1 00:00:07,720 --> 00:00:08,720 {\an8}COMMENT RESTER MARIÉS 2 00:00:08,720 --> 00:00:10,040 {\an8}Bonsoir, 3 00:00:10,040 --> 00:00:13,760 {\an8}et bienvenue dans Comment rester mariés, avec moi, James Vereker. 4 00:00:13,760 --> 00:00:19,040 Et la femme assise là, et qui a la chance d'être ma moitié, 5 00:00:19,640 --> 00:00:21,000 est ma femme, Lizzie. 6 00:00:21,000 --> 00:00:22,760 Merci, chéri. Bonsoir. 7 00:00:23,320 --> 00:00:28,800 Un grand sage a un jour dit : "Le mariage n'est pas une guerre, 8 00:00:28,800 --> 00:00:32,440 mais un partenariat. Les gens devraient se soutenir, au lieu de rivaliser." 9 00:00:32,440 --> 00:00:35,680 Mais c'est parfois plus facile à dire qu'à faire. 10 00:00:36,520 --> 00:00:41,480 Comment entretenir la flamme après 20 ans de vie commune ? 11 00:00:42,640 --> 00:00:44,920 Comment captiver l'autre à table 12 00:00:44,920 --> 00:00:48,920 ou au lit, une fois passée la période de la lune de miel ? 13 00:00:48,920 --> 00:00:53,760 Nous discuterons avec des stars et des couples ordinaires 14 00:00:53,760 --> 00:00:55,760 pour connaître le secret de leur longévité. 15 00:00:55,760 --> 00:01:00,960 Et nous découvrirons si l'herbe est vraiment plus verte ailleurs. 16 00:01:14,680 --> 00:01:17,960 Nous interrogerons des experts pour savoir comment pimenter son couple 17 00:01:17,960 --> 00:01:20,080 sans aller voir ailleurs. 18 00:01:20,880 --> 00:01:25,040 Nous verrons comment gérer la douleur si une personne enfreint les règles. 19 00:01:25,880 --> 00:01:30,240 Mais aussi comment garder la tête froide si vous envisagez de partir. 20 00:01:43,920 --> 00:01:46,160 Cameron Cook. Laissez un message. 21 00:01:52,680 --> 00:01:54,520 Bon sang, c'est pas de tout repos. 22 00:01:54,520 --> 00:01:56,960 Mais on s'est dit "Jusqu'à ce que la mort nous sépare." 23 00:01:57,760 --> 00:02:00,800 - Alors, restez à l'écoute. - Et restez mariés. 24 00:02:13,240 --> 00:02:14,240 COMMENT RESTER MARIÉS 25 00:02:27,240 --> 00:02:29,280 LE JOCKEY CAMPBELL-BLACK REJOINT THATCHER 26 00:02:46,240 --> 00:02:48,200 D'après le roman "Rivals" de JILLY COOPER 27 00:02:54,800 --> 00:02:56,080 Bonjour. 28 00:02:56,080 --> 00:02:59,120 Ici Rupert Campbell-Black, député de Chalford et Bisley, 29 00:02:59,120 --> 00:03:01,640 pour vous rappeler de voter pour le Parti conservateur. 30 00:03:01,640 --> 00:03:03,840 Entretenez le bleu des Cotswolds. 31 00:03:03,840 --> 00:03:04,920 Bonjour ! 32 00:03:07,320 --> 00:03:08,440 C'est un fromage, tu sais. 33 00:03:09,160 --> 00:03:10,160 Le bleu des Cotswolds. 34 00:03:12,560 --> 00:03:14,520 Protégez notre fromage du Parti travailliste. 35 00:03:18,920 --> 00:03:20,120 VOTRE DÉPUTÉ LOCAL 36 00:03:20,120 --> 00:03:21,200 Ravi de vous voir. 37 00:03:23,240 --> 00:03:24,080 Merci. 38 00:03:24,080 --> 00:03:26,760 - J'espère pouvoir compter sur votre vote. - Avec joie. 39 00:03:29,960 --> 00:03:31,280 Merci. 40 00:03:31,960 --> 00:03:34,960 Ravi de vous revoir, monsieur Waddingham. Merci d'être venu. 41 00:03:42,320 --> 00:03:44,240 Merci d'être là... 42 00:03:53,040 --> 00:03:54,240 Tu peux me tenir ça ? 43 00:03:54,840 --> 00:03:55,880 Merci. 44 00:03:55,880 --> 00:03:58,520 - Aucune idée pour... - De quoi tu parles ? 45 00:03:58,520 --> 00:03:59,720 J'ai plein de signatures. 46 00:03:59,720 --> 00:04:01,800 Tu devrais en faire ton métier. 47 00:04:01,800 --> 00:04:02,720 Très drôle. 48 00:04:04,040 --> 00:04:04,960 Qu'est-ce que... 49 00:04:04,960 --> 00:04:06,880 Laisse-moi faire. Y a un truc. 50 00:04:06,880 --> 00:04:08,040 - Merci. - Pas de souci. 51 00:04:26,640 --> 00:04:27,760 Patrick O'Hara. 52 00:04:27,760 --> 00:04:28,960 Je suis plus à la fac. 53 00:04:29,640 --> 00:04:31,040 Je suis un vrai adulte. 54 00:04:32,760 --> 00:04:34,960 Pas le temps pour les déclarations. T'es adorable, 55 00:04:34,960 --> 00:04:36,160 - mais je suis... - T'es quoi ? 56 00:04:36,840 --> 00:04:38,280 Trop occupée à coucher avec un connard ? 57 00:04:40,760 --> 00:04:41,800 Je peux t'embrasser ? 58 00:04:42,760 --> 00:04:45,480 Bon sang, Patrick. Tu comprends pas. 59 00:04:48,440 --> 00:04:50,560 T'es trop belle, au fait. 60 00:05:08,280 --> 00:05:10,440 Je crois que le pasteur était sous ton charme. 