1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:58,160 --> 00:03:00,760 Druže generale, spremni smo. 4 00:03:00,920 --> 00:03:03,040 Nastavite. -Da, gospodine! 5 00:03:32,520 --> 00:03:34,040 Vojniče. 6 00:03:34,200 --> 00:03:35,920 Pripazi na nju. - Da, gospodine! 7 00:04:43,160 --> 00:04:45,960 Černev, nismo li već iskopali dublje od dva metra? 8 00:05:00,200 --> 00:05:02,280 Jesmo. 9 00:05:03,920 --> 00:05:06,920 Nema smisla, druže generale, spakirajmo se i idemo. 10 00:05:16,920 --> 00:05:18,800 Njagolova? 11 00:05:18,960 --> 00:05:21,960 Pa što očekujete? Blokirali su polje. 12 00:05:24,040 --> 00:05:25,800 Što ćemo sad? 13 00:05:25,960 --> 00:05:27,960 Hajde, momci, zatrpajte to. 14 00:05:28,120 --> 00:05:30,160 Jebemu sve. 15 00:05:32,160 --> 00:05:33,880 Hajde, što čekate? 16 00:05:38,880 --> 00:05:40,920 Pukovniče, vaša kći! 17 00:05:55,200 --> 00:05:58,120 Nema veze, katkad to radi. - Ne prekidajte je. 18 00:06:01,520 --> 00:06:03,720 Dušo, prestani. - Pustite je. 19 00:06:03,880 --> 00:06:06,400 Natrag! Natrag, natrag, natrag! 20 00:06:15,680 --> 00:06:18,080 Stalno se tako vrti... 21 00:06:54,000 --> 00:06:55,640 Jeste li vi... 22 00:06:56,680 --> 00:06:58,720 Moja mama? 23 00:07:07,120 --> 00:07:09,560 Slava, ustani, prehladit ćeš se! -Platnikov! 24 00:07:13,800 --> 00:07:16,280 Lezi, dijete moje, lezi. 25 00:07:17,760 --> 00:07:19,720 Dobro je, ne brini se. 26 00:08:00,480 --> 00:08:02,160 Ovo je pravo mjesto! 27 00:08:03,240 --> 00:08:04,160 Na posao. 28 00:08:05,360 --> 00:08:06,280 Vojniče! 29 00:08:13,200 --> 00:08:15,080 Ovamo. Diši. 30 00:08:22,200 --> 00:08:23,880 Brzo, brzo, brzo! 31 00:08:27,240 --> 00:08:28,560 Brzo, brzo! 32 00:08:32,640 --> 00:08:34,080 Ovamo, ovamo! Ovamo! 33 00:08:37,680 --> 00:08:38,640 Platnikov. 34 00:08:41,080 --> 00:08:42,000 Sjedni. 35 00:08:59,800 --> 00:09:03,840 Druže generale, molim dozvolu da kćer odvedem natrag u Sofiju. 36 00:09:05,400 --> 00:09:08,200 Prvo tražiš da je povedeš, sad da je odvedeš. -Da. 37 00:09:09,440 --> 00:09:12,320 Ispričavam se, ali znate kako je... 38 00:09:12,480 --> 00:09:15,400 Tek se oporavila, da joj se ovdje opet ne pogorša. 39 00:09:18,560 --> 00:09:21,440 Do Sofije ima 20 minuta, 20 natrag, 40 minuta. 40 00:09:21,560 --> 00:09:25,600 Znaš da sam slab na tebe pa to iskorištavaš. 41 00:09:26,160 --> 00:09:28,160 Ma ne... -Itekako. 42 00:09:35,560 --> 00:09:36,480 Slava! 43 00:09:37,960 --> 00:09:39,720 Dođi, idemo. -Ostani. 44 00:09:40,040 --> 00:09:42,120 Zašto se prema kćeri odnosite kao... 45 00:09:42,240 --> 00:09:44,560 Molim vas, ne miješajte se. -Vaša žena... 46 00:09:49,560 --> 00:09:51,480 Vaša kći ima poseban dar. 47 00:09:54,120 --> 00:09:55,560 Nemojte je gušiti. 48 00:10:01,200 --> 00:10:05,040 Stanite! Natrag, natrag! 49 00:10:40,040 --> 00:10:41,720 E.R. -Što je to? 50 00:10:42,360 --> 00:10:44,160 Energetska reflektorina. 51 00:10:45,440 --> 00:10:47,240 Druže generale, to nije stvar... 52 00:10:50,120 --> 00:10:52,400 Brzo, natrag, na deset metara. Svi, brzo! 53 00:10:52,560 --> 00:10:54,360 Povlačenje, povlačenje! -Brzo! 54 00:10:54,880 --> 00:10:56,760 Mogli biste biti deaktiminirani! 55 00:10:57,400 --> 00:10:58,360 U zaklon! 56 00:11:03,760 --> 00:11:06,240 Pukovniče, molim vas, jedva ga obuzdavam! 57 00:11:07,480 --> 00:11:09,880 Platnikov, smjesta bježi odande! 58 00:11:14,960 --> 00:11:16,160 Požuri se, dovraga! 59 00:11:25,480 --> 00:11:26,440 Dolje! 60 00:11:27,920 --> 00:11:30,440 Što ti je, jesi li poludjela? 61 00:11:31,120 --> 00:11:32,720 Dođi ovamo, dijete moje. 62 00:11:39,040 --> 00:11:39,960 Moja torba. 63 00:11:43,840 --> 00:11:44,800 Stani ondje. 64 00:11:48,720 --> 00:11:49,640 Spusti se. 65 00:11:56,840 --> 00:11:57,760 Daj mi ruke. 66 00:12:06,400 --> 00:12:07,320 Pusti mene. 67 00:12:20,400 --> 00:12:22,480 Ovo govori Jolo. 68 00:12:25,720 --> 00:12:28,280 U ime Galaktičke skupštine... 69 00:12:28,920 --> 00:12:31,400 Pozdravljam vas! 70 00:12:33,040 --> 00:12:35,200 Ono što ovdje tražite 71 00:12:36,360 --> 00:12:39,720 dat će vam moć da promijenite 72 00:12:40,640 --> 00:12:42,320 svjetski poredak! 73 00:12:43,320 --> 00:12:44,520 Bugarska će... 74 00:12:45,560 --> 00:12:47,800 Povesti čovječanstvo... 75 00:12:48,880 --> 00:12:49,960 Do trijumfa! 76 00:12:57,160 --> 00:12:58,080 Jolo? 77 00:12:59,360 --> 00:13:02,480 Reci nam što točno tražiš i kako ćemo dalje. 78 00:13:31,920 --> 00:13:32,840 Njagolova? 79 00:13:34,720 --> 00:13:35,720 Jeste li dobro? 80 00:13:38,600 --> 00:13:39,520 Njagolova! 81 00:13:43,480 --> 00:13:46,000 Slava, kako je Njagolova? 82 00:13:49,680 --> 00:13:50,600 Vode! 83 00:13:51,480 --> 00:13:53,120 Spasov, dobaci joj vodu! 84 00:14:11,080 --> 00:14:12,640 Da dođemo do vas? 85 00:14:13,560 --> 00:14:18,600 Faza jedan: reflektorinu prenijeti u zapadnome smjeru 86 00:14:19,040 --> 00:14:22,120 da se otvori energetski portal. 87 00:14:22,880 --> 00:14:25,320 Služiti se živom silom... 88 00:14:25,560 --> 00:14:27,960 Zapravo, samo živom silom. 89 00:14:29,440 --> 00:14:32,560 Faza dva: iskopati tunel 90 00:14:33,800 --> 00:14:37,480 pod kutom od 45 stupnjeva širine... 91 00:14:41,880 --> 00:14:43,640 Jedan, dva, tri, četiri, pet... 92 00:14:45,360 --> 00:14:49,440 Širine od 1,75 metara i dubine od... 93 00:14:50,200 --> 00:14:52,880 Pet metara i 30 centimetara do objekta. 94 00:14:53,000 --> 00:14:54,240 Koji je to objekt? 95 00:14:59,280 --> 00:15:00,440 Platnikov, sjedni. 96 00:15:07,720 --> 00:15:11,040 Prolazak kroz portal bit će dopušten samo onima s... 97 00:15:11,560 --> 00:15:13,520 I ovaj simbol ovdje... 98 00:15:13,720 --> 00:15:15,720 Pa, to obično znači "zvijezde". 99 00:15:16,840 --> 00:15:20,960 Ali nisam posve sigurna kako ga tumačiti ovdje. 100 00:15:21,120 --> 00:15:22,400 Može biti... 101 00:15:24,680 --> 00:15:25,720 Njagalova? -Da? 102 00:15:26,320 --> 00:15:27,640 Mi imamo zvijezde. 103 00:15:31,520 --> 00:15:32,720 Upravo tako! 104 00:15:33,920 --> 00:15:35,000 Bravo! 105 00:15:35,840 --> 00:15:38,120 Bravo. To je sve. 106 00:15:46,440 --> 00:15:49,240 Proglašavam početak tajne operacije kodna imena... 107 00:15:54,800 --> 00:15:55,720 "Trijumf". 108 00:15:57,640 --> 00:15:59,080 Platnikov. -Da, gospodine. 109 00:15:59,320 --> 00:16:02,600 Kao pročelnik Odjela za znanost, ti ćeš biti odgovoran. 110 00:16:03,000 --> 00:16:04,160 Černev. -Slušam. 111 00:16:04,320 --> 00:16:07,560 Logistika. Sve što trebaš. Nećemo štedjeti sredstva. 112 00:16:07,840 --> 00:16:10,720 Da, druže generale, gospodine! - Njagolova i gđica Platnikova 113 00:16:10,880 --> 00:16:14,400 zadužene su za komunikaciju. - Bit će nam čast, generale! 114 00:16:14,840 --> 00:16:16,480 Ali druže generale! -Što ali? 115 00:16:16,720 --> 00:16:19,120 Dopustili ste da kćer vratim u Sofiju. 116 00:16:19,800 --> 00:16:21,360 Da, tako je. Njagolova? 117 00:16:21,960 --> 00:16:24,760 Može li gđica Platnikova ići ili je još trebaš? 118 00:16:25,160 --> 00:16:28,880 O, da. I ja ću njoj trebati. - Onda ostaje. 