1 00:00:16,240 --> 00:00:17,280 Gertrude. 2 00:00:25,320 --> 00:00:29,840 OIet tainnut olla tuhma tyttö tänä vuonna, Nathalie. 3 00:00:29,840 --> 00:00:31,320 Anteeksi, joulupukki. 4 00:00:31,320 --> 00:00:36,200 Tungetko sukkaani ison kivihiilipalan? 5 00:00:36,200 --> 00:00:37,680 Luulen niin. 6 00:01:02,760 --> 00:01:04,360 {\an8}SAA AVATA VASTA 25. PÄIVÄ 7 00:01:13,720 --> 00:01:15,400 "Rakas Taggie." 8 00:01:16,720 --> 00:01:18,440 Mitä tässä lukee? En saa selvää. 9 00:01:19,360 --> 00:01:22,120 "Rakas Taggie, anteeksi, että olin oikea paskiainen. 10 00:01:22,120 --> 00:01:24,080 Ihanaa joulua. Rakkaudella, R." 11 00:01:26,240 --> 00:01:27,400 Mitä? 12 00:01:29,840 --> 00:01:30,920 Voi luoja. 13 00:01:32,320 --> 00:01:33,560 Caitlin, katso. 14 00:01:33,560 --> 00:01:35,080 Onpa kaunis. 15 00:01:37,480 --> 00:01:38,480 Se on Ralphielta. 16 00:01:38,480 --> 00:01:42,000 Hän osti sinulle rannekorun, Tag. Hän rakastaa sinua. 17 00:01:42,000 --> 00:01:44,480 Voi luoja. Kutsu hänet Patrickin synttäreille. 18 00:01:44,480 --> 00:01:46,040 Hänet on jo kutsuttu. 19 00:01:46,040 --> 00:01:47,920 Juhlista tulee eeppiset. 20 00:01:47,920 --> 00:01:49,320 Voi taivas. 21 00:01:49,920 --> 00:01:51,000 Jee! 22 00:02:17,200 --> 00:02:19,440 RATSASTAJA CAMPBELL-BLACK THATCHERIN HALLITUKSEEN 23 00:02:36,400 --> 00:02:38,480 PERUSTUU DAME JILLY COOPERIN KIRJAAN "RIVALS" 24 00:03:09,800 --> 00:03:10,960 Älä viitsi, äiti. 25 00:03:10,960 --> 00:03:13,680 Jos olisi pakko valita, kenen kanssa harrastaisit seksiä? 26 00:03:13,680 --> 00:03:15,720 Jeesuksen, Juudaksen vai Pontius Pilatuksen? 27 00:03:15,720 --> 00:03:17,920 Pontiuksen tietysti. Paremmat juhlat. 28 00:03:17,920 --> 00:03:19,560 Jeesus saarnaisi koko ajan. 29 00:03:19,560 --> 00:03:22,200 Luulin, että pidät puheliaista miehistä. 30 00:03:23,880 --> 00:03:26,160 Kuka helvetti ilmestyy kesken jouluillallisen? 31 00:03:26,160 --> 00:03:27,720 Ehkä Rupert. 32 00:03:28,240 --> 00:03:29,040 Toivottavasti ei. 33 00:03:38,000 --> 00:03:41,200 - Patrick! - Katsokaa, kuka tuli. 34 00:03:41,200 --> 00:03:43,560 Kultaseni. 35 00:03:44,400 --> 00:03:46,280 Odotimme sinun tulevan vasta 28. päivä. 36 00:03:46,280 --> 00:03:47,520 Erosimme Lavinian kanssa. 37 00:03:47,520 --> 00:03:49,600 Hän ei pitänyt hänelle ostamastani Kafkasta. 38 00:03:49,600 --> 00:03:52,520 - Mitä? - Miten joku voi jättää sinut lahjan takia? 39 00:03:52,520 --> 00:03:56,480 Minä jätin hänet. Hänessä ei ollut taivaallista valoa. 40 00:03:57,080 --> 00:04:00,080 Jos tykkää jostakusta, taivaallista valoa pitää olla enemmän. 41 00:04:00,080 --> 00:04:03,040 Uskomatonta, että pikkupoikani täyttää 21 vuotta. 42 00:04:03,040 --> 00:04:04,640 Olemme virallisesti vanhoja. 43 00:04:04,640 --> 00:04:06,920 Puhu omasta puolestasi. Mitä toit? 44 00:04:07,520 --> 00:04:09,040 Likapyykkiä Taggielle. 45 00:04:09,960 --> 00:04:11,520 Hyvää joulua, rakas. 46 00:04:14,280 --> 00:04:17,480 - Minun oli ikävä sinua. - Tulkaa syömään, lapset. 47 00:04:18,440 --> 00:04:19,520 En pese niitä. 48 00:04:19,520 --> 00:04:20,800 Kuolen nälkään. 49 00:04:27,400 --> 00:04:29,400 - Haloo. - Hei, Helen. Minä taas. 50 00:04:29,400 --> 00:04:30,680 Ovatko lapset siinä? 51 00:04:30,680 --> 00:04:33,360 Valitan. Huono ajoitus. Katsomme juuri elokuvaa. 52 00:04:34,000 --> 00:04:35,640 Soita huomenna uudestaan. 53 00:04:36,240 --> 00:04:37,920 Huomenna ei ole joulu. 54 00:04:37,920 --> 00:04:40,320 Mutta he viettävät joulun kanssani, joten... 55 00:04:43,320 --> 00:04:45,480 Tykkäsivätkö he lahjoista? 56 00:04:46,320 --> 00:04:47,720 Jutellaan huomenna. Kuulemiin. 57 00:05:02,000 --> 00:05:03,040 Selvä. 58 00:05:04,600 --> 00:05:06,720 Saanko tulla sisään savupiipustasi? 59 00:05:14,080 --> 00:05:17,520 On uudenvuodenatto, ja hyvästelemme vuoden 1986. 60 00:05:17,520 --> 00:05:20,440 Ketä sinä suutelet keskiyöllä? 61 00:05:20,440 --> 00:05:21,920 Huomenta. 62 00:05:21,920 --> 00:05:25,440 Et usko, mitä jouduin lupaamaan maanviljelijälle näistä munista. 63 00:05:25,440 --> 00:05:27,400 Tuhannet kiitokset, Lizzie. 64 00:05:27,960 --> 00:05:29,320 Saavatko kanat orgasmeja? 65 00:05:29,320 --> 00:05:31,480 Eivät. Kukko ei edes mene niiden sisään. 66 00:05:31,480 --> 00:05:34,280 - Surullista. - Joidenkin mielestä siunaus. 67 00:05:34,920 --> 00:05:37,680 Siis ei kana eikä muna tullut ensin. 68 00:05:39,960 --> 00:05:42,960 - Tulitko sinä vai Ralphie ensin? - Caitlin. 69 00:05:43,600 --> 00:05:44,800 Kuka on Ralphie? 70 00:05:46,640 --> 00:05:48,960 - Patrickin ystävä. - Niin. 71 00:05:48,960 --> 00:05:51,480 Hän on umpirakastunut Taggieen ja lähetti tälle korun. 72 00:05:51,480 --> 00:05:55,200 - Lopeta. - Taggie, onpa kaunis. 73 00:05:55,200 --> 00:05:57,360 - Kiitos. - Tuleeko hän tänä iltana? 74 00:05:57,360 --> 00:06:02,440 Tytöt, kumpi teistä varasti rasvani? Unohdin käydä bikinivahauksessa. 75 00:06:02,440 --> 00:06:04,080 Hei, Lizzie. 76 00:06:04,640 --> 00:06:05,880 Näemmekö myöhemmin? 77 00:06:05,880 --> 00:06:08,400 - Totta kai. - Mahtavaa. 78 00:06:09,200 --> 00:06:10,720 - Rasva. - Yläkerran kylpyhuoneessa. 79 00:06:11,640 --> 00:06:12,960 Nähdään illalla, Lizzie. 