1 00:00:23,208 --> 00:00:24,416 Hadi gidelim. 2 00:00:24,500 --> 00:00:26,041 Maya, beni sımsıkı tut. 3 00:00:27,375 --> 00:00:29,333 Durun, önden ben gideyim. 4 00:00:29,833 --> 00:00:33,000 Yukarıda yaratıklar varsa beni kalkan olarak kullanın. 5 00:00:34,291 --> 00:00:35,916 Bekleyip sonra gelin. 6 00:00:36,000 --> 00:00:37,166 Dikkatli ol dostum. 7 00:00:45,166 --> 00:00:46,166 Dikkatli ol. 8 00:01:19,416 --> 00:01:22,083 Baba, beni biraz indirebilir misin? 9 00:01:22,166 --> 00:01:24,125 - Ne oldu? - Söyleyeceğim. 10 00:01:48,291 --> 00:01:49,833 Hadi Maya. Gitmemiz gerek. 11 00:01:50,833 --> 00:01:51,916 Dikkatli ol. 12 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 Sıkı tutun. 13 00:02:24,250 --> 00:02:25,291 Açıl. 14 00:02:28,583 --> 00:02:31,041 Şükürler olsun! Şükürler olsun. 15 00:02:40,208 --> 00:02:41,333 Nereye gidiyorsun? 16 00:02:43,458 --> 00:02:49,416 Farhan, aradığımız numuneleri 17 00:02:50,250 --> 00:02:51,250 sonunda buldum. 18 00:02:52,041 --> 00:02:53,208 Baksana. 19 00:02:54,375 --> 00:02:56,291 Görevi tamamladık. 20 00:02:57,583 --> 00:02:59,958 Şerefsiz, senin yüzünden kaç kişi öldü! 21 00:03:00,541 --> 00:03:02,916 Hâlâ bana numune mi diyorsun? 22 00:03:03,625 --> 00:03:06,083 Ver şu siktiğimin uydu telefonunu. 23 00:03:06,166 --> 00:03:08,125 Tamam... 24 00:03:08,958 --> 00:03:11,000 Vereceğim. 25 00:03:24,916 --> 00:03:26,041 Sakın kıpırdama. 26 00:03:32,625 --> 00:03:33,708 Numuneler. 27 00:03:37,625 --> 00:03:42,000 Bu aramanın koordinatlarını bul ve kurtarma için destek ekip gönder. 28 00:03:42,083 --> 00:03:43,000 Anlaşıldı. 29 00:03:43,083 --> 00:03:44,625 Efendim. Temizlik meselesi. 30 00:03:44,708 --> 00:03:46,875 Prakaş'ın babası ve Exogenyx fabrikası. 31 00:03:46,958 --> 00:03:49,375 Onlarla ilgili tüm bilgiler silinmiş. 32 00:03:49,458 --> 00:03:50,500 Bir şey bulamadık. 33 00:03:50,583 --> 00:03:51,791 Yasa dışı olmalı. 34 00:03:51,875 --> 00:03:54,875 Cagan'a gelince suçlu olduğuna dair kanıtlar var. 35 00:03:54,958 --> 00:03:56,500 Ne suçuymuş? 36 00:03:56,583 --> 00:03:58,333 Hiç hoşunuza gitmeyecek. 37 00:03:59,083 --> 00:04:00,875 Özetle pedofilmiş efendim. 38 00:04:04,333 --> 00:04:06,875 Efendim, beni duyuyor musunuz? 39 00:04:19,625 --> 00:04:21,083 UNUTMAMAK İÇİN 40 00:04:41,416 --> 00:04:45,666 Kızımı öldürenlerin cezasını kesemedim. 41 00:04:46,708 --> 00:04:47,750 Şerefsiz! 42 00:04:48,208 --> 00:04:51,041 - Senin gibiler yaşamayı hak etmiyor. - Hayır Farhan. 43 00:05:15,833 --> 00:05:17,041 Görüntüler lazım. 