1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,239 --> 00:01:10,519 - Már mind tizenhat évesek vagyunk. - Igen. 4 00:01:11,239 --> 00:01:13,480 - Igen. - Juhé! 5 00:01:16,280 --> 00:01:17,640 Nem úgy érzem. 6 00:01:18,680 --> 00:01:20,400 Nem is úgy néz ki. 7 00:01:21,000 --> 00:01:23,799 Nem is akarnék ilyen fiatalon olyan öregnek kinézni. 8 00:01:23,799 --> 00:01:25,680 Dehogyisnem. Bocs. 9 00:01:30,840 --> 00:01:32,159 Indíthatom a kocsit? 10 00:01:32,560 --> 00:01:34,439 - Biztos, hogy nem. - Miért nem? 11 00:01:34,439 --> 00:01:36,439 - Ez rohadt kínos. - Mi? 12 00:01:36,439 --> 00:01:38,239 - Felfogod, mekkora hülyeség? - Mi? 13 00:01:38,239 --> 00:01:40,840 Itt ülni az álló kocsiban. 14 00:01:40,840 --> 00:01:43,239 Halálra fagyni bénább. 15 00:01:43,239 --> 00:01:45,120 - Ne csináld! - Indítsd be! 16 00:01:52,439 --> 00:01:54,000 Ne üljünk egyhelyben! 17 00:01:58,159 --> 00:02:01,879 BUBORÉKOK 18 00:02:34,960 --> 00:02:37,280 Manapság az egyik probléma az, 19 00:02:37,960 --> 00:02:40,120 hogy a fiúk sok pornót néznek. 20 00:02:41,120 --> 00:02:43,840 Az teljesen más, 21 00:02:43,840 --> 00:02:48,560 mint a tiszteletteljes interakció és a gyengédség. 22 00:02:48,879 --> 00:02:51,840 Pedig lényegében az a jó szex. 23 00:02:52,719 --> 00:02:57,039 Az igazi szex. A szex nagyon jó. 24 00:02:57,039 --> 00:03:02,479 - Csodálatos, gyönyörű, fontos... - Jó, jó, ezt tudjuk. 25 00:03:04,199 --> 00:03:06,960 Azt mondd el neki, mit mondott Pyykkönen! 26 00:03:06,960 --> 00:03:09,680 - Ki az a Pyykkönen? - Apád tanára általánosban. 27 00:03:09,680 --> 00:03:12,840 Nem jártam általánosba. 28 00:03:12,840 --> 00:03:16,159 - Nem tudom, mit akarsz ezzel. - Elnézést. Folytasd csak! 29 00:03:16,159 --> 00:03:18,240 Tedd el a telefont! 30 00:03:20,199 --> 00:03:24,759 Ne felejtsd el: amikor egy fiúnak feláll, az esze is megáll. 31 00:03:25,479 --> 00:03:26,919 Oké, kösz. 32 00:03:26,919 --> 00:03:30,199 Pyykkönennek igaza van. Legyen nálad óvszer! 33 00:03:30,960 --> 00:03:33,520 A te korodban bármilyen helyzet adódhat. 34 00:03:35,560 --> 00:03:37,199 - Szia! - Mizu? 35 00:03:40,560 --> 00:03:44,520 De azért nem kell rögtön fejest ugrani mindenbe. 36 00:03:45,520 --> 00:03:49,199 Sok előnye van, ha vársz még. 37 00:03:49,199 --> 00:03:53,199 - Az emberek erre későn jönnek rá. - Ne bonyolítsuk túl! 38 00:03:53,639 --> 00:03:55,000 Tessék. 39 00:03:55,400 --> 00:03:58,400 Nem csak a terhesség megelőzésére. 40 00:04:00,840 --> 00:04:01,840 Hanem... 41 00:04:02,680 --> 00:04:03,879 A fiatalok tudják ezt. 42 00:04:03,879 --> 00:04:06,000 A herpesz elég fájdalmas. 43 00:04:06,000 --> 00:04:08,520 Van itthon net. Elmehetek hányni? 44 00:04:08,960 --> 00:04:11,639 Nyíltan kell beszélnünk ezekről! 45 00:04:13,039 --> 00:04:14,520 Nem felejtettél el valamit? 46 00:04:17,600 --> 00:04:20,600 És ne higgy el mindent, amit a neten látsz! 47 00:04:20,600 --> 00:04:22,839 - Sok hülyeség is van ott. - Ne kiabálj! 48 00:04:23,240 --> 00:04:24,879 Nem kiabálok. 49 00:04:26,920 --> 00:04:29,720 Ha azt hiszed, 50 00:04:30,079 --> 00:04:32,800 te sokkal jobban csinálnád, csináld csak! 51 00:04:34,279 --> 00:04:36,680 Most majd herpeszes képeket nézeget. 52 00:04:37,439 --> 00:04:38,920 Azokat már elhomályosítják. 53 00:04:46,319 --> 00:04:47,519 Ki van itt? 54 00:04:48,639 --> 00:04:50,399 Főleg végzősök lehetnek. 55 00:04:50,399 --> 00:04:52,439 Nálunk mind idősebbek. 56 00:04:55,279 --> 00:04:57,240 - Gyertek a jacuzziba! - Álmaidban! 57 00:04:57,240 --> 00:04:58,720 Gyertek már! 58 00:05:03,959 --> 00:05:05,680 - Szia! - Szia! 59 00:05:06,360 --> 00:05:08,040 Senki nincs itt! 60 00:05:09,639 --> 00:05:12,839 A francba ezzel! Rohadt kínzóeszköz! 61 00:05:12,839 --> 00:05:15,439 - Sose veszem fel többet! - Nem is látszik. 62 00:05:15,439 --> 00:05:17,279 Az a lényege. 63 00:05:17,279 --> 00:05:19,360 - Foglalt! - Pisilnem kell! 64 00:05:24,759 --> 00:05:26,759 Basszus! Krisse is eljött. 65 00:05:27,120 --> 00:05:28,279 - Krisse? - Igen. 66 00:05:28,720 --> 00:05:31,800 Olyan átlátszó a csaj. 67 00:05:34,839 --> 00:05:38,120 Csak parádézik itt, hogy "Dugj meg!" 68 00:05:38,120 --> 00:05:39,839 Ki nem állhatom! 69 00:05:39,839 --> 00:05:44,160 Én idén nem kavarok senkivel. 70 00:05:44,160 --> 00:05:46,120 Biztos? 45 perc hosszú idő. 71 00:05:46,120 --> 00:05:48,399 Magadról beszélsz, Eveliina! 72 00:05:48,399 --> 00:05:53,639 De ez nem jelenti azt, hogy nektek ne tudnék keríteni valakit. 73 00:05:53,639 --> 00:05:54,720 Pontosan. 74 00:05:54,720 --> 00:05:57,839 Meglenne az első csókod, még nem is csókolóztál. 75 00:05:57,839 --> 00:06:00,439 Megtanítalak rá, nem olyan nehéz. 76 00:06:00,439 --> 00:06:04,560 Lehetne csókolózóiskolánk! Linda Csókiskolája! 77 00:06:08,839 --> 00:06:10,079 Mi van Valluval? 78 00:06:10,839 --> 00:06:13,279 Golfozik. Nem randizhatok egy golfozóval. 79 00:06:14,199 --> 00:06:17,759 Nem kell randiznod vele, csak feküdjetek le! 80 00:06:19,600 --> 00:06:24,199 Ha a személyiség is fontos, mit szólnál Timoteihez? 81 00:06:25,040 --> 00:06:26,319 Nem. 82 00:06:27,160 --> 00:06:29,199 És Sami H.? 83 00:06:30,879 --> 00:06:35,600 Most még cuki, de ezekkel a génekkel harmincéves korára elhízik. 84 00:06:36,160 --> 00:06:38,160 Majd lejár edzeni, hogy kompenzálja. 85 00:06:38,959 --> 00:06:42,399 És gusztustalan, zsírosnyakú feleségverő lesz belőle. 86 00:06:43,120 --> 00:06:46,600 Ha egy srác beszélne így a csajokról, kő kövön nem maradna. 87 00:06:48,839 --> 00:06:53,360 Na és Joni? Bejön az elszánt férfijogi aktivista? 88 00:06:55,639 --> 00:07:00,199 Az én génjeimmel harmincévesen valószínűleg megkopaszodom, 89 00:07:00,680 --> 00:07:03,079 ezért depressziós leszek, és a gyógyszerektől 90 00:07:03,079 --> 00:07:05,720 eszméletlenül felfújódom. 91 00:07:06,079 --> 00:07:08,079 Azt nem tudom, hogyan kompenzálom, 92 00:07:08,079 --> 00:07:10,439 de majd te megmondod, jó vagy a profilozásban. 93 00:07:12,399 --> 00:07:15,800 Igen, megkopaszodsz. De, ami még fájóbb: 94 00:07:15,800 --> 00:07:18,839 rájössz, hogy már sosem leszel rocksztár. 95 00:07:20,120 --> 00:07:21,680 Inni kezdesz, 96 00:07:22,199 --> 00:07:25,000 a bevásárlóközpontban lógsz majd, és levizeled a nadrágodat. 97 00:07:27,040 --> 00:07:28,480 Mint az apád. 98 00:07:30,079 --> 00:07:31,000 Oké. 99 00:07:31,600 --> 00:07:34,439 Te nem kopaszodsz meg, és nem maradsz itt levizelni a nadrágodat. 100 00:07:35,560 --> 00:07:37,839 Elköltözöl a városba, de rájössz, 101 00:07:37,839 --> 00:07:40,959 hogy ott nem te vagy a legszebb, leggyorsabb, legokosabb. 102 00:07:41,279 --> 00:07:44,959 Nem bírod elviselni, ezért visszajössz ide. 103 00:07:45,720 --> 00:07:50,680 Férjhez mész valami helyi nagyágyúhoz, aki csinál neked három gyereket. 104 00:07:50,680 --> 00:07:52,639 Most már nyugodj le! 105 00:07:53,160 --> 00:07:54,839 Én nyugodt vagyok. 106 00:07:56,519 --> 00:07:59,720 Építetek egy rohadt nagy házat a parton, 107 00:07:59,720 --> 00:08:02,439 és az idők végezetéig valóságshow-t néztek benne. 108 00:08:07,439 --> 00:08:09,560 Azt mondta, te vagy a legszebb. 109 00:08:09,560 --> 00:08:11,639 Négy, három, kettő... 110 00:08:11,639 --> 00:08:13,480 Boldog új évet! 111 00:08:14,000 --> 00:08:15,879 Boldog új évet! 112 00:08:19,040 --> 00:08:21,480 Boldog új évet! 113 00:08:22,240 --> 00:08:25,399 - Szeretlek titeket! - Én is! 114 00:08:35,799 --> 00:08:37,000 Vigyázz az ajtóra! 115 00:08:41,720 --> 00:08:42,879 Basszus! 116 00:09:00,720 --> 00:09:04,360 - Basszus! - Menjünk haza! 117 00:09:04,360 --> 00:09:07,639 Nem tudunk. Kifogyott a benzin. 118 00:09:33,000 --> 00:09:37,279 Apád volt a kedvenc tanárom. 119 00:09:37,279 --> 00:09:40,320 Nem utált, 120 00:09:40,320 --> 00:09:42,360 pedig rohadt idegesítő voltam. 121 00:09:42,360 --> 00:09:45,039 Tudta, hogy diszlexiám van és ADHD-m, 122 00:09:45,039 --> 00:09:48,720 és hogy nagyon érdekel a töri. 123 00:09:48,720 --> 00:09:53,759 Hagyta, hogy járkáljak az osztályban. Csak körbejártam és megnyugodtam. 