1
00:00:16,240 --> 00:00:17,280
Gertrude.
2
00:00:25,320 --> 00:00:29,840
Tu as été très vilaine cette année,
Nathalie.
3
00:00:29,840 --> 00:00:31,320
Désolée, père Noël.
4
00:00:31,320 --> 00:00:36,200
Tu vas devoir me donner
un gros bout de charbon ?
5
00:00:36,200 --> 00:00:37,680
J'en ai bien peur.
6
00:01:02,760 --> 00:01:04,360
{\an8}Taggie O'Hara
Ouvrir le 25 décembre
7
00:01:13,720 --> 00:01:15,400
"Taggie chérie".
8
00:01:16,720 --> 00:01:18,440
Ça dit quoi ? J'arrive pas à lire.
9
00:01:19,360 --> 00:01:22,120
"Taggie chérie, désolé d'avoir été
un odieux connard.
10
00:01:22,120 --> 00:01:24,080
Joyeux Noël. Avec amour, R."
11
00:01:26,240 --> 00:01:27,400
Quoi ?
12
00:01:29,840 --> 00:01:30,920
Oh, mon Dieu.
13
00:01:32,320 --> 00:01:33,560
Caitlin, regarde.
14
00:01:33,560 --> 00:01:35,080
C'est magnifique.
15
00:01:37,480 --> 00:01:38,480
Ça vient de Ralphie.
16
00:01:38,480 --> 00:01:40,600
Il t'achète des bracelets, Tag.
17
00:01:40,600 --> 00:01:42,000
Il t'aime !
18
00:01:42,000 --> 00:01:44,480
Tu devrais l'inviter
à l'anniversaire de Patrick.
19
00:01:44,480 --> 00:01:46,040
Il est déjà invité.
20
00:01:46,040 --> 00:01:47,920
Ça va être mythique !
21
00:01:47,920 --> 00:01:49,320
Purée !
22
00:02:17,200 --> 00:02:19,440
LE JOCKEY CAMPBELL-BLACK
REJOINT THATCHER
23
00:02:36,400 --> 00:02:38,480
D'après le roman "Rivals"
de JILLY COOPER
24
00:03:09,800 --> 00:03:10,960
Allez, maman.
25
00:03:10,960 --> 00:03:13,680
Tu coucherais avec qui entre les trois ?
26
00:03:13,680 --> 00:03:15,720
Jésus, Judas, ou Ponce Pilate ?
27
00:03:15,720 --> 00:03:17,920
Ponce, bien sûr.
Il sait faire la fête, lui.
28
00:03:17,920 --> 00:03:19,560
Jésus ferait que prêcher.
29
00:03:19,560 --> 00:03:22,200
Vraiment ?
Je croyais que t'aimais les bavards.
30
00:03:23,880 --> 00:03:26,160
Qui sonne chez les gens
en plein dîner de Noël ?
31
00:03:26,160 --> 00:03:27,720
Rupert, peut-être.
32
00:03:28,240 --> 00:03:29,040
Vaut mieux pas.
33
00:03:38,000 --> 00:03:41,200
- Patrick !
- Ça alors !
34
00:03:41,200 --> 00:03:43,560
Mon chéri !
35
00:03:44,400 --> 00:03:46,280
On pensait que t'arrivais le 28.
36
00:03:46,280 --> 00:03:47,520
Lavinia et moi, on a rompu.
37
00:03:47,520 --> 00:03:49,600
La 1re édition d'un Kafka lui a pas plu.
38
00:03:49,600 --> 00:03:50,760
Quoi ?
39
00:03:50,760 --> 00:03:52,520
Qui rompt à cause d'un cadeau ?
40
00:03:52,520 --> 00:03:54,400
C'est moi qui ai rompu.
41
00:03:54,920 --> 00:03:56,480
Elle ne brillait pas assez.
42
00:03:57,080 --> 00:04:00,080
Et si on aime vraiment quelqu'un,
la personne brille.
43
00:04:00,080 --> 00:04:03,040
Et dire que mon garçon va avoir 21 ans !
44
00:04:03,040 --> 00:04:04,640
On est officiellement vieux.
45
00:04:04,640 --> 00:04:06,920
Parle pour toi ! Des cadeaux ?
46
00:04:07,520 --> 00:04:09,040
Du linge sale pour Taggie.
47
00:04:09,960 --> 00:04:11,520
Joyeux Noël, ma chère.
48
00:04:14,280 --> 00:04:17,480
- Tu m'as manqué.
- Allez, allons manger !
49
00:04:18,440 --> 00:04:19,520
J'y toucherai pas.
50
00:04:19,520 --> 00:04:20,800
J'ai trop faim.
51
00:04:27,400 --> 00:04:29,400
- Allô ?
- Helen ? C'est encore moi.
52
00:04:29,400 --> 00:04:30,680
Les enfants sont là ?
53
00:04:30,680 --> 00:04:33,360
Désolée, tu tombes mal.
On regarde un film.
54
00:04:34,000 --> 00:04:35,640
Rappelle demain.
55
00:04:36,240 --> 00:04:37,920
Noël, c'est aujourd'hui.
56
00:04:37,920 --> 00:04:40,320
Oui, mais c'est moi qui les ai pour Noël.
57
00:04:43,320 --> 00:04:45,480
Ils ont aimé leurs cadeaux au moins ?
58
00:04:46,320 --> 00:04:47,720
À demain. Au revoir.
59
00:05:02,000 --> 00:05:03,040
Bon.
60
00:05:04,600 --> 00:05:06,720
Prépare ta cheminée.
61
00:05:14,080 --> 00:05:17,520
C'est la Saint-Sylvestre
et la fin de l'année 1986.
62
00:05:17,520 --> 00:05:20,440
Qui allez-vous embrasser sous le gui ?
63
00:05:20,440 --> 00:05:21,920
Bonjour.
64
00:05:21,920 --> 00:05:25,440
J'ai été obligée
de faire du charme au fermier.
65
00:05:25,440 --> 00:05:27,400
Merci, Lizzie.
66
00:05:27,960 --> 00:05:29,320
Les poules ont des orgasmes ?
67
00:05:29,320 --> 00:05:31,480
Les coqs ne les pénètrent pas.
68
00:05:31,480 --> 00:05:34,280
- Quelle déprime !
- Ou quelle bénédiction !
69
00:05:34,920 --> 00:05:37,680
Comme quoi, ni la poule ni l'œuf
ne sont venus tout court.
70
00:05:39,960 --> 00:05:42,960
- Qui a joui en premier : toi ou Ralphie ?
- Caitlin.
71
00:05:43,600 --> 00:05:44,800
Qui est Ralphie ?
72
00:05:46,640 --> 00:05:48,960
- L'ami de Patrick.
- Oui.
73
00:05:48,960 --> 00:05:51,480
Il est amoureux d'elle.
Il lui a envoyé un bracelet.
74
00:05:51,480 --> 00:05:55,200
- Arrête !
- Oh, Taggie. Qu'il est beau !
75
00:05:55,200 --> 00:05:56,280
Merci.
76
00:05:56,280 --> 00:05:57,360
Il sera là ce soir ?
77
00:05:57,360 --> 00:06:00,600
Qui est la petite voleuse
qui m'a piqué ma crème ?
78
00:06:00,600 --> 00:06:02,440
J'ai oublié de m'épiler le maillot.
79
00:06:02,440 --> 00:06:04,080
Bonjour, Lizzie.
80
00:06:04,640 --> 00:06:05,880
Tu viens, ce soir ?
81
00:06:05,880 --> 00:06:08,400
- Bien entendu.
- Formidable.
82
00:06:09,200 --> 00:06:10,720
- La crème.
- Deuxième salle de bains.