61 00:05:10,440 --> 00:05:12,040 D'où l'invitation au presbytère. 62 00:05:13,320 --> 00:05:15,840 Je suis prêt à tout pour défendre notre cause. 63 00:05:17,280 --> 00:05:18,360 Moi aussi. 64 00:05:19,000 --> 00:05:20,480 T'es une sacrée militante. 65 00:05:25,480 --> 00:05:26,480 C'est Seb. 66 00:05:27,480 --> 00:05:29,040 Oui, on va au cinéma. 67 00:05:31,800 --> 00:05:33,040 Tu sors avec lui ? 68 00:05:35,440 --> 00:05:36,280 Je l'aime bien. 69 00:05:37,280 --> 00:05:38,320 Il est gentil. 70 00:05:40,080 --> 00:05:43,440 C'est ça, que tu vises ? Un mec "gentil" ? 71 00:05:44,440 --> 00:05:47,320 Peut-être que j'en ai marre de passer à côté de ma vie... 72 00:05:48,200 --> 00:05:50,120 en faisant des sandwichs pour les autres. 73 00:05:55,280 --> 00:05:56,800 Ça va ? 74 00:05:56,800 --> 00:05:58,000 T'es prête ? 75 00:05:58,520 --> 00:05:59,520 Taggie. 76 00:06:01,200 --> 00:06:02,240 À demain. 77 00:06:22,920 --> 00:06:23,760 Point suivant. 78 00:06:23,760 --> 00:06:26,720 Comme vous le savez, on remplace enfin Declan par un truc fun, 79 00:06:26,720 --> 00:06:28,200 à savoir l'émission de Sarah. 80 00:06:28,200 --> 00:06:29,920 Le format reste à fignoler. 81 00:06:29,920 --> 00:06:33,400 Mais on pense à faire venir un coprésentateur pour changer un peu. 82 00:06:33,400 --> 00:06:35,560 - C'est pas trop tôt. Merci. - Un coprésentateur ? 83 00:06:35,560 --> 00:06:37,120 Comme un magazine avec plus de chien. 84 00:06:37,120 --> 00:06:38,840 Le réseau adore. 85 00:06:38,840 --> 00:06:40,800 T'y es pour rien. Créneau de prime time. 86 00:06:40,800 --> 00:06:42,480 Dur de gérer ça toute seule 87 00:06:42,480 --> 00:06:43,640 - à ce st... - Qui ? 88 00:06:43,640 --> 00:06:45,400 Ça reste à voir. Pas James, bien entendu. 89 00:06:45,400 --> 00:06:47,760 - Quoi ? - Tu fais Tour des Cotswolds. 90 00:06:47,760 --> 00:06:49,080 Tu peux pas t'éparpiller. 91 00:06:49,080 --> 00:06:50,200 - Point suivant. - Mais... 92 00:06:50,200 --> 00:06:51,280 Jardins d'exception. 93 00:06:51,280 --> 00:06:53,840 Il nous faut un nouveau spot, vu qu'on annule Les Vertes Prairies. 94 00:06:53,840 --> 00:06:54,760 On est obligés ? 95 00:06:55,360 --> 00:06:58,520 Freddie Jones fait campagne contre Corinium. 96 00:06:58,520 --> 00:07:00,880 Pourquoi on irait tourner chez lui ? 97 00:07:00,880 --> 00:07:03,040 Ça pourrait l'intimider. 98 00:07:03,040 --> 00:07:05,680 Et ça nous permettrait d'accéder à sa propriété. 99 00:07:05,680 --> 00:07:07,480 On devrait essayer de cuisiner sa femme. 100 00:07:08,400 --> 00:07:10,160 Bonne idée. Faisons ça. 101 00:07:11,360 --> 00:07:12,400 Bon. 102 00:07:15,040 --> 00:07:17,400 Suis-je un homme de parole ? 103 00:07:18,720 --> 00:07:19,760 Cameron ? 104 00:07:21,360 --> 00:07:23,600 De nombreuses paroles. 105 00:07:23,600 --> 00:07:25,120 Suis-je un homme de parole ? 106 00:07:28,440 --> 00:07:30,040 Évidemment. 107 00:07:30,040 --> 00:07:32,240 On est tous d'accord avec ça. 108 00:07:33,480 --> 00:07:34,480 Vraiment ? 109 00:07:35,600 --> 00:07:38,480 C'est drôle, parce que je me souviens distinctement 110 00:07:38,480 --> 00:07:41,920 de vous avoir défendu de parler à ces traîtres de chez Venturer. 111 00:07:42,840 --> 00:07:45,720 Ginger, qu'avais-je dit qu'il arriverait, dans le cas contraire ? 112 00:07:48,000 --> 00:07:50,240 Un licenciement sur le champ. 113 00:07:52,400 --> 00:07:55,400 Dans ce cas, monsieur Burrows... 114 00:07:58,280 --> 00:08:02,200 dois-je comprendre que vous ne voulez plus de Corinium pour employeur ? 115 00:08:06,440 --> 00:08:07,560 Pardon ? 116 00:08:07,560 --> 00:08:11,080 Tu as été aperçu à une séance d'Absolute Beginners 117 00:08:11,080 --> 00:08:12,520 au Cotchester Regal... 118 00:08:14,080 --> 00:08:15,720 en compagnie de Taggie O'Hara. 119 00:08:18,800 --> 00:08:19,800 Tu m'espionnais ? 120 00:08:19,800 --> 00:08:21,360 C'est la saison des franchises. 121 00:08:21,360 --> 00:08:23,400 J'espionne tout le monde. Question de survie. 122 00:08:23,400 --> 00:08:26,960 Et clairement, j'avais raison, étant donné que t'es qu'un sale traître. 