124 00:09:53,759 --> 00:09:57,240 Sosem direkt szúrtam el semmit, és Teuvo tudta ezt. 125 00:09:57,240 --> 00:09:59,120 Ilyen a jó tanár. 126 00:09:59,120 --> 00:10:01,720 Szigorú, de igazságos. 127 00:10:01,720 --> 00:10:04,159 Tudom, hogy nem tudok koncentrálni. 128 00:10:05,039 --> 00:10:07,320 Ismerem magam, a francba! 129 00:10:07,320 --> 00:10:12,240 Hitler feje nem volt teljesen rendben, hogy Oroszországba akart menni. 130 00:10:12,240 --> 00:10:17,679 Nem is érte meg, az a 300 000 halott Sztálingrádnál. 131 00:10:17,679 --> 00:10:21,159 A németek belehaltak, annyira nem bírták a hideget. 132 00:10:34,679 --> 00:10:37,000 Kettőt vettem! 133 00:10:42,600 --> 00:10:44,200 Nyisd ki az ajtót! 134 00:11:24,480 --> 00:11:26,480 Az nem az anyukád volt? 135 00:11:29,879 --> 00:11:31,759 Anya unokatesója, nagyon hasonlítanak. 136 00:12:03,840 --> 00:12:08,360 HKY-744 SEAT IBIZA TULAJDONOS: LAAKSO, PETRA 137 00:12:20,399 --> 00:12:22,799 PETRA LAAKSO ISKOLAI SZOCIÁLIS MUNKÁS 138 00:12:27,360 --> 00:12:28,399 Igen? 139 00:12:30,279 --> 00:12:31,480 Bejöhetek? 140 00:12:32,960 --> 00:12:34,200 Persze. 141 00:12:36,039 --> 00:12:39,039 - Ülj csak le! - Erre semmi szükség. 142 00:12:40,360 --> 00:12:41,679 Rendben. 143 00:12:42,840 --> 00:12:44,759 Még nem jártál nálam. 144 00:12:46,279 --> 00:12:48,080 Fáj a fejem. 145 00:12:49,960 --> 00:12:51,240 Oké. 146 00:12:51,600 --> 00:12:57,559 Fizikailag fáj, vagy pszichésen érzed úgy? 147 00:12:58,960 --> 00:13:00,559 Fizikailag fáj. 148 00:13:00,559 --> 00:13:03,759 - Akkor az iskolai nővér... - Nem volt a helyén. 149 00:13:07,960 --> 00:13:09,279 Jól van. 150 00:13:11,080 --> 00:13:13,279 Azt hiszem, van nálam... 151 00:13:15,799 --> 00:13:17,679 Vizsgahét van? 152 00:13:18,080 --> 00:13:19,120 Igen. 153 00:13:25,320 --> 00:13:28,039 - Itt vegyem be? - Ez a szabály. 154 00:13:43,200 --> 00:13:44,679 - Köszönöm. - Szívesen. 155 00:13:55,159 --> 00:13:58,000 Nem lenne már késő új szakmát tanulnom? 156 00:13:58,480 --> 00:14:02,679 Ahol nem kell mindig reprezentálni és megjátszani magam? 157 00:14:06,840 --> 00:14:12,519 Eveliina! Segítenél a mosásban? Az új, pöttyös blúzommal? 158 00:14:13,200 --> 00:14:14,320 Finom mosás. 159 00:14:14,320 --> 00:14:17,600 A nagyi kardigánját is. 160 00:14:17,600 --> 00:14:21,360 A látogatásod felvidította a nagyit, köszönöm. 161 00:14:21,679 --> 00:14:23,279 Hallasz? 162 00:14:23,279 --> 00:14:24,639 Igen. 163 00:14:28,279 --> 00:14:30,279 A TELEFON HELYMEGHATÁROZÁSA 164 00:14:30,279 --> 00:14:31,960 Hol a fenében van? 165 00:14:31,960 --> 00:14:33,799 HELYMEGHATÁROZÁS BEKAPCSOLVA 166 00:14:33,799 --> 00:14:35,000 Ja, igen! 167 00:14:35,000 --> 00:14:37,440 Kel még pár pincérnő a céges bulira. 168 00:14:37,440 --> 00:14:39,320 Nincs elég emberünk. 169 00:14:40,919 --> 00:14:42,919 Akartok Miával egy kis pénzt keresni? 170 00:14:42,919 --> 00:14:45,159 Igen. 171 00:14:45,159 --> 00:14:48,320 Kérdezd meg tőle holnap! Péntekre tudnom kell. 172 00:14:49,159 --> 00:14:50,320 Szia! 173 00:15:09,200 --> 00:15:10,879 Hova ment anya? 174 00:15:20,039 --> 00:15:21,720 Valami koncertre. 175 00:15:21,720 --> 00:15:24,039 - Miért nem mentél vele? - Nem. 176 00:15:24,960 --> 00:15:27,240 Ez csajos este. 177 00:15:27,240 --> 00:15:30,000 Megtanítsalak ilyet kötni? 178 00:15:30,840 --> 00:15:35,080 Antti Kahri videójában láttam, sügérhez való. 179 00:15:40,720 --> 00:15:42,399 Ti szexeltek még? 180 00:15:43,720 --> 00:15:45,440 Hogy mondod? 181 00:15:45,440 --> 00:15:47,720 Azt mondtad, őszintén kell ezekről beszélnünk. 182 00:15:47,720 --> 00:15:50,279 Igen. 183 00:15:51,000 --> 00:15:54,039 Igen, szexeltek, vagy igen, őszintén kell beszélnünk? 184 00:15:54,039 --> 00:15:56,720 Igen, mindkettőre. 185 00:16:00,519 --> 00:16:01,799 Hé! 186 00:16:02,240 --> 00:16:05,039 Kössünk egy sztrímert, rég csináltuk már! 187 00:16:06,279 --> 00:16:08,039 Mikor szexeltetek utoljára? 188 00:16:08,039 --> 00:16:11,840 - Vagy egy bombert, csukához. - Nem is emlékszel. 189 00:16:15,240 --> 00:16:19,120 Az én koromban ez már nem olyan jelentős esemény, 190 00:16:19,120 --> 00:16:21,200 hogy megjegyezném a dátumot. 191 00:16:24,960 --> 00:16:27,639 De ha annyira érdekel, megnézhetem. 192 00:16:35,840 --> 00:16:40,120 - Mert felírod őket oda? - Nem, nem. 193 00:16:40,600 --> 00:16:46,600 A többi bejegyzés segít emlékezni. 194 00:16:50,440 --> 00:16:54,799 - Nem muszáj. - Most már engem is érdekel. 195 00:16:55,840 --> 00:16:58,399 Ne, hagyd abba! Ez elkeserítő. 196 00:16:59,159 --> 00:17:00,360 Hagyd abba! 197 00:17:03,440 --> 00:17:06,359 Miért érdekel annyira a szexuális életünk? 198 00:17:06,680 --> 00:17:09,920 Egy párnak szexelnie kell, vagy a kapcsolatuk tönkremegy. 199 00:17:10,839 --> 00:17:12,640 Ezt mindenki tudja. 200 00:17:13,599 --> 00:17:17,119 A szexnél sokkal több tartja össze az embereket. 201 00:17:17,960 --> 00:17:20,920 Még nem látod teljességében, 202 00:17:20,920 --> 00:17:24,839 hogy mi minden lehet fontos két ember kapcsolatában. 203 00:17:27,240 --> 00:17:30,039 Ez nem jelenti azt, hogy ne szexelnénk. Jókat szexelünk. 204 00:17:30,039 --> 00:17:33,079 - És nektek még mi a fontos? - Hát... 205 00:17:34,119 --> 00:17:41,039 Ez elég széles spektrumon mozog, részben absztrakt dolgok. 206 00:17:41,359 --> 00:17:45,720 Tisztelet, bizalom, teret adni a másiknak. 207 00:17:47,160 --> 00:17:51,920 Tolerálni a másik idegesítő viselkedését. 208 00:17:52,359 --> 00:17:57,400 Konkrétabban a felelősség megosztásáról van szó. 209 00:17:59,799 --> 00:18:02,640 Együtt megtapasztalni, megtenni dolgokat. 210 00:18:02,640 --> 00:18:04,960 Mit tapasztaltok és tesztek meg együtt? 211 00:18:10,200 --> 00:18:14,279 Próbálj meg érdeklődni anya koncertje iránt, vagy ilyesmi! 212 00:18:15,119 --> 00:18:20,200 Egy párnak szexelnie kell, randiznia, elmenni wellnesshétvégére. 213 00:18:20,799 --> 00:18:22,720 Közös hobbik kellenek. 214 00:18:23,720 --> 00:18:25,279 Meg ilyesmik. 215 00:18:30,759 --> 00:18:31,960 Szedd össze magad! 216 00:18:38,160 --> 00:18:41,640 "Anya" felhasználó készülékének helymeghatározása. 217 00:18:46,039 --> 00:18:51,079 "Anya" felhasználó készüléke a Kolmperse-tónál található. 218 00:19:58,160 --> 00:20:01,200 Ha ez valami tojásfestő-tanfolyam, én biztos nem... 219 00:20:03,279 --> 00:20:04,680 Haza akarsz menni? 220 00:20:07,960 --> 00:20:09,920 Most mi van? 221 00:20:09,920 --> 00:20:12,480 Úgy értettem, hogy te és anya csináljatok valamit együtt. 222 00:20:13,799 --> 00:20:15,680 De mi sem csinálunk semmit együtt. 223 00:20:18,559 --> 00:20:19,960 Hármasban. 224 00:20:23,960 --> 00:20:28,039 Tartsák a vállakat és a csuklót lazán! 225 00:20:28,039 --> 00:20:30,680 A gatyát fent hagyjuk, gondolataink csak Istennél járnak. 226 00:20:31,200 --> 00:20:32,680 Csak vicceltem. 227 00:20:33,119 --> 00:20:34,839 Mivel van pár új tagunk, 228 00:20:34,839 --> 00:20:39,079 szeretném elmondani, hogy gitározni olyan, 229 00:20:39,079 --> 00:20:41,680 mint egy gyönyörű nővel szeretkezni. 230 00:20:41,680 --> 00:20:44,200 Az ukulele viszont olyan, 231 00:20:44,200 --> 00:20:48,279 mint a lányával összejönni, aki csinosabb is. 232 00:20:48,279 --> 00:20:50,079 Jézusom... 233 00:20:53,519 --> 00:20:55,480 És most üljünk fel a tandemre, rendben? 234 00:20:56,200 --> 00:20:58,359 Kijöttem az őserdőből 235 00:20:59,039 --> 00:21:01,279 A hamuból és a tűzből 236 00:21:01,880 --> 00:21:03,680 Te pedig csak hátradőltél 237 00:21:04,079 --> 00:21:06,680 Míg az utam kerestem én 238 00:21:07,519 --> 00:21:09,680 Futottam az országúttal 239 00:21:10,359 --> 00:21:12,480 Táskám telve koszorúkkal 240 00:21:13,319 --> 00:21:18,079 Ne taszíts el mégse, most se Hogy az utam megleltem én 241 00:21:19,119 --> 00:21:21,279 Üljünk fel a tandemünkre 242 00:21:21,880 --> 00:21:24,160 Kiáltozva és röhögve 243 00:21:24,960 --> 00:21:27,200 Az ismerős tájon járva 244 00:21:27,880 --> 00:21:33,720 Tudjuk meg, hol lesz ma esküvő 245 00:21:36,000 --> 00:21:37,119 Munkaügyben hívnak. 