83
00:06:11,640 --> 00:06:12,960
À ce soir, Lizzie.
84
00:06:14,560 --> 00:06:18,120
Maman a déjà essayé une dizaine de robes,
et elles font que raccourcir.
85
00:06:18,120 --> 00:06:21,160
Combien de temps il lui faudra
pour séduire Rupert ?
86
00:06:21,160 --> 00:06:23,200
Maman ne referait pas ça à papa.
87
00:06:23,200 --> 00:06:24,360
Si !
88
00:06:24,360 --> 00:06:26,120
Papa bosse sans arrêt.
89
00:06:26,120 --> 00:06:28,080
Je te parie qu'elle va sauter sur Rupert.
90
00:06:28,080 --> 00:06:29,760
Je ne crois pas qu'il vienne.
91
00:06:29,760 --> 00:06:31,160
Espérons que non.
92
00:06:33,520 --> 00:06:35,000
Ménage-toi.
93
00:06:35,000 --> 00:06:37,440
Accorde-toi du temps avec ton Ralphie.
94
00:06:38,320 --> 00:06:39,800
C'est un petit veinard.
95
00:06:48,680 --> 00:06:50,880
On a fait un tas de recherches sur Rupert...
96
00:06:50,880 --> 00:06:52,560
PRIS SUR LE FAIT !
DOUBLE CHEVAUCHÉE POUR CAMPBELL-BLACK
97
00:06:52,560 --> 00:06:54,400
...mais s'il refusait qu'on l'interviewe ?
98
00:06:55,000 --> 00:06:57,120
Ne t'en fais pas. Il acceptera.
99
00:06:57,120 --> 00:06:58,880
Bon, d'abord la maltraitance animale,
100
00:06:58,880 --> 00:07:01,480
puis la femme du député,
et enfin sa fille.
101
00:07:01,480 --> 00:07:04,560
Non. Les Anglais préfèrent les chevaux
aux femmes.
102
00:07:05,080 --> 00:07:07,040
On finit sur les chevaux et les JO.
103
00:07:08,080 --> 00:07:09,440
Le ministre récidive
avec une actrice française
104
00:07:09,440 --> 00:07:10,440
Incorrigible Rupert !
105
00:07:10,440 --> 00:07:11,840
Imaginez si ça marche.
106
00:07:11,840 --> 00:07:14,720
On démolira ce petit merdeux
devant tout le pays.
107
00:07:14,720 --> 00:07:17,960
Bonjour.
La fête est à quelle heure, Declan ?
108
00:07:18,840 --> 00:07:20,240
Charles, quelle surprise !
109
00:07:21,160 --> 00:07:22,760
À 20 h, ce serait parfait.
110
00:07:22,760 --> 00:07:25,160
Ça va, Charles ? Tu as l'air fatigué.
111
00:07:25,160 --> 00:07:26,640
Ma mère va mal.
112
00:07:26,640 --> 00:07:28,840
Et je suis seul, donc c'est dur.
113
00:07:28,840 --> 00:07:30,040
Désolé.
114
00:07:31,720 --> 00:07:35,120
Aura-t-on la chance
de revoir l'une de tes superbes tenues ?
115
00:07:35,120 --> 00:07:37,000
Elle t'a aussi invitée ?
116
00:07:37,000 --> 00:07:38,200
Oui, mais j'ai décidé...
117
00:07:38,200 --> 00:07:41,080
Qu'elle resterait ici
pour aider Deirdre et Seb
118
00:07:41,080 --> 00:07:42,880
avec les infos de la Saint-Sylvestre.
119
00:07:42,880 --> 00:07:45,160
Oui. J'ai décidé de ne pas y aller.
120
00:07:45,160 --> 00:07:46,800
Faut faire tourner la machine.
121
00:07:47,640 --> 00:07:51,200
Cendrillon ira au bal. Mais pas celle-ci.
122
00:07:51,200 --> 00:07:52,960
Bonne année à tous !
123
00:07:52,960 --> 00:07:55,000
- Daysee a ouvert le champagne.
- Bon sang.
124
00:07:55,000 --> 00:07:56,560
Ce serait moins bruyant chez moi.
125
00:07:56,560 --> 00:07:58,600
On en reparle la semaine prochaine.
126
00:07:59,840 --> 00:08:01,720
- Du champagne ?
- Non, merci ?
127
00:08:01,720 --> 00:08:03,480
On se voit chez vous.
128
00:08:05,880 --> 00:08:07,400
L'Irlandais reste sage ?
129
00:08:07,400 --> 00:08:10,560
Oh, oui. Il me mange dans la main.
Bonne année.
130
00:08:27,000 --> 00:08:28,160
Maud !
131
00:08:30,120 --> 00:08:32,520
Bordel.
132
00:08:41,160 --> 00:08:43,840
- Y a combien d'invités ?
- Quelques-uns. Pourquoi ?
133
00:08:43,840 --> 00:08:45,680
Parce qu'on avait dit 30,
134
00:08:45,680 --> 00:08:48,240
sauf que t'as invité tout le bureau.
135
00:08:48,720 --> 00:08:50,120
Tu veux ma mort ?
136
00:08:50,720 --> 00:08:52,480
Tu m'as forcée à quitter une ville
137
00:08:52,480 --> 00:08:53,960
- où j'avais des amis...
- Pu...
138
00:08:53,960 --> 00:08:56,360
...et une vie,
et m'as mise au milieu de nulle part.
139
00:08:56,360 --> 00:08:58,600
Donc, oui, j'organise une soirée.
140
00:08:58,600 --> 00:08:59,920
J'en ai besoin.
141
00:08:59,920 --> 00:09:03,280
Toi aussi, et c'est l'anniversaire
de notre fils, merde !
142
00:09:03,280 --> 00:09:05,320
J'ai pas fini de payer le pot de départ.
143
00:09:05,320 --> 00:09:07,600
C'est pas comme si c'était ma faute.
144
00:09:07,600 --> 00:09:09,840
C'est pas moi
qui nous ai traînés jusqu'ici.
145
00:09:09,840 --> 00:09:11,040
Je suis débordée.
146
00:09:11,040 --> 00:09:13,920
Je sais pas comment tout le monde
va pouvoir s'asseoir.
147
00:09:19,120 --> 00:09:20,840
Voilà la cavalerie !
148
00:09:22,680 --> 00:09:25,240
N'en attendez pas trop
de Monsieur Makepiece.
149
00:09:25,240 --> 00:09:26,760
C'est un bon à rien.
150
00:09:26,760 --> 00:09:28,920
- Je suis venu !
- Merci infiniment.
151
00:09:28,920 --> 00:09:30,480
On aura jamais fini à temps.
152
00:09:30,480 --> 00:09:32,360
Salut, je m'appelle Shelley.
153
00:09:34,360 --> 00:09:35,360
J'aime bien ton haut.
154
00:09:36,040 --> 00:09:37,600
Te presse surtout pas, Kevin.
155
00:09:38,120 --> 00:09:40,400
Je savais pas qu'on était payés à l'heure.
156
00:09:40,400 --> 00:09:42,480
File-moi cet économe, ça ira plus vite.
157
00:09:42,480 --> 00:09:43,760
Ça va aller, Taggie.
158
00:09:43,760 --> 00:09:45,080
Merci.
159
00:09:54,400 --> 00:09:56,760
Tu veux t'assoir à côté de lui
après ce qu'il m'a fait ?
160
00:09:56,760 --> 00:09:58,400
Ne sois pas si théâtrale.
161
00:09:59,040 --> 00:10:01,000
Tu devrais t'estimer heureuse.
