1 00:00:06,403 --> 00:00:09,723 ఈ సీరీస్‌లో సాక్షుల ప్రత్యక్ష కథనాలకు నాటకీయత జోడించబడింది. 2 00:00:09,803 --> 00:00:12,523 కొన్ని సంఘటనలు, పాత్రలకు మార్పు చేర్పులు జరిగాయి. 3 00:00:12,563 --> 00:00:15,603 ఇది మూడు భాగాల సిరీస్, ప్రతి ఎపిసోడ్‌లోని కథనూ 4 00:00:15,683 --> 00:00:18,763 మొత్తం సీరీస్‌ను దృష్టిలో ఉంచుకుని చూడాలి, అర్థం చేసుకోవాలి. 5 00:00:31,163 --> 00:00:33,523 ప్రతి ఒక్కరికీ ఒక రహస్యం ఉంటుంది. 6 00:00:36,803 --> 00:00:39,003 ఆ రహస్యాన్ని కనుగొనటం మా పని. 7 00:00:42,563 --> 00:00:43,763 ఏమి చేసి అయినా సరే. 8 00:00:47,443 --> 00:00:50,043 న్యూస్ ఆఫ్ ది వరల్డ్ విలేకరులుగా, ఎవరినైనా కలవగలం. 9 00:00:50,883 --> 00:00:52,563 మీరు ఎవరు అయినా సరే. 10 00:00:54,763 --> 00:00:55,763 నటులు, 11 00:00:57,083 --> 00:00:58,083 ఫుట్‌బాల్ ఆటగాళ్లు 12 00:00:59,483 --> 00:01:00,403 మోడల్స్... 13 00:01:02,523 --> 00:01:03,803 రాజకుటుంబీకులను కూడా. 14 00:01:04,763 --> 00:01:05,683 ఎవరయినా సరే. 15 00:01:06,483 --> 00:01:07,843 ఎవరినైనా విమర్శించేవాళ్ళం. 16 00:01:17,603 --> 00:01:18,723 90వ దశకంలో, 17 00:01:18,803 --> 00:01:21,883 నేను తీరికలేకుండా విమానాలలో తిరిగే ఒక మోడల్‌ను. 18 00:01:24,723 --> 00:01:27,163 ఒక రాత్రి, విమాన ప్రయాణం చేసి లండన్‌ తిరిగొచ్చాను. 19 00:01:27,283 --> 00:01:28,363 అర్ధరాత్రి అయింది. 20 00:01:28,483 --> 00:01:32,603 నేను విమానం దిగాను, ఇంటికి ట్యాక్సీ ఎక్కాను, ఇంకా... 21 00:01:33,123 --> 00:01:35,603 నాకు హాయిగా ఉంది. పని నుండి విరామం తీసుకోవటంతో. 22 00:01:37,802 --> 00:01:38,923 ఆనందంగా ఉన్నాను. 23 00:01:43,883 --> 00:01:47,043 మీరెవరైనా సరే, రహస్యంగా వెంబడిస్తాం, తప్పు చేస్తుండగా 24 00:01:47,123 --> 00:01:49,123 పట్టుకుంటాం, ఫోటోలు, వీడియోలు తీస్తాం. 25 00:01:53,643 --> 00:01:55,843 ఇక ఆ తర్వాత, పత్రిక ముద్రణ మొదలవటానికి 26 00:01:55,923 --> 00:01:58,283 కొద్దిగా ముందు, మీరు ఒక ఫోన్ చేస్తే చాలు. 27 00:02:03,163 --> 00:02:05,283 నేను నా ఫ్లాట్‌కు చేరుకునేటప్పటికి, 28 00:02:06,083 --> 00:02:08,203 ఆన్సరింగ్ మెషిన్ వెలుగుతూ ఆరిపోతుండటంతో 29 00:02:08,323 --> 00:02:11,082 నాకు ఎవరో మెసేజ్ పంపారని అర్థమయింది. 30 00:02:12,603 --> 00:02:16,723 న్యూస్ ఆఫ్ ది వరల్డ్ నుంచి ఎవరో చేశారు. 31 00:02:19,563 --> 00:02:22,643 అది ఇరువురిలో ఎవరికీ ఆషామాషీ కాల్ కాదు, 32 00:02:22,723 --> 00:02:26,843 అత్యధిక సందర్భాలలో ఇలాంటి మెసేజ్ వచ్చినప్పుడు ఫోన్‌ను విసురుగా పెడతారు 33 00:02:26,923 --> 00:02:28,443 లేదా స్పందించబోము అంటారు. 34 00:02:31,203 --> 00:02:34,763 మరుసటిరోజు వచ్చే న్యూస్ ఆఫ్ ది వరల్డ్ లో 35 00:02:34,843 --> 00:02:37,643 నాపై మత్తుమందు ఆరోపణలతో వార్త రాబోతోందని, 36 00:02:38,363 --> 00:02:41,163 దానిపై స్పందించాలని అనుకుంటున్నారా అని 37 00:02:42,122 --> 00:02:44,203 ఆ మెసేజ్‌లో అడిగారు. 38 00:02:46,003 --> 00:02:47,003 నాకు ఒక్కసారిగా... 39 00:02:48,883 --> 00:02:52,483 నాకు ముందు కూర్చోవాలి అనిపించింది. నిజంగా ముందు ఆ పనే చేశాను. 40 00:02:52,563 --> 00:02:54,723 01 అభినందనల కాల్‌లు 41 00:02:54,803 --> 00:02:57,963 వారి జీవితం మారబోతోందని మనకు తెలుసు, వారికీ తెలుసు. 42 00:02:58,043 --> 00:03:00,883 మనకు వారిపై జాలి వేస్తుంది. దాదాపుగా. 43 00:03:03,003 --> 00:03:06,763 తీవ్ర దిగ్భ్రాంతితో నేలపై కూర్చుండిపోయాను. 44 00:03:06,843 --> 00:03:10,683 నాకు ఏమీ తెలియదు... ఎంత ఆలోచించినా ఏం జరిగి ఉంటుందో 45 00:03:10,763 --> 00:03:12,563 నా ఊహకు అందలేదు. 46 00:03:12,643 --> 00:03:15,843 "దేని గురించి? దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావు?" అనుకున్నాను. 47 00:03:16,523 --> 00:03:18,883 మోడల్ జోడీ ఒక మత్తుమందు దళారి 48 00:03:18,963 --> 00:03:21,083 ప్రత్యేక కథనం! 8, 9 పేజీలలో 49 00:03:24,163 --> 00:03:26,203 దిగ్భ్రాంతితో మీకు... 50 00:03:27,003 --> 00:03:29,443 ఒళ్ళంతా పాలిపోయినట్లు అనిపిస్తుంది. 51 00:03:29,563 --> 00:03:31,043 తీవ్ర భయాందోళనలకు గురవుతారు. 52 00:03:31,122 --> 00:03:33,763 ఊహించని ప్రమాదం ఎదురైతే ఉండే మానసిక స్థితి, 53 00:03:33,843 --> 00:03:35,843 "అసలు ఏం జరిగింది?" అనుకుంటాము. 54 00:03:35,963 --> 00:03:41,963 ప్రపంచ ప్రత్యేకం తులీసా మత్తుమందు ఒప్పందం బట్టబయలు 55 00:03:44,763 --> 00:03:46,763 నా జీవితం నాశనమయింది. 56 00:03:46,843 --> 00:03:48,163 అంతా అయిపోయింది. 57 00:03:49,122 --> 00:03:51,643 నాకు మళ్ళీ నా జీవితం కావాలి. 58 00:03:56,323 --> 00:03:58,243 శుక్రవారం అర్ధరాత్రి, శనివారం ఉదయం 59 00:03:58,323 --> 00:04:01,563 మీ ఇంటి దగ్గర మీ ఫోన్ రింగవటం మొదలైతే, 60 00:04:01,643 --> 00:04:05,003 అవతలి వ్యక్తి మజర్ మహ్మూద్ కాకూడదని మీరు కోరుకుంటారు. 61 00:04:10,523 --> 00:04:12,163 నకిలీ షేక్. 62 00:04:21,243 --> 00:04:24,643 నకిలీ షేక్‌గా పేరుగాంచిన జర్నలిస్ట్ మజర్ మహ్మూద్‌పై విచారణ 63 00:04:24,723 --> 00:04:26,723 ఓల్డ్ బెయిలీలో మొదలయింది. 64 00:04:29,283 --> 00:04:32,483 అది నమ్మశక్యంగా ఉండదు, నమ్మశక్యంగా ఉంటుంది, తెలుసా? 65 00:04:32,563 --> 00:04:33,723 ఇది మోసం కాదు. 66 00:04:38,083 --> 00:04:42,163 30 ఏళ్ళపాటు, అతను అజ్ఞాత కార్యకలాపాలతో ఆనందించాడు. 67 00:04:43,283 --> 00:04:45,403 అజ్ఞాతంగా ఉండటం, రహస్య పనులు చేయటం, 68 00:04:45,683 --> 00:04:48,843 అతని మొత్తం కార్యకలాపాల వెనుక సూత్రం. 69 00:04:50,923 --> 00:04:53,723 "రహస్య కథనాల రారాజు" అని తనను తాను పిలుచుకునే 70 00:04:53,803 --> 00:04:56,963 మజర్ రోజూ ముఖానికి ముసుగు కప్పుకుని కోర్టుకు వచ్చేవాడు. 71 00:04:58,523 --> 00:05:01,363 అతను క్రూరుడు, మోసగాడు, 72 00:05:01,403 --> 00:05:03,243 కొద్దిగా కూడా దయలేని వ్యక్తి. 73 00:05:04,603 --> 00:05:07,643 పత్రికలలో వచ్చిన పలు సంచలన వార్తల వెనుక మజర్ మహ్మూద్ ఉన్నాడు. 74 00:05:07,723 --> 00:05:10,843 పాకిస్తాన్ క్రికెట్‌లో మ్యాచ్ ఫిక్సింగ్‌ను బయటపెట్టటం, 75 00:05:10,963 --> 00:05:13,403 విక్టోరియా బెకమ్‌ కిడ్నాప్ కుట్ర వంటివి. 76 00:05:15,843 --> 00:05:17,963 డబ్బులకు కొదవేలేదు అన్నట్లుండే 77 00:05:18,523 --> 00:05:21,043 మనుషుల బలహీనతలను అతను ఉపయోగించుకున్నాడు 78 00:05:21,123 --> 00:05:23,963 ఒకవేళ దగ్గరకు వెళ్ళగలిగితే, నీ వాటా తీసుకోగలవు. 79 00:05:32,443 --> 00:05:33,523 నేను ఇలా అనకూడదు. 80 00:05:33,963 --> 00:05:36,803 కానీ అతను తన పనిలో సిద్ధహస్తుడు. 81 00:05:43,083 --> 00:05:49,083 ద ఫేక్ షేక్ 82 00:05:50,843 --> 00:05:52,643 టీని టేబుల్ కింద పెడతావా, పాల్? 83 00:05:52,723 --> 00:05:54,403 నువ్వు మొదట చెప్పు. 84 00:05:56,723 --> 00:05:59,523 ఇది అసలు జరగలేదు అని జనం అనుకుంటారు, 85 00:05:59,603 --> 00:06:00,963 కానీ, అది జరిగింది. 86 00:06:02,443 --> 00:06:03,643 వింతగా అనిపించవచ్చు, 87 00:06:03,723 --> 00:06:05,003 పాల్ న్యూస్ ఆఫ్ ది వరల్డ్ 88 00:06:05,083 --> 00:06:08,323 మీరు నమ్మకపోవచ్చు, కానీ ఇది నిజంగా జరిగింది. 89 00:06:20,443 --> 00:06:22,323 90వ దశకంలోకి ఒక్కసారి వెళదాం. 90 00:06:24,843 --> 00:06:26,683 మోసం చేసినందుకు జైలుకు వెళ్ళొచ్చాను 91 00:06:27,483 --> 00:06:29,243 బయటకొచ్చాక, నాకు పనిలేదు, 92 00:06:30,043 --> 00:06:31,643 ఒక విలేకరి కావాలనుకున్నాను. 93 00:06:32,883 --> 00:06:35,243 అందుకే నేను మజర్ మహ్మూద్‌ను కలిసేవాడిని. 94 00:06:37,083 --> 00:06:39,603 అప్పుడు నకిలీ షేక్ కాదు, మజర్ మహ్మూద్ అంతే, 95 00:06:40,003 --> 00:06:42,723 అతను నన్ను అడిగాడు, "నాతో పని చేస్తావా? 96 00:06:42,803 --> 00:06:45,043 "వచ్చి కలువు, మంచి వార్తలు తీసుకురా." 97 00:07:00,203 --> 00:07:02,963 ఆ సమయంలో, నన్ను పిజ్జా మ్యాన్ అనేవాళ్ళు, 98 00:07:03,043 --> 00:07:04,963 ఎప్పుడూ బట్వాడా చేసే మనిషి. 99 00:07:06,523 --> 00:07:10,603 ఒక రోజు రాత్రి, డాక్టర్ రంగ్వానీ అనే వ్యక్తి నుంచి నాకు ఫోన్ వచ్చింది. 