44 00:05:17,125 --> 00:05:18,250 Unutma. Al. 45 00:05:23,833 --> 00:05:24,833 Hadi. 46 00:05:32,750 --> 00:05:34,750 Alo. Jagan, neler oluyor? 47 00:05:34,833 --> 00:05:35,833 Haber var mı? 48 00:05:35,916 --> 00:05:37,291 Sen ve numunelerin. 49 00:05:38,166 --> 00:05:39,250 Siktirip gidin. 50 00:05:39,333 --> 00:05:40,541 Bizden bu kadar. 51 00:05:40,625 --> 00:05:42,166 Farhan. Alo, Farhan. Dur... 52 00:06:04,625 --> 00:06:05,708 Şef? 53 00:06:10,541 --> 00:06:11,541 Ne oldu? 54 00:06:13,375 --> 00:06:16,000 Mutlu onun yüzünden öldü. 55 00:06:16,083 --> 00:06:18,375 - Ne? - Aşağılık herif yüzünden! 56 00:06:22,041 --> 00:06:23,125 Sen. Hareket et. 57 00:06:31,125 --> 00:06:32,958 Durun, ateş etmeyin. 58 00:06:33,666 --> 00:06:36,500 - Beni dinleyin. - Kim olduğuna bağlı. 59 00:07:08,333 --> 00:07:11,791 Gel, yüce anne, hadi kapımıza gel 60 00:07:14,291 --> 00:07:17,708 Gel, yüce anne, hadi kapımıza gel 61 00:07:23,333 --> 00:07:26,416 Üç yolun birleştiği köşe taşında 62 00:07:26,500 --> 00:07:29,458 Beyinleri yiyen dişler var 63 00:07:29,541 --> 00:07:31,833 O gözlerse ölümcül mızraklar 64 00:07:31,916 --> 00:07:35,416 Gözyaşlarımıza bir çözüm ver 65 00:07:35,500 --> 00:07:38,583 Gel yüce anne, hadi kapımıza gel 66 00:07:41,416 --> 00:07:44,333 Gel yüce anne, hadi kapımıza gel 67 00:07:45,666 --> 00:07:50,833 KÖY 68 00:08:02,666 --> 00:08:03,666 Baba! 69 00:08:04,208 --> 00:08:05,208 Ne oluyor? 70 00:08:05,791 --> 00:08:07,166 Bu kim? 71 00:08:07,250 --> 00:08:08,500 Söyle. 72 00:08:11,750 --> 00:08:13,208 Onu sen mi öldürdün? 73 00:08:13,291 --> 00:08:15,208 Sakin olun lütfen. 74 00:08:16,166 --> 00:08:17,791 O iyi biri değil. 75 00:08:18,958 --> 00:08:20,583 Şimdi buradan çıkacağız. 76 00:08:21,208 --> 00:08:23,541 Kaçmak istiyorsanız bizimle gelin. 77 00:08:26,416 --> 00:08:29,041 Lütfen dediğini yapalım. 78 00:08:43,250 --> 00:08:45,375 Tamam, hangi yöne gideceğiz? 79 00:08:45,458 --> 00:08:47,083 Sahile doğru. 80 00:08:49,125 --> 00:08:51,041 Bize helikopter gönderiyorlar. 81 00:08:51,875 --> 00:08:54,000 Hep birlikte buradan gideriz. 82 00:08:55,250 --> 00:08:58,541 Mutantlar güneşe çıkamıyor. 83 00:08:59,041 --> 00:09:01,000 Gün doğarken kaçarız. 84 00:09:01,875 --> 00:09:04,416 O zamana dek burada bir yere saklanabiliriz. 85 00:09:04,500 --> 00:09:06,750 Gün doğumuna daha üç saat var. 86 00:09:06,833 --> 00:09:10,791 O kadar süre hayatta kalamayız. Bir an önce gidelim. 87 00:09:11,375 --> 00:09:14,208 Evet. Vettaiyan her an köpeklerini getirebilir. 88 00:09:14,958 --> 00:09:16,375 Kokumuzu alabilirler. 