1 00:00:03,040 --> 00:00:04,640 Einmal beißen, Rupert? 2 00:00:05,160 --> 00:00:06,600 Das ist falsch. 3 00:00:07,800 --> 00:00:12,800 Mr Campbell-Black, darf ich Ihnen Pudding anbieten? 4 00:00:12,800 --> 00:00:14,000 Ja, gerne. 5 00:00:15,800 --> 00:00:17,040 Scheiße. 6 00:00:18,280 --> 00:00:19,280 Ich habe Sie gesucht. 7 00:00:19,280 --> 00:00:21,800 Und ich dachte, Sie wollten zu Ihrer Großmutter. 8 00:00:21,800 --> 00:00:23,960 Meine Großmutter lebt in Irland. 9 00:00:25,840 --> 00:00:28,120 Ich habe noch Reste von einem Job übrig. 10 00:00:28,120 --> 00:00:29,680 Eine Biskuitroulade. 11 00:00:30,200 --> 00:00:31,520 Möchten Sie einen Bissen? 12 00:00:31,520 --> 00:00:33,120 Ein bisschen? 13 00:00:33,880 --> 00:00:34,880 Ich nehme eine. 14 00:00:35,840 --> 00:00:37,880 Hallo, Bas. Die ist mit Rhabarber. 15 00:00:38,480 --> 00:00:39,480 Ja. 16 00:00:43,600 --> 00:00:44,640 Oh, mein Gott. 17 00:00:45,600 --> 00:00:47,160 Ausgezeichnet. Isst du nichts? 18 00:00:48,480 --> 00:00:50,560 Nein, danke. Sollen wir zurück? 19 00:00:52,520 --> 00:00:53,680 Na gut. 20 00:00:54,600 --> 00:00:55,480 Tschüss. 21 00:00:55,480 --> 00:00:56,800 - Tschüss. - Köstlich. 22 00:00:57,920 --> 00:01:00,520 Da ist aber jemand schwer verliebt. 23 00:01:01,040 --> 00:01:02,920 Sei nicht albern, sie ist nur aufmerksam. 24 00:01:02,920 --> 00:01:04,240 Ich meinte dich. 25 00:01:05,880 --> 00:01:06,880 Biskuitroulade. 26 00:01:06,880 --> 00:01:08,200 Du Glückspilz. 27 00:01:08,200 --> 00:01:09,600 Ich bin kein Glückspilz. 28 00:01:10,160 --> 00:01:12,320 Ich habe Declan versprochen, sie zu meiden. 29 00:01:13,240 --> 00:01:15,160 Schön, dass du dein Versprechen hältst. 30 00:01:45,880 --> 00:01:48,120 SPRINGREITER CAMPBELL-BLACK TRITT THATCHERS REGIERUNG BEI 31 00:02:05,040 --> 00:02:07,000 Basierend auf dem Buch "Rivals" von DAME JILLY COOPER 32 00:02:12,240 --> 00:02:14,240 Und nun, das TV-Highlight der Woche, 33 00:02:14,240 --> 00:02:17,120 Declan O'Hara dominiert die Titelseiten 34 00:02:17,120 --> 00:02:20,600 mit seinem Besuch in der 10 Downing Street mit dem Minister für Sport, 35 00:02:20,600 --> 00:02:21,840 Rupert Campbell-Black. 36 00:02:21,840 --> 00:02:24,440 Diese Woche wird Mrs Thatcher 37 00:02:24,440 --> 00:02:28,360 in Declan O'Haras Sendung neben ihm Platz nehmen. 38 00:02:28,360 --> 00:02:31,360 {\an8}Während Declans Karriere bei Corinium seine BBC-Karriere übertrumpft ... 39 00:02:31,360 --> 00:02:32,640 {\an8}O'Hara fragt Campbell-Black aus 40 00:02:32,640 --> 00:02:34,000 ... fragen wir uns: 41 00:02:34,000 --> 00:02:35,080 {\an8}O'HARA BESUCHT PREMIER 42 00:02:35,080 --> 00:02:37,080 {\an8}"Ist er der mächtigste Mann des Fernsehens?" 43 00:02:37,600 --> 00:02:39,160 {\an8}Campbell-Black schlägt die Brücke 44 00:02:55,120 --> 00:02:59,040 Mr O'Hara, Enid Spink. 45 00:02:59,040 --> 00:03:01,560 Ein Riesenfan. Ich werde am Donnerstag zuschauen. 46 00:03:02,080 --> 00:03:04,160 Zeigen Sie es der Diebin. 47 00:03:04,160 --> 00:03:07,280 Ich lasse sie nicht davonkommen. Versprochen. 48 00:03:07,280 --> 00:03:10,120 Dame Enid, darf ich Sie ins Studio 2 begleiten? 49 00:03:10,120 --> 00:03:12,160 Mr Vereker wartet nicht gern. 50 00:03:14,920 --> 00:03:16,120 {\an8}DIE COTSWOLD-RUNDE 51 00:03:16,680 --> 00:03:19,480 James, unser heutiger Gast ist etwas Besonderes. 52 00:03:19,480 --> 00:03:22,160 Genau, Sarah. Sie ist eine der besten Komponistinnen 53 00:03:22,160 --> 00:03:25,240 und lebt auch in Rutshire. 54 00:03:25,240 --> 00:03:29,880 Ich bitte um einen herzlichen Applaus für unseren besonderen Gast, 55 00:03:29,880 --> 00:03:31,720 Dame Edna Spink. 56 00:03:48,320 --> 00:03:52,000 Was für ein Auftritt, Dame Edna. Darf ich Sie Edna nennen? 57 00:03:52,000 --> 00:03:56,080 Solange ich keine Fliederperücke tragen und Klopapier in meinen BH stopfen muss. 58 00:03:57,800 --> 00:04:00,120 Verzeihung, Dame Enid. 59 00:04:00,120 --> 00:04:02,800 Sie sind wirklich ein dummes Blondchen, was? 60 00:04:04,480 --> 00:04:05,880 Tja, vielen Dank. 61 00:04:09,600 --> 00:04:11,600 Hier ist der Richtertisch. 62 00:04:12,280 --> 00:04:14,120 Toller Blick auf die Mädchen in Bademode. 63 00:04:14,120 --> 00:04:18,000 - Ein Schönheitswettbewerb. - Ich produziere nicht nur Ihre Show. 64 00:04:18,000 --> 00:04:21,600 Miss Corinium ist genau das, was die IBA sehen will. 65 00:04:21,600 --> 00:04:25,480 - Ein schöner, regionaler, gesunder Spaß. - Das war Daysees Einfall. 66 00:04:25,480 --> 00:04:27,120 Daysee kann denken? 67 00:04:27,120 --> 00:04:29,800 Überraschung. 68 00:04:29,800 --> 00:04:31,920 - Declan? - Ja. 69 00:04:31,920 --> 00:04:33,400 Mein Autogramm? 70 00:04:35,120 --> 00:04:36,440 Mrs Thatcher? 71 00:04:37,840 --> 00:04:41,040 Tut mir leid, total vergessen. Ich hole es, wenn sie kommt. 72 00:04:41,040 --> 00:04:42,400 Okay, wie war das Meeting? 73 00:04:42,400 --> 00:04:44,880 Sie und Rupert sahen auf den Fotos recht vertraut aus. 74 00:04:44,880 --> 00:04:47,200 - War Thatcher nett? - Definieren Sie nett. 75 00:04:47,200 --> 00:04:49,840 Wie zwei Boxer, die sich vor dem Kampf umkreisen. 76 00:04:51,000 --> 00:04:52,640 {\an8}BÜRO DER PREMIERMINISTERIN 77 00:04:52,640 --> 00:04:54,480 {\an8}AN: Lord Anthony Baddingham VON: Sekretär der Premierministerin 78 00:04:54,480 --> 00:04:55,560 {\an8}Genehmigte Interviewfragen 79 00:05:01,480 --> 00:05:02,480 Thatcher? 80 00:05:04,120 --> 00:05:05,640 Sie ist mein Wembley-Stadion. 81 00:05:07,720 --> 00:05:10,400 Sollte ich Nordirland für Teil zwei aufheben? 82 00:05:10,400 --> 00:05:14,360 - Nach dem Sonntagseinkaufsgesetz? - Scheint Ihnen wichtig zu sein. 83 00:05:14,920 --> 00:05:19,760 Ich wollte sie interviewen, seit sie im Amt ist. 84 00:05:19,760 --> 00:05:21,360 Aber die BBC ließ mich nie zu ihr. 85 00:05:22,080 --> 00:05:23,840 Ich zeige allen, wer sie wirklich ist. 86 00:05:23,840 --> 00:05:26,520 Egal, was sie tut, die Leute wollen mehr davon. 87 00:05:26,520 --> 00:05:29,440 Sie verkauft den Staat an den Höchstbietenden. 88 00:05:29,440 --> 00:05:33,200 Sie hat dieses Land in ein Land der Reichen und Armen verwandelt. 89 00:05:33,200 --> 00:05:34,760 Und Sie gehören zu den Reichen. 90 00:05:35,320 --> 00:05:38,160 Ja, das war aber nicht immer so. 91 00:05:38,760 --> 00:05:42,000 Verzeihen Sie die Störung. Lord Baddingham will Sie sofort sprechen. 92 00:05:42,000 --> 00:05:45,920 Entschuldigung, Joyce. Man hat mir das hier aus Westminster zugesteckt. 93 00:05:45,920 --> 00:05:49,080 Sie werden es nicht glauben. Ein Entwurf für ein Weißbuch. 94 00:05:51,560 --> 00:05:52,920 Ist das nicht unter Embargo? 95 00:05:52,920 --> 00:05:55,040 - Declan. - Verzeihung, Joyce. 96 00:05:55,040 --> 00:05:57,640 Sagen Sie Tony, wir treffen uns später, ja? 97 00:06:01,520 --> 00:06:06,240 "Eine örtliche Behörde sollte in keiner Schule dafür werben, 98 00:06:06,240 --> 00:06:11,520 dass Homosexualität als vorgetäuschte Familienbeziehung akzeptiert wird." 99 00:06:11,520 --> 00:06:12,680 Das ist unmenschlich. 