1 00:00:06,363 --> 00:00:10,643 この作品は目撃証言を元に 再構成されており― 2 00:00:10,763 --> 00:00:14,403 出来事や人物は 一部 改変されています 3 00:00:14,523 --> 00:00:18,843 全3話のシリーズとして 各話をご視聴ください 4 00:00:31,163 --> 00:00:33,523 誰にでも秘密はある 5 00:00:36,803 --> 00:00:39,803 その秘密を暴くのが 我々の仕事 6 00:00:42,643 --> 00:00:44,403 手段は選ばない 7 00:00:47,403 --> 00:00:50,843 ニューズ・オブ・ザ・ ワールド紙の記者は― 8 00:00:50,963 --> 00:00:53,083 どんな相手でも狙う 9 00:00:54,803 --> 00:00:55,963 俳優 10 00:00:57,163 --> 00:00:58,403 サッカー選手 11 00:00:59,563 --> 00:01:00,763 モデル 12 00:01:02,563 --> 00:01:05,883 王室メンバーだろうと 関係ない 13 00:01:06,483 --> 00:01:08,043 誰もが標的よ 14 00:01:17,603 --> 00:01:22,483 1990年代 私はモデルで 世界を飛び回ってた 15 00:01:24,803 --> 00:01:29,643 ある日の夜 私は 飛行機でロンドンに戻り― 16 00:01:29,763 --> 00:01:32,643 タクシーで自宅に向かった 17 00:01:33,203 --> 00:01:38,843 最高の休暇を過ごした後で とてもいい気分だった 18 00:01:43,923 --> 00:01:49,163 相手が誰でも ワナを仕掛け 秘密の現場を撮影する 19 00:01:53,643 --> 00:01:58,802 記事の掲載前には 本人に電話で報告するの 20 00:02:03,163 --> 00:02:05,483 自宅に着くと― 21 00:02:06,123 --> 00:02:11,203 留守番電話に メッセージが残されていた 22 00:02:12,643 --> 00:02:16,763 ニューズ・オブ・ザ・ ワールドからだったわ 23 00:02:19,563 --> 00:02:23,563 お互いにとって 楽しくない電話よ 24 00:02:23,923 --> 00:02:29,122 大抵は 電話を切られるか コメントを拒否される 25 00:02:31,203 --> 00:02:34,923 翌朝発売の紙面に 私の記事が載ると― 26 00:02:35,083 --> 00:02:38,203 メッセージで知らされたの 27 00:02:38,363 --> 00:02:41,403 薬物のスキャンダルよ 28 00:02:42,122 --> 00:02:44,763 私のコメントが欲しいと 29 00:02:46,122 --> 00:02:47,523 その時 私は… 30 00:02:48,723 --> 00:02:52,483 立っていられず 座り込んだと思う 31 00:02:52,643 --> 00:02:54,763 “留守番電話 1件” 32 00:02:54,763 --> 00:02:57,963 “留守番電話 1件” 33 00:02:54,763 --> 00:02:57,963 彼らの人生は変わってしまう 34 00:02:58,122 --> 00:03:01,243 思わず同情しそうになるわ 35 00:03:03,043 --> 00:03:07,883 私はショックを受けて ただ床に座ってた 36 00:03:08,003 --> 00:03:13,403 状況をうまく理解できなくて 混乱していたわ 37 00:03:13,523 --> 00:03:15,923 “一体 何のこと?”とね 38 00:03:16,603 --> 00:03:24,083 “モデルのジョディが コカイン取引を仲介” 39 00:03:24,163 --> 00:03:29,483 その瞬間は まさに 全身の血の気が引いた 40 00:03:29,643 --> 00:03:32,443 完全にパニック状態よ 41 00:03:32,563 --> 00:03:35,883 何が起きたのか 分からなかった 42 00:03:36,963 --> 00:03:44,523 “トゥリーサが コカイン売買に関与” 43 00:03:45,043 --> 00:03:48,443 私の人生は もうおしまいよ 44 00:03:49,122 --> 00:03:51,843 元の生活に戻りたい 45 00:03:56,323 --> 00:04:01,563 金曜の夜か 土曜の朝に かかってくる電話で― 46 00:04:01,683 --> 00:04:05,483 一番 避けたい相手が マザ・マムードよ 47 00:04:10,483 --> 00:04:12,763 通称“偽のシェイクフェイク・シェイク” 48 00:04:21,243 --> 00:04:23,683 “フェイク・シェイク”こと 49 00:04:23,803 --> 00:04:26,763 マザ・マムード記者の 裁判が開廷 50 00:04:29,283 --> 00:04:33,723 偽者だったなんて 少しも疑わなかった 51 00:04:38,363 --> 00:04:42,483 30年間 覆面記者の立場を 貫いてきました 52 00:04:43,243 --> 00:04:46,803 徹底して 素顔を隠すことが 53 00:04:46,963 --> 00:04:49,403 彼の取材活動の要でした 54 00:04:50,843 --> 00:04:53,683 自称“おとり取材の王”は 55 00:04:53,803 --> 00:04:57,523 連日 目出し帽をかぶり 出廷しています 56 00:04:58,563 --> 00:05:03,723 彼は冷酷で 非道で 容赦のない人物だった 57 00:05:04,603 --> 00:05:06,203 マムード記者は過去に 大スクープを連発 58 00:05:06,203 --> 00:05:08,123 マムード記者は過去に 大スクープを連発 59 00:05:06,203 --> 00:05:08,123 “ロンドン 中央刑事裁判所” 60 00:05:08,123 --> 00:05:08,243 “ロンドン 中央刑事裁判所” 61 00:05:08,243 --> 00:05:08,963 “ロンドン 中央刑事裁判所” 62 00:05:08,243 --> 00:05:08,963 クリケットの試合の 八百長や― 63 00:05:08,963 --> 00:05:10,963 クリケットの試合の 八百長や― 64 00:05:11,123 --> 00:05:13,963 ヴィクトリア・ベッカムさんの 誘拐計画など 65 00:05:15,843 --> 00:05:19,283 マザは金に糸目をつけず― 66 00:05:19,483 --> 00:05:24,843 おとり取材で標的に近づき スクープを入手した 67 00:05:32,403 --> 00:05:37,163 悔しいけど 彼のワナは あまりに巧妙だった 68 00:05:43,083 --> 00:05:48,843 フェイク・シェイク ~おとり取材の仕掛け人~ 69 00:05:56,763 --> 00:06:01,363 始まりは まさかと思うような事件だ 70 00:06:02,443 --> 00:06:03,123 信じられないかも しれないが― 71 00:06:03,123 --> 00:06:06,123 信じられないかも しれないが― 72 00:06:03,123 --> 00:06:06,123 ニューズ・オブ・ザ・ ワールド 情報収集担当 ポール・サムライ 73 00:06:06,123 --> 00:06:06,243 ニューズ・オブ・ザ・ ワールド 情報収集担当 ポール・サムライ 74 00:06:06,243 --> 00:06:07,443 ニューズ・オブ・ザ・ ワールド 情報収集担当 ポール・サムライ 75 00:06:06,243 --> 00:06:07,443 実際に起きた話だよ 76 00:06:07,443 --> 00:06:08,523 実際に起きた話だよ 77 00:06:20,443 --> 00:06:22,803 1990年代に さかのぼろう 78 00:06:24,843 --> 00:06:29,723 私は詐欺罪での刑期を終えて 出所した後― 79 00:06:30,043 --> 00:06:35,643 記者になりたくて マザ・マムードに連絡したんだ 80 00:06:37,243 --> 00:06:41,483 “フェイク・シェイク”と 呼ばれる前の彼は言った 81 00:06:41,603 --> 00:06:45,123 “俺と働きたいなら ネタを持ってこい” 82 00:07:00,203 --> 00:07:05,363 その頃の私は何でも屋として 知られていてね 83 00:07:06,483 --> 00:07:11,203 ある夜 ラングワニという名の 男から連絡が来た 84 00:07:11,443 --> 00:07:16,083 彼は62歳の医師で 妻と2人の娘を持つ― 85 00:07:16,203 --> 00:07:19,483 バーミンガム在住の 名士だった 86 00:07:19,643 --> 00:07:23,403 彼は“内密な話だ”と 念押しして言った 87 00:07:23,963 --> 00:07:26,843 “愛人とモメてる”とね 88 00:07:27,683 --> 00:07:30,683 彼は15年間 不倫しており― 89 00:07:31,523 --> 00:07:36,123 愛人は3人の息子の父親が ラングワニだと主張 90 00:07:36,643 --> 00:07:42,843 この話が表沙汰になれば 彼は社会的信用も 家庭も失う 91 00:07:43,003 --> 00:07:48,643 ラングワニは私に言った “君は刑務所にいたろ?” 92 00:07:49,043 --> 00:07:52,363 “殺人犯と 知り合ったか?”