1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:07,239 --> 00:01:10,519
- Már mind tizenhat évesek vagyunk.
- Igen.
4
00:01:11,239 --> 00:01:13,480
- Igen.
- Juhé!
5
00:01:16,280 --> 00:01:17,640
Nem úgy érzem.
6
00:01:18,680 --> 00:01:20,400
Nem is úgy néz ki.
7
00:01:21,000 --> 00:01:23,799
Nem is akarnék ilyen fiatalon
olyan öregnek kinézni.
8
00:01:23,799 --> 00:01:25,680
Dehogyisnem. Bocs.
9
00:01:30,840 --> 00:01:32,159
Indíthatom a kocsit?
10
00:01:32,560 --> 00:01:34,439
- Biztos, hogy nem.
- Miért nem?
11
00:01:34,439 --> 00:01:36,439
- Ez rohadt kínos.
- Mi?
12
00:01:36,439 --> 00:01:38,239
- Felfogod, mekkora hülyeség?
- Mi?
13
00:01:38,239 --> 00:01:40,840
Itt ülni az álló kocsiban.
14
00:01:40,840 --> 00:01:43,239
Halálra fagyni bénább.
15
00:01:43,239 --> 00:01:45,120
- Ne csináld!
- Indítsd be!
16
00:01:52,439 --> 00:01:54,000
Ne üljünk egyhelyben!
17
00:01:58,159 --> 00:02:01,879
BUBORÉKOK
18
00:02:34,960 --> 00:02:37,280
Manapság az egyik probléma az,
19
00:02:37,960 --> 00:02:40,120
hogy a fiúk sok pornót néznek.
20
00:02:41,120 --> 00:02:43,840
Az teljesen más,
21
00:02:43,840 --> 00:02:48,560
mint a tiszteletteljes interakció
és a gyengédség.
22
00:02:48,879 --> 00:02:51,840
Pedig lényegében az a jó szex.
23
00:02:52,719 --> 00:02:57,039
Az igazi szex. A szex nagyon jó.
24
00:02:57,039 --> 00:03:02,479
- Csodálatos, gyönyörű, fontos...
- Jó, jó, ezt tudjuk.
25
00:03:04,199 --> 00:03:06,960
Azt mondd el neki,
mit mondott Pyykkönen!
26
00:03:06,960 --> 00:03:09,680
- Ki az a Pyykkönen?
- Apád tanára általánosban.
27
00:03:09,680 --> 00:03:12,840
Nem jártam általánosba.
28
00:03:12,840 --> 00:03:16,159
- Nem tudom, mit akarsz ezzel.
- Elnézést. Folytasd csak!
29
00:03:16,159 --> 00:03:18,240
Tedd el a telefont!
30
00:03:20,199 --> 00:03:24,759
Ne felejtsd el: amikor
egy fiúnak feláll, az esze is megáll.
31
00:03:25,479 --> 00:03:26,919
Oké, kösz.
32
00:03:26,919 --> 00:03:30,199
Pyykkönennek igaza van.
Legyen nálad óvszer!
33
00:03:30,960 --> 00:03:33,520
A te korodban
bármilyen helyzet adódhat.
34
00:03:35,560 --> 00:03:37,199
- Szia!
- Mizu?
35
00:03:40,560 --> 00:03:44,520
De azért nem kell rögtön
fejest ugrani mindenbe.
36
00:03:45,520 --> 00:03:49,199
Sok előnye van, ha vársz még.
37
00:03:49,199 --> 00:03:53,199
- Az emberek erre későn jönnek rá.
- Ne bonyolítsuk túl!
38
00:03:53,639 --> 00:03:55,000
Tessék.
39
00:03:55,400 --> 00:03:58,400
Nem csak a terhesség megelőzésére.
40
00:04:00,840 --> 00:04:01,840
Hanem...
41
00:04:02,680 --> 00:04:03,879
A fiatalok tudják ezt.
42
00:04:03,879 --> 00:04:06,000
A herpesz elég fájdalmas.
43
00:04:06,000 --> 00:04:08,520
Van itthon net. Elmehetek hányni?
44
00:04:08,960 --> 00:04:11,639
Nyíltan kell beszélnünk ezekről!
45
00:04:13,039 --> 00:04:14,520
Nem felejtettél el valamit?
46
00:04:17,600 --> 00:04:20,600
És ne higgy el mindent,
amit a neten látsz!
47
00:04:20,600 --> 00:04:22,839
- Sok hülyeség is van ott.
- Ne kiabálj!
48
00:04:23,240 --> 00:04:24,879
Nem kiabálok.
49
00:04:26,920 --> 00:04:29,720
Ha azt hiszed,
50
00:04:30,079 --> 00:04:32,800
te sokkal jobban csinálnád,
csináld csak!
51
00:04:34,279 --> 00:04:36,680
Most majd herpeszes képeket nézeget.
52
00:04:37,439 --> 00:04:38,920
Azokat már elhomályosítják.
53
00:04:46,319 --> 00:04:47,519
Ki van itt?
54
00:04:48,639 --> 00:04:50,399
Főleg végzősök lehetnek.
55
00:04:50,399 --> 00:04:52,439
Nálunk mind idősebbek.
56
00:04:55,279 --> 00:04:57,240
- Gyertek a jacuzziba!
- Álmaidban!
57
00:04:57,240 --> 00:04:58,720
Gyertek már!
58
00:05:03,959 --> 00:05:05,680
- Szia!
- Szia!
59
00:05:06,360 --> 00:05:08,040
Senki nincs itt!
60
00:05:09,639 --> 00:05:12,839
A francba ezzel! Rohadt kínzóeszköz!
61
00:05:12,839 --> 00:05:15,439
- Sose veszem fel többet!
- Nem is látszik.
62
00:05:15,439 --> 00:05:17,279
Az a lényege.
63
00:05:17,279 --> 00:05:19,360
- Foglalt!
- Pisilnem kell!
64
00:05:24,759 --> 00:05:26,759
Basszus! Krisse is eljött.
65
00:05:27,120 --> 00:05:28,279
- Krisse?
- Igen.
66
00:05:28,720 --> 00:05:31,800
Olyan átlátszó a csaj.
67
00:05:34,839 --> 00:05:38,120
Csak parádézik itt, hogy "Dugj meg!"
68
00:05:38,120 --> 00:05:39,839
Ki nem állhatom!
69
00:05:39,839 --> 00:05:44,160
Én idén nem kavarok senkivel.
70
00:05:44,160 --> 00:05:46,120
Biztos? 45 perc hosszú idő.
71
00:05:46,120 --> 00:05:48,399
Magadról beszélsz, Eveliina!
72
00:05:48,399 --> 00:05:53,639
De ez nem jelenti azt, hogy nektek
ne tudnék keríteni valakit.
73
00:05:53,639 --> 00:05:54,720
Pontosan.
74
00:05:54,720 --> 00:05:57,839
Meglenne az első csókod,
még nem is csókolóztál.
75
00:05:57,839 --> 00:06:00,439
Megtanítalak rá, nem olyan nehéz.
76
00:06:00,439 --> 00:06:04,560
Lehetne csókolózóiskolánk!
Linda Csókiskolája!
77
00:06:08,839 --> 00:06:10,079
Mi van Valluval?
78
00:06:10,839 --> 00:06:13,279
Golfozik.
Nem randizhatok egy golfozóval.
79
00:06:14,199 --> 00:06:17,759
Nem kell randiznod vele,
csak feküdjetek le!
80
00:06:19,600 --> 00:06:24,199
Ha a személyiség is fontos,
mit szólnál Timoteihez?
81
00:06:25,040 --> 00:06:26,319
Nem.
82
00:06:27,160 --> 00:06:29,199
És Sami H.?
83
00:06:30,879 --> 00:06:35,600
Most még cuki, de ezekkel a génekkel
harmincéves korára elhízik.
84
00:06:36,160 --> 00:06:38,160
Majd lejár edzeni, hogy kompenzálja.
85
00:06:38,959 --> 00:06:42,399
És gusztustalan, zsírosnyakú
feleségverő lesz belőle.
86
00:06:43,120 --> 00:06:46,600
Ha egy srác beszélne így a csajokról,
kő kövön nem maradna.
87
00:06:48,839 --> 00:06:53,360
Na és Joni?
Bejön az elszánt férfijogi aktivista?
88
00:06:55,639 --> 00:07:00,199
Az én génjeimmel harmincévesen
valószínűleg megkopaszodom,
89
00:07:00,680 --> 00:07:03,079
ezért depressziós leszek,
és a gyógyszerektől
90
00:07:03,079 --> 00:07:05,720
eszméletlenül felfújódom.
91
00:07:06,079 --> 00:07:08,079
Azt nem tudom, hogyan kompenzálom,
92
00:07:08,079 --> 00:07:10,439
de majd te megmondod,
jó vagy a profilozásban.
93
00:07:12,399 --> 00:07:15,800
Igen, megkopaszodsz.
De, ami még fájóbb:
94
00:07:15,800 --> 00:07:18,839
rájössz,
hogy már sosem leszel rocksztár.
95
00:07:20,120 --> 00:07:21,680
Inni kezdesz,
96
00:07:22,199 --> 00:07:25,000
a bevásárlóközpontban lógsz majd,
és levizeled a nadrágodat.
97
00:07:27,040 --> 00:07:28,480
Mint az apád.
98
00:07:30,079 --> 00:07:31,000
Oké.
99
00:07:31,600 --> 00:07:34,439
Te nem kopaszodsz meg, és nem
maradsz itt levizelni a nadrágodat.
100
00:07:35,560 --> 00:07:37,839
Elköltözöl a városba, de rájössz,
101
00:07:37,839 --> 00:07:40,959
hogy ott nem te vagy a legszebb,
leggyorsabb, legokosabb.
102
00:07:41,279 --> 00:07:44,959
Nem bírod elviselni,
ezért visszajössz ide.
103
00:07:45,720 --> 00:07:50,680
Férjhez mész valami helyi nagyágyúhoz,
aki csinál neked három gyereket.
104
00:07:50,680 --> 00:07:52,639
Most már nyugodj le!
105
00:07:53,160 --> 00:07:54,839
Én nyugodt vagyok.
106
00:07:56,519 --> 00:07:59,720
Építetek
egy rohadt nagy házat a parton,
107
00:07:59,720 --> 00:08:02,439
és az idők végezetéig
valóságshow-t néztek benne.
108
00:08:07,439 --> 00:08:09,560
Azt mondta, te vagy a legszebb.
109
00:08:09,560 --> 00:08:11,639
Négy, három, kettő...
110
00:08:11,639 --> 00:08:13,480
Boldog új évet!
111
00:08:14,000 --> 00:08:15,879
Boldog új évet!
112
00:08:19,040 --> 00:08:21,480
Boldog új évet!
113
00:08:22,240 --> 00:08:25,399
- Szeretlek titeket!
- Én is!
114
00:08:35,799 --> 00:08:37,000
Vigyázz az ajtóra!
115
00:08:41,720 --> 00:08:42,879
Basszus!
116
00:09:00,720 --> 00:09:04,360
- Basszus!
- Menjünk haza!
117
00:09:04,360 --> 00:09:07,639
Nem tudunk. Kifogyott a benzin.
118
00:09:33,000 --> 00:09:37,279
Apád volt a kedvenc tanárom.
119
00:09:37,279 --> 00:09:40,320
Nem utált,
120
00:09:40,320 --> 00:09:42,360
pedig rohadt idegesítő voltam.
121
00:09:42,360 --> 00:09:45,039
Tudta, hogy diszlexiám van és ADHD-m,
122
00:09:45,039 --> 00:09:48,720
és hogy nagyon érdekel a töri.
