1 00:00:16,240 --> 00:00:17,280 Gertrude. 2 00:00:25,320 --> 00:00:29,840 Tento rok si bola veľmi neposlušná, Nathalie. 3 00:00:29,920 --> 00:00:31,320 Veľmi ma to mrzí, Santa. 4 00:00:31,400 --> 00:00:36,200 Napcháš mi za to do pančuchy poriadny kus uhlia? 5 00:00:36,280 --> 00:00:37,680 Obávam sa, že áno. 6 00:01:02,760 --> 00:01:04,360 {\an8}Taggie O'Harová Neotvárať do 25. 7 00:01:13,720 --> 00:01:15,400 „Milá Taggie.“ 8 00:01:16,720 --> 00:01:18,440 Čo je tam? Neviem to prečítať. 9 00:01:19,360 --> 00:01:22,120 „Milá Taggie, prepáč, že som bol kolosálny vôl. 10 00:01:22,200 --> 00:01:24,080 Veselé Vianoce. S láskou R.“ 11 00:01:26,240 --> 00:01:27,400 Čo? 12 00:01:29,840 --> 00:01:30,920 Panebože. 13 00:01:32,320 --> 00:01:33,560 Caitlin, pozri. 14 00:01:33,640 --> 00:01:35,080 Ten je krásny. 15 00:01:37,480 --> 00:01:38,480 Od Ralphieho. 16 00:01:38,560 --> 00:01:40,600 Kupuje ti náramky, Tag. 17 00:01:40,680 --> 00:01:42,000 Ľúbi ťa. 18 00:01:42,080 --> 00:01:44,480 Mala by si ho pozvať na Patrickove narodeniny. 19 00:01:44,560 --> 00:01:46,040 Už je pozvaný. 20 00:01:46,120 --> 00:01:47,920 Táto oslava bude veľkolepá. 21 00:01:48,000 --> 00:01:49,320 Panebože. 22 00:01:49,920 --> 00:01:51,000 Hurá! 23 00:02:17,200 --> 00:02:19,440 JAZDEC CAMPBELL-BLACK VSTUPUJE DO VLÁDY 24 00:02:36,400 --> 00:02:38,480 Podľa románu „Rivali“ od JILLY COOPER 25 00:02:39,040 --> 00:02:41,880 RIVALI 26 00:03:09,800 --> 00:03:10,960 No tak, mami. 27 00:03:11,040 --> 00:03:13,680 Ale keby si sa musela s jedným z nich vyspať? 28 00:03:13,760 --> 00:03:15,720 Ježiš, Judáš alebo Pilát Pontský? 29 00:03:15,800 --> 00:03:17,920 Pilát, mal by lepšie večierky. 30 00:03:18,000 --> 00:03:19,560 Ježiš by moralizoval. 31 00:03:19,640 --> 00:03:22,200 Vážne? A ja, že máš rada výrečných mužov. 32 00:03:23,880 --> 00:03:26,160 Kto otravuje počas vianočnej večere? 33 00:03:26,240 --> 00:03:27,720 Možno je to Rupert. 34 00:03:28,240 --> 00:03:29,040 Hádam nie. 35 00:03:38,000 --> 00:03:41,200 - Patrick! - Pozrite, kto to je. 36 00:03:41,280 --> 00:03:43,560 Môj miláčik. 37 00:03:44,400 --> 00:03:47,520 - Čakali sme ťa až 28. - S Laviniou sme sa rozišli. 38 00:03:47,600 --> 00:03:49,600 Lebo som jej dal prvé vydanie Kafku. 39 00:03:49,680 --> 00:03:50,760 Čo? 40 00:03:50,840 --> 00:03:52,520 Rozišla sa s tebou kvôli darčeku? 41 00:03:52,600 --> 00:03:54,400 Ja som sa rozišiel s ňou. 42 00:03:54,920 --> 00:03:56,480 Chýbala jej nebeská žiara. 43 00:03:57,080 --> 00:04:00,080 Ak máte niekoho vážne radi, malo by jej byť viac. 44 00:04:00,160 --> 00:04:03,040 Nemôžem uveriť, že môj chlapček bude mať 21 rokov. 45 00:04:03,120 --> 00:04:04,640 Sme oficiálne starí. 46 00:04:04,720 --> 00:04:06,920 Hovor za seba. Čo si nám priniesol? 47 00:04:07,520 --> 00:04:09,040 Špinavé veci pre Taggie. 48 00:04:09,960 --> 00:04:11,520 Šťastné a veselé, zlatko. 49 00:04:14,280 --> 00:04:17,480 - Chýbal si mi. - Poďme, deti. Ideme jesť. 50 00:04:18,440 --> 00:04:19,520 Nebudem ich prať. 51 00:04:19,600 --> 00:04:20,800 Umieram od hladu. 52 00:04:27,400 --> 00:04:29,400 - Haló. - Ahoj, Helen. Zase ja. 53 00:04:29,480 --> 00:04:30,680 Sú tam deti? 54 00:04:30,760 --> 00:04:33,360 Prepáč, teraz sa to nehodí. Pozeráme film. 55 00:04:34,000 --> 00:04:35,640 Mohol by si to skúsiť zajtra. 56 00:04:36,240 --> 00:04:37,920 Zajtra nie sú Vianoce. 57 00:04:38,000 --> 00:04:40,320 Áno, ale na Vianoce ich mám ja, takže… 58 00:04:43,320 --> 00:04:45,480 Aspoň sa im páčili darčeky? 59 00:04:46,320 --> 00:04:47,720 Pozhovárame sa zajtra. Čau. 60 00:05:02,000 --> 00:05:03,040 Dobre. 61 00:05:04,600 --> 00:05:06,720 Pripravená? Vleziem ti do komína. 62 00:05:14,080 --> 00:05:17,520 Je Silvester a my sa lúčime s rokom 1986. 63 00:05:17,600 --> 00:05:20,440 Koho pobozkáte, keď bude odbíjať polnoc? 64 00:05:20,520 --> 00:05:21,920 Dobré ráno. 65 00:05:22,000 --> 00:05:25,440 Ani netušíš, čo som farmárovi sľúbila za tieto vajcia. 66 00:05:25,520 --> 00:05:27,400 Ďakujem veľmi pekne, Lizzie. 67 00:05:27,960 --> 00:05:29,320 Majú sliepky orgazmus? 68 00:05:29,400 --> 00:05:31,480 Nie, vták do nich ani nevnikne. 69 00:05:31,560 --> 00:05:34,280 - Smutné. - Podľa niektorých skôr požehnanie. 70 00:05:34,920 --> 00:05:37,680 Ukázalo sa, že ani kurča, ani vajce neboli prvé. 71 00:05:39,960 --> 00:05:42,960 - Kto bol prvý hotový, ty alebo Ralphie? - Caitlin. 72 00:05:43,600 --> 00:05:44,800 Kto je Ralphie? 73 00:05:46,640 --> 00:05:48,960 - Patrickov kamarát. - Áno. 74 00:05:49,040 --> 00:05:51,480 Je do Taggie blázon. Poslal jej náramok. 75 00:05:51,560 --> 00:05:55,200 - Prestaň. - Taggie, ten je krásny. 76 00:05:55,280 --> 00:05:56,280 Ďakujem. 77 00:05:56,360 --> 00:05:57,360 Príde dnes večer? 78 00:05:57,440 --> 00:06:00,600 Dievčatá, ktorá z vás mi ukradla môj krém? 79 00:06:00,680 --> 00:06:02,440 Zabudla som si kúpiť vosk na slabiny. 80 00:06:02,520 --> 00:06:04,080 Ahoj, Lizzie. 81 00:06:04,640 --> 00:06:05,880 Uvidíme sa neskôr? 82 00:06:05,960 --> 00:06:08,400 - Nenechala by som si to ujsť. - Skvelé. 83 00:06:09,200 --> 00:06:10,720 - Krém. - Horná kúpeľňa. 84 00:06:11,640 --> 00:06:12,960 Uvidíme sa večer, Lizzie. 85 00:06:14,560 --> 00:06:16,320 Už si vyskúšala aspoň 15 šiat 86 00:06:16,400 --> 00:06:18,120 a sú čím ďalej, tým kratšie. 