162
00:10:11,120 --> 00:10:12,240
L'ancien Olympien
Rupert Campbell-Black
163
00:10:12,240 --> 00:10:13,320
aperçu avec Esme Popov
dans les coulisses
164
00:10:20,080 --> 00:10:21,280
Maud !
165
00:10:45,920 --> 00:10:47,000
Tu crois que ça suffit ?
166
00:10:47,000 --> 00:10:48,840
Probablement pas.
167
00:10:48,840 --> 00:10:49,960
Encore quelques-unes.
168
00:10:53,600 --> 00:10:54,600
Putain.
169
00:10:58,000 --> 00:10:59,600
Baise-moi.
170
00:11:01,760 --> 00:11:04,000
Ralphie est arrivé.
Il sort ses bagages.
171
00:11:19,120 --> 00:11:21,480
Oh, merci. Tu es adorable.
172
00:11:21,480 --> 00:11:23,520
Le trajet depuis Londres a été rude.
173
00:11:23,520 --> 00:11:25,480
Désolée. C'est la chambre de Ralphie.
174
00:11:25,480 --> 00:11:28,120
Et la mienne. Je suis Georgina, sa copine.
175
00:11:28,120 --> 00:11:29,560
Salut, Tag.
176
00:11:31,680 --> 00:11:34,360
J'espère que ça dérange pas.
177
00:11:34,360 --> 00:11:36,560
Patrick a dit
que je pouvais venir accompagné.
178
00:11:40,640 --> 00:11:42,800
Bien sûr.
Je vous apporte une autre serviette.
179
00:12:04,800 --> 00:12:07,720
Désolé, Tag. Je savais pas.
180
00:12:07,720 --> 00:12:09,480
Je suis vraiment trop bête.
181
00:12:09,480 --> 00:12:11,040
T'es pas bête.
182
00:12:11,640 --> 00:12:13,520
T'es super perspicace.
183
00:12:13,520 --> 00:12:15,160
Perspicace ? Je suis tout sauf ça.
184
00:12:15,160 --> 00:12:16,880
Je suis juste un coup d'un soir.
185
00:12:16,880 --> 00:12:19,640
T'es trop bien pour lui.
Je t'assure, Taggie.
186
00:12:19,640 --> 00:12:21,240
Il est pas à la hauteur.
187
00:12:21,240 --> 00:12:23,840
Il y aura d'autres mecs ce soir.
Montre-lui ce qu'il rate.
188
00:12:23,840 --> 00:12:26,320
T'es incroyable, Tag.
189
00:12:41,800 --> 00:12:43,320
Un petit sourire, M. Vereker.
190
00:12:43,960 --> 00:12:44,880
Si vous insistez.
191
00:12:46,440 --> 00:12:48,120
Tes collants, Lizzie.
192
00:12:48,640 --> 00:12:50,800
Oh, non. Comment j'ai fait ça ?
193
00:12:53,480 --> 00:12:54,760
- Allez. Merci.
- Désolée.
194
00:12:54,760 --> 00:12:56,600
- Je sais pas...
- Avance !
195
00:12:57,200 --> 00:12:58,840
Des paparazzi !
196
00:12:58,840 --> 00:13:00,920
Pas d'alcool, et ne parle qu'à Caitlin.
197
00:13:01,520 --> 00:13:03,320
Il va y avoir du monde de la télé ?
198
00:13:03,320 --> 00:13:05,120
Oui, toutes les stars.
199
00:13:05,960 --> 00:13:08,240
Mais c'est toi, ma plus belle star.
200
00:13:18,560 --> 00:13:20,280
Où elle les a dégotés ?
201
00:13:20,280 --> 00:13:21,640
On dirait un sommet de l'ONU.
202
00:13:21,640 --> 00:13:23,160
Incroyable, non ?
203
00:13:23,160 --> 00:13:25,120
Wayne, suis-moi.
204
00:13:27,360 --> 00:13:29,560
- Freddie !
- Ça va, Tony ?
205
00:13:30,080 --> 00:13:31,840
J'ai regardé ton plan de développement...
206
00:13:31,840 --> 00:13:32,760
Ah, oui.
207
00:13:32,760 --> 00:13:36,480
...et je me demandais si les animes
ne seraient pas un bon genre à explorer.
208
00:13:37,240 --> 00:13:40,360
C'est la Saint-Sylvestre. On est là
pour faire la fête, pas pour bosser.
209
00:13:40,360 --> 00:13:41,920
Et un concours de cuisine ?
210
00:13:41,920 --> 00:13:43,200
Ce serait novateur, non ?
211
00:13:43,200 --> 00:13:44,520
Excellente idée, Freddie.
212
00:13:44,520 --> 00:13:47,040
On est bourrés d'idées, ce soir.
Pas vrai, Wayne ?
213
00:13:47,040 --> 00:13:48,480
On se voit plus tard.
214
00:13:48,480 --> 00:13:50,400
Alors, de quoi j'ai l'air ?
215
00:13:50,400 --> 00:13:52,640
Du nouveau membre
du conseil de Corinium ?
216
00:13:52,640 --> 00:13:57,560
Maintenant que Campbell-Black a refusé,
ils auront grand besoin d'un député local.
217
00:13:57,560 --> 00:13:59,440
Tu as tout l'air d'un député local.
218
00:14:00,080 --> 00:14:01,200
Merci.
219
00:14:01,920 --> 00:14:03,400
Tony !
220
00:14:03,400 --> 00:14:04,680
On peut parler ?
221
00:14:06,760 --> 00:14:09,560
Quel timing !
J'avais peur d'être en retard.
222
00:14:10,080 --> 00:14:11,360
Rejoins-moi à minuit.
223
00:14:11,360 --> 00:14:12,920
Ça marche.
224
00:14:14,360 --> 00:14:15,680
Quelle bande de vieux snobs !
225
00:14:16,200 --> 00:14:18,680
On va devoir en baiser un ce soir Kev,
226
00:14:18,680 --> 00:14:23,080
car en épouser un est notre seul moyen
de sortir de ce trou à rats.
227
00:14:27,960 --> 00:14:29,880
Il devait pas y avoir des célébrités ?
228
00:14:29,880 --> 00:14:32,120
- Il y en a au moins une.
- Où ça ?
229
00:14:33,880 --> 00:14:36,640
Oh, mon Dieu.
Ce serait pas Joanna Lumley ?
230
00:14:40,040 --> 00:14:41,000
Excusez-moi.
231
00:14:41,840 --> 00:14:43,880
- Joanna.
- J'adore Joanna Lumley.
232
00:14:43,880 --> 00:14:46,040
Quelle belle robe ! J'aime beaucoup.
233
00:14:46,040 --> 00:14:47,680
- C'est vrai ?
- Elle est très rose.
234
00:14:47,680 --> 00:14:49,560
- Ça te va bien.
- Merci.
235
00:14:51,840 --> 00:14:53,080
On se reprend un verre ?
236
00:14:58,480 --> 00:14:59,600
Où est ta mère ?
237
00:15:10,720 --> 00:15:11,640
Oh, mon Dieu.
238
00:15:15,120 --> 00:15:16,480
Bon sang.
239
00:15:29,920 --> 00:15:31,320
Eh bien !
240
00:15:31,320 --> 00:15:32,400
- Excellent.
- Oui.
241
00:15:32,400 --> 00:15:34,200
Declan est un petit veinard.
242
00:15:34,200 --> 00:15:36,640
Je rêve d'être ce chameau.
243
00:15:36,640 --> 00:15:39,880
Chérie, tu es fabuleuse.
244
00:15:43,800 --> 00:15:44,880
Allez.
245
00:15:45,720 --> 00:15:47,800
Tu as toujours su faire
une entrée remarquée.
246
00:15:48,360 --> 00:15:50,480
Tu t'es entraînée sur le chameau ?