とね 93 00:07:52,523 --> 00:07:54,723 “ええ”と答えると 彼は― 94 00:07:55,043 --> 00:07:57,123 “愛人に死んでほしい” 95 00:07:59,202 --> 00:08:02,563 私は“考えてみる”と言った 96 00:08:06,763 --> 00:08:10,283 ここで2択だ 選択肢の1つは― 97 00:08:11,923 --> 00:08:13,443 警察に話す 98 00:08:14,203 --> 00:08:18,843 普通の人なら こちらを選ぶだろう 99 00:08:19,243 --> 00:08:21,043 または マザに話す 100 00:08:29,843 --> 00:08:31,203 マザに電話した 101 00:08:33,763 --> 00:08:38,003 彼は“いいネタだ バーミンガムへ行く”とね 102 00:08:41,003 --> 00:08:44,243 “バーミンガム・ ニュー・ストリート駅” 103 00:08:44,243 --> 00:08:46,283 “バーミンガム・ ニュー・ストリート駅” 104 00:08:44,243 --> 00:08:46,283 我々はホテルを一室 予約した 105 00:08:46,283 --> 00:08:47,523 我々はホテルを一室 予約した 106 00:08:48,563 --> 00:08:49,323 “ハイアット リージェンシー” 107 00:08:49,323 --> 00:08:52,083 “ハイアット リージェンシー” 108 00:08:49,323 --> 00:08:52,083 マザが殺し屋を演じる 109 00:08:52,203 --> 00:08:55,003 まさかマザが記者だとは― 110 00:08:55,123 --> 00:08:58,643 ラングワニは 夢にも思わないだろう 111 00:09:00,483 --> 00:09:06,403 マザは おとり取材ではいつも 部屋中に盗聴器を仕掛ける 112 00:09:07,643 --> 00:09:12,003 私はラングワニを ホテルに呼び出した 113 00:09:14,683 --> 00:09:20,283 ラングワニを連れて ホテルの部屋に入ると― 114 00:09:20,443 --> 00:09:26,403 カメラを隠したポーチが テーブルの上に置いてあった 115 00:09:30,243 --> 00:09:35,083 ラングワニをカメラに 収めなくてはならない 116 00:09:36,443 --> 00:09:39,763 “愛人を殺してほしい”と 言う姿を― 117 00:09:39,923 --> 00:09:42,803 録画する必要がある 118 00:09:42,923 --> 00:09:44,923 実際 衝撃的だった 119 00:09:45,123 --> 00:09:45,803 事故に見せかけたい? 120 00:09:45,803 --> 00:09:47,163 事故に見せかけたい? 121 00:09:45,803 --> 00:09:47,163 ニューズ・オブ・ザ・ ワールド おとり取材映像/ コンラッド・ブラウン 122 00:09:47,163 --> 00:09:47,283 ニューズ・オブ・ザ・ ワールド おとり取材映像/ コンラッド・ブラウン 123 00:09:47,283 --> 00:09:49,923 ニューズ・オブ・ザ・ ワールド おとり取材映像/ コンラッド・ブラウン 124 00:09:47,283 --> 00:09:49,923 やり方は そちらに任せる 125 00:09:49,923 --> 00:09:50,563 やり方は そちらに任せる 126 00:09:50,683 --> 00:09:51,883 殺したい? 127 00:09:52,123 --> 00:09:54,643 そうだ 彼女を消してくれ 128 00:09:58,443 --> 00:10:01,523 マザは言った “現金で5000ポンド” 129 00:10:01,643 --> 00:10:06,643 “半分は前払いで 残りは 仕事が完了したらもらう” 130 00:10:14,923 --> 00:10:19,923 数日後に 前払い金を 受け取る約束をした 131 00:10:21,763 --> 00:10:25,923 待ち合わせ場所の近くに 車を止めて― 132 00:10:26,043 --> 00:10:28,363 そこから密かに撮影する 133 00:10:32,203 --> 00:10:36,563 カネを手渡すラングワニを 撮影できれば― 134 00:10:36,683 --> 00:10:40,123 殺人依頼の決定的証拠になる 135 00:10:41,003 --> 00:10:45,163 ラングワニが現れると マザが尋ねた 136 00:10:45,323 --> 00:10:47,043 “カネはどこだ?” 137 00:10:47,243 --> 00:10:48,363 ラングワニは 封筒を取り出した 138 00:10:48,363 --> 00:10:50,923 ラングワニは 封筒を取り出した 139 00:10:48,363 --> 00:10:50,923 ニューズ・オブ・ザ・ ワールド おとり取材映像/ コンラッド・ブラウン 140 00:10:50,923 --> 00:10:51,883 ニューズ・オブ・ザ・ ワールド おとり取材映像/ コンラッド・ブラウン 141 00:10:51,883 --> 00:10:52,323 ニューズ・オブ・ザ・ ワールド おとり取材映像/ コンラッド・ブラウン 142 00:10:51,883 --> 00:10:52,323 これがカネか? 143 00:10:52,323 --> 00:10:53,123 これがカネか? 144 00:10:53,243 --> 00:10:56,163 決定的な現場を押さえた 145 00:10:56,563 --> 00:11:00,443 “やり終えたら連絡する”と マザは言った 146 00:11:01,403 --> 00:11:06,563 その時のラングワニの反応も カメラは捉えてる 147 00:11:08,003 --> 00:11:08,603 ニューズ・オブ・ザ・ ワールド おとり取材映像/ コンラッド・ブラウン 148 00:11:08,603 --> 00:11:11,923 ニューズ・オブ・ザ・ ワールド おとり取材映像/ コンラッド・ブラウン 149 00:11:08,603 --> 00:11:11,923 彼はうれしそうに ガッツポーズをしたんだ 150 00:11:11,923 --> 00:11:13,443 彼はうれしそうに ガッツポーズをしたんだ 151 00:11:19,203 --> 00:11:21,243 マザは言った “成功だ” 152 00:11:26,123 --> 00:11:31,163 その後 土曜の朝に マザから私に指示が来た 153 00:11:31,443 --> 00:11:35,603 “ラングワニから君に 電話が来るはずだ” 154 00:11:35,723 --> 00:11:38,803 “計画どおりだと伝えろ” 155 00:11:39,203 --> 00:11:41,723 “本当らしく見せろよ” 156 00:11:42,723 --> 00:11:46,323 “電話に出る時は 息を荒くして話して―” 157 00:11:46,443 --> 00:11:48,323 “緊張感を出せ” 158 00:11:48,443 --> 00:11:51,083 “通話は録音しておけ” 159 00:11:55,683 --> 00:11:59,523 その午後にラングワニから 電話が来て― 160 00:11:59,883 --> 00:12:02,243 録音ボタンを押して出た 161 00:12:03,283 --> 00:12:05,323 “はい”と応答すると― 162 00:12:05,443 --> 00:12:08,043 彼は“やったか?”と 163 00:12:09,203 --> 00:12:11,323 “何?”と聞き返すと― 164 00:12:11,443 --> 00:12:14,083 “彼女を殺したか?”と 彼は言った 165 00:12:14,203 --> 00:12:15,763 “やった”と答えた 166 00:12:17,563 --> 00:12:19,043 その直後に彼は逮捕され― 167 00:12:19,043 --> 00:12:20,243 その直後に彼は逮捕され― 168 00:12:19,043 --> 00:12:20,243 “医師が 愛人の殺害を依頼” 169 00:12:20,243 --> 00:12:20,403 “医師が 愛人の殺害を依頼” 170 00:12:20,403 --> 00:12:23,843 “医師が 愛人の殺害を依頼” 171 00:12:20,403 --> 00:12:23,843 日曜の紙面で 事件が大々的に報じられた 172 00:12:23,843 --> 00:12:24,003 日曜の紙面で 事件が大々的に報じられた 173 00:12:24,003 --> 00:12:24,643 日曜の紙面で 事件が大々的に報じられた 174 00:12:24,003 --> 00:12:24,643 “医師は殺害用に 催眠薬を手配” 175 00:12:24,643 --> 00:12:27,763 “医師は殺害用に 催眠薬を手配” 176 00:12:31,283 --> 00:12:36,163 ラングワニ医師について 裁判官が所見を述べました 177 00:12:36,283 --> 00:12:40,643 “彼は罪を逃れようと 巧妙なウソを重ねた” 178 00:12:40,763 --> 00:12:43,483 “反省の色はない”とのこと 179 00:12:45,563 --> 00:12:51,363 ラングワニは有罪となり 懲役7年の判決となった 180 00:12:51,523 --> 00:12:53,723 “エリザベス2世 裁判所” 181 00:12:53,723 --> 00:12:57,603 “エリザベス2世 裁判所” 182 00:12:53,723 --> 00:12:57,603 前歴のある私は マザに心から感謝した 183 00:12:57,843 --> 00:13:01,763 マザとの仕事で 得られた評価で― 184 00:13:01,883 --> 