1 00:00:06,403 --> 00:00:09,723 本剧集包含基于目击者的叙述 进行的戏剧性再现内容 2 00:00:09,803 --> 00:00:12,523 对部分事件和人物进行了修改或整合 3 00:00:12,563 --> 00:00:15,603 本剧集共三集 每集内容 4 00:00:15,683 --> 00:00:18,763 都应该在全剧的背景下 进行观看和理解 5 00:00:31,163 --> 00:00:33,523 每个人都有一个秘密 6 00:00:36,803 --> 00:00:39,003 而我们的工作就是发现那个秘密 7 00:00:42,563 --> 00:00:43,763 不管付出什么代价 8 00:00:47,443 --> 00:00:50,043 作为《世界新闻报》的记者 我们可以联系任何人 9 00:00:50,883 --> 00:00:52,563 你是谁并不重要 10 00:00:54,763 --> 00:00:55,763 演员 11 00:00:57,083 --> 00:00:58,083 足球运动员 12 00:00:59,483 --> 00:01:00,403 模特 13 00:01:02,523 --> 00:01:03,803 甚至是皇室成员 14 00:01:04,763 --> 00:01:05,683 不管是谁 15 00:01:06,483 --> 00:01:07,843 全都在我们的“狩猎”范围内 16 00:01:17,603 --> 00:01:18,723 在20世纪90年代 17 00:01:18,803 --> 00:01:21,883 我是一名模特 过着纸醉金迷的生活 18 00:01:24,723 --> 00:01:27,163 一天晚上 我坐飞机回到伦敦的家里 19 00:01:27,283 --> 00:01:28,363 当时已是深夜 20 00:01:28,483 --> 00:01:32,603 我下了飞机 打车回家 然后… 21 00:01:33,123 --> 00:01:35,603 我觉得神清气爽 不久前 我好好休息了一段时间 22 00:01:37,802 --> 00:01:38,923 我当时兴高采烈 23 00:01:43,883 --> 00:01:47,043 不管你是谁 我们都给你下套 抓你的现行 24 00:01:47,123 --> 00:01:49,123 全照下来、录下来、拍下来 25 00:01:53,643 --> 00:01:55,843 然后在报纸印刷机启动前 26 00:01:55,923 --> 00:01:58,283 你必须打最后一通电话 27 00:02:03,163 --> 00:02:05,283 我回到公寓时 28 00:02:06,083 --> 00:02:08,203 看到我的电话答录机 29 00:02:08,323 --> 00:02:11,082 闪烁着 这表示我有一条留言 30 00:02:12,603 --> 00:02:16,723 那是来自《世界新闻报》 某位员工的留言 31 00:02:19,563 --> 00:02:22,643 这通电话对双方来说都不容易 32 00:02:22,723 --> 00:02:26,843 而且在99%的情况下 他们要么会干脆地挂电话 33 00:02:26,923 --> 00:02:28,443 要么就拒绝发表评论 34 00:02:31,203 --> 00:02:34,763 那条留言通知我 第二天早上 35 00:02:34,843 --> 00:02:37,643 《世界新闻报》会报道关于我的内容 36 00:02:38,363 --> 00:02:41,163 是一起毒品丑闻 37 00:02:42,122 --> 00:02:44,203 问我是否有什么想说的 38 00:02:46,003 --> 00:02:47,003 我就… 39 00:02:48,883 --> 00:02:52,483 我觉得我需要坐下 于是我就坐下了 40 00:02:52,563 --> 00:02:54,723 01 问候 通话 41 00:02:54,803 --> 00:02:57,963 你知道他们的生活将会改变 他们自己也知道 42 00:02:58,043 --> 00:03:00,883 所以你差点就同情他们了 但也只是差点而已 43 00:03:03,003 --> 00:03:06,763 我记得我就坐在地板上 彻底惊呆了 44 00:03:06,843 --> 00:03:10,683 我不知道…我甚至都没把刚发生的事 45 00:03:10,763 --> 00:03:12,563 和当时的情况联系起来 46 00:03:12,643 --> 00:03:15,843 我心想:“这是怎么回事? 你在说什么?” 47 00:03:16,523 --> 00:03:18,883 模特朱迪是可卡因中间人 48 00:03:18,963 --> 00:03:21,083 独家新闻!第八、九版 49 00:03:24,163 --> 00:03:26,203 这一刻 你的血液 50 00:03:27,003 --> 00:03:29,443 像是要从身体里排干一样 51 00:03:29,563 --> 00:03:31,043 我彻底慌了神 52 00:03:31,122 --> 00:03:33,763 身体出现了战斗或逃跑反应 你就心想 53 00:03:33,843 --> 00:03:35,843 “发生了什么事?” 54 00:03:35,963 --> 00:03:41,963 全球独家 图丽莎的可耻可卡因交易 55 00:03:44,763 --> 00:03:46,763 我的人生被毁了 56 00:03:46,843 --> 00:03:48,163 都结束了 57 00:03:49,122 --> 00:03:51,643 我只想过回正常的生活 58 00:03:56,323 --> 00:03:58,243 如果周五深夜或周六早上 59 00:03:58,323 --> 00:04:01,563 你家的电话铃声响起 60 00:04:01,643 --> 00:04:05,003 来电人最好不要是 马泽尔马赫穆德 61 00:04:10,523 --> 00:04:12,163 他又被称为“假酋长” 62 00:04:21,243 --> 00:04:24,643 被称为“假酋长”的记者 马泽尔马赫穆德的审判 63 00:04:24,723 --> 00:04:26,723 已在中央刑事法庭开庭 64 00:04:29,283 --> 00:04:32,483 这种离谱的事却又真实可信 你知道吗? 65 00:04:32,563 --> 00:04:33,723 这不可能是假的 66 00:04:38,083 --> 00:04:42,163 30年来 他一直沉迷于隐藏自己的身份 67 00:04:43,283 --> 00:04:45,403 匿名与保密 68 00:04:45,683 --> 00:04:48,843 是他整场“表演”的关键 69 00:04:50,923 --> 00:04:53,723 他自诩为“套路王” 70 00:04:53,803 --> 00:04:56,963 每天都戴着巴拉克拉法帽出庭 71 00:04:58,523 --> 00:05:01,363 我觉得他是个无情、虚伪 72 00:05:01,403 --> 00:05:03,243 且残忍的人 73 00:05:04,603 --> 00:05:07,643 马泽尔马赫穆德是 一些重大小报抢先报道的幕后黑手 74 00:05:07,723 --> 00:05:10,843 比如揭露巴基斯坦板球界的假球 75 00:05:10,963 --> 00:05:13,403 以及绑架维多利亚贝克汉姆的计划 76 00:05:15,843 --> 00:05:17,963 马兹利用的是 77 00:05:18,523 --> 00:05:21,043 一个一点都不缺钱的形象 78 00:05:21,123 --> 00:05:23,963 让你觉得自己若与其接近 就能分一杯羹 79 00:05:32,443 --> 00:05:33,523 我不愿承认 80 00:05:33,963 --> 00:05:36,803 但他真的很擅长他做这些事 81 00:05:43,083 --> 00:05:49,083 假酋长 82 00:05:50,843 --> 00:05:52,643 保罗 把茶放在桌子底下 好吗? 83 00:05:52,723 --> 00:05:54,403 我会让你先进去 继续吧 84 00:05:56,723 --> 00:05:59,523 人们会觉得这事绝不可能发生 85 00:05:59,603 --> 00:06:00,963 但确实发生了 86 00:06:02,443 --> 00:06:03,643 虽然听上去可能很奇怪 87 00:06:03,723 --> 00:06:05,003 保罗萨姆莱 《世界新闻报》 88 00:06:05,083 --> 00:06:08,323 你可能不相信 但这是真实发生的事 89 00:06:20,443 --> 00:06:22,323 我们回到20世纪90年代 90 00:06:24,843 --> 00:06:26,683 我曾因诈骗入狱 91 00:06:27,483 --> 00:06:29,243 出狱后 我没有工作 92 00:06:30,043 --> 00:06:31,643 但我想成为一名记者 93 00:06:32,883 --> 00:06:35,243 所以我联系了马泽尔马赫穆德 94 00:06:37,083 --> 00:06:39,603 他当时还不叫假酋长 就叫马泽尔马赫穆德 95 00:06:40,003 --> 00:06:42,723 他对我说:“你想跟我一起工作吗? 