1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,320 --> 00:00:46,400 Prva stvar koju ću napraviti kad dođem kući 4 00:00:46,560 --> 00:00:50,080 velika je zdjela "Choco puffsa" 5 00:00:50,240 --> 00:00:53,320 uz koju ću satima gledati "Hitnu službu". 6 00:00:54,720 --> 00:00:56,320 Gdje sad živiš, Oskare? 7 00:00:56,480 --> 00:01:00,720 Kod brata Karla. 8 00:01:00,880 --> 00:01:04,240 Drag je, ali je malo napet. 9 00:01:04,440 --> 00:01:05,800 Meni je to opuštanje. 10 00:01:05,960 --> 00:01:07,680 Grozno. 11 00:01:12,600 --> 00:01:15,400 Jesi li bio u Gribskovu otkad ti je majka umrla? 12 00:01:17,200 --> 00:01:18,760 Nije. 13 00:01:20,480 --> 00:01:22,440 Nisi. -Nisam. 14 00:01:22,600 --> 00:01:25,920 Ponudili su mi terapije za pomoć kod tugovanja, 15 00:01:26,600 --> 00:01:28,240 ali bio sam samo na jednoj. 16 00:01:28,400 --> 00:01:30,120 Slušao sam samo o obiteljima 17 00:01:30,200 --> 00:01:32,240 koje su se nakon gubitka zbližile. 18 00:01:32,400 --> 00:01:34,560 Činilo mi se 19 00:01:35,200 --> 00:01:37,960 kao da ih je gubitak povezao. 20 00:01:38,240 --> 00:01:39,440 Nisam to mogao. 21 00:01:39,520 --> 00:01:41,840 U tvojoj obitelji to nije bio slučaj? -Nimalo. 22 00:01:41,920 --> 00:01:44,400 Misliš da se nisi vratio 23 00:01:44,520 --> 00:01:46,720 jer se bojiš suočiti s tim da je nema? 24 00:01:53,960 --> 00:01:57,600 BOLJA VREMENA 25 00:02:11,200 --> 00:02:13,400 Zara se sutra ujutro vraća kući s djecom. 26 00:02:13,760 --> 00:02:15,800 Vesele se što će te vidjeti. 27 00:02:16,840 --> 00:02:19,960 Možeš me odvesti u posjet tati? 28 00:02:20,960 --> 00:02:22,000 Ne, zašto? 29 00:02:23,120 --> 00:02:25,600 Psihijatrica mi je rekla da bi to bilo dobro 30 00:02:25,680 --> 00:02:28,280 u procesu žaljenja za mamom. 31 00:02:28,360 --> 00:02:31,640 Moraš prestati. Kakvo je to mjesto? 32 00:02:32,880 --> 00:02:33,960 Bio si ondje trinaest puta. 33 00:02:34,040 --> 00:02:36,040 I svaki se put vratiš traumatiziran. 34 00:02:36,360 --> 00:02:37,960 I onda opet u sustav, 35 00:02:38,040 --> 00:02:41,000 pa država ima još jednog klijenta. 36 00:02:41,360 --> 00:02:42,360 Ne shvaćaš? 37 00:02:42,440 --> 00:02:44,080 Da, ali treba mi završetak. 38 00:02:44,160 --> 00:02:47,200 Trebaš krenuti dalje. 39 00:02:47,840 --> 00:02:49,200 Trebaš samo krenuti dalje. 40 00:02:49,600 --> 00:02:50,600 Zar ne? 41 00:02:51,160 --> 00:02:52,320 Ne trebaš u posjet tati. 42 00:02:53,160 --> 00:02:54,880 Bio si tužan, bilo je grozno. 43 00:02:55,000 --> 00:02:56,480 To smo riješili. 44 00:02:58,200 --> 00:02:59,960 Pokušajmo nešto novo. 45 00:03:02,840 --> 00:03:06,960 Već sam ti popunio obrasce za ponovni upis. 46 00:03:09,760 --> 00:03:11,160 Idemo sutra. 47 00:03:11,920 --> 00:03:15,000 Imaš dogovoren termin i vratit ćeš se na fakultet. 48 00:03:16,760 --> 00:03:19,720 I u tili čas zaboravit ćeš tugu. 49 00:03:45,040 --> 00:03:46,040 Hej! 50 00:03:46,440 --> 00:03:47,760 Što radiš? 51 00:03:48,000 --> 00:03:49,320 Mogu li spavati s tobom? 52 00:03:49,400 --> 00:03:51,480 Ne. -Nema nikoga. 53 00:03:51,760 --> 00:03:53,640 Nema djece. Mogu li spavati s tobom? 54 00:03:53,720 --> 00:03:55,920 Ne želim da tu hrčeš cijelu noć. 55 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 Zašto ne možeš spavati u dnevnoj? 56 00:03:57,080 --> 00:03:59,880 Jer je golema i ima puno vrata. 57 00:03:59,960 --> 00:04:02,520 Ondje je strašno puno vrata 58 00:04:02,640 --> 00:04:04,480 i mogu me napasti iz svakog kuta. 59 00:04:04,600 --> 00:04:05,600 Prekini. 60 00:04:05,680 --> 00:04:07,360 Imaš veliki krevet. 61 00:04:07,600 --> 00:04:10,080 Stanemo obojica. -Pola je noći. 62 00:04:10,200 --> 00:04:11,640 Možeš li prestati? 63 00:04:12,240 --> 00:04:14,920 Zašto šapućeš? -Jer... 64 00:04:15,120 --> 00:04:17,200 Ne znam. -Ti si počeo šaptati. 65 00:04:17,280 --> 00:04:19,160 Ti si šaptao. -Dobro, ti si. 66 00:04:19,240 --> 00:04:21,280 Mogu onda spavati u Williamovu krevetu? 67 00:04:21,360 --> 00:04:23,240 Ne. Spavaš u dnevnoj. 68 00:04:23,320 --> 00:04:24,880 Ne, Karl. 69 00:04:25,840 --> 00:04:27,480 Zašto si sav mokar? 70 00:04:28,680 --> 00:04:30,760 U redu, idi onamo. 71 00:04:31,040 --> 00:04:32,720 I da više nisam čuo nikakva sranja. 72 00:04:32,960 --> 00:04:34,120 Laku noć. 73 00:05:00,520 --> 00:05:02,760 Tata kaže da si poremećen. 74 00:05:05,480 --> 00:05:07,880 Smrdi ti iz usta, Willy. Pojeo si govno? 75 00:05:08,080 --> 00:05:10,240 Ustaj! Pola osam je. 76 00:05:10,360 --> 00:05:11,760 Zagrlite me. 77 00:05:11,840 --> 00:05:13,360 Lijepo je vidjeti vas. -Dobro jutro. 78 00:05:13,440 --> 00:05:15,840 Dobro jutro, Zara. -Bok, ljepotane. 79 00:05:17,160 --> 00:05:18,240 Lijepo je vidjeti te. 80 00:05:18,440 --> 00:05:19,960 Williame, što je to? -Odurno. 81 00:05:20,040 --> 00:05:21,600 Da, odurno. -Oduran si, Williame. 82 00:05:21,680 --> 00:05:23,000 Ovo i ovo. 83 00:05:23,160 --> 00:05:24,440 Williame, pogledaj. 84 00:05:25,240 --> 00:05:26,240 Bolesno. 85 00:05:26,360 --> 00:05:29,000 Naravno, dušo. Williame, torbu. 86 00:05:29,480 --> 00:05:30,480 Hajde. 87 00:05:30,680 --> 00:05:31,880 Idemo u školu. 88 00:05:33,280 --> 00:05:34,920 Pokupit ću te nakon posla. 89 00:05:35,080 --> 00:05:36,080 Izvoli. 90 00:05:36,280 --> 00:05:38,000 Kad se vraćaš? -Oko četiri. 91 00:05:38,120 --> 00:05:39,960 U redu, u četiri. -Uđi u auto. 92 00:05:40,160 --> 00:05:42,160 Zaveži se. -Moram kod liječnika pa... 93 00:05:42,240 --> 00:05:43,760 Karl Wagner? -Da. 94 00:05:44,760 --> 00:05:46,400 Imate poziv s ovršnog suda. 95 00:05:47,320 --> 00:05:49,760 Sve piše. Doviđenja. 96 00:05:56,320 --> 00:05:57,480 Što je to? 97 00:05:58,440 --> 00:06:00,080 Nije važno. Moramo krenuti. 98 00:06:04,800 --> 00:06:06,160 Vidimo se. Pazi kako voziš. 99 00:06:08,520 --> 00:06:09,560 Super. 100 00:06:09,680 --> 00:06:11,320 Dođi će po tebe kad budu spremni. 101 00:06:11,520 --> 00:06:12,720 Zašto moraš na sud? 102 00:06:12,920 --> 00:06:14,640 Što? -Dekintirao si? 103 00:06:14,720 --> 00:06:17,680 Ne, nisam. Nisi vidio auto? Na "leasing" je. 104 00:06:17,880 --> 00:06:19,640 Tri godine. 105 00:06:19,800 --> 00:06:21,480 Dvije sam godine zaredom prodavač mjeseca. 106 00:06:22,280 --> 00:06:23,800 Dvije godine. -Da. 107 00:06:24,040 --> 00:06:25,040 Što je onda? 108 00:06:26,440 --> 00:06:27,440 Tata. 109 00:06:28,080 --> 00:06:30,720 Tata je dekintirao? -Ne, ne. 110 00:06:30,880 --> 00:06:32,920 Kupio sam mu neku opremu. U tome je stvar. 111 00:06:33,320 --> 00:06:34,680 Sve je u redu. 112 00:06:34,800 --> 00:06:37,000 Da je sve u redu, ne bi morao na sud. 113 00:06:37,080 --> 00:06:38,960 Idemo skupa. -Što? 114 00:06:39,200 --> 00:06:42,400 Ne idemo kod tate. - Imamo vremena svratiti prije. 115 00:06:42,480 --> 00:06:43,520 Nemamo vremena za to. 116 00:06:43,640 --> 00:06:45,800 Ideš unutra. Bio sam s tatom prije dva mjeseca. 117 00:06:46,280 --> 00:06:47,880 Dobro je. -Svašta se može dogoditi u dva mjeseca. 118 00:06:47,960 --> 00:06:49,400 Ne tati. 119 00:06:49,480 --> 00:06:51,040 Na brzinu. -Nema rasprave. 120 00:06:51,520 --> 00:06:52,640 Ne idemo kod tate. 121 00:06:53,520 --> 00:06:54,920 Moraš sad misliti na sebe. 122 00:06:55,680 --> 00:06:57,600 Sad si ti važan. 123 00:06:59,160 --> 00:07:00,160 Možeš doći. 124 00:07:00,600 --> 00:07:01,680 Oskare, spremni smo. 125 00:07:03,160 --> 00:07:04,400 Super, hajde. 126 00:07:04,960 --> 00:07:06,120 Diši. 127 00:07:08,960 --> 00:07:10,000 Može? 128 00:07:10,280 --> 00:07:14,640 Znaš što, Karl? Ne mogu ja to. 129 00:07:16,280 --> 00:07:17,280 Zašto? 130 00:07:17,360 --> 00:07:18,400 Što ako mi postave svakakva pitanja? 131 00:07:18,480 --> 00:07:20,080 Naravno da će ti postavljati pitanja. 132 00:07:20,840 --> 00:07:24,080 Imaš razgovor u učiteljskoj školi. 133 00:07:24,160 --> 00:07:25,320 To je ipak korak iznad socijalne. 134 00:07:25,400 --> 00:07:26,920 Moram ući, sjesti 135 00:07:27,000 --> 00:07:28,640 i onda će me oni pitati hrpu pitanja? 136 00:07:28,720 --> 00:07:29,720 Na primjer... 137 00:07:29,800 --> 00:07:31,720 Kako se zoveš? Što da kažem? 138 00:07:33,200 --> 00:07:35,520 Reci kako se zoveš. - Da kažem svoje ime? 139 00:07:35,600 --> 00:07:36,600 To je super početak. 140 00:07:36,680 --> 00:07:39,120 Bok, ja sam Oskar. Ja sam invalid. 141 00:07:39,600 --> 00:07:40,720 Nisi invalid. 142 00:07:41,120 --> 00:07:42,360 Emotivni sam invalid! 143 00:07:42,440 --> 00:07:43,440 Dosta. 144 00:07:43,600 --> 00:07:44,600 Prekini. 145 00:07:44,960 --> 00:07:46,080 Ne govori im to. 146 00:07:47,560 --> 00:07:48,840 Budi muško. 147 00:07:49,800 --> 00:07:51,440 Mislim da spol nije važan. 148 00:07:51,520 --> 00:07:53,800 Onda budi žensko. Ne zanima me. 149 00:07:53,920 --> 00:07:55,160 Samo se saberi. 150 00:07:55,240 --> 00:07:56,360 U redu. 151 00:07:57,520 --> 00:07:59,680 Udahni. 152 00:08:00,880 --> 00:08:01,880 Duboko diši. 153 00:08:02,800 --> 00:08:04,080 Pogledaj me. 154 00:08:05,440 --> 00:08:06,760 Znam da ti to možeš. 155 00:08:06,920 --> 00:08:08,200 Znam da možeš. 156 00:08:09,200 --> 00:08:12,960 Nasmiješi se, budi veseo, budi to što jesi i ulazi. 157 00:08:14,040 --> 00:08:15,160 Super, hajde. 158 00:08:32,560 --> 00:08:33,960 Čekaj me tu. 159 00:08:34,680 --> 00:08:36,440 Zašto? Kamo ideš? 160 00:08:36,920 --> 00:08:37,920 Kod liječnika. 161 00:08:38,480 --> 00:08:40,120 Zbog grudi? 162 00:08:41,040 --> 00:08:42,760 Vidio sam te sinoć kako ih diraš. 163 00:08:56,880 --> 00:09:03,200 Imate kvržicu, znojite se noću i imate problema sa spavanjem. 164 00:09:03,400 --> 00:09:06,200 Da, malo. -Da vidimo. 165 00:09:07,280 --> 00:09:08,880 Lijeva, desna? -Ovdje. 166 00:09:08,960 --> 00:09:11,200 Spustite ruku. -Da. 167 00:09:11,280 --> 00:09:12,720 Da vidim. Da. 168 00:09:16,640 --> 00:09:18,720 Dakle? -Da. 169 00:09:18,800 --> 00:09:19,800 Da? 170 00:09:22,880 --> 00:09:24,360 Imate neke druge simptome? 171 00:09:25,200 --> 00:09:27,920 Jako sam umoran. 172 00:09:29,960 --> 00:09:33,520 Majka nam je umrla od raka prije pet godina. 173 00:09:35,360 --> 00:09:36,920 U redu. -Oprostite. 174 00:09:37,080 --> 00:09:39,960 U redu je. Svaka je informacija korisna. 175 00:09:40,960 --> 00:09:43,920 Uvjerena sam da je riječ o upali. 176 00:09:44,960 --> 00:09:46,520 Da vam to limfni čvorovi pokušavaju reći. 177 00:09:46,600 --> 00:09:47,640 U redu. -Dakle... 178 00:09:47,880 --> 00:09:50,440 Rak dojke, to je... - Oskare, ne miješaj se. 179 00:09:50,520 --> 00:09:52,960 To mogu dobiti i muškarci, zar ne? 180 00:09:53,920 --> 00:09:55,080 Da, mogu. 181 00:09:56,400 --> 00:09:58,480 Rijetko je, ali moguće je. 182 00:09:59,000 --> 00:10:00,160 Ali mislim da to nije to. 183 00:10:00,480 --> 00:10:01,520 U ovom slučaju. 184 00:10:02,280 --> 00:10:03,600 Nasljedno je, zar ne? 185 00:10:03,960 --> 00:10:05,320 Može biti nasljedno. 186 00:10:05,800 --> 00:10:07,080 Da. -Ali kao što sam rekla, 187 00:10:07,280 --> 00:10:09,880 mislim da to nije slučaj. 188 00:10:09,960 --> 00:10:11,960 U redu. -Super. 189 00:10:12,040 --> 00:10:13,560 Bismo li... -Oskare, dosta. 190 00:10:13,920 --> 00:10:17,160 Možda bismo trebali izvaditi krvnu sliku kad smo već tu. 191 00:10:17,240 --> 00:10:18,640 Da, mogu... 192 00:10:19,920 --> 00:10:21,320 Izvadit ćemo je. 193 00:10:21,960 --> 00:10:24,280 Da potvrdimo da je obična upala. 194 00:10:24,360 --> 00:10:25,480 Može. 195 00:10:25,560 --> 00:10:29,320 Majci su gledali i unutrašnjost. 196 00:10:29,440 --> 00:10:32,200 Mislim da mamografija nije potrebna. 197 00:10:32,280 --> 00:10:33,640 Htjeli bismo je napraviti. 198 00:10:34,200 --> 00:10:35,960 Želite mamografiju? -Da. 199 00:10:39,040 --> 00:10:42,560 Onda ćemo izvaditi krv i napraviti mamografiju. 200 00:10:43,000 --> 00:10:44,160 Za svaki slučaj. 201 00:10:44,240 --> 00:10:48,440 I onda ćemo biti sigurni 202 00:10:48,560 --> 00:10:49,920 da je to samo upala. 203 00:10:50,040 --> 00:10:52,360 U redu? -Dogovoreno. 204 00:10:52,720 --> 00:10:53,880 Pa... 205 00:10:55,360 --> 00:10:57,280 Ne shvaćam što izvodi. 206 00:10:57,760 --> 00:10:59,720 Ne kužim. Što se zbiva? 207 00:11:00,080 --> 00:11:01,360 Što radi? Tko je to snimao? 208 00:11:01,480 --> 00:11:04,160 Vidio si reklamu za parfem u kojoj glumi? 209 00:11:04,280 --> 00:11:06,160 Da, tako je! -Presmiješno. 210 00:11:11,680 --> 00:11:13,480 Nervozan si zbog nalaza? 211 00:11:13,640 --> 00:11:14,760 Molim te, samo... 212 00:11:15,040 --> 00:11:18,000 Prestani razgovarati o svemu cijelo vrijeme. 213 00:11:18,080 --> 00:11:19,600 Iritantno je. 214 00:11:19,840 --> 00:11:22,120 U redu? -Samo se brinem. 215 00:11:22,280 --> 00:11:24,200 Brineš se za mene? -Da. 216 00:11:27,680 --> 00:11:28,680 U redu. 217 00:11:30,960 --> 00:11:35,880 Napravili su mamografiju i uzeli su uzorak tkiva. 