123
00:09:48,720 --> 00:09:53,759
Hagyta, hogy járkáljak az osztályban.
Csak körbejártam és megnyugodtam.
124
00:09:53,759 --> 00:09:57,240
Sosem direkt szúrtam el semmit,
és Teuvo tudta ezt.
125
00:09:57,240 --> 00:09:59,120
Ilyen a jó tanár.
126
00:09:59,120 --> 00:10:01,720
Szigorú, de igazságos.
127
00:10:01,720 --> 00:10:04,159
Tudom, hogy nem tudok koncentrálni.
128
00:10:05,039 --> 00:10:07,320
Ismerem magam, a francba!
129
00:10:07,320 --> 00:10:12,240
Hitler feje nem volt teljesen rendben,
hogy Oroszországba akart menni.
130
00:10:12,240 --> 00:10:17,679
Nem is érte meg,
az a 300 000 halott Sztálingrádnál.
131
00:10:17,679 --> 00:10:21,159
A németek belehaltak,
annyira nem bírták a hideget.
132
00:10:34,679 --> 00:10:37,000
Kettőt vettem!
133
00:10:42,600 --> 00:10:44,200
Nyisd ki az ajtót!
134
00:11:24,480 --> 00:11:26,480
Az nem az anyukád volt?
135
00:11:29,879 --> 00:11:31,759
Anya unokatesója, nagyon hasonlítanak.
136
00:12:03,840 --> 00:12:08,360
HKY-744 SEAT IBIZA
TULAJDONOS: LAAKSO, PETRA
137
00:12:20,399 --> 00:12:22,799
PETRA LAAKSO
ISKOLAI SZOCIÁLIS MUNKÁS
138
00:12:27,360 --> 00:12:28,399
Igen?
139
00:12:30,279 --> 00:12:31,480
Bejöhetek?
140
00:12:32,960 --> 00:12:34,200
Persze.
141
00:12:36,039 --> 00:12:39,039
- Ülj csak le!
- Erre semmi szükség.
142
00:12:40,360 --> 00:12:41,679
Rendben.
143
00:12:42,840 --> 00:12:44,759
Még nem jártál nálam.
144
00:12:46,279 --> 00:12:48,080
Fáj a fejem.
145
00:12:49,960 --> 00:12:51,240
Oké.
146
00:12:51,600 --> 00:12:57,559
Fizikailag fáj,
vagy pszichésen érzed úgy?
147
00:12:58,960 --> 00:13:00,559
Fizikailag fáj.
148
00:13:00,559 --> 00:13:03,759
- Akkor az iskolai nővér...
- Nem volt a helyén.
149
00:13:07,960 --> 00:13:09,279
Jól van.
150
00:13:11,080 --> 00:13:13,279
Azt hiszem, van nálam...
151
00:13:15,799 --> 00:13:17,679
Vizsgahét van?
152
00:13:18,080 --> 00:13:19,120
Igen.
153
00:13:25,320 --> 00:13:28,039
- Itt vegyem be?
- Ez a szabály.
154
00:13:43,200 --> 00:13:44,679
- Köszönöm.
- Szívesen.
155
00:13:55,159 --> 00:13:58,000
Nem lenne már késő
új szakmát tanulnom?
156
00:13:58,480 --> 00:14:02,679
Ahol nem kell mindig reprezentálni
és megjátszani magam?
157
00:14:06,840 --> 00:14:12,519
Eveliina! Segítenél a mosásban?
Az új, pöttyös blúzommal?
158
00:14:13,200 --> 00:14:14,320
Finom mosás.
159
00:14:14,320 --> 00:14:17,600
A nagyi kardigánját is.
160
00:14:17,600 --> 00:14:21,360
A látogatásod felvidította a nagyit, köszönöm.
161
00:14:21,679 --> 00:14:23,279
Hallasz?
162
00:14:23,279 --> 00:14:24,639
Igen.
163
00:14:28,279 --> 00:14:30,279
A TELEFON HELYMEGHATÁROZÁSA
164
00:14:30,279 --> 00:14:31,960
Hol a fenében van?
165
00:14:31,960 --> 00:14:33,799
HELYMEGHATÁROZÁS BEKAPCSOLVA
166
00:14:33,799 --> 00:14:35,000
Ja, igen!
167
00:14:35,000 --> 00:14:37,440
Kel még pár pincérnő a céges bulira.
168
00:14:37,440 --> 00:14:39,320
Nincs elég emberünk.
169
00:14:40,919 --> 00:14:42,919
Akartok Miával egy kis pénzt keresni?
170
00:14:42,919 --> 00:14:45,159
Igen.
171
00:14:45,159 --> 00:14:48,320
Kérdezd meg tőle holnap!
Péntekre tudnom kell.
172
00:14:49,159 --> 00:14:50,320
Szia!
173
00:15:09,200 --> 00:15:10,879
Hova ment anya?
174
00:15:20,039 --> 00:15:21,720
Valami koncertre.
175
00:15:21,720 --> 00:15:24,039
- Miért nem mentél vele?
- Nem.
176
00:15:24,960 --> 00:15:27,240
Ez csajos este.
177
00:15:27,240 --> 00:15:30,000
Megtanítsalak ilyet kötni?
178
00:15:30,840 --> 00:15:35,080
Antti Kahri videójában láttam,
sügérhez való.
179
00:15:40,720 --> 00:15:42,399
Ti szexeltek még?
180
00:15:43,720 --> 00:15:45,440
Hogy mondod?
181
00:15:45,440 --> 00:15:47,720
Azt mondtad,
őszintén kell ezekről beszélnünk.
182
00:15:47,720 --> 00:15:50,279
Igen.
183
00:15:51,000 --> 00:15:54,039
Igen, szexeltek,
vagy igen, őszintén kell beszélnünk?
184
00:15:54,039 --> 00:15:56,720
Igen, mindkettőre.
185
00:16:00,519 --> 00:16:01,799
Hé!
186
00:16:02,240 --> 00:16:05,039
Kössünk egy sztrímert,
rég csináltuk már!
187
00:16:06,279 --> 00:16:08,039
Mikor szexeltetek utoljára?
188
00:16:08,039 --> 00:16:11,840
- Vagy egy bombert, csukához.
- Nem is emlékszel.
189
00:16:15,240 --> 00:16:19,120
Az én koromban ez már
nem olyan jelentős esemény,
190
00:16:19,120 --> 00:16:21,200
hogy megjegyezném a dátumot.
191
00:16:24,960 --> 00:16:27,639
De ha annyira érdekel, megnézhetem.
192
00:16:35,840 --> 00:16:40,120
- Mert felírod őket oda?
- Nem, nem.
193
00:16:40,600 --> 00:16:46,600
A többi bejegyzés segít emlékezni.
194
00:16:50,440 --> 00:16:54,799
- Nem muszáj.
- Most már engem is érdekel.
195
00:16:55,840 --> 00:16:58,399
Ne, hagyd abba! Ez elkeserítő.
196
00:16:59,159 --> 00:17:00,360
Hagyd abba!
197
00:17:03,440 --> 00:17:06,359
Miért érdekel annyira
a szexuális életünk?
198
00:17:06,680 --> 00:17:09,920
Egy párnak szexelnie kell,
vagy a kapcsolatuk tönkremegy.
199
00:17:10,839 --> 00:17:12,640
Ezt mindenki tudja.
200
00:17:13,599 --> 00:17:17,119
A szexnél sokkal több
tartja össze az embereket.
201
00:17:17,960 --> 00:17:20,920
Még nem látod teljességében,
202
00:17:20,920 --> 00:17:24,839
hogy mi minden lehet fontos
két ember kapcsolatában.
203
00:17:27,240 --> 00:17:30,039
Ez nem jelenti azt,
hogy ne szexelnénk. Jókat szexelünk.
204
00:17:30,039 --> 00:17:33,079
- És nektek még mi a fontos?
- Hát...
205
00:17:34,119 --> 00:17:41,039
Ez elég széles spektrumon mozog,
részben absztrakt dolgok.
206
00:17:41,359 --> 00:17:45,720
Tisztelet, bizalom,
teret adni a másiknak.
207
00:17:47,160 --> 00:17:51,920
Tolerálni a másik
idegesítő viselkedését.
208
00:17:52,359 --> 00:17:57,400
Konkrétabban
a felelősség megosztásáról van szó.
209
00:17:59,799 --> 00:18:02,640
Együtt megtapasztalni,
megtenni dolgokat.
210
00:18:02,640 --> 00:18:04,960
Mit tapasztaltok
és tesztek meg együtt?
211
00:18:10,200 --> 00:18:14,279
Próbálj meg érdeklődni
anya koncertje iránt, vagy ilyesmi!
212
00:18:15,119 --> 00:18:20,200
Egy párnak szexelnie kell,
randiznia, elmenni wellnesshétvégére.
213
00:18:20,799 --> 00:18:22,720
Közös hobbik kellenek.
214
00:18:23,720 --> 00:18:25,279
Meg ilyesmik.
215
00:18:30,759 --> 00:18:31,960
Szedd össze magad!
216
00:18:38,160 --> 00:18:41,640
"Anya" felhasználó
készülékének helymeghatározása.
217
00:18:46,039 --> 00:18:51,079
"Anya" felhasználó készüléke
a Kolmperse-tónál található.
218
00:19:58,160 --> 00:20:01,200
Ha ez valami tojásfestő-tanfolyam,
én biztos nem...
219
00:20:03,279 --> 00:20:04,680
Haza akarsz menni?
220
00:20:07,960 --> 00:20:09,920
Most mi van?
221
00:20:09,920 --> 00:20:12,480
Úgy értettem, hogy te és anya
csináljatok valamit együtt.
222
00:20:13,799 --> 00:20:15,680
De mi sem csinálunk semmit együtt.
223
00:20:18,559 --> 00:20:19,960
Hármasban.
224
00:20:23,960 --> 00:20:28,039
Tartsák a vállakat és a csuklót lazán!
225
00:20:28,039 --> 00:20:30,680
A gatyát fent hagyjuk,
gondolataink csak Istennél járnak.
226
00:20:31,200 --> 00:20:32,680
Csak vicceltem.
227
00:20:33,119 --> 00:20:34,839
Mivel van pár új tagunk,
228
00:20:34,839 --> 00:20:39,079
szeretném elmondani,
hogy gitározni olyan,
229
00:20:39,079 --> 00:20:41,680
mint egy gyönyörű nővel szeretkezni.
230
00:20:41,680 --> 00:20:44,200
Az ukulele viszont olyan,
231
00:20:44,200 --> 00:20:48,279
mint a lányával összejönni,
aki csinosabb is.
232
00:20:48,279 --> 00:20:50,079
Jézusom...
233
00:20:53,519 --> 00:20:55,480
És most üljünk fel a tandemre, rendben?
234
00:20:56,200 --> 00:20:58,359
Kijöttem az őserdőből
235
00:20:59,039 --> 00:21:01,279
A hamuból és a tűzből
236
00:21:01,880 --> 00:21:03,680
Te pedig csak hátradőltél
237
00:21:04,079 --> 00:21:06,680
Míg az utam kerestem én
238
00:21:07,519 --> 00:21:09,680
Futottam az országúttal
239
00:21:10,359 --> 00:21:12,480
Táskám telve koszorúkkal
240
00:21:13,319 --> 00:21:18,079
Ne taszíts el mégse, most se
Hogy az utam megleltem én
241
00:21:19,119 --> 00:21:21,279
Üljünk fel a tandemünkre
242
00:21:21,880 --> 00:21:24,160
Kiáltozva és röhögve
243
00:21:24,960 --> 00:21:27,200
Az ismerős tájon járva
244
00:21:27,880 --> 00:21:33,720
Tudjuk meg, hol lesz ma esküvő
245
00:21:36,000 --> 00:21:37,119
Munkaügyben hívnak.