87 00:06:18,200 --> 00:06:21,160 Ako dlho potrvá, kým dnes uloví Ruperta? 88 00:06:21,240 --> 00:06:23,200 To by ockovi neurobila. Už nie. 89 00:06:23,280 --> 00:06:24,360 Ale urobila. 90 00:06:24,440 --> 00:06:26,120 Ocko neustále pracuje. 91 00:06:26,200 --> 00:06:28,080 Stavím sa, že po Rupertovi pôjde. 92 00:06:28,160 --> 00:06:29,760 Myslím, že Rupert nepríde. 93 00:06:29,840 --> 00:06:31,160 Dúfajme, že nie. 94 00:06:33,520 --> 00:06:35,000 Dnes toľko nepracuj. 95 00:06:35,080 --> 00:06:37,440 Nájdi si čas na milého Ralphieho. 96 00:06:38,320 --> 00:06:39,800 Je to šťastný chlapec. 97 00:06:48,680 --> 00:06:50,880 Podrobne sme si ho preklepli… 98 00:06:50,960 --> 00:06:52,560 CAMPBELL-BLACK NA DVOCH SEDLÁCH 99 00:06:52,640 --> 00:06:54,400 …čo ak nebude s rozhovorom súhlasiť? 100 00:06:55,000 --> 00:06:57,120 Neboj sa. Bude. 101 00:06:57,200 --> 00:06:58,880 Začneme s bičovaním koní 102 00:06:58,960 --> 00:07:01,480 a prejdeme k ministrovej manželke a dcére. 103 00:07:01,560 --> 00:07:04,560 Chyba. Angličanov zaujímajú viac kone než ženy. 104 00:07:05,080 --> 00:07:07,040 Zakončíme to koňmi a Olympiádou. 105 00:07:08,080 --> 00:07:09,440 Opäť s francúzskou herečkou 106 00:07:09,520 --> 00:07:10,440 ZASE v tom lieta! 107 00:07:10,520 --> 00:07:11,840 Keby to tak vyšlo. 108 00:07:11,920 --> 00:07:14,720 Zničíme toho nadutého hajzla v národnej televízii. 109 00:07:14,800 --> 00:07:17,960 Ahojte. O koľkej máme prísť na párty, Declan? 110 00:07:18,840 --> 00:07:20,240 Teba som tam nečakal, Charles. 111 00:07:21,160 --> 00:07:22,760 O ôsmej by to bolo super. 112 00:07:22,840 --> 00:07:25,160 Si v poriadku? Vyzeráš trochu unavene. 113 00:07:25,240 --> 00:07:26,640 Mame nie je najlepšie. 114 00:07:26,720 --> 00:07:28,840 Má len mňa, takže to nie je ľahké. 115 00:07:28,920 --> 00:07:30,040 To ma mrzí. 116 00:07:31,720 --> 00:07:35,120 Poctíš nás dnes nejakou svojou prekrásnou róbou? 117 00:07:35,200 --> 00:07:37,000 Pozvala aj teba? 118 00:07:37,080 --> 00:07:38,200 Áno, ale rozhodla… 119 00:07:38,280 --> 00:07:41,080 Zhodli sme sa, že ostane a pomôže Deirdre a Sebovi 120 00:07:41,160 --> 00:07:42,880 s novoročnými správami. 121 00:07:42,960 --> 00:07:45,160 Áno. Rozhodla som sa, že nepôjdem. 122 00:07:45,240 --> 00:07:46,800 Niekto musí pracovať. 123 00:07:47,640 --> 00:07:51,200 Popoluška pôjde na bál, len nie na tento. 124 00:07:51,280 --> 00:07:52,960 Šťastný Nový rok všetkým. 125 00:07:53,040 --> 00:07:55,000 - Daysee otvára šampanské. - Kriste. 126 00:07:55,080 --> 00:07:56,560 Doma by som mal väčší kľud. 127 00:07:56,640 --> 00:07:58,600 Pokračujeme budúci týždeň. 128 00:07:59,840 --> 00:08:01,720 - Šampanské, Declan? - Nie, vďaka. 129 00:08:01,800 --> 00:08:03,480 Uvidíme sa na párty. 130 00:08:05,880 --> 00:08:07,400 Ír stále poslúcha? 131 00:08:07,480 --> 00:08:10,560 Áno, je to môj psíček. Šťastný Nový rok. 132 00:08:27,000 --> 00:08:28,160 Maud! 133 00:08:30,120 --> 00:08:32,520 Preboha. 134 00:08:35,520 --> 00:08:37,200 - Ups. - Maud! 135 00:08:41,160 --> 00:08:43,840 - Koľko ľudí si pozvala? - Zopár. Prečo? 136 00:08:43,920 --> 00:08:45,680 Dohodli sme sa na 30 hosťoch, 137 00:08:45,760 --> 00:08:48,240 ale pozvala si všetkých z kancelárie. 138 00:08:48,720 --> 00:08:50,120 Chceš ma zabiť? 139 00:08:50,720 --> 00:08:52,480 Vzal si ma z prekliateho mesta, 140 00:08:52,560 --> 00:08:56,360 kde som mala priateľov, skutočný život, a hodil si ma do zapadákova. 141 00:08:56,440 --> 00:08:58,600 Áno, Declan, organizujem párty. 142 00:08:58,680 --> 00:08:59,920 Potrebujem párty. 143 00:09:00,000 --> 00:09:03,280 Ty ju potrebuješ a náš syn má narodeniny, preboha. 144 00:09:03,360 --> 00:09:05,320 Ešte splácame londýnsku rozlúčku. 145 00:09:05,400 --> 00:09:07,600 Za to ja nemôžem. 146 00:09:07,680 --> 00:09:11,040 Nepriviedla som nás do tejto diery. A som zaneprázdnená. 147 00:09:11,120 --> 00:09:13,920 Ešte musím vymyslieť, kde budú všetci sedieť. 148 00:09:19,120 --> 00:09:20,840 Kavaléria dorazila. 149 00:09:22,680 --> 00:09:25,240 Od pána Makepiecea toho veľa nečakajte. 150 00:09:25,320 --> 00:09:26,760 Je takmer k ničomu. 151 00:09:26,840 --> 00:09:28,920 - Som tu, nie? - Ďakujem veľmi pekne. 152 00:09:29,000 --> 00:09:30,480 Nikdy to nestihneme včas. 153 00:09:30,560 --> 00:09:32,360 Ahoj, som Shelley. 154 00:09:34,360 --> 00:09:35,360 Pekný top. 155 00:09:36,040 --> 00:09:37,600 Ešte dnes, Kevin. 156 00:09:38,120 --> 00:09:40,400 Neuvedomil som si, že nám platia, mama. 157 00:09:40,480 --> 00:09:42,480 Daj mi škrabku, bude to raz-dva. 158 00:09:42,560 --> 00:09:43,760 Zvládneme to, Taggie. 159 00:09:43,840 --> 00:09:45,080 Ďakujem. 160 00:09:54,400 --> 00:09:56,760 Chceš sedieť vedľa neho po tom, čo mi urobil? 161 00:09:56,840 --> 00:09:58,400 Nebuď taká dramatická. 162 00:09:59,040 --> 00:10:01,000 Na tvojom mieste by som bola rada. 163 00:10:11,120 --> 00:10:13,320 Bývalý olympionik prichytený s Esme Popovou 164 00:10:20,080 --> 00:10:21,280 Maud! 165 00:10:24,640 --> 00:10:25,720 Maud! 166 00:10:45,920 --> 00:10:47,000 Bude to stačiť? 167 00:10:47,080 --> 00:10:48,840 Bože. Asi nie. 168 00:10:48,920 --> 00:10:49,960 Ešte pár ošúpem. 169 00:10:53,600 --> 00:10:54,600 No doriti. 