123 00:08:28,520 --> 00:08:32,360 Je vais donc faire de toi un putain d'exemple. 124 00:08:32,880 --> 00:08:36,360 Non seulement, tu ne bosseras plus jamais dans ton domaine, 125 00:08:36,360 --> 00:08:40,160 mais tu ne trouveras plus jamais de travail dans ce milieu. 126 00:08:40,160 --> 00:08:43,720 Tu pourras même pas vendre de téléviseurs. 127 00:08:49,480 --> 00:08:51,440 Ginger, accompagne-le jusqu'à sa voiture. 128 00:08:51,440 --> 00:08:53,000 - Oublie ses affaires. - Mais j'ai... 129 00:08:53,000 --> 00:08:56,200 Estime-toi heureux de partir en un seul morceau. 130 00:08:57,640 --> 00:09:00,320 Bien. Et maintenant, barrez-vous. Merci de votre loyauté. 131 00:09:00,320 --> 00:09:01,400 Je m'en souviendrai. 132 00:09:02,400 --> 00:09:03,600 Cameron, viens là. 133 00:09:15,760 --> 00:09:18,160 Le voilà, comme tu voulais. 134 00:09:21,320 --> 00:09:23,960 Je te le rendrai quand lady Gosling l'aura vu. 135 00:09:23,960 --> 00:09:25,520 T'étais où, vendredi soir ? 136 00:09:25,520 --> 00:09:27,280 - Chez moi. - Je t'ai appelée. 137 00:09:27,280 --> 00:09:28,480 Le téléphone était coupé. 138 00:09:29,040 --> 00:09:31,800 Je voulais être bien reposée avant Jardins d'exception. 139 00:09:31,800 --> 00:09:32,840 Où est ta bague ? 140 00:09:35,520 --> 00:09:36,600 Près de mon cœur. 141 00:09:38,560 --> 00:09:40,440 Je voulais pas qu'on s'interroge... 142 00:09:40,440 --> 00:09:42,840 Patrick O'Hara était chez toi. 143 00:09:42,840 --> 00:09:44,840 Et je l'ai envoyé bouler. 144 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Je sais. Merci. 145 00:09:49,640 --> 00:09:51,560 T'as pas besoin de m'espionner. 146 00:09:55,440 --> 00:09:56,520 On va faire un tour ? 147 00:10:02,560 --> 00:10:04,040 T'as fait un excellent travail. 148 00:10:04,040 --> 00:10:05,920 Ça passera très bien à l'image. 149 00:10:05,920 --> 00:10:08,520 Seuls les plus beaux jardins figurent dans l'émission. 150 00:10:08,520 --> 00:10:10,520 Monica est évidemment à La Fauconnerie. 151 00:10:11,000 --> 00:10:12,360 Et la duchesse à Badminton. 152 00:10:12,360 --> 00:10:14,640 Mon-Mon n'y voit pas d'inconvénient ? 153 00:10:14,640 --> 00:10:18,920 Avec toutes ces histoires, ça fait longtemps qu'on s'est pas parlé. 154 00:10:19,440 --> 00:10:22,880 Monica pense, et je suis de son avis, que tu es unique. 155 00:10:23,720 --> 00:10:25,600 Et montrer ton beau jardin, 156 00:10:25,600 --> 00:10:28,920 c'est tellement plus important que des chamailleries. 157 00:10:28,920 --> 00:10:31,680 Si seulement on pouvait revenir en arrière, 158 00:10:31,680 --> 00:10:33,600 quand on était tous amis. 159 00:10:34,440 --> 00:10:37,520 Vous êtes obligés de faire des réunions ici ? 160 00:10:37,520 --> 00:10:38,800 Oui. 161 00:10:38,800 --> 00:10:41,960 Je les laisse se terrer dans le bureau de Fred-Fred. 162 00:10:41,960 --> 00:10:44,960 Mais j'ai du mal à me souvenir de qui est avec qui. 163 00:10:44,960 --> 00:10:46,640 Merci d'avoir dit ça. 164 00:10:46,640 --> 00:10:48,560 J'ai moi-même du mal à suivre. 165 00:10:48,560 --> 00:10:51,320 - Je parie qu'il y a des taupes. - Oui. 166 00:10:51,320 --> 00:10:53,280 Ça inquiète Freddie. 167 00:10:53,880 --> 00:10:55,000 Vraiment ? 168 00:10:55,640 --> 00:10:57,760 Il met de l'huile de ricin partout. 169 00:10:57,760 --> 00:11:00,840 Je suis terrifiée à l'idée que la pelouse se recouvre de taupinières. 170 00:11:09,360 --> 00:11:10,640 Réfléchis-y, d'accord ? 171 00:11:10,640 --> 00:11:12,200 Promis... 172 00:11:20,560 --> 00:11:22,040 Tu devrais venir plus souvent. 173 00:11:24,640 --> 00:11:25,640 Attention sur la route. 174 00:11:32,640 --> 00:11:34,000 Pourquoi Malhar était là ? 175 00:11:34,000 --> 00:11:35,920 Pour me voir. J'ai des amis, tu sais. 176 00:11:36,560 --> 00:11:38,400 Genre, il est venu boire le thé ? 177 00:11:38,400 --> 00:11:41,400 Oh, ça va ! On a bu un verre. 178 00:11:43,960 --> 00:11:45,320 T'as un truc à me demander ? 179 00:11:46,680 --> 00:11:49,840 Tu sais où se trouve ton père ? Parce qu'à lui, tu lui fous la paix. 180 00:11:49,840 --> 00:11:51,000 Je doute pas de papa. 181 00:11:52,360 --> 00:11:54,560 J'en ai marre que tu me juges. 