00:13:03,883 自信を取り戻せた 185 00:13:04,003 --> 00:13:07,883 有意義なことをやっていると 思えたんだ 186 00:13:09,403 --> 00:13:11,123 長年 警察にいるが 新聞記者の調査なしでは― 187 00:13:11,123 --> 00:13:13,963 長年 警察にいるが 新聞記者の調査なしでは― 188 00:13:11,123 --> 00:13:13,963 部長刑事 ロン・ニッパー 189 00:13:13,963 --> 00:13:14,083 部長刑事 ロン・ニッパー 190 00:13:14,083 --> 00:13:15,323 部長刑事 ロン・ニッパー 191 00:13:14,083 --> 00:13:15,323 今回の事件は 裁判に至らなかっただろう 192 00:13:15,323 --> 00:13:18,403 今回の事件は 裁判に至らなかっただろう 193 00:13:26,043 --> 00:13:29,283 “ニューズ・オブ・ザ・ ワールド” 194 00:13:31,683 --> 00:13:36,443 1990年代はタブロイド紙の 黄金時代だった 195 00:13:37,003 --> 00:13:37,803 まだインターネットも スマホもなく― 196 00:13:37,803 --> 00:13:40,203 まだインターネットも スマホもなく― 197 00:13:37,803 --> 00:13:40,203 ニューズ・オブ・ザ・ ワールド 記者 ポール・マクマラン 198 00:13:40,203 --> 00:13:40,643 まだインターネットも スマホもなく― 199 00:13:40,763 --> 00:13:44,443 タブロイド紙が 人々の主な情報源だ 200 00:13:45,403 --> 00:13:49,883 我々には大衆の考えを 左右する力があった 201 00:13:59,243 --> 00:14:02,163 ニューズ・オブ・ザ・ ワールドの影響力は 202 00:14:02,163 --> 00:14:02,883 ニューズ・オブ・ザ・ ワールドの影響力は 203 00:14:02,163 --> 00:14:02,883 ニューズ・オブ・ザ・ ワールド 記者 アイリア・フォックス 204 00:14:02,883 --> 00:14:03,003 ニューズ・オブ・ザ・ ワールド 記者 アイリア・フォックス 205 00:14:03,003 --> 00:14:04,843 ニューズ・オブ・ザ・ ワールド 記者 アイリア・フォックス 206 00:14:03,003 --> 00:14:04,843 当時は絶大でね 207 00:14:04,843 --> 00:14:04,963 ニューズ・オブ・ザ・ ワールド 記者 アイリア・フォックス 208 00:14:04,963 --> 00:14:06,123 ニューズ・オブ・ザ・ ワールド 記者 アイリア・フォックス 209 00:14:04,963 --> 00:14:06,123 誰もが話題にする― 210 00:14:06,123 --> 00:14:06,923 誰もが話題にする― 211 00:14:07,043 --> 00:14:09,563 トップセラーの 日曜紙だった 212 00:14:09,843 --> 00:14:11,923 “閣僚の汚れた情事” 213 00:14:09,843 --> 00:14:11,923 有名人のスキャンダルも 政治家の不祥事も― 214 00:14:11,923 --> 00:14:12,043 有名人のスキャンダルも 政治家の不祥事も― 215 00:14:12,043 --> 00:14:14,283 有名人のスキャンダルも 政治家の不祥事も― 216 00:14:12,043 --> 00:14:14,283 “高級娼婦が 大物を告発” 217 00:14:14,443 --> 00:14:16,963 ニューズ・オブ・ザ・ワールドが 報じた 218 00:14:14,443 --> 00:14:16,963 “昼メロのスターが 薬物パーティ” 219 00:14:17,203 --> 00:14:19,163 “サッカー選手の みだらな秘密” 220 00:14:19,323 --> 00:14:21,203 “ポップスターが集団乱闘” 221 00:14:21,363 --> 00:14:25,443 “私を妊娠させた国会議員” 222 00:14:28,763 --> 00:14:30,963 “ニューズ・ インターナショナル社” 223 00:14:33,363 --> 00:14:38,163 マザも私もニューズ・オブ・ザ・ ワールドの記者だったが― 224 00:14:38,283 --> 00:14:39,803 タイプが違った 225 00:14:40,163 --> 00:14:43,523 私の目的は読者を 楽しませることで― 226 00:14:43,683 --> 00:14:47,763 マザの目的は 人々の罪を暴くこと 227 00:14:48,683 --> 00:14:51,963 彼は我々 同僚とは 交流せず― 228 00:14:52,083 --> 00:14:55,403 少人数の仲間だけで動いてた 229 00:14:55,523 --> 00:15:00,043 私は彼と友達になりたくて 連絡先を入手し― 230 00:15:00,203 --> 00:15:03,203 “一緒に仕事をしたい”と 伝えた 231 00:15:03,363 --> 00:15:06,683 それに対する彼の返事は― 232 00:15:07,243 --> 00:15:08,683 “諦めろ” 233 00:15:16,883 --> 00:15:21,963 私はマザのチームの一員で それが誇らしかった 234 00:15:24,123 --> 00:15:28,683 マザは秘密諜報員のように 素顔を隠し通す― 235 00:15:29,323 --> 00:15:30,403 謎の男だった 236 00:15:31,243 --> 00:15:34,483 ニューズ・オブ・ザ・ ワールド カメラマン スティーヴ・バートン 237 00:15:34,643 --> 00:15:38,243 マザの顔写真は そこらに放置できない 238 00:15:38,363 --> 00:15:42,883 彼の顔が写った写真は 編集部門に手渡し― 239 00:15:43,003 --> 00:15:46,803 担当者が目の部分を 黒塗りして隠す 240 00:15:51,363 --> 00:15:55,923 マザは役を演じることを 楽しんでいたわ 241 00:15:56,723 --> 00:15:59,523 ニューズ・オブ・ザ・ ワールド 調査員 クリスティン・ハート 242 00:16:00,003 --> 00:16:04,043 彼には 子供のような雰囲気があった 243 00:16:04,163 --> 00:16:05,763 少年の王子みたい 244 00:16:10,163 --> 00:16:16,323 子供が変装を楽しむように おとり取材で役になりきった 245 00:16:19,843 --> 00:16:22,883 私はマザと親しかった 246 00:16:23,043 --> 00:16:26,963 ニューズ・オブ・ザ・ ワールド カメラマン スティーヴ・グレイソン 247 00:16:27,123 --> 00:16:30,923 私はマザのために アラブ人のフリをし― 248 00:16:31,763 --> 00:16:35,683 時には女装し 部屋に盗聴器を仕掛けた 249 00:16:36,243 --> 00:16:37,883 何でもやったよ 250 00:16:44,683 --> 00:16:49,323 マザのチームは はみ出し者の集団って感じね 251 00:16:49,523 --> 00:16:52,883 社会にハマらない アウトサイダーたち 252 00:16:53,123 --> 00:16:55,163 マザもそうだった 253 00:16:57,123 --> 00:17:00,843 マザは当時 社内で唯一のアジア系だ 254 00:17:02,883 --> 00:17:08,323 その頃 アジア系記者に できることは限られていた 255 00:17:11,683 --> 00:17:16,923 マザが扱える記事は アジア人の話か 人種問題 256 00:17:19,563 --> 00:17:25,723 彼が有名人のスキャンダルや 組織の不正を扱いたくても 257 00:17:26,843 --> 00:17:29,723 編集者は歓迎しなかった 258 00:17:31,363 --> 00:17:35,523 アジア系や黒人の記者が どう頑張ろうと― 259 00:17:35,603 --> 00:17:39,363 白人の標的が 気を許すはずがないとね 260 00:17:41,243 --> 00:17:45,003 マザは その偏見を 覆そうと決めた 261 00:17:46,043 --> 00:17:52,043 欲しいものを得るために あえて外見を武器にしたんだ 262 00:17:59,803 --> 00:18:03,123 彼は“偽のシェイクフェイク・シェイク”に なった 263 00:18:17,923 --> 00:18:21,243 “アラブの大富豪シェイク”に なりすましたんだ 264 00:18:23,843 --> 00:18:26,683 当時 アラブ諸国の 大富豪が― 265 00:18:26,803 --> 00:18:30,963 続々とロンドンを 訪れている印象があった 266 00:18:34,043 --> 00:18:38,603 あり余るカネを携えて ロンドンに来て― 267 00:18:38,803 --> 00:18:41,283 豪遊する姿が見られた 268 00:18:42,043 --> 00:18:43,963 湯水のように カネを使う彼らに― 269 00:18:43,963 --> 00:18:45,803 湯水のように カネを使う彼らに― 270 00:18:43,963 --> 00:18:45,803 ニューズ・オブ・ザ・ ワールド 編集長 ニール・ウォリス 271 00:18:45,803 --> 00:18:45,923 ニューズ・オブ・ザ・ ワールド 編集長 ニール・ウォリス 272 00:18:45,923 --> 