1
00:00:03,040 --> 00:00:04,640
Einmal beißen, Rupert?
2
00:00:05,160 --> 00:00:06,600
Das ist falsch.
3
00:00:07,800 --> 00:00:12,800
Mr Campbell-Black,
darf ich Ihnen Pudding anbieten?
4
00:00:12,800 --> 00:00:14,000
Ja, gerne.
5
00:00:15,800 --> 00:00:17,040
Scheiße.
6
00:00:18,280 --> 00:00:19,280
Ich habe Sie gesucht.
7
00:00:19,280 --> 00:00:21,800
Und ich dachte,
Sie wollten zu Ihrer Großmutter.
8
00:00:21,800 --> 00:00:23,960
Meine Großmutter lebt in Irland.
9
00:00:25,840 --> 00:00:28,120
Ich habe noch Reste von einem Job übrig.
10
00:00:28,120 --> 00:00:29,680
Eine Biskuitroulade.
11
00:00:30,200 --> 00:00:31,520
Möchten Sie einen Bissen?
12
00:00:31,520 --> 00:00:33,120
Ein bisschen?
13
00:00:33,880 --> 00:00:34,880
Ich nehme eine.
14
00:00:35,840 --> 00:00:37,880
Hallo, Bas. Die ist mit Rhabarber.
15
00:00:38,480 --> 00:00:39,480
Ja.
16
00:00:43,600 --> 00:00:44,640
Oh, mein Gott.
17
00:00:45,600 --> 00:00:47,160
Ausgezeichnet. Isst du nichts?
18
00:00:48,480 --> 00:00:50,560
Nein, danke. Sollen wir zurück?
19
00:00:52,520 --> 00:00:53,680
Na gut.
20
00:00:54,600 --> 00:00:55,480
Tschüss.
21
00:00:55,480 --> 00:00:56,800
- Tschüss.
- Köstlich.
22
00:00:57,920 --> 00:01:00,520
Da ist aber jemand schwer verliebt.
23
00:01:01,040 --> 00:01:02,920
Sei nicht albern, sie ist nur aufmerksam.
24
00:01:02,920 --> 00:01:04,240
Ich meinte dich.
25
00:01:05,880 --> 00:01:06,880
Biskuitroulade.
26
00:01:06,880 --> 00:01:08,200
Du Glückspilz.
27
00:01:08,200 --> 00:01:09,600
Ich bin kein Glückspilz.
28
00:01:10,160 --> 00:01:12,320
Ich habe Declan versprochen,
sie zu meiden.
29
00:01:13,240 --> 00:01:15,160
Schön, dass du dein Versprechen hältst.
30
00:01:45,880 --> 00:01:48,120
SPRINGREITER CAMPBELL-BLACK
TRITT THATCHERS REGIERUNG BEI
31
00:02:05,040 --> 00:02:07,000
Basierend auf dem Buch "Rivals"
von DAME JILLY COOPER
32
00:02:12,240 --> 00:02:14,240
Und nun, das TV-Highlight der Woche,
33
00:02:14,240 --> 00:02:17,120
Declan O'Hara dominiert die Titelseiten
34
00:02:17,120 --> 00:02:20,600
mit seinem Besuch in der 10 Downing Street
mit dem Minister für Sport,
35
00:02:20,600 --> 00:02:21,840
Rupert Campbell-Black.
36
00:02:21,840 --> 00:02:24,440
Diese Woche wird Mrs Thatcher
37
00:02:24,440 --> 00:02:28,360
in Declan O'Haras Sendung
neben ihm Platz nehmen.
38
00:02:28,360 --> 00:02:31,360
{\an8}Während Declans Karriere bei Corinium
seine BBC-Karriere übertrumpft ...
39
00:02:31,360 --> 00:02:32,640
{\an8}O'Hara fragt Campbell-Black aus
40
00:02:32,640 --> 00:02:34,000
... fragen wir uns:
41
00:02:34,000 --> 00:02:35,080
{\an8}O'HARA BESUCHT PREMIER
42
00:02:35,080 --> 00:02:37,080
{\an8}"Ist er der mächtigste Mann
des Fernsehens?"
43
00:02:37,600 --> 00:02:39,160
{\an8}Campbell-Black schlägt die Brücke
44
00:02:55,120 --> 00:02:59,040
Mr O'Hara, Enid Spink.
45
00:02:59,040 --> 00:03:01,560
Ein Riesenfan.
Ich werde am Donnerstag zuschauen.
46
00:03:02,080 --> 00:03:04,160
Zeigen Sie es der Diebin.
47
00:03:04,160 --> 00:03:07,280
Ich lasse sie nicht davonkommen.
Versprochen.
48
00:03:07,280 --> 00:03:10,120
Dame Enid,
darf ich Sie ins Studio 2 begleiten?
49
00:03:10,120 --> 00:03:12,160
Mr Vereker wartet nicht gern.
50
00:03:14,920 --> 00:03:16,120
{\an8}DIE COTSWOLD-RUNDE
51
00:03:16,680 --> 00:03:19,480
James, unser heutiger Gast
ist etwas Besonderes.
52
00:03:19,480 --> 00:03:22,160
Genau, Sarah.
Sie ist eine der besten Komponistinnen
53
00:03:22,160 --> 00:03:25,240
und lebt auch in Rutshire.
54
00:03:25,240 --> 00:03:29,880
Ich bitte um einen herzlichen Applaus
für unseren besonderen Gast,
55
00:03:29,880 --> 00:03:31,720
Dame Edna Spink.
56
00:03:48,320 --> 00:03:52,000
Was für ein Auftritt, Dame Edna.
Darf ich Sie Edna nennen?
57
00:03:52,000 --> 00:03:56,080
Solange ich keine Fliederperücke tragen
und Klopapier in meinen BH stopfen muss.
58
00:03:57,800 --> 00:04:00,120
Verzeihung, Dame Enid.
59
00:04:00,120 --> 00:04:02,800
Sie sind wirklich
ein dummes Blondchen, was?
60
00:04:04,480 --> 00:04:05,880
Tja, vielen Dank.
61
00:04:09,600 --> 00:04:11,600
Hier ist der Richtertisch.
62
00:04:12,280 --> 00:04:14,120
Toller Blick auf die Mädchen in Bademode.
63
00:04:14,120 --> 00:04:18,000
- Ein Schönheitswettbewerb.
- Ich produziere nicht nur Ihre Show.
64
00:04:18,000 --> 00:04:21,600
Miss Corinium ist genau das,
was die IBA sehen will.
65
00:04:21,600 --> 00:04:25,480
- Ein schöner, regionaler, gesunder Spaß.
- Das war Daysees Einfall.
66
00:04:25,480 --> 00:04:27,120
Daysee kann denken?
67
00:04:27,120 --> 00:04:29,800
Überraschung.
68
00:04:29,800 --> 00:04:31,920
- Declan?
- Ja.
69
00:04:31,920 --> 00:04:33,400
Mein Autogramm?
70
00:04:35,120 --> 00:04:36,440
Mrs Thatcher?
71
00:04:37,840 --> 00:04:41,040
Tut mir leid, total vergessen.
Ich hole es, wenn sie kommt.
72
00:04:41,040 --> 00:04:42,400
Okay, wie war das Meeting?
73
00:04:42,400 --> 00:04:44,880
Sie und Rupert sahen auf den Fotos
recht vertraut aus.
74
00:04:44,880 --> 00:04:47,200
- War Thatcher nett?
- Definieren Sie nett.
75
00:04:47,200 --> 00:04:49,840
Wie zwei Boxer,
die sich vor dem Kampf umkreisen.
76
00:04:51,000 --> 00:04:52,640
{\an8}BÜRO DER PREMIERMINISTERIN
77
00:04:52,640 --> 00:04:54,480
{\an8}AN: Lord Anthony Baddingham
VON: Sekretär der Premierministerin
78
00:04:54,480 --> 00:04:55,560
{\an8}Genehmigte Interviewfragen
79
00:05:01,480 --> 00:05:02,480
Thatcher?
80
00:05:04,120 --> 00:05:05,640
Sie ist mein Wembley-Stadion.
81
00:05:07,720 --> 00:05:10,400
Sollte ich Nordirland
für Teil zwei aufheben?
82
00:05:10,400 --> 00:05:14,360
- Nach dem Sonntagseinkaufsgesetz?
- Scheint Ihnen wichtig zu sein.
83
00:05:14,920 --> 00:05:19,760
Ich wollte sie interviewen,
seit sie im Amt ist.
84
00:05:19,760 --> 00:05:21,360
Aber die BBC ließ mich nie zu ihr.
85
00:05:22,080 --> 00:05:23,840
Ich zeige allen, wer sie wirklich ist.
86
00:05:23,840 --> 00:05:26,520
Egal, was sie tut,
die Leute wollen mehr davon.
87
00:05:26,520 --> 00:05:29,440
Sie verkauft den Staat
an den Höchstbietenden.
88
00:05:29,440 --> 00:05:33,200
Sie hat dieses Land in ein Land
der Reichen und Armen verwandelt.
89
00:05:33,200 --> 00:05:34,760
Und Sie gehören zu den Reichen.
90
00:05:35,320 --> 00:05:38,160
Ja, das war aber nicht immer so.
91
00:05:38,760 --> 00:05:42,000
Verzeihen Sie die Störung.
Lord Baddingham will Sie sofort sprechen.
92
00:05:42,000 --> 00:05:45,920
Entschuldigung, Joyce. Man hat mir
das hier aus Westminster zugesteckt.
93
00:05:45,920 --> 00:05:49,080
Sie werden es nicht glauben.
Ein Entwurf für ein Weißbuch.
94
00:05:51,560 --> 00:05:52,920
Ist das nicht unter Embargo?
95
00:05:52,920 --> 00:05:55,040
- Declan.
- Verzeihung, Joyce.