182 00:11:54,560 --> 00:11:56,920 T'as pas idée de ce que j'ai sacrifié pour nous. 183 00:11:56,920 --> 00:11:59,560 Pourquoi tu te forces, si ça t'emmerde autant ? 184 00:11:59,560 --> 00:12:02,160 - Tu m'apprécies même pas. - Je t'aime. T'es ma fille. 185 00:12:02,160 --> 00:12:05,440 Quand tu me regardes, tu ne vois que tes erreurs. 186 00:12:05,440 --> 00:12:08,080 T'es injuste. J'ai failli mourir à ta naissance. 187 00:12:08,080 --> 00:12:09,840 C'était il y a 20 ans. 188 00:12:14,520 --> 00:12:16,120 Malhar m'a offert un rôle. 189 00:12:16,720 --> 00:12:19,160 - Un rôle ? - Oui, dans une pièce. 190 00:12:19,160 --> 00:12:20,720 Avant, je faisais du théâtre, 191 00:12:20,720 --> 00:12:22,880 mais j'ai dû arrêter, car je suis coincée ici. 192 00:12:22,880 --> 00:12:24,120 C'est à Londres. 193 00:12:24,120 --> 00:12:25,360 Tu lui as dit quoi ? 194 00:12:27,920 --> 00:12:30,120 J'ai évidemment refusé. 195 00:12:33,240 --> 00:12:34,240 Désolée. 196 00:12:35,320 --> 00:12:37,680 Mais l'offre a dû te faire plaisir. 197 00:12:40,120 --> 00:12:41,600 Non, Taggie. 198 00:12:42,920 --> 00:12:47,280 On s'habitue à faire passer les besoins des autres avant les siens, 199 00:12:47,280 --> 00:12:49,840 et un jour, on se regarde, et on se dit : 200 00:12:51,480 --> 00:12:54,080 "Mais pourquoi j'ai fait ça ?" 201 00:12:55,160 --> 00:12:58,160 Mais il est déjà trop tard. 202 00:13:14,600 --> 00:13:16,600 Jardins D'exception Sur Corinium TV 203 00:13:19,840 --> 00:13:20,840 Trésor ! 204 00:13:22,400 --> 00:13:26,120 - Quelle bonne surprise ! - Je viens soutenir mon mari. 205 00:13:26,120 --> 00:13:27,240 Pas qu'il en ait besoin. 206 00:13:30,360 --> 00:13:32,000 Que fais-tu à l'inauguration de Valerie ? 207 00:13:32,680 --> 00:13:33,680 Je colle des autocollants. 208 00:13:34,680 --> 00:13:36,720 J'ai réussi à en mettre un sur ses fesses. 209 00:13:38,440 --> 00:13:40,160 Tout est bon pour faire de la pub. 210 00:13:40,840 --> 00:13:45,240 On devrait pas parler. On est rivaux. 211 00:13:45,840 --> 00:13:48,280 - Rivals ? J'ai un doute. - Rivals ? 212 00:13:48,280 --> 00:13:49,680 Rivaux ? 213 00:13:50,760 --> 00:13:51,960 Peu importe. 214 00:13:52,520 --> 00:13:53,520 On est adultes. 215 00:13:53,520 --> 00:13:56,560 Je vais pas te laisser à cause d'une franchise à la con. 216 00:13:56,560 --> 00:13:58,440 T'es pour ainsi dire ma seule conscience. 217 00:14:22,640 --> 00:14:24,760 - Bonjour, Valerie. - Bonjour. 218 00:14:33,360 --> 00:14:36,160 - Quelle horreur ! - C'est l'enfer. 219 00:14:37,360 --> 00:14:39,680 - Une limonade ? - Merci, Sharon. 220 00:14:40,440 --> 00:14:41,560 Joli chapeau. 221 00:14:42,720 --> 00:14:43,720 Non, merci. 222 00:14:48,400 --> 00:14:49,560 Juste un instant. 223 00:14:49,560 --> 00:14:51,520 Si l'une de vous veut bien m'aider. Merci. 224 00:14:52,720 --> 00:14:54,320 Mais non, arrêtez. Vous... 225 00:14:54,320 --> 00:14:56,480 James me trompe avec Sarah Stratton. 226 00:14:59,120 --> 00:15:00,120 Trésor. 227 00:15:00,760 --> 00:15:02,120 J'aurais dû le garder pour moi. 228 00:15:02,640 --> 00:15:05,280 Tu vas le dire au Scorpion pour discréditer Corinium. 229 00:15:07,560 --> 00:15:09,640 Pourquoi tu le quittes pas ? C'est un abruti. 230 00:15:14,000 --> 00:15:15,080 Je... 231 00:15:18,160 --> 00:15:20,680 J'ai réservé une chambre d'hôtel pour coucher avec Freddie. 232 00:15:22,400 --> 00:15:24,320 Mais je me suis dégonflée. 233 00:15:25,000 --> 00:15:26,120 Je me déteste. 234 00:15:26,120 --> 00:15:27,480 Tout le monde le fait. 235 00:15:29,840 --> 00:15:31,440 Tout le monde, vraiment ? 236 00:15:31,440 --> 00:15:32,680 Quoi ? 237 00:15:32,680 --> 00:15:34,360 Tous ces gens ? 238 00:15:34,960 --> 00:15:38,280 Elle, là-bas, avec le chapeau ? 239 00:15:38,280 --> 00:15:41,160 Elle baise avec ce type ? C'est pour ça qu'elle le regarde pas ? 240 00:15:42,720 --> 00:15:45,720 Elle et lui ? Une petite branlette dans l'abri de jardin. 241 00:15:46,320 --> 00:15:47,240 Mais sérieusement. 242 00:15:47,240 --> 00:15:50,680 Je suis la seule à me retenir ? 