100 00:07:11,363 --> 00:07:14,843 ఆయన ఒక గౌరవప్రదమైన 62 ఏళ్ళ వైద్యుడు, 101 00:07:14,923 --> 00:07:19,323 ఆయనకు పెళ్ళి అయింది, ఇద్దరు కూతుళ్ళు, బర్మింగ్‌హామ్‌లోని సోలిహల్‌లో ఉంటాడు. 102 00:07:19,643 --> 00:07:23,403 అతను నాకు చెప్పాడు, "మీపై నమ్మకంతో చెబుతున్నాను, 103 00:07:23,923 --> 00:07:26,443 "నాకు ఒక గాళ్‌ఫ్రెండ్‌తో సమస్య ఉంది." 104 00:07:27,683 --> 00:07:30,323 అతనికి 15 ఏళ్ళుగా ఒక అక్రమ సంబంధం ఉంది, 105 00:07:31,483 --> 00:07:32,643 తన ముగ్గురు కొడుకులకు 106 00:07:33,403 --> 00:07:35,643 అతనే తండ్రి అని ఆమె వాదిస్తోంది. 107 00:07:36,563 --> 00:07:39,443 దీనివలన అతని వ్యక్తిగత, 108 00:07:39,523 --> 00:07:42,283 వృత్తి జీవితంలో గొడవలు ఏర్పడతాయి. 109 00:07:42,963 --> 00:07:44,803 డాక్టర్ రంగ్వానీ అన్నాడు... 110 00:07:45,043 --> 00:07:46,723 "నీవు జైలుకు వెళ్ళివచ్చావు," 111 00:07:47,363 --> 00:07:49,403 "అవును, వెళ్ళివచ్చాను." అన్నాను. 112 00:07:49,483 --> 00:07:52,363 "నీకు హత్యలు చేసేవాళ్ళు తెలిసే ఉంటుంది? హంతకులు?" 113 00:07:52,443 --> 00:07:54,202 "నాకు తెలుసు, అవును." 114 00:07:55,083 --> 00:07:56,523 "ఆమెను హత్యచేయాలి" అన్నాడు. 115 00:07:59,163 --> 00:08:02,003 "సరే, ఏం చేయాలో ఆలోచిస్తాను," అని నేను చెప్పాను. 116 00:08:06,763 --> 00:08:08,603 నేను ఒక నిర్ణయం తీసుకోవాలి. 117 00:08:08,683 --> 00:08:09,923 ఒకటి... 118 00:08:11,883 --> 00:08:12,963 పోలీసులకు చెప్పటం, 119 00:08:14,123 --> 00:08:14,963 అది... 120 00:08:16,403 --> 00:08:18,243 ఏ మామూలు మనిషి అయినా చేస్తాడు, 121 00:08:19,203 --> 00:08:20,643 లేదా మాజ్ దగ్గరకు వెళ్ళటం. 122 00:08:29,763 --> 00:08:30,723 మాజ్‌కు ఫోన్ చేశాను. 123 00:08:33,722 --> 00:08:35,923 అతను అన్నాడు, "చూడు, మనం ఇలా చేద్దాం. 124 00:08:36,003 --> 00:08:37,962 "నేను బర్మింగ్‌హామ్‌కు వస్తాను." 125 00:08:40,923 --> 00:08:43,923 బర్మింగ్‌హామ్ న్యూ స్ట్రీట్ 126 00:08:44,043 --> 00:08:47,163 "మేము బర్మింగ్‌హామ్‌లో హయత్ హోటల్‌లో గది బుక్ చేసుకోవాలి. 127 00:08:49,323 --> 00:08:51,683 "నేను కిరాయి హంతకుడిని కాబోతున్నాను." 128 00:08:52,123 --> 00:08:55,043 అతను న్యూస్ ఆఫ్ ది వరల్డ్ విలేకరి అని 129 00:08:55,123 --> 00:08:58,123 రంగ్వానీ అస్సలు ఊహించడు. 130 00:09:00,363 --> 00:09:03,243 రహస్య సమాచార సేకరణ ఎప్పుడు చేసినా 131 00:09:03,323 --> 00:09:06,003 మాజ్ ముందుగా ఆ గదిలో చిన్న మైక్రోఫోన్ పెడతాడు. 132 00:09:07,563 --> 00:09:11,563 ఆ తర్వాత, సమావేశానికి రంగ్వానీని తీసుకురావటం నా పని. 133 00:09:14,763 --> 00:09:17,043 తలుపు తట్టి, మేము లోపలికి వెళ్ళాము 134 00:09:17,123 --> 00:09:20,243 నేను గది మొత్తం చూశాను, అక్కడ... 135 00:09:20,363 --> 00:09:23,803 బాగా కొట్టొచ్చినట్లు కనిపించింది ఏమిటంటే, 136 00:09:23,883 --> 00:09:26,043 టేబుల్‌పై పెట్టబడిన ఒక చిన్న బ్యాగ్. 137 00:09:30,283 --> 00:09:32,683 మేము రంగ్వానీతో తన ఉద్దేశ్యాన్ని చెప్పించాలి. 138 00:09:33,043 --> 00:09:34,563 దానిని కెమెరాలో బంధించాలి. 139 00:09:36,443 --> 00:09:38,763 తన ప్రేయసిని చంపించాలని ఉందని 140 00:09:38,803 --> 00:09:42,523 రంగ్వానీ స్వయంగా చెప్పటం ఆ వీడియోలో స్పష్టంగా కనిపిస్తుంది. 141 00:09:42,923 --> 00:09:44,323 అది దిగ్భ్రాంతికరం. 142 00:09:45,003 --> 00:09:47,003 దుర్ఘటనగా కనిపించేలా జరగాలా? 143 00:09:47,243 --> 00:09:50,563 ఏం చేయాలో మీకు తెలుసు. అది పూర్తిగా మీకే వదిలేస్తున్నాను. 144 00:09:50,683 --> 00:09:51,683 ఆమె చనిపోవాలా? 145 00:09:52,363 --> 00:09:54,643 అవును, నా జీవితం నుంచి తొలగిపోవాలి. 146 00:09:58,443 --> 00:10:01,523 మాజ్ అన్నాడు, "సరే, ఐదువేల పౌండ్లు. నగదు. 147 00:10:01,563 --> 00:10:03,363 "మీరు సగం డబ్బు ముందు ఇవ్వాలి 148 00:10:03,923 --> 00:10:06,043 "పని పూర్తయిన తర్వాత మిగిలిన సగం." 149 00:10:14,803 --> 00:10:16,403 కొన్ని రోజుల తర్వాత, 150 00:10:16,483 --> 00:10:19,563 డాక్టర్ నుంచి డబ్బు తీసుకోవటానికి ఏర్పాట్లు చేశాము. 151 00:10:21,763 --> 00:10:23,563 సమావేశ స్థలం వద్ద ఓ వ్యాన్ పెట్టాము, 152 00:10:24,443 --> 00:10:27,803 అక్కడ మా మనిషి ఒక వీడియో కెమెరాతో దాక్కుని ఉంటాడు. 153 00:10:32,203 --> 00:10:36,403 డాక్టర్ రంగ్వానీ డబ్బులు ఇవ్వటం కెమెరాలో కనిపించేటట్లుగా మేము చేయాలి. 154 00:10:36,683 --> 00:10:39,523 అది కీలక సాక్ష్యం అవుతుంది. 155 00:10:41,003 --> 00:10:42,683 రంగ్వానీ వచ్చాడు. 156 00:10:42,803 --> 00:10:45,163 డాక్టర్ రంగ్వానీతో మాజ్ అన్నాడు, 157 00:10:45,243 --> 00:10:46,683 "సరే, డబ్బు ఎక్కడ?" 158 00:10:47,203 --> 00:10:48,883 అతను ఒక కవర్ బయటకు తీశాడు. 159 00:10:48,923 --> 00:10:50,203 నమ్మశక్యం కాని ఓ వీడియో. 160 00:10:50,283 --> 00:10:51,803 రహస్య వీడియో 161 00:10:51,883 --> 00:10:53,123 డబ్బు ఇదే కదా? 162 00:10:53,203 --> 00:10:55,523 అది కీలకమైన సాక్ష్యం. 163 00:10:56,603 --> 00:10:58,163 అప్పుడు మాజ్ అన్నాడు, 164 00:10:58,243 --> 00:11:00,443 "మంచిది, పని పూర్తవగానే మీకు తెలియజేస్తాం." 165 00:11:01,363 --> 00:11:03,123 వీడియో బాగా కదులుతున్నట్లుగా ఉంది, 166 00:11:03,203 --> 00:11:06,243 కానీ డాక్టర్ స్పందన మాకు కావాలి. 167 00:11:08,523 --> 00:11:09,963 అతను తిరిగివెళ్ళేటప్పుడు, 168 00:11:10,043 --> 00:11:13,203 రంగ్వానీ విజయసంకేతంగా బొటనవేలు పైకి ఎత్తి చూపాడు. 169 00:11:19,203 --> 00:11:20,683 "దొరికాడు," అని మాజ్ అన్నాడు. 170 00:11:26,123 --> 00:11:27,963 శుక్రవారం గడిచిపోయింది. 171 00:11:28,043 --> 00:11:31,163 శనివారం ఉదయం, మాజ్ నాకు ఫోన్ చేశాడు, "బాగుంది, అంతా సిద్ధం. 172 00:11:31,243 --> 00:11:33,683 "తను నీకు ఫోన్ చేసినప్పుడు, అతను చేస్తాడు, 173 00:11:34,443 --> 00:11:38,243 "నువ్వు అతనికి చెప్పు, ఈరోజు పని జరుగుతుంది అని." 174 00:11:39,123 --> 00:11:41,123 "నీవు వాస్తవికంగా మాట్లాడు," అన్నాడు. 175 00:11:42,643 --> 00:11:45,323 "అతను ఫోన్ చేసినప్పుడు, అలిసిపోయేలాగా పరిగెత్తు. 176 00:11:45,923 --> 00:11:47,803 "నీ గొంతు ఆందోళనగా ఉన్నట్లుండాలి. 177 00:11:48,363 --> 00:11:50,843 "ఆ కాల్ రికార్డ్ చెయ్, అంతా వాస్తవికంగా ఉండాలి." 178 00:11:55,643 --> 00:11:56,963 మధ్యాహ్నం ఫోన్ చేశాడు, 179 00:11:57,523 --> 00:11:59,483 నాటి మాటలు మర్చిపోను. అతను ఫోన్ చేశాడు, 180 00:11:59,843 --> 00:12:01,763 నేను ఫోన్ తీసి, రికార్డ్ నొక్కాను, 181 00:12:03,283 --> 00:12:04,963 "చెప్పండి. చెప్పండి డాక్టర్" 182 00:12:05,363 --> 00:12:07,403 "అయ్యిందా?" అని అడిగాడు. 183 00:12:09,123 --> 00:12:10,323 "ఏమిటి" అని అడిగాను. 184 00:12:11,403 --> 00:12:13,883 "ఆమె అయిపోయిందా? ఆమె చనిపోయిందా?" 185 00:12:14,163 --> 00:12:15,803 "అవును, పని అయిపోయింది" అన్నాను. 186 00:12:17,523 --> 00:12:19,883 శనివారం మధ్యాహ్నం అతను అరెస్ట్ అయ్యాడు, 187 00:12:20,363 --> 00:12:21,803 ఆదివారం వార్త వచ్చింది. 188 00:12:22,043 --> 00:12:23,843 చాలా పెద్దగా వచ్చింది. 189 00:12:23,963 --> 00:12:26,483 బాధితురాలిని చంపడానికి వైద్యుడి వద్ద మత్తుమందులు 190 00:12:26,563 --> 00:12:27,603 మజర్ మహ్మూద్ నుంచి 191 00:12:31,283 --> 00:12:33,283 డాక్టర్ రంగ్వానీ గౌరవప్రదమైన వ్యక్తి. 192 00:12:33,763 --> 00:12:35,603 కానీ న్యాయమూర్తి ఎలియట్ మాత్రం 193 00:12:35,683 --> 00:12:38,683 నేరం కప్పిపుచ్చుకోవటానికి ఎన్నో కట్టుకథలు అల్లారని, 194 00:12:38,763 --> 00:12:40,643 కొద్ది పశ్చాత్తాపం కూడా 195 00:12:40,723 --> 00:12:42,763 అతనిలో కనబడలేదని అన్నారు. 196 00:12:45,563 --> 00:12:48,283 డాక్టర్ రంగ్వానీపై నేరం రుజువు కావటంతో, 197 00:12:48,363 --> 00:12:51,363 అతనికి ఏడు సంవత్సరాల కారాగారశిక్ష విధించారు. 