100 00:06:12,680 --> 00:06:15,400 Das wird das Leben der Homosexuellen noch schwerer machen. 101 00:06:16,720 --> 00:06:17,920 Eine Teeparty? 102 00:06:17,920 --> 00:06:21,120 Ein Einblick in neue Regierungspolitik. Faszinierende Lektüre. 103 00:06:22,200 --> 00:06:23,040 Was brauchen Sie? 104 00:06:23,040 --> 00:06:25,800 Das Büro der Premierministerin hat eine Fragenliste gefaxt. 105 00:06:33,000 --> 00:06:37,080 "Wie schaffen Sie es als Mutter Ihren anspruchsvollen Job zu bewältigen?" 106 00:06:38,520 --> 00:06:42,280 "Vermissen Sie Wilberforce, den Kater, jetzt, wo er in Rente ist?" 107 00:06:42,280 --> 00:06:43,240 Ist das ein Witz? 108 00:06:43,240 --> 00:06:44,920 Das sind die erlaubten Fragen. 109 00:06:44,920 --> 00:06:46,200 Stimmen Sie einfach zu. 110 00:06:46,200 --> 00:06:48,800 Dann stelle ich auf Sendung meine eigenen Fragen. 111 00:06:48,800 --> 00:06:52,000 Spielchen mit der Regierung würden das Franchise gefährden. 112 00:06:52,000 --> 00:06:57,880 Ja, aber wenn ich diese Fragen annehme, riskiere ich meinen Ruf, unseren Ruf. 113 00:06:57,880 --> 00:06:59,240 Tony, er hat recht. 114 00:06:59,240 --> 00:07:02,480 Sobald wir live sind, kann sie kaum das Set verlassen. 115 00:07:02,480 --> 00:07:04,720 Mir wurde redaktionelle Freiheit versprochen. 116 00:07:05,960 --> 00:07:07,360 Und genau die will ich. 117 00:07:07,360 --> 00:07:09,080 - Mein Interview. - Mein Unternehmen. 118 00:07:09,080 --> 00:07:11,080 Ich stelle keine Fragen über blöde Katzen. 119 00:07:28,680 --> 00:07:30,400 Holen Sie James Vereker her. 120 00:07:36,520 --> 00:07:37,560 Tony, ich ... 121 00:07:40,200 --> 00:07:41,840 Auf den Karten stand Edna. 122 00:07:41,840 --> 00:07:43,960 Wenn jemand schuld ist, dann Deirdre. 123 00:07:43,960 --> 00:07:45,000 Setzen Sie sich. 124 00:08:16,480 --> 00:08:17,520 Nichts für ungut. 125 00:08:33,960 --> 00:08:35,320 Die Premierministerin? 126 00:08:35,320 --> 00:08:37,360 Declan ist Schnee von gestern. 127 00:08:37,360 --> 00:08:39,040 Eine Ehre, das Sofa mit Ihnen zu teilen. 128 00:08:39,040 --> 00:08:40,640 Nach meinem Thatcher-Interview 129 00:08:40,640 --> 00:08:43,320 werden Sie wahrscheinlich allein auf dem Sofa sitzen. 130 00:08:43,320 --> 00:08:48,840 Ich kann keine Unterhaltungsshow drehen, wenn ich die Hauptsendezeit habe. 131 00:08:49,800 --> 00:08:51,400 Bin ich allein wohl gut genug? 132 00:08:52,280 --> 00:08:54,240 Paul sieht sich unsere Show nie an. 133 00:08:54,240 --> 00:08:56,160 Und Lizzie? 134 00:08:56,160 --> 00:08:58,880 Lizzie? Nein, sie schreibt ständig. 135 00:08:59,440 --> 00:09:02,280 Unnötig, wie ich finde. Ihr Buch wird abgelehnt, wie das letzte. 136 00:09:03,240 --> 00:09:07,720 Wäre ich Ihre Frau, könnte ich Sie keine Sekunde aus den Augen lassen. 137 00:09:18,000 --> 00:09:19,280 Was soll der Scheiß? 138 00:09:20,440 --> 00:09:23,440 Niemand will sehen, wie Vereker die Premierministerin interviewt. 139 00:09:23,440 --> 00:09:25,880 Besser, als wenn Sie einen leeren Stuhl interviewen. 140 00:09:25,880 --> 00:09:27,840 Sie müssen Rupert zurückholen. 141 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 Schon klar. 142 00:09:30,000 --> 00:09:32,920 Sie sind sauer, weil ich Rupert nicht ausgeweidet habe. 143 00:09:32,920 --> 00:09:35,800 Nein, weil Sie nicht tun, was man Ihnen sagt. 144 00:09:37,640 --> 00:09:41,440 Ich bringe Ihnen jede Woche 20 Millionen Zuschauer. 145 00:09:42,240 --> 00:09:45,400 Wenn Ihnen nicht gefällt, wie ich arbeite, kündige ich. 146 00:09:45,400 --> 00:09:50,040 Ihnen mag Corinium gehören, Tony, aber ich gehöre Ihnen nicht. 147 00:09:53,040 --> 00:09:54,400 Gewissermaßen doch. 148 00:09:56,520 --> 00:09:59,120 Da wären die Steuern, die ich für Sie beglichen habe. 149 00:09:59,120 --> 00:10:03,280 Außerdem wurde ich gewarnt, dass Sie schwer zu kontrollieren sind. 150 00:10:03,280 --> 00:10:05,480 Zum Glück bin ich da versichert. 151 00:10:13,240 --> 00:10:15,240 Wie ich hörte, ist Patricks Patenonkel 152 00:10:15,240 --> 00:10:18,000 Maud letztes Jahr recht nahe gekommen, nicht wahr? 153 00:10:19,280 --> 00:10:21,720 Ihre Frau mag eindeutig Männer mit Schnurrbart. 154 00:10:25,440 --> 00:10:26,920 Sie haben ja keine Ahnung. 155 00:10:29,120 --> 00:10:30,960 Maud und ich haben keine Geheimnisse. 156 00:10:30,960 --> 00:10:32,040 Na gut. 157 00:10:33,720 --> 00:10:35,880 Aber wie glücklich wird Taggie wohl sein, 158 00:10:35,880 --> 00:10:39,240 wenn sie den nackten Arsch ihrer Mutter auf dem Scorpion-Titelblatt sieht? 159 00:10:48,840 --> 00:10:51,640 Vergessen Sie nicht, Ihre Pläne für Freitagabend abzusagen. 160 00:10:51,640 --> 00:10:56,000 Ihre 20 Millionen Zuschauer werden Sie in der Jury des Schönheitswettbewerbs sehen. 161 00:11:03,200 --> 00:11:04,080 Bingo. 162 00:11:16,120 --> 00:11:19,000 Scheiße! 163 00:11:22,840 --> 00:11:24,840 - Du kommst früh. - Ich habe die Woche frei. 164 00:11:26,400 --> 00:11:30,280 Jetzt kann ich das Dach reparieren und den Rasen mähen. 165 00:11:31,000 --> 00:11:32,840 Was ist mit Mrs Thatcher? 166 00:11:32,840 --> 00:11:35,880 - Tony hat sie Vereker gegeben. - Warum? Was hast du getan? 167 00:11:35,880 --> 00:11:37,840 Ich habe nichts getan. 168 00:11:37,840 --> 00:11:39,840 Wieso hast du dann nicht gleich gekündigt? 169 00:11:39,840 --> 00:11:43,680 Das hätte ich ja, aber wie es scheint, kann ich nicht. 170 00:11:47,840 --> 00:11:49,200 Was soll das heißen? 171 00:12:01,920 --> 00:12:02,920 Premierministerin. 172 00:12:02,920 --> 00:12:04,480 Ja, Mr Vereker. 173 00:12:04,480 --> 00:12:07,200 Wie schaffen Sie es, die perfekte Frau zu sein 174 00:12:07,800 --> 00:12:11,480 und die Mutterschaft und unser Land unter einen Hut zu bringen? 175 00:12:12,520 --> 00:12:17,960 Nun, jede Frau, die die Schwierigkeiten der Führung eines Haushaltes kennt, 176 00:12:18,840 --> 00:12:25,160 die kennt auch die Schwierigkeiten des Führens eines ganzen Landes. 177 00:12:25,160 --> 00:12:27,080 Jetzt zu ihrer Beziehung mit Reagan? 178 00:12:27,080 --> 00:12:30,960 Ich würde zu etwas Persönlichem tendieren, wenn sie schon so entspannt ist. 179 00:12:30,960 --> 00:12:32,320 Da könntest du recht haben. 180 00:12:33,040 --> 00:12:34,520 Das macht Spaß, oder? 181 00:12:35,680 --> 00:12:39,240 Wie bei deinem Job bei der Bristol Post, als wir zusammen trainierten. 182 00:12:39,240 --> 00:12:40,480 - Nächste Frage? - Ja. 183 00:12:40,480 --> 00:12:41,840 Okay. 184 00:12:44,880 --> 00:12:47,920 Wie reagieren die Männer in Ihrem Kabinett auf Ihre Autorität? 185 00:12:49,000 --> 00:12:52,160 Nun, Mr Vereker, oder darf ich Sie James nennen? 186 00:12:53,880 --> 00:13:00,160 Ich sehe das so: Mächtig zu sein, ist wie eine Lady zu sein. 187 00:13:00,160 --> 00:13:03,320 Wenn man es den Leuten erst sagen muss ... 