96 00:06:42,803 --> 00:06:45,043 “来见我吧 你最好带些报道来” 97 00:07:00,203 --> 00:07:02,963 当时 我被称为“披萨人” 98 00:07:03,043 --> 00:07:04,963 就是送披萨的人 99 00:07:06,523 --> 00:07:10,603 一天晚上 我接到了 一个自称兰瓦尼医生的男人的电话 100 00:07:11,363 --> 00:07:14,843 他62岁 是一位备受尊敬的全科医生 101 00:07:14,923 --> 00:07:19,323 已婚 有两个女儿 来自伯明翰索利哈尔 102 00:07:19,643 --> 00:07:23,403 他解释道:“我偷偷跟你说 103 00:07:23,923 --> 00:07:26,443 我和一个女性朋友有矛盾” 104 00:07:27,683 --> 00:07:30,323 他有一段长达15年的婚外情 105 00:07:31,483 --> 00:07:32,643 她声称 106 00:07:33,403 --> 00:07:35,643 他是她三个儿子的父亲 107 00:07:36,563 --> 00:07:39,443 这会让他的职业及个人名誉 108 00:07:39,523 --> 00:07:42,283 毁于一旦 109 00:07:42,963 --> 00:07:44,803 所以兰瓦尼医生说… 110 00:07:45,043 --> 00:07:46,723 他说:“你坐过牢” 111 00:07:47,363 --> 00:07:49,403 我说:“是的” 112 00:07:49,483 --> 00:07:52,363 他说:“你一定认识杀手吧? 杀人犯?” 113 00:07:52,443 --> 00:07:54,202 “我遇到过杀人犯 没错” 114 00:07:55,083 --> 00:07:56,523 他说:“我要她死” 115 00:07:59,163 --> 00:08:02,003 我说:“好吧 我看看我能做什么” 116 00:08:06,763 --> 00:08:08,603 我必须做出决定 117 00:08:08,683 --> 00:08:09,923 要么 118 00:08:11,883 --> 00:08:12,963 报警 119 00:08:14,123 --> 00:08:14,963 这是… 120 00:08:16,403 --> 00:08:18,243 一个正常人会做的事 121 00:08:19,203 --> 00:08:20,643 或者去找马兹 122 00:08:29,763 --> 00:08:30,723 所以我打给了马兹 123 00:08:33,722 --> 00:08:35,923 他说:“听着 我们这样吧 124 00:08:36,003 --> 00:08:37,962 我要去伯明翰” 125 00:08:40,923 --> 00:08:43,923 伯明翰 新街 126 00:08:44,043 --> 00:08:47,163 “我们要在伯明翰凯悦酒店订个房间 127 00:08:49,323 --> 00:08:51,683 “我要扮成杀手” 128 00:08:52,123 --> 00:08:55,043 兰瓦尼永远都想不到 129 00:08:55,123 --> 00:08:58,123 他是《世界新闻报》的记者 130 00:09:00,363 --> 00:09:03,243 马兹每次下套时做的第一件事 131 00:09:03,323 --> 00:09:06,003 就是给房间装窃听器 从地板到天花板都装上 132 00:09:07,563 --> 00:09:11,563 然后我负责带兰瓦尼来见面 133 00:09:14,763 --> 00:09:17,043 我们敲了敲门 走进房间 134 00:09:17,123 --> 00:09:20,243 我环顾了一下房间 然后 135 00:09:20,363 --> 00:09:23,803 我看到的最能说明问题的东西 136 00:09:23,883 --> 00:09:26,043 是放在桌上的洗衣袋 137 00:09:30,283 --> 00:09:32,683 我们得把兰瓦尼逮个正着 138 00:09:33,043 --> 00:09:34,563 我们得把它拍下来 139 00:09:36,443 --> 00:09:38,763 你可以清楚地在录像中看到 140 00:09:38,803 --> 00:09:42,523 兰瓦尼承认他想杀死他的情妇 141 00:09:42,923 --> 00:09:44,323 坦白说 这令人震惊 142 00:09:45,003 --> 00:09:47,003 你想让这看起来像意外 还是什么? 143 00:09:47,243 --> 00:09:50,563 也就是说 你知道该怎么做 我就全交给你去处理了 144 00:09:50,683 --> 00:09:51,683 但你想杀了她? 145 00:09:52,363 --> 00:09:54,643 是的 彻底甩掉她 146 00:09:58,443 --> 00:10:01,523 马兹说:“好的 五千英镑 现金 147 00:10:01,563 --> 00:10:03,363 你得先付一半 148 00:10:03,923 --> 00:10:06,043 事成后再支付另一半” 149 00:10:14,803 --> 00:10:16,403 几天后 150 00:10:16,483 --> 00:10:19,563 我们安排好从医生那里拿钱 151 00:10:21,763 --> 00:10:23,563 我们在集合点附近安排了一辆面包车 152 00:10:24,443 --> 00:10:27,803 我们的技术人员带着摄像机躲在车上 153 00:10:32,203 --> 00:10:36,403 我们必须拍下 兰瓦尼医生交出钱的画面 154 00:10:36,683 --> 00:10:39,523 那是证明犯罪意图的关键证据 155 00:10:41,003 --> 00:10:42,683 兰瓦尼出来了 156 00:10:42,803 --> 00:10:45,163 马兹对兰瓦尼医生说 157 00:10:45,243 --> 00:10:46,683 “好了 押金在哪儿?” 158 00:10:47,203 --> 00:10:48,883 他拿出一个信封 159 00:10:48,923 --> 00:10:50,203 难以置信的录像 160 00:10:50,283 --> 00:10:51,803 《世界新闻报》秘密录像 161 00:10:51,883 --> 00:10:53,123 那是钱 对吧? 162 00:10:53,203 --> 00:10:55,523 这是犯罪意图的关键证据 163 00:10:56,603 --> 00:10:58,163 马兹说 164 00:10:58,243 --> 00:11:00,443 “好了 事成以后 我们会再联系你的” 165 00:11:01,363 --> 00:11:03,123 录像画面很不稳定 166 00:11:03,203 --> 00:11:06,243 但我们需要拍下医生的反应 167 00:11:08,523 --> 00:11:09,963 在他回去的路上 168 00:11:10,043 --> 00:11:13,203 兰瓦尼兴奋地朝空中挥了拳 169 00:11:19,203 --> 00:11:20,683 马兹说:“他中套了” 170 00:11:26,123 --> 00:11:27,963 就这样 周五过去了 171 00:11:28,043 --> 00:11:31,163 周六早上 马兹给我打电话 说:“好了 一切准备就绪 172 00:11:31,243 --> 00:11:33,683 他给你打电话时 他一定会给你打 173 00:11:34,443 --> 00:11:38,243 你跟他说今天会动手” 174 00:11:39,123 --> 00:11:41,123 他说:“你必须演得逼真” 175 00:11:42,643 --> 00:11:45,323 他说:“他打电话来时 你跑几圈 要气喘吁吁地接电话 176 00:11:45,923 --> 00:11:47,803 懂了吗?让你声音听起来很紧张 177 00:11:48,363 --> 00:11:50,843 把这通电话录下来 逼真一点” 178 00:11:55,643 --> 00:11:56,963 他下午打来电话 179 00:11:57,523 --> 00:11:59,483 我永远都忘不了那通电话 他打来电话 180 00:11:59,843 --> 00:12:01,763 我接了 按下录音键 181 00:12:03,283 --> 00:12:04,963 “是的 医生” 182 00:12:05,363 --> 00:12:07,403 他说:“事成了吗?” 183 00:12:09,123 --> 00:12:10,323 我说:“什么?” 184 00:12:11,403 --> 00:12:13,883 “她死了吗?