1
00:00:16,240 --> 00:00:17,280
Gertrude.
2
00:00:25,320 --> 00:00:29,840
OIet tainnut olla tuhma tyttö
tänä vuonna, Nathalie.
3
00:00:29,920 --> 00:00:31,320
Anteeksi, joulupukki.
4
00:00:31,400 --> 00:00:36,200
Tungetko sukkaani ison kivihiilipalan?
5
00:00:36,280 --> 00:00:37,680
Luulen niin.
6
00:01:02,760 --> 00:01:04,360
{\an8}SAA AVATA VASTA 25. PÄIVÄ
7
00:01:13,720 --> 00:01:15,400
"Rakas Taggie."
8
00:01:16,720 --> 00:01:18,440
Mitä tässä lukee? En saa selvää.
9
00:01:19,360 --> 00:01:22,120
"Rakas Taggie,
anteeksi, että olin oikea paskiainen.
10
00:01:22,200 --> 00:01:24,080
Ihanaa joulua. Rakkaudella, R."
11
00:01:26,240 --> 00:01:27,400
Mitä?
12
00:01:29,840 --> 00:01:30,920
Voi luoja.
13
00:01:32,320 --> 00:01:33,560
Caitlin, katso.
14
00:01:33,640 --> 00:01:35,080
Onpa kaunis.
15
00:01:37,480 --> 00:01:38,480
Se on Ralphielta.
16
00:01:38,560 --> 00:01:42,000
Hän osti sinulle rannekorun, Tag.
Hän rakastaa sinua.
17
00:01:42,080 --> 00:01:44,480
Voi luoja.
Kutsu hänet Patrickin synttäreille.
18
00:01:44,560 --> 00:01:46,040
Hänet on jo kutsuttu.
19
00:01:46,120 --> 00:01:47,920
Juhlista tulee eeppiset.
20
00:01:48,000 --> 00:01:49,320
Voi taivas.
21
00:01:49,920 --> 00:01:51,000
Jee!
22
00:02:17,200 --> 00:02:19,440
RATSASTAJA CAMPBELL-BLACK
THATCHERIN HALLITUKSEEN
23
00:02:36,400 --> 00:02:38,480
PERUSTUU DAME JILLY COOPERIN
KIRJAAN "RIVALS"
24
00:03:09,800 --> 00:03:10,960
Älä viitsi, äiti.
25
00:03:11,040 --> 00:03:13,680
Jos olisi pakko valita,
kenen kanssa harrastaisit seksiä?
26
00:03:13,760 --> 00:03:15,720
Jeesuksen, Juudaksen
vai Pontius Pilatuksen?
27
00:03:15,800 --> 00:03:17,920
Pontiuksen tietysti. Paremmat juhlat.
28
00:03:18,000 --> 00:03:19,560
Jeesus saarnaisi koko ajan.
29
00:03:19,640 --> 00:03:22,200
Luulin, että pidät puheliaista miehistä.
30
00:03:23,880 --> 00:03:26,160
Kuka helvetti ilmestyy
kesken jouluillallisen?
31
00:03:26,240 --> 00:03:27,720
Ehkä Rupert.
32
00:03:28,240 --> 00:03:29,040
Toivottavasti ei.
33
00:03:38,000 --> 00:03:41,200
- Patrick!
- Katsokaa, kuka tuli.
34
00:03:41,280 --> 00:03:43,560
Kultaseni.
35
00:03:44,400 --> 00:03:46,280
Odotimme sinun tulevan
vasta 28. päivä.
36
00:03:46,360 --> 00:03:47,520
Erosimme Lavinian kanssa.
37
00:03:47,600 --> 00:03:49,600
Hän ei pitänyt hänelle
ostamastani Kafkasta.
38
00:03:49,680 --> 00:03:52,520
- Mitä?
- Miten joku voi jättää sinut lahjan takia?
39
00:03:52,600 --> 00:03:56,480
Minä jätin hänet.
Hänessä ei ollut taivaallista valoa.
40
00:03:57,080 --> 00:04:00,080
Jos tykkää jostakusta,
taivaallista valoa pitää olla enemmän.
41
00:04:00,160 --> 00:04:03,040
Uskomatonta,
että pikkupoikani täyttää 21 vuotta.
42
00:04:03,120 --> 00:04:04,640
Olemme virallisesti vanhoja.
43
00:04:04,720 --> 00:04:06,920
Puhu omasta puolestasi. Mitä toit?
44
00:04:07,520 --> 00:04:09,040
Likapyykkiä Taggielle.
45
00:04:09,960 --> 00:04:11,520
Hyvää joulua, rakas.
46
00:04:14,280 --> 00:04:17,480
- Minun oli ikävä sinua.
- Tulkaa syömään, lapset.
47
00:04:18,440 --> 00:04:19,520
En pese niitä.
48
00:04:19,600 --> 00:04:20,800
Kuolen nälkään.
49
00:04:27,400 --> 00:04:29,400
- Haloo.
- Hei, Helen. Minä taas.
50
00:04:29,480 --> 00:04:30,680
Ovatko lapset siinä?
51
00:04:30,760 --> 00:04:33,360
Valitan. Huono ajoitus.
Katsomme juuri elokuvaa.
52
00:04:34,000 --> 00:04:35,640
Soita huomenna uudestaan.
53
00:04:36,240 --> 00:04:37,920
Huomenna ei ole joulu.
54
00:04:38,000 --> 00:04:40,320
Mutta he viettävät joulun kanssani, joten…
55
00:04:43,320 --> 00:04:45,480
Tykkäsivätkö he lahjoista?
56
00:04:46,320 --> 00:04:47,720
Jutellaan huomenna. Kuulemiin.
57
00:05:02,000 --> 00:05:03,040
Selvä.
58
00:05:04,600 --> 00:05:06,720
Saanko tulla sisään savupiipustasi?
59
00:05:14,080 --> 00:05:17,520
On uudenvuodenatto,
ja hyvästelemme vuoden 1986.
60
00:05:17,600 --> 00:05:20,440
Ketä sinä suutelet keskiyöllä?
61
00:05:20,520 --> 00:05:21,920
Huomenta.
62
00:05:22,000 --> 00:05:25,440
Et usko, mitä jouduin lupaamaan
maanviljelijälle näistä munista.
63
00:05:25,520 --> 00:05:27,400
Tuhannet kiitokset, Lizzie.
64
00:05:27,960 --> 00:05:29,320
Saavatko kanat orgasmeja?
65
00:05:29,400 --> 00:05:31,480
Eivät. Kukko ei edes mene niiden sisään.
66
00:05:31,560 --> 00:05:34,280
- Surullista.
- Joidenkin mielestä siunaus.
67
00:05:34,920 --> 00:05:37,680
Siis ei kana eikä muna tullut ensin.
68
00:05:39,960 --> 00:05:42,960
- Tulitko sinä vai Ralphie ensin?
- Caitlin.
69
00:05:43,600 --> 00:05:44,800
Kuka on Ralphie?
70
00:05:46,640 --> 00:05:48,960
- Patrickin ystävä.
- Niin.
71
00:05:49,040 --> 00:05:51,480
Hän on umpirakastunut Taggieen
ja lähetti tälle korun.
72
00:05:51,560 --> 00:05:55,200
- Lopeta.
- Taggie, onpa kaunis.
73
00:05:55,280 --> 00:05:57,360
- Kiitos.
- Tuleeko hän tänä iltana?
74
00:05:57,440 --> 00:06:02,440
Tytöt, kumpi teistä varasti rasvani?
Unohdin käydä bikinivahauksessa.
75
00:06:02,520 --> 00:06:04,080
Hei, Lizzie.
76
00:06:04,640 --> 00:06:05,880
Näemmekö myöhemmin?
77
00:06:05,960 --> 00:06:08,400
- Totta kai.
- Mahtavaa.