246 00:21:37,119 --> 00:21:38,680 Utaztam már Tibetbe is 247 00:21:39,440 --> 00:21:41,640 Moszkvába, még Helsinkibe is 248 00:21:43,920 --> 00:21:45,359 Na? 249 00:21:47,359 --> 00:21:49,359 Ez nem nekem való. 250 00:21:51,200 --> 00:21:53,519 Egy alkalom után még nem tudhatod. 251 00:21:53,519 --> 00:21:55,880 Drágám, ebben a korban már igen. 252 00:21:55,880 --> 00:21:57,640 Találunk valami mást. 253 00:21:59,039 --> 00:22:01,720 - Az egész teste begörcsöl. - És az ujjaim. 254 00:22:02,759 --> 00:22:08,799 Ez gyakran előfordul. A kálium erre nagyon jó. 255 00:22:11,920 --> 00:22:14,519 "Anya" felhasználó készülékének helymeghatározása. 256 00:22:15,720 --> 00:22:20,599 "Anya" felhasználó készüléke a Kolmperse-tónál található. 257 00:22:26,400 --> 00:22:28,400 Rock and roll! Láttad? 258 00:22:30,519 --> 00:22:35,160 Nem könnyű, a zsinór merev lesz a hideg miatt. 259 00:22:41,240 --> 00:22:44,759 Mesélhetnél. 260 00:22:45,400 --> 00:22:47,519 Hogy vagy? 261 00:22:49,319 --> 00:22:51,839 Például... stresszes vagy? 262 00:22:55,119 --> 00:22:56,200 Igen. 263 00:22:59,240 --> 00:23:02,000 Miért nem válaszoltál semmire a teszten? 264 00:23:02,000 --> 00:23:04,039 Legalább találgathattál volna, 265 00:23:05,039 --> 00:23:07,119 ha nem volt időd tanulni. 266 00:23:10,240 --> 00:23:11,680 Ment volna. 267 00:23:12,839 --> 00:23:18,160 Ne aggódj miattunk, mi jól vagyunk. 268 00:23:19,960 --> 00:23:23,640 Honnan vetted, hogy gondjaink vannak? 269 00:23:28,559 --> 00:23:29,880 Hé! 270 00:23:30,400 --> 00:23:33,599 Már nem vagy hétéves, mondd csak ki! 271 00:23:36,640 --> 00:23:38,319 Elmehetünk a nyaralóba? 272 00:23:40,759 --> 00:23:43,400 Ma? Nincs egy kicsit késő ahhoz? 273 00:23:45,039 --> 00:23:46,680 Segíthet. 274 00:23:47,920 --> 00:23:49,920 Ennék palacsintát. 275 00:23:54,319 --> 00:23:55,599 Hé! 276 00:23:58,119 --> 00:24:00,160 Nem tudtam, hogy ahhoz van kedved. 277 00:24:03,920 --> 00:24:07,200 De akkor muszáj. Menjünk! 278 00:24:42,000 --> 00:24:43,720 Már nem akarom. 279 00:24:43,720 --> 00:24:46,519 - Menjünk haza! - Hé, ne csináld! 280 00:24:46,519 --> 00:24:48,599 Ha már ilyen messze eljöttünk! 281 00:24:48,599 --> 00:24:50,559 Holnap tesztet írunk. 282 00:24:52,319 --> 00:24:54,759 Úgyis mindig ötöst kapsz. 283 00:24:56,119 --> 00:24:58,759 Kicsit veheted lazábban a sulit. 284 00:25:00,920 --> 00:25:03,920 Apa, komolyan, tanulnom kell. 285 00:25:03,920 --> 00:25:06,319 Már itt is vagyunk. 286 00:25:12,759 --> 00:25:15,680 Rendben, hozd a tésztát! 287 00:25:16,039 --> 00:25:17,640 Rögtön jövök. 288 00:25:34,759 --> 00:25:36,519 Mi a fene? 289 00:26:03,079 --> 00:26:04,720 Ne mozdulj! 290 00:26:06,039 --> 00:26:07,680 Ez az! 291 00:26:28,960 --> 00:26:30,240 Mi az? 292 00:26:31,839 --> 00:26:34,000 Rosszul érzem magam. 293 00:26:35,079 --> 00:26:37,160 Le kéne feküdnöm. 294 00:26:44,000 --> 00:26:47,920 És ha csak vennénk fánkot hazafelé? 295 00:27:22,039 --> 00:27:24,680 Talán azért van, mert egyke gyerek vagyok. 296 00:27:26,359 --> 00:27:28,359 Talán kellett volna nekik másik. 297 00:27:30,799 --> 00:27:33,359 Nem tudom, együtt lennének-e nélkülem. 298 00:27:35,319 --> 00:27:40,799 Talán én nem vagyok jó nekik, túl problémamentes vagyok. 299 00:27:42,400 --> 00:27:46,519 Lehet, hogy én csak egy olyan "normálisak vagyunk" kellék vagyok. 300 00:27:49,880 --> 00:27:53,440 Talán fel kéne adnom, és hagyni, hogy elváljanak. 301 00:27:54,960 --> 00:27:58,680 Nem akarok ilyen mintát a saját párkapcsolataimhoz. 302 00:27:58,680 --> 00:28:00,839 IDŐSEK OTTHONA 303 00:28:05,920 --> 00:28:10,839 A záróvizsgáim, plusz az életem hátralévő része is elcsesződik. 304 00:28:11,839 --> 00:28:13,799 Elvált szülők gyereke leszek. 305 00:28:17,839 --> 00:28:21,359 Apa depresszióba esik, és nem tud mit kezdeni többé az életével. 306 00:28:22,160 --> 00:28:24,319 Gondját kell viselnem. 307 00:28:26,359 --> 00:28:29,279 Talán életközépi válság. 308 00:28:31,039 --> 00:28:33,559 Egy utolsó balhé, mielőtt lenyugszanak. 309 00:28:37,880 --> 00:28:39,119 Nem kérsz többet? 310 00:28:58,119 --> 00:28:59,960 De még nem adom fel. 311 00:29:27,480 --> 00:29:30,720 Szia! A palacsinta mindjárt kész. 312 00:29:31,680 --> 00:29:34,839 - Egyedül vagy? - Elvileg anya is jön. 313 00:29:35,279 --> 00:29:37,519 - Hol van? - Nem tudom, valahol. 314 00:29:37,519 --> 00:29:39,440 Hamarosan itt lesz. 315 00:29:40,319 --> 00:29:43,759 Sok a füst, valamelyik hasáb nedves. 316 00:29:50,559 --> 00:29:52,759 Jól van, tessék. 317 00:30:02,880 --> 00:30:04,559 Nem értelek. 318 00:30:15,720 --> 00:30:18,359 - Feszült vagy. - Igen. 319 00:30:19,240 --> 00:30:22,240 Mintha minden tönkremenne, szétesne. 320 00:30:22,240 --> 00:30:25,880 Mi az a minden? Az iskola? 321 00:30:25,880 --> 00:30:27,599 - A barátok? - Minden. 322 00:30:28,519 --> 00:30:31,960 Van konkrét oka is, hogy stresszelsz? 323 00:30:33,720 --> 00:30:34,799 Igen. 324 00:30:36,519 --> 00:30:41,200 - Le tudod írni, milyen érzés? - Mint a reménytelenség. 325 00:30:41,519 --> 00:30:44,599 Az öröm hiánya, harag. 326 00:30:45,720 --> 00:30:49,359 Ingerültség, önpusztító gondolatok. 327 00:30:49,839 --> 00:30:51,240 Ilyesmik. 328 00:30:53,000 --> 00:30:54,920 Tudod, honnan jönnek ezek az érzések? 329 00:30:54,920 --> 00:30:56,480 Igen. 330 00:31:02,599 --> 00:31:05,400 Nem kell elmondanod nekem, 331 00:31:06,279 --> 00:31:08,680 de jót tenne, ha beszélnél valakivel. 332 00:31:08,680 --> 00:31:12,880 Talán az édesanyáddal, a szüleiddel lenne a legkönnyebb. 333 00:31:13,759 --> 00:31:17,119 Köt a titoktartás, de azt elmondhatom nekik, 334 00:31:17,119 --> 00:31:19,799 hogy nem érzed olyan jól magad, mint ahogy érezhetnéd. 335 00:31:19,799 --> 00:31:23,079 - És hogy beszélnetek kellene. - Jó, tegye azt. 336 00:31:24,759 --> 00:31:28,200 - Most csinálja? - Igen, rögtön. 337 00:31:31,680 --> 00:31:34,240 Mikor tűnik már el ez a kutyafilter? 338 00:31:35,599 --> 00:31:36,720 Hallottad? 339 00:31:36,720 --> 00:31:40,240 Joni mondta Rassénak, aki meg Emminek vagy valakinek, 340 00:31:40,240 --> 00:31:42,920 aki meg annak a lotyónak, hogy fel akar hívni téged. 341 00:31:44,440 --> 00:31:45,359 Hallod? 342 00:31:45,920 --> 00:31:47,440 - Hé! - Mi az? 343 00:31:47,440 --> 00:31:49,720 Tudod, hogy csak játszadozni akar veled. 344 00:31:50,200 --> 00:31:51,119 Mi van? 345 00:31:51,480 --> 00:31:54,960 - Vagy csak Evét akarja felhívni. - Nem, annyira nem fura ő sem. 346 00:31:54,960 --> 00:31:56,319 Mi abban a fura? 347 00:31:56,759 --> 00:31:59,519 Senki nem "hív" ma már senkit. 348 00:32:00,119 --> 00:32:01,079 Tökmindegy. 349 00:32:02,319 --> 00:32:04,640 - Nem tökmindegy. - Tökmindegy. 350 00:32:04,640 --> 00:32:05,720 Ne bosszants fel! 351 00:32:05,720 --> 00:32:07,920 Mindenki látja, hogy tetszik neked. 352 00:32:10,920 --> 00:32:11,920 Ott vagyunk. 353 00:32:11,920 --> 00:32:13,759 Nem, nem vagyunk. 354 00:32:16,279 --> 00:32:17,599 Hol vagyunk? 355 00:32:22,319 --> 00:32:23,480 Ez a tó? 356 00:32:24,039 --> 00:32:25,279 Ez egy mező. 357 00:32:31,400 --> 00:32:32,400 Nézd! 358 00:32:34,039 --> 00:32:35,519 - Az ott... - Basszus! 359 00:32:38,160 --> 00:32:39,720 Nagyon para! 360 00:32:40,880 --> 00:32:42,759 Kezeltesd magad inkább! 361 00:32:53,079 --> 00:32:54,519 - Te követsz minket? - Igen. 362 00:32:55,519 --> 00:32:58,720 Kihagytam a tesit, fel kell zárkóznom, ha érettségit akarok. 363 00:33:00,920 --> 00:33:02,160 Kellenek az ellenőrzőpontok? 364 00:33:11,559 --> 00:33:13,119 Én találtam ki őket. 365 00:33:14,279 --> 00:33:15,559 Nem találtad meg? 366 00:33:16,759 --> 00:33:17,759 Csak kitaláltam őket. 367 00:33:17,759 --> 00:33:19,039 Mi a franc? 368 00:33:21,119 --> 00:33:22,319 Igaziak. 