198 00:12:51,443 --> 00:12:53,603 క్వీన్ ఎలిజబెత్ 2 న్యాయస్థానాలు 199 00:12:53,683 --> 00:12:57,603 మాజ్‌పై నాకు కృతజ్ఞతా భావం ఏర్పడింది, ఎందుకంటే నేను మాజీ నేరస్థుడిని, 200 00:12:57,683 --> 00:13:01,363 మాజ్‌తో అనుబంధం, దానితో వచ్చిన పరపతి వలన, 201 00:13:01,883 --> 00:13:03,803 మళ్ళీ నాలో ఆత్మ విశ్వాసం వచ్చింది, 202 00:13:03,883 --> 00:13:07,363 ఇప్పుడు నేను ఒక ఉపయోగపడే పని చేస్తున్నాను. 203 00:13:09,403 --> 00:13:10,963 చాలాకాలం పోలీస్‌గా పని చేశాను, 204 00:13:11,443 --> 00:13:13,643 దినపత్రికలు ఇలా పరిశోధన చేయకపోతే 205 00:13:14,043 --> 00:13:15,683 ఈ నేరం ఎప్పటికీ... 206 00:13:16,363 --> 00:13:18,363 కోర్టుకు రానే రాదని నా అభిప్రాయం. 207 00:13:25,963 --> 00:13:29,203 న్యూస్ ఆఫ్ ది వరల్డ్ 208 00:13:31,723 --> 00:13:35,923 సంచలనాత్మక జర్నలిజానికి 90వ దశకం స్వర్ణయుగమని చెప్పాలి. 209 00:13:36,923 --> 00:13:40,043 ఇంటర్నెట్, మొబైల్ ఫోన్ లేకుండా ప్రపంచాన్ని ఊహించండి. 210 00:13:40,683 --> 00:13:44,403 మీకు కావలసిన వార్తలు ఆ దినపత్రికలోనే దొరికేవి. 211 00:13:45,323 --> 00:13:46,723 జనం ఆలోచనా విధానాన్ని 212 00:13:47,243 --> 00:13:49,483 ప్రభావితం చేయగలిగే శక్తి మాకు ఉండేది. 213 00:13:59,243 --> 00:14:00,643 న్యూస్ ఆఫ్ ది వరల్డ్ 214 00:14:00,723 --> 00:14:03,803 90వ దశకంలో ఎంత పెద్దదో ఈరోజు ఎవరూ ఊహించలేరు. 215 00:14:03,883 --> 00:14:06,963 అనూహ్యస్థాయి. ప్రతి ఒక్కరూ దాని గురించే మాట్లాడుకునేవారు. 216 00:14:07,043 --> 00:14:09,563 ప్రపంచంలో అధికంగా అమ్ముడయ్యే ఆదివారం పత్రిక 217 00:14:09,803 --> 00:14:11,883 ఎప్పుడూ ఏదో ఒక వివాదం ఉండేది 218 00:14:12,123 --> 00:14:14,283 లేదా ఏ ప్రముఖుడో, రాజకీయవేత్తో ఏదో ఒక 219 00:14:14,363 --> 00:14:16,883 తప్పు చేసేవారు, న్యూస్ ఆఫ్ ది వరల్డ్‌లో వచ్చేది. 220 00:14:17,043 --> 00:14:19,163 ప్రత్యేక కథనం! ఫుట్‌బాల్ ఆటగాడి రహస్యం 221 00:14:19,243 --> 00:14:21,203 దొమ్మీలో పాప్ స్టార్ 222 00:14:21,283 --> 00:14:25,443 ఎంపీతో శృంగారం వలన గర్భవతిని అయ్యాను 223 00:14:28,683 --> 00:14:29,523 ఇంటర్నేషనల్ 224 00:14:29,603 --> 00:14:31,003 ది సండే టైమ్స్ 225 00:14:33,323 --> 00:14:36,723 మజర్, నేను న్యూస్ ఆఫ్ ది వరల్డ్ లో రహస్య పరిశోధక విలేకరులుగా 226 00:14:36,803 --> 00:14:37,963 పని చేసేవాళ్ళం, 227 00:14:38,043 --> 00:14:39,803 కానీ మేము పూర్తిగా భిన్నమైనవాళ్ళం. 228 00:14:40,123 --> 00:14:43,523 ఎందుకంటే నేను జనానికి వినోదం, ఉత్సాహం అందించే పనులు చేసేవాడిని 229 00:14:43,603 --> 00:14:47,723 అతను ఒక పగబట్టిన దేవతలాగా ఎవరో ఒకరిని జైలుకు పంపుతుండేవాడు. 230 00:14:48,643 --> 00:14:51,563 అతను మాతో సరదాగా గడిపేవాడు కాదు. మాతో తాగేవాడు కాదు. 231 00:14:52,043 --> 00:14:55,083 అతను చిన్నగా ఉండే తన సొంత బృందంతోనే ఉండేవాడు. 232 00:14:55,483 --> 00:14:58,843 అతనితో స్నేహం చేయాలని, అతని పరిచయాలను కొట్టేయాలని చూసేవాడిని. 233 00:14:58,923 --> 00:15:01,443 నేను ఒకసారి అతని దగ్గరకు వెళ్ళి 234 00:15:01,523 --> 00:15:03,203 "నీతో పని చేయాలని ఉంది" అన్నాను. 235 00:15:03,323 --> 00:15:06,123 అతను ఏమన్నాడంటే... 236 00:15:07,203 --> 00:15:08,683 "అది జరగని పని" అన్నాడు. 237 00:15:16,883 --> 00:15:19,283 నేను మాజ్ బృందంలో ఉన్నాను. 238 00:15:19,603 --> 00:15:21,923 అది ప్రతిష్ఠాత్మకమైన విషయం. 239 00:15:24,003 --> 00:15:28,403 అతని వ్యవహారం ఒక రహస్య గూఢచారిలాగా ఉండేది, 240 00:15:29,243 --> 00:15:30,163 నిగూఢమైన వ్యక్తి. 241 00:15:31,243 --> 00:15:34,443 స్టీవ్ బర్టన్ న్యూస్ ఆఫ్ ది వరల్డ్ ఫోటోగ్రాఫర్ 242 00:15:34,763 --> 00:15:38,243 మాజ్ ఫోటోలు ఎక్కడంటే అక్కడ దొరికేవి కావు. 243 00:15:38,323 --> 00:15:40,723 అతను చాలా ఫోటోలలో ఉండేవాడు, 244 00:15:40,843 --> 00:15:42,723 కానీ వాటిని ఫోటోల విభాగానికి ఇవ్వగానే 245 00:15:42,803 --> 00:15:46,323 వాళ్ళు అతని కళ్ళు కనబడకుండా నల్ల ఇంకు పులిమేవాళ్ళు. 246 00:15:51,323 --> 00:15:54,083 మజర్ మారు వేషాల పనిని బాగా ఆస్వాదించాడు. 247 00:15:54,163 --> 00:15:55,843 అతనికి నటించడం బాగా ఇష్టం. 248 00:15:56,723 --> 00:15:59,443 క్రిస్టిన్ హార్ట్ వ్యక్తిగత పరిశోధకురాలు 249 00:16:00,083 --> 00:16:03,963 అతను కొద్దిగా చిన్నపిల్లవాడిలాగా ఉండేవాడు, 250 00:16:04,043 --> 00:16:05,763 ఒక చిన్నసైజు యువరాజులాగా. 251 00:16:10,083 --> 00:16:11,603 ఆ కుర్రాడిలాంటి రూపాన్ని 252 00:16:12,123 --> 00:16:15,763 రహస్య పరిశోధనలకు బాగా ఉపయోగించుకున్నాడు పిల్లలు మారువేషాలు వేసినట్లుగా. 253 00:16:19,803 --> 00:16:22,723 నేను, మాజ్ బాగా సన్నిహితంగా ఉండేవాళ్ళం. మంచి మిత్రులం. 254 00:16:23,043 --> 00:16:26,603 స్టీవ్ గ్రేసన్ న్యూస్ ఆఫ్ ది వరల్డ్ ఫోటోగ్రాఫర్ 255 00:16:27,123 --> 00:16:28,523 మాజ్ కోసం చాలా పనులు చేశాను. 256 00:16:29,203 --> 00:16:30,523 ఒక అరబ్ వేషం వేశాను. 257 00:16:31,603 --> 00:16:32,963 ఒక అమ్మాయి వేషం వేశాను. 258 00:16:33,323 --> 00:16:35,043 ఇళ్ళలో రహస్య కెమెరాలు పెట్టాను. 259 00:16:36,163 --> 00:16:37,883 మాజ్ కోసం చేయని పని లేదు. 260 00:16:44,683 --> 00:16:47,043 మజర్ బృందంలో తేడాగాళ్ళు ఎక్కువగా ఉండేవాళ్ళు 261 00:16:47,123 --> 00:16:49,323 కొద్దిగా ఎక్కువ, తక్కువ స్థాయిల్లో. 262 00:16:49,443 --> 00:16:52,883 వాళ్ళు సమాజంలో ఇమడనివాళ్ళు, ఒక విధంగా బయటివాళ్ళు, 263 00:16:52,963 --> 00:16:54,683 ఎందుకంటే అతను ఒక బయటివాడు. 264 00:16:57,123 --> 00:16:57,963 ఆ సమయంలో, 265 00:16:58,043 --> 00:17:00,523 న్యూస్ ఆఫ్ ది వరల్డ్ లో మాజ్ ఒక్కడే ఆసియావాడు. 266 00:17:02,883 --> 00:17:03,883 ఆ రోజుల్లో, 267 00:17:03,963 --> 00:17:08,122 ఆసియా జర్నలిస్టులకు కొన్ని పరిధులు ఉండేవి. 268 00:17:11,603 --> 00:17:14,362 ఆసియావాళ్ళపై కథనాలకు, జాతి వివక్షపై 269 00:17:14,803 --> 00:17:16,523 కథనాలకు మాత్రమే మాజ్ పరిమితం. 270 00:17:19,523 --> 00:17:22,243 ప్రముఖులపైనగానీ, బ్రిటిష్ వ్యవస్థలలో 271 00:17:22,763 --> 00:17:25,362 అవినీతిపైగానీ మాజ్ వార్తలు రాయటాన్ని 272 00:17:26,803 --> 00:17:29,123 ఎడిటర్‌లు అంగీకరించేవారు కాదు. 273 00:17:31,363 --> 00:17:35,083 ఒక ఆసియా ప్రాంతపు లేదా నల్ల జర్నలిస్ట్ 274 00:17:35,603 --> 00:17:38,803 తెల్లవారితో సమానంగా మెలగలేడు అనుకునేవాళ్ళు. 275 00:17:41,323 --> 00:17:44,443 ఆ అభిప్రాయాన్ని మార్చివేయాలని అతను నిర్ణయించుకున్నాడు. 276 00:17:46,003 --> 00:17:50,283 అనుకున్నట్లుగానే అతను ఆ అభిప్రాయాన్ని 277 00:17:50,763 --> 00:17:52,043 పూర్తిగా మార్చేశాడు. 278 00:17:59,803 --> 00:18:02,603 మాజ్‌కు ఒక పథకం ఉంది. నకిలీ షేక్. 279 00:18:17,923 --> 00:18:20,683 అది నిజానికి అద్భుతమైన పథకం. 280 00:18:23,923 --> 00:18:25,963 కుబేరులలాంటి అరబ్బులు 281 00:18:26,043 --> 00:18:30,363 లండన్ వస్తుంటారని అప్పట్లో అందరూ చెప్పుకునేవారు. 282 00:18:34,003 --> 00:18:35,523 తమకున్న అపార సంపదను 283 00:18:35,603 --> 00:18:38,203 ఇక్కడ విచ్చలవిడిగా ఖర్చు పెట్టటం కోసం, 284 00:18:38,843 --> 00:18:40,843 ఏది చేయాలనుకుంటే అది చేయటంకోసం. 285 00:18:41,963 --> 00:18:45,043 వాళ్ళకు ఎంత సంపద ఉందో వాళ్ళకే తెలియదు. 286 00:18:45,123 --> 00:18:46,323 నీల్ న్యూస్ ఆఫ్ ది వరల్డ్ 287 00:18:46,363 --> 00:18:49,723 సంపదను, ధనవంతులను దగ్గరగా చూస్తే ఎవరికైనా కళ్ళు చెదురుతాయి. 288 00:18:54,843 --> 00:18:58,083 ఎందుకంటే సగటు మనిషికి అరబ్ సంస్కృతి గురించి, షేక్‌ల గురించి 289 00:18:58,123 --> 00:19:01,563 షేక్‌లు ఏం చేస్తారని గానీ, 290 00:19:01,603 --> 00:19:03,243 షేక్‌లు ఏం మాట్లాడతారని గానీ, 291 00:19:03,323 --> 00:19:06,283 షేక్‌లు ఎలా ప్రవర్తిస్తారని గానీ అవగాహన ఉండదు, 292 00:19:06,363 --> 00:19:10,203 మనుషులు దురభిప్రాయాల ప్రాతిపదికన ప్రవర్తిస్తారని మజర్ ఊహించుకున్నాడు. 293 00:19:15,283 --> 00:19:17,363 కనుక, ఆ కాలంలోని జనాల భావాలు, 294 00:19:17,523 --> 00:19:20,123 అభిరుచులు, కోరికలను మజర్ తెలివిగా పసిగట్టాడు. 