完事了吗?” 185 00:12:14,163 --> 00:12:15,803 我说:“是的 完事了” 186 00:12:17,523 --> 00:12:19,883 他是周六下午被捕的 187 00:12:20,363 --> 00:12:21,803 报道是周日刊登的 188 00:12:22,043 --> 00:12:23,843 报道篇幅很长 189 00:12:23,963 --> 00:12:26,483 全科医生给受害者注射“致命药物” 190 00:12:26,563 --> 00:12:27,603 马泽尔马赫穆德报道 191 00:12:31,283 --> 00:12:33,283 兰瓦尼医生曾是个受人尊敬的人 192 00:12:33,763 --> 00:12:35,603 但贾斯蒂斯阿利奥特法官 193 00:12:35,683 --> 00:12:38,683 说他精心编造了一大堆谎言 194 00:12:38,763 --> 00:12:40,643 试图逃脱罪责 195 00:12:40,723 --> 00:12:42,763 没有表现出任何一丝悔意 196 00:12:45,563 --> 00:12:48,283 兰瓦尼医生被判有罪后 197 00:12:48,363 --> 00:12:51,363 被判了七年有期徒刑 198 00:12:51,443 --> 00:12:53,603 伊丽莎白二世法庭 199 00:12:53,683 --> 00:12:57,603 我真的很感谢马兹 因为我是刑满释放人员 200 00:12:57,683 --> 00:13:01,363 我与马兹的联系 以及随之而来的声望 201 00:13:01,883 --> 00:13:03,803 让我重拾自信 202 00:13:03,883 --> 00:13:07,363 因为我在做一些有意义的事 203 00:13:09,403 --> 00:13:10,963 我当警察很久了 204 00:13:11,443 --> 00:13:13,643 我觉得若不是因为报社的调查 205 00:13:14,043 --> 00:13:15,683 这种事情 206 00:13:16,363 --> 00:13:18,363 绝不会被闹上法庭 207 00:13:25,963 --> 00:13:29,203 《世界新闻报》 208 00:13:31,723 --> 00:13:35,923 20世纪90年代 是小报新闻的黄金时代 209 00:13:36,923 --> 00:13:40,043 想象一下没有互联网 也没有手机的世界 210 00:13:40,683 --> 00:13:44,403 人们只能从报纸上了解新闻 211 00:13:45,323 --> 00:13:46,723 所以我们有能力 212 00:13:47,243 --> 00:13:49,483 塑造人们的思维方式 213 00:13:59,243 --> 00:14:00,643 现如今 任何人都不应该低估 214 00:14:00,723 --> 00:14:03,803 《世界新闻报》 在20世纪90年代的影响力 215 00:14:03,883 --> 00:14:06,963 其影响之大 当时人人都在讨论这份报纸 216 00:14:07,043 --> 00:14:09,563 它是世界上销量最高的周日报纸 217 00:14:09,803 --> 00:14:11,883 总有一些丑闻 218 00:14:12,123 --> 00:14:14,283 或不干好事的名人政客 219 00:14:14,363 --> 00:14:16,883 你可以在《世界新闻报》上 了解他们的龌龊事 220 00:14:17,043 --> 00:14:19,163 独家新闻! 足球运动员的可耻秘密 221 00:14:19,243 --> 00:14:21,203 流行歌手参与群殴事件 222 00:14:21,283 --> 00:14:25,443 国会议员让我怀孕 223 00:14:28,683 --> 00:14:29,523 新闻国际 224 00:14:29,603 --> 00:14:31,003 《星期日泰晤士报》 《世界新闻报》 225 00:14:33,323 --> 00:14:36,723 马泽尔和我都是《世界新闻报》的 226 00:14:36,803 --> 00:14:37,963 卧底调查员 227 00:14:38,043 --> 00:14:39,803 但我们完全不同 228 00:14:40,123 --> 00:14:43,523 因为我去那里是为了卖报纸 为了娱乐和刺激 229 00:14:43,603 --> 00:14:47,723 他去那里是为了扮演复仇天使 把人送入监狱 230 00:14:48,643 --> 00:14:51,563 但他不跟我们往来 不跟我们喝酒 231 00:14:52,043 --> 00:14:55,083 他就待在他的小团队里 232 00:14:55,483 --> 00:14:58,843 我当时非常想成为他的朋友 偷走他的线人 233 00:14:58,923 --> 00:15:01,443 我记得我去找他说 234 00:15:01,523 --> 00:15:03,203 “我真的很想跟你一起工作” 235 00:15:03,323 --> 00:15:06,123 他回答说 236 00:15:07,203 --> 00:15:08,683 “嗯 那不可能” 237 00:15:16,883 --> 00:15:19,283 我是马兹团队的一员 238 00:15:19,603 --> 00:15:21,923 这是一件值得自豪的事情 239 00:15:24,003 --> 00:15:28,403 他就像是一个卧底特工 240 00:15:29,243 --> 00:15:30,163 神秘男人 241 00:15:31,243 --> 00:15:34,443 史蒂夫伯顿 《世界新闻报》摄影师 242 00:15:34,763 --> 00:15:38,243 众所周知 不能让马兹出现在照片中 243 00:15:38,323 --> 00:15:40,723 很显然 你能在很多照片中 发现他的身影 244 00:15:40,843 --> 00:15:42,723 但你会把照片交给图片编辑部 245 00:15:42,803 --> 00:15:46,323 他们会用黑色记号笔 给他的眼睛打码 246 00:15:51,323 --> 00:15:54,083 马泽尔真的很喜欢角色扮演 247 00:15:54,163 --> 00:15:55,843 他真的很喜欢演戏 248 00:15:56,723 --> 00:15:59,443 克里斯汀哈特 《世界新闻报》私家侦探 249 00:16:00,083 --> 00:16:03,963 他有点孩子气 250 00:16:04,043 --> 00:16:05,763 就像是个小王子 251 00:16:10,083 --> 00:16:11,603 然后他利用了小孩子的一面 252 00:16:12,123 --> 00:16:15,763 更好地当卧底 就像孩子们善于装扮一样 253 00:16:19,803 --> 00:16:22,723 马兹和我的关系非常非常亲密 我们亲密无间 254 00:16:23,043 --> 00:16:26,603 史蒂夫格雷森 《世界新闻报》摄影师 255 00:16:27,123 --> 00:16:28,523 我替马兹做过很多事 256 00:16:29,203 --> 00:16:30,523 我曾打扮成一个阿拉伯人 257 00:16:31,603 --> 00:16:32,963 还穿过女装 258 00:16:33,323 --> 00:16:35,043 我替马兹给房间安装窃听器 259 00:16:36,163 --> 00:16:37,883 事实上 我替马兹做了一切 260 00:16:44,683 --> 00:16:47,043 马泽尔身边的团队成员 261 00:16:47,123 --> 00:16:49,323 都是在某种程度上来说格格不入的人 262 00:16:49,443 --> 00:16:52,883 他们不能真正地融入社会 都在某种程度上是局外人 263 00:16:52,963 --> 00:16:54,683 因为他自己就是个局外人 264 00:16:57,123 --> 00:16:57,963 当时 265 00:16:58,043 --> 00:17:00,523 马兹是《世界新闻报》里 唯一一位亚洲记者 266 00:17:02,883 --> 00:17:03,883 那时候 267 00:17:03,963 --> 00:17:08,122 亚洲记者能做的事有限 268 00:17:11,603 --> 00:17:14,362 马兹仅能报道与亚洲人有关的新闻 269 00:17:14,803 --> 00:17:16,523 或是有关种族主义的新闻 270 00:17:19,523 --> 00:17:22,243 如果马兹想报道名人事迹 271 00:17:22,763 --> 00:17:25,362 或英国机构的腐败 272 00:17:26,803 --> 00:17:29,123 编辑们有一种心理障碍 273 00:17:31,363 --> 00:17:35,083 他们无法理解亚裔或黑人记者 274 00:17:35,603 --> 00:17:38,803 如何能与白人目标建立相同的联系 275 00:17:41,323 --> 00:17:44,443 所以他决定颠覆这一观念 276 00:17:46,003 --> 00:17:50,283 他学会了如何将种族发挥到极致 277 00:17:50,763 --> 00:17:52,043 达成他的目标 278 00:17:59,803 --> 00:18:02,603 马兹想出了“假酋长”这招 279 00:18:17,923 --> 00:18:20,683 这其实是个天才之作 280 00:18:23,923 --> 00:18:25,963 当时有一种很常见的想法 281 00:18:26,043 --> 00:18:30,363 极其富有的阿拉伯人来到伦敦 282 00:18:34,003 --> 00:18:35,523 把他们的巨额赃款 283 00:18:35,603 --> 00:18:38,203 转移到这里 284 00:18:38,843 --> 00:18:40,843 其数量从某种程度上来说 可以让他们为所欲为 285 00:18:41,963 --> 00:18:45,043 他们对自己的钱财 以及难以置信的财富没有概念 286 00:18:45,123 --> 00:18:46,323 尼尔沃利斯 《世界新闻报》 287 00:18:46,363 --> 00:18:49,723 只要靠近它 就会被搞得眼花缭乱 288 00:18:54,843 --> 00:18:58,083 因为普通人根本不熟悉 289 00:18:58,123 --> 00:19:01,563 阿拉伯文化或酋长 290 00:19:01,603 --> 00:19:03,243 也不知道酋长是干什么的 291 00:19:03,323 --> 00:19:06,283 他们说了什么、行为举止是怎样的 292 00:19:06,363 --> 00:19:10,203 我觉得马泽尔推测 人们会根据自己的偏见行事 293 00:19:15,283 --> 00:19:17,363 所以马兹非常聪明地 294 00:19:17,523 --> 00:19:20,123 抓住了那个时代的精神 295 00:19:21,443 --> 00:19:24,483 他意识到他可以把种族 296 00:19:24,563 --> 00:19:25,963 作为他的王牌 297 00:19:30,483 --> 00:19:32,923 他获取新闻的常见方式之一 298 00:19:33,003 --> 00:19:34,203 是通过热线电话 299 00:19:34,603 --> 00:19:36,283 而这个热线电话的广告 300 00:19:36,683 --> 00:19:39,203 每周都会刊登在《世界新闻报》上 301 00:19:40,203 --> 00:19:43,563 “你知道马泽尔马赫穆德 能去调查的丑闻吗? 