218 00:11:37,120 --> 00:11:38,960 Ne želim o tome. 219 00:11:39,120 --> 00:11:40,840 U redu? -Da. 220 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 Dobro. 221 00:11:43,280 --> 00:11:49,040 Mislim da imaš pravo za tatu. Moramo ga ići posjetiti. 222 00:11:49,280 --> 00:11:52,640 Ne možemo ga pustiti da ode na ovršni sud, a nema pojma što se zbiva. 223 00:11:53,440 --> 00:11:55,280 Stvarno? -Da. 224 00:11:57,160 --> 00:11:58,800 Idemo. 225 00:12:00,560 --> 00:12:02,840 Bit će to obiteljski izlet. - Vraćamo se isti dan. 226 00:12:03,360 --> 00:12:04,640 Može? -Naravno. 227 00:12:04,720 --> 00:12:08,040 Ne želim da se ondje prisjećaš svakakvih sranja. 228 00:12:08,440 --> 00:12:10,360 U redu? -Neću, obećavam. 229 00:12:10,480 --> 00:12:12,640 Ali moramo ponijeti i ovo za pokazivanje. 230 00:12:13,800 --> 00:12:14,800 Kako hoćeš. 231 00:12:18,040 --> 00:12:19,040 Karl! 232 00:12:19,800 --> 00:12:21,280 Izlet! 233 00:12:38,720 --> 00:12:39,920 Bok, dečki. 234 00:12:40,320 --> 00:12:42,760 Evo. 235 00:12:42,960 --> 00:12:45,000 Kad izlazi singl? 236 00:12:45,120 --> 00:12:46,680 U ponoć. 237 00:12:46,760 --> 00:12:49,920 Da, u ponoć. -Bit će ludnica. 238 00:12:50,160 --> 00:12:54,080 Idemo autobusom za turneju ili da Ellie uzme auto? 239 00:12:57,960 --> 00:12:59,680 Pa vidiš... 240 00:12:59,760 --> 00:13:03,160 Ellie, uživao sam u radu s tobom. Dugo se znamo, 241 00:13:03,440 --> 00:13:05,720 ali razgovarao sam s ljudima na fakultetu i žele nešto novo. 242 00:13:05,800 --> 00:13:08,000 Žele nešto modernije, suvremenije. 243 00:13:08,080 --> 00:13:11,120 Samo ovaj put. -To je posao. 244 00:13:11,240 --> 00:13:12,480 To je sada tako. 245 00:13:12,600 --> 00:13:14,200 Vidimo se kad se vratim za nekoliko dana. 246 00:13:14,280 --> 00:13:15,720 Naravno. -Super. 247 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Drago mi je što smo se vidjeli. 248 00:13:17,400 --> 00:13:19,440 Vidimo se. -Vidimo se. 249 00:13:21,720 --> 00:13:23,040 Koji je to vrag bio? 250 00:13:23,920 --> 00:13:26,760 Rekla sam ti da si prestar za taj "brand". 251 00:13:26,960 --> 00:13:29,160 Jesi i razumijem, 252 00:13:29,240 --> 00:13:32,680 ali ne kužim što bih sad trebao. 253 00:13:32,760 --> 00:13:33,760 Lukas! 254 00:13:34,360 --> 00:13:35,360 Lukas! 255 00:13:36,760 --> 00:13:38,040 Koji vrag? 256 00:13:40,560 --> 00:13:41,720 Uzet ću ovo. 257 00:13:42,360 --> 00:13:44,400 Hej, braco. -Hej. 258 00:13:44,480 --> 00:13:46,280 Drago mi je što te vidim. -Također. 259 00:13:46,720 --> 00:13:48,800 Kakav "event". Hej. 260 00:13:48,880 --> 00:13:50,320 Bok. -Dugo se nismo vidjeli. 261 00:13:50,600 --> 00:13:52,640 A vi ste... -Ja sam Karl. 262 00:13:52,720 --> 00:13:54,640 Bok, Ellie. -Mi smo Lukasova braća. 263 00:13:55,120 --> 00:13:58,240 Ellie je moja menadžerica. -Jedna od tih. 264 00:13:58,320 --> 00:13:59,960 Što radite ovdje? 265 00:14:00,040 --> 00:14:01,120 Ti si se vratio? -Da. 266 00:14:01,200 --> 00:14:02,880 Je li dobro? -Recimo. 267 00:14:02,960 --> 00:14:04,000 Savršeno sam dobro. 268 00:14:04,160 --> 00:14:06,440 Uzet ću ovo. Cijeli poslužavnik je previše. 269 00:14:06,520 --> 00:14:07,520 To je za grickanje. 270 00:14:08,280 --> 00:14:09,920 Što se zbiva? 271 00:14:10,200 --> 00:14:12,520 Oskar i ja idemo tati. 272 00:14:13,000 --> 00:14:14,040 Da. -U redu. 273 00:14:15,240 --> 00:14:16,920 Pozdravite ga. 274 00:14:17,000 --> 00:14:19,400 Nisi ga već dugo vidio. 275 00:14:19,520 --> 00:14:20,960 Ideš s nama? 276 00:14:22,040 --> 00:14:23,200 Ne. -Zašto? 277 00:14:23,560 --> 00:14:26,160 Možemo skupa kao braća na izlet. 278 00:14:26,320 --> 00:14:27,560 Ima li što bolje? 279 00:14:27,640 --> 00:14:29,200 Ima puno boljih stvari. 280 00:14:29,280 --> 00:14:30,520 Ne, prekini. 281 00:14:30,600 --> 00:14:32,800 Možemo li razgovarati? 282 00:14:32,960 --> 00:14:34,360 Ispričavamo se. -Možete. 283 00:14:34,480 --> 00:14:35,560 Nemojte... 284 00:14:35,640 --> 00:14:36,680 Naravno. 285 00:14:40,080 --> 00:14:42,160 Hoćeš li čokolade? -Ne, hvala. 286 00:14:43,080 --> 00:14:44,560 Zašto ne? 287 00:14:44,640 --> 00:14:45,760 Nisam raspoložen. 288 00:14:45,920 --> 00:14:48,120 Ne znaš koliko je moja obitelj sjebana. 289 00:14:48,720 --> 00:14:50,480 Sjebano je zanimljivo. 290 00:14:51,080 --> 00:14:52,320 Sjebano je sjajan sadržaj. 291 00:14:52,920 --> 00:14:54,120 Ili bi radije sjedio u stanu 292 00:14:54,200 --> 00:14:55,880 dok su svi tvoji prijatelji na "Fallout Festivalu"? 293 00:14:55,960 --> 00:14:56,960 Da. 294 00:14:57,040 --> 00:14:58,400 Uzmi komadić čokolade. 295 00:14:59,760 --> 00:15:01,680 Otvori usta kad ti kažem. 296 00:15:01,840 --> 00:15:04,240 Ili da si raznesem mozak jer bi i to bio sjajan sadržaj? 297 00:15:04,400 --> 00:15:06,480 Dobra ideja. -Onda ću tako. 298 00:15:06,560 --> 00:15:08,200 Hoću. Radije to. 299 00:15:21,440 --> 00:15:22,440 Hej. 300 00:15:22,520 --> 00:15:23,800 Hej. -Hej, buraz. 301 00:15:26,680 --> 00:15:28,520 Zašto imaš dvije torbe? 302 00:15:29,160 --> 00:15:31,240 Što? -Zašto imaš dvije torbe? 303 00:15:32,400 --> 00:15:33,680 Zašto nosim torbe? Kako misliš? 304 00:15:33,760 --> 00:15:34,840 Nećemo prespavati. 305 00:15:35,040 --> 00:15:36,040 U redu? 306 00:15:36,160 --> 00:15:37,200 Nećemo? -Ne. 307 00:15:37,280 --> 00:15:38,280 Savršeno. 308 00:15:41,320 --> 00:15:42,320 Hajde. 309 00:15:43,240 --> 00:15:45,280 Što, hajde? -Idi straga. 310 00:15:45,520 --> 00:15:47,480 Ne. Kako to misliš? 311 00:15:48,320 --> 00:15:51,600 Muka mi je u vožnji. Zato moram sjediti naprijed. Znaš to. 312 00:15:51,680 --> 00:15:53,360 Manje ti je muka ako sjediš naprijed? 313 00:15:53,480 --> 00:15:54,880 Oskare, začepi i idi straga. 314 00:15:54,960 --> 00:15:56,720 Neću se svađati. -Ne, tu sjedim. 315 00:15:56,800 --> 00:15:57,960 Možeš straga. 316 00:15:59,600 --> 00:16:01,080 Karl? -Neću se miješati. 317 00:16:01,200 --> 00:16:02,680 Točno. -Oskare, odjebi straga. 318 00:16:02,800 --> 00:16:05,480 Možeš prvo sjediti straga pa ako ti bude muka, 319 00:16:05,560 --> 00:16:07,000 stat ćemo da povratiš 320 00:16:07,080 --> 00:16:08,560 i onda možeš naprijed. 321 00:16:08,640 --> 00:16:11,360 A da ti mrdneš debelo dupe da se ne moramo zaustavljati? 322 00:16:11,440 --> 00:16:13,000 Kako si me nazvao? -Debelim. 323 00:16:15,680 --> 00:16:17,880 Ne idemo dok se ne ispričaš. 324 00:16:18,160 --> 00:16:19,200 U redu. 325 00:16:20,440 --> 00:16:21,480 Vidimo se. -Vidimo se. 326 00:16:21,560 --> 00:16:23,560 Hajde, Oskare, idi straga. 327 00:16:25,280 --> 00:16:26,640 Zaista? -Da, znaš kakav je. 328 00:16:26,720 --> 00:16:28,200 Ti se baš daš gaziti. 329 00:16:28,440 --> 00:16:29,800 Ne, mogu sam otvoriti. 330 00:16:31,920 --> 00:16:32,920 Evo. 331 00:16:37,600 --> 00:16:38,600 Jesi li sad sretan? 332 00:16:39,200 --> 00:16:40,200 Jako sam sretan. 333 00:16:41,760 --> 00:16:43,480 Tako ćemo? -Upadaj. 334 00:16:50,600 --> 00:16:52,160 Dovraga! 335 00:18:19,520 --> 00:18:20,520 Bok! 336 00:18:26,640 --> 00:18:27,640 Tata? 337 00:18:32,360 --> 00:18:33,440 Koji vrag? 338 00:18:37,520 --> 00:18:38,840 Što se zbiva? 339 00:18:40,840 --> 00:18:41,840 Dođi. 340 00:18:42,040 --> 00:18:43,800 Bok, Oskare. -Drago mi je što te vidim. 341 00:18:47,680 --> 00:18:48,680 Pa... 342 00:18:48,880 --> 00:18:50,720 Trebali ste se najaviti. 343 00:18:50,920 --> 00:18:52,400 Ali ima mjesta u podrumu. 344 00:18:52,680 --> 00:18:54,880 Nećemo prespavati. 345 00:18:55,640 --> 00:18:58,200 Vidjet ćemo. 346 00:19:11,480 --> 00:19:12,520 Ukusno je, tata. 347 00:19:14,240 --> 00:19:16,560 Ima drveni okus. 348 00:19:18,280 --> 00:19:20,800 Ali to je rum "Diplomatico". 349 00:19:21,400 --> 00:19:23,200 Najskuplji koji su imali. 350 00:19:23,280 --> 00:19:24,600 U samoposluzi? 351 00:19:25,240 --> 00:19:26,520 Nije riječ o okusu, nego o... 352 00:19:26,960 --> 00:19:30,040 Kao da ostavlja masni trag na nepcu. 353 00:19:30,120 --> 00:19:33,360 To je odvratno. 354 00:19:33,440 --> 00:19:34,560 Začepi. -Odvratno je? 355 00:19:34,640 --> 00:19:36,280 Ne osjećam ništa masno. 356 00:19:36,360 --> 00:19:39,760 Imam masnu membranu u ustima... 357 00:19:40,160 --> 00:19:42,800 Što bih trebao? -Ako misliš da je grozno, onda je... 358 00:19:43,560 --> 00:19:45,480 Baš je ukusno kad je masno. -Nije masno! 359 00:19:45,560 --> 00:19:47,920 Imam jebenu membranu u ustima! 360 00:19:48,000 --> 00:19:49,600 Opusti se. -Imam. 361 00:19:50,120 --> 00:19:52,600 I nema tu rasprave. U ustima mi je. 362 00:19:52,960 --> 00:19:54,320 Nije važno. 363 00:19:54,400 --> 00:19:55,840 Kolač u obliku panja. 364 00:19:55,960 --> 00:19:56,960 Seljački. 365 00:19:57,440 --> 00:20:01,160 Gdje su ti pužići od kardamoma ili pistacija? 366 00:20:01,240 --> 00:20:03,240 Nešto barem, dovraga. Hajde. 367 00:20:03,560 --> 00:20:04,560 Upotrebljavaš li kiselo tijesto? 368 00:20:04,720 --> 00:20:06,120 Došao si čak iz Kopenhagena 369 00:20:06,240 --> 00:20:08,840 kako bi me ismijavao pred svojim pratiteljima? 370 00:20:08,960 --> 00:20:11,200 Koji je ovo vrag? -Ne, slušaj. 371 00:20:11,280 --> 00:20:13,160 Došli smo jer smo te htjeli vidjeti. 372 00:20:13,240 --> 00:20:14,400 Onda dobro. 373 00:20:14,960 --> 00:20:16,120 Svima si nam nedostajao. 374 00:20:16,200 --> 00:20:17,720 Da. -Lijepo. 375 00:20:21,280 --> 00:20:22,960 Ali nisam idiot. 376 00:20:23,240 --> 00:20:25,400 Nisam vas vidio mjesecima 377 00:20:25,480 --> 00:20:28,240 i onda samo upadnete s ruksacima i jastucima. 378 00:20:30,160 --> 00:20:32,040 Kako ide pekarnica? -Dobro. 379 00:20:32,880 --> 00:20:33,920 Da... 380 00:20:34,040 --> 00:20:35,760 Dolazi cijeli grad, znate to. 381 00:20:36,040 --> 00:20:38,320 Da. -To je institucija. 382 00:20:40,920 --> 00:20:41,920 Evo. 383 00:20:43,080 --> 00:20:44,080 Što je to? 384 00:20:44,440 --> 00:20:46,200 Poziv na ovršni sud. 385 00:20:46,640 --> 00:20:49,880 Duguješ državi novac i žele ga smjesta. 386 00:20:54,480 --> 00:20:55,480 To je sve? 387 00:20:56,560 --> 00:21:00,200 Bože. Imam sve pod kontrolom. 388 00:21:01,880 --> 00:21:03,600 Jesi li siguran? - Karl, poslovan si čovjek. 389 00:21:03,680 --> 00:21:05,640 Računi se katkad zagube 390 00:21:06,000 --> 00:21:08,080 i onda ne znaš kamo su nestali, 391 00:21:08,160 --> 00:21:11,160 zaboraviš i onda ih pronađeš i platiš. 392 00:21:11,480 --> 00:21:13,840 Sve je pod kontrolom, tata? -Da. 393 00:21:13,920 --> 00:21:15,240 Budite sigurni. 394 00:21:15,400 --> 00:21:17,920 Važnije je kako da dokučimo 395 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 da panj torta bude manje membranasta. 396 00:21:20,520 --> 00:21:22,360 Zar ne, Lukase? I manje odvratna. 397 00:21:22,480 --> 00:21:23,480 Pa... 398 00:21:23,920 --> 00:21:25,400 Večeras ćemo imati kušanje ruma. 399 00:21:25,480 --> 00:21:26,920 To! Super, tata. 400 00:21:27,560 --> 00:21:28,560 Savršena večer. 401 00:21:28,640 --> 00:21:30,240 Rum nema nikakve veze s membranom? 402 00:21:30,320 --> 00:21:31,360 Vidjet ćemo. 403 00:21:31,440 --> 00:21:32,440 Mogao bi biti glavni krivac. 404 00:21:33,720 --> 00:21:35,880 S braćom mi je baš lijepo 405 00:21:36,000 --> 00:21:39,480 U podrumu sam naše stare kuće 406 00:21:39,600 --> 00:21:42,240 Provodim se sa svoja dva brata 407 00:21:42,520 --> 00:21:44,800 Ovo su mi najbolji dani 408 00:21:44,880 --> 00:21:46,840 Oskare, zadnji put. 409 00:21:46,920 --> 00:21:48,360 Nećemo prespavati. 410 00:21:52,160 --> 00:21:53,240 Pogledajte! 411 00:21:53,320 --> 00:21:54,600 Ovo je Heatherhill? 412 00:21:55,760 --> 00:21:56,760 Da, to je Heatherhill. 413 00:21:57,520 --> 00:21:58,600 Dovraga. 414 00:22:10,040 --> 00:22:11,040 Sjećate se ovog? 415 00:22:11,160 --> 00:22:13,160 Jesu li to Olimpijske u Ramløseu? -Jesu. 416 00:22:13,880 --> 00:22:15,560 Tu su mama i tata volontirali. 417 00:22:16,000 --> 00:22:17,240 Da. 418 00:22:17,680 --> 00:22:18,920 Sjećam se. 419 00:22:19,800 --> 00:22:21,840 Pobijedio sam u sprintu na 100 m. 420 00:22:22,000 --> 00:22:23,280 Da. -Što? 421 00:22:24,640 --> 00:22:27,160 Pobijedio sam u sprintu na 100 m. 422 00:22:28,440 --> 00:22:31,840 Misliš, ja sam pobijedio. 423 00:22:33,200 --> 00:22:35,040 O čemu ti? Točno se sjećam. 424 00:22:35,120 --> 00:22:36,720 Prisilio me profesor iz tjelesnog. 425 00:22:36,800 --> 00:22:38,280 Herman? Koji je prodavao božićna drvca? 426 00:22:38,360 --> 00:22:40,240 Nisam rekao da nisi sudjelovao. 427 00:22:40,320 --> 00:22:41,920 Samo nisi pobijedio. Ja sam. 428 00:22:42,080 --> 00:22:46,360 Stvarno tvrdiš da si me pobijedio 429 00:22:47,040 --> 00:22:48,320 u sprintu na 100 m? 430 00:22:48,960 --> 00:22:50,320 Da. 431 00:22:50,440 --> 00:22:52,120 To je... -Lukas je pobijedio. 432 00:22:52,240 --> 00:22:53,240 Glupost. 433 00:22:53,440 --> 00:22:54,480 Lukas je pobijedio sto posto. 434 00:22:54,840 --> 00:22:56,800 Svašta. -Ozbiljno. 