243 00:15:54,880 --> 00:15:57,720 Ça fait de moi une imbécile ? 244 00:15:59,760 --> 00:16:04,560 Je devrais pouvoir penser à plusieurs hommes à la fois ? 245 00:16:11,200 --> 00:16:14,200 On pourrait pas faire une émission honnête sur comment rester mariés ? 246 00:16:15,440 --> 00:16:17,600 Oui, tu es la honte de Corinium. 247 00:16:18,920 --> 00:16:19,760 Mazette. 248 00:16:19,760 --> 00:16:21,840 - Bon sang. - Quel cirque, pas vrai ? 249 00:16:24,080 --> 00:16:25,360 Envoyez les clowns ! 250 00:16:26,640 --> 00:16:29,400 Ils vont justement filmer vos moitiés. 251 00:16:30,360 --> 00:16:31,720 Je crois que... 252 00:16:33,120 --> 00:16:34,120 je vais aller voir ça. 253 00:16:41,760 --> 00:16:42,760 T'es pas venue. 254 00:16:45,640 --> 00:16:48,000 J'ai essayé. J'ai pas pu sortir de la voiture. 255 00:16:49,560 --> 00:16:50,560 Je suis désolée. 256 00:16:51,720 --> 00:16:52,720 Je sais. 257 00:16:53,360 --> 00:16:54,760 C'est sans doute mieux comme ça. 258 00:16:58,880 --> 00:17:01,280 T'avais bien fait de refuser la première fois. 259 00:17:09,200 --> 00:17:10,400 Plus que quelques secondes. 260 00:17:10,400 --> 00:17:12,120 Silence, je vous prie ! 261 00:17:12,120 --> 00:17:14,120 Et action, James. 262 00:17:14,120 --> 00:17:16,560 Il suffit de regarder vos plates-bandes, madame Jones, 263 00:17:16,560 --> 00:17:18,880 pour savoir que vous êtes une incroyable jardinière. 264 00:17:18,880 --> 00:17:20,320 Quel est votre secret ? 265 00:17:20,320 --> 00:17:22,000 Comment expliquez-vous ces glaïeuls ? 266 00:17:22,480 --> 00:17:23,400 Eh bien, 267 00:17:23,400 --> 00:17:25,640 je leur donne de l'engrais, 268 00:17:25,640 --> 00:17:28,120 - et j'utilise de longs tuteurs... - Deirdre, 269 00:17:28,120 --> 00:17:30,480 - tu peux les calmer ? - ...pour qu'ils s'affaissent pas... 270 00:17:30,480 --> 00:17:32,960 - Silence, je vous prie. - Merci, Cameron. 271 00:17:32,960 --> 00:17:34,000 Silence ! 272 00:17:35,240 --> 00:17:36,720 Deirdre, on est prêts ? 273 00:17:36,720 --> 00:17:37,840 Parfait. 274 00:17:38,480 --> 00:17:41,080 - C'est pas vrai ! - Coupez ! 275 00:17:41,080 --> 00:17:43,280 Désolé. Ça va ? On se croirait dans un zoo. 276 00:17:43,280 --> 00:17:44,680 - Où est sa laisse ? - Beaver ! 277 00:17:44,680 --> 00:17:46,360 D'où sort ce chien ? 278 00:17:46,360 --> 00:17:48,560 - Réessayons. - Pardon. 279 00:17:48,560 --> 00:17:50,240 - C'est bon ? - Je suis prête. 280 00:17:50,240 --> 00:17:51,600 Action. 281 00:17:51,600 --> 00:17:54,000 Il suffit de regarder vos plates-bandes, madame Jones... 282 00:18:01,600 --> 00:18:02,960 Je suis venu te chercher. 283 00:18:04,600 --> 00:18:06,680 - J'ai ma voiture. - Ginger la ramènera. 284 00:18:07,760 --> 00:18:09,200 Je saisis pas. 285 00:18:10,360 --> 00:18:11,360 On va sortir. 286 00:18:49,480 --> 00:18:50,920 Candidature de VENTURER 287 00:18:53,840 --> 00:18:55,880 C'est la candidature de Venturer. 288 00:18:58,440 --> 00:18:59,640 Comment t'as fait ? 289 00:19:00,600 --> 00:19:04,400 Ginger est allé fouiner aux Vertes Prairies. 290 00:19:05,680 --> 00:19:07,440 Je peux la lire ? Ça dit quoi ? 291 00:19:07,440 --> 00:19:09,200 Pas mal de choses. 292 00:19:10,040 --> 00:19:11,440 On verra ça demain. 293 00:19:16,720 --> 00:19:19,240 Cette soirée est rien que pour nous. 294 00:19:25,320 --> 00:19:26,320 Écoute... 295 00:19:27,200 --> 00:19:31,720 - Je le dis pas assez, mais... - Tony, on est en public. 296 00:19:40,720 --> 00:19:41,760 Danse avec moi. 297 00:19:41,760 --> 00:19:42,880 Personne ne danse. 298 00:19:43,440 --> 00:19:45,280 Je m'en fiche. Viens danser. 299 00:20:08,120 --> 00:20:09,760 J'étais sérieux pour la bague. 300 00:20:12,000 --> 00:20:14,160 Quand on aura gagné, on aura plus à se cacher. 301 00:20:57,640 --> 00:20:58,600 Quel Homme Pour Ton Champ ? 302 00:20:58,600 --> 00:20:59,760 Allez. A, B, C ou D ? 303 00:20:59,760 --> 00:21:01,760 - Aucun. - T'es obligée de choisir. 304 00:21:01,760 --> 00:21:04,080 {\an8}Sinon, on saura pas quel mec de Quatre mâles dans les prés 305 00:21:04,080 --> 00:21:05,160 tu vas épouser. 306 00:21:07,120 --> 00:21:09,400 - Tag, t'as vu ça ? - Quoi ? 