369 00:33:24,799 --> 00:33:26,720 Azok, esküszöm. 370 00:33:28,319 --> 00:33:30,119 Oké, kösz, mi most megyünk. 371 00:33:31,480 --> 00:33:33,640 - A suli arra van. - Ja, tudjuk. 372 00:33:34,400 --> 00:33:35,720 Menjünk! 373 00:33:40,440 --> 00:33:42,039 - Hová megyünk? - Fogd be! 374 00:33:45,839 --> 00:33:47,359 Ne nézz hátra! 375 00:33:59,920 --> 00:34:02,000 - Szia, drágám! - Szia! 376 00:34:06,839 --> 00:34:09,840 Miért nem mondtad, hogy szorongsz és depressziós vagy? 377 00:34:17,320 --> 00:34:19,280 Nem segíthetünk, ha nem tudunk róla. 378 00:34:20,159 --> 00:34:21,800 Tudtam, hogy valami nem stimmel, 379 00:34:21,800 --> 00:34:24,280 amikor semmit nem írtál be a teszten. 380 00:34:24,280 --> 00:34:28,440 Azt hiszem, túl nagy hangsúlyt fektettünk az iskolára. 381 00:34:30,800 --> 00:34:33,159 Említetted, hogy történt valami, 382 00:34:33,159 --> 00:34:36,480 amitől rosszul érzed magad. 383 00:34:37,360 --> 00:34:42,400 - Elmondod, mi volt az? - Iskolával kapcsolatos? Barátokkal? 384 00:34:42,400 --> 00:34:43,960 - Kiközösítenek? - Nem. 385 00:34:43,960 --> 00:34:47,559 Valaki csinált valamit? Zaklatott? 386 00:34:51,280 --> 00:34:56,320 Meg kellett tenned valamit akaratod ellenére? 387 00:34:57,800 --> 00:34:59,280 - Hé! - Nem. 388 00:35:00,840 --> 00:35:02,199 Most már ehetek? 389 00:35:04,480 --> 00:35:06,000 Ez a stresszes. 390 00:35:07,199 --> 00:35:10,440 - Ne bámuljatok már! - Nem sürgetünk, szívem. 391 00:35:18,239 --> 00:35:22,239 - Azt hittem, dolgod van. - Lemondtam. 392 00:35:22,920 --> 00:35:24,880 Ez sokkal fontosabb. 393 00:35:24,880 --> 00:35:27,760 Nem sokat voltál itthon. 394 00:35:27,760 --> 00:35:32,639 - Tegyük félre most saját magunkat! - Jó. 395 00:35:33,159 --> 00:35:35,400 - Egy időre? - Igen. 396 00:35:42,079 --> 00:35:43,199 Hé! 397 00:35:44,000 --> 00:35:45,960 Együnk jégkrémet! 398 00:35:50,239 --> 00:35:54,320 Beszélni nagyon nehéz, tudjuk. 399 00:35:55,639 --> 00:35:58,679 De muszáj mondanod valamit, hogy segíthessünk. 400 00:36:00,440 --> 00:36:01,880 Szívem... 401 00:36:08,159 --> 00:36:10,559 Minden olyan üresnek tűnik. 402 00:36:11,239 --> 00:36:13,199 És még mindig stresszes vagyok. 403 00:36:14,559 --> 00:36:18,039 Minden olyan sötét. 404 00:36:22,159 --> 00:36:25,239 Talán kéne egy kis fű. 405 00:36:29,760 --> 00:36:33,760 - Én nem ezt próbálnám először. - A kannabisz zsírban oldódik. 406 00:36:33,760 --> 00:36:36,440 - Felgyűlik az agyban. - Mindenki füvet szív. 407 00:36:36,440 --> 00:36:39,480 - Mindenki? - Talán nem mindenki. 408 00:36:40,280 --> 00:36:44,960 Próbáljuk rendbehozni ezt vegyi anyagok nélkül! 409 00:36:45,840 --> 00:36:49,960 - Terápia, több kinti mozgás. - Így is sportolok. 410 00:36:52,280 --> 00:36:55,320 A kannabisz legális gyógyszer. 411 00:36:55,320 --> 00:36:58,719 - Mint a gomba és az ópiátok. - Az teljesen más. 412 00:36:58,719 --> 00:37:03,880 Az szklerózis multiplexre és fájdalomra van, basszus! 413 00:37:05,719 --> 00:37:06,960 Jól van. 414 00:37:10,719 --> 00:37:12,639 Hogyan segíthetünk? 415 00:37:15,280 --> 00:37:17,000 Sajnálom, hogy dühös lettem. 416 00:37:19,480 --> 00:37:21,400 Csak mondd el, szívem! 417 00:37:22,719 --> 00:37:25,239 Lehetnél többet itthon. 418 00:37:29,840 --> 00:37:31,000 Oké. 419 00:37:33,800 --> 00:37:35,239 Természetesen. 420 00:37:38,920 --> 00:37:41,480 Eveliina! Gyere csak! 421 00:37:43,639 --> 00:37:44,840 Mi az? 422 00:37:46,280 --> 00:37:48,760 - Kész a házid? - Igen. 423 00:37:49,320 --> 00:37:52,960 Megtanítom neked a nagyi pitéjét. Vedd ezt fel! 424 00:37:55,599 --> 00:37:57,480 A karácsonynak már vége. 425 00:37:59,119 --> 00:38:02,079 Azt mondtad, legyünk többet itthon. 426 00:38:03,079 --> 00:38:05,719 Lemondtam az esti programomat. Jó móka lesz! 427 00:38:09,039 --> 00:38:12,760 Semmi értelme csak heverészni a szobádban. 428 00:38:13,079 --> 00:38:16,039 - Mit csináljak? - Fogd ezt! 429 00:38:16,760 --> 00:38:20,280 Aztán adj hozzá négy deci lisztet! 430 00:38:26,559 --> 00:38:28,440 Nem jól méred. 431 00:38:30,480 --> 00:38:33,679 - Add ide! - Nem emlékszem, mennyit tettem bele. 432 00:38:34,119 --> 00:38:35,719 Nem számít. 433 00:38:35,719 --> 00:38:38,880 Figyelj! Töltsd meg a tetejéig! 434 00:38:41,480 --> 00:38:44,280 Nem felejtetted el a pénteki pincérkedést? 435 00:38:44,280 --> 00:38:45,360 Nem. 436 00:38:45,360 --> 00:38:46,559 Jó. 437 00:38:51,400 --> 00:38:52,679 Nézd! 438 00:38:57,840 --> 00:38:59,760 Történt valami? 439 00:39:01,599 --> 00:39:03,280 Jól van? 440 00:39:04,559 --> 00:39:05,840 Tudtam előre. 441 00:39:11,960 --> 00:39:13,920 Olyan büszkén indult neki. 442 00:39:15,440 --> 00:39:16,599 Szia! 443 00:39:19,239 --> 00:39:20,239 Szia! 444 00:39:25,159 --> 00:39:27,760 - Elromlott a biciklid? - Mi? Nem. 445 00:39:29,000 --> 00:39:30,480 - Tomppa hozott haza. - Igen. 446 00:39:30,480 --> 00:39:33,000 Nem akartam túlerőltetni magam. 447 00:39:34,280 --> 00:39:37,320 - Mi folyik itt? - Nagyi pitéje készül. 448 00:39:38,280 --> 00:39:41,960 - Miért nem telefonáltál? - Tomppa háza közelében voltam. 449 00:39:43,000 --> 00:39:46,800 - Nincs egy kicsit késő a pitéhez? - Én is ezt mondtam. 450 00:39:46,800 --> 00:39:50,920 - Ugyanolyan íze van. - Már ha szereted a pite ízét. 451 00:39:53,679 --> 00:39:57,000 Tomppa Pilpalán túl lakik. Az 30 kilométerre van. 452 00:39:57,000 --> 00:40:00,519 Kifogyni az energiából felszabadító érzés. 453 00:40:01,760 --> 00:40:06,119 Az ember nem is fáradt vagy kifulladt. 454 00:40:06,679 --> 00:40:10,440 Csak nem tudja folytatni, kifogy az üzemanyag. 455 00:40:10,440 --> 00:40:13,320 Szóval nem sérültél meg, nem estél el? 456 00:40:13,320 --> 00:40:17,320 Csak elértem a limitemet, előfordul állóképességi sportoknál. 457 00:40:18,199 --> 00:40:20,960 A lényeg pont a limit átlépése. 458 00:40:20,960 --> 00:40:24,079 A tejsav energiává alakul, 459 00:40:24,760 --> 00:40:28,559 és kitoljuk a határainkat, brutális munka. 460 00:40:30,360 --> 00:40:32,840 Nincs kibúvó. 461 00:40:33,559 --> 00:40:35,719 - Nem bírom tovább. - Mit? 462 00:40:36,360 --> 00:40:38,360 Én is elértem a limitemet. 463 00:40:51,119 --> 00:40:52,719 És én is. 464 00:41:14,199 --> 00:41:15,760 Na? Mi az? 465 00:41:20,679 --> 00:41:22,079 Apa! 466 00:41:24,480 --> 00:41:25,960 Ne légy dühös! 467 00:41:27,400 --> 00:41:29,880 Arra gondoltam, hogy gondoltál már arra, 468 00:41:29,880 --> 00:41:31,800 hogy aszexuális vagy? 469 00:41:34,199 --> 00:41:38,960 Aki egyáltalán nem érez szexuális vonzódást. Semmit. 470 00:41:39,800 --> 00:41:41,599 Vagy majdnem semmit. 471 00:41:43,719 --> 00:41:45,480 És ha az vagy, az is rendben van. 472 00:41:47,480 --> 00:41:48,840 Értem. 473 00:41:49,800 --> 00:41:54,039 De köszi, hogy... létezem. 474 00:41:59,679 --> 00:42:00,920 Vagyis hát... 475 00:42:02,719 --> 00:42:04,079 Mindegy. 476 00:42:04,519 --> 00:42:05,719 Mi az? 477 00:42:07,599 --> 00:42:09,599 Nem hasonlítok rátok. 478 00:42:11,559 --> 00:42:13,119 Nem tűnök a gyerekednek. 479 00:42:14,599 --> 00:42:18,360 De nem baj, akkor is az apám vagy. 480 00:42:18,360 --> 00:42:20,480 Hékás! 481 00:42:23,639 --> 00:42:26,440 Ez túlgondolod egy kicsit. 482 00:42:27,159 --> 00:42:28,320 Apa, ne! 483 00:42:28,320 --> 00:42:31,239 Nem mondd azt megint, hogy nem értem! 484 00:42:49,880 --> 00:42:52,199 Laza csuklóval! 485 00:42:52,599 --> 00:42:55,159 De ne laza erkölcsökkel! 486 00:42:55,159 --> 00:42:57,800 Laza csuklóval! 487 00:42:57,800 --> 00:43:00,320 De ne laza erkölcsökkel! 488 00:43:02,119 --> 00:43:04,599 De ne laza erkölcsökkel! 489 00:43:04,599 --> 00:43:07,079 Laza csuklóval! 490 00:43:07,559 --> 00:43:10,199 De ne laza erkölcsökkel! 491 00:43:10,199 --> 00:43:12,679 Ez az! Köszönöm, nagyon jó! 492 00:43:14,440 --> 00:43:18,199 És most Teukka szólója! 