170 00:10:58,000 --> 00:10:59,600 Chcem ťa. 171 00:11:01,760 --> 00:11:04,000 Je tu Ralphie. Vybaľuje veci z auta. 172 00:11:19,120 --> 00:11:21,480 Ďakujem, to je od teba milé. 173 00:11:21,560 --> 00:11:23,520 Cesta z Londýna bola príšerná. 174 00:11:23,600 --> 00:11:25,480 Prepáč, toto je Ralphieho izba. 175 00:11:25,560 --> 00:11:28,120 Aj moja. Som Georgina, jeho priateľka. 176 00:11:28,200 --> 00:11:29,560 Ahoj, Tag. 177 00:11:31,680 --> 00:11:34,360 Dúfam, že sa sem zmestíme obaja. 178 00:11:34,440 --> 00:11:36,560 Patrick povedal, že si môžem priviesť hosťa. 179 00:11:40,640 --> 00:11:42,800 Samozrejme. Prinesiem druhý uterák. 180 00:12:04,800 --> 00:12:07,720 Je mi to ľúto, Tag. Nevedel som to. 181 00:12:07,800 --> 00:12:09,480 Neverím, že som taká hlúpa. 182 00:12:09,560 --> 00:12:11,040 Nie si hlúpa. 183 00:12:11,640 --> 00:12:15,160 - Patríš k najbystrejším ľuďom, čo poznám. - Bystrá? Som presný opak. 184 00:12:15,240 --> 00:12:16,880 Som blbá známosť na jednu noc. 185 00:12:16,960 --> 00:12:19,640 Si pre neho pridobrá. Taggie, naozaj. 186 00:12:19,720 --> 00:12:21,240 Nezaslúži si ťa. 187 00:12:21,320 --> 00:12:23,840 Dnes tu budú aj iní. Ukáž mu, o čo prišiel. 188 00:12:23,920 --> 00:12:26,320 Si najlepší človek na svete, Tag. 189 00:12:41,800 --> 00:12:43,320 Úsmev, pán Vereker. 190 00:12:43,960 --> 00:12:44,880 Keď musím. 191 00:12:46,440 --> 00:12:48,120 Pančušky, Lizzie. Pančušky. 192 00:12:48,640 --> 00:12:50,800 Ale nie. Kedy sa to stalo? 193 00:12:53,480 --> 00:12:54,760 - Poď. Vďaka. - Prepáč. 194 00:12:54,840 --> 00:12:56,600 - Neviem, prečo… - Len kráčaj! 195 00:12:57,200 --> 00:12:58,840 Páni, paparazzi. 196 00:12:58,920 --> 00:13:00,920 Žiadny alkohol a bav sa len s Caitlin. 197 00:13:01,520 --> 00:13:03,320 Príde veľa ľudí z telky? 198 00:13:03,400 --> 00:13:05,120 Áno, všetky hviezdy. 199 00:13:05,960 --> 00:13:08,240 Ale ty budeš najžiarivejšia, anjelik. 200 00:13:18,560 --> 00:13:20,280 Kde ich všetkých našla? 201 00:13:20,360 --> 00:13:21,640 Je to tu ako v OSN. 202 00:13:21,720 --> 00:13:23,160 Skvelé, však? 203 00:13:23,240 --> 00:13:25,120 Wayne, poď za mnou. 204 00:13:27,360 --> 00:13:29,560 - Freddie. - Máš sa, Tone? 205 00:13:30,080 --> 00:13:31,840 Prezrel som si plány rozvoja. 206 00:13:31,920 --> 00:13:32,760 Áno. 207 00:13:32,840 --> 00:13:36,480 Chcel som s tebou prebrať, či by bolo dobré investovať do anime. 208 00:13:37,240 --> 00:13:40,360 Je Silvester, Freddie. Mali by sme oslavovať, nie pracovať. 209 00:13:40,440 --> 00:13:41,920 A čo súťaž vo varení? 210 00:13:42,000 --> 00:13:43,200 Ešte to nerobili, nie? 211 00:13:43,280 --> 00:13:44,520 To znie ohromne, Freddie. 212 00:13:44,600 --> 00:13:47,040 Máme nápady na celú noc, však Wayne? 213 00:13:47,120 --> 00:13:48,480 - Áno. - Uvidíme sa. 214 00:13:48,560 --> 00:13:50,400 Ako vyzerám? 215 00:13:50,480 --> 00:13:52,640 Ako najnovší člen rady Corinium? 216 00:13:52,720 --> 00:13:57,560 Campbell-Black odmietol a o to viac budú potrebovať miestneho poslanca. 217 00:13:57,640 --> 00:13:59,440 Vyzeráš ako miestny poslanec. 218 00:14:00,080 --> 00:14:01,200 Ďakujem. 219 00:14:01,920 --> 00:14:03,400 Tony. Tony. Tony. 220 00:14:03,480 --> 00:14:04,680 Na slovíčko. 221 00:14:06,760 --> 00:14:09,560 Perfektné načasovanie. Bál som sa, že meškám. 222 00:14:10,080 --> 00:14:11,360 O polnoci pri múre? 223 00:14:11,440 --> 00:14:12,920 - Uvidíme sa tam. - Áno. 224 00:14:14,360 --> 00:14:15,680 Kopa snobských čurákov. 225 00:14:16,200 --> 00:14:18,680 Dnes budeme musieť jedného obšťastniť, Kev. 226 00:14:18,760 --> 00:14:23,080 Pretože z tejto poondiatej diery sa dostaneme jedine sobášom. 227 00:14:27,960 --> 00:14:29,880 Nemali tu byť celebrity? 228 00:14:29,960 --> 00:14:32,120 - Jedna tu určite je. - Kde? 229 00:14:33,880 --> 00:14:36,640 Bože, tam vpravo je Joanna Lumleyová? 230 00:14:40,040 --> 00:14:41,000 Hneď sa vrátim. 231 00:14:41,840 --> 00:14:43,880 - Joanna. - Milujem Joannu Lumleyovú. 232 00:14:43,960 --> 00:14:46,040 Sú to krásne šaty. Páčia sa mi. 233 00:14:46,120 --> 00:14:47,680 - Naozaj? - Veľmi ružové. 234 00:14:47,760 --> 00:14:49,560 - Vážne ti pristanú. - Vďaka. 235 00:14:51,840 --> 00:14:53,080 Dajme si ešte drink. 236 00:14:58,480 --> 00:14:59,600 Kde je vaša mama? 237 00:15:10,720 --> 00:15:11,640 Božemôj. 238 00:15:15,120 --> 00:15:16,480 Ježiši Kriste. 239 00:15:29,920 --> 00:15:31,320 No teda. 240 00:15:31,400 --> 00:15:32,400 Skvelé. 241 00:15:32,480 --> 00:15:34,200 Ten Declan je ale šťastlivec. 242 00:15:34,280 --> 00:15:36,640 Keby aj na mne jazdili ako na tej ťave. 243 00:15:36,720 --> 00:15:39,880 Drahá, absolútne úžasné. 244 00:15:43,800 --> 00:15:44,880 No poď. 245 00:15:45,720 --> 00:15:47,800 Vždy si vedela uchvátiť. 246 00:15:48,360 --> 00:15:50,480 Musela si to s tou ťavou cvičiť? 247 00:15:50,560 --> 00:15:53,720 Maud dokáže skrotiť väčšinu zverov. 248 00:15:56,000 --> 00:15:57,920 Kedy sa vrátiš do Londýna 249 00:15:58,000 --> 00:16:00,720 a dovolíš mi zvečniť ťa v jednom z mojich filmov? 250 00:16:00,800 --> 00:16:02,520 Mal si mi to ponúknuť vtedy. 251 00:16:02,600 --> 00:16:05,800 Už je neskoro. Trčím v tomto strašnom väzení. 252 00:16:05,880 --> 00:16:08,560 Sotva je to Colditz, láska. 