1 00:00:12,555 --> 00:00:14,932 ‎调查进行到这个阶段 2 00:00:15,016 --> 00:00:17,894 ‎有迹象表明 还有许多内情有待发掘 3 00:00:17,977 --> 00:00:21,397 ‎突然之间 我收到一条信息 4 00:00:22,273 --> 00:00:25,860 ‎是一条链接 跳转到了…我不开玩笑 5 00:00:25,943 --> 00:00:28,154 ‎…666张照片 6 00:00:30,114 --> 00:00:32,617 ‎是查德和洛莉的结婚照 7 00:00:34,202 --> 00:00:36,329 ‎我看到查德和洛莉穿着纯白的衣服 8 00:00:36,412 --> 00:00:39,874 ‎在海滩上跳舞 而塔米才刚过世不久… 9 00:00:41,209 --> 00:00:42,919 ‎我下巴都掉到了地上 10 00:00:45,088 --> 00:00:48,925 ‎洛莉戴着一枚绿孔雀石戒指 11 00:00:50,093 --> 00:00:54,722 ‎通过亚马逊的订单 ‎我们得知洛莉是在塔米还在世时 12 00:00:55,431 --> 00:00:57,058 ‎订购的这枚孔雀石戒指 13 00:00:58,810 --> 00:01:02,563 ‎这些照片出现时 舆论一片哗然 14 00:01:02,647 --> 00:01:06,317 ‎洛莉瓦劳和查德戴贝尔 ‎在考艾岛的一个海滩上完婚 15 00:01:06,400 --> 00:01:10,113 ‎距离查德的 ‎第一任妻子塔米的追悼会仅13天 16 00:01:14,492 --> 00:01:15,618 ‎看着他们 17 00:01:16,869 --> 00:01:20,373 ‎在考艾岛各地畅游 真的很让人泄气 18 00:01:21,499 --> 00:01:23,543 ‎没有孩子们的踪影 19 00:01:24,544 --> 00:01:26,420 ‎泰莉16岁 JJ7岁 20 00:01:28,464 --> 00:01:29,549 ‎他们在哪里? 21 00:01:31,092 --> 00:01:32,718 ‎孩子们为什么不在你们身后? 22 00:01:34,804 --> 00:01:36,931 ‎我开始不断做梦 23 00:01:39,892 --> 00:01:44,147 ‎我想我每晚都会梦见泰莉和JJ 24 00:01:44,230 --> 00:01:46,858 ‎还有查尔斯 我妈妈 或者查德 25 00:01:50,403 --> 00:01:52,405 ‎每次我醒过来 26 00:01:52,488 --> 00:01:57,451 ‎我身体里 内心深处 都有种感觉 27 00:01:58,327 --> 00:01:59,912 ‎一定是出什么事了 28 00:02:02,707 --> 00:02:04,083 ‎但他们必须安然无恙 29 00:02:05,960 --> 00:02:06,794 ‎你好呀 30 00:02:06,878 --> 00:02:10,256 ‎我妈妈一辈子都在保护我们 31 00:02:11,883 --> 00:02:15,678 ‎我有一个很矛盾的想法: ‎“他们还活着吗?” 32 00:02:16,470 --> 00:02:18,806 ‎我想:“不可能 他们不会还活着” 33 00:02:19,932 --> 00:02:21,684 ‎这怎么可能呢? 34 00:02:26,022 --> 00:02:28,566 ‎NETFLIX 纪录片系列 35 00:02:59,472 --> 00:03:04,393 ‎(爱达荷州 雷克斯堡) 36 00:03:07,897 --> 00:03:09,690 ‎我坐在法庭上 37 00:03:09,774 --> 00:03:12,735 ‎感觉就像看电影似的 一点也不真实 38 00:03:12,818 --> 00:03:14,820 ‎她像电影里的人物一样走进来 39 00:03:15,947 --> 00:03:19,242 ‎她奇怪地…她化着奇怪的妆 ‎她看起来好像… 40 00:03:19,325 --> 00:03:20,952 ‎我不知道…是用颜色涂上去的 41 00:03:22,203 --> 00:03:24,747 ‎她穿着一套连身裤 她就是那个反派 42 00:03:25,790 --> 00:03:29,835 ‎她看着布兰登和凯 ‎还有拉里 冲他们微笑 43 00:03:30,836 --> 00:03:33,589 ‎为什么?我记得 ‎自己当时在想 你在干嘛呢? 44 00:03:33,673 --> 00:03:36,801 ‎我想大声喊出来 你在干嘛呢? 45 00:03:36,884 --> 00:03:39,679 ‎从去年夏天开始 ‎被告的生活就明显呈现出一种 46 00:03:39,762 --> 00:03:40,972 ‎令人担忧的模式 47 00:03:41,055 --> 00:03:43,516 ‎她现在牵涉有 48 00:03:43,599 --> 00:03:45,559 ‎三项可疑的死亡案调查 49 00:03:45,643 --> 00:03:47,812 ‎这让州政府深感担忧 50 00:03:47,895 --> 00:03:51,065 ‎最让人恼怒的是 ‎孩子们至今仍下落不明 51 00:03:51,148 --> 00:03:55,778 ‎而被告完全拒绝 ‎为寻找孩子们提供协助 52 00:03:55,861 --> 00:03:57,530 ‎哪怕在起诉之前也是如此 53 00:03:59,657 --> 00:04:02,326 ‎这样的话 保释金将被定为100万美元 54 00:04:02,410 --> 00:04:03,619 ‎现在休庭 55 00:04:03,703 --> 00:04:04,829 ‎全体起立 56 00:04:07,915 --> 00:04:10,793 ‎我坐直身子 试图想引起她的注意 57 00:04:10,876 --> 00:04:12,837 ‎我想让她知道我在场 58 00:04:13,838 --> 00:04:17,925 ‎但我只记得她和他的交流 看着他 59 00:04:19,218 --> 00:04:21,429 ‎我记得她看着他的样子 60 00:04:24,932 --> 00:04:28,269 ‎你看着他 感觉好像有些什么东西 61 00:04:28,352 --> 00:04:29,729 ‎你根本不认识他 62 00:04:31,897 --> 00:04:34,525 ‎这么短的时间内 ‎你怎么能让自己在如此糟糕的情况下 63 00:04:34,608 --> 00:04:37,111 ‎还怡然自得 ‎光看着他 就能得到慰藉? 64 00:04:43,743 --> 00:04:44,869 ‎她就这么走过去了 65 00:04:47,538 --> 00:04:51,000 ‎我在那时站了起来 ‎看到了他 我和他对视 66 00:04:51,083 --> 00:04:53,169 ‎我只想过去揍你 67 00:04:53,252 --> 00:04:55,463 ‎我盯着他 他看起来很害怕 68 00:04:57,298 --> 00:04:58,591 ‎我看到他怂了 69 00:05:00,092 --> 00:05:02,553 ‎我就知道你这个人有问题 70 00:05:07,391 --> 00:05:09,310 ‎孩子们在哪里 查德? 71 00:05:09,393 --> 00:05:10,936 ‎孩子们在哪儿? 72 00:05:11,020 --> 00:05:11,896 ‎孩子们在哪儿? 73 00:05:11,979 --> 00:05:13,981 ‎你之前说他们没事 ‎你现在还会这样说吗? 74 00:05:14,065 --> 00:05:15,858 ‎嘿 查德 孩子们在哪里? 