119 00:16:33,480 --> 00:16:34,640 Idemo, idemo, idemo! 120 00:16:34,800 --> 00:16:36,640 TRIJUMF 121 00:16:38,320 --> 00:16:40,720 Ovu stranu! Diži je! 122 00:16:41,760 --> 00:16:43,280 Podiži! Podiži! 123 00:16:43,880 --> 00:16:45,400 Hajde, izlazi! 124 00:16:47,720 --> 00:16:49,800 Idemo, podiži! 125 00:16:49,960 --> 00:16:51,160 Podiži! 126 00:17:26,760 --> 00:17:27,880 Zapelo je! 127 00:17:34,560 --> 00:17:36,200 Lakše, čovječe, lakše! 128 00:17:39,320 --> 00:17:41,120 Polako, pazi na stopala! 129 00:17:44,040 --> 00:17:47,680 Onamo, na ono otvoreno mjesto. 130 00:17:53,400 --> 00:17:55,880 Pažljivo, pažljivo! Morate biti nježniji! 131 00:17:57,400 --> 00:17:59,920 Malo više na vaše... Natrag, natrag! 132 00:18:00,080 --> 00:18:01,480 Ovamo gdje on stoji. 133 00:18:03,360 --> 00:18:06,520 Stanite. Sad ga očistite. Uglačajte ga tako da se sjaji. 134 00:18:12,680 --> 00:18:14,480 Nemoj tako grubo ribati. 135 00:18:17,960 --> 00:18:21,840 Nježno, pažljivo. Svi znate što vam je u rukama. 136 00:18:23,240 --> 00:18:25,240 Dosta. Osušite ga. 137 00:18:29,160 --> 00:18:30,080 Odmaknite se. 138 00:18:31,720 --> 00:18:32,880 Hajde, dušo. 139 00:18:34,720 --> 00:18:35,640 Hajde. 140 00:18:48,640 --> 00:18:50,480 Evo, Slava. Jesam. 141 00:18:51,520 --> 00:18:53,680 Jesam. Roupčev? 142 00:19:25,720 --> 00:19:29,040 Gotove smo, Slava! Hvala! 143 00:20:09,480 --> 00:20:10,400 Uspjeli smo! 144 00:20:15,440 --> 00:20:19,160 Došli smo do 18. energetskog kruga... 145 00:20:20,840 --> 00:20:22,720 A kamo nas to dovodi? 146 00:20:23,120 --> 00:20:25,600 Do Sedme zone! - Bravo, djevojko moja! 147 00:20:25,960 --> 00:20:27,880 Volim te, djevojko moja! 148 00:20:32,480 --> 00:20:33,400 Voljno. 149 00:20:35,320 --> 00:20:37,160 Ići ću dekontaminatirati polje. 150 00:20:38,160 --> 00:20:41,640 Nema vremena. Još nas čeka puno posla. 151 00:20:46,720 --> 00:20:48,400 Stigli smo do Sedme zone! 152 00:20:51,200 --> 00:20:53,520 Čestitam. Svaka čast. 153 00:20:54,200 --> 00:20:55,440 Pukovniče. 154 00:21:25,400 --> 00:21:26,480 Što je, mila? 155 00:21:28,360 --> 00:21:30,640 Smijem li i ja dolje... - Što kažeš? 156 00:21:31,960 --> 00:21:34,440 Smijem li i ja u u rupu, poručnice Njagolova? 157 00:21:34,600 --> 00:21:37,200 Ne, ne smiješ. Koliko ti puta moram reći? 158 00:21:37,320 --> 00:21:40,640 Znaš da smiju samo oni sa zvijezdama. Sad se odmori. Hajde! 159 00:21:40,800 --> 00:21:43,000 Požuri se! -Ali... 160 00:22:35,360 --> 00:22:36,280 Mama. 161 00:22:39,240 --> 00:22:41,080 Tata je obećao pitati generala 162 00:22:41,200 --> 00:22:43,880 da mi da zvijezde kao što je dao Pirini. 163 00:22:48,120 --> 00:22:50,840 Mama. Uskoro ću biti s tobom. 164 00:22:52,640 --> 00:22:54,280 Već smo u Sedmoj zoni. 165 00:22:59,360 --> 00:23:00,320 Čekaj nas. 166 00:23:47,880 --> 00:23:48,800 Slava? 167 00:23:49,920 --> 00:23:53,080 Slava? Slava. 168 00:24:10,240 --> 00:24:11,360 Spremni ste. 169 00:24:12,600 --> 00:24:14,320 Svaki je dan trijumf. 170 00:24:15,240 --> 00:24:16,680 Svaki je dan trijumf! 171 00:24:24,160 --> 00:24:29,160 Pukovniče, nastavite kopati još 62 centimetra ravno naprijed, 172 00:24:29,960 --> 00:24:34,280 onda skrenite 14 stupnjeva na istok. 173 00:24:34,840 --> 00:24:38,200 Slijedi dio od 53 centimetra ravno 174 00:24:38,920 --> 00:24:42,600 ali morat ćete povisiti nagib za pet stupnjeva. 175 00:24:43,560 --> 00:24:47,000 Pazite jer polje je gušće u Sedmoj zoni 176 00:24:47,160 --> 00:24:51,880 pa možda iskusite ozbiljne fizičke teškoće. 177 00:24:52,040 --> 00:24:54,280 Blagu vrtoglavicu, hladni znoj... 178 00:24:54,440 --> 00:24:57,320 Ali ne brinite se, zaštićeni ste. 179 00:24:57,520 --> 00:25:00,240 Zvijezde vas štite od ozbiljnijih reakcija. 180 00:25:03,200 --> 00:25:04,760 Kantu! -Daj ovamo. 181 00:25:50,440 --> 00:25:53,160 Vizualizacija je gotova, hvala, mila. 182 00:26:05,640 --> 00:26:09,360 Francuski tisak još se nikad nije toliko bavio Bugarskom. 183 00:26:09,480 --> 00:26:13,160 Preliminarni rezultati naših izbora na svim su naslovnicama, 184 00:26:13,320 --> 00:26:15,880 javlja naš dopisnik iz Pariza Veselin Vasilev. 185 00:26:16,040 --> 00:26:19,600 Sve novine, od desnog "Figara" do komunističkog "L'Humanité-a" 186 00:26:19,840 --> 00:26:23,600 primjećuju da je Socijalistička partija bivša Komunistička partija 187 00:26:23,760 --> 00:26:27,080 i ističu da je Bugarska jedina zemlja istočne Europe 188 00:26:27,200 --> 00:26:30,720 gdje su komunisti demokratskim izborima opet došli na vlast. 189 00:26:30,880 --> 00:26:34,760 Pogledaj gore pa ćeš vidjeti. Prolaze svaki dan, ondje. 190 00:26:35,000 --> 00:26:38,240 Gdje? -Iznad onog drveta. Sovjetski satelit. 191 00:26:38,760 --> 00:26:42,320 Gledaju nas svake večeri. Znaju da smo na tragu nečega važnog. 192 00:26:42,480 --> 00:26:45,440 Radev, znaš li koliko satelita prolazi svake minute? 193 00:26:46,360 --> 00:26:49,240 Naravno. Ne misliš valjda da nas gleda samo SSSR? 194 00:26:49,400 --> 00:26:51,440 Naravno da ne. Gleda i NATO. 195 00:26:52,280 --> 00:26:55,280 Pukovniče, što vi mislite, što je taj predmet? 196 00:26:58,280 --> 00:26:59,720 Što pretpostavljate? 197 00:27:01,760 --> 00:27:05,080 Mislim da je to neko psihotronsko oružje. Vrlo moćno. 198 00:27:05,560 --> 00:27:08,680 Zato svi oni gledaju, žele saznati što je. -Točno. 199 00:27:11,040 --> 00:27:14,000 Ja mislim da tražimo Noinu arku. 200 00:27:14,800 --> 00:27:17,040 Zašto? -Čemu se smijete? Jako smiješno. 201 00:27:17,520 --> 00:27:20,080 Biblijski je potop bio ovdje, na Crnom moru. 202 00:27:20,240 --> 00:27:22,360 Pa što? -Kad je voda navrla 203 00:27:22,680 --> 00:27:25,480 doprla je čak ovamo. Ovdje se nasukala Noina arka. 204 00:27:25,600 --> 00:27:28,400 Rupčev, prestani razmišljati kao ordinaire. 205 00:27:29,240 --> 00:27:32,080 Pa, šefice, ja sam samo običan vojnik. 206 00:27:32,400 --> 00:27:35,560 Možda je to meteorit od još nepoznatog materijala 207 00:27:36,760 --> 00:27:38,720 ili novog kemijskog elementa. 208 00:27:39,880 --> 00:27:43,640 Čovjeku je stvarno teško prijeći svoja spoznajna ograničenja. 209 00:27:44,480 --> 00:27:46,960 Prijeći što? -Nije važno. 210 00:27:49,880 --> 00:27:52,640 Pukovniče, stigli su novi regruti. 211 00:27:53,640 --> 00:27:55,680 Hvala. Znaš li gdje je moja kći? 212 00:27:56,000 --> 00:27:57,920 Da, u polju je, kalibrira se. 213 00:27:58,240 --> 00:28:00,800 Biste li joj ostavili porciju? -Da, gospodine. 214 00:28:01,880 --> 00:28:03,320 Složi mi porciju za Slavu. 215 00:28:07,200 --> 00:28:08,720 To je fini grah. 216 00:28:32,840 --> 00:28:33,800 Hej, slatkice! 217 00:28:44,280 --> 00:28:46,440 Pazi gdje staješ! - Lakše malo, brkonjo! 218 00:28:48,240 --> 00:28:51,000 Dat ću ti ja brk. -Oprosti! 219 00:28:51,160 --> 00:28:54,280 Žao ti je, ha? Pozor! Da vidim 200! 220 00:28:54,760 --> 00:28:57,120 Rekao sam 200 sklekova! Broji. 221 00:28:57,640 --> 00:28:59,440 Prvi... -Kakav "prvi"? 222 00:29:00,000 --> 00:29:02,760 Kaže se "jedan". Ispočetka. Broji. 