307 00:21:10,640 --> 00:21:11,480 Montre. 308 00:21:13,200 --> 00:21:15,640 "Rupert intime avec une cheffe". 309 00:21:16,880 --> 00:21:18,760 T'es dans le Scorpion. C'est toi, la cheffe. 310 00:21:18,760 --> 00:21:20,880 Une cheffe d'entreprise. Cameron. 311 00:21:20,880 --> 00:21:23,040 - Cameron ? - Non, c'est bien toi. 312 00:21:24,360 --> 00:21:25,600 Seb va être anéanti. 313 00:21:25,600 --> 00:21:27,960 - Il a déjà perdu son job. - Pourquoi t'as parlé de Cameron ? 314 00:21:27,960 --> 00:21:29,480 Rupert et elle. T'étais pas au courant ? 315 00:21:31,680 --> 00:21:33,120 Elle sait vraiment les choisir. 316 00:21:33,120 --> 00:21:34,040 Non, pitié. 317 00:21:34,040 --> 00:21:35,720 Ça sera terrible pour papa si ça se sait. 318 00:21:35,720 --> 00:21:37,200 J'aurais rien dû te dire. 319 00:21:37,200 --> 00:21:39,280 S'il te plaît. Ne t'en mêle pas. 320 00:21:43,920 --> 00:21:46,640 Demain, à la réunion publique, 321 00:21:46,640 --> 00:21:49,520 on devra tous pouvoir répondre aux questions. 322 00:21:49,520 --> 00:21:54,160 Seb a rédigé des notes pour tout le monde, vu qu'il a du temps libre, 323 00:21:54,160 --> 00:21:57,360 mais on doit être aussi incollables que Cameron. 324 00:21:57,360 --> 00:21:58,600 D'ailleurs, où est-elle ? 325 00:21:59,360 --> 00:22:01,640 Avec le Seigneur des Ténèbres ? Pas réussi à la joindre. 326 00:22:01,640 --> 00:22:03,600 Gerald, t'as une copie ? 327 00:22:03,600 --> 00:22:05,960 - Je sais pas où j'ai mis la mienne. - Oui. 328 00:22:05,960 --> 00:22:07,200 Ça arrive souvent à Rupert. 329 00:22:07,200 --> 00:22:08,680 Pourquoi à Corinium ? 330 00:22:08,680 --> 00:22:10,800 C'est pas très neutre, comme endroit. 331 00:22:10,800 --> 00:22:12,760 C'est fait exprès pour aider le titulaire. 332 00:22:12,760 --> 00:22:16,520 C'est plus simple pour tout le monde s'il conserve la franchise, 333 00:22:16,520 --> 00:22:20,760 alors l'IBA fait tout pour aller dans son sens. 334 00:22:20,760 --> 00:22:24,880 Il va falloir prouver qu'on a l'expérience et les fonds pour reprendre le flambeau. 335 00:22:24,880 --> 00:22:27,080 C'est là que la plupart des candidatures pèchent. 336 00:22:27,080 --> 00:22:29,040 - Donc, bon... - Ils ont pris ton bon profil. 337 00:22:30,560 --> 00:22:32,120 - C'est pas ce que tu crois. - Quoi ? 338 00:22:32,680 --> 00:22:33,680 Fantastique. 339 00:22:38,680 --> 00:22:39,640 Tu trouves ça drôle ? 340 00:22:41,560 --> 00:22:44,280 Arrête. C'est qu'un torchon. Personne ne lit ça. 341 00:22:44,280 --> 00:22:46,360 Tu m'avais promis de pas la toucher. 342 00:22:46,360 --> 00:22:48,640 - Je l'ai pas touchée. - Et ça, c'est quoi ? 343 00:22:48,640 --> 00:22:50,080 Sa ceinture était coincée. 344 00:22:50,080 --> 00:22:52,040 Tu lui as fait promettre de pas me toucher ? 345 00:22:52,680 --> 00:22:54,080 J'ai 20 ans, tu sais. 346 00:22:54,080 --> 00:22:56,120 Donc, il s'est passé un truc ? 347 00:22:58,360 --> 00:22:59,920 Elle fréquente Seb. 348 00:23:02,200 --> 00:23:03,040 Seb... 349 00:23:03,560 --> 00:23:05,400 - il n'y a rien. - Pas de souci. 350 00:23:06,040 --> 00:23:08,680 - Elle peut décider pour elle-même. - T'as entendu ? 351 00:23:11,080 --> 00:23:14,160 - Casse-toi de chez moi. - Mon Dieu, papa. Arrête ! 352 00:23:14,160 --> 00:23:16,160 - Ça recommence. - Franchement, c'est trop... 353 00:23:16,160 --> 00:23:18,160 Tu déconnes, j'espère ? 354 00:23:18,160 --> 00:23:20,800 - Tu risques quoi, dans tout ça ? - Ma maison. 355 00:23:21,760 --> 00:23:24,240 J'ai acheté le bois de campanules pour aider avec tes dettes. 356 00:23:24,240 --> 00:23:25,600 T'as eu mon fric. Tu veux quoi de plus ? 357 00:23:25,600 --> 00:23:26,680 Écoute... 358 00:23:27,360 --> 00:23:29,200 Et si on reprenait le boulot, 359 00:23:29,200 --> 00:23:31,840 et qu'on arrêtait de parler de qui a le droit de la toucher ? 360 00:23:34,400 --> 00:23:35,760 - Arrêtez ! - Viens là. Allez ! 361 00:23:35,760 --> 00:23:36,880 Espèce d'enfoiré ! 362 00:23:36,880 --> 00:23:39,160 - Ordure ! - T'es taré ! 363 00:23:39,160 --> 00:23:41,960 - Calmez-vous. - Messieurs, ça suffit. 364 00:23:41,960 --> 00:23:45,480 Putain, t'as un visage en acier, ou quoi ? 