188 00:13:05,120 --> 00:13:06,480 ... dann ist man es nicht. 189 00:13:07,000 --> 00:13:08,040 Was machst du da? 190 00:13:10,320 --> 00:13:11,920 Nur ein bisschen Spaß haben. 191 00:13:11,920 --> 00:13:13,240 - Bitte nicht. - Okay. 192 00:13:13,240 --> 00:13:15,720 - Du bist nicht mehr 26. - Nein. 193 00:13:18,480 --> 00:13:19,320 Also gut. 194 00:13:22,640 --> 00:13:27,640 Einfahrt auf Gleis zwei, Zug nach Paddington, Abfahrt 8:36 Uhr. 195 00:13:32,440 --> 00:13:34,520 "Lettys Nippel verhärteten sich, 196 00:13:34,520 --> 00:13:36,680 während Ferdy sie durch die Küche führte. 197 00:13:36,680 --> 00:13:40,760 Und in der dunkeln Spülküche hob er ihren roten Taftrock an. 198 00:13:40,760 --> 00:13:44,360 Er suchte den Riss in ihrer Strumpfhose. 199 00:13:44,880 --> 00:13:47,720 'Ich liebe zerrissene Strumpfhosen', flüsterte Ferdy schroff. 200 00:13:47,720 --> 00:13:50,000 'So kommt man leichter ans Ziel.' 201 00:13:50,720 --> 00:13:53,160 Letty schnaufte heftig, 202 00:13:53,160 --> 00:13:57,760 als er ihre durchscheinende Haut zwischen den Nylonschnüren berührte. 203 00:13:57,760 --> 00:14:01,240 Schritt für Schritt kletterte er ihren Oberschenkel hinauf, 204 00:14:01,240 --> 00:14:07,280 bis er die unglaubliche Hitze ihres brennenden Busches spürte." 205 00:14:08,120 --> 00:14:10,400 Sie sind ein Genie. 206 00:14:10,400 --> 00:14:12,120 Das wird ein Riesenhit. 207 00:14:14,840 --> 00:14:20,560 Darling, wir wissen beide, dass es hier nicht um James geht. 208 00:14:20,560 --> 00:14:22,640 Sie gehen doch sicher fremd. 209 00:14:22,640 --> 00:14:25,320 Ich war viel zu sehr mit Schreiben beschäftigt. 210 00:14:25,320 --> 00:14:28,200 Sie wissen ja, jedes Drama sollte man im Buch behalten. 211 00:14:28,200 --> 00:14:30,640 So einen Unsinn habe ich noch nie gehört. 212 00:14:30,640 --> 00:14:34,240 Also, erzählen Sie mal. Dieser Mann, unser Held, 213 00:14:34,240 --> 00:14:37,640 ist einfach zu gut ist, um nicht wahr zu sein. 214 00:14:47,200 --> 00:14:48,400 Freddie Jones. 215 00:14:48,920 --> 00:14:50,520 Was machen Sie hier? 216 00:14:50,520 --> 00:14:54,040 Langer Tag im Kohlenbergwerk. Hab Sie auf dem Bahnsteig gesehen. 217 00:14:54,040 --> 00:14:55,120 Das Essen dauerte länger. 218 00:14:55,120 --> 00:14:58,960 Ich war mit Champagner zugedröhnt und habe die Zeit vergessen. 219 00:14:58,960 --> 00:15:01,760 Man spendiert Ihnen Champagner, wie Sie es verdienen. 220 00:15:01,760 --> 00:15:05,400 Heute war ein guter Tag. Ich habe mit meiner Agentin gefeiert. 221 00:15:05,400 --> 00:15:07,640 Sie liebte die ersten drei Kapitel meines Buches. 222 00:15:09,160 --> 00:15:12,720 Nun, warum feiern wir nicht in der ersten Klasse weiter? 223 00:15:12,720 --> 00:15:14,440 Geht nicht mit meinem Ticket. 224 00:15:14,440 --> 00:15:16,800 Wenn der Schaffner kommt, zahle ich die Differenz. 225 00:15:18,080 --> 00:15:19,280 Kommen Sie. 226 00:15:30,160 --> 00:15:32,440 Wie klug muss man sein, um ein Buch zu schreiben? 227 00:15:32,440 --> 00:15:37,080 Ohne Ihre tolle Maschine hätte ich das nicht geschafft. 228 00:15:38,080 --> 00:15:40,840 Ich meine das Textverarbeitungsgerät. 229 00:15:48,240 --> 00:15:50,240 Nein. Valerie würde mich umbringen. 230 00:15:50,760 --> 00:15:54,040 Sie hat mich auf Diät gesetzt. Ich hatte heute nur zwei gekochte Eier. 231 00:15:54,040 --> 00:15:56,160 Dann müssen Sie was essen. 232 00:15:56,160 --> 00:15:57,560 Ist das Obstkuchen? 233 00:15:57,560 --> 00:15:59,600 - Selbstgemacht. - Geben Sie mal. 234 00:15:59,600 --> 00:16:03,160 Ich finde, Diäten erwirken das Gegenteil. Mich machen sie nur dicker. 235 00:16:04,120 --> 00:16:05,480 Wow. 236 00:16:05,480 --> 00:16:08,680 Die Fahrkarten, bitte. Halten Sie Ihre Fahrkarten bereit. 237 00:16:08,680 --> 00:16:10,640 Wir kommen wohl doch nicht drumherum. 238 00:16:10,640 --> 00:16:12,280 Doch. Reine Geldverschwendung. 239 00:16:12,280 --> 00:16:14,160 Kommen Sie. Wir sind fast da. 240 00:16:17,640 --> 00:16:18,800 Schließen Sie ab. 241 00:16:21,440 --> 00:16:22,720 Etwas eng hier. 242 00:16:22,720 --> 00:16:25,040 Vielleicht sollten wir beide eine Diät machen. 243 00:16:28,720 --> 00:16:31,320 - Vielleicht hätte ich zahlen sollen. - Auf keinen Fall. 244 00:16:32,080 --> 00:16:33,240 Und all den Spaß verpassen? 245 00:16:36,280 --> 00:16:37,800 Nächster Halt: Cotchester. 246 00:16:37,800 --> 00:16:40,720 Wir erreichen in Kürze den Bahnhof von Cotchester. 247 00:16:45,800 --> 00:16:48,040 Danke, dass ich £2.50 sparen durfte. 248 00:16:48,040 --> 00:16:51,840 Dank Ihnen bin ich nicht eingeschlafen und in Gloucester aufgewacht. 249 00:16:51,840 --> 00:16:54,360 Der Zug verlässt jetzt Gleis eins ... 250 00:16:55,000 --> 00:16:56,720 Mein Manuskript. 251 00:16:57,600 --> 00:16:59,760 Mist, ich hab's liegengelassen. 252 00:17:00,280 --> 00:17:01,320 Nein. 253 00:17:05,840 --> 00:17:07,280 Vorsicht, Freddie. 254 00:17:26,800 --> 00:17:28,720 COTCHESTER BEGRÜSST DIE PREMIERMINISTERIN 255 00:17:36,200 --> 00:17:37,920 - Schön fleißig, Charles? - Hallo, Tony. 256 00:17:39,000 --> 00:17:40,320 Guten Morgen, Mädels. 257 00:17:47,800 --> 00:17:49,640 Freuen Sie sich auf die Eiserne Lady? 258 00:17:52,440 --> 00:17:55,720 Sie sollten sich freuen, immerhin ist sie noch taffer als Sie. 259 00:17:56,480 --> 00:17:57,720 Immer noch sauer? 260 00:17:58,760 --> 00:18:02,760 Das Land will Thatcher mit Declan sehen, nicht mit diesem Idioten James Vereker. 261 00:18:02,760 --> 00:18:06,200 Sie sabotieren sich selbst. Rufen Sie Declan an, er kommt sofort. 262 00:18:06,200 --> 00:18:08,440 Vergessen Sie Declan. Ich habe da was für Sie. 263 00:18:09,840 --> 00:18:15,760 Cuatros Hombres Agrícolas wurde für einen Preis nominiert. 264 00:18:15,760 --> 00:18:17,080 Vier Männer Gingen Mähen. 265 00:18:17,080 --> 00:18:21,160 Sie müssen Ihr Spanisch auffrischen, wenn Sie ihn in Málaga abholen wollen. 266 00:18:21,160 --> 00:18:24,160 - Einen Preis? - Wir sind offenbar berühmt in Spanien. 267 00:18:26,160 --> 00:18:27,080 Fliegen wir zusammen. 268 00:18:28,640 --> 00:18:30,600 Gehen in ein Hotel, über den roten Teppich. 269 00:18:31,800 --> 00:18:32,880 Nur wir beide. 270 00:18:37,680 --> 00:18:38,880 Vergeben Sie mir jetzt? 271 00:18:41,360 --> 00:18:42,760 - Rufen Sie Declan an. - Nein. 272 00:18:54,640 --> 00:18:55,880 {\an8}WILLKOMMEN IN COTCHESTER 273 00:19:01,680 --> 00:19:04,880 Okay, zusammen. Ihr bestes Tory-Lächeln, bitte. 274 00:19:05,880 --> 00:19:07,120 Wo ist der Fotograf? 275 00:19:07,120 --> 00:19:09,760 Kommen Sie. Kommen Sie. Vorne. Genau da. 276 00:19:10,280 --> 00:19:12,520 Foto machen, sobald sie aus dem Auto steigt, ja? 277 00:19:12,520 --> 00:19:14,280 Ein schönes großes für die Bürowand. 278 00:19:18,080 --> 00:19:19,640 Sie sollte schon da sein, oder? 279 00:19:19,640 --> 00:19:21,640 - Ja, sie ist spät dran. - Schon in Ordnung. 