302 00:19:44,243 --> 00:19:45,083 给我们打电话! 303 00:19:45,763 --> 00:19:46,843 我们给的报酬最丰厚” 304 00:19:50,763 --> 00:19:52,443 这激励了很多人… 305 00:19:53,003 --> 00:19:54,603 很多人打来电话 306 00:20:01,243 --> 00:20:04,803 马泽尔马赫穆德 花了大量时间和精力 307 00:20:04,843 --> 00:20:06,003 才逐渐成为了假酋长 308 00:20:06,323 --> 00:20:07,803 他不得不从小事做起 309 00:20:07,843 --> 00:20:10,843 他没指望能在 未练习其“艺术”的前提下 310 00:20:10,923 --> 00:20:12,723 直接攻克大量名人报道 311 00:20:13,763 --> 00:20:15,923 我想他最初用这种方法 312 00:20:16,003 --> 00:20:18,803 去套一些不太出名的人 313 00:20:19,243 --> 00:20:21,003 或许那些人 314 00:20:21,803 --> 00:20:26,123 更容易被操纵 相信他所创造的情景 315 00:20:29,363 --> 00:20:34,363 一天 他接到了一通电话 是关于艾玛摩根的密报 316 00:20:35,123 --> 00:20:36,123 一则非常好的密报 317 00:20:37,003 --> 00:20:40,283 艾玛摩根当时是最红的三版女郎之一 318 00:20:41,683 --> 00:20:43,563 我们听说她吸毒 319 00:20:43,723 --> 00:20:45,123 拉西 320 00:20:45,243 --> 00:20:49,083 那是马兹尝试 “假酋长”戏法的绝佳机会 321 00:20:49,523 --> 00:20:51,123 1996年 322 00:20:51,243 --> 00:20:53,803 我当时24岁 323 00:20:53,843 --> 00:20:56,443 我在20世纪90年代是个裸模 324 00:20:56,523 --> 00:20:59,483 给《太阳报》和《世界新闻报》等 小报做模特 325 00:21:00,043 --> 00:21:03,083 《太阳报》的第三版基本上刊登的 326 00:21:03,123 --> 00:21:05,843 都是裸露上身的女孩照片 327 00:21:05,923 --> 00:21:08,323 很多人都会说 “为什么要那么做?” 328 00:21:08,363 --> 00:21:09,563 但这在当时很流行 329 00:21:11,043 --> 00:21:13,243 我得说那时的三版女郎 330 00:21:13,323 --> 00:21:15,723 相当于现在的《爱情岛》 331 00:21:15,843 --> 00:21:17,563 她们不会袒胸露乳地走路 332 00:21:17,603 --> 00:21:19,963 但很多都露着屁股 对吧? 333 00:21:20,043 --> 00:21:22,843 所以就是那种东西 很有诱惑力 334 00:21:30,483 --> 00:21:32,963 我跟马泽尔谈过 他说 335 00:21:33,043 --> 00:21:36,043 “我们得制定个计划 看如何曝光她” 336 00:21:37,803 --> 00:21:40,083 他说:“日历怎么样?那很不错” 337 00:21:40,243 --> 00:21:42,603 给她数千英镑 338 00:21:44,843 --> 00:21:45,763 我给艾玛打电话 339 00:21:45,843 --> 00:21:49,123 我说:“我有个绝佳的机会给你” 340 00:21:49,283 --> 00:21:51,923 我跟她说一名阿拉伯酋长参与其中 341 00:21:54,323 --> 00:21:55,923 我不敢相信我有多幸运 342 00:21:56,003 --> 00:21:58,203 我觉得很幸运 也非常兴奋 343 00:21:58,283 --> 00:22:00,763 这就是我梦想中的工作 344 00:22:00,923 --> 00:22:03,723 那感觉就像是中了彩票一样 你知道吗? 345 00:22:03,803 --> 00:22:05,403 我非常非常兴奋 346 00:22:08,883 --> 00:22:10,403 我问马兹 347 00:22:10,483 --> 00:22:12,283 “我们怎么才能让她吸可卡因呢?” 348 00:22:17,083 --> 00:22:19,323 我们飞往兰萨罗特岛 349 00:22:20,723 --> 00:22:24,883 我们降落后 穿过到达大厅 350 00:22:25,643 --> 00:22:28,003 然后我看见了一个我认识的人 351 00:22:28,603 --> 00:22:30,003 他叫比利 352 00:22:31,723 --> 00:22:32,603 马兹跟我说 353 00:22:32,683 --> 00:22:36,163 拨打密报热线的人是个叫比利的家伙 354 00:22:36,283 --> 00:22:40,243 这个比利据说是艾玛的朋友 355 00:22:43,243 --> 00:22:47,483 我在兰萨罗特岛拍摄前就认识比利了 356 00:22:47,563 --> 00:22:49,243 我说:“你在这里做什么?” 357 00:22:49,323 --> 00:22:50,843 他说:“我是你的保镖” 358 00:22:50,923 --> 00:22:54,243 我心想:“天啊 酋长给我派了保镖” 359 00:22:54,323 --> 00:22:56,683 那只让我觉得非常特别 360 00:22:59,723 --> 00:23:03,563 然后马兹说艾玛的朋友比利 将提供毒品 361 00:23:12,923 --> 00:23:14,323 然后我就到了酒店 362 00:23:14,723 --> 00:23:18,163 史蒂夫跟我挥手道别 说:“你想点什么就点什么 363 00:23:18,243 --> 00:23:21,123 全都由酋长来买单 364 00:23:21,203 --> 00:23:23,043 想要什么都可以” 365 00:23:24,963 --> 00:23:26,203 到了酒店 366 00:23:26,563 --> 00:23:28,563 我给马兹打电话说 367 00:23:29,043 --> 00:23:31,763 “她来了 圈套时间到” 368 00:23:37,363 --> 00:23:39,403 我们需要录下声音 拍下视频 369 00:23:39,723 --> 00:23:41,163 我们需要拍下视频 370 00:23:41,243 --> 00:23:43,283 如果我们搞不到视频 就不能刊登这则新闻 371 00:23:43,963 --> 00:23:46,483 然后马泽尔走进酒店房间 372 00:23:46,963 --> 00:23:49,123 与此同时 我在考虑把摄像机放在哪里 373 00:23:51,003 --> 00:23:56,403 有一个带有交叉木格子的暖气片 374 00:23:56,483 --> 00:23:58,403 所以我把摄像机放在那里了 375 00:24:00,203 --> 00:24:02,603 马兹假装放下可卡因 376 00:24:02,683 --> 00:24:04,563 就这样 完美 377 00:24:04,683 --> 00:24:06,083 非常完美 378 00:24:06,603 --> 00:24:07,843 于是房间就布置好了 379 00:24:08,363 --> 00:24:09,763 摄像机准备就绪 380 00:24:09,843 --> 00:24:12,083 声音准备就绪 一切都准备就绪 381 00:24:12,443 --> 00:24:13,403 我们只需要 382 00:24:14,363 --> 00:24:15,883 让艾玛进屋 383 00:24:23,043 --> 00:24:24,683 我记得我在走廊上 384 00:24:24,803 --> 00:24:27,883 准备敲门 然后又停下来了 我当时很紧张 385 00:24:27,963 --> 00:24:28,963 我敲了门 386 00:24:32,843 --> 00:24:35,643 艾玛走进房间 马兹跟她打招呼 387 00:24:35,723 --> 00:24:38,643 他没穿长袍 只穿了西装 388 00:24:38,723 --> 00:24:41,323 他用双手跟她打招呼 