm chứng là ‎tin nhắn này khiến ông chú ý không? 448 00:26:07,609 --> 00:26:09,611 ‎Điều khiến tôi chú ý là thời gian. 449 00:26:09,694 --> 00:26:10,820 ‎11:53 SÁNG 9/9/2019 450 00:26:10,903 --> 00:26:15,033 ‎Khi đọc tin nhắn này, ‎trong đó Chad tuyên bố đã đốt lửa, 451 00:26:15,116 --> 00:26:18,703 ‎bắn và giết một con vật lớn ‎và chôn nó trên khu đất của mình. 452 00:26:18,786 --> 00:26:23,207 ‎Tôi nhận ra tin được gửi đi một ngày ‎sau khi Tylee Ryan xuất hiện lần cuối. 453 00:26:25,793 --> 00:26:27,962 ‎Một tiết lộ lớn nhất về vụ này 454 00:26:28,713 --> 00:26:35,386 ‎là lượng thời gian, công sức, ‎giờ làm việc bỏ ra để tìm JJ và Tylee. 455 00:26:37,930 --> 00:26:40,808 ‎30 THÁNG TÁM 2019 ‎LORI, TYLEE VÀ JJ RỜI ARIZONA 456 00:26:40,892 --> 00:26:45,938 ‎Để rồi nhận ra hai cháu đã bị giết ‎trong một tháng sau khi chuyển đến Idaho 457 00:26:46,022 --> 00:26:48,441 ‎và ở sân sau nhà Chad suốt thời gian qua. 458 00:26:49,442 --> 00:26:52,403 ‎THÁNG SÁU 2020 ‎TÌM THẤY THI THỂ CỦA TYLEE VÀ JJ 459 00:26:52,487 --> 00:26:56,741 ‎Đặc vụ, anh có liên quan gì ‎đến việc khám xét nhà Chad Daybell? 460 00:26:56,824 --> 00:27:01,079 ‎Tôi là trưởng nhóm cấp cao ‎của Đội Phản hồi Chứng cứ 461 00:27:01,162 --> 00:27:04,707 ‎cho đợt khám xét khu đất ‎của Chad Daybell vào các ngày đó. 462 00:27:04,791 --> 00:27:05,917 ‎ĐẶC VỤ ĐẶC BIỆT FBI 463 00:27:06,000 --> 00:27:09,754 ‎Dựa trên tin nhắn, chúng tôi biết rằng 464 00:27:09,837 --> 00:27:12,256 ‎có thảo luận về nghĩa trang vật nuôi. 465 00:27:13,007 --> 00:27:17,887 ‎Chúng tôi đưa ra quyết định ‎khi thấy một bức tượng hình chó. 466 00:27:18,888 --> 00:27:21,057 ‎Và trước bức tượng hình chó, 467 00:27:21,140 --> 00:27:23,935 ‎có một chỗ có vẻ là một ngôi mộ. 468 00:27:25,687 --> 00:27:27,522 ‎Tôi nghĩ khó khăn với chúng tôi 469 00:27:28,022 --> 00:27:31,984 ‎là cách thức hài cốt này được tìm thấy. 470 00:27:32,944 --> 00:27:36,030 ‎Có những phần thi thể bị thiêu một phần. 471 00:27:39,200 --> 00:27:40,451 ‎Chúng đã tôi tiếp tục 472 00:27:40,535 --> 00:27:42,203 ‎khai quật khu chôn cất khác. 473 00:27:42,745 --> 00:27:44,497 ‎Chỗ đó phức tạp hơn một chút. 474 00:27:45,873 --> 00:27:47,208 ‎Khi đào đất lên, 475 00:27:48,376 --> 00:27:51,003 ‎tôi đã thấy một đứa trẻ nhỏ. 476 00:27:51,087 --> 00:27:53,840 ‎Đứa trẻ mặc đồ ngủ màu đỏ. 477 00:27:54,507 --> 00:27:56,884 ‎Áo sơ mi đỏ, quần ngủ đỏ. 478 00:27:59,178 --> 00:28:02,140 ‎Hình ảnh đau lòng nhất từ bằng chứng này 479 00:28:02,223 --> 00:28:05,935 ‎là ảnh của JJ Vallow ‎được lấy từ iCloud của Lori. 480 00:28:07,019 --> 00:28:12,066 ‎Ngày chụp là 22 tháng Chín, ‎ta có thể cho rằng đó là căn hộ của Lori. 481 00:28:12,567 --> 00:28:15,653 ‎JJ đang ngồi trên ghế, ‎mặc bộ đồ ngủ màu đỏ. 482 00:28:16,195 --> 00:28:20,450 ‎Khi nhìn mặt đứa trẻ này, ‎ông có nhận ra đứa trẻ này không? 