280 00:19:27,200 --> 00:19:29,840 Da ist sie! Los, schreiben wir Geschichte! 281 00:19:29,840 --> 00:19:31,360 Tun Sie so, als wäre es George Michael. 282 00:19:38,000 --> 00:19:39,800 Mrs Thatcher, willkommen bei Corinium. 283 00:19:42,320 --> 00:19:44,840 {\an8}Und nun zu einer ganz besonderen Folge von Declan 284 00:19:44,840 --> 00:19:48,680 mit niemand Geringerem als unserer Premierministerin, Mrs Thatcher. 285 00:19:50,720 --> 00:19:52,360 Meine Damen und Herren, 286 00:19:52,360 --> 00:19:57,000 bitte begrüßen Sie den heutigen Gastmoderator, James Vereker. 287 00:19:59,840 --> 00:20:01,280 Ach, wie nett von Ihnen. 288 00:20:01,280 --> 00:20:02,760 Ich weiß, was Sie denken. 289 00:20:02,760 --> 00:20:05,440 "Seit wann ist Declan so attraktiv?" 290 00:20:08,240 --> 00:20:10,360 Ich habe Zutaten für Bolognese gekauft. 291 00:20:10,360 --> 00:20:12,600 Vielleicht lockt das Daddy aus seinem Zimmer. 292 00:20:12,600 --> 00:20:14,240 Er sieht sich das Interview an. 293 00:20:17,360 --> 00:20:21,600 - Du hättest ihn aufhalten sollen. - Auf mich hört er schon lange nicht mehr. 294 00:20:21,600 --> 00:20:22,760 Koch nicht für mich. 295 00:20:23,920 --> 00:20:24,920 Bin nicht hungrig. 296 00:20:39,160 --> 00:20:41,000 - Ja? - Malhar, Liebling. 297 00:20:41,000 --> 00:20:42,800 Störe ich gerade? 298 00:20:42,800 --> 00:20:46,200 Alles an dir stört mich, Mrs O'Hara. 299 00:20:48,320 --> 00:20:51,840 Ich halte es nicht mehr aus. Ich muss dich sehen. 300 00:21:00,120 --> 00:21:02,480 Was ist mit Ihrem Vater? Es heißt, er sei krank. 301 00:21:03,840 --> 00:21:04,880 Wo ist er? 302 00:21:04,880 --> 00:21:06,080 Declan? 303 00:21:07,680 --> 00:21:08,680 Declan? 304 00:21:19,120 --> 00:21:20,520 Man sagt, Sie seien krank. 305 00:21:21,040 --> 00:21:25,200 - Sie sehen nicht krank aus, nur gelähmt. - Hauen Sie ab, Rupert. 306 00:21:25,200 --> 00:21:29,440 Die Premierministerin wusste, Sie würden nicht ihre fürsorgliche Seite zeigen. 307 00:21:29,440 --> 00:21:30,520 Sie weiß, was sie tut. 308 00:21:30,520 --> 00:21:33,000 Dank James Vereker wissen wir jetzt, 309 00:21:33,000 --> 00:21:35,280 was Denis zum Geburtstag bekommen hat, 310 00:21:35,280 --> 00:21:38,160 und dass sie mit Nancy Reagan Rezepte ausgetauscht hat. 311 00:21:38,160 --> 00:21:40,160 Tony hätte mich an sie ranlassen sollen. 312 00:21:40,160 --> 00:21:42,040 - Her mit der Flasche. - Her damit. 313 00:21:42,600 --> 00:21:44,320 - Taggie. - Hör auf. 314 00:21:45,320 --> 00:21:46,600 Komm. 315 00:21:46,600 --> 00:21:48,520 Stehen Sie auf, Großer. 316 00:21:48,520 --> 00:21:50,080 Hoch, hoch, hoch, hoch. 317 00:21:51,200 --> 00:21:52,720 Es tut mir leid, Tag. 318 00:22:00,840 --> 00:22:02,960 Er wird morgen einen Riesenkater haben. 319 00:22:03,560 --> 00:22:05,160 Wie jeden Morgen im Moment. 320 00:22:07,240 --> 00:22:09,160 Mummy hat aufgegeben. Es gibt nur mich und ... 321 00:22:11,800 --> 00:22:13,840 Ich weiß nicht, wie Männer funktionieren. 322 00:22:13,840 --> 00:22:17,000 Menschen im Allgemeinen. Ich verstehe sie nicht. 323 00:22:17,840 --> 00:22:19,040 Wie man ihnen hilft. 324 00:22:21,320 --> 00:22:22,160 Könnten Sie ... 325 00:22:22,160 --> 00:22:26,160 Ja, ich bin gleich morgen früh da. Ich sorge mich um ihn. Keine Sorge. 326 00:22:30,360 --> 00:22:32,040 Ihr Abendessen ist kalt. 327 00:22:33,680 --> 00:22:35,800 Kann's aufwärmen. Es gibt noch mehr. Bleiben Sie? 328 00:22:40,400 --> 00:22:41,440 Bis morgen früh. 329 00:22:51,680 --> 00:22:54,840 Ferdys Hände wanderten über Lettys Rücken und Hüften 330 00:22:54,840 --> 00:22:58,560 und hielten sie fest, während er sie an den Höhepunkt der Lust trieb. 331 00:22:58,560 --> 00:23:02,080 Mit einem Schrei der Erleichterung kamen sie schließlich beide zusammen. 332 00:23:02,080 --> 00:23:05,280 Ihre Körper krampften von der Wucht ihres gemeinsamen Orgasmus. 333 00:23:05,280 --> 00:23:07,000 - Freddie! - Guten Morgen. 334 00:23:07,000 --> 00:23:08,840 Heute und an jedem Tag dieser Woche 335 00:23:08,840 --> 00:23:11,120 - sind wir im Studio ... - Fred-Fred! 336 00:23:12,240 --> 00:23:14,320 - Fred-Fred! - Scheiße. 337 00:23:16,680 --> 00:23:19,080 Was ist hier los? Die Grüne Göttin wartet. 338 00:23:20,760 --> 00:23:22,560 Hast du dir Pornos angesehen? 339 00:23:22,560 --> 00:23:23,920 Nein, ich schwöre. 340 00:23:23,920 --> 00:23:26,360 Du siehst sexy aus in dem Outfit. 341 00:23:26,360 --> 00:23:28,880 Ehrlich, Frederick, alles zu seiner Zeit. 342 00:23:28,880 --> 00:23:30,920 Jetzt haben wir das Training verpasst. 343 00:24:01,960 --> 00:24:03,000 Freddie. 344 00:24:03,720 --> 00:24:05,320 Ich wollte das zurückbringen. 345 00:24:05,320 --> 00:24:07,280 Das war echt nett von Ihnen. 346 00:24:09,240 --> 00:24:12,800 Sie sahen aus wie Superman, als Sie hinter dem Zug hergerannt sind. 347 00:24:18,800 --> 00:24:20,440 Entschuldigen Sie. 348 00:24:22,120 --> 00:24:24,760 Möchten Sie vielleicht mit mir zu Mittag essen? 349 00:24:24,760 --> 00:24:27,000 Also, natürlich nicht jetzt. 350 00:24:28,760 --> 00:24:30,280 Nicht in meinem Morgenmantel. 351 00:24:32,840 --> 00:24:36,680 Ich dachte an das Black Horse in Bisley, das ist sehr ... 352 00:24:37,280 --> 00:24:38,280 Diskret. 353 00:24:38,280 --> 00:24:39,480 Genau. 354 00:24:43,120 --> 00:24:47,400 Ich hatte in letzter Zeit so oft gehofft, dass Sie mir so eine Frage stellen. 355 00:24:49,280 --> 00:24:50,280 Jetzt sind Sie hier ... 356 00:24:54,680 --> 00:24:58,440 ... und mir wird klar, ich kann nicht. Es tut mir so leid, Freddie. 357 00:25:01,880 --> 00:25:03,040 Ich bin verheiratet. 358 00:25:05,920 --> 00:25:08,920 Aber danke fürs Fragen ... 359 00:25:10,360 --> 00:25:11,560 ... und für das Manuskript. 360 00:25:13,280 --> 00:25:17,200 Hoffentlich macht es Ihnen nichts aus, dass ich es gelesen habe. 361 00:25:21,040 --> 00:25:22,160 Es ist brillant ... 362 00:25:24,400 --> 00:25:25,520 ... und sexy ... 363 00:25:28,040 --> 00:25:29,120 ... genau wie Sie. 364 00:25:41,520 --> 00:25:42,520 Danke. 365 00:25:47,920 --> 00:25:49,520 Mummy, wo bist du? 366 00:25:50,840 --> 00:25:52,040 Mummy! 367 00:25:55,960 --> 00:25:57,040 Ich komme. 368 00:26:03,440 --> 00:26:04,760 Danke. 369 00:26:07,640 --> 00:26:08,960 - Da ist sie. - Taggie. 370 00:26:08,960 --> 00:26:11,080 Caitlin, wurdest du der Schule verwiesen? 371 00:26:11,080 --> 00:26:12,840 Eine Ausnahmegenehmigung. 372 00:26:13,720 --> 00:26:16,400 Mummy und Daddy vergessen mich ständig, aber nicht du, Tag. 373 00:26:16,400 --> 00:26:18,640 Sie fuhr per Anhalter vom Bahnhof Cotchester hierher. 374 00:26:18,640 --> 00:26:20,240 Tut mir so leid. Geht's dir gut? 375 00:26:20,240 --> 00:26:22,680 - Ist euer Vater noch da? - Ja. 376 00:26:22,680 --> 00:26:24,320 Ich nehme ihn mal mit. 377 00:26:24,320 --> 00:26:25,400 Danke. 