253 00:16:09,360 --> 00:16:11,520 Nestretli sme sa už? Ste mi povedomý. 254 00:16:11,600 --> 00:16:12,720 Nie, nemyslím. 255 00:16:12,800 --> 00:16:15,680 Tony, toto je Patrickov krstný otec, Malhar Verma. 256 00:16:15,760 --> 00:16:18,200 Malhar, toto je Tony Baddingham, 257 00:16:18,280 --> 00:16:21,200 nemilosrdný podnikateľ ovládajúci umenie na juhozápade. 258 00:16:21,280 --> 00:16:25,360 Tony, Malhar, úžasný filmár a strašný lotor. 259 00:16:25,920 --> 00:16:27,640 Asi si budete výborne rozumieť. 260 00:16:39,520 --> 00:16:41,080 Ahoj. 261 00:16:42,920 --> 00:16:45,320 Myslel som, že ak sem prídeme, skôr nás nakŕmia. 262 00:16:45,960 --> 00:16:47,200 Myslíme rovnako. 263 00:16:53,520 --> 00:16:55,480 - Nevrav to Valerie. - Ani nápad. 264 00:16:57,640 --> 00:16:58,640 Ďakujem. 265 00:17:02,800 --> 00:17:05,400 James sa hnevá, lebo mám na pančuškách očko. 266 00:17:05,480 --> 00:17:06,960 - Naozaj? - Áno. 267 00:17:07,480 --> 00:17:09,000 Milujem očká. 268 00:17:09,080 --> 00:17:10,480 Sú bránou do neba. 269 00:17:17,040 --> 00:17:19,360 Ako keby to bol Knots Landing, čo… 270 00:17:19,440 --> 00:17:21,960 Mami, je takmer desať. Čoskoro to bude „nejedelné“. 271 00:17:22,040 --> 00:17:24,240 Nejedlé, zlatko. A prepáč, ale… 272 00:17:33,760 --> 00:17:36,640 Áno. Začni, rozhodne je čas jesť. 273 00:17:37,280 --> 00:17:38,280 Choď. 274 00:17:43,040 --> 00:17:44,400 Rupert. 275 00:17:44,480 --> 00:17:47,520 Páni, keby som vedel, čo máš na sebe, prišiel by som skôr. 276 00:17:49,200 --> 00:17:53,520 No, teraz si tu a na ničom inom nezáleží. 277 00:17:58,520 --> 00:17:59,800 Podrž to. 278 00:18:00,720 --> 00:18:02,200 Nie, nie, nie. 279 00:18:02,280 --> 00:18:05,120 To by som nerobil. Urob, čo vieš najlepšie. 280 00:18:05,200 --> 00:18:08,920 Vyhrab naňho špinu, prilákaj ho do šou a poníž ho pred miliónmi ľudí. 281 00:18:18,600 --> 00:18:20,880 To boli Atény. Ako sme na tom s Parížom? 282 00:18:23,160 --> 00:18:25,440 Au revoir, rok 1986. 283 00:18:25,520 --> 00:18:27,160 Bonjour, rok 1987. 284 00:18:28,800 --> 00:18:32,080 Čaj? Vážne, Deirdre? Veď je poondiaty Silvester. 285 00:18:33,120 --> 00:18:34,480 Nerozumiem Novému roku. 286 00:18:34,560 --> 00:18:37,400 Je ako narodeniny, sme len o rok bližšie k smrti. 287 00:18:38,440 --> 00:18:40,760 Nič pre nás slobodných. 288 00:18:40,840 --> 00:18:42,560 Nemáme čo oslavovať. 289 00:18:43,320 --> 00:18:45,320 O polnoci nás nemá kto pobozkať. 290 00:18:45,400 --> 00:18:49,680 Rozdiel medzi nami je ten, že ja nečakám, kým ma niekto pobozká. 291 00:18:49,760 --> 00:18:51,880 Ak chcem niekoho pobozkať, urobím to. 292 00:19:05,440 --> 00:19:07,600 Odpustí mi tvoja sestra niekedy? 293 00:19:08,720 --> 00:19:09,600 Pochybujem. 294 00:19:11,040 --> 00:19:12,400 Páčil sa jej môj náramok? 295 00:19:13,720 --> 00:19:15,320 Doriti. Prepáč. 296 00:19:15,400 --> 00:19:18,080 - Mysleli sme, že je od Ralphieho. - To je kto? 297 00:19:19,440 --> 00:19:20,240 On. 298 00:19:22,120 --> 00:19:23,400 Taggie je doňho, 299 00:19:23,480 --> 00:19:26,040 ale prišiel s priateľkou a zlomil jej srdce. 300 00:19:26,120 --> 00:19:28,520 Mysleli sme si, že to „R“ znamená Ralphie. 301 00:19:29,680 --> 00:19:31,160 Má na viac. 302 00:19:33,760 --> 00:19:35,240 Lyžuješ, Rupert? 303 00:19:35,320 --> 00:19:36,560 Áno. Milujem to. 304 00:19:36,640 --> 00:19:39,800 Určite ti to ide úžasne. Všetko je to v bokoch, nie? 305 00:19:43,800 --> 00:19:46,680 Ani ho nevídam. Stále samá práca, práca, práca. 306 00:19:46,760 --> 00:19:49,920 Tony je ňou posadnutý, ledva myslí na niečo iné. 307 00:19:52,640 --> 00:19:54,160 S Rupertom sa netráp. 308 00:19:54,880 --> 00:19:58,080 Bertie Berkshire ho raz opísal ako veľmi nepríjemný vírus, 309 00:19:58,160 --> 00:20:00,040 ktorý manželky skôr či neskôr chytia. 310 00:20:00,800 --> 00:20:03,000 Rupert nedokáže odolať dobývaniu. 311 00:20:03,560 --> 00:20:07,640 Zatiaľ čo iní zbožňujú lov, šikovná manželka sa ľahko začne nudiť. 312 00:20:15,040 --> 00:20:16,600 Náramok je od Ruperta. 313 00:20:17,640 --> 00:20:19,720 - Čože? - „R“ ako Rupert. 314 00:20:19,800 --> 00:20:22,400 Mrzí ho, že ťa obchytkával u Jonesovcov. 315 00:20:22,480 --> 00:20:23,640 To by sedelo. 316 00:20:23,720 --> 00:20:26,000 Veľa peňazí. Málo rozumu. 317 00:20:26,080 --> 00:20:27,200 Čo budeš robiť, Tag? 318 00:20:37,920 --> 00:20:41,600 …milý Patrick. 319 00:20:41,680 --> 00:20:45,960 Veľa zdravia, šťastia 320 00:20:53,040 --> 00:20:57,040 Dnes oslavujeme môjho syna Patricka, 321 00:20:57,680 --> 00:21:00,680 ktorý sa narodil na Silvestra pred 21 rokmi. 322 00:21:01,880 --> 00:21:08,320 Žiadny otec nie je taký hrdý na syna, ako som ja naňho. 323 00:21:11,120 --> 00:21:17,560 Yeats napísal: „Život je dlhá príprava na niečo, čo sa nikdy nestane.“ 324 00:21:18,440 --> 00:21:19,840 No keď sa dívam na syna, 325 00:21:21,920 --> 00:21:23,520 myslím, že sa Yeats mýlil. 326 00:21:25,040 --> 00:21:30,600 Môj syn bol geniálny chlapec a teraz je z neho geniálny muž. 327 00:21:30,680 --> 00:21:32,600 On sa stal. 328 00:21:32,680 --> 00:21:38,120 Prosím, pozdvihnite poháre na môjho šikovného chlapca, teraz už muža. 329 00:21:38,200 --> 00:21:40,240 - Na Patricka. - Na Patricka! 330 00:21:40,320 --> 00:21:41,680 Na dospelého Patricka. 