295 00:19:21,443 --> 00:19:24,483 తన జాతిని ఒక మంచి అస్త్రంలాగా వాడుకోవచ్చని 296 00:19:24,563 --> 00:19:25,963 అతనికి అర్థమయింది. 297 00:19:30,483 --> 00:19:32,923 తనకు కథనాలకోసం అతను అనుసరించే మార్గాలలో 298 00:19:33,003 --> 00:19:34,203 హాట్‌లైన్ ఒకటి, 299 00:19:34,603 --> 00:19:36,283 న్యూస్ ఆఫ్ ది వరల్డ్ లో 300 00:19:36,683 --> 00:19:39,203 దాని గురించి ప్రతివారం ప్రకటన వెలువడేది. 301 00:19:40,203 --> 00:19:43,563 మజర్ మహ్మూద్ పరిశోధన చేయవలసిన అక్రమం దేని గురించైనా మీకు తెలుసా? 302 00:19:44,243 --> 00:19:45,083 "కాల్ చేయండి! 303 00:19:45,763 --> 00:19:46,843 "ఘనంగా ముట్టజెబుతాం." 304 00:19:50,763 --> 00:19:52,443 ఇది చాలామందిని ప్రేరేపించింది... 305 00:19:53,003 --> 00:19:54,603 చాలామంది ఫోన్ చేసేవారు. 306 00:20:01,243 --> 00:20:04,803 మజర్ మహ్మూద్ ఒక నకిలీ షేక్‌గా మారటం 307 00:20:04,843 --> 00:20:06,003 ఒక సుదీర్ఘ ప్రక్రియ, 308 00:20:06,323 --> 00:20:07,803 అతను మెల్లగా మొదలుపెట్టాడు. 309 00:20:07,843 --> 00:20:10,843 ఈ పనిని మొదలుపెట్టేటప్పుడు అంత పెద్ద ప్రముఖులపై కథనాలు 310 00:20:10,923 --> 00:20:12,723 రాస్తానని అతడు కూడా ఊహించలేదు. 311 00:20:13,763 --> 00:20:15,923 అతను అనుసరించిన మార్గాలలో ఒకటి 312 00:20:16,003 --> 00:20:18,803 పెద్దగా ఎవరికీ తెలియని మనుషులను ఎంచుకోవటం. 313 00:20:19,243 --> 00:20:21,003 బహుశా తను విసిరే వలలో... 314 00:20:21,803 --> 00:20:26,123 తేలిగ్గా పడిపోయే మనుషులను. 315 00:20:29,363 --> 00:20:34,363 ఒకరోజు, అతనికి ఒక ఫోన్ వచ్చింది, అది ఎమ్మా మోర్గన్ గురించిన సమాచారం. 316 00:20:35,123 --> 00:20:36,123 చాలా మంచి సమాచారం. 317 00:20:37,003 --> 00:20:40,283 ఆ సమయంలో అతి పెద్ద పేజ్ త్రీ ప్రముఖులలో ఎమ్మా మోర్గన్ ఒకరు, 318 00:20:41,683 --> 00:20:43,563 ఆమె మత్తుమందులు వాడుతుందని తెలిసింది. 319 00:20:43,723 --> 00:20:45,123 రేసీ 320 00:20:45,243 --> 00:20:49,083 మాజ్ మరోసారి తన నకిలీ షేక్ అవతారం ఎత్తటానికి సరిగ్గా సరిపోయే అవకాశం. 321 00:20:51,243 --> 00:20:53,803 నాకు అప్పుడు 24 ఏళ్ళు, 322 00:20:53,843 --> 00:20:56,443 90వ దశకంలో నేను ఒక గ్లామర్ మోడల్‌ను, 323 00:20:56,523 --> 00:20:59,483 ది సన్, న్యూస్ ఆఫ్ ది వరల్డ్ పత్రికలలో మోడలింగ్ చేసేదానిని. 324 00:21:00,043 --> 00:21:03,083 పేజ్ త్రీ అంటే ది సన్ దినపత్రికలో 325 00:21:03,123 --> 00:21:05,843 పేజ్ త్రీలో పైన నగ్నంగా కనిపించే అమ్మాయి, 326 00:21:05,923 --> 00:21:08,323 "ఎందుకు అలా చేయటం" అని చాలామంది అనేవాళ్ళు. 327 00:21:08,363 --> 00:21:09,563 కానీ అది అప్పటి పోకడ. 328 00:21:11,043 --> 00:21:13,243 ఆ రోజుల్లో పేజ్ త్రీ అమ్మాయిలను 329 00:21:13,323 --> 00:21:15,723 లవ్ ఐలాండ్ తో పోల్చేవాళ్ళు. 330 00:21:15,843 --> 00:21:17,563 స్తనాలు ప్రదర్శిస్తూ తిరగరు, 331 00:21:17,603 --> 00:21:19,963 కానీ మనం చాలా పిరుదులను చూస్తుంటాము, కదా? 332 00:21:20,043 --> 00:21:22,843 కనుక, అది అప్పట్లో ఒక ధోరణి, అది ఒక ఆకర్షణ. 333 00:21:30,483 --> 00:21:32,963 నేను మజర్‌తో మాట్లాడాను, అతను అన్నాడు, 334 00:21:33,043 --> 00:21:36,043 "మనం ఒక పథకం వేయాలి, ఆమెను పట్టుకోవటం గురించి." 335 00:21:37,803 --> 00:21:40,083 "కాలెండర్ అయితే? అది బాగుంటుంది." అన్నాడు. 336 00:21:40,243 --> 00:21:42,603 ఆమెకు వేల కొద్దీ పౌండ్లు ఇవ్వజూపు. 337 00:21:44,843 --> 00:21:45,763 ఎమ్మాకు ఫోన్ చేశా. 338 00:21:45,843 --> 00:21:49,123 "మా వద్ద నీకు ఒక అద్భుతమైన అవకాశం ఉంది," అన్నాను. 339 00:21:49,283 --> 00:21:51,923 దీనిలో ఒక అరబ్ షేక్ కూడా ఉన్నాడని చెప్పాను. 340 00:21:54,323 --> 00:21:55,923 నన్ను నేను నమ్మలేకపోయాను. 341 00:21:56,003 --> 00:21:58,203 చాలా ఉత్సాహం కలిగింది. 342 00:21:58,283 --> 00:22:00,763 అది నా కలల్లోని ఉద్యోగం. 343 00:22:00,923 --> 00:22:03,723 నేను నక్కను తొక్కానని అనిపించింది, తెలుసా? 344 00:22:03,803 --> 00:22:05,403 చాలా, చాలా ఉత్సాహం కలిగింది. 345 00:22:08,883 --> 00:22:10,403 మాజ్‌ను అడిగాను, 346 00:22:10,483 --> 00:22:12,283 "ఆమె మత్తుమందు తీసుకునేలా చేయటమెలా?" 347 00:22:17,083 --> 00:22:19,323 మేము లాంజరాటే వెళ్ళాము. 348 00:22:20,723 --> 00:22:24,883 అక్కడ దిగాము, బయటకు వెళ్ళే హాల్ గుండా వెళుతున్నాము. 349 00:22:25,643 --> 00:22:28,003 అక్కడ నాకు తెలిసినవాళ్ళు ఒకరు కనిపించారు. 350 00:22:28,603 --> 00:22:30,003 అతని పేరు బిల్లీ. 351 00:22:31,723 --> 00:22:32,603 మాజ్ చెప్పాడు, 352 00:22:32,683 --> 00:22:36,163 తనకు ఈ విషయంలో సమాచారం ఇచ్చింది బిల్లీ అనే ఒక వ్యక్తి అని. 353 00:22:36,283 --> 00:22:40,243 ఈ బిల్లీ ఎమ్మాకు స్నేహితుడు. 354 00:22:43,243 --> 00:22:47,483 నాకు బిల్లీ ఎలా తెలుసంటే, నేను గతంలో లాంజరాటేలో ఫోటోషూట్‌లు చేశాను. 355 00:22:47,563 --> 00:22:49,243 "ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు?" అన్నాను. 356 00:22:49,323 --> 00:22:50,843 "నీకు అంగరక్షకుడిని" అన్నాడు. 357 00:22:50,923 --> 00:22:54,243 "అమ్మో, షేక్ నాకు అంగరక్షకుడిని కూడా పెట్టాడు" అనుకున్నాను. 358 00:22:54,323 --> 00:22:56,683 నాకు చాలా చాలా ప్రత్యేకంగా అనిపించింది. 359 00:22:59,723 --> 00:23:03,563 ఎమ్మా స్నేహితుడు బిల్లీ మత్తుమందులు సరఫరా చేస్తాడని మాజ్ చెప్పాడు. 360 00:23:12,923 --> 00:23:14,323 నేను హోటల్‌లోకి వెళ్ళాను. 361 00:23:14,723 --> 00:23:18,163 "ఏది కావాలంటే అది ఆర్డర్ చెయ్" అని స్టీవ్ నాకు వెళుతూ చెప్పాడు. 362 00:23:18,243 --> 00:23:21,123 "నీ ఖర్చు అంతా షేక్ చూసుకుంటాడు. 363 00:23:21,203 --> 00:23:23,043 "ఎంత ఖరీదుదైనా అడగవచ్చు." 364 00:23:24,963 --> 00:23:26,203 హోటల్‌లోకి వెళ్ళాను, 365 00:23:26,563 --> 00:23:28,563 మాజ్‌కు ఫోన్ చేసి చెప్పాను, 366 00:23:29,043 --> 00:23:31,763 "ఆమె ఇక్కడ ఉంది. పని మొదలుపెట్టే సమయం వచ్చింది." 367 00:23:37,363 --> 00:23:39,403 మాకు శబ్దం కావాలి, వీడియో తీయాలి. 368 00:23:39,723 --> 00:23:41,163 మాకు ఫిల్మ్ కావాలి. 369 00:23:41,243 --> 00:23:43,283 మాకు అది దొరకకపోతే, మేము కథనం చేయనట్లే. 370 00:23:43,963 --> 00:23:46,483 కెమెరాలు ఎక్కడ పెట్టాలని నేను చూస్తుండగా, 371 00:23:46,963 --> 00:23:49,123 మజర్ హోటల్ గదిలోకి వచ్చాడు. 372 00:23:51,003 --> 00:23:56,403 అక్కడ చెక్క జాలీతో కూడిన రేడియేటర్ ఉంది, 373 00:23:56,483 --> 00:23:58,403 నేను కెమెరా దానిలో పెట్టాను. 374 00:24:00,203 --> 00:24:02,603 మాజ్ మత్తుమందు కింద పెడుతున్నట్లు నటించాడు. 375 00:24:02,683 --> 00:24:04,563 అతను అది బాగా చేశాడు. అద్భుతం. 376 00:24:04,683 --> 00:24:06,083 అత్యద్భుతం. 377 00:24:06,603 --> 00:24:07,843 ఇక గది సిద్ధం అయింది. 378 00:24:08,363 --> 00:24:09,763 కెమెరా సిద్ధమయింది, 379 00:24:09,843 --> 00:24:12,083 శబ్దం సిద్ధం, అంతా సిద్ధమయింది. 380 00:24:12,443 --> 00:24:13,403 ఇక కావలసింది... 381 00:24:14,363 --> 00:24:15,883 ఎమ్మా లోపలకు రావటం. 382 00:24:23,043 --> 00:24:24,683 వరండాలో నడుచుకుంటూ వెళ్ళాను, 383 00:24:24,803 --> 00:24:27,883 తలుపు కొట్టబోతూ, "ఉఫ్" అనుకున్నాను, నాకు ఉద్వేగంగా ఉంది. 384 00:24:27,963 --> 00:24:28,963 తలుపు కొట్టాను. 385 00:24:32,843 --> 00:24:35,643 ఎమ్మా లోపలకు రాగానే, మాజ్ ఆమెను పలకరించాడు. 386 00:24:35,723 --> 00:24:38,643 తను షేక్ వేషంలో లేడు, సూట్ వేసుకుని ఉన్నాడు, 387 00:24:38,723 --> 00:24:41,323 ఆమెకు రెండు చేతులతో స్వాగతం పలికాడు. 388 00:24:41,403 --> 00:24:43,083 తను ఒక అరబ్ యువరాజులాగా. 389 00:24:44,483 --> 00:24:45,843 అతను ఆర్భాటం బాగా చేస్తాడు. 390 00:24:45,923 --> 00:24:47,403 "మీరు చాలా అందంగా ఉన్నారు. 391 00:24:47,523 --> 00:24:50,963 "మీరు అద్భుతంగా ఉంటారు. క్యాలెండర్‌లో అద్భుతంగా ఉంటారు." 