96
00:05:55,040 --> 00:05:57,640
Sagen Sie Tony,
wir treffen uns später, ja?
97
00:06:01,520 --> 00:06:06,240
"Eine örtliche Behörde
sollte in keiner Schule dafür werben,
98
00:06:06,240 --> 00:06:11,520
dass Homosexualität als vorgetäuschte
Familienbeziehung akzeptiert wird."
99
00:06:11,520 --> 00:06:12,680
Das ist unmenschlich.
100
00:06:12,680 --> 00:06:15,400
Das wird das Leben der Homosexuellen
noch schwerer machen.
101
00:06:16,720 --> 00:06:17,920
Eine Teeparty?
102
00:06:17,920 --> 00:06:21,120
Ein Einblick in neue Regierungspolitik.
Faszinierende Lektüre.
103
00:06:22,200 --> 00:06:23,040
Was brauchen Sie?
104
00:06:23,040 --> 00:06:25,800
Das Büro der Premierministerin
hat eine Fragenliste gefaxt.
105
00:06:33,000 --> 00:06:37,080
"Wie schaffen Sie es als Mutter
Ihren anspruchsvollen Job zu bewältigen?"
106
00:06:38,520 --> 00:06:42,280
"Vermissen Sie Wilberforce, den Kater,
jetzt, wo er in Rente ist?"
107
00:06:42,280 --> 00:06:43,240
Ist das ein Witz?
108
00:06:43,240 --> 00:06:44,920
Das sind die erlaubten Fragen.
109
00:06:44,920 --> 00:06:46,200
Stimmen Sie einfach zu.
110
00:06:46,200 --> 00:06:48,800
Dann stelle ich auf Sendung
meine eigenen Fragen.
111
00:06:48,800 --> 00:06:52,000
Spielchen mit der Regierung
würden das Franchise gefährden.
112
00:06:52,000 --> 00:06:57,880
Ja, aber wenn ich diese Fragen annehme,
riskiere ich meinen Ruf, unseren Ruf.
113
00:06:57,880 --> 00:06:59,240
Tony, er hat recht.
114
00:06:59,240 --> 00:07:02,480
Sobald wir live sind,
kann sie kaum das Set verlassen.
115
00:07:02,480 --> 00:07:04,720
Mir wurde
redaktionelle Freiheit versprochen.
116
00:07:05,960 --> 00:07:07,360
Und genau die will ich.
117
00:07:07,360 --> 00:07:09,080
- Mein Interview.
- Mein Unternehmen.
118
00:07:09,080 --> 00:07:11,080
Ich stelle keine Fragen über blöde Katzen.
119
00:07:28,680 --> 00:07:30,400
Holen Sie James Vereker her.
120
00:07:36,520 --> 00:07:37,560
Tony, ich ...
121
00:07:40,200 --> 00:07:41,840
Auf den Karten stand Edna.
122
00:07:41,840 --> 00:07:43,960
Wenn jemand schuld ist, dann Deirdre.
123
00:07:43,960 --> 00:07:45,000
Setzen Sie sich.
124
00:08:16,480 --> 00:08:17,520
Nichts für ungut.
125
00:08:33,960 --> 00:08:35,320
Die Premierministerin?
126
00:08:35,320 --> 00:08:37,360
Declan ist Schnee von gestern.
127
00:08:37,360 --> 00:08:39,040
Eine Ehre,
das Sofa mit Ihnen zu teilen.
128
00:08:39,040 --> 00:08:40,640
Nach meinem Thatcher-Interview
129
00:08:40,640 --> 00:08:43,320
werden Sie wahrscheinlich
allein auf dem Sofa sitzen.
130
00:08:43,320 --> 00:08:48,840
Ich kann keine Unterhaltungsshow drehen,
wenn ich die Hauptsendezeit habe.
131
00:08:49,800 --> 00:08:51,400
Bin ich allein wohl gut genug?
132
00:08:52,280 --> 00:08:54,240
Paul sieht sich unsere Show nie an.
133
00:08:54,240 --> 00:08:56,160
Und Lizzie?
134
00:08:56,160 --> 00:08:58,880
Lizzie? Nein, sie schreibt ständig.
135
00:08:59,440 --> 00:09:02,280
Unnötig, wie ich finde.
Ihr Buch wird abgelehnt, wie das letzte.
136
00:09:03,240 --> 00:09:07,720
Wäre ich Ihre Frau, könnte ich Sie
keine Sekunde aus den Augen lassen.
137
00:09:18,000 --> 00:09:19,280
Was soll der Scheiß?
138
00:09:20,440 --> 00:09:23,440
Niemand will sehen, wie Vereker
die Premierministerin interviewt.
139
00:09:23,440 --> 00:09:25,880
Besser, als wenn Sie
einen leeren Stuhl interviewen.
140
00:09:25,880 --> 00:09:27,840
Sie müssen Rupert zurückholen.
141
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
Schon klar.
142
00:09:30,000 --> 00:09:32,920
Sie sind sauer, weil ich Rupert
nicht ausgeweidet habe.
143
00:09:32,920 --> 00:09:35,800
Nein, weil Sie nicht tun,
was man Ihnen sagt.
144
00:09:37,640 --> 00:09:41,440
Ich bringe Ihnen jede Woche
20 Millionen Zuschauer.
145
00:09:42,240 --> 00:09:45,400
Wenn Ihnen nicht gefällt,
wie ich arbeite, kündige ich.
146
00:09:45,400 --> 00:09:50,040
Ihnen mag Corinium gehören, Tony,
aber ich gehöre Ihnen nicht.
147
00:09:53,040 --> 00:09:54,400
Gewissermaßen doch.
148
00:09:56,520 --> 00:09:59,120
Da wären die Steuern,
die ich für Sie beglichen habe.
149
00:09:59,120 --> 00:10:03,280
Außerdem wurde ich gewarnt,
dass Sie schwer zu kontrollieren sind.
150
00:10:03,280 --> 00:10:05,480
Zum Glück bin ich da versichert.
151
00:10:13,240 --> 00:10:15,240
Wie ich hörte, ist Patricks Patenonkel
152
00:10:15,240 --> 00:10:18,000
Maud letztes Jahr recht nahe gekommen,
nicht wahr?
153
00:10:19,280 --> 00:10:21,720
Ihre Frau mag eindeutig
Männer mit Schnurrbart.
154
00:10:25,440 --> 00:10:26,920
Sie haben ja keine Ahnung.
155
00:10:29,120 --> 00:10:30,960
Maud und ich haben keine Geheimnisse.
156
00:10:30,960 --> 00:10:32,040
Na gut.
157
00:10:33,720 --> 00:10:35,880
Aber wie glücklich wird Taggie wohl sein,
158
00:10:35,880 --> 00:10:39,240
wenn sie den nackten Arsch ihrer Mutter
auf dem Scorpion-Titelblatt sieht?
159
00:10:48,840 --> 00:10:51,640
Vergessen Sie nicht,
Ihre Pläne für Freitagabend abzusagen.
160
00:10:51,640 --> 00:10:56,000
Ihre 20 Millionen Zuschauer werden Sie in
der Jury des Schönheitswettbewerbs sehen.
161
00:11:03,200 --> 00:11:04,080
Bingo.
162
00:11:16,120 --> 00:11:19,000
Scheiße!
163
00:11:22,840 --> 00:11:24,840
- Du kommst früh.
- Ich habe die Woche frei.
164
00:11:26,400 --> 00:11:30,280
Jetzt kann ich das Dach reparieren
und den Rasen mähen.
165
00:11:31,000 --> 00:11:32,840
Was ist mit Mrs Thatcher?
166
00:11:32,840 --> 00:11:35,880
- Tony hat sie Vereker gegeben.
- Warum? Was hast du getan?
167
00:11:35,880 --> 00:11:37,840
Ich habe nichts getan.
168
00:11:37,840 --> 00:11:39,840
Wieso hast du dann nicht gleich gekündigt?
169
00:11:39,840 --> 00:11:43,680
Das hätte ich ja,
aber wie es scheint, kann ich nicht.
170
00:11:47,840 --> 00:11:49,200
Was soll das heißen?
171
00:12:01,920 --> 00:12:02,920
Premierministerin.
172
00:12:02,920 --> 00:12:04,480
Ja, Mr Vereker.
173
00:12:04,480 --> 00:12:07,200
Wie schaffen Sie es,
die perfekte Frau zu sein
174
00:12:07,800 --> 00:12:11,480
und die Mutterschaft und unser Land
unter einen Hut zu bringen?
175
00:12:12,520 --> 00:12:17,960
Nun, jede Frau, die die Schwierigkeiten
der Führung eines Haushaltes kennt,
176
00:12:18,840 --> 00:12:25,160
die kennt auch die Schwierigkeiten
des Führens eines ganzen Landes.
177
00:12:25,160 --> 00:12:27,080
Jetzt zu ihrer Beziehung mit Reagan?
178
00:12:27,080 --> 00:12:30,960
Ich würde zu etwas Persönlichem tendieren,
wenn sie schon so entspannt ist.
179
00:12:30,960 --> 00:12:32,320
Da könntest du recht haben.
180
00:12:33,040 --> 00:12:34,520
Das macht Spaß, oder?
181
00:12:35,680 --> 00:12:39,240
Wie bei deinem Job bei der Bristol Post,
als wir zusammen trainierten.
182
00:12:39,240 --> 00:12:40,480
- Nächste Frage?
- Ja.
183
00:12:40,480 --> 00:12:41,840
Okay.
184
00:12:44,880 --> 00:12:47,920
Wie reagieren die Männer in Ihrem Kabinett
auf Ihre Autorität?
185
00:12:49,000 --> 00:12:52,160
Nun, Mr Vereker,
oder darf ich Sie James nennen?
186
00:12:53,880 --> 00:13:00,160
Ich sehe das so: Mächtig zu sein,
ist wie eine Lady zu sein.