483 00:28:20,950 --> 00:28:21,868 ‎Tôi có. 484 00:28:22,577 --> 00:28:25,830 ‎Tôi nhận ra đó là Joshua Vallow. 485 00:28:31,586 --> 00:28:33,421 ‎Thậm chí còn không phải người 486 00:28:34,672 --> 00:28:38,926 ‎khi đem đi hai đứa con ‎mà ta lẽ ra nên yêu thương và chăm sóc, 487 00:28:39,761 --> 00:28:40,845 ‎và làm như họ làm. 488 00:28:42,597 --> 00:28:45,808 ‎Điều đó làm tôi tan vỡ, ‎theo cách tôi chưa hề cảm nhận. 489 00:28:47,185 --> 00:28:49,437 ‎Trong phiên điều trần nhanh bất ngờ, 490 00:28:49,520 --> 00:28:52,607 ‎Lori Vallow Daybell ‎từ bỏ quyền được điều trần sơ bộ. 491 00:28:52,690 --> 00:28:54,817 ‎Hãy hiểu sẽ không có điều trần sơ bộ 492 00:28:54,901 --> 00:28:57,111 ‎được lên lịch vào thứ Hai và thứ Ba. 493 00:28:57,195 --> 00:28:58,780 ‎Lịch sẽ trống, hiểu chứ? 494 00:28:58,863 --> 00:28:59,739 ‎Tôi hiểu. 495 00:28:59,822 --> 00:29:00,698 ‎Vào sáng nay, 496 00:29:00,782 --> 00:29:03,910 ‎đội pháp lý đại diện ‎"Bà mẹ tận thế" Lori Vallow 497 00:29:03,993 --> 00:29:07,079 ‎làm dấy lên lo ngại ‎về năng lực tinh thần của cô ta. 498 00:29:07,163 --> 00:29:10,124 ‎Giờ luật sư nói cô ta ‎không thích hợp để hầu tòa. 499 00:29:10,208 --> 00:29:11,834 ‎Thẩm phán tạm dừng thủ tục 500 00:29:11,918 --> 00:29:16,088 ‎và chưa ra quyết định cuối ‎về việc có tiếp tục tố tụng hay không. 501 00:29:16,172 --> 00:29:18,841 ‎Vallow được gửi đến cơ sở tâm thần của 502 00:29:18,925 --> 00:29:21,677 ‎Sở Y tế và Phúc lợi Idaho trong 90 ngày. 503 00:29:21,761 --> 00:29:25,765 ‎Khi kết thúc, nhà cầm quyền sẽ ‎quyết định có nên tiến hành xét xử 504 00:29:25,848 --> 00:29:28,851 ‎hoặc cô ta cần điều trị ‎thêm để phục hồi năng lực. 505 00:29:29,519 --> 00:29:30,520 ‎21 THÁNG TÁM 2020 506 00:29:30,603 --> 00:29:32,021 ‎Ông Daybell tuyên bố gì? 507 00:29:32,730 --> 00:29:33,606 ‎Tôi vô tội. 508 00:29:34,649 --> 00:29:36,734 ‎Ta sẽ điền "vô tội" ở cáo buộc đầu. 509 00:29:36,818 --> 00:29:39,862 ‎- Cáo buộc thứ hai, biện hộ gì? ‎- Tôi vô tội. 510 00:29:40,571 --> 00:29:43,699 ‎- Cáo buộc số ba, biện hộ thế nào? ‎- Tôi vô tội. 511 00:29:43,783 --> 00:29:48,538 ‎Hôm nay Chad Daybell không nhận tội, ‎nghĩa là vụ án sẽ được đưa ra xét xử. 512 00:29:56,796 --> 00:30:01,843 ‎Con không nói nổi với mẹ ‎mức độ đau khổ mà con phải trải qua. 513 00:30:02,885 --> 00:30:07,306 ‎Con đang nói về bờ vực của đời con ‎chỉ là do những quyết định của mẹ. 514 00:30:08,891 --> 00:30:10,643 ‎Chà, mẹ rất