00:18:48,243 ニューズ・オブ・ザ・ ワールド 編集長 ニール・ウォリス 273 00:18:45,923 --> 00:18:48,243 人々は近づくだけで 圧倒された 274 00:18:48,243 --> 00:18:49,803 人々は近づくだけで 圧倒された 275 00:18:54,843 --> 00:19:00,363 一般的なイギリス人は アラブの文化になじみがなく 276 00:19:00,483 --> 00:19:06,283 “シェイク”の習慣や言動を あまりよく知らなかった 277 00:19:06,563 --> 00:19:10,603 その無知さに マザは つけ込んだの 278 00:19:15,483 --> 00:19:20,603 当時の時代背景を マザは巧みに利用したんだ 279 00:19:21,483 --> 00:19:26,443 足かせだった“人種”が 切り札になると気づいた 280 00:19:30,483 --> 00:19:34,563 彼はネタを仕入れる方法の 1つとして― 281 00:19:34,683 --> 00:19:39,203 ニューズ・オブ・ザ・ワールドに 広告を載せていた 282 00:19:40,283 --> 00:19:45,363 “スキャンダルをご存じなら マザ・マムードにお電話を” 283 00:19:45,843 --> 00:19:47,283 “報酬あり” 284 00:19:50,843 --> 00:19:55,043 この広告により マザに情報が殺到した 285 00:20:01,243 --> 00:20:06,003 マザがフェイク・シェイクに なるためには― 286 00:20:06,323 --> 00:20:07,923 練習が必要だった 287 00:20:08,043 --> 00:20:13,203 いきなり大物の有名人を ダマすのはハードルが高い 288 00:20:13,683 --> 00:20:18,803 だから手始めに ほどほどの有名人を狙った 289 00:20:18,923 --> 00:20:22,803 マザがお膳立てした状況を 信じそうな― 290 00:20:22,923 --> 00:20:26,483 操りやすい人物を 選んだのだと思う 291 00:20:29,363 --> 00:20:32,083 ある日 マザは電話で― 292 00:20:32,243 --> 00:20:36,123 エマ・モーガンに関する 絶好のネタを入手した 293 00:20:37,043 --> 00:20:40,603 エマはタブロイド紙の ヌードモデルで― 294 00:20:41,683 --> 00:20:44,123 薬物を使用しているという 295 00:20:45,323 --> 00:20:46,483 “フェイク・シェイク”を 試すには格好の相手だ 296 00:20:46,483 --> 00:20:49,443 “フェイク・シェイク”を 試すには格好の相手だ 297 00:20:46,483 --> 00:20:49,443 “刺激的な レースガール” 298 00:20:49,603 --> 00:20:51,123 1996年 299 00:20:51,123 --> 00:20:52,363 1996年 300 00:20:51,123 --> 00:20:52,363 当時 私は24歳の ヌードモデルで― 301 00:20:52,363 --> 00:20:54,483 当時 私は24歳の ヌードモデルで― 302 00:20:54,603 --> 00:20:55,483 複数のタブロイド紙と モデル契約をしていた 303 00:20:55,483 --> 00:20:59,483 複数のタブロイド紙と モデル契約をしていた 304 00:20:55,483 --> 00:20:59,483 元ヌードモデル エマ・モーガン 305 00:21:00,083 --> 00:21:05,923 ザ・サン紙の3面ページ・スリーの名物が トップレスの女性の写真でね 306 00:21:06,043 --> 00:21:10,723 “ページ・スリー・ガール”の 1人が私だった 307 00:21:11,043 --> 00:21:14,723 トップレスになるのは 今で言うなら― 308 00:21:14,843 --> 00:21:19,923 「ラブ・アイランド」に 出演するような感覚だった 309 00:21:20,043 --> 00:21:22,843 魅力的な仕事の1つよ 310 00:21:30,483 --> 00:21:36,363 マザと私は どうやって エマを誘い出すかを考えて 311 00:21:37,843 --> 00:21:43,083 カレンダーのモデルの仕事を 餌にすることにした 312 00:21:44,843 --> 00:21:49,123 私はエマに電話した “大仕事のチャンスだ” 313 00:21:49,363 --> 00:21:51,923 “アラブのシェイクが 関わってる” 314 00:21:54,323 --> 00:21:57,163 私は自分の幸運を喜んだわ 315 00:21:57,323 --> 00:22:00,803 夢みたいな大仕事の申し出よ 316 00:22:00,963 --> 00:22:05,523 宝くじに当たったみたいで ワクワクした 317 00:22:08,883 --> 00:22:12,683 問題は薬物摂取の現場を どう押さえるか 318 00:22:17,043 --> 00:22:19,923 スティーヴと ランサローテ島に飛んだ 319 00:22:20,763 --> 00:22:25,283 空港に着陸して 到着ロビーに向かうと― 320 00:22:25,683 --> 00:22:30,443 ビリーという知人の男性が 迎えに来てた 321 00:22:31,723 --> 00:22:36,163 エマのネタを マザに提供したのがビリーだ 322 00:22:36,323 --> 00:22:40,603 ビリーは エマの友人だと言っていた 323 00:22:43,243 --> 00:22:47,643 以前 島で撮影した時に ビリーと知り合ったの 324 00:22:47,763 --> 00:22:50,843 今回 彼は私の護衛だと言った 325 00:22:51,003 --> 00:22:56,723 護衛まで手配されて スターになった気分だったわ 326 00:22:59,723 --> 00:23:04,083 マザはビリーが 薬物の提供者だと知ってた 327 00:23:12,923 --> 00:23:16,403 ホテルに着くと スティーヴが言った 328 00:23:16,523 --> 00:23:19,243 “好きな物を注文して” 329 00:23:19,403 --> 00:23:23,043 “全部 シェイクの おごりだ”とね 330 00:23:24,963 --> 00:23:28,883 ホテルに着き マザに電話して伝えた 331 00:23:29,003 --> 00:23:32,283 “エマが着いた 準備を始めよう” 332 00:23:37,363 --> 00:23:41,203 音声と映像の両方で 現場を押さえる 333 00:23:41,363 --> 00:23:43,363 証拠が要るからね 334 00:23:44,043 --> 00:23:49,603 私がカメラを設置していると マザが部屋に入ってきた 335 00:23:50,963 --> 00:23:56,443 ホテルの部屋には格子に 囲まれたヒーターがあり 336 00:23:56,563 --> 00:23:58,843 そこにカメラを隠した 337 00:24:00,243 --> 00:24:03,883 マザはコカインを 吸うマネをした 338 00:24:04,003 --> 00:24:06,403 カメラの角度は完璧だ 339 00:24:06,523 --> 00:24:12,403 カメラとマイクを仕掛けて 全ての準備が整った 340 00:24:12,523 --> 00:24:16,123 あとはエマを 部屋に呼ぶだけだ 341 00:24:23,043 --> 00:24:28,963 シェイクの部屋の前まで来て 緊張しながらノックした 342 00:24:32,843 --> 00:24:38,643 エマを出迎えたマザは 民族衣装ではなくスーツ姿で 343 00:24:38,763 --> 00:24:43,603 挨拶を交わす様子は アラブの王子に見えたよ 344 00:24:44,563 --> 00:24:47,403 そしてエマを絶賛した 345 00:24:47,563 --> 00:24:50,963 “君は美しい 最高のカレンダーになる” 346 00:24:53,123 --> 00:24:55,603 彼は洗練されてた 347 00:24:55,723 --> 00:25:00,083 肌も爪も完璧に 手入れがされていて― 348 00:25:00,203 --> 00:25:04,203 大きなゴールドの 腕時計をしていたわ 349 00:25:06,723 --> 00:25:11,043 気品とカリスマ性が にじみ出ていた 350 00:25:13,123 --> 00:25:15,163 テーブルにはシャンパン 351 00:25:16,163 --> 00:25:18,363 ビリーも部屋に来ていた 352 00:25:20,763 --> 00:25:24,563 くつろいだ雰囲気で 談笑していたが― 353 00:25:24,803 --> 00:25:27,123 私は緊張していた 354 00:25:27,283 --> 00:25:32,003 カメラを仕掛けた時は いつも不安なんだ 355 00:25:32,923 --> 00:25:34,883 “カメラの不具合で―” 356 00:25:35,123 --> 00:25:39,483 “肝心な現場を 撮れてなかったら?”とね 357 00:25:40,083 --> 00:25:44,323 “うまく撮れていてくれ”と ずっと祈ってた 358 00:25:50,643 --> 00:25:54,683 そこでビリーが突然 言った “コカインは要る?” 359 00:25:59,043 --> 00:26:00,563 エマは戸惑い― 360 00:26:01,763 --> 00:26:05,443 “何を言い出すの?”