80 00:06:14,560 --> 00:06:18,120 Äiti on sovittanut jo ainakin 15 mekkoa, jokainen on edellistä pienempi. 81 00:06:18,120 --> 00:06:21,160 Kuinka nopeasti hän saa Rupertin satimeen tänä iltana? 82 00:06:21,160 --> 00:06:23,200 Äiti ei tekisi sitä taas isälle. 83 00:06:23,200 --> 00:06:24,360 Kyllä tekisi. 84 00:06:24,360 --> 00:06:26,120 Isä on koko ajan töissä. 85 00:06:26,120 --> 00:06:28,080 Lyön vetoa, että äiti kaataa Rupertin. 86 00:06:28,080 --> 00:06:29,760 Rupert tuskin on tulossa. 87 00:06:29,760 --> 00:06:31,160 Toivottavasti ei. 88 00:06:33,520 --> 00:06:35,000 Älä rehki liikaa tänä iltana. 89 00:06:35,000 --> 00:06:37,440 Muista viettää aikaa hurmaavan Ralphiesi kanssa. 90 00:06:38,320 --> 00:06:39,800 Hän on onnenpekka. 91 00:06:48,680 --> 00:06:50,880 Olemme tutkineet Rupertia, 92 00:06:50,880 --> 00:06:54,400 mutta entä, jos hän kieltäytyy haastattelusta? 93 00:06:55,000 --> 00:06:57,120 Älä huoli. Hän suostuu. 94 00:06:57,120 --> 00:06:58,880 Aloitamme hevosen piiskaamisesta 95 00:06:58,880 --> 00:07:01,480 ja siirrymme ministerin vaimoon ja tyttäreen. 96 00:07:01,480 --> 00:07:04,560 Ei. Hevoset ovat englantilaisille naisia tärkeämpiä. 97 00:07:05,080 --> 00:07:07,040 Puhumme lopuksi hevosista ja olympialaisista. 98 00:07:08,080 --> 00:07:10,440 MINISTERI PETIPUUHISSA RANSKALAISNÄYTTELIJÄN KANSSA 99 00:07:10,440 --> 00:07:11,840 Ajatelkaa, jos tämä onnistuu. 100 00:07:11,840 --> 00:07:14,720 Tuhoamme itserakkaan paskiaisen kansallisessa televisiossa. 101 00:07:14,720 --> 00:07:17,960 Hei. Monelta tulemme tänään juhliin, Declan? 102 00:07:18,840 --> 00:07:20,240 En odottanut sinun tulevan. 103 00:07:21,160 --> 00:07:22,760 Kahdeksalta on hyvä aika. 104 00:07:22,760 --> 00:07:25,160 Oletko kunnossa, Charles? Näytät väsyneeltä. 105 00:07:25,160 --> 00:07:26,640 Äitini on huonossa kunnossa. 106 00:07:26,640 --> 00:07:28,840 Olen ainoa lapsi, joten tämä on ollut raskasta. 107 00:07:28,840 --> 00:07:30,040 Ikävä kuulla. 108 00:07:31,720 --> 00:07:35,120 Hurmaatko meidät taas upealla mekollasi? 109 00:07:35,120 --> 00:07:37,000 Kutsuiko hän sinutkin? 110 00:07:37,000 --> 00:07:38,200 Kyllä, mutta... 111 00:07:38,200 --> 00:07:41,080 Sovimme, että hän jää tänne auttamaan Deirdrea ja Sebiä 112 00:07:41,080 --> 00:07:45,160 - uudenvuoden uutisten kanssa. - Päätin olla tulematta. 113 00:07:45,160 --> 00:07:46,800 Jonkun on pidettävä lafka pystyssä. 114 00:07:47,640 --> 00:07:51,200 Ja Tuhkimo pääsee juhliin, mutta ei näihin juhliin. 115 00:07:51,200 --> 00:07:52,960 Hyvää uutta vuotta kaikille. 116 00:07:52,960 --> 00:07:55,000 - Hienoa. Daysee avaa samppanjan. - Voi taivas. 117 00:07:55,000 --> 00:07:56,560 Kotona olisi rauhallisempaa. 118 00:07:56,560 --> 00:07:58,600 Jatketaan ensi viikolla. 119 00:07:59,840 --> 00:08:01,720 - Samppanjaa, Declan? - Ei kiitos. 120 00:08:01,720 --> 00:08:03,480 Nähdään juhlissanne myöhemmin. 121 00:08:05,880 --> 00:08:07,400 Pysyykö irkku yhä ruodussa? 122 00:08:07,400 --> 00:08:10,560 Kyllä. Declan on hyppysissäni. Hyvää uutta vuotta. 123 00:08:27,000 --> 00:08:28,160 Maud! 124 00:08:30,120 --> 00:08:32,520 Voi helvetti. 125 00:08:35,520 --> 00:08:37,200 - Hups... - Maud! 126 00:08:41,160 --> 00:08:43,840 - Kuinka monta vierasta kutsuit? - Muutaman. Miksi? 127 00:08:43,840 --> 00:08:48,240 Puhuimme kolmestakymmenestä, mutta kutsuit koko hiton toimiston. 128 00:08:48,720 --> 00:08:50,120 Yritätkö tappaa minut? 129 00:08:50,720 --> 00:08:52,480 Raahasit minut kaupungista, 130 00:08:52,480 --> 00:08:56,360 missä minulla oli ystäviä ja elämä, ja toit minut keskellä korpea. 131 00:08:56,360 --> 00:08:59,920 Kyllä, Declan. Järjestän juhlat. Tarvitsen juhlat. 132 00:08:59,920 --> 00:09:03,280 Sinäkin tarvitset juhlat, ja nyt on poikamme syntymäpäivä. 133 00:09:03,280 --> 00:09:07,600 - Maksan yhä Lontoon läksiäisiä. - Se tuskin on minun vikani, vai mitä? 134 00:09:07,600 --> 00:09:09,840 Minä en tuonut meitä takapajulaan. 135 00:09:09,840 --> 00:09:13,920 Ja minulla on kiire. Istumajärjestys on yhä tekemättä. 136 00:09:19,120 --> 00:09:20,840 Ratsuväki saapuu. 137 00:09:22,680 --> 00:09:26,760 Älkää odottako liikoja hra Makepiecelta. Hän on lähes hyödytön. 138 00:09:26,760 --> 00:09:30,480 - Olen täällä, vai mitä? - Kiitos. Emme ole valmiita ajoissa. 139 00:09:30,480 --> 00:09:32,360 Hei, olen Shelley. 140 00:09:34,360 --> 00:09:35,360 Kiva yläosa. 141 00:09:36,040 --> 00:09:37,600 Milloin vain sinulle sopii, Kevin. 142 00:09:38,120 --> 00:09:40,400 En tiennyt, että meillä on kiire, äiti. 143 00:09:40,400 --> 00:09:42,480 Anna kuorimaveitsi, niin tämä käy hetkessä. 144 00:09:42,480 --> 00:09:45,080 - Kaikki järjestyy, Taggie. - Kiitos. 145 00:09:54,400 --> 00:09:56,760 Miksi istut hänen vieressään, vaikka hän kouri minua? 146 00:09:56,760 --> 00:10:01,000 Älä ole niin ylidramaattinen. Sinuna olisin onnellinen. 147 00:10:11,120 --> 00:10:13,320 EX-OLYMPIAURHEILIJA ESME POPOVAN KANSSA TAKAHUONEESSA 148 00:10:20,080 --> 00:10:21,280 Maud! 149 00:10:24,640 --> 00:10:25,720 Maud! 150 00:10:45,920 --> 00:10:48,840 - Riittääkö varmasti? - Voi luoja. Luultavasti ei. 151 00:10:48,840 --> 00:10:49,960 Kuorin lisää. 152 00:10:53,600 --> 00:10:54,600 Voi helvetti. 