493 00:44:19,480 --> 00:44:21,519 - Ez nem lehet igaz! - Ja. 494 00:44:21,519 --> 00:44:25,719 A szülei mégsem mennek a nyaralóba, így nem lesz buli. 495 00:44:26,599 --> 00:44:29,400 De segítesz meginni a piát? 496 00:44:29,400 --> 00:44:32,599 Nagyon be akarok állni, vagy legalább megpróbálni. 497 00:44:32,599 --> 00:44:34,760 Én Mikkéhez megyek. Gyere te is! 498 00:44:34,760 --> 00:44:37,400 - Van egy 12 éves öccse. - Kapd be! 499 00:44:37,400 --> 00:44:39,920 Inkább mászok be veled az ágyba. 500 00:44:39,920 --> 00:44:43,400 - És Mia nem veszi fel. - Ja, igen. 501 00:44:43,719 --> 00:44:49,400 - Az anyja megtalálta nála a sört. - Kapd be! 502 00:45:16,760 --> 00:45:22,800 Fogj erősen Gyújts csillagokat a szememben 503 00:45:24,559 --> 00:45:30,039 A hajnal elé utazunk A parton robogunk, át a földeken 504 00:45:30,440 --> 00:45:33,840 Csendben, sebesen 505 00:45:33,840 --> 00:45:37,559 S közben a bőrömről lenyalhatod Mind a tequilát 506 00:45:38,280 --> 00:45:43,960 Te vagy a felkelő nap számomra Egyetlen otthonom 507 00:45:44,280 --> 00:45:47,519 Száguldunk, míg egy motelben megállva 508 00:45:47,519 --> 00:45:51,679 A bőrömről lenyalhatod Mind a tequilát 509 00:45:52,400 --> 00:45:53,800 Lányok! 510 00:45:54,239 --> 00:45:58,559 Tényleg berúgtam, csajok, komolyan... 511 00:46:03,840 --> 00:46:05,239 Pisilnem kell. 512 00:46:07,559 --> 00:46:11,719 A nagy sziklák rejtik el testemet 513 00:46:32,239 --> 00:46:33,559 Basszus! 514 00:46:41,079 --> 00:46:42,519 Most pisil? 515 00:46:59,039 --> 00:47:01,400 Megyek, megnézem. Ti menjetek haza! 516 00:47:01,400 --> 00:47:03,880 - Mit nézel meg? - Helló! 517 00:47:03,880 --> 00:47:05,920 Helló! Jók legyetek! 518 00:47:23,639 --> 00:47:25,159 Mi a helyzet? 519 00:47:26,119 --> 00:47:28,960 - Épp haza készültem. - Na ja. 520 00:47:41,119 --> 00:47:43,280 Jobb, ha nem vezetsz ilyen állapotban. 521 00:47:46,039 --> 00:47:47,039 Hé! 522 00:47:48,639 --> 00:47:50,360 - Kapd be! - Állítsd le! 523 00:47:50,360 --> 00:47:51,800 Menj innen! 524 00:47:51,800 --> 00:47:53,559 Mit csinálsz? 525 00:47:53,880 --> 00:47:55,800 Hallod? Állj le! 526 00:48:20,199 --> 00:48:22,400 Kösz a semmit mindenkinek! 527 00:49:03,039 --> 00:49:05,199 Van valaki otthon nálatok? 528 00:49:40,639 --> 00:49:42,360 Rendben. Itt vagyunk. 529 00:49:44,960 --> 00:49:45,880 Hé! 530 00:49:49,400 --> 00:49:50,800 Be kéne mennünk. 531 00:50:07,159 --> 00:50:08,320 Mi a fene? 532 00:50:08,920 --> 00:50:10,480 Egy kicsit részeg. 533 00:50:14,920 --> 00:50:17,039 - Mi történt? - Add csak ide! 534 00:50:17,039 --> 00:50:18,320 Igen. 535 00:50:20,280 --> 00:50:21,960 Összepisilte magát. 536 00:50:21,960 --> 00:50:24,000 - A nadrágját, úgy értem. - Mi történt? 537 00:50:24,000 --> 00:50:26,079 - Leitattad? - Nem. 538 00:50:29,719 --> 00:50:31,159 Most már elmehetsz. 539 00:50:35,800 --> 00:50:38,559 - Teljesen be van állva. - Ki volt ez? 540 00:50:40,679 --> 00:50:41,880 Teuvo! 541 00:51:02,800 --> 00:51:04,639 Szólítsam őket a keresztnevükön? Agnes? 542 00:51:05,880 --> 00:51:08,639 A nappal már öt perccel hosszabb. 543 00:51:08,639 --> 00:51:11,079 Agnes Meyer. Nem, Meyer elnök asszony. 544 00:51:11,079 --> 00:51:12,400 Haladunk a fény felé. 545 00:51:12,400 --> 00:51:14,000 Muszáj hangosan gondolkodnotok? 546 00:51:14,000 --> 00:51:17,159 Hideaki. Nem. Inkább Shimabukuro alelnök úr. 547 00:51:17,519 --> 00:51:20,639 Stílusosabb. Még mindig rosszul vagy? 548 00:51:20,639 --> 00:51:22,639 - Kérsz fájdalomcsillapítót? - Nem. 549 00:51:22,960 --> 00:51:29,239 Továbbá kollégái szerint új, fiatalos lendületre és pimaszságra lelt itt 550 00:51:29,239 --> 00:51:30,840 az elmúlt 12 hónapban. 551 00:51:32,320 --> 00:51:36,119 Mi az igazgatótanácsban úgy érezzük, épp ez a pimaszság az, 552 00:51:36,119 --> 00:51:41,199 amire cégünknek szüksége van a folyton változó piaci helyzetben. 553 00:51:41,760 --> 00:51:44,480 Nem is húznám tovább az időt. 554 00:51:45,039 --> 00:51:49,519 Az év Lautor-dolgozója: Tuija Kielokoski. 555 00:52:02,280 --> 00:52:06,360 Köszönöm, Meyer elnök asszony, Shimabukuro alelnök úr. 556 00:52:07,159 --> 00:52:12,920 Ez az év sorsfordító volt számomra, és a cég számára is, persze. 557 00:52:13,480 --> 00:52:17,280 Valóban egy család vagyunk, szükségünk van egymásra. 558 00:52:44,519 --> 00:52:47,440 És a pezsgősüvegeket egy óriási karddal nyitják ki. 559 00:52:47,440 --> 00:52:48,519 Igen. 560 00:52:48,519 --> 00:52:51,119 Igen, de igazából nem kellene hozzá kard. 561 00:52:51,119 --> 00:52:53,840 - Helló, hölgyek! - Helló! 562 00:52:53,840 --> 00:52:58,280 Nem, egy fém szedőkanállal vagy egy késsel is fel lehet bontani. 563 00:52:58,280 --> 00:52:59,360 Oké. 564 00:52:59,360 --> 00:53:01,159 Csak a megfelelő mozdulat kell hozzá. 565 00:53:01,159 --> 00:53:03,320 Így, és a megfelelő erővel. 566 00:53:03,320 --> 00:53:06,840 Aztán pukk... és a pezsgő kifröcsköl. 567 00:53:06,840 --> 00:53:07,920 Nagyon könnyű. 568 00:53:07,920 --> 00:53:10,800 - Igen. Ez nagyon jó. - Mi így csináltuk. 569 00:53:11,599 --> 00:53:14,639 Ez angolul is így hangzik. Pukk. 570 00:53:17,400 --> 00:53:19,719 Lehet, hogy ugyanaz a hang. 571 00:53:25,519 --> 00:53:26,800 Elnézést. 572 00:53:28,320 --> 00:53:29,960 Jóféle. 573 00:53:31,320 --> 00:53:32,480 Fehérbor. 574 00:53:32,480 --> 00:53:33,920 Igen. 575 00:53:34,760 --> 00:53:36,440 Igen, mármint... 576 00:53:36,440 --> 00:53:38,760 Szóval mi folyik itt? 577 00:53:40,199 --> 00:53:41,199 Hát... 578 00:53:41,199 --> 00:53:43,639 - Felfelé a ranglétrán? - Igen, talán. 579 00:53:43,639 --> 00:53:46,159 Valamiféle "pillutwist meininki"? 580 00:53:46,159 --> 00:53:49,519 "Pillutwist"? Az micsoda? 581 00:53:49,519 --> 00:53:52,519 Mindig tanulok egy kis finnt, ahányszor itt vagyok. 582 00:53:52,519 --> 00:53:54,840 Mit jelent a "pillutwist"? 583 00:53:57,679 --> 00:53:58,760 Micsoda? 584 00:53:58,760 --> 00:54:00,800 Ki kell dugnia a nyelvét. 585 00:54:00,800 --> 00:54:02,599 Noni! Később majd hívlak. 586 00:54:02,599 --> 00:54:04,639 - A combját, hogy is mondjam... - Most megyünk. 587 00:54:08,280 --> 00:54:09,519 Mi a franc volt ez? 588 00:54:10,119 --> 00:54:12,199 - Megállapodtunk! - Miről? 589 00:54:13,840 --> 00:54:16,559 Megállapodtunk, és én betartottam. 590 00:54:17,639 --> 00:54:21,199 Ha valamelyikünknél van valami, a másiknak nem kell tudnia. 591 00:54:21,199 --> 00:54:24,880 És mégis tudom. És amúgy is, 592 00:54:24,880 --> 00:54:27,880 a megállapodás nekem inkább szimbolikus. 593 00:54:27,880 --> 00:54:30,679 - Mégis mi a francért tenném... - Ez mindig is... 594 00:54:30,679 --> 00:54:32,559 Ne légy nevetséges! 595 00:54:32,559 --> 00:54:36,360 Felelj a kérdésemre! Az hiszem, úgy lenne fair. 596 00:54:36,360 --> 00:54:37,880 - Ne itt! - Az isten verje meg! 597 00:54:37,880 --> 00:54:40,880 Ilyen közel voltál hozzá, hogy a lányunk meglássa, 598 00:54:40,880 --> 00:54:43,280 ahogy te és az a szociális munkás dugtok. 599 00:54:44,039 --> 00:54:46,840 Odamentünk palacsintáért. 600 00:54:47,239 --> 00:54:49,320 Mi a fenét gondolt volna, 601 00:54:49,320 --> 00:54:53,079 ha meglátja a pucér feneketeket a kandallónál? 602 00:54:53,480 --> 00:54:56,000 Jól megzavarta volna a fejét! 603 00:54:56,320 --> 00:54:58,920 Már így is érzi, hogy valami nincs rendben. 604 00:54:58,920 --> 00:55:01,880 Te és a légykötésed! 605 00:55:01,880 --> 00:55:05,719 A légykötést a kinyaláshoz hasonlítod? 606 00:55:05,719 --> 00:55:06,760 Fogd be! 607 00:55:12,360 --> 00:55:14,000 Ezt nem bírom tovább. 608 00:55:14,320 --> 00:55:17,400 Hidd el, nem érdekel, hogy másokkal kavarsz. 609 00:55:18,280 --> 00:55:21,840 De a lányunk jólléte nagyon is érdekel. 610 00:55:22,239 --> 00:55:25,199 Viselkedj felelősségteljesen, és mondd el neki, mit csinálsz! 611 00:55:26,480 --> 00:55:27,599 Micsodát? 612 00:55:28,039 --> 00:55:33,320 Biztos van valami terved a csajoddal. 613 00:55:37,000 --> 00:55:38,840 Gondolom, van. 614 00:55:54,760 --> 00:55:59,400 - Apával mondani szeretnénk valamit. - Igen. 615 00:56:02,800 --> 00:56:04,559 Az a helyzet... 