389 00:24:41,403 --> 00:24:43,083 就好像他是阿拉伯王子一样 390 00:24:44,483 --> 00:24:45,843 而且他总是夸大其词 391 00:24:45,923 --> 00:24:47,403 “我觉得你很美 392 00:24:47,523 --> 00:24:50,963 我觉得你会很棒的 放在日历上绝对很棒” 393 00:24:53,123 --> 00:24:55,523 他穿得非常高档 394 00:24:55,643 --> 00:24:57,923 我注意到他的皮肤很好 395 00:24:58,003 --> 00:25:00,123 他的指甲也修剪得很完美 396 00:25:00,203 --> 00:25:03,643 他的手腕上戴着一块大金表 397 00:25:06,723 --> 00:25:10,643 我只记得我当时觉得 他散发着高贵的气质和魅力 398 00:25:13,123 --> 00:25:14,643 当时桌上摆了香槟 399 00:25:16,123 --> 00:25:17,843 比利也在房间里 400 00:25:20,523 --> 00:25:24,523 酒店房间里的气氛非常好 401 00:25:24,603 --> 00:25:26,723 但我很紧张 402 00:25:27,243 --> 00:25:31,603 因为装着这些摄像机总是很让人担心 403 00:25:32,483 --> 00:25:34,883 因为摄像机可能会掉到地板上 404 00:25:34,963 --> 00:25:36,963 当她正要吸食可卡因时 405 00:25:37,043 --> 00:25:39,443 电池可能会没电 406 00:25:40,083 --> 00:25:43,923 所以我一直都很担心 因为必须成功拍下来 407 00:25:50,643 --> 00:25:54,163 比利突然说 “你想来点可卡因吗?” 408 00:25:58,963 --> 00:26:00,563 她还挺… 409 00:26:01,683 --> 00:26:03,883 并不是震惊 但她的表情就像是在说 410 00:26:03,963 --> 00:26:05,443 “我的天啊” 你明白吗? 411 00:26:05,803 --> 00:26:08,923 我觉得她有点紧张 马兹说 412 00:26:09,003 --> 00:26:12,203 “吸吧 我们无所谓 没关系” 413 00:26:12,283 --> 00:26:14,923 他就模仿阿拉伯人的言行举止 414 00:26:17,923 --> 00:26:20,803 他见我拒绝了 就说:“不 来吧” 415 00:26:20,883 --> 00:26:22,923 我不记得他具体说了什么 416 00:26:23,003 --> 00:26:26,723 但他大肆怂恿我去吸食可卡因 417 00:26:26,843 --> 00:26:31,363 在此之前 我可能尝试过几次 418 00:26:31,443 --> 00:26:33,283 我一直都没有太上瘾 419 00:26:33,403 --> 00:26:36,643 但我真的觉得如果我拒绝 420 00:26:37,083 --> 00:26:38,363 我的饭碗可能就丢了 421 00:26:39,203 --> 00:26:41,323 接着 我就吸了可卡因 422 00:26:42,843 --> 00:26:44,763 以为我能讨得他的欢心 423 00:26:48,603 --> 00:26:50,683 马兹欣喜若狂 424 00:26:50,763 --> 00:26:52,203 他说:“她中套了” 425 00:26:56,163 --> 00:26:57,883 “假酋长”奏效了 426 00:27:00,363 --> 00:27:01,803 但马兹想要更多 427 00:27:12,443 --> 00:27:16,363 接下来 酋长站了起来 他走到一个小阳台上 428 00:27:16,443 --> 00:27:17,403 向我招手 429 00:27:17,723 --> 00:27:20,363 他问我能否给他一些可卡因 430 00:27:22,083 --> 00:27:25,003 我有点惊讶 跟他说 431 00:27:25,083 --> 00:27:27,043 “好吧 比利… 432 00:27:27,243 --> 00:27:29,963 你雇佣了他 他卖可卡因 433 00:27:30,963 --> 00:27:33,123 你可以从比利手上买 我没有” 434 00:27:33,883 --> 00:27:36,123 他看着我的眼睛说 435 00:27:36,203 --> 00:27:38,363 “我不信任他 但我信任你” 436 00:27:39,443 --> 00:27:42,683 他说:“我希望你去找比利拿货 437 00:27:42,763 --> 00:27:45,203 我们吃完晚饭回来后 438 00:27:45,283 --> 00:27:46,683 你可以把它送来我房间” 439 00:27:47,243 --> 00:27:51,523 那时我很担心 如果我去他的房间 440 00:27:51,603 --> 00:27:53,203 他会要求发生性关系 441 00:27:53,283 --> 00:27:56,123 我肯定会拒绝 那样工作就没了 442 00:27:56,203 --> 00:27:59,043 比利想出了一个保护我的计划 443 00:28:00,043 --> 00:28:02,203 计划是… 444 00:28:03,363 --> 00:28:07,483 将可卡因放在他酒店房门 下面的缝隙里 445 00:28:08,803 --> 00:28:10,123 悄悄地推进去 446 00:28:11,923 --> 00:28:15,283 悄悄地离开 然后给他发消息说 447 00:28:15,363 --> 00:28:16,643 “我把它塞到门缝里了” 448 00:28:17,243 --> 00:28:18,323 于是我就照做了 449 00:28:35,643 --> 00:28:37,483 被捕! 450 00:28:37,563 --> 00:28:39,843 三版女郎吸毒丑闻! 451 00:28:39,923 --> 00:28:41,443 他尝试了“假酋长”这套路 452 00:28:42,123 --> 00:28:43,923 发现效果非常好 453 00:28:44,723 --> 00:28:47,603 他能逃脱各种各样的责罚 454 00:28:48,803 --> 00:28:49,963 所以他就接着用这招了 455 00:28:56,723 --> 00:28:59,683 我觉得马泽尔马赫穆德 非常喜欢扮演酋长 456 00:28:59,763 --> 00:29:01,723 这是戏剧新闻 457 00:29:03,643 --> 00:29:05,723 假酋长的阿拉伯长袍 458 00:29:05,803 --> 00:29:09,243 是马泽尔马赫穆德 进入有钱人、权贵 459 00:29:09,323 --> 00:29:11,163 及有影响力之人的世界的门票 460 00:29:11,243 --> 00:29:14,403 白日“空中飞人” 夜晚贩毒分子 独家新闻! 461 00:29:14,963 --> 00:29:17,843 我读了整篇报道 泪流满面 462 00:29:18,363 --> 00:29:22,043 我在报道中被描绘成了一个毒贩 463 00:29:22,923 --> 00:29:24,083 我简直不敢相信 464 00:29:24,683 --> 00:29:27,043 我简直不敢相信 那时我才发现 465 00:29:27,123 --> 00:29:29,403 酋长并非酋长 466 00:29:29,563 --> 00:29:32,643 他是一名《世界新闻报》的 467 00:29:32,723 --> 00:29:35,643 卧底调查记者 名叫马泽尔马赫穆德 468 00:29:35,723 --> 00:29:38,283 独家新闻! 马泽尔马赫穆德报道 469 00:29:38,363 --> 00:29:39,883 我既震惊 又恐惧 470 00:29:39,963 --> 00:29:43,043 还觉得羞耻 人们会怎么想… 471 00:29:44,283 --> 00:29:48,163 我就哭啊哭 一直哭个不停 472 00:29:49,003 --> 00:29:51,483 报道刊登后不到一周 473 00:29:51,603 --> 00:29:55,043 我被女房东赶出了公寓 474 00:29:55,123 --> 00:29:57,163 《太阳报》跟我解约 475 00:29:57,883 --> 00:29:59,963 我的经纪公司 我当时在打电话 476 00:30:00,043 --> 00:30:02,803 我们以前每天下午五点都要通话 477 00:30:02,883 --> 00:30:05,563 看看第二天有什么工作之类的 478 00:30:06,203 --> 00:30:07,043 什么都没有 479 00:30:09,643 --> 00:30:14,283 马泽尔马赫穆德 一直为自己的工作方式辩护 480 00:30:14,363 --> 00:30:16,443 有人批评你的工作方式 481 00:30:16,523 --> 00:30:18,643 本质上来说 你是怂恿人们做出 482 00:30:18,723 --> 00:30:21,123 如果不经诱惑挑唆 483 00:30:21,203 --> 00:30:24,283 他们就不会做出的犯罪行为 484 00:30:24,363 --> 00:30:26,803 这种说法反反复复被提及 485 00:30:26,883 --> 00:30:30,363 西蒙 你是个名人 家喻户晓 486 00:30:30,443 --> 00:30:33,563 有什么办法能说服你 卖给我可卡因吗? 