246
00:21:37,119 --> 00:21:38,680
Utaztam már Tibetbe is
247
00:21:39,440 --> 00:21:41,640
Moszkvába, még Helsinkibe is
248
00:21:43,920 --> 00:21:45,359
Na?
249
00:21:47,359 --> 00:21:49,359
Ez nem nekem való.
250
00:21:51,200 --> 00:21:53,519
Egy alkalom után még nem tudhatod.
251
00:21:53,519 --> 00:21:55,880
Drágám, ebben a korban már igen.
252
00:21:55,880 --> 00:21:57,640
Találunk valami mást.
253
00:21:59,039 --> 00:22:01,720
- Az egész teste begörcsöl.
- És az ujjaim.
254
00:22:02,759 --> 00:22:08,799
Ez gyakran előfordul.
A kálium erre nagyon jó.
255
00:22:11,920 --> 00:22:14,519
"Anya" felhasználó készülékének helymeghatározása.
256
00:22:15,720 --> 00:22:20,599
"Anya" felhasználó készüléke
a Kolmperse-tónál található.
257
00:22:26,400 --> 00:22:28,400
Rock and roll! Láttad?
258
00:22:30,519 --> 00:22:35,160
Nem könnyű,
a zsinór merev lesz a hideg miatt.
259
00:22:41,240 --> 00:22:44,759
Mesélhetnél.
260
00:22:45,400 --> 00:22:47,519
Hogy vagy?
261
00:22:49,319 --> 00:22:51,839
Például... stresszes vagy?
262
00:22:55,119 --> 00:22:56,200
Igen.
263
00:22:59,240 --> 00:23:02,000
Miért nem válaszoltál
semmire a teszten?
264
00:23:02,000 --> 00:23:04,039
Legalább találgathattál volna,
265
00:23:05,039 --> 00:23:07,119
ha nem volt időd tanulni.
266
00:23:10,240 --> 00:23:11,680
Ment volna.
267
00:23:12,839 --> 00:23:18,160
Ne aggódj miattunk, mi jól vagyunk.
268
00:23:19,960 --> 00:23:23,640
Honnan vetted, hogy gondjaink vannak?
269
00:23:28,559 --> 00:23:29,880
Hé!
270
00:23:30,400 --> 00:23:33,599
Már nem vagy hétéves, mondd csak ki!
271
00:23:36,640 --> 00:23:38,319
Elmehetünk a nyaralóba?
272
00:23:40,759 --> 00:23:43,400
Ma? Nincs egy kicsit késő ahhoz?
273
00:23:45,039 --> 00:23:46,680
Segíthet.
274
00:23:47,920 --> 00:23:49,920
Ennék palacsintát.
275
00:23:54,319 --> 00:23:55,599
Hé!
276
00:23:58,119 --> 00:24:00,160
Nem tudtam, hogy ahhoz van kedved.
277
00:24:03,920 --> 00:24:07,200
De akkor muszáj. Menjünk!
278
00:24:42,000 --> 00:24:43,720
Már nem akarom.
279
00:24:43,720 --> 00:24:46,519
- Menjünk haza!
- Hé, ne csináld!
280
00:24:46,519 --> 00:24:48,599
Ha már ilyen messze eljöttünk!
281
00:24:48,599 --> 00:24:50,559
Holnap tesztet írunk.
282
00:24:52,319 --> 00:24:54,759
Úgyis mindig ötöst kapsz.
283
00:24:56,119 --> 00:24:58,759
Kicsit veheted lazábban a sulit.
284
00:25:00,920 --> 00:25:03,920
Apa, komolyan, tanulnom kell.
285
00:25:03,920 --> 00:25:06,319
Már itt is vagyunk.
286
00:25:12,759 --> 00:25:15,680
Rendben, hozd a tésztát!
287
00:25:16,039 --> 00:25:17,640
Rögtön jövök.
288
00:25:34,759 --> 00:25:36,519
Mi a fene?
289
00:26:03,079 --> 00:26:04,720
Ne mozdulj!
290
00:26:06,039 --> 00:26:07,680
Ez az!
291
00:26:28,960 --> 00:26:30,240
Mi az?
292
00:26:31,839 --> 00:26:34,000
Rosszul érzem magam.
293
00:26:35,079 --> 00:26:37,160
Le kéne feküdnöm.
294
00:26:44,000 --> 00:26:47,920
És ha csak vennénk fánkot hazafelé?
295
00:27:22,039 --> 00:27:24,680
Talán azért van,
mert egyke gyerek vagyok.
296
00:27:26,359 --> 00:27:28,359
Talán kellett volna nekik másik.
297
00:27:30,799 --> 00:27:33,359
Nem tudom,
együtt lennének-e nélkülem.
298
00:27:35,319 --> 00:27:40,799
Talán én nem vagyok jó nekik,
túl problémamentes vagyok.
299
00:27:42,400 --> 00:27:46,519
Lehet, hogy én csak egy olyan
"normálisak vagyunk" kellék vagyok.
300
00:27:49,880 --> 00:27:53,440
Talán fel kéne adnom,
és hagyni, hogy elváljanak.
301
00:27:54,960 --> 00:27:58,680
Nem akarok ilyen mintát
a saját párkapcsolataimhoz.
302
00:27:58,680 --> 00:28:00,839
IDŐSEK OTTHONA
303
00:28:05,920 --> 00:28:10,839
A záróvizsgáim, plusz az életem
hátralévő része is elcsesződik.
304
00:28:11,839 --> 00:28:13,799
Elvált szülők gyereke leszek.
305
00:28:17,839 --> 00:28:21,359
Apa depresszióba esik, és nem tud
mit kezdeni többé az életével.
306
00:28:22,160 --> 00:28:24,319
Gondját kell viselnem.
307
00:28:26,359 --> 00:28:29,279
Talán életközépi válság.
308
00:28:31,039 --> 00:28:33,559
Egy utolsó balhé,
mielőtt lenyugszanak.
309
00:28:37,880 --> 00:28:39,119
Nem kérsz többet?
310
00:28:58,119 --> 00:28:59,960
De még nem adom fel.
311
00:29:27,480 --> 00:29:30,720
Szia! A palacsinta mindjárt kész.
312
00:29:31,680 --> 00:29:34,839
- Egyedül vagy?
- Elvileg anya is jön.
313
00:29:35,279 --> 00:29:37,519
- Hol van?
- Nem tudom, valahol.
314
00:29:37,519 --> 00:29:39,440
Hamarosan itt lesz.
315
00:29:40,319 --> 00:29:43,759
Sok a füst, valamelyik hasáb nedves.
316
00:29:50,559 --> 00:29:52,759
Jól van, tessék.
317
00:30:02,880 --> 00:30:04,559
Nem értelek.
318
00:30:15,720 --> 00:30:18,359
- Feszült vagy.
- Igen.
319
00:30:19,240 --> 00:30:22,240
Mintha minden tönkremenne, szétesne.
320
00:30:22,240 --> 00:30:25,880
Mi az a minden? Az iskola?
321
00:30:25,880 --> 00:30:27,599
- A barátok?
- Minden.
322
00:30:28,519 --> 00:30:31,960
Van konkrét oka is, hogy stresszelsz?
323
00:30:33,720 --> 00:30:34,799
Igen.
324
00:30:36,519 --> 00:30:41,200
- Le tudod írni, milyen érzés?
- Mint a reménytelenség.
325
00:30:41,519 --> 00:30:44,599
Az öröm hiánya, harag.
326
00:30:45,720 --> 00:30:49,359
Ingerültség, önpusztító gondolatok.
327
00:30:49,839 --> 00:30:51,240
Ilyesmik.
328
00:30:53,000 --> 00:30:54,920
Tudod, honnan jönnek ezek az érzések?
329
00:30:54,920 --> 00:30:56,480
Igen.
330
00:31:02,599 --> 00:31:05,400
Nem kell elmondanod nekem,
331
00:31:06,279 --> 00:31:08,680
de jót tenne, ha beszélnél valakivel.
332
00:31:08,680 --> 00:31:12,880
Talán az édesanyáddal,
a szüleiddel lenne a legkönnyebb.
333
00:31:13,759 --> 00:31:17,119
Köt a titoktartás,
de azt elmondhatom nekik,
334
00:31:17,119 --> 00:31:19,799
hogy nem érzed olyan jól magad,
mint ahogy érezhetnéd.
335
00:31:19,799 --> 00:31:23,079
- És hogy beszélnetek kellene.
- Jó, tegye azt.
336
00:31:24,759 --> 00:31:28,200
- Most csinálja?
- Igen, rögtön.
337
00:31:31,680 --> 00:31:34,240
Mikor tűnik már el ez a kutyafilter?
338
00:31:35,599 --> 00:31:36,720
Hallottad?
339
00:31:36,720 --> 00:31:40,240
Joni mondta Rassénak,
aki meg Emminek vagy valakinek,
340
00:31:40,240 --> 00:31:42,920
aki meg annak a lotyónak,
hogy fel akar hívni téged.
341
00:31:44,440 --> 00:31:45,359
Hallod?
342
00:31:45,920 --> 00:31:47,440
- Hé!
- Mi az?
343
00:31:47,440 --> 00:31:49,720
Tudod,
hogy csak játszadozni akar veled.
344
00:31:50,200 --> 00:31:51,119
Mi van?
345
00:31:51,480 --> 00:31:54,960
- Vagy csak Evét akarja felhívni.
- Nem, annyira nem fura ő sem.
346
00:31:54,960 --> 00:31:56,319
Mi abban a fura?
347
00:31:56,759 --> 00:31:59,519
Senki nem "hív" ma már senkit.
348
00:32:00,119 --> 00:32:01,079
Tökmindegy.
349
00:32:02,319 --> 00:32:04,640
- Nem tökmindegy.
- Tökmindegy.
350
00:32:04,640 --> 00:32:05,720
Ne bosszants fel!
351
00:32:05,720 --> 00:32:07,920
Mindenki látja, hogy tetszik neked.
352
00:32:10,920 --> 00:32:11,920
Ott vagyunk.
353
00:32:11,920 --> 00:32:13,759
Nem, nem vagyunk.
354
00:32:16,279 --> 00:32:17,599
Hol vagyunk?
355
00:32:22,319 --> 00:32:23,480
Ez a tó?
356
00:32:24,039 --> 00:32:25,279
Ez egy mező.
357
00:32:31,400 --> 00:32:32,400
Nézd!
358
00:32:34,039 --> 00:32:35,519
- Az ott...
- Basszus!
359
00:32:38,160 --> 00:32:39,720
Nagyon para!
360
00:32:40,880 --> 00:32:42,759
Kezeltesd magad inkább!
361
00:32:53,079 --> 00:32:54,519
- Te követsz minket?
- Igen.
362
00:32:55,519 --> 00:32:58,720
Kihagytam a tesit, fel kell zárkóznom,
ha érettségit akarok.
363
00:33:00,920 --> 00:33:02,160
Kellenek az ellenőrzőpontok?
364
00:33:11,559 --> 00:33:13,119
Én találtam ki őket.
365
00:33:14,279 --> 00:33:15,559
Nem találtad meg?
366
00:33:16,759 --> 00:33:17,759
Csak kitaláltam őket.
367
00:33:17,759 --> 00:33:19,039
Mi a franc?
368
00:33:21,119 --> 00:33:22,319
Igaziak.
369
00:33:24,799 --> 00:33:26,720
Azok, esküszöm.