392 00:24:53,123 --> 00:24:55,523 అతను చాలా అందంగా డ్రెస్ చేసుకుని ఉన్నాడు. 393 00:24:55,643 --> 00:24:57,923 అతని చర్మం చాలా బాగుంది. 394 00:24:58,003 --> 00:25:00,123 అతని గోళ్ళు చక్కగా కత్తిరించి ఉన్నాయి. 395 00:25:00,203 --> 00:25:03,643 తన ముంజేతిపై పెద్ద బంగారు గడియారం ఉంది. 396 00:25:06,723 --> 00:25:10,643 అతను చాలా నాజూకుగా, ఆకర్షణీయంగా ఉన్నాడు. 397 00:25:13,123 --> 00:25:14,643 అక్కడ షాంపేన్ ఉంది. 398 00:25:16,123 --> 00:25:17,843 బిల్లీ కూడా గదిలోనే ఉన్నాడు. 399 00:25:20,523 --> 00:25:24,523 హోటల్ గదిలో వాతావరణం అద్భుతంగా ఉంది, 400 00:25:24,603 --> 00:25:26,723 కానీ నాకు భయంగా ఉంది. 401 00:25:27,243 --> 00:25:31,603 ఎందుకంటే కెమెరాలు పెట్టటం ఎప్పుడూ ఆందోళనగా ఉంటుంది. 402 00:25:32,483 --> 00:25:34,883 ఎందుకంటే అవి నేలపైన పడవచ్చు. 403 00:25:34,963 --> 00:25:36,963 బ్యాటరీ అయిపోవచ్చు 404 00:25:37,043 --> 00:25:39,443 సరిగ్గా ఆమె మత్తుమందును పీల్చబోయే సమయంలో. 405 00:25:40,083 --> 00:25:43,923 నేను ఆందోళనగానే ఉన్నాను, ఎందుకంటే అది పని చేయాలి. 406 00:25:50,643 --> 00:25:54,163 ఉన్నట్టుండి బిల్లీ అన్నాడు, "నీకు మత్తుమందు కావాలా?" 407 00:25:58,963 --> 00:26:00,563 ఆమె ఒక్కసారిగా... 408 00:26:01,683 --> 00:26:03,883 దిగ్భ్రాంతికి గురవలేదు 409 00:26:03,963 --> 00:26:05,443 కానీ తనవైపు చూసి "ఛీ" అంది. 410 00:26:05,803 --> 00:26:08,923 ఆమె ముఖం ఎర్రగా అయిపోయింది. మాజ్ అన్నాడు, 411 00:26:09,003 --> 00:26:12,203 "కానివ్వండి. మేము పట్టించుకోము. పట్టించుకోము. పరవాలేదు." 412 00:26:12,283 --> 00:26:14,923 అతను ఇదంతా అరబ్బులలాగా చేస్తున్నాడు. 413 00:26:17,923 --> 00:26:20,803 నేను వద్దనటం చూసి, "కాదు, కాదు, కానివ్వండి" అన్నాడు. 414 00:26:20,883 --> 00:26:22,923 నాకు కచ్చితంగా ఆ మాటలు గుర్తులేవు, 415 00:26:23,003 --> 00:26:26,723 కానీ, మత్తుమందు తీసుకోమని నన్ను చాలా ప్రోత్సహించారు. 416 00:26:26,843 --> 00:26:31,363 దానికి ముందు నేను చాలా కొద్దిసార్లు మత్తుమందు తీసుకుని ఉంటాను, 417 00:26:31,443 --> 00:26:33,283 నాకు పెద్దగా దానిలో ఆనందం కనబడలేదు. 418 00:26:33,403 --> 00:26:36,643 కానీ అప్పుడు నేను అనుకున్నాను, నేను "వద్దు" అని చెబితే, 419 00:26:37,083 --> 00:26:38,363 నా పని పోవచ్చు. 420 00:26:39,203 --> 00:26:41,323 నేను కొద్దిగా మత్తుమందు తీసుకున్నాను. 421 00:26:42,843 --> 00:26:44,763 అతనికి అనుకూలంగా ఉన్నట్లుంటుంది అని. 422 00:26:48,603 --> 00:26:50,683 మాజ్‌కు సంతోషంగా ఉంది. 423 00:26:50,763 --> 00:26:52,203 "ఆమెను పట్టేశాం" అన్నాడు 424 00:26:56,163 --> 00:26:57,883 నకిలీ షేక్ పథకం పనిచేస్తోంది. 425 00:27:00,363 --> 00:27:01,803 కానీ మాజ్‌కు ఇంకా కావాలి. 426 00:27:12,443 --> 00:27:16,363 తర్వాత, షేక్ లేచి నిలుచున్నాడు, చిన్న బాల్కనీవైపు వెళ్ళాడు 427 00:27:16,443 --> 00:27:17,403 నాకు సైగ చేశాడు. 428 00:27:17,723 --> 00:27:20,363 తనకు కొద్దిగా మత్తుమందు ఇవ్వగలరా అని అడిగాడు. 429 00:27:22,083 --> 00:27:25,003 నాకు ఆశ్చర్యమేసింది. అతనిని అడిగాను, 430 00:27:25,083 --> 00:27:27,043 "సరే, బిల్లీ, తను... 431 00:27:27,243 --> 00:27:29,963 "మీరు అతనిని పెట్టారు కదా. అతను మత్తుమందు అమ్ముతాడు. 432 00:27:30,963 --> 00:27:33,123 "బిల్లీనుంచి తీసుకోండి. నా వద్ద అది లేదు." 433 00:27:33,883 --> 00:27:36,123 అతను నా కళ్ళలోకి చూసి అన్నాడు, 434 00:27:36,203 --> 00:27:38,363 "నేను అతనిని నమ్మను. మిమ్మల్ని నమ్ముతాను" 435 00:27:39,443 --> 00:27:42,683 "మీరు దానిని బిల్లీనుంచి తెప్పించి భోజనం తర్వాత దానిని, 436 00:27:42,763 --> 00:27:45,203 "మీరు నా గదిలోకి తెచ్చి ఇస్తే 437 00:27:45,283 --> 00:27:46,683 "తీసుకుంటాను," అన్నాడు. 438 00:27:47,243 --> 00:27:51,523 నేను అతని గదిలోకి వెళితే అతను నన్ను శృంగారానికి పిలుస్తాడేమో అని, 439 00:27:51,603 --> 00:27:53,203 ఆ సమయంలో నాకు కంగారు పుట్టింది. 440 00:27:53,283 --> 00:27:56,123 నేను నిరాకరిస్తే, నాకు పని పోతుందేమో అని. 441 00:27:56,203 --> 00:27:59,043 నన్ను కాపాడటానికి బిల్లీ ఒక ఆలోచన చెప్పాడు. 442 00:28:00,043 --> 00:28:02,203 అది ఏమిటంటే... 443 00:28:03,363 --> 00:28:07,483 మత్తుమందును హోటల్ గది తలుపుకింద చిన్న సందునుంచి లోపలకు పెట్టాలి. 444 00:28:08,803 --> 00:28:10,123 దానిని మెల్లగా నెట్టెయ్, 445 00:28:11,923 --> 00:28:15,283 తర్వాత నడుచుకుంటూ వచ్చెయ్, అప్పుడు అతనికి మెసేజ్ పంపు, 446 00:28:15,363 --> 00:28:16,643 "మీ తలుపు కింద పెట్టాను." 447 00:28:17,243 --> 00:28:18,323 నేను అదే చేశాను. 448 00:28:35,643 --> 00:28:37,483 బట్టబయలు! 449 00:28:37,563 --> 00:28:39,843 పేజ్ త్రీ అమ్మాయి మత్తుమందు బాగోతం! 450 00:28:39,923 --> 00:28:41,443 నకిలీ షేక్ వేషం ప్రయత్నించాడు, 451 00:28:42,123 --> 00:28:43,923 బాగా పనిచేసిందని అతనికి అర్థమయింది. 452 00:28:44,723 --> 00:28:47,603 ఎన్ని రకాల అక్రమాలు చేసినా పట్టుబడేవాడు కాదు. 453 00:28:48,803 --> 00:28:49,963 కనుక, అదే సాగించాడు. 454 00:28:56,723 --> 00:28:59,683 షేక్‌ వేషం వేయటం మజర్ మహ్మూద్‌కు చాలా ఇష్టం అనాలి. 455 00:28:59,763 --> 00:29:01,723 అది ఒక నాటకీయ జర్నలిజం. 456 00:29:03,643 --> 00:29:05,723 నకిలీ షేక్‌ వేషం ద్వారా 457 00:29:05,803 --> 00:29:09,243 ధనవంతుల, ప్రముఖుల, నాయకుల ప్రపంచంలోకి 458 00:29:09,323 --> 00:29:11,163 మజర్ మహ్మూద్ ప్రవేశించాడు. 459 00:29:11,243 --> 00:29:14,403 పగలు విమానాలలో ప్రయాణాలు, రాత్రి వ్యాపారాలు! 460 00:29:14,963 --> 00:29:17,843 నేను ఆ కథ మొత్తం చదివాను, విపరీతంగా ఏడ్చాను. 461 00:29:18,363 --> 00:29:22,043 నన్ను ఒక మత్తుమందు వ్యాపారిగా దానిలో అభివర్ణించారు. 462 00:29:22,923 --> 00:29:24,083 నేను నమ్మలేకపోయాను. 463 00:29:24,683 --> 00:29:27,043 దానిని నమ్మలేకపోయాను. అప్పుడు నాకు అర్థమైంది 464 00:29:27,123 --> 00:29:29,403 ఆ షేక్ నిజమైన షేక్ కాదు అని. 465 00:29:29,563 --> 00:29:32,643 అతను మారువేషం వేసుకున్న మజర్ మహ్మూద్ అనే 466 00:29:32,723 --> 00:29:35,643 న్యూస్ ఆఫ్ ది వరల్డ్ పరిశోధనాత్మక జర్నలిస్ట్ అని. 467 00:29:35,723 --> 00:29:38,283 ప్రత్యేక కథనం! మజర్ మహ్మూద్ నుంచి 468 00:29:38,363 --> 00:29:39,883 తీవ్ర దిగ్భ్రాంతి. తీవ్ర భయం, 469 00:29:39,963 --> 00:29:43,043 తీవ్రమైన సిగ్గు అందరూ ఏమని అనుకుంటారో అని... 470 00:29:44,283 --> 00:29:48,163 నేను ఏడ్చాను, ఏడ్చాను, ఏడ్చాను. 471 00:29:49,003 --> 00:29:51,483 ఈ కథనం బయటకు వచ్చిన వారంలోనే, 472 00:29:51,603 --> 00:29:55,043 నేను ఉండే ఫ్లాట్ యజమానురాలు నన్ను ఖాళీ చేయించింది. 473 00:29:55,123 --> 00:29:57,163 ది సన్ పత్రిక ఒప్పందం రద్దు చేసింది. 474 00:29:57,883 --> 00:29:59,963 నా ఏజెన్సీకి, ఫోన్ చేస్తూ ఉన్నాను. 475 00:30:00,043 --> 00:30:02,803 ప్రతిరోజూ సాయంత్రం 5 గం.కు మేము ఫోన్ చేసేవాళ్ళం 476 00:30:02,883 --> 00:30:05,563 మరుసటిరోజు, లేదా తర్వాత ఏ పని వచ్చిందో చూడటానికి. 477 00:30:06,203 --> 00:30:07,043 ఏమీ రావటంలేదు. 478 00:30:09,643 --> 00:30:14,283 మజర్ మహ్మూద్ తాను పని చేసే పద్ధతులను నిరంతరం సమర్థించుకున్నాడు. 479 00:30:14,363 --> 00:30:16,443 నేను చేసే పనిని కొందరు విమర్శిస్తారు 480 00:30:16,523 --> 00:30:18,643 పక్కనుంచి ఏదైనా ఆశ చూపి ఆకర్షిస్తే తప్ప 481 00:30:18,723 --> 00:30:21,123 ఏ నేరమూ చేయనివారిని 482 00:30:21,203 --> 00:30:24,283 మీరు నేరాలు చేసేటట్లుగా ప్రోత్సహిస్తున్నారని అంటారు. 483 00:30:24,363 --> 00:30:26,803 ఈ వాదన ఎంతోకాలంగా చర్చించబడుతూ ఉంది, 484 00:30:26,883 --> 00:30:30,363 అంటే, సైమన్, మీరు ఒక ప్రముఖ వ్యక్తి. మీరు అందరికీ తెలిసినవారు. 485 00:30:30,443 --> 00:30:33,563 మిమ్మల్ని మత్తుమందు అమ్ముమని నేను ఒప్పించగలిగే అవకాశం ఉందా? 486 00:30:33,883 --> 00:30:35,083 నేను చేయలేనని చెప్పగలను, 487 00:30:35,163 --> 00:30:37,563 నేను షేక్ వేషం వేసినా, సిక్కు వేషం వేసినా కూడా. 