って 感じだった 361 00:26:05,683 --> 00:26:07,723 少し慌てていたよ 362 00:26:08,003 --> 00:26:12,163 マザは“構わない どうぞ吸ってくれ”と― 363 00:26:12,283 --> 00:26:14,963 アラブ風に振る舞っていた 364 00:26:17,923 --> 00:26:21,403 私が断ると 彼は“遠慮するな”と― 365 00:26:21,563 --> 00:26:26,763 正確な言葉は忘れたけど コカインを吸えと勧めてきた 366 00:26:27,003 --> 00:26:31,443 私がコカインを吸ったのは 過去に数回程度で― 367 00:26:31,563 --> 00:26:33,283 好きじゃなかった 368 00:26:33,443 --> 00:26:38,763 でも断ったら 仕事の話が なくなるかもと思ったの 369 00:26:39,203 --> 00:26:41,763 だからコカインを吸った 370 00:26:42,843 --> 00:26:45,163 彼に気に入られたくてね 371 00:26:48,643 --> 00:26:52,243 マザは“やった”と 上機嫌だった 372 00:26:56,163 --> 00:26:58,323 おとり取材は成功だ 373 00:27:00,363 --> 00:27:02,403 だがマザは続けた 374 00:27:12,443 --> 00:27:17,403 その後 シェイクは 私をバルコニーに誘って― 375 00:27:17,763 --> 00:27:20,643 “コカインを買いたい”と 言った 376 00:27:21,283 --> 00:27:25,723 私は少し驚いて 彼に こう言ったの 377 00:27:25,883 --> 00:27:30,203 “ビリーが売ってる コカインは彼から買って” 378 00:27:30,963 --> 00:27:33,683 “私は持ってない”とね 379 00:27:33,923 --> 00:27:38,603 シェイクは答えた “ビリーは信用できない” 380 00:27:39,523 --> 00:27:42,643 “君がビリーから 入手して―” 381 00:27:42,763 --> 00:27:47,083 “夕食後に私の部屋に 届けてほしい”とね 382 00:27:47,283 --> 00:27:49,003 私は ためらった 383 00:27:49,163 --> 00:27:53,203 彼の部屋に行けば 体を求められそうだし― 384 00:27:53,323 --> 00:27:56,123 拒否したら 仕事を失う 385 00:27:56,483 --> 00:27:59,523 そこでビリーが 提案してきたの 386 00:28:00,083 --> 00:28:05,563 “コカインを届ける時は シェイクの部屋に入らず” 387 00:28:05,723 --> 00:28:10,723 “部屋のドアの下から 黙って差し込めばいい” 388 00:28:11,923 --> 00:28:16,923 “後でドアの下を見てと メッセージを送れ”とね 389 00:28:17,243 --> 00:28:18,763 私は そうした 390 00:28:35,763 --> 00:28:37,483 “衝撃の事実!” 391 00:28:37,883 --> 00:28:39,923 “ページ・スリー・ ガールが薬物売買” 392 00:28:39,923 --> 00:28:40,603 “ページ・スリー・ ガールが薬物売買” 393 00:28:39,923 --> 00:28:40,603 シェイクを演じる作戦は 大成功だった 394 00:28:40,603 --> 00:28:44,323 シェイクを演じる作戦は 大成功だった 395 00:28:44,763 --> 00:28:49,963 それに味を占めて 彼は シェイクに化け続けたんだ 396 00:28:56,723 --> 00:29:02,123 シェイクを演じることを マザは明らかに楽しんでた 397 00:29:03,683 --> 00:29:07,363 フェイク・シェイクに なることで マザは― 398 00:29:07,483 --> 00:29:11,163 裕福な権力者たちの世界に 入り込めた 399 00:29:11,323 --> 00:29:14,443 “昼は世界を飛び回り 夜は薬物を売る” 400 00:29:14,963 --> 00:29:18,283 私は泣きながら 記事を読んだわ 401 00:29:18,403 --> 00:29:22,203 私が薬物の売人だと 書かれていた 402 00:29:22,883 --> 00:29:27,043 我が目を疑いながらも ふと気づいたの 403 00:29:27,203 --> 00:29:30,403 シェイクは偽者で 彼の正体は― 404 00:29:30,523 --> 00:29:35,643 ニューズ・オブ・ザ・ワールドの マザ・マムード記者だった 405 00:29:36,363 --> 00:29:38,363 “独占記事 記者 マザ・マムード” 406 00:29:38,363 --> 00:29:43,403 “独占記事 記者 マザ・マムード” 407 00:29:38,363 --> 00:29:43,403 私はショックと恐怖と 恥ずかしさを感じて― 408 00:29:43,403 --> 00:29:44,203 “独占記事 記者 マザ・マムード” 409 00:29:44,363 --> 00:29:48,283 ただ泣いて 泣いて 泣き続けた 410 00:29:48,443 --> 00:29:49,043 “ヌードモデルが コカイン売買の裏稼業” 411 00:29:49,043 --> 00:29:55,043 “ヌードモデルが コカイン売買の裏稼業” 412 00:29:49,043 --> 00:29:55,043 記事が出て1週間も経たずに 家主からは退去を命じられ 413 00:29:55,363 --> 00:29:57,643 ザ・サンとの契約は解除 414 00:29:57,963 --> 00:30:02,843 モデル事務所に電話で 仕事の確認をしたら― 415 00:30:02,963 --> 00:30:07,003 スケジュールは空白で 仕事はゼロになった 416 00:30:09,643 --> 00:30:11,963 マザ・マムードは― 417 00:30:12,083 --> 00:30:14,323 取材方法の正当性を 常に主張してきた 418 00:30:14,323 --> 00:30:15,923 取材方法の正当性を 常に主張してきた 419 00:30:14,323 --> 00:30:15,923 あなたの仕事ぶりを 批判する人がいます 420 00:30:15,923 --> 00:30:18,843 あなたの仕事ぶりを 批判する人がいます 421 00:30:18,963 --> 00:30:24,683 取材相手が罪を犯すよう あなたが誘導しているとね 422 00:30:24,803 --> 00:30:27,163 聞き飽きた議論です 423 00:30:24,803 --> 00:30:27,163 マザ・マムードの声 424 00:30:27,163 --> 00:30:27,283 マザ・マムードの声 425 00:30:27,283 --> 00:30:30,443 マザ・マムードの声 426 00:30:27,283 --> 00:30:30,443 サイモン 私が説得したからって 427 00:30:30,443 --> 00:30:30,563 マザ・マムードの声 428 00:30:30,563 --> 00:30:31,083 マザ・マムードの声 429 00:30:30,563 --> 00:30:31,083 あなたはコカインを 売りますか? 430 00:30:31,083 --> 00:30:33,803 あなたはコカインを 売りますか? 431 00:30:33,923 --> 00:30:39,043 私がシェイクだろうと あなたは売らないでしょう 432 00:30:39,163 --> 00:30:41,843 私は事実を書いてるだけだ 433 00:30:43,483 --> 00:30:49,443 マザという人間の 行動原理を理解したいのなら 434 00:30:50,043 --> 00:30:52,243 過去を知るべきだ 435 00:30:56,003 --> 00:30:59,923 マザと私は バーミンガムで育った 436 00:31:00,803 --> 00:31:02,723 バーミンガム 437 00:31:11,643 --> 00:31:15,803 マザ・マムード 1985年 438 00:31:33,683 --> 00:31:36,803 マザのルーツは パキスタンにある 439 00:31:37,323 --> 00:31:39,043 父親はパキスタン出身で― 440 00:31:39,043 --> 00:31:40,003 父親はパキスタン出身で― 441 00:31:39,043 --> 00:31:40,003 マザ・マムードの父親 スルタン・マムード 442 00:31:40,003 --> 00:31:40,163 マザ・マムードの父親 スルタン・マムード 443 00:31:40,163 --> 00:31:42,843 マザ・マムードの父親 スルタン・マムード 444 00:31:40,163 --> 00:31:42,843 ウルドゥー語の雑誌の 記者だった 445 00:31:42,843 --> 00:31:43,523 ウルドゥー語の雑誌の 記者だった 446 00:31:44,363 --> 00:31:48,683 扱う記事は アジア関連のものに限られる 447 00:31:51,203 --> 00:31:56,443 父親のようにアジア系の コミュニティに縛られるのを 448 00:31:56,563 --> 00:31:57,803 マザは嫌った 449 00:31:57,923 --> 00:32:02,683 だが大手の報道機関に 入り込むには壁があった 450 00:32:03,323 --> 00:32:04,323 1980年代のイギリスは 深く分断された国で― 451 00:32:04,323 --> 00:32:08,123 1980年代のイギリスは 深く分断された国で― 452 