tiếc vì điều đó. 515 00:30:10,726 --> 00:30:14,021 ‎Dù là thế nào, mẹ không ‎bao giờ có ý làm con đau đớn. 516 00:30:14,105 --> 00:30:15,439 ‎Mẹ không bao giờ muốn. 517 00:30:16,774 --> 00:30:18,234 ‎Con không phải nạn nhân. 518 00:30:18,901 --> 00:30:23,447 ‎Chà, mẹ thấy rất tiếc ‎vì con không hiểu hết tình hình. 519 00:30:23,531 --> 00:30:24,365 ‎Vậy nên… 520 00:30:25,658 --> 00:30:28,244 ‎Tại sao hai em con không được bảo vệ 521 00:30:28,786 --> 00:30:30,037 ‎nếu không phải là mẹ? 522 00:30:30,913 --> 00:30:32,456 ‎Nếu mẹ không làm gì sai, 523 00:30:33,749 --> 00:30:35,668 ‎sao hai em lại bị giết? 524 00:30:38,170 --> 00:30:41,465 ‎Biết mà, cả đời hai em, ‎mẹ đã làm tất cả để bảo vệ chúng. 525 00:30:41,591 --> 00:30:44,010 ‎Phải, nhưng giờ hai em đã chết rồi. 526 00:30:45,011 --> 00:30:46,095 ‎Hai em đã bị giết. 527 00:30:46,178 --> 00:30:51,809 ‎Mấy người quyết định đó là ‎sứ mệnh tinh thần của mấy người, 528 00:30:52,602 --> 00:30:54,395 ‎dưới cái tên Chúa Jesus. 529 00:30:55,897 --> 00:30:58,608 ‎Mẹ yêu con, nhưng con không biết. 530 00:30:59,108 --> 00:31:00,234 ‎Con đâu có biết. 531 00:31:00,318 --> 00:31:01,360 ‎Mẹ không biết ấy. 532 00:31:01,444 --> 00:31:05,656 ‎Mẹ cần phải quay đầu ‎về Chúa Jesus để Người cứu mẹ. 533 00:31:05,740 --> 00:31:07,158 ‎Ngày nào đó con sẽ thấy. 534 00:31:07,241 --> 00:31:09,118 ‎Khi giờ mẹ nói chuyện với con, 535 00:31:09,201 --> 00:31:10,661 ‎rồi con sẽ thấy mà. 536 00:31:11,495 --> 00:31:13,164 ‎Có nghe thấy điên rồ ra sao? 537 00:31:13,247 --> 00:31:17,168 ‎Mẹ chẳng có lỗi gì, ‎chẳng làm gì sai, chẳng biết gì đã xảy ra 538 00:31:17,251 --> 00:31:19,795 ‎và tỏ ra thương hại tôi không hiểu đầy đủ. 539 00:31:20,880 --> 00:31:22,048 ‎Chuyện chỉ là… 540 00:31:22,131 --> 00:31:25,760 ‎Nghe thấy mẹ thực sự ‎cố đổi trắng thay đen thế thật khó tin. 541 00:31:25,843 --> 00:31:27,970 ‎Chúng tôi có tin nóng ở Idaho. 542 00:31:28,054 --> 00:31:29,764 ‎Bồi thẩm đoàn vừa truy tố 543 00:31:29,847 --> 00:31:33,976 ‎một đôi vợ chồng về tội giết người ‎vì cái chết của hai con cô ta. 544 00:31:34,060 --> 00:31:37,813 ‎Hôm qua Daybell cũng bị ‎buộc tội sát hại vợ quá cố. 545 00:31:37,897 --> 00:31:40,566 ‎Cô chết ba tháng ‎trước khi ông ta cưới Vallow. 546 00:31:40,650 --> 00:31:44,487 ‎Tin tức lớn khác tối nay: ‎Lori Daybell bị truy tố tại thung lũng. 547 00:31:44,570 --> 00:31:47,365 ‎Cô ta bị buộc tội âm mưu giết chồng cũ. 548 00:31:47,448 --> 00:31:51,535 ‎Giờ bồi thẩm đoàn tin Lori và Alex ‎đã âm mưu rằng một trong số họ 549 00:31:51,619 --> 00:31:53,621 ‎phạm tội giết người cấp độ một. 550 00:31:53,704 --> 00:31:57,375 ‎Trong khi đó, Lori hiện đang ‎ở một cơ sở y tế của bang ở Idaho, 551 00:31:57,458 --> 00:32:00,962 ‎được điều trị phục hồi ‎sau khi được nhận định thiếu năng lực 552 00:32:01,045 --> 00:32:03,631 ‎để hiểu cáo buộc chống lại cô ta ở Idaho. 