187
00:13:00,160 --> 00:13:03,320
Wenn man es den Leuten erst sagen muss ...
188
00:13:05,120 --> 00:13:06,480
... dann ist man es nicht.
189
00:13:07,000 --> 00:13:08,040
Was machst du da?
190
00:13:10,320 --> 00:13:11,920
Nur ein bisschen Spaß haben.
191
00:13:11,920 --> 00:13:13,240
- Bitte nicht.
- Okay.
192
00:13:13,240 --> 00:13:15,720
- Du bist nicht mehr 26.
- Nein.
193
00:13:18,480 --> 00:13:19,320
Also gut.
194
00:13:22,640 --> 00:13:27,640
Einfahrt auf Gleis zwei,
Zug nach Paddington, Abfahrt 8:36 Uhr.
195
00:13:32,440 --> 00:13:34,520
"Lettys Nippel verhärteten sich,
196
00:13:34,520 --> 00:13:36,680
während Ferdy sie durch die Küche führte.
197
00:13:36,680 --> 00:13:40,760
Und in der dunkeln Spülküche
hob er ihren roten Taftrock an.
198
00:13:40,760 --> 00:13:44,360
Er suchte den Riss in ihrer Strumpfhose.
199
00:13:44,880 --> 00:13:47,720
'Ich liebe zerrissene Strumpfhosen',
flüsterte Ferdy schroff.
200
00:13:47,720 --> 00:13:50,000
'So kommt man leichter ans Ziel.'
201
00:13:50,720 --> 00:13:53,160
Letty schnaufte heftig,
202
00:13:53,160 --> 00:13:57,760
als er ihre durchscheinende Haut
zwischen den Nylonschnüren berührte.
203
00:13:57,760 --> 00:14:01,240
Schritt für Schritt kletterte er
ihren Oberschenkel hinauf,
204
00:14:01,240 --> 00:14:07,280
bis er die unglaubliche Hitze
ihres brennenden Busches spürte."
205
00:14:08,120 --> 00:14:10,400
Sie sind ein Genie.
206
00:14:10,400 --> 00:14:12,120
Das wird ein Riesenhit.
207
00:14:14,840 --> 00:14:20,560
Darling, wir wissen beide,
dass es hier nicht um James geht.
208
00:14:20,560 --> 00:14:22,640
Sie gehen doch sicher fremd.
209
00:14:22,640 --> 00:14:25,320
Ich war viel zu sehr
mit Schreiben beschäftigt.
210
00:14:25,320 --> 00:14:28,200
Sie wissen ja, jedes Drama
sollte man im Buch behalten.
211
00:14:28,200 --> 00:14:30,640
So einen Unsinn habe ich noch nie gehört.
212
00:14:30,640 --> 00:14:34,240
Also, erzählen Sie mal.
Dieser Mann, unser Held,
213
00:14:34,240 --> 00:14:37,640
ist einfach zu gut ist,
um nicht wahr zu sein.
214
00:14:47,200 --> 00:14:48,400
Freddie Jones.
215
00:14:48,920 --> 00:14:50,520
Was machen Sie hier?
216
00:14:50,520 --> 00:14:54,040
Langer Tag im Kohlenbergwerk.
Hab Sie auf dem Bahnsteig gesehen.
217
00:14:54,040 --> 00:14:55,120
Das Essen dauerte länger.
218
00:14:55,120 --> 00:14:58,960
Ich war mit Champagner zugedröhnt
und habe die Zeit vergessen.
219
00:14:58,960 --> 00:15:01,760
Man spendiert Ihnen Champagner,
wie Sie es verdienen.
220
00:15:01,760 --> 00:15:05,400
Heute war ein guter Tag.
Ich habe mit meiner Agentin gefeiert.
221
00:15:05,400 --> 00:15:07,640
Sie liebte die ersten drei Kapitel
meines Buches.
222
00:15:09,160 --> 00:15:12,720
Nun, warum feiern wir nicht
in der ersten Klasse weiter?
223
00:15:12,720 --> 00:15:14,440
Geht nicht mit meinem Ticket.
224
00:15:14,440 --> 00:15:16,800
Wenn der Schaffner kommt,
zahle ich die Differenz.
225
00:15:18,080 --> 00:15:19,280
Kommen Sie.
226
00:15:30,160 --> 00:15:32,440
Wie klug muss man sein,
um ein Buch zu schreiben?
227
00:15:32,440 --> 00:15:37,080
Ohne Ihre tolle Maschine
hätte ich das nicht geschafft.
228
00:15:38,080 --> 00:15:40,840
Ich meine das Textverarbeitungsgerät.
229
00:15:48,240 --> 00:15:50,240
Nein. Valerie würde mich umbringen.
230
00:15:50,760 --> 00:15:54,040
Sie hat mich auf Diät gesetzt.
Ich hatte heute nur zwei gekochte Eier.
231
00:15:54,040 --> 00:15:56,160
Dann müssen Sie was essen.
232
00:15:56,160 --> 00:15:57,560
Ist das Obstkuchen?
233
00:15:57,560 --> 00:15:59,600
- Selbstgemacht.
- Geben Sie mal.
234
00:15:59,600 --> 00:16:03,160
Ich finde, Diäten erwirken das Gegenteil.
Mich machen sie nur dicker.
235
00:16:04,120 --> 00:16:05,480
Wow.
236
00:16:05,480 --> 00:16:08,680
Die Fahrkarten, bitte.
Halten Sie Ihre Fahrkarten bereit.
237
00:16:08,680 --> 00:16:10,640
Wir kommen wohl doch nicht drumherum.
238
00:16:10,640 --> 00:16:12,280
Doch. Reine Geldverschwendung.
239
00:16:12,280 --> 00:16:14,160
Kommen Sie. Wir sind fast da.
240
00:16:17,640 --> 00:16:18,800
Schließen Sie ab.
241
00:16:21,440 --> 00:16:22,720
Etwas eng hier.
242
00:16:22,720 --> 00:16:25,040
Vielleicht sollten wir beide
eine Diät machen.
243
00:16:28,720 --> 00:16:31,320
- Vielleicht hätte ich zahlen sollen.
- Auf keinen Fall.
244
00:16:32,080 --> 00:16:33,240
Und all den Spaß verpassen?
245
00:16:36,280 --> 00:16:37,800
Nächster Halt: Cotchester.
246
00:16:37,800 --> 00:16:40,720
Wir erreichen in Kürze
den Bahnhof von Cotchester.
247
00:16:45,800 --> 00:16:48,040
Danke, dass ich £2.50 sparen durfte.
248
00:16:48,040 --> 00:16:51,840
Dank Ihnen bin ich nicht eingeschlafen
und in Gloucester aufgewacht.
249
00:16:51,840 --> 00:16:54,360
Der Zug verlässt jetzt Gleis eins ...
250
00:16:55,000 --> 00:16:56,720
Mein Manuskript.
251
00:16:57,600 --> 00:16:59,760
Mist, ich hab's liegengelassen.
252
00:17:00,280 --> 00:17:01,320
Nein.
253
00:17:05,840 --> 00:17:07,280
Vorsicht, Freddie.
254
00:17:26,800 --> 00:17:28,720
COTCHESTER BEGRÜSST
DIE PREMIERMINISTERIN
255
00:17:36,200 --> 00:17:37,920
- Schön fleißig, Charles?
- Hallo, Tony.
256
00:17:39,000 --> 00:17:40,320
Guten Morgen, Mädels.
257
00:17:47,800 --> 00:17:49,640
Freuen Sie sich auf die Eiserne Lady?
258
00:17:52,440 --> 00:17:55,720
Sie sollten sich freuen,
immerhin ist sie noch taffer als Sie.
259
00:17:56,480 --> 00:17:57,720
Immer noch sauer?
260
00:17:58,760 --> 00:18:02,760
Das Land will Thatcher mit Declan sehen,
nicht mit diesem Idioten James Vereker.
261
00:18:02,760 --> 00:18:06,200
Sie sabotieren sich selbst.
Rufen Sie Declan an, er kommt sofort.
262
00:18:06,200 --> 00:18:08,440
Vergessen Sie Declan.
Ich habe da was für Sie.
263
00:18:09,840 --> 00:18:15,760
Cuatros Hombres Agrícolas
wurde für einen Preis nominiert.
264
00:18:15,760 --> 00:18:17,080
Vier Männer Gingen Mähen.
265
00:18:17,080 --> 00:18:21,160
Sie müssen Ihr Spanisch auffrischen,
wenn Sie ihn in Málaga abholen wollen.
266
00:18:21,160 --> 00:18:24,160
- Einen Preis?
- Wir sind offenbar berühmt in Spanien.
267
00:18:26,160 --> 00:18:27,080
Fliegen wir zusammen.
268
00:18:28,640 --> 00:18:30,600
Gehen in ein Hotel,
über den roten Teppich.
269
00:18:31,800 --> 00:18:32,880
Nur wir beide.
270
00:18:37,680 --> 00:18:38,880
Vergeben Sie mir jetzt?
271
00:18:41,360 --> 00:18:42,760
- Rufen Sie Declan an.
- Nein.
272
00:18:54,640 --> 00:18:55,880
{\an8}WILLKOMMEN IN COTCHESTER
273
00:19:01,680 --> 00:19:04,880
Okay, zusammen.
Ihr bestes Tory-Lächeln, bitte.
274
00:19:05,880 --> 00:19:07,120
Wo ist der Fotograf?
275
00:19:07,120 --> 00:19:09,760
Kommen Sie. Kommen Sie. Vorne. Genau da.
276
00:19:10,280 --> 00:19:12,520
Foto machen,
sobald sie aus dem Auto steigt, ja?
277
00:19:12,520 --> 00:19:14,280
Ein schönes großes für die Bürowand.
278
00:19:18,080 --> 00:19:19,640
Sie sollte schon da sein, oder?
279
00:19:19,640 --> 00:19:21,640
- Ja, sie ist spät dran.