378 00:26:26,080 --> 00:26:29,840 Declan, wir gehen essen, dann will ich Ihre Meinung zu einem Pferd. 379 00:26:31,600 --> 00:26:33,040 Ist Mummy auch noch im Bett? 380 00:26:33,040 --> 00:26:34,680 Sie ist seit heute Morgen weg. 381 00:26:43,960 --> 00:26:45,320 Ist hier in Ordnung? 382 00:26:45,960 --> 00:26:47,520 Behalten Sie den Rest. Danke. 383 00:26:59,560 --> 00:27:01,440 Du bist sonst nie zu früh. 384 00:27:02,240 --> 00:27:03,160 Hab dich vermisst. 385 00:27:07,440 --> 00:27:09,440 Es ist sehr verlockend. 386 00:27:09,960 --> 00:27:11,880 Aber ich habe etwas anderes im Sinn. 387 00:27:22,080 --> 00:27:24,080 Henry Hampshire hat ihn neulich gesehen. 388 00:27:25,080 --> 00:27:27,480 Alan ahnt gar nicht, wie gut seine Blutlinie ist. 389 00:27:27,480 --> 00:27:30,200 Sein Großvater war ein Wunder. 390 00:27:30,200 --> 00:27:31,880 Sehen Sie, wie lang die Beine sind. 391 00:27:31,880 --> 00:27:33,240 Suchen Sie so etwas? 392 00:27:34,280 --> 00:27:37,680 In dem Alter sollen sie schlaksig und unbeholfen sein. 393 00:27:37,680 --> 00:27:40,680 Etwas hässlich, aber man sieht den Schwan, zu dem er heranwachsen wird. 394 00:27:42,160 --> 00:27:45,680 Manchmal erkennt man es an den Augen. 395 00:27:48,720 --> 00:27:52,280 Zwei liebe, ehrliche Augen haben viel zu bedeuten. 396 00:27:54,040 --> 00:27:55,400 Wie heißt er? 397 00:27:56,160 --> 00:27:57,160 Venturer. 398 00:28:00,160 --> 00:28:01,800 Ja, verkauft. Alan? 399 00:28:01,800 --> 00:28:04,840 Ich nehme ihn und schaue, wozu er gut ist. Sagen wir zweieinhalb? 400 00:28:05,520 --> 00:28:07,160 Verzeihung, Mr Campbell-Black. 401 00:28:07,160 --> 00:28:09,440 Ich habe ein unablehnbares Angebot bekommen. 402 00:28:09,440 --> 00:28:11,640 Was soll das, Freddie? 403 00:28:11,640 --> 00:28:13,240 Wusste nicht, dass Sie es sind. 404 00:28:13,240 --> 00:28:16,400 Hampshire gab mir den Tipp. Er hat sehr niedrig gesetzt. 405 00:28:16,400 --> 00:28:18,840 Ich mag's nicht billig, also bot ich ihm fünf Riesen. 406 00:28:18,840 --> 00:28:20,200 Fü ... 407 00:28:20,200 --> 00:28:21,880 Ich wollte immer ein Rennpferd. 408 00:28:25,120 --> 00:28:26,600 Oder wollen Sie ein Syndikat. 409 00:28:33,160 --> 00:28:35,360 Valerie war stinksauer. 410 00:28:35,360 --> 00:28:38,080 Sie hält Sie für einen sehr bösen Mann. 411 00:28:38,080 --> 00:28:40,760 - Hat sie gute Menschenkenntnis? - Sie hat Übung. 412 00:28:40,760 --> 00:28:43,080 Sie beurteilt mich schon, seit wir 15 waren. 413 00:28:43,080 --> 00:28:44,960 - Fünfzehn? - Sie ist ein gutes Mädchen. 414 00:28:44,960 --> 00:28:46,800 Sie steht stets auf meiner Seite. 415 00:28:46,800 --> 00:28:51,800 Wissen Sie, ich hatte noch nie eine andere Freundin. 416 00:28:54,400 --> 00:28:56,680 Er ist sprachlos. Sehen Sie ihn an. 417 00:28:56,680 --> 00:29:00,000 Trotzdem, Sie beide geben ein seltsames Duo ab. 418 00:29:00,000 --> 00:29:01,800 Wie haben Sie sich so angefreundet? 419 00:29:01,800 --> 00:29:04,080 Wir lernten uns kurz kennen, als ich herzog. 420 00:29:04,080 --> 00:29:06,360 Nach ein paar Monaten plauderten wir 421 00:29:06,360 --> 00:29:09,720 und es stellte sich heraus, dass wir auf dieselbe Sache allergisch sind. 422 00:29:10,880 --> 00:29:11,720 Blödsinn? 423 00:29:11,720 --> 00:29:13,120 Baddingham! 424 00:29:13,120 --> 00:29:15,840 Vergeuden wir keine Zeit mit diesem Idioten. 425 00:29:15,840 --> 00:29:20,320 Trinken wir auf das Pferd, das uns heute zusammenbrachte. 426 00:29:20,320 --> 00:29:22,640 Venturer. 427 00:29:23,240 --> 00:29:25,120 - Venturer! - Ja. 428 00:29:26,440 --> 00:29:28,360 Mädels, bald geht Miss Corinium los. 429 00:29:28,360 --> 00:29:30,440 Also, denkt dran ... 430 00:29:32,120 --> 00:29:35,040 Das ist ein Schönheitswettbewerb. Titten raus, Schultern zurück. 431 00:29:36,920 --> 00:29:41,400 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht. 432 00:29:41,960 --> 00:29:43,400 Hab es von Littlewoods. 433 00:29:44,160 --> 00:29:45,480 Gefällt es Ihnen? 434 00:29:45,480 --> 00:29:47,800 - Ich wusste nicht, dass Sie mitmachen. - Also gut. 435 00:29:47,800 --> 00:29:49,560 Bereit für die Generalprobe? 436 00:29:49,560 --> 00:29:50,960 - Auf Position. - Cameron. 437 00:29:50,960 --> 00:29:53,720 Cameron, Pfarrer Penneys Wagen ist nicht angekommen. 438 00:29:53,720 --> 00:29:56,080 Die Taxis bräuchten eine Stunde zu ihm. 439 00:29:56,080 --> 00:29:59,400 Was? Penney ist unser wichtigster Juror. Wir brauchen ihn jetzt. 440 00:29:59,400 --> 00:30:03,520 Ich könnte ihn abholen, wenn ich ein Auto hätte. 441 00:30:03,520 --> 00:30:04,600 Nimm meins. 442 00:30:05,160 --> 00:30:08,200 Hi. Hallo. Hi, zusammen. Hallo. 443 00:30:09,000 --> 00:30:09,880 Hallo, Ladys. 444 00:30:09,880 --> 00:30:11,640 Ich freue mich, Sie kennenzulernen. 445 00:30:11,640 --> 00:30:14,560 - Darf ich Ihnen mein Talent zeigen? - Sicher. 446 00:30:14,560 --> 00:30:18,680 Ihr Interview mit Mrs Thatcher war toll. Sie sind so fürsorglich. 447 00:30:18,680 --> 00:30:22,200 {\an8}Vielen Dank, Miss Bisley. 448 00:30:25,280 --> 00:30:28,400 Josh, dann stelle ich die Juroren vor, 449 00:30:28,400 --> 00:30:30,680 Wesley Emerson, Wesley Emerson. 450 00:30:30,680 --> 00:30:33,200 Pfarrer Penney, Penney, Penney, Penney. 451 00:30:33,200 --> 00:30:35,680 Einen Penney für Ihre Gedanken. Einen Penney ausgeben. 452 00:30:35,680 --> 00:30:37,080 Penney, Penney, Penney ... 453 00:30:37,080 --> 00:30:39,000 {\an8}Großer Gott, Sarah. Verdammt. 454 00:30:39,000 --> 00:30:42,160 {\an8}Ich freue mich so, zu den letzten sechs Teilnehmerinnen zu gehören. 455 00:30:42,760 --> 00:30:45,520 Könnte ich heute Abend wohl die Krone gewinnen? 456 00:30:51,280 --> 00:30:52,560 Nun, Miss Cotchester, 457 00:30:54,040 --> 00:30:55,080 das hängt von Ihrem ... 458 00:30:56,600 --> 00:30:57,920 ... besonderem Talent ab ... 459 00:30:59,600 --> 00:31:00,720 ... nicht wahr? 460 00:31:03,760 --> 00:31:05,000 Ja, Sarah. 461 00:31:05,640 --> 00:31:07,040 Böse Sarah. Ja. 462 00:31:28,760 --> 00:31:30,520 Ich kann nicht weg. 463 00:31:30,520 --> 00:31:32,560 - Doch. Er ist es nicht wert. - Nein. 464 00:31:32,560 --> 00:31:37,360 Hätte ich nicht eine gigantische Hypothek, dann würde ich ... 465 00:31:37,360 --> 00:31:39,240 Scheiß auf die Hypothek. 466 00:31:39,240 --> 00:31:42,040 ... ihm sagen, er kann sich seinen Schönheitswettbewerb ... 467 00:31:42,600 --> 00:31:44,200 Gott, wie spät ist es? 468 00:31:44,200 --> 00:31:45,720 Kurz nach 17:00 Uhr. Wieso? 469 00:31:46,240 --> 00:31:48,120 Ich bin Teil der Jury bei Miss Corinium. 470 00:31:59,320 --> 00:32:02,280 Das Feld. Gleich da vorne. 471 00:32:03,440 --> 00:32:04,480 Fahr da rein. 472 00:32:05,000 --> 00:32:07,400 Ich habe versprochen, so schnell wie möglich zu sein. 473 00:32:08,000 --> 00:32:09,320 Gleich hier. Gleich hier. 474 00:32:09,320 --> 00:32:12,080 Die Aussicht ist wunderschön. Solltest du sehen. 