223 00:29:03,960 --> 00:29:06,080 Jedan, dva... - Glasno. Stani. 224 00:29:06,280 --> 00:29:08,080 Iznova. Jedan. 225 00:29:08,720 --> 00:29:11,000 Jedan, dva, tri, četiri... -Glasnije! 226 00:29:11,400 --> 00:29:13,520 Četiri, pet, šest... 227 00:29:13,640 --> 00:29:16,600 Želim te čuti s dna rupe. Prljavi Ciganinu. 228 00:29:22,720 --> 00:29:28,720 20, 21, 22, 23... 229 00:29:29,320 --> 00:29:31,320 24, 25... 230 00:29:31,560 --> 00:29:33,680 Kako se zoveš? Reci mi svoje ime. 231 00:29:33,960 --> 00:29:35,400 Nemoj bježati, reci mi! 232 00:29:37,600 --> 00:29:40,680 50! 51, 52... 233 00:29:41,920 --> 00:29:45,760 53, 54, 55... 234 00:29:46,840 --> 00:29:49,240 56, 57... 235 00:29:50,000 --> 00:29:51,960 58. 59. 236 00:30:11,440 --> 00:30:12,600 Dodirni nos. 237 00:30:21,200 --> 00:30:22,120 Okret! 238 00:30:35,720 --> 00:30:36,640 Mahni mi. 239 00:30:51,240 --> 00:30:53,080 Ti i tvoj detektor metala! 240 00:30:54,680 --> 00:30:57,280 Ne tražimo takvo blago, shvaćaš? 241 00:30:57,440 --> 00:30:59,520 Stvarno? Zašto me izbjegavaš? 242 00:30:59,840 --> 00:31:02,200 Idi oprati zube. - Ti idi oprati pičku. 243 00:31:03,560 --> 00:31:05,280 Sramotiš se. -A ti? 244 00:31:06,280 --> 00:31:09,520 Prvo skočiš meni na kurac, onda generalu, 245 00:31:10,120 --> 00:31:12,240 sad kružiš nad Platnikovim. 246 00:31:13,680 --> 00:31:15,320 Govnaru. -Nezahvalnice. 247 00:31:15,680 --> 00:31:18,440 Kontaminiraš polje. -Pa što? 248 00:31:19,160 --> 00:31:21,040 Ti ćeš ga pročistiti. - Vrištat ću. 249 00:31:23,920 --> 00:31:25,240 Što mu radiš? 250 00:31:26,720 --> 00:31:28,440 Ispeći ćemo te kao pile! 251 00:31:28,920 --> 00:31:32,360 Hej! Smjesta da ste ga pustili! -Zapalimo mu rep. 252 00:31:32,920 --> 00:31:36,520 Što radite toj životinji? - Goni se. Tko si ti, dovraga? 253 00:31:36,680 --> 00:31:38,920 Daj mi to uže! Dat ću te deaktiminirati! 254 00:31:39,160 --> 00:31:40,160 Deakti... Što? 255 00:31:40,600 --> 00:31:42,960 Vrati mi uže! Vrati! 256 00:31:43,120 --> 00:31:45,040 Gubi se! Pusti! 257 00:31:45,200 --> 00:31:47,800 Gubi se! -Daj mi psa! 258 00:31:47,960 --> 00:31:51,360 Ne grizi! Daj mi psa! -Gubi se! 259 00:31:51,520 --> 00:31:54,440 Daj mi džukca, odmah! Daj mi psa! 260 00:31:55,240 --> 00:31:56,560 Hej, dječurlijo! 261 00:31:57,080 --> 00:32:00,520 Pustite curu. - Gubi se, djede! 262 00:32:00,680 --> 00:32:02,960 Pokazat ću ja vama tko je "djed". -Ti si! 263 00:32:03,120 --> 00:32:06,040 Gibajte. Pustite curu na miru. 264 00:32:06,200 --> 00:32:08,680 Razlaz, rekao sam! Gubite se! 265 00:32:09,080 --> 00:32:10,520 Mali govnari. 266 00:32:11,120 --> 00:32:13,280 U redu je. -Da vas nisam opet vidio! 267 00:32:14,520 --> 00:32:15,760 Dobar dečko. 268 00:32:16,440 --> 00:32:17,920 Jeste li dobro, gospođice? 269 00:32:20,520 --> 00:32:22,400 Ne boj se. Sve je u redu. 270 00:32:22,680 --> 00:32:24,880 Kreteni! Rekao sam, marš odavde! 271 00:32:25,320 --> 00:32:28,240 Hej, hej. Pogledaj me. - Izrodi. 272 00:32:29,880 --> 00:32:31,280 To su plodovi komunizma! 273 00:32:33,600 --> 00:32:36,800 Kako ste, gospođice? Oprostite što psujem, ali... 274 00:32:38,480 --> 00:32:39,760 Jesu li vas ozlijedili? 275 00:32:42,360 --> 00:32:45,080 Kako je ime vašem prijatelju? Dečko ili curica? 276 00:32:46,640 --> 00:32:48,840 Ima li on ili ona ime? -Antares. 277 00:32:51,080 --> 00:32:54,080 Antares? Odakle je to ime? 278 00:32:56,400 --> 00:33:00,680 Antares je crveni superdiv, najsjajnija zvijezda Škorpiona. 279 00:33:01,080 --> 00:33:04,440 Dojmljivo. Otkud znate toliko o svemiru? 280 00:33:04,920 --> 00:33:07,920 Je li u vezi s vašim poslom? 281 00:33:15,840 --> 00:33:18,080 Moram ići, bliži se vrijeme kontakta. 282 00:33:18,280 --> 00:33:20,680 Opa, kontakt? Sa svemirom? 283 00:33:21,880 --> 00:33:23,440 Ne mogu komentirati. 284 00:33:25,440 --> 00:33:29,080 Smijem li znati vaš znak, gospođice? 285 00:33:30,600 --> 00:33:32,760 Vodenjak. -Vodenjak? 286 00:33:33,040 --> 00:33:36,760 Znate da upravo ulazimo u doba Vodenjaka? Vaše doba. 287 00:33:37,400 --> 00:33:40,200 Kakva sretnica, ovdje usred polja. 288 00:33:41,080 --> 00:33:42,840 A kako se vi zovete, gospođice? 289 00:33:44,360 --> 00:33:47,640 Slava. -Slava? Krasno ime. 290 00:33:48,360 --> 00:33:51,840 Slava, biste li ovom starom ornitologu ispunili želju? 291 00:33:53,320 --> 00:33:57,040 Dopustite da vas slikam za svoj album najrjeđih ptica. 292 00:33:59,400 --> 00:34:02,320 Smijem li vas snimiti s vašim prijateljem Antarexom? 293 00:34:02,680 --> 00:34:04,840 Antaresom. -Antaresom, da. 294 00:34:05,000 --> 00:34:07,760 Čučnite ovdje, svjetlo je čudesno. 295 00:34:07,920 --> 00:34:09,600 Dođi, Antares! Dođi ovamo! 296 00:34:11,000 --> 00:34:12,480 Antares? Hajde, dečko. 297 00:34:12,640 --> 00:34:15,040 Antares, sjedni. - Gledajte ovamo. 298 00:34:16,360 --> 00:34:19,360 Slava, jako ste ozbiljni. Može mali osmijeh? 299 00:34:20,360 --> 00:34:21,920 Tako. I klik! 300 00:34:30,800 --> 00:34:32,680 Opusti ruku, opusti je. 301 00:34:43,840 --> 00:34:45,760 Vidiš kako smo uklonile ružičastu? 302 00:34:50,120 --> 00:34:51,680 Svaki je dan trijumf! 303 00:34:53,040 --> 00:34:57,720 Danas ćemo se upoznati s protokolom za opasnost od deaktiminacije. 304 00:34:57,880 --> 00:35:01,480 Podijelimo se u parove. Slabo bio-polje i jako bio-polje. 305 00:35:02,000 --> 00:35:05,040 Da se primimo za ruke? - Ne, reći ću vam što da radite. 306 00:35:05,160 --> 00:35:06,440 Dođite ovamo. 307 00:35:06,920 --> 00:35:09,360 Dobro. Slaba bio-polja neka legnu na tlo. 308 00:35:09,520 --> 00:35:12,120 Slava, lezi. Ruke iznad glave. 309 00:35:13,240 --> 00:35:14,160 Hajde. 310 00:35:16,360 --> 00:35:17,280 Dobro. 311 00:35:18,280 --> 00:35:20,560 Ruke iznad glave. Tako. Evo. 312 00:35:21,880 --> 00:35:23,240 Snažno bio-polje 313 00:35:24,640 --> 00:35:27,760 mora otvoriti vrata 314 00:35:28,480 --> 00:35:30,760 deaktiminiranog životnog ciklusa osobe. 315 00:35:31,000 --> 00:35:31,920 Stisni se malo. 316 00:35:32,080 --> 00:35:35,280 Prsa štite središte sa srcem. 317 00:35:37,240 --> 00:35:38,200 Bravo. 318 00:35:38,640 --> 00:35:41,040 To je točka Dvorane pečata. 319 00:35:41,200 --> 00:35:45,840 Mora odgovarati točki Dvorane pečata subjekta deaktiminacije. 320 00:35:46,440 --> 00:35:47,880 Brojite do deset. 321 00:35:48,360 --> 00:35:53,040 Jedan, dva, tri, četiri, pet, šest, 322 00:35:53,520 --> 00:35:56,360 sedam, osam, devet, deset. 323 00:35:58,360 --> 00:36:03,280 Za to vrijeme morate unijeti mir i spokoj 324 00:36:03,840 --> 00:36:08,920 u apsolutni kaos u koji je bačen subjekt deaktiminacije. 325 00:36:10,880 --> 00:36:14,920 Poslije provjerimo ima li netko dvoslike i evakuiramo se. 326 00:36:16,720 --> 00:36:19,200 Radev, provjeri me. - Evakuacija se provodi 327 00:36:19,840 --> 00:36:22,040 rotacijom ulijevo ili udesno. 328 00:36:22,680 --> 00:36:25,520 Zagrli me. Hajde. 329 00:36:26,520 --> 00:36:27,440 I! 330 00:36:31,640 --> 00:36:32,680 Lakše, Radev! 331 00:36:44,880 --> 00:36:45,800 Što je? 332 00:36:49,120 --> 00:36:51,120 Da bar ja imam oči poput tvojih. 