370
00:33:28,319 --> 00:33:30,119
Oké, kösz, mi most megyünk.
371
00:33:31,480 --> 00:33:33,640
- A suli arra van.
- Ja, tudjuk.
372
00:33:34,400 --> 00:33:35,720
Menjünk!
373
00:33:40,440 --> 00:33:42,039
- Hová megyünk?
- Fogd be!
374
00:33:45,839 --> 00:33:47,359
Ne nézz hátra!
375
00:33:59,920 --> 00:34:02,000
- Szia, drágám!
- Szia!
376
00:34:06,839 --> 00:34:09,840
Miért nem mondtad,
hogy szorongsz és depressziós vagy?
377
00:34:17,320 --> 00:34:19,280
Nem segíthetünk, ha nem tudunk róla.
378
00:34:20,159 --> 00:34:21,800
Tudtam, hogy valami nem stimmel,
379
00:34:21,800 --> 00:34:24,280
amikor semmit nem írtál be a teszten.
380
00:34:24,280 --> 00:34:28,440
Azt hiszem, túl nagy hangsúlyt
fektettünk az iskolára.
381
00:34:30,800 --> 00:34:33,159
Említetted, hogy történt valami,
382
00:34:33,159 --> 00:34:36,480
amitől rosszul érzed magad.
383
00:34:37,360 --> 00:34:42,400
- Elmondod, mi volt az?
- Iskolával kapcsolatos? Barátokkal?
384
00:34:42,400 --> 00:34:43,960
- Kiközösítenek?
- Nem.
385
00:34:43,960 --> 00:34:47,559
Valaki csinált valamit? Zaklatott?
386
00:34:51,280 --> 00:34:56,320
Meg kellett tenned valamit
akaratod ellenére?
387
00:34:57,800 --> 00:34:59,280
- Hé!
- Nem.
388
00:35:00,840 --> 00:35:02,199
Most már ehetek?
389
00:35:04,480 --> 00:35:06,000
Ez a stresszes.
390
00:35:07,199 --> 00:35:10,440
- Ne bámuljatok már!
- Nem sürgetünk, szívem.
391
00:35:18,239 --> 00:35:22,239
- Azt hittem, dolgod van.
- Lemondtam.
392
00:35:22,920 --> 00:35:24,880
Ez sokkal fontosabb.
393
00:35:24,880 --> 00:35:27,760
Nem sokat voltál itthon.
394
00:35:27,760 --> 00:35:32,639
- Tegyük félre most saját magunkat!
- Jó.
395
00:35:33,159 --> 00:35:35,400
- Egy időre?
- Igen.
396
00:35:42,079 --> 00:35:43,199
Hé!
397
00:35:44,000 --> 00:35:45,960
Együnk jégkrémet!
398
00:35:50,239 --> 00:35:54,320
Beszélni nagyon nehéz, tudjuk.
399
00:35:55,639 --> 00:35:58,679
De muszáj mondanod valamit,
hogy segíthessünk.
400
00:36:00,440 --> 00:36:01,880
Szívem...
401
00:36:08,159 --> 00:36:10,559
Minden olyan üresnek tűnik.
402
00:36:11,239 --> 00:36:13,199
És még mindig stresszes vagyok.
403
00:36:14,559 --> 00:36:18,039
Minden olyan sötét.
404
00:36:22,159 --> 00:36:25,239
Talán kéne egy kis fű.
405
00:36:29,760 --> 00:36:33,760
- Én nem ezt próbálnám először.
- A kannabisz zsírban oldódik.
406
00:36:33,760 --> 00:36:36,440
- Felgyűlik az agyban.
- Mindenki füvet szív.
407
00:36:36,440 --> 00:36:39,480
- Mindenki?
- Talán nem mindenki.
408
00:36:40,280 --> 00:36:44,960
Próbáljuk rendbehozni ezt
vegyi anyagok nélkül!
409
00:36:45,840 --> 00:36:49,960
- Terápia, több kinti mozgás.
- Így is sportolok.
410
00:36:52,280 --> 00:36:55,320
A kannabisz legális gyógyszer.
411
00:36:55,320 --> 00:36:58,719
- Mint a gomba és az ópiátok.
- Az teljesen más.
412
00:36:58,719 --> 00:37:03,880
Az szklerózis multiplexre
és fájdalomra van, basszus!
413
00:37:05,719 --> 00:37:06,960
Jól van.
414
00:37:10,719 --> 00:37:12,639
Hogyan segíthetünk?
415
00:37:15,280 --> 00:37:17,000
Sajnálom, hogy dühös lettem.
416
00:37:19,480 --> 00:37:21,400
Csak mondd el, szívem!
417
00:37:22,719 --> 00:37:25,239
Lehetnél többet itthon.
418
00:37:29,840 --> 00:37:31,000
Oké.
419
00:37:33,800 --> 00:37:35,239
Természetesen.
420
00:37:38,920 --> 00:37:41,480
Eveliina! Gyere csak!
421
00:37:43,639 --> 00:37:44,840
Mi az?
422
00:37:46,280 --> 00:37:48,760
- Kész a házid?
- Igen.
423
00:37:49,320 --> 00:37:52,960
Megtanítom neked a nagyi pitéjét.
Vedd ezt fel!
424
00:37:55,599 --> 00:37:57,480
A karácsonynak már vége.
425
00:37:59,119 --> 00:38:02,079
Azt mondtad, legyünk többet itthon.
426
00:38:03,079 --> 00:38:05,719
Lemondtam az esti programomat.
Jó móka lesz!
427
00:38:09,039 --> 00:38:12,760
Semmi értelme
csak heverészni a szobádban.
428
00:38:13,079 --> 00:38:16,039
- Mit csináljak?
- Fogd ezt!
429
00:38:16,760 --> 00:38:20,280
Aztán adj hozzá négy deci lisztet!
430
00:38:26,559 --> 00:38:28,440
Nem jól méred.
431
00:38:30,480 --> 00:38:33,679
- Add ide!
- Nem emlékszem, mennyit tettem bele.
432
00:38:34,119 --> 00:38:35,719
Nem számít.
433
00:38:35,719 --> 00:38:38,880
Figyelj! Töltsd meg a tetejéig!
434
00:38:41,480 --> 00:38:44,280
Nem felejtetted el
a pénteki pincérkedést?
435
00:38:44,280 --> 00:38:45,360
Nem.
436
00:38:45,360 --> 00:38:46,559
Jó.
437
00:38:51,400 --> 00:38:52,679
Nézd!
438
00:38:57,840 --> 00:38:59,760
Történt valami?
439
00:39:01,599 --> 00:39:03,280
Jól van?
440
00:39:04,559 --> 00:39:05,840
Tudtam előre.
441
00:39:11,960 --> 00:39:13,920
Olyan büszkén indult neki.
442
00:39:15,440 --> 00:39:16,599
Szia!
443
00:39:19,239 --> 00:39:20,239
Szia!
444
00:39:25,159 --> 00:39:27,760
- Elromlott a biciklid?
- Mi? Nem.
445
00:39:29,000 --> 00:39:30,480
- Tomppa hozott haza.
- Igen.
446
00:39:30,480 --> 00:39:33,000
Nem akartam túlerőltetni magam.
447
00:39:34,280 --> 00:39:37,320
- Mi folyik itt?
- Nagyi pitéje készül.
448
00:39:38,280 --> 00:39:41,960
- Miért nem telefonáltál?
- Tomppa háza közelében voltam.
449
00:39:43,000 --> 00:39:46,800
- Nincs egy kicsit késő a pitéhez?
- Én is ezt mondtam.
450
00:39:46,800 --> 00:39:50,920
- Ugyanolyan íze van.
- Már ha szereted a pite ízét.
451
00:39:53,679 --> 00:39:57,000
Tomppa Pilpalán túl lakik.
Az 30 kilométerre van.
452
00:39:57,000 --> 00:40:00,519
Kifogyni az energiából
felszabadító érzés.
453
00:40:01,760 --> 00:40:06,119
Az ember nem is fáradt vagy kifulladt.
454
00:40:06,679 --> 00:40:10,440
Csak nem tudja folytatni,
kifogy az üzemanyag.
455
00:40:10,440 --> 00:40:13,320
Szóval nem sérültél meg,
nem estél el?
456
00:40:13,320 --> 00:40:17,320
Csak elértem a limitemet,
előfordul állóképességi sportoknál.
457
00:40:18,199 --> 00:40:20,960
A lényeg pont a limit átlépése.
458
00:40:20,960 --> 00:40:24,079
A tejsav energiává alakul,
459
00:40:24,760 --> 00:40:28,559
és kitoljuk a határainkat,
brutális munka.
460
00:40:30,360 --> 00:40:32,840
Nincs kibúvó.
461
00:40:33,559 --> 00:40:35,719
- Nem bírom tovább.
- Mit?
462
00:40:36,360 --> 00:40:38,360
Én is elértem a limitemet.
463
00:40:51,119 --> 00:40:52,719
És én is.
464
00:41:14,199 --> 00:41:15,760
Na? Mi az?
465
00:41:20,679 --> 00:41:22,079
Apa!
466
00:41:24,480 --> 00:41:25,960
Ne légy dühös!
467
00:41:27,400 --> 00:41:29,880
Arra gondoltam,
hogy gondoltál már arra,
468
00:41:29,880 --> 00:41:31,800
hogy aszexuális vagy?
469
00:41:34,199 --> 00:41:38,960
Aki egyáltalán nem érez
szexuális vonzódást. Semmit.
470
00:41:39,800 --> 00:41:41,599
Vagy majdnem semmit.
471
00:41:43,719 --> 00:41:45,480
És ha az vagy, az is rendben van.
472
00:41:47,480 --> 00:41:48,840
Értem.
473
00:41:49,800 --> 00:41:54,039
De köszi, hogy... létezem.
474
00:41:59,679 --> 00:42:00,920
Vagyis hát...
475
00:42:02,719 --> 00:42:04,079
Mindegy.
476
00:42:04,519 --> 00:42:05,719
Mi az?
477
00:42:07,599 --> 00:42:09,599
Nem hasonlítok rátok.
478
00:42:11,559 --> 00:42:13,119
Nem tűnök a gyerekednek.
479
00:42:14,599 --> 00:42:18,360
De nem baj, akkor is az apám vagy.
480
00:42:18,360 --> 00:42:20,480
Hékás!
481
00:42:23,639 --> 00:42:26,440
Ez túlgondolod egy kicsit.
482
00:42:27,159 --> 00:42:28,320
Apa, ne!
483
00:42:28,320 --> 00:42:31,239
Nem mondd azt megint,
hogy nem értem!
484
00:42:49,880 --> 00:42:52,199
Laza csuklóval!
485
00:42:52,599 --> 00:42:55,159
De ne laza erkölcsökkel!
486
00:42:55,159 --> 00:42:57,800
Laza csuklóval!
487
00:42:57,800 --> 00:43:00,320
De ne laza erkölcsökkel!
488
00:43:02,119 --> 00:43:04,599
De ne laza erkölcsökkel!
489
00:43:04,599 --> 00:43:07,079
Laza csuklóval!
490
00:43:07,559 --> 00:43:10,199
De ne laza erkölcsökkel!
491
00:43:10,199 --> 00:43:12,679
Ez az! Köszönöm, nagyon jó!
492
00:43:14,440 --> 00:43:18,199
És most Teukka szólója!
493
00:44:19,480 --> 00:44:21,519
- Ez nem lehet igaz!
- Ja.
494
00:44:21,519 --> 00:44:25,719
A szülei mégsem mennek a nyaralóba,
így nem lesz buli.
495
00:44:26,599 --> 00:44:29,400
De segítesz meginni a piát?