475 00:32:13,160 --> 00:32:14,480 PROBE NICHT BETRETEN 476 00:32:14,480 --> 00:32:16,680 Super. Noch mal von vorne, bitte, Mädels. 477 00:32:16,680 --> 00:32:19,880 Playback starten. Fünf, sechs, sieben, acht. 478 00:32:21,280 --> 00:32:23,600 Lächeln. 479 00:32:24,840 --> 00:32:26,000 Die falsche Hüfte. 480 00:32:29,040 --> 00:32:32,360 Sir, es ist sehr schön, aber wir sind spät dran. 481 00:32:32,360 --> 00:32:33,800 Wir sollten fahren. 482 00:32:33,800 --> 00:32:35,760 Wie war dein Name, meine Liebe? 483 00:32:35,760 --> 00:32:37,280 Daysee, Sir. 484 00:32:37,800 --> 00:32:38,800 Daysee. 485 00:32:39,400 --> 00:32:41,520 Sehr gut. Kommt im Gänsemarsch runter. 486 00:32:42,200 --> 00:32:44,400 Direkt in die Linse, Mädels, breites Lächeln. 487 00:32:46,320 --> 00:32:51,840 Herrlich. Wunderschön. Ja. Sehr schön, sehr schön. Ja. 488 00:32:51,840 --> 00:32:57,520 Manley Hopkins glaubte, der Frühling würde sich am Saft des Lebens erfreuen. 489 00:32:58,160 --> 00:32:59,680 Was glaubst du, Daysee? 490 00:33:00,960 --> 00:33:02,120 Ich glaube, dass ... 491 00:33:02,920 --> 00:33:03,920 Nein. 492 00:33:10,240 --> 00:33:12,120 Ja, Mädels. 493 00:33:12,120 --> 00:33:14,320 Bitte, hören Sie auf. 494 00:33:17,680 --> 00:33:19,920 Hoch, hoch, hoch. 495 00:33:36,400 --> 00:33:38,200 Und zurück. So bleiben. 496 00:33:41,360 --> 00:33:43,360 Wessen Idee war die große Nummer? 497 00:33:44,080 --> 00:33:45,160 Das war Daysees Idee. 498 00:33:45,720 --> 00:33:47,960 - Nicht schlecht. - Gut gemacht, Daysee. 499 00:33:52,200 --> 00:33:53,600 Komm. Wir sind spät dran. 500 00:34:06,840 --> 00:34:11,560 Der Golden Duck im Oval, der geht in die Geschichte ein. 501 00:34:11,560 --> 00:34:13,000 Wie nett von Ihnen. 502 00:34:13,000 --> 00:34:15,560 Wollen Sie, dass ich die Hautfarbe von James Vereker annehme? 503 00:34:15,560 --> 00:34:17,160 Willkommen in den Cotswolds. 504 00:34:17,160 --> 00:34:20,160 Sandra, ein wenig von dem durchsichtigen Pulver wäre am besten. 505 00:34:21,080 --> 00:34:23,800 Cameron Cook. Programmdirektorin. 506 00:34:23,800 --> 00:34:26,280 Hab sie den Amerikanern stibitzt. Ein Supertalent. 507 00:34:26,280 --> 00:34:28,840 - Das bezweifle ich nicht. - Wesley soll verwöhnt werden. 508 00:34:28,840 --> 00:34:31,160 Er ist einer meiner Cricket-Helden. 509 00:34:31,160 --> 00:34:32,920 Hier entlang, Ihre Eminenz. 510 00:34:33,480 --> 00:34:35,560 Pfarrer, schön, dass Sie da sind. 511 00:34:35,560 --> 00:34:37,480 Hat sich mein Personal gut um Sie gekümmert? 512 00:34:37,480 --> 00:34:38,880 Ja, in der Tat, Tony. 513 00:34:38,880 --> 00:34:41,240 Und nach dem, was ich bisher gesehen habe, 514 00:34:41,240 --> 00:34:42,640 ist das Franchise sicher. 515 00:34:42,640 --> 00:34:44,840 Ich freue mich über Ihre Unterstützung. 516 00:34:44,840 --> 00:34:47,160 Die Show geht los. Danach trinken wir, ja? 517 00:34:47,160 --> 00:34:48,240 Gut. 518 00:34:52,000 --> 00:34:53,200 Was ist mit Ihnen passiert? 519 00:34:58,720 --> 00:35:00,520 Okay, kommen Sie. Kommen Sie. 520 00:35:03,920 --> 00:35:05,120 Hier, bitte. 521 00:35:09,480 --> 00:35:12,680 Wer hat Ihnen das angetan? Sie müssen es mir sagen. 522 00:35:14,200 --> 00:35:16,600 Schweigen schützt nur das Monster, das das getan hat. 523 00:35:16,600 --> 00:35:18,200 Ich verspreche Ihnen, 524 00:35:18,200 --> 00:35:19,920 der Täter wird dafür zahlen. 525 00:35:25,920 --> 00:35:27,320 Wenn Sie ihn nicht anzeigen, 526 00:35:28,160 --> 00:35:31,280 was ist mit all den anderen Mädchen, die er sich bald schnappen wird? 527 00:35:36,800 --> 00:35:38,960 Ich bin gefahren, um Ihnen zu helfen. 528 00:35:41,360 --> 00:35:42,640 Seien Sie mir nicht böse. 529 00:35:42,640 --> 00:35:44,320 Sie haben nichts falsch gemacht. 530 00:35:44,320 --> 00:35:46,200 Niemand wird böse auf Sie sein. 531 00:35:57,960 --> 00:35:59,560 Es war Pfarrer Penney. 532 00:36:14,200 --> 00:36:15,800 War das sicher nicht Ihre Schuld? 533 00:36:20,080 --> 00:36:21,720 Sie sind so ein nettes Mädchen. 534 00:36:26,200 --> 00:36:27,640 Nein, ich ... 535 00:36:29,880 --> 00:36:31,480 Ich habe mich professionell verhalten. 536 00:36:48,520 --> 00:36:51,240 Sie wissen, Pfarrer Penney ist uns sehr wichtig. 537 00:36:55,360 --> 00:36:57,040 Sie sind eine Teamspielerin. 538 00:36:59,280 --> 00:37:01,560 Ein geschätztes Mitglied der Corinium-Familie. 539 00:37:03,720 --> 00:37:04,720 Also ... 540 00:37:06,720 --> 00:37:08,640 Wir sollten das lieber vergessen, nicht? 541 00:37:15,480 --> 00:37:16,800 Braves Mädchen. 542 00:37:17,800 --> 00:37:18,840 Sie werden es weit bringen. 543 00:37:19,760 --> 00:37:24,560 Miss Madden wird Ihnen sicher beim Herrichten helfen. 544 00:37:24,560 --> 00:37:25,880 Braves Mädchen. 545 00:37:28,000 --> 00:37:29,200 MAKE-UP & HAARE 1 546 00:37:29,200 --> 00:37:31,040 Mehr gibt die Garderobe nicht her. 547 00:37:34,640 --> 00:37:39,240 Das ganze Gerede von Gleichberechtigung, und nichts ändert sich. 548 00:37:39,960 --> 00:37:42,280 Eine Regel für sie, eine für uns. 549 00:37:44,400 --> 00:37:46,920 Habe ich alles für das Angebot ruiniert? 550 00:37:48,120 --> 00:37:49,640 Überhaupt nicht. 551 00:37:50,280 --> 00:37:52,240 Er kommt ungeschoren davon. 552 00:37:52,240 --> 00:37:54,440 Er wird sich nicht schuldig fühlen. 553 00:37:59,160 --> 00:38:03,640 Diese schreckliche Sache, die Ihnen widerfuhr, ist Ihr Geheimnis. 554 00:38:05,280 --> 00:38:06,440 Es ist auch Ihre Waffe. 555 00:38:07,720 --> 00:38:09,800 Benutzen Sie sie zu Ihrem Vorteil. 556 00:38:10,720 --> 00:38:12,080 Verstehen Sie? 557 00:38:12,080 --> 00:38:14,560 Seien Sie nicht traurig. Seien Sie wütend. 558 00:38:15,640 --> 00:38:17,360 Das ist besser für Sie, Liebes. 559 00:38:23,360 --> 00:38:24,920 Meine Güte. Kommen Sie. 560 00:38:26,000 --> 00:38:27,200 Nur ein paar Schlucke. 561 00:38:27,200 --> 00:38:30,200 - Sie können ein Pferd zum Wasser führen ... - Declan, bitte. 562 00:38:33,560 --> 00:38:34,840 Hey, Daysee. Schönes Kleid. 563 00:38:38,720 --> 00:38:40,320 Daysee, was ist los? 564 00:38:41,080 --> 00:38:42,400 Was ist passiert, Joyce? 565 00:38:43,320 --> 00:38:45,200 Daysee. Daysee, warte. 566 00:38:45,200 --> 00:38:46,600 Daysee. 567 00:38:49,760 --> 00:38:53,000 Von den walisischen Grenzen bis zu den träumenden Türmen von Oxford. 568 00:38:53,000 --> 00:38:55,520 Von Southampton bis Stratford-upon-Avon. 569 00:38:55,520 --> 00:38:58,720 Live aus Cotchester, hier ist Miss Corinium. 570 00:39:00,000 --> 00:39:01,960 Und hier sind Ihre Gastgeber, 571 00:39:01,960 --> 00:39:04,440 James Vereker und Sarah Stratton. 572 00:39:05,680 --> 00:39:08,400 Alles klar, los geht's. Showtime. 573 00:39:09,280 --> 00:39:10,400 Caitlin, es geht los! 574 00:39:10,400 --> 00:39:11,920 Guten Abend. Guten Abend. 575 00:39:11,920 --> 00:39:13,800 - Danke. - Ich hab Popcorn. 576 00:39:13,800 --> 00:39:16,560 Was für Juwelen wir hier heute Abend haben, Sarah. 