333 00:36:59,720 --> 00:37:00,680 Žena si, 334 00:37:01,080 --> 00:37:04,320 a žena mora imati kontrolu nad ženskom silom. 335 00:37:05,720 --> 00:37:06,640 Učini ovo. 336 00:37:15,680 --> 00:37:17,200 Kako ti je meka koža. 337 00:37:19,600 --> 00:37:22,680 Katkad se osjećam grozno u svojoj koži. -Zašto? 338 00:37:25,400 --> 00:37:27,440 Ne znam. Nije mi po mjeri. 339 00:37:28,600 --> 00:37:31,000 Kao da su me utrpali u tuđe tijelo. 340 00:37:32,600 --> 00:37:35,680 Zato što se tvoj duh još nije povezao s tvojim tijelom. 341 00:37:36,920 --> 00:37:39,040 Tijelo i duh moraju biti jedno. 342 00:37:40,080 --> 00:37:41,600 Kao kad plešeš. 343 00:37:43,120 --> 00:37:44,480 Evo, čekaj malo. 344 00:37:45,160 --> 00:37:46,080 Ustani. 345 00:37:47,400 --> 00:37:48,520 Hajde, ustani! 346 00:37:52,120 --> 00:37:53,480 Pokušat ćemo nešto. 347 00:37:57,160 --> 00:38:03,280 Sad će tijelo izraziti dušu. 348 00:38:11,080 --> 00:38:12,520 Hajde, opusti se. 349 00:38:14,600 --> 00:38:17,040 Opusti se! Opusti se, prepusti se, prepusti. 350 00:38:20,840 --> 00:38:23,800 I jedan, dva, tri! 351 00:38:30,480 --> 00:38:32,360 Čekaj, pokazat ću ti. Gledaj. 352 00:38:32,520 --> 00:38:37,880 Idemo jedan, lakat, dva, lakat, jedan, lakat, dva, lakat... 353 00:38:38,040 --> 00:38:40,440 Ne, privuci laktove. Vidiš kako ja? 354 00:38:41,640 --> 00:38:42,560 Vidiš? 355 00:38:44,040 --> 00:38:46,880 Privuci ih. Jedan, privuci, jedan, privuci, jedan... 356 00:38:47,480 --> 00:38:48,600 O, Slava! 357 00:38:49,080 --> 00:38:52,000 Ti si stvarno s drugog planeta. -Da. 358 00:38:55,400 --> 00:38:58,360 Gle! Jedan i dva i... 359 00:39:07,280 --> 00:39:08,200 Njagolova. 360 00:39:10,840 --> 00:39:12,640 Stani. Tiho. 361 00:39:13,360 --> 00:39:16,600 Pukovniče, imamo informacijsko zamračenje. 362 00:39:16,880 --> 00:39:20,880 Vodiči su rekli da zaustavimo rad za vrijeme održavanja kanala. -Hej! 363 00:39:27,440 --> 00:39:28,960 Živjeli! -Živjeli! 364 00:39:30,600 --> 00:39:32,200 Živjeli! -Živjeli! 365 00:39:33,400 --> 00:39:36,240 Živjeli! -Živjeli! 366 00:39:59,600 --> 00:40:00,760 Opusti se, opusti se. 367 00:40:14,280 --> 00:40:18,960 Gđice Njagolova, mogu vas zamoliti za ples? 368 00:40:20,200 --> 00:40:22,200 Samo da prvo pojedem. 369 00:40:27,120 --> 00:40:28,480 Gđice Platnikova. 370 00:40:29,720 --> 00:40:31,720 Jeste li za ples? -Da! 371 00:40:48,440 --> 00:40:52,920 Hajde, Černev! -Slava, dušo, ti moderni plesovi... 372 00:40:53,400 --> 00:40:54,760 To ti ja ne znam. 373 00:40:57,480 --> 00:40:59,520 Postkomunistički tranzicijski ples. 374 00:41:03,120 --> 00:41:05,520 Rupčev? Nastavi, ti si mlađi. 375 00:41:09,720 --> 00:41:12,560 Pukovniče, molim vas, spasite me od majora. -Dobro. 376 00:41:12,840 --> 00:41:14,960 Gđice Njagolova, molim za ples. 377 00:41:15,120 --> 00:41:16,960 Majore Černev... -Pukovniče? 378 00:41:17,600 --> 00:41:18,520 Kako ste? 379 00:41:32,880 --> 00:41:33,880 Hajde! 380 00:41:40,640 --> 00:41:43,400 Major Černev katkad stvarno gnjavi. -Da. 381 00:41:43,560 --> 00:41:45,000 Hvala što ste me spasili. 382 00:41:45,360 --> 00:41:48,200 Ne, ja vama moram zahvaliti. Ispričati, štoviše. 383 00:41:48,720 --> 00:41:49,640 Zašto? 384 00:41:50,680 --> 00:41:53,720 Jer sam se prezirno odnosio prema vašim metodama, 385 00:41:54,160 --> 00:41:57,000 a vi ste zapravo jako puno učinili za moju kćer. 386 00:41:59,600 --> 00:42:02,000 Bio sam slijep za mnogo toga. Oprostite. 387 00:42:03,120 --> 00:42:08,920 Moram vam reći, sad napokon kristalno jasno vidim vašu auru. 388 00:42:45,560 --> 00:42:47,000 Hej, koji... 389 00:42:48,480 --> 00:42:49,920 Hej! - Slava! 390 00:42:52,520 --> 00:42:55,280 Slava, dođi ovamo. Sad je dosta. 391 00:42:55,560 --> 00:42:56,480 Hej! 392 00:42:56,600 --> 00:42:58,480 Jesam li vas zato postavio ovamo? 393 00:43:00,800 --> 00:43:04,600 Generale, mi... -Ovako zamišljate strogo povjerljivu operaciju? 394 00:43:09,400 --> 00:43:11,320 Ovo nazivate "trijumf"? 395 00:43:12,080 --> 00:43:15,200 Druže generale, imali smo informacijsko zamračenje... 396 00:43:15,320 --> 00:43:20,360 Zamračenje? -Tako je, gospodine. - Ovo je informacijsko zamračenje? 397 00:43:26,880 --> 00:43:28,600 Što gledaš? Čitaj! 398 00:43:32,480 --> 00:43:34,040 Bugarska vojska kopa... 399 00:43:35,080 --> 00:43:37,840 Kopa u potrazi za izvanzemaljskom inteligencijom. 400 00:43:38,080 --> 00:43:39,280 Što? 401 00:43:41,160 --> 00:43:43,560 Slava na... Što? 402 00:43:46,120 --> 00:43:47,400 Djevojka Slava, 403 00:43:47,560 --> 00:43:51,040 koja se predstavlja kao glavna... Glavna vidovnjakinja? 404 00:43:51,160 --> 00:43:53,760 Ona ne govori sa strancima. - Mene ne spominje. 405 00:43:53,880 --> 00:43:55,280 Nije znala da je snima. 406 00:43:55,720 --> 00:43:59,080 Kako nije znala? Tko je na slikama? 407 00:43:59,240 --> 00:44:00,360 Čitaj dalje, čitaj! 408 00:44:03,040 --> 00:44:05,560 Ali tko joj je dopustio da... -Čitaj dalje! 409 00:44:07,320 --> 00:44:10,440 Na pitanje zašto kopaju baš ondje 410 00:44:11,200 --> 00:44:14,960 glavna je vojna vidovnjakinja rekla da je general usnio san 411 00:44:15,080 --> 00:44:17,560 da su mu Levski i Benkovski došli osobno reći... 412 00:44:17,680 --> 00:44:20,640 Ne Benkovski, Botev! Botev! 413 00:44:22,160 --> 00:44:24,920 Druže generale, smirite se. 414 00:44:25,080 --> 00:44:27,680 Bit ću dobro. - Uđimo da sjednete. 415 00:44:27,960 --> 00:44:30,240 Dođite, sjednite. -Sve je dobro. 416 00:44:41,280 --> 00:44:44,240 Novi ministar traži da sutra dođem i objasnim 417 00:44:44,880 --> 00:44:48,800 za kojeg vraga kopamo ovu 70-metarsku rupu u totalnoj zabiti. 418 00:44:49,200 --> 00:44:51,560 Zato mi reci što da mu kažem. Ha? 419 00:44:52,560 --> 00:44:53,480 Da čujem. 420 00:44:56,840 --> 00:44:58,160 Da mu ovo pokažem? 421 00:44:59,240 --> 00:45:00,400 Ovo? -To je... 422 00:45:00,880 --> 00:45:03,400 Ovo da pokažem ministru, to predlažeš? 423 00:45:03,560 --> 00:45:05,360 Ili ono vražje kamenje ondje? 424 00:45:06,600 --> 00:45:08,000 Kad ćemo imati rezultate? 425 00:45:11,200 --> 00:45:12,840 Kad ćemo imati rezultate? 426 00:45:13,000 --> 00:45:17,440 Želim znati što je cilj i kad ćemo stići do njega. 427 00:45:17,920 --> 00:45:23,160 Ne sutra, ne prekosutra, ne za pet mjeseci, sad! 428 00:45:24,600 --> 00:45:29,960 Mi smo... -Ili ću vas sve ukloniti s operacije, sve do jednoga! 429 00:45:30,160 --> 00:45:33,840 Neću trpjeti ovakve amatere, tako me vrag odnio! 430 00:45:33,960 --> 00:45:36,160 Dovest ću vidovnjake iz cijelog SSSR-a! 431 00:45:36,280 --> 00:45:39,320 Objekt je kvantna kapsula za put do glavnog broda. 432 00:45:39,440 --> 00:45:41,400 Kapsula je unutar zaštitne komore, 433 00:45:41,560 --> 00:45:44,040 a ulaz u nju udaljen je samo nekoliko metara. 434 00:45:44,760 --> 00:45:46,880 Što? Govori glasnije. -Ona... 435 00:45:47,040 --> 00:45:51,440 Objekt je kvantna kapsula za put do glavnog broda. 436 00:45:51,680 --> 00:45:53,640 Kapsula je unutar zaštitne komore, 437 00:45:53,760 --> 00:45:55,520 a ulaz u nju udaljen je samo nekoliko metara. 