78
00:06:09,200 --> 00:06:10,720
- Rasva.
- Yläkerran kylpyhuoneessa.
79
00:06:11,640 --> 00:06:12,960
Nähdään illalla, Lizzie.
80
00:06:14,560 --> 00:06:18,120
Äiti on sovittanut jo ainakin 15 mekkoa,
jokainen on edellistä pienempi.
81
00:06:18,200 --> 00:06:21,160
Kuinka nopeasti hän saa
Rupertin satimeen tänä iltana?
82
00:06:21,240 --> 00:06:23,200
Äiti ei tekisi sitä taas isälle.
83
00:06:23,280 --> 00:06:24,360
Kyllä tekisi.
84
00:06:24,440 --> 00:06:26,120
Isä on koko ajan töissä.
85
00:06:26,200 --> 00:06:28,080
Lyön vetoa, että äiti kaataa Rupertin.
86
00:06:28,160 --> 00:06:29,760
Rupert tuskin on tulossa.
87
00:06:29,840 --> 00:06:31,160
Toivottavasti ei.
88
00:06:33,520 --> 00:06:35,000
Älä rehki liikaa tänä iltana.
89
00:06:35,080 --> 00:06:37,440
Muista viettää aikaa
hurmaavan Ralphiesi kanssa.
90
00:06:38,320 --> 00:06:39,800
Hän on onnenpekka.
91
00:06:48,680 --> 00:06:50,880
Olemme tutkineet Rupertia,
92
00:06:50,960 --> 00:06:54,400
mutta entä,
jos hän kieltäytyy haastattelusta?
93
00:06:55,000 --> 00:06:57,120
Älä huoli. Hän suostuu.
94
00:06:57,200 --> 00:06:58,880
Aloitamme hevosen piiskaamisesta
95
00:06:58,960 --> 00:07:01,480
ja siirrymme ministerin
vaimoon ja tyttäreen.
96
00:07:01,560 --> 00:07:04,560
Ei. Hevoset ovat
englantilaisille naisia tärkeämpiä.
97
00:07:05,080 --> 00:07:07,040
Puhumme lopuksi
hevosista ja olympialaisista.
98
00:07:08,080 --> 00:07:10,440
MINISTERI PETIPUUHISSA
RANSKALAISNÄYTTELIJÄN KANSSA
99
00:07:10,520 --> 00:07:11,840
Ajatelkaa, jos tämä onnistuu.
100
00:07:11,920 --> 00:07:14,720
Tuhoamme itserakkaan
paskiaisen kansallisessa televisiossa.
101
00:07:14,800 --> 00:07:17,960
Hei. Monelta tulemme
tänään juhliin, Declan?
102
00:07:18,840 --> 00:07:20,240
En odottanut sinun tulevan.
103
00:07:21,160 --> 00:07:22,760
Kahdeksalta on hyvä aika.
104
00:07:22,840 --> 00:07:25,160
Oletko kunnossa, Charles?
Näytät väsyneeltä.
105
00:07:25,240 --> 00:07:26,640
Äitini on huonossa kunnossa.
106
00:07:26,720 --> 00:07:28,840
Olen ainoa lapsi,
joten tämä on ollut raskasta.
107
00:07:28,920 --> 00:07:30,040
Ikävä kuulla.
108
00:07:31,720 --> 00:07:35,120
Hurmaatko meidät taas upealla mekollasi?
109
00:07:35,200 --> 00:07:37,000
Kutsuiko hän sinutkin?
110
00:07:37,080 --> 00:07:38,200
Kyllä, mutta…
111
00:07:38,280 --> 00:07:41,080
Sovimme, että hän jää tänne
auttamaan Deirdrea ja Sebiä
112
00:07:41,160 --> 00:07:45,160
- uudenvuoden uutisten kanssa.
- Päätin olla tulematta.
113
00:07:45,240 --> 00:07:46,800
Jonkun on pidettävä lafka pystyssä.
114
00:07:47,640 --> 00:07:51,200
Ja Tuhkimo pääsee juhliin,
mutta ei näihin juhliin.
115
00:07:51,280 --> 00:07:52,960
Hyvää uutta vuotta kaikille.
116
00:07:53,040 --> 00:07:55,000
- Hienoa. Daysee avaa samppanjan.
- Voi taivas.
117
00:07:55,080 --> 00:07:56,560
Kotona olisi rauhallisempaa.
118
00:07:56,640 --> 00:07:58,600
Jatketaan ensi viikolla.
119
00:07:59,840 --> 00:08:01,720
- Samppanjaa, Declan?
- Ei kiitos.
120
00:08:01,800 --> 00:08:03,480
Nähdään juhlissanne myöhemmin.
121
00:08:05,880 --> 00:08:07,400
Pysyykö irkku yhä ruodussa?
122
00:08:07,480 --> 00:08:10,560
Kyllä. Declan on hyppysissäni.
Hyvää uutta vuotta.
123
00:08:27,000 --> 00:08:28,160
Maud!
124
00:08:30,120 --> 00:08:32,520
Voi helvetti.
125
00:08:35,520 --> 00:08:37,200
- Hups…
- Maud!
126
00:08:41,160 --> 00:08:43,840
- Kuinka monta vierasta kutsuit?
- Muutaman. Miksi?
127
00:08:43,920 --> 00:08:48,240
Puhuimme kolmestakymmenestä,
mutta kutsuit koko hiton toimiston.
128
00:08:48,720 --> 00:08:50,120
Yritätkö tappaa minut?
129
00:08:50,720 --> 00:08:52,480
Raahasit minut kaupungista,
130
00:08:52,560 --> 00:08:56,360
missä minulla oli ystäviä ja elämä,
ja toit minut keskellä korpea.
131
00:08:56,440 --> 00:08:59,920
Kyllä, Declan. Järjestän juhlat.
Tarvitsen juhlat.
132
00:09:00,000 --> 00:09:03,280
Sinäkin tarvitset juhlat,
ja nyt on poikamme syntymäpäivä.
133
00:09:03,360 --> 00:09:07,600
- Maksan yhä Lontoon läksiäisiä.
- Se tuskin on minun vikani, vai mitä?
134
00:09:07,680 --> 00:09:09,840
Minä en tuonut meitä takapajulaan.
135
00:09:09,920 --> 00:09:13,920
Ja minulla on kiire.
Istumajärjestys on yhä tekemättä.
136
00:09:19,120 --> 00:09:20,840
Ratsuväki saapuu.
137
00:09:22,680 --> 00:09:26,760
Älkää odottako liikoja hra Makepiecelta.
Hän on lähes hyödytön.
138
00:09:26,840 --> 00:09:30,480
- Olen täällä, vai mitä?
- Kiitos. Emme ole valmiita ajoissa.
139
00:09:30,560 --> 00:09:32,360
Hei, olen Shelley.
140
00:09:34,360 --> 00:09:35,360
Kiva yläosa.
141
00:09:36,040 --> 00:09:37,600
Milloin vain sinulle sopii, Kevin.
142
00:09:38,120 --> 00:09:40,400
En tiennyt, että meillä on kiire, äiti.
143
00:09:40,480 --> 00:09:42,480
Anna kuorimaveitsi,
niin tämä käy hetkessä.
144
00:09:42,560 --> 00:09:45,080
- Kaikki järjestyy, Taggie.
- Kiitos.
145
00:09:54,400 --> 00:09:56,760
Miksi istut hänen vieressään,
vaikka hän kouri minua?
146
00:09:56,840 --> 00:10:01,000
Älä ole niin ylidramaattinen.
Sinuna olisin onnellinen.
147
00:10:11,120 --> 00:10:13,320
EX-OLYMPIAURHEILIJA
ESME POPOVAN KANSSA TAKAHUONEESSA
148
00:10:20,080 --> 00:10:21,280
Maud!
149
00:10:24,640 --> 00:10:25,720
Maud!