496
00:44:29,400 --> 00:44:32,599
Nagyon be akarok állni,
vagy legalább megpróbálni.
497
00:44:32,599 --> 00:44:34,760
Én Mikkéhez megyek. Gyere te is!
498
00:44:34,760 --> 00:44:37,400
- Van egy 12 éves öccse.
- Kapd be!
499
00:44:37,400 --> 00:44:39,920
Inkább mászok be veled az ágyba.
500
00:44:39,920 --> 00:44:43,400
- És Mia nem veszi fel.
- Ja, igen.
501
00:44:43,719 --> 00:44:49,400
- Az anyja megtalálta nála a sört.
- Kapd be!
502
00:45:16,760 --> 00:45:22,800
Fogj erősen
Gyújts csillagokat a szememben
503
00:45:24,559 --> 00:45:30,039
A hajnal elé utazunk
A parton robogunk, át a földeken
504
00:45:30,440 --> 00:45:33,840
Csendben, sebesen
505
00:45:33,840 --> 00:45:37,559
S közben a bőrömről lenyalhatod
Mind a tequilát
506
00:45:38,280 --> 00:45:43,960
Te vagy a felkelő nap számomra
Egyetlen otthonom
507
00:45:44,280 --> 00:45:47,519
Száguldunk, míg egy motelben megállva
508
00:45:47,519 --> 00:45:51,679
A bőrömről lenyalhatod
Mind a tequilát
509
00:45:52,400 --> 00:45:53,800
Lányok!
510
00:45:54,239 --> 00:45:58,559
Tényleg berúgtam, csajok, komolyan...
511
00:46:03,840 --> 00:46:05,239
Pisilnem kell.
512
00:46:07,559 --> 00:46:11,719
A nagy sziklák rejtik el testemet
513
00:46:32,239 --> 00:46:33,559
Basszus!
514
00:46:41,079 --> 00:46:42,519
Most pisil?
515
00:46:59,039 --> 00:47:01,400
Megyek, megnézem. Ti menjetek haza!
516
00:47:01,400 --> 00:47:03,880
- Mit nézel meg?
- Helló!
517
00:47:03,880 --> 00:47:05,920
Helló! Jók legyetek!
518
00:47:23,639 --> 00:47:25,159
Mi a helyzet?
519
00:47:26,119 --> 00:47:28,960
- Épp haza készültem.
- Na ja.
520
00:47:41,119 --> 00:47:43,280
Jobb, ha nem vezetsz ilyen állapotban.
521
00:47:46,039 --> 00:47:47,039
Hé!
522
00:47:48,639 --> 00:47:50,360
- Kapd be!
- Állítsd le!
523
00:47:50,360 --> 00:47:51,800
Menj innen!
524
00:47:51,800 --> 00:47:53,559
Mit csinálsz?
525
00:47:53,880 --> 00:47:55,800
Hallod? Állj le!
526
00:48:20,199 --> 00:48:22,400
Kösz a semmit mindenkinek!
527
00:49:03,039 --> 00:49:05,199
Van valaki otthon nálatok?
528
00:49:40,639 --> 00:49:42,360
Rendben. Itt vagyunk.
529
00:49:44,960 --> 00:49:45,880
Hé!
530
00:49:49,400 --> 00:49:50,800
Be kéne mennünk.
531
00:50:07,159 --> 00:50:08,320
Mi a fene?
532
00:50:08,920 --> 00:50:10,480
Egy kicsit részeg.
533
00:50:14,920 --> 00:50:17,039
- Mi történt?
- Add csak ide!
534
00:50:17,039 --> 00:50:18,320
Igen.
535
00:50:20,280 --> 00:50:21,960
Összepisilte magát.
536
00:50:21,960 --> 00:50:24,000
- A nadrágját, úgy értem.
- Mi történt?
537
00:50:24,000 --> 00:50:26,079
- Leitattad?
- Nem.
538
00:50:29,719 --> 00:50:31,159
Most már elmehetsz.
539
00:50:35,800 --> 00:50:38,559
- Teljesen be van állva.
- Ki volt ez?
540
00:50:40,679 --> 00:50:41,880
Teuvo!
541
00:51:02,800 --> 00:51:04,639
Szólítsam őket a keresztnevükön?
Agnes?
542
00:51:05,880 --> 00:51:08,639
A nappal már öt perccel hosszabb.
543
00:51:08,639 --> 00:51:11,079
Agnes Meyer. Nem, Meyer elnök asszony.
544
00:51:11,079 --> 00:51:12,400
Haladunk a fény felé.
545
00:51:12,400 --> 00:51:14,000
Muszáj hangosan gondolkodnotok?
546
00:51:14,000 --> 00:51:17,159
Hideaki. Nem.
Inkább Shimabukuro alelnök úr.
547
00:51:17,519 --> 00:51:20,639
Stílusosabb. Még mindig rosszul vagy?
548
00:51:20,639 --> 00:51:22,639
- Kérsz fájdalomcsillapítót?
- Nem.
549
00:51:22,960 --> 00:51:29,239
Továbbá kollégái szerint új, fiatalos
lendületre és pimaszságra lelt itt
550
00:51:29,239 --> 00:51:30,840
az elmúlt 12 hónapban.
551
00:51:32,320 --> 00:51:36,119
Mi az igazgatótanácsban úgy érezzük,
épp ez a pimaszság az,
552
00:51:36,119 --> 00:51:41,199
amire cégünknek szüksége van
a folyton változó piaci helyzetben.
553
00:51:41,760 --> 00:51:44,480
Nem is húznám tovább az időt.
554
00:51:45,039 --> 00:51:49,519
Az év Lautor-dolgozója:
Tuija Kielokoski.
555
00:52:02,280 --> 00:52:06,360
Köszönöm, Meyer elnök asszony,
Shimabukuro alelnök úr.
556
00:52:07,159 --> 00:52:12,920
Ez az év sorsfordító volt számomra,
és a cég számára is, persze.
557
00:52:13,480 --> 00:52:17,280
Valóban egy család vagyunk,
szükségünk van egymásra.
558
00:52:44,519 --> 00:52:47,440
És a pezsgősüvegeket
egy óriási karddal nyitják ki.
559
00:52:47,440 --> 00:52:48,519
Igen.
560
00:52:48,519 --> 00:52:51,119
Igen,
de igazából nem kellene hozzá kard.
561
00:52:51,119 --> 00:52:53,840
- Helló, hölgyek!
- Helló!
562
00:52:53,840 --> 00:52:58,280
Nem, egy fém szedőkanállal
vagy egy késsel is fel lehet bontani.
563
00:52:58,280 --> 00:52:59,360
Oké.
564
00:52:59,360 --> 00:53:01,159
Csak a megfelelő mozdulat kell hozzá.
565
00:53:01,159 --> 00:53:03,320
Így, és a megfelelő erővel.
566
00:53:03,320 --> 00:53:06,840
Aztán pukk... és a pezsgő kifröcsköl.
567
00:53:06,840 --> 00:53:07,920
Nagyon könnyű.
568
00:53:07,920 --> 00:53:10,800
- Igen. Ez nagyon jó.
- Mi így csináltuk.
569
00:53:11,599 --> 00:53:14,639
Ez angolul is így hangzik. Pukk.
570
00:53:17,400 --> 00:53:19,719
Lehet, hogy ugyanaz a hang.
571
00:53:25,519 --> 00:53:26,800
Elnézést.
572
00:53:28,320 --> 00:53:29,960
Jóféle.
573
00:53:31,320 --> 00:53:32,480
Fehérbor.
574
00:53:32,480 --> 00:53:33,920
Igen.
575
00:53:34,760 --> 00:53:36,440
Igen, mármint...
576
00:53:36,440 --> 00:53:38,760
Szóval mi folyik itt?
577
00:53:40,199 --> 00:53:41,199
Hát...
578
00:53:41,199 --> 00:53:43,639
- Felfelé a ranglétrán?
- Igen, talán.
579
00:53:43,639 --> 00:53:46,159
Valamiféle "pillutwist meininki"?
580
00:53:46,159 --> 00:53:49,519
"Pillutwist"? Az micsoda?
581
00:53:49,519 --> 00:53:52,519
Mindig tanulok egy kis finnt,
ahányszor itt vagyok.
582
00:53:52,519 --> 00:53:54,840
Mit jelent a "pillutwist"?
583
00:53:57,679 --> 00:53:58,760
Micsoda?
584
00:53:58,760 --> 00:54:00,800
Ki kell dugnia a nyelvét.
585
00:54:00,800 --> 00:54:02,599
Noni! Később majd hívlak.
586
00:54:02,599 --> 00:54:04,639
- A combját, hogy is mondjam...
- Most megyünk.
587
00:54:08,280 --> 00:54:09,519
Mi a franc volt ez?
588
00:54:10,119 --> 00:54:12,199
- Megállapodtunk!
- Miről?
589
00:54:13,840 --> 00:54:16,559
Megállapodtunk, és én betartottam.
590
00:54:17,639 --> 00:54:21,199
Ha valamelyikünknél van valami,
a másiknak nem kell tudnia.
591
00:54:21,199 --> 00:54:24,880
És mégis tudom. És amúgy is,
592
00:54:24,880 --> 00:54:27,880
a megállapodás
nekem inkább szimbolikus.
593
00:54:27,880 --> 00:54:30,679
- Mégis mi a francért tenném...
- Ez mindig is...
594
00:54:30,679 --> 00:54:32,559
Ne légy nevetséges!
595
00:54:32,559 --> 00:54:36,360
Felelj a kérdésemre!
Az hiszem, úgy lenne fair.
596
00:54:36,360 --> 00:54:37,880
- Ne itt!
- Az isten verje meg!
597
00:54:37,880 --> 00:54:40,880
Ilyen közel voltál hozzá,
hogy a lányunk meglássa,
598
00:54:40,880 --> 00:54:43,280
ahogy te és az a szociális munkás dugtok.
599
00:54:44,039 --> 00:54:46,840
Odamentünk palacsintáért.
600
00:54:47,239 --> 00:54:49,320
Mi a fenét gondolt volna,
601
00:54:49,320 --> 00:54:53,079
ha meglátja a pucér feneketeket
a kandallónál?
602
00:54:53,480 --> 00:54:56,000
Jól megzavarta volna a fejét!
603
00:54:56,320 --> 00:54:58,920
Már így is érzi,
hogy valami nincs rendben.
604
00:54:58,920 --> 00:55:01,880
Te és a légykötésed!
605
00:55:01,880 --> 00:55:05,719
A légykötést a kinyaláshoz hasonlítod?
606
00:55:05,719 --> 00:55:06,760
Fogd be!
607
00:55:12,360 --> 00:55:14,000
Ezt nem bírom tovább.
608
00:55:14,320 --> 00:55:17,400
Hidd el, nem érdekel,
hogy másokkal kavarsz.
609
00:55:18,280 --> 00:55:21,840
De a lányunk jólléte
nagyon is érdekel.
610
00:55:22,239 --> 00:55:25,199
Viselkedj felelősségteljesen,
és mondd el neki, mit csinálsz!
611
00:55:26,480 --> 00:55:27,599
Micsodát?
612
00:55:28,039 --> 00:55:33,320
Biztos van valami terved a csajoddal.
613
00:55:37,000 --> 00:55:38,840
Gondolom, van.
614
00:55:54,760 --> 00:55:59,400
- Apával mondani szeretnénk valamit.
- Igen.
615
00:56:02,800 --> 00:56:04,559
Az a helyzet...
616
00:56:14,239 --> 00:56:16,280
- Én...
- Várj!
617
00:56:17,679 --> 00:56:19,719
Nekem is el kell mondanom valamit.