75 00:05:17,985 --> 00:05:18,903 ‎查德… 76 00:05:25,284 --> 00:05:27,078 ‎那天晚上 我给监狱打了电话 77 00:05:28,079 --> 00:05:30,456 ‎我是她儿子 我想和她聊聊 78 00:05:34,460 --> 00:05:35,669 ‎你知道我很爱你 79 00:05:35,753 --> 00:05:38,297 ‎所以这是我这辈子和别人的对话中 80 00:05:38,381 --> 00:05:39,799 ‎最艰难的一次 81 00:05:41,967 --> 00:05:43,803 ‎你已经不是我认识的那个妈妈了 82 00:05:46,180 --> 00:05:49,183 ‎你不是那个 ‎抚养我长大 教我理解耶稣的人了 83 00:05:49,266 --> 00:05:50,267 ‎是吗? 84 00:05:50,976 --> 00:05:52,061 ‎是吗? 85 00:05:52,144 --> 00:05:55,064 ‎我希望你能回心转意 86 00:05:55,147 --> 00:05:59,735 ‎回到真正的基督荫下 ‎这样你才能离开那些不知道什么玩意 87 00:06:01,570 --> 00:06:03,823 ‎我一辈子都很信任你 88 00:06:06,617 --> 00:06:12,540 ‎我从没想过你会做出这样的事情 89 00:06:18,754 --> 00:06:20,923 ‎你觉得我做了什么事情? 90 00:06:25,219 --> 00:06:27,430 ‎我还记得我们的那次对话 91 00:06:28,180 --> 00:06:32,184 ‎她开始说起亚伯拉罕和以撒 92 00:06:33,227 --> 00:06:35,312 ‎亚伯拉罕和以撒 整个的故事 93 00:06:35,396 --> 00:06:38,816 ‎讲的就是亚伯拉罕牺牲了他的儿子 94 00:06:40,067 --> 00:06:41,694 ‎他想要坚持他的信念 95 00:06:41,777 --> 00:06:44,113 ‎相信上帝自有安排 96 00:06:44,196 --> 00:06:48,200 ‎所以当他真正动手时 ‎举起刀准备下手时 97 00:06:49,201 --> 00:06:50,494 ‎上帝阻止了他 98 00:06:50,578 --> 00:06:52,246 ‎那只是对他信仰的一次考验 99 00:06:53,205 --> 00:06:54,915 ‎你为什么要说这个? 100 00:06:55,666 --> 00:06:58,419 ‎你知道我每天都在问你 ‎关于我弟弟妹妹的下落 101 00:06:59,128 --> 00:07:01,755 ‎但她几乎每天都会跟我重申一遍: 102 00:07:02,256 --> 00:07:04,467 ‎“是的 他们很好 一切都会没事的” 103 00:07:06,051 --> 00:07:09,054 ‎担心越积越多… 104 00:07:09,680 --> 00:07:11,807 ‎希望越来越渺茫 105 00:07:13,726 --> 00:07:17,229 ‎我以为他们可能在不同的地方 106 00:07:17,313 --> 00:07:21,942 ‎她可能让别人 ‎帮忙照顾两个孩子一阵子 107 00:07:23,152 --> 00:07:25,946 ‎所以她第一次从监狱打电话来时 108 00:07:26,655 --> 00:07:28,908 ‎她说:“孩子们很好” 109 00:07:28,991 --> 00:07:31,660 ‎她说:“你知道我是什么样的母亲” 110 00:07:31,744 --> 00:07:33,329 ‎“我永远不会伤害孩子们的” 111 00:07:34,163 --> 00:07:35,414 ‎她就是这么说的 112 00:07:35,956 --> 00:07:38,584 ‎她说:“他们在一个非常安全的地方” 113 00:07:39,210 --> 00:07:41,295 ‎我没有想过他们不见了 114 00:07:41,378 --> 00:07:43,506 ‎我以为洛莉知道他们在哪里 115 00:07:44,507 --> 00:07:49,386 ‎我觉得说出 ‎我们家的真实情况是很重要的 116 00:07:49,470 --> 00:07:54,016 ‎身处一起备受关注的 ‎儿童失踪案中心的一位女性 117 00:07:54,099 --> 00:07:57,061 ‎其家人首次公开为她辩护 118 00:07:57,144 --> 00:08:01,690 ‎她不可能对他们做过什么 ‎绝对不可能 119 00:08:01,774 --> 00:08:04,944 ‎对 我们真的认为 ‎她没有做错什么 她… 120 00:08:05,027 --> 00:08:09,823 ‎我不明白为什么 ‎外婆和阿姨要接受那些访问 121 00:08:09,907 --> 00:08:13,536 ‎我记得我当时觉得说什么都很蠢 122 00:08:13,619 --> 00:08:16,288 ‎你们为什么要支持她?绝对有问题 123 00:08:16,372 --> 00:08:21,293 ‎我觉得在那个时候试图为她辩护 ‎是一个非常错误的决定 124 00:08:21,377 --> 00:08:23,087 ‎作为母亲 我信任她 125 00:08:23,170 --> 00:08:26,173 ‎她对孩子们做的一切 ‎都是她认为对他们最好的 126 00:08:26,257 --> 00:08:28,092 ‎看着那些 对我来说很痛苦 127 00:08:28,175 --> 00:08:30,135 ‎我觉得里面充斥着拒绝接受 128 00:08:30,219 --> 00:08:34,640 ‎对孩子们已经失踪的事实视而不见 129 00:08:35,641 --> 00:08:40,646 ‎我不知道这究竟是 ‎拒绝接受 还是损害控制 130 00:08:40,729 --> 00:08:42,565 ‎你们觉得她是否加入了邪教? 131 00:08:42,648 --> 00:08:45,234 ‎-不 ‎-不不 我们不这么认为 132 00:08:45,317 --> 00:08:47,861 ‎你们不认为查德给她洗脑了? 133 00:08:47,945 --> 00:08:48,821 ‎不会! 134 00:08:48,904 --> 00:08:51,323 ‎不 他不会这么做的 不可能 135 00:08:52,324 --> 00:08:54,535 ‎但大家是对的 是我们错了 136 00:08:57,746 --> 00:09:01,500 ‎我永远都不该再说“我知道”了 ‎我其实并不知道 137 00:09:04,712 --> 00:09:05,963 ‎我只是觉得… 138 00:09:09,341 --> 00:09:11,010 ‎谁会料到情况会变得更糟? 139 00:09:12,011 --> 00:09:14,930 ‎调查人员登入了洛莉的iCloud账号 140 00:09:15,014 --> 00:09:18,559 ‎他们在里面 ‎找到一张2019年9月8日的照片 141 00:09:18,642 --> 00:09:23,689 ‎是JJ和泰莉 ‎还有亚历克斯在黄石公园的照片 142 00:09:23,772 --> 00:09:27,484 ‎联邦调查局和雷克斯堡警局 143 00:09:27,568 --> 00:09:31,196 ‎向所有于2019年9月8日 ‎去过黄石公园的人 144 00:09:31,280 --> 00:09:34,742 ‎征寻可能有助于 ‎找到他们的照片或视频 145 00:09:34,825 --> 00:09:38,329 ‎警方已确认两名孩子 ‎当天和洛莉以及洛莉的兄弟 146 00:09:38,412 --> 00:09:40,914 ‎亚历克斯考克斯在黄石公园 147 00:09:40,998 --> 00:09:43,417 ‎这是已知的泰莉的最后一张照片 148 00:09:43,500 --> 00:09:48,088 ‎联邦调查局称这几人是乘坐 ‎这辆属于亚历克斯考克斯的车出行的 149 00:09:48,172 --> 00:09:52,176 ‎亚历克斯考克斯被认为 ‎与查尔斯瓦劳、塔米戴贝尔之死有关 150 00:09:52,259 --> 00:09:54,011 ‎但亚历克斯死后 151 00:09:54,094 --> 00:09:56,555 ‎解开谜题的一块关键拼图消失了 152 00:09:56,639 --> 00:09:58,641 ‎但联邦调查局有他的手机 153 00:10:00,643 --> 00:10:03,646 ‎他们利用手机数据和GPS使用记录 154 00:10:03,729 --> 00:10:07,483 ‎追踪到他在九月 在JJ和泰莉失踪后 155 00:10:08,150 --> 00:10:10,194 ‎去过查德戴贝尔的家 156 00:10:10,778 --> 00:10:16,575 ‎9日 亚历克斯的手机显示 ‎他在后院待了两个半小时 157 00:10:17,993 --> 00:10:20,162 ‎联邦调查局同时锁定了塔米的手机 158 00:10:20,245 --> 00:10:24,208 ‎他们得知 ‎在亚历克斯离开戴贝尔家14分钟后 159 00:10:24,917 --> 00:10:26,085 ‎查德发了消息给塔米 160 00:10:29,546 --> 00:10:32,341 ‎(被即将到来的暴风雨浸湿之前 ‎把它们全放到火塘边去) 161 00:10:33,467 --> 00:10:36,720 ‎终于 2020年6月9日 162 00:10:36,804 --> 00:10:40,683 ‎执法人员再次前往戴贝尔的住所 163 00:10:45,854 --> 00:10:47,773 ‎刚刚开始收看的朋友们 164 00:10:47,856 --> 00:10:51,652 ‎我们现在距离 ‎查德戴贝尔家还有一分钟的距离 165 00:10:52,236 --> 00:10:56,824 ‎我们…警察提供了一份搜查令 166 00:10:57,741 --> 00:11:02,204 ‎雷克斯堡警方 弗里蒙特县警方 ‎联邦调查局 大家齐聚于此 167 00:11:02,871 --> 00:11:04,248 ‎我们能看到的情况是 168 00:11:05,040 --> 00:11:07,668 ‎现场有多名警员 169 00:11:07,751 --> 00:11:09,837 ‎至少有一只警犬 170 00:11:09,920 --> 00:11:12,965 ‎他们搭起了三四个蓝顶帐篷 171 00:11:13,048 --> 00:11:15,175 ‎他们在后院围起了警戒线 172 00:11:16,051 --> 00:11:18,679 ‎那里似乎是现在的重点区域 173 00:11:19,346 --> 00:11:20,973 ‎没有消息… 174 00:11:21,056 --> 00:11:24,184 ‎我们不知道查德戴贝尔目前身在何方 175 00:11:26,437 --> 00:11:28,897 ‎嘿 宝贝! 176 00:11:28,981 --> 00:11:29,982 ‎嗨 177 00:11:30,065 --> 00:11:30,941 ‎你还好吗? 178 00:11:33,944 --> 00:11:35,821 ‎他们正在搜查… 179 00:11:36,613 --> 00:11:37,823 ‎家里 180 00:11:39,533 --> 00:11:40,868 ‎他们进到房子里面去了? 181 00:11:42,953 --> 00:11:45,205 ‎没有 他们在房子外面 182 00:11:47,750 --> 00:11:49,126 ‎他们正在搜查 183 00:11:53,547 --> 00:11:55,174 ‎好吧 184 00:11:56,925 --> 00:12:00,429 ‎所以…看看会怎么样吧 185 00:12:02,014 --> 00:12:03,891 ‎我能帮你做什么? 186 00:12:05,809 --> 00:12:08,103 ‎我觉得挺平静的 187 00:12:09,146 --> 00:12:11,190 ‎(弗里蒙特县 警长) 188 00:12:11,273 --> 00:12:12,858 ‎晚点要我打电话给你吗? 189 00:12:13,567 --> 00:12:14,568 ‎嗯… 190 00:12:15,319 --> 00:12:16,153 ‎我不知道 191 00:12:16,236 --> 00:12:18,739 ‎我…我不知道 192 00:12:19,490 --> 00:12:20,324 ‎好吧 193 00:12:22,201 --> 00:12:25,245 ‎我爱你 我稍后和你联系 194 00:12:25,871 --> 00:12:27,498 ‎好的 宝贝 我爱你 195 00:12:27,581 --> 00:12:29,917 ‎好了 爱你 行 拜拜 196 00:12:32,503 --> 00:12:35,047 ‎查德戴贝尔 ‎在很近的地方观察着整个搜索过程 197 00:12:35,130 --> 00:12:37,508 ‎最后试图开着他的SUV离开 198 00:12:38,634 --> 00:12:43,680 ‎我们采访过的目击证人说 ‎查德戴贝尔似乎开得非常快 199 00:12:43,764 --> 00:12:48,852 ‎我看到他开车绝尘而去 几秒种后 200 00:12:48,936 --> 00:12:51,897 ‎警车开启了警灯和警笛 201 00:12:51,980 --> 00:12:54,900 ‎飞车前去抓捕他 202 00:12:59,905 --> 00:13:02,199 ‎联邦调查局打电话给我 他们说: 203 00:13:03,367 --> 00:13:05,369 ‎“科尔比 他们今天逮捕了查德” 204 00:13:06,161 --> 00:13:08,872 ‎“他们在他家发现了人体残骸” 205 00:13:12,042 --> 00:13:14,127 ‎我好像要当场没命一样 206 00:13:15,128 --> 00:13:17,172 ‎我的身体 感觉就像要晕倒了一样 207 00:13:18,215 --> 00:13:20,175 ‎于是我开始问她说: 208 00:13:20,259 --> 00:13:24,263 ‎“是小孩的骨骸吗? ‎是小孩的吗?是青少年的吗?” 209 00:13:24,346 --> 00:13:25,764 ‎“你知道吗?” 但她并不清楚 210 00:13:25,848 --> 00:13:27,975 ‎他们还没能进入这个程序 211 00:13:28,058 --> 00:13:30,018 ‎我们会进行尸检 212 00:13:31,228 --> 00:13:33,146 ‎在尸体被发现不久后 213 00:13:34,189 --> 00:13:35,858 ‎查德戴贝尔就被捕了 214 00:13:37,693 --> 00:13:41,405 ‎光是得知那里 ‎有人体残骸就已经很可怕了 215 00:13:41,488 --> 00:13:43,740 ‎我根本不想知道是不是他们的 216 00:13:43,824 --> 00:13:46,743 ‎重要的一天 ‎大概是本案目前最重要的日子 217 00:13:46,827 --> 00:13:49,246 ‎有关当局提供了 ‎针对戴贝尔家的搜查令 218 00:13:49,329 --> 00:13:52,124 ‎现在警方已经证实 219 00:13:52,207 --> 00:13:53,959 ‎他们发现了两具人体残骸 220 00:13:54,918 --> 00:13:57,004 ‎在火塘和宠物墓地旁边 221 00:13:57,087 --> 00:13:59,464 ‎他们发现了人类骸骨和烧焦的布料 222 00:13:59,548 --> 00:14:05,262 ‎我们会坚守现场 ‎因为我们已经开始慢慢得到一些细节 223 00:14:07,306 --> 00:14:09,308 ‎在那一刻 你只是想以某种方式 224 00:14:09,391 --> 00:14:13,562 ‎合理化一切 保护自己免受伤害 225 00:14:13,645 --> 00:14:15,981 ‎但我内心其实知道那就是他们 226 00:14:20,027 --> 00:14:22,529 ‎我今早接到凯伍德科克打来的电话 227 00:14:22,613 --> 00:14:26,491 ‎她忍着眼泪告诉我 ‎被发现的其中一具人体残骸 228 00:14:26,575 --> 00:14:28,660 ‎属于她的孙子JJ 229 00:14:28,744 --> 00:14:31,622 ‎几小时后 家属确认了 230 00:14:31,705 --> 00:14:34,041 ‎第二具人体残骸属于泰莉雷恩 231 00:14:36,793 --> 00:14:41,131 ‎他们的尸体被 ‎从位于爱达荷的一个浅坟中挖出 232 00:14:42,716 --> 00:14:44,092 ‎一个令人唏嘘的时刻 233 00:14:44,176 --> 00:14:48,347 ‎面对孩子们遭遇的真实情况 234 00:14:53,185 --> 00:14:55,103 ‎对不起 对不起 235 00:14:56,229 --> 00:14:57,397 ‎我们都支持你 236 00:15:05,280 --> 00:15:11,036 ‎那是一个可怕糟糕 令人发指的彻悟 237 00:15:15,207 --> 00:15:18,669 ‎我说过我知道 ‎洛莉不会伤害自己的孩子 但我错了 238 00:15:19,670 --> 00:15:20,504 ‎干嘛? 239 00:15:21,797 --> 00:15:23,090 ‎那两个漂亮… 240 00:15:23,173 --> 00:15:24,591 ‎嗨 我叫泰莉 241 00:15:24,675 --> 00:15:27,844 ‎…聪慧有爱 慷慨大方的孩子… 242 00:15:27,928 --> 00:15:29,179 ‎我的天呀 243 00:15:29,262 --> 00:15:33,392 ‎…有那么多东西要献给世界 ‎有那么多东西等着去体验… 244 00:15:33,475 --> 00:15:35,060 ‎-拍照 茄子 ‎-茄子 245 00:15:36,561 --> 00:15:38,939 ‎我一想到他们 就忍不住要哭 246 00:15:44,027 --> 00:15:45,696 ‎我真的很生气 247 00:15:46,446 --> 00:15:49,408 ‎感觉就像 我很生气这件事是真的 248 00:15:52,577 --> 00:15:53,453 ‎是啊 249 00:15:53,537 --> 00:15:54,371 ‎打个招呼吧 250 00:15:55,205 --> 00:15:56,623 ‎-你好啊 ‎-嗨 JJ 251 00:15:56,707 --> 00:15:58,500 ‎-嗨 JJ ‎-嗨 科尔比 252 00:15:58,583 --> 00:16:00,043 ‎嗨 科尔比 253 00:16:05,465 --> 00:16:07,384 ‎我很想念JJ和小泰 254 00:16:07,467 --> 00:16:09,553 ‎提起他们就心痛不已 255 00:16:10,637 --> 00:16:11,972 ‎是啊 真的很让人心痛 256 00:16:14,683 --> 00:16:17,728 ‎麦迪逊县监狱的一名犯人 257 00:16:19,229 --> 00:16:20,522 ‎你好吗 崽崽? 258 00:16:21,231 --> 00:16:22,399 ‎我并不好 妈妈 259 00:16:23,859 --> 00:16:24,735 ‎我很抱歉 260 00:16:25,444 --> 00:16:26,278 ‎你抱歉吗? 261 00:16:28,196 --> 00:16:31,700 ‎你抱歉 你是为我感到抱歉? ‎还是为我的弟弟妹妹感到抱歉? 262 00:16:32,451 --> 00:16:34,995 ‎我七岁的弟弟死了 263 00:16:35,078 --> 00:16:37,456 ‎我16岁的妹妹死了 264 00:16:38,415 --> 00:16:42,210 ‎我看到的是你搬走了… 265 00:16:42,294 --> 00:16:44,880 ‎你当时也在场 ‎所以你什么都看到了 是吧? 266 00:16:44,963 --> 00:16:46,173 ‎真有意思 267 00:16:46,256 --> 00:16:48,175 ‎这不是偶然发生的 268 00:16:50,010 --> 00:16:51,428 ‎他们是被人谋杀了 269 00:16:53,930 --> 00:16:58,894 ‎我打电话给你 ‎是因为我完全无法理解发生的一切 270 00:17:02,022 --> 00:17:04,232 ‎我想念我的家人 妈妈 271 00:17:07,778 --> 00:17:09,613 ‎你说想念他们是什么意思? 272 00:17:11,156 --> 00:17:12,991 ‎你怎么会想念他们 妈妈? 273 00:17:14,367 --> 00:17:15,786 ‎我怎么会不想呢? 274 00:17:15,869 --> 00:17:17,579 ‎我怎么会不想呢? 275 00:17:18,246 --> 00:17:19,581 ‎他们是我的宝贝! 276 00:17:21,541 --> 00:17:25,962 ‎双亲二人面临着两项指控 ‎密谋掩盖或销毁证据 277 00:17:26,046 --> 00:17:28,298 ‎但仍然没有人因为塔米 278 00:17:28,381 --> 00:17:31,051 ‎或两个孩子的死亡而被控谋杀 279 00:17:31,134 --> 00:17:35,347 ‎部分爱达荷的律师说 ‎他们希望且相信还有更多的证据 280 00:17:35,430 --> 00:17:36,848 ‎尚未被公布出来 281 00:17:36,932 --> 00:17:40,852 ‎查德戴贝尔将于明天上午11点出庭 282 00:17:40,936 --> 00:17:44,648 ‎戴贝尔在爱达荷的初审 283 00:17:44,731 --> 00:17:46,191 ‎将会在接下来的两天进行直播 284 00:17:46,274 --> 00:17:49,694 ‎现在是爱达荷州诉查德盖伊戴贝尔案 285 00:17:49,778 --> 00:17:51,947 ‎伍德先生 ‎您可以传唤您的第一位证人了 286 00:17:52,030 --> 00:17:54,616 ‎谢谢 检方传唤雷赫莫西洛 287 00:17:54,699 --> 00:17:56,952 ‎先生 您可以到证人席就坐 288 00:17:57,035 --> 00:18:00,497 ‎请说出您的全名和您的职业 ‎然后我们就开始了 289 00:18:01,623 --> 00:18:02,958 ‎雷丹尼斯赫莫西洛 290 00:18:03,834 --> 00:18:06,294 ‎我是雷克斯堡警局的警探 291 00:18:06,378 --> 00:18:09,840 ‎您是否见过查德戴贝尔? 292 00:18:10,674 --> 00:18:11,508 ‎见过 293 00:18:11,591 --> 00:18:14,344 ‎吉尔伯特警局联系我 294 00:18:14,845 --> 00:18:18,140 ‎我被要求去查看一名七岁男童的状况 295 00:18:18,223 --> 00:18:20,433 ‎他叫约书亚杰克逊瓦劳 296 00:18:20,517 --> 00:18:24,104 ‎我和霍普警探去了洛莉瓦劳家 297 00:18:24,187 --> 00:18:28,066 ‎我们最终联系上了被告 戴贝尔先生 298 00:18:28,150 --> 00:18:29,860 ‎以及亚历克斯考克斯 299 00:18:30,443 --> 00:18:34,030 ‎我问戴贝尔先生 ‎他是怎么认识洛莉瓦劳的 300 00:18:34,114 --> 00:18:39,619 ‎他说他只是通过 ‎亚历克斯考克斯见过她几次 301 00:18:40,704 --> 00:18:42,038 ‎您问了他些什么? 