577 00:39:16,560 --> 00:39:17,960 Also nicht nur die Diademe. 578 00:39:17,960 --> 00:39:21,000 Die Mädchen, die hinter der Bühne warten, sind brillant, oder? 579 00:39:21,000 --> 00:39:22,120 Das sind sie, James. 580 00:39:22,120 --> 00:39:24,320 - Ich erkenne Diamanten ... - Noch zwei Minuten Intro. 581 00:39:24,320 --> 00:39:26,040 ... vor allem, da ich selbst funkle. 582 00:39:27,200 --> 00:39:29,840 - Das tun Sie wirklich. - Publikumsschnitt auf drei. 583 00:39:29,840 --> 00:39:31,720 Sarah, Sie sind eine echte Schönheit. 584 00:39:31,720 --> 00:39:34,360 Ihr Mann ist ein Glückspilz. 585 00:39:34,360 --> 00:39:36,440 Sarah sieht sensationell aus, oder? 586 00:39:37,280 --> 00:39:38,120 Meine Sarah. 587 00:39:38,120 --> 00:39:40,120 Vor Ihnen hatte sie ja schon jeder. 588 00:39:41,800 --> 00:39:46,960 ... und dann wird sie schließlich zu unserer neuen Wetterfee. 589 00:39:46,960 --> 00:39:48,880 Schnitt auf die Jury in zwei. 590 00:39:48,880 --> 00:39:52,080 ... bevor wir die Kandidatinnen vorstellen, hier die Jury. 591 00:39:52,080 --> 00:39:54,840 Zuerst begrüßen wir unseren Krickethelden, 592 00:39:54,840 --> 00:39:56,400 Wesley Emerson. 593 00:40:00,600 --> 00:40:03,560 Und dann wäre da natürlich noch Coriniums Declan O'Hara. 594 00:40:08,160 --> 00:40:12,560 Er ist wieder im Sattel nach seiner kurzen Unpässlichkeit Anfang der Woche. 595 00:40:12,560 --> 00:40:14,880 Und um sicherzustellen, dass wir uns alle benehmen, 596 00:40:14,880 --> 00:40:18,520 der Ex-Präbendar der Church of England, Pfarrer Fergus Penney. 597 00:40:23,680 --> 00:40:27,200 Einen großen Applaus für unsere Jury. 598 00:40:33,760 --> 00:40:36,320 Miss Chipping Sodbury ist 21 Jahre alt. 599 00:40:36,320 --> 00:40:38,800 Sie macht eine Ausbildung zur Fahrlehrerin. 600 00:40:38,800 --> 00:40:40,120 Sie sieht so hübsch aus. 601 00:40:40,120 --> 00:40:42,640 - Ja. - ... und züchtet kleine Pudel. 602 00:40:42,640 --> 00:40:45,080 Muss schön sein, in Miss Chippings Obhut zu sein. 603 00:40:45,080 --> 00:40:46,840 Neulich tanzten wir gegen Rugborough. 604 00:40:46,840 --> 00:40:49,360 Ein paar Jungs gingen mit Zehntklässlerinnen aufs Dach. 605 00:40:49,360 --> 00:40:53,280 Sie rauchten und tranken und sagten den Lehrern, sie sollen sich verpissen. 606 00:40:54,680 --> 00:40:57,520 Und die Sportlehrerin fand drei Kondome in den Rhododendren. 607 00:40:57,520 --> 00:40:59,360 - Sie plant gerade ... - Wie schön. 608 00:40:59,360 --> 00:41:01,000 ... ihre kommende Hochzeit. 609 00:41:02,920 --> 00:41:04,440 Aber Rupert ist netter, oder? 610 00:41:05,200 --> 00:41:06,320 Klappe. 611 00:41:07,160 --> 00:41:08,640 - Jede Kandidatin heute ... - Drei, 612 00:41:08,640 --> 00:41:11,400 - den Zweierschnitt halten. - ... hat ein besonderes Talent. 613 00:41:11,400 --> 00:41:13,920 - ... Nahaufnahme. - Es läuft echt gut. 614 00:41:14,520 --> 00:41:16,640 ... und sie erobert unsere Herzen. 615 00:41:19,920 --> 00:41:21,000 Das ist meine Schwester! 616 00:41:27,960 --> 00:41:28,960 Der Wahnsinn! 617 00:41:31,120 --> 00:41:32,680 Ist sie nicht gut? 618 00:41:32,680 --> 00:41:34,000 Hypnotisierend. 619 00:41:49,320 --> 00:41:54,000 Miss Wotton-under-Edge ist sagenhafte 1,70 m groß 620 00:41:54,000 --> 00:41:58,280 und hat die Maße 83, 63, 91. 621 00:42:04,080 --> 00:42:05,360 Mist. 622 00:42:05,360 --> 00:42:08,240 - Werte Jury, Miss Bisley ist ... - Sind Sie betrunken? 623 00:42:08,240 --> 00:42:10,120 ... elegante 1,65 m groß. 624 00:42:10,120 --> 00:42:12,720 Ihre Maße sind 91, 60, 91. 625 00:42:12,720 --> 00:42:15,600 Manche würden sie die Perfektion persönlich nennen. 626 00:42:26,320 --> 00:42:29,160 Pfarrer Penney, suchen Sie heute Abend Perfektion? 627 00:42:30,200 --> 00:42:32,080 Perfektion interessiert mich nicht. 628 00:42:32,080 --> 00:42:36,000 Die Qualitäten, die ich mir von der neuen Miss Corinium wünsche, 629 00:42:36,000 --> 00:42:37,680 sind ein gesunder Körper 630 00:42:38,520 --> 00:42:41,960 und eine gute Moral. 631 00:42:41,960 --> 00:42:46,680 Sie dreckiger, heuchlerischer, alter Sack. 632 00:42:48,400 --> 00:42:49,560 Ach, du Scheiße! 633 00:42:51,040 --> 00:42:53,600 Was zum Teufel tut er da? Ausstrahlung abbrechen. 634 00:42:53,600 --> 00:42:55,000 Ausstrahlung abbrechen. 635 00:42:55,000 --> 00:42:56,320 TECHNISCHE PROBLEME BLEIBEN SIE DRAN 636 00:42:56,320 --> 00:42:59,440 Meine Güte. Ich war nur kurz weg. 637 00:42:59,440 --> 00:43:00,600 Was ist passiert? 638 00:43:00,600 --> 00:43:01,720 Oh, mein Gott. Mummy. 639 00:43:05,960 --> 00:43:07,400 Meine Güte. 640 00:43:07,400 --> 00:43:09,120 - Nicht mehr so mutig, was? - Ach du ... 641 00:43:09,120 --> 00:43:10,680 Sie bekommen, was Sie verdienen. 642 00:43:15,000 --> 00:43:16,600 Deirdre, gehen Sie ans Telefon. 643 00:43:16,600 --> 00:43:18,080 Er hat alles ruiniert. 644 00:43:18,640 --> 00:43:20,040 Gehen Sie ran, verdammt. 645 00:43:21,040 --> 00:43:22,120 Los jetzt! 646 00:43:42,600 --> 00:43:47,880 Sie lassen diesen religiösen Betrüger mit einer Vergewaltigung davonkommen, 647 00:43:48,760 --> 00:43:53,680 und dann präsentieren Sie ihm die jungen Mädchen wie auf einem Tablett? 648 00:43:56,120 --> 00:44:00,880 Ich verschwinde für immer aus dieser Jauchegrube. 649 00:44:01,440 --> 00:44:04,120 Sie missbrauchten meine Autorität bei jeder Gelegenheit. 650 00:44:04,120 --> 00:44:06,520 Ich weiß nicht, ob wir Sie schon gehen lassen können. 651 00:44:09,160 --> 00:44:10,560 Fassen Sie mich nicht an. 652 00:44:11,560 --> 00:44:12,880 Wie fühlt es sich an, Tony? 653 00:44:14,440 --> 00:44:16,720 Wie fühlt es sich an, schwach zu sein, 654 00:44:16,720 --> 00:44:19,160 - und hoffnungslos? - Ich lasse Sie einsperren. 655 00:44:19,160 --> 00:44:22,120 Im Knast wäre ich freier, als bei jeglicher Arbeit für Sie. 656 00:44:25,440 --> 00:44:27,760 Sie können mich mal. 657 00:44:28,400 --> 00:44:29,600 Ich kündige. 658 00:44:31,920 --> 00:44:34,080 Immer so melodramatisch. Sie haben Ihren Beruf verfehlt. 659 00:44:35,160 --> 00:44:36,640 Viel Spaß mit der Morgenzeitung. 660 00:44:37,160 --> 00:44:39,880 Sie sollten Maud sagen, dass sie wieder ein Star wird. 661 00:45:01,760 --> 00:45:02,960 Verdammt noch mal. 662 00:45:04,320 --> 00:45:06,160 Gut, dass das kein Holz 1 war. 663 00:45:15,040 --> 00:45:16,200 Geht es Ihnen gut? 664 00:45:19,400 --> 00:45:20,960 Soll ich Sie mitnehmen? 665 00:45:24,160 --> 00:45:26,000 Sie sollten die Polizei rufen, Daysee. 666 00:45:27,160 --> 00:45:28,880 Zeigen Sie den kranken Mistkerl an. 667 00:45:32,560 --> 00:45:33,760 Sie hat es Ihnen gesagt. 668 00:45:38,800 --> 00:45:40,240 Deshalb haben Sie ihn geschlagen. 669 00:45:43,080 --> 00:45:44,880 Ihre Hilfe war unnötig, Declan. 670 00:45:47,160 --> 00:45:48,840 Es tut mir leid, Daysee. Ich ... 671 00:45:55,600 --> 00:45:56,720 Daysee. 