435 00:22:57,520 --> 00:23:00,080 Slažem se da se ne slažemo. -O čemu on? 436 00:23:00,440 --> 00:23:01,480 To je jebena činjenica. 437 00:23:01,880 --> 00:23:02,920 U dvoranu. Za deset minuta. 438 00:23:03,480 --> 00:23:04,640 Zašto to tako govoriš? 439 00:23:05,040 --> 00:23:06,200 Jer te izazivam. 440 00:23:06,280 --> 00:23:08,000 I moraš se koristiti tim tonom? 441 00:23:08,080 --> 00:23:09,080 Olimpijske u Ramløseu bile su u dvorani. 442 00:23:09,280 --> 00:23:11,040 I da, moram se koristiti tim tonom. Dvorana za deset minuta! 443 00:23:11,160 --> 00:23:13,120 Zašto deset? Idemo pješke? 444 00:23:13,200 --> 00:23:14,360 Udaljena je petsto metara, naravno. 445 00:23:14,440 --> 00:23:16,840 Dosta. -Nije petsto. 446 00:23:17,120 --> 00:23:20,200 Onda petsto pedeset. - Dva kilometra. 447 00:23:20,280 --> 00:23:21,640 Dva? -Barem 2000 m. 448 00:23:21,720 --> 00:23:24,000 Šališ se? Nije dva kilometra. 449 00:23:24,080 --> 00:23:25,160 Do dvorane? -Da. 450 00:23:25,240 --> 00:23:26,880 Prije tri kilometra. 451 00:23:26,960 --> 00:23:29,160 Ako je petsto metara, zašto si uvijek išao biciklom? 452 00:23:29,240 --> 00:23:30,880 Išli bismo pješke. -Točno. 453 00:23:31,080 --> 00:23:33,760 To je granica. Petsto, šesto metara. 454 00:23:33,960 --> 00:23:36,080 Ako je manje, onda hodaš. Ako je više, ideš biciklom. 455 00:23:36,160 --> 00:23:37,960 Možeš me pobijediti u utrci, ali nećeš hodati dva kilometra. 456 00:23:38,040 --> 00:23:39,280 Odjednom su dva kilometra! 457 00:23:39,360 --> 00:23:41,560 Zanimljivo kako je odjednom shvatio da su dva kilometra. 458 00:23:41,640 --> 00:23:42,640 Dobro. 459 00:23:42,800 --> 00:23:44,640 Idemo autom. Pobijedio si. 460 00:23:44,720 --> 00:23:46,240 Samo u ovome. -Super. 461 00:23:46,680 --> 00:23:47,960 Spreman sam. 462 00:23:48,240 --> 00:23:49,800 I u tome ću te pobijediti. 463 00:23:50,360 --> 00:23:51,440 Sredit ćemo ga. 464 00:23:51,520 --> 00:23:53,520 Vidi kako su brže. 465 00:23:53,640 --> 00:23:54,840 To! 466 00:23:55,520 --> 00:23:56,680 Dovraga! 467 00:24:00,920 --> 00:24:02,080 Kvragu. 468 00:24:03,560 --> 00:24:06,520 Triput takneš stativu i natrag. 469 00:24:06,840 --> 00:24:09,440 Krećemo s crvene linije. Triput ovamo i natrag 470 00:24:09,520 --> 00:24:10,520 kao uvijek. 471 00:24:11,880 --> 00:24:14,640 Samo da pitam. Karl, nećeš plakati kad izgubiš? 472 00:24:15,400 --> 00:24:17,480 Loš si gubitnik. 473 00:24:17,560 --> 00:24:19,160 Prestani. Čekaj. 474 00:24:19,240 --> 00:24:21,280 Ne možeš biti loš gubitnik ako ne gubiš. 475 00:24:21,880 --> 00:24:23,040 Ali sjajan sam pobjednik. 476 00:24:23,120 --> 00:24:26,080 Olimpijada u Ramløseu 2023. Službeno! 477 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 Priprema! 478 00:24:28,080 --> 00:24:29,080 Pozor! 479 00:24:29,160 --> 00:24:31,120 Sad! Kreni! 480 00:24:31,200 --> 00:24:32,560 Idemo, Karl! 481 00:24:32,680 --> 00:24:33,720 Idemo, Karl! 482 00:24:35,080 --> 00:24:36,120 To je to! 483 00:24:36,800 --> 00:24:38,720 Hajde, Lukas! Stigni ga! 484 00:24:40,360 --> 00:24:42,360 Bravo, Karl! Hajde, Lukas! 485 00:24:42,440 --> 00:24:46,040 Stisni! Želiš to! 486 00:24:46,200 --> 00:24:48,480 Želiš to, Lukase. Na repu ti je, Karl! 487 00:24:48,920 --> 00:24:50,280 Hajde, Karl! 488 00:24:50,360 --> 00:24:51,440 Idemo, Lukase! 489 00:24:51,520 --> 00:24:53,160 Idemo, Lukase! Hajde, Karl! 490 00:24:53,240 --> 00:24:54,280 Možeš ti to, Karl! 491 00:24:54,360 --> 00:24:55,400 Za sebe! 492 00:24:55,600 --> 00:24:56,600 Idemo, Karl! 493 00:24:56,920 --> 00:24:58,080 Nije dotaknuo! 494 00:24:58,200 --> 00:25:01,160 Idemo, Lukase! 495 00:25:13,680 --> 00:25:15,000 Ovo je bilo lako. 496 00:25:15,160 --> 00:25:18,000 Nekoć si barem pružao otpor. 497 00:25:18,240 --> 00:25:22,960 Nekoć je imao žara, ali sad to nema smisla. 498 00:25:23,280 --> 00:25:25,840 Što se zbiva? Ne možeš izdržati? 499 00:25:26,000 --> 00:25:28,160 Da ti nešto donesem? Vode? 500 00:25:28,640 --> 00:25:30,720 Da mu donesem? -Ne, prekini. 501 00:25:30,800 --> 00:25:32,040 Pogledaj ga. -Nemoj. 502 00:25:32,120 --> 00:25:34,040 Pogledaj ga! -Lukase, pusti ga na miru. 503 00:25:34,360 --> 00:25:35,400 Daj, molim te. 504 00:25:35,480 --> 00:25:36,480 Lukase, ima rak! 505 00:25:41,560 --> 00:25:43,560 Imaš rak? -Nemam rak. 506 00:25:44,120 --> 00:25:45,360 Imaš kvržicu na prsima. 507 00:25:45,720 --> 00:25:47,880 I trčiš kao stari pas. 508 00:25:47,960 --> 00:25:49,120 Naravno da imaš rak. 509 00:25:49,200 --> 00:25:50,560 Nemam... -I noću se znojiš. 510 00:25:50,640 --> 00:25:52,480 Noću se znoji kao lud. -Čekaj. 511 00:25:53,040 --> 00:25:57,200 Imaš kvržicu? Nije li da samo 512 00:25:57,720 --> 00:25:59,120 žene to imaju ili? 513 00:25:59,200 --> 00:26:00,360 Zato je sjebano. 514 00:26:01,880 --> 00:26:02,880 Nemam rak. 515 00:26:03,760 --> 00:26:04,840 U redu? -Dobro. 516 00:26:05,200 --> 00:26:06,680 Bio si kod liječnika? 517 00:26:06,800 --> 00:26:09,640 Naravno. Čekam nalaze. 518 00:26:09,720 --> 00:26:11,360 U redu je. -Ne znaš. 519 00:26:11,440 --> 00:26:12,440 Imam... 520 00:26:13,120 --> 00:26:16,200 Zara i djeca znaju? -Nije ništa. 521 00:26:16,400 --> 00:26:17,800 Ne želim da se brinu. 522 00:26:21,920 --> 00:26:22,920 Tko je? 523 00:26:23,240 --> 00:26:24,240 Liječnica? 524 00:26:24,400 --> 00:26:25,520 Tko je? -Da se javim? 525 00:26:26,320 --> 00:26:27,360 Da se javim? -Ne. 526 00:26:31,360 --> 00:26:32,360 Je li liječnica? 527 00:26:35,120 --> 00:26:36,120 Karl Wagner ovdje. 528 00:26:36,400 --> 00:26:39,320 Zdravo, Karl. Ovdje Mads iz ordinacije. 529 00:26:39,680 --> 00:26:40,840 Zdravo. 530 00:26:41,440 --> 00:26:43,320 Karl, dobili smo nalaze 531 00:26:43,400 --> 00:26:46,360 i voljeli bismo da dođete u ordinaciju. 532 00:26:46,480 --> 00:26:49,280 Možete sutra u deset? 533 00:26:49,400 --> 00:26:51,960 Liječnica bi htjela s vama prodiskutirati nalaze. 534 00:26:52,640 --> 00:26:54,480 U redu. 535 00:26:54,640 --> 00:26:56,320 Da... 536 00:26:56,680 --> 00:26:57,840 Možemo li o tome 537 00:26:58,360 --> 00:27:00,080 telefonom? 538 00:27:00,760 --> 00:27:01,840 O ovim nalazima ne možemo. 539 00:27:01,920 --> 00:27:04,480 U ovom slučaju morate doći. 540 00:27:04,560 --> 00:27:05,600 U redu. 541 00:27:05,800 --> 00:27:07,520 Super. -Vidimo se sutra u deset. 542 00:27:08,320 --> 00:27:10,280 Hvala na pozivu. 543 00:27:10,360 --> 00:27:11,600 Doviđenja. 544 00:27:14,960 --> 00:27:15,960 Što je? 545 00:27:16,600 --> 00:27:17,600 Što su rekli? 546 00:27:20,360 --> 00:27:22,400 Visoka razine upale... 547 00:27:22,880 --> 00:27:23,920 Što to znači? -Sve je u redu. 548 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 Samo sam standardno bolestan. -U redu je. 549 00:27:26,960 --> 00:27:27,960 Standardno bolestan! 550 00:27:29,960 --> 00:27:31,040 Super. 551 00:27:31,120 --> 00:27:32,920 Imate sreće što se ja nisam utrkivao. 552 00:27:33,000 --> 00:27:34,920 Bili biste zadnji! 553 00:27:35,000 --> 00:27:36,640 Razvalio bih vas! 554 00:27:51,960 --> 00:27:53,600 Što ima? Išli smo na izlet na selo, 555 00:27:53,720 --> 00:27:55,800 sad idem trčati i važno je imati opremu. 556 00:27:55,880 --> 00:27:58,840 "Malibu Jack", hlačice i lanac za trčanje! Bam! 557 00:27:59,120 --> 00:28:00,360 Važno je samo... 558 00:28:03,120 --> 00:28:05,720 Što ima? Na izletu smo na selu i idem na trčanje. 559 00:28:05,920 --> 00:28:07,680 Prvo je važno istegnuti se. 560 00:28:07,840 --> 00:28:08,840 Dobri, stari... 561 00:29:50,280 --> 00:29:52,360 Samo tren, evo me odmah. 562 00:30:05,080 --> 00:30:06,240 Koji vrag? 563 00:30:07,280 --> 00:30:08,280 Jesi li to ti, Oskare? 564 00:30:08,560 --> 00:30:09,960 Bok, Hermane. -Bok. 565 00:30:10,680 --> 00:30:12,520 Kako si? -Nismo se dugo vidjeli. 566 00:30:13,720 --> 00:30:15,120 Nisi prestao rasti. 567 00:30:15,200 --> 00:30:16,840 Vjerojatno i ne budem. 568 00:30:17,600 --> 00:30:19,760 Ali tako je. Kako ide posao s božićnim drvcima? 569 00:30:19,840 --> 00:30:21,240 Nikako. 570 00:30:21,320 --> 00:30:22,480 U redu. 571 00:30:22,720 --> 00:30:23,720 Bože. 572 00:30:24,920 --> 00:30:26,280 Ovo dugo nisam vidio. 573 00:30:26,680 --> 00:30:28,920 Vidio si to već? -Definitivno. 574 00:30:29,720 --> 00:30:32,200 Tvoja je majka uvijek fotografirala u pozitivima. 575 00:30:32,960 --> 00:30:33,960 Kaos. 576 00:30:34,720 --> 00:30:35,840 Kako ti mogu pomoći? 577 00:30:35,920 --> 00:30:38,440 Nadao sam se da se mogu spasiti. 578 00:30:38,520 --> 00:30:39,520 Mogu pokušati. 579 00:30:40,320 --> 00:30:41,520 Moram otići straga. 580 00:30:41,600 --> 00:30:43,160 Da vidim imam li priručnik. 581 00:30:44,480 --> 00:30:46,200 Ne treba mi to. Zadrži. 582 00:30:46,280 --> 00:30:47,360 Misliš da se može popraviti? 583 00:30:47,520 --> 00:30:48,720 Ima li nešto što ja ne mogu popraviti? 584 00:30:49,320 --> 00:30:50,480 Ne, koliko se sjećam. 585 00:30:52,040 --> 00:30:53,040 Pogledat ću. 586 00:30:53,280 --> 00:30:54,280 U redu. 587 00:30:54,400 --> 00:30:57,160 Razgledat ću malo. -Samo daj. 588 00:30:57,360 --> 00:30:58,360 Sve je u pola cijene. 589 00:31:25,480 --> 00:31:26,480 Odličan zvuk. 590 00:31:29,080 --> 00:31:30,960 Što? -Kad se mijenja slika. 591 00:31:31,800 --> 00:31:33,880 To je projektor, zar ne? 592 00:31:34,720 --> 00:31:35,720 Da. 593 00:31:36,440 --> 00:31:38,880 Ali više ne proizvodi zvukove jer je pokvaren. 594 00:31:38,960 --> 00:31:40,280 Herman će ga popraviti. 595 00:31:41,280 --> 00:31:42,280 Da. 596 00:31:50,640 --> 00:31:52,000 I ovo je super zvuk. 597 00:31:52,080 --> 00:31:53,080 Molim? 598 00:31:53,440 --> 00:31:54,440 Slušaj. 599 00:32:03,480 --> 00:32:04,680 Klasika. -Zar ne? 600 00:32:06,080 --> 00:32:07,080 Baš fora. 601 00:32:08,000 --> 00:32:09,640 Da, ali ovaj je najbolji. 602 00:32:12,280 --> 00:32:13,280 Dođi. 603 00:32:18,040 --> 00:32:19,040 Hajde. 604 00:32:29,640 --> 00:32:31,480 Zar ne? -Da, jako fora. 605 00:32:31,560 --> 00:32:32,560 Super zvuk. 606 00:32:33,000 --> 00:32:34,040 Moram priznati. 607 00:32:34,160 --> 00:32:36,160 Jako fora. -Jako fora zvuk. 608 00:32:37,000 --> 00:32:39,800 Evo literature. 609 00:32:39,880 --> 00:32:40,920 Fora. 610 00:32:41,000 --> 00:32:42,480 Nellerödman za tebe. -Hvala, Hermane. 611 00:32:42,560 --> 00:32:44,200 I "Kodak" priručnik. 612 00:32:44,280 --> 00:32:45,720 Pronašao sam ga. 613 00:32:46,400 --> 00:32:47,480 Daj mi tjedan dana. 614 00:32:47,560 --> 00:32:48,640 Pozdravi sve, Oskar. 615 00:32:59,080 --> 00:33:00,520 Ti si pekarov sin, zar ne? 616 00:33:01,120 --> 00:33:02,120 Da. 617 00:33:03,520 --> 00:33:05,120 i ja se tebe sjećam. 618 00:33:05,200 --> 00:33:06,520 Ti si vrištalica Rikke, zar ne? 619 00:33:06,640 --> 00:33:09,320 Vrištala si svaki put kad bi te učitelji izgrdili. 620 00:33:10,920 --> 00:33:12,800 Neobično što si to spomenuo. 621 00:33:13,680 --> 00:33:14,680 Da, to je bilo... 622 00:33:17,080 --> 00:33:18,560 I dalje to radiš ili? 623 00:33:19,280 --> 00:33:20,360 Ne znam. 624 00:33:20,520 --> 00:33:23,160 Plačeš li ti još svaki put kad moraš skočiti s metra visine? 625 00:33:24,120 --> 00:33:25,120 Ne. 626 00:33:25,200 --> 00:33:26,880 Davno sam prestao. 627 00:33:27,080 --> 00:33:28,240 Ima već petnaest godina. 628 00:33:28,320 --> 00:33:30,120 Samo svi o tome još govore. 629 00:33:30,360 --> 00:33:32,200 Pa... -Više ne trebaju. 630 00:33:32,280 --> 00:33:33,560 Mogu prestati. 631 00:33:34,320 --> 00:33:35,440 Reci im to. 632 00:33:37,040 --> 00:33:39,000 Još živiš u gradu? 633 00:33:39,080 --> 00:33:40,320 Da, tu živim. 634 00:33:40,880 --> 00:33:43,320 Jedem i tu i tamo plivam. 635 00:33:44,120 --> 00:33:46,000 Radim u tjedniku. 636 00:33:46,160 --> 00:33:47,160 Fora. 637 00:33:47,360 --> 00:33:49,000 Volim tjednik. -Fora. 638 00:33:49,280 --> 00:33:50,520 Čitam ga svaki dan. 639 00:33:51,520 --> 00:33:52,520 Svaki dan? 640 00:33:52,880 --> 00:33:54,120 Tjednik? -Da. 641 00:33:56,560 --> 00:33:58,960 Sporo čitaš ili sve čitaš nekoliko puta? 642 00:33:59,040 --> 00:34:00,400 Da, pročitam ga nekoliko puta. 643 00:34:00,520 --> 00:34:03,560 Super je opet pročitati istu priču. 644 00:34:04,000 --> 00:34:05,680 Volim i fotografije. 645 00:34:05,760 --> 00:34:06,800 Stvarno? 646 00:34:08,560 --> 00:34:09,680 Ti fotkaš? -Da. 647 00:34:09,760 --> 00:34:11,120 Između ostalog. -U redu. 648 00:34:11,480 --> 00:34:12,480 Da. 649 00:34:13,960 --> 00:34:15,240 Lijepo. -Lijepo. 650 00:34:15,320 --> 00:34:16,520 Lijepo, lijepo. 651 00:34:16,600 --> 00:34:17,760 Lokalna novinarka. 652 00:34:21,880 --> 00:34:23,080 Fora prikolica. 653 00:34:28,800 --> 00:34:29,800 Hvala. 654 00:34:33,200 --> 00:34:36,200 Ovaj je iz Litve. Malo je slađi. 655 00:34:36,960 --> 00:34:39,240 Mislim, nije... 656 00:34:39,320 --> 00:34:40,840 Ne želim raditi pompu, 657 00:34:40,960 --> 00:34:43,400 ali ne sjećam se kad smo se zadnji put svi okupili. 658 00:34:43,600 --> 00:34:44,600 Na maminu sprovodu. 