89 00:09:16,458 --> 00:09:19,666 Vettaiyan ve köpekleri mi? 90 00:09:20,541 --> 00:09:25,125 Evet, boyu çok uzun. Kocaman bir yaratık. 91 00:09:37,166 --> 00:09:39,500 - Onun ismi mi varmış? - Evet. 92 00:09:41,541 --> 00:09:44,208 Sahil doğuda kalıyor, değil mi? Doğu ne tarafta? 93 00:09:44,750 --> 00:09:46,250 Geldiğimiz tarafta. 94 00:09:46,333 --> 00:09:48,958 Fabrikadan geçersek kolayca kaçabiliriz. 95 00:09:49,041 --> 00:09:50,916 Sahil bizim köye çok yakın. 96 00:09:52,125 --> 00:09:54,416 - Yolu biliyoruz, sizi götürürüz. - Evet. 97 00:09:55,083 --> 00:09:56,708 Tamam, beraber gidelim. 98 00:09:57,375 --> 00:09:59,791 Silahlar çevreye. Geri kalanlar ortaya. 99 00:09:59,875 --> 00:10:00,916 Anne! 100 00:10:01,000 --> 00:10:02,083 - Hey. - Maya. 101 00:10:04,125 --> 00:10:05,750 - Ne oldu? - Parmağım kesildi. 102 00:10:06,166 --> 00:10:07,416 Ben bakacağım canım. 103 00:10:08,041 --> 00:10:10,083 Tamam, hadi artık çıkalım buradan. 104 00:10:53,041 --> 00:10:55,458 Amca. Amca? 105 00:10:56,208 --> 00:10:58,208 Bu tavşan senin mi? 106 00:10:58,291 --> 00:11:02,833 Hayır, kızımın. Onun hatırası için saklıyorum. 107 00:11:04,166 --> 00:11:07,375 Hatırası mı? Neden? Ona bir şey mi oldu? 108 00:11:07,458 --> 00:11:08,625 Maya. 109 00:11:12,458 --> 00:11:13,541 Maya. 110 00:11:14,291 --> 00:11:15,333 Kusura bakma. 111 00:11:20,833 --> 00:11:21,875 Yürüyün! 112 00:11:22,791 --> 00:11:24,708 - Herkes gelsin! - İlerleyin. 113 00:11:30,916 --> 00:11:32,083 İlerleyin. 114 00:11:32,166 --> 00:11:34,125 İlerleyin. Sakın durmayın. 115 00:11:58,791 --> 00:11:59,958 İlerleyin. 116 00:12:05,208 --> 00:12:06,375 Durun. 117 00:12:17,875 --> 00:12:20,000 Farhan, çıkış hangi yönde? 118 00:12:20,083 --> 00:12:23,791 Geldiğimiz yoldan gidemeyiz. Orası mutant kaynıyor. 119 00:12:56,833 --> 00:12:58,750 D blokta başka bir çıkış var. 120 00:12:59,500 --> 00:13:01,541 Dikkatlerini dağıtıp kaçmalıyız. 121 00:13:01,625 --> 00:13:03,375 Nasıl dağıtacağız? 122 00:13:03,458 --> 00:13:04,583 Onu bana bırakın. 123 00:13:05,208 --> 00:13:06,250 Ben hallederim. 124 00:13:07,666 --> 00:13:09,333 Olmaz. Çok riskli. 125 00:13:09,416 --> 00:13:12,125 Efendim, daha ne kadar kaçıp saklanabiliriz ki? 126 00:13:12,708 --> 00:13:13,708 Sorun değil. 127 00:13:14,375 --> 00:13:17,166 Ben şu tarafa gidip dikkatlerini dağıtacağım. 128 00:13:17,250 --> 00:13:19,000 Siz de bu taraftan kaçarsınız. 129 00:13:19,916 --> 00:13:20,916 Sizi takip ederim. 130 00:13:22,166 --> 00:13:25,208 Efendim, siz görünüşüme aldanmayın. 