616 00:56:14,239 --> 00:56:16,280 - Én... - Várj! 617 00:56:17,679 --> 00:56:19,719 Nekem is el kell mondanom valamit. 618 00:56:26,320 --> 00:56:29,840 Terhes vagyok. Sajnálom. 619 00:56:33,719 --> 00:56:35,679 Sajnálom, hogy nem mondtam el. 620 00:56:37,559 --> 00:56:38,599 Oké. 621 00:56:40,920 --> 00:56:42,719 Minden rendben lesz. 622 00:56:45,880 --> 00:56:47,239 Hány hetes terhes vagy? 623 00:56:49,880 --> 00:56:51,119 Nyolc, azt hiszem. 624 00:56:53,039 --> 00:56:54,000 Oké. 625 00:56:54,960 --> 00:56:58,119 Az jó, ez még koraterhesség. 626 00:56:59,079 --> 00:57:00,960 Könnyű megszakítani. 627 00:57:00,960 --> 00:57:04,360 És erősen javasoljuk is. 628 00:57:04,360 --> 00:57:08,719 De a te döntésed, és mi támogatunk. 629 00:57:08,719 --> 00:57:12,320 De még magad is gyerek vagy, sok minden vár még rád. 630 00:57:12,320 --> 00:57:16,159 De nem kell még eldöntened semmit, szívem. 631 00:57:20,719 --> 00:57:25,800 Biztosan át akarod gondolni, és beszélnél az apával is. 632 00:57:25,800 --> 00:57:27,519 Ki az? 633 00:57:31,320 --> 00:57:33,920 - Joni. - Lunden? 634 00:57:36,960 --> 00:57:39,719 - Ne csinálj semmit vele! - Az isten verje meg! 635 00:57:39,719 --> 00:57:42,639 Nem számít. Hülyeség volt! 636 00:57:42,639 --> 00:57:44,559 Semmi baj, szívem. 637 00:57:48,559 --> 00:57:51,039 Így már jobban értjük a viselkedésed. 638 00:57:52,920 --> 00:57:54,639 Kérek időpontot a nőgyógyászomtól. 639 00:57:54,639 --> 00:57:55,760 Ne! 640 00:57:55,760 --> 00:57:58,519 Majd én intézem, ne avatkozz bele! 641 00:58:02,199 --> 00:58:03,159 Basszus! 642 00:58:05,320 --> 00:58:06,519 Nem! 643 00:58:06,519 --> 00:58:07,960 Basszus! 644 00:58:11,199 --> 00:58:15,719 Aztán azt mondtam, terhes vagyok Jonitól. Pánikba estem és hazudtam. 645 00:58:18,920 --> 00:58:22,360 Talán be kellene vallanom, és meglátom, mi lesz. 646 00:58:26,719 --> 00:58:28,039 Mi az? 647 00:58:34,639 --> 00:58:35,880 Ezt? 648 00:59:06,039 --> 00:59:07,519 Pelenkát? 649 00:59:12,480 --> 00:59:13,960 Várj egy percet! 650 00:59:15,000 --> 00:59:16,159 Hé! 651 00:59:17,800 --> 00:59:20,320 Olyan büdös volt, hogy majdnem elhánytam magam! 652 00:59:20,320 --> 00:59:23,880 Jól van. Majd utánanézünk. 653 00:59:24,320 --> 00:59:27,599 Ha nem lettem volna ott, még mindig a saját ürülékében feküdne. 654 00:59:28,000 --> 00:59:30,280 Tényleg át kellene vinni egy másik helyre. 655 00:59:30,280 --> 00:59:33,880 - Felhívom az orvosát. - Az nem fog pelenkát cserélni. 656 00:59:40,280 --> 00:59:42,840 Gondolkodtál a saját helyzeteden? 657 00:59:45,000 --> 00:59:46,559 Még nem volt időm. 658 00:59:51,199 --> 00:59:56,239 Nekem volt terhességmegszakításom, ha kérdéseid lennének. 659 00:59:57,039 --> 00:59:58,239 Mikor? 660 01:00:00,880 --> 01:00:03,920 Nagyon régen. Fiatalabb koromban. 661 01:00:05,519 --> 01:00:08,400 - Már megszülettem akkor? - Nem, még nem. 662 01:00:12,199 --> 01:00:13,320 Köszönöm! 663 01:00:13,320 --> 01:00:15,280 Ízlik az étel? 664 01:00:15,280 --> 01:00:16,360 Finom. 665 01:00:16,360 --> 01:00:19,960 - Kérnek még valamit? - Nem, köszönjük. 666 01:00:26,000 --> 01:00:27,039 Figyelj! 667 01:00:27,639 --> 01:00:29,639 Apával gondolkodtunk. 668 01:00:30,159 --> 01:00:33,320 Visszamehetnék az ukulele-csoportba. 669 01:00:34,119 --> 01:00:36,760 - Talán csak túl könnyen feladtad. - Igen. 670 01:00:39,800 --> 01:00:41,960 És említetted a szülői szabadságot. 671 01:00:41,960 --> 01:00:43,519 - Micsoda? - Igen. 672 01:00:43,519 --> 01:00:47,400 - Mit szólnál hat hónaphoz veled? - Tizenhat vagyok! 673 01:00:47,400 --> 01:00:49,000 És terhes. 674 01:00:51,280 --> 01:00:55,159 - Te pedig négy napot dolgoznál. - Igen. 675 01:00:56,079 --> 01:00:58,000 Többet lennénk itthon. 676 01:00:58,519 --> 01:01:00,840 Mindannyian, együtt. 677 01:01:04,199 --> 01:01:05,239 Hé! 678 01:01:05,840 --> 01:01:09,559 Apád azt mondja, lehetne belőlem rendes ukulelelista. 679 01:01:09,559 --> 01:01:12,239 - Ukulelelista? - Ukulelista. 680 01:01:13,000 --> 01:01:14,480 Ukulelulista. 681 01:01:30,480 --> 01:01:32,679 Már jobban érzed magad, mint azelőtt? 682 01:01:34,480 --> 01:01:37,559 Igen, jobb lett, hogy elmondtam a szüleimnek. 683 01:01:38,000 --> 01:01:39,760 A beszéd rendszerint segít. 684 01:01:42,360 --> 01:01:46,079 Mit szólnál hozzá, ha beszélnél egy pszichológussal? 685 01:01:47,960 --> 01:01:49,639 Nem tudom, lesz-e rá időm. 686 01:01:49,639 --> 01:01:52,599 Olyan sok dolgot kell még megtanulnom, elintéznem. 687 01:01:54,639 --> 01:01:56,519 A szülészeti klinikát, például. 688 01:01:58,320 --> 01:01:59,800 Szülészeti klinikát? 689 01:02:02,760 --> 01:02:04,159 Terhes vagyok. 690 01:02:07,440 --> 01:02:08,480 Oké. 691 01:02:08,960 --> 01:02:12,360 - Ez most jó dolog vagy... - Igen. 692 01:02:13,000 --> 01:02:15,559 Az egyik oka a depressziómnak az, 693 01:02:15,559 --> 01:02:17,920 hogy anya és apa nem jöttek ki jól. 694 01:02:18,800 --> 01:02:23,440 De most sokkal jobb a helyzet, közelebb kerültek egymáshoz. 695 01:02:23,440 --> 01:02:26,000 Új hobbijuk is van együtt. 696 01:02:26,679 --> 01:02:30,480 - Olyan édesek egymással. - Ez jól hangzik. 697 01:02:30,480 --> 01:02:33,199 Az én szobámba is behallatszik. 698 01:02:35,440 --> 01:02:38,159 - Gratulálok, persze. - Köszönöm. 699 01:02:39,000 --> 01:02:42,119 - Nagy változások ezek. - Igen. 700 01:02:44,159 --> 01:02:47,360 Ez mindent megváltoztat. 701 01:02:48,559 --> 01:02:49,639 Igen. 702 01:02:53,679 --> 01:02:57,000 Utána kell néznem, hogy történik ez. 703 01:02:57,440 --> 01:02:58,760 Tegye azt! 704 01:03:04,559 --> 01:03:07,360 Köszönöm, hogy ilyen biztonságos felnőtt számomra. 705 01:03:18,199 --> 01:03:19,519 Hé! 706 01:03:19,519 --> 01:03:21,480 - Gyere csak! - Hagyd abba! 707 01:03:23,320 --> 01:03:24,840 Megőrültél?! 708 01:03:27,679 --> 01:03:30,079 Apád kis híján azzal vádolt, hogy megerőszakoltalak. 709 01:03:33,519 --> 01:03:36,199 Mi a francért mondtad, hogy terhes vagy tőlem? 710 01:03:37,280 --> 01:03:39,400 - Mit mondtál neki? - Mi? 711 01:03:39,760 --> 01:03:43,480 - Tudja, hogy nem igaz? - Szóhoz sem jutottam. 712 01:03:44,639 --> 01:03:46,400 Ez a te dolgod. 713 01:04:17,840 --> 01:04:19,599 Nem terveztem vagy ilyesmi. 714 01:04:20,679 --> 01:04:24,519 Nem is tudom. Tényleg nagy hülye vagyok. 715 01:04:27,400 --> 01:04:28,400 Oké. 716 01:04:29,599 --> 01:04:32,800 Nem szólok senkinek, amíg el nem rendeződik ez. 717 01:04:35,920 --> 01:04:37,400 De azt tudod, ugye, 718 01:04:38,360 --> 01:04:41,000 hogy talán jobb lenne nekik, ha elválnának? 719 01:04:44,079 --> 01:04:45,599 A te érdekedben is. 720 01:04:49,800 --> 01:04:51,760 Lehet, hogy gusztustalanul néz ki, 721 01:04:52,480 --> 01:04:56,880 de ha megkóstolod így, összekeverve, 722 01:04:56,880 --> 01:04:59,320 mindig így akarod majd enni. 723 01:05:01,199 --> 01:05:03,280 Máshogy nem lesz az igazi. 724 01:05:09,280 --> 01:05:10,519 Próbáld ki! 725 01:05:12,960 --> 01:05:16,119 De utána mindig össze kell majd keverned. 726 01:05:18,039 --> 01:05:19,360 Talán mégse kéne. 727 01:06:16,639 --> 01:06:18,000 Miért nem alapítunk együttest? 728 01:06:20,639 --> 01:06:22,039 Igazi együttest? 729 01:06:23,400 --> 01:06:24,880 Mint a White Stripes. 730 01:06:27,559 --> 01:06:29,000 Egy hasonlót. 731 01:06:30,840 --> 01:06:32,519 Drogosoknak néznek ki. 732 01:06:34,280 --> 01:06:35,840 Régebben házasok voltak. 733 01:06:39,360 --> 01:06:40,880 Aztán szakítottak. 734 01:06:57,719 --> 01:07:00,079 - Azt hiszem, most megyek. - Oké. 735 01:07:05,960 --> 01:07:07,800 - Jól elvoltunk. - Ja. 736 01:07:35,960 --> 01:07:37,280 - Na? - Mi van? 737 01:07:37,280 --> 01:07:38,360 Megvolt már? 738 01:07:38,360 --> 01:07:40,440 - Csak írogatunk. - Nem értelek. 739 01:07:40,440 --> 01:07:43,079 - Szerinted nem para a csávó? - Nem, nem az. 740 01:07:47,920 --> 01:07:49,119 Lépéshiba! 741 01:07:49,679 --> 01:07:52,079 - Ez az! - Nyugi, Lunden! 