488 00:30:37,643 --> 00:30:38,923 మీరు మత్తుమందు అమ్మరు. 489 00:30:39,003 --> 00:30:41,283 తప్పు చేసినవారినే మేము బయటపెడతాము. 490 00:30:43,483 --> 00:30:47,243 మాజ్‌ను అర్థం చేసుకోవాలంటే, అతను ఎలా విజయవంతమయ్యాడో... 491 00:30:48,403 --> 00:30:49,323 తెలుసుకోవాలంటే, 492 00:30:49,963 --> 00:30:52,243 మీరు అతని నేపథ్యాన్ని తెలుసుకోవాలి. 493 00:30:56,043 --> 00:30:59,603 మాజ్, నేను బర్మింగ్‌హామ్‌లో పెరిగాము. 494 00:31:00,723 --> 00:31:04,363 బర్మింగ్‌హామ్ 495 00:31:11,563 --> 00:31:15,683 మజర్ మహ్మూద్ 1985 496 00:31:33,683 --> 00:31:36,323 అతనిది ఆసియాలోని పాకిస్తాన్ నేపథ్యం. 497 00:31:37,243 --> 00:31:39,603 మాజ్ తండ్రి ఒక పాకిస్తాన్ జర్నలిస్ట్... 498 00:31:39,683 --> 00:31:40,603 సుల్తాన్ తండ్రి 499 00:31:40,883 --> 00:31:43,043 ...ఒక ఉర్దూ భాషా పత్రికకు పని చేస్తుండేవాడు. 500 00:31:44,323 --> 00:31:47,763 తమ వర్గంవారికి సంబంధించిన కథనాలనే అతను చేయాల్సి ఉంటుంది. 501 00:31:51,123 --> 00:31:56,243 తన తండ్రిలాగా కేవలం స్థానిక ఆసియా దినపత్రికలకు మాత్రమే పనిచేయటం 502 00:31:56,323 --> 00:31:57,403 ఇష్టముండేది కాదు. 503 00:31:57,883 --> 00:32:01,003 కానీ, అతను పెద్ద దినపత్రికలలో ఉద్యోగాలకోసం ప్రయత్నించినపుడు, 504 00:32:01,083 --> 00:32:02,083 సాధ్యం కాలేదు. 505 00:32:03,283 --> 00:32:07,043 80వ దశకంలో ఇంగ్లాండ్‌లో తీవ్ర విద్వేషాలు ఉండేవి. 506 00:32:07,123 --> 00:32:08,123 పాకిస్తానీయులు పోవాలి 507 00:32:08,243 --> 00:32:10,563 జాతి వివక్ష బాగా ఉండేది, 508 00:32:10,643 --> 00:32:14,883 ఆసియా ఖండపు మైనారిటీలకు ప్రధాన పత్రికా సంస్థలలో పని దొరకటం 509 00:32:14,963 --> 00:32:17,843 చాలా కష్టంగా ఉండేది. 510 00:32:21,283 --> 00:32:23,723 జర్నలిజంలో ప్రవేశానికి నాకు కష్టమయింది. 511 00:32:24,643 --> 00:32:26,563 మా స్థానిక పత్రికలో పనిచేయాలని ఉండేది. 512 00:32:26,643 --> 00:32:29,563 పని అనుభవం విషయంలో వరసగా రెండేళ్ళు తిరస్కరించారు. 513 00:32:29,763 --> 00:32:31,363 అప్పుడు ఆసియావాసులకు దుర్లభం. 514 00:32:31,483 --> 00:32:34,603 ఆ సమయంలో, వివక్షకు గురయ్యాననే భావన ఉండేది. 515 00:32:35,043 --> 00:32:37,403 కానీ ఆ రోజుల్లో, మీడియాలో ఆసియావారు లేరు. 516 00:32:40,003 --> 00:32:41,443 అతను పాత్రికేయ వృత్తిని 517 00:32:41,523 --> 00:32:44,123 మొదలుపెట్టిన సంఘటన నాటి మజర్ మహ్మూద్ గురించి, 518 00:32:44,203 --> 00:32:46,963 జర్నలిస్ట్‌గా మజర్ మహ్మూద్ ఎలా ఉన్నాడనేది చెబుతుంది. 519 00:32:47,043 --> 00:32:48,603 మజర్ మహ్మూద్ ఏది చేయటానికైనా 520 00:32:48,683 --> 00:32:51,483 సిద్ధమని మొదటినుంచి స్పష్టంగా తెలుస్తుంది, 521 00:32:51,563 --> 00:32:54,003 చివరికి కుటుంబ వేడుకలో కలిసి, 522 00:32:54,083 --> 00:32:55,803 వీడియో పైరసీ చేస్తున్నామని చెప్పిన 523 00:32:55,923 --> 00:32:59,283 స్నేహితుల రహస్యాలు బయటపెట్టటానికి కూడా అతను వెనకాడలేదు. 524 00:33:02,843 --> 00:33:07,203 అతను ఆ సమాచారాన్ని ఓ వార్తా విభాగానికి తెలిపాడు, దానితో వాళ్ళు కథనం రూపొందించారు, 525 00:33:07,283 --> 00:33:10,443 అలా అకస్మాత్తుగా అతను జర్నలిజం ప్రపంచంలోకి అడుగుపెట్టాడు. 526 00:33:13,683 --> 00:33:14,723 వాళ్ళకు ఫోన్ చేసి, 527 00:33:14,803 --> 00:33:18,963 "వీడియో క్యాసెట్లను పైరసీ చేసే ఒక ముఠా నాకు తెలుసు. ఆ సమాచారం కావాలా?" 528 00:33:19,363 --> 00:33:22,523 వాళ్ళు కావాలంటూ, "వచ్చి మాతో మాట్లాడండి," అన్నారు. 529 00:33:23,523 --> 00:33:25,883 కానీ ఆ సమాచారం మీకు మీ సొంత కుటుంబ వేడుకలో 530 00:33:25,963 --> 00:33:28,443 భోజనాలబల్ల దగ్గర తెలిసింది కదా? అది ఎలా? 531 00:33:28,523 --> 00:33:29,883 తెలుసు. మంచిగా ఏమీ లేదు. 532 00:33:29,963 --> 00:33:33,243 అలా చేయటం తప్పు అని మా వాళ్ళు భావించారు. 533 00:33:33,323 --> 00:33:35,523 మా వాళ్ళు ఓ పోలీస్ ఇన్‌ఫార్మర్‌గా చూశారు. 534 00:33:37,523 --> 00:33:39,163 అవును, అతనిది ఒకటే లక్ష్యం. 535 00:33:39,563 --> 00:33:42,003 పట్టుదల, తీవ్రమైన ఆశలు కలవాడు. 536 00:33:42,763 --> 00:33:45,603 దానికోసం ఏదైనా చేయాలనుకునే మనిషి. 537 00:33:45,683 --> 00:33:46,963 వెలుగులోకి పైరసీ రాకెట్ 538 00:33:47,043 --> 00:33:50,683 ఆ మొదటి వీడియో పైరసీ కథనం తర్వాత, 539 00:33:50,763 --> 00:33:54,363 తన తండ్రి కోపంతో రగిలిపోయాడని మాజ్ నాకు చెప్పాడు. 540 00:33:55,203 --> 00:33:56,843 బయటకు గెంటేస్తానని బెదిరించాడు. 541 00:33:56,923 --> 00:33:58,763 కుటుంబ ప్రతిష్ఠను దిగజార్చాడన్నాడు. 542 00:33:58,843 --> 00:34:01,323 కానీ మాజ్ లెక్క చేయలేదు. అతనికి ఆ కథనమే ముఖ్యం. 543 00:34:01,403 --> 00:34:03,163 అది సాధించాడు. అతనికి కనికరం లేదు. 544 00:34:03,243 --> 00:34:05,443 తన వృత్తిని అతను అలాగే కొనసాగించాడు. 545 00:34:14,523 --> 00:34:16,202 మేము వేరే దేశంలో మొదటితరం పిల్లలం 546 00:34:16,883 --> 00:34:19,483 ఏదైనా సాధించాలని మాపై ఒత్తిడి... 547 00:34:20,803 --> 00:34:21,643 బాగా ఉండేది. 548 00:34:21,803 --> 00:34:23,843 ఉద్యోగం ఎంత గొప్పదనేది ముఖ్యం కాదు, 549 00:34:23,923 --> 00:34:25,443 అధికారం సంపాదించటం ముఖ్యం. 550 00:34:25,523 --> 00:34:28,043 మా తల్లిదండ్రులు అది చూస్తుండేవాళ్ళు. 551 00:34:29,563 --> 00:34:32,202 అతను జర్నలిజాన్ని డబ్బు సంపాదించటానికి 552 00:34:32,242 --> 00:34:34,843 ఒక మార్గంగా చూశాడు. 553 00:34:34,923 --> 00:34:36,963 సందేహం లేదు. అతనిని నడిపించింది డబ్బే. 554 00:34:37,043 --> 00:34:39,883 ఎందుకంటే డబ్బు విజయంతో సమానమైనది. 555 00:34:42,403 --> 00:34:45,363 మాజ్‌కు సంచలన కథనాలు ఒక వ్యసనంలాగా ఉండేది. 556 00:34:45,883 --> 00:34:49,963 ఒక వ్యసనపరుడికి ఎప్పుడూ ఒక పెద్ద, మెరుగైన డోస్ కావాలి, 557 00:34:50,043 --> 00:34:53,242 మాజ్‌కు ఎప్పుడూ ఒక పెద్ద, మెరుగైన కథనం కావాలి. 558 00:34:55,883 --> 00:34:58,523 న్యూస్ ఆఫ్ ది వరల్డ్ అనేది క్రీడలు, సెక్స్, 559 00:34:58,603 --> 00:35:00,083 వివాదం అనే అంశాలపైనే 560 00:35:00,203 --> 00:35:02,683 నడుస్తుంది, ఈ మూడింటితో కథనం రాశారంటే, 561 00:35:02,803 --> 00:35:04,683 మీరు జాక్‌పాట్ కొట్టినట్లే. 562 00:35:09,683 --> 00:35:10,963 మీకు ఇది తెలుసా, 563 00:35:11,043 --> 00:35:13,043 ఇంగ్లండ్ ప్రీమియర్ లీగ్ రేపు ఆరంభం. 564 00:35:13,123 --> 00:35:15,723 చెల్సియా ఎఫ్.ఏ. కప్ విజేత 565 00:35:16,403 --> 00:35:20,323 న్యూస్ ఆఫ్ ది వరల్డ్ కు ఫుట్‌బాల్ అనేది చాలా ముఖ్యమైన విషయం. 566 00:35:20,963 --> 00:35:23,803 ఫుట్‌బాల్ ఆటగాళ్ళకు సంబంధించిన కథల కోసం 567 00:35:23,883 --> 00:35:25,483 అంటే, వివాదాల లాంటి వాటికోసం, 568 00:35:26,643 --> 00:35:28,163 నిరంతరం చూస్తుంటాము. 569 00:35:30,203 --> 00:35:32,683 ఆ కాలంలో న్యూ కాజిల్ యునైటెడ్ ఫుట్‌బాల్ క్లబ్ 570 00:35:32,803 --> 00:35:35,163 ప్రీమియర్ లీగ్‌లోని ఒక అగ్రశ్రేణి జట్టు. 571 00:35:37,243 --> 00:35:41,203 ఆ క్లబ్ ఛైర్మన్ ఫ్రెడ్డీ షెపర్డ్, వైస్ ఛైర్మన్ డగ్ హాల్ 572 00:35:41,723 --> 00:35:44,123 గౌరవప్రదమైన వ్యాపారవేత్తలు, గృహస్థులలాగా 573 00:35:44,203 --> 00:35:47,243 బయటకు కనిపిస్తూ, మ్యాచ్ ముగిశాక మార్బెల్లాకు వెళుతుండడం, 574 00:35:47,363 --> 00:35:50,243 ఆ పట్టణంలోని చౌకబారు నైట్ క్లబ్‌లలో గడపడంపై, 575 00:35:50,363 --> 00:35:53,403 మాజ్‌కు సమాచారం అందింది. 576 00:35:56,083 --> 00:35:58,843 అది పెద్ద, ముఖ్యమైన కథనం అవుతుందని మీకు తెలుసు, 577 00:35:58,923 --> 00:36:04,123 ఎందుకంటే న్యూ కాజిల్ ప్రజలకు, న్యూ కాజిల్ అభిమానులకు ఫుట్‌బాల్ అంటే, 578 00:36:04,203 --> 00:36:07,043 అదే సర్వస్వం. వాళ్ళకు అది ఒక మతం లాంటిది. 579 00:36:07,163 --> 00:36:08,803 ఫిన్స్ టూన్ సైన్యం 580 00:36:08,883 --> 00:36:13,683 ఇక ఆ స్టేడియం, సెయింట్ జేమ్స్ పార్క్, ఒక క్రైస్తవ దేవాలయం లాంటిది. 581 00:36:14,163 --> 00:36:16,843 ఆ ఆటగాళ్ళు, వాళ్ళు దేవుళ్ళు. 