- Schon in Ordnung.
280
00:19:27,200 --> 00:19:29,840
Da ist sie! Los, schreiben wir Geschichte!
281
00:19:29,840 --> 00:19:31,360
Tun Sie so, als wäre es George Michael.
282
00:19:38,000 --> 00:19:39,800
Mrs Thatcher, willkommen bei Corinium.
283
00:19:42,320 --> 00:19:44,840
{\an8}Und nun zu einer
ganz besonderen Folge von Declan
284
00:19:44,840 --> 00:19:48,680
mit niemand Geringerem als unserer
Premierministerin, Mrs Thatcher.
285
00:19:50,720 --> 00:19:52,360
Meine Damen und Herren,
286
00:19:52,360 --> 00:19:57,000
bitte begrüßen Sie
den heutigen Gastmoderator, James Vereker.
287
00:19:59,840 --> 00:20:01,280
Ach, wie nett von Ihnen.
288
00:20:01,280 --> 00:20:02,760
Ich weiß, was Sie denken.
289
00:20:02,760 --> 00:20:05,440
"Seit wann ist Declan so attraktiv?"
290
00:20:08,240 --> 00:20:10,360
Ich habe Zutaten
für Bolognese gekauft.
291
00:20:10,360 --> 00:20:12,600
Vielleicht lockt das Daddy
aus seinem Zimmer.
292
00:20:12,600 --> 00:20:14,240
Er sieht sich das Interview an.
293
00:20:17,360 --> 00:20:21,600
- Du hättest ihn aufhalten sollen.
- Auf mich hört er schon lange nicht mehr.
294
00:20:21,600 --> 00:20:22,760
Koch nicht für mich.
295
00:20:23,920 --> 00:20:24,920
Bin nicht hungrig.
296
00:20:39,160 --> 00:20:41,000
- Ja?
- Malhar, Liebling.
297
00:20:41,000 --> 00:20:42,800
Störe ich gerade?
298
00:20:42,800 --> 00:20:46,200
Alles an dir stört mich, Mrs O'Hara.
299
00:20:48,320 --> 00:20:51,840
Ich halte es nicht mehr aus.
Ich muss dich sehen.
300
00:21:00,120 --> 00:21:02,480
Was ist mit Ihrem Vater?
Es heißt, er sei krank.
301
00:21:03,840 --> 00:21:04,880
Wo ist er?
302
00:21:04,880 --> 00:21:06,080
Declan?
303
00:21:07,680 --> 00:21:08,680
Declan?
304
00:21:19,120 --> 00:21:20,520
Man sagt, Sie seien krank.
305
00:21:21,040 --> 00:21:25,200
- Sie sehen nicht krank aus, nur gelähmt.
- Hauen Sie ab, Rupert.
306
00:21:25,200 --> 00:21:29,440
Die Premierministerin wusste, Sie würden
nicht ihre fürsorgliche Seite zeigen.
307
00:21:29,440 --> 00:21:30,520
Sie weiß, was sie tut.
308
00:21:30,520 --> 00:21:33,000
Dank James Vereker wissen wir jetzt,
309
00:21:33,000 --> 00:21:35,280
was Denis zum Geburtstag bekommen hat,
310
00:21:35,280 --> 00:21:38,160
und dass sie mit Nancy Reagan
Rezepte ausgetauscht hat.
311
00:21:38,160 --> 00:21:40,160
Tony hätte mich an sie ranlassen sollen.
312
00:21:40,160 --> 00:21:42,040
- Her mit der Flasche.
- Her damit.
313
00:21:42,600 --> 00:21:44,320
- Taggie.
- Hör auf.
314
00:21:45,320 --> 00:21:46,600
Komm.
315
00:21:46,600 --> 00:21:48,520
Stehen Sie auf, Großer.
316
00:21:48,520 --> 00:21:50,080
Hoch, hoch, hoch, hoch.
317
00:21:51,200 --> 00:21:52,720
Es tut mir leid, Tag.
318
00:22:00,840 --> 00:22:02,960
Er wird morgen einen Riesenkater haben.
319
00:22:03,560 --> 00:22:05,160
Wie jeden Morgen im Moment.
320
00:22:07,240 --> 00:22:09,160
Mummy hat aufgegeben.
Es gibt nur mich und ...
321
00:22:11,800 --> 00:22:13,840
Ich weiß nicht, wie Männer funktionieren.
322
00:22:13,840 --> 00:22:17,000
Menschen im Allgemeinen.
Ich verstehe sie nicht.
323
00:22:17,840 --> 00:22:19,040
Wie man ihnen hilft.
324
00:22:21,320 --> 00:22:22,160
Könnten Sie ...
325
00:22:22,160 --> 00:22:26,160
Ja, ich bin gleich morgen früh da.
Ich sorge mich um ihn. Keine Sorge.
326
00:22:30,360 --> 00:22:32,040
Ihr Abendessen ist kalt.
327
00:22:33,680 --> 00:22:35,800
Kann's aufwärmen.
Es gibt noch mehr. Bleiben Sie?
328
00:22:40,400 --> 00:22:41,440
Bis morgen früh.
329
00:22:51,680 --> 00:22:54,840
Ferdys Hände wanderten
über Lettys Rücken und Hüften
330
00:22:54,840 --> 00:22:58,560
und hielten sie fest, während er sie
an den Höhepunkt der Lust trieb.
331
00:22:58,560 --> 00:23:02,080
Mit einem Schrei der Erleichterung
kamen sie schließlich beide zusammen.
332
00:23:02,080 --> 00:23:05,280
Ihre Körper krampften von der Wucht
ihres gemeinsamen Orgasmus.
333
00:23:05,280 --> 00:23:07,000
- Freddie!
- Guten Morgen.
334
00:23:07,000 --> 00:23:08,840
Heute und an jedem Tag dieser Woche
335
00:23:08,840 --> 00:23:11,120
- sind wir im Studio ...
- Fred-Fred!
336
00:23:12,240 --> 00:23:14,320
- Fred-Fred!
- Scheiße.
337
00:23:16,680 --> 00:23:19,080
Was ist hier los? Die Grüne Göttin wartet.
338
00:23:20,760 --> 00:23:22,560
Hast du dir Pornos angesehen?
339
00:23:22,560 --> 00:23:23,920
Nein, ich schwöre.
340
00:23:23,920 --> 00:23:26,360
Du siehst sexy aus in dem Outfit.
341
00:23:26,360 --> 00:23:28,880
Ehrlich, Frederick, alles zu seiner Zeit.
342
00:23:28,880 --> 00:23:30,920
Jetzt haben wir das Training verpasst.
343
00:24:01,960 --> 00:24:03,000
Freddie.
344
00:24:03,720 --> 00:24:05,320
Ich wollte das zurückbringen.
345
00:24:05,320 --> 00:24:07,280
Das war echt nett von Ihnen.
346
00:24:09,240 --> 00:24:12,800
Sie sahen aus wie Superman,
als Sie hinter dem Zug hergerannt sind.
347
00:24:18,800 --> 00:24:20,440
Entschuldigen Sie.
348
00:24:22,120 --> 00:24:24,760
Möchten Sie vielleicht mit mir
zu Mittag essen?
349
00:24:24,760 --> 00:24:27,000
Also, natürlich nicht jetzt.
350
00:24:28,760 --> 00:24:30,280
Nicht in meinem Morgenmantel.
351
00:24:32,840 --> 00:24:36,680
Ich dachte an das Black Horse in Bisley,
das ist sehr ...
352
00:24:37,280 --> 00:24:38,280
Diskret.
353
00:24:38,280 --> 00:24:39,480
Genau.
354
00:24:43,120 --> 00:24:47,400
Ich hatte in letzter Zeit so oft gehofft,
dass Sie mir so eine Frage stellen.
355
00:24:49,280 --> 00:24:50,280
Jetzt sind Sie hier ...
356
00:24:54,680 --> 00:24:58,440
... und mir wird klar, ich kann nicht.
Es tut mir so leid, Freddie.
357
00:25:01,880 --> 00:25:03,040
Ich bin verheiratet.
358
00:25:05,920 --> 00:25:08,920
Aber danke fürs Fragen ...
359
00:25:10,360 --> 00:25:11,560
... und für das Manuskript.
360
00:25:13,280 --> 00:25:17,200
Hoffentlich macht es Ihnen nichts aus,
dass ich es gelesen habe.
361
00:25:21,040 --> 00:25:22,160
Es ist brillant ...
362
00:25:24,400 --> 00:25:25,520
... und sexy ...
363
00:25:28,040 --> 00:25:29,120
... genau wie Sie.
364
00:25:41,520 --> 00:25:42,520
Danke.
365
00:25:47,920 --> 00:25:49,520
Mummy, wo bist du?
366
00:25:50,840 --> 00:25:52,040
Mummy!
367
00:25:55,960 --> 00:25:57,040
Ich komme.
368
00:26:03,440 --> 00:26:04,760
Danke.
369
00:26:07,640 --> 00:26:08,960
- Da ist sie.
- Taggie.
370
00:26:08,960 --> 00:26:11,080
Caitlin, wurdest du der Schule verwiesen?
371
00:26:11,080 --> 00:26:12,840
Eine Ausnahmegenehmigung.
372
00:26:13,720 --> 00:26:16,400
Mummy und Daddy vergessen mich ständig,
aber nicht du, Tag.
373
00:26:16,400 --> 00:26:18,640
Sie fuhr per Anhalter
vom Bahnhof Cotchester hierher.
374
00:26:18,640 --> 00:26:20,240
Tut mir so leid. Geht's dir gut?
375
00:26:20,240 --> 00:26:22,680
- Ist euer Vater noch da?
- Ja.
376
00:26:22,680 --> 00:26:24,320
Ich nehme ihn mal mit.
377
00:26:24,320 --> 00:26:25,400
Danke.