672 00:45:58,120 --> 00:46:00,200 Warum konnten Sie nicht den Mund halten? 673 00:46:11,120 --> 00:46:12,480 Ich habe gerade gekündigt. 674 00:46:13,400 --> 00:46:16,240 Ins Auto, Männer. Wir saufen uns die Hucke voll. 675 00:46:21,320 --> 00:46:23,240 Wie gesagt, um Declan O'Hara 676 00:46:23,240 --> 00:46:25,920 wird sich gekümmert werden, und zwar öffentlich. 677 00:46:25,920 --> 00:46:27,000 Gut. 678 00:46:28,720 --> 00:46:30,680 Ich bin zwar nicht auf Rache aus, 679 00:46:31,400 --> 00:46:33,960 aber Gewalt und Vulgarität sind hier nicht erlaubt. 680 00:46:33,960 --> 00:46:35,880 Nein, nein. Sie haben mein Wort, Fergus. 681 00:46:36,640 --> 00:46:37,640 Danke. 682 00:46:38,160 --> 00:46:39,960 Deirdre! Deirdre. 683 00:46:39,960 --> 00:46:43,160 Bitte sorgen Sie dafür, dass Pfarrer Penney sicher nach Hause kommt. 684 00:46:43,160 --> 00:46:44,360 Ja, Lord Baddingham. 685 00:46:46,040 --> 00:46:47,560 Bestellen Sie ein Minicab. 686 00:46:49,800 --> 00:46:51,920 - Tschüss, Fergus. - Tschüss, Tony. 687 00:46:59,800 --> 00:47:01,040 Ich hole die Glaser. 688 00:47:02,320 --> 00:47:06,560 Lassen Sie das von einer anonymen Quelle an Beattie Johnson vom Scorpion liefern. 689 00:47:11,920 --> 00:47:14,880 Miss Madden! Joyce! 690 00:47:17,400 --> 00:47:19,840 - War jemand in meinem Büro? - Nicht, dass ich wüsste. 691 00:47:21,640 --> 00:47:22,920 Scheiße! 692 00:47:32,480 --> 00:47:33,480 Ist er tot? 693 00:47:34,080 --> 00:47:35,840 Sobald Mummy mit ihm fertig ist. 694 00:47:54,360 --> 00:47:56,240 Scheiße. 695 00:48:12,840 --> 00:48:17,760 Ich will nicht die Frau sein, die nur auf ihren Mann wartet. 696 00:48:17,760 --> 00:48:20,760 Das passt nicht zu mir. 697 00:48:25,920 --> 00:48:27,560 Ich muss wieder arbeiten. 698 00:48:27,560 --> 00:48:30,400 Das ist gut, denn ich habe gestern Abend gekündigt. 699 00:48:31,280 --> 00:48:33,800 Es wird einfacher für dich, wenn wir zurück nach London gehen. 700 00:48:40,920 --> 00:48:42,320 Ich habe Malhar getroffen. 701 00:48:43,440 --> 00:48:47,600 Ich habe ihn gefragt, ob ich für seine neue Show vorsprechen kann. 702 00:48:49,480 --> 00:48:52,400 Ich habe nichts davon. Ich bin zu alt. 703 00:48:54,920 --> 00:48:55,920 Das tut mir leid. 704 00:48:57,800 --> 00:48:59,080 Du hättest das sagen sollen. 705 00:49:01,800 --> 00:49:03,120 Was ist mit uns passiert? 706 00:49:06,280 --> 00:49:08,680 Können wir es in Ordnung bringen? 707 00:49:21,960 --> 00:49:24,680 Wer zum Teufel ist das? 708 00:49:26,000 --> 00:49:27,800 Scheiße. 709 00:49:34,600 --> 00:49:38,000 - Will Tony mich ins Grab treiben? - Er weiß nicht, dass ich hier bin. 710 00:49:38,600 --> 00:49:41,080 - Ich hätte nichts sagen sollen. - Ach ja? 711 00:49:42,080 --> 00:49:44,200 Ich hätte den alten Perversen eh geschlagen. 712 00:49:52,240 --> 00:49:56,960 Manchmal braucht Lord Baddingham Hilfe, um den rechten Weg zu finden. 713 00:50:00,960 --> 00:50:02,040 Danke. 714 00:50:07,360 --> 00:50:08,640 Gertrude! 715 00:50:09,600 --> 00:50:12,000 Gertrude! Komm zurück! 716 00:50:12,720 --> 00:50:14,120 Gertrude! 717 00:50:20,320 --> 00:50:21,360 Alles in Ordnung? 718 00:50:23,520 --> 00:50:25,280 - Kann ich Sie begleiten? - Nein. 719 00:50:25,280 --> 00:50:29,120 Anstatt ihm zu helfen, füllten Sie ihn ab, damit er sich live blamiert. 720 00:50:29,120 --> 00:50:30,280 Er ist erwachsen. 721 00:50:30,280 --> 00:50:33,720 Wir können uns die Hypothek nicht leisten, wenn Daddy nicht arbeitet. 722 00:50:34,240 --> 00:50:36,480 - Mummy packt schon. - Was soll das heißen? 723 00:50:38,960 --> 00:50:42,840 Das hier ist der einzige Ort, den ich je geliebt habe, und jetzt müssen wir gehen. 724 00:50:42,840 --> 00:50:44,520 Er ist Declan O'Hara. 725 00:50:45,800 --> 00:50:47,120 Er findet einen anderen Job. 726 00:50:48,280 --> 00:50:49,280 Nicht hier. 727 00:50:50,200 --> 00:50:51,320 Gertrude, komm. 728 00:50:56,720 --> 00:51:00,000 Ich wusste, dass das mit Ihnen und Declan nichts wird. 729 00:51:00,560 --> 00:51:02,680 Sie wollten beide der Platzhirsch sein. 730 00:51:02,680 --> 00:51:06,280 - Bin ich jetzt Platzhirsch? - Sie sind der letzte, der noch steht. 731 00:51:07,800 --> 00:51:09,160 Was machen wir jetzt? 732 00:51:10,560 --> 00:51:12,200 Wir müssen etwas veröffentlichen. 733 00:51:13,280 --> 00:51:14,400 Keine Entschuldigung. 734 00:51:14,400 --> 00:51:15,960 Gott, nein. 735 00:51:16,680 --> 00:51:20,400 Er hat zugeschlagen. Nicht Ihre Schuld, dass er keine Provokation verträgt. 736 00:51:24,240 --> 00:51:28,720 Und natürlich ist er auch der mit dem Alkoholproblem. 737 00:51:32,920 --> 00:51:33,960 Sehr gut. 738 00:51:37,680 --> 00:51:40,600 Declan O'Hara hat seinen Rücktritt eingereicht, 739 00:51:40,600 --> 00:51:42,400 den wir angenommen haben. 740 00:51:42,400 --> 00:51:46,240 Wir sorgen uns um das Wohlergehen unserer Mitarbeiter, 741 00:51:46,760 --> 00:51:49,480 aber Corinium Television toleriert keine Gewalt, 742 00:51:49,480 --> 00:51:54,560 besonders nicht gegenüber einem verletzlichen und älteren Gast. 743 00:51:55,640 --> 00:51:58,240 Wir senden Declan unsere besten Wünsche und Unterstützung, 744 00:51:58,240 --> 00:52:01,080 - für sein Alkoholproblem ... - Schalte das aus. 745 00:52:01,080 --> 00:52:02,640 ... und seine psychische Störung. 746 00:52:07,040 --> 00:52:08,280 Wo ist er? 747 00:52:21,200 --> 00:52:23,960 Nicht so grimmig. Wir haben einen brillanten neuen Plan. 748 00:52:23,960 --> 00:52:25,640 Nichts für ungut, ich verzichte. 749 00:52:26,440 --> 00:52:28,120 Ein Nachmittag mit Ihnen reicht mir. 750 00:52:28,120 --> 00:52:29,640 Wir gehen zurück nach London. 751 00:52:29,640 --> 00:52:31,080 Das geht nicht, Maud. 752 00:52:31,080 --> 00:52:33,320 So ist das Geschäft. Etwas Wertvolles vergeudet man nicht. 753 00:52:33,320 --> 00:52:36,200 Wir gründen eine Produktionsfirma, und Sie werden sie leiten. 754 00:52:37,560 --> 00:52:38,560 Eine Partnerschaft. 755 00:52:39,240 --> 00:52:41,640 Wir arbeiten zusammen. Das wird lustig. 756 00:52:41,640 --> 00:52:43,360 Sie sind der Kreative von uns. 757 00:52:44,240 --> 00:52:46,520 - Sorry, aber ich kann nicht. - Warum nicht? 758 00:52:47,120 --> 00:52:49,400 Sie wären Ihr eigener Herr. Wie Sie es wollten. 759 00:52:51,840 --> 00:52:54,160 Wir sollten für das Franchise werben. 760 00:52:55,760 --> 00:52:57,440 Aber das würde bedeuten ... 761 00:52:57,440 --> 00:52:59,680 Die Mutter aller Übernahmen. 762 00:53:01,040 --> 00:53:04,080 Tony Baddingham ein für alle Mal aus der Stadt jagen. 763 00:53:05,160 --> 00:53:08,280 Ich glaube, wir haben es in uns, oder? 764 00:53:16,320 --> 00:53:17,400 Wenn Sie oder jemand, den Sie kennen, sexuelle Gewalt erlebt haben, 765 00:53:17,400 --> 00:53:18,280 sind Sie nicht allein. 766 00:53:18,280 --> 00:53:19,240 Weltweite Anlaufstelle für Hilfe: www.findahelpline.com 767 00:53:55,560 --> 00:53:57,560 {\an8}Untertitel von: Dennis Paluch