365 00:23:46,280 --> 00:23:47,600 - Ça va ? - Putain. 366 00:23:48,600 --> 00:23:49,440 Que s'est-il passé ? 367 00:23:50,360 --> 00:23:51,920 Tu devrais pas être là. C'est dangereux. 368 00:23:52,680 --> 00:23:55,640 J'allais appeler, mais j'avais peur que Tony nous écoute. 369 00:23:55,640 --> 00:23:57,040 T'es parano, chérie. 370 00:23:57,040 --> 00:23:58,520 Pas vraiment. 371 00:23:59,640 --> 00:24:02,400 Tony a lu notre candidature. Il sait tout de nos plans. 372 00:24:03,320 --> 00:24:05,160 Quoi ? Comment ? 373 00:24:09,400 --> 00:24:10,600 Freddie... 374 00:24:11,680 --> 00:24:12,840 T'as ta copie ? 375 00:24:31,160 --> 00:24:34,240 Vous devriez y remédier. 376 00:24:34,240 --> 00:24:35,920 Je vais me coucher. 377 00:24:37,960 --> 00:24:40,880 - C'est les Vertes Prairies ? - L'enregistrement de Jardins d'exception. 378 00:24:41,440 --> 00:24:43,560 - Viens regarder avec moi. - Et me voici entouré... 379 00:24:43,560 --> 00:24:45,560 - On se moquera de ses plates-bandes. - ...de jaunes, 380 00:24:45,560 --> 00:24:48,480 - de verts, de bleus, de lilas, d'orange... - Bon, d'accord. 381 00:24:48,480 --> 00:24:49,680 De tout un arc-en-ciel. 382 00:24:49,680 --> 00:24:52,920 Et qui sont ces petits personnages ? 383 00:24:52,920 --> 00:24:54,480 Elle a des nains de jardin. 384 00:24:55,480 --> 00:24:57,160 Ils font les timides, on dirait. 385 00:24:57,920 --> 00:25:00,480 Et qu'est-ce qui vous a inspiré cette partie ? 386 00:25:00,480 --> 00:25:01,720 Eh bien, James... 387 00:25:01,720 --> 00:25:04,560 Que donne-t-elle à ces énormes glaïeuls ? 388 00:25:04,560 --> 00:25:05,960 La même chose qu'à ses enfants. 389 00:25:09,080 --> 00:25:11,080 Ça, pour être éclatants, ils sont éclatants. 390 00:25:11,080 --> 00:25:15,000 Ce pauvre James est de la même couleur que les soucis. 391 00:25:16,720 --> 00:25:18,560 Et on dirait qu'elle va à Ascot. 392 00:25:18,560 --> 00:25:21,160 - ...incroyable jardinière... - Lady Valerie de la Vulgairie. 393 00:25:21,160 --> 00:25:22,360 ...quel est votre secret ? 394 00:25:22,360 --> 00:25:24,760 - Comment expliquez-vous ces glaïeuls ? - Eh bien, 395 00:25:24,760 --> 00:25:27,920 je leur donne de l'engrais, et j'utilise de longs tuteurs... 396 00:25:29,240 --> 00:25:30,360 Coupez ! 397 00:25:30,360 --> 00:25:31,920 Oups ! 398 00:25:36,840 --> 00:25:37,680 C'est Rupert. 399 00:25:38,280 --> 00:25:39,160 Beaver ! 400 00:25:39,160 --> 00:25:41,240 D'où sort ce chien ? 401 00:25:49,480 --> 00:25:51,600 Que se passe-t-il ? Ça tourne ? D'accord. 402 00:25:52,200 --> 00:25:53,800 Un instant. 403 00:25:55,640 --> 00:25:57,160 On réessaie ? 404 00:26:11,160 --> 00:26:14,080 Beaver a l'air très épris de Mademoiselle Cook. 405 00:26:17,040 --> 00:26:18,440 On dirait qu'il la connaît. 406 00:27:04,360 --> 00:27:06,240 Le jour fatidique approche. 407 00:27:06,880 --> 00:27:10,680 On a qu'à dire que la candidature était sur le bureau de Freddie. 408 00:27:10,680 --> 00:27:13,440 Ça fera de lui quelqu'un d'irresponsable. 409 00:27:13,440 --> 00:27:16,800 Je sais pas si on devrait se rendre coupables de deux délits. 410 00:27:16,800 --> 00:27:18,040 Pas faux. 411 00:27:18,040 --> 00:27:20,400 Si on veut profiter un max de ce coup de pot, 412 00:27:20,400 --> 00:27:22,600 on devrait démonter chacune de leurs idées. 413 00:27:22,600 --> 00:27:25,360 Critiquer chacune de leurs paroles cet après-midi. 414 00:27:27,840 --> 00:27:29,440 Tout est carré, pas vrai ? 415 00:27:31,440 --> 00:27:32,320 Absolument. 416 00:27:33,920 --> 00:27:36,000 On va forcément gagner. 417 00:27:38,880 --> 00:27:42,320 Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tuée. 418 00:27:44,600 --> 00:27:46,720 Ne nous reposons pas sur nos lauriers. 419 00:27:51,240 --> 00:27:54,360 La tension est palpable dans le Rutshire, alors que deux groupes télévisuels 420 00:27:54,360 --> 00:27:56,760 luttent pour avoir la mainmise sur la région. 