153 00:10:58,000 --> 00:10:59,600 Pane minua. 154 00:11:01,760 --> 00:11:04,000 Ralphie tuli. Hän purkaa autoa. 155 00:11:19,120 --> 00:11:21,480 Kiitos. Todella ystävällistä. 156 00:11:21,480 --> 00:11:23,520 Matka Lontoosta tänne oli kamala. 157 00:11:23,520 --> 00:11:25,480 Olen pahoillani. Tämä on Ralphie huone. 158 00:11:25,480 --> 00:11:28,120 Ja minun. Olen Georgina, hänen tyttöystävänsä. 159 00:11:28,120 --> 00:11:29,560 Hei, Tag. 160 00:11:31,680 --> 00:11:34,360 Toivottavasti me molemmat mahdumme. 161 00:11:34,360 --> 00:11:36,560 Patrick sanoi, että saan tuoda seuralaisen. 162 00:11:40,640 --> 00:11:42,800 Toki. Tuon toisen pyyhkeen. 163 00:12:04,800 --> 00:12:07,720 Ole pahoillani, Tag. En tiennyt. 164 00:12:07,720 --> 00:12:11,040 - En voi, uskoa, että olen näin tyhmän. - Et ole tyhmä. 165 00:12:11,640 --> 00:12:13,520 Olet yksi terävimmistä tuntemistani ihmisistä. 166 00:12:13,520 --> 00:12:16,880 Olen terävän vastakohta. Olen typerä yhden illan juttu. 167 00:12:16,880 --> 00:12:19,640 Olet liian hyvä hänelle. Taggie, tarkoitan sitä. 168 00:12:19,640 --> 00:12:21,240 Hän ei ansaitse sinua. 169 00:12:21,240 --> 00:12:23,840 Tänne tulee muitakin poikia. Näytä, mistä hän jää paitsi. 170 00:12:23,840 --> 00:12:26,320 Olet maailman paras ihminen, Tag. 171 00:12:41,800 --> 00:12:43,320 Hymyile, hra Vereker. 172 00:12:43,960 --> 00:12:44,880 Jos on pakko. 173 00:12:46,440 --> 00:12:48,120 Sukkahousut, Lizzie. 174 00:12:48,640 --> 00:12:50,800 Voi ei. Milloin tämä tapahtui? 175 00:12:53,480 --> 00:12:54,760 - Nyt. Kiitos. - Anteeksi. 176 00:12:54,760 --> 00:12:56,600 - En tiedä, miksi... - Kävele. Älä pysähdy! 177 00:12:57,200 --> 00:12:58,840 Vau. Paparazzi. 178 00:12:58,840 --> 00:13:00,920 Älä juo. Saat jutella vain Caitlinille. 179 00:13:01,520 --> 00:13:05,120 - Onko täällä paljon ihmisiä telkkarista? - Kyllä. Kaikki tähdet. 180 00:13:05,960 --> 00:13:08,240 Mutta sinä loistat kirkkaimpana, enkelini. 181 00:13:18,560 --> 00:13:21,640 Mistä hän löysi kaikki? Tämä muistuttaa YK:n kokousta. 182 00:13:21,640 --> 00:13:23,160 Mahtavaa, vai mitä? 183 00:13:23,160 --> 00:13:25,120 Wayne, seuraa minua. 184 00:13:27,360 --> 00:13:29,560 - Freddie. - Miten menee, Tone? 185 00:13:30,080 --> 00:13:32,760 - Tutustuin kehityssuunnitelmiisi... - Aivan. 186 00:13:32,760 --> 00:13:36,480 ...ja halusin keskustella animesta sijoituskohteena. 187 00:13:37,240 --> 00:13:40,360 Nyt on uuden vuoden aatto. Nyt juhlitaan, ei tehdä töitä. 188 00:13:40,360 --> 00:13:43,200 - Entä kokkauskilpailu? - Sitä ei ole vielä tehty, eihän? 189 00:13:43,200 --> 00:13:44,520 Kuulostaa mahtavalta. 190 00:13:44,520 --> 00:13:47,040 Meillä on paljon ideoita. Vai mitä, Wayne? 191 00:13:47,040 --> 00:13:48,480 - Kyllä. - Jutellaan myöhemmin. 192 00:13:48,480 --> 00:13:52,640 Miltä näytän? Uusimmalta Coriniumin hallituksen jäseneltä? 193 00:13:52,640 --> 00:13:57,560 Campbell-Black kieltäytyi. He tarvitsevat kipeästi paikallisen parlamentaarikon. 194 00:13:57,560 --> 00:14:01,200 - Näytät paikalliselta parlamentaarikolta. - Kiitos. 195 00:14:01,920 --> 00:14:04,680 Tony. Jutellaan pikaisesti. 196 00:14:06,760 --> 00:14:09,560 Täydellinen ajoitus. Pelkäsin olevani myöhässä. 197 00:14:10,080 --> 00:14:12,920 - Tavataan pihalla keskiyöllä. - Nähdään siellä. 198 00:14:14,360 --> 00:14:15,680 Talo täynnä teeskentelijöitä. 199 00:14:16,200 --> 00:14:18,680 Meidän on päästävä panemaan heitä tänä iltana, 200 00:14:18,680 --> 00:14:23,080 koska se on ainoa keino päästä pois tästä peräkylästä. 201 00:14:27,960 --> 00:14:29,880 Luulin, että täällä olisi julkkiksia. 202 00:14:29,880 --> 00:14:32,120 - Onhan täällä yksi. - Missä? 203 00:14:33,880 --> 00:14:36,640 Voi luoja. Onko tuo Joanna Lumley? 204 00:14:40,040 --> 00:14:41,000 Palaan pian. 205 00:14:41,840 --> 00:14:43,880 - Joanna. - Joanna Lumley on ihana. 206 00:14:43,880 --> 00:14:46,040 Todella kaunis mekko. Pidän siitä. 207 00:14:46,040 --> 00:14:47,680 - Niinkö? - Todella pinkki. 208 00:14:47,680 --> 00:14:49,560 - Sopii hyvin sinulle. - Kiitos. 209 00:14:51,840 --> 00:14:53,080 Haetaan toiset juomat. 210 00:14:58,480 --> 00:14:59,600 Missä äitisi on? 211 00:15:10,720 --> 00:15:11,640 Voi luoja. 212 00:15:15,120 --> 00:15:16,480 Voi Kristus. 213 00:15:29,920 --> 00:15:31,320 Voi hyvä luoja. 214 00:15:31,320 --> 00:15:32,400 - Erinomaista. - Kyllä. 215 00:15:32,400 --> 00:15:34,200 Declan on onnenpekka. 216 00:15:34,200 --> 00:15:36,640 Kunpa minulla ratsastettaisiin kuten tuolla kamelilla. 217 00:15:36,640 --> 00:15:39,880 Rakkaani. Kerrassaan upeaa. 218 00:15:43,800 --> 00:15:44,880 Mennään. 219 00:15:45,720 --> 00:15:47,800 Olet aina osannut tehdä näyttävän sisääntulon. 220 00:15:48,360 --> 00:15:50,480 Harjoittelitko kamelin kanssa? 221 00:15:50,480 --> 00:15:53,720 Maud saa useimmat pedot tekemään, mitä tahtoo. 222 00:15:56,000 --> 00:16:00,720 Milloin palaat Lontooseen ja annat minun ikuistaa sinut elokuvaani? 223 00:16:00,720 --> 00:16:05,800 Olisit tarjonnut minulle roolia aiemmin. Nyt olen jumissa täällä vankilassa. 224 00:16:05,800 --> 00:16:08,560 Ei tämä mikään Colditz ole, rakkaani. 225 00:16:09,360 --> 00:16:11,520 Olemmeko tavanneet? Olen varmasti nähnyt sinut. 