582 00:36:20,803 --> 00:36:26,523 ఇక న్యూ కాజిల్ ఫుట్‌బాల్ అధినేతలు, ఆ మతానికి పూజారుల లాంటివాళ్ళు. 583 00:36:28,003 --> 00:36:30,123 ఇంటికి స్వాగతం... ఆలన్ షీరర్ 584 00:36:30,203 --> 00:36:32,163 ఆ కథనంతో, అలాంటి వివాదం 585 00:36:32,203 --> 00:36:34,683 ఈరోజు వస్తే, సోషల్ మీడియా అంతా వైరల్ అయ్యేది. 586 00:36:36,683 --> 00:36:37,843 కానీ, ఆ 90వ దశకంలో, 587 00:36:37,923 --> 00:36:41,563 తెర వెనక ఏం జరిగిందో తెలుసుకోవటానికి జనానికి ఉన్న ఏకైక మార్గం 588 00:36:41,643 --> 00:36:43,083 టాబ్లాయిడ్ పత్రికలు చదవటం. 589 00:36:44,443 --> 00:36:46,523 వివాదాల ప్రచురణలో న్యూస్ ఆఫ్ ది వరల్డ్ 590 00:36:46,603 --> 00:36:48,483 ఎంత గొప్పదో అందరికీ తెలుసు. 591 00:36:49,923 --> 00:36:51,643 అందుకే వాళ్ళు ఆ పత్రికను కొంటారు. 592 00:36:51,683 --> 00:36:54,723 అదే ఈ దేశంలో అత్యధికంగా అమ్ముడయ్యే పత్రికగా చేసింది. 593 00:36:57,243 --> 00:37:00,123 ఫ్రెడ్డీ, డగ్‌లను కలవటం అసాధ్యం. 594 00:37:00,203 --> 00:37:01,563 వాళ్ళు ఏ పని చేసినా, 595 00:37:01,643 --> 00:37:03,803 దానిని నిరూపించటం అసాధ్యం. 596 00:37:05,923 --> 00:37:08,923 కానీ ఏదైనా పని అసాధ్యం అని మాజ్‌కు చెబితే, 597 00:37:09,003 --> 00:37:10,243 ఇంకా ప్రయత్నిస్తాడు. 598 00:37:11,323 --> 00:37:12,723 మేము డగ్ హాల్‌ను కలవగలిగాము 599 00:37:13,243 --> 00:37:16,483 ఇలా చెప్పాను "మధ్య ఆసియాలో నాకు ధనవంతుడైన ఒక షేక్ తెలుసు. 600 00:37:17,043 --> 00:37:19,523 "అతను దుబాయ్‌లో ఒక ఫుట్‌బాల్ లీగ్ 601 00:37:19,603 --> 00:37:21,203 "ప్రారంభించాలని చూస్తున్నాడు. 602 00:37:21,323 --> 00:37:25,163 "అతని వద్ద పెట్టుబడి ఉంది. దాని గురించి మీతో మాట్లాడాలంటున్నాడు." 603 00:37:26,203 --> 00:37:30,563 డగ్ హాల్ ఎరకు చిక్కాడు "మార్బెల్లాలో నిన్ను కలుస్తాం," అన్నాడు. 604 00:37:44,083 --> 00:37:47,403 నేను మాజ్‌కు అంగరక్షకుడిలాగా నటించాలని అతను నాకు చెప్పాడు 605 00:37:47,803 --> 00:37:49,723 నేను అలా తయారవ్వాలని అన్నాడు. 606 00:37:50,523 --> 00:37:52,243 నువ్వు షేక్ బృందంలో సభ్యుడివి, 607 00:37:52,443 --> 00:37:54,563 "ఒక ఫోటోగ్రాఫర్‌లాగా మాత్రం కనిపించకు." 608 00:37:59,003 --> 00:38:01,643 మేము అందరం మార్బెల్లా క్లబ్ దగ్గరకు చేరాము. 609 00:38:01,683 --> 00:38:03,603 మాజ్ ఒక ఖరీదైన విల్లా బుక్ చేశాడు. 610 00:38:04,083 --> 00:38:05,203 చాలా ఖరీదైనది. 611 00:38:10,963 --> 00:38:14,123 కాన్రాడ్ సాంకేతిక నిపుణుడు, నిఘా విషయం చూసుకుంటాడు. 612 00:38:15,083 --> 00:38:17,443 పక్క గదినుంచి కెమెరా దృశ్యాలను చూస్తుంటాడు. 613 00:38:19,483 --> 00:38:21,563 విల్లాలో వివిధ వస్తువులను అమర్చాము, 614 00:38:21,643 --> 00:38:24,523 దుబాయ్ డ్యూటీ ఫ్రీ బ్యాగ్, 615 00:38:24,603 --> 00:38:27,643 హుక్కా పైప్ వంటివి. 616 00:38:28,203 --> 00:38:32,843 మేము అప్పుడే దుబాయ్ నుంచి వచ్చినట్లు భ్రమ కలిగించటానికి మాజ్ ఇలా చేశాడు. 617 00:38:32,923 --> 00:38:38,523 రాత్రి 21:29 మార్చి 08 1998 618 00:38:41,923 --> 00:38:44,203 నా ఇంటి పేరు టఫ్, టీ ఓ యూ జీ హెచ్. 619 00:38:44,403 --> 00:38:45,643 సైన్యంలో పనిచేశాను, 620 00:38:46,203 --> 00:38:47,683 పదిన్నర ఏళ్ల పాటు. 621 00:38:47,803 --> 00:38:49,843 నేను పదిసార్లు చనిపోవాల్సింది, చావలేదు. 622 00:38:52,323 --> 00:38:55,523 మేము మార్బెల్లాకు రాత్రి తొమ్మిదిన్నర, పది మధ్యలో చేరాము. 623 00:38:55,643 --> 00:38:57,203 డగ్లస్, ఫ్రెడ్డీ నాకు చెప్పారు, 624 00:38:57,363 --> 00:38:59,803 "మార్బెల్లా బీచ్ క్లబ్‌లో సమావేశానికి వెళుతున్నాం. 625 00:39:00,803 --> 00:39:03,483 "ఒక దుబాయ్ షేక్‌ను కలుస్తున్నాము, అంతే చెప్పగలం." 626 00:39:11,003 --> 00:39:12,483 షేక్‌ల సంగతి బాగా తెలుసు. 627 00:39:12,563 --> 00:39:14,163 వాళ్ళు ఎలా వ్యవహరిస్తారో, 628 00:39:14,563 --> 00:39:16,363 వాళ్ళ అలవాట్లు ఎలా ఉంటాయో తెలుసు. 629 00:39:16,683 --> 00:39:20,643 ఎలాగంటే, అంగరక్షకుడిగా నా వృత్తిలో, సౌదీ అరేబియా చమురు మంత్రి 630 00:39:20,683 --> 00:39:23,843 ప్రిన్స్ అహ్మద్ జాకీ యమానీని నేను కాపాడాను, అతను ఆ కాలంలో 631 00:39:23,923 --> 00:39:25,803 ప్రపంచంలో శక్తివంతమైన నాయకుడు, 632 00:39:25,883 --> 00:39:27,603 ప్రపంచ చమురు ధరలను నిర్ణయించేవాడు. 633 00:39:28,563 --> 00:39:32,163 ఒక సమావేశం ముందు, సాధారణంగా మేము కలవబోయే వ్యక్తి, వారి నేపథ్యం 634 00:39:32,203 --> 00:39:35,123 మొదలైన విషయాలు చూస్తాను, సరైనవాళ్ళే అనే నిర్ధారణ కోసం. 635 00:39:35,603 --> 00:39:36,923 కానీ నాకు సమయం లేదు. 636 00:39:37,003 --> 00:39:38,363 డగ్లస్, ఫ్రెడ్డీలతో అన్నా 637 00:39:38,643 --> 00:39:40,643 "ఆగండి, త్వరగా వీళ్ళ వివరాలు చూస్తాను." 638 00:39:44,243 --> 00:39:47,243 వాళ్ళు వచ్చినప్పుడు, మాకు అకస్మాత్తుగా అర్థమయింది 639 00:39:47,483 --> 00:39:49,483 తమ సొంత సహాయకుడిని తెచ్చుకున్నారని, 640 00:39:49,563 --> 00:39:53,443 బ్రియాన్ టఫ్, నిఘా విషయంలో సిద్ధహస్తుడు. 641 00:39:54,043 --> 00:39:57,883 నాకు అనిపించింది, "ఓరి దేవుడా! అబ్బా! అతను మనల్ని సెకన్లలో కనిపెడతాడు." 642 00:40:01,163 --> 00:40:02,483 నేను విల్లాదాకా నడిచాను. 643 00:40:03,243 --> 00:40:04,843 "లోపల ఒకసారి చూడాలి." 644 00:40:05,363 --> 00:40:06,323 "సరే, పరవాలేదు." 645 00:40:07,043 --> 00:40:08,923 లోపలకు వెళ్ళి చుట్టూ పరిశీలించాను. 646 00:40:13,043 --> 00:40:14,483 ఖరీదైన విల్లా అనిపించింది. 647 00:40:17,403 --> 00:40:18,723 గదిని వేగంగా పరిశీలించాను. 648 00:40:21,803 --> 00:40:24,483 మేము అనుకుంటున్నాం, "దేవుడా, అతను దేనినైనా కనిపెడితే? 649 00:40:24,963 --> 00:40:25,883 "మనం ఏం చేయాలి?" 650 00:40:32,683 --> 00:40:34,683 మేము పరిశీలించాం, గమనించాం, 651 00:40:34,803 --> 00:40:35,923 అపాయాల కోసం వెతికాం. 652 00:40:36,083 --> 00:40:38,523 మేము ఎప్పుడూ అప్రమత్తంగా ఉంటాము. 653 00:40:42,163 --> 00:40:44,163 నా గుండె విపరీతంగా కొట్టుకుంటోంది. 654 00:40:47,883 --> 00:40:51,363 అక్కడ ఏమీ లేదు, ఆ గదిలో అనుమానాస్పదంగా ఏమీ లేదు. 655 00:40:51,723 --> 00:40:53,723 డగ్లస్, ఫ్రెడ్డీ లోపలకు వచ్చారు. 656 00:40:57,643 --> 00:41:00,243 ఫ్రెడ్డీ, డగ్ ప్రధాన లాంజ్ గుండా వెళ్ళారు. 657 00:41:00,363 --> 00:41:05,083 మాజ్ తన గది నుంచి అరబ్ దుస్తులలో వచ్చాడు. 658 00:41:17,723 --> 00:41:19,923 నేను షేక్‌ను చూశాను, అతను నాకు... 659 00:41:21,003 --> 00:41:21,883 ఎలా చెప్పాలి? 660 00:41:22,683 --> 00:41:24,003 "షేక్ లాగా" ఉన్నాడు. 661 00:41:28,243 --> 00:41:30,723 వాళ్ళు ఏమీ గమనించలేదు, 662 00:41:30,843 --> 00:41:33,243 ఎందుకంటే వాళ్ళు మొదట చూసిన వస్తువు 663 00:41:33,363 --> 00:41:34,883 దుబాయ్ క్యారీ బ్యాగ్. 664 00:41:35,603 --> 00:41:36,923 మాజ్ కిందకు చూశాడు, 665 00:41:37,043 --> 00:41:39,403 తర్వాత నావైపు చూసి, "మురికి వెధవ!" 666 00:41:39,803 --> 00:41:41,803 "నేను నీకు ఏమి చెప్పాను?" అన్నాడు... 667 00:41:42,443 --> 00:41:45,803 తర్వాత హాల్, షెపర్డ్‌లతో, "పనివాళ్ళు, పనివాళ్ళు, వెధవలు." 668 00:41:46,323 --> 00:41:47,483 వాళ్ళు నవ్వుతున్నారు. 669 00:41:47,563 --> 00:41:50,083 నేను, తప్పు అయిందన్నట్లు చూసి, బ్యాగ్ తీశాను. 670 00:42:05,043 --> 00:42:09,243 ఫ్రెడ్డీ, డగ్ కూర్చుని తాగటం మొదలుపెట్టారు. 671 00:42:12,723 --> 00:42:14,683 మాజ్ మరింత ఆసక్తి చూపుతున్నాడు, 672 00:42:14,723 --> 00:42:16,923 అతను చిటికెలు వేస్తున్నాడు, 673 00:42:17,003 --> 00:42:20,043 చాలా ఖరీదైన కోగ్నాక్ మద్యం సీసాను 674 00:42:20,123 --> 00:42:21,443 గదిలోకి తెప్పించాడు. 675 00:42:24,603 --> 00:42:26,603 వాళ్ళు షాంపేన్, బ్రాందీ తాగుతున్నారు. 676 00:42:26,683 --> 00:42:28,723 వాళ్ళు... మద్యాన్ని బాగా తాగుతున్నారు. 677 00:42:30,163 --> 00:42:34,603 ఫ్రెడ్డీ షెపర్డ్, డగ్ హాల్ అంతటినీ నమ్ముతున్నారు. 