618
00:56:26,320 --> 00:56:29,840
Terhes vagyok. Sajnálom.
619
00:56:33,719 --> 00:56:35,679
Sajnálom, hogy nem mondtam el.
620
00:56:37,559 --> 00:56:38,599
Oké.
621
00:56:40,920 --> 00:56:42,719
Minden rendben lesz.
622
00:56:45,880 --> 00:56:47,239
Hány hetes terhes vagy?
623
00:56:49,880 --> 00:56:51,119
Nyolc, azt hiszem.
624
00:56:53,039 --> 00:56:54,000
Oké.
625
00:56:54,960 --> 00:56:58,119
Az jó, ez még koraterhesség.
626
00:56:59,079 --> 00:57:00,960
Könnyű megszakítani.
627
00:57:00,960 --> 00:57:04,360
És erősen javasoljuk is.
628
00:57:04,360 --> 00:57:08,719
De a te döntésed, és mi támogatunk.
629
00:57:08,719 --> 00:57:12,320
De még magad is gyerek vagy,
sok minden vár még rád.
630
00:57:12,320 --> 00:57:16,159
De nem kell még eldöntened semmit, szívem.
631
00:57:20,719 --> 00:57:25,800
Biztosan át akarod gondolni,
és beszélnél az apával is.
632
00:57:25,800 --> 00:57:27,519
Ki az?
633
00:57:31,320 --> 00:57:33,920
- Joni.
- Lunden?
634
00:57:36,960 --> 00:57:39,719
- Ne csinálj semmit vele!
- Az isten verje meg!
635
00:57:39,719 --> 00:57:42,639
Nem számít. Hülyeség volt!
636
00:57:42,639 --> 00:57:44,559
Semmi baj, szívem.
637
00:57:48,559 --> 00:57:51,039
Így már jobban értjük a viselkedésed.
638
00:57:52,920 --> 00:57:54,639
Kérek időpontot a nőgyógyászomtól.
639
00:57:54,639 --> 00:57:55,760
Ne!
640
00:57:55,760 --> 00:57:58,519
Majd én intézem, ne avatkozz bele!
641
00:58:02,199 --> 00:58:03,159
Basszus!
642
00:58:05,320 --> 00:58:06,519
Nem!
643
00:58:06,519 --> 00:58:07,960
Basszus!
644
00:58:11,199 --> 00:58:15,719
Aztán azt mondtam, terhes vagyok
Jonitól. Pánikba estem és hazudtam.
645
00:58:18,920 --> 00:58:22,360
Talán be kellene vallanom,
és meglátom, mi lesz.
646
00:58:26,719 --> 00:58:28,039
Mi az?
647
00:58:34,639 --> 00:58:35,880
Ezt?
648
00:59:06,039 --> 00:59:07,519
Pelenkát?
649
00:59:12,480 --> 00:59:13,960
Várj egy percet!
650
00:59:15,000 --> 00:59:16,159
Hé!
651
00:59:17,800 --> 00:59:20,320
Olyan büdös volt,
hogy majdnem elhánytam magam!
652
00:59:20,320 --> 00:59:23,880
Jól van. Majd utánanézünk.
653
00:59:24,320 --> 00:59:27,599
Ha nem lettem volna ott,
még mindig a saját ürülékében feküdne.
654
00:59:28,000 --> 00:59:30,280
Tényleg át kellene vinni
egy másik helyre.
655
00:59:30,280 --> 00:59:33,880
- Felhívom az orvosát.
- Az nem fog pelenkát cserélni.
656
00:59:40,280 --> 00:59:42,840
Gondolkodtál a saját helyzeteden?
657
00:59:45,000 --> 00:59:46,559
Még nem volt időm.
658
00:59:51,199 --> 00:59:56,239
Nekem volt terhességmegszakításom,
ha kérdéseid lennének.
659
00:59:57,039 --> 00:59:58,239
Mikor?
660
01:00:00,880 --> 01:00:03,920
Nagyon régen. Fiatalabb koromban.
661
01:00:05,519 --> 01:00:08,400
- Már megszülettem akkor?
- Nem, még nem.
662
01:00:12,199 --> 01:00:13,320
Köszönöm!
663
01:00:13,320 --> 01:00:15,280
Ízlik az étel?
664
01:00:15,280 --> 01:00:16,360
Finom.
665
01:00:16,360 --> 01:00:19,960
- Kérnek még valamit?
- Nem, köszönjük.
666
01:00:26,000 --> 01:00:27,039
Figyelj!
667
01:00:27,639 --> 01:00:29,639
Apával gondolkodtunk.
668
01:00:30,159 --> 01:00:33,320
Visszamehetnék az ukulele-csoportba.
669
01:00:34,119 --> 01:00:36,760
- Talán csak túl könnyen feladtad.
- Igen.
670
01:00:39,800 --> 01:00:41,960
És említetted a szülői szabadságot.
671
01:00:41,960 --> 01:00:43,519
- Micsoda?
- Igen.
672
01:00:43,519 --> 01:00:47,400
- Mit szólnál hat hónaphoz veled?
- Tizenhat vagyok!
673
01:00:47,400 --> 01:00:49,000
És terhes.
674
01:00:51,280 --> 01:00:55,159
- Te pedig négy napot dolgoznál.
- Igen.
675
01:00:56,079 --> 01:00:58,000
Többet lennénk itthon.
676
01:00:58,519 --> 01:01:00,840
Mindannyian, együtt.
677
01:01:04,199 --> 01:01:05,239
Hé!
678
01:01:05,840 --> 01:01:09,559
Apád azt mondja,
lehetne belőlem rendes ukulelelista.
679
01:01:09,559 --> 01:01:12,239
- Ukulelelista?
- Ukulelista.
680
01:01:13,000 --> 01:01:14,480
Ukulelulista.
681
01:01:30,480 --> 01:01:32,679
Már jobban érzed magad, mint azelőtt?
682
01:01:34,480 --> 01:01:37,559
Igen, jobb lett,
hogy elmondtam a szüleimnek.
683
01:01:38,000 --> 01:01:39,760
A beszéd rendszerint segít.
684
01:01:42,360 --> 01:01:46,079
Mit szólnál hozzá,
ha beszélnél egy pszichológussal?
685
01:01:47,960 --> 01:01:49,639
Nem tudom, lesz-e rá időm.
686
01:01:49,639 --> 01:01:52,599
Olyan sok dolgot kell még megtanulnom, elintéznem.
687
01:01:54,639 --> 01:01:56,519
A szülészeti klinikát, például.
688
01:01:58,320 --> 01:01:59,800
Szülészeti klinikát?
689
01:02:02,760 --> 01:02:04,159
Terhes vagyok.
690
01:02:07,440 --> 01:02:08,480
Oké.
691
01:02:08,960 --> 01:02:12,360
- Ez most jó dolog vagy...
- Igen.
692
01:02:13,000 --> 01:02:15,559
Az egyik oka a depressziómnak az,
693
01:02:15,559 --> 01:02:17,920
hogy anya és apa nem jöttek ki jól.
694
01:02:18,800 --> 01:02:23,440
De most sokkal jobb a helyzet,
közelebb kerültek egymáshoz.
695
01:02:23,440 --> 01:02:26,000
Új hobbijuk is van együtt.
696
01:02:26,679 --> 01:02:30,480
- Olyan édesek egymással.
- Ez jól hangzik.
697
01:02:30,480 --> 01:02:33,199
Az én szobámba is behallatszik.
698
01:02:35,440 --> 01:02:38,159
- Gratulálok, persze.
- Köszönöm.
699
01:02:39,000 --> 01:02:42,119
- Nagy változások ezek.
- Igen.
700
01:02:44,159 --> 01:02:47,360
Ez mindent megváltoztat.
701
01:02:48,559 --> 01:02:49,639
Igen.
702
01:02:53,679 --> 01:02:57,000
Utána kell néznem, hogy történik ez.
703
01:02:57,440 --> 01:02:58,760
Tegye azt!
704
01:03:04,559 --> 01:03:07,360
Köszönöm, hogy ilyen
biztonságos felnőtt számomra.
705
01:03:18,199 --> 01:03:19,519
Hé!
706
01:03:19,519 --> 01:03:21,480
- Gyere csak!
- Hagyd abba!
707
01:03:23,320 --> 01:03:24,840
Megőrültél?!
708
01:03:27,679 --> 01:03:30,079
Apád kis híján azzal vádolt,
hogy megerőszakoltalak.
709
01:03:33,519 --> 01:03:36,199
Mi a francért mondtad,
hogy terhes vagy tőlem?
710
01:03:37,280 --> 01:03:39,400
- Mit mondtál neki?
- Mi?
711
01:03:39,760 --> 01:03:43,480
- Tudja, hogy nem igaz?
- Szóhoz sem jutottam.
712
01:03:44,639 --> 01:03:46,400
Ez a te dolgod.
713
01:04:17,840 --> 01:04:19,599
Nem terveztem vagy ilyesmi.
714
01:04:20,679 --> 01:04:24,519
Nem is tudom.
Tényleg nagy hülye vagyok.
715
01:04:27,400 --> 01:04:28,400
Oké.
716
01:04:29,599 --> 01:04:32,800
Nem szólok senkinek,
amíg el nem rendeződik ez.
717
01:04:35,920 --> 01:04:37,400
De azt tudod, ugye,
718
01:04:38,360 --> 01:04:41,000
hogy talán jobb lenne nekik,
ha elválnának?
719
01:04:44,079 --> 01:04:45,599
A te érdekedben is.
720
01:04:49,800 --> 01:04:51,760
Lehet, hogy gusztustalanul néz ki,
721
01:04:52,480 --> 01:04:56,880
de ha megkóstolod így, összekeverve,
722
01:04:56,880 --> 01:04:59,320
mindig így akarod majd enni.
723
01:05:01,199 --> 01:05:03,280
Máshogy nem lesz az igazi.
724
01:05:09,280 --> 01:05:10,519
Próbáld ki!
725
01:05:12,960 --> 01:05:16,119
De utána mindig
össze kell majd keverned.
726
01:05:18,039 --> 01:05:19,360
Talán mégse kéne.
727
01:06:16,639 --> 01:06:18,000
Miért nem alapítunk együttest?
728
01:06:20,639 --> 01:06:22,039
Igazi együttest?
729
01:06:23,400 --> 01:06:24,880
Mint a White Stripes.
730
01:06:27,559 --> 01:06:29,000
Egy hasonlót.
731
01:06:30,840 --> 01:06:32,519
Drogosoknak néznek ki.
732
01:06:34,280 --> 01:06:35,840
Régebben házasok voltak.
733
01:06:39,360 --> 01:06:40,880
Aztán szakítottak.
734
01:06:57,719 --> 01:07:00,079
- Azt hiszem, most megyek.
- Oké.
735
01:07:05,960 --> 01:07:07,800
- Jól elvoltunk.
- Ja.
736
01:07:35,960 --> 01:07:37,280
- Na?
- Mi van?
737
01:07:37,280 --> 01:07:38,360
Megvolt már?
738
01:07:38,360 --> 01:07:40,440
- Csak írogatunk.
- Nem értelek.
739
01:07:40,440 --> 01:07:43,079
- Szerinted nem para a csávó?
- Nem, nem az.
740
01:07:47,920 --> 01:07:49,119
Lépéshiba!
741
01:07:49,679 --> 01:07:52,079
- Ez az!
- Nyugi, Lunden!
742
01:07:52,400 --> 01:07:54,880
Vezetned kell a labdát, nem vinned.
743
01:08:13,480 --> 01:08:15,679
- Játékoscsere!
- Mindjárt pontot szerzek.
744
01:08:18,319 --> 01:08:21,439
Megint lépéshiba!