553 00:32:07,218 --> 00:32:09,637 ‎Tôi muốn tốt với nó hết mức tôi có thể. 554 00:32:11,472 --> 00:32:17,728 ‎Tôi không thấy có lý do gì để ‎thêm tội cho ai đó đã làm điều tệ đến thế. 555 00:32:17,812 --> 00:32:20,439 ‎Tôi nghĩ chuyện gì phải xảy ra sẽ xảy ra. 556 00:32:21,691 --> 00:32:23,067 ‎Lori đang ở trong tù 557 00:32:23,776 --> 00:32:26,404 ‎và tôi nghĩ nó sẽ ở đó ‎suốt phần đời còn lại. 558 00:32:27,279 --> 00:32:30,157 ‎Thế nên sẽ có chút công lý được thực thi. 559 00:32:32,243 --> 00:32:33,244 ‎TYLEE RYAN VẼ 560 00:32:33,327 --> 00:32:36,414 ‎Trước khi việc xảy ra, ‎nhà tôi có gia đình tuyệt vời. 561 00:32:38,708 --> 00:32:42,878 ‎Tôi không biết gia đình này ‎có đủ vững để chịu nổi chuyện này. 562 00:32:42,962 --> 00:32:44,338 ‎Ta sẽ phải xem thế nào. 563 00:32:48,759 --> 00:32:50,886 ‎Nhà tôi ở Kauai trên Vịnh Hanalei. 564 00:32:52,096 --> 00:32:54,640 ‎Một nơi yêu thích của gia đình tôi. 565 00:32:55,516 --> 00:32:57,643 ‎Chúng tôi sắp làm lễ tưởng niệm 566 00:32:57,727 --> 00:33:00,062 ‎cho Charles, JJ và Tylee. 567 00:33:00,604 --> 00:33:04,400 ‎Và đó là điều tôi muốn từ rất lâu rồi. 568 00:33:07,987 --> 00:33:11,741 ‎Lễ này là để tôn vinh ‎và tưởng nhớ họ và đây là nơi thích hợp. 569 00:33:12,867 --> 00:33:15,536 ‎Tôi rất biết ơn vì được làm lễ này ở đây. 570 00:33:16,704 --> 00:33:18,122 ‎Kauai là nơi hạnh phúc. 571 00:33:19,040 --> 00:33:22,084 ‎Em trai tôi, em gái tôi, thích ở đây, 572 00:33:22,752 --> 00:33:25,129 ‎tôi nhớ những gì chúng tôi đã làm ở đây. 573 00:33:30,384 --> 00:33:32,303 ‎Charles, con chỉ muốn… 574 00:33:38,684 --> 00:33:40,352 ‎cảm ơn vì đã như bố của con. 575 00:33:45,066 --> 00:33:46,859 ‎Con biết dượng đâu đáng bị thế 576 00:33:46,942 --> 00:33:49,445 ‎mà không có dượng con đâu có ngày nay. 577 00:34:05,044 --> 00:34:08,589 ‎JJ, anh không nói nổi ‎anh thương em nhiều thế nào. 578 00:34:10,508 --> 00:34:12,676 ‎Em là đứa em trai tuyệt vời nhất 579 00:34:13,177 --> 00:34:14,804 ‎và anh thương em rất nhiều. 580 00:34:21,852 --> 00:34:25,773 ‎Tylee, em đã khiến anh thành anh trai và… 581 00:34:29,110 --> 00:34:33,697 ‎anh sẽ không bao giờ quên ‎anh đã ngay lập tức thương em thế nào 582 00:34:34,198 --> 00:34:36,992 ‎và ngay lập tức muốn ‎bảo vệ em trong cuộc sống. 583 00:34:38,369 --> 00:34:39,203 ‎Và… 584 00:34:47,086 --> 00:34:48,295 ‎con yêu cả ba người 585 00:34:49,130 --> 00:34:49,964 ‎và… 586 00:34:52,341 --> 00:34:53,551 ‎biết ơn cả ba người. 