331 00:21:44,040 --> 00:21:46,160 - Si na rade, drahý. - Ďakujem, oci. 332 00:21:47,760 --> 00:21:51,400 A ďakujem, mami, že si zorganizovala ďalšiu úžasnú párty. 333 00:21:53,320 --> 00:21:56,040 Ale hlavne by som sa chcel poďakovať… 334 00:22:03,800 --> 00:22:04,960 No dofrasa. 335 00:22:05,880 --> 00:22:07,440 Nebeská žiara. 336 00:22:15,160 --> 00:22:16,520 Desať… 337 00:22:17,120 --> 00:22:21,920 Deväť, osem, sedem, šesť… 338 00:22:22,000 --> 00:22:23,360 Začal priskoro. Je len… 339 00:22:23,440 --> 00:22:25,960 …päť, štyri, 340 00:22:26,760 --> 00:22:31,240 tri, dva, jeden. 341 00:22:31,320 --> 00:22:32,760 Šťastný Nový rok! 342 00:22:35,520 --> 00:22:36,800 Šťastný Nový rok. 343 00:23:12,400 --> 00:23:13,680 Šťastný Nový rok, drahý. 344 00:23:28,360 --> 00:23:29,840 Si poriadne sebavedomý, čo? 345 00:23:30,440 --> 00:23:32,000 Áno. Som. 346 00:23:44,240 --> 00:23:46,400 - Ďakujem, že si prišiel. - Samozrejme. 347 00:23:46,480 --> 00:23:49,080 Najprv som sa ťa chcel niečo spýtať. 348 00:23:55,000 --> 00:23:59,640 Rozmýšľal som, či ti mám dať toto. 349 00:23:59,720 --> 00:24:02,400 Takto sa už nebudeme musieť zakrádať. 350 00:24:02,880 --> 00:24:04,240 Môžeš kedykoľvek prísť. 351 00:24:05,240 --> 00:24:07,880 Ak chceš, môžeš to považovať aj za svoj domov. 352 00:24:12,360 --> 00:24:16,320 Samozrejme, veľmi mi to lichotí, 353 00:24:17,160 --> 00:24:19,920 ale prepáč, Charles. Myslel som si, že to chápeš. 354 00:24:21,760 --> 00:24:24,360 Ak chcem byť v politike, musím si nájsť… 355 00:24:27,760 --> 00:24:29,040 …manželku. 356 00:24:32,880 --> 00:24:33,920 Jasné. 357 00:24:35,800 --> 00:24:37,160 Áno, samozrejme. 358 00:24:37,240 --> 00:24:38,680 To odo mňa bolo hlúpe. 359 00:24:41,000 --> 00:24:43,080 Asi som toho priveľa vypil. 360 00:24:44,040 --> 00:24:45,360 Bol to dojemný večer. 361 00:24:46,080 --> 00:24:48,320 - Hlúposť. Prepáč. - Nie, mňa to mrzí. 362 00:24:48,400 --> 00:24:49,400 To nemusí. 363 00:24:50,200 --> 00:24:51,200 Som v poriadku. 364 00:24:52,760 --> 00:24:56,320 Teraz sa tam vráť a nájdi si pani Middletonovú. 365 00:24:56,400 --> 00:24:57,800 Bež. Rýchlo. 366 00:25:39,760 --> 00:25:43,960 Môžeš prestať pracovať? Poď tancovať. 367 00:25:48,760 --> 00:25:49,680 Prepáčte. 368 00:25:50,960 --> 00:25:52,600 Na toaletu je obrovská rada. 369 00:25:54,360 --> 00:25:55,640 To je lepšie. 370 00:25:56,840 --> 00:25:59,000 Ostali ešte nejaké klobásky? 371 00:26:02,360 --> 00:26:03,680 Áno. Tak poďme. 372 00:26:04,800 --> 00:26:05,800 Skvelé. 373 00:26:16,000 --> 00:26:19,000 Nevedela som, že je od teba. Nemôžem ho prijať. 374 00:26:19,080 --> 00:26:20,640 Je to ospravedlnenie za to minule. 375 00:26:22,240 --> 00:26:24,880 Fajn, prijmem ospravedlnenie, ale nie náramok. 376 00:26:26,640 --> 00:26:27,760 Fajn. 377 00:26:41,040 --> 00:26:42,320 Trochu ma desíš. 378 00:26:44,560 --> 00:26:46,000 Ako ťa môžem desiť? 379 00:26:47,760 --> 00:26:50,600 V tvojich očiach sa vidím dosť jasne 380 00:26:50,680 --> 00:26:53,120 a neviem, či sa mi páči, čo vidím. 381 00:26:56,000 --> 00:26:57,320 Každý sa môže zmeniť. 382 00:26:59,560 --> 00:27:00,800 Možno som výnimka. 383 00:27:07,160 --> 00:27:08,240 Prepáč. 384 00:27:09,040 --> 00:27:10,640 Tancovanie mi veľmi nejde. 385 00:27:12,600 --> 00:27:14,000 Ide ti to dobre. 386 00:27:29,240 --> 00:27:32,080 Caitlin mi povedala o nedorozumení. Mrzí ma to. 387 00:27:34,040 --> 00:27:36,640 Keď ti nabudúce pošlem dar, napíšem celé meno. 388 00:28:24,400 --> 00:28:25,880 Musím dovariť kičrí. 389 00:28:25,960 --> 00:28:27,040 Maj sa. 390 00:28:34,840 --> 00:28:35,920 Hej. 391 00:28:36,640 --> 00:28:38,760 Celý večer ma ignoruješ. 392 00:28:40,160 --> 00:28:40,960 Neignorujem. 393 00:28:41,040 --> 00:28:43,440 Ale áno a už si mi večnosť nevolal. 394 00:28:43,520 --> 00:28:45,880 Že ma neuspokojuje manžel mi neprekáža, 395 00:28:45,960 --> 00:28:47,800 ale od milenca očakávam viac. 396 00:28:47,880 --> 00:28:50,320 Ja od teba nič nečakám, Sarah. 397 00:28:50,400 --> 00:28:52,000 Dúfal som, že je to vzájomné. 398 00:29:04,240 --> 00:29:07,040 Opäť vyzeráš úchvatne, Sarah. 399 00:29:08,760 --> 00:29:10,880 Uvažovala si o kariére v televízii? 400 00:29:12,320 --> 00:29:13,320 Mala by si. 401 00:29:13,400 --> 00:29:15,600 Kamera ťa milovala v Za každým slávnym mužom. 402 00:30:07,280 --> 00:30:09,000 Tony ma pozval na kamerovú skúšku. 403 00:30:09,080 --> 00:30:11,440 - Páni. - Chce sa mi dostať do nohavičiek? 404 00:30:11,520 --> 00:30:14,280 Možno, no teraz je s Cameron. Je to jeho milenka. 405 00:30:14,360 --> 00:30:16,400 Ale možno si hľadá náhradu. 406 00:30:22,560 --> 00:30:24,240 - Kto si? - Archie. 407 00:30:24,320 --> 00:30:26,200 - Kto si ty? - Caitlin. 408 00:30:26,280 --> 00:30:28,640 - Kam chodíš do školy? - Upmount House. Ty? 409 00:30:28,720 --> 00:30:30,000 Rugborough. 410 00:30:30,080 --> 00:30:32,560 Čo majú spoločné baby z Upmount House a tampóny? 411 00:30:32,640 --> 00:30:34,400 - Neviem. - Sú na jedno použitie. 412 00:30:37,200 --> 00:30:38,640 Hore mám Malibu. 413 00:30:43,160 --> 00:30:45,320 Sadni si, Fred-Fred. Strápňuješ sa. 414 00:30:45,400 --> 00:30:46,400 Poď ku mne. 415 00:31:57,960 --> 00:31:58,960 Áno. 416 00:32:00,120 --> 00:32:01,880 Nejaké novoročné predsavzatia? 