247
00:15:50,480 --> 00:15:53,720
La plupart des bêtes
lui mangent dans la main.
248
00:15:56,000 --> 00:16:00,720
Quand est-ce que tu reviens à Londres,
que je t'immortalise devant ma caméra ?
249
00:16:00,720 --> 00:16:02,520
Tu aurais dû me le proposer avant.
250
00:16:02,520 --> 00:16:05,800
C'est trop tard, maintenant.
Je suis prisonnière ici.
251
00:16:05,800 --> 00:16:08,560
C'est pas le goulag non plus, chérie.
252
00:16:09,360 --> 00:16:11,520
On se connaît ?
Votre tête me dit quelque chose.
253
00:16:11,520 --> 00:16:12,720
Je ne crois pas.
254
00:16:12,720 --> 00:16:15,680
Tony, voici le parrain de Patrick.
Malhar Verma.
255
00:16:15,680 --> 00:16:18,200
Malhar, Tony Baddingham,
256
00:16:18,200 --> 00:16:21,200
redoutable homme d'affaires,
et patron des arts du sud-ouest.
257
00:16:21,200 --> 00:16:25,360
Tony, Malhar, cinéaste de génie,
et canaille invétérée.
258
00:16:25,920 --> 00:16:27,640
Vous vous entendriez à merveille.
259
00:16:39,520 --> 00:16:41,080
Bonsoir.
260
00:16:42,920 --> 00:16:45,320
J'espérais qu'en venant tous,
ils nous nourrissent.
261
00:16:45,960 --> 00:16:47,200
Les grands esprits...
262
00:16:53,520 --> 00:16:55,480
- Ne dis rien à Valerie.
- Jamais de la vie.
263
00:16:57,640 --> 00:16:58,640
Merci.
264
00:17:02,800 --> 00:17:05,400
James m'en veut,
car j'ai filé mes collants.
265
00:17:05,400 --> 00:17:06,960
- Sérieux ?
- Oui.
266
00:17:07,480 --> 00:17:09,000
Moi, j'aime les accrocs.
267
00:17:09,000 --> 00:17:10,480
Je suis accro aux accrocs.
268
00:17:17,040 --> 00:17:19,360
Comme si ça venait des Feux de l'amour...
269
00:17:19,360 --> 00:17:21,960
Maman, il est presque 22 h.
Ça va être immanquable.
270
00:17:21,960 --> 00:17:24,240
Immangeable, chérie. Et, désolée, mais...
271
00:17:33,760 --> 00:17:36,640
Oui. Vas-y, ma chérie.
C'est l'heure de manger.
272
00:17:37,280 --> 00:17:38,280
Allez.
273
00:17:43,040 --> 00:17:44,400
Rupert.
274
00:17:44,400 --> 00:17:47,520
Si j'avais su que tu porterais ça,
je serais arrivé plus tôt.
275
00:17:49,200 --> 00:17:53,520
Mais maintenant, tu es là.
C'est ce qui compte.
276
00:17:58,520 --> 00:17:59,800
Tiens-moi ça.
277
00:18:00,720 --> 00:18:02,200
Non !
278
00:18:02,200 --> 00:18:05,120
Je ne ferais pas ça si j'étais toi.
Fais ce que tu fais le mieux.
279
00:18:05,120 --> 00:18:08,920
Fais tes recherches,
et humilie-le devant tout le pays.
280
00:18:18,600 --> 00:18:20,880
C'est bon pour Athènes.
On en est où avec Paris ?
281
00:18:28,800 --> 00:18:32,080
Du thé ? Vraiment, Deirdre ?
C'est la Saint-Sylvestre.
282
00:18:33,120 --> 00:18:34,480
Je ne saisis pas l'engouement.
283
00:18:34,480 --> 00:18:37,400
C'est comme les anniversaires :
un an de plus vers la mort.
284
00:18:38,440 --> 00:18:40,760
C'est pas pour nous autres célibataires.
285
00:18:40,760 --> 00:18:42,560
On a rien à fêter.
286
00:18:43,320 --> 00:18:45,320
Personne attend de nous embrasser
à minuit.
287
00:18:45,320 --> 00:18:49,680
La différence entre toi et moi, Deirdre,
c'est que j'attends pas qu'on m'embrasse.
288
00:18:49,680 --> 00:18:51,880
Si j'ai envie d'embrasser quelqu'un,
je fonce.
289
00:19:05,440 --> 00:19:07,600
Ta sœur va un jour me pardonner ?
290
00:19:08,720 --> 00:19:09,600
J'en doute.
291
00:19:11,040 --> 00:19:12,400
Le bracelet lui a plu ?
292
00:19:13,720 --> 00:19:15,320
Putain. Désolée.
293
00:19:15,320 --> 00:19:18,080
- On pensait qu'il était de Ralphie.
- Qui ça ?
294
00:19:19,440 --> 00:19:20,240
Lui.
295
00:19:22,120 --> 00:19:23,400
Taggie est folle de lui,
296
00:19:23,400 --> 00:19:26,040
mais il s'est pointé avec sa copine.
Elle a le cœur brisé.
297
00:19:26,040 --> 00:19:28,520
Vous avez signé "R".
On a tous pris ça pour Ralphie.
298
00:19:29,680 --> 00:19:31,160
Elle peut faire mieux.
299
00:19:33,760 --> 00:19:35,240
Tu aimes le ski ?
300
00:19:35,240 --> 00:19:36,560
Oui, j'adore.
301
00:19:36,560 --> 00:19:39,800
Tu dois être doué.
Tout est dans le pelvis, non ?
302
00:19:43,800 --> 00:19:46,680
Je ne le vois jamais.
Il ne fait que bosser.
303
00:19:46,680 --> 00:19:49,920
Évidemment, ça obsède Tony.
Il ne pense qu'à ça.
304
00:19:52,640 --> 00:19:54,160
T'en fais pas pour Rupert.
305
00:19:54,880 --> 00:19:58,080
Bertie Berkshire l'a une fois qualifié
de virus virulent
306
00:19:58,080 --> 00:20:00,040
que les épouses finiront par attraper.
307
00:20:00,800 --> 00:20:03,000
Rupert a un besoin de conquête.
308
00:20:03,560 --> 00:20:07,640
Alors que d'autres préfèrent la chasse.
Les épouses futées s'ennuient vite.
309
00:20:15,040 --> 00:20:16,600
Le bracelet vient de Rupert.
310
00:20:17,640 --> 00:20:19,720
- Quoi ?
- C'était le "R" de Rupert.
311
00:20:19,720 --> 00:20:22,400
Il culpabilise de t'avoir tripotée
chez les Jones.
312
00:20:22,400 --> 00:20:23,640
Ça parait logique.
313
00:20:23,640 --> 00:20:26,000
Trop d'argent. Pas assez de jugeote.
314
00:20:26,000 --> 00:20:27,200
Tu vas faire quoi ?
315
00:20:37,920 --> 00:20:41,600
...cher Patrick
316
00:20:41,600 --> 00:20:45,960
Joyeux anniversaire
317
00:20:53,040 --> 00:20:57,040
Aujourd'hui, nous fêtons mon fils,
Patrick,
318
00:20:57,680 --> 00:21:00,680
né la Saint-Sylvestre, il y a 21 ans.
319
00:21:01,880 --> 00:21:08,320
Mon fils fait de moi
le père le plus fier au monde.
320
00:21:11,120 --> 00:21:17,560
Comme dirait Yeats : "La vie prépare
à quelque chose qui n'arrive jamais."
321
00:21:18,440 --> 00:21:19,840
Mais quand je regarde mon fils...
322
00:21:21,920 --> 00:21:23,520
Je vois que Yeats avait tort.