150
00:10:45,920 --> 00:10:48,840
- Riittääkö varmasti?
- Voi luoja. Luultavasti ei.
151
00:10:48,920 --> 00:10:49,960
Kuorin lisää.
152
00:10:53,600 --> 00:10:54,600
Voi helvetti.
153
00:10:58,000 --> 00:10:59,600
Pane minua.
154
00:11:01,760 --> 00:11:04,000
Ralphie tuli. Hän purkaa autoa.
155
00:11:19,120 --> 00:11:21,480
Kiitos. Todella ystävällistä.
156
00:11:21,560 --> 00:11:23,520
Matka Lontoosta tänne oli kamala.
157
00:11:23,600 --> 00:11:25,480
Olen pahoillani. Tämä on Ralphie huone.
158
00:11:25,560 --> 00:11:28,120
Ja minun. Olen Georgina,
hänen tyttöystävänsä.
159
00:11:28,200 --> 00:11:29,560
Hei, Tag.
160
00:11:31,680 --> 00:11:34,360
Toivottavasti me molemmat mahdumme.
161
00:11:34,440 --> 00:11:36,560
Patrick sanoi,
että saan tuoda seuralaisen.
162
00:11:40,640 --> 00:11:42,800
Toki. Tuon toisen pyyhkeen.
163
00:12:04,800 --> 00:12:07,720
Ole pahoillani, Tag. En tiennyt.
164
00:12:07,800 --> 00:12:11,040
- En voi, uskoa, että olen näin tyhmän.
- Et ole tyhmä.
165
00:12:11,640 --> 00:12:13,520
Olet yksi terävimmistä
tuntemistani ihmisistä.
166
00:12:13,600 --> 00:12:16,880
Olen terävän vastakohta.
Olen typerä yhden illan juttu.
167
00:12:16,960 --> 00:12:19,640
Olet liian hyvä hänelle.
Taggie, tarkoitan sitä.
168
00:12:19,720 --> 00:12:21,240
Hän ei ansaitse sinua.
169
00:12:21,320 --> 00:12:23,840
Tänne tulee muitakin poikia.
Näytä, mistä hän jää paitsi.
170
00:12:23,920 --> 00:12:26,320
Olet maailman paras ihminen, Tag.
171
00:12:41,800 --> 00:12:43,320
Hymyile, hra Vereker.
172
00:12:43,960 --> 00:12:44,880
Jos on pakko.
173
00:12:46,440 --> 00:12:48,120
Sukkahousut, Lizzie.
174
00:12:48,640 --> 00:12:50,800
Voi ei. Milloin tämä tapahtui?
175
00:12:53,480 --> 00:12:54,760
- Nyt. Kiitos.
- Anteeksi.
176
00:12:54,840 --> 00:12:56,600
- En tiedä, miksi…
- Kävele. Älä pysähdy!
177
00:12:57,200 --> 00:12:58,840
Vau. Paparazzi.
178
00:12:58,920 --> 00:13:00,920
Älä juo. Saat jutella vain Caitlinille.
179
00:13:01,520 --> 00:13:05,120
- Onko täällä paljon ihmisiä telkkarista?
- Kyllä. Kaikki tähdet.
180
00:13:05,960 --> 00:13:08,240
Mutta sinä loistat kirkkaimpana, enkelini.
181
00:13:18,560 --> 00:13:21,640
Mistä hän löysi kaikki?
Tämä muistuttaa YK:n kokousta.
182
00:13:21,720 --> 00:13:23,160
Mahtavaa, vai mitä?
183
00:13:23,240 --> 00:13:25,120
Wayne, seuraa minua.
184
00:13:27,360 --> 00:13:29,560
- Freddie.
- Miten menee, Tone?
185
00:13:30,080 --> 00:13:32,760
- Tutustuin kehityssuunnitelmiisi…
- Aivan.
186
00:13:32,840 --> 00:13:36,480
…ja halusin keskustella
animesta sijoituskohteena.
187
00:13:37,240 --> 00:13:40,360
Nyt on uuden vuoden aatto.
Nyt juhlitaan, ei tehdä töitä.
188
00:13:40,440 --> 00:13:43,200
- Entä kokkauskilpailu?
- Sitä ei ole vielä tehty, eihän?
189
00:13:43,280 --> 00:13:44,520
Kuulostaa mahtavalta.
190
00:13:44,600 --> 00:13:47,040
Meillä on paljon ideoita.
Vai mitä, Wayne?
191
00:13:47,120 --> 00:13:48,480
- Kyllä.
- Jutellaan myöhemmin.
192
00:13:48,560 --> 00:13:52,640
Miltä näytän? Uusimmalta
Coriniumin hallituksen jäseneltä?
193
00:13:52,720 --> 00:13:57,560
Campbell-Black kieltäytyi. He tarvitsevat
kipeästi paikallisen parlamentaarikon.
194
00:13:57,640 --> 00:14:01,200
- Näytät paikalliselta parlamentaarikolta.
- Kiitos.
195
00:14:01,920 --> 00:14:04,680
Tony. Jutellaan pikaisesti.
196
00:14:06,760 --> 00:14:09,560
Täydellinen ajoitus.
Pelkäsin olevani myöhässä.
197
00:14:10,080 --> 00:14:12,920
- Tavataan pihalla keskiyöllä.
- Nähdään siellä.
198
00:14:14,360 --> 00:14:15,680
Talo täynnä teeskentelijöitä.
199
00:14:16,200 --> 00:14:18,680
Meidän on päästävä
panemaan heitä tänä iltana,
200
00:14:18,760 --> 00:14:23,080
koska se on ainoa keino
päästä pois tästä peräkylästä.
201
00:14:27,960 --> 00:14:29,880
Luulin, että täällä olisi julkkiksia.
202
00:14:29,960 --> 00:14:32,120
- Onhan täällä yksi.
- Missä?
203
00:14:33,880 --> 00:14:36,640
Voi luoja. Onko tuo Joanna Lumley?
204
00:14:40,040 --> 00:14:41,000
Palaan pian.
205
00:14:41,840 --> 00:14:43,880
- Joanna.
- Joanna Lumley on ihana.
206
00:14:43,960 --> 00:14:46,040
Todella kaunis mekko. Pidän siitä.
207
00:14:46,120 --> 00:14:47,680
- Niinkö?
- Todella pinkki.
208
00:14:47,760 --> 00:14:49,560
- Sopii hyvin sinulle.
- Kiitos.
209
00:14:51,840 --> 00:14:53,080
Haetaan toiset juomat.
210
00:14:58,480 --> 00:14:59,600
Missä äitisi on?
211
00:15:10,720 --> 00:15:11,640
Voi luoja.
212
00:15:15,120 --> 00:15:16,480
Voi Kristus.
213
00:15:29,920 --> 00:15:31,320
Voi hyvä luoja.
214
00:15:31,400 --> 00:15:32,400
- Erinomaista.
- Kyllä.
215
00:15:32,480 --> 00:15:34,200
Declan on onnenpekka.
216
00:15:34,280 --> 00:15:36,640
Kunpa minulla ratsastettaisiin
kuten tuolla kamelilla.
217
00:15:36,720 --> 00:15:39,880
Rakkaani. Kerrassaan upeaa.
218
00:15:43,800 --> 00:15:44,880
Mennään.
219
00:15:45,720 --> 00:15:47,800
Olet aina osannut tehdä
näyttävän sisääntulon.
220
00:15:48,360 --> 00:15:50,480
Harjoittelitko kamelin kanssa?
221
00:15:50,560 --> 00:15:53,720
Maud saa useimmat pedot
tekemään, mitä tahtoo.
222
00:15:56,000 --> 00:16:00,720
Milloin palaat Lontooseen
ja annat minun ikuistaa sinut elokuvaani?
223
00:16:00,800 --> 00:16:05,800
Olisit tarjonnut minulle roolia aiemmin.