302 00:18:42,122 --> 00:18:45,834 ‎我问戴贝尔先生 ‎他最后一次看到JJ是什么时候 303 00:18:46,626 --> 00:18:51,339 ‎他说他十月的时候在107公寓见过JJ 304 00:18:52,048 --> 00:18:56,052 ‎我向戴贝尔先生索要 ‎洛莉瓦劳的电话号码 305 00:18:56,136 --> 00:18:57,596 ‎他说他不知道 306 00:18:58,889 --> 00:19:02,559 ‎霍普警探回到我们说话的地方 307 00:19:04,019 --> 00:19:06,980 ‎我再次问戴贝尔先生 ‎他是否知道洛莉的电话号码 308 00:19:07,063 --> 00:19:10,025 ‎在那时 他给了我洛莉瓦劳的号码 309 00:19:10,108 --> 00:19:12,861 ‎好的 您有没有问他 ‎为什么之前不告诉你? 310 00:19:12,944 --> 00:19:14,738 ‎-问了 ‎-他怎么回答的? 311 00:19:15,822 --> 00:19:18,658 ‎他说他觉得 ‎我好像在指控他做了什么事 312 00:19:20,202 --> 00:19:23,163 ‎您那一天是否联系了洛莉瓦劳? 313 00:19:23,955 --> 00:19:25,874 ‎我没有联系洛莉 没有 314 00:19:25,957 --> 00:19:28,627 ‎好的 您当时 ‎还是和霍普警探在一起吗? 315 00:19:28,710 --> 00:19:29,544 ‎是的 316 00:19:29,628 --> 00:19:32,672 ‎您知不知道 ‎他那天是否联系过洛莉瓦劳? 317 00:19:32,756 --> 00:19:33,590 ‎他联系了 318 00:19:35,175 --> 00:19:36,718 ‎嗨 您是洛莉吗? 319 00:19:37,719 --> 00:19:39,346 ‎好的 那么… 320 00:19:39,429 --> 00:19:40,972 ‎JJ在哪里呢? 321 00:19:41,056 --> 00:19:42,933 ‎他和我一个在亚利桑那的朋友在一起 322 00:19:44,351 --> 00:19:46,311 ‎她叫梅勒妮吉布 323 00:19:46,978 --> 00:19:48,980 ‎吉布小姐 请您上前 324 00:19:49,773 --> 00:19:51,483 ‎请到证人席就坐 325 00:19:53,860 --> 00:19:58,990 ‎吉布小姐 我想提醒您关注 ‎2019年11月26日这一天 326 00:19:59,074 --> 00:20:02,786 ‎如果您那天和戴贝尔先生有过联系 ‎请问是何种联系? 327 00:20:04,079 --> 00:20:08,708 ‎我接到一个查德戴贝尔 ‎用他的手机打来的电话 328 00:20:09,334 --> 00:20:12,170 ‎他说:“嘿 梅勒妮 我是查德” 329 00:20:13,672 --> 00:20:17,467 ‎“雷克斯堡的警察 ‎会打电话给你 不要接电话” 330 00:20:19,886 --> 00:20:24,933 ‎他告诉我 ‎警察在洛莉瓦劳位于雷克斯堡的家 331 00:20:25,684 --> 00:20:30,605 ‎他们正在询问JJ的下落 332 00:20:31,731 --> 00:20:35,860 ‎她会告诉警察说JJ和我在一起 333 00:20:37,487 --> 00:20:39,781 ‎我说:“JJ不在凯家吗?” 334 00:20:41,449 --> 00:20:43,618 ‎戴贝尔先生对此有何回应? 335 00:20:43,702 --> 00:20:44,703 ‎他说:“不在” 336 00:20:45,704 --> 00:20:48,832 ‎那次对话还有别的内容吗? 337 00:20:49,666 --> 00:20:52,585 ‎我问他是不是很紧张 他说:“是的” 338 00:20:53,837 --> 00:20:58,800 ‎您大概是什么时候 ‎收到洛莉瓦劳的消息的? 339 00:20:59,759 --> 00:21:00,593 ‎我… 340 00:21:01,177 --> 00:21:03,430 ‎大概在一两个小时之后 341 00:21:03,513 --> 00:21:05,432 ‎我不太记得了 342 00:21:06,099 --> 00:21:07,767 ‎我录下了那次对话 343 00:21:07,851 --> 00:21:08,685 ‎好的 344 00:21:12,022 --> 00:21:13,315 ‎你好 亲爱的梅勒妮 345 00:21:13,398 --> 00:21:15,358 ‎嗨 查德 嘿 洛莉 346 00:21:15,442 --> 00:21:17,569 ‎你们俩在哪儿呢? 347 00:21:18,611 --> 00:21:20,697 ‎我们正在外面玩… 348 00:21:20,780 --> 00:21:21,698 ‎嗯哼 349 00:21:21,781 --> 00:21:25,201 ‎嗯 你不介意的话 ‎我想问你一个问题 洛莉 350 00:21:25,285 --> 00:21:26,619 ‎好啊 我猜 亲爱的… 351 00:21:26,703 --> 00:21:30,999 ‎我在想你为什么 ‎要跟警察说他和我在一起? 352 00:21:32,208 --> 00:21:35,337 ‎我只是需要用…能有个人 353 00:21:35,420 --> 00:21:38,423 ‎这样我就不用告诉他们 ‎他究竟在哪里了 354 00:21:39,132 --> 00:21:41,092 ‎你能明白我的担心 对吧? 355 00:21:42,385 --> 00:21:43,887 ‎我正在跟你分享我的心情 356 00:21:43,970 --> 00:21:47,265 ‎因为我知道 你曾经的所作所为 ‎让你的救赎陷入了困境 357 00:21:47,349 --> 00:21:49,726 ‎我是说…塔米死了 358 00:21:50,518 --> 00:21:54,481 ‎后来你丈夫也死了 ‎然后这一次 他失踪了 359 00:21:54,564 --> 00:21:57,108 ‎这听起来可不像上帝的安排 360 00:21:57,776 --> 00:22:01,196 ‎我很抱歉你这么觉得 我非常爱你 361 00:22:01,279 --> 00:22:04,032 ‎我很感谢你的话 但如果你真的爱我 362 00:22:04,115 --> 00:22:07,494 ‎你就不会跟警察说JJ跟我在一起 363 00:22:07,577 --> 00:22:09,537 ‎朋友是不会这么做的 364 00:22:10,163 --> 00:22:13,375 ‎如果你爱我 你就会考虑到我的幸福 365 00:22:14,918 --> 00:22:16,711 ‎这听起来不像你说的话 366 00:22:16,795 --> 00:22:19,631 ‎听起来你仿佛受到了 ‎某个邪恶之徒的影响 367 00:22:19,714 --> 00:22:23,426 ‎我很遗憾你和所有跟我作对的人 ‎成为了朋友 368 00:22:23,510 --> 00:22:25,303 ‎约瑟夫史密斯的朋友背叛了… 369 00:22:25,387 --> 00:22:28,390 ‎我不是朋友 ‎我也不是和你作对的人的朋友 370 00:22:28,473 --> 00:22:31,226 ‎你和戴夫是朋友 而他显然 你懂的… 371 00:22:31,309 --> 00:22:32,268 ‎现在… 372 00:22:32,352 --> 00:22:34,854 ‎但我能感觉到戴夫对你的影响 373 00:22:34,938 --> 00:22:36,356 ‎我当然能感觉到这一点 374 00:22:36,439 --> 00:22:40,193 ‎他似乎就是让你有了疑心的那个人 375 00:22:40,276 --> 00:22:42,028 ‎不 不是的 376 00:22:42,570 --> 00:22:46,074 ‎你知道吗?大卫是一个非常正直的人 377 00:22:46,157 --> 00:22:49,411 ‎我知道 他的精神非常坚定 378 00:22:50,412 --> 00:22:51,955 ‎您能说出您的名字吗? 