742 01:07:52,400 --> 01:07:54,880 Vezetned kell a labdát, nem vinned. 743 01:08:13,480 --> 01:08:15,679 - Játékoscsere! - Mindjárt pontot szerzek. 744 01:08:18,319 --> 01:08:21,439 Megint lépéshiba! Lunden, vezesd azt a labdát! 745 01:08:23,199 --> 01:08:24,880 Engedj e! Hagyd abba! 746 01:08:26,399 --> 01:08:28,880 - Megyünk? - Egy perc. 747 01:08:34,319 --> 01:08:36,880 Oké. Értem. 748 01:08:36,880 --> 01:08:38,880 - Később találkozunk. - Jó. 749 01:08:40,640 --> 01:08:42,920 - Mizu? - Holdkórós. 750 01:08:43,319 --> 01:08:45,960 Inkább holdkóros, mint unalmas. 751 01:08:47,560 --> 01:08:51,159 - Mit csinálsz szombat este? - Demót veszünk fel. 752 01:08:52,880 --> 01:08:57,560 - Az nem Valentin-nap? - Túlhájpolt amerikai hülyeség. 753 01:08:58,479 --> 01:09:03,520 - Ja, a hájp gáz. - Igen, pontosan. 754 01:09:08,960 --> 01:09:10,000 Mi az? 755 01:09:10,800 --> 01:09:14,279 - Csak idébb ültem. - Oké. 756 01:09:16,199 --> 01:09:19,319 - Valami baj van? - Hogy érted? 757 01:09:19,319 --> 01:09:24,560 - Nincs. Vagy van? - Jól vagyok. 758 01:09:26,039 --> 01:09:29,520 - Akkor jó. - Jó. 759 01:09:31,399 --> 01:09:34,880 - Rohadt jó. - Nem értem. 760 01:09:36,520 --> 01:09:38,039 Én sem. 761 01:09:55,399 --> 01:09:58,119 - Mehetünk? - Igen. 762 01:09:58,520 --> 01:10:00,319 Eveliina! Indulunk! 763 01:10:02,560 --> 01:10:04,000 Hová mentek? 764 01:10:04,000 --> 01:10:06,199 - Vacsorázni. - És iszunk valamit. 765 01:10:06,199 --> 01:10:09,479 - Talán múzeumba is. - Vagy moziba. 766 01:10:10,399 --> 01:10:11,920 Hotelbe. 767 01:10:13,479 --> 01:10:16,159 - Az kié? - Ja, igen. 768 01:10:19,479 --> 01:10:20,479 Köszönöm. 769 01:10:20,479 --> 01:10:23,680 - Boldog Valentin-napot ,drágám. - Csodaszép! 770 01:10:24,680 --> 01:10:27,319 - Vízbe tennéd nekem? - Igen. 771 01:10:27,319 --> 01:10:28,600 Sziasztok! Jó szórakozást! 772 01:10:28,600 --> 01:10:30,199 - Meglesz. - Az biztos. 773 01:10:36,520 --> 01:10:40,439 - Tuti nem engednek be. - Engem se, ez rossz ötlet. 774 01:10:40,439 --> 01:10:43,239 Ez a legjobb ötlet, és lényegében ismerem a kidobót. 775 01:10:43,239 --> 01:10:44,520 Oké. 776 01:10:45,319 --> 01:10:47,720 Úgy nézek ki, mint aki becsönget Húsvétkor. 777 01:10:48,239 --> 01:10:51,319 "Eveliina vagyok, tizenkét éves. Megáldhatlak?" 778 01:10:51,319 --> 01:10:53,199 Áldjuk meg a kidobót! 779 01:10:53,199 --> 01:10:58,399 Eveliina, te ne nyisd ki a szád, hogy ne látsszon a fogszabályzód! 780 01:10:59,960 --> 01:11:02,000 Hogy csináljuk? Lengessek ágacskát? 781 01:11:02,000 --> 01:11:03,960 "Légy üde és egészséges az új évben! 782 01:11:03,960 --> 01:11:05,800 - Ágacska neked." - Cider nekem. 783 01:11:05,800 --> 01:11:10,119 Hagyd abba! Dohányozzunk a sorban, hogy a kidobó lássa! 784 01:11:10,119 --> 01:11:13,359 - Hogy köhögünk? - A francba, ez mekkora ötlet! 785 01:11:13,359 --> 01:11:15,680 Oké, kitalálok valamit. 786 01:11:16,960 --> 01:11:19,119 Basszus, majd elfelejtettem! 787 01:11:19,119 --> 01:11:22,159 A szociális munkás leszbikus. 788 01:11:22,159 --> 01:11:25,880 Anyám hallotta, hogy valami csajjal randizik vagy dug, vagy mi. 789 01:11:25,880 --> 01:11:28,479 Ja, van egy olyan kisugárzása. 790 01:11:28,479 --> 01:11:31,159 - Úgy néz rád. - De ez már lejárt lemez. 791 01:11:31,159 --> 01:11:32,880 Már szakítottak. 792 01:11:33,560 --> 01:11:36,159 - Amúgy is, ez nem magánügy? - Ezt meg honnan tudod? 793 01:11:36,159 --> 01:11:38,640 Hogy lehet, hogy Eveliina megint mindent tud? 794 01:11:44,239 --> 01:11:46,000 Kösz, gyertek be! 795 01:11:47,720 --> 01:11:49,920 Helló! Van igazolványotok? 796 01:11:51,560 --> 01:11:56,399 Otthon hagytam. De a múlt héten is itt voltam. 797 01:11:56,399 --> 01:12:00,239 Akkor másik kidobó volt. Meg kell mutatnod megint. 798 01:12:00,239 --> 01:12:02,720 - Szép estét! - De gyakran járok ide. 799 01:12:02,720 --> 01:12:05,479 Legközelebb hozd magaddal az igazolványodat! 800 01:12:05,479 --> 01:12:07,439 Mi a franc, te hülye pöcs! 801 01:12:07,439 --> 01:12:09,560 Jó estét! 802 01:12:09,560 --> 01:12:12,399 - Oda is mehetnénk. - Akkor valami sarokasztal kéne. 803 01:12:12,399 --> 01:12:15,319 Megkérek valakit, hogy vegyen nekünk piát. 804 01:12:16,279 --> 01:12:18,159 Ez igazi tetűfészek. 805 01:12:24,479 --> 01:12:26,239 - Üljünk le itt! - Micsoda? 806 01:12:31,199 --> 01:12:33,479 Vegyétek le a kabátotokat, viselkedjetek normálisan! 807 01:12:37,920 --> 01:12:39,720 Köszönöm, Miska! 808 01:12:40,520 --> 01:12:43,439 A következő előadónk pedig Teukka. 809 01:12:43,439 --> 01:12:46,359 - Megkérem azt a fickót. - Azt? 810 01:12:46,960 --> 01:12:50,159 - De nem hozod ide. - Mi a franc? 811 01:12:50,960 --> 01:12:52,680 Mi ez a szag? 812 01:12:53,279 --> 01:12:54,399 Helló! 813 01:12:55,359 --> 01:12:58,159 Venne nekem és a barátaimnak három cidert? 814 01:12:58,159 --> 01:13:00,159 Majdnem tizennyolc évesek vagyunk. 815 01:13:00,800 --> 01:13:01,920 Kérem. 816 01:13:10,159 --> 01:13:11,560 Basszus, ne... 817 01:13:15,439 --> 01:13:16,680 Hova mész? 818 01:13:17,279 --> 01:13:18,840 Eve, most hova mész? 819 01:13:50,479 --> 01:13:52,199 Most már húzzon innen! 820 01:15:44,680 --> 01:15:46,319 Mit csinálsz? 821 01:15:48,520 --> 01:15:52,000 Semmi közöd hozzá. Kicsit felgyorsítom a dolgokat. 822 01:16:00,079 --> 01:16:01,920 Petra anyád barátnője? 823 01:16:04,479 --> 01:16:06,119 Nem is rossz. 824 01:16:07,199 --> 01:16:11,239 Egész jó fogás, kisebbségi fronton. 825 01:16:13,239 --> 01:16:15,720 Sajnálom, ha a leszbikus anyám ennyire zavar téged. 826 01:16:15,720 --> 01:16:19,359 Az se zavar, ha autoszexuális vagy akármi. 827 01:16:19,359 --> 01:16:20,720 Kösz szépen. 828 01:16:20,720 --> 01:16:22,920 Nem kell megmagyaráznod. 829 01:16:22,920 --> 01:16:24,239 Nem zavar, ha meleg vagy. 830 01:16:27,239 --> 01:16:30,720 Nincs szükségem a tanácsodra, se ebben, se másban. 831 01:16:31,720 --> 01:16:33,359 Húzz el! 832 01:16:37,720 --> 01:16:39,000 Vettem. 833 01:16:42,479 --> 01:16:44,600 Becsukjam az ajtót? 834 01:16:48,119 --> 01:16:49,439 Szia, Tupu! 835 01:16:49,439 --> 01:16:52,840 Úgy döntöttem, jobb, ha szakítunk. 836 01:16:53,359 --> 01:16:56,279 A kapcsolatunk bánatot okoz Eveliinának. 837 01:16:57,279 --> 01:17:00,479 Helytelen volt elhitetned a lányoddal, 838 01:17:00,479 --> 01:17:03,760 hogy szakítottunk. 839 01:17:04,359 --> 01:17:08,000 Félek, helyrehozhatatlan kárt okozhatsz a lányodnak. 840 01:17:08,000 --> 01:17:10,880 Köszönöm, hogy megérted. Jó tavaszi szünetet! 841 01:17:10,880 --> 01:17:12,079 Szeretettel: Petra. 842 01:17:24,359 --> 01:17:27,560 - Legalább udvarias vagyok. - Gondolhattam volna. 843 01:17:29,399 --> 01:17:30,920 Helyrehozom. 844 01:17:32,880 --> 01:17:34,560 Ne vegyük ezt túl komolyan! 845 01:17:37,840 --> 01:17:39,600 Talán igaza van. 846 01:17:41,600 --> 01:17:42,880 Hogy érted? 847 01:17:55,079 --> 01:17:56,399 Elintézem ezt. 848 01:18:24,399 --> 01:18:27,119 Ne atyáskodj felettem! 849 01:18:31,199 --> 01:18:32,560 Menj el! 850 01:19:23,000 --> 01:19:23,920 Hol van anya? 851 01:19:24,279 --> 01:19:25,760 Alszik. 852 01:19:26,279 --> 01:19:27,920 Nyolc óra van. 853 01:19:27,920 --> 01:19:30,600 - Csörög a telefonja. - Hadd csörögjön! 854 01:19:31,079 --> 01:19:34,279 Migrénje van. Betegszabadságot vett ki. 855 01:19:34,880 --> 01:19:38,479 - Miért? - Nem érzi jól magát. 856 01:19:39,119 --> 01:19:42,520 - Kiégés? - Valami olyasmi. 857 01:19:44,920 --> 01:19:47,079 - Mondott neked valamit? - Igen. 858 01:19:47,760 --> 01:19:49,800 De nem olyasmit, ami miatt aggódnod kéne. 859 01:19:50,760 --> 01:19:52,840 - És neked? - Nem. 860 01:20:22,960 --> 01:20:24,479 Anyám... 861 01:20:24,479 --> 01:20:26,279 vidám volt és erős. 862 01:20:27,640 --> 01:20:29,000 Szerette a természetet. 863 01:20:30,119 --> 01:20:31,880 Mindenfélét szeretett. 864 01:20:34,800 --> 01:20:36,600 Túl sok mindent is, gondolná az ember. 