659 00:34:48,360 --> 00:34:49,360 Hvala, Oskare. 660 00:34:49,640 --> 00:34:52,760 Puno je vremena prošlo. -Da. 661 00:34:52,880 --> 00:34:54,880 Drago mi je, tata. Volim te. -Živjeli! 662 00:34:55,440 --> 00:34:56,440 Živjeli! 663 00:35:00,320 --> 00:35:01,560 Dovraga! 664 00:35:02,640 --> 00:35:03,960 Grozno! 665 00:35:06,720 --> 00:35:08,000 Ovo nije dobro. -Ne. 666 00:35:08,120 --> 00:35:09,480 Vratimo se u Južnu Ameriku. 667 00:35:09,560 --> 00:35:10,960 Ne, meni je dosta. 668 00:35:11,480 --> 00:35:12,560 Moram voziti. 669 00:35:12,640 --> 00:35:14,080 Večeras? Već? 670 00:35:14,560 --> 00:35:16,720 Da, moram kući djeci. 671 00:35:17,440 --> 00:35:19,400 Ne možeš voziti. Popio si dva ruma. 672 00:35:19,880 --> 00:35:20,920 Da, dva pića. 673 00:35:21,040 --> 00:35:23,200 Ali rum ima 67% alkohola, pa si... 674 00:35:23,280 --> 00:35:26,240 Može voziti, samo je otpio. Nije pio. 675 00:35:26,320 --> 00:35:28,920 Ako nije popio dva cijela, onda nije... 676 00:35:29,320 --> 00:35:31,880 Kao da je popio mala. - Malo sam otpio. 677 00:35:31,960 --> 00:35:33,160 Ne, uzimao si velike... -Hej! 678 00:35:33,280 --> 00:35:34,280 Možemo li prestati 679 00:35:34,360 --> 00:35:36,600 i složiti se da ipak ja znam koliko sam popio? 680 00:35:36,680 --> 00:35:37,760 Definitivno mogu voziti. 681 00:35:38,360 --> 00:35:39,640 U redu? -Hajde. 682 00:35:39,760 --> 00:35:41,600 Lijepo nam je. 683 00:35:41,720 --> 00:35:43,160 Samo ja tako mislim? 684 00:35:43,280 --> 00:35:45,840 Nije li lijepo što smo svi skupa? 685 00:35:45,960 --> 00:35:47,080 Možete pojačati radio, 686 00:35:47,200 --> 00:35:49,320 pripremit ću nam pića 687 00:35:49,680 --> 00:35:51,600 pa možete sutra na put. 688 00:35:51,720 --> 00:35:52,800 Tata, baš je lijepo što smo tu. 689 00:35:52,920 --> 00:35:56,640 Trebali bismo samo sjediti 690 00:35:56,720 --> 00:35:59,560 i razgovarati o stvarima zbog kojih nam mama nedostaje. 691 00:36:03,680 --> 00:36:04,920 Idem po led. 692 00:36:05,440 --> 00:36:06,680 Idem s tobom. 693 00:36:07,280 --> 00:36:08,400 Super. 694 00:36:08,480 --> 00:36:10,520 Mislim da su pristali. -Super. 695 00:36:10,600 --> 00:36:12,560 Tata, raskomoti se. 696 00:36:14,000 --> 00:36:15,720 Nabili su nam osjećaj krivnje. 697 00:36:15,800 --> 00:36:17,160 Nemam vremena za ovo. 698 00:36:17,240 --> 00:36:19,560 Ni ja. Idemo. 699 00:36:19,640 --> 00:36:20,680 Čemu žurba? 700 00:36:20,960 --> 00:36:23,160 Ja imam djecu, posao, tebe... 701 00:36:24,320 --> 00:36:26,160 Svaki put isto kad idemo kod tate. 702 00:36:26,240 --> 00:36:27,840 Idemo? 703 00:36:28,400 --> 00:36:29,680 Da. -Karl? 704 00:36:29,760 --> 00:36:30,760 Lukase? 705 00:36:35,560 --> 00:36:36,560 Što je? 706 00:36:42,080 --> 00:36:43,280 Koji... 707 00:37:05,320 --> 00:37:07,240 Želim poslušati sljedeću. 708 00:37:07,320 --> 00:37:09,560 Ugasi glazbu, Lukase. Tata, što je ovo? 709 00:37:12,920 --> 00:37:16,440 Rekao sam vam da se ne brinete. 710 00:37:16,520 --> 00:37:18,640 Sve je pod kontrolom. - Sve je pod... 711 00:37:18,720 --> 00:37:21,760 Nije sve pod kontrolom, zar ne? 712 00:37:21,840 --> 00:37:22,920 Dovraga. 713 00:37:23,000 --> 00:37:25,520 Ovo je definicija stanja kad nije sve pod kontrolom. 714 00:37:25,680 --> 00:37:28,600 Da me William pita što znači imati sve pod kontrolom, 715 00:37:28,680 --> 00:37:29,960 odgovor sigurno ne bi bio: 716 00:37:30,240 --> 00:37:31,440 "Znaš što? To je kao da imaš 717 00:37:31,520 --> 00:37:33,920 škrinju punu neplaćenih računa." 718 00:37:34,520 --> 00:37:36,120 Razumijem. 719 00:37:36,200 --> 00:37:38,280 Ovo su računi od prije nekoliko godina. 720 00:37:39,080 --> 00:37:40,840 Reci mi da si razgovarao s njima. 721 00:37:40,960 --> 00:37:41,960 Molim te. 722 00:37:42,320 --> 00:37:44,440 Ali imam plan. 723 00:37:46,080 --> 00:37:47,120 Imaš plan. 724 00:37:47,360 --> 00:37:49,160 To nema jebenog smisla. -Smiri se, Karl. 725 00:37:49,240 --> 00:37:50,760 Ne, neću se smiriti! 726 00:37:51,200 --> 00:37:52,800 Ti i ja ćemo sutra sjesti 727 00:37:52,880 --> 00:37:54,280 i doći do rješenja. 728 00:37:54,560 --> 00:37:55,560 Jasno? -U redu. 729 00:37:58,040 --> 00:38:00,480 U krevet! Svi! 730 00:38:00,560 --> 00:38:02,400 Ne idemo kući? -Definitivno ne. 731 00:38:02,480 --> 00:38:04,880 Hajde. Nije li nam rekao da idemo u krevet? 732 00:38:06,000 --> 00:38:07,120 Mislim da jest. 733 00:38:10,600 --> 00:38:11,720 Rasklopivi je moj! 734 00:38:13,640 --> 00:38:14,640 Kvragu. 735 00:38:16,800 --> 00:38:18,120 To je boljelo. 736 00:38:22,400 --> 00:38:23,600 Bit će sve u redu, Karl. 737 00:38:25,040 --> 00:38:26,560 Znam da ti tako misliš, Oskare. 738 00:38:29,120 --> 00:38:32,360 To je tata. Sjeti se jednom kad je mama... 739 00:38:32,440 --> 00:38:33,440 Prekini. 740 00:38:34,200 --> 00:38:35,680 Što? -Samo prekini. 741 00:38:36,640 --> 00:38:38,400 Naravno da misliš da će se sve riješiti. 742 00:38:39,000 --> 00:38:41,280 Jer nećete ti i tata to rješavati. 743 00:38:41,360 --> 00:38:42,360 Uvijek ja sve rješavam. 744 00:38:42,880 --> 00:38:43,880 Zar ne? 745 00:38:44,560 --> 00:38:45,560 Sranje. 746 00:38:46,720 --> 00:38:48,240 Skupa ćemo nešto smisliti. 747 00:38:48,320 --> 00:38:53,080 Začepi i vrati se u svoj brlog. 748 00:38:57,240 --> 00:38:58,240 Laku noć. 749 00:39:02,600 --> 00:39:03,800 Možemo li ugasiti svjetlo? 750 00:39:04,600 --> 00:39:05,640 Ti si zadnji išao leći. 751 00:39:07,120 --> 00:39:08,200 Oskare, ugasi svjetlo. 752 00:39:09,200 --> 00:39:11,200 Oskare? Ozbiljno? 753 00:39:12,120 --> 00:39:13,120 Svašta. 754 00:39:27,720 --> 00:39:28,880 Karl, volim te. 755 00:39:30,720 --> 00:39:31,720 Karl? 756 00:39:31,960 --> 00:39:32,960 Karl. 757 00:39:33,640 --> 00:39:34,680 Karl, volim te. 758 00:39:35,840 --> 00:39:36,840 Karl? 759 00:39:37,120 --> 00:39:38,120 Karl. 760 00:39:38,400 --> 00:39:40,080 Hej, Karl. -Začepi, jebote. 761 00:39:40,960 --> 00:39:41,960 Stvarno. 762 00:40:16,960 --> 00:40:18,520 Što se zbiva? -Što se događa? 763 00:40:20,200 --> 00:40:21,400 Ma ne. 764 00:40:25,040 --> 00:40:28,240 Vjerojatno se pitate zašto tu noćas stojim. 765 00:40:28,320 --> 00:40:29,560 Spavamo, tata. 766 00:40:29,640 --> 00:40:33,880 Koji mi je bio najsretniji trenutak života? 767 00:40:34,160 --> 00:40:35,280 Moje rođenje. 768 00:40:35,520 --> 00:40:37,840 Ne, to je bio grozan dan. -Dan mojeg rođenja? 769 00:40:37,920 --> 00:40:40,240 Ne, svi dani vašeg rođenja bili su užas. 770 00:40:40,320 --> 00:40:42,320 Bilo nam je jako teško. -Što želiš? 771 00:40:47,240 --> 00:40:49,200 "Najveća rum kuglica na svijetu". 772 00:40:50,400 --> 00:40:51,400 Muškarac. 773 00:40:51,520 --> 00:40:52,520 Njegova žena. 774 00:40:52,920 --> 00:40:53,920 I san. 775 00:40:54,200 --> 00:40:57,000 Džez glazba, okupio se cijeli grad 776 00:40:57,200 --> 00:40:59,400 i najveća rum kuglica na svijetu. 777 00:41:00,040 --> 00:41:03,360 Gradonačelnik mi pruža ruku. To mi je bio najsretniji dan. 778 00:41:03,640 --> 00:41:04,800 Krv, znoj... 779 00:41:04,880 --> 00:41:07,840 Tata, prestani to zvati rum kuglicom. 780 00:41:07,960 --> 00:41:08,960 Nije to bila. 781 00:41:10,320 --> 00:41:13,640 Više kao hrpica. -Dosta. 782 00:41:13,720 --> 00:41:14,880 To smo već raspravili. 783 00:41:14,960 --> 00:41:16,640 Da je imala oblik kuglice, 784 00:41:16,880 --> 00:41:19,920 smjesa bi morala biti tako tvrda da bi bila nejestiva. 785 00:41:20,160 --> 00:41:22,200 To je bilo s razlogom. -Rum jastuk. 786 00:41:22,280 --> 00:41:24,560 Okus je važniji od izgleda. 787 00:41:24,640 --> 00:41:27,240 Ljudi su rukama kidali komade ili? 788 00:41:27,360 --> 00:41:31,880 Zaradio sam 18.800 kruna u jednom danu. 789 00:41:32,840 --> 00:41:34,600 Koji je sad cilj? 790 00:41:34,920 --> 00:41:37,920 Najveća panj torta na svijetu. 791 00:41:38,040 --> 00:41:39,400 To te ja pitam! 792 00:41:39,520 --> 00:41:41,560 Što? Najveća torta panj. 793 00:41:41,640 --> 00:41:42,760 Ne možeš pogriješiti. 794 00:41:43,160 --> 00:41:46,040 S njom nema pogreške, samo ćemo napraviti veću. 795 00:41:46,560 --> 00:41:49,240 I novcem ćemo platiti račune. 796 00:41:53,400 --> 00:41:54,680 Jeste li uz mene? 797 00:41:55,080 --> 00:41:56,280 Sasvim. 798 00:41:56,920 --> 00:41:58,280 Odlična ideja, tata. 799 00:42:01,120 --> 00:42:02,880 Bolje nego da samo stojimo. 800 00:42:05,800 --> 00:42:09,160 Meni to zvuči kao najgora ideja na svijetu. 801 00:42:10,400 --> 00:42:12,280 Tata, ne možeš svaki problem 802 00:42:12,360 --> 00:42:14,360 riješiti novim Guinnessovim rekordom. 803 00:42:14,600 --> 00:42:16,440 Kvragu. -Lukas. 804 00:42:17,120 --> 00:42:20,480 Ne možemo to bez tebe. 805 00:42:20,960 --> 00:42:22,640 Trebamo tvoje pratitelje. 806 00:42:34,080 --> 00:42:36,400 Dok god nije nešto seljački. 807 00:42:36,480 --> 00:42:39,320 Može. -I mora izgledati kao panj. 808 00:42:39,400 --> 00:42:42,160 Neću da izgleda kao neki trupac 809 00:42:42,320 --> 00:42:43,920 ili grana. 810 00:42:44,000 --> 00:42:46,080 Ozbiljno, tata. Ne mogu ja to. 811 00:42:46,240 --> 00:42:47,760 Ne, napravit ćemo je! 812 00:42:48,080 --> 00:42:51,440 Karl, ti ćeš sve isplanirati 813 00:42:51,720 --> 00:42:53,320 i saznati koliko trebamo zaraditi. 814 00:42:53,520 --> 00:42:55,560 Skupit ćeš sve račune 815 00:42:55,640 --> 00:42:58,400 i odrediti koliki panj treba biti. 816 00:42:58,760 --> 00:43:00,160 I onda... 817 00:43:01,480 --> 00:43:04,200 Lukase, ti vodiš marketing. 818 00:43:04,720 --> 00:43:05,720 Da. 819 00:43:08,560 --> 00:43:09,760 A ja? 820 00:43:10,280 --> 00:43:14,280 Ti moraš... Srediti kuću. 821 00:43:14,360 --> 00:43:15,520 U redu. 822 00:43:16,080 --> 00:43:17,160 Znači, ne znam... 823 00:43:17,440 --> 00:43:19,000 Želiš da sve očistim ili? 824 00:43:19,080 --> 00:43:20,640 Samo na brzinu pometi. 825 00:43:20,760 --> 00:43:23,240 Da se ne moramo brinuti za stanje kuće. 826 00:43:23,480 --> 00:43:24,920 Ti si Houston. 827 00:43:25,320 --> 00:43:28,680 Moraš se pobrinuti da nemamo problema. 828 00:43:29,400 --> 00:43:31,880 To je vrlo važna uloga. 829 00:43:31,960 --> 00:43:33,440 Da, ti si jako važan, Oskare. 830 00:43:33,520 --> 00:43:35,880 Ali mogu i raditi. -Dokaži. 831 00:43:35,960 --> 00:43:37,120 Kako? -Čisti. 832 00:43:37,720 --> 00:43:38,960 A ja ću napraviti 833 00:43:39,080 --> 00:43:42,000 najveću panj tortu na svijetu. 834 00:43:42,280 --> 00:43:43,280 Zar ne? -Da. 835 00:43:43,640 --> 00:43:45,640 Idemo spavati. -Jesmo li tim? 836 00:43:45,800 --> 00:43:47,400 Laku noć. -Mislim da jesmo. 837 00:43:48,760 --> 00:43:50,760 Laku noć. -'Noć, tata. Volim te. 838 00:43:50,880 --> 00:43:51,880 Hvala. 839 00:43:52,120 --> 00:43:53,360 Hej! Svjetlo! 840 00:43:53,920 --> 00:43:55,040 Svjetlo, dovraga. 841 00:43:56,240 --> 00:43:57,240 Lijepo spavajte. 842 00:44:37,080 --> 00:44:39,480 Inger ima gonoreju. 843 00:45:27,880 --> 00:45:28,880 Izvoli. 844 00:45:29,000 --> 00:45:31,240 Tata, ne mogu više jesti torte. 845 00:45:31,320 --> 00:45:32,520 Da, ali ova ne ostavlja membranu. 846 00:45:32,600 --> 00:45:33,600 Čisti maslac. 847 00:45:33,680 --> 00:45:36,880 Zato sam zamijenio polovicu maslaca kokosovim uljem. 848 00:45:41,040 --> 00:45:43,160 Što je s tobom i s panj tortom? 849 00:45:43,360 --> 00:45:45,360 Ništa. Ja sam više od rum kuglica. 850 00:45:45,440 --> 00:45:46,440 Svakog dana u tjednu. 851 00:45:46,920 --> 00:45:48,640 Zato sam napravio najveću rum kuglicu na svijetu. 852 00:45:48,760 --> 00:45:50,280 Rum grudicu. 853 00:45:52,600 --> 00:45:54,120 Ali zato tvoja majka... 854 00:46:05,920 --> 00:46:07,440 Što? -Dobro jutro. 855 00:46:07,520 --> 00:46:08,520 'Jutro. 856 00:46:09,920 --> 00:46:12,400 Zdravo. -Kuham kavu. 857 00:46:12,520 --> 00:46:13,800 Da ti je ja skuham? -Mogu sam. 858 00:46:13,880 --> 00:46:14,880 Sve pet. 859 00:46:15,440 --> 00:46:16,760 Razgovarao sam s agencijom za dugovanja. 860 00:46:17,600 --> 00:46:20,280 Kažu da je hitno, pa će već danas nekoga poslati. 861 00:46:20,720 --> 00:46:22,000 To je bilo brzo. 862 00:46:22,160 --> 00:46:24,400 Da, to tako bude kad zaglibiš do grla, tata. 863 00:46:24,480 --> 00:46:26,200 Hoćeš li kavu? -Rado. 864 00:46:26,280 --> 00:46:27,560 A ti, Lukase? 865 00:46:28,880 --> 00:46:30,480 Kava? -Ne, hvala. 866 00:46:32,280 --> 00:46:34,080 Moraš pronaći sve račune 867 00:46:34,160 --> 00:46:35,960 i godišnja izvješća za posljednje tri godine. 868 00:46:39,200 --> 00:46:40,200 Dobra je. 869 00:46:40,360 --> 00:46:41,360 Stvarno? 870 00:46:42,160 --> 00:46:43,200 Manje je membranasta. 871 00:47:11,040 --> 00:47:12,040 Da, ali... 872 00:47:12,160 --> 00:47:16,200 Kao što vidite, pokušao sam napraviti pregled. 873 00:47:16,280 --> 00:47:18,400 Da, za to treba vremena. -Izvolite. 874 00:47:18,640 --> 00:47:19,960 Pričajte mi. 875 00:47:20,480 --> 00:47:21,480 Hvala. 