379 00:22:52,831 --> 00:22:54,666 ‎大卫盖尔沃里克 380 00:22:56,418 --> 00:23:00,130 ‎您还记得2019年11月22日那晚吗? 381 00:23:01,548 --> 00:23:02,382 ‎记得 382 00:23:02,882 --> 00:23:04,134 ‎您那晚做了什么? 383 00:23:06,594 --> 00:23:09,848 ‎我和梅勒妮吉布 ‎还有洛莉瓦劳做了一次播客 384 00:23:11,391 --> 00:23:13,768 ‎你们做播客的时候 JJ在那里吗? 385 00:23:14,269 --> 00:23:15,270 ‎不在 386 00:23:15,353 --> 00:23:17,605 ‎你和洛莉聊过JJ吗? 387 00:23:17,689 --> 00:23:18,606 ‎聊过 388 00:23:20,233 --> 00:23:25,405 ‎她说他像丧尸一样 爬到柜子上 389 00:23:25,488 --> 00:23:29,451 ‎爬到冰箱顶上 把她的耶稣照片打碎 390 00:23:29,534 --> 00:23:31,870 ‎然后又爬到更高的柜子上 391 00:23:31,953 --> 00:23:34,622 ‎夹在柜子和天花板之间 392 00:23:35,957 --> 00:23:41,796 ‎JJ因为有自闭症 ‎他说话是靠重复别人的话 393 00:23:41,880 --> 00:23:45,550 ‎在我知道是什么情况后 对这件事 394 00:23:45,633 --> 00:23:46,926 ‎我只觉得:“哦!” 395 00:23:49,429 --> 00:23:51,890 ‎如果JJ听到了什么 396 00:23:51,973 --> 00:23:56,060 ‎或者他在重重复复 ‎说着什么的时候被人发现了 397 00:23:56,895 --> 00:23:59,147 ‎那可能会让他成为一个麻烦人物 398 00:23:59,939 --> 00:24:04,360 ‎我要求想见他 她说他已经失控了 399 00:24:04,861 --> 00:24:06,821 ‎所以他让亚历克斯来把他接走了 400 00:24:07,655 --> 00:24:09,407 ‎当晚您后来见过他吗? 401 00:24:09,491 --> 00:24:10,617 ‎-见过 ‎-什么时候? 402 00:24:11,367 --> 00:24:14,621 ‎当亚历克斯把他送回来哄他去睡觉时 403 00:24:14,704 --> 00:24:15,538 ‎好的 404 00:24:16,080 --> 00:24:19,125 ‎大卫沃里克记得这一次 405 00:24:19,209 --> 00:24:22,545 ‎他看到JJ和亚历克斯的相处十分温馨 406 00:24:22,629 --> 00:24:25,882 ‎JJ躺在他怀里 407 00:24:27,842 --> 00:24:29,928 ‎他的头靠在亚历克斯的肩膀上 408 00:24:30,595 --> 00:24:33,515 ‎他很平静 这就是他最后一次见到他 409 00:24:33,598 --> 00:24:35,183 ‎-打个招呼吧! ‎-嗨! 410 00:24:35,266 --> 00:24:41,606 ‎我个人相信 ‎那晚当亚历克斯带走JJ时 411 00:24:41,689 --> 00:24:44,150 ‎他们忙着弄播客的那晚 412 00:24:44,234 --> 00:24:46,319 ‎我相信JJ已经死了 413 00:24:54,911 --> 00:24:57,121 ‎您在联邦调查局工作多久了? 414 00:24:57,205 --> 00:25:00,542 ‎大约六年了 我是一名情报分析员 415 00:25:01,209 --> 00:25:03,920 ‎您是否被要求 ‎从某一设备上查阅数据? 416 00:25:04,629 --> 00:25:06,548 ‎是的 有过 那是一部手机 417 00:25:07,131 --> 00:25:09,759 ‎塔米戴贝尔是手机的使用者 418 00:25:09,842 --> 00:25:13,721 ‎迪恩先生 我会把 ‎州政府的第31号证物交给您 419 00:25:14,222 --> 00:25:16,766 ‎第31号证物已交给证人 420 00:25:17,475 --> 00:25:20,395 ‎您可以大声读出证物上的信息吗? 421 00:25:20,478 --> 00:25:23,231 ‎包括时间戳和联系人的姓名 422 00:25:24,107 --> 00:25:28,403 ‎这是查德和塔米9月9日当天 423 00:25:28,486 --> 00:25:33,575 ‎互相发的信息的副本 424 00:25:35,743 --> 00:25:36,786 ‎查德说: 425 00:25:37,745 --> 00:25:39,455 ‎“我今天早上过得很有意思” 426 00:25:39,539 --> 00:25:43,084 ‎“我觉得我应该在那些残肢 ‎被即将到来的暴风雨浸湿之前 427 00:25:43,167 --> 00:25:45,336 ‎把它们全放到火塘边去” 428 00:25:46,087 --> 00:25:48,715 ‎“我正在弄的时候 ‎看到栅栏边有只大浣熊” 429 00:25:49,841 --> 00:25:52,635 ‎“我赶紧拿了我的枪 它还在墙边” 430 00:25:53,970 --> 00:25:56,306 ‎“我离它很近 得以一击即中” 431 00:25:56,389 --> 00:25:58,308 ‎“它现在就在我们的宠物墓地里” 432 00:26:00,143 --> 00:26:01,144 ‎“真开心” 433 00:26:02,854 --> 00:26:06,816 ‎迪恩先生 您是否能够作证 ‎这些消息一开始就引起了您的注意? 434 00:26:07,609 --> 00:26:09,819 ‎引起我注意的是发送日期 435 00:26:10,361 --> 00:26:11,779 ‎看完这条信息后 436 00:26:11,863 --> 00:26:15,033 ‎查德声称自己开了枪 437 00:26:15,116 --> 00:26:18,703 ‎杀死了一只大型动物 ‎并把它埋在了自己家 438 00:26:18,786 --> 00:26:23,207 ‎我发现信息是在泰莉雷恩 ‎最后一次活着出现的第二天发出的 439 00:26:25,793 --> 00:26:27,962 ‎这个案子最出人意料的一点 440 00:26:28,630 --> 00:26:35,303 ‎就是为了寻找JJ和泰莉 ‎付出了巨大的时间、精力、人力之后 441 00:26:40,892 --> 00:26:45,772 ‎最终却发现他们 ‎在搬到爱达荷的一个月内就被杀害了 442 00:26:45,855 --> 00:26:48,358 ‎而且一直就在查德的后院里 443 00:26:52,487 --> 00:26:56,741 ‎探员 对查德戴贝尔 ‎住宅的搜查中您参与了哪些部分? 