378
00:26:26,080 --> 00:26:29,840
Declan, wir gehen essen,
dann will ich Ihre Meinung zu einem Pferd.
379
00:26:31,600 --> 00:26:33,040
Ist Mummy auch noch im Bett?
380
00:26:33,040 --> 00:26:34,680
Sie ist seit heute Morgen weg.
381
00:26:43,960 --> 00:26:45,320
Ist hier in Ordnung?
382
00:26:45,960 --> 00:26:47,520
Behalten Sie den Rest. Danke.
383
00:26:59,560 --> 00:27:01,440
Du bist sonst nie zu früh.
384
00:27:02,240 --> 00:27:03,160
Hab dich vermisst.
385
00:27:07,440 --> 00:27:09,440
Es ist sehr verlockend.
386
00:27:09,960 --> 00:27:11,880
Aber ich habe etwas anderes im Sinn.
387
00:27:22,080 --> 00:27:24,080
Henry Hampshire hat ihn neulich gesehen.
388
00:27:25,080 --> 00:27:27,480
Alan ahnt gar nicht,
wie gut seine Blutlinie ist.
389
00:27:27,480 --> 00:27:30,200
Sein Großvater war ein Wunder.
390
00:27:30,200 --> 00:27:31,880
Sehen Sie, wie lang die Beine sind.
391
00:27:31,880 --> 00:27:33,240
Suchen Sie so etwas?
392
00:27:34,280 --> 00:27:37,680
In dem Alter sollen sie
schlaksig und unbeholfen sein.
393
00:27:37,680 --> 00:27:40,680
Etwas hässlich, aber man sieht den Schwan,
zu dem er heranwachsen wird.
394
00:27:42,160 --> 00:27:45,680
Manchmal erkennt man es an den Augen.
395
00:27:48,720 --> 00:27:52,280
Zwei liebe, ehrliche Augen
haben viel zu bedeuten.
396
00:27:54,040 --> 00:27:55,400
Wie heißt er?
397
00:27:56,160 --> 00:27:57,160
Venturer.
398
00:28:00,160 --> 00:28:01,800
Ja, verkauft. Alan?
399
00:28:01,800 --> 00:28:04,840
Ich nehme ihn und schaue, wozu er gut ist.
Sagen wir zweieinhalb?
400
00:28:05,520 --> 00:28:07,160
Verzeihung, Mr Campbell-Black.
401
00:28:07,160 --> 00:28:09,440
Ich habe ein unablehnbares
Angebot bekommen.
402
00:28:09,440 --> 00:28:11,640
Was soll das, Freddie?
403
00:28:11,640 --> 00:28:13,240
Wusste nicht, dass Sie es sind.
404
00:28:13,240 --> 00:28:16,400
Hampshire gab mir den Tipp.
Er hat sehr niedrig gesetzt.
405
00:28:16,400 --> 00:28:18,840
Ich mag's nicht billig,
also bot ich ihm fünf Riesen.
406
00:28:18,840 --> 00:28:20,200
Fü ...
407
00:28:20,200 --> 00:28:21,880
Ich wollte immer ein Rennpferd.
408
00:28:25,120 --> 00:28:26,600
Oder wollen Sie ein Syndikat.
409
00:28:33,160 --> 00:28:35,360
Valerie war stinksauer.
410
00:28:35,360 --> 00:28:38,080
Sie hält Sie für einen sehr bösen Mann.
411
00:28:38,080 --> 00:28:40,760
- Hat sie gute Menschenkenntnis?
- Sie hat Übung.
412
00:28:40,760 --> 00:28:43,080
Sie beurteilt mich schon,
seit wir 15 waren.
413
00:28:43,080 --> 00:28:44,960
- Fünfzehn?
- Sie ist ein gutes Mädchen.
414
00:28:44,960 --> 00:28:46,800
Sie steht stets auf meiner Seite.
415
00:28:46,800 --> 00:28:51,800
Wissen Sie, ich hatte noch nie
eine andere Freundin.
416
00:28:54,400 --> 00:28:56,680
Er ist sprachlos. Sehen Sie ihn an.
417
00:28:56,680 --> 00:29:00,000
Trotzdem, Sie beide geben
ein seltsames Duo ab.
418
00:29:00,000 --> 00:29:01,800
Wie haben Sie sich so angefreundet?
419
00:29:01,800 --> 00:29:04,080
Wir lernten uns kurz kennen,
als ich herzog.
420
00:29:04,080 --> 00:29:06,360
Nach ein paar Monaten plauderten wir
421
00:29:06,360 --> 00:29:09,720
und es stellte sich heraus, dass wir
auf dieselbe Sache allergisch sind.
422
00:29:10,880 --> 00:29:11,720
Blödsinn?
423
00:29:11,720 --> 00:29:13,120
Baddingham!
424
00:29:13,120 --> 00:29:15,840
Vergeuden wir keine Zeit
mit diesem Idioten.
425
00:29:15,840 --> 00:29:20,320
Trinken wir auf das Pferd,
das uns heute zusammenbrachte.
426
00:29:20,320 --> 00:29:22,640
Venturer.
427
00:29:23,240 --> 00:29:25,120
- Venturer!
- Ja.
428
00:29:26,440 --> 00:29:28,360
Mädels, bald geht Miss Corinium los.
429
00:29:28,360 --> 00:29:30,440
Also, denkt dran ...
430
00:29:32,120 --> 00:29:35,040
Das ist ein Schönheitswettbewerb.
Titten raus, Schultern zurück.
431
00:29:36,920 --> 00:29:41,400
Eins, zwei, drei, vier,
fünf, sechs, sieben, acht.
432
00:29:41,960 --> 00:29:43,400
Hab es von Littlewoods.
433
00:29:44,160 --> 00:29:45,480
Gefällt es Ihnen?
434
00:29:45,480 --> 00:29:47,800
- Ich wusste nicht, dass Sie mitmachen.
- Also gut.
435
00:29:47,800 --> 00:29:49,560
Bereit für die Generalprobe?
436
00:29:49,560 --> 00:29:50,960
- Auf Position.
- Cameron.
437
00:29:50,960 --> 00:29:53,720
Cameron, Pfarrer Penneys Wagen
ist nicht angekommen.
438
00:29:53,720 --> 00:29:56,080
Die Taxis bräuchten eine Stunde zu ihm.
439
00:29:56,080 --> 00:29:59,400
Was? Penney ist unser wichtigster Juror.
Wir brauchen ihn jetzt.
440
00:29:59,400 --> 00:30:03,520
Ich könnte ihn abholen,
wenn ich ein Auto hätte.
441
00:30:03,520 --> 00:30:04,600
Nimm meins.
442
00:30:05,160 --> 00:30:08,200
Hi. Hallo. Hi, zusammen. Hallo.
443
00:30:09,000 --> 00:30:09,880
Hallo, Ladys.
444
00:30:09,880 --> 00:30:11,640
Ich freue mich, Sie kennenzulernen.
445
00:30:11,640 --> 00:30:14,560
- Darf ich Ihnen mein Talent zeigen?
- Sicher.
446
00:30:14,560 --> 00:30:18,680
Ihr Interview mit Mrs Thatcher war toll.
Sie sind so fürsorglich.
447
00:30:18,680 --> 00:30:22,200
{\an8}Vielen Dank, Miss Bisley.
448
00:30:25,280 --> 00:30:28,400
Josh, dann stelle ich die Juroren vor,
449
00:30:28,400 --> 00:30:30,680
Wesley Emerson, Wesley Emerson.
450
00:30:30,680 --> 00:30:33,200
Pfarrer Penney, Penney, Penney, Penney.
451
00:30:33,200 --> 00:30:35,680
Einen Penney für Ihre Gedanken.
Einen Penney ausgeben.
452
00:30:35,680 --> 00:30:37,080
Penney, Penney, Penney ...
453
00:30:37,080 --> 00:30:39,000
{\an8}Großer Gott, Sarah. Verdammt.
454
00:30:39,000 --> 00:30:42,160
{\an8}Ich freue mich so, zu den letzten
sechs Teilnehmerinnen zu gehören.
455
00:30:42,760 --> 00:30:45,520
Könnte ich heute Abend wohl
die Krone gewinnen?
456
00:30:51,280 --> 00:30:52,560
Nun, Miss Cotchester,
457
00:30:54,040 --> 00:30:55,080
das hängt von Ihrem ...
458
00:30:56,600 --> 00:30:57,920
... besonderem Talent ab ...
459
00:30:59,600 --> 00:31:00,720
... nicht wahr?
460
00:31:03,760 --> 00:31:05,000
Ja, Sarah.
461
00:31:05,640 --> 00:31:07,040
Böse Sarah. Ja.
462
00:31:28,760 --> 00:31:30,520
Ich kann nicht weg.
463
00:31:30,520 --> 00:31:32,560
- Doch. Er ist es nicht wert.
- Nein.
464
00:31:32,560 --> 00:31:37,360
Hätte ich nicht eine gigantische Hypothek,
dann würde ich ...
465
00:31:37,360 --> 00:31:39,240
Scheiß auf die Hypothek.
466
00:31:39,240 --> 00:31:42,040
... ihm sagen,
er kann sich seinen Schönheitswettbewerb ...
467
00:31:42,600 --> 00:31:44,200
Gott, wie spät ist es?
468
00:31:44,200 --> 00:31:45,720
Kurz nach 17:00 Uhr. Wieso?
469
00:31:46,240 --> 00:31:48,120
Ich bin Teil der Jury bei Miss Corinium.
470
00:31:59,320 --> 00:32:02,280
Das Feld. Gleich da vorne.
471
00:32:03,440 --> 00:32:04,480
Fahr da rein.
472
00:32:05,000 --> 00:32:07,400
Ich habe versprochen,
so schnell wie möglich zu sein.
473
00:32:08,000 --> 00:32:09,320
Gleich hier. Gleich hier.
474
00:32:09,320 --> 00:32:12,080
Die Aussicht ist wunderschön.