865 01:20:37,840 --> 01:20:39,960 Ilyen értelemben nem volt prűd. 866 01:20:42,680 --> 01:20:45,399 Anyám és apám 51 évig voltak házasok. 867 01:20:46,159 --> 01:20:49,239 - Sorozatmegcsaló volt? - Kétségkívül boldogan. 868 01:20:50,079 --> 01:20:51,079 Nem. 869 01:20:51,079 --> 01:20:54,079 Vigyáztak egymásra, így mondta apám. 870 01:20:54,840 --> 01:20:57,239 - Voltak férfiak az életében. - Szemet hunytak. 871 01:20:57,239 --> 01:21:00,039 - De Erkki volt az egyes számú. - A férje sem volt prűd. 872 01:21:00,039 --> 01:21:04,640 - Mindenféle megesett velük. - Most egymás mellett nyugszanak majd. 873 01:21:04,640 --> 01:21:06,520 Tehát ez genetikus. 874 01:21:07,439 --> 01:21:12,600 Nagy köszönet illeti apámat, hogy hagyta anyámat annak lenni, aki volt. 875 01:21:21,720 --> 01:21:23,359 Isten veled, anya. 876 01:21:43,239 --> 01:21:45,359 Figyelj csak! 877 01:21:45,840 --> 01:21:48,439 Ahelyett, hogy miattunk, öregek miatt aggódsz, 878 01:21:49,159 --> 01:21:51,479 nem a saját életed kéne élned? 879 01:21:53,159 --> 01:21:54,439 Megyek, megnézem. 880 01:22:07,760 --> 01:22:10,880 GYERE IDE! INGYEN VIGASZPUNCI! 881 01:22:14,279 --> 01:22:15,760 - Ez az a ház? - Igen. 882 01:22:16,239 --> 01:22:17,760 Haza tudok menni gyalog. 883 01:22:19,520 --> 01:22:20,880 Eveliina! 884 01:22:20,880 --> 01:22:22,760 - Gyere ide! - Nem iszom. 885 01:22:25,840 --> 01:22:27,399 Azt hittem, tudod, hogy... 886 01:22:27,880 --> 01:22:31,920 Anyának volt egy rövid afférja valakivel. 887 01:22:33,239 --> 01:22:34,840 De már vége. 888 01:22:36,920 --> 01:22:39,720 Most a családunkra koncentrálunk. 889 01:22:40,720 --> 01:22:42,840 És a születendő babára. 890 01:22:45,000 --> 01:22:46,359 Ja, igen. 891 01:22:46,840 --> 01:22:50,720 - Azt hiszem, vetélésem volt. - Micsoda? 892 01:22:50,720 --> 01:22:53,199 Gondolom, nem is voltam terhes, végül is. 893 01:22:53,920 --> 01:22:57,000 - Gondolod vagy nem voltál? - Nem voltam. 894 01:22:57,800 --> 01:22:59,239 Szia! 895 01:23:07,720 --> 01:23:10,600 - Eve! - Hát mégis eljöttél! 896 01:23:12,199 --> 01:23:15,399 - Igen. Bocsi. Jól vagy? - Igen. 897 01:23:15,760 --> 01:23:17,399 Hé, várj csak! 898 01:23:20,359 --> 01:23:21,800 - Vedd el! - De nem maradok. 899 01:23:21,800 --> 01:23:23,760 - Nem maradok. - De igen. 900 01:23:28,199 --> 01:23:30,000 Nekem már a harmadik. 901 01:23:30,000 --> 01:23:32,159 - Vigyázz rá! - Vigyázni fogok. 902 01:23:36,760 --> 01:23:37,920 Oké. 903 01:23:41,319 --> 01:23:42,680 Kapd el, csajszi! 904 01:23:57,920 --> 01:24:01,279 - Kicsit fázom. - Hallottál már a pufidzsekiről? 905 01:24:01,840 --> 01:24:05,000 Az elit összeesküvése. Én fel nem veszem. 906 01:24:29,840 --> 01:24:31,199 És most mi lesz? 907 01:24:36,840 --> 01:24:38,520 Hozzám vagy hozzád? 908 01:24:42,800 --> 01:24:46,199 - Én szánkózni akarok. - Én is. 909 01:24:47,399 --> 01:24:49,279 Csak nem mertem mondani. 910 01:24:56,359 --> 01:24:58,920 Tudtad, hogy ha ellopod egy gyerek szánkóját, 911 01:24:58,920 --> 01:25:01,279 a pokolra kerülsz és seggbe rúgnak? 912 01:25:01,279 --> 01:25:02,960 Visszavisszük majd. 913 01:25:06,159 --> 01:25:08,279 - Mehet? - Oké. 914 01:25:09,600 --> 01:25:11,279 Ennek nem lesz jó vége. 915 01:25:47,319 --> 01:25:48,880 Hát élsz! 916 01:25:51,720 --> 01:25:53,359 De meghalhattam volna. 917 01:26:09,640 --> 01:26:12,880 - Nem szúr a bajuszom? - Milyen bajuszod? 918 01:26:34,119 --> 01:26:35,479 Segítenél? 919 01:26:37,399 --> 01:26:38,640 Oké. 920 01:27:01,399 --> 01:27:03,520 A semmi közepén lakik. 921 01:27:06,039 --> 01:27:10,159 Talán nem akarja, hogy köze legyen a családodhoz. 922 01:27:12,279 --> 01:27:14,039 Legalább megpróbálom. 923 01:27:19,520 --> 01:27:20,760 Ott kanyarodunk el. 924 01:27:54,239 --> 01:27:55,520 Jól vagy? 925 01:27:57,840 --> 01:27:59,640 Hé! Megsérültél? 926 01:28:00,960 --> 01:28:03,359 Nem, azt hiszem. 927 01:28:04,800 --> 01:28:06,520 - Te megsérültél? - Nem. 928 01:28:10,600 --> 01:28:13,279 - A fenébe! - Nem tudok kiszállni. 929 01:28:36,920 --> 01:28:40,640 - Meghalt? - Nem tudom. Basszus! 930 01:28:42,840 --> 01:28:45,039 - Te jól vagy? - Meghalt. 931 01:28:45,039 --> 01:28:47,079 - Jaj, ne! - El kell temetnünk. 932 01:28:47,479 --> 01:28:50,560 Persze, el fogjuk. Nem ütötted meg a fejed vagy valamid? 933 01:28:50,560 --> 01:28:53,239 Nem akarom, hogy valami részeg disznó vadász egye meg. 934 01:28:53,239 --> 01:28:55,199 Senki nem eszi meg. 935 01:28:56,239 --> 01:29:00,279 Petra látott titeket, odamegy. Hamarabb ott lesz, mint mi. 936 01:29:00,640 --> 01:29:02,640 - Nem vagy részeg, ugye? - Nem. 937 01:29:03,399 --> 01:29:05,600 - Meg fognak ölni. - Nem fognak. 938 01:29:23,359 --> 01:29:24,640 Ez ő? 939 01:29:24,640 --> 01:29:26,520 - Petra? - Igen. 940 01:29:31,319 --> 01:29:33,680 - Részegnek hangzott? - Nem. 941 01:29:34,039 --> 01:29:36,399 Az az átkozott kocsi már megint! 942 01:29:38,760 --> 01:29:40,399 Ott vannak. 943 01:29:40,399 --> 01:29:42,079 Jaj, ne! 944 01:29:43,800 --> 01:29:45,840 Az útban lesz. 945 01:29:49,279 --> 01:29:50,800 Basszus! 946 01:29:55,800 --> 01:29:57,760 Viselkedünk és nyugodtak maradunk. 947 01:29:58,479 --> 01:29:59,840 Rendezzük ezt kulturáltan. 948 01:30:01,760 --> 01:30:03,159 Most megy vagy nem megy? 949 01:30:09,399 --> 01:30:12,600 - Engedjük el! - De nem megy. 950 01:30:16,279 --> 01:30:18,159 - A fenébe! - Basszus! 951 01:30:18,760 --> 01:30:22,079 - Hadd menjen el először! - Ezt nem hiszem el! 952 01:30:29,039 --> 01:30:31,439 Mit akarsz? Ki menjen először? 953 01:30:31,800 --> 01:30:35,199 Akkor megyek én. Akkor elengedsz, rendben. 954 01:30:43,239 --> 01:30:45,399 Az ég szerelmére! 955 01:31:14,319 --> 01:31:15,520 Csak tegyétek oda! 956 01:31:23,920 --> 01:31:24,920 Szívem! 957 01:31:26,960 --> 01:31:30,079 - Lehetne, hogy ne egye meg? - Szívem! 958 01:31:30,079 --> 01:31:34,439 Lefagyasztom, és majd eltemetem, ha már felengedett a talaj. 959 01:31:37,920 --> 01:31:39,359 Vegetáriánus vagyok. 960 01:31:42,680 --> 01:31:43,760 Kösz. 961 01:31:46,039 --> 01:31:47,720 Rendben. 962 01:31:47,720 --> 01:31:49,680 Húzzuk ki onnan a kocsit. Hátratolatok. 963 01:31:50,119 --> 01:31:52,000 - Jó. - Hé! 964 01:31:54,279 --> 01:31:56,600 Mielőtt belekezdenénk ebbe az egészbe, 965 01:31:58,319 --> 01:32:00,560 szeretnék mindenkitől bocsánatot kérni. 966 01:32:03,319 --> 01:32:06,359 Úgyhogy bocsánatot kérek, 967 01:32:06,680 --> 01:32:09,920 hogy beleavatkoztam olyasmibe, amihez semmi közöm. 968 01:32:11,479 --> 01:32:15,199 Vagyis valamennyire van. De értitek. 969 01:32:17,279 --> 01:32:20,239 Remélem, nem lett miattam még rosszabb minden. 970 01:32:22,000 --> 01:32:26,039 Ti felnőttek vagytok és ti tudjátok. 971 01:32:31,560 --> 01:32:32,880 Ez minden. 972 01:32:36,760 --> 01:32:39,199 Talán mi sem egészen tudtuk. 973 01:32:45,319 --> 01:32:48,159 - Mi is sajnáljuk. - Jól van. 974 01:32:49,319 --> 01:32:52,840 Hátratolatok, és Petra kihúzhatja a kocsit. 975 01:33:06,560 --> 01:33:09,079 - Ne arra! - Mit csinál? 976 01:33:09,079 --> 01:33:10,840 A francba! 977 01:33:11,159 --> 01:33:12,920 Hát, ez jó. 978 01:33:14,560 --> 01:33:16,199 Na tessék! 979 01:33:25,279 --> 01:33:26,920 Mit csinálsz? 980 01:33:28,079 --> 01:33:30,079 Az útpadka megadta magát. 981 01:33:32,079 --> 01:33:34,359 - Túl nagyot fordultam. - Egyenesen belementél! 982 01:33:34,359 --> 01:33:37,760 - Kijön, ha megtoljátok. - Jól van. 983 01:33:38,800 --> 01:33:42,399 Nem hiszem, de megpróbálhatjuk. Joni, te menj oda! 984 01:33:44,079 --> 01:33:47,000 - Próbáljuk meg! - Nem fog kijönni. 985 01:33:55,359 --> 01:33:58,039 - Nem tudom megcsinálni! - Nyomd, az istenit! 986 01:33:58,039 --> 01:34:00,079 - Toljátok? - Igen! 987 01:34:05,920 --> 01:34:07,520 Nézzétek! 988 01:34:35,920 --> 01:34:38,560 Nem is sántít, vagy semmi. 989 01:34:41,720 --> 01:34:44,079 Biztos csak elájult. 990 01:35:16,920 --> 01:35:19,840 Magyar szöveg: Bakos Kata Iyuno