00:32:04,323 --> 00:32:08,123 “パキスタン野郎は 出ていけ” 453 00:32:08,283 --> 00:32:10,563 人種差別が激しかった 454 00:32:10,683 --> 00:32:14,923 アジア系の少数民族が 大手メディアで働くのは― 455 00:32:15,323 --> 00:32:18,443 困難を極めていたんだ 456 00:32:21,283 --> 00:32:22,843 記者になるのは 苦労しました 457 00:32:22,843 --> 00:32:24,163 記者になるのは 苦労しました 458 00:32:22,843 --> 00:32:24,163 マザ・マムードの声 459 00:32:24,163 --> 00:32:24,363 マザ・マムードの声 460 00:32:24,363 --> 00:32:26,603 マザ・マムードの声 461 00:32:24,363 --> 00:32:26,603 地元の新聞社に 応募したが― 462 00:32:26,603 --> 00:32:27,483 地元の新聞社に 応募したが― 463 00:32:27,603 --> 00:32:29,163 2年連続で断られた 464 00:32:29,163 --> 00:32:29,683 2年連続で断られた 465 00:32:29,163 --> 00:32:29,683 “パキスタン人は お断り” 466 00:32:29,683 --> 00:32:29,803 “パキスタン人は お断り” 467 00:32:29,803 --> 00:32:34,883 “パキスタン人は お断り” 468 00:32:29,803 --> 00:32:34,883 アジア系には厳しい時代で 差別を感じていました 469 00:32:35,043 --> 00:32:37,763 メディアに アジア系はいなかった 470 00:32:40,043 --> 00:32:44,243 マザが 記者になったきっかけが― 471 00:32:44,363 --> 00:32:47,123 彼の姿勢を物語っている 472 00:32:47,243 --> 00:32:51,483 最初から 何でもする覚悟があった 473 00:32:51,603 --> 00:32:54,043 家族や友人さえ売る 474 00:32:54,203 --> 00:32:55,883 彼は家族から― 475 00:32:56,003 --> 00:32:57,363 海賊版ビデオを作る知人の 話を聞いた 476 00:32:57,363 --> 00:32:58,563 海賊版ビデオを作る知人の 話を聞いた 477 00:32:57,363 --> 00:32:58,563 “VHSビデオ” 478 00:32:58,563 --> 00:32:59,723 海賊版ビデオを作る知人の 話を聞いた 479 00:33:03,043 --> 00:33:07,323 マザは その情報を 新聞社に伝えたの 480 00:33:07,443 --> 00:33:10,923 それが記者への 第一歩となった 481 00:33:13,683 --> 00:33:16,083 ニューズ・オブ・ザ・ワールドに 電話した 482 00:33:16,083 --> 00:33:17,203 ニューズ・オブ・ザ・ワールドに 電話した 483 00:33:16,083 --> 00:33:17,203 マザ・マムードの声 484 00:33:17,203 --> 00:33:17,323 マザ・マムードの声 485 00:33:17,323 --> 00:33:20,683 マザ・マムードの声 486 00:33:17,323 --> 00:33:20,683 “海賊版ビデオを 作る一味がいる”とね 487 00:33:20,683 --> 00:33:20,803 マザ・マムードの声 488 00:33:20,803 --> 00:33:21,043 マザ・マムードの声 489 00:33:20,803 --> 00:33:21,043 “詳しく教えて”と言われた 490 00:33:21,043 --> 00:33:23,083 “詳しく教えて”と言われた 491 00:33:23,523 --> 00:33:27,803 その話を家族から 聞いたんですよね? 492 00:33:27,923 --> 00:33:29,203 その後は? 493 00:33:29,323 --> 00:33:32,283 両親は通報に反対しました 494 00:33:32,443 --> 00:33:36,003 地元の仲間から 密告者扱いされる 495 00:33:37,483 --> 00:33:42,443 マザは一本気で 意志が固く 野心家だった 496 00:33:42,803 --> 00:33:46,003 目的のためには 手段を選ばない 497 00:33:42,803 --> 00:33:46,003 “海賊版 密売グループを摘発” 498 00:33:46,123 --> 00:33:47,163 “記者 マザ・マムード” 499 00:33:47,163 --> 00:33:47,683 “記者 マザ・マムード” 500 00:33:47,163 --> 00:33:47,683 海賊版ビデオの件が 記事になった後― 501 00:33:47,683 --> 00:33:51,483 海賊版ビデオの件が 記事になった後― 502 00:33:51,603 --> 00:33:54,763 彼の父親は激怒したそうよ 503 00:33:55,203 --> 00:33:58,763 “家名を汚した 家から出ていけ”とね 504 00:33:58,883 --> 00:34:02,243 でもマザは お構いなしよ 505 00:34:02,363 --> 00:34:05,883 その冷酷さを 記者人生で貫き通した 506 00:34:14,483 --> 00:34:18,682 親が移住者である場合 その子供には― 507 00:34:19,003 --> 00:34:21,682 多くのプレッシャーがある 508 00:34:21,843 --> 00:34:25,443 我々の親たちが 子供に求めたのは― 509 00:34:25,563 --> 00:34:28,083 名誉よりも カネを稼ぐこと 510 00:34:29,603 --> 00:34:34,843 マザは記者になるのを 金もうけの手段だと思ってた 511 00:34:34,963 --> 00:34:40,443 彼の動機はカネで カネこそが成功の証しなんだ 512 00:34:42,403 --> 00:34:45,643 マザは いわば スクープ依存症ね 513 00:34:45,883 --> 00:34:50,043 ジャンキーが より強い刺激を求めるように 514 00:34:50,163 --> 00:34:53,323 マザは より衝撃的な ネタを求めた 515 00:34:55,963 --> 00:35:00,123 うちの得意ネタはスポーツ セックス スキャンダル 516 00:35:00,203 --> 00:35:05,043 この3つがセットなら 大当たりのスクープよ 517 00:35:06,363 --> 00:35:09,043 1998年 518 00:35:09,683 --> 00:35:12,923 明日 イングランド・ プレミアリーグが開幕します 519 00:35:12,923 --> 00:35:13,683 明日 イングランド・ プレミアリーグが開幕します 520 00:35:12,923 --> 00:35:13,683 “チェルシーFC FAカップ優勝” 521 00:35:13,683 --> 00:35:15,803 “チェルシーFC FAカップ優勝” 522 00:35:16,403 --> 00:35:20,643 サッカー関連の記事は 読者に大人気だ 523 00:35:21,003 --> 00:35:25,843 我々はサッカー選手のネタを 常に探してた 524 00:35:26,043 --> 00:35:28,203 主にゴシップをね 525 00:35:30,243 --> 00:35:33,443 当時 ニューカッスル・ ユナイテッドは― 526 00:35:33,563 --> 00:35:35,603 リーグの上位にいた 527 00:35:37,243 --> 00:35:39,203 この頃のチームの会長は フレディ・シェパード 528 00:35:39,203 --> 00:35:41,603 この頃のチームの会長は フレディ・シェパード 529 00:35:39,203 --> 00:35:41,603 “ニューカッスル・ ユナイテッド” 530 00:35:41,603 --> 00:35:41,843 “ニューカッスル・ ユナイテッド” 531 00:35:41,843 --> 00:35:44,043 “ニューカッスル・ ユナイテッド” 532 00:35:41,843 --> 00:35:44,043 副会長はダグ・ホール 533 00:35:44,163 --> 00:35:47,443 2人のイメージは “人格者で家庭人” 534 00:35:47,563 --> 00:35:50,243 だがマザは 2人がマルベーリャで― 535 00:35:50,403 --> 00:35:54,243 悪い遊びをしているとの 情報をつかんだ 536 00:35:56,163 --> 00:35:58,843 事実なら大スクープだよ 537 00:35:58,963 --> 00:36:04,163 チームはニューカッスルの 人々やファンにとって― 538 00:36:04,323 --> 00:36:07,083 信仰の対象も同然だ 539 00:36:07,203 --> 00:36:09,083 “我らニューカッスルの サポータートゥーン・アーミー” 540 00:36:09,083 --> 00:36:09,603 “我らニューカッスルの サポータートゥーン・アーミー” 541 00:36:09,083 --> 00:36:09,603 ファンにとって ホームの スタジアムは大聖堂で― 542 00:36:09,603 --> 00:36:13,683 ファンにとって ホームの スタジアムは大聖堂で― 543 00:36:14,203 --> 00:36:17,203 選手たちは 彼らの神 544 00:36:20,323 --> 00:36:20,843 “フリット” 545 