Nyt olen jumissa täällä vankilassa.
224
00:16:05,880 --> 00:16:08,560
Ei tämä mikään Colditz ole, rakkaani.
225
00:16:09,360 --> 00:16:11,520
Olemmeko tavanneet?
Olen varmasti nähnyt sinut.
226
00:16:11,600 --> 00:16:12,720
En usko, että olemme.
227
00:16:12,800 --> 00:16:15,680
Tony, tämä on Patrickin
kummisetä, Malhar Verma.
228
00:16:15,760 --> 00:16:18,200
Malhar, Tony Baddingham,
229
00:16:18,280 --> 00:16:21,200
armoton bisnesmies,
joka hallitsee lounaisosa taidemaailmaa.
230
00:16:21,280 --> 00:16:25,360
Tony, Malhar, loistava elokuvantekijä
ja varsinainen lurjus.
231
00:16:25,920 --> 00:16:27,640
Tulette varmasti hyvin toimeen.
232
00:16:39,520 --> 00:16:41,080
Hei.
233
00:16:42,920 --> 00:16:45,320
Ajattelin tulla tänne,
jotta saamme ruokaa.
234
00:16:45,960 --> 00:16:47,200
Ajattelin samaa.
235
00:16:53,520 --> 00:16:55,480
- Älä kerro Valerielle.
- En todellakaan.
236
00:16:57,640 --> 00:16:58,640
Kiitos.
237
00:17:02,800 --> 00:17:05,400
James on vihainen,
koska sukkahousuissani on silmäpako.
238
00:17:05,480 --> 00:17:06,960
- Niinkö?
- Kyllä.
239
00:17:07,480 --> 00:17:09,000
Silmäpako on ihana.
240
00:17:09,080 --> 00:17:10,480
Kuin tikapuut taivaaseen.
241
00:17:17,040 --> 00:17:19,360
Aivan kuin Knot's Landing
olisi asettanut rajan…
242
00:17:19,440 --> 00:17:21,960
Kello on pian kymmenen.
Ruoka on pian "syöpäkelvotonta".
243
00:17:22,040 --> 00:17:24,240
Syömäkelvotonta, kulta.
Pahoittelen, mutta…
244
00:17:33,760 --> 00:17:36,640
Aivan. Kulta, voimme aloittaa ruokailun.
245
00:17:37,280 --> 00:17:38,280
Ole hyvä.
246
00:17:43,040 --> 00:17:44,400
Rupert.
247
00:17:44,480 --> 00:17:47,520
Luoja. Jos olisin tiennyt asustasi,
olisin tullut aiemmin.
248
00:17:49,200 --> 00:17:53,520
Olet paikalla nyt, ja se on tärkeintä.
249
00:17:58,520 --> 00:17:59,800
Pidä tätä.
250
00:18:00,720 --> 00:18:02,200
Ei, ei.
251
00:18:02,280 --> 00:18:05,120
En tekisi sitä.
Tee se, mitä teet parhaiten.
252
00:18:05,200 --> 00:18:08,920
Kaiva luurangot, houkuttele hänet
ohjelmaan, nöyryytä miljoonien edessä.
253
00:18:18,600 --> 00:18:20,880
Ateena on valmis. Entä Pariisi?
254
00:18:23,160 --> 00:18:25,440
Au revoir, 1986.
255
00:18:25,520 --> 00:18:27,160
Bonjour, 1987.
256
00:18:28,800 --> 00:18:32,080
Teetäkö? Todellako, Deirdre?
Nyt on uuden vuoden aatto.
257
00:18:33,120 --> 00:18:34,480
En ymmärrä uutta vuotta.
258
00:18:34,560 --> 00:18:37,400
Se on kuin syntymäpäivä,
vuosi lähempänä kuolemaa.
259
00:18:38,440 --> 00:18:42,560
Se ei ole sinkkujen juhla.
Meillä ei ole mitään juhlistettavaa.
260
00:18:43,320 --> 00:18:45,320
Kukaan ei suutele meitä keskiyöllä.
261
00:18:45,400 --> 00:18:49,680
Välillämme on se ero, että minä
en odota kenenkään suutelevan minua.
262
00:18:49,760 --> 00:18:51,880
Jos haluan suudella jotakuta, teen sen.
263
00:19:05,440 --> 00:19:07,600
Antaako siskosi minulle ikinä anteeksi?
264
00:19:08,720 --> 00:19:09,600
Tuskin.
265
00:19:11,040 --> 00:19:12,400
Tykkäsikö hän rannekorusta?
266
00:19:13,720 --> 00:19:15,320
Vittu. Anteeksi.
267
00:19:15,400 --> 00:19:18,080
- Luulimme, että se oli Ralphielta.
- Kuka on Ralphie?
268
00:19:19,440 --> 00:19:20,240
Tuo tuolla.
269
00:19:22,120 --> 00:19:23,400
Taggie on hulluna häneen,
270
00:19:23,480 --> 00:19:26,040
mutta Ralphie toi tyttöystävänsä,
ja Taggie on murtunut.
271
00:19:26,120 --> 00:19:28,520
Siinä oli "R",
joten oletimme sen olevan Ralphielta.
272
00:19:29,680 --> 00:19:31,160
Hän pystyy parempaan.
273
00:19:33,760 --> 00:19:35,240
Harrastatko hiihtoa, Rupert?
274
00:19:35,320 --> 00:19:36,560
Kyllä. Pidän siitä.
275
00:19:36,640 --> 00:19:39,800
Olet varmasti loistava hiihtäjä.
Eikö liike lähde lanteista?
276
00:19:43,800 --> 00:19:46,680
En näe häntä koskaan.
Hän tekee töitä taukoamatta.
277
00:19:46,760 --> 00:19:49,920
Se on Tonylle pakkomielle.
Hän ei ajattele mitään muuta.
278
00:19:52,640 --> 00:19:54,160
Älä ole huolissasi Rupertista.
279
00:19:54,880 --> 00:19:58,080
Bertie Berkshire kuvaili häntä
hurjaksi virukseksi,
280
00:19:58,160 --> 00:20:00,040
joka iskee jokaisen vaimoon.
281
00:20:00,800 --> 00:20:03,000
Rupert rakastaa valloittamista.
282
00:20:03,560 --> 00:20:07,640
Toiset nauttivat jahdista.
Fiksu vaimo kyllästyy nopeasti.
283
00:20:15,040 --> 00:20:16,600
Rannekoru on Rupertilta.
284
00:20:17,640 --> 00:20:19,720
- Mitä?
- "R" niin kuin Rupert.
285
00:20:19,800 --> 00:20:22,400
Hän katuu kourimistasi.
286
00:20:22,480 --> 00:20:23,640
Naulan kantaan.
287
00:20:23,720 --> 00:20:26,000
Liikaa rahaa. Liian vähän järkeä.
288
00:20:26,080 --> 00:20:27,200
Mitä aiot tehdä, Tag?
289
00:20:37,920 --> 00:20:41,600
…rakas Patrick
290
00:20:41,680 --> 00:20:45,960
Paljon onnea vaan
291
00:20:53,040 --> 00:20:57,040
Tänään juhlimme poikaani, Patrickia,
292
00:20:57,680 --> 00:21:00,680
joka syntyi uudenvuodenaattona
21 vuotta sitten.
293
00:21:01,880 --> 00:21:08,320
Olen äärimmäisen ylpeä pojastani.
294
00:21:11,120 --> 00:21:17,560
Yeats kirjoitti: "Elämässä valmistaudutaan
johonkin, mitä ei koskaan tapahdu".
295
00:21:18,440 --> 00:21:19,840
Mutta kun katson poikaani,
296
00:21:21,920 --> 00:21:23,520
uskon Yeatsin olleen väärässä.
297
00:21:25,040 --> 00:21:30,600
Poikani oli upea poika,
ja nyt hän on upea mies.