438 00:45:55,680 --> 00:45:57,960 Čitala je moje bilješke. - Ne, ovo sam sad primila. 439 00:45:58,120 --> 00:46:00,920 Briga me. Ponovi. -Ona je... 440 00:46:01,080 --> 00:46:02,000 Tiho! 441 00:46:03,440 --> 00:46:06,240 Objekt je kvantna kapsula za put do glavnog broda. 442 00:46:06,400 --> 00:46:08,160 Kapsula je unutar zaštitne komore, 443 00:46:08,280 --> 00:46:10,760 a ulaz u nju udaljen je samo nekoliko metara. 444 00:46:10,920 --> 00:46:14,920 G. generale, umorna je, ne zna što govori. 445 00:46:15,080 --> 00:46:17,240 Molim vas, izvedite je van. Molim vas. 446 00:46:18,240 --> 00:46:21,840 G. generale, dopustite da vas osobno povežem s Vodičima. 447 00:46:22,120 --> 00:46:24,160 Gdje u kapsuli? -Slava. 448 00:46:24,880 --> 00:46:26,520 Slava! -Ne, ovdje. 449 00:46:26,640 --> 00:46:29,400 Ovdje? -Tako je. Ali moram vas upozoriti: 450 00:46:29,560 --> 00:46:33,800 Ne smijete vikati na njih. Dobro? -Da. Oprosti. 451 00:46:33,960 --> 00:46:35,800 Jer to su osjetljiva bića. 452 00:46:37,480 --> 00:46:41,040 I ne dopuštaju nikakve negativne vibracije. 453 00:46:41,520 --> 00:46:44,720 Oprosti, draga, pojma nemaš što me sve muči. 454 00:46:45,160 --> 00:46:48,400 Savez, Sovjetski savez raspada se, zamisli! 455 00:46:48,880 --> 00:46:54,080 I sad mi neke kukavice govore da trebamo ući u NATO! 456 00:46:54,520 --> 00:46:56,920 Ova je zemlja prepuna idiota! -Slažem se! 457 00:46:57,040 --> 00:46:58,960 U ovoj zemlji više nema normalnih! 458 00:46:59,400 --> 00:47:01,960 Nisam li vas upozorila da će biti ovako? 459 00:47:02,120 --> 00:47:04,520 Recite istinu, nisam li vas upozorila? 460 00:47:04,680 --> 00:47:07,640 Prije dvije godine. Još prije dvije godine. 461 00:47:07,800 --> 00:47:12,720 Pukovniče, pomozite generalu skinuti sa sebe sve metalne predmete. 462 00:47:13,120 --> 00:47:15,520 A ti, dušo, pođi sa mnom. Hajde, hajde. 463 00:47:17,480 --> 00:47:19,880 Sve metalne predmete, sve. -Razumijem. 464 00:47:20,200 --> 00:47:21,120 Dođi. 465 00:47:24,360 --> 00:47:28,000 Jesi li uopće svjesna kako si izdala 466 00:47:28,120 --> 00:47:29,720 svoga oca, generala 467 00:47:29,880 --> 00:47:32,640 i sve nas koji smo ti vjerovali? 468 00:47:34,000 --> 00:47:36,400 Ali oni... Rekli su mi da... -Idi u krevet! 469 00:47:37,840 --> 00:47:40,440 Ali mislila sam da ćemo uspostaviti kontakt... 470 00:47:42,240 --> 00:47:46,160 Zar stvarno misliš da ne mogu uspostaviti kontakt bez tebe? 471 00:47:48,000 --> 00:47:49,680 Glavna vidovnjakinja! 472 00:47:51,040 --> 00:47:53,960 Znaš što? Ne mogu to vjerovati. 473 00:47:54,680 --> 00:47:57,200 Ne mogu vjerovati da mi ovako zahvaljuješ 474 00:47:57,320 --> 00:47:59,600 na svemu što sam učinila za tebe. 475 00:48:01,920 --> 00:48:03,960 Ne trebam te, jasno? 476 00:48:04,760 --> 00:48:05,720 Idi u krevet. 477 00:48:07,320 --> 00:48:08,280 Idi u krevet. 478 00:48:25,120 --> 00:48:26,160 Spremna sam. 479 00:48:27,160 --> 00:48:28,680 A ovo? 480 00:48:29,480 --> 00:48:31,440 Što ste opet dopustili da vam rade? 481 00:48:37,720 --> 00:48:38,680 Maknite to. 482 00:48:47,680 --> 00:48:49,240 Stavite ruke ovamo. 483 00:48:50,880 --> 00:48:51,800 Tako. 484 00:48:57,360 --> 00:48:58,560 Jeste li spremni? 485 00:49:05,800 --> 00:49:07,240 Pirina Jolou. 486 00:49:09,120 --> 00:49:11,160 Pirina Jolou. 487 00:49:13,120 --> 00:49:17,760 Naš zemaljski zapovjednik general Zlatev želi osobno razgovarati. 488 00:49:21,840 --> 00:49:24,120 Govori Jolo. 489 00:49:24,760 --> 00:49:27,920 General Zlatev biće je Devete razine 490 00:49:28,400 --> 00:49:31,360 i ja nisam dostojan razgovora s njim. 491 00:49:32,520 --> 00:49:39,120 Spojit ću vas s predstavnikom odgovarajućeg ranga. 492 00:50:31,840 --> 00:50:32,760 Mama... 493 00:50:36,280 --> 00:50:37,800 Vjeruješ li u mene? 494 00:50:45,440 --> 00:50:46,360 Hajde! 495 00:50:52,080 --> 00:50:56,320 Ostanite ovako dok se sunce ne digne nad obzorom. 496 00:50:57,400 --> 00:50:59,680 Dok ne nađemo kapsulu, 497 00:50:59,840 --> 00:51:03,000 svoj ćete bio-energetski integritet održavati ovim reflektorinom. 498 00:51:03,160 --> 00:51:05,480 Znači, još imam šanse? -Sto posto. 499 00:51:06,200 --> 00:51:08,080 Moram li gledati u sunce? 500 00:51:08,600 --> 00:51:12,080 Ma dajte. Budete li izravno gledali, oslijepit ćete. 501 00:51:12,240 --> 00:51:13,880 Ne, samo stavite ruku 502 00:51:14,040 --> 00:51:17,960 na reflektorinu i duboko dišite, kako sam vas učila. 503 00:51:18,160 --> 00:51:23,080 Shvaćam. Platnikov, ne zaboravi da će htjeti doći 504 00:51:23,240 --> 00:51:24,920 i vidjeti što se događa. 505 00:51:25,040 --> 00:51:26,800 Ministar? -Ne samo on. 506 00:51:27,520 --> 00:51:30,840 Zvao me i predsjednikov savjetnik za državnu sigurnost. 507 00:51:31,480 --> 00:51:34,200 Kad opet dođemo, pobrini se da nema propusta. 508 00:51:34,320 --> 00:51:35,640 Svakako, druže generale! 509 00:51:37,400 --> 00:51:39,120 Sad voljno i na spavanje. 510 00:51:55,080 --> 00:51:56,640 Platnikov, ne ideš spavati? 511 00:51:58,440 --> 00:51:59,360 Hajde. 512 00:52:00,000 --> 00:52:01,480 Služim Republici Bugarskoj! 513 00:52:02,920 --> 00:52:03,840 Sretan put. 514 00:52:11,480 --> 00:52:15,440 Kad si rekao da ćeš me zamijeniti nekim sovjetskim vidovnjakom 515 00:52:15,560 --> 00:52:20,480 šalio si se, zar ne? -Ne bih ja to nikad! Pirina, oprosti za to prije, 516 00:52:20,920 --> 00:52:24,520 ali što možeš očekivati od starog i bolesnog generala? 517 00:52:26,520 --> 00:52:29,120 Mon général! Ti si jastreb! 518 00:52:29,640 --> 00:52:34,280 I jako ćeš se visoko vinuti. Cijeli će ti svijet biti pod nogama. 519 00:52:35,920 --> 00:52:37,120 Sretan put! 520 00:53:06,840 --> 00:53:07,880 Spavaj. 521 00:53:12,400 --> 00:53:13,480 Spavaj. 522 00:53:15,160 --> 00:53:16,120 Spavaj. 523 00:53:20,400 --> 00:53:22,960 Zaspi. 524 00:53:25,640 --> 00:53:27,400 Nuna-nana... 525 00:53:30,600 --> 00:53:32,520 Nuna-nana... 526 00:53:34,800 --> 00:53:36,680 Nuna-nana... 527 00:53:37,640 --> 00:53:39,280 Nuna-nana... 528 00:54:55,920 --> 00:54:59,360 Slava poziva Vodiče. Pošaljite mi signal. 529 00:55:03,360 --> 00:55:04,280 Hej! 530 00:55:04,600 --> 00:55:06,000 Što radiš ovdje? 531 00:55:06,960 --> 00:55:08,320 Deaktimirat će nas! 532 00:55:09,080 --> 00:55:15,560 Jedan, dva, tri, četiri, pet, šest, sedam, osam, devet... 533 00:55:28,920 --> 00:55:30,320 Koliko sam prstiju digla? 534 00:55:31,800 --> 00:55:32,720 Jedan? 535 00:55:39,040 --> 00:55:40,280 Što je to bilo? 536 00:56:02,680 --> 00:56:04,640 Polja su nam sinkronizirana. 537 00:56:09,360 --> 00:56:13,360 Osjećaš li? Frekvencije nam se poklapaju. 538 00:56:18,320 --> 00:56:19,560 Refleksija. 539 00:56:20,200 --> 00:56:21,520 Refrakcija. 540 00:56:23,760 --> 00:56:25,080 Disperzija. 541 00:56:25,800 --> 00:56:27,240 Apsorpcija. 542 00:56:28,000 --> 00:56:29,280 Atenuacija. 543 00:56:30,080 --> 00:56:31,480 Difrakcija. 544 00:56:32,560 --> 00:56:34,400 Interferencija. 545 00:57:29,880 --> 00:57:31,760 Svaki je dan trijumf! 