876 00:47:21,840 --> 00:47:24,000 Nadam se da se nekako možemo dogovoriti 877 00:47:24,680 --> 00:47:27,240 jer ova je mala pekarnica 878 00:47:27,320 --> 00:47:29,440 institucija ovog grada. 879 00:47:30,440 --> 00:47:31,960 Pogledajmo. 880 00:47:32,400 --> 00:47:37,320 Skupili ste dug od 55.729. 881 00:47:38,440 --> 00:47:41,720 Zadnji rok je saslušanje u srijedu. 882 00:47:47,760 --> 00:47:48,760 Bok, Wagn. 883 00:47:49,920 --> 00:47:51,240 Bok, treneru Klaus. 884 00:47:53,440 --> 00:47:57,600 Jedan talijan, osam peciva 885 00:47:57,680 --> 00:47:59,560 i jedan zvrk za sportaša. 886 00:48:01,920 --> 00:48:03,280 Baš sam bio u supermarketu. 887 00:48:03,400 --> 00:48:04,840 Nevjerojatno je 888 00:48:04,960 --> 00:48:07,560 da si dopuštaju napraviti ono natjecanje u pečenju. 889 00:48:08,000 --> 00:48:09,000 Pored vas. 890 00:48:09,240 --> 00:48:10,240 Da. -Zaista. 891 00:48:10,520 --> 00:48:13,200 Cijeli grad kupuje taj kruh od kartona, 892 00:48:13,280 --> 00:48:14,280 ali ne i ja. 893 00:48:14,360 --> 00:48:16,480 Ako nije Wagnerov, ne jedem ga. 894 00:48:17,920 --> 00:48:19,360 Drago mi je čuti. -Izvolite. 895 00:48:19,480 --> 00:48:21,280 To bi bilo 17. 896 00:48:24,960 --> 00:48:26,320 Samo tako nastavite. 897 00:48:26,600 --> 00:48:28,000 Hoću. 898 00:48:31,880 --> 00:48:33,120 Vidimo se. -Da. 899 00:48:35,000 --> 00:48:36,440 Bok! -Ugodan dan! 900 00:48:36,520 --> 00:48:37,920 Bok, Klaus! -Bok! 901 00:48:42,480 --> 00:48:43,960 Jednostavno ne razumijem. 902 00:48:44,280 --> 00:48:45,800 Mislim... -Ne. 903 00:48:45,880 --> 00:48:48,320 Dvije godine niste platili porez na dodanu vrijednost. 904 00:48:48,440 --> 00:48:51,200 Jer smo sve potrošili na renovaciju... 905 00:48:51,280 --> 00:48:52,600 Ovo nam je život. 906 00:48:52,680 --> 00:48:54,200 Ne može skupiti toliko novca. 907 00:48:54,560 --> 00:48:55,560 Nema šanse. 908 00:48:56,000 --> 00:48:58,280 Dali smo procijeniti nekretnine. 909 00:48:58,800 --> 00:49:01,560 Ako je prodate, procijenjena je na dva milijuna. 910 00:49:01,680 --> 00:49:04,160 Ali imanje ima i hipoteku od dva milijuna. 911 00:49:04,400 --> 00:49:06,120 Ali ako prodate zemlju, 912 00:49:06,200 --> 00:49:08,800 onda možete banci dugovati 56.000. 913 00:49:08,920 --> 00:49:10,760 Ali sad duguje 55.769. 914 00:49:10,880 --> 00:49:11,880 Da, nama. 915 00:49:13,080 --> 00:49:14,160 I naplatit ćemo se. 916 00:49:17,920 --> 00:49:19,840 Da, ali... 917 00:49:20,080 --> 00:49:21,640 U redu je. 918 00:49:22,120 --> 00:49:23,600 Možemo platiti. Platit ćemo. 919 00:49:23,680 --> 00:49:25,440 Onda nema razloga za brigu. 920 00:49:25,920 --> 00:49:26,920 Ne. 921 00:49:27,000 --> 00:49:30,000 Mora biti plaćeno prije ročišta u srijedu. 922 00:49:32,560 --> 00:49:33,560 Ali... 923 00:49:34,360 --> 00:49:36,360 Zahvalio bih vam 924 00:49:36,440 --> 00:49:38,520 na ovoj sjajnoj panj torti. 925 00:49:40,760 --> 00:49:42,080 Bok! 926 00:49:46,680 --> 00:49:48,000 Da imam novac, tata... 927 00:49:48,080 --> 00:49:50,120 Nadam se da znaš da bih pomogao da... 928 00:49:50,200 --> 00:49:51,280 Dosta o tome. 929 00:49:51,360 --> 00:49:52,360 Imamo plan. 930 00:49:53,720 --> 00:49:54,800 A to je panj torta. 931 00:50:17,640 --> 00:50:18,640 Bok, Lone. 932 00:50:19,000 --> 00:50:20,040 Oskar. 933 00:50:21,560 --> 00:50:22,560 Trebaš li pomoć? 934 00:50:24,280 --> 00:50:25,280 Hej, djeco. 935 00:50:25,600 --> 00:50:27,280 Ima li nešto čega se stvarno bojite? 936 00:50:27,360 --> 00:50:28,520 O, ne. 937 00:50:28,600 --> 00:50:29,600 O, ne. 938 00:50:35,560 --> 00:50:37,400 Nekoć davno 939 00:50:37,720 --> 00:50:40,240 maleni princ 940 00:50:40,800 --> 00:50:43,480 i golema princeza... 941 00:50:44,200 --> 00:50:46,000 Ne znam tu. -Ne znaš? 942 00:50:46,080 --> 00:50:49,440 Maleni princ i golema princeza. 943 00:50:49,800 --> 00:50:51,640 BIli su jako gladni 944 00:50:51,720 --> 00:50:54,120 pa su otišli u pekarnicu u Ramløseu. 945 00:50:54,200 --> 00:50:57,240 Rekli su: "Oprostite, imate li nešto 946 00:50:57,560 --> 00:50:59,200 što će nas zasititi? 947 00:50:59,280 --> 00:51:00,440 Jer smo jako gladni." 948 00:51:00,520 --> 00:51:01,720 I onda je pekar rekao: 949 00:51:02,120 --> 00:51:03,120 "Naravno! 950 00:51:03,520 --> 00:51:05,840 Imam najveću panj tortu na svijetu." 951 00:51:06,200 --> 00:51:09,040 Hej, ljudi! Sigurno ste primijetili da sam u Sjevernom Zelandu 952 00:51:09,120 --> 00:51:12,720 nedaleko od Tisvildea koji je poznat 953 00:51:12,800 --> 00:51:15,120 po glazbi... Ne. 954 00:51:16,640 --> 00:51:19,160 Hej, ljudi. Baš sam u Sjevernom Zelandu. 955 00:51:20,600 --> 00:51:22,080 Ovdje se ne zbiva puno toga zimi, 956 00:51:22,160 --> 00:51:24,400 ali uskoro se sprema nešto ludo. 957 00:51:24,480 --> 00:51:26,960 Pokušali su pojesti cijelu tortu. 958 00:51:27,040 --> 00:51:28,040 Jeli su. 959 00:51:30,440 --> 00:51:32,000 Ide li sve do Mjeseca? 960 00:51:32,080 --> 00:51:33,240 Ide sve do Mjeseca. 961 00:51:33,320 --> 00:51:36,400 Ovo je obična panj torta. 962 00:51:37,040 --> 00:51:38,080 Ali... 963 00:51:38,160 --> 00:51:41,080 Uskoro ćete vidjeti najveću panj tortu u povijesti. 964 00:51:42,200 --> 00:51:43,760 Fućkaš to. -I znate što? 965 00:51:43,840 --> 00:51:45,640 To drvo stvarno postoji. 966 00:51:45,720 --> 00:51:46,720 Pogledajte. 967 00:51:46,880 --> 00:51:49,520 Ovo je letak. Dajte ga roditeljima. 968 00:51:51,360 --> 00:51:52,360 Imaš stariju sestru? 969 00:51:52,440 --> 00:51:53,800 Onda daj i starijoj sestri 970 00:51:53,920 --> 00:51:57,440 jer će svi vaši prijatelji htjeti kušati tortu. 971 00:51:57,560 --> 00:51:59,600 Ne volite kolače? -Volimo! 972 00:51:59,720 --> 00:52:01,640 Ne volite kolače? 973 00:52:02,000 --> 00:52:03,720 Ne volite kolače? 974 00:52:03,800 --> 00:52:05,680 To! 975 00:52:07,840 --> 00:52:09,760 Bili smo jako tužni kad si dao otkaz. 976 00:52:11,080 --> 00:52:12,080 Da. 977 00:52:13,760 --> 00:52:16,160 Maknuli ste njezinu sliku iz hodnika. 978 00:52:18,720 --> 00:52:20,480 Nema više njezine djece pa... 979 00:52:20,960 --> 00:52:23,560 Mislili smo da je tako najbolje. 980 00:52:25,400 --> 00:52:26,400 Da. 981 00:52:28,040 --> 00:52:29,520 Drago mi je što smo se vidjeli, Lone. 982 00:52:37,320 --> 00:52:38,320 Oskar. 983 00:52:40,360 --> 00:52:41,640 Čuvaj se. 984 00:52:47,880 --> 00:52:49,520 Što ima, Lukase? Ovdje Jamie, 985 00:52:49,600 --> 00:52:51,480 svi smo se skupili u vikendici. 986 00:52:51,560 --> 00:52:53,200 Živjeli! 987 00:52:54,680 --> 00:52:56,280 Svrati! Vidimo se! 988 00:53:06,520 --> 00:53:07,720 I dalje je premekano. 989 00:53:09,200 --> 00:53:11,280 Spljoštit će se kad naraste. 990 00:53:11,920 --> 00:53:13,120 Onda napravi gušće. 991 00:53:13,560 --> 00:53:15,320 Da, ali potrebna je ravnoteža. 992 00:53:15,480 --> 00:53:18,080 Trebala bi biti mekana, zar ne? 993 00:53:19,760 --> 00:53:23,560 Neka bude mekana pa ćemo staviti štapiće da je drže. 994 00:53:23,640 --> 00:53:25,000 Poput onih za hamburgere. 995 00:53:25,600 --> 00:53:27,000 Imam cifre. 996 00:53:27,920 --> 00:53:28,920 U redu. 997 00:53:30,000 --> 00:53:32,080 U prosjeku naplatiš kavu četiri krune. 998 00:53:32,440 --> 00:53:35,000 I tri krune za kolač. 999 00:53:35,680 --> 00:53:38,040 Uz kruh, mlijeko, sok i sve ostalo. 1000 00:53:38,480 --> 00:53:43,800 Pretpostavimo da gosti potroše deset kruna. 1001 00:53:44,000 --> 00:53:47,400 Možda malo više. To znači da trebamo 1002 00:53:48,120 --> 00:53:51,560 5000 gostiju ove subote, inače pekarnica propada. 1003 00:53:52,080 --> 00:53:53,080 Da. 1004 00:53:54,040 --> 00:53:55,040 Da. 1005 00:53:55,200 --> 00:53:57,960 Pet tisuća. Nije nerealno. 1006 00:53:58,040 --> 00:53:59,080 Pet tisuća, tata. 1007 00:54:00,440 --> 00:54:01,680 To je puno. 1008 00:54:01,760 --> 00:54:03,160 Moram priznati 1009 00:54:03,240 --> 00:54:05,720 da je ovo u mojem svijetu sulud projekt. 1010 00:54:05,800 --> 00:54:08,200 Deset godina trošio si kako si htio. 1011 00:54:08,840 --> 00:54:10,840 To ne ide tako. Nije održivo. 1012 00:54:10,920 --> 00:54:14,120 Čak bi i mama... -Dosta. Uspjet ćemo. 1013 00:54:14,400 --> 00:54:17,240 Moramo se samo približiti toj cifri. 1014 00:54:17,320 --> 00:54:18,880 Samo sad to znam. 1015 00:54:19,240 --> 00:54:22,360 Slušaj. Ja sam ovdje institucija. 1016 00:54:22,440 --> 00:54:26,120 Ljudi dolaze izdaleka kupiti kruh. 1017 00:54:26,200 --> 00:54:29,120 Općina Gribskov ima 41.000 stanovnika. 1018 00:54:29,200 --> 00:54:30,920 Pet tisuća nije nerealno. 1019 00:54:31,000 --> 00:54:32,920 Sad je samo to važno. - Uz tebe sam, tata. 1020 00:54:33,000 --> 00:54:36,040 Ali moraš se suočiti sa stvarnošću. 1021 00:54:36,120 --> 00:54:38,720 Uspjet ćemo. Znam to. 1022 00:54:39,760 --> 00:54:40,800 Sve će biti u redu. 1023 00:54:50,480 --> 00:54:51,480 Znam. 1024 00:55:08,720 --> 00:55:09,720 Daj meni. 1025 00:55:12,000 --> 00:55:13,000 Bok. -Bok. 1026 00:55:14,960 --> 00:55:15,960 Uhodiš me? 1027 00:55:16,040 --> 00:55:17,600 Da, došao sam po svoj dnevni tjednik. 1028 00:55:17,680 --> 00:55:19,360 Pa... Ne. 1029 00:55:19,640 --> 00:55:21,080 Došao sam ti ovo dati. 1030 00:55:21,560 --> 00:55:24,360 Mislio sam da će ti se svidjeti ili... 1031 00:55:24,440 --> 00:55:27,520 Da, to je priča. -U redu. 1032 00:55:27,600 --> 00:55:29,840 Najveća panj torta na svijetu. -Da. 1033 00:55:29,920 --> 00:55:32,240 Zabavno. Tvoj će je tata napraviti? 1034 00:55:32,400 --> 00:55:33,400 Moj je tata radi. 1035 00:55:33,520 --> 00:55:34,520 U redu. -Da. 1036 00:55:34,680 --> 00:55:36,720 Napravio je i najveću rum kuglicu na svijetu 1037 00:55:36,960 --> 00:55:40,200 pa bi možda mogla svratiti 1038 00:55:40,280 --> 00:55:41,520 i pisati malo o tome. 1039 00:55:41,800 --> 00:55:43,240 To bi bilo vrlo zanimljivo. 1040 00:55:43,320 --> 00:55:44,320 Zapravo. -Super. 1041 00:55:44,400 --> 00:55:46,360 To je upravo za nas. -Divno. 1042 00:55:46,720 --> 00:55:48,920 Možemo svratiti sutra i napraviti intervju s njim? 1043 00:55:49,440 --> 00:55:51,880 U pekarnici u jedanaest? - Da, to bi bilo jako fora. 1044 00:55:51,960 --> 00:55:54,680 Mogu staviti i na internet ako želiš. 1045 00:55:54,760 --> 00:55:55,960 Možeš? -Da. 1046 00:55:56,040 --> 00:55:59,360 To bi bilo baš super. 1047 00:55:59,720 --> 00:56:01,280 Puno hvala. -Mogu uzeti? 1048 00:56:01,360 --> 00:56:02,720 Samo daj. 1049 00:56:02,800 --> 00:56:05,040 Imamo ih još 5500. -Ti bokca. 1050 00:56:05,120 --> 00:56:07,160 Nije baš ekološki, ali... 1051 00:56:07,680 --> 00:56:10,000 Ne, ali odlučio sam da ih moramo isprintati. 1052 00:56:11,640 --> 00:56:13,880 Da. -Bilo je važno. 1053 00:56:13,960 --> 00:56:14,960 Da. 1054 00:56:15,920 --> 00:56:16,920 Da. 1055 00:56:20,120 --> 00:56:21,160 Bok! 1056 00:56:21,520 --> 00:56:23,760 Bok! -Lijepo je vidjeti te. 1057 00:56:24,160 --> 00:56:25,200 Bok! -Što ima? 1058 00:56:25,360 --> 00:56:27,720 Što ima, Luke? -Pridruži nam se. 1059 00:56:28,120 --> 00:56:29,720 Ima pića? 1060 00:56:30,080 --> 00:56:32,080 Imamo sve. Vino, grickalice... 1061 00:56:32,160 --> 00:56:33,440 Baš ste se potrudili. 1062 00:56:33,840 --> 00:56:36,720 Ozbiljno, ondje je 50.000 ljudi skandiralo 1063 00:56:37,080 --> 00:56:39,480 "Jamie, Jamie, Jamie". 1064 00:56:39,840 --> 00:56:43,120 Ludnica. I popnem se na binu i što se dogodi? 1065 00:56:43,200 --> 00:56:44,240 Nestane zvuka. 1066 00:56:44,320 --> 00:56:47,520 I mislim si: "Ne, ne." Stojim tako ukipljen i razmišljam 1067 00:56:47,600 --> 00:56:48,680 kako je jedino rješenje za to 1068 00:56:48,760 --> 00:56:51,000 da otrčim i zgrabim mikrofon 1069 00:56:51,200 --> 00:56:53,240 u jednom potezu 1070 00:56:53,320 --> 00:56:55,600 preko ruba pozornice i bacim se na publiku. 1071 00:56:55,680 --> 00:56:58,560 I u tom trenu čuo sam da se glazba vratila. 1072 00:56:58,640 --> 00:57:00,720 Ludnica. Nikad to nisam doživio. 1073 00:57:01,120 --> 00:57:03,040 Trebali ste to vidjeti. Ludnica. 1074 00:57:03,120 --> 00:57:04,120 Zvuči kao... 1075 00:57:04,920 --> 00:57:05,960 Ludnica. 1076 00:57:06,480 --> 00:57:08,160 Morao sam u posjet ocu. 1077 00:57:08,240 --> 00:57:11,400 Ima pekarnicu tu negdje u blizini, zar ne? 1078 00:57:11,480 --> 00:57:13,880 U Ramløseu. -Da. 1079 00:57:14,320 --> 00:57:15,320 Ramløse. 1080 00:57:15,400 --> 00:57:20,120 Napravit će najveću panj tortu na svijetu pa... 1081 00:57:20,560 --> 00:57:23,240 Da, sjebano. -Baš zanimljivo. 1082 00:57:23,360 --> 00:57:24,560 Da. -Dobar izbor. 1083 00:57:24,640 --> 00:57:27,920 Ako se ne varam, snimaš kampanju za Zračnu luku Roskilde? 1084 00:57:30,400 --> 00:57:33,240 Da, baš sam im rekla da mnogi traže 1085 00:57:33,320 --> 00:57:35,000 zreliji brand. Poput tebe. 1086 00:57:35,720 --> 00:57:37,880 Na primjer, Zračna luka Roskilde. 1087 00:57:38,440 --> 00:57:39,440 Istina. 1088 00:57:39,520 --> 00:57:41,360 Ali, zanimljiva priča. 