298
00:21:30,680 --> 00:21:32,600
Hänen elämässään tapahtuu.
299
00:21:32,680 --> 00:21:38,120
Nostetaan siis malja fiksulle pojalleni,
joka on nyt mies.
300
00:21:38,200 --> 00:21:40,240
- Patrickille.
- Patrickille!
301
00:21:40,320 --> 00:21:41,680
Patrick, mies.
302
00:21:44,040 --> 00:21:46,160
- Sinun vuorosi, kulta.
- Kiitos, isä.
303
00:21:47,760 --> 00:21:51,400
Kiitos, äiti, että järjestit
taas mahtavat juhlat.
304
00:21:53,320 --> 00:21:56,040
Mutta ennen kaikkea haluan kiittää…
305
00:22:03,800 --> 00:22:04,960
Voi paska.
306
00:22:05,880 --> 00:22:07,440
Taivaallinen valo.
307
00:22:15,160 --> 00:22:16,520
Kymmenen,
308
00:22:17,120 --> 00:22:21,920
yhdeksän, kahdeksan, seisemän, kuusi…
309
00:22:22,000 --> 00:22:23,360
Hän aloitti liian aikaisin.
310
00:22:23,440 --> 00:22:25,960
…viisi, neljä,
311
00:22:26,760 --> 00:22:31,240
kolme, kaksi, yksi.
312
00:22:31,320 --> 00:22:32,760
Hyvää uutta vuotta!
313
00:22:35,520 --> 00:22:36,800
Hyvää uutta vuotta.
314
00:23:12,400 --> 00:23:13,680
Hyvää uuttaa vuotta, rakas.
315
00:23:28,360 --> 00:23:32,000
- Olet hyvin itsevarma, vai mitä?
- Niin olen.
316
00:23:44,240 --> 00:23:46,400
- Kiitos, että tulit.
- Tietysti.
317
00:23:46,480 --> 00:23:49,080
Haluan kysyä jotakin.
318
00:23:55,000 --> 00:23:59,640
Mietin, voisinko antaa sinulle tämän.
319
00:23:59,720 --> 00:24:04,240
Meidän ei tarvitsisi enää hiiviskellä.
Voit tulla ja mennä, miten haluat.
320
00:24:05,240 --> 00:24:07,880
Voit pitää sitä myös sinun kotinasi.
321
00:24:12,360 --> 00:24:16,320
Olen tietysti imarreltu,
322
00:24:17,160 --> 00:24:19,920
mutta olen pahoillani, Charles.
Oletin sinun ymmärtävän.
323
00:24:21,760 --> 00:24:24,360
Jos haluan olla mukana politiikassa,
minun on etsittävä
324
00:24:27,760 --> 00:24:29,040
vaimo.
325
00:24:32,880 --> 00:24:33,920
Aivan.
326
00:24:35,800 --> 00:24:38,680
Tietenkin. Olinpa minä tyhmä.
327
00:24:41,000 --> 00:24:43,080
Taisin juoda hieman liikaa.
328
00:24:44,040 --> 00:24:45,360
Tunteikas ilta.
329
00:24:46,080 --> 00:24:48,320
- Typerää. Anteeksi.
- Minä olen pahoillani.
330
00:24:48,400 --> 00:24:49,400
Älä ole.
331
00:24:50,200 --> 00:24:51,200
Kaikki on hyvin.
332
00:24:52,760 --> 00:24:56,320
Mene takaisin sisään
ja etsi itsellesi rva Middleton.
333
00:24:56,400 --> 00:24:57,800
Mene nyt. Vauhtia.
334
00:25:39,760 --> 00:25:43,960
Voitko lopettaa työnteon? Tule tanssimaan.
335
00:25:48,760 --> 00:25:49,680
Anteeksi.
336
00:25:50,960 --> 00:25:52,600
Vessaan on kamala jono.
337
00:25:54,360 --> 00:25:55,640
Nyt on parempi.
338
00:25:56,840 --> 00:25:59,000
Onko prinssinakkeja vielä jäljellä?
339
00:26:02,360 --> 00:26:03,680
Hyvä on. Mennään.
340
00:26:04,800 --> 00:26:05,800
Hienoa.
341
00:26:16,000 --> 00:26:19,000
En tajunnut, että tämä on sinulta.
En voi ottaa sitä vastaan.
342
00:26:19,080 --> 00:26:20,640
Se on anteeksipyyntö.
343
00:26:22,240 --> 00:26:24,880
Saat anteeksi,
mutta en voi ottaa korua vastaan.
344
00:26:26,640 --> 00:26:27,760
Hyvä on.
345
00:26:41,040 --> 00:26:42,320
Pelkään sinua hieman.
346
00:26:44,560 --> 00:26:46,000
Miten se on mahdollista?
347
00:26:47,760 --> 00:26:53,120
Näen itseni silmissäsi,
enkä ole varma pidänkö näkemästäni.
348
00:26:56,000 --> 00:26:57,320
Jokainen voi muuttua.
349
00:26:59,560 --> 00:27:00,800
Saatan olla poikkeus.
350
00:27:07,160 --> 00:27:10,640
Anteeksi. Minä…
En osaa tanssia kovin hyvin.
351
00:27:12,600 --> 00:27:14,000
Tanssit hienosti.
352
00:27:29,240 --> 00:27:32,080
Caitlin kertoi sekaannuksesta.
Olen pahoillani.
353
00:27:34,040 --> 00:27:36,640
Kirjoitan koko nimeni seuraavaan lahjaan.
354
00:28:24,400 --> 00:28:27,040
Menen tekemään kedgereen valmiiksi. Hei.
355
00:28:34,840 --> 00:28:35,920
Hei.
356
00:28:36,640 --> 00:28:38,760
Olet vältellyt minua koko illan.
357
00:28:40,160 --> 00:28:43,440
- En ole.
- Kyllä olet etkä ole soittanut aikoihin.
358
00:28:43,520 --> 00:28:45,880
Minua ei haittaa,
että aviomieheni on pettymys,
359
00:28:45,960 --> 00:28:47,800
mutta odotan rakastajalta enemmän.
360
00:28:47,880 --> 00:28:52,000
En odota sinulta mitään, Sarah,
ja kuvittelin, ettet sinäkään minulta.
361
00:29:04,240 --> 00:29:07,040
Olet upea taas tänä iltana, Sarah.
362
00:29:08,760 --> 00:29:10,880
Oletko harkinnut televisiouraa?
363
00:29:12,320 --> 00:29:15,600
Kannattaa harkita. Loistit Jokaisen
kuuluisan miehen takana -show'ssa.
364
00:30:07,280 --> 00:30:09,920
- Tony pyysi minua koekuvauksiin.
- Vau.
365
00:30:10,000 --> 00:30:11,440
Pyrkiikö hän pöksyihini?
366
00:30:11,520 --> 00:30:14,280
Ehkä, mutta Cameron
on hänen rakastajattarensa.
367
00:30:14,360 --> 00:30:16,400
Ehkä hän etsii korvaajaa.
368
00:30:22,560 --> 00:30:24,240
- Kuka sinä olet?
- Archie.
369
00:30:24,320 --> 00:30:26,200
- Kuka sinä olet?
- Caitlin.
370
00:30:26,280 --> 00:30:28,640
- Missä opiskelet?
- Upmount Housessa. Entä sinä?
371
00:30:28,720 --> 00:30:30,000
Rugboroughissa.
372
00:30:30,080 --> 00:30:32,560
Mitä yhteistä on
Upmount Housen tytöillä ja tamponeilla?
373
00:30:32,640 --> 00:30:34,400
- En tiedä.
- Molemmat ovat koppavia.
374
00:30:37,200 --> 00:30:38,640
Minulla on Malibua yläkerrassa.
375
00:30:43,160 --> 00:30:45,320
Istu, Fred-Fred. Nolaat itsesi.