487 00:30:33,883 --> 00:30:35,083 我保证我做不到 488 00:30:35,163 --> 00:30:37,563 无论我打扮成酋长 锡克教教徒 或是别的 489 00:30:37,643 --> 00:30:38,923 你都不会卖可卡因 490 00:30:39,003 --> 00:30:41,283 我们曝光的人是做过这些事情的人 491 00:30:43,483 --> 00:30:47,243 如果你想了解马兹 以及是什么让他… 492 00:30:48,403 --> 00:30:49,323 采取这种行动 493 00:30:49,963 --> 00:30:52,243 你得回去了解他的背景 494 00:30:56,043 --> 00:30:59,603 马兹和我在伯明翰长大 495 00:31:00,723 --> 00:31:04,363 伯明翰 496 00:31:11,563 --> 00:31:15,683 马泽尔马赫穆德 1985年 497 00:31:33,683 --> 00:31:36,323 这个人来自亚洲巴基斯坦 498 00:31:37,243 --> 00:31:39,603 马兹的爸爸曾是巴基斯坦记者 499 00:31:39,683 --> 00:31:40,603 苏丹马赫穆德 马泽尔之父 500 00:31:40,883 --> 00:31:43,043 在一家乌尔都语杂志工作 501 00:31:44,323 --> 00:31:47,763 他只能报道他自己社区的新闻 502 00:31:51,123 --> 00:31:56,243 马兹讨厌被限制 在当地的亚洲报纸工作 503 00:31:56,323 --> 00:31:57,403 就像他父亲一样 504 00:31:57,883 --> 00:32:01,003 但当他尝试打入主流新闻业时 505 00:32:01,083 --> 00:32:02,083 他碰壁了 506 00:32:03,283 --> 00:32:07,043 在20世纪80年代 英国四分五裂 507 00:32:07,123 --> 00:32:08,123 巴基斯坦人滚出去 508 00:32:08,243 --> 00:32:10,563 种族主义猖獗 509 00:32:10,643 --> 00:32:14,883 亚洲少数族裔 510 00:32:14,963 --> 00:32:17,843 很难在主流媒体找到工作 511 00:32:21,283 --> 00:32:23,723 对我来说 我发现进入新闻业很难 512 00:32:24,643 --> 00:32:26,563 我想为当地报社工作 513 00:32:26,643 --> 00:32:29,563 我连续两年因为工作经验问题 被拒之门外 514 00:32:29,763 --> 00:32:31,363 当时对亚洲人来说很难 515 00:32:31,483 --> 00:32:34,603 所以当时我确实觉得 自己受到了歧视 516 00:32:35,043 --> 00:32:37,403 但在那个年代 媒体业没有亚洲人 517 00:32:40,003 --> 00:32:41,443 他闯入新闻业的方式 518 00:32:41,523 --> 00:32:44,123 会让你知道马泽尔马赫穆德 当时的一切 519 00:32:44,203 --> 00:32:46,963 以及马泽尔马赫穆德 贯穿其整个新闻生涯的一切 520 00:32:47,043 --> 00:32:48,603 从一开始就很清楚 521 00:32:48,683 --> 00:32:51,483 马泽尔马赫穆德 准备好了付出一切代价 522 00:32:51,563 --> 00:32:54,003 他甚至出卖了 523 00:32:54,083 --> 00:32:55,803 家族晚宴上遇到的 524 00:32:55,923 --> 00:32:59,283 谈论自己如何从事 盗版视频工作的家人朋友 525 00:33:02,843 --> 00:33:07,203 他把那则信息带到了一个新闻台 他们把它变成了一则报道 526 00:33:07,283 --> 00:33:10,443 他突然就进入了新闻世界 527 00:33:13,683 --> 00:33:14,723 我给他们打电话说 528 00:33:14,803 --> 00:33:18,963 “我知道一个做盗版碟的团伙 你感兴趣吗?” 529 00:33:19,363 --> 00:33:22,523 当然 他们说:“来跟我们聊聊” 530 00:33:23,523 --> 00:33:25,883 但你不是坐在家里的餐桌旁 531 00:33:25,963 --> 00:33:28,443 听到的这个故事吗? 你怎么会来告诉我们? 532 00:33:28,523 --> 00:33:29,883 我知道 这样不太好 533 00:33:29,963 --> 00:33:33,243 我父母觉得这么做是不对的 534 00:33:33,323 --> 00:33:35,523 你被视为社区里的告密者 535 00:33:37,523 --> 00:33:39,163 他一心一意 536 00:33:39,563 --> 00:33:42,003 内心坚定且雄心勃勃 537 00:33:42,763 --> 00:33:45,603 多少代价都愿意付出 538 00:33:45,683 --> 00:33:46,963 重大盗版勾当被揭露 539 00:33:47,043 --> 00:33:50,683 在最初的盗版视频报道登报后 540 00:33:50,763 --> 00:33:54,363 马兹跟我说他爸非常气愤 541 00:33:55,203 --> 00:33:56,843 威胁要把他赶出去 542 00:33:56,923 --> 00:33:58,763 说他玷污了家族的荣誉 543 00:33:58,843 --> 00:34:01,323 但马兹不在乎 这都是为了报道 544 00:34:01,403 --> 00:34:03,163 他如愿以偿 他很无情 545 00:34:03,243 --> 00:34:05,443 他就是这样进行他的事业的 546 00:34:14,523 --> 00:34:16,202 我们这些在国外长大的第一代孩子 547 00:34:16,883 --> 00:34:19,483 为了成功 承载了太多 548 00:34:20,803 --> 00:34:21,643 压力 549 00:34:21,803 --> 00:34:23,843 重点不在于这个职位的声望 550 00:34:23,923 --> 00:34:25,443 重点是赚钱的能力 551 00:34:25,523 --> 00:34:28,043 我们的父母追求的就是这个 552 00:34:29,563 --> 00:34:32,202 他把新闻业 553 00:34:32,242 --> 00:34:34,843 当作是赚钱的机会 554 00:34:34,923 --> 00:34:36,963 这一点毫无疑问 是金钱驱使他工作 555 00:34:37,043 --> 00:34:39,883 因为钱就等于成功 556 00:34:42,403 --> 00:34:45,363 马兹的新闻报道瘾超强 557 00:34:45,883 --> 00:34:49,963 就像瘾君子 需要更多、更强的毒品一样 558 00:34:50,043 --> 00:34:53,242 马兹总是需要更大更好的报道 559 00:34:55,883 --> 00:34:58,523 《世界新闻报》都是关于体育 560 00:34:58,603 --> 00:35:00,083 性、丑闻的 561 00:35:00,203 --> 00:35:02,683 如果你能有一则结合了 这三者的报道 562 00:35:02,803 --> 00:35:04,683 那绝对是中大奖了 563 00:35:06,403 --> 00:35:09,123 1998年 564 00:35:09,683 --> 00:35:10,963 也许你还不知道 565 00:35:11,043 --> 00:35:13,043 英超联赛明日开始 566 00:35:13,123 --> 00:35:15,723 切尔西 足总杯冠军 567 00:35:16,403 --> 00:35:20,323 足球在《世界新闻报》中 当然占了很大的比重 568 00:35:20,963 --> 00:35:23,803 我们总是在外寻找 569 00:35:23,883 --> 00:35:25,483 涉及到球员的报道 570 00:35:26,643 --> 00:35:28,163 通常都与足球毫无关系 571 00:35:30,203 --> 00:35:32,683 当时 纽卡斯尔联足球俱乐部 572 00:35:32,803 --> 00:35:35,163 是英超的顶级球队之一 573 00:35:37,243 --> 00:35:41,203 马兹收到密报 说俱乐部主席弗雷迪谢泼德 574 00:35:41,723 --> 00:35:44,123 和副主席道格霍尔 575 00:35:44,203 --> 00:35:47,243 对外表现出受人尊敬的商人 和顾家男人的形象 576 00:35:47,363 --> 00:35:50,243 却在比赛结束后飞往马贝拉 577 00:35:50,363 --> 00:35:53,403 去镇上肮脏龌龊的夜总会玩 578 00:35:56,083 --> 00:35:58,843 你知道这会是个重磅新闻 579 00:35:58,923 --> 00:36:04,123 因为足球对于纽卡斯尔 和纽卡斯尔的球迷来说 580 00:36:04,203 --> 00:36:07,043 意味着一切 对他们来说 这就是宗教 581 00:36:07,163 --> 00:36:08,803 