417 00:32:03,400 --> 00:32:06,960 Asi aby všetko zostalo tak, ako to je. 418 00:32:07,040 --> 00:32:08,880 Aby nikto nemútil vodu. 419 00:32:08,960 --> 00:32:10,520 Ja mám rád divokú vodu. 420 00:32:10,600 --> 00:32:11,800 Rupert. 421 00:32:11,880 --> 00:32:14,040 Môžeme sa pozhovárať osamote, prosím? 422 00:32:14,640 --> 00:32:15,680 Samozrejme. 423 00:32:26,120 --> 00:32:28,640 Tie šaty sú vážne niečo. 424 00:32:28,720 --> 00:32:30,640 Moje šaty ti ďakujú. 425 00:32:32,360 --> 00:32:33,560 Všimla som si, 426 00:32:33,640 --> 00:32:36,360 že si v poslednej dobe častým návštevníkom. 427 00:32:36,440 --> 00:32:39,200 Akoby si niečo chcel. 428 00:32:39,720 --> 00:32:42,280 Si bystrá, ja som si to do dnešného večera neuvedomil. 429 00:32:42,360 --> 00:32:44,880 Som vnímavejšia než bežní ľudia. 430 00:32:44,960 --> 00:32:47,840 A nemyslíš si, že som príšerný chrapúň? 431 00:32:47,920 --> 00:32:52,440 Samozrejme, že si, ale to vieme obaja. 432 00:32:54,320 --> 00:32:55,840 Zdá sa, že som zmätený. 433 00:32:57,440 --> 00:32:58,760 To sa na teba nepodobá. 434 00:32:58,840 --> 00:33:02,920 Vzhľadom na tvoje skúsenosti je tá ostýchavosť trochu zbytočná. 435 00:33:05,720 --> 00:33:10,960 Taggie je úplne iná. 436 00:33:14,400 --> 00:33:15,560 Taggie? 437 00:33:18,080 --> 00:33:20,640 Taggie? Moja Taggie? 438 00:33:21,800 --> 00:33:23,520 Prepáč. Ja… 439 00:33:23,600 --> 00:33:26,440 Božemôj. Je to len decko, Rupert. 440 00:33:27,120 --> 00:33:30,800 Hlúpe decko, čo nevie ani čítať. A ty… 441 00:33:31,840 --> 00:33:34,880 Už viem. Bojíš sa žien vo svojom veku, však? 442 00:33:40,200 --> 00:33:41,320 Ako sa opovažuješ? 443 00:33:54,760 --> 00:33:56,480 Udržiavaš to v rodine, Rupert? 444 00:34:03,000 --> 00:34:07,160 „Skáčeme sem a tam, naháňame spenené bubliny, 445 00:34:07,240 --> 00:34:11,480 zatiaľ čo celý svet spí ustarostený. 446 00:34:12,160 --> 00:34:16,600 Odíď, ľudské dieťa, ruka v ruke s vílou musíš kráčať, 447 00:34:16,680 --> 00:34:20,600 lebo svet je plný plaču, ktorý nedokážeš chápať.“ 448 00:34:24,760 --> 00:34:29,760 „V dňoch šťastných mnohí tvoju gráciu 449 00:34:31,680 --> 00:34:35,280 ľúbili lživo a či pravdivo, 450 00:34:35,360 --> 00:34:39,280 no len jeden mal rád tvojej duše bludné pradivo 451 00:34:39,360 --> 00:34:42,480 a tvár, keď žiaľ brázdi ju.“ 452 00:34:44,800 --> 00:34:46,120 Čo sa deje? 453 00:34:46,880 --> 00:34:48,560 Len ďalšia rodičovská dráma. 454 00:34:51,880 --> 00:34:53,480 Prepáč. 455 00:34:56,640 --> 00:34:57,720 Poď. 456 00:35:05,600 --> 00:35:07,360 S dovolením. Ďakujem. 457 00:35:08,720 --> 00:35:11,160 Hej, Tone. Nevieš, kde by mohli byť deti? 458 00:35:11,240 --> 00:35:13,120 Už desať minút čakáme na kabáty. 459 00:35:13,200 --> 00:35:16,360 Vôbec netuším, kde sú pomocníci… Je to úplný chaos. 460 00:35:17,480 --> 00:35:19,280 Taggie, kde sú deti? 461 00:35:20,040 --> 00:35:22,280 Tuším sú u Caitlin v izbe. Druhé poschodie. 462 00:35:22,360 --> 00:35:24,600 Prosím, vezmi nám kabáty. Vďaka, Taggie. 463 00:35:25,600 --> 00:35:26,760 - Prepáčte. - Tadiaľto. 464 00:35:41,640 --> 00:35:43,640 Ako príjemne ambiciózne, braček. 465 00:35:44,240 --> 00:35:46,200 Ďakujem. Snažím sa. 466 00:35:46,280 --> 00:35:47,840 Bože, Felicity. 467 00:35:47,920 --> 00:35:49,320 Nevidel som ťa tam. 468 00:35:51,880 --> 00:35:53,280 Fred-Fred. 469 00:35:58,000 --> 00:35:59,400 Úbohé. 470 00:36:00,400 --> 00:36:03,000 - Nechutné. - Deti! 471 00:36:17,280 --> 00:36:18,560 Pán Fairburn? 472 00:36:20,440 --> 00:36:23,600 - Čo sa deje? - Neexistujem. 473 00:36:24,200 --> 00:36:25,560 Prosím? 474 00:36:25,640 --> 00:36:27,680 Mama nevie, kto som. 475 00:36:28,280 --> 00:36:31,400 Jediná osoba, ktorá ma kedy milovala… 476 00:36:34,000 --> 00:36:36,360 A teraz ma nespoznáva. 477 00:36:38,080 --> 00:36:39,640 Čoskoro odíde a ja… 478 00:36:42,040 --> 00:36:43,360 …budem úplne sám. 479 00:36:45,160 --> 00:36:50,200 Existujeme vôbec, keď nás nikto nevidí? 480 00:36:51,920 --> 00:36:55,200 Áno. Myslím, že áno. 481 00:36:55,800 --> 00:36:56,920 Dúfam. 482 00:37:00,800 --> 00:37:02,000 Božemôj. 483 00:37:07,040 --> 00:37:08,040 Čo mám robiť? 484 00:37:08,120 --> 00:37:09,360 Čo mám… 485 00:37:10,840 --> 00:37:12,320 - Bože. - Panebože. 486 00:37:15,200 --> 00:37:16,200 Archie. 487 00:37:21,840 --> 00:37:22,960 Archie. 488 00:37:23,040 --> 00:37:24,240 Panebože. 489 00:37:26,320 --> 00:37:27,840 Mami, ja vibrujem. 490 00:37:27,920 --> 00:37:29,240 - Pozri. - Áno? 491 00:37:29,880 --> 00:37:33,240 Nebuď smiešny, Wayne. Padaj, ideme domov. Hneď, Sharon. 492 00:37:33,320 --> 00:37:34,880 Poď, zlatko. 493 00:37:34,960 --> 00:37:35,960 Archie! 494 00:37:43,640 --> 00:37:45,760 Najlepšia noc, odkedy som bola debutantka. 495 00:37:54,920 --> 00:37:55,920 Poď. 496 00:37:56,000 --> 00:37:58,680 Shelley Makepieceová je obyčajná cundra. 497 00:37:58,760 --> 00:38:01,480 A tá O'Harová je potvora a v žiadnom prípade 498 00:38:01,560 --> 00:38:03,800 sa nebudeš ani s jednou stýkať. 499 00:38:03,880 --> 00:38:05,080 Nie je vojna, oci. 500 00:38:05,160 --> 00:38:06,160 Jasné, že je! 501 00:38:06,240 --> 00:38:07,360 Všetko je vojna! 502 00:38:09,760 --> 00:38:12,240 Možno sa nejaký londýnsky bohém predávkoval. 