Solltest du sehen.
475
00:32:13,160 --> 00:32:14,480
PROBE NICHT BETRETEN
476
00:32:14,480 --> 00:32:16,680
Super. Noch mal von vorne, bitte, Mädels.
477
00:32:16,680 --> 00:32:19,880
Playback starten.
Fünf, sechs, sieben, acht.
478
00:32:21,280 --> 00:32:23,600
Lächeln.
479
00:32:24,840 --> 00:32:26,000
Die falsche Hüfte.
480
00:32:29,040 --> 00:32:32,360
Sir, es ist sehr schön,
aber wir sind spät dran.
481
00:32:32,360 --> 00:32:33,800
Wir sollten fahren.
482
00:32:33,800 --> 00:32:35,760
Wie war dein Name, meine Liebe?
483
00:32:35,760 --> 00:32:37,280
Daysee, Sir.
484
00:32:37,800 --> 00:32:38,800
Daysee.
485
00:32:39,400 --> 00:32:41,520
Sehr gut. Kommt im Gänsemarsch runter.
486
00:32:42,200 --> 00:32:44,400
Direkt in die Linse, Mädels,
breites Lächeln.
487
00:32:46,320 --> 00:32:51,840
Herrlich. Wunderschön.
Ja. Sehr schön, sehr schön. Ja.
488
00:32:51,840 --> 00:32:57,520
Manley Hopkins glaubte, der Frühling
würde sich am Saft des Lebens erfreuen.
489
00:32:58,160 --> 00:32:59,680
Was glaubst du, Daysee?
490
00:33:00,960 --> 00:33:02,120
Ich glaube, dass ...
491
00:33:02,920 --> 00:33:03,920
Nein.
492
00:33:10,240 --> 00:33:12,120
Ja, Mädels.
493
00:33:12,120 --> 00:33:14,320
Bitte, hören Sie auf.
494
00:33:17,680 --> 00:33:19,920
Hoch, hoch, hoch.
495
00:33:36,400 --> 00:33:38,200
Und zurück. So bleiben.
496
00:33:41,360 --> 00:33:43,360
Wessen Idee war die große Nummer?
497
00:33:44,080 --> 00:33:45,160
Das war Daysees Idee.
498
00:33:45,720 --> 00:33:47,960
- Nicht schlecht.
- Gut gemacht, Daysee.
499
00:33:52,200 --> 00:33:53,600
Komm. Wir sind spät dran.
500
00:34:06,840 --> 00:34:11,560
Der Golden Duck im Oval,
der geht in die Geschichte ein.
501
00:34:11,560 --> 00:34:13,000
Wie nett von Ihnen.
502
00:34:13,000 --> 00:34:15,560
Wollen Sie, dass ich die Hautfarbe
von James Vereker annehme?
503
00:34:15,560 --> 00:34:17,160
Willkommen in den Cotswolds.
504
00:34:17,160 --> 00:34:20,160
Sandra, ein wenig von dem
durchsichtigen Pulver wäre am besten.
505
00:34:21,080 --> 00:34:23,800
Cameron Cook. Programmdirektorin.
506
00:34:23,800 --> 00:34:26,280
Hab sie den Amerikanern stibitzt.
Ein Supertalent.
507
00:34:26,280 --> 00:34:28,840
- Das bezweifle ich nicht.
- Wesley soll verwöhnt werden.
508
00:34:28,840 --> 00:34:31,160
Er ist einer meiner Cricket-Helden.
509
00:34:31,160 --> 00:34:32,920
Hier entlang, Ihre Eminenz.
510
00:34:33,480 --> 00:34:35,560
Pfarrer, schön, dass Sie da sind.
511
00:34:35,560 --> 00:34:37,480
Hat sich mein Personal
gut um Sie gekümmert?
512
00:34:37,480 --> 00:34:38,880
Ja, in der Tat, Tony.
513
00:34:38,880 --> 00:34:41,240
Und nach dem, was ich bisher gesehen habe,
514
00:34:41,240 --> 00:34:42,640
ist das Franchise sicher.
515
00:34:42,640 --> 00:34:44,840
Ich freue mich über Ihre Unterstützung.
516
00:34:44,840 --> 00:34:47,160
Die Show geht los.
Danach trinken wir, ja?
517
00:34:47,160 --> 00:34:48,240
Gut.
518
00:34:52,000 --> 00:34:53,200
Was ist mit Ihnen passiert?
519
00:34:58,720 --> 00:35:00,520
Okay, kommen Sie. Kommen Sie.
520
00:35:03,920 --> 00:35:05,120
Hier, bitte.
521
00:35:09,480 --> 00:35:12,680
Wer hat Ihnen das angetan?
Sie müssen es mir sagen.
522
00:35:14,200 --> 00:35:16,600
Schweigen schützt nur das Monster,
das das getan hat.
523
00:35:16,600 --> 00:35:18,200
Ich verspreche Ihnen,
524
00:35:18,200 --> 00:35:19,920
der Täter wird dafür zahlen.
525
00:35:25,920 --> 00:35:27,320
Wenn Sie ihn nicht anzeigen,
526
00:35:28,160 --> 00:35:31,280
was ist mit all den anderen Mädchen,
die er sich bald schnappen wird?
527
00:35:36,800 --> 00:35:38,960
Ich bin gefahren, um Ihnen zu helfen.
528
00:35:41,360 --> 00:35:42,640
Seien Sie mir nicht böse.
529
00:35:42,640 --> 00:35:44,320
Sie haben nichts falsch gemacht.
530
00:35:44,320 --> 00:35:46,200
Niemand wird böse auf Sie sein.
531
00:35:57,960 --> 00:35:59,560
Es war Pfarrer Penney.
532
00:36:14,200 --> 00:36:15,800
War das sicher nicht Ihre Schuld?
533
00:36:20,080 --> 00:36:21,720
Sie sind so ein nettes Mädchen.
534
00:36:26,200 --> 00:36:27,640
Nein, ich ...
535
00:36:29,880 --> 00:36:31,480
Ich habe mich professionell verhalten.
536
00:36:48,520 --> 00:36:51,240
Sie wissen,
Pfarrer Penney ist uns sehr wichtig.
537
00:36:55,360 --> 00:36:57,040
Sie sind eine Teamspielerin.
538
00:36:59,280 --> 00:37:01,560
Ein geschätztes Mitglied
der Corinium-Familie.
539
00:37:03,720 --> 00:37:04,720
Also ...
540
00:37:06,720 --> 00:37:08,640
Wir sollten das lieber vergessen, nicht?
541
00:37:15,480 --> 00:37:16,800
Braves Mädchen.
542
00:37:17,800 --> 00:37:18,840
Sie werden es weit bringen.
543
00:37:19,760 --> 00:37:24,560
Miss Madden wird Ihnen sicher
beim Herrichten helfen.
544
00:37:24,560 --> 00:37:25,880
Braves Mädchen.
545
00:37:28,000 --> 00:37:29,200
MAKE-UP & HAARE 1
546
00:37:29,200 --> 00:37:31,040
Mehr gibt die Garderobe nicht her.
547
00:37:34,640 --> 00:37:39,240
Das ganze Gerede von Gleichberechtigung,
und nichts ändert sich.
548
00:37:39,960 --> 00:37:42,280
Eine Regel für sie, eine für uns.
549
00:37:44,400 --> 00:37:46,920
Habe ich alles für das Angebot ruiniert?
550
00:37:48,120 --> 00:37:49,640
Überhaupt nicht.
551
00:37:50,280 --> 00:37:52,240
Er kommt ungeschoren davon.
552
00:37:52,240 --> 00:37:54,440
Er wird sich nicht schuldig fühlen.
553
00:37:59,160 --> 00:38:03,640
Diese schreckliche Sache,
die Ihnen widerfuhr, ist Ihr Geheimnis.
554
00:38:05,280 --> 00:38:06,440
Es ist auch Ihre Waffe.
555
00:38:07,720 --> 00:38:09,800
Benutzen Sie sie zu Ihrem Vorteil.
556
00:38:10,720 --> 00:38:12,080
Verstehen Sie?
557
00:38:12,080 --> 00:38:14,560
Seien Sie nicht traurig. Seien Sie wütend.
558
00:38:15,640 --> 00:38:17,360
Das ist besser für Sie, Liebes.
559
00:38:23,360 --> 00:38:24,920
Meine Güte. Kommen Sie.
560
00:38:26,000 --> 00:38:27,200
Nur ein paar Schlucke.
561
00:38:27,200 --> 00:38:30,200
- Sie können ein Pferd zum Wasser führen ...
- Declan, bitte.
562
00:38:33,560 --> 00:38:34,840
Hey, Daysee. Schönes Kleid.
563
00:38:38,720 --> 00:38:40,320
Daysee, was ist los?
564
00:38:41,080 --> 00:38:42,400
Was ist passiert, Joyce?
565
00:38:43,320 --> 00:38:45,200
Daysee. Daysee, warte.
566
00:38:45,200 --> 00:38:46,600
Daysee.
567
00:38:49,760 --> 00:38:53,000
Von den walisischen Grenzen bis zu
den träumenden Türmen von Oxford.
568
00:38:53,000 --> 00:38:55,520
Von Southampton bis Stratford-upon-Avon.
569
00:38:55,520 --> 00:38:58,720
Live aus Cotchester,
hier ist Miss Corinium.
570
00:39:00,000 --> 00:39:01,960
Und hier sind Ihre Gastgeber,
571
00:39:01,960 --> 00:39:04,440
James Vereker und Sarah Stratton.
572
00:39:05,680 --> 00:39:08,400
Alles klar, los geht's. Showtime.
573
00:39:09,280 --> 00:39:10,400
Caitlin, es geht los!
574
00:39:10,400 --> 00:39:11,920
Guten Abend. Guten Abend.
575
00:39:11,920 --> 00:39:13,800
- Danke.