Lunden, vezesd azt a labdát!
745
01:08:23,199 --> 01:08:24,880
Engedj e! Hagyd abba!
746
01:08:26,399 --> 01:08:28,880
- Megyünk?
- Egy perc.
747
01:08:34,319 --> 01:08:36,880
Oké. Értem.
748
01:08:36,880 --> 01:08:38,880
- Később találkozunk.
- Jó.
749
01:08:40,640 --> 01:08:42,920
- Mizu?
- Holdkórós.
750
01:08:43,319 --> 01:08:45,960
Inkább holdkóros, mint unalmas.
751
01:08:47,560 --> 01:08:51,159
- Mit csinálsz szombat este?
- Demót veszünk fel.
752
01:08:52,880 --> 01:08:57,560
- Az nem Valentin-nap?
- Túlhájpolt amerikai hülyeség.
753
01:08:58,479 --> 01:09:03,520
- Ja, a hájp gáz.
- Igen, pontosan.
754
01:09:08,960 --> 01:09:10,000
Mi az?
755
01:09:10,800 --> 01:09:14,279
- Csak idébb ültem.
- Oké.
756
01:09:16,199 --> 01:09:19,319
- Valami baj van?
- Hogy érted?
757
01:09:19,319 --> 01:09:24,560
- Nincs. Vagy van?
- Jól vagyok.
758
01:09:26,039 --> 01:09:29,520
- Akkor jó.
- Jó.
759
01:09:31,399 --> 01:09:34,880
- Rohadt jó.
- Nem értem.
760
01:09:36,520 --> 01:09:38,039
Én sem.
761
01:09:55,399 --> 01:09:58,119
- Mehetünk?
- Igen.
762
01:09:58,520 --> 01:10:00,319
Eveliina! Indulunk!
763
01:10:02,560 --> 01:10:04,000
Hová mentek?
764
01:10:04,000 --> 01:10:06,199
- Vacsorázni.
- És iszunk valamit.
765
01:10:06,199 --> 01:10:09,479
- Talán múzeumba is.
- Vagy moziba.
766
01:10:10,399 --> 01:10:11,920
Hotelbe.
767
01:10:13,479 --> 01:10:16,159
- Az kié?
- Ja, igen.
768
01:10:19,479 --> 01:10:20,479
Köszönöm.
769
01:10:20,479 --> 01:10:23,680
- Boldog Valentin-napot ,drágám.
- Csodaszép!
770
01:10:24,680 --> 01:10:27,319
- Vízbe tennéd nekem?
- Igen.
771
01:10:27,319 --> 01:10:28,600
Sziasztok! Jó szórakozást!
772
01:10:28,600 --> 01:10:30,199
- Meglesz.
- Az biztos.
773
01:10:36,520 --> 01:10:40,439
- Tuti nem engednek be.
- Engem se, ez rossz ötlet.
774
01:10:40,439 --> 01:10:43,239
Ez a legjobb ötlet,
és lényegében ismerem a kidobót.
775
01:10:43,239 --> 01:10:44,520
Oké.
776
01:10:45,319 --> 01:10:47,720
Úgy nézek ki,
mint aki becsönget Húsvétkor.
777
01:10:48,239 --> 01:10:51,319
"Eveliina vagyok, tizenkét éves.
Megáldhatlak?"
778
01:10:51,319 --> 01:10:53,199
Áldjuk meg a kidobót!
779
01:10:53,199 --> 01:10:58,399
Eveliina, te ne nyisd ki a szád,
hogy ne látsszon a fogszabályzód!
780
01:10:59,960 --> 01:11:02,000
Hogy csináljuk? Lengessek ágacskát?
781
01:11:02,000 --> 01:11:03,960
"Légy üde és egészséges az új évben!
782
01:11:03,960 --> 01:11:05,800
- Ágacska neked."
- Cider nekem.
783
01:11:05,800 --> 01:11:10,119
Hagyd abba! Dohányozzunk a sorban,
hogy a kidobó lássa!
784
01:11:10,119 --> 01:11:13,359
- Hogy köhögünk?
- A francba, ez mekkora ötlet!
785
01:11:13,359 --> 01:11:15,680
Oké, kitalálok valamit.
786
01:11:16,960 --> 01:11:19,119
Basszus, majd elfelejtettem!
787
01:11:19,119 --> 01:11:22,159
A szociális munkás leszbikus.
788
01:11:22,159 --> 01:11:25,880
Anyám hallotta, hogy valami csajjal
randizik vagy dug, vagy mi.
789
01:11:25,880 --> 01:11:28,479
Ja, van egy olyan kisugárzása.
790
01:11:28,479 --> 01:11:31,159
- Úgy néz rád.
- De ez már lejárt lemez.
791
01:11:31,159 --> 01:11:32,880
Már szakítottak.
792
01:11:33,560 --> 01:11:36,159
- Amúgy is, ez nem magánügy?
- Ezt meg honnan tudod?
793
01:11:36,159 --> 01:11:38,640
Hogy lehet,
hogy Eveliina megint mindent tud?
794
01:11:44,239 --> 01:11:46,000
Kösz, gyertek be!
795
01:11:47,720 --> 01:11:49,920
Helló! Van igazolványotok?
796
01:11:51,560 --> 01:11:56,399
Otthon hagytam.
De a múlt héten is itt voltam.
797
01:11:56,399 --> 01:12:00,239
Akkor másik kidobó volt.
Meg kell mutatnod megint.
798
01:12:00,239 --> 01:12:02,720
- Szép estét!
- De gyakran járok ide.
799
01:12:02,720 --> 01:12:05,479
Legközelebb hozd magaddal
az igazolványodat!
800
01:12:05,479 --> 01:12:07,439
Mi a franc, te hülye pöcs!
801
01:12:07,439 --> 01:12:09,560
Jó estét!
802
01:12:09,560 --> 01:12:12,399
- Oda is mehetnénk.
- Akkor valami sarokasztal kéne.
803
01:12:12,399 --> 01:12:15,319
Megkérek valakit,
hogy vegyen nekünk piát.
804
01:12:16,279 --> 01:12:18,159
Ez igazi tetűfészek.
805
01:12:24,479 --> 01:12:26,239
- Üljünk le itt!
- Micsoda?
806
01:12:31,199 --> 01:12:33,479
Vegyétek le a kabátotokat,
viselkedjetek normálisan!
807
01:12:37,920 --> 01:12:39,720
Köszönöm, Miska!
808
01:12:40,520 --> 01:12:43,439
A következő előadónk pedig Teukka.
809
01:12:43,439 --> 01:12:46,359
- Megkérem azt a fickót.
- Azt?
810
01:12:46,960 --> 01:12:50,159
- De nem hozod ide.
- Mi a franc?
811
01:12:50,960 --> 01:12:52,680
Mi ez a szag?
812
01:12:53,279 --> 01:12:54,399
Helló!
813
01:12:55,359 --> 01:12:58,159
Venne nekem és a barátaimnak
három cidert?
814
01:12:58,159 --> 01:13:00,159
Majdnem tizennyolc évesek vagyunk.
815
01:13:00,800 --> 01:13:01,920
Kérem.
816
01:13:10,159 --> 01:13:11,560
Basszus, ne...
817
01:13:15,439 --> 01:13:16,680
Hova mész?
818
01:13:17,279 --> 01:13:18,840
Eve, most hova mész?
819
01:13:50,479 --> 01:13:52,199
Most már húzzon innen!
820
01:15:44,680 --> 01:15:46,319
Mit csinálsz?
821
01:15:48,520 --> 01:15:52,000
Semmi közöd hozzá.
Kicsit felgyorsítom a dolgokat.
822
01:16:00,079 --> 01:16:01,920
Petra anyád barátnője?
823
01:16:04,479 --> 01:16:06,119
Nem is rossz.
824
01:16:07,199 --> 01:16:11,239
Egész jó fogás, kisebbségi fronton.
825
01:16:13,239 --> 01:16:15,720
Sajnálom, ha a leszbikus anyám
ennyire zavar téged.
826
01:16:15,720 --> 01:16:19,359
Az se zavar,
ha autoszexuális vagy akármi.
827
01:16:19,359 --> 01:16:20,720
Kösz szépen.
828
01:16:20,720 --> 01:16:22,920
Nem kell megmagyaráznod.
829
01:16:22,920 --> 01:16:24,239
Nem zavar, ha meleg vagy.
830
01:16:27,239 --> 01:16:30,720
Nincs szükségem a tanácsodra,
se ebben, se másban.
831
01:16:31,720 --> 01:16:33,359
Húzz el!
832
01:16:37,720 --> 01:16:39,000
Vettem.
833
01:16:42,479 --> 01:16:44,600
Becsukjam az ajtót?
834
01:16:48,119 --> 01:16:49,439
Szia, Tupu!
835
01:16:49,439 --> 01:16:52,840
Úgy döntöttem, jobb, ha szakítunk.
836
01:16:53,359 --> 01:16:56,279
A kapcsolatunk bánatot okoz Eveliinának.
837
01:16:57,279 --> 01:17:00,479
Helytelen volt
elhitetned a lányoddal,
838
01:17:00,479 --> 01:17:03,760
hogy szakítottunk.
839
01:17:04,359 --> 01:17:08,000
Félek, helyrehozhatatlan kárt
okozhatsz a lányodnak.
840
01:17:08,000 --> 01:17:10,880
Köszönöm, hogy megérted.
Jó tavaszi szünetet!
841
01:17:10,880 --> 01:17:12,079
Szeretettel: Petra.
842
01:17:24,359 --> 01:17:27,560
- Legalább udvarias vagyok.
- Gondolhattam volna.
843
01:17:29,399 --> 01:17:30,920
Helyrehozom.
844
01:17:32,880 --> 01:17:34,560
Ne vegyük ezt túl komolyan!
845
01:17:37,840 --> 01:17:39,600
Talán igaza van.
846
01:17:41,600 --> 01:17:42,880
Hogy érted?
847
01:17:55,079 --> 01:17:56,399
Elintézem ezt.
848
01:18:24,399 --> 01:18:27,119
Ne atyáskodj felettem!
849
01:18:31,199 --> 01:18:32,560
Menj el!
850
01:19:23,000 --> 01:19:23,920
Hol van anya?
851
01:19:24,279 --> 01:19:25,760
Alszik.
852
01:19:26,279 --> 01:19:27,920
Nyolc óra van.
853
01:19:27,920 --> 01:19:30,600
- Csörög a telefonja.
- Hadd csörögjön!
854
01:19:31,079 --> 01:19:34,279
Migrénje van.
Betegszabadságot vett ki.
855
01:19:34,880 --> 01:19:38,479
- Miért?
- Nem érzi jól magát.
856
01:19:39,119 --> 01:19:42,520
- Kiégés?
- Valami olyasmi.
857
01:19:44,920 --> 01:19:47,079
- Mondott neked valamit?
- Igen.
858
01:19:47,760 --> 01:19:49,800
De nem olyasmit,
ami miatt aggódnod kéne.
859
01:19:50,760 --> 01:19:52,840
- És neked?
- Nem.
860
01:20:22,960 --> 01:20:24,479
Anyám...
861
01:20:24,479 --> 01:20:26,279
vidám volt és erős.
862
01:20:27,640 --> 01:20:29,000
Szerette a természetet.
863
01:20:30,119 --> 01:20:31,880
Mindenfélét szeretett.
864
01:20:34,800 --> 01:20:36,600
Túl sok mindent is, gondolná az ember.
865
01:20:37,840 --> 01:20:39,960
Ilyen értelemben nem volt prűd.
866
01:20:42,680 --> 01:20:45,399
Anyám és apám 51 évig voltak házasok.