1089 00:57:41,560 --> 00:57:44,880 Prije nekoliko godina bio sam u "SAS-ovoj" kampanji. 1090 00:57:45,360 --> 00:57:47,120 Išla je u 92 zemlje. 1091 00:57:47,200 --> 00:57:48,560 Ne znam jeste li je vidjeli. 1092 00:57:48,640 --> 00:57:49,800 Naravno. -Da. 1093 00:57:49,880 --> 00:57:51,640 I sva velika... 1094 00:57:51,720 --> 00:57:53,720 Mislim da je jebeno čudno 1095 00:57:53,960 --> 00:57:57,600 da mi svi ovdje serete iza leđa. 1096 00:57:58,040 --> 00:58:00,160 Ne serem ti iza leđa, Lukase. 1097 00:58:00,240 --> 00:58:01,320 U redu. 1098 00:58:01,400 --> 00:58:02,880 Samo te podupirem. - To nije to što radiš. 1099 00:58:03,000 --> 00:58:04,080 Da, to radim. 1100 00:58:04,240 --> 00:58:05,920 Znaš što? Sve mi to više zvuči 1101 00:58:06,120 --> 00:58:09,200 da si poput svih ostalih. 1102 00:58:09,280 --> 00:58:12,720 Čim nastane problem, nestaneš. 1103 00:58:12,800 --> 00:58:14,040 Lukase, ovo mi je posao. 1104 00:58:14,120 --> 00:58:16,600 To mi je sad jasno. 1105 00:58:21,040 --> 00:58:23,560 Znaš što? 1106 00:58:23,880 --> 00:58:25,200 Mislim da trebamo prekinuti suradnju. 1107 00:58:32,280 --> 00:58:34,320 Rekli smo svim kupcima. 1108 00:58:35,080 --> 00:58:37,480 Nogometni klub je svima poslao glasilo. 1109 00:58:37,840 --> 00:58:40,000 Tu je i članak na internetu. - To nije dovoljno, tata. 1110 00:58:40,080 --> 00:58:41,440 Stvarno mislim da to nije dovoljno. 1111 00:58:41,520 --> 00:58:43,600 Dodatno sam se potrudio. 1112 00:58:43,680 --> 00:58:46,720 Izgleda super, Oskare. To je najvažnije. 1113 00:58:47,000 --> 00:58:48,520 Želim reći, 1114 00:58:48,600 --> 00:58:51,160 sve će eksplodirati kad to Lukas podijeli s pratiteljima. 1115 00:58:51,240 --> 00:58:52,640 Barem mislim. -Sigurno. 1116 00:58:52,720 --> 00:58:54,600 To će nam dati vjetar u leđa. 1117 00:58:54,720 --> 00:58:55,800 Ali htio sam reći 1118 00:58:55,880 --> 00:58:57,360 da sam bio u staroj sobi 1119 00:58:57,440 --> 00:58:59,280 i pronašao sam letak za rum kuglicu. 1120 00:58:59,360 --> 00:59:01,920 Neću podijeliti priču o jebenoj panj torti. 1121 00:59:03,800 --> 00:59:04,800 Što? 1122 00:59:06,080 --> 00:59:07,680 Glupa je. 1123 00:59:07,760 --> 00:59:08,760 Da. -Pusti ga... 1124 00:59:08,840 --> 00:59:10,240 Ne. Glupa je. 1125 00:59:10,320 --> 00:59:11,920 Slažem se. 1126 00:59:12,160 --> 00:59:14,160 Svi smatramo da je ovo glupa situacija. 1127 00:59:14,400 --> 00:59:16,680 Radimo to da pomognemo tati. -Opusti se. 1128 00:59:16,840 --> 00:59:18,760 Samo želimo pomoći tati. 1129 00:59:18,840 --> 00:59:20,400 Naravno. -Bilo to glupo ili ne. 1130 00:59:20,480 --> 00:59:22,000 Naravno. -Koji je ovo vrag? 1131 00:59:23,000 --> 00:59:24,080 Iskreno, stari, 1132 00:59:24,240 --> 00:59:26,400 jednog se hvali što je digao dupe 1133 00:59:26,480 --> 00:59:27,600 da malo usisa, 1134 00:59:27,680 --> 00:59:29,520 a drugog boli briga za našu obitelj. 1135 00:59:29,600 --> 00:59:31,400 Ne mogu biti dio ove obitelji! 1136 00:59:31,680 --> 00:59:33,480 Kako ti nije jasno? 1137 00:59:33,720 --> 00:59:35,040 Opusti se. 1138 00:59:35,120 --> 00:59:38,560 Ne. Svi ste zapeli u prošlosti. 1139 00:59:39,080 --> 00:59:41,400 Tata, ti se samo sažalijevaš. 1140 00:59:41,480 --> 00:59:43,080 Teško je gledati to. 1141 00:59:44,040 --> 00:59:46,480 Što je s Oskarom? Ima 32 godine. 1142 00:59:46,560 --> 00:59:50,040 Povlači se u svoj brlog kad se ne može nositi sa svijetom. 1143 00:59:50,120 --> 00:59:51,680 Koji je to vrag? 1144 00:59:53,400 --> 00:59:56,040 Fućkaš to! -Da, pobjegni kao i inače. 1145 00:59:56,360 --> 00:59:58,120 Kao i s mamom. Kad si otišao 1146 00:59:58,200 --> 00:59:59,520 jer je postalo teško. 1147 00:59:59,920 --> 01:00:01,080 Podvučeš rep među noge 1148 01:00:01,160 --> 01:00:02,600 i ostaviš govna nama. 1149 01:00:02,720 --> 01:00:04,520 Budu li se moja djeca tako ponašala... 1150 01:00:04,640 --> 01:00:05,760 Tvoja djeca? 1151 01:00:05,880 --> 01:00:07,560 Ona koja će odrastati bez oca? 1152 01:00:07,920 --> 01:00:08,920 Zar ne? 1153 01:00:22,560 --> 01:00:24,320 Što? Zašto to govoriš? 1154 01:00:26,720 --> 01:00:29,040 Karl ima kvržicu na prsima. 1155 01:00:29,960 --> 01:00:34,000 Liječnica mu je rekla da je to samo upala. 1156 01:00:35,920 --> 01:00:37,040 Zar ne, Karl? 1157 01:00:37,960 --> 01:00:40,280 Zašto nisi ništa rekao? 1158 01:00:44,080 --> 01:00:45,960 Što sam trebao reći? 1159 01:00:46,040 --> 01:00:47,160 Dovraga, tata. 1160 01:00:51,720 --> 01:00:53,360 Ne možeš sve sam. 1161 01:00:54,120 --> 01:00:56,120 Kako da se još brineš za mene? 1162 01:01:11,080 --> 01:01:12,080 Lukase! 1163 01:01:15,000 --> 01:01:16,000 Lukase! 1164 01:01:20,960 --> 01:01:21,960 Lukase! 1165 01:02:14,880 --> 01:02:15,880 Kvragu. 1166 01:02:16,360 --> 01:02:17,360 Bok. 1167 01:02:17,680 --> 01:02:18,680 Bok. 1168 01:02:19,160 --> 01:02:21,240 Došla si. -Da, to mi je posao. 1169 01:02:21,440 --> 01:02:22,440 Da. 1170 01:02:23,440 --> 01:02:24,920 Ali drago mi je što te vidim. 1171 01:02:25,560 --> 01:02:26,560 Da. 1172 01:02:27,400 --> 01:02:30,160 Nisam rekao da mi je drago što te vidim. 1173 01:02:30,320 --> 01:02:31,400 U redu. 1174 01:02:31,600 --> 01:02:33,280 Ali vidjela sam kako me gledaš. 1175 01:02:34,760 --> 01:02:35,760 Što... 1176 01:02:44,560 --> 01:02:45,560 Dakle... 1177 01:02:46,680 --> 01:02:48,680 Zašto najveća panj torta? 1178 01:02:49,160 --> 01:02:50,960 Zašto put na Mjesec? 1179 01:02:51,600 --> 01:02:53,560 Zašto putovanje zapadno od Europe? 1180 01:02:53,720 --> 01:02:58,240 Jer su nama ljudima suđene velike stvari. 1181 01:03:01,000 --> 01:03:02,560 Vi ste vlasnik pekarnice? 1182 01:03:03,000 --> 01:03:04,720 Da, tako je. 1183 01:03:04,800 --> 01:03:06,920 Vlasnici smo bili supruga i ja. 1184 01:03:07,840 --> 01:03:12,240 Do prije pet godina bila je naša. 1185 01:03:13,480 --> 01:03:15,480 Gdje je sad ona? 1186 01:03:16,040 --> 01:03:17,880 Nije više s nama. 1187 01:03:20,240 --> 01:03:21,240 Aha, ja... 1188 01:03:24,240 --> 01:03:25,320 Žao mi je. 1189 01:03:25,520 --> 01:03:28,240 Kad ste rekli "naša", mislila sam da je još... 1190 01:03:28,320 --> 01:03:31,840 To je i dalje naša pekarnica. 1191 01:03:32,440 --> 01:03:34,280 To što ona više ne dolazi na posao 1192 01:03:34,360 --> 01:03:36,080 ne znači 1193 01:03:36,200 --> 01:03:38,760 da pekarnica nije naša, za ne? 1194 01:03:38,840 --> 01:03:40,160 Jest. 1195 01:03:40,360 --> 01:03:41,360 Zaista jest. 1196 01:03:41,840 --> 01:03:44,360 Naravno. -U redu je. 1197 01:03:46,000 --> 01:03:47,760 Imate formalnu obuku? 1198 01:03:48,040 --> 01:03:49,120 Ne, ni najmanje. 1199 01:03:49,360 --> 01:03:51,400 Nemam nikakvu obuku. 1200 01:03:52,360 --> 01:03:54,320 Samouk sam, kako bi rekli. 1201 01:03:54,760 --> 01:03:58,440 Lily je bila odgajateljica. Obožavala je djecu. 1202 01:03:59,400 --> 01:04:01,680 To joj je puno značilo. Kao i Oskaru. 1203 01:04:01,880 --> 01:04:03,640 Pravi je mamin sin. 1204 01:04:06,080 --> 01:04:07,120 Da. 1205 01:04:07,280 --> 01:04:10,640 I onda kad je posao krenuo, uskočila je. 1206 01:04:16,920 --> 01:04:18,240 Reći ću ti gdje da prerežeš. 1207 01:04:19,960 --> 01:04:21,600 Ušlo je? -Da. 1208 01:04:22,200 --> 01:04:23,480 Eto. -Super. 1209 01:04:23,560 --> 01:04:26,000 Je li sjelo? -Jest, sjelo je. 1210 01:04:26,400 --> 01:04:27,440 Držiš ga? -Da. 1211 01:04:28,640 --> 01:04:30,040 Jesi li zvao liječnicu? 1212 01:04:30,560 --> 01:04:32,000 Ako ne prekineš, odlazim. 1213 01:04:32,560 --> 01:04:34,600 Karl, samo se brinem. 1214 01:04:40,040 --> 01:04:42,000 Ako te strah nazvati, ja ću. 1215 01:04:42,080 --> 01:04:43,760 Tebi ništa nije jasno. 1216 01:04:44,520 --> 01:04:45,520 Ni najmanje. 1217 01:04:48,920 --> 01:04:52,120 Tko je sve rješavao kad se mama razboljela? 1218 01:04:53,360 --> 01:04:54,360 Ja. 1219 01:04:54,920 --> 01:04:56,200 Što ako se ja razbolim? 1220 01:04:57,960 --> 01:05:01,160 Imaš mene, Lukasa i tatu. Mi ćemo... 1221 01:05:02,880 --> 01:05:03,880 Naravno. 1222 01:05:04,960 --> 01:05:06,040 Idem po ceradu. 1223 01:05:09,160 --> 01:05:10,160 Hej. 1224 01:05:11,200 --> 01:05:12,640 Bok. -Dobro je? 1225 01:05:15,760 --> 01:05:17,200 Ne mogu doprijeti do njega. 1226 01:05:19,480 --> 01:05:20,760 Treba doprijeti do njega? 1227 01:05:22,960 --> 01:05:23,960 Pa... 1228 01:05:24,280 --> 01:05:25,440 Moram. 1229 01:05:27,320 --> 01:05:28,560 Kako je prošlo s tatom? 1230 01:05:28,800 --> 01:05:30,520 Super. Jako je drag. 1231 01:05:32,280 --> 01:05:33,280 U redu. 1232 01:05:34,080 --> 01:05:35,080 Idemo? 1233 01:05:35,760 --> 01:05:36,880 Ostavi sve. 1234 01:05:37,440 --> 01:05:38,440 Sad? 1235 01:05:40,160 --> 01:05:41,160 A šator? 1236 01:05:41,800 --> 01:05:42,800 Pusti ga. 1237 01:05:44,600 --> 01:05:45,600 Hajde. 1238 01:05:51,840 --> 01:05:54,920 Dragi, samo zovem da čujem kako si. 1239 01:05:55,360 --> 01:05:56,760 Dolazimo odmah ujutro 1240 01:05:56,840 --> 01:05:59,360 da ti pomognemo sve postaviti. 1241 01:06:02,040 --> 01:06:04,320 Jesi li razgovarao s liječnicom? 1242 01:06:05,160 --> 01:06:07,000 Nazovi kad čuješ poruku. 1243 01:06:07,560 --> 01:06:08,760 Pusa, bok. 1244 01:06:15,760 --> 01:06:16,760 Osjećaš li ponor? 1245 01:06:18,920 --> 01:06:19,920 Kako misliš? 1246 01:06:20,960 --> 01:06:23,360 Začepi uši i reci mi možeš li osjetiti ocean. 1247 01:06:30,120 --> 01:06:31,160 Zanimljivo, mogu. 1248 01:06:31,240 --> 01:06:32,680 Zar ne? -Suludo. 1249 01:06:36,440 --> 01:06:37,760 Moj je tata gluh. 1250 01:06:38,800 --> 01:06:42,840 Uvijek tražimo mjesta gdje može osjetiti zvuk. 1251 01:06:43,120 --> 01:06:44,160 Kao ovdje. 1252 01:06:53,480 --> 01:06:55,960 Je li bilo teško odrastati a da ne možeš razgovarati s njim? 1253 01:06:58,440 --> 01:06:59,480 Ne bih rekla. 1254 01:07:03,160 --> 01:07:04,720 Kad su mama i tata bili na prvom spoju 1255 01:07:04,880 --> 01:07:06,640 i kad su se poljubili za rastanak, 1256 01:07:08,040 --> 01:07:09,760 tata je odlazio hodajući unatraške. 1257 01:07:11,160 --> 01:07:12,160 A mama ga je pogledala 1258 01:07:12,880 --> 01:07:15,800 i pitala zašto to radi. 1259 01:07:17,360 --> 01:07:20,880 Rekao je da je ne može čuti 1260 01:07:20,960 --> 01:07:23,000 ako mu želi reći nešto romantično. 1261 01:07:24,760 --> 01:07:25,760 Zanimljivo. 1262 01:07:26,000 --> 01:07:27,200 I otada su skupa. 1263 01:07:31,840 --> 01:07:33,120 A tvoja mama? 1264 01:07:33,360 --> 01:07:34,560 Puno ste razgovarali? 1265 01:07:36,040 --> 01:07:37,040 Cijelo vrijeme. 1266 01:07:37,920 --> 01:07:38,960 Najbolji prijatelji. 1267 01:07:40,800 --> 01:07:43,920 Imala je još stariji fotić od tvojeg. 1268 01:07:44,000 --> 01:07:45,280 Bila je fotografkinja. 1269 01:07:45,480 --> 01:07:47,160 Stvarno? -Da, stalno je fotkala. 1270 01:07:47,360 --> 01:07:48,360 U redu. 1271 01:07:50,120 --> 01:07:52,440 Imam cijelu kutiju punu starih fotića kod tate. 1272 01:07:52,600 --> 01:07:53,680 Stvarno? -Da. 1273 01:07:54,840 --> 01:07:55,840 Zanimljivo. 1274 01:07:58,440 --> 01:07:59,560 Je li ti teško bez nje? 1275 01:07:59,680 --> 01:08:00,680 Jest. 1276 01:08:01,000 --> 01:08:02,000 Jako. 1277 01:08:03,680 --> 01:08:07,120 Vratio sam se kući da budem s obitelji, a grozno mi ide. 1278 01:08:07,200 --> 01:08:08,200 Tako da... 1279 01:08:08,640 --> 01:08:09,800 Sve ide k vragu. 1280 01:08:10,200 --> 01:08:11,200 Zašto? 1281 01:08:13,480 --> 01:08:15,480 Jer smo četvorica muškaraca koji... 1282 01:08:18,840 --> 01:08:19,960 Samo smo četvorica muških. 1283 01:08:20,760 --> 01:08:21,760 Da. 1284 01:08:32,000 --> 01:08:33,000 Imam ideju. 1285 01:08:34,120 --> 01:08:35,120 Dođi. 1286 01:08:46,640 --> 01:08:47,760 Trideset sekundi. 1287 01:08:48,360 --> 01:08:49,360 Do čega? 1288 01:08:49,600 --> 01:08:50,760 Nove fotografije. 1289 01:08:52,240 --> 01:08:53,240 Dođi. 1290 01:08:53,560 --> 01:08:55,320 Stavi to u džep. -U redu. 1291 01:08:55,880 --> 01:08:56,880 Hajde. 1292 01:08:58,200 --> 01:08:59,520 Šališ se. -Hajde. 1293 01:08:59,600 --> 01:09:00,800 Ne mogu. -Oskare. 1294 01:09:01,120 --> 01:09:02,240 Ti se šališ. 1295 01:09:03,080 --> 01:09:04,080 Hajde, Oskare! 1296 01:09:04,200 --> 01:09:05,520 Prehladno je. 1297 01:09:11,120 --> 01:09:12,280 Ne, ne mogu ja to. 1298 01:09:12,560 --> 01:09:14,400 Možeš! Hajde! 1299 01:09:14,480 --> 01:09:16,200 Ne mogu! -Ostavit ćeš me na cjedilu? 1300 01:09:16,320 --> 01:09:17,320 Hajde! 1301 01:09:18,280 --> 01:09:19,640 Kako hoćeš. Vidimo se. 1302 01:09:22,520 --> 01:09:23,520 Oprosti! 1303 01:09:27,720 --> 01:09:28,840 Kukavice! 1304 01:09:40,080 --> 01:09:41,080 To si ti? 1305 01:09:42,480 --> 01:09:44,440 Tu nisam tako star. 1306 01:09:45,240 --> 01:09:46,320 Baš si sladak. 1307 01:09:47,280 --> 01:09:48,280 To je bilo onda. 1308 01:09:51,160 --> 01:09:52,640 Možeš posuditi što god želiš. 1309 01:09:52,800 --> 01:09:55,120 Ja ih neću upotrebljavati. 1310 01:09:56,840 --> 01:09:58,080 Ovo je ludnica. 