- Ich hab Popcorn.
576
00:39:13,800 --> 00:39:16,560
Was für Juwelen wir hier
heute Abend haben, Sarah.
577
00:39:16,560 --> 00:39:17,960
Also nicht nur die Diademe.
578
00:39:17,960 --> 00:39:21,000
Die Mädchen, die hinter der Bühne warten,
sind brillant, oder?
579
00:39:21,000 --> 00:39:22,120
Das sind sie, James.
580
00:39:22,120 --> 00:39:24,320
- Ich erkenne Diamanten ...
- Noch zwei Minuten Intro.
581
00:39:24,320 --> 00:39:26,040
... vor allem, da ich selbst funkle.
582
00:39:27,200 --> 00:39:29,840
- Das tun Sie wirklich.
- Publikumsschnitt auf drei.
583
00:39:29,840 --> 00:39:31,720
Sarah, Sie sind eine echte Schönheit.
584
00:39:31,720 --> 00:39:34,360
Ihr Mann ist ein Glückspilz.
585
00:39:34,360 --> 00:39:36,440
Sarah sieht sensationell aus, oder?
586
00:39:37,280 --> 00:39:38,120
Meine Sarah.
587
00:39:38,120 --> 00:39:40,120
Vor Ihnen hatte sie ja schon jeder.
588
00:39:41,800 --> 00:39:46,960
... und dann wird sie schließlich
zu unserer neuen Wetterfee.
589
00:39:46,960 --> 00:39:48,880
Schnitt auf die Jury in zwei.
590
00:39:48,880 --> 00:39:52,080
... bevor wir die Kandidatinnen vorstellen,
hier die Jury.
591
00:39:52,080 --> 00:39:54,840
Zuerst begrüßen wir unseren Krickethelden,
592
00:39:54,840 --> 00:39:56,400
Wesley Emerson.
593
00:40:00,600 --> 00:40:03,560
Und dann wäre da natürlich noch
Coriniums Declan O'Hara.
594
00:40:08,160 --> 00:40:12,560
Er ist wieder im Sattel nach seiner
kurzen Unpässlichkeit Anfang der Woche.
595
00:40:12,560 --> 00:40:14,880
Und um sicherzustellen,
dass wir uns alle benehmen,
596
00:40:14,880 --> 00:40:18,520
der Ex-Präbendar der Church of England,
Pfarrer Fergus Penney.
597
00:40:23,680 --> 00:40:27,200
Einen großen Applaus für unsere Jury.
598
00:40:33,760 --> 00:40:36,320
Miss Chipping Sodbury ist 21 Jahre alt.
599
00:40:36,320 --> 00:40:38,800
Sie macht eine Ausbildung
zur Fahrlehrerin.
600
00:40:38,800 --> 00:40:40,120
Sie sieht so hübsch aus.
601
00:40:40,120 --> 00:40:42,640
- Ja.
- ... und züchtet kleine Pudel.
602
00:40:42,640 --> 00:40:45,080
Muss schön sein,
in Miss Chippings Obhut zu sein.
603
00:40:45,080 --> 00:40:46,840
Neulich tanzten wir gegen Rugborough.
604
00:40:46,840 --> 00:40:49,360
Ein paar Jungs gingen
mit Zehntklässlerinnen aufs Dach.
605
00:40:49,360 --> 00:40:53,280
Sie rauchten und tranken und sagten
den Lehrern, sie sollen sich verpissen.
606
00:40:54,680 --> 00:40:57,520
Und die Sportlehrerin fand drei Kondome
in den Rhododendren.
607
00:40:57,520 --> 00:40:59,360
- Sie plant gerade ...
- Wie schön.
608
00:40:59,360 --> 00:41:01,000
... ihre kommende Hochzeit.
609
00:41:02,920 --> 00:41:04,440
Aber Rupert ist netter, oder?
610
00:41:05,200 --> 00:41:06,320
Klappe.
611
00:41:07,160 --> 00:41:08,640
- Jede Kandidatin heute ...
- Drei,
612
00:41:08,640 --> 00:41:11,400
- den Zweierschnitt halten.
- ... hat ein besonderes Talent.
613
00:41:11,400 --> 00:41:13,920
- ... Nahaufnahme.
- Es läuft echt gut.
614
00:41:14,520 --> 00:41:16,640
... und sie erobert unsere Herzen.
615
00:41:19,920 --> 00:41:21,000
Das ist meine Schwester!
616
00:41:27,960 --> 00:41:28,960
Der Wahnsinn!
617
00:41:31,120 --> 00:41:32,680
Ist sie nicht gut?
618
00:41:32,680 --> 00:41:34,000
Hypnotisierend.
619
00:41:49,320 --> 00:41:54,000
Miss Wotton-under-Edge
ist sagenhafte 1,70 m groß
620
00:41:54,000 --> 00:41:58,280
und hat die Maße 83, 63, 91.
621
00:42:04,080 --> 00:42:05,360
Mist.
622
00:42:05,360 --> 00:42:08,240
- Werte Jury, Miss Bisley ist ...
- Sind Sie betrunken?
623
00:42:08,240 --> 00:42:10,120
... elegante 1,65 m groß.
624
00:42:10,120 --> 00:42:12,720
Ihre Maße sind 91, 60, 91.
625
00:42:12,720 --> 00:42:15,600
Manche würden sie
die Perfektion persönlich nennen.
626
00:42:26,320 --> 00:42:29,160
Pfarrer Penney,
suchen Sie heute Abend Perfektion?
627
00:42:30,200 --> 00:42:32,080
Perfektion interessiert mich nicht.
628
00:42:32,080 --> 00:42:36,000
Die Qualitäten, die ich mir
von der neuen Miss Corinium wünsche,
629
00:42:36,000 --> 00:42:37,680
sind ein gesunder Körper
630
00:42:38,520 --> 00:42:41,960
und eine gute Moral.
631
00:42:41,960 --> 00:42:46,680
Sie dreckiger, heuchlerischer, alter Sack.
632
00:42:48,400 --> 00:42:49,560
Ach, du Scheiße!
633
00:42:51,040 --> 00:42:53,600
Was zum Teufel tut er da?
Ausstrahlung abbrechen.
634
00:42:53,600 --> 00:42:55,000
Ausstrahlung abbrechen.
635
00:42:55,000 --> 00:42:56,320
TECHNISCHE PROBLEME
BLEIBEN SIE DRAN
636
00:42:56,320 --> 00:42:59,440
Meine Güte. Ich war nur kurz weg.
637
00:42:59,440 --> 00:43:00,600
Was ist passiert?
638
00:43:00,600 --> 00:43:01,720
Oh, mein Gott. Mummy.
639
00:43:05,960 --> 00:43:07,400
Meine Güte.
640
00:43:07,400 --> 00:43:09,120
- Nicht mehr so mutig, was?
- Ach du ...
641
00:43:09,120 --> 00:43:10,680
Sie bekommen, was Sie verdienen.
642
00:43:15,000 --> 00:43:16,600
Deirdre, gehen Sie ans Telefon.
643
00:43:16,600 --> 00:43:18,080
Er hat alles ruiniert.
644
00:43:18,640 --> 00:43:20,040
Gehen Sie ran, verdammt.
645
00:43:21,040 --> 00:43:22,120
Los jetzt!
646
00:43:42,600 --> 00:43:47,880
Sie lassen diesen religiösen Betrüger
mit einer Vergewaltigung davonkommen,
647
00:43:48,760 --> 00:43:53,680
und dann präsentieren Sie ihm
die jungen Mädchen wie auf einem Tablett?
648
00:43:56,120 --> 00:44:00,880
Ich verschwinde für immer
aus dieser Jauchegrube.
649
00:44:01,440 --> 00:44:04,120
Sie missbrauchten meine Autorität
bei jeder Gelegenheit.
650
00:44:04,120 --> 00:44:06,520
Ich weiß nicht,
ob wir Sie schon gehen lassen können.
651
00:44:09,160 --> 00:44:10,560
Fassen Sie mich nicht an.
652
00:44:11,560 --> 00:44:12,880
Wie fühlt es sich an, Tony?
653
00:44:14,440 --> 00:44:16,720
Wie fühlt es sich an, schwach zu sein,
654
00:44:16,720 --> 00:44:19,160
- und hoffnungslos?
- Ich lasse Sie einsperren.
655
00:44:19,160 --> 00:44:22,120
Im Knast wäre ich freier,
als bei jeglicher Arbeit für Sie.
656
00:44:25,440 --> 00:44:27,760
Sie können mich mal.
657
00:44:28,400 --> 00:44:29,600
Ich kündige.
658
00:44:31,920 --> 00:44:34,080
Immer so melodramatisch.
Sie haben Ihren Beruf verfehlt.
659
00:44:35,160 --> 00:44:36,640
Viel Spaß mit der Morgenzeitung.
660
00:44:37,160 --> 00:44:39,880
Sie sollten Maud sagen,
dass sie wieder ein Star wird.
661
00:45:01,760 --> 00:45:02,960
Verdammt noch mal.
662
00:45:04,320 --> 00:45:06,160
Gut, dass das kein Holz 1 war.
663
00:45:15,040 --> 00:45:16,200
Geht es Ihnen gut?
664
00:45:19,400 --> 00:45:20,960
Soll ich Sie mitnehmen?
665
00:45:24,160 --> 00:45:26,000
Sie sollten die Polizei rufen, Daysee.
666
00:45:27,160 --> 00:45:28,880
Zeigen Sie den kranken Mistkerl an.
667
00:45:32,560 --> 00:45:33,760
Sie hat es Ihnen gesagt.
668
00:45:38,800 --> 00:45:40,240
Deshalb haben Sie ihn geschlagen.
669
00:45:43,080 --> 00:45:44,880
Ihre Hilfe war unnötig, Declan.
670
00:45:47,160 --> 00:45:48,840
Es tut mir leid, Daysee. Ich ...