678 00:42:36,203 --> 00:42:37,883 వాళ్ళు ఆటగాళ్ళను తిడుతున్నారు... 679 00:42:39,723 --> 00:42:43,003 అమ్మాయిల గురించి మాటలు మొదలుపెట్టారు. 680 00:42:43,443 --> 00:42:45,203 వాళ్ళు చెప్పింది నమ్మలేకపోయాం. 681 00:42:45,323 --> 00:42:48,563 న్యూ కాజిల్ అమ్మాయిలు అందరూ కుక్కలని ఫ్రెడ్డీ అన్నాడు... 682 00:42:49,643 --> 00:42:51,043 అభిమానులను తిట్టాడు. 683 00:42:52,523 --> 00:42:57,043 అదే సమయంలో కాన్రాడ్ పక్క గదిలో వీడియోను పరిశీలిస్తున్నాడు. 684 00:42:59,443 --> 00:43:01,123 వీడియో కొద్దిగా మసకగా ఉంది. 685 00:43:01,203 --> 00:43:03,003 అప్పటి కెమెరాలు మంచిగా ఉండేవి కావు. 686 00:43:03,683 --> 00:43:06,563 వాళ్ళు అన్ని రకాల నీచమైన విషయాలనూ మాట్లాడుతున్నారు. 687 00:43:06,643 --> 00:43:08,403 వినటానికి నమ్మశక్యంగా లేదు. 688 00:43:09,043 --> 00:43:11,123 లోపలకి వెళితే 50 మంది అమ్మాయిలు ఉంటారు. 689 00:43:11,643 --> 00:43:15,443 కాదు, కాదు, ఊరికే వెళ్ళండి, ఒక డ్రింక్ తాగండి, అక్కడ అమ్మాయిలుంటారు, 690 00:43:15,523 --> 00:43:17,323 అమ్మాయి కావాలా, వద్దా తేల్చుకోండి. 691 00:43:19,963 --> 00:43:22,923 మాజ్ ఏ మాత్రం తగ్గకుండా 692 00:43:23,003 --> 00:43:26,083 డగ్, ఫ్రెడ్డీని నమ్మిస్తున్నాడు. 693 00:43:26,163 --> 00:43:28,923 వాళ్ళు తమ ప్రతి మాటలోనూ తమను తాము ఖండించారు. 694 00:43:29,523 --> 00:43:31,003 మేము నమ్మలేకపోయాము. 695 00:43:36,323 --> 00:43:39,083 ఫ్రెడ్డీ, డగ్ అన్నారు, "వెళదాం, సరదాగా గడుపుదాం." 696 00:43:43,763 --> 00:43:46,403 మిలేడీ ప్యాలెస్ అనే చోటకు మేము వెళ్ళాము. 697 00:43:46,483 --> 00:43:48,443 లాప్ డాన్స్, నైట్ క్లబ్. 698 00:43:49,803 --> 00:43:53,803 దాని నిండా అమ్మాయిలు ఉన్నారు. వాళ్ళు అందరినీ స్వాగతిస్తున్నారు. 699 00:43:56,563 --> 00:43:59,683 ఫ్రెడ్డీ షెపర్డ్ నకిలీ షేక్ మాజ్‌తో అన్నాడు కూడా, 700 00:43:59,763 --> 00:44:03,203 బ్రిటిష్ టాబ్లాయిడ్ పత్రికల కారణంగా యూకేలో తాము 701 00:44:03,283 --> 00:44:05,403 జాగ్రత్తగా ఉండాలి అని. 702 00:44:16,483 --> 00:44:19,203 న్యూకాజిల్ యునైటెడ్‌ అధినేతల గురించి ఒక టాబ్లాయిడ్‌లో 703 00:44:19,283 --> 00:44:22,163 రహస్య కథనం రావటంతో అక్కడ ఈరాత్రి గొడవ చెలరేగింది, 704 00:44:22,243 --> 00:44:24,963 న్యూస్ ఆఫ్ ది వరల్డ్‌ మజర్ మహ్మూద్ దానిని రాశాడు, 705 00:44:25,043 --> 00:44:27,243 అతనిని నకిలీ షేక్‌గా పిలుస్తారు. 706 00:44:30,843 --> 00:44:32,643 ఇద్దరు వ్యక్తులపై ఆరోపణల గురించి 707 00:44:32,723 --> 00:44:35,003 న్యూస్ ఆఫ్ ది వరల్డ్ నిండా రాశారు 708 00:44:35,083 --> 00:44:38,243 వారిని ఓ విలేకరి స్పెయిన్ వ్యభిచార గృహంలో పట్టుకున్నాడు. 709 00:44:38,323 --> 00:44:41,963 వాళ్ళు వ్యాపార పర్యటనలలో ఎప్పుడూ వ్యభిచార గృహాలకు వెళతారని రాశారు. 710 00:44:42,403 --> 00:44:44,003 అభిమానులను హేళన చేశారని రాశారు, 711 00:44:44,083 --> 00:44:45,883 టైన్‌సైడ్ అమ్మాయిలు కుక్కలన్నాడు. 712 00:44:45,963 --> 00:44:48,403 ఇది అభిమానులను షాక్‌కు, విచారానికి గురిచేసింది. 713 00:44:48,483 --> 00:44:49,643 వాళ్ళు రాజీనామా చేయాలి. 714 00:44:51,163 --> 00:44:54,563 వాళ్ళు ఆడవారి గురించి అలా మాట్లాడిన తర్వాత, గౌరవం కోల్పోయారు. 715 00:44:54,643 --> 00:44:56,683 వాళ్ళు చేసింది క్షమించరానిది. 716 00:44:57,843 --> 00:44:59,683 ఈ క్లబ్‌ను వృద్ధి చేసింది అభిమానులే. 717 00:45:00,403 --> 00:45:01,403 డైరెక్టర్లు కాదు. 718 00:45:01,483 --> 00:45:02,683 ప్రత్యేక కథనం! మజర్ 719 00:45:06,723 --> 00:45:09,723 అత్యద్భుతం, న్యూకాజిల్ డైరెక్టర్లు తిడుతుండగా 720 00:45:09,803 --> 00:45:12,323 అతను పట్టుకున్న తీరు, 721 00:45:12,403 --> 00:45:14,443 "న్యూకాజిల్ అమ్మాయిలంతా కుక్కలు." 722 00:45:14,843 --> 00:45:17,163 అంటే, ప్రపంచ మీడియా అంతా 723 00:45:17,243 --> 00:45:19,403 సండే లో మజర్ చేసిన దానిని అనుసరించేది. 724 00:45:23,643 --> 00:45:26,083 ఆ ఇద్దరి చేతుల్లో మోసపోయామంటూ, గత రాత్రి 725 00:45:26,163 --> 00:45:28,603 స్పష్టంచేసిన అభిమానులు, "ద్రోహులు!" అని అరిచారు. 726 00:45:28,723 --> 00:45:31,443 ద్రోహులు! ద్రోహులు! ద్రోహులు! 727 00:45:31,923 --> 00:45:34,043 వాళ్ళు రాజీనామా చేయాలంటూ నినాదాలు చేశారు, 728 00:45:34,123 --> 00:45:35,723 "బోర్డ్ రద్దు చేయండి!" అన్నారు. 729 00:45:36,123 --> 00:45:38,323 "బోర్డ్ రద్దు చేయండి!" "బోర్డ్ రద్దు చేయండి!" 730 00:45:42,603 --> 00:45:43,963 లండన్ హిల్టన్ పార్క్ లేన్ 731 00:45:48,403 --> 00:45:49,723 ఆ కథనం వచ్చిన తర్వాత, 732 00:45:49,803 --> 00:45:52,723 రిపోర్టర్ ఆఫ్ ది ఇయర్ 1999 అవార్డ్ మజర్‌కు వచ్చింది, 733 00:45:52,803 --> 00:45:53,963 అది అద్భుతం. 734 00:45:54,043 --> 00:45:54,963 అది... 735 00:45:55,683 --> 00:45:59,083 నేను చేయలేని అద్భుతమైన, రహస్య, 736 00:45:59,243 --> 00:46:00,283 పరిశోధనా జర్నలిజం. 737 00:46:00,363 --> 00:46:02,483 అలాంటిది ఎన్నడూ చేయగలిగేవాడిని కాను. 738 00:46:02,563 --> 00:46:05,283 మా విలేకరి రిపోర్టర్ ఆఫ్ ది ఇయర్ గెలుచుకున్నాడు! 739 00:46:05,363 --> 00:46:07,683 నాకు చాలా గర్వంగా అనిపించింది. 740 00:46:07,923 --> 00:46:09,763 చాలా పెద్ద విషయం. ఆస్కార్ లాంటిది, 741 00:46:10,363 --> 00:46:11,923 మా వృత్తిలో ఆస్కార్ లాంటిది. 742 00:46:12,603 --> 00:46:15,123 అవార్డ్ గెలుచుకున్నది... 743 00:46:15,923 --> 00:46:17,803 మనం వెలికితీసిన పెద్ద వార్త 744 00:46:18,003 --> 00:46:20,603 మన పత్రిక మొదటి పేజీ అంతా ప్రచురింపబడటం, 745 00:46:20,923 --> 00:46:23,603 మిగిలిన పత్రికలవారంతా అది చూసి, "వావ్!" అనుకోవటం, 746 00:46:24,203 --> 00:46:26,803 ఇంతకన్నా ఉత్సాహాన్ని ఇచ్చేది మరొకటి ఉండదు. 747 00:46:26,883 --> 00:46:29,203 బ్రిటిష్ ప్రెస్ రిపోర్టర్ ఆఫ్ ది ఇయర్ 1999 748 00:46:29,283 --> 00:46:30,923 మజర్ మహ్మూద్ న్యూస్ ఆఫ్ ది వరల్డ్ 749 00:46:31,003 --> 00:46:34,163 అప్పుడు మజర్ ఆ పత్రికలో అత్యంత ఎక్కువ వేతనం తీసుకునే విలేకరి. 750 00:46:34,563 --> 00:46:35,683 అది న్యాయం కూడా. 751 00:46:38,203 --> 00:46:40,163 మాజ్‌ను నేను చాలా మెచ్చుకున్నాను. 752 00:46:40,443 --> 00:46:42,363 చాలామంది చేయాలనుకునేది అతను చేశాడు. 753 00:46:42,803 --> 00:46:46,363 ఆ దినపత్రిక చదివేవారి ఆరాధనాభావం 754 00:46:46,443 --> 00:46:48,843 శక్తివంతమైన వ్యక్తులపై ఉండే ఆరాధనాభావం లాంటిది. 755 00:46:48,963 --> 00:46:51,963 అతను చిటిక వేస్తే, ఒక కథనానికి కావలసిన డబ్బు ఇచ్చేవాళ్ళు, 756 00:46:52,123 --> 00:46:54,283 మాలాంటివాళ్ళం దానికోసం ప్రాధేయపడాలి. 757 00:46:55,083 --> 00:46:58,483 అది అతనికి ఆట. ఆ ఆటలో అతను గెలిచాడు. ప్రతిసారీ. 758 00:47:01,603 --> 00:47:03,803 అతను అందమైన కారులో మంచి రెస్టారెంట్లకు 759 00:47:04,243 --> 00:47:06,563 వెళుతుండగా చూడటం నాకు గుర్తుంది. 760 00:47:06,883 --> 00:47:10,203 అతని ఆభరణాలు, అతని వాచ్, అతనికి రోలెక్స్ ఉండేది. 761 00:47:10,523 --> 00:47:14,563 కెన్సింగ్‌టన్‌లో నాలుగు పడకగదుల బ్రహ్మాండమైన ఫ్లాట్‌లో ఉండేవాడు. 762 00:47:18,763 --> 00:47:21,043 అతను అద్భుతమైన జర్నలిస్ట్. అప్పట్లో. 763 00:47:26,083 --> 00:47:27,083 కానీ నేను అంటాను, 764 00:47:27,963 --> 00:47:29,083 అతను నిర్దయుడు. 765 00:47:30,243 --> 00:47:31,563 పూర్తిగా నిర్దయుడు. 766 00:47:34,003 --> 00:47:36,043 అతనిని ఏమీ ఆపలేదు. 767 00:47:36,763 --> 00:47:38,723 అస్సలు అతనిని ఏదీ ఆపలేదు. 768 00:47:41,603 --> 00:47:47,523 వ్యాఖ్యానించేందుకు మజర్ మహ్మూద్‌ను సంప్రదించినా, అతను స్పందించలేదు. 769 00:47:47,603 --> 00:47:53,523 వ్యాఖ్యానించేందుకు న్యూస్ యూకేను సంప్రదించినా, ఆ సంస్థ స్పందించలేదు. 770 00:48:51,443 --> 00:48:53,443 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది శ్రవణ్ 771 00:48:53,523 --> 00:48:55,523 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి