1 00:00:21,520 --> 00:00:24,280 BESETZT 2 00:00:36,160 --> 00:00:37,600 Hier spricht Ihr Pilot. 3 00:00:37,600 --> 00:00:40,600 Halten Sie die Anzeige im Auge. Wir durchbrechen die Schallmauer. 4 00:00:40,600 --> 00:00:43,320 Siebenundneunzig, achtundneunzig ... 5 00:00:53,680 --> 00:00:54,760 Neunundneunzig! 6 00:01:17,640 --> 00:01:19,040 Schallmauer durchbrochen? 7 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 Verzeihung, Mr Campbell-Black. Ich wusste nicht, dass Sie das waren. 8 00:01:46,680 --> 00:01:48,160 DECLAN SCHAFFT ES WIEDER! REAGANS QUOTEN DER HIT 9 00:01:48,160 --> 00:01:49,360 Genießen Sie Ihren Flug? 10 00:01:49,360 --> 00:01:50,920 Tony Baddingham. 11 00:01:51,880 --> 00:01:54,000 Kennen Sie Beattie Johnson vom Scorpion? 12 00:01:54,600 --> 00:01:57,400 Nein, aber ich höre nur Gutes. 13 00:01:57,400 --> 00:02:00,840 Hat die Premierministerin Ihnen erlaubt, eine Journalistin auf dem Klo zu ficken? 14 00:02:00,840 --> 00:02:03,200 Toilette, Tony. Seien Sie kein Prolet. 15 00:02:03,200 --> 00:02:07,200 Beattie schreibt mir meine Memoiren, da sollte sie mich gut kennen. 16 00:02:07,200 --> 00:02:08,840 Was sagen Sie dazu, Beattie? 17 00:02:09,680 --> 00:02:11,480 Ein Springreiter im Ruhestand, 18 00:02:11,480 --> 00:02:15,840 der jetzt ein Hinterbank-Politiker ist, auf der Suche nach einem neuen Hobby? 19 00:02:16,640 --> 00:02:19,480 Ohne den Erfolg zu haben, den er einst hatte. 20 00:02:20,520 --> 00:02:23,560 Was haben Sie in New York gemacht? Sich für Werbekunden prostituiert? 21 00:02:23,560 --> 00:02:26,600 Nutzen Sie ihr Vermögen nicht bald für anständiges Fernsehen, 22 00:02:26,600 --> 00:02:29,120 verlieren Sie noch Ihr Unternehmen. 23 00:02:29,120 --> 00:02:32,520 Alles unter Kontrolle. Ich habe einen jungen Produzenten engagiert. 24 00:02:32,520 --> 00:02:33,600 Wen? 25 00:02:34,200 --> 00:02:35,480 Cameron Cook. 26 00:02:36,080 --> 00:02:37,280 Nie von ihm gehört. 27 00:02:38,840 --> 00:02:40,240 Das werden Sie bald. 28 00:02:40,240 --> 00:02:42,800 Er hat mir für den Job bei Corinium die Hand abgebissen. 29 00:02:42,800 --> 00:02:44,600 Hoffe, das hat Ihren Anzug nicht bekleckert. 30 00:02:47,760 --> 00:02:49,480 Weck mich bei Mach 2. 31 00:03:23,080 --> 00:03:25,320 SPRINGREITER CAMPBELL-BLACK TRITT THATCHERS REGIERUNG BEI 32 00:03:42,280 --> 00:03:44,240 Basierend auf dem Buch "Rivalen" von DAME JILLY COOPER 33 00:03:47,840 --> 00:03:49,280 BBC-HAUPTZENTRALE 34 00:03:49,280 --> 00:03:52,960 Drogenkonsum, Pornografie, einfachere Scheidung, grassierende Homosexualität. 35 00:03:52,960 --> 00:03:54,560 Studien zeigen, dass HIV 36 00:03:54,560 --> 00:03:59,000 nicht nur unter Homosexuellen verbreitet ist, Herr Vizepremierminister, 37 00:03:59,000 --> 00:04:00,880 Es ist eine lieblose Brunft. 38 00:04:01,480 --> 00:04:05,600 Promiskuitive Begegnungen sind inzwischen typisch für einen Samstagabend in SoHo. 39 00:04:05,600 --> 00:04:09,080 Das sind die Voraussetzungen für dieses Virus, das ... 40 00:04:09,080 --> 00:04:10,560 Herr Vizepremierminister, es ist 41 00:04:10,560 --> 00:04:12,840 der viktorianische Konservatismus der Tory-Regierung, 42 00:04:12,840 --> 00:04:15,720 der engstirnig, heuchlerisch und, ehrlich gesagt, grausam ist. 43 00:04:15,720 --> 00:04:17,800 - Okay. Danke. Danke schön. - Wir sind im ... 44 00:04:17,800 --> 00:04:21,280 - Bereit für die nächste Runde. - Schön, schwuler Sex ist lieblose Brunft. 45 00:04:21,280 --> 00:04:23,600 Aber ich darf nichts zur Regierung sagen? 46 00:04:23,600 --> 00:04:26,800 Redaktionspolitik der BBC, Declan. Verzeihung, Herr Vizepremierminister. 47 00:04:26,800 --> 00:04:28,240 - Wir machen es noch mal. - Ja. 48 00:04:28,240 --> 00:04:29,720 Bitte, Declan. 49 00:04:32,560 --> 00:04:37,240 Mr Stratton, Sie und Mrs Stratton sind wie lange verheiratet? 15 Jahre? 50 00:04:37,240 --> 00:04:38,640 Fünfzehn Jahre im April. Ja. 51 00:04:38,640 --> 00:04:42,000 Drei Kinder, eine Frau, eine Geliebte und ein aufreibender Job. 52 00:04:42,000 --> 00:04:44,080 Muss schwer sein, mit all dem klarzukommen. 53 00:04:46,480 --> 00:04:48,560 - Was? - Ihre Frau Winifred wohnt ja 54 00:04:48,560 --> 00:04:50,720 in der Wohnung ihrer Familie in Pimlico, 55 00:04:50,720 --> 00:04:53,800 was es Ihnen sicher erleichtert hat, Zeit mit Ihrer ... 56 00:04:54,760 --> 00:04:58,400 ... 29-jährigen Sekretärin, Miss Sarah Price, zu verbringen, 57 00:04:58,400 --> 00:05:02,080 die unserem Team stolz mitteilte, dass Sie die Kraft und die Ausdauer 58 00:05:02,080 --> 00:05:04,080 eines Rennpferdes besitzen. 59 00:05:04,080 --> 00:05:05,800 Ist das eine faire Bemerkung, Sir? 60 00:05:05,800 --> 00:05:07,240 Ich ... Nun ... Die ... 61 00:05:07,240 --> 00:05:08,720 Danke. 62 00:05:08,720 --> 00:05:11,120 Sehen Sie aus Ihrem Glashaus, Herr Vizepremierminister, 63 00:05:11,120 --> 00:05:12,880 bevor Sie mit Steinen werfen. 64 00:05:12,880 --> 00:05:15,520 Declan, könnten wir das noch mal ohne Verleumdung machen? 65 00:05:15,520 --> 00:05:16,600 Leck mich, Alistair. 66 00:05:17,800 --> 00:05:19,120 Blöder Idiot. 67 00:05:20,560 --> 00:05:24,080 Scheiße ... verdammter Schwachsinn. 68 00:05:25,280 --> 00:05:26,560 Scheiße. 69 00:05:29,240 --> 00:05:30,400 Scheiße. 70 00:05:48,640 --> 00:05:52,200 Wer wurde wohl mehr in Aufruhr versetzt? Die BBC oder die Premierministerin? 71 00:05:52,720 --> 00:05:55,200 Wir wissen beide, dass die BBC die heutige Folge nicht zeigt. 72 00:05:55,200 --> 00:05:58,600 Wie gesagt, Lord Baddingham. Ich bin hier glücklich. 73 00:05:58,600 --> 00:06:00,640 Kommerzielles Fernsehen interessiert mich nicht. 74 00:06:05,760 --> 00:06:08,360 Der Generaldirektor, der sagt, dass Sie unartig waren? 75 00:06:20,200 --> 00:06:21,440 Ich biete Ihnen Freiheit. 76 00:06:22,880 --> 00:06:25,960 Hab Ihr Interview mit Reagan gesehen. Die lassen sicher die Korken knallen. 77 00:06:27,960 --> 00:06:29,200 Wir senden live. 78 00:06:31,760 --> 00:06:34,080 - Live? - Komplette redaktionelle Kontrolle. 79 00:06:35,360 --> 00:06:36,600 Spießen Sie sie live auf. 80 00:06:36,600 --> 00:06:39,400 Die halbe Welt hat's gesehen, bevor sich jemand beschwert. 81 00:06:40,600 --> 00:06:43,400 Das Satellitenfernsehen kommt. Dann senden wir weltweit. 82 00:06:44,400 --> 00:06:45,400 Echt aufregend. 83 00:06:47,640 --> 00:06:50,280 Sie stecken hier mit Sesselpupsern fest, 84 00:06:51,280 --> 00:06:53,280 anstatt Astronaut zu sein. 85 00:06:58,840 --> 00:07:00,480 Ich müsste Maud überreden. 86 00:07:02,520 --> 00:07:04,200 Ein Landhaus. Sie würde es lieben. 87 00:07:04,800 --> 00:07:08,520 Was macht ein Mann aus Wicklow wie Sie in Fulham, wo alles vollgesaut ist? 88 00:07:08,520 --> 00:07:10,440 Kommen Sie mit in die Cotswolds. 89 00:07:11,320 --> 00:07:14,320 Sogar ich finde den Ort manchmal zum Heulen schön. 90 00:07:20,320 --> 00:07:22,080 Ein kleiner Vorschuss. 91 00:07:22,080 --> 00:07:24,720 Declan, kommen Sie. Sie kriegen einen Hungerlohn 92 00:07:24,720 --> 00:07:27,680 für harmlose Interviews, ohne Ihr Potenzial zu nutzen. 93 00:07:29,400 --> 00:07:33,880 Das goldene Zeitalter des Fernsehens. Das dürfen Sie nicht verpassen. 94 00:08:34,440 --> 00:08:35,520 Oh Gott. 95 00:08:40,640 --> 00:08:41,640 Daddy ist zu Hause. 96 00:09:00,280 --> 00:09:01,320 Hallo, Daddy. 97 00:09:05,320 --> 00:09:07,160 Hallo, Schatz. Wie war dein Tag? 98 00:09:07,160 --> 00:09:08,640 Extrem erfolgreich. 99 00:09:09,480 --> 00:09:12,720 - Sorry, hab euer Spiel unterbrochen. - Wir haben noch andere Felder. 100 00:09:46,080 --> 00:09:48,920 Da wären wir, Mädchen. Die Priorei. 101 00:09:50,280 --> 00:09:51,320 Caitlin, wir sind da. 102 00:09:51,320 --> 00:09:53,000 - Was? - Wir sind da. 103 00:09:53,000 --> 00:09:54,240 Sieh mal. Wir sind da. 104 00:09:59,200 --> 00:10:00,240 Oh, mein Gott. 105 00:10:22,600 --> 00:10:25,240 An so einem Ort werden uns aufregende Dinge passieren. 106 00:10:25,240 --> 00:10:26,560 Unglaublich. 107 00:10:27,520 --> 00:10:28,640 Wer zuerst oben ist. 108 00:10:28,640 --> 00:10:30,400 - Ich nehme das beste Zimmer. - Nein. 109 00:10:30,400 --> 00:10:32,480 Hab noch kein schöneres Gefängnis gesehen. 110 00:11:07,840 --> 00:11:08,960 Eine Zeugin Jehovas. 111 00:11:08,960 --> 00:11:10,640 - Sie hat uns gesehen. - Scheiße. 112 00:11:12,360 --> 00:11:14,280 - Du musst runtergehen. - Warum ich? 113 00:11:14,280 --> 00:11:16,880 - Ich suche ihn weiter. - Was? Meine Güte. 114 00:11:19,280 --> 00:11:20,640 Nach sowjetischen Angaben 115 00:11:20,640 --> 00:11:23,480 wurden 79 Leichen geborgen. 116 00:11:23,480 --> 00:11:25,360 Fast 320 Menschen werden vermisst ... 117 00:11:25,360 --> 00:11:26,760 Tür! 118 00:11:26,760 --> 00:11:29,440 ... seit ein sowjetisches Kreuzschiff am Sonntag im Schwarzen Meer versank. 119 00:11:29,440 --> 00:11:30,840 Tür! 120 00:11:30,840 --> 00:11:32,160 Hallo. 121 00:11:32,160 --> 00:11:34,560 - Ich wollte Sie nur willkommen heißen ... - Runter, Gertrude. 122 00:11:34,560 --> 00:11:37,120 Oh nein. Nein, danke. 123 00:11:37,120 --> 00:11:39,920 Wir verstehen uns hier nicht so gut mit Jehova. 124 00:11:39,920 --> 00:11:41,400 Taggie, schließ die Tür. 125 00:11:41,400 --> 00:11:44,560 - Ist nicht meine. Die lag auf dem Rasen. - New English? 126 00:11:45,440 --> 00:11:47,800 - Ist das die New English Bible? - Ja. 127 00:11:47,800 --> 00:11:50,920 Laut Daddy eine Abscheulichkeit. Er hat sie sicher rausgeworfen. 128 00:11:51,960 --> 00:11:53,840 Ich bin Lizzie. Ich wohne am Ende des Tals. 129 00:11:53,840 --> 00:11:55,600 Ich habe Champagner und Eier für Sie. 130 00:11:56,440 --> 00:11:57,600 Die machen wir auf. 131 00:11:57,600 --> 00:11:58,760 Okay. 132 00:11:58,760 --> 00:11:59,880 Kommen Sie rein. 133 00:12:01,280 --> 00:12:03,360 Wir konnten die Weingläser noch nicht finden. 134 00:12:04,120 --> 00:12:07,320 - Wann kommt hier die zweite Postlieferung? - Es gibt keine zweite. 135 00:12:08,280 --> 00:12:09,560 Taggie hat ihre Jungfräulichkeit 136 00:12:09,560 --> 00:12:12,760 an einen Uni-Freund unseres Sohns Patrick verloren. 137 00:12:12,760 --> 00:12:14,280 Er ist gerade in Südfrankreich 138 00:12:14,280 --> 00:12:16,800 - und schreibt nicht viele Postkarten. - Mami. 139 00:12:16,800 --> 00:12:19,360 Rupert muss so einsam sein, seit er nicht mehr springt. 140 00:12:19,360 --> 00:12:23,080 Caitlin hat all ihre Freunde in London nur zurückgelassen, 141 00:12:23,080 --> 00:12:25,480 um endlich neben Rupert Campbell-Black zu wohnen. 142 00:12:25,480 --> 00:12:27,600 Er soll mich durchnehmen. 143 00:12:27,600 --> 00:12:29,120 Ein Politiker mittleren Alters. 144 00:12:29,120 --> 00:12:30,200 Ich bin so sauer. 145 00:12:30,200 --> 00:12:32,280 Ich gehe aufs Internat und kriege ihn nicht. 146 00:12:32,280 --> 00:12:34,200 Er verliebt sich sicher in Taggie oder Mami. 147 00:12:34,200 --> 00:12:36,160 Wie gut kennen Sie ihn? 148 00:12:36,160 --> 00:12:40,360 Ich weiß nicht, ob jemand Rupert wirklich kennt, aber wir sind Freunde. 149 00:12:40,360 --> 00:12:41,800 Also nicht körperlich? 150 00:12:41,800 --> 00:12:45,360 Ich bin eine der wenigen Frauen hier, die nicht von Rupert durchgenommen wurde. 151 00:12:45,360 --> 00:12:47,160 Ist Ihr Mann sehr beschützerisch? 152 00:12:50,080 --> 00:12:51,240 Das ist mein Roman. 153 00:12:52,680 --> 00:12:54,720 Hab ihn geschrieben. Haben Sie ihn gelesen? 154 00:12:54,720 --> 00:12:57,480 Oh nein. Taggie liest nicht. Sie ist Legasthenikerin. 155 00:12:57,480 --> 00:13:00,000 Lange dachten wir, sie sei zurückgeblieben. 156 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 Er nahm sich, was er wollte. Das fand ich super. 157 00:13:03,000 --> 00:13:05,280 Apropos durchgenommen werden. 158 00:13:05,280 --> 00:13:07,360 Hat das nicht ein paar unanständige Stellen? 159 00:13:13,840 --> 00:13:14,920 Das Foto ist recht alt. 160 00:13:14,920 --> 00:13:16,440 Kommt ein Nachfolger? 161 00:13:16,440 --> 00:13:20,440 Mit den Kindern und meinem Mann habe ich kaum noch Zeit zum Schreiben. 162 00:13:20,440 --> 00:13:24,400 Ich brauche ein Hemd und ein paar beschissene Socken. 163 00:13:25,920 --> 00:13:28,320 - Daddy, das ist Lizzie. - Ich wohne am Ende des Tals. 164 00:13:28,320 --> 00:13:30,440 - Schreibt schmutzige Bücher. - Freut mich. 165 00:13:30,440 --> 00:13:32,320 - Du trägst meine Socken. - Sind wärmer als Strumpfhosen. 166 00:13:32,320 --> 00:13:34,280 - Sorry, ich packe noch aus. - Danke, Liebes. 167 00:13:34,280 --> 00:13:36,520 Wie leicht ist es hier, eine Putzkraft zu finden? 168 00:13:36,520 --> 00:13:38,920 Wir blechen nicht für eine Putzkraft. 169 00:13:38,920 --> 00:13:42,440 Die Putzkraft einer Frau zu stehlen, ist schlimmer, als ihren Mann zu stehlen. 170 00:13:42,440 --> 00:13:43,920 Was, wenn man beides stiehlt? 171 00:13:47,400 --> 00:13:48,720 Großartig, Tag. 172 00:13:48,720 --> 00:13:53,000 Ich werde 30 Paar Socken kaufen, die so hässlich sind, 173 00:13:53,000 --> 00:13:56,120 dass sie niemand mehr klauen wird. Hat mich gefreut, Lizzie. 174 00:13:56,120 --> 00:13:57,920 - Viel Glück, Daddy. - Zeig's ihnen! 175 00:13:57,920 --> 00:13:59,680 Okay, lassen wir uns volllaufen! 176 00:14:01,200 --> 00:14:02,320 Willkommen in Rutshire. 177 00:15:25,520 --> 00:15:26,720 Declan, hallo. 178 00:15:26,720 --> 00:15:28,040 - Ja. - Da ist er! 179 00:15:28,040 --> 00:15:29,320 - Das ist er. - Declan! 180 00:15:29,320 --> 00:15:30,320 Okay. 181 00:15:30,320 --> 00:15:31,880 - Was zum Teufel? - Declan! 182 00:15:34,320 --> 00:15:36,080 Nur ein Mann des Volkes. 183 00:15:36,080 --> 00:15:39,040 Nicht eifersüchtig sein. Wenigstens klaut er nicht Ihr Sonnenbett. 184 00:15:39,040 --> 00:15:40,280 Er ist groß, oder? 185 00:15:40,280 --> 00:15:42,080 Er steht neben einem kleinen Auto. 186 00:15:42,080 --> 00:15:43,840 Ich habe ihn in Penscombe gesehen. 187 00:15:43,840 --> 00:15:46,120 - In echt sieht er älter aus. - Danke, Deirdre. 188 00:15:46,120 --> 00:15:47,720 - Wer ist sein Produzent? - Cameron. 189 00:15:47,720 --> 00:15:50,720 Ein echter Journalist. Wieso kriegt Cameron immer die Guten? 190 00:15:50,720 --> 00:15:52,200 Weiß ich auch nicht. 191 00:15:53,320 --> 00:15:55,000 Declan, wie viel zahlen sie Ihnen? 192 00:15:55,000 --> 00:15:56,640 Warum haben Sie die BBC verlassen? 193 00:15:56,640 --> 00:15:59,640 - Bitte lächeln. - In Ordnung. Danke, das war's. 194 00:15:59,640 --> 00:16:01,800 - Holen Sie mich hier raus. - Hier entlang. 195 00:16:01,800 --> 00:16:04,080 Da haben Sie den Iren in die Falle gelockt. 196 00:16:04,080 --> 00:16:05,680 Wer verbietet Schwarze und Iren? 197 00:16:05,680 --> 00:16:08,520 Wenn ich für eines stehe, dann für Chancengleichheit. 198 00:16:12,000 --> 00:16:16,040 Ich bin Journalist, kein Promi. Ich stelle die Fragen. 199 00:16:16,640 --> 00:16:18,520 Das ist ja Declan O'Hara. 200 00:16:20,560 --> 00:16:24,160 Wo verdammt ist dieser Cameron, den ich treffen soll? 201 00:16:24,160 --> 00:16:26,960 Man überfällt nicht einfach jemanden. 202 00:16:26,960 --> 00:16:29,320 Ich bin ein seriöser Journalist. 203 00:16:29,320 --> 00:16:31,800 Ich rede nicht über meine Karriere beim Scorpion. 204 00:16:32,360 --> 00:16:33,360 So 'ne Scheiße. 205 00:16:36,280 --> 00:16:37,160 Kommen Sie rein. 206 00:16:37,160 --> 00:16:38,720 LEITUNG DRAMATURGIE 207 00:16:43,360 --> 00:16:44,360 Wo ist er? 208 00:16:48,080 --> 00:16:49,200 Setzen Sie sich, Declan. 209 00:16:51,400 --> 00:16:53,120 - Was, Sie sind ... - Cameron Cook! 210 00:16:55,480 --> 00:16:58,200 Sie erwarteten einen Mann, möglicherweise einen schwulen. 211 00:16:58,200 --> 00:16:59,640 Das hätten Sie ertragen. 212 00:16:59,640 --> 00:17:02,280 Aber sicher keine Frau, und Gott bewahre, eine Schwarze. 213 00:17:02,280 --> 00:17:03,720 Ich dachte, Sie machen Publicity. 214 00:17:03,720 --> 00:17:05,800 Nein, ich bin eine Produzentin. 215 00:17:05,800 --> 00:17:06,880 Ich habe keine ... 216 00:17:06,880 --> 00:17:09,960 Vorurteile? Natürlich nicht. Sie sind zu allen ein Arschloch. 217 00:17:10,560 --> 00:17:12,200 So geht das nicht, Tony. 218 00:17:12,200 --> 00:17:14,560 Das ist keine Talkshow, sondern eine seriöse Sendung. 219 00:17:14,560 --> 00:17:16,680 Die Sendung soll seriös sein, aber trotzdem 220 00:17:16,680 --> 00:17:19,200 - muss man das Publikum fesseln. - Auf einem Sofa kuscheln? 221 00:17:19,200 --> 00:17:20,440 Kennen Sie das Bühnenbild? 222 00:17:20,440 --> 00:17:24,840 Ich kenne mein Publikum, Tony. Ein verdammtes Sofa? 223 00:17:24,840 --> 00:17:25,920 Hören Sie auf Cameron. 224 00:17:25,920 --> 00:17:27,880 Die NBC hat geheult, als ich sie abwarb. 225 00:17:28,680 --> 00:17:30,480 Kennen Sie Charles Fairburn, den Programmdirektor? 226 00:17:31,080 --> 00:17:32,840 Declan. 227 00:17:32,840 --> 00:17:34,360 Wir kennen uns von der BBC. 228 00:17:34,360 --> 00:17:35,600 Hey, Sie sehen ... 229 00:17:35,600 --> 00:17:38,520 ... dicker aus. Ich verpasse kein Essen in der BBC-Kantine. 230 00:17:38,520 --> 00:17:41,120 Und Ginger Baines. Projektleiter. 231 00:17:43,240 --> 00:17:46,440 Es tut mir leid, Tony. Ich produziere selbst. 232 00:17:46,440 --> 00:17:49,080 Johnny Friedlander kommt für Ihr erstes Interview. 233 00:17:49,080 --> 00:17:50,640 Johnny Friedlander, der Filmstar? 234 00:17:50,640 --> 00:17:52,080 Nein, mein Zahnarzt. 235 00:17:52,080 --> 00:17:53,960 Ich interviewe keine Schauspieler. 236 00:17:53,960 --> 00:17:56,680 Friedlander gibt keine Interviews seit dem Sexvideo. 237 00:17:56,680 --> 00:18:00,000 - Er soll der nächste Bond sein. - Es wird schwer, Roger zu ersetzen. 238 00:18:00,000 --> 00:18:01,920 Ich hab Kontakt zu Jackie Kennedy. 239 00:18:01,920 --> 00:18:04,640 Sie wird nur von ihrem langweiligen Job im Verlag reden. 240 00:18:04,640 --> 00:18:08,040 Nein, sie will über ihr Leben als alleinstehende Amerikanerin reden. 241 00:18:08,040 --> 00:18:09,720 Sie könnten was lernen, Cameron. 242 00:18:10,320 --> 00:18:12,080 Streiten Sie ruhig, aber nicht vergessen, 243 00:18:12,080 --> 00:18:14,560 Sie sind hier, um Einschaltquoten zu generieren. 244 00:18:14,560 --> 00:18:16,800 Also ziehen wir an einem Strang, ja? 245 00:18:17,800 --> 00:18:20,800 Die BBC hat Top of the Pops gegen uns aufgestellt. 246 00:18:20,800 --> 00:18:23,000 Sie müssen beliebter sein als Jimmy Savile. 247 00:18:23,000 --> 00:18:24,880 Johnny Friedlander hat seit fünf Jahren 248 00:18:24,880 --> 00:18:26,600 kein Interview mehr gegeben. 249 00:18:26,600 --> 00:18:27,920 Das zieht Zuschauer an. 250 00:18:28,840 --> 00:18:30,040 Buchen Sie Jackie. 251 00:18:36,640 --> 00:18:37,640 Okay, gut. 252 00:18:39,480 --> 00:18:40,800 Aber ich recherchiere selbst. 253 00:18:42,200 --> 00:18:43,360 Und kein verdammtes Sofa. 254 00:18:45,640 --> 00:18:47,560 Gib ihm alle Möbel, die er will, okay? 255 00:18:47,560 --> 00:18:50,400 - Es geht nicht um das Sofa. - Ich hab den Scheiß nicht nötig. 256 00:18:50,400 --> 00:18:53,680 Ich bin als Drama-Produzentin hier, nicht für Talkshows. 257 00:18:53,680 --> 00:18:55,840 Ihr Job ist es, die Schlauste hier zu sein. 258 00:18:55,840 --> 00:18:57,880 Alle strengen sich aus Angst vor Ihnen an. 259 00:18:57,880 --> 00:19:00,320 Das funktioniert. Sie sind ein Löwe im Streichelzoo. 260 00:19:00,320 --> 00:19:02,280 Aber wir brauchen jemanden wie Declan, 261 00:19:02,280 --> 00:19:04,440 damit die IBA den Vertrag mit uns verlängert. 262 00:19:05,040 --> 00:19:07,280 Ohne das Franchise produzieren wir nichts mehr. 263 00:19:07,280 --> 00:19:08,520 Dann segeln Sie zurück. 264 00:19:12,040 --> 00:19:14,480 - Ich kam nicht per Boot. - Verzeihen Sie die Wortwahl. 265 00:19:14,480 --> 00:19:17,280 Ich bin mit der verdammten Concorde hergeflogen. 266 00:19:17,280 --> 00:19:18,760 Ich habe das Ticket bezahlt. 267 00:19:20,520 --> 00:19:21,640 Es war jeden Cent wert. 268 00:19:39,360 --> 00:19:41,160 - Es ist wunderschön. - Ja. 269 00:19:41,160 --> 00:19:43,280 Da oben sind Dachsbaue. 270 00:19:44,920 --> 00:19:48,240 Und im Frühling blühen die Glockenblumen zwischen den Buchen 271 00:19:48,240 --> 00:19:49,720 wie kleine Flämmchen. 272 00:19:51,040 --> 00:19:52,760 Ich klinge wie eine Maklerin. 273 00:19:53,320 --> 00:19:54,840 Unglaublich, dass das alles uns gehört. 274 00:19:54,840 --> 00:19:58,320 Nur bis zum Ende des Walds. Sonst meldet Rupert Sie wegen Hausfriedensbruch. 275 00:20:00,360 --> 00:20:02,000 Danke fürs Zurückbringen. 276 00:20:03,440 --> 00:20:04,600 Ich bin echt betrunken. 277 00:20:08,960 --> 00:20:12,360 Rupert ist wohl wieder zu Hause. Caitlin geht sicher schon die Wände hoch. 278 00:20:13,280 --> 00:20:14,280 Sie schwätzt nur. 279 00:20:14,280 --> 00:20:17,440 Sie schwört der Ehe ab, bis sie mindestens 35 ist. 280 00:20:17,440 --> 00:20:18,720 Zu viel zu tun, sagt sie. 281 00:20:19,640 --> 00:20:20,640 Und Sie? 282 00:20:21,520 --> 00:20:23,960 Mit Eltern wie Ihren müssen Sie große Pläne haben. 283 00:20:24,880 --> 00:20:26,560 Ich möchte Köchin werden, 284 00:20:26,560 --> 00:20:28,440 aber Rezepte befolgen und Dinge notieren ... 285 00:20:28,440 --> 00:20:30,680 Ich weiß nicht, was ich mit mir anfangen soll. 286 00:20:31,360 --> 00:20:32,840 Wie alt sind Sie? Neunzehn? 287 00:20:32,840 --> 00:20:34,120 Zwanzig. 288 00:20:34,120 --> 00:20:36,080 Ihr ganzes Leben liegt vor Ihnen. 289 00:20:36,840 --> 00:20:39,280 Es ist 1986. 290 00:20:39,280 --> 00:20:43,640 Sie können haben, was Sie wollen. Sagt zumindest das Cosmopolitan. 291 00:20:48,640 --> 00:20:50,840 - Zurück ins Gefecht. - Ellie, ich kriege dich. 292 00:20:50,840 --> 00:20:52,480 - Wie viele Kinder haben Sie? - Zwei. 293 00:20:53,040 --> 00:20:55,200 Drei, wenn mein Mann mitzählt. 294 00:20:55,200 --> 00:20:58,200 - Er arbeitet auch für Corinium. - Das haben Sie gar nicht erzählt. 295 00:20:58,200 --> 00:21:00,520 Ich rede so wenig wie möglich über meinen Mann. 296 00:21:00,520 --> 00:21:02,200 Das tut er selbst genug. 297 00:21:04,840 --> 00:21:06,600 Ich kriege dich. 298 00:21:12,920 --> 00:21:14,280 Ich kriege dich! 299 00:21:14,280 --> 00:21:15,960 Du fängst mich nicht. 300 00:21:15,960 --> 00:21:17,040 Hallo. 301 00:21:17,800 --> 00:21:19,120 Was macht ihr da? 302 00:21:34,680 --> 00:21:36,680 Oh, mein Gott. Es brennt. 303 00:21:37,360 --> 00:21:38,600 Es brennt! 304 00:21:49,800 --> 00:21:50,800 Komm schon. 305 00:22:13,000 --> 00:22:14,080 Feuer! 306 00:22:17,720 --> 00:22:19,040 Ich kann nicht treffen. 307 00:22:19,040 --> 00:22:21,280 Feuer! Es brennt! 308 00:22:21,280 --> 00:22:24,040 Deine Titten waren mindestens 15 cm über der Linie. 309 00:22:24,040 --> 00:22:26,760 Dein Schwanz ist schuld. Du warst 25 cm über der Linie. 310 00:22:33,560 --> 00:22:34,400 Nicht so schüchtern. 311 00:22:36,840 --> 00:22:37,960 Ihre Felder brennen. 312 00:22:39,120 --> 00:22:42,920 So wird man die Stoppeln nach der Ernte am schnellsten los. 313 00:22:42,920 --> 00:22:44,000 Könnten Sie ... 314 00:22:45,040 --> 00:22:47,000 Sie haben sie selbst angezündet? 315 00:22:47,000 --> 00:22:48,080 Entschuldigung, 316 00:22:49,080 --> 00:22:50,920 wer sind Sie und was wollen Sie hier? 317 00:22:50,920 --> 00:22:52,880 Was ist mit den Tieren? Kaninchen, Vögel ... 318 00:22:52,880 --> 00:22:54,520 Ja, und die kleinen Ohrwürmer. 319 00:22:54,520 --> 00:22:56,920 Soll ich für die Asseln aufhören, Felder zu pflügen? 320 00:22:56,920 --> 00:22:58,000 Sie ermorden sie. 321 00:22:58,000 --> 00:22:59,600 Soll ich sie beerdigen lassen? 322 00:23:03,400 --> 00:23:06,680 - Was zum Teufel? - Ich habe die Feuerwehr gerufen. 323 00:23:09,280 --> 00:23:12,280 Runter von meinem Grundstück, bevor ich auch die Polizei rufe. 324 00:23:12,280 --> 00:23:15,920 Und bringen Sie dieses Schwein zurück in seinen Stall. 325 00:23:15,920 --> 00:23:18,720 Sie sind absolut abscheu... 326 00:23:21,200 --> 00:23:23,080 - Ab... - Abscheulich! 327 00:23:43,560 --> 00:23:46,120 Meine Herren, Sie haben vollmundigen Argentinischen bestellt? 328 00:23:46,120 --> 00:23:47,520 Und den Wein, Basil. 329 00:23:47,520 --> 00:23:51,200 Ja. Haben Sie den schon mal probiert? Er ist sehr, sehr gut. 330 00:23:51,200 --> 00:23:53,360 Ich nehme an, die Firma zahlt. 331 00:23:53,360 --> 00:23:55,800 Bas hilft mir gerne, Corinium-Geld auszugeben. 332 00:23:55,800 --> 00:23:59,480 Das stimmt. Wunderbar. 333 00:23:59,480 --> 00:24:02,880 Mir gefiel Ihre Sendung über die königliche Hochzeit, Charles. 334 00:24:02,880 --> 00:24:06,360 Danke, Bas. Andrew und Fergie leben wie im Märchen. 335 00:24:06,360 --> 00:24:08,120 Sie wissen, was man über Rothaarige sagt. 336 00:24:08,120 --> 00:24:09,280 Zum Wohl, Freunde. 337 00:24:10,360 --> 00:24:11,480 Das ist Tonys Bruder? 338 00:24:11,480 --> 00:24:14,160 Halbbruder. Er ist die gute Hälfte. 339 00:24:14,160 --> 00:24:18,120 Die Mutter hatte eine skandalöse Affäre mit einem Polospieler. 340 00:24:18,120 --> 00:24:19,280 So kam es zu Basil. 341 00:24:20,040 --> 00:24:24,720 Bas war immer Daddys Liebling, trotz seiner dubiosen Herkunft, 342 00:24:24,720 --> 00:24:26,640 und der arme Tony konnte nie mithalten. 343 00:24:26,640 --> 00:24:27,720 Ist er noch sauer? 344 00:24:27,720 --> 00:24:31,920 Tony? Und wie. Er hegt und pflegt seinen Groll wie seltene Orchideen. 345 00:24:31,920 --> 00:24:33,920 Künstler, meine ich. Die züchtet er. 346 00:24:33,920 --> 00:24:35,160 Sie sind in guten Händen. 347 00:24:35,160 --> 00:24:38,360 Wir haben so ein Glück, einen so starken Anführer zu haben. 348 00:24:38,360 --> 00:24:39,560 Hallo, Archie. 349 00:24:39,560 --> 00:24:46,520 Ich nehme Leber mit Marmelade und Radicchiosalat. 350 00:24:47,200 --> 00:24:49,560 - Und für Sie, Sir? - Ein Steak, das noch muht. 351 00:24:57,200 --> 00:24:58,720 Tonys Sohn. 352 00:24:58,720 --> 00:25:02,760 Er arbeitet in den Ferien hier. Die Kinder sollen Geld zu schätzen lernen. 353 00:25:02,760 --> 00:25:07,440 Sagen Sie, ist Cameron Cook wirklich so eine Zicke? 354 00:25:07,440 --> 00:25:10,000 Sie ist ein Genie. 355 00:25:12,880 --> 00:25:14,440 Wir haben das Treatment zerrissen, 356 00:25:14,440 --> 00:25:18,520 die Figuren um zehn Jahre verjüngt und ihnen etwas Sexappeal gegeben. 357 00:25:18,520 --> 00:25:21,320 Die Männer hatten keine Eier, also sagte ich zu Tony: 358 00:25:21,320 --> 00:25:25,280 "Unsere Zuschauer wollen davon träumen, wie sie beim Geschirrspülen auf der Spüle 359 00:25:25,280 --> 00:25:26,440 durchgenommen werden." 360 00:25:26,440 --> 00:25:31,120 Und Vier Männer Gingen Mähen ist jetzt die erfolgreichste TV-Serie des Jahres. 361 00:25:31,120 --> 00:25:32,600 Ihr seht gut aus, Jungs. 362 00:25:32,600 --> 00:25:34,920 - Ich rieche nach Sonntagsbraten. - Sie sehen köstlich aus. 363 00:25:34,920 --> 00:25:36,760 Also, das ist Lady Gosling, 364 00:25:36,760 --> 00:25:39,160 Vorsitzende der unabhängigen Rundfunkbehörde IBA. 365 00:25:39,160 --> 00:25:40,640 Benehmen Sie sich. 366 00:25:42,160 --> 00:25:43,800 Und das ist der Declan-Set. 367 00:25:43,800 --> 00:25:47,680 Ja, sehr beeindruckend. Genau wie Sie, nicht wahr? 368 00:25:48,280 --> 00:25:49,920 Wo hat Tony Sie gefunden? 369 00:25:49,920 --> 00:25:51,200 New York. 370 00:25:52,200 --> 00:25:54,080 Am 26. August 1970 371 00:25:54,080 --> 00:25:58,320 marschierte ich mit Gloria Steinem beim Frauenstreik für Gleichberechtigung. 372 00:25:58,320 --> 00:25:59,560 Meine Mutter war dabei. 373 00:26:01,840 --> 00:26:03,960 "Nicht das Eisen schmieden, solange es heiß ist." 374 00:26:04,720 --> 00:26:07,560 Sie werden unsere Maßnahmen zu Ihrer Zufriedenheit sicher schätzen. 375 00:26:07,560 --> 00:26:09,280 Ich bin nicht Ihre Barbiepuppe. 376 00:26:11,320 --> 00:26:13,840 Und mit Declan O'Hara bei Corinium 377 00:26:13,840 --> 00:26:16,240 wird das politische Spektrum nach links verlagert. 378 00:26:16,240 --> 00:26:17,800 Und der Vorstand? 379 00:26:17,800 --> 00:26:20,880 Um Ihr Franchise zu behalten, müssen Sie Coriniums Vorstand stärken. 380 00:26:20,880 --> 00:26:22,160 Nun ... 381 00:26:22,160 --> 00:26:24,240 Haben Sie an Rupert Campbell-Black gedacht? 382 00:26:26,200 --> 00:26:29,120 Durch Ruperts Anwesenheit wirken Sie glaubwürdiger, Anthony. 383 00:26:29,960 --> 00:26:32,600 Ich will niemandem sein Franchise nehmen, 384 00:26:32,600 --> 00:26:35,440 aber Rupert würde Corinium wirklich zum Strahlen bringen. 385 00:26:35,440 --> 00:26:38,160 Ich will sicher auf das richtige Pferd setzen. 386 00:26:39,960 --> 00:26:41,320 Erzählen Sie mir von Ihrer Mutter. 387 00:26:42,160 --> 00:26:44,440 - Sie interessierte sich für Politik. - Wirklich? 388 00:26:44,440 --> 00:26:45,520 Alles über Frauen... 389 00:26:51,560 --> 00:26:55,520 Wer die BBC verlässt, dem sagen sie gar nicht erst, 390 00:26:55,520 --> 00:26:58,280 dass unabhängiges Fernsehen viel lukrativer ist. 391 00:26:58,280 --> 00:27:03,120 Man tritt aber gegen 14 andere regionale Firmen an, die so sind wie die eigene. 392 00:27:03,120 --> 00:27:04,920 Dann muss man das Franchise erneuern. 393 00:27:04,920 --> 00:27:06,760 Aber nur alle fünf Jahre, oder? 394 00:27:06,760 --> 00:27:10,960 Ja, aber die Angst bleibt, weil eine andere Firma einfach hereinplatzen 395 00:27:10,960 --> 00:27:12,760 und einem das Franchise nehmen kann. 396 00:27:13,480 --> 00:27:18,120 Die BBC hat uns vielleicht nicht verwöhnt, aber wir mussten nur Fernsehen machen. 397 00:27:18,720 --> 00:27:21,000 - Habe ich einen Fehler gemacht? - Oh nein. 398 00:27:21,000 --> 00:27:25,000 Granada hat Coronation Street, LWT hat Blind Date, 399 00:27:25,000 --> 00:27:27,320 Corinium hat jetzt Sie. 400 00:27:27,320 --> 00:27:28,720 Sie sind die goldene Gans. 401 00:27:28,720 --> 00:27:31,880 Lehnen Sie sich zurück und lassen Sie sich von Tony mästen. 402 00:27:34,080 --> 00:27:35,880 Die Gänseleberpastete ist göttlich hier. 403 00:28:02,560 --> 00:28:03,640 Ich würde so gerne mit. 404 00:28:03,640 --> 00:28:06,400 Ich soll nur Mami und Daddy heimfahren, wenn sie was trinken. 405 00:28:06,400 --> 00:28:08,800 Du hast Rupert schon kennengelernt. Voll unfair. 406 00:28:08,800 --> 00:28:10,880 - Und seinen Pimmel gesehen. - Er ist widerlich. 407 00:28:10,880 --> 00:28:13,360 Ein Glück für diese Journalistin, dass sie ihn vögelt. 408 00:28:15,560 --> 00:28:18,320 - Was suchst du? - Das hellblaue Mini. 409 00:28:20,320 --> 00:28:21,600 Passiert das wohl noch mal? 410 00:28:21,600 --> 00:28:22,680 Was? 411 00:28:23,440 --> 00:28:24,720 Mami. 412 00:28:28,480 --> 00:28:30,320 Jetzt, wo wir hier sind, will ich bleiben. 413 00:28:30,320 --> 00:28:31,400 Taggie? 414 00:28:32,840 --> 00:28:33,840 Gehen wir. 415 00:28:36,120 --> 00:28:37,440 Was? 416 00:28:37,440 --> 00:28:38,800 Du trägst Taggies Kleid. 417 00:28:39,360 --> 00:28:41,440 Das ist von Bonos Weihnachtsfeier. 418 00:28:41,440 --> 00:28:44,480 - Da war es schon meins. - Du bist in letzter Zeit so empfindlich. 419 00:28:44,480 --> 00:28:47,440 Wir werden heute Nachmittag wunderbare Leute kennenlernen. 420 00:28:48,240 --> 00:28:49,120 Ich freue mich. 421 00:28:52,400 --> 00:28:55,080 London zu verlassen, wird ihr und Daddy helfen, oder? 422 00:28:56,720 --> 00:28:57,800 Ja, das wird es. 423 00:28:59,000 --> 00:29:01,320 Das wird schon. Versprochen. 424 00:29:49,040 --> 00:29:51,760 Gut gemacht, Darling. Alles wieder bestens organisiert. 425 00:29:53,560 --> 00:29:57,040 Ich hab ihnen gesagt, sie sollen mehr Orangensaft in den Buck's Fizz tun. 426 00:29:57,640 --> 00:29:59,640 Nicht, dass sich alle besaufen wie letztes Jahr. 427 00:29:59,640 --> 00:30:00,720 Genau. 428 00:30:00,720 --> 00:30:03,040 Also, wen willst du für deinen Vorstand? 429 00:30:03,040 --> 00:30:05,520 Den Elektronik-Millionär? 430 00:30:05,520 --> 00:30:08,000 Freddie Jones. Den da drüben mit dem Schnurrbart. 431 00:30:09,520 --> 00:30:11,240 Ich erzähle ihm von der Satellitentechnologie. 432 00:30:11,240 --> 00:30:13,520 Frag du sie, ob sie schon Freunde in der Gegend hat. 433 00:30:13,520 --> 00:30:16,080 Ihr gehört eine Boutique in Cotchester. 434 00:30:16,080 --> 00:30:18,720 Du solltest ihr anbieten, mal etwas zu kaufen. 435 00:30:21,880 --> 00:30:23,760 Kommt Miss Cook auch? 436 00:30:25,480 --> 00:30:27,400 Ich konnte sie nicht aus dem Studio zerren. 437 00:30:28,000 --> 00:30:30,680 Declan tritt in wenigen Tagen auf. 438 00:30:30,680 --> 00:30:32,760 Und hier ist auch schon unser Star. 439 00:30:38,600 --> 00:30:41,120 Sie sind in natura noch schöner, Mrs O'Hara. 440 00:30:41,120 --> 00:30:42,360 - Danke. - Declan? 441 00:30:42,360 --> 00:30:44,400 - Tony. - Wir freuen uns, dass Sie hier sind. 442 00:30:44,400 --> 00:30:46,480 Alle wollen neue Leute kennenlernen. 443 00:30:46,480 --> 00:30:48,160 Wir langweilen uns gegenseitig. 444 00:30:48,760 --> 00:30:51,400 Die Maud O'Hara. Meine Lieblingsschauspielerin. 445 00:30:51,400 --> 00:30:53,280 Bas, der bessere Baddingham. 446 00:30:54,400 --> 00:30:55,400 Wenn Sie das sagen. 447 00:30:56,000 --> 00:30:57,320 Schön, dass du da bist, Basil. 448 00:30:57,320 --> 00:30:59,560 Declan, ich stelle Sie dem Vorstand vor. 449 00:30:59,560 --> 00:31:01,680 Dann holen wir Ihnen mal einen Drink. 450 00:31:02,200 --> 00:31:04,000 Sie waren toll als Lady Macbeth. 451 00:31:04,720 --> 00:31:05,760 Kommen Sie. 452 00:31:13,200 --> 00:31:14,200 Ja. 453 00:31:17,920 --> 00:31:19,880 Gehen Sie nicht zu Lord Baddinghams Feier? 454 00:31:19,880 --> 00:31:21,960 Ich habe Tony abgesagt. Nicht mein Klientel. 455 00:31:21,960 --> 00:31:23,400 Ist das der einzige Grund? 456 00:31:25,360 --> 00:31:27,160 Welchen Grund sollte es noch geben? 457 00:31:29,440 --> 00:31:32,000 - Sagen Sie Ihre Meinung. - Dafür werde ich nicht bezahlt. 458 00:31:33,840 --> 00:31:37,120 Was soll der Schreibtisch? Er ist kein doch Nachrichtensprecher. 459 00:31:37,120 --> 00:31:38,840 Vielleicht will er drunter kriechen. 460 00:31:40,280 --> 00:31:43,080 An hässlichen Beinen liegt es nicht. Habe ich geprüft. 461 00:31:46,400 --> 00:31:48,880 Steve, räum den Schreibtisch vom Set. 462 00:31:48,880 --> 00:31:51,440 - Declan wollte ihn. - Ich will das Set ohne Schreibtisch sehen. 463 00:31:51,440 --> 00:31:52,800 Wir haben ihn extra gebaut ... 464 00:31:52,800 --> 00:31:54,200 Sie sollen ihn nicht verbrennen, 465 00:31:54,200 --> 00:31:56,480 sondern wegschaffen, damit ich das Set sehen kann. 466 00:31:56,480 --> 00:31:58,200 Na gut. Immer locker bleiben. 467 00:31:59,520 --> 00:32:02,880 Echt witzig. Wissen Sie, was nicht witzig ist? 468 00:32:03,760 --> 00:32:05,760 Sich einen neuen Job zu suchen. 469 00:32:15,880 --> 00:32:18,280 Das ist besser. Sehen Sie? Es ist besser. 470 00:32:22,600 --> 00:32:23,720 Da sind sie. 471 00:32:28,440 --> 00:32:30,000 Rupert ist da. 472 00:32:34,200 --> 00:32:35,400 Wirklich? 473 00:32:35,400 --> 00:32:38,120 Das ist Gerald. Ruperts Gehilfe. 474 00:32:38,120 --> 00:32:39,960 Wir kennen uns schon lange. 475 00:32:41,480 --> 00:32:43,280 Wo ist dein schöner Herr und Meister? 476 00:32:43,280 --> 00:32:45,000 - Er ist nicht hier? Verdammt. - Nein. 477 00:32:45,000 --> 00:32:48,040 Er muss etwas unterschreiben und ich kann ihn nur auf Partys festnageln. 478 00:32:48,040 --> 00:32:50,840 - Du kannst mich später festnageln. - Hör auf. 479 00:32:54,240 --> 00:32:55,520 - Vol-au-vent? - Danke. 480 00:32:56,360 --> 00:32:58,480 Ich würde jetzt mal kurz ... 481 00:32:58,480 --> 00:32:59,520 Li ... 482 00:33:00,080 --> 00:33:02,680 Lizzie. Lizzie! 483 00:33:03,960 --> 00:33:05,160 Der da will was von Ihnen. 484 00:33:06,600 --> 00:33:08,760 Will er nicht. Das ist mein Mann. 485 00:33:16,400 --> 00:33:17,280 Danke. 486 00:33:31,440 --> 00:33:32,680 Danke, mein Schatz. 487 00:33:32,680 --> 00:33:34,480 Ich sollte die Nachrichten verkünden. 488 00:33:35,000 --> 00:33:37,200 Zum Glück macht das der wunderbare James Vereker. 489 00:33:38,080 --> 00:33:38,920 Danke. 490 00:33:39,520 --> 00:33:41,800 Keine Sorge, ich halte Sie nicht vom Essen ab. 491 00:33:42,360 --> 00:33:43,840 Aber ich freue mich, 492 00:33:43,840 --> 00:33:46,720 dass Sie alle hier sind, um Coriniums neuesten Star zu feiern. 493 00:33:47,440 --> 00:33:49,560 Meine Damen und Herren, Declan O'Hara. 494 00:33:54,000 --> 00:33:54,880 Danke. 495 00:33:54,880 --> 00:33:58,360 Declan gesellt sich zu Corinium, natürlich auf dem Höhepunkt der Welle. 496 00:33:58,360 --> 00:34:02,920 Unsere Serie Vier Männer Gingen Mähen hat wunderbare Einschaltquoten. 497 00:34:03,560 --> 00:34:05,200 Ackerbau kann auch sexy sein. 498 00:34:07,720 --> 00:34:10,320 Und mit den Einnahmen aus unseren Verkäufen nach Amerika 499 00:34:10,320 --> 00:34:15,640 sind wir zuversichtlich, dass dies der erfolgreichste Herbst aller Zeiten wird. 500 00:34:15,640 --> 00:34:17,000 Bravo. Bravo. 501 00:34:17,000 --> 00:34:19,840 ... und sprang über sechs erwachsene Männer. 502 00:34:26,200 --> 00:34:27,840 Oh, mein Gott. Da ist er. 503 00:34:28,360 --> 00:34:31,960 Tut mir so leid. Ich wollte Ihnen nicht die Show stehlen. 504 00:34:31,960 --> 00:34:33,440 Heute ohne Feuerwehr? 505 00:34:37,560 --> 00:34:39,560 Bitte fahren Sie fort. 506 00:34:39,560 --> 00:34:41,640 - Hallo, meine Liebe. - Hallo. 507 00:34:42,960 --> 00:34:48,400 Declan, Sie sind zweifellos das Juwel auf Coriniums Krone. 508 00:34:48,400 --> 00:34:53,320 Wir alle heißen Sie, Ihre Frau Maud und Ihre Tochter Agatha willkommen 509 00:34:53,320 --> 00:34:57,360 in unserer Cotchester-Familie, Declan O'Hara, meine Damen und Herren. 510 00:35:06,520 --> 00:35:08,640 - Mittagessen, alle zusammen. - Einen Drink? 511 00:35:08,640 --> 00:35:09,880 Danke, mein Schatz. 512 00:35:34,440 --> 00:35:35,960 So viel schönes Essen. 513 00:35:40,840 --> 00:35:43,520 Alle sagen immer: "Sie sollten ein Buch schreiben. 514 00:35:43,520 --> 00:35:45,200 Ihr Leben ist so faszinierend." 515 00:35:45,920 --> 00:35:48,800 Wie lustig, mir sagen alle, ich soll einen Laden eröffnen. 516 00:35:51,360 --> 00:35:52,800 Wo sind Sie hingezogen? 517 00:35:52,800 --> 00:35:54,400 Wychey, Green Lawns. 518 00:35:54,400 --> 00:35:58,880 Ein schönes Haus, wir haben einen Anbau und neue Fenster einbauen lassen. 519 00:35:58,880 --> 00:36:01,280 Die Viktorianer trugen sicher oft Pullover. 520 00:36:02,720 --> 00:36:03,600 Sehr gut. 521 00:36:03,600 --> 00:36:06,120 Das einzige mir bekannte Haus hier ist Bottom Hollow Court. 522 00:36:06,120 --> 00:36:07,960 Green Lawns klang so viel schöner. 523 00:36:07,960 --> 00:36:10,200 Vor allem mit der Gartengestaltung. 524 00:36:10,200 --> 00:36:11,800 Keine Kartoffeln, Fred-Fred. 525 00:36:15,720 --> 00:36:18,400 Lord Baddingham will meinen Fred-Fred im Vorstand. 526 00:36:19,440 --> 00:36:21,640 Ich ermutige ihn, kultivierter zu werden. 527 00:36:21,640 --> 00:36:25,080 Wir könnten mehr fürsorgliche Ehefrauen bei Corinium gebrauchen, Mrs Jones. 528 00:36:25,960 --> 00:36:27,920 Bitte, nennen Sie mich Mausi. 529 00:36:27,920 --> 00:36:29,400 Wie alle meine Freunde. 530 00:36:29,400 --> 00:36:31,280 Wollen wir uns irgendwo hinsetzen? 531 00:36:31,280 --> 00:36:32,840 Ja, gehen wir, Mausi. 532 00:36:34,120 --> 00:36:37,200 Trink lieber etwas Sanfteres. Wir wollen ja keinen zweiten Jagdball. 533 00:36:38,080 --> 00:36:40,600 Ich mag die Cotswold-Runde sehr. 534 00:36:42,200 --> 00:36:45,200 Mein Mann sagt, Sie seien einer der mächtigsten Männer Englands. 535 00:36:47,320 --> 00:36:49,040 Ja, das bin ich wohl. 536 00:36:49,040 --> 00:36:50,880 Dann dürfen Sie doch Kartoffeln essen. 537 00:36:53,880 --> 00:36:55,960 Eine Kartoffel, zwei Kartoffeln, drei. 538 00:36:56,760 --> 00:36:58,080 Suchen wir mehr Alkohol? 539 00:37:01,760 --> 00:37:02,760 Hallo, Declan. 540 00:37:03,480 --> 00:37:04,520 Bis später. 541 00:37:05,160 --> 00:37:08,680 Wir waren alle überrascht, als Sie die BBC für Corinium verlassen haben. 542 00:37:09,320 --> 00:37:12,880 Vermissen Sie Ihre Integrität oder fühlen Sie sich ohne sie leichter? 543 00:37:12,880 --> 00:37:15,160 Wie hat das Private Eye Sie genannt? 544 00:37:15,160 --> 00:37:17,800 Die erste außergewöhnliche Lady der Fleet Street, oder? 545 00:37:23,320 --> 00:37:26,040 Tag, hast du deine Mutter gesehen? 546 00:37:26,040 --> 00:37:27,680 Nein, hab ich nicht. 547 00:37:30,160 --> 00:37:33,240 Hab einige Sportler kennengelernt. Sie bekommen immer, was sie wollen. 548 00:37:33,240 --> 00:37:34,800 Und was wollen wir? 549 00:37:34,800 --> 00:37:35,880 Gewinnen. 550 00:37:36,400 --> 00:37:38,440 Leider springe ich nicht mehr. 551 00:37:39,480 --> 00:37:41,880 Aber Sie sind noch sportlich. 552 00:37:43,680 --> 00:37:46,640 Sie sind eine zu große Augenweide für die andere Seite des Tals. 553 00:37:52,720 --> 00:37:54,120 - Da sind Sie ja. - Endlich. 554 00:37:55,800 --> 00:37:57,640 Shergar höchstpersönlich. 555 00:37:57,640 --> 00:38:00,880 Mr Campbell-Black, lernen Sie die Nachbarn kennen? 556 00:38:03,040 --> 00:38:04,520 Taggie, kennst du Rupert? 557 00:38:06,000 --> 00:38:07,320 Daran könnte ich mich erinnern. 558 00:38:07,320 --> 00:38:09,160 Nur meine Tochter Agatha. 559 00:38:09,160 --> 00:38:10,240 Taggie. 560 00:38:11,400 --> 00:38:13,760 Ich hörte, Sie haben Paul Stratton zerrissen. 561 00:38:13,760 --> 00:38:16,080 Das hätte ich gern gesehen. 562 00:38:20,720 --> 00:38:23,120 Sollen wir Tonys Whisky-Sammlung verkleinern? 563 00:38:25,720 --> 00:38:26,880 Warum nicht? 564 00:38:41,240 --> 00:38:42,400 Versteckst du dich wieder? 565 00:38:43,240 --> 00:38:45,480 "Das Rheingold" ist fast zu Ende. 566 00:38:45,480 --> 00:38:46,880 Ich brauche dich da draußen. 567 00:38:47,560 --> 00:38:49,280 Ich will das mit Rupert hinter mich bringen. 568 00:38:49,880 --> 00:38:50,960 Komm her. 569 00:38:54,760 --> 00:38:57,040 Kaum zu glauben, dass ich um seine Gunst bettle. 570 00:38:57,040 --> 00:38:59,120 Er wurde nur in seinen Status hineingeboren. 571 00:38:59,120 --> 00:39:01,680 Das ist die soziale Währung. So läuft das nun mal. 572 00:39:01,680 --> 00:39:03,280 Privatschul-Wichser. 573 00:39:03,280 --> 00:39:06,320 Soll Archie auf eine Gesamtschule gehen, damit wir Geld sparen? 574 00:39:07,880 --> 00:39:10,880 Du fühlst dich durch ihn nur minderwertig, wenn du es zulässt. 575 00:39:10,880 --> 00:39:12,800 Also, tief einatmen, Schultern zurück. 576 00:39:14,200 --> 00:39:15,280 Guter Junge. 577 00:39:19,400 --> 00:39:20,640 Arbeiten am Wochenende? 578 00:39:20,640 --> 00:39:23,120 Ich hoffe, Tony bezahlt Sie gut, Ginger. 579 00:39:24,080 --> 00:39:25,240 Kommt, Hunde. 580 00:39:26,520 --> 00:39:28,600 Ich habe etwas gesucht und die hier gefunden. 581 00:39:28,600 --> 00:39:30,240 Sie werden Ihnen gefallen. 582 00:39:30,240 --> 00:39:32,800 Eine kleine Declan-O'Hara-Versicherung. 583 00:39:57,560 --> 00:40:01,000 "Friedlich ist das Land, das stark bewaffnet ist." 584 00:40:02,160 --> 00:40:03,760 Baddingham-Familienmotto. 585 00:40:04,920 --> 00:40:06,600 Circa 1972. 586 00:40:10,640 --> 00:40:13,360 Opa Baddingham, Tonys Vater, 587 00:40:13,360 --> 00:40:15,600 machte im Krieg Millionen mit Munition. 588 00:40:15,600 --> 00:40:18,560 Deshalb heiratete Tony Lady Monica aus dem Tal. 589 00:40:19,160 --> 00:40:22,280 Er hatte Daddys Geld, Mon-Mon das Haus 590 00:40:22,280 --> 00:40:26,080 und, was Tony vor allem will, Klasse. 591 00:40:28,760 --> 00:40:32,680 Und warum sind Engländer so besessen von Klasse und Geld? 592 00:40:32,680 --> 00:40:33,760 Declan! 593 00:40:33,760 --> 00:40:36,520 Ich habe Mr Campbell-Black nur eine Frage gestellt. 594 00:40:36,520 --> 00:40:39,280 Rupert, dann kennen Sie jetzt Declan. 595 00:40:39,280 --> 00:40:42,560 Jemand noch einen Drink? Oh, Sie haben einen gefunden. 596 00:40:44,320 --> 00:40:46,000 Guter Scotch. Monicas Wahl? 597 00:40:48,280 --> 00:40:50,760 Schon gut. Unsere Familien kennen sich schon lange. 598 00:40:50,760 --> 00:40:51,840 Nicht so lange. 599 00:40:53,400 --> 00:40:56,120 Rupert, kann ich Sie unter vier Augen sprechen? 600 00:40:56,120 --> 00:40:57,440 Ein Geschäftsvorschlag. 601 00:40:57,440 --> 00:40:58,840 Wir sind doch alle Freunde. 602 00:40:59,680 --> 00:41:02,600 Was immer Sie mir sagen könnten, darf Maudie ruhig hören. 603 00:41:02,600 --> 00:41:06,360 Ich trinke keinen Sherry mit den Frauen, während die Männer Spaß haben. 604 00:41:06,360 --> 00:41:09,680 Du wolltest dabei sein, wenn Tony mich bittet, dem Vorstand beizutreten. 605 00:41:17,200 --> 00:41:18,200 Na gut. 606 00:41:20,200 --> 00:41:22,600 Ein lukratives Spiel. Vielleicht wollen Sie mitspielen. 607 00:41:23,760 --> 00:41:25,760 Es ist echt schwer, Sie ernst zu nehmen. 608 00:41:25,760 --> 00:41:27,640 Ihre Sprüche klingen wie aus Monopoly. 609 00:41:29,960 --> 00:41:31,280 Die Antwort ist Nein. 610 00:41:31,800 --> 00:41:34,280 Lady Gosling glaubt, ich kann Ihnen helfen, 611 00:41:34,280 --> 00:41:35,640 Ihr Franchise zu behalten, 612 00:41:35,640 --> 00:41:39,480 aber ich nutze nicht meinen Familiennamen, damit Sie sich einen größeren Heli kaufen. 613 00:41:42,960 --> 00:41:45,120 Tony, Paul Stratton ist hier. 614 00:41:48,760 --> 00:41:52,440 Verzeihen Sie die Verspätung. War schwer, aus dem Bett zu kommen. 615 00:41:52,440 --> 00:41:54,080 Typisch Frischvermählte. 616 00:41:55,000 --> 00:41:56,000 Paul. 617 00:41:56,000 --> 00:41:58,920 Vorsicht mit den Jeans, die drücken Ihnen noch das Blut ab. 618 00:41:58,920 --> 00:42:04,400 Und die neue Mrs Stratton, Sie sind ein willkommenes Upgrade. 619 00:42:04,400 --> 00:42:06,000 Gut gemacht, Paul. 620 00:42:08,240 --> 00:42:10,240 - Kennen Sie Declan O'Hara? - Ja. 621 00:42:10,240 --> 00:42:12,920 Sie haben uns allen sehr geholfen, Mr O'Hara. 622 00:42:12,920 --> 00:42:14,960 Es ist gut, mit offenen Karten zu spielen. 623 00:42:14,960 --> 00:42:17,560 Wir sind wahnsinnig glücklich. Nicht wahr, Paul? 624 00:42:17,560 --> 00:42:18,960 Ich bin ein neuer Mann. 625 00:42:22,160 --> 00:42:23,240 Entschuldigen Sie mich. 626 00:42:29,480 --> 00:42:31,640 Das ist so verdammt blöd. 627 00:42:41,920 --> 00:42:45,480 Ich hörte, Sie haben Campbell-Black nackt beim Tennisspielen erwischt. 628 00:42:47,080 --> 00:42:49,040 Das würde jeden aufregen. 629 00:42:49,040 --> 00:42:50,360 Wer weiß davon? 630 00:42:52,160 --> 00:42:54,640 Das ganze Tal weiß von den Feuerwehrautos. 631 00:42:56,400 --> 00:43:00,120 Und ich weiß jetzt, wer die geheimnisvolle Frau war. 632 00:43:53,080 --> 00:43:54,800 Wissen Sie, dass Sie mit dem Teufel tanzen? 633 00:43:54,800 --> 00:43:56,760 Sagt der Mann, der für Thatcher arbeitet. 634 00:43:58,320 --> 00:43:59,960 Ich hoffe, Sie haben Rhythmus. 635 00:44:19,720 --> 00:44:21,080 Achtung. 636 00:44:24,240 --> 00:44:25,760 Du Schwein! 637 00:44:26,440 --> 00:44:28,880 Sarah Stratton hast du auch gevögelt? 638 00:44:35,160 --> 00:44:36,200 Es war nur Tennis! 639 00:45:01,040 --> 00:45:02,280 Scheiße! 640 00:45:02,280 --> 00:45:03,440 Lass ihn los! 641 00:45:03,440 --> 00:45:05,040 Aua! 642 00:45:19,640 --> 00:45:21,280 Beattie, mein Schatz! 643 00:45:22,360 --> 00:45:24,240 Ich werde dich ruinieren. 644 00:45:37,400 --> 00:45:38,680 Es tut mir so leid. 645 00:45:43,040 --> 00:45:47,320 Es wäre mir ja egal, aber das ist mein Auto. 646 00:45:57,760 --> 00:46:01,520 - Also willst du jetzt Rupert. - Ich habe mich nur unterhalten. 647 00:46:01,520 --> 00:46:02,760 Du hast geflirtet. 648 00:46:02,760 --> 00:46:05,800 Aha, kaum rede ich mit einem Mann, denkst du, ich will was von ihm. 649 00:46:05,800 --> 00:46:07,480 - Werd erwachsen. - Gott. 650 00:46:07,480 --> 00:46:09,120 Ich wollte nicht hier herkommen. 651 00:46:09,120 --> 00:46:11,680 Du hast den Scheck genommen und uns alle verraten. 652 00:46:11,680 --> 00:46:14,480 Du führst ja so ein schlechtes Leben in diesem schlimmen Haus. 653 00:46:14,480 --> 00:46:16,480 Und das ist jetzt unser Klientel? Mein Gott. 654 00:46:16,480 --> 00:46:19,720 Denen geht's nur um Pferde und Hunde, Häuser und Autos, 655 00:46:19,720 --> 00:46:22,440 und darum, wer die längste Einfahrt hat. 656 00:46:22,440 --> 00:46:26,640 Gott, die Männer wollen alles reiten, womit sie nicht verheiratet sind. 657 00:46:26,640 --> 00:46:31,720 All ihre Frauen hatten seit dem Ponyclub keinen Orgasmus mehr. 658 00:46:32,720 --> 00:46:34,040 Verdammte Sch... 659 00:46:38,680 --> 00:46:40,240 Das sind nicht wir, oder doch? 660 00:46:43,760 --> 00:46:45,160 Alle haben dich angeschaut. 661 00:46:47,440 --> 00:46:48,640 Hat dir das gefallen? 662 00:46:49,840 --> 00:46:50,920 Oh, Gott. 663 00:46:50,920 --> 00:46:53,320 Wie sehr? Wie sehr hat dir das gefallen? 664 00:46:54,760 --> 00:46:56,440 - Sag es mir. Ja. - Sehr. 665 00:46:57,200 --> 00:46:58,760 - Wie sehr? - Sehr. 666 00:47:47,000 --> 00:47:51,000 Ja. Hallo. Kommt rein. 667 00:47:51,520 --> 00:47:52,480 Habt ihr mich vermisst? 668 00:48:21,200 --> 00:48:22,280 Ja? 669 00:48:23,800 --> 00:48:24,960 Ja, gut. 670 00:48:26,520 --> 00:48:29,160 Nein, es war ein Tisch beim Buffet. 671 00:48:31,800 --> 00:48:33,120 Klar. Sehen wir uns um 09:00 Uhr? 672 00:48:34,640 --> 00:48:36,120 Guten Abend, Frau Premierministerin. 673 00:48:42,400 --> 00:48:43,400 Kommt, Hunde. 674 00:48:44,040 --> 00:48:45,400 Daddy hat wieder Ärger. 675 00:49:03,600 --> 00:49:07,040 Mama und Papa sind wieder auf Kurs. War Rupert da? 676 00:49:07,800 --> 00:49:10,720 Ja, ich glaube schon. 677 00:49:13,120 --> 00:49:14,840 Rivals von Lizzie Vereker 678 00:49:19,640 --> 00:49:21,440 "Als sie die O'Caseys erblickte, 679 00:49:21,440 --> 00:49:24,080 mit ihrer strahlenden, unkonventionellen Schönheit, 680 00:49:24,080 --> 00:49:28,120 und die Welt der Leidenschaft betrat, war sie besorgt." 681 00:49:29,240 --> 00:49:33,320 "Diarmuid O'Casey ahnte nicht, dass er die Familie in die Wildnis gebracht hatte, 682 00:49:34,320 --> 00:49:39,720 in eine Welt unzähmbarer Bestien, die ihren niederen Bedürfnissen nachgeben. 683 00:49:48,040 --> 00:49:49,560 Hungrig nach Sex." 684 00:49:53,800 --> 00:49:55,920 {\an8}VIER MÄNNER GINGEN MÄHEN EINE SENDUNG VON CORINIUM 685 00:49:55,920 --> 00:49:57,920 "Hungrig nach Ansehen. 686 00:50:00,920 --> 00:50:02,160 Hungrig nach Liebe. 687 00:50:10,040 --> 00:50:11,480 Hungrig nach Macht." 688 00:50:12,040 --> 00:50:14,880 Campbell-Black ist nach heute erledigt. 689 00:50:15,720 --> 00:50:17,240 "Hungrig nach Geborgenheit." 690 00:50:17,240 --> 00:50:18,640 Ich gehe jetzt schlafen. 691 00:50:18,640 --> 00:50:21,680 Ich hoffe, du bist gleich splitterfasernackt. 692 00:50:24,320 --> 00:50:26,800 Gute Hunde. Legt euch hin. 693 00:50:34,560 --> 00:50:38,040 "Meine Augen sahen die Herrlichkeit. Der Herr kommt." 694 00:50:54,440 --> 00:50:57,200 "So verführerisch diese Raubtiere auch sein mögen, 695 00:50:58,000 --> 00:51:01,440 man sollte sich immer davor hüten, gefressen zu werden." 696 00:51:10,640 --> 00:51:11,920 Verdammte Scheiße! 697 00:51:13,400 --> 00:51:15,040 Oh, ja! 698 00:51:25,560 --> 00:51:26,720 Schöne Überraschung. 699 00:51:27,400 --> 00:51:30,880 Die Premierministerin war nicht erfreut, dass das Privatleben ihrer Minister 700 00:51:30,880 --> 00:51:32,360 in den Zeitungen erscheint. 701 00:51:32,360 --> 00:51:35,000 Paul Stratton wurde in die hintere Reihe verfrachtet. 702 00:51:35,000 --> 00:51:37,040 Oje. Haben Sie Ihren Job verloren? 703 00:51:37,040 --> 00:51:38,640 Nein, keineswegs. Nein. 704 00:51:38,640 --> 00:51:40,480 Mrs Thatcher hat mich befördert. 705 00:51:41,160 --> 00:51:46,040 Ich bin ihr neuer Minister für Sport, also danke. 706 00:51:46,640 --> 00:51:48,120 Sie haben das ermöglicht. 707 00:51:50,120 --> 00:51:52,200 Sie sind hergekommen, um mir das zu sagen? 708 00:51:53,400 --> 00:51:57,400 Halten Sie Ihre schmuddelige Nase aus meinen Angelegenheiten raus. 709 00:51:58,880 --> 00:52:02,440 Maggie wird Sie bald durchschauen, Sie überprivilegierter Arsch. 710 00:52:07,280 --> 00:52:10,680 Sie müssen sich mehr anstrengen, um mich zu schlagen, Lord Baddingham. 711 00:52:19,200 --> 00:52:20,200 Das Spiel beginnt. 712 00:53:00,160 --> 00:53:02,160 Untertitel von: Dennis Paluch