587 00:35:08,399 --> 00:35:09,358 ‎Không sao đâu. 588 00:35:16,240 --> 00:35:17,575 ‎- Yêu cưng. ‎- Yêu cưng. 589 00:35:22,580 --> 00:35:24,290 ‎Tôi vẫn thấy chuyện khó tin. 590 00:35:25,624 --> 00:35:27,960 ‎Nhưng thật khó khăn với thảy chúng tôi. 591 00:35:28,669 --> 00:35:33,507 ‎Trong chuyện này, Colby và tôi cố ‎để Riley sống bình thường nhất có thể. 592 00:35:34,300 --> 00:35:38,095 ‎Nhà tôi sẽ cho con biết chuyện. ‎Nhưng chưa biết cách thế nào. 593 00:35:38,804 --> 00:35:41,599 ‎Nhưng con bé sẽ biết mặt Tylee và JJ. 594 00:35:41,682 --> 00:35:43,184 ‎MÃI TRONG TIM, YÊU CÁC EM 595 00:35:43,267 --> 00:35:46,395 ‎Khắp nhà có ảnh các em. ‎Tôi làm cho Colby cái rèm 596 00:35:46,478 --> 00:35:50,566 ‎có hình các em trên đó, ‎treo trong phòng chơi của con bé. 597 00:35:52,776 --> 00:35:55,988 ‎Rồi con bé sẽ đi tới gọi: "Ty-Ty. JJ". 598 00:35:57,072 --> 00:35:59,033 ‎Cần nhất cho chúng tôi hiện giờ 599 00:35:59,116 --> 00:36:03,495 ‎là cho con thấy các em là ai, ‎cho con thấy video và nói tên các em ấy 600 00:36:03,579 --> 00:36:05,289 ‎và giúp con nhớ về các em ấy. 601 00:36:08,042 --> 00:36:09,960 ‎Ta phải sống với điều đã xảy ra. 602 00:36:11,420 --> 00:36:13,255 ‎Tôi sẽ tập trung vào điều gì? 603 00:36:13,339 --> 00:36:16,967 ‎Vào cái chết của các em hay ‎vào ký ức và tôn vinh các em? 604 00:36:18,052 --> 00:36:20,638 ‎Hai em sẽ không muốn ta đau đớn ngồi đây, 605 00:36:20,721 --> 00:36:23,224 ‎bị tất cả tàn phá vì các em không còn. 606 00:36:23,724 --> 00:36:24,683 ‎JJ ơi! 607 00:36:29,688 --> 00:36:34,735 ‎Tôi thực sự cảm thấy mình vượt ‎qua được vì Kelsee và Riley. 608 00:36:34,818 --> 00:36:37,613 ‎Nếu không có Riley hay vợ tôi, 609 00:36:38,322 --> 00:36:41,825 ‎chắc tôi không thể… ‎tôi nghĩ tôi sẽ chết vì buồn. 610 00:36:43,244 --> 00:36:45,871 ‎Kiểu như tôi có mục đích ngoài bản thân. 611 00:36:47,748 --> 00:36:52,253 ‎Tôi sợ nhất là chuyện của mẹ tôi ‎trở thành chuyện của gia đình chúng tôi. 612 00:36:54,046 --> 00:36:58,926 ‎Mẹ sẽ không định nghĩa gì khác. ‎Tôi biết điều đó trong thâm tâm. 613 00:37:06,767 --> 00:37:11,522 ‎Chưa công bố nguyên nhân cái chết của ‎Tylee Ryan, JJ Vallow và Tammy Daybell. 614 00:37:13,732 --> 00:37:17,236 ‎Lori Vallow được cho là có thể ‎hầu tòa vào 11 tháng Tư 2022. 615 00:37:17,319 --> 00:37:20,614 ‎Chad Daybell và Lori Vallow ‎dự kiến sẽ có phiên tòa chung 616 00:37:20,698 --> 00:37:22,491 ‎vào năm 2023 ở hạt Ada, Idaho. 617 00:37:23,909 --> 00:37:27,579 ‎Công tố viên đang theo đuổi ‎án tử hình trong cả hai vụ án. 618 00:38:12,458 --> 00:38:15,377 ‎Biên dịch: Thùy Hương