00:36:20,843 --> 00:36:21,963 “フリット” 546 00:36:20,843 --> 00:36:21,963 そしてチームのお偉方は― 547 00:36:21,963 --> 00:36:23,363 そしてチームのお偉方は― 548 00:36:23,483 --> 00:36:26,963 最高位の聖職者に等しかった 549 00:36:28,083 --> 00:36:30,203 “おかえりなさい アラン・シアラー” 550 00:36:30,203 --> 00:36:31,563 “おかえりなさい アラン・シアラー” 551 00:36:30,203 --> 00:36:31,563 この手のスキャンダルは 今ならSNSで世界に広まる 552 00:36:31,563 --> 00:36:35,603 この手のスキャンダルは 今ならSNSで世界に広まる 553 00:36:36,723 --> 00:36:41,483 でも昔は 密室の出来事を 知る唯一の方法が― 554 00:36:41,603 --> 00:36:43,523 タブロイド紙だった 555 00:36:44,483 --> 00:36:49,003 ニューズ・オブ・ザ・ワールドの お家芸が暴露記事よ 556 00:36:49,923 --> 00:36:54,723 だからこそ うちの新聞は 飛ぶように売れた 557 00:36:57,243 --> 00:37:00,123 フレディとダグは 絶対的権力者で― 558 00:37:00,203 --> 00:37:04,203 スキャンダルを暴くのは ほぼ不可能だった 559 00:37:05,963 --> 00:37:10,803 だがマザは不可能だと 言われるほど燃える 560 00:37:11,403 --> 00:37:13,963 我々はダグに接触した 561 00:37:14,083 --> 00:37:17,003 “中東の 大富豪であるシェイクが” 562 00:37:17,123 --> 00:37:21,203 “ドバイでサッカーリーグを 作ろうとしてる” 563 00:37:21,563 --> 00:37:25,563 “その件で あなた方に 相談があるらしい” 564 00:37:26,203 --> 00:37:28,363 ダグは話に食いつき― 565 00:37:28,483 --> 00:37:31,043 マルベーリャで 会う約束をした 566 00:37:44,083 --> 00:37:47,443 マザは私に言った “君は護衛役だ” 567 00:37:47,883 --> 00:37:52,323 “シェイクのお供として ふさわしい正装をしろ” 568 00:37:52,483 --> 00:37:54,683 “ボロを出すな”とね 569 00:37:59,043 --> 00:38:01,683 我々はマルベーリャに集合 570 00:38:01,843 --> 00:38:05,803 マザは大金を払い 豪華な別荘を予約した 571 00:38:10,963 --> 00:38:14,563 コンラッドは 技術系の専門家で― 572 00:38:15,163 --> 00:38:17,963 隣室で機材の具合を監視する 573 00:38:19,563 --> 00:38:20,803 別荘には免税店の袋など 様々な小道具を置いた 574 00:38:20,803 --> 00:38:24,523 別荘には免税店の袋など 様々な小道具を置いた 575 00:38:20,803 --> 00:38:24,523 “ドバイ免税店” 576 00:38:24,803 --> 00:38:27,643 水タバコの喫煙具とかもね 577 00:38:27,803 --> 00:38:28,243 “録画中 1998年3月8日” 578 00:38:28,243 --> 00:38:33,203 “録画中 1998年3月8日” 579 00:38:28,243 --> 00:38:33,203 ドバイから来たことを 印象づけるためだ 580 00:38:33,203 --> 00:38:38,563 “録画中 1998年3月8日” 581 00:38:42,043 --> 00:38:42,203 私の名字は“タフ” 582 00:38:42,203 --> 00:38:44,323 私の名字は“タフ” 583 00:38:42,203 --> 00:38:44,323 民間の警備専門家 ブライアン・タフ 584 00:38:44,483 --> 00:38:49,843 10年以上 特殊部隊にいて 何度も死線をくぐった 585 00:38:52,243 --> 00:38:55,563 午後10時頃 マルベーリャに着き― 586 00:38:55,683 --> 00:38:57,203 ダグたちに言われた 587 00:38:57,403 --> 00:38:59,843 “行き先はビーチクラブだ” 588 00:39:00,843 --> 00:39:04,043 “ドバイのシェイクに 会う”とね 589 00:39:11,123 --> 00:39:16,363 私はシェイクの振る舞いや 習慣をよく知っていた 590 00:39:16,683 --> 00:39:19,683 以前 シェイクの護衛をしてね 591 00:39:19,803 --> 00:39:23,843 サウジアラビアの石油相 アハマド・ザキ・ヤマニ氏 592 00:39:23,963 --> 00:39:27,923 当時 石油価格を 支配していた大物だ 593 00:39:28,643 --> 00:39:32,203 通常 護衛対象が 誰かと会う時は― 594 00:39:32,363 --> 00:39:36,883 事前に相手を調べるが この時は時間がなくてね 595 00:39:37,003 --> 00:39:40,683 別荘の部屋だけは チェックしたかった 596 00:39:44,243 --> 00:39:49,483 彼らが到着した時 護衛が一緒だと気づいた 597 00:39:49,843 --> 00:39:53,963 ブライアン・タフ 彼は監視の専門家だ 598 00:39:54,083 --> 00:39:58,683 “おとり取材だと バレちまう”と焦ったよ 599 00:40:01,163 --> 00:40:06,523 “まず部屋の安全を 確認したい”と断りを入れて 600 00:40:07,043 --> 00:40:09,323 内部を見て回った 601 00:40:13,083 --> 00:40:14,483 豪華な別荘だ 602 00:40:17,443 --> 00:40:19,243 手早くチェックした 603 00:40:21,843 --> 00:40:26,083 マイクやカメラが バレるかもとヒヤヒヤしたよ 604 00:40:32,683 --> 00:40:38,683 脅威になりうる物がないか 我々は常に警戒している 605 00:40:42,163 --> 00:40:44,163 心臓がバクバクしてた 606 00:40:47,923 --> 00:40:53,723 特に怪しい物はなく ダグたちを部屋に呼び入れた 607 00:40:57,683 --> 00:41:01,083 フレディとダグが 居間に入ると― 608 00:41:01,203 --> 00:41:05,523 民族衣装を着たマザが 彼らの前に登場した 609 00:41:17,803 --> 00:41:20,603 シェイクを見て思った 610 00:41:21,043 --> 00:41:22,203 何というか… 611 00:41:22,803 --> 00:41:24,043 “シェイクだ”と 612 00:41:28,323 --> 00:41:30,723 彼らは信じきってたよ 613 00:41:30,923 --> 00:41:35,323 最初に話題にしたのは 免税店の袋のことだ 614 00:41:35,603 --> 00:41:38,363 するとマザが私に言った 615 00:41:38,483 --> 00:41:42,003 “片づけておけと 言っただろ!” 616 00:41:42,403 --> 00:41:46,203 そしてダグたちに “役立たずで困る”とね 617 00:41:46,323 --> 00:41:47,443 皆 笑ってた 618 00:41:47,603 --> 00:41:50,323 私はそそくさと 袋を片づけた 619 00:42:05,003 --> 00:42:09,323 フレディとダグは座って 酒を飲み始めた 620 00:42:12,803 --> 00:42:17,123 マザはシェイクになりきり 指を鳴らして― 621 00:42:17,203 --> 00:42:21,803 超高級なコニャックを 部屋に運ばせた 622 00:42:24,603 --> 00:42:29,203 シャンパンもブランデーも 次々とカラになった 623 00:42:30,203 --> 00:42:34,843 フレディとダグは 完全に信じ込んでいたよ 624 00:42:36,203 --> 00:42:38,403 選手たちをののしり― 625 00:42:39,843 --> 00:42:43,403 女性のことを話し始めた 626 00:42:43,523 --> 00:42:45,203 耳を疑ったよ 627 00:42:45,363 --> 00:42:48,723 “ニューカッスルの女は 犬同然だ”と― 628 00:42:48,883 --> 00:42:51,043 ファンを侮辱した 629 00:42:52,563 --> 00:42:57,643 コンラッドは隣室で 機材の具合を監視してた 630 00:42:59,603 --> 00:43:03,443 当時の性能だから 映像はボヤけ気味だ 631 00:43:03,723 --> 00:43:08,723 会話はどんどん下品になり 聞くに堪えなかった 632 00:43:09,083 --> 00:43:09,363 中には女が50人いる 633 00:43:09,363 --> 00:43:11,523 中には女が50人いる 634 00:43:09,363 --> 00:43:11,523 ニューズ・オブ・ザ・ ワールド おとり取材映像/ コンラッド・ブラウン 635 00:43:11,523 --> 00:43:11,683 ニューズ・オブ・ザ・ ワールド おとり取材映像/ コンラッド・ブラウン 636 00:43:11,683 --> 00:43:14,363 ニューズ・オブ・ザ・ ワールド おとり取材映像/ コンラッド・ブラウン 637 00:43:11,683 --> 00:43:14,363 酒を飲んで 50人の女の中から― 638 00:43:14,363 --> 00:43:15,483 酒を飲んで 50人の女の中から― 639 00:43:15,603 --> 00:43:17,363 遊ぶ女を選ぶ 640 00:43:19,963 --> 00:43:22,923 王族のような マザの態度に― 641 00:43:23,043 --> 00:43:26,083 ダグたちは すっかり油断してた 642 00:43:26,203 --> 00:43:29,203 問題発言を連発してたよ 643 00:43:29,563 --> 00:43:31,483 信じられなかった 644 00:43:36,403 --> 00:43:39,203 彼らは“出かけよう”と 言い出した 645 00:43:43,803 --> 00:43:48,923 向かった場所は ラップダンサーのいるクラブ 646 00:43:49,843 --> 00:43:54,243 彼らは女性に囲まれて 羽目を外してたよ 647 00:43:56,563 --> 00:43:59,683 フレディは こんなことも言った 648 00:43:59,963 --> 00:44:03,203 “イギリスでは 行動を慎んでる” 649 00:44:03,483 --> 00:44:06,003 “タブロイド紙が怖い”とね 650 00:44:16,563 --> 00:44:19,443 ニューカッスル・ ユナイテッドの会長らに― 651 00:44:19,603 --> 00:44:22,163 おとり取材が敢行されました 652 00:44:22,323 --> 00:44:24,963 仕掛け人はマザ・マムード氏 653 00:44:25,123 --> 00:44:27,723 別名“フェイク・シェイク” 654 00:44:30,843 --> 00:44:35,043 ニューズ・オブ・ザ・ワールドの 記事によると― 655 00:44:35,163 --> 00:44:38,243 会長らはスペインで 乱行ざんまい 656 00:44:38,363 --> 00:44:38,963 出張先でいつも 買春していたとされます 657 00:44:38,963 --> 00:44:42,363 出張先でいつも 買春していたとされます 658 00:44:38,963 --> 00:44:42,363 “サッカー界の大物の スキャンダル” 659 00:44:42,523 --> 00:44:45,083 “サッカー界 トップの醜聞” 660 00:44:42,523 --> 00:44:45,083 またニューカッスルの女性を “犬同然”と… 661 00:44:45,083 --> 00:44:45,243 またニューカッスルの女性を “犬同然”と… 662 00:44:45,243 --> 00:44:45,843 またニューカッスルの女性を “犬同然”と… 663 00:44:45,243 --> 00:44:45,843 “悪口雑言の数々に ファンは衝撃” 664 00:44:45,843 --> 00:44:45,963 “悪口雑言の数々に ファンは衝撃” 665 00:44:45,963 --> 00:44:48,443 “悪口雑言の数々に ファンは衝撃” 666 00:44:45,963 --> 00:44:48,443 サポーターは動揺しています 667 00:44:48,603 --> 00:44:50,043 辞めるべきよ 668 00:44:51,163 --> 00:44:54,523 地元の女性に対して 失礼すぎる 669 00:44:54,683 --> 00:44:57,243 彼らの言動は許しがたい 670 00:44:57,883 --> 00:45:01,683 チームは彼らじゃなく ファンのものだ 671 00:45:01,843 --> 00:45:06,723 “記者 マザ・マムード” 672 00:45:06,723 --> 00:45:08,083 “記者 マザ・マムード” 673 00:45:06,723 --> 00:45:08,083 マザはスゴ腕だよ 674 00:45:08,083 --> 00:45:08,963 マザはスゴ腕だよ 675 00:45:09,083 --> 00:45:12,363 女性を“犬同然”と けなす言葉を― 676 00:45:12,523 --> 00:45:14,843 会長たちから引き出した 677 00:45:15,003 --> 00:45:20,003 世界中の新聞が マザの記事を後追いした 678 00:45:23,643 --> 00:45:26,323 ホームに 集まったファンが― 679 00:45:26,443 --> 00:45:28,643 会長らを“裏切り者ユダ”と非難 680 00:45:28,803 --> 00:45:31,483 ユダ ユダ ユダ ユダ… 681 00:45:32,163 --> 00:45:35,723 辞任を求める叫び声が 響きました 682 00:45:32,163 --> 00:45:35,723 “ニューカッスルの 会長らが辞任” 683 00:45:36,163 --> 00:45:39,203 クビにしろ クビにしろ… 684 00:45:42,723 --> 00:45:43,963 “ロンドン・ヒルトン・ オン・パークレーン” 685 00:45:48,443 --> 00:45:50,443 この記事が出た後― 686 00:45:50,603 --> 00:45:54,003 “フェイク・シェイクが 最優秀賞を獲得!” 687 00:45:50,603 --> 00:45:54,003 マザは1999年の 最優秀記者に選ばれた 688 00:45:54,003 --> 00:45:55,323 マザは1999年の 最優秀記者に選ばれた 689 00:45:55,643 --> 00:45:59,083 取材記者にとって 最高峰の賞だ 690 00:45:59,283 --> 00:46:02,523 私には到底 マネできなかった 691 00:46:02,523 --> 00:46:03,003 私には到底 マネできなかった 692 00:46:02,523 --> 00:46:03,003 “我らがマザが 最優秀記者賞を受賞!” 693 00:46:03,003 --> 00:46:05,363 “我らがマザが 最優秀記者賞を受賞!” 694 00:46:05,363 --> 00:46:07,443 “我らがマザが 最優秀記者賞を受賞!” 695 00:46:05,363 --> 00:46:07,443 本当に誇らしかったよ 報道界のアカデミー賞だ 696 00:46:07,443 --> 00:46:10,123 本当に誇らしかったよ 報道界のアカデミー賞だ 697 00:46:10,283 --> 00:46:12,363 我々の仕事が評価された 698 00:46:12,723 --> 00:46:15,163 “最優秀記者は…” 699 00:46:15,323 --> 00:46:15,923 “フェイク・シェイク” 700 00:46:15,923 --> 00:46:19,403 “フェイク・シェイク” 701 00:46:15,923 --> 00:46:19,403 自分が書いた記事が 紙面をにぎわすのは― 702 00:46:19,403 --> 00:46:20,603 自分が書いた記事が 紙面をにぎわすのは― 703 00:46:20,923 --> 00:46:24,083 記者にとって至上の快感だ 704 00:46:24,243 --> 00:46:26,843 同業者から 羨望の目で見られる 705 00:46:26,843 --> 00:46:27,523 同業者から 羨望の目で見られる 706 00:46:26,843 --> 00:46:27,523 “ブリティッシュ・ プレス賞” 707 00:46:27,523 --> 00:46:29,403 “ブリティッシュ・ プレス賞” 708 00:46:29,523 --> 00:46:31,043 “マザ・マムード” 709 00:46:31,043 --> 00:46:31,363 “マザ・マムード” 710 00:46:31,043 --> 00:46:31,363 その頃のマザは 社内一の高給取りだ 711 00:46:31,363 --> 00:46:34,523 その頃のマザは 社内一の高給取りだ 712 00:46:34,643 --> 00:46:36,203 当然だと思う 713 00:46:38,203 --> 00:46:42,403 私はマザを尊敬してたし うらやんでた 714 00:46:42,803 --> 00:46:46,363 新聞の読者だけでなく 権力者さえも― 715 00:46:46,483 --> 00:46:48,883 マザを称賛してたわ 716 00:46:49,043 --> 00:46:52,003 マザは楽々と 大金を稼いでた 717 00:46:52,163 --> 00:46:54,763 私たちとは雲泥の差よ 718 00:46:55,163 --> 00:46:59,003 彼にとって 取材は 常勝のゲームだった 719 00:47:01,603 --> 00:47:06,803 マザは名車に乗り 高級レストランに通ってた 720 00:47:06,963 --> 00:47:10,323 腕時計も最高級ブランド 721 00:47:10,563 --> 00:47:15,083 高級住宅街の自宅は 寝室が4つもある広さだ 722 00:47:18,763 --> 00:47:21,603 彼はすばらしい記者だった 723 00:47:26,123 --> 00:47:29,523 だが同時に冷酷だったよ 724 00:47:30,283 --> 00:47:31,963 徹底的にね 725 00:47:34,043 --> 00:47:39,283 彼を止められるものは 何ひとつ存在しなかった 726 00:47:41,683 --> 00:47:47,483 マザ・マムード氏にコメントを 求めたが 返答はなかった 727 00:47:47,603 --> 00:47:53,603 ニューズ・コープにコメントを 求めたが 返答はなかった 728 00:48:53,603 --> 00:48:55,603 日本語字幕 白井 麻実