鱼鳍动画 军队 582 00:36:08,883 --> 00:36:13,683 圣詹姆斯公园体育场 就像一座高大的大教堂 583 00:36:14,163 --> 00:36:16,843 球员们就是神 584 00:36:20,803 --> 00:36:26,523 纽卡斯尔足球俱乐部的老板们 就是这个宗教的最高祭司 585 00:36:28,003 --> 00:36:30,123 欢迎回家… 阿兰希勒 586 00:36:30,203 --> 00:36:32,163 那种报道算是 587 00:36:32,203 --> 00:36:34,683 会在现如今的社交媒体疯传的丑闻 588 00:36:36,683 --> 00:36:37,843 但在20世纪90年代 589 00:36:37,923 --> 00:36:41,563 人们发现这些秘密消息的唯一途径 590 00:36:41,643 --> 00:36:43,083 就是阅读小报 591 00:36:44,443 --> 00:36:46,523 大家都知道《世界新闻报》 592 00:36:46,603 --> 00:36:48,483 最擅长揭露丑闻 593 00:36:49,923 --> 00:36:51,643 这是他们买报纸的原因 594 00:36:51,683 --> 00:36:54,723 这是该报成为英国 销量最高的报纸的原因 595 00:36:57,243 --> 00:37:00,123 人们认为弗雷迪和道格不可撼动 596 00:37:00,203 --> 00:37:01,563 无论他们做了什么 597 00:37:01,643 --> 00:37:03,803 要证明其罪行几乎是不可能的 598 00:37:05,923 --> 00:37:08,923 但越多人跟马兹说这事不可能 599 00:37:09,003 --> 00:37:10,243 他就越想去挖掘 600 00:37:11,323 --> 00:37:12,723 我们联系了道格霍尔 601 00:37:13,243 --> 00:37:16,483 说:“我有个客户 是中东的 602 00:37:17,043 --> 00:37:19,523 一位富有的酋长 他想在迪拜 603 00:37:19,603 --> 00:37:21,203 建立一个足球联盟 604 00:37:21,323 --> 00:37:25,163 他有钱投资 想跟你讨论一下” 605 00:37:26,203 --> 00:37:30,563 道格霍尔上钩了 说 “我们在马贝拉见” 606 00:37:44,083 --> 00:37:47,403 马兹让我扮演他的保镖 607 00:37:47,803 --> 00:37:49,723 确保我穿着得体 608 00:37:50,523 --> 00:37:52,243 “你是酋长随从的一员 609 00:37:52,443 --> 00:37:54,563 别暴露出摄影师的样子” 610 00:37:59,003 --> 00:38:01,643 我们都出现在马贝拉夜总会上 611 00:38:01,683 --> 00:38:03,603 马兹订了一栋豪华别墅 612 00:38:04,083 --> 00:38:05,203 非常昂贵 613 00:38:10,963 --> 00:38:14,123 康拉德是技术专家 监视人员 614 00:38:15,083 --> 00:38:17,443 他会在隔壁监视监控录像 615 00:38:19,483 --> 00:38:21,563 我们在别墅各处摆放了 616 00:38:21,643 --> 00:38:24,523 各种饰品 617 00:38:24,603 --> 00:38:27,643 比如迪拜免税店口袋和水烟管 618 00:38:28,203 --> 00:38:32,843 马兹这么布置是为了打造出 一种我们刚从迪拜飞来的错觉 619 00:38:32,923 --> 00:38:38,523 21点29分 1998年3月8日 620 00:38:41,923 --> 00:38:44,203 我姓图赫 621 00:38:44,403 --> 00:38:45,643 我曾在特种部队 622 00:38:46,203 --> 00:38:47,683 待了十年半 623 00:38:47,803 --> 00:38:49,843 我本来该死了十次了 但我还活着 624 00:38:52,323 --> 00:38:55,523 我们晚上9点半、10点到了马贝拉 625 00:38:55,643 --> 00:38:57,203 道格拉斯和弗雷迪对我说 626 00:38:57,363 --> 00:38:59,803 “我们要去马贝拉海滩俱乐部开会 627 00:39:00,803 --> 00:39:03,483 我们要见一位迪拜来的酋长 只能说这么多了” 628 00:39:11,003 --> 00:39:12,483 我很了解酋长 629 00:39:12,563 --> 00:39:14,163 我知道他们的运作方式 630 00:39:14,563 --> 00:39:16,363 知道他们的习惯 631 00:39:16,683 --> 00:39:20,643 因为在我的职业保镖生涯中 632 00:39:20,683 --> 00:39:23,843 我保护过沙特阿拉伯石油部长 艾哈迈德扎基亚马尼王子 633 00:39:23,923 --> 00:39:25,803 他是当时世界上最有权势的人 634 00:39:25,883 --> 00:39:27,603 因为他掌控着世界石油价格 635 00:39:28,563 --> 00:39:32,163 在见面前 我通常会查一下 我们即将见面的人是谁 636 00:39:32,203 --> 00:39:35,123 了解他们的背景 确保他们的身份是真的 637 00:39:35,603 --> 00:39:36,923 但我当时没时间 638 00:39:37,003 --> 00:39:38,363 我跟道格拉斯和弗雷迪说 639 00:39:38,643 --> 00:39:40,643 “等等 我马上去查一下” 640 00:39:44,243 --> 00:39:47,243 他们抵达时 我们突然意识到 641 00:39:47,483 --> 00:39:49,483 这两人带了自己的保镖 642 00:39:49,563 --> 00:39:53,443 监视专家布莱恩图赫 643 00:39:54,043 --> 00:39:57,883 我心想:“天啊!糟了! 他几秒内就会拆穿我们的把戏” 644 00:40:01,163 --> 00:40:02,483 我向别墅走去 645 00:40:03,243 --> 00:40:04,843 “我想快速看看里面” 646 00:40:05,363 --> 00:40:06,323 “好 没问题” 647 00:40:07,043 --> 00:40:08,923 于是我走进去 快速检查四周 648 00:40:13,043 --> 00:40:14,483 看起来是一栋非常豪华的别墅 649 00:40:17,403 --> 00:40:18,723 我迅速地检查了一下房间 650 00:40:21,803 --> 00:40:24,483 我们心想 “如果他发现窃听器怎么办? 651 00:40:24,963 --> 00:40:25,883 我们怎么办?” 652 00:40:32,683 --> 00:40:34,683 我们在检测 不停地扫描 653 00:40:34,803 --> 00:40:35,923 我们在寻找威胁 654 00:40:36,083 --> 00:40:38,523 我们只是时刻保持警惕 655 00:40:42,163 --> 00:40:44,163 我的心脏都要跳出来了 656 00:40:47,883 --> 00:40:51,363 显然 房间里没什么不合适的东西 657 00:40:51,723 --> 00:40:53,723 于是道格拉斯和弗雷迪就进屋了 658 00:40:57,643 --> 00:41:00,243 弗雷迪和道格走去主休息室 659 00:41:00,363 --> 00:41:05,083 马兹从他的套房里出来 穿着长袍 660 00:41:17,723 --> 00:41:19,923 我看着酋长 他看起来… 661 00:41:21,003 --> 00:41:21,883 我怎么形容呢? 662 00:41:22,683 --> 00:41:24,003 我想说“很有酋长风范” 663 00:41:28,243 --> 00:41:30,723 他们显然什么都没发现 664 00:41:30,843 --> 00:41:33,243 因为吸引他们的第一件事 665 00:41:33,363 --> 00:41:34,883 就是迪拜的购物袋 666 00:41:35,603 --> 00:41:36,923 马兹低头一看 667 00:41:37,043 --> 00:41:39,403 然后看着我说:“肮脏的动物!” 668 00:41:39,803 --> 00:41:41,803 “我跟你说过什么?” 