671
00:45:55,600 --> 00:45:56,720
Daysee.
672
00:45:58,120 --> 00:46:00,200
Warum konnten Sie nicht den Mund halten?
673
00:46:11,120 --> 00:46:12,480
Ich habe gerade gekündigt.
674
00:46:13,400 --> 00:46:16,240
Ins Auto, Männer.
Wir saufen uns die Hucke voll.
675
00:46:21,320 --> 00:46:23,240
Wie gesagt, um Declan O'Hara
676
00:46:23,240 --> 00:46:25,920
wird sich gekümmert werden,
und zwar öffentlich.
677
00:46:25,920 --> 00:46:27,000
Gut.
678
00:46:28,720 --> 00:46:30,680
Ich bin zwar nicht auf Rache aus,
679
00:46:31,400 --> 00:46:33,960
aber Gewalt und Vulgarität
sind hier nicht erlaubt.
680
00:46:33,960 --> 00:46:35,880
Nein, nein. Sie haben mein Wort, Fergus.
681
00:46:36,640 --> 00:46:37,640
Danke.
682
00:46:38,160 --> 00:46:39,960
Deirdre! Deirdre.
683
00:46:39,960 --> 00:46:43,160
Bitte sorgen Sie dafür, dass
Pfarrer Penney sicher nach Hause kommt.
684
00:46:43,160 --> 00:46:44,360
Ja, Lord Baddingham.
685
00:46:46,040 --> 00:46:47,560
Bestellen Sie ein Minicab.
686
00:46:49,800 --> 00:46:51,920
- Tschüss, Fergus.
- Tschüss, Tony.
687
00:46:59,800 --> 00:47:01,040
Ich hole die Glaser.
688
00:47:02,320 --> 00:47:06,560
Lassen Sie das von einer anonymen Quelle
an Beattie Johnson vom Scorpion liefern.
689
00:47:11,920 --> 00:47:14,880
Miss Madden! Joyce!
690
00:47:17,400 --> 00:47:19,840
- War jemand in meinem Büro?
- Nicht, dass ich wüsste.
691
00:47:21,640 --> 00:47:22,920
Scheiße!
692
00:47:32,480 --> 00:47:33,480
Ist er tot?
693
00:47:34,080 --> 00:47:35,840
Sobald Mummy mit ihm fertig ist.
694
00:47:54,360 --> 00:47:56,240
Scheiße.
695
00:48:12,840 --> 00:48:17,760
Ich will nicht die Frau sein,
die nur auf ihren Mann wartet.
696
00:48:17,760 --> 00:48:20,760
Das passt nicht zu mir.
697
00:48:25,920 --> 00:48:27,560
Ich muss wieder arbeiten.
698
00:48:27,560 --> 00:48:30,400
Das ist gut,
denn ich habe gestern Abend gekündigt.
699
00:48:31,280 --> 00:48:33,800
Es wird einfacher für dich,
wenn wir zurück nach London gehen.
700
00:48:40,920 --> 00:48:42,320
Ich habe Malhar getroffen.
701
00:48:43,440 --> 00:48:47,600
Ich habe ihn gefragt, ob ich
für seine neue Show vorsprechen kann.
702
00:48:49,480 --> 00:48:52,400
Ich habe nichts davon. Ich bin zu alt.
703
00:48:54,920 --> 00:48:55,920
Das tut mir leid.
704
00:48:57,800 --> 00:48:59,080
Du hättest das sagen sollen.
705
00:49:01,800 --> 00:49:03,120
Was ist mit uns passiert?
706
00:49:06,280 --> 00:49:08,680
Können wir es in Ordnung bringen?
707
00:49:21,960 --> 00:49:24,680
Wer zum Teufel ist das?
708
00:49:26,000 --> 00:49:27,800
Scheiße.
709
00:49:34,600 --> 00:49:38,000
- Will Tony mich ins Grab treiben?
- Er weiß nicht, dass ich hier bin.
710
00:49:38,600 --> 00:49:41,080
- Ich hätte nichts sagen sollen.
- Ach ja?
711
00:49:42,080 --> 00:49:44,200
Ich hätte den alten Perversen
eh geschlagen.
712
00:49:52,240 --> 00:49:56,960
Manchmal braucht Lord Baddingham Hilfe,
um den rechten Weg zu finden.
713
00:50:00,960 --> 00:50:02,040
Danke.
714
00:50:07,360 --> 00:50:08,640
Gertrude!
715
00:50:09,600 --> 00:50:12,000
Gertrude! Komm zurück!
716
00:50:12,720 --> 00:50:14,120
Gertrude!
717
00:50:20,320 --> 00:50:21,360
Alles in Ordnung?
718
00:50:23,520 --> 00:50:25,280
- Kann ich Sie begleiten?
- Nein.
719
00:50:25,280 --> 00:50:29,120
Anstatt ihm zu helfen, füllten Sie ihn ab,
damit er sich live blamiert.
720
00:50:29,120 --> 00:50:30,280
Er ist erwachsen.
721
00:50:30,280 --> 00:50:33,720
Wir können uns die Hypothek nicht leisten,
wenn Daddy nicht arbeitet.
722
00:50:34,240 --> 00:50:36,480
- Mummy packt schon.
- Was soll das heißen?
723
00:50:38,960 --> 00:50:42,840
Das hier ist der einzige Ort, den ich je
geliebt habe, und jetzt müssen wir gehen.
724
00:50:42,840 --> 00:50:44,520
Er ist Declan O'Hara.
725
00:50:45,800 --> 00:50:47,120
Er findet einen anderen Job.
726
00:50:48,280 --> 00:50:49,280
Nicht hier.
727
00:50:50,200 --> 00:50:51,320
Gertrude, komm.
728
00:50:56,720 --> 00:51:00,000
Ich wusste, dass das
mit Ihnen und Declan nichts wird.
729
00:51:00,560 --> 00:51:02,680
Sie wollten beide der Platzhirsch sein.
730
00:51:02,680 --> 00:51:06,280
- Bin ich jetzt Platzhirsch?
- Sie sind der letzte, der noch steht.
731
00:51:07,800 --> 00:51:09,160
Was machen wir jetzt?
732
00:51:10,560 --> 00:51:12,200
Wir müssen etwas veröffentlichen.
733
00:51:13,280 --> 00:51:14,400
Keine Entschuldigung.
734
00:51:14,400 --> 00:51:15,960
Gott, nein.
735
00:51:16,680 --> 00:51:20,400
Er hat zugeschlagen. Nicht Ihre Schuld,
dass er keine Provokation verträgt.
736
00:51:24,240 --> 00:51:28,720
Und natürlich ist er auch
der mit dem Alkoholproblem.
737
00:51:32,920 --> 00:51:33,960
Sehr gut.
738
00:51:37,680 --> 00:51:40,600
Declan O'Hara
hat seinen Rücktritt eingereicht,
739
00:51:40,600 --> 00:51:42,400
den wir angenommen haben.
740
00:51:42,400 --> 00:51:46,240
Wir sorgen uns um das Wohlergehen
unserer Mitarbeiter,
741
00:51:46,760 --> 00:51:49,480
aber Corinium Television
toleriert keine Gewalt,
742
00:51:49,480 --> 00:51:54,560
besonders nicht gegenüber einem
verletzlichen und älteren Gast.
743
00:51:55,640 --> 00:51:58,240
Wir senden Declan unsere besten Wünsche
und Unterstützung,
744
00:51:58,240 --> 00:52:01,080
- für sein Alkoholproblem ...
- Schalte das aus.
745
00:52:01,080 --> 00:52:02,640
... und seine psychische Störung.
746
00:52:07,040 --> 00:52:08,280
Wo ist er?
747
00:52:21,200 --> 00:52:23,960
Nicht so grimmig.
Wir haben einen brillanten neuen Plan.
748
00:52:23,960 --> 00:52:25,640
Nichts für ungut, ich verzichte.
749
00:52:26,440 --> 00:52:28,120
Ein Nachmittag mit Ihnen reicht mir.
750
00:52:28,120 --> 00:52:29,640
Wir gehen zurück nach London.
751
00:52:29,640 --> 00:52:31,080
Das geht nicht, Maud.
752
00:52:31,080 --> 00:52:33,320
So ist das Geschäft.
Etwas Wertvolles vergeudet man nicht.
753
00:52:33,320 --> 00:52:36,200
Wir gründen eine Produktionsfirma,
und Sie werden sie leiten.
754
00:52:37,560 --> 00:52:38,560
Eine Partnerschaft.
755
00:52:39,240 --> 00:52:41,640
Wir arbeiten zusammen. Das wird lustig.
756
00:52:41,640 --> 00:52:43,360
Sie sind der Kreative von uns.
757
00:52:44,240 --> 00:52:46,520
- Sorry, aber ich kann nicht.
- Warum nicht?
758
00:52:47,120 --> 00:52:49,400
Sie wären Ihr eigener Herr.
Wie Sie es wollten.
759
00:52:51,840 --> 00:52:54,160
Wir sollten für das Franchise werben.
760
00:52:55,760 --> 00:52:57,440
Aber das würde bedeuten ...
761
00:52:57,440 --> 00:52:59,680
Die Mutter aller Übernahmen.
762
00:53:01,040 --> 00:53:04,080
Tony Baddingham ein für alle Mal
aus der Stadt jagen.
763
00:53:05,160 --> 00:53:08,280
Ich glaube, wir haben es in uns, oder?
764
00:53:16,320 --> 00:53:17,400
Wenn Sie oder jemand, den Sie kennen,
sexuelle Gewalt erlebt haben,
765
00:53:17,400 --> 00:53:18,280
sind Sie nicht allein.
766
00:53:18,280 --> 00:53:19,240
Weltweite Anlaufstelle für Hilfe:
www.findahelpline.com
767
00:53:55,560 --> 00:53:57,560
{\an8}Untertitel von: Dennis Paluch