226 00:16:11,520 --> 00:16:12,720 En usko, että olemme. 227 00:16:12,720 --> 00:16:15,680 Tony, tämä on Patrickin kummisetä, Malhar Verma. 228 00:16:15,680 --> 00:16:18,200 Malhar, Tony Baddingham, 229 00:16:18,200 --> 00:16:21,200 armoton bisnesmies, joka hallitsee lounaisosa taidemaailmaa. 230 00:16:21,200 --> 00:16:25,360 Tony, Malhar, loistava elokuvantekijä ja varsinainen lurjus. 231 00:16:25,920 --> 00:16:27,640 Tulette varmasti hyvin toimeen. 232 00:16:39,520 --> 00:16:41,080 Hei. 233 00:16:42,920 --> 00:16:45,320 Ajattelin tulla tänne, jotta saamme ruokaa. 234 00:16:45,960 --> 00:16:47,200 Ajattelin samaa. 235 00:16:53,520 --> 00:16:55,480 - Älä kerro Valerielle. - En todellakaan. 236 00:16:57,640 --> 00:16:58,640 Kiitos. 237 00:17:02,800 --> 00:17:05,400 James on vihainen, koska sukkahousuissani on silmäpako. 238 00:17:05,400 --> 00:17:06,960 - Niinkö? - Kyllä. 239 00:17:07,480 --> 00:17:09,000 Silmäpako on ihana. 240 00:17:09,000 --> 00:17:10,480 Kuin tikapuut taivaaseen. 241 00:17:17,040 --> 00:17:19,360 Aivan kuin Knot's Landing olisi asettanut rajan... 242 00:17:19,360 --> 00:17:21,960 Kello on pian kymmenen. Ruoka on pian "syöpäkelvotonta". 243 00:17:21,960 --> 00:17:24,240 Syömäkelvotonta, kulta. Pahoittelen, mutta... 244 00:17:33,760 --> 00:17:36,640 Aivan. Kulta, voimme aloittaa ruokailun. 245 00:17:37,280 --> 00:17:38,280 Ole hyvä. 246 00:17:43,040 --> 00:17:44,400 Rupert. 247 00:17:44,400 --> 00:17:47,520 Luoja. Jos olisin tiennyt asustasi, olisin tullut aiemmin. 248 00:17:49,200 --> 00:17:53,520 Olet paikalla nyt, ja se on tärkeintä. 249 00:17:58,520 --> 00:17:59,800 Pidä tätä. 250 00:18:00,720 --> 00:18:02,200 Ei, ei. 251 00:18:02,200 --> 00:18:05,120 En tekisi sitä. Tee se, mitä teet parhaiten. 252 00:18:05,120 --> 00:18:08,920 Kaiva luurangot, houkuttele hänet ohjelmaan, nöyryytä miljoonien edessä. 253 00:18:18,600 --> 00:18:20,880 Ateena on valmis. Entä Pariisi? 254 00:18:23,160 --> 00:18:25,440 Au revoir, 1986. 255 00:18:25,440 --> 00:18:27,160 Bonjour, 1987. 256 00:18:28,800 --> 00:18:32,080 Teetäkö? Todellako, Deirdre? Nyt on uuden vuoden aatto. 257 00:18:33,120 --> 00:18:34,480 En ymmärrä uutta vuotta. 258 00:18:34,480 --> 00:18:37,400 Se on kuin syntymäpäivä, vuosi lähempänä kuolemaa. 259 00:18:38,440 --> 00:18:42,560 Se ei ole sinkkujen juhla. Meillä ei ole mitään juhlistettavaa. 260 00:18:43,320 --> 00:18:45,320 Kukaan ei suutele meitä keskiyöllä. 261 00:18:45,320 --> 00:18:49,680 Välillämme on se ero, että minä en odota kenenkään suutelevan minua. 262 00:18:49,680 --> 00:18:51,880 Jos haluan suudella jotakuta, teen sen. 263 00:19:05,440 --> 00:19:07,600 Antaako siskosi minulle ikinä anteeksi? 264 00:19:08,720 --> 00:19:09,600 Tuskin. 265 00:19:11,040 --> 00:19:12,400 Tykkäsikö hän rannekorusta? 266 00:19:13,720 --> 00:19:15,320 Vittu. Anteeksi. 267 00:19:15,320 --> 00:19:18,080 - Luulimme, että se oli Ralphielta. - Kuka on Ralphie? 268 00:19:19,440 --> 00:19:20,240 Tuo tuolla. 269 00:19:22,120 --> 00:19:23,400 Taggie on hulluna häneen, 270 00:19:23,400 --> 00:19:26,040 mutta Ralphie toi tyttöystävänsä, ja Taggie on murtunut. 271 00:19:26,040 --> 00:19:28,520 Siinä oli "R", joten oletimme sen olevan Ralphielta. 272 00:19:29,680 --> 00:19:31,160 Hän pystyy parempaan. 273 00:19:33,760 --> 00:19:35,240 Harrastatko hiihtoa, Rupert? 274 00:19:35,240 --> 00:19:36,560 Kyllä. Pidän siitä. 275 00:19:36,560 --> 00:19:39,800 Olet varmasti loistava hiihtäjä. Eikö liike lähde lanteista? 276 00:19:43,800 --> 00:19:46,680 En näe häntä koskaan. Hän tekee töitä taukoamatta. 277 00:19:46,680 --> 00:19:49,920 Se on Tonylle pakkomielle. Hän ei ajattele mitään muuta. 278 00:19:52,640 --> 00:19:54,160 Älä ole huolissasi Rupertista. 279 00:19:54,880 --> 00:19:58,080 Bertie Berkshire kuvaili häntä hurjaksi virukseksi, 280 00:19:58,080 --> 00:20:00,040 joka iskee jokaisen vaimoon. 281 00:20:00,800 --> 00:20:03,000 Rupert rakastaa valloittamista. 282 00:20:03,560 --> 00:20:07,640 Toiset nauttivat jahdista. Fiksu vaimo kyllästyy nopeasti. 283 00:20:15,040 --> 00:20:16,600 Rannekoru on Rupertilta. 284 00:20:17,640 --> 00:20:19,720 - Mitä? -"R" niin kuin Rupert. 285 00:20:19,720 --> 00:20:22,400 Hän katuu kourimistasi. 286 00:20:22,400 --> 00:20:23,640 Naulan kantaan. 287 00:20:23,640 --> 00:20:26,000 Liikaa rahaa. Liian vähän järkeä. 288 00:20:26,000 --> 00:20:27,200 Mitä aiot tehdä, Tag? 289 00:20:37,920 --> 00:20:41,600 ...rakas Patrick 290 00:20:41,600 --> 00:20:45,960 Paljon onnea vaan 291 00:20:53,040 --> 00:20:57,040 Tänään juhlimme poikaani, Patrickia, 292 00:20:57,680 --> 00:21:00,680 joka syntyi uudenvuodenaattona 21 vuotta sitten. 293 00:21:01,880 --> 00:21:08,320 Olen äärimmäisen ylpeä pojastani. 294 00:21:11,120 --> 00:21:17,560 Yeats kirjoitti: "Elämässä valmistaudutaan johonkin, mitä ei koskaan tapahdu". 295 00:21:18,440 --> 00:21:19,840 Mutta kun katson poikaani, 296 00:21:21,920 --> 00:21:23,520 uskon Yeatsin olleen väärässä. 297 00:21:25,040 --> 00:21:30,600 Poikani oli upea poika, ja nyt hän on upea mies. 298 00:21:30,600 --> 00:21:32,600 Hänen elämässään tapahtuu. 