1311 01:09:58,960 --> 01:10:00,280 Da, veliki fotić. 1312 01:10:00,360 --> 01:10:01,920 Ne, šališ se. 1313 01:10:02,160 --> 01:10:04,360 Veliki stari fotić. - Ovo je "Mamiya RB67". 1314 01:10:04,600 --> 01:10:05,720 Nevjerojatno. 1315 01:10:08,160 --> 01:10:09,160 U redu. 1316 01:10:09,320 --> 01:10:10,320 Primi. 1317 01:10:12,160 --> 01:10:13,160 Spreman? 1318 01:10:14,040 --> 01:10:15,040 Čekaj malo. 1319 01:10:23,160 --> 01:10:24,800 Sranje, sad sam se napalila. 1320 01:10:27,680 --> 01:10:29,040 Nevjerojatno da je ovo imala. 1321 01:10:29,120 --> 01:10:30,120 Da. 1322 01:10:31,800 --> 01:10:35,120 Ovo je bolesno. 1323 01:10:35,280 --> 01:10:36,880 Imala ga je na svim praznicima. 1324 01:10:37,720 --> 01:10:39,200 To je običan fotić. 1325 01:10:39,280 --> 01:10:40,520 Možeš? -Da. 1326 01:10:41,480 --> 01:10:42,720 Fora. 1327 01:10:43,120 --> 01:10:44,120 Kako... 1328 01:10:44,760 --> 01:10:45,760 Ovako. 1329 01:10:45,960 --> 01:10:47,000 Kojega vraga radiš? 1330 01:10:49,040 --> 01:10:50,280 Kako misliš? Otvorio sam... 1331 01:10:50,800 --> 01:10:53,240 Prvo moraš premotati film, inače je uništen. 1332 01:10:53,840 --> 01:10:55,320 Nisam znao da je unutra film. 1333 01:10:55,880 --> 01:10:57,920 Naravno da je unutra. Vidi se. 1334 01:11:01,400 --> 01:11:02,560 Spreman? -Da. 1335 01:11:02,640 --> 01:11:03,640 U redu. 1336 01:11:04,720 --> 01:11:07,240 U redu, misli ozbiljno. 1337 01:11:08,400 --> 01:11:09,680 Budi miran. 1338 01:11:09,960 --> 01:11:11,320 Posve sam miran. -Nisi. 1339 01:11:11,400 --> 01:11:12,480 Jesam. -Nisi. 1340 01:11:13,480 --> 01:11:15,400 Ako si miran, onda idemo za jedan... 1341 01:11:16,360 --> 01:11:17,360 Dva... 1342 01:11:17,680 --> 01:11:18,680 Tri... 1343 01:11:19,840 --> 01:11:21,040 Remek-djelo. -Da. 1344 01:11:21,120 --> 01:11:22,200 Da. -U redu. 1345 01:11:22,360 --> 01:11:23,760 Slikaj mi dobar profil. 1346 01:11:24,480 --> 01:11:26,200 Ali znaš da to nema smisla? 1347 01:11:26,400 --> 01:11:28,520 Zašto? -Jer si uništio film. 1348 01:11:30,200 --> 01:11:31,240 Ali zgodan si. 1349 01:11:35,280 --> 01:11:36,280 Mogu ga posuditi? 1350 01:11:37,160 --> 01:11:38,160 Naravno. 1351 01:11:38,400 --> 01:11:39,400 Hvala. 1352 01:12:08,040 --> 01:12:09,640 Evo. -Bilo je dobro? 1353 01:12:24,680 --> 01:12:26,240 Ovo je riješeno. 1354 01:12:26,520 --> 01:12:27,760 Super. -Može još jedan komad? 1355 01:12:27,840 --> 01:12:28,840 Da. 1356 01:12:31,280 --> 01:12:32,280 Koliko imaš? 1357 01:12:33,160 --> 01:12:34,680 2200 transakcija. 1358 01:12:34,880 --> 01:12:36,400 Troše više negoli smo mislili. 1359 01:12:36,640 --> 01:12:38,680 To je dobro. -Fantastično. 1360 01:12:38,880 --> 01:12:41,200 Bez Lukasovih pratitelja. Odlično. 1361 01:12:44,800 --> 01:12:45,880 Hvala. -Da. 1362 01:12:47,720 --> 01:12:49,320 Imam nešto za tebe. 1363 01:12:49,480 --> 01:12:51,920 Za gospodina. -Ovo je treća porcija. 1364 01:12:52,000 --> 01:12:55,880 Da, možeš ti to. -A ti? 1365 01:12:55,960 --> 01:12:57,480 Tko je ovo naručio? -Ja, hvala. 1366 01:12:57,560 --> 01:12:58,560 Vi. -Da. 1367 01:12:58,640 --> 01:12:59,760 Izvolite. -Hvala. 1368 01:12:59,840 --> 01:13:02,280 Dobar tek. -Odlično je. 1369 01:13:03,320 --> 01:13:04,320 Stiže. 1370 01:13:04,640 --> 01:13:05,960 To bi bilo deset kruna. 1371 01:13:07,600 --> 01:13:08,800 Koliko smo zaradili? 1372 01:13:09,320 --> 01:13:12,680 30.500. Dosta još nedostaje. 1373 01:13:12,760 --> 01:13:13,840 To će morati biti dovoljno. 1374 01:13:13,920 --> 01:13:17,960 Možemo im vratiti više od pola. 1375 01:13:18,200 --> 01:13:19,240 Mora biti dovoljno. 1376 01:13:19,400 --> 01:13:20,400 Nije dovoljno. 1377 01:13:24,560 --> 01:13:27,080 Imamo 35.800 u gotovini. 1378 01:13:27,920 --> 01:13:30,240 To je veliki dio sveukupnog duga. 1379 01:13:30,600 --> 01:13:31,840 Iskreno... 1380 01:13:31,920 --> 01:13:35,200 Mislim da je to dokaz da smo voljni platiti dug. 1381 01:13:36,000 --> 01:13:37,440 Moći ćemo pronaći rješenje. 1382 01:13:37,560 --> 01:13:39,320 Puno ljudi duguje i više. 1383 01:13:39,440 --> 01:13:40,720 To nije dovoljno. 1384 01:13:42,240 --> 01:13:43,360 Želimo svoj novac. 1385 01:13:44,400 --> 01:13:45,400 Cijelu svotu. 1386 01:13:46,720 --> 01:13:48,440 Žele da se podmiri sav dug. 1387 01:13:48,520 --> 01:13:50,400 Da. -Super. 1388 01:13:51,400 --> 01:13:54,240 Vidjeli smo se prije tjedan dana? 1389 01:13:55,280 --> 01:13:58,840 U tom smo kratkom periodu skupili preko pola svote. 1390 01:13:58,920 --> 01:14:00,320 Da, i vjerojatno biste mogli 1391 01:14:00,400 --> 01:14:03,840 skupiti ostatak u sljedećih... 1392 01:14:03,920 --> 01:14:07,120 Tri, četiri mjeseca, ali vaš otac natukao bi nove dugove. 1393 01:14:07,280 --> 01:14:09,920 Ovaj dug nije od prošlog tjedna. Gomilao se godinama. 1394 01:14:10,200 --> 01:14:12,040 Nikad se neće s pekarnicom izvući iz dugova. 1395 01:14:12,120 --> 01:14:13,680 Ali pekarnica mu je sve na svijetu. 1396 01:14:14,000 --> 01:14:15,760 To je sve što ima. 1397 01:14:16,760 --> 01:14:17,760 Morate... 1398 01:14:18,880 --> 01:14:19,880 Zar ne biste mogli... 1399 01:14:20,200 --> 01:14:21,640 Sigurno možete nešto učiniti. 1400 01:14:22,960 --> 01:14:24,160 Ako mu je pekarnica sve, 1401 01:14:24,680 --> 01:14:26,560 onda se trebao bolje brinuti za poslovanje. 1402 01:14:30,360 --> 01:14:31,360 Pa... 1403 01:15:14,200 --> 01:15:15,200 Tata? 1404 01:15:55,240 --> 01:15:56,240 Bok, Klause. 1405 01:15:58,000 --> 01:15:59,000 Bok, Wagn. 1406 01:16:01,240 --> 01:16:02,480 Što imaš u košari? 1407 01:16:03,520 --> 01:16:04,520 To su 1408 01:16:04,680 --> 01:16:06,320 sastojci za "baba ganoush". 1409 01:16:06,400 --> 01:16:09,080 Večeras jedemo grčku kuhinju. Trebao bi je kušati. 1410 01:16:09,400 --> 01:16:11,840 Tajna je u organskim patlidžanima... 1411 01:16:14,400 --> 01:16:15,400 Dovraga, Wagn. 1412 01:16:17,480 --> 01:16:18,480 Imam kruh. 1413 01:16:20,960 --> 01:16:22,040 Inflacija i... 1414 01:16:23,400 --> 01:16:24,400 Tata... 1415 01:16:26,600 --> 01:16:27,600 Žao mi je. 1416 01:16:47,200 --> 01:16:48,680 Pozdravite se, djeco. 1417 01:16:50,080 --> 01:16:51,160 Vidimo se, striče. 1418 01:16:51,240 --> 01:16:52,240 Vidimo se. 1419 01:16:54,400 --> 01:16:55,960 Volimo te. -Čuvajte se. 1420 01:16:59,320 --> 01:17:01,440 Savršeno. -U auto. 1421 01:17:01,520 --> 01:17:02,720 Vidimo se. -Vidimo se, ljepotane. 1422 01:17:04,240 --> 01:17:06,120 Pazi na njega. 1423 01:17:06,200 --> 01:17:07,240 Hej! -Što ima? 1424 01:17:08,800 --> 01:17:10,240 Što moram reći da odeš kod liječnice? 1425 01:17:10,320 --> 01:17:12,000 Prestani. -Ozbiljno. 1426 01:17:12,080 --> 01:17:13,320 Što moram reći? -Molim te... 1427 01:17:13,480 --> 01:17:15,520 Hoćeš li, molim te, otići kod liječnice? 1428 01:17:15,760 --> 01:17:18,040 To ne oduzima puno vremena. 1429 01:17:18,120 --> 01:17:19,520 Prestani kad ti govorim. 1430 01:17:20,120 --> 01:17:21,280 Ne mogu to više slušati. 1431 01:17:21,640 --> 01:17:23,000 Stalno blebećeš. 1432 01:17:23,400 --> 01:17:25,000 Začepi, jebote! -Ti začepi! 1433 01:17:25,160 --> 01:17:27,120 Začepi i idi kod jebene liječnice! 1434 01:17:27,320 --> 01:17:29,960 Molim te, idi kod liječnice, Karl! 1435 01:17:30,040 --> 01:17:31,360 Ozbiljno, jebote! 1436 01:17:31,560 --> 01:17:33,560 Molim te! 1437 01:17:34,640 --> 01:17:35,720 Molim te! -Daj mi torbu. 1438 01:17:35,960 --> 01:17:37,120 Daj mi torbu. -Hajde. 1439 01:17:37,200 --> 01:17:38,480 Hej! 1440 01:17:38,560 --> 01:17:40,240 Idi kod jebene liječnice! 1441 01:17:40,320 --> 01:17:42,040 Samo idi. -Dosta. 1442 01:17:42,120 --> 01:17:43,760 Oskare! -Idi kod liječnice. 1443 01:17:43,840 --> 01:17:45,080 Oskare! -Idi kod liječnice. 1444 01:17:45,160 --> 01:17:46,320 Oskare, dosta! 1445 01:17:46,400 --> 01:17:47,760 Molim te. -Pusti me. 1446 01:17:48,920 --> 01:17:49,920 Pusti me. 1447 01:17:57,880 --> 01:17:59,440 U auto. Odlazimo. 1448 01:18:01,440 --> 01:18:02,480 Oprosti! 1449 01:18:03,120 --> 01:18:04,120 Karl! 1450 01:18:08,960 --> 01:18:10,000 Oprosti. 1451 01:19:01,800 --> 01:19:03,840 Sve je na meni. 1452 01:19:03,920 --> 01:19:08,280 Ja sam odgovoran jer mi je majka bolesna. 1453 01:19:10,480 --> 01:19:14,200 Znaš da je bio prvi igrač 1454 01:19:14,360 --> 01:19:16,960 iz Danske koji je osvojio "Zlatnu loptu"? 1455 01:19:17,840 --> 01:19:19,800 I bio je prvi... 1456 01:19:24,800 --> 01:19:25,800 Tata? 1457 01:19:26,640 --> 01:19:28,280 Što radiš? Kasno je, tata. 1458 01:19:28,800 --> 01:19:29,800 Bok! 1459 01:19:30,080 --> 01:19:31,840 Ne mogu. Ne. 1460 01:19:34,320 --> 01:19:35,320 Hajde u krevet. -Vi dečki 1461 01:19:35,400 --> 01:19:37,360 uvijek samo hoćete da idem u krevet. 1462 01:19:37,560 --> 01:19:38,560 U čemu je fora? 1463 01:19:39,040 --> 01:19:40,560 Ovo je moja kuća. 1464 01:20:03,160 --> 01:20:04,280 To je bilo pametno. 1465 01:20:04,560 --> 01:20:06,960 Onda me odvedi u krevet. 1466 01:20:07,560 --> 01:20:08,560 Ne. 1467 01:20:09,360 --> 01:20:11,240 Neka mi bude laka noć. 1468 01:20:12,480 --> 01:20:13,960 Koji vrag, Lily? 1469 01:20:14,320 --> 01:20:16,280 Možeš se pomaknuti? Zauzela si cijeli krevet. 1470 01:20:51,760 --> 01:20:52,760 Što ima? 1471 01:20:54,920 --> 01:20:55,920 Bok, buraz. 1472 01:20:58,120 --> 01:20:59,120 Što je? 1473 01:21:00,840 --> 01:21:02,200 Neće još dugo. 1474 01:21:05,840 --> 01:21:07,000 Oskare, ne mogu sada. 1475 01:21:07,120 --> 01:21:09,600 Moraš se doći oprostiti. -Moram ići. 1476 01:22:39,280 --> 01:22:40,280 Zdravo. 1477 01:22:41,080 --> 01:22:42,120 Je li Oskar kod kuće? 1478 01:22:43,600 --> 01:22:44,600 Jest. 1479 01:22:48,800 --> 01:22:50,760 Oskare? -Bok. 1480 01:22:57,240 --> 01:22:58,520 Baš sam se vratila 1481 01:22:58,600 --> 01:23:01,600 sa slikanja novog groblja pa sam svratila. 1482 01:23:02,720 --> 01:23:03,720 U redu. 1483 01:23:04,880 --> 01:23:06,400 Mogu li ući? -Da. 1484 01:23:06,520 --> 01:23:07,520 Zapravo... 1485 01:23:07,960 --> 01:23:09,120 Pričekaj tren. 1486 01:23:09,560 --> 01:23:10,560 U redu. 1487 01:23:25,680 --> 01:23:26,680 Donijela sam fotke. 1488 01:23:27,040 --> 01:23:29,240 Imam i pozitive za projektor. 1489 01:23:34,480 --> 01:23:36,440 Nisi se javio nakon onog dana s tortom. 1490 01:23:39,720 --> 01:23:41,320 Imam težak period. 1491 01:23:42,280 --> 01:23:45,280 Djeluje mi kao da se dobro nosiš s time. 1492 01:23:49,920 --> 01:23:52,160 Nisam te htio opterećivati svojim glupostima. 1493 01:23:52,360 --> 01:23:53,800 Da. 1494 01:23:56,560 --> 01:23:58,120 Ja volim gluposti. 1495 01:24:07,600 --> 01:24:08,600 Pogledaj. 1496 01:24:11,280 --> 01:24:12,280 Fora. 1497 01:24:15,560 --> 01:24:17,800 Ta je pekarnica mojima bila sve. 1498 01:24:22,280 --> 01:24:23,280 Što je? 1499 01:24:23,800 --> 01:24:25,520 Stekla sam dojam da je tvojem ocu važnije 1500 01:24:25,600 --> 01:24:27,920 ono što je bila nego što sada jest. 1501 01:24:29,080 --> 01:24:32,720 I da je tvoja majka ondje radila jer je morala, 1502 01:24:32,800 --> 01:24:34,000 a ne zato što je htjela. 1503 01:24:41,240 --> 01:24:42,240 U redu. 1504 01:24:45,320 --> 01:24:47,160 Možda je vrijeme da krenete dalje? 1505 01:24:57,760 --> 01:24:59,320 I javi se na jebeni mobitel. 1506 01:25:01,960 --> 01:25:02,960 Da. 1507 01:25:16,720 --> 01:25:17,720 Rikke? 1508 01:25:27,040 --> 01:25:28,160 Dobro. 1509 01:25:29,080 --> 01:25:30,320 Hladno je. 1510 01:25:30,400 --> 01:25:31,960 Što se zbiva? -Pomozi mi. 1511 01:25:33,040 --> 01:25:34,760 Vuci. 1512 01:27:32,760 --> 01:27:34,720 Daj mi jebeni novčanik! -Jebote! 1513 01:27:34,800 --> 01:27:35,960 Što radiš? 1514 01:27:36,760 --> 01:27:38,200 Nije smiješno. 1515 01:27:38,760 --> 01:27:41,120 Ja te zovem, a ti se ne javljaš pa... 1516 01:27:42,080 --> 01:27:43,280 Što hoćeš? 1517 01:27:44,800 --> 01:27:46,880 Nedostaješ mi pa... 1518 01:27:47,160 --> 01:27:49,800 Imaš pet minuta za razgovor? 1519 01:27:50,760 --> 01:27:52,720 Ne znam, o spasenju. 1520 01:27:52,800 --> 01:27:53,800 Začepi. 1521 01:27:53,880 --> 01:27:55,920 Pridružio sam se grupi u crkvi i imamo sastanke 1522 01:27:56,000 --> 01:27:57,520 na kojima govorimo o vinu. 1523 01:27:57,960 --> 01:27:59,480 Tata nas treba. 1524 01:27:59,920 --> 01:28:01,000 Nije dobro. 1525 01:28:01,800 --> 01:28:03,000 Da, i... 1526 01:28:04,440 --> 01:28:07,160 Ni Karl nije dobro i ne znam... 1527 01:28:07,240 --> 01:28:08,360 Oskare, prekini. Ozbiljno. 1528 01:28:09,080 --> 01:28:11,080 Ne mogu sad još i to. 1529 01:28:12,280 --> 01:28:14,400 Ne možeš se pretvarati kao svi ostali? 1530 01:28:14,480 --> 01:28:15,480 Ne. 1531 01:28:15,600 --> 01:28:16,880 Ne? -Ne mogu. 1532 01:28:18,200 --> 01:28:20,800 Ne možeš ni to. -A ni ti ne bi trebao. 1533 01:28:23,240 --> 01:28:24,360 Znam što radiš. 1534 01:28:24,440 --> 01:28:27,600 Pokušavaš me naljutiti da odem, ali ništa od toga. 1535 01:28:27,680 --> 01:28:28,720 Nikad te neću napustiti. 