323
00:21:25,040 --> 00:21:30,600
Mon fils était un garçon incroyable
qui est devenu un homme incroyable.
324
00:21:30,600 --> 00:21:32,600
C'est bel et bien arrivé.
325
00:21:32,600 --> 00:21:38,120
Alors, un toast à mon fils prodige
qui est maintenant un homme !
326
00:21:38,120 --> 00:21:40,240
- À Patrick.
- À Patrick !
327
00:21:40,240 --> 00:21:41,680
Patrick, l'homme.
328
00:21:44,040 --> 00:21:46,160
- À toi, mon chéri.
- Merci, papa.
329
00:21:47,760 --> 00:21:51,400
Et merci maman d'avoir encore organisé
une fabuleuse soirée.
330
00:21:53,320 --> 00:21:56,040
Mais surtout, j'aimerais remercier...
331
00:22:03,800 --> 00:22:04,960
Putain.
332
00:22:05,880 --> 00:22:07,440
Elle brille.
333
00:22:15,160 --> 00:22:16,520
Dix...
334
00:22:17,120 --> 00:22:21,920
Neuf, huit, sept, six...
335
00:22:21,920 --> 00:22:23,360
Il est parti trop tôt.
336
00:22:23,360 --> 00:22:25,960
...cinq, quatre,
337
00:22:26,760 --> 00:22:31,240
trois, deux, un.
338
00:22:31,240 --> 00:22:32,760
Bonne année !
339
00:22:35,520 --> 00:22:36,800
Bonne année.
340
00:23:12,400 --> 00:23:13,680
Bonne année, chéri.
341
00:23:28,360 --> 00:23:29,840
Tu es du genre confiant.
342
00:23:30,440 --> 00:23:32,000
Oui.
343
00:23:44,240 --> 00:23:46,400
- Merci d'être venu.
- Je t'en prie.
344
00:23:46,400 --> 00:23:49,080
Je voulais d'abord
te demander quelque chose.
345
00:23:55,000 --> 00:23:59,640
Je voulais savoir
si je pouvais te donner ça.
346
00:23:59,640 --> 00:24:02,400
Comme ça, on aurait plus à se cacher.
347
00:24:02,880 --> 00:24:04,240
Tu pourrais venir quand tu veux.
348
00:24:05,240 --> 00:24:07,880
Ce serait un peu ta maison aussi.
349
00:24:12,360 --> 00:24:16,320
Je suis vraiment flatté,
350
00:24:17,160 --> 00:24:19,920
mais... Désolé, Charles.
J'ai cru que tu comprendrais.
351
00:24:21,760 --> 00:24:24,360
Pour percer dans la politique,
il me faut...
352
00:24:27,760 --> 00:24:29,040
une femme.
353
00:24:32,880 --> 00:24:33,920
Je vois.
354
00:24:35,800 --> 00:24:37,160
Oui, évidemment.
355
00:24:37,160 --> 00:24:38,680
Suis-je bête !
356
00:24:41,000 --> 00:24:43,080
Je crois que j'ai un peu trop bu.
357
00:24:44,040 --> 00:24:45,360
Que d'émotions !
358
00:24:46,080 --> 00:24:48,320
- Je suis bête. Désolé.
- Non. C'est moi.
359
00:24:48,320 --> 00:24:49,400
Non, voyons !
360
00:24:50,200 --> 00:24:51,200
Je vais bien.
361
00:24:52,760 --> 00:24:56,320
Retourne donc te trouver
une Madame Middleton.
362
00:24:56,320 --> 00:24:57,800
Allez. Dépêche-toi.
363
00:25:39,760 --> 00:25:43,960
Arrête un peu de bosser.
Viens danser.
364
00:25:48,760 --> 00:25:49,680
Désolée.
365
00:25:50,960 --> 00:25:52,600
Trop de monde aux toilettes.
366
00:25:54,360 --> 00:25:55,640
C'est mieux.
367
00:25:56,840 --> 00:25:59,000
Il reste des chipolatas ?
368
00:26:02,360 --> 00:26:03,680
Bon, d'accord.
369
00:26:04,800 --> 00:26:05,800
Super.
370
00:26:16,000 --> 00:26:17,560
Je pensais pas qu'il était de vous.
371
00:26:17,560 --> 00:26:19,000
Je peux pas l'accepter.
372
00:26:19,000 --> 00:26:20,640
C'est une forme d'excuse.
373
00:26:22,240 --> 00:26:24,880
OK, j'accepte l'excuse,
mais pas le bracelet.
374
00:26:26,640 --> 00:26:27,760
Entendu.
375
00:26:41,040 --> 00:26:42,320
Tu me fais peur.
376
00:26:44,560 --> 00:26:46,000
Comment ça ?
377
00:26:47,760 --> 00:26:50,600
Je vois mon reflet dans tes yeux,
378
00:26:50,600 --> 00:26:53,120
et pour une fois,
je sais pas si j'aime ce que je vois.
379
00:26:56,000 --> 00:26:57,320
Les gens peuvent changer.
380
00:26:59,560 --> 00:27:00,800
Je suis l'exception.
381
00:27:07,160 --> 00:27:08,240
Désolée, je...
382
00:27:09,040 --> 00:27:10,640
je suis mauvaise danseuse.
383
00:27:12,600 --> 00:27:14,000
Tu t'en sors très bien.
384
00:27:29,240 --> 00:27:30,840
Caitlin m'a dit pour le quiproquo.
385
00:27:30,840 --> 00:27:32,080
Je suis désolé.
386
00:27:34,040 --> 00:27:36,640
La prochaine fois,
j'écrirai mon nom en entier.
387
00:28:24,400 --> 00:28:25,880
Je dois finir le kedgeree.
388
00:28:25,880 --> 00:28:27,040
Au revoir.
389
00:28:36,640 --> 00:28:38,760
Tu m'as ignorée toute la soirée.
390
00:28:40,160 --> 00:28:40,960
Pas du tout.
391
00:28:40,960 --> 00:28:43,440
Si, et tu ne m'appelles plus.
392
00:28:43,440 --> 00:28:45,880
Peu importe si mon mari est décevant,
393
00:28:45,880 --> 00:28:47,800
mais j'attends plus d'un amant.
394
00:28:47,800 --> 00:28:52,000
Je n'attends rien de toi, Sarah,
et j'espérais que ce soit réciproque.
395
00:29:04,240 --> 00:29:07,040
Encore une fois, tu es sublime, Sarah.
396
00:29:08,760 --> 00:29:10,880
Tu as déjà pensé à faire de la télé ?
397
00:29:12,320 --> 00:29:13,320
Tu devrais.
398
00:29:13,320 --> 00:29:15,600
La caméra t'adorait dans
Derrière chaque homme célèbre.
399
00:30:07,280 --> 00:30:09,000
Tony m'a demandé de faire un essai.
400
00:30:10,000 --> 00:30:11,440
Tu crois qu'il veut me sauter ?
401
00:30:11,440 --> 00:30:14,280
Ça se peut, mais Cameron est sa maîtresse.
402
00:30:14,280 --> 00:30:16,400
Mais il cherche peut-être une remplaçante.
403
00:30:22,560 --> 00:30:24,240
- T'es qui ?
- Archie.
404
00:30:24,240 --> 00:30:26,200
- Et toi ?
- Caitlin.
405
00:30:26,200 --> 00:30:28,640
- T'as étudié où ?
- À Upmount House. Et toi ?
406
00:30:28,640 --> 00:30:30,000
Rugborough.
407
00:30:30,000 --> 00:30:32,560
Quel est le point commun entre une fille
d'Upmount House et un suppo ?
408
00:30:32,560 --> 00:30:34,400
- Je sais pas.
- Ce sont des coincés du cul.