131 00:13:25,750 --> 00:13:27,666 Okulda 100 metre şampiyonuydum. 132 00:13:29,458 --> 00:13:30,458 Merak etmeyin. 133 00:13:36,083 --> 00:13:37,125 Geri çekilin! 134 00:13:41,208 --> 00:13:42,625 - Koşun! - Anne! 135 00:13:47,750 --> 00:13:48,875 İlerleyin. 136 00:14:06,333 --> 00:14:07,375 Hadi. 137 00:14:23,833 --> 00:14:24,916 Hadi! 138 00:14:29,291 --> 00:14:31,833 - D blok çıkışına doğru ilerleyin. - Kardeşim! 139 00:14:31,916 --> 00:14:34,333 - Ben hallederim. Siz gidin. Hadi! - Kardeşim! 140 00:15:20,750 --> 00:15:21,750 Shakthi. 141 00:15:23,791 --> 00:15:24,791 Karu. 142 00:15:26,041 --> 00:15:28,666 Efendim, hadi kaçalım buradan. 143 00:15:28,750 --> 00:15:30,083 Lütfen, hadi! 144 00:15:38,125 --> 00:15:39,208 Dikkatli ol. 145 00:15:41,916 --> 00:15:43,875 Karu, iyi misin? 146 00:15:44,625 --> 00:15:46,041 Evet, iyiyim. 147 00:15:53,375 --> 00:15:55,500 Efendim, baksanıza. 148 00:15:55,583 --> 00:15:57,916 Devraj'ın bahsettiği D blok burası. 149 00:16:01,083 --> 00:16:02,333 Hey. 150 00:16:02,416 --> 00:16:04,291 Buradan nasıl çıkacağız? 151 00:16:04,375 --> 00:16:06,083 Bir yolunu bulmamız gerek. 152 00:16:07,250 --> 00:16:09,041 Shakthi, dikkatli ol. 153 00:16:37,958 --> 00:16:40,083 Efendim, kurtarın beni! 154 00:17:10,583 --> 00:17:11,916 Karu! 155 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 Farhan! 156 00:17:54,208 --> 00:17:55,500 Şarjör doldur. 157 00:17:56,875 --> 00:17:58,791 - Ben çıkışı arayacağım. - Tamam. 158 00:18:09,208 --> 00:18:11,500 Farhan, sen devam et. Onu ben hallederim. 159 00:18:21,375 --> 00:18:22,875 Baba! 160 00:18:25,625 --> 00:18:27,083 Gautham! Gautham. 161 00:18:27,750 --> 00:18:28,750 Anne! 162 00:18:34,291 --> 00:18:35,291 Maya! 163 00:18:41,208 --> 00:18:42,458 Baba! 164 00:18:42,541 --> 00:18:43,916 Maya! 165 00:18:44,000 --> 00:18:45,291 Anne! 166 00:18:47,791 --> 00:18:49,083 Baba! 167 00:19:36,500 --> 00:19:37,958 Maya'ya göz kulak ol. 168 00:20:36,500 --> 00:20:37,583 Karu! 169 00:21:11,208 --> 00:21:12,791 Çıkış bu tarafta. 170 00:22:08,458 --> 00:22:11,250 Sizin babanız bile belli değil. 171 00:22:16,250 --> 00:22:18,291 Senin baban bile belli değil! 172 00:23:42,416 --> 00:23:43,458 Shakthi nerede? 173 00:23:45,625 --> 00:23:46,833 Durun, gidip bakayım. 174 00:23:46,916 --> 00:23:48,416 Tehlikeli. Lütfen gitme. 175 00:23:48,500 --> 00:23:49,541 Gidip bakacağım. 176 00:23:49,625 --> 00:23:50,791 - Gautham. - Gautham! 177 00:24:09,041 --> 00:24:11,000 Vettaiyan. 178 00:24:11,083 --> 00:24:12,083 Lütfen yapma. 