299 00:21:32,600 --> 00:21:38,120 Nostetaan siis malja fiksulle pojalleni, joka on nyt mies. 300 00:21:38,120 --> 00:21:40,240 - Patrickille. - Patrickille! 301 00:21:40,240 --> 00:21:41,680 Patrick, mies. 302 00:21:44,040 --> 00:21:46,160 - Sinun vuorosi, kulta. - Kiitos, isä. 303 00:21:47,760 --> 00:21:51,400 Kiitos, äiti, että järjestit taas mahtavat juhlat. 304 00:21:53,320 --> 00:21:56,040 Mutta ennen kaikkea haluan kiittää... 305 00:22:03,800 --> 00:22:04,960 Voi paska. 306 00:22:05,880 --> 00:22:07,440 Taivaallinen valo. 307 00:22:15,160 --> 00:22:16,520 Kymmenen, 308 00:22:17,120 --> 00:22:21,920 yhdeksän, kahdeksan, seisemän, kuusi... 309 00:22:21,920 --> 00:22:23,360 Hän aloitti liian aikaisin. 310 00:22:23,360 --> 00:22:25,960 ...viisi, neljä, 311 00:22:26,760 --> 00:22:31,240 kolme, kaksi, yksi. 312 00:22:31,240 --> 00:22:32,760 Hyvää uutta vuotta! 313 00:22:35,520 --> 00:22:36,800 Hyvää uutta vuotta. 314 00:23:12,400 --> 00:23:13,680 Hyvää uuttaa vuotta, rakas. 315 00:23:28,360 --> 00:23:32,000 - Olet hyvin itsevarma, vai mitä? - Niin olen. 316 00:23:44,240 --> 00:23:46,400 - Kiitos, että tulit. - Tietysti. 317 00:23:46,400 --> 00:23:49,080 Haluan kysyä jotakin. 318 00:23:55,000 --> 00:23:59,640 Mietin, voisinko antaa sinulle tämän. 319 00:23:59,640 --> 00:24:04,240 Meidän ei tarvitsisi enää hiiviskellä. Voit tulla ja mennä, miten haluat. 320 00:24:05,240 --> 00:24:07,880 Voit pitää sitä myös sinun kotinasi. 321 00:24:12,360 --> 00:24:16,320 Olen tietysti imarreltu, 322 00:24:17,160 --> 00:24:19,920 mutta olen pahoillani, Charles. Oletin sinun ymmärtävän. 323 00:24:21,760 --> 00:24:24,360 Jos haluan olla mukana politiikassa, minun on etsittävä 324 00:24:27,760 --> 00:24:29,040 vaimo. 325 00:24:32,880 --> 00:24:33,920 Aivan. 326 00:24:35,800 --> 00:24:38,680 Tietenkin. Olinpa minä tyhmä. 327 00:24:41,000 --> 00:24:43,080 Taisin juoda hieman liikaa. 328 00:24:44,040 --> 00:24:45,360 Tunteikas ilta. 329 00:24:46,080 --> 00:24:48,320 - Typerää. Anteeksi. - Minä olen pahoillani. 330 00:24:48,320 --> 00:24:49,400 Älä ole. 331 00:24:50,200 --> 00:24:51,200 Kaikki on hyvin. 332 00:24:52,760 --> 00:24:56,320 Mene takaisin sisään ja etsi itsellesi rva Middleton. 333 00:24:56,320 --> 00:24:57,800 Mene nyt. Vauhtia. 334 00:25:39,760 --> 00:25:43,960 Voitko lopettaa työnteon? Tule tanssimaan. 335 00:25:48,760 --> 00:25:49,680 Anteeksi. 336 00:25:50,960 --> 00:25:52,600 Vessaan on kamala jono. 337 00:25:54,360 --> 00:25:55,640 Nyt on parempi. 338 00:25:56,840 --> 00:25:59,000 Onko prinssinakkeja vielä jäljellä? 339 00:26:02,360 --> 00:26:03,680 Hyvä on. Mennään. 340 00:26:04,800 --> 00:26:05,800 Hienoa. 341 00:26:16,000 --> 00:26:19,000 En tajunnut, että tämä on sinulta. En voi ottaa sitä vastaan. 342 00:26:19,000 --> 00:26:20,640 Se on anteeksipyyntö. 343 00:26:22,240 --> 00:26:24,880 Saat anteeksi, mutta en voi ottaa korua vastaan. 344 00:26:26,640 --> 00:26:27,760 Hyvä on. 345 00:26:41,040 --> 00:26:42,320 Pelkään sinua hieman. 346 00:26:44,560 --> 00:26:46,000 Miten se on mahdollista? 347 00:26:47,760 --> 00:26:53,120 Näen itseni silmissäsi, enkä ole varma pidänkö näkemästäni. 348 00:26:56,000 --> 00:26:57,320 Jokainen voi muuttua. 349 00:26:59,560 --> 00:27:00,800 Saatan olla poikkeus. 350 00:27:07,160 --> 00:27:10,640 Anteeksi. Minä... En osaa tanssia kovin hyvin. 351 00:27:12,600 --> 00:27:14,000 Tanssit hienosti. 352 00:27:29,240 --> 00:27:32,080 Caitlin kertoi sekaannuksesta. Olen pahoillani. 353 00:27:34,040 --> 00:27:36,640 Kirjoitan koko nimeni seuraavaan lahjaan. 354 00:28:24,400 --> 00:28:27,040 Menen tekemään kedgereen valmiiksi. Hei. 355 00:28:34,840 --> 00:28:35,920 Hei. 356 00:28:36,640 --> 00:28:38,760 Olet vältellyt minua koko illan. 357 00:28:40,160 --> 00:28:43,440 - En ole. - Kyllä olet etkä ole soittanut aikoihin. 358 00:28:43,440 --> 00:28:45,880 Minua ei haittaa, että aviomieheni on pettymys, 359 00:28:45,880 --> 00:28:47,800 mutta odotan rakastajalta enemmän. 360 00:28:47,800 --> 00:28:52,000 En odota sinulta mitään, Sarah, ja kuvittelin, ettet sinäkään minulta. 361 00:29:04,240 --> 00:29:07,040 Olet upea taas tänä iltana, Sarah. 362 00:29:08,760 --> 00:29:10,880 Oletko harkinnut televisiouraa? 363 00:29:12,320 --> 00:29:15,600 Kannattaa harkita. Loistit Jokaisen kuuluisan miehen takana - show'ssa. 364 00:30:07,280 --> 00:30:09,920 - Tony pyysi minua koekuvauksiin. - Vau. 365 00:30:09,920 --> 00:30:11,440 Pyrkiikö hän pöksyihini? 366 00:30:11,440 --> 00:30:14,280 Ehkä, mutta Cameron on hänen rakastajattarensa. 367 00:30:14,280 --> 00:30:16,400 Ehkä hän etsii korvaajaa. 368 00:30:22,560 --> 00:30:24,240 - Kuka sinä olet? - Archie. 369 00:30:24,240 --> 00:30:26,200 - Kuka sinä olet? - Caitlin. 370 00:30:26,200 --> 00:30:28,640 - Missä opiskelet? - Upmount Housessa. Entä sinä? 371 00:30:28,640 --> 00:30:30,000 Rugboroughissa. 372 00:30:30,000 --> 00:30:32,560 Mitä yhteistä on Upmount Housen tytöillä ja tamponeilla? 373 00:30:32,560 --> 00:30:34,400 - En tiedä. - Molemmat ovat koppavia. 374 00:30:37,200 --> 00:30:38,640 Minulla on Malibua yläkerrassa. 375 00:30:43,160 --> 00:30:45,320 Istu, Fred-Fred. Nolaat itsesi. 376 00:30:45,320 --> 00:30:46,400 Älä viitsi. 377 00:31:57,960 --> 00:31:58,960 Aivan. 