546 00:57:55,840 --> 00:58:00,040 Pukovniče, skrenite za 73 stupnja prema istoku 547 00:58:00,160 --> 00:58:04,000 i kopajte dalje 85 centimetara ravno. Gotovo. 548 00:58:04,160 --> 00:58:08,600 Pukovniče, 85 stupnjeva sjeverozapadno i 63 centimetra ravno. 549 00:58:08,880 --> 00:58:11,240 Kako, molim? 550 00:58:11,400 --> 00:58:12,760 Što se događa, mila? 551 00:58:14,000 --> 00:58:17,360 Šaljem ispravne podatke. - Poručnice, čujete li me? 552 00:58:17,760 --> 00:58:19,720 Černev, Njagolovoj ne radi radio. 553 00:58:19,960 --> 00:58:22,840 Ovdje Njagolova. Skrenite za 73 stupnja prema... 554 00:58:22,960 --> 00:58:25,200 Tata, za 85 stupnjeva sjeverozapadno. 555 00:58:29,560 --> 00:58:31,600 Njagolova? - Daj to ovamo! Daj! 556 00:58:31,920 --> 00:58:35,080 Njagolova, čujete li me? Što je bilo, je li to moja kći? 557 00:58:36,520 --> 00:58:41,080 Što ti je, mila, ne prepoznajem te! -Nisam ti "mila", nisam dijete! 558 00:58:41,480 --> 00:58:43,640 Ni nekakav provodnik! 559 00:58:44,600 --> 00:58:46,360 I ja mogu primati signale. 560 00:58:48,200 --> 00:58:49,120 Ma je li? 561 00:58:49,760 --> 00:58:52,640 I znam da su sve informacije koje šalješ netočne. 562 00:58:54,120 --> 00:58:57,200 Opet imamo problema s komunikacijama. Kojim smjerom? 563 00:58:57,320 --> 00:59:00,760 85 stupnjeva sjeverozapadno! - Vaša se kći treba odmoriti. 564 00:59:01,680 --> 00:59:05,640 Popij malo vode, mila. Smjer je 73 stupnja istočno. 565 00:59:05,760 --> 00:59:10,480 Ti popij vode. Tata, slušaj me. Laže nam. 566 00:59:15,280 --> 00:59:16,200 Što? 567 00:59:16,320 --> 00:59:20,160 Sinoć sam se spustila dolje. Nije deaktiminirano, baš suprotno. 568 00:59:20,760 --> 00:59:23,160 A što je suprotno? - Centriralo se. 569 00:59:23,720 --> 00:59:29,520 O, Slava. -I sad je moje polje moćnije od tvojeg. 570 00:59:30,440 --> 00:59:33,800 Ti mi... Ne vjerujete mi? 571 00:59:34,760 --> 00:59:35,800 Pokazat ću vam. 572 00:59:38,920 --> 00:59:40,920 Vidjet ćete. - Kamo ideš? 573 00:59:41,120 --> 00:59:45,360 Slava, čekaj! Slava, stani, aktivirat ćeš sigurnosni protokol! 574 00:59:45,520 --> 00:59:46,840 Stani, kažem ti! 575 00:59:48,480 --> 00:59:50,800 Slava, dušo, što ćeš tu? -Makni se! 576 00:59:51,120 --> 00:59:55,040 Tko te pustio ovamo? Slava? 577 00:59:55,280 --> 00:59:57,880 Maknite je odavde, deaktiminirat će nas! 578 00:59:58,000 --> 01:00:00,640 Pusti me! -Smjesta je pustite! 579 01:00:00,800 --> 01:00:01,880 Što mislite tko ste? 580 01:00:03,200 --> 01:00:04,720 Ništa joj se neće dogoditi! 581 01:00:05,280 --> 01:00:07,760 Ako nije do sada, ni neće! 582 01:00:08,440 --> 01:00:10,080 Uostalom, već je bila ovdje. 583 01:00:10,960 --> 01:00:15,400 Zar ne biste trebali biti malo stroži, osobito poslije one blamaže s novinama? 584 01:00:15,640 --> 01:00:17,560 Ne bi je bilo da ste je pustili u tunel 585 01:00:17,680 --> 01:00:21,240 umjesto da namješta reflektorinu i onda se smuca okolo. 586 01:00:21,880 --> 01:00:24,920 Namješta? Mislite da to ovdje radimo? 587 01:00:25,040 --> 01:00:27,360 Poručnice Njagolova, rasprava je završena! 588 01:00:28,880 --> 01:00:31,920 Usredotočimo se na ono što je važno. Što dalje, Slava? 589 01:00:39,080 --> 01:00:40,520 Ne guraj toliko. 590 01:00:49,160 --> 01:00:52,080 Ovdje je ta kapsula! 591 01:00:52,560 --> 01:00:53,960 Napokon. -Ovdje! 592 01:00:55,000 --> 01:00:57,520 Tata, letjet ćemo u njoj! -Da, mila. 593 01:00:57,640 --> 01:01:00,760 Letjet ćemo! -Da, curice. U kojem smjeru da sad kopamo? 594 01:01:18,160 --> 01:01:22,280 Ovaj... Ulaz je... 595 01:01:27,160 --> 01:01:28,640 Ovuda. -Ovuda? 596 01:01:28,760 --> 01:01:31,720 Osjetila sam. Osjetila sam! Stvarno sam osjetila! 597 01:01:32,120 --> 01:01:33,640 Bravo! Poručnice Njagolova? 598 01:01:34,160 --> 01:01:38,120 Pa, poslije ovog lošeg oponašanja, rekla bih da je ulaz... 599 01:01:38,640 --> 01:01:41,520 Nema smisla da ulaz bude ondje gdje sunce zalazi. 600 01:01:41,720 --> 01:01:43,040 Kakvog lošeg oponašanja? 601 01:01:44,960 --> 01:01:45,880 Njenog. 602 01:01:47,040 --> 01:01:48,800 Nekoga je oponašala? -Mene. 603 01:01:49,000 --> 01:01:52,600 Stvarno? Nisam primijetio. Mislite da ulaz nije u ovom smjeru? 604 01:01:53,360 --> 01:01:58,160 Mislim da nije, pukovniče. Prenosim ono što primam. 605 01:01:58,680 --> 01:01:59,640 Je li to jasno? 606 01:02:00,840 --> 01:02:03,640 Tako se ne razgovara s nadređenim. Odlazite odmah. 607 01:02:05,120 --> 01:02:06,400 Odlazite, smjesta! 608 01:02:06,880 --> 01:02:08,640 Poručnice Njagolova, naređujem! 609 01:02:09,960 --> 01:02:11,920 Razumijem. -Kopat ćemo u oba smjera. 610 01:02:40,680 --> 01:02:41,720 Pomozite mi! 611 01:02:43,000 --> 01:02:45,280 Pomozite mi, pomozite mi, pomozite mi... 612 01:02:45,400 --> 01:02:48,640 Dajte mi znak. Pokažite mi kako dalje. 613 01:02:56,880 --> 01:03:01,640 Da kamen baciš daleko ne smiješ se nagnuti naprijed. 614 01:03:02,840 --> 01:03:04,960 Moraš se odmaknuti dva koraka! 615 01:03:17,440 --> 01:03:20,080 Laku noć. -Laku noć, pukovniče Platnikov! 616 01:03:33,200 --> 01:03:34,640 Njagolova, jeste li dobro? 617 01:03:36,480 --> 01:03:39,120 Da. Sve je u redu. Idite u krevet. 618 01:03:46,520 --> 01:03:47,720 Onda laku noć. 619 01:03:51,800 --> 01:03:54,040 Sad ćete sami sjediti ovdje na hladnoći? 620 01:03:55,360 --> 01:03:57,040 Imate li nešto da se ugrijem? 621 01:03:57,720 --> 01:03:59,400 Nemam čaše. 622 01:04:58,880 --> 01:05:00,680 Slava Siriusu Sedam. 623 01:05:01,560 --> 01:05:03,280 Spremna sam za novo punjenje. 624 01:05:04,800 --> 01:05:07,000 Slava Siriusu Sedam. 625 01:05:08,760 --> 01:05:10,440 Spremna sam za novo punjenje. 626 01:05:11,440 --> 01:05:14,080 Slava Siriusu Sedam. 627 01:05:15,400 --> 01:05:17,680 Spremna sam za novo punjenje. 628 01:05:17,840 --> 01:05:23,080 Slava Siriusu Sedam. Spremna sam za novo punjenje. 629 01:05:24,320 --> 01:05:29,560 Slava Siriusu Sedam. Spremna sam za novo punjenje. 630 01:07:20,120 --> 01:07:21,920 Difuzija. 631 01:07:22,840 --> 01:07:24,280 Difrakcija. 632 01:07:25,840 --> 01:07:27,920 Interferencija. 633 01:07:39,080 --> 01:07:40,840 Svaki je dan trijumf. 634 01:07:44,360 --> 01:07:47,320 Zar se nisi najela, Slava? - Jutros sam jako gladna. 635 01:07:48,040 --> 01:07:49,880 Mogu li dobiti još? -Naravno. 636 01:07:53,480 --> 01:07:56,120 "Blokirali su nas od svijeta, 637 01:07:56,280 --> 01:07:59,800 Optužili nas za subverziju, tukli nas u postaji 638 01:07:59,960 --> 01:08:01,920 I dodijelili si odličje 639 01:08:02,480 --> 01:08:05,720 Skrivali se u rezidencijama, Gradili logore..." 640 01:08:05,880 --> 01:08:09,720 Pukovniče! Pukovniče! 641 01:08:09,880 --> 01:08:13,240 Dođite! -Pukovniče, dosta! Ne! 642 01:08:13,400 --> 01:08:15,800 "Komunizam odlazi, djeco, lijepo spavajte! 643 01:08:17,560 --> 01:08:19,200 Pustite ga! 644 01:08:19,360 --> 01:08:21,040 Pustite ga! 645 01:08:21,200 --> 01:08:23,640 Pustite ga! - Makni se, Slava. 646 01:08:27,280 --> 01:08:30,280 Naše su duše isprepletene! - Miči mi ga s očiju! 