376
00:30:45,400 --> 00:30:46,400
Älä viitsi.
377
00:31:57,960 --> 00:31:58,960
Aivan.
378
00:32:00,120 --> 00:32:01,880
Teitkö uudenvuodenlupauksia?
379
00:32:03,400 --> 00:32:06,960
Toivon, ettei mikään muutu.
380
00:32:07,040 --> 00:32:10,520
- Ettei kukaan sekoita pakkaan.
- Minä tykkään, kun pakkaani sekoitetaan.
381
00:32:10,600 --> 00:32:11,800
Rupert.
382
00:32:11,880 --> 00:32:14,040
Voimmeko jutella, kahden kesken?
383
00:32:14,640 --> 00:32:15,680
Toki.
384
00:32:26,120 --> 00:32:28,640
Tuo mekko on kerrassaan upea.
385
00:32:28,720 --> 00:32:30,640
Mekkoni kiittää sinua.
386
00:32:32,360 --> 00:32:36,360
Olen huomannut, että olet vieraillut
täällä melko usein viime aikoina.
387
00:32:36,440 --> 00:32:39,200
Aivan kuin haluaisit täältä jotakin.
388
00:32:39,720 --> 00:32:42,280
Olet fiksu. Itse taisin tajuta
sen vasta tänä iltana.
389
00:32:42,360 --> 00:32:44,880
Olen keskivertoa älykkäämpi.
390
00:32:44,960 --> 00:32:47,840
Enkö ole mielestäsi kamala moukka?
391
00:32:47,920 --> 00:32:52,440
Sitähän sinä olet,
mutta me molemmat tiedämme sen.
392
00:32:54,320 --> 00:32:55,840
Olen hieman hämilläni.
393
00:32:57,440 --> 00:32:58,760
Ei kuulosta sinulta.
394
00:32:58,840 --> 00:33:02,920
On turha ujostella,
kun on noin valtavasti kokemusta.
395
00:33:05,720 --> 00:33:10,960
Taggiessa on jotain niin erilaista.
396
00:33:14,400 --> 00:33:15,560
Taggiessa?
397
00:33:18,080 --> 00:33:20,640
Minun Taggiessani?
398
00:33:21,800 --> 00:33:23,520
Anteeksi. Minä…
399
00:33:23,600 --> 00:33:26,440
Hyvä luoja. Hän on vasta lapsi, Rupert.
400
00:33:27,120 --> 00:33:30,800
Hän on tyhmä lapsi,
joka ei osaa edes lukea. Oletko…
401
00:33:31,840 --> 00:33:34,880
Ymmärrän. Pelkäät itsesi
ikäisiä naisia, vai mitä?
402
00:33:40,200 --> 00:33:41,320
Ettäs kehtaat.
403
00:33:54,760 --> 00:33:56,480
Pysyt perhepiirissä, niinkö?
404
00:34:03,000 --> 00:34:07,160
"Hyppäämme ja jahtaamme vaahtovia kuplia,
405
00:34:07,240 --> 00:34:11,480
kun maailma täynnä murhetta
on levottomassa unessa.
406
00:34:12,160 --> 00:34:16,600
Tule, ihmislapsi,
keijun kanssa, käsi kädessä,
407
00:34:16,680 --> 00:34:20,600
sillä maailma on surullisempi paikka
kuin hän ymmärtääkään."
408
00:34:24,760 --> 00:34:29,760
"Kuinka moni rakasti
hetkiäsi iloisen sulouden,
409
00:34:31,680 --> 00:34:35,280
ja rakasti kauneuttasi rakkaudella
valheellisella tai todella,
410
00:34:35,360 --> 00:34:39,280
mutta yksi mies rakasti
pyhiinvaeltajan sielua sinussa,
411
00:34:39,360 --> 00:34:42,480
ja rakasti suruja muuttuvien kasvojesi."
412
00:34:44,800 --> 00:34:46,120
Mitä nyt?
413
00:34:46,880 --> 00:34:48,560
Taas yksi vanhempieni draama.
414
00:34:51,880 --> 00:34:53,480
Anteeksi.
415
00:34:56,640 --> 00:34:57,720
Tule.
416
00:35:05,600 --> 00:35:07,360
Anteeksi. Kiitos.
417
00:35:08,720 --> 00:35:13,120
- Tone, missä lapsemme mahtavat olla?
- Olemme odottaneet takkeja jo kauan.
418
00:35:13,200 --> 00:35:16,360
En tiedä, missä henkilökunta on.
Kamala kaaos.
419
00:35:17,480 --> 00:35:19,280
Taggie, missä lapset ovat?
420
00:35:20,040 --> 00:35:22,280
Caitlinin huoneessa, yläkerrassa.
421
00:35:22,360 --> 00:35:24,600
Toisitko takkimme? Kiitos, Taggie.
422
00:35:25,600 --> 00:35:26,760
- Anteeksi.
- Tätä tietä.
423
00:35:41,640 --> 00:35:43,640
Varsin kunnianhimoista, pikkuveli.
424
00:35:44,240 --> 00:35:46,200
Kiitos. Teen parhaani.
425
00:35:46,280 --> 00:35:49,320
Voi luoja, Felicity.
En nähnyt sinua alakerrassa.
426
00:35:51,880 --> 00:35:53,280
Fred-Fred.
427
00:35:58,000 --> 00:35:59,400
Säälittävää.
428
00:36:00,400 --> 00:36:03,000
- Kuvottavaa.
- Lapset!
429
00:36:17,280 --> 00:36:18,560
Hra Fairburn?
430
00:36:20,440 --> 00:36:23,600
- Mikä hätänä?
- Minä olen näkymätön.
431
00:36:24,200 --> 00:36:25,560
Anteeksi?
432
00:36:25,640 --> 00:36:27,680
Äitini ei tiedä, kuka olen.
433
00:36:28,280 --> 00:36:31,400
Ainoa ihminen, joka rakasti minua.
434
00:36:34,000 --> 00:36:36,360
Hän ei tunnista minua enää.
435
00:36:38,080 --> 00:36:39,640
Kun hän kuolee,
436
00:36:42,040 --> 00:36:43,360
minulla ei ole ketään.
437
00:36:45,160 --> 00:36:50,200
Onko ihminen olemassa,
jos kukaan ei näe häntä?
438
00:36:51,920 --> 00:36:55,200
Kyllä. Luulen niin.
439
00:36:55,800 --> 00:36:56,920
Toivon niin.
440
00:37:00,800 --> 00:37:02,000
Voi hyvä luoja.
441
00:37:07,040 --> 00:37:09,360
Miten voin auttaa? Miten voin…
442
00:37:10,840 --> 00:37:12,320
- Voi luoja.
- Voi luoja.
443
00:37:15,200 --> 00:37:16,200
Archie.
444
00:37:21,840 --> 00:37:22,960
Archie.
445
00:37:23,040 --> 00:37:24,240
Voi taivas.
446
00:37:26,320 --> 00:37:27,840
Äiti, minä värisen.
447
00:37:27,920 --> 00:37:29,240
- Katso.
- Niinkö?
448
00:37:29,880 --> 00:37:33,240
Älä ole naurettava, Wayne.
Lähdemme kotiin. Nyt, Sharon.
449
00:37:33,320 --> 00:37:34,880
Tule, kulta.
450
00:37:34,960 --> 00:37:35,960
Archie!
451
00:37:43,640 --> 00:37:45,760
Hauskin ilta sitten debytantti-iltani.
452
00:37:54,920 --> 00:37:55,920
Tule.
453
00:37:56,000 --> 00:37:58,680
Shelley Makepiece, on varsinainen hutsu.
454
00:37:58,760 --> 00:38:01,480
O'Haran tyttö on vamppi,
etkä saa missään tapauksessa
455
00:38:01,560 --> 00:38:03,800
liittoutua kummankaan kanssa.