378 00:32:00,120 --> 00:32:01,880 Teitkö uudenvuodenlupauksia? 379 00:32:03,400 --> 00:32:06,960 Toivon, ettei mikään muutu. 380 00:32:06,960 --> 00:32:10,520 - Ettei kukaan sekoita pakkaan. - Minä tykkään, kun pakkaani sekoitetaan. 381 00:32:10,520 --> 00:32:11,800 Rupert. 382 00:32:11,800 --> 00:32:14,040 Voimmeko jutella, kahden kesken? 383 00:32:14,640 --> 00:32:15,680 Toki. 384 00:32:26,120 --> 00:32:28,640 Tuo mekko on kerrassaan upea. 385 00:32:28,640 --> 00:32:30,640 Mekkoni kiittää sinua. 386 00:32:32,360 --> 00:32:36,360 Olen huomannut, että olet vieraillut täällä melko usein viime aikoina. 387 00:32:36,360 --> 00:32:39,200 Aivan kuin haluaisit täältä jotakin. 388 00:32:39,720 --> 00:32:42,280 Olet fiksu. Itse taisin tajuta sen vasta tänä iltana. 389 00:32:42,280 --> 00:32:44,880 Olen keskivertoa älykkäämpi. 390 00:32:44,880 --> 00:32:47,840 Enkö ole mielestäsi kamala moukka? 391 00:32:47,840 --> 00:32:52,440 Sitähän sinä olet, mutta me molemmat tiedämme sen. 392 00:32:54,320 --> 00:32:55,840 Olen hieman hämilläni. 393 00:32:57,440 --> 00:32:58,760 Ei kuulosta sinulta. 394 00:32:58,760 --> 00:33:02,920 On turha ujostella, kun on noin valtavasti kokemusta. 395 00:33:05,720 --> 00:33:10,960 Taggiessa on jotain niin erilaista. 396 00:33:14,400 --> 00:33:15,560 Taggiessa? 397 00:33:18,080 --> 00:33:20,640 Minun Taggiessani? 398 00:33:21,800 --> 00:33:23,520 Anteeksi. Minä... 399 00:33:23,520 --> 00:33:26,440 Hyvä luoja. Hän on vasta lapsi, Rupert. 400 00:33:27,120 --> 00:33:30,800 Hän on tyhmä lapsi, joka ei osaa edes lukea. Oletko... 401 00:33:31,840 --> 00:33:34,880 Ymmärrän. Pelkäät itsesi ikäisiä naisia, vai mitä? 402 00:33:40,200 --> 00:33:41,320 Ettäs kehtaat. 403 00:33:54,760 --> 00:33:56,480 Pysyt perhepiirissä, niinkö? 404 00:34:03,000 --> 00:34:07,160 "Hyppäämme ja jahtaamme vaahtovia kuplia, 405 00:34:07,160 --> 00:34:11,480 kun maailma täynnä murhetta on levottomassa unessa. 406 00:34:12,160 --> 00:34:16,600 Tule, ihmislapsi, keijun kanssa, käsi kädessä, 407 00:34:16,600 --> 00:34:20,600 sillä maailma on surullisempi paikka kuin hän ymmärtääkään." 408 00:34:24,760 --> 00:34:29,760 "Kuinka moni rakasti hetkiäsi iloisen sulouden, 409 00:34:31,680 --> 00:34:35,280 ja rakasti kauneuttasi rakkaudella valheellisella tai todella, 410 00:34:35,280 --> 00:34:39,280 mutta yksi mies rakasti pyhiinvaeltajan sielua sinussa, 411 00:34:39,280 --> 00:34:42,480 ja rakasti suruja muuttuvien kasvojesi." 412 00:34:44,800 --> 00:34:46,120 Mitä nyt? 413 00:34:46,880 --> 00:34:48,560 Taas yksi vanhempieni draama. 414 00:34:51,880 --> 00:34:53,480 Anteeksi. 415 00:34:56,640 --> 00:34:57,720 Tule. 416 00:35:05,600 --> 00:35:07,360 Anteeksi. Kiitos. 417 00:35:08,720 --> 00:35:13,120 - Tone, missä lapsemme mahtavat olla? - Olemme odottaneet takkeja jo kauan. 418 00:35:13,120 --> 00:35:16,360 En tiedä, missä henkilökunta on. Kamala kaaos. 419 00:35:17,480 --> 00:35:19,280 Taggie, missä lapset ovat? 420 00:35:20,040 --> 00:35:22,280 Caitlinin huoneessa, yläkerrassa. 421 00:35:22,280 --> 00:35:24,600 Toisitko takkimme? Kiitos, Taggie. 422 00:35:25,600 --> 00:35:26,760 - Anteeksi. - Tätä tietä. 423 00:35:41,640 --> 00:35:43,640 Varsin kunnianhimoista, pikkuveli. 424 00:35:44,240 --> 00:35:46,200 Kiitos. Teen parhaani. 425 00:35:46,200 --> 00:35:49,320 Voi luoja, Felicity. En nähnyt sinua alakerrassa. 426 00:35:51,880 --> 00:35:53,280 Fred-Fred. 427 00:35:58,000 --> 00:35:59,400 Säälittävää. 428 00:36:00,400 --> 00:36:03,000 - Kuvottavaa. - Lapset! 429 00:36:17,280 --> 00:36:18,560 Hra Fairburn? 430 00:36:20,440 --> 00:36:23,600 - Mikä hätänä? - Minä olen näkymätön. 431 00:36:24,200 --> 00:36:25,560 Anteeksi? 432 00:36:25,560 --> 00:36:27,680 Äitini ei tiedä, kuka olen. 433 00:36:28,280 --> 00:36:31,400 Ainoa ihminen, joka rakasti minua. 434 00:36:34,000 --> 00:36:36,360 Hän ei tunnista minua enää. 435 00:36:38,080 --> 00:36:39,640 Kun hän kuolee, 436 00:36:42,040 --> 00:36:43,360 minulla ei ole ketään. 437 00:36:45,160 --> 00:36:50,200 Onko ihminen olemassa, jos kukaan ei näe häntä? 438 00:36:51,920 --> 00:36:55,200 Kyllä. Luulen niin. 439 00:36:55,800 --> 00:36:56,920 Toivon niin. 440 00:37:00,800 --> 00:37:02,000 Voi hyvä luoja. 441 00:37:07,040 --> 00:37:09,360 Miten voin auttaa? Miten voin... 442 00:37:10,840 --> 00:37:12,320 - Voi luoja. - Voi luoja. 443 00:37:15,200 --> 00:37:16,200 Archie. 444 00:37:21,840 --> 00:37:22,960 Archie. 445 00:37:22,960 --> 00:37:24,240 Voi taivas. 446 00:37:26,320 --> 00:37:27,840 Äiti, minä värisen. 447 00:37:27,840 --> 00:37:29,240 - Katso. - Niinkö? 448 00:37:29,880 --> 00:37:33,240 Älä ole naurettava, Wayne. Lähdemme kotiin. Nyt, Sharon. 449 00:37:33,240 --> 00:37:34,880 Tule, kulta. 450 00:37:34,880 --> 00:37:35,960 Archie! 451 00:37:43,640 --> 00:37:45,760 Hauskin ilta sitten debytantti-iltani. 452 00:37:54,920 --> 00:37:55,920 Tule. 453 00:37:55,920 --> 00:37:58,680 Shelley Makepiece, on varsinainen hutsu. 454 00:37:58,680 --> 00:38:01,480 O'Haran tyttö on vamppi, etkä saa missään tapauksessa 455 00:38:01,480 --> 00:38:03,800 liittoutua kummankaan kanssa. 456 00:38:03,800 --> 00:38:05,080 Emme ole sodassa, isä. 457 00:38:05,080 --> 00:38:07,360 Totta kai olemme! Kaikki on sotaa! 458 00:38:09,760 --> 00:38:12,240 Ehkä joku Lontoon boheemi otti yliannostuksen. 459 00:38:12,240 --> 00:38:14,120 He vetivät kokaiinia koko illan. 460 00:38:18,840 --> 00:38:20,080 Älä kerro kenellekään. 461 00:38:20,080 --> 00:38:22,920 - Jos Tony saa tietää, saan potkut. - Mitä sinä teet? 462 00:38:22,920 --> 00:38:24,560 Lopeta! Voitko... 463 00:38:24,560 --> 00:38:27,560 - Soititko sinä ambulanssin? - Soitin. Hänen rintaansa puristaa. 464 00:38:27,560 --> 00:38:30,840 - Hengittämien on hieman vaikeaa. - Lopeta! 465 00:38:30,840 --> 00:38:31,960 Ei hätää. 466 00:38:31,960 --> 00:38:34,440 Soita, milloin vain. Autan mielelläni. 467 00:38:34,440 --> 00:38:36,840 - Anteeksi. Olen pahoillani. - Ei hätää. 468 00:38:36,840 --> 00:38:38,120 Ei hätää. Laita tämä... 469 00:38:39,200 --> 00:38:40,760 Hyvä. Hengitä syvään. 470 00:38:41,600 --> 00:38:42,760 Ei hätää. Rauhassa. 471 00:38:45,560 --> 00:38:46,560 Kerro, mitä tapahtui. 472 00:39:15,680 --> 00:39:18,040 Siinähän sinä olet. Mitä sinä teet? 473 00:39:18,040 --> 00:39:21,480 Etsin sinulta lainaamiamme veitsiä ja haarukoita. 474 00:39:22,480 --> 00:39:25,240 Lopeta. Et ole vastuussa kaikesta, Taggie. 475 00:39:25,240 --> 00:39:28,800 Ei. Tekemistä on liikaa. Olen pahoillani. 476 00:39:28,800 --> 00:39:31,680 Äiti käytti liikaa rahaa juhliin. 477 00:39:31,680 --> 00:39:33,520 Tiskijukat eivät saa palkkaansa, 478 00:39:33,520 --> 00:39:37,840 keittiön ikkuna on rikottu, ja keltaisella sohvalla on oksennusta. 479 00:39:37,840 --> 00:39:39,840 Tiedätkö, mitä äsken tapahtui? 480 00:39:39,840 --> 00:39:44,880 Saatoin Charlesin ambulanssiin, ja joku kamala mies otti kuvan hänestä. 481 00:39:45,600 --> 00:39:46,920 Hän vaikuttaa yksinäiseltä. 482 00:39:47,600 --> 00:39:50,400 Olemmeko me kaikki yksin? Ralphie ei rakasta minua. 483 00:39:51,400 --> 00:39:52,960 Mitä jos kukaan ei rakasta minua? 484 00:39:55,960 --> 00:40:01,080 Lupaan, että joku vielä rakastaa sinua. 485 00:40:04,280 --> 00:40:05,440 Kuule... 486 00:40:10,640 --> 00:40:11,840 Mene sänkyyn. 487 00:40:18,880 --> 00:40:20,120 Nukkumaan. 488 00:40:23,280 --> 00:40:26,600 Hoidan tiskijukat, sohvan ja ikkunan. 489 00:40:30,480 --> 00:40:33,200 Anteeksi, että olin niin ilkeä aiemmin. 490 00:40:34,920 --> 00:40:36,480 Et ole niin paha. 491 00:40:38,520 --> 00:40:39,720 Anna ne minulle. 492 00:40:53,640 --> 00:40:56,320 Gertrude ei ole antanut minulle anteeksi. 493 00:41:08,560 --> 00:41:10,040 Yritätkö vietellä minut? 494 00:41:10,880 --> 00:41:12,800 - Aina. - Hyvä. 495 00:41:24,600 --> 00:41:25,680 Puna-asuinen nainen. 496 00:41:55,000 --> 00:41:58,600 Kiitos. Kaikesta. 497 00:41:59,800 --> 00:42:01,600 Meidän kaikkien pitäisi kiittää sinua. 498 00:42:15,560 --> 00:42:17,840 Järjestit upeat juhlat. 499 00:42:17,840 --> 00:42:19,640 En tiedä, miten onnistuit. 500 00:42:23,000 --> 00:42:27,400 Olet ainutlaatuinen ihminen, Taggie. 501 00:42:43,960 --> 00:42:47,240 Kenellä on kameli synttäreillään? 502 00:42:47,240 --> 00:42:49,720 Minulla ja Jeesuksella. Meillä on paljon yhteistä. 503 00:42:51,440 --> 00:42:53,480 Mikset vietä joulua vanhempiesi kanssa? 504 00:42:54,800 --> 00:42:58,880 Yli 25-vuotiaat eivät juurikaan puhu enää vanhemmistaan. 505 00:42:59,760 --> 00:43:02,280 Haluan vain tietää sinusta kaiken. 506 00:43:09,320 --> 00:43:13,920 Hyvä on. Vanhempani erosivat, kun olin neljätoista. 507 00:43:14,960 --> 00:43:17,640 Isäni on opettaja. Äitini on aktivisti. 508 00:43:17,640 --> 00:43:19,400 Hän halusi muuttaa maailmaa, 509 00:43:19,400 --> 00:43:22,040 mutta hän ei joustanut aikatauluissaan perheen vuoksi. 510 00:43:23,240 --> 00:43:25,040 Hän tapasin toisen miehen, 511 00:43:25,040 --> 00:43:29,360 joka osoittautui kusipääksi, ja jouduin aikuistumaan varhain. 512 00:43:30,160 --> 00:43:31,440 Olen ollut yksin siitä asti. 513 00:43:36,920 --> 00:43:40,880 Mitä? Haluat minun kertovan itsestäni ja nyt olet hiljaa. 514 00:43:41,600 --> 00:43:45,520 Aiotko häipyä ja kertoa isällesi Cameron-rukasta? 515 00:43:45,520 --> 00:43:46,600 Älä ole hupsu. 516 00:43:47,200 --> 00:43:48,480 Minä huolehdin sinusta. 517 00:43:49,600 --> 00:43:53,160 Pyyhin kaikki huonot muistot pois, vaikka siihen menisi ikuisuus. 518 00:43:55,000 --> 00:43:56,640 Puhutko nyt ikuisuudesta? 519 00:44:01,120 --> 00:44:03,160 Kamelipoika, mikä on suunnitelmasi? 520 00:44:03,160 --> 00:44:05,000 Juhitko joka vuosi 521 00:44:05,000 --> 00:44:08,120 ja flirttailet naisten kanssa, kunnes kuolet kihtiin 62-vuotiaana? 522 00:44:09,760 --> 00:44:13,120 Kirjoitan palkitun näytelmän, joka mullistaa maailman ja taiteen. 523 00:44:13,800 --> 00:44:16,120 Helkkari. Kunnianhimoinen poika. 524 00:44:16,120 --> 00:44:17,720 Selvä. 525 00:44:17,720 --> 00:44:20,960 Mikä ettei? Eikö kunnianhimo ole hyvä asia? 526 00:44:30,840 --> 00:44:31,920 Hei. 527 00:44:34,960 --> 00:44:41,640 Anna minulle ambulanssista ottamasi kuvat, niin poseeraan humalaisena pöllien päällä. 528 00:44:41,640 --> 00:44:43,680 - Kuka se mies oli? - Ei kukaan. 529 00:44:43,680 --> 00:44:47,160 Et saisi kuvista mitään, mutta hän on ystävä, enkä halua niitä julkaistavan. 