503 00:38:12,320 --> 00:38:14,120 Celý večer na toaletách šnupali. 504 00:38:18,840 --> 00:38:20,080 Nikomu to nehovor. 505 00:38:20,160 --> 00:38:21,840 Ak sa to dozvie Tony, vyrazí ma. 506 00:38:21,920 --> 00:38:22,920 Čo to robíte? 507 00:38:23,000 --> 00:38:24,560 Prestaňte, prosím! 508 00:38:24,640 --> 00:38:27,560 - Volali ste sanitku? - Áno, bolí ho na hrudi. 509 00:38:27,640 --> 00:38:29,080 Len sa mi trochu 510 00:38:29,160 --> 00:38:30,840 - ťažšie dýcha. - Prestaňte! 511 00:38:30,920 --> 00:38:31,960 To je v poriadku. 512 00:38:32,040 --> 00:38:34,440 Kedykoľvek mi zavolajte. Som tu, rada vám pomôžem. 513 00:38:34,520 --> 00:38:36,840 - Veľmi ma to mrzí. - To je v poriadku. 514 00:38:36,920 --> 00:38:38,120 Dobre, nasaďte si… 515 00:38:39,200 --> 00:38:40,760 Zhlboka dýchajte. 516 00:38:41,600 --> 00:38:42,760 To je dobré. Pokoj. 517 00:38:45,560 --> 00:38:46,560 Čo sa stalo. 518 00:39:15,680 --> 00:39:18,040 Tak tu si. Čo robíš? 519 00:39:18,120 --> 00:39:21,480 Hľadám tvoje nože a vidličky. Požičali sme si ich na párty. 520 00:39:22,480 --> 00:39:25,240 Musíš prestať. Nie si za všetko zodpovedná, Taggie. 521 00:39:25,320 --> 00:39:28,800 Nie, treba toho ešte veľa urobiť. Prepáč. 522 00:39:28,880 --> 00:39:31,680 Mamka minula na oslavu príliš veľa peňazí. 523 00:39:31,760 --> 00:39:33,520 Dídžejom nemá kto zaplatiť. 524 00:39:33,600 --> 00:39:35,400 Niekto pokazil okno v kuchyni 525 00:39:35,480 --> 00:39:37,840 a žltá pohovka je celá od zvratkov. 526 00:39:37,920 --> 00:39:39,840 A vieš, čo som práve robila? 527 00:39:39,920 --> 00:39:44,880 Musela som naložiť Charlesa do sanitky a nejaký hnusák ho pri tom odfotil. 528 00:39:45,600 --> 00:39:46,920 Vyzerá taký osamelý. 529 00:39:47,600 --> 00:39:50,400 Nie sme nakoniec všetci sami? Ralphie ma neľúbi. 530 00:39:51,400 --> 00:39:52,960 Čo ak ma nikto nebude ľúbiť? 531 00:39:55,960 --> 00:40:01,080 Sľubujem ti, že niekto ťa bude milovať. 532 00:40:04,280 --> 00:40:05,440 Len… 533 00:40:10,640 --> 00:40:11,840 Musíš ísť do postele. 534 00:40:18,880 --> 00:40:20,120 Spať. 535 00:40:23,280 --> 00:40:26,600 Postarám sa o dídžejov, pohovku a okno. 536 00:40:30,480 --> 00:40:33,200 Prepáč, že som bola predtým na teba taká hnusná. 537 00:40:34,920 --> 00:40:36,480 Nie si taký zlý. 538 00:40:38,520 --> 00:40:39,720 Vezmem si ich. 539 00:40:53,640 --> 00:40:56,320 Ty si mi možno odpustila, no Gertrude určite nie. 540 00:41:08,560 --> 00:41:10,040 Snažíš sa ma zviesť? 541 00:41:10,880 --> 00:41:12,800 - Vždy. - Dobre. 542 00:41:24,600 --> 00:41:25,680 Dáma v červenom. 543 00:41:55,000 --> 00:41:58,600 Ďakujem. Za všetko. 544 00:41:59,800 --> 00:42:01,600 My by sme ti mali ďakovať. 545 00:42:15,560 --> 00:42:17,840 Pripravila si neuveriteľnú párty. 546 00:42:17,920 --> 00:42:19,640 Netuším, ako si to zvládla. 547 00:42:23,000 --> 00:42:27,400 Si pozoruhodná osoba, Taggie. 548 00:42:43,960 --> 00:42:47,240 Kto má, dočerta, na narodeninách ťavu? 549 00:42:47,320 --> 00:42:49,720 Ja a Ježiš. Máme toho veľa spoločného. 550 00:42:51,440 --> 00:42:53,480 Ako to, že nie si na Vianoce s vašimi? 551 00:42:54,800 --> 00:42:56,200 Po dovŕšení 25 rokov 552 00:42:56,280 --> 00:42:58,880 už o rodičoch tak často nehovoríme. 553 00:42:59,760 --> 00:43:02,280 Chcem o tebe vedieť všetko. 554 00:43:09,320 --> 00:43:10,760 Dobre. 555 00:43:10,840 --> 00:43:13,920 Rodičia sa rozviedli, keď som mala 14 rokov. 556 00:43:14,960 --> 00:43:16,360 Otec je učiteľ. 557 00:43:16,440 --> 00:43:17,640 Mama je aktivistka. 558 00:43:17,720 --> 00:43:19,400 Chcela zmeniť svet, 559 00:43:19,480 --> 00:43:22,040 no nechcela prispôsobovať rozvrh rodine. 560 00:43:23,240 --> 00:43:25,040 Napokon stretla niekoho nového, 561 00:43:25,120 --> 00:43:26,800 z koho sa vykľul kretén, 562 00:43:27,920 --> 00:43:29,360 a ja som musela rýchlo vyrásť. 563 00:43:30,160 --> 00:43:31,440 Odvtedy som sama. 564 00:43:36,920 --> 00:43:40,880 Čo? Prinútil si ma hovoriť o sebe a teraz mlčíš? 565 00:43:41,600 --> 00:43:43,360 Chceš pobežať za ockom 566 00:43:43,440 --> 00:43:45,520 a povedať mu o úbohej Cameron? 567 00:43:45,600 --> 00:43:46,600 Neblázni. 568 00:43:47,200 --> 00:43:48,480 Postarám sa o teba. 569 00:43:49,600 --> 00:43:53,160 Vymažem všetky zlé spomienky, aj keby to malo trvať celý život. 570 00:43:55,000 --> 00:43:56,640 Takže celý život? 571 00:44:01,120 --> 00:44:03,160 Dobre, ťaví chlapec, aký máš plán? 572 00:44:03,240 --> 00:44:05,000 Budeš každý rok oslavovať, 573 00:44:05,080 --> 00:44:08,120 flirtovať so staršími ženami, až kým v 62 neumrieš na dnu? 574 00:44:09,760 --> 00:44:13,120 Napíšem oceňovanú hru, čo zmení svet a umenie, ako ho poznáme. 575 00:44:13,800 --> 00:44:16,120 Dofrasa. Chlapec je ambiciózny. 576 00:44:16,200 --> 00:44:17,720 Dobre. 577 00:44:17,800 --> 00:44:18,800 Prečo nie? 578 00:44:19,320 --> 00:44:20,960 Myslíš, že ambície nie sú dobré? 579 00:44:30,840 --> 00:44:31,920 Zdravím. 580 00:44:34,960 --> 00:44:38,240 Dáte mi film, čo ste nafotili pri sanitke, 581 00:44:38,320 --> 00:44:41,640 a ja vám zapózujem opitý na tých polenách. 582 00:44:41,720 --> 00:44:43,680 - Kto je ten chlap? - Nikto. 583 00:44:43,760 --> 00:44:47,160 Nič by ste za ne nedostali, no je to kamarát, vadilo by mi to. 584 00:44:47,240 --> 00:44:48,960 Takže, ako veľmi opitý mám byť? 585 00:44:49,600 --> 00:44:51,760 Veľmi. To by bolo dobré. 586 00:44:52,520 --> 00:44:53,560 Tak teda veľmi. 587 00:45:06,920 --> 00:45:08,840 Zdá sa, že si mal šťastný Nový rok. 588 00:45:10,120 --> 00:45:12,240 Ďakujem, šéfe. Mám, čo potrebujem. 589 00:45:12,320 --> 00:45:13,600 Už pôjdem domov. 590 00:45:14,560 --> 00:45:17,360 Skvelé. Šťastný Nový rok. 591 00:45:40,640 --> 00:45:41,920 Dotkol sa ťa? 592 00:45:53,320 --> 00:45:55,000 Ale chcela by si to, však? 593 00:45:55,640 --> 00:45:57,840 Čo mám povedať, Declan? 594 00:45:59,280 --> 00:46:02,400 Kedysi si mi venoval pozornosť, teraz chodíš do práce. 595 00:46:03,120 --> 00:46:09,240 Ty si veľkým chlapom a ja tu len práchniviem. 596 00:46:12,520 --> 00:46:16,440 Kedysi som bola bohovsky krásna. 597 00:46:18,840 --> 00:46:20,760 Stále si. 598 00:46:26,480 --> 00:46:28,280 Ako by si chcela, aby sa ťa dotýkal? 599 00:46:45,840 --> 00:46:47,080 A čo by urobil potom? 600 00:47:20,360 --> 00:47:23,800 Mixujú Angličania všetko, lebo majú také hrozné zuby, 601 00:47:23,880 --> 00:47:26,760 alebo je to nejaká blbosť, že chcú byť zase deťmi? 602 00:47:26,840 --> 00:47:29,160 Kičrí je ďalšia vec, čo ukradli počas impéria. 603 00:47:29,240 --> 00:47:30,840 Okej. Zábavné. 604 00:47:32,440 --> 00:47:36,280 - Už by som mala ísť. - Nie, nechoď. 605 00:47:37,480 --> 00:47:39,600 Dnes sa musím vrátiť na univerzitu 606 00:47:39,680 --> 00:47:41,320 a ešte sa nechcem lúčiť. 607 00:47:41,400 --> 00:47:43,400 No ja musím. Mám prácu. 608 00:47:45,520 --> 00:47:46,600 Dobre. 609 00:47:48,720 --> 00:47:49,720 Odveziem ťa domov. 610 00:47:51,320 --> 00:47:54,400 Po prvé mám vlastné auto, pretože som dospelá. 611 00:47:54,480 --> 00:47:57,600 A po druhé mi byt platí môj šéf, 612 00:47:57,680 --> 00:47:59,360 s ktorým tiež spávam. 613 00:47:59,440 --> 00:48:02,720 Asi by sa mu nepáčilo, že ma vezieš domov, ale ďakujem. 614 00:48:02,800 --> 00:48:04,800 Spávaš s Tonym Baddinghamom? 615 00:48:05,400 --> 00:48:07,160 Je starý. Máš na lepšieho. 616 00:48:07,240 --> 00:48:09,360 Nepamätám si, že by som chcela radu. 617 00:48:10,280 --> 00:48:13,480 Tony je múdry, mocný a vybudoval spoločnosť od základov. 618 00:48:13,560 --> 00:48:16,560 Takže, keď to dokážeš, zavolaj mi. 619 00:48:19,120 --> 00:48:20,120 Ciao. 620 00:48:25,560 --> 00:48:26,640 Ciao. 621 00:48:31,120 --> 00:48:32,960 Šťastný Nový rok, Rocky. 622 00:48:43,000 --> 00:48:44,160 Niečo pre teba mám. 623 00:48:57,240 --> 00:48:58,440 Tu máš. 624 00:49:22,440 --> 00:49:23,520 Zábavná noc? 625 00:49:24,200 --> 00:49:25,680 Doriti. 626 00:49:26,280 --> 00:49:28,120 Pozrel som sa na tvoju zmluvu. 627 00:49:30,160 --> 00:49:33,360 Chceš odísť hneď alebo po šesťtýždňovej výpovednej lehote? 628 00:49:33,440 --> 00:49:35,320 Čože? Prečo? 629 00:49:36,120 --> 00:49:37,640 Nemôžeš ma vyhodiť. 630 00:49:37,720 --> 00:49:40,280 Som najlepší človek, akého máš, a nič zlé som neurobila. 631 00:49:40,360 --> 00:49:44,000 - Povedal som, aby si na párty nechodila. - Bol Silvester, Tony. 632 00:49:44,080 --> 00:49:46,440 Chcela som ísť von. Nemôžeš kontrolovať 633 00:49:46,520 --> 00:49:50,040 - všetko, čo robím. - Toto je môj život, Cameron. 634 00:49:50,120 --> 00:49:52,240 Nemôžeš sa s ním zahrávať. 635 00:49:53,080 --> 00:49:55,640 Nezamestnávam šľapky! 636 00:49:56,360 --> 00:49:58,920 Ty flirtuješ so Strattonovou, preťahuješ manželku, 637 00:49:59,000 --> 00:50:01,880 no ja nesmiem ísť na párty, ani sa pozrieť na iného? 638 00:50:02,560 --> 00:50:04,720 - Žiarliš? - Strč sa, Tony. 639 00:50:04,800 --> 00:50:06,200 - Spala si s ním? - Nie. 640 00:50:06,280 --> 00:50:09,480 - Prečo máš na sebe jeho veci? - Šli sme sa prejsť, bola mi zima. 641 00:50:10,600 --> 00:50:13,200 Povedz mi pravdu. Spala si s tým chlapcom? 642 00:50:13,280 --> 00:50:15,720 Nie, nič sa nestalo. 643 00:50:17,400 --> 00:50:20,720 Prisahaj, že sa už viac nestretnete. 644 00:50:22,920 --> 00:50:24,080 Prisahám. 645 00:50:28,200 --> 00:50:30,320 Nemôžem, Tony. Nie, nemôžem. 646 00:50:30,400 --> 00:50:31,760 - Môžeš. - Som unavená. 647 00:50:31,840 --> 00:50:36,000 Ale môžeš, ak chceš byť povýšená na programovú vedúcu. 648 00:50:39,960 --> 00:50:42,360 Tak ma radšej poriadne pretiahni. 649 00:50:48,320 --> 00:50:50,520 - Vďaka za vypratie, Tag. - Nemáš za čo. 650 00:50:54,120 --> 00:50:55,840 Mrzí ma, že si si nikoho nenašla. 651 00:50:55,920 --> 00:50:57,880 Vlastne som stretla niekoho zaujímavého. 652 00:50:58,520 --> 00:50:59,840 - Koho? - Vedel som to. 653 00:50:59,920 --> 00:51:03,120 Videla som ráno odchádzať Cameron. Nejaká nebeská žiara? 654 00:51:03,200 --> 00:51:04,600 Prekypuje ňou. 655 00:51:04,680 --> 00:51:06,920 Nemôžeš sa do nej zaľúbiť. Podľa ocka je hrozná. 656 00:51:07,000 --> 00:51:09,360 Patrick sa môže zamilovať, do koho len chce. 657 00:51:09,440 --> 00:51:10,560 Ocko nemá vždy pravdu. 658 00:51:10,640 --> 00:51:12,360 Jednoznačne súhlasím. 659 00:51:22,200 --> 00:51:23,280 Kto je to? 660 00:51:23,360 --> 00:51:25,400 - Bože. Povedz mi to. - Prestaň. 661 00:51:25,480 --> 00:51:26,880 Oblizovala si sa s niekým? 662 00:51:26,960 --> 00:51:29,040 Nie, ešte nie. 663 00:52:08,520 --> 00:52:10,520 Preklad titulkov: Ina Nguyenová