647 01:08:30,400 --> 01:08:33,280 Našim je tijelima suđeno da budu zajedno! Pusti ga! 648 01:08:34,080 --> 01:08:36,280 Mora sa mnom u glavni brod! 649 01:08:37,600 --> 01:08:39,120 Slava, pusti! 650 01:08:39,640 --> 01:08:42,080 Mora sa mnom u glavni brod! 651 01:08:45,160 --> 01:08:46,920 Ne! Ne! Ne! 652 01:08:47,080 --> 01:08:48,400 Pusti! 653 01:08:50,040 --> 01:08:50,960 Ne! 654 01:09:03,840 --> 01:09:07,560 Dosta! Smiri se. 655 01:09:08,880 --> 01:09:11,040 Pusti ga! 656 01:09:11,920 --> 01:09:13,760 Pusti ga! 657 01:09:19,120 --> 01:09:23,760 "Komunizam odlazi, djeco, lijepo spavajte" 658 01:09:30,040 --> 01:09:32,200 Dajte mi njenu ruku. Lakše! 659 01:09:35,400 --> 01:09:37,800 Raširi, raširi. Tako. 660 01:09:46,320 --> 01:09:49,120 Ajme. Ne mogu... Nemam pristup. 661 01:09:50,960 --> 01:09:52,920 Potpuno ju je zablokirao! 662 01:10:13,640 --> 01:10:15,800 Idi drugima. Hajde... 663 01:10:16,640 --> 01:10:19,440 Ja ću se pobrinuti za nju. Simeon, jesi li me čuo? 664 01:10:20,920 --> 01:10:23,000 Simeon! Sjećaš se što su rekli Vodiči? 665 01:10:23,120 --> 01:10:26,160 U kapsuli je kozmogenička energija koja liječi sve! 666 01:10:26,280 --> 01:10:29,840 Što prije nađemo kapsulu, prije će se oporaviti! 667 01:10:45,960 --> 01:10:47,320 Mama. 668 01:10:48,360 --> 01:10:50,360 Ovdje sam. 669 01:11:03,640 --> 01:11:06,680 Sunce izlazi u mojoj duši! 670 01:11:08,520 --> 01:11:11,080 Božansko se uzdiže u meni i mojemu duhu! 671 01:11:13,960 --> 01:11:14,880 Požuri se! 672 01:11:15,840 --> 01:11:19,360 Na noge! Pristup kapsuli mora biti otvoren do sutra ujutro! 673 01:11:23,000 --> 01:11:26,000 Vi ste bića duha. 674 01:11:26,400 --> 01:11:27,560 I tijela. 675 01:11:28,120 --> 01:11:29,040 Njagolova! 676 01:11:35,280 --> 01:11:36,960 Svaki je dan trijumf! 677 01:11:47,200 --> 01:11:49,160 Pukovniče? Zvao je major Černev 678 01:11:49,280 --> 01:11:52,440 i kaže da dignemo uzbunu. Delegacija stiže svakog trena. 679 01:11:58,640 --> 01:12:02,360 Ovaj pas mora nestati. -Razumijem! - Odvedite ga u šumu ili nekamo. 680 01:12:15,240 --> 01:12:16,800 Imamo goste. 681 01:12:17,400 --> 01:12:18,800 Moraš ostati ovdje. 682 01:12:20,360 --> 01:12:22,960 I budi tiho. Tiho, draga. 683 01:12:23,320 --> 01:12:24,480 Za svoje dobro. 684 01:12:28,680 --> 01:12:31,520 Sunce izlazi u mojoj duši. 685 01:12:32,320 --> 01:12:35,040 Sunce izlazi u mojoj duši. 686 01:12:36,200 --> 01:12:39,520 Božansko se uzdiže u meni i mojemu duhu! 687 01:12:40,600 --> 01:12:43,600 Božansko se uzdiže u meni i mojemu duhu! 688 01:12:44,240 --> 01:12:46,960 Sunce izlazi u mojemu srcu. 689 01:12:47,840 --> 01:12:50,480 Sunce izlazi u mojemu srcu. 690 01:12:51,160 --> 01:12:55,040 Sunce nad suncima izlazi. 691 01:12:55,400 --> 01:12:58,240 Sunce nad suncima izlazi. 692 01:13:03,400 --> 01:13:04,960 Svaki je dan trijumf! 693 01:13:05,320 --> 01:13:06,880 Svaki je dan trijumf! 694 01:13:13,320 --> 01:13:14,360 Samo sekundu. 695 01:13:17,760 --> 01:13:18,720 Sekundu. 696 01:13:20,480 --> 01:13:22,160 Imam... -Strašno ste napeti. 697 01:13:22,320 --> 01:13:24,360 Zbog leđa. Imam... -Opustite se. 698 01:13:26,360 --> 01:13:27,960 Upala pleksusa. 699 01:13:28,120 --> 01:13:31,160 Sve ja osjetim, ne brinite se. Opustite se. 700 01:13:34,840 --> 01:13:37,320 U redu je, nemate se razloga brinuti. 701 01:13:38,320 --> 01:13:40,200 Upravo mi je postalo bolje! 702 01:13:40,800 --> 01:13:41,720 Da. 703 01:13:42,920 --> 01:13:45,040 A gdje je ona djevojka? -Koja? 704 01:13:45,320 --> 01:13:47,400 Druga vidovnjakinja. 705 01:13:48,440 --> 01:13:51,880 Nema druge. Gđa Njagolova jedina je vidovnjakinja. 706 01:13:52,000 --> 01:13:55,600 Ali čuli smo da je to kći pukovnika Platnikova. 707 01:13:55,720 --> 01:13:58,080 Puke glasine. -G. ministre. 708 01:13:58,960 --> 01:14:03,400 U ovoj tajnoj operaciji oduvijek je samo jedna vidovnjakinja: 709 01:14:03,920 --> 01:14:05,440 Pirina Njagolova. 710 01:14:06,360 --> 01:14:07,360 Shvaćam. 711 01:14:09,000 --> 01:14:13,600 Znate, najbolje da sami vidite o čemu se radi. 712 01:14:14,080 --> 01:14:15,440 Ne vidim ništa. 713 01:14:16,600 --> 01:14:18,160 Pazite. -Platnikov! 714 01:14:18,440 --> 01:14:19,840 Da! -Gdje si, dovraga? 715 01:14:20,240 --> 01:14:23,160 Dolazi ovamo, ništa ne vidim. -Pričekajte grupu. 716 01:14:23,960 --> 01:14:26,120 Što? -Mračno je kao u rogu. 717 01:14:26,720 --> 01:14:29,440 Držimo se više skupa. -Da. 718 01:14:46,600 --> 01:14:49,120 Ovo je drugi energetski portal. 719 01:14:50,280 --> 01:14:51,360 Koliko ih još ima? 720 01:14:52,240 --> 01:14:53,920 21. -Opa! 721 01:14:56,640 --> 01:15:01,080 Kad su tu komoru zakopali ovdje? 722 01:15:01,480 --> 01:15:03,840 Kad... Koliko je dugo ovdje? 723 01:15:04,000 --> 01:15:05,520 Od početka vremena. 724 01:15:06,320 --> 01:15:08,760 Ne možete ni zamisliti koliko je to dugo. 725 01:15:10,680 --> 01:15:12,720 Još prije Krista? -Naravno. 726 01:15:13,240 --> 01:15:17,040 I od vrlo je posebnog materijala. Kako se ono zove, Platnikov? 727 01:15:17,760 --> 01:15:19,920 Atipični amalgam orto- i metagranita. 728 01:15:20,240 --> 01:15:21,160 Da, da. 729 01:15:24,840 --> 01:15:26,520 Ovdje je prilično strmo. 730 01:15:27,680 --> 01:15:28,600 Ti vrapca! 731 01:15:36,680 --> 01:15:38,120 Ovo je Akcelerator. 732 01:15:40,200 --> 01:15:42,440 Što sad? -Ovuda, molim. 733 01:15:42,720 --> 01:15:43,960 Ima li još puno? 734 01:15:45,240 --> 01:15:47,760 Ne, još malo. Ovuda. 735 01:15:49,720 --> 01:15:52,680 Ravno. Pazite. 736 01:16:00,360 --> 01:16:03,320 Možete li se uspeti? - Ne mogu. Ne, ne mogu. 737 01:16:03,440 --> 01:16:06,880 Ne brinite se, ne brinite se. Podupirat ću vas straga. 738 01:16:11,520 --> 01:16:13,120 Polako. Tako. 739 01:16:13,560 --> 01:16:15,960 Zaglavila sam se! -Opustite se. 740 01:16:18,720 --> 01:16:20,400 Još samo malo. 741 01:16:25,280 --> 01:16:28,720 Evo. Ovdje je to mjesto. Ovo je Komora. 742 01:16:29,160 --> 01:16:31,400 Gdje? -Molim vas, ovamo. 743 01:16:31,600 --> 01:16:33,520 Gdje je točno ta komora? -Još malo. 744 01:16:35,960 --> 01:16:38,600 Evo, iza ovog je zida Kapsula. 745 01:16:41,040 --> 01:16:43,440 A sigurni ste da je ovo neka komora? 746 01:16:44,040 --> 01:16:47,520 I nešto je u njoj? - Hajde, dodirnite je. 747 01:16:48,360 --> 01:16:50,640 I sami ćete osjetiti energiju. 748 01:16:50,880 --> 01:16:53,400 Može li izliječiti dijabetes? -Apsolutno. 749 01:17:01,880 --> 01:17:04,280 Prvi put ne smijete pretjerati. 750 01:17:05,600 --> 01:17:06,560 Sad je dosta. 751 01:17:08,240 --> 01:17:09,440 Krenimo natrag. 752 01:17:10,160 --> 01:17:13,000 Dobro onda, zašto ne izvadite tu kapsulu 753 01:17:13,120 --> 01:17:16,720 ako ste tako sigurni da je ondje. Jer bliže se izbori i... 754 01:17:16,880 --> 01:17:19,560 Napravili smo puni krug oko Komore, g. ministre. 755 01:17:19,720 --> 01:17:21,800 Nema ulaza. Ne možemo ući. 756 01:17:21,920 --> 01:17:25,240 Pa napravite ulaz, vojska ste, uostalom. 757 01:17:25,400 --> 01:17:27,480 Toliko vam novca dajemo. 