456
00:38:03,880 --> 00:38:05,080
Emme ole sodassa, isä.
457
00:38:05,160 --> 00:38:07,360
Totta kai olemme! Kaikki on sotaa!
458
00:38:09,760 --> 00:38:12,240
Ehkä joku Lontoon boheemi
otti yliannostuksen.
459
00:38:12,320 --> 00:38:14,120
He vetivät kokaiinia koko illan.
460
00:38:18,840 --> 00:38:20,080
Älä kerro kenellekään.
461
00:38:20,160 --> 00:38:22,920
- Jos Tony saa tietää, saan potkut.
- Mitä sinä teet?
462
00:38:23,000 --> 00:38:24,560
Lopeta! Voitko…
463
00:38:24,640 --> 00:38:27,560
- Soititko sinä ambulanssin?
- Soitin. Hänen rintaansa puristaa.
464
00:38:27,640 --> 00:38:30,840
- Hengittämien on hieman vaikeaa.
- Lopeta!
465
00:38:30,920 --> 00:38:31,960
Ei hätää.
466
00:38:32,040 --> 00:38:34,440
Soita, milloin vain. Autan mielelläni.
467
00:38:34,520 --> 00:38:36,840
- Anteeksi. Olen pahoillani.
- Ei hätää.
468
00:38:36,920 --> 00:38:38,120
Ei hätää. Laita tämä…
469
00:38:39,200 --> 00:38:40,760
Hyvä. Hengitä syvään.
470
00:38:41,600 --> 00:38:42,760
Ei hätää. Rauhassa.
471
00:38:45,560 --> 00:38:46,560
Kerro, mitä tapahtui.
472
00:39:15,680 --> 00:39:18,040
Siinähän sinä olet. Mitä sinä teet?
473
00:39:18,120 --> 00:39:21,480
Etsin sinulta lainaamiamme
veitsiä ja haarukoita.
474
00:39:22,480 --> 00:39:25,240
Lopeta. Et ole vastuussa kaikesta, Taggie.
475
00:39:25,320 --> 00:39:28,800
Ei. Tekemistä on liikaa. Olen pahoillani.
476
00:39:28,880 --> 00:39:31,680
Äiti käytti liikaa rahaa juhliin.
477
00:39:31,760 --> 00:39:33,520
Tiskijukat eivät saa palkkaansa,
478
00:39:33,600 --> 00:39:37,840
keittiön ikkuna on rikottu,
ja keltaisella sohvalla on oksennusta.
479
00:39:37,920 --> 00:39:39,840
Tiedätkö, mitä äsken tapahtui?
480
00:39:39,920 --> 00:39:44,880
Saatoin Charlesin ambulanssiin,
ja joku kamala mies otti kuvan hänestä.
481
00:39:45,600 --> 00:39:46,920
Hän vaikuttaa yksinäiseltä.
482
00:39:47,600 --> 00:39:50,400
Olemmeko me kaikki yksin?
Ralphie ei rakasta minua.
483
00:39:51,400 --> 00:39:52,960
Mitä jos kukaan ei rakasta minua?
484
00:39:55,960 --> 00:40:01,080
Lupaan, että joku vielä rakastaa sinua.
485
00:40:04,280 --> 00:40:05,440
Kuule…
486
00:40:10,640 --> 00:40:11,840
Mene sänkyyn.
487
00:40:18,880 --> 00:40:20,120
Nukkumaan.
488
00:40:23,280 --> 00:40:26,600
Hoidan tiskijukat, sohvan ja ikkunan.
489
00:40:30,480 --> 00:40:33,200
Anteeksi, että olin niin ilkeä aiemmin.
490
00:40:34,920 --> 00:40:36,480
Et ole niin paha.
491
00:40:38,520 --> 00:40:39,720
Anna ne minulle.
492
00:40:53,640 --> 00:40:56,320
Gertrude ei ole antanut minulle anteeksi.
493
00:41:08,560 --> 00:41:10,040
Yritätkö vietellä minut?
494
00:41:10,880 --> 00:41:12,800
- Aina.
- Hyvä.
495
00:41:24,600 --> 00:41:25,680
Puna-asuinen nainen.
496
00:41:55,000 --> 00:41:58,600
Kiitos. Kaikesta.
497
00:41:59,800 --> 00:42:01,600
Meidän kaikkien pitäisi kiittää sinua.
498
00:42:15,560 --> 00:42:17,840
Järjestit upeat juhlat.
499
00:42:17,920 --> 00:42:19,640
En tiedä, miten onnistuit.
500
00:42:23,000 --> 00:42:27,400
Olet ainutlaatuinen ihminen, Taggie.
501
00:42:43,960 --> 00:42:47,240
Kenellä on kameli synttäreillään?
502
00:42:47,320 --> 00:42:49,720
Minulla ja Jeesuksella.
Meillä on paljon yhteistä.
503
00:42:51,440 --> 00:42:53,480
Mikset vietä joulua vanhempiesi kanssa?
504
00:42:54,800 --> 00:42:58,880
Yli 25-vuotiaat eivät juurikaan
puhu enää vanhemmistaan.
505
00:42:59,760 --> 00:43:02,280
Haluan vain tietää sinusta kaiken.
506
00:43:09,320 --> 00:43:13,920
Hyvä on.
Vanhempani erosivat, kun olin neljätoista.
507
00:43:14,960 --> 00:43:17,640
Isäni on opettaja. Äitini on aktivisti.
508
00:43:17,720 --> 00:43:19,400
Hän halusi muuttaa maailmaa,
509
00:43:19,480 --> 00:43:22,040
mutta hän ei joustanut
aikatauluissaan perheen vuoksi.
510
00:43:23,240 --> 00:43:25,040
Hän tapasin toisen miehen,
511
00:43:25,120 --> 00:43:29,360
joka osoittautui kusipääksi,
ja jouduin aikuistumaan varhain.
512
00:43:30,160 --> 00:43:31,440
Olen ollut yksin siitä asti.
513
00:43:36,920 --> 00:43:40,880
Mitä? Haluat minun kertovan itsestäni
ja nyt olet hiljaa.
514
00:43:41,600 --> 00:43:45,520
Aiotko häipyä ja kertoa isällesi
Cameron-rukasta?
515
00:43:45,600 --> 00:43:46,600
Älä ole hupsu.
516
00:43:47,200 --> 00:43:48,480
Minä huolehdin sinusta.
517
00:43:49,600 --> 00:43:53,160
Pyyhin kaikki huonot muistot pois,
vaikka siihen menisi ikuisuus.
518
00:43:55,000 --> 00:43:56,640
Puhutko nyt ikuisuudesta?
519
00:44:01,120 --> 00:44:03,160
Kamelipoika, mikä on suunnitelmasi?
520
00:44:03,240 --> 00:44:05,000
Juhitko joka vuosi
521
00:44:05,080 --> 00:44:08,120
ja flirttailet naisten kanssa,
kunnes kuolet kihtiin 62-vuotiaana?
522
00:44:09,760 --> 00:44:13,120
Kirjoitan palkitun näytelmän,
joka mullistaa maailman ja taiteen.
523
00:44:13,800 --> 00:44:16,120
Helkkari. Kunnianhimoinen poika.
524
00:44:16,200 --> 00:44:17,720
Selvä.
525
00:44:17,800 --> 00:44:20,960
Mikä ettei?
Eikö kunnianhimo ole hyvä asia?
526
00:44:30,840 --> 00:44:31,920
Hei.
527
00:44:34,960 --> 00:44:41,640
Anna minulle ambulanssista ottamasi kuvat,
niin poseeraan humalaisena pöllien päällä.
528
00:44:41,720 --> 00:44:43,680
- Kuka se mies oli?
- Ei kukaan.
529
00:44:43,760 --> 00:44:47,160
Et saisi kuvista mitään, mutta hän
on ystävä, enkä halua niitä julkaistavan.