179 00:24:12,833 --> 00:24:14,708 Sende anneni görüyorum. 180 00:24:15,333 --> 00:24:18,125 İçinde biraz olsun iyilik olduğuna eminim. 181 00:24:18,208 --> 00:24:20,500 Bundan eminim. Onlara zarar... 182 00:24:27,875 --> 00:24:31,125 Annenle babanı öldüren kişiyi arıyorsun, değil mi? 183 00:24:31,208 --> 00:24:32,458 Bendim. Ben öldürdüm! 184 00:24:35,000 --> 00:24:35,833 Hey! 185 00:24:42,375 --> 00:24:46,375 Bak, baban sana hep yanlış şeyleri öğretmiş. 186 00:24:47,958 --> 00:24:49,708 Bu dünya sana göre değil. 187 00:24:51,291 --> 00:24:53,916 Sen buraya ait değilsin. Buraya uymuyorsun. 188 00:24:58,041 --> 00:25:01,500 Bırak bu çılgınlık bizimle son bulsun. 189 00:25:06,875 --> 00:25:08,250 Efendim! 190 00:25:16,916 --> 00:25:19,458 - Hayır, çok tehlikeli. - Bırak beni! 191 00:25:19,541 --> 00:25:22,000 - Neha, hayır! - Gautham! 192 00:25:24,500 --> 00:25:25,541 Bırak beni! 193 00:25:59,625 --> 00:26:00,750 Gel. 194 00:26:09,541 --> 00:26:10,666 Shakthivel nerede? 195 00:27:22,875 --> 00:27:25,000 İşte, helikopterimiz orada. 196 00:27:59,833 --> 00:28:01,083 Numunem nerede Tecas? 197 00:28:01,166 --> 00:28:02,291 Sen! 198 00:28:02,375 --> 00:28:03,625 - İşi bırakıyorum. - Ne? 199 00:28:05,166 --> 00:28:06,291 Cagan nerede? 200 00:28:08,166 --> 00:28:11,291 Hayaleti buralarda bir yerdedir. 201 00:28:11,916 --> 00:28:13,083 Hayaleti mi? 202 00:28:13,166 --> 00:28:14,958 Ne diyorsun sen Farhan? 203 00:28:17,208 --> 00:28:20,875 Ben Prakaş. Exogenyx'in sahibiyim. 204 00:28:22,875 --> 00:28:25,916 Avukatlarım size ulaşıp birkaç belge imzalatacak. 205 00:28:27,125 --> 00:28:31,083 Dün gece burada olup biten her şey gizli kalmalı. Anlaşıldı mı? 206 00:28:35,958 --> 00:28:38,541 Tüm bunların arkasında sen mi varsın? 207 00:28:41,750 --> 00:28:43,791 Evet, ne olmuş? 208 00:28:43,875 --> 00:28:44,875 Şanslı günündesin. 209 00:28:45,583 --> 00:28:48,375 Dua et ailemi kurtarabildim. Yoksa... 210 00:28:51,125 --> 00:28:53,166 Aileni çok sevdiğin belli. 211 00:28:54,125 --> 00:28:55,250 Onlara iyi bak. 212 00:28:56,041 --> 00:28:57,500 Dediğimi anlamışsındır. 213 00:28:57,583 --> 00:28:59,583 Para lazımsa söylemeniz yeter. 214 00:29:02,083 --> 00:29:04,458 Bu sadece kötü bir rüyaydı, tamam mı? 215 00:29:06,916 --> 00:29:08,541 Onunla böyle konuşamazsın. 216 00:29:09,416 --> 00:29:10,416 Gautham. 217 00:29:11,541 --> 00:29:13,500 Gautham, yapma. 218 00:29:23,833 --> 00:29:25,041 Çok özür dilerim. 219 00:29:25,708 --> 00:29:28,250 Yanınızda olsaydım bunların hiçbiri olmazdı. 