然后他看着… 669 00:41:42,443 --> 00:41:45,803 霍尔和谢泼德说 “工作人员 真扫兴” 670 00:41:46,323 --> 00:41:47,483 他们都笑了 671 00:41:47,563 --> 00:41:50,083 我一副受到了训斥的样子 捡起了购物袋 672 00:42:05,043 --> 00:42:09,243 弗雷迪和道格坐下 开始喝酒 673 00:42:12,723 --> 00:42:14,683 马兹越来越投入其中 674 00:42:14,723 --> 00:42:16,923 他打响指 675 00:42:17,003 --> 00:42:20,043 点了这瓶非常昂贵的干邑白兰地 676 00:42:20,123 --> 00:42:21,443 让人把它拿到房间 677 00:42:24,603 --> 00:42:26,603 他们在喝香槟和白兰地 678 00:42:26,683 --> 00:42:28,723 他们…他们喝了很多 679 00:42:30,163 --> 00:42:34,603 弗雷迪谢泼德和道格霍尔 相信他们所见到的一切 680 00:42:36,203 --> 00:42:37,883 他们恶语中伤球员 681 00:42:39,723 --> 00:42:43,003 开始讨论女孩 682 00:42:43,443 --> 00:42:45,203 我们简直不敢相信他们说的话 683 00:42:45,323 --> 00:42:48,563 弗雷迪说所有纽卡斯尔女孩都是狗 684 00:42:49,643 --> 00:42:51,043 他们还辱骂自己的球迷 685 00:42:52,523 --> 00:42:57,043 与此同时 康拉德在隔壁房间 监视监控录像 686 00:42:59,443 --> 00:43:01,123 视频画面有点模糊 687 00:43:01,203 --> 00:43:03,003 那时候的摄像机还不太好 688 00:43:03,683 --> 00:43:06,563 他们说到了各种肮脏的勾当 689 00:43:06,643 --> 00:43:08,403 真的令人难以置信 690 00:43:09,043 --> 00:43:11,123 走进去后 那里有五十个女孩 691 00:43:11,643 --> 00:43:15,443 不 就进去 喝一杯 女孩们都在 692 00:43:15,523 --> 00:43:17,323 然后你决定要不要一个女孩 693 00:43:19,963 --> 00:43:22,923 马兹只是表现出了他的王者风范 694 00:43:23,003 --> 00:43:26,083 让道格和弗雷迪深信不疑 695 00:43:26,163 --> 00:43:28,923 他们说的每一字都暴露了自己的过错 696 00:43:29,523 --> 00:43:31,003 我们简直不敢相信 697 00:43:36,323 --> 00:43:39,083 弗雷迪和道格说 “我们出去 好好玩一下” 698 00:43:43,763 --> 00:43:46,403 我们出发去了某个叫米拉迪宫的地方 699 00:43:46,483 --> 00:43:48,443 大腿舞、夜总会 700 00:43:49,803 --> 00:43:53,803 里面全是女孩 他们就欣然接受 701 00:43:56,563 --> 00:43:59,683 弗雷迪谢泼德甚至跟假酋长马兹说 702 00:43:59,763 --> 00:44:03,203 他们在英国的所作所为必须小心谨慎 703 00:44:03,283 --> 00:44:05,403 因为英国小报会报道 704 00:44:16,483 --> 00:44:19,203 今夜混乱席卷纽卡斯尔联 705 00:44:19,283 --> 00:44:22,163 俱乐部老板中了由《世界新闻报》的 706 00:44:22,243 --> 00:44:24,963 马泽尔马赫穆德 又称“假酋长” 707 00:44:25,043 --> 00:44:27,243 所设计的圈套 708 00:44:30,843 --> 00:44:32,643 一名卧底记者在西班牙 709 00:44:32,723 --> 00:44:35,003 一家妓院逮住这两个男人后 710 00:44:35,083 --> 00:44:38,243 对他们的指控 被刊登在《世界新闻报》上 711 00:44:38,323 --> 00:44:41,963 报道称他们经常在出差时找小姐 712 00:44:42,403 --> 00:44:44,003 据称 他们还嘲笑球迷 713 00:44:44,083 --> 00:44:45,883 称泰恩塞德的女人为狗 714 00:44:45,963 --> 00:44:48,403 爆料内容让支持者大为震惊 715 00:44:48,483 --> 00:44:49,643 我认为他们应该辞职 716 00:44:51,163 --> 00:44:54,563 他们这么描述女孩后 竟然大言不惭 717 00:44:54,643 --> 00:44:56,683 他们的所作所为不可饶恕 718 00:44:57,843 --> 00:44:59,683 是球迷造就了俱乐部 719 00:45:00,403 --> 00:45:01,403 而不是董事 720 00:45:01,483 --> 00:45:02,683 独家新闻! 马泽尔马赫穆德报道 721 00:45:06,723 --> 00:45:09,723 太惊人了 纽卡斯尔董事 722 00:45:09,803 --> 00:45:12,323 竟然恶语中伤女孩 说 723 00:45:12,403 --> 00:45:14,443 “所有纽卡斯尔女孩都是狗” 724 00:45:14,843 --> 00:45:17,163 全世界的媒体都会跟进 725 00:45:17,243 --> 00:45:19,403 马泽尔在《周日报》报道的新闻 726 00:45:23,643 --> 00:45:26,083 在昨晚主场比赛中 球迷明确表示 727 00:45:26,163 --> 00:45:28,603 他们觉得自己被这两人背叛了 他们喊道:“犹大!” 728 00:45:28,723 --> 00:45:31,443 犹大! 729 00:45:31,923 --> 00:45:34,043 他们一再要求他俩辞职 730 00:45:34,123 --> 00:45:35,723 喊道:“解散董事会!” 731 00:45:36,123 --> 00:45:38,323 解散董事会! 732 00:45:42,603 --> 00:45:43,963 公园巷的伦敦希尔顿酒店 733 00:45:48,403 --> 00:45:49,723 那篇报道刊登以后 734 00:45:49,803 --> 00:45:52,723 马泽尔赢得了1999年度记者奖 735 00:45:52,803 --> 00:45:53,963 这太棒了 736 00:45:54,043 --> 00:45:54,963 这就是… 737 00:45:55,683 --> 00:45:59,083 一流的、卧底调查性报道 738 00:45:59,243 --> 00:46:00,283 这是我无法比拟的 739 00:46:00,363 --> 00:46:02,483 我永远都不可能做出那么好的报道 740 00:46:02,563 --> 00:46:05,283 我们的男孩马兹获得了年度记者奖! 741 00:46:05,363 --> 00:46:07,683 我当然很骄傲 742 00:46:07,923 --> 00:46:09,763 这个奖项含金量很高 就像奥斯卡奖 743 00:46:10,363 --> 00:46:11,923 是我们业内的奥斯卡奖 744 00:46:12,603 --> 00:46:15,123 获得本奖项的是… 745 00:46:15,923 --> 00:46:17,803 没有比看到一篇你发现的 746 00:46:18,003 --> 00:46:20,603 好报道出现在各大首页 747 00:46:20,923 --> 00:46:23,603 更让人激动的事了 748 00:46:24,203 --> 00:46:26,803 而其他的报社只能望尘莫及 749 00:46:26,883 --> 00:46:29,203 英国新闻奖 1999年度记者 750 00:46:29,283 --> 00:46:30,923 马泽尔马赫穆德 《世界新闻报》 751 00:46:31,003 --> 00:46:34,163 那时 马泽尔是《世界新闻报》 收入最高的记者 752 00:46:34,563 --> 00:46:35,683 这也很正确 753 00:46:38,203 --> 00:46:40,163 我当然非常钦佩马兹 754 00:46:40,443 --> 00:46:42,363 他有别人想要的东西 755 00:46:42,803 --> 00:46:46,363 看报人的吹捧 756 00:46:46,443 --> 00:46:48,843 当权者的吹捧 757 00:46:48,963 --> 00:46:51,963 只要他打个响指 就能拿到报道的稿费 758 00:46:52,123 --> 00:46:54,283 而我们其他人得低声下气地求 759 00:46:55,083 --> 00:46:58,483 这对他来说是个游戏 而他获胜了 还次次如此 760 00:47:01,603 --> 00:47:03,803 我记得曾看见他在一辆漂亮的车里 761 00:47:04,243 --> 00:47:06,563 去很棒的餐厅 762 00:47:06,883 --> 00:47:10,203 他戴着劳力士的手表 763 00:47:10,523 --> 00:47:14,563 在肯辛顿有四居室大公寓 764 00:47:18,763 --> 00:47:21,043 他曾是最出色的记者 确实是 765 00:47:26,083 --> 00:47:27,083 但我跟你说 766 00:47:27,963 --> 00:47:29,083 他很无情 767 00:47:30,243 --> 00:47:31,563 简直无情至极 768 00:47:34,003 --> 00:47:36,043 而且没什么能阻止他 769 00:47:36,763 --> 00:47:38,723 绝对没有任何事物能阻止他 770 00:47:41,603 --> 00:47:47,523 已联系马赫穆德寻求置评 但他没有回应 771 00:47:47,603 --> 00:47:53,523 已联系新闻英国寻求置评 但对方没有回应 772 00:48:51,443 --> 00:48:53,443 字幕翻译: 匡思颖 773 00:48:53,523 --> 00:48:55,523 创意监督 肖雪