758 01:17:27,640 --> 01:17:31,000 Dakle... Vodiči nam ne dopuštaju korištenje... 759 01:17:31,600 --> 01:17:32,520 Opa. 760 01:17:33,240 --> 01:17:36,080 Moćnijih sredstava. - Da, pukovniče Platnikov, 761 01:17:36,720 --> 01:17:40,920 ali slutim da bismo mogli dobiti posebno dopuštenje, 762 01:17:41,880 --> 01:17:44,360 osobito ako ih ministar osobno zamoli. 763 01:17:45,480 --> 01:17:46,400 Stvarno? 764 01:17:55,680 --> 01:17:58,640 Što joj je? -Gđo Njagolova, jeste li dobro? 765 01:17:58,800 --> 01:18:00,560 Njagolova? - Jeste li se ozlijedili? 766 01:18:00,720 --> 01:18:03,160 Što se dogodilo, kvragu? - Udarila je glavom. 767 01:18:03,320 --> 01:18:05,240 Imamo dopuštenje. 768 01:18:05,400 --> 01:18:07,520 Platnikov. Na posao. -Razumijem. 769 01:18:54,080 --> 01:18:56,200 Slava, mila. 770 01:18:57,240 --> 01:18:59,440 Pojedi nešto, cijeli dan nisi jela. 771 01:19:02,920 --> 01:19:03,840 Ukusno je. 772 01:19:05,320 --> 01:19:06,240 Hajde. 773 01:19:07,400 --> 01:19:08,320 Zini. 774 01:19:22,040 --> 01:19:25,160 Ne možeš se voziti kapsulom na prazan želudac. 775 01:19:26,280 --> 01:19:28,800 Ako u kapsuli vide nekog gladnog, vrate ga. 776 01:19:32,480 --> 01:19:33,400 Hajde. 777 01:19:36,680 --> 01:19:40,400 Sad ćemo naći kapsulu i sve će biti u redu. 778 01:19:42,360 --> 01:19:43,640 Samo pojedi malo. 779 01:19:46,360 --> 01:19:48,160 Hajde, ne možeš u svemir gladna. 780 01:19:48,960 --> 01:19:50,320 Ne ide to tako. 781 01:19:51,360 --> 01:19:54,240 Ne možeš odletjeti u svemir gladna. Hajde. 782 01:19:56,360 --> 01:19:57,280 Bravo! 783 01:19:59,280 --> 01:20:00,600 Vidiš da je fino. 784 01:20:01,760 --> 01:20:02,680 Bravo. 785 01:20:03,680 --> 01:20:05,240 Tatina curica. 786 01:20:08,000 --> 01:20:09,320 Tatino sunašce. 787 01:20:12,360 --> 01:20:13,800 Ti nisi moj tata. 788 01:20:15,440 --> 01:20:18,440 Moj je tata zapovjednik trećeg ranga. 789 01:20:19,720 --> 01:20:21,480 On je sad s Vodičima, 790 01:20:21,640 --> 01:20:26,720 ali 22. ovog mjeseca vratit će se i povesti me kapsulom 791 01:20:27,960 --> 01:20:30,280 i odvesti me kući. 792 01:20:31,640 --> 01:20:32,680 Mami. 793 01:20:34,320 --> 01:20:36,920 Moj tata, on 794 01:20:38,360 --> 01:20:39,840 me nikad ne bi 795 01:20:42,280 --> 01:20:44,800 razdvojio od moje ljubavi. 796 01:20:46,600 --> 01:20:51,040 Zna da je nama dvoma suđeno izroditi novu vrstu. 797 01:21:24,120 --> 01:21:26,480 Rupčev, jeste li došli do kapsule? 798 01:21:27,840 --> 01:21:29,120 Čuješ li me, Rupčev? 799 01:21:31,200 --> 01:21:32,120 Rupčev? 800 01:24:12,720 --> 01:24:13,680 Lakše malo! 801 01:24:15,080 --> 01:24:17,000 Što? -Kažem, odmori se malo. 802 01:24:34,920 --> 01:24:35,840 Hajde. 803 01:24:39,720 --> 01:24:40,640 Što? 804 01:24:42,400 --> 01:24:43,320 Hajde. 805 01:24:47,000 --> 01:24:51,680 Još dva metra i 50 centimetara 806 01:24:52,000 --> 01:24:53,800 lijevo do cilja... 807 01:24:55,040 --> 01:24:56,800 Prvo je bilo 85 centimetara. 808 01:24:57,440 --> 01:25:00,480 Ali to nisu bili zemaljski centimetri nego galaktički! 809 01:25:01,240 --> 01:25:04,720 Sad su dva i pol metra u suprotnom smjeru. Vraško iznenađenje! 810 01:25:05,680 --> 01:25:06,600 Jolo. 811 01:25:09,600 --> 01:25:10,840 Zašto nas zafrkavaš? 812 01:25:11,720 --> 01:25:14,560 Vratio sam vojnika kad je tako važan za operaciju. 813 01:25:16,160 --> 01:25:17,680 Važan je, zar ne? 814 01:25:20,320 --> 01:25:21,240 Jolo. 815 01:25:22,000 --> 01:25:23,960 Stvorit će novu vrstu, zar ne? 816 01:25:28,600 --> 01:25:29,800 Što ti je? 817 01:25:32,640 --> 01:25:34,320 Hej! Hej! 818 01:25:37,520 --> 01:25:39,800 Obuci se. Hajde, obuci se! 819 01:25:40,440 --> 01:25:42,000 Telepatski ti govorim... 820 01:25:42,280 --> 01:25:44,360 Ne! -Kako ne? 821 01:25:47,400 --> 01:25:48,720 Ne! -Daj mi. 822 01:25:48,840 --> 01:25:49,760 Ne! 823 01:25:50,240 --> 01:25:52,000 Daj mi, treba mi! -Ne! 824 01:25:54,280 --> 01:25:55,760 Ne! Prestani! 825 01:25:58,760 --> 01:26:00,400 Daj! -Pusti me! 826 01:26:01,240 --> 01:26:06,280 Daj, molim te! Daj! -Dosta, rekao sam! -Daj! Molim te! 827 01:26:09,440 --> 01:26:10,360 Pusti me! 828 01:26:13,920 --> 01:26:15,600 Ne! -Daj mi! 829 01:26:17,760 --> 01:26:21,320 Prestani, preklinjem te! Dosta! 830 01:26:22,960 --> 01:26:24,840 Daj mi, daj mi, daj mi! -Ustani! 831 01:26:32,120 --> 01:26:34,600 Tko si ti? Ti nisi on! 832 01:26:36,840 --> 01:26:37,760 Ne! 833 01:26:39,160 --> 01:26:40,840 Ti nisi on! -Što? 834 01:26:42,080 --> 01:26:43,440 Gdje ti je antena? 835 01:26:47,200 --> 01:26:49,560 Tko si ti? -To sam ja! -Tko si? 836 01:26:50,200 --> 01:26:53,120 Idem po pukovnika, čekaj ovdje. -Ti nisi on! 837 01:26:53,320 --> 01:26:54,240 Ti nisi on! 838 01:26:59,800 --> 01:27:02,080 Nešto se strašno dogodilo... Slava? 839 01:27:02,280 --> 01:27:04,960 Slava! -Slava! 840 01:27:05,120 --> 01:27:06,240 Slava! 841 01:27:06,400 --> 01:27:08,160 Gdje je Slava? 842 01:27:08,320 --> 01:27:09,920 Ne znam! -Kako ne znaš? 843 01:27:10,800 --> 01:27:14,160 Pitam gdje je Slava? - Udarila me po glavi i pobjegla. 844 01:27:14,320 --> 01:27:17,560 Molim vas, g. generale... Pukovniče, preklinjem vas! 845 01:27:17,720 --> 01:27:19,320 Pukovniče, smirite se! - Gdje je Slava? 846 01:27:19,480 --> 01:27:22,080 Gdje je Slava? Nema je! -Naći ćemo je! 847 01:27:22,240 --> 01:27:24,760 Pukovniče, smirite se, naći ćemo je. -Slava? 848 01:27:24,920 --> 01:27:25,840 Daj mi to. 849 01:27:26,760 --> 01:27:29,640 Spustite oružje, pukovniče! 850 01:27:29,800 --> 01:27:31,680 Uzmite mu tu pušku! -Slava! 851 01:27:32,080 --> 01:27:33,920 Tratite vrijeme, idemo je tražiti! 852 01:27:34,280 --> 01:27:37,360 Slava! -Slava! Slava! 853 01:27:37,680 --> 01:27:40,200 Slava! -Slava! 854 01:27:41,920 --> 01:27:43,520 Slava! 855 01:27:45,160 --> 01:27:47,240 Slava! -Slava! 856 01:27:51,120 --> 01:27:52,040 Mama! 857 01:28:01,080 --> 01:28:02,000 Mama... 858 01:28:03,360 --> 01:28:05,320 Slava! -Ostat ću još malo. 859 01:28:06,520 --> 01:28:08,040 Moram zatvoriti kanal. 860 01:28:09,000 --> 01:28:10,200 Slava! 861 01:28:10,840 --> 01:28:11,760 Bum! 862 01:28:13,440 --> 01:28:14,400 Bum! 863 01:28:16,040 --> 01:28:17,120 Rekla sam "bum"! 864 01:28:17,640 --> 01:28:18,560 Sla... 865 01:28:45,960 --> 01:28:50,520 Bila je to kontrolirana eksplozija. Sve je pod kontrolom. 866 01:28:50,680 --> 01:28:53,880 Nitko nije ozbiljno ozlijeđen. Želim to naglasiti. 867 01:28:54,000 --> 01:28:57,040 Pozadinska radijacija apsolutno je normalne razine. 868 01:28:57,920 --> 01:29:00,640 Kao što sam rekao, ovo je tajna vojna operacija. 869 01:29:00,760 --> 01:29:03,000 I to uspješna, naglašavam! 870 01:29:03,720 --> 01:29:08,240 Početni su ciljevi ostvareni. 871 01:29:09,800 --> 01:29:13,280 Nažalost, ne mogu otkriti više pojedinosti. 872 01:29:13,400 --> 01:29:15,760 Želim vam ugodnu večer. 873 01:29:21,400 --> 01:29:22,320 Slava... 874 01:29:26,840 --> 01:29:28,200 Slava! 875 01:29:32,400 --> 01:29:33,840 Dođi, Slava, odlazimo. 876 01:33:03,880 --> 01:33:07,720 RUPA 877 01:33:07,840 --> 01:33:09,000 MEDIATRANSLATIONS