220 00:29:28,333 --> 00:29:31,291 Sen de bizimle yakalansaydın nasıl kurtulurduk ki? 221 00:29:35,666 --> 00:29:38,333 Shakthivel, Peter, Karunagam. 222 00:29:39,333 --> 00:29:42,500 Onlar olmasaydı sizi kurtaramazdım. 223 00:29:44,625 --> 00:29:47,750 Onlar sadece insan değildi. Çok daha ötesiydi. 224 00:29:49,166 --> 00:29:53,875 Gautham, artık her şeyi bırakıp buradan gidelim. 225 00:29:54,625 --> 00:29:58,541 Onlar hayatımızın her anında kalbimizde olacaklar. 226 00:30:15,750 --> 00:30:16,833 Burada bekleyin. 227 00:30:27,125 --> 00:30:29,000 Telaşlı! 228 00:30:32,750 --> 00:30:35,666 Hey. Maya, yavaş ol! 229 00:30:38,416 --> 00:30:40,333 Telaşlı! 230 00:30:43,208 --> 00:30:44,666 Telaşlı! 231 00:30:46,041 --> 00:30:47,375 Telaşlı. 232 00:30:52,166 --> 00:30:54,208 Nerelerdeydin? 233 00:31:00,791 --> 00:31:02,333 - Bak. - Telaşlı. 234 00:31:04,291 --> 00:31:05,541 Gidelim mi doktor? 235 00:31:16,541 --> 00:31:17,541 Maya. 236 00:31:22,833 --> 00:31:24,458 Ama bu senin kızının. 237 00:31:27,083 --> 00:31:28,416 Artık senin. 238 00:31:47,708 --> 00:31:48,791 Derdi neymiş? 239 00:31:52,458 --> 00:31:55,708 Dün gece hiçbir şey olmamış gibi davranmamızı istiyor. 240 00:31:58,166 --> 00:32:01,416 Sizi topa tutacağını düşünmüştüm. İyi gününe denk geldiniz. 241 00:32:13,041 --> 00:32:16,625 Tavşana baksana Maya. Sana nasıl da gülümsüyor. 242 00:32:16,708 --> 00:32:19,666 Gülümse Maya. Hadi, gülümse. 243 00:32:22,041 --> 00:32:25,166 Bana bak. Korktun mu? 244 00:32:28,458 --> 00:32:29,833 Gidebiliriz kaptan. 245 00:32:49,041 --> 00:32:50,708 Üstünü örtüp götürün. 246 00:33:28,666 --> 00:33:29,791 CHENNAİ ÜÇ AY SONRA 247 00:33:29,875 --> 00:33:32,458 - Maya, ne oldu? - Ne oldu tatlım? 248 00:33:32,541 --> 00:33:34,958 - Ne oldu? - Ne oldu canım? 249 00:33:36,416 --> 00:33:37,750 - Şey... - İyi misin? 250 00:33:37,833 --> 00:33:39,750 O fabrika... 251 00:33:42,166 --> 00:33:47,041 EXOGENYX LABORATUVARI 252 00:33:49,375 --> 00:33:50,708 Erişim verildi. 253 00:33:56,791 --> 00:33:59,541 Arındırma işlemi etkinleştirildi. 254 00:34:00,125 --> 00:34:02,125 Üç, iki, bir. 255 00:34:06,250 --> 00:34:07,500 Neden korktun? 256 00:34:08,416 --> 00:34:11,291 O fabrika... 257 00:34:12,416 --> 00:34:13,500 Fabrika... 258 00:34:13,541 --> 00:34:15,083 Sen endişelenme canım. 259 00:34:15,166 --> 00:34:20,750 Artık anne ve babanla evinde güvendesin, tamam mı? 260 00:34:23,458 --> 00:34:26,708 Bugün ne yapalım? Eğlenceli bir şeyler mi yapsak? 261 00:34:27,958 --> 00:34:29,000 Olur. 262 00:34:29,916 --> 00:34:31,625 Güzel bir pazar sabahı. 