530
00:44:47,240 --> 00:44:48,960
Miten humalassa minun pitää olla?
531
00:44:49,600 --> 00:44:51,760
Umpikännissä.
532
00:44:52,520 --> 00:44:53,560
Selvä sitten.
533
00:45:06,920 --> 00:45:08,840
Sinulla oli ilmeisen hauska ilta.
534
00:45:10,120 --> 00:45:13,600
Kiitos, pomo. Sain tarvitsemani.
Menen kotiin.
535
00:45:14,560 --> 00:45:17,360
Hienoa. Hyvää uutta vuotta.
536
00:45:40,640 --> 00:45:41,920
Koskiko hän sinuun?
537
00:45:53,320 --> 00:45:55,000
Mutta olisit halunnut sitä, vai mitä?
538
00:45:55,640 --> 00:45:57,840
Mitä haluat minun sanovan, Declan?
539
00:45:59,280 --> 00:46:02,400
Aiemmin huomioit minut,
mutta nykyisin teet vain töitä.
540
00:46:03,120 --> 00:46:09,240
Sinä saat loistaa, ja minä mätänen tänne.
541
00:46:12,520 --> 00:46:16,440
Olin joskus helvetin kaunis.
542
00:46:18,840 --> 00:46:20,760
Olet yhä.
543
00:46:26,480 --> 00:46:28,280
Miten olisit halunnut hänen koskevan?
544
00:46:45,840 --> 00:46:47,080
Mitä hän sitten tekisi?
545
00:47:20,360 --> 00:47:23,800
Muussaavatko englantilaiset kaiken,
koska heillä on huonot hampaat,
546
00:47:23,880 --> 00:47:26,760
vai haluavatko kaikki
olla jostain kumman syystä vauvoja?
547
00:47:26,840 --> 00:47:29,160
Tämäkin varastettiin imperiumin aikana.
548
00:47:29,240 --> 00:47:30,840
Selvä. Hauskaa.
549
00:47:32,440 --> 00:47:36,280
- No niin. Minun pitää lähteä.
- Ei, älä lähde.
550
00:47:37,480 --> 00:47:41,320
Palaan yliopistoon vielä tänään
enkä ole valmis hyvästelemään sinua.
551
00:47:41,400 --> 00:47:43,400
Minun on mentävä. Työt kutsuvat.
552
00:47:45,520 --> 00:47:46,600
Hyvä on.
553
00:47:48,720 --> 00:47:49,720
Vien sinut kotiin.
554
00:47:51,320 --> 00:47:54,400
Ensiksikin, minulla on oma auto,
koska olen aikuinen.
555
00:47:54,480 --> 00:47:59,360
Toiseksi, pomoni maksaa asuntoni
ja makaan hänen kanssaan.
556
00:47:59,440 --> 00:48:02,720
Hän tuskin tykkäisi,
jos veisit minut kotiin, mutta kiitos.
557
00:48:02,800 --> 00:48:04,800
Makaatko Tony Baddinghamin kanssa?
558
00:48:05,400 --> 00:48:07,160
Hän on vanha. Pystyt paljon parempaan.
559
00:48:07,240 --> 00:48:09,360
En muista pyytäneeni neuvoasi.
560
00:48:10,280 --> 00:48:13,480
Tony on fiksu, vaikutusvaltainen,
ja hän rakensi yhtiön tyhjästä.
561
00:48:13,560 --> 00:48:16,560
Kun teet saman, soita minulle.
562
00:48:19,120 --> 00:48:20,120
Ciao.
563
00:48:25,560 --> 00:48:26,640
Ciao.
564
00:48:31,120 --> 00:48:32,960
Hyvää uutta vuotta, Rocky.
565
00:48:43,000 --> 00:48:44,160
Toin sinulle jotakin.
566
00:48:57,240 --> 00:48:58,440
Ole hyvä.
567
00:49:22,440 --> 00:49:23,520
Oliko hauska ilta?
568
00:49:24,200 --> 00:49:25,680
Helvetti.
569
00:49:26,280 --> 00:49:28,120
Luin sopimustasi.
570
00:49:30,160 --> 00:49:33,360
Lähdetkö heti vai
kuuden viikon irtisanomisajan jälkeen?
571
00:49:33,440 --> 00:49:35,320
Mitä? Miksi?
572
00:49:36,120 --> 00:49:37,640
Et voi antaa minulle potkuja?
573
00:49:37,720 --> 00:49:40,280
Olen paras työntekijäsi
enkä tehnyt mitään väärää.
574
00:49:40,360 --> 00:49:44,000
- Kielsin tulemasta juhliin.
- Oli uudenvuodenaatto.
575
00:49:44,080 --> 00:49:46,440
Halusin tulla, etkä voi
576
00:49:46,520 --> 00:49:50,040
- kontrolloida kaikkia tekemisiäni.
- Kyse on elämästäni.
577
00:49:50,120 --> 00:49:52,240
Et saa pilata sitä.
578
00:49:53,080 --> 00:49:55,640
Tehtäväni ei ole palkata huoria!
579
00:49:56,360 --> 00:49:58,920
Flirttailet Sarah Strattonin kanssa
ja panet vaimoasi,
580
00:49:59,000 --> 00:50:01,880
mutta minä en saa mennä juhliin
saati katsoa toista miestä.
581
00:50:02,560 --> 00:50:04,720
- Oletko mustasukkainen?
- Haista paska.
582
00:50:04,800 --> 00:50:06,200
- Makasitko hänen kanssaan?
- En.
583
00:50:06,280 --> 00:50:09,480
- Miksi sinulla on hänen vaatteensa?
- Kävelimme, ja oli kylmä.
584
00:50:10,600 --> 00:50:13,200
Kerro totuus.
Harrastitko seksiä sen pojan kanssa?
585
00:50:13,280 --> 00:50:15,720
En. Mitään ei tapahtunut.
586
00:50:17,400 --> 00:50:20,720
Lupaa, ette tapaa häntä enää koskaan.
587
00:50:22,920 --> 00:50:24,080
Lupaan.
588
00:50:28,200 --> 00:50:30,320
En voi, Tony. En voi.
589
00:50:30,400 --> 00:50:31,760
- Kyllä voit.
- Olen väsynyt.
590
00:50:31,840 --> 00:50:36,000
Voit, jos haluat saada
ylennyksen ohjelmapäälliköksi.
591
00:50:39,960 --> 00:50:42,360
Pane minua niin kovaa kuin pystyt.
592
00:50:48,320 --> 00:50:50,520
- Kiitos, että pyykkäsit, Tag.
- Ole hyvä.
593
00:50:54,120 --> 00:50:57,880
- Harmi, ettet tavannut ketään.
- Tapasin kiinnostavan henkilön.
594
00:50:58,520 --> 00:50:59,840
- Kenet?
- Arvasin.
595
00:50:59,920 --> 00:51:03,120
Näin Cameronin lähtevä aamulla.
Oliko taivaallista valoa?
596
00:51:03,200 --> 00:51:04,600
Hän hehkuu sitä.
597
00:51:04,680 --> 00:51:06,920
Et voi rakastua häneen.
Isän mukaan hän on hirviö.
598
00:51:07,000 --> 00:51:09,360
Patrick saa valita itse
rakkautensa kohteen.
599
00:51:09,440 --> 00:51:12,360
- Isä ei ole aina oikeassa.
- Olet täysin samaa mieltä.
600
00:51:22,200 --> 00:51:23,280
Kuka se on?
601
00:51:23,360 --> 00:51:25,400
- Voi luoja. Kerro.
- Lopeta.
602
00:51:25,480 --> 00:51:26,880
Pussasitteko?
603
00:51:26,960 --> 00:51:29,040
Emme vielä.
604
00:52:08,520 --> 00:52:10,520
Käännös: Katja-Maj Riikonen