409
00:30:37,200 --> 00:30:38,640
J'ai du Malibu à l'étage.
410
00:30:43,160 --> 00:30:45,320
Assieds-toi, Fred-Fred.
Tu te donnes en spectacle.
411
00:30:45,320 --> 00:30:46,400
Viens là.
412
00:32:00,120 --> 00:32:01,880
Et niveau bonnes résolutions ?
413
00:32:03,400 --> 00:32:06,960
J'aimerais que rien ne change.
414
00:32:06,960 --> 00:32:08,880
Que personne ne fasse de vague.
415
00:32:08,880 --> 00:32:10,520
J'aime qu'on me fasse des vagues.
416
00:32:10,520 --> 00:32:11,800
Rupert.
417
00:32:11,800 --> 00:32:14,040
On pourrait se parler en privé ?
418
00:32:14,640 --> 00:32:15,680
Bien sûr.
419
00:32:26,120 --> 00:32:28,640
Cette robe est époustouflante.
420
00:32:28,640 --> 00:32:30,640
Ma robe te remercie.
421
00:32:32,360 --> 00:32:36,360
Tu sais, j'ai remarqué
que tu viens plus souvent à la maison.
422
00:32:36,360 --> 00:32:39,200
On dirait presque
que tu veux quelque chose.
423
00:32:39,720 --> 00:32:42,280
Tu es perspicace.
Je m'en étais même pas rendu compte.
424
00:32:42,280 --> 00:32:44,880
Je suis loin d'être bête, tu sais.
425
00:32:44,880 --> 00:32:47,840
Tu ne me prends pas
pour un affreux goujat ?
426
00:32:47,840 --> 00:32:52,440
Tu es un affreux goujat,
mais ça, on le sait déjà.
427
00:32:54,320 --> 00:32:55,840
Je suis un peu perdu.
428
00:32:57,440 --> 00:32:58,760
Ça ne te ressemble pas.
429
00:32:58,760 --> 00:33:02,920
Pourquoi faire le timide,
au vu de ton expérience ?
430
00:33:05,720 --> 00:33:10,960
Taggie a quelque chose d'unique.
431
00:33:14,400 --> 00:33:15,560
Taggie ?
432
00:33:18,080 --> 00:33:20,640
Taggie ? Ma Taggie ?
433
00:33:21,800 --> 00:33:23,520
Désolé. Je...
434
00:33:23,520 --> 00:33:26,440
Oh, mon Dieu. C'est une gamine, Rupert !
435
00:33:27,120 --> 00:33:30,800
Une idiote qui ne sait même pas lire.
436
00:33:31,840 --> 00:33:34,880
Ah, je vois.
Les femmes de ton âge t'effraient.
437
00:33:40,200 --> 00:33:41,320
Comment oses-tu ?
438
00:33:54,760 --> 00:33:56,480
Alors, on reste dans la famille ?
439
00:34:03,000 --> 00:34:07,160
"De long en large, nous bondissons
Et poursuivons les bulles mousseuses
440
00:34:07,160 --> 00:34:11,480
Pendant que le monde, plein de problèmes
Est anxieux durant son sommeil
441
00:34:12,160 --> 00:34:16,600
Détache-toi, Ô enfant humain
Avec une fée, main dans la main
442
00:34:16,600 --> 00:34:20,600
Car le monde est empli de plus de pleurs
Que tu ne peux comprendre".
443
00:34:24,760 --> 00:34:29,760
"Combien vous aimiez
Vos moments de grâce joyeuse
444
00:34:31,680 --> 00:34:35,280
Et aimiez votre beauté
D’un amour vrai ou faux
445
00:34:35,280 --> 00:34:39,280
Mais un homme, un seul
Aima l’âme vagabonde qui est en vous
446
00:34:39,280 --> 00:34:42,480
Et aima les chagrins
De votre changeant visage".
447
00:34:44,800 --> 00:34:46,120
Que se passe-t-il ?
448
00:34:46,880 --> 00:34:48,560
Juste une autre tragédie parentale.
449
00:34:51,880 --> 00:34:53,480
Je suis désolée.
450
00:34:56,640 --> 00:34:57,720
Viens.
451
00:35:05,600 --> 00:35:07,360
Pardon. Merci.
452
00:35:08,720 --> 00:35:11,160
Tony. Tu sais où sont passés
nos gamins ?
453
00:35:11,160 --> 00:35:13,120
On attend nos manteaux depuis dix minutes.
454
00:35:13,120 --> 00:35:16,360
Dieu sait où est passée l'aide...
C'est le chaos !
455
00:35:17,480 --> 00:35:19,280
Taggie, où sont les enfants ?
456
00:35:20,040 --> 00:35:22,280
Dans la chambre de Caitlin,
au deuxième étage.
457
00:35:22,280 --> 00:35:24,600
Va chercher nos manteaux.
Merci, Taggie.
458
00:35:25,600 --> 00:35:26,760
- Pardon.
- Par ici.
459
00:35:41,640 --> 00:35:43,640
Voilà qui est ambitieux, cher frère !
460
00:35:44,240 --> 00:35:46,200
Merci. J'essaie.
461
00:35:46,200 --> 00:35:47,840
Mon Dieu. Felicity.
462
00:35:47,840 --> 00:35:49,320
Je t'avais pas vue.
463
00:35:51,880 --> 00:35:53,280
Fred-Fred.
464
00:35:58,000 --> 00:35:59,400
Pathétique !
465
00:36:00,400 --> 00:36:03,000
- Dégoûtant !
- Les enfants !
466
00:36:17,280 --> 00:36:18,560
M. Fairburn ?
467
00:36:20,440 --> 00:36:23,600
- Ça ne va pas ?
- Je n'existe pas.
468
00:36:24,200 --> 00:36:25,560
Comment ?
469
00:36:25,560 --> 00:36:27,680
Ma mère ignore qui je suis.
470
00:36:28,280 --> 00:36:31,400
La seule personne qui m'ait aimée...
471
00:36:34,000 --> 00:36:36,360
et maintenant, elle ne me reconnaît plus.
472
00:36:38,080 --> 00:36:39,640
Et bientôt, elle s'en ira...
473
00:36:42,040 --> 00:36:43,360
et je n'aurai plus personne.
474
00:36:45,160 --> 00:36:50,200
Est-ce qu'on existe
si personne ne nous voit ?
475
00:36:51,920 --> 00:36:55,200
Oui. Je crois que oui.
476
00:36:55,800 --> 00:36:56,920
Je l'espère.
477
00:37:00,800 --> 00:37:02,000
Oh, mon Dieu !
478
00:37:07,040 --> 00:37:08,040
Je peux vous aider ?
479
00:37:08,040 --> 00:37:09,360
Qu'est-ce que...
480
00:37:10,840 --> 00:37:12,320
Oh, mon Dieu !
481
00:37:15,200 --> 00:37:16,200
Archie.
482
00:37:23,040 --> 00:37:24,240
Bon sang.
483
00:37:26,320 --> 00:37:27,840
Maman, je vibre.
484
00:37:27,840 --> 00:37:29,240
- Regarde.
- Ah oui ?
485
00:37:29,880 --> 00:37:33,240
Ne sois pas ridicule, Wayne.
Allez, on rentre. Viens, Sharon.
486
00:37:33,240 --> 00:37:34,880
Allez, ma puce.
487
00:37:34,880 --> 00:37:35,960
Archie !
488
00:37:43,640 --> 00:37:45,760
Ma meilleure soirée
depuis le bal des débutantes.
489
00:37:54,920 --> 00:37:55,920
Allez.
490
00:37:55,920 --> 00:37:58,680
Shelley Makepiece est une traînée.