530 00:44:47,160 --> 00:44:48,960 Miten humalassa minun pitää olla? 531 00:44:49,600 --> 00:44:51,760 Umpikännissä. 532 00:44:52,520 --> 00:44:53,560 Selvä sitten. 533 00:45:06,920 --> 00:45:08,840 Sinulla oli ilmeisen hauska ilta. 534 00:45:10,120 --> 00:45:13,600 Kiitos, pomo. Sain tarvitsemani. Menen kotiin. 535 00:45:14,560 --> 00:45:17,360 Hienoa. Hyvää uutta vuotta. 536 00:45:40,640 --> 00:45:41,920 Koskiko hän sinuun? 537 00:45:53,320 --> 00:45:55,000 Mutta olisit halunnut sitä, vai mitä? 538 00:45:55,640 --> 00:45:57,840 Mitä haluat minun sanovan, Declan? 539 00:45:59,280 --> 00:46:02,400 Aiemmin huomioit minut, mutta nykyisin teet vain töitä. 540 00:46:03,120 --> 00:46:09,240 Sinä saat loistaa, ja minä mätänen tänne. 541 00:46:12,520 --> 00:46:16,440 Olin joskus helvetin kaunis. 542 00:46:18,840 --> 00:46:20,760 Olet yhä. 543 00:46:26,480 --> 00:46:28,280 Miten olisit halunnut hänen koskevan? 544 00:46:45,840 --> 00:46:47,080 Mitä hän sitten tekisi? 545 00:47:20,360 --> 00:47:23,800 Muussaavatko englantilaiset kaiken, koska heillä on huonot hampaat, 546 00:47:23,800 --> 00:47:26,760 vai haluavatko kaikki olla jostain kumman syystä vauvoja? 547 00:47:26,760 --> 00:47:29,160 Tämäkin varastettiin imperiumin aikana. 548 00:47:29,160 --> 00:47:30,840 Selvä. Hauskaa. 549 00:47:32,440 --> 00:47:36,280 - No niin. Minun pitää lähteä. - Ei, älä lähde. 550 00:47:37,480 --> 00:47:41,320 Palaan yliopistoon vielä tänään enkä ole valmis hyvästelemään sinua. 551 00:47:41,320 --> 00:47:43,400 Minun on mentävä. Työt kutsuvat. 552 00:47:45,520 --> 00:47:46,600 Hyvä on. 553 00:47:48,720 --> 00:47:49,720 Vien sinut kotiin. 554 00:47:51,320 --> 00:47:54,400 Ensiksikin, minulla on oma auto, koska olen aikuinen. 555 00:47:54,400 --> 00:47:59,360 Toiseksi, pomoni maksaa asuntoni ja makaan hänen kanssaan. 556 00:47:59,360 --> 00:48:02,720 Hän tuskin tykkäisi, jos veisit minut kotiin, mutta kiitos. 557 00:48:02,720 --> 00:48:04,800 Makaatko Tony Baddinghamin kanssa? 558 00:48:05,400 --> 00:48:07,160 Hän on vanha. Pystyt paljon parempaan. 559 00:48:07,160 --> 00:48:09,360 En muista pyytäneeni neuvoasi. 560 00:48:10,280 --> 00:48:13,480 Tony on fiksu, vaikutusvaltainen, ja hän rakensi yhtiön tyhjästä. 561 00:48:13,480 --> 00:48:16,560 Kun teet saman, soita minulle. 562 00:48:19,120 --> 00:48:20,120 Ciao. 563 00:48:25,560 --> 00:48:26,640 Ciao. 564 00:48:31,120 --> 00:48:32,960 Hyvää uutta vuotta, Rocky. 565 00:48:43,000 --> 00:48:44,160 Toin sinulle jotakin. 566 00:48:57,240 --> 00:48:58,440 Ole hyvä. 567 00:49:22,440 --> 00:49:23,520 Oliko hauska ilta? 568 00:49:24,200 --> 00:49:25,680 Helvetti. 569 00:49:26,280 --> 00:49:28,120 Luin sopimustasi. 570 00:49:30,160 --> 00:49:33,360 Lähdetkö heti vai kuuden viikon irtisanomisajan jälkeen? 571 00:49:33,360 --> 00:49:35,320 Mitä? Miksi? 572 00:49:36,120 --> 00:49:37,640 Et voi antaa minulle potkuja? 573 00:49:37,640 --> 00:49:40,280 Olen paras työntekijäsi enkä tehnyt mitään väärää. 574 00:49:40,280 --> 00:49:44,000 - Kielsin tulemasta juhliin. - Oli uudenvuodenaatto. 575 00:49:44,000 --> 00:49:46,440 Halusin tulla, etkä voi 576 00:49:46,440 --> 00:49:50,040 - kontrolloida kaikkia tekemisiäni. - Kyse on elämästäni. 577 00:49:50,040 --> 00:49:52,240 Et saa pilata sitä. 578 00:49:53,080 --> 00:49:55,640 Tehtäväni ei ole palkata huoria! 579 00:49:56,360 --> 00:49:58,920 Flirttailet Sarah Strattonin kanssa ja panet vaimoasi, 580 00:49:58,920 --> 00:50:01,880 mutta minä en saa mennä juhliin saati katsoa toista miestä. 581 00:50:02,560 --> 00:50:04,720 - Oletko mustasukkainen? - Haista paska. 582 00:50:04,720 --> 00:50:06,200 - Makasitko hänen kanssaan? - En. 583 00:50:06,200 --> 00:50:09,480 - Miksi sinulla on hänen vaatteensa? - Kävelimme, ja oli kylmä. 584 00:50:10,600 --> 00:50:13,200 Kerro totuus. Harrastitko seksiä sen pojan kanssa? 585 00:50:13,200 --> 00:50:15,720 En. Mitään ei tapahtunut. 586 00:50:17,400 --> 00:50:20,720 Lupaa, ette tapaa häntä enää koskaan. 587 00:50:22,920 --> 00:50:24,080 Lupaan. 588 00:50:28,200 --> 00:50:30,320 En voi, Tony. En voi. 589 00:50:30,320 --> 00:50:31,760 - Kyllä voit. - Olen väsynyt. 590 00:50:31,760 --> 00:50:36,000 Voit, jos haluat saada ylennyksen ohjelmapäälliköksi. 591 00:50:39,960 --> 00:50:42,360 Pane minua niin kovaa kuin pystyt. 592 00:50:48,320 --> 00:50:50,520 - Kiitos, että pyykkäsit, Tag. - Ole hyvä. 593 00:50:54,120 --> 00:50:57,880 - Harmi, ettet tavannut ketään. - Tapasin kiinnostavan henkilön. 594 00:50:58,520 --> 00:50:59,840 - Kenet? - Arvasin. 595 00:50:59,840 --> 00:51:03,120 Näin Cameronin lähtevä aamulla. Oliko taivaallista valoa? 596 00:51:03,120 --> 00:51:04,600 Hän hehkuu sitä. 597 00:51:04,600 --> 00:51:06,920 Et voi rakastua häneen. Isän mukaan hän on hirviö. 598 00:51:06,920 --> 00:51:09,360 Patrick saa valita itse rakkautensa kohteen. 599 00:51:09,360 --> 00:51:12,360 - Isä ei ole aina oikeassa. - Olet täysin samaa mieltä. 600 00:51:22,200 --> 00:51:23,280 Kuka se on? 601 00:51:23,280 --> 00:51:25,400 - Voi luoja. Kerro. - Lopeta. 602 00:51:25,400 --> 00:51:26,880 Pussasitteko? 603 00:51:26,880 --> 00:51:29,040 Emme vielä. 604 00:52:08,520 --> 00:52:10,520 Käännös: Katja-Maj Riikonen