867
01:20:46,159 --> 01:20:49,239
- Sorozatmegcsaló volt?
- Kétségkívül boldogan.
868
01:20:50,079 --> 01:20:51,079
Nem.
869
01:20:51,079 --> 01:20:54,079
Vigyáztak egymásra, így mondta apám.
870
01:20:54,840 --> 01:20:57,239
- Voltak férfiak az életében.
- Szemet hunytak.
871
01:20:57,239 --> 01:21:00,039
- De Erkki volt az egyes számú.
- A férje sem volt prűd.
872
01:21:00,039 --> 01:21:04,640
- Mindenféle megesett velük.
- Most egymás mellett nyugszanak majd.
873
01:21:04,640 --> 01:21:06,520
Tehát ez genetikus.
874
01:21:07,439 --> 01:21:12,600
Nagy köszönet illeti apámat, hogy
hagyta anyámat annak lenni, aki volt.
875
01:21:21,720 --> 01:21:23,359
Isten veled, anya.
876
01:21:43,239 --> 01:21:45,359
Figyelj csak!
877
01:21:45,840 --> 01:21:48,439
Ahelyett, hogy miattunk,
öregek miatt aggódsz,
878
01:21:49,159 --> 01:21:51,479
nem a saját életed kéne élned?
879
01:21:53,159 --> 01:21:54,439
Megyek, megnézem.
880
01:22:07,760 --> 01:22:10,880
GYERE IDE! INGYEN VIGASZPUNCI!
881
01:22:14,279 --> 01:22:15,760
- Ez az a ház?
- Igen.
882
01:22:16,239 --> 01:22:17,760
Haza tudok menni gyalog.
883
01:22:19,520 --> 01:22:20,880
Eveliina!
884
01:22:20,880 --> 01:22:22,760
- Gyere ide!
- Nem iszom.
885
01:22:25,840 --> 01:22:27,399
Azt hittem, tudod, hogy...
886
01:22:27,880 --> 01:22:31,920
Anyának volt egy rövid afférja valakivel.
887
01:22:33,239 --> 01:22:34,840
De már vége.
888
01:22:36,920 --> 01:22:39,720
Most a családunkra koncentrálunk.
889
01:22:40,720 --> 01:22:42,840
És a születendő babára.
890
01:22:45,000 --> 01:22:46,359
Ja, igen.
891
01:22:46,840 --> 01:22:50,720
- Azt hiszem, vetélésem volt.
- Micsoda?
892
01:22:50,720 --> 01:22:53,199
Gondolom, nem is voltam terhes,
végül is.
893
01:22:53,920 --> 01:22:57,000
- Gondolod vagy nem voltál?
- Nem voltam.
894
01:22:57,800 --> 01:22:59,239
Szia!
895
01:23:07,720 --> 01:23:10,600
- Eve!
- Hát mégis eljöttél!
896
01:23:12,199 --> 01:23:15,399
- Igen. Bocsi. Jól vagy?
- Igen.
897
01:23:15,760 --> 01:23:17,399
Hé, várj csak!
898
01:23:20,359 --> 01:23:21,800
- Vedd el!
- De nem maradok.
899
01:23:21,800 --> 01:23:23,760
- Nem maradok.
- De igen.
900
01:23:28,199 --> 01:23:30,000
Nekem már a harmadik.
901
01:23:30,000 --> 01:23:32,159
- Vigyázz rá!
- Vigyázni fogok.
902
01:23:36,760 --> 01:23:37,920
Oké.
903
01:23:41,319 --> 01:23:42,680
Kapd el, csajszi!
904
01:23:57,920 --> 01:24:01,279
- Kicsit fázom.
- Hallottál már a pufidzsekiről?
905
01:24:01,840 --> 01:24:05,000
Az elit összeesküvése.
Én fel nem veszem.
906
01:24:29,840 --> 01:24:31,199
És most mi lesz?
907
01:24:36,840 --> 01:24:38,520
Hozzám vagy hozzád?
908
01:24:42,800 --> 01:24:46,199
- Én szánkózni akarok.
- Én is.
909
01:24:47,399 --> 01:24:49,279
Csak nem mertem mondani.
910
01:24:56,359 --> 01:24:58,920
Tudtad,
hogy ha ellopod egy gyerek szánkóját,
911
01:24:58,920 --> 01:25:01,279
a pokolra kerülsz és seggbe rúgnak?
912
01:25:01,279 --> 01:25:02,960
Visszavisszük majd.
913
01:25:06,159 --> 01:25:08,279
- Mehet?
- Oké.
914
01:25:09,600 --> 01:25:11,279
Ennek nem lesz jó vége.
915
01:25:47,319 --> 01:25:48,880
Hát élsz!
916
01:25:51,720 --> 01:25:53,359
De meghalhattam volna.
917
01:26:09,640 --> 01:26:12,880
- Nem szúr a bajuszom?
- Milyen bajuszod?
918
01:26:34,119 --> 01:26:35,479
Segítenél?
919
01:26:37,399 --> 01:26:38,640
Oké.
920
01:27:01,399 --> 01:27:03,520
A semmi közepén lakik.
921
01:27:06,039 --> 01:27:10,159
Talán nem akarja,
hogy köze legyen a családodhoz.
922
01:27:12,279 --> 01:27:14,039
Legalább megpróbálom.
923
01:27:19,520 --> 01:27:20,760
Ott kanyarodunk el.
924
01:27:54,239 --> 01:27:55,520
Jól vagy?
925
01:27:57,840 --> 01:27:59,640
Hé! Megsérültél?
926
01:28:00,960 --> 01:28:03,359
Nem, azt hiszem.
927
01:28:04,800 --> 01:28:06,520
- Te megsérültél?
- Nem.
928
01:28:10,600 --> 01:28:13,279
- A fenébe!
- Nem tudok kiszállni.
929
01:28:36,920 --> 01:28:40,640
- Meghalt?
- Nem tudom. Basszus!
930
01:28:42,840 --> 01:28:45,039
- Te jól vagy?
- Meghalt.
931
01:28:45,039 --> 01:28:47,079
- Jaj, ne!
- El kell temetnünk.
932
01:28:47,479 --> 01:28:50,560
Persze, el fogjuk.
Nem ütötted meg a fejed vagy valamid?
933
01:28:50,560 --> 01:28:53,239
Nem akarom, hogy valami
részeg disznó vadász egye meg.
934
01:28:53,239 --> 01:28:55,199
Senki nem eszi meg.
935
01:28:56,239 --> 01:29:00,279
Petra látott titeket, odamegy.
Hamarabb ott lesz, mint mi.
936
01:29:00,640 --> 01:29:02,640
- Nem vagy részeg, ugye?
- Nem.
937
01:29:03,399 --> 01:29:05,600
- Meg fognak ölni.
- Nem fognak.
938
01:29:23,359 --> 01:29:24,640
Ez ő?
939
01:29:24,640 --> 01:29:26,520
- Petra?
- Igen.
940
01:29:31,319 --> 01:29:33,680
- Részegnek hangzott?
- Nem.
941
01:29:34,039 --> 01:29:36,399
Az az átkozott kocsi már megint!
942
01:29:38,760 --> 01:29:40,399
Ott vannak.
943
01:29:40,399 --> 01:29:42,079
Jaj, ne!
944
01:29:43,800 --> 01:29:45,840
Az útban lesz.
945
01:29:49,279 --> 01:29:50,800
Basszus!
946
01:29:55,800 --> 01:29:57,760
Viselkedünk és nyugodtak maradunk.
947
01:29:58,479 --> 01:29:59,840
Rendezzük ezt kulturáltan.
948
01:30:01,760 --> 01:30:03,159
Most megy vagy nem megy?
949
01:30:09,399 --> 01:30:12,600
- Engedjük el!
- De nem megy.
950
01:30:16,279 --> 01:30:18,159
- A fenébe!
- Basszus!
951
01:30:18,760 --> 01:30:22,079
- Hadd menjen el először!
- Ezt nem hiszem el!
952
01:30:29,039 --> 01:30:31,439
Mit akarsz? Ki menjen először?
953
01:30:31,800 --> 01:30:35,199
Akkor megyek én.
Akkor elengedsz, rendben.
954
01:30:43,239 --> 01:30:45,399
Az ég szerelmére!
955
01:31:14,319 --> 01:31:15,520
Csak tegyétek oda!
956
01:31:23,920 --> 01:31:24,920
Szívem!
957
01:31:26,960 --> 01:31:30,079
- Lehetne, hogy ne egye meg?
- Szívem!
958
01:31:30,079 --> 01:31:34,439
Lefagyasztom, és majd eltemetem,
ha már felengedett a talaj.
959
01:31:37,920 --> 01:31:39,359
Vegetáriánus vagyok.
960
01:31:42,680 --> 01:31:43,760
Kösz.
961
01:31:46,039 --> 01:31:47,720
Rendben.
962
01:31:47,720 --> 01:31:49,680
Húzzuk ki onnan a kocsit. Hátratolatok.
963
01:31:50,119 --> 01:31:52,000
- Jó.
- Hé!
964
01:31:54,279 --> 01:31:56,600
Mielőtt belekezdenénk ebbe az egészbe,
965
01:31:58,319 --> 01:32:00,560
szeretnék mindenkitől
bocsánatot kérni.
966
01:32:03,319 --> 01:32:06,359
Úgyhogy bocsánatot kérek,
967
01:32:06,680 --> 01:32:09,920
hogy beleavatkoztam olyasmibe,
amihez semmi közöm.
968
01:32:11,479 --> 01:32:15,199
Vagyis valamennyire van. De értitek.
969
01:32:17,279 --> 01:32:20,239
Remélem,
nem lett miattam még rosszabb minden.
970
01:32:22,000 --> 01:32:26,039
Ti felnőttek vagytok és ti tudjátok.
971
01:32:31,560 --> 01:32:32,880
Ez minden.
972
01:32:36,760 --> 01:32:39,199
Talán mi sem egészen tudtuk.
973
01:32:45,319 --> 01:32:48,159
- Mi is sajnáljuk.
- Jól van.
974
01:32:49,319 --> 01:32:52,840
Hátratolatok,
és Petra kihúzhatja a kocsit.
975
01:33:06,560 --> 01:33:09,079
- Ne arra!
- Mit csinál?
976
01:33:09,079 --> 01:33:10,840
A francba!
977
01:33:11,159 --> 01:33:12,920
Hát, ez jó.
978
01:33:14,560 --> 01:33:16,199
Na tessék!
979
01:33:25,279 --> 01:33:26,920
Mit csinálsz?
980
01:33:28,079 --> 01:33:30,079
Az útpadka megadta magát.
981
01:33:32,079 --> 01:33:34,359
- Túl nagyot fordultam.
- Egyenesen belementél!
982
01:33:34,359 --> 01:33:37,760
- Kijön, ha megtoljátok.
- Jól van.
983
01:33:38,800 --> 01:33:42,399
Nem hiszem, de megpróbálhatjuk.
Joni, te menj oda!
984
01:33:44,079 --> 01:33:47,000
- Próbáljuk meg!
- Nem fog kijönni.
985
01:33:55,359 --> 01:33:58,039
- Nem tudom megcsinálni!
- Nyomd, az istenit!
986
01:33:58,039 --> 01:34:00,079
- Toljátok?
- Igen!
987
01:34:05,920 --> 01:34:07,520
Nézzétek!
988
01:34:35,920 --> 01:34:38,560
Nem is sántít, vagy semmi.
989
01:34:41,720 --> 01:34:44,079
Biztos csak elájult.
990
01:35:16,920 --> 01:35:19,840
Magyar szöveg: Bakos Kata Iyuno