491
00:37:58,680 --> 00:38:03,800
Et la fille O'Hara est une allumeuse.
Je te défends de t'acoquiner avec elles.
492
00:38:03,800 --> 00:38:05,080
C'est pas une guerre.
493
00:38:05,080 --> 00:38:06,160
Bien sûr que si !
494
00:38:06,160 --> 00:38:07,360
Tout est une guerre !
495
00:38:09,760 --> 00:38:12,240
Peut-être qu'un bobo londonien
a fait une overdose.
496
00:38:12,240 --> 00:38:14,120
Ils ont pris de la coke toute la soirée.
497
00:38:18,840 --> 00:38:20,080
Ne le dis à personne.
498
00:38:20,080 --> 00:38:21,840
Si Tony l'apprend, je suis viré.
499
00:38:21,840 --> 00:38:22,920
Vous faites quoi, là ?
500
00:38:22,920 --> 00:38:24,560
Arrêtez !
501
00:38:24,560 --> 00:38:27,560
- Vous avez appelé une ambulance ?
- Oui, il a mal à la poitrine.
502
00:38:27,560 --> 00:38:29,080
J'ai un peu de mal
503
00:38:29,080 --> 00:38:30,840
- à respirer.
- Arrêtez !
504
00:38:30,840 --> 00:38:31,960
Ça va aller.
505
00:38:31,960 --> 00:38:34,440
Appelez-moi si vous avez besoin d'aide.
506
00:38:34,440 --> 00:38:36,840
- Je suis désolé.
- C'est rien.
507
00:38:36,840 --> 00:38:38,120
Tout va bien. Enfilez ça...
508
00:38:39,200 --> 00:38:40,760
Respirez à fond.
509
00:38:41,600 --> 00:38:42,760
Bien. Calmez-vous.
510
00:38:45,560 --> 00:38:46,560
Racontez-moi.
511
00:39:15,680 --> 00:39:18,040
Te voilà. Tu fais quoi ?
512
00:39:18,040 --> 00:39:21,480
Je cherche vos couverts.
On les a empruntés pour la soirée.
513
00:39:22,480 --> 00:39:25,240
Arrête ça.
Tu n'as pas à t'occuper de tout.
514
00:39:25,240 --> 00:39:28,800
Non. Il y a trop à faire. Désolée.
515
00:39:28,800 --> 00:39:31,680
Maman a dépensé une fortune
pour cette soirée.
516
00:39:31,680 --> 00:39:33,520
Personne n'a payé les DJ,
517
00:39:33,520 --> 00:39:35,400
la fenêtre de la cuisine est cassée,
518
00:39:35,400 --> 00:39:37,840
et le canapé jaune est recouvert de vomi.
519
00:39:37,840 --> 00:39:39,840
Et vous savez ce que j'ai dû faire ?
520
00:39:39,840 --> 00:39:42,080
J'ai dû faire monter Charles
dans une ambulance,
521
00:39:42,080 --> 00:39:44,880
et un horrible type l'a pris en photo.
522
00:39:45,600 --> 00:39:46,920
Il a l'air si seul.
523
00:39:47,600 --> 00:39:50,400
Mais on est tous seuls.
Ralphie ne m'aime pas.
524
00:39:51,400 --> 00:39:52,960
Et si personne ne m'aimait jamais ?
525
00:39:55,960 --> 00:40:01,080
Je te promets que quelqu'un t'aimera.
526
00:40:04,280 --> 00:40:05,440
Mais...
527
00:40:10,640 --> 00:40:11,840
Tu devrais aller au lit.
528
00:40:18,880 --> 00:40:20,120
Dormir.
529
00:40:23,280 --> 00:40:26,600
Je m'occupe des DJ, du canapé,
et de la fenêtre.
530
00:40:30,480 --> 00:40:33,200
Désolée d'avoir été si agressive,
tout à l'heure.
531
00:40:34,920 --> 00:40:36,480
Vous n'êtes pas si mauvais.
532
00:40:38,520 --> 00:40:39,720
Donne-moi ça.
533
00:40:53,640 --> 00:40:56,320
En tout cas, Gertrude, elle,
ne m'a pas pardonné.
534
00:41:08,560 --> 00:41:10,040
Vous cherchez à me séduire ?
535
00:41:10,880 --> 00:41:12,800
- Toujours.
- Tant mieux.
536
00:41:24,600 --> 00:41:25,680
La dame en rouge.
537
00:41:55,000 --> 00:41:58,600
Merci. Pour tout.
538
00:41:59,800 --> 00:42:01,600
C'est nous qui devrions te remercier.
539
00:42:15,560 --> 00:42:17,840
Grâce à toi, la soirée était fabuleuse.
540
00:42:17,840 --> 00:42:19,640
Tu as tout si bien géré.
541
00:42:23,000 --> 00:42:27,400
Tu es extraordinaire, Taggie.
542
00:42:43,960 --> 00:42:47,240
Qui a un chameau
le jour de son anniversaire ?
543
00:42:47,240 --> 00:42:49,720
Jésus et moi.
On a plein de choses en commun.
544
00:42:51,440 --> 00:42:53,480
Tu n'as pas fêté Noël avec tes parents ?
545
00:42:54,800 --> 00:42:56,200
Tu sais, passés 25 ans,
546
00:42:56,200 --> 00:42:58,880
on parle beaucoup moins de ses parents.
547
00:42:59,760 --> 00:43:02,280
Je veux tout savoir de toi.
548
00:43:10,840 --> 00:43:13,920
Mes parents ont divorcé
quand j'avais 14 ans.
549
00:43:14,960 --> 00:43:16,360
Mon père est prof.
550
00:43:16,360 --> 00:43:17,640
Ma mère, activiste.
551
00:43:17,640 --> 00:43:22,040
Elle voulait changer le monde,
mais ne voulait pas délaisser sa famille.
552
00:43:23,240 --> 00:43:26,800
Elle a fini par rencontrer un homme
qui s'est avéré être un connard,
553
00:43:27,920 --> 00:43:29,360
et j'ai dû grandir vite.
554
00:43:30,160 --> 00:43:31,440
Depuis, je suis seule.
555
00:43:36,920 --> 00:43:40,880
Quoi ? Tu me fais parler de moi,
et tu ne dis plus rien ?
556
00:43:41,600 --> 00:43:45,520
Tu vas aller raconter à ton père
la vie de cette pauvre Cameron ?
557
00:43:45,520 --> 00:43:46,600
Bien sûr que non.
558
00:43:47,200 --> 00:43:48,480
Je vais prendre soin de toi.
559
00:43:49,600 --> 00:43:53,160
Je vais effacer tes mauvais souvenirs,
même si ça me prend toute une vie.
560
00:43:55,000 --> 00:43:56,640
Toute une vie ?
561
00:44:01,120 --> 00:44:03,160
Alors, c'est quoi, le plan ?
562
00:44:03,160 --> 00:44:08,120
Des soirées et des femmes mûres à gogo,
jusqu'à mourir de la goutte à 62 ans ?
563
00:44:09,760 --> 00:44:13,120
Je vais écrire une pièce primée
qui bouleversera le monde et l'art.
564
00:44:13,800 --> 00:44:16,120
Punaise. Le gamin a de l'ambition.
565
00:44:16,120 --> 00:44:17,720
D'accord.
566
00:44:17,720 --> 00:44:18,800
Pourquoi pas ?
567
00:44:19,320 --> 00:44:20,960
C'est bien, l'ambition, non ?
568
00:44:30,840 --> 00:44:31,920
Bonjour.
569
00:44:34,960 --> 00:44:38,240
Donnez-moi les photos de l'ambulance,
570
00:44:38,240 --> 00:44:41,640
et je fais le mec bourré sur ces bûches.