263 00:34:31,708 --> 00:34:34,833 Geziye ne dersiniz? Sahil boyunca gideriz. 264 00:34:37,541 --> 00:34:39,000 Şakası bile komik değil. 265 00:34:39,083 --> 00:34:40,708 Baba! 266 00:34:40,791 --> 00:34:42,916 Sen mi ağırlaştın, ben mi yaşlandım? 267 00:34:43,000 --> 00:34:45,083 Sen yaşlandın. Ben kilo almadım. 268 00:34:45,166 --> 00:34:49,750 Yaşlandım demek? Öyle mi? 269 00:34:52,541 --> 00:34:55,000 Sen şişko olmuşsun. Gel de ısırayım. 270 00:34:56,125 --> 00:34:58,916 - Telaşlı, gel. - Telaşlı. 271 00:35:00,291 --> 00:35:01,291 Gel. 272 00:35:04,833 --> 00:35:06,916 Kim arıyor? Gautham. 273 00:35:17,583 --> 00:35:22,708 Hey! Telaşlı. 274 00:35:22,791 --> 00:35:24,541 Beni iyi dinle. 275 00:35:25,541 --> 00:35:26,791 Evet, kimsiniz? 276 00:35:26,875 --> 00:35:27,958 Buraya gel. 277 00:35:33,750 --> 00:35:35,125 Telaşlı! 278 00:35:37,333 --> 00:35:38,416 Telaşlı! 279 00:35:38,500 --> 00:35:41,041 Baba, bak Telaşlı bana ne yaptı. 280 00:35:42,125 --> 00:35:43,166 Bir dakika. 281 00:35:44,333 --> 00:35:45,416 Ben Farhan. 282 00:35:45,500 --> 00:35:46,958 Cehennemde tanışmıştık ya? 283 00:35:48,000 --> 00:35:49,375 Evet Farhan, ne oldu? 284 00:36:01,250 --> 00:36:02,916 Efendim! 285 00:36:03,416 --> 00:36:06,458 Hayvan deneyleri tamamlanmadı. Gözlem aşamasındayız. 286 00:36:06,541 --> 00:36:07,875 Dün kobaylardan biri... 287 00:36:07,958 --> 00:36:09,333 - Böyle olmaz. - Efendim. 288 00:36:10,000 --> 00:36:11,708 Serum daha hazır değil ki. 289 00:36:12,250 --> 00:36:14,083 Exogenyx senin olamaz. 290 00:36:16,958 --> 00:36:20,291 Orası seni geri dönüşü olmayan yollara sokacak. 291 00:36:20,375 --> 00:36:22,041 Efendim, lütfen yapmayın. 292 00:36:27,416 --> 00:36:28,750 Sinirlerin hasarlı! 293 00:36:29,291 --> 00:36:31,875 İstediğin omurilik operasyonunu yapmam imkânsız. 294 00:36:33,375 --> 00:36:34,458 Anladın mı? 295 00:36:34,541 --> 00:36:35,750 - Efendim... - Kes sesini! 296 00:36:41,541 --> 00:36:43,375 Efendim. 297 00:37:22,875 --> 00:37:24,000 Efendim. 298 00:37:24,708 --> 00:37:25,750 Doktoru ara! 299 00:37:38,458 --> 00:37:39,541 Baba! 300 00:37:44,125 --> 00:37:45,291 Bir şey yok. 301 00:37:52,333 --> 00:37:55,833 Beni dinle Gautham. Ailenle ilgili tehlikeli bir durum var. 302 00:37:55,916 --> 00:37:58,458 Kızın Maya tehlikede. 303 00:38:08,541 --> 00:38:09,916 Baba! 304 00:38:20,666 --> 00:38:21,708 Gautham. 305 00:40:14,375 --> 00:40:16,375 Alt yazı çevirmeni: Nazlıcan Düşgün 306 00:40:16,458 --> 00:40:18,458 Proje Kontrol Sorumlusu Volkan Keleş