1536 01:28:28,880 --> 01:28:30,800 Svi kad tad odu, Oskare. 1537 01:28:35,400 --> 01:28:36,640 Nije te napustila. 1538 01:28:38,640 --> 01:28:40,440 Bila bi ovdje da je ovdje. 1539 01:28:44,160 --> 01:28:45,720 I sad nas tata treba 1540 01:28:45,800 --> 01:28:47,840 i Karl nas treba. Ne mogu to sam. 1541 01:28:47,920 --> 01:28:49,280 Trebam tvoju pomoć. 1542 01:28:54,320 --> 01:28:55,720 Ne mogu to sam. 1543 01:29:01,920 --> 01:29:03,600 Moramo skupa biti jaki. 1544 01:29:05,320 --> 01:29:08,240 Dva jaka mačo muškarca koji skupa dižu utege. 1545 01:29:11,160 --> 01:29:14,800 Mišićavi mačo muškarci koji se skupa tuširaju i... 1546 01:29:15,440 --> 01:29:16,440 Ne, ne... 1547 01:29:16,720 --> 01:29:18,440 I sapunaju se međusobno. 1548 01:29:18,600 --> 01:29:20,720 Skupa se važu. Nije li to ono što rade? 1549 01:29:26,120 --> 01:29:27,360 Želiš trenirati? 1550 01:29:27,480 --> 01:29:29,160 Ne, samo se želim tuširati s tobom. 1551 01:29:29,240 --> 01:29:30,280 Molim te, začepi. 1552 01:29:35,160 --> 01:29:36,160 Tata? 1553 01:29:41,560 --> 01:29:42,680 U pekarnici je. 1554 01:29:44,080 --> 01:29:45,080 U pekarnici? 1555 01:29:45,560 --> 01:29:46,560 Da. 1556 01:29:55,240 --> 01:29:56,240 Bok, tata. 1557 01:29:59,320 --> 01:30:00,320 Bok. 1558 01:30:03,480 --> 01:30:04,720 Tata, što... 1559 01:30:05,440 --> 01:30:06,440 Što radiš? 1560 01:30:07,480 --> 01:30:08,480 Pečem. 1561 01:30:10,960 --> 01:30:12,280 Ne smiješ biti tu. 1562 01:30:13,640 --> 01:30:15,200 Naravno da smijem. 1563 01:30:16,080 --> 01:30:17,760 Ovo je naša pekarnica. 1564 01:30:19,240 --> 01:30:21,080 Sjećate li se kako je izgledala 1565 01:30:21,200 --> 01:30:22,520 prije negoli je mama krenula s renovacijama? 1566 01:30:23,160 --> 01:30:25,680 Koliko smo uložili u nju? 1567 01:30:26,560 --> 01:30:28,280 Sjećamo se, tata. 1568 01:30:30,600 --> 01:30:34,160 Ali ovdje više nema "nas". 1569 01:30:34,240 --> 01:30:35,880 Tu si samo ti. 1570 01:30:37,960 --> 01:30:40,160 Ustaješ usred noći 1571 01:30:40,440 --> 01:30:41,960 kako bi došao ovamo 1572 01:30:42,440 --> 01:30:44,080 i pekao do zore. 1573 01:30:44,160 --> 01:30:45,840 Do grla si u dugovima. 1574 01:30:46,480 --> 01:30:47,680 Ne djeluješ mi više 1575 01:30:48,840 --> 01:30:50,200 sretno. 1576 01:30:55,560 --> 01:30:56,560 Ali... 1577 01:30:57,200 --> 01:31:00,320 Majka je sve žrtvovala za ovo mjesto. 1578 01:31:03,320 --> 01:31:05,640 Nije sve žrtvovala za pekarnicu. 1579 01:31:07,680 --> 01:31:09,040 Žrtvovala je sve za tebe. 1580 01:31:10,200 --> 01:31:11,200 Za nas. 1581 01:31:12,760 --> 01:31:13,840 A mi smo još tu. 1582 01:31:18,520 --> 01:31:19,520 Da, jeste. 1583 01:31:25,400 --> 01:31:26,560 I to me veseli. 1584 01:31:30,840 --> 01:31:32,200 A Lily više nema. 1585 01:31:36,200 --> 01:31:37,480 Iako katkad 1586 01:31:38,040 --> 01:31:43,080 kad strojevi rade, mislim da je tu. 1587 01:31:44,440 --> 01:31:48,120 I onda pomislim, ako se okrenem, možda bude tu. Ali nije. 1588 01:31:49,600 --> 01:31:50,600 Ne. 1589 01:31:54,760 --> 01:31:56,120 Gdje vam je brat? 1590 01:32:04,560 --> 01:32:06,720 Što želite za večeru? 1591 01:32:06,800 --> 01:32:07,920 Recite da želite pizzu. 1592 01:32:10,080 --> 01:32:11,960 Može pizza. Kakva? 1593 01:32:18,800 --> 01:32:20,720 Bok. -Što ima? Što... 1594 01:32:21,080 --> 01:32:22,080 Što radite ovdje? 1595 01:32:25,160 --> 01:32:26,720 Imamo zakazano, moramo ići. 1596 01:33:00,240 --> 01:33:02,000 William ima nogomet u pola pet. 1597 01:33:06,280 --> 01:33:07,520 Ako je ozbiljno, 1598 01:33:07,600 --> 01:33:11,120 možda ću trebati pomoć s dnevnim obvezama 1599 01:33:11,200 --> 01:33:15,240 pa se možemo uskladiti... 1600 01:33:15,320 --> 01:33:17,960 Zara je dobila novi posao. 1601 01:33:20,120 --> 01:33:22,360 Nikad nećeš biti sam. 1602 01:33:22,960 --> 01:33:23,960 U redu? 1603 01:33:25,880 --> 01:33:26,880 Hvala. 1604 01:33:27,000 --> 01:33:28,280 Dosta. 1605 01:33:29,200 --> 01:33:30,720 Karl Wagner? -Da. 1606 01:33:31,160 --> 01:33:32,320 Dođite. 1607 01:33:44,760 --> 01:33:45,760 Karl. 1608 01:33:46,000 --> 01:33:47,400 Reći ću vam ovako. 1609 01:33:48,520 --> 01:33:50,240 Odlično je što ste došli dovoljno rano. 1610 01:33:51,480 --> 01:33:53,840 Uzorci tkiva koje smo dobili od vaše liječnice 1611 01:33:54,120 --> 01:33:56,520 upućuju na rak dojke. 1612 01:33:58,640 --> 01:34:01,200 Ali u vrlo ranom stadiju. 1613 01:34:02,320 --> 01:34:04,560 Nije se proširio na limfne čvorove 1614 01:34:04,640 --> 01:34:06,080 i ni na što u pazusima. 1615 01:34:07,040 --> 01:34:08,520 Zato predlažemo 1616 01:34:08,840 --> 01:34:11,200 da napravimo malu operaciju 1617 01:34:11,640 --> 01:34:12,920 i uklonimo tumor. 1618 01:34:18,040 --> 01:34:19,040 U redu. 1619 01:34:19,560 --> 01:34:20,840 Što... 1620 01:34:21,200 --> 01:34:22,400 Što to znači? 1621 01:34:23,440 --> 01:34:25,840 Karl, u vašim godinama, s obzirom na to da ste fit 1622 01:34:25,920 --> 01:34:27,240 i s obzirom na to da ste došli na vrijeme, 1623 01:34:27,320 --> 01:34:29,400 vrlo smo optimistični po pitanju izlječenja. 1624 01:34:30,000 --> 01:34:33,360 I imamo vrlo pozitivne rezultate terapije. 1625 01:34:52,160 --> 01:34:54,240 Srećom, u dobroj si formi. 1626 01:34:55,240 --> 01:34:56,240 Da. 1627 01:34:57,120 --> 01:34:58,120 Da. 1628 01:35:02,000 --> 01:35:03,120 Izvući ćemo se. 1629 01:35:03,480 --> 01:35:04,480 Da. 1630 01:35:47,520 --> 01:35:49,720 Gdje je gazda? -Gdje je? 1631 01:35:49,840 --> 01:35:50,920 Evo ga. 1632 01:35:51,040 --> 01:35:52,320 Sretan Božić. 1633 01:35:53,800 --> 01:35:55,560 Lijepo je vidjeti te. -Bok. 1634 01:35:56,440 --> 01:35:57,520 Bok. 1635 01:35:57,600 --> 01:35:59,120 Djeco, skinite cipele. 1636 01:35:59,240 --> 01:36:00,560 Neće prestati. 1637 01:36:00,640 --> 01:36:01,680 Evo, hvala. 1638 01:36:02,240 --> 01:36:03,240 Živjeli! 1639 01:36:03,360 --> 01:36:05,040 Živjeli! -Sretan Božić. 1640 01:36:05,160 --> 01:36:06,960 Drago mi je što vas sve vidim. 1641 01:36:08,160 --> 01:36:09,280 Sretan Božić. -Živio, tata. 1642 01:36:09,400 --> 01:36:10,760 Živio. -Volim te. 1643 01:36:11,640 --> 01:36:12,680 I ja tebe. 1644 01:36:13,320 --> 01:36:14,320 Nešto nije u redu? 1645 01:36:14,400 --> 01:36:15,560 Začepi. 1646 01:36:15,680 --> 01:36:17,400 Što je? -I Ellie bi htjela malo. 1647 01:36:17,480 --> 01:36:18,480 Popit ću ja skupa s tobom. 1648 01:36:18,560 --> 01:36:20,120 Zamisli da je tekila. 1649 01:36:20,400 --> 01:36:21,400 Fora. 1650 01:36:23,200 --> 01:36:24,880 I ti voliš tekilu? 1651 01:36:26,000 --> 01:36:27,120 Zašto to pitaš? 1652 01:36:27,320 --> 01:36:29,400 Moraš li... Tu su i djeca. 1653 01:36:29,480 --> 01:36:31,200 Viđate se? -Jeste li vi skupa? 1654 01:36:31,520 --> 01:36:33,800 Pozvao me, pa to valjda znači... 1655 01:36:34,280 --> 01:36:35,680 Da, to puno govori. 1656 01:36:35,760 --> 01:36:37,760 Trebali bismo nazdraviti tomu. Proširenju obitelji. 1657 01:36:38,000 --> 01:36:39,360 Ne sumnjamo u vas. 1658 01:36:39,440 --> 01:36:41,720 Mislio sam da bismo mogli u Barcelonu. 1659 01:36:41,800 --> 01:36:43,600 Čuo sam da se kaže "Barselona". 1660 01:36:43,680 --> 01:36:44,680 U redu. 1661 01:36:44,800 --> 01:36:46,680 Idem na španjolski dvaput na tjedan. 1662 01:36:46,760 --> 01:36:47,920 Ondje si upoznao Lise? 1663 01:36:49,760 --> 01:36:51,240 Lise? -Tko je Lise? 1664 01:36:51,320 --> 01:36:52,680 Smirite se. 1665 01:36:52,760 --> 01:36:55,680 Idemo skupa na španjolski i to je sve. 1666 01:36:56,360 --> 01:36:58,520 "Salute"! Živjeli! 1667 01:36:59,720 --> 01:37:02,520 Dam cenera da je Oskar postao dio piramidalne sheme 1668 01:37:02,600 --> 01:37:04,440 i da nam želi prodati sapune. 1669 01:37:04,760 --> 01:37:05,760 Nadam se da nije. 1670 01:37:05,880 --> 01:37:06,920 Oskare? -Da. 1671 01:37:07,000 --> 01:37:08,240 Kako ide fakultet? 1672 01:37:08,880 --> 01:37:11,280 Hvala na pitanju. Lijepo od tebe. 1673 01:37:11,480 --> 01:37:14,280 Zadržao sam ocjene, pa nastavljam gdje sam stao. 1674 01:37:14,360 --> 01:37:15,760 Imam još godinu i pol. 1675 01:37:15,840 --> 01:37:17,520 Super. -Impresionirani smo. 1676 01:37:17,600 --> 01:37:19,400 Karl, Oskar kaže da si čist. 1677 01:37:19,480 --> 01:37:25,400 Da. Dobio sam nalaze i raka više nema. 1678 01:37:25,560 --> 01:37:28,760 Nikad ne znaš, ali za sada sam zdrav. 1679 01:37:29,480 --> 01:37:31,400 I vjerojatno si još spor. 1680 01:37:32,320 --> 01:37:33,400 Da, od toga ne može pobjeći. 1681 01:37:33,480 --> 01:37:34,600 Ni od mene. 1682 01:37:35,240 --> 01:37:36,240 Pa... 1683 01:37:37,080 --> 01:37:38,560 Imam iznenađenje. 1684 01:37:39,560 --> 01:37:42,000 Pronašao sam mamin zadnji film. 1685 01:37:43,000 --> 01:37:44,000 I... 1686 01:37:44,280 --> 01:37:45,360 Rikke je... 1687 01:37:46,240 --> 01:37:48,000 Htjela je posuditi fotić. 1688 01:37:48,560 --> 01:37:51,160 Posudio sam joj fotić i u njemu je bio mamin zadnji film 1689 01:37:51,240 --> 01:37:52,360 i malo smo... 1690 01:37:52,800 --> 01:37:54,280 Malo smo zavirili. 1691 01:37:54,720 --> 01:37:56,520 Ali mislim da bismo ga trebali skupa pogledati. 1692 01:37:57,880 --> 01:37:59,680 Nema potrebe. 1693 01:37:59,880 --> 01:38:02,440 Idem po puding od riže. 1694 01:38:02,520 --> 01:38:04,240 Hej! Sjednite. 1695 01:38:04,320 --> 01:38:05,320 Dobra ideja. 1696 01:38:06,120 --> 01:38:07,720 Rado bih to vidio, Oskare. 1697 01:38:09,240 --> 01:38:10,240 Sa zadovoljstvom. 1698 01:38:11,680 --> 01:38:12,680 Divno. 1699 01:38:14,680 --> 01:38:15,680 U redu. 1700 01:38:17,880 --> 01:38:18,880 Spremni? 1701 01:38:22,840 --> 01:38:24,040 Neki zgodan tip. 1702 01:38:26,880 --> 01:38:28,160 Još jedan zgodan tip. 1703 01:38:28,520 --> 01:38:29,760 Žabac? 1704 01:38:31,000 --> 01:38:32,160 Patuljak. -Kako se zvao? 1705 01:38:32,240 --> 01:38:34,080 Pospanko ili Ljutko? 1706 01:38:34,720 --> 01:38:35,720 Ne, mislim... 1707 01:38:36,200 --> 01:38:37,200 Kako mu je ime? -Pospanko. 1708 01:38:37,280 --> 01:38:38,440 Pospanko? Samo Pospanko? 1709 01:38:39,120 --> 01:38:40,480 Puno je spavao. 1710 01:38:41,720 --> 01:38:42,760 Stanlio i Olio. 1711 01:38:44,160 --> 01:38:45,160 Pomalo uplašeni. 1712 01:38:45,360 --> 01:38:46,520 I pomalo iznenađeni. 1713 01:38:47,840 --> 01:38:48,880 Tko je taj malac? 1714 01:38:49,760 --> 01:38:51,520 Posao. -O, da. 1715 01:38:51,800 --> 01:38:54,640 Ili igra "Zmiju". 1716 01:38:55,240 --> 01:38:56,560 Zar ne? -"Posao". 1717 01:38:56,680 --> 01:38:57,760 Mislim da da. 1718 01:38:58,480 --> 01:39:00,160 Moglo bi biti bilo što. 1719 01:39:01,080 --> 01:39:02,360 Što bi još moglo... 1720 01:39:20,040 --> 01:39:21,520 Jako lijepo. 1721 01:39:22,000 --> 01:39:23,280 Prekrasna je. 1722 01:39:25,000 --> 01:39:26,160 Da, bila je. 1723 01:39:27,320 --> 01:39:28,320 Jako lijepo. 1724 01:39:30,200 --> 01:39:32,200 "Dečki moji 1725 01:39:41,360 --> 01:39:43,720 Patite 1726 01:39:48,080 --> 01:39:50,280 i to me boli 1727 01:40:05,200 --> 01:40:07,800 Ali morate znati nešto važno" 1728 01:40:22,000 --> 01:40:23,800 Što? -Što se zbiva? 1729 01:40:25,280 --> 01:40:26,720 Ponovno stisni. -Da. 1730 01:40:28,200 --> 01:40:29,640 Što? -Što se zbiva? 1731 01:40:29,720 --> 01:40:31,480 Nešto nije u redu? -To je sve? 1732 01:40:31,560 --> 01:40:35,720 Ne, ali kad otvoriš fotić 1733 01:40:36,280 --> 01:40:38,520 i izvadiš film, neke od zadnjih slika 1734 01:40:38,680 --> 01:40:39,800 oštete se i... 1735 01:40:39,880 --> 01:40:41,640 Oskare, šališ se. 1736 01:40:42,640 --> 01:40:43,680 Mislim ozbiljno. 1737 01:40:43,840 --> 01:40:45,840 Otvorio si ga prije negoli si premotao? 1738 01:40:45,920 --> 01:40:47,120 Da. 1739 01:40:47,200 --> 01:40:48,400 Tipično za tebe. 1740 01:40:48,480 --> 01:40:51,200 Upropastio si mamine zadnje riječi? 1741 01:40:51,920 --> 01:40:54,320 To je nešto najsjebanije... 1742 01:40:54,520 --> 01:40:55,720 Dovraga. 1743 01:40:55,880 --> 01:40:56,880 Jesam, da. 1744 01:40:58,240 --> 01:40:59,280 Dovraga, Oskare. 1745 01:40:59,360 --> 01:41:01,120 Ne, nije nimalo smiješno. 1746 01:41:01,200 --> 01:41:03,080 Ne, nije nimalo smiješno. 1747 01:41:03,160 --> 01:41:04,880 Ali bila je zgodna. 1748 01:41:06,160 --> 01:41:08,600 Iako je bila bolesna, izgledala je divno. 1749 01:41:08,800 --> 01:41:10,440 Da. -Tako prekrasna. 1750 01:41:10,840 --> 01:41:12,360 Pogotovo slika s... 1751 01:41:12,440 --> 01:41:13,960 Imam i njezine slike u bikiniju sa... 1752 01:41:14,040 --> 01:41:15,040 To! -Ne, ne! 1753 01:41:15,200 --> 01:41:16,200 Tata! 1754 01:41:16,320 --> 01:41:18,040 Stvarno? -Rado bih ih vidjela. 1755 01:41:18,120 --> 01:41:19,280 Tata, molim te. Ne. 1756 01:41:19,360 --> 01:41:21,800 Želi ih vidjeti. - Može ih vidjeti i drugi put. 1757 01:41:25,760 --> 01:41:26,760 Samo malo. 1758 01:41:27,000 --> 01:41:28,000 Tko je to bio? 1759 01:41:57,480 --> 01:42:00,480 MEDIATRANSLATIONS