571
00:44:41,640 --> 00:44:43,680
- Qui est ce type ?
- Personne.
572
00:44:43,680 --> 00:44:47,160
Ces photos ne valent rien,
mais c'est mon ami, et j'y tiens.
573
00:44:47,160 --> 00:44:48,960
Alors : éméché ou complètement pété ?
574
00:44:49,600 --> 00:44:51,760
Complètement pété, ça serait top.
575
00:44:52,520 --> 00:44:53,560
C'est parti.
576
00:45:06,920 --> 00:45:08,840
On dirait que t'as passé une bonne soirée.
577
00:45:10,120 --> 00:45:12,240
Merci, chef. Ça fera l'affaire.
578
00:45:12,240 --> 00:45:13,600
Je rentre à la maison.
579
00:45:14,560 --> 00:45:17,360
Nickel. Et bonne année.
580
00:45:40,640 --> 00:45:41,920
Il t'a touchée ?
581
00:45:53,320 --> 00:45:55,000
Mais t'aurais aimé, pas vrai ?
582
00:45:55,640 --> 00:45:57,840
Tu veux que je te dise quoi ?
583
00:45:59,280 --> 00:46:02,400
Il n'y en a plus que pour ton boulot.
584
00:46:03,120 --> 00:46:09,240
Tu vas rouler des mécaniques,
pendant que je moisis ici.
585
00:46:12,520 --> 00:46:16,440
J'étais si belle.
586
00:46:18,840 --> 00:46:20,760
Tu l'es toujours.
587
00:46:26,480 --> 00:46:28,280
Comment t'aurais aimé qu'il te touche ?
588
00:46:45,840 --> 00:46:47,080
Et ensuite ?
589
00:47:20,360 --> 00:47:23,800
Est-ce que les Anglais réduisent tout
en bouillie à cause de leur dentition,
590
00:47:23,800 --> 00:47:26,760
ou est-ce qu'ils font
une fixette bizarre sur l'enfance ?
591
00:47:26,760 --> 00:47:29,160
Ils doivent le kedgeree
à la colonisation.
592
00:47:29,160 --> 00:47:30,840
Je vois. C'est fun.
593
00:47:32,440 --> 00:47:36,280
- Bon. Je devrais y aller.
- Non, reste.
594
00:47:37,480 --> 00:47:41,320
Je dois aller à la fac plus tard.
Je suis pas prêt à ce qu'on se quitte.
595
00:47:41,320 --> 00:47:43,400
J'ai pas le choix. Je dois bosser.
596
00:47:48,720 --> 00:47:49,720
Je te dépose.
597
00:47:51,320 --> 00:47:54,400
D'une, j'ai une voiture,
car je suis une adulte,
598
00:47:54,400 --> 00:47:57,600
et de deux, mon loyer
est payé par mon patron,
599
00:47:57,600 --> 00:47:59,360
avec qui il se trouve que je couche.
600
00:47:59,360 --> 00:48:02,720
Donc, il apprécierait pas trop
que tu me déposes, mais merci.
601
00:48:02,720 --> 00:48:04,800
Tu couches avec Tony Baddingham ?
602
00:48:05,400 --> 00:48:07,160
C'est un vieux. Tu peux faire mieux.
603
00:48:07,160 --> 00:48:09,360
Je t'ai pas demandé ton avis.
604
00:48:10,280 --> 00:48:13,480
Tony est intelligent, puissant,
et il a bâti un empire.
605
00:48:13,480 --> 00:48:16,560
Appelle-moi quand tu seras à son niveau.
606
00:48:31,120 --> 00:48:32,960
Bonne année, Rocky.
607
00:48:43,000 --> 00:48:44,160
J'ai un truc pour toi.
608
00:48:57,240 --> 00:48:58,440
Voilà.
609
00:49:22,440 --> 00:49:23,520
Tu t'es bien amusée ?
610
00:49:24,200 --> 00:49:25,680
Putain !
611
00:49:26,280 --> 00:49:28,120
J'ai regardé ton contrat.
612
00:49:30,160 --> 00:49:33,360
Tu veux partir maintenant,
ou faire tes six semaines de préavis ?
613
00:49:33,360 --> 00:49:35,320
Quoi ? Pourquoi ?
614
00:49:36,120 --> 00:49:37,640
Tu peux pas me virer.
615
00:49:37,640 --> 00:49:40,280
Je suis ton meilleur atout,
et j'ai rien fait de mal.
616
00:49:40,280 --> 00:49:44,000
- Je t'avais dit de ne pas venir.
- C'était la Saint-Sylvestre !
617
00:49:44,000 --> 00:49:46,440
Je voulais sortir. T'as pas le droit
618
00:49:46,440 --> 00:49:50,040
- de contrôler tous mes faits et gestes.
- Il s'agit de ma vie.
619
00:49:50,040 --> 00:49:52,240
T'as pas le droit de me la niquer.
620
00:49:53,080 --> 00:49:55,640
J'embauche pas des putes !
621
00:49:56,360 --> 00:49:58,920
Tu peux draguer Sarah Stratton
et baiser ta femme,
622
00:49:58,920 --> 00:50:01,880
mais je peux pas faire la fête,
ou regarder un autre homme ?
623
00:50:02,560 --> 00:50:04,720
- T'es jalouse ?
- Va te faire foutre.
624
00:50:04,720 --> 00:50:06,200
- T'as couché avec lui ?
- Non.
625
00:50:06,200 --> 00:50:09,480
- Pourquoi t'as ses habits ?
- On s'est promenés, et j'ai eu froid.
626
00:50:10,600 --> 00:50:13,200
Dis-moi la vérité.
T'as couché avec ce gamin ?
627
00:50:13,200 --> 00:50:15,720
Non. Il s'est rien passé.
628
00:50:17,400 --> 00:50:20,720
Promets-moi de ne jamais le revoir.
629
00:50:22,920 --> 00:50:24,080
Je te le promets.
630
00:50:28,200 --> 00:50:30,320
Non, Tony. Je peux pas.
631
00:50:30,320 --> 00:50:31,760
- Si, tu peux.
- Je suis crevée.
632
00:50:31,760 --> 00:50:36,000
Tu peux, si tu veux être promue
contrôleuse des programmes.
633
00:50:39,960 --> 00:50:42,360
Dans ce cas,
t'as intérêt à bien me baiser.
634
00:50:48,320 --> 00:50:50,520
- Merci pour le linge, Tag.
- De rien.
635
00:50:54,120 --> 00:50:55,840
Désolé que t'aies pas fait de rencontre.
636
00:50:55,840 --> 00:50:57,880
En fait,
j'en ai fait une assez intéressante.
637
00:50:58,520 --> 00:50:59,840
- Qui ça ?
- Je le savais.
638
00:50:59,840 --> 00:51:03,120
J'ai vu Cameron partir. Elle a brillé ?
639
00:51:03,120 --> 00:51:04,600
De mille feux.
640
00:51:04,600 --> 00:51:06,920
Tombe pas amoureux.
Papa dit que c'est un monstre.
641
00:51:06,920 --> 00:51:09,360
Patrick devrait tomber amoureux
de qui il veut.
642
00:51:09,360 --> 00:51:10,560
Papa a pas toujours raison.
643
00:51:10,560 --> 00:51:12,360
Je suis bien d'accord.
644
00:51:22,200 --> 00:51:23,280
C'est qui ?
645
00:51:23,280 --> 00:51:25,400
- Allez, dis-moi !
- Arrête.
646
00:51:25,400 --> 00:51:26,880
T'as bécoté quelqu'un ?
647
00:51:26,880 --> 00:51:29,040
Non, pas encore.
648
00:52:08,520 --> 00:52:10,520
Sous titres : Kimberley Richard