444 00:26:56,824 --> 00:27:01,079 ‎我是那些天 ‎针对查德戴贝尔住宅搜查工作中 445 00:27:01,162 --> 00:27:05,249 ‎证据响应小组的高级组长 446 00:27:06,000 --> 00:27:08,127 ‎根据一条信息 447 00:27:09,128 --> 00:27:12,173 ‎我们得知他们提到过一个宠物墓地 448 00:27:13,007 --> 00:27:17,887 ‎我们根据看到的 ‎一个狗狗雕像做出了判断 449 00:27:18,888 --> 00:27:21,140 ‎然后在狗狗雕像的前面 450 00:27:21,224 --> 00:27:24,018 ‎有一个类似坟墓的东西 451 00:27:25,186 --> 00:27:27,605 ‎对于我们来说 最难以接受的 452 00:27:27,689 --> 00:27:32,110 ‎是这些人体残骸被发现的方式 453 00:27:32,735 --> 00:27:35,863 ‎这些残骸有一部分已经被烧毁了 454 00:27:39,033 --> 00:27:42,161 ‎所以在我们继续挖掘另一个墓地时 455 00:27:42,704 --> 00:27:44,664 ‎情况更为复杂 456 00:27:45,373 --> 00:27:47,166 ‎在我们挖开部分泥土后 457 00:27:48,292 --> 00:27:51,003 ‎我发现了一个穿着 458 00:27:51,087 --> 00:27:53,840 ‎红色睡衣的小孩 459 00:27:54,465 --> 00:27:56,884 ‎红色睡衣衬衫 红色睡裤 460 00:27:59,178 --> 00:28:02,056 ‎这些证据中最令人心碎的 461 00:28:02,140 --> 00:28:05,977 ‎是一张从洛莉的iCloud中 ‎找到的JJ瓦劳的照片 462 00:28:06,978 --> 00:28:09,439 ‎是9月22日拍的 463 00:28:09,522 --> 00:28:12,150 ‎你能看得出那是在洛莉的公寓 464 00:28:12,233 --> 00:28:15,653 ‎JJ穿着红色睡衣坐在沙发上 465 00:28:16,154 --> 00:28:20,450 ‎当您看到这个孩子的脸时 ‎您是否认出了他? 466 00:28:20,950 --> 00:28:21,784 ‎是的 我能认出 467 00:28:22,618 --> 00:28:25,788 ‎我认出他是约书亚瓦劳 468 00:28:31,544 --> 00:28:33,296 ‎简直不是人 469 00:28:34,672 --> 00:28:38,926 ‎对两个本应该 ‎好好疼爱和照顾的亲生孩子 470 00:28:39,802 --> 00:28:40,845 ‎做出那样的事 471 00:28:42,430 --> 00:28:43,264 ‎它以一种 472 00:28:43,848 --> 00:28:45,808 ‎你从未感受过的方式让你肝肠寸断 473 00:28:47,185 --> 00:28:49,437 ‎在一次快到惊人的听证会上 474 00:28:49,520 --> 00:28:52,565 ‎洛莉瓦劳戴贝尔 ‎放弃了参与预审的权利 475 00:28:52,648 --> 00:28:54,817 ‎据了解 目前周一和周二 476 00:28:54,901 --> 00:28:57,111 ‎没有安排预审 477 00:28:57,195 --> 00:28:58,780 ‎它将被取消 您明白吗? 478 00:28:58,863 --> 00:28:59,864 ‎明白 479 00:28:59,947 --> 00:29:03,910 ‎今天早上 所谓的 ‎“末日妈妈”洛莉瓦劳的律师团队 480 00:29:03,993 --> 00:29:07,079 ‎对她的精神状况提出担忧 481 00:29:07,163 --> 00:29:10,124 ‎她的律师现在宣称她不适合接受庭审 482 00:29:10,208 --> 00:29:12,210 ‎法官暂时中止了诉讼程序 483 00:29:12,293 --> 00:29:16,130 ‎且尚未最终决定诉讼是否还会继续 484 00:29:16,214 --> 00:29:17,507 ‎瓦劳被送往 485 00:29:17,590 --> 00:29:21,677 ‎爱达荷州卫生福利部门的 ‎精神病院 接受为期90天的治疗 486 00:29:21,761 --> 00:29:23,763 ‎治疗结束后 官方会裁定 487 00:29:23,846 --> 00:29:25,598 ‎她是否能继续接受庭审 488 00:29:25,681 --> 00:29:28,851 ‎或是需要进一步接受治疗 ‎以恢复反应能力 489 00:29:30,019 --> 00:29:31,854 ‎戴贝尔先生 您如何申辩? 490 00:29:32,730 --> 00:29:33,606 ‎无罪 491 00:29:34,607 --> 00:29:36,734 ‎我们将对第一项罪名进行无罪抗辩 492 00:29:36,818 --> 00:29:38,653 ‎第二项罪名 您如何申辩? 493 00:29:38,736 --> 00:29:39,862 ‎无罪 494 00:29:40,446 --> 00:29:43,616 ‎-第三项罪名 您如何申辩? ‎-无罪 495 00:29:43,699 --> 00:29:48,538 ‎查德戴贝尔今天的无罪申辩 ‎意味着这个案子将会进行庭审 496 00:29:56,629 --> 00:30:01,676 ‎我无法描述我经历了何种程度的痛苦 497 00:30:02,844 --> 00:30:07,223 ‎因为你的那些决定 我命悬一线 498 00:30:08,808 --> 00:30:10,643 ‎我对此真的很抱歉 499 00:30:10,726 --> 00:30:13,813 ‎我从没想过要让你经受任何痛苦 500 00:30:13,896 --> 00:30:15,523 ‎我从来没想过 501 00:30:16,732 --> 00:30:18,234 ‎好吧 受害者并不是我 502 00:30:18,818 --> 00:30:23,447 ‎我很遗憾 ‎你不能完全理解现在的状况 503 00:30:23,531 --> 00:30:24,365 ‎所以… 504 00:30:25,533 --> 00:30:29,829 ‎如果不是因为你 ‎我的弟弟妹妹怎么会没能得到保护? 505 00:30:30,913 --> 00:30:35,668 ‎如果你什么都没做错 ‎他们为什么被杀了? 506 00:30:38,129 --> 00:30:41,507 ‎我已经竭尽所能保护他们了 ‎如你所知 他们这一辈子都是如此 507 00:30:41,591 --> 00:30:44,010 ‎没错 但他们这一辈子已经结束了 508 00:30:45,011 --> 00:30:46,095 ‎他们被人杀了 509 00:30:46,178 --> 00:30:51,809 ‎你们认为这是你们精神上的使命 510 00:30:52,602 --> 00:30:54,395 ‎以耶稣基督之名 511 00:30:55,855 --> 00:30:58,941 ‎我爱你 但你不明白 512 00:30:59,025 --> 00:31:00,359 ‎你就是不明白 513 00:31:00,443 --> 00:31:01,360 ‎是你不明白 514 00:31:01,444 --> 00:31:05,656 ‎你应该回心转意 让耶稣基督拯救你 515 00:31:05,740 --> 00:31:07,158 ‎你总有一天会明白的 516 00:31:07,241 --> 00:31:09,118 ‎正如我现在跟你说的一样 517 00:31:09,201 --> 00:31:10,661 ‎你会明白的 518 00:31:11,537 --> 00:31:13,164 ‎你听到自己说话有多离谱了吗? 519 00:31:13,247 --> 00:31:15,458 ‎你没有错 你什么都没做错 520 00:31:15,541 --> 00:31:17,168 ‎你不知道发生了什么事 521 00:31:17,251 --> 00:31:20,046 ‎很遗憾你没能更全面地理解一切 522 00:31:20,880 --> 00:31:25,760 ‎感觉…听着她试图颠倒黑白 ‎真的让人觉得难以置信 523 00:31:25,843 --> 00:31:27,970 ‎以下是爱达荷突发新闻 524 00:31:28,054 --> 00:31:31,933 ‎大陪审团刚刚 ‎起诉一位母亲和她的丈夫 525 00:31:32,016 --> 00:31:33,976 ‎谋杀了她的两个孩子 526 00:31:34,060 --> 00:31:37,855 ‎戴贝尔昨天 ‎还被指控谋杀了他的上一任妻子 527 00:31:37,939 --> 00:31:40,566 ‎该女子在他娶瓦劳前三个月刚过世 528 00:31:40,650 --> 00:31:44,487 ‎今晚的又一重大新闻: ‎洛莉戴贝尔于本地受到起诉 529 00:31:44,570 --> 00:31:47,365 ‎她被控合谋杀害了她的前夫 530 00:31:47,448 --> 00:31:51,535 ‎现在 大陪审团相信 ‎洛莉和亚历克斯犯有密谋罪 531 00:31:51,619 --> 00:31:53,621 ‎他们中至少一人犯有一级谋杀罪 532 00:31:53,704 --> 00:31:57,416 ‎同时 洛莉因此前被发现无法理解 533 00:31:57,500 --> 00:32:00,711 ‎爱达荷州对她提起的指控 ‎目前正在该州的一家州立医疗机构 534 00:32:00,795 --> 00:32:03,631 ‎接受恢复性治疗 535 00:32:07,176 --> 00:32:09,595 ‎我想尽我所能对她好 536 00:32:11,472 --> 00:32:17,728 ‎我不认为有任何理由对一个 ‎犯下如此可怕罪行的人继续落井下石 537 00:32:17,812 --> 00:32:20,356 ‎我觉得该发生的事总会发生 538 00:32:21,649 --> 00:32:23,025 ‎她已经在坐牢了 539 00:32:23,609 --> 00:32:26,445 ‎我想她这辈子都要在里面了 540 00:32:27,196 --> 00:32:30,074 ‎所以正义会得到伸张 541 00:32:33,202 --> 00:32:36,205 ‎这件事发生前 ‎我们确实有一个幸福的家庭 542 00:32:38,666 --> 00:32:42,837 ‎我不知道 我不知道 ‎这个家是否坚强到足以撑下去 543 00:32:42,920 --> 00:32:44,338 ‎我们只能走一步看一步 544 00:32:48,759 --> 00:32:50,886 ‎我们在考艾岛 哈纳雷湾 545 00:32:52,054 --> 00:32:54,640 ‎是我们家最喜欢去的地方之一 546 00:32:55,474 --> 00:33:00,271 ‎我们会为查尔斯和JJ ‎还有泰莉举办一场追悼会 547 00:33:00,354 --> 00:33:04,400 ‎这是长久以来 ‎我们一直很需要的东西 548 00:33:07,862 --> 00:33:11,657 ‎这是为了向他们致敬 ‎为了缅怀他们 而这里就是最佳地点 549 00:33:12,867 --> 00:33:15,536 ‎我非常感恩能在这里举行追悼会 550 00:33:16,704 --> 00:33:18,122 ‎考艾岛是个充满快乐的地方 551 00:33:18,956 --> 00:33:22,168 ‎我的弟弟妹妹很喜欢来这里 552 00:33:22,752 --> 00:33:25,004 ‎我还记得我们在这里做过的事 553 00:33:30,384 --> 00:33:32,261 ‎查尔斯 我只想… 554 00:33:38,559 --> 00:33:40,478 ‎我只想感谢你能当我的爸爸 555 00:33:44,732 --> 00:33:46,859 ‎我知道你绝不该 ‎承受发生在你身上的事情 556 00:33:46,942 --> 00:33:49,987 ‎但如果没有你 ‎我就不会有现在的生活 557 00:34:04,960 --> 00:34:08,380 ‎JJ 我对你的爱无以言表 558 00:34:10,341 --> 00:34:13,135 ‎你是世上最棒的弟弟 559 00:34:13,219 --> 00:34:14,720 ‎我非常爱你 560 00:34:21,769 --> 00:34:25,773 ‎泰莉 是你让我成为了哥哥… 561 00:34:29,068 --> 00:34:33,823 ‎我永远不会忘记 ‎从你出生时起 我就立刻爱上了你 562 00:34:33,906 --> 00:34:37,535 ‎我立刻想要一生一世保护你 563 00:34:38,285 --> 00:34:39,120 ‎还有… 564 00:34:47,002 --> 00:34:48,087 ‎我爱你们所有人 565 00:34:49,130 --> 00:34:50,005 ‎以及… 566 00:34:52,258 --> 00:34:53,551 ‎我很感谢你们 567 00:35:08,399 --> 00:35:09,358 ‎没事了 568 00:35:16,240 --> 00:35:17,741 ‎-我爱你 ‎-我爱你 569 00:35:22,621 --> 00:35:24,999 ‎对我来说 一切还是感觉不太真实 570 00:35:25,624 --> 00:35:28,002 ‎但这对我们来说都很痛苦 571 00:35:28,669 --> 00:35:30,337 ‎经历了这一切 我们… 572 00:35:30,421 --> 00:35:33,507 ‎科尔比和我 ‎都尽力让莱莉的生活保持正常 573 00:35:34,258 --> 00:35:36,510 ‎我们一定会告诉她发生的一切 574 00:35:36,594 --> 00:35:38,512 ‎但我们还不知道如何开口 575 00:35:38,596 --> 00:35:41,599 ‎但她认得泰莉和JJ的脸 576 00:35:42,183 --> 00:35:44,560 ‎我们家里到处都是他们的照片 577 00:35:45,102 --> 00:35:48,397 ‎我给科尔比 ‎做了一张有他们照片的毯子 578 00:35:48,480 --> 00:35:50,649 ‎就挂在她的游戏房里 579 00:35:52,776 --> 00:35:55,988 ‎她会走过去说:“泰泰 JJ” 580 00:35:57,072 --> 00:35:59,033 ‎这是我们现在主要要做的事 581 00:35:59,116 --> 00:36:03,495 ‎让她知道他们是谁 ‎给她看视频 告诉她他们的名字 582 00:36:03,579 --> 00:36:05,289 ‎努力让她记住他们 583 00:36:08,042 --> 00:36:10,127 ‎我们必须接受发生的一切 584 00:36:11,420 --> 00:36:14,423 ‎我要专注在什么地方? ‎我要沉溺于他们的逝去 585 00:36:14,506 --> 00:36:16,967 ‎还是专注于对他们的回忆和敬意? 586 00:36:18,052 --> 00:36:20,638 ‎他们不希望我们坐在这里伤心欲绝 587 00:36:20,721 --> 00:36:23,641 ‎因为他们的离开而被打垮 588 00:36:23,724 --> 00:36:24,683 ‎JJ! 589 00:36:29,688 --> 00:36:34,735 ‎多亏了凯尔西和莱莉 ‎我觉得自己真的开始复原了 590 00:36:34,818 --> 00:36:37,154 ‎如果没有莱莉或者我太太 591 00:36:37,238 --> 00:36:38,948 ‎我不知道自己会… 592 00:36:39,031 --> 00:36:41,825 ‎我可能会就此伤心而死 593 00:36:43,244 --> 00:36:45,871 ‎感觉除了自己 我还有其他目标 594 00:36:47,665 --> 00:36:52,169 ‎我最担心的就是 ‎我妈妈的故事会成为我们家的故事 595 00:36:54,129 --> 00:36:56,507 ‎她不会定义其他任何事情 596 00:36:57,758 --> 00:36:59,176 ‎我心里很清楚这一点 597 00:37:06,767 --> 00:37:09,728 ‎(泰莉雷恩 JJ瓦劳 ‎以及塔米戴贝尔的死因) 598 00:37:09,812 --> 00:37:11,522 ‎(并未对外公布) 599 00:37:13,774 --> 00:37:17,069 ‎(洛莉瓦劳被认为 ‎有能力于2022年4月11日接受审判) 600 00:37:17,152 --> 00:37:20,447 ‎(查德戴贝尔和洛莉瓦劳将被安排 ‎于2023年在爱达荷州艾达县) 601 00:37:20,531 --> 00:37:22,324 ‎(接受联合审判) 602 00:37:23,909 --> 00:37:27,579 ‎(检察官在两起案件中 ‎都要求判处被告死刑) 603 00:38:12,458 --> 00:38:15,377 ‎字幕翻译:Ellen L