421 00:27:56,760 --> 00:27:59,400 Corinium, le groupe titulaire, se verra affronter 422 00:27:59,400 --> 00:28:02,680 Venturer, un nouveau consortium, lors d'une réunion publique 423 00:28:02,680 --> 00:28:05,320 organisée par le présentateur Declan O'Hara, 424 00:28:05,320 --> 00:28:09,320 le député et ancien jockey olympique Rupert Campbell-Black, 425 00:28:09,320 --> 00:28:11,400 et le magnat de l'électronique Freddie Jones. 426 00:28:11,400 --> 00:28:14,280 Ils ont du charisme, mais parviendront-ils à prouver à l'IBA 427 00:28:14,280 --> 00:28:16,960 qu'ils méritent de remporter la couronne ? 428 00:28:37,320 --> 00:28:39,320 ENREGISTREMENT 429 00:29:33,360 --> 00:29:35,320 Pourquoi ces caméras ? On passe à la télé ? 430 00:29:35,320 --> 00:29:36,600 C'est pour le journal du soir. 431 00:29:36,600 --> 00:29:39,000 Ne les fixez pas. Sinon, ça fera jeu télévisé. 432 00:29:39,000 --> 00:29:41,800 Regarde, voilà Charles. Bonjour, Charles. 433 00:29:41,800 --> 00:29:44,320 Henry, essaie de te souvenir de qui est avec qui. 434 00:29:44,320 --> 00:29:46,360 Notez tout ça avant le début. 435 00:29:46,360 --> 00:29:49,920 - Demandez, si vous avez besoin d'aide. - Je m'y connais mieux. 436 00:29:49,920 --> 00:29:51,720 Ça, c'est pour toi, Rupert. 437 00:29:51,720 --> 00:29:53,720 Oui, bonne idée. 438 00:30:00,600 --> 00:30:02,920 On vient jamais à Corinium. Je comprends pas. 439 00:30:04,080 --> 00:30:06,880 C'est un grand jour pour papa. On vient le soutenir. 440 00:30:11,720 --> 00:30:14,560 - Je vais aller m'assoir. - Non, tu restes avec nous. 441 00:30:15,400 --> 00:30:17,760 Quel étrange assortiment ! 442 00:30:17,760 --> 00:30:20,000 Apparemment, ils se disputent sans arrêt. 443 00:30:20,000 --> 00:30:20,960 Le malaise ! 444 00:30:20,960 --> 00:30:22,080 Oui. 445 00:30:23,360 --> 00:30:24,560 On peut parler là-bas... 446 00:30:30,440 --> 00:30:33,240 Bon sang. Il y a tout le gratin. 447 00:30:33,920 --> 00:30:35,480 Un gratin avarié, de ce côté. 448 00:30:36,520 --> 00:30:38,400 Que fout Beattie Johnson ici ? 449 00:30:42,360 --> 00:30:43,520 Bonjour. 450 00:30:50,200 --> 00:30:51,480 Tout va bien ? 451 00:30:54,680 --> 00:30:55,720 Je t'aime. 452 00:30:59,200 --> 00:31:02,000 Mesdames et messieurs, la réunion va commencer. 453 00:31:02,560 --> 00:31:06,880 Cet entretien a pour simple but de déterminer si Venturer 454 00:31:06,880 --> 00:31:11,640 a les aptitudes requises pour gérer la franchise. 455 00:31:11,640 --> 00:31:17,240 Nous l'informerons de notre décision par téléphone dans la soirée. 456 00:31:17,240 --> 00:31:19,200 Toutefois, en attendant, 457 00:31:19,200 --> 00:31:22,280 c'est l'occasion pour vous, spectateurs, 458 00:31:22,280 --> 00:31:25,320 de cuisiner les deux clans. 459 00:31:25,320 --> 00:31:27,800 Des questions du public ? 460 00:31:29,360 --> 00:31:31,120 La dame au fond, 461 00:31:31,120 --> 00:31:32,920 avec la grosse permanente. 462 00:31:35,320 --> 00:31:39,320 J'aimerais savoir quand ils comptent diffuser du bingo. 463 00:31:40,280 --> 00:31:43,000 Nous avons pour ambition de proposer 464 00:31:43,000 --> 00:31:45,120 tout un tas de sports à nos téléspectateurs. 465 00:31:45,120 --> 00:31:47,960 S'ils ont une appétence pour le bingo, alors soit. 466 00:31:47,960 --> 00:31:51,240 Je voulais demander à James s'il pouvait signer mon chemisier. 467 00:31:53,400 --> 00:31:56,560 Mon entreprise travaille sur la télé par satellite depuis un certain temps. 468 00:31:56,560 --> 00:32:00,640 Dishy Daniel sera dans la prochaine saison de Quatre mâles dans les prés. 469 00:32:01,800 --> 00:32:03,920 Venturer compte diffuser du polo. 470 00:32:03,920 --> 00:32:06,360 Navré que le Women's Institute de Chipping Sodbury 471 00:32:06,360 --> 00:32:08,920 pense que l'actualité de Cotchester ait été trop relayée. 472 00:32:08,920 --> 00:32:12,400 Venturer va utiliser cette technologie dans les foyers. 473 00:32:12,400 --> 00:32:14,760 Corinium ne peut pas en dire autant. 474 00:32:14,760 --> 00:32:18,720 Et, oui, je serais ravi de signer votre chemisier. 475 00:32:20,760 --> 00:32:24,800 Nous veillerons à ce qu'il soit torse nu dans chaque épisode. 476 00:32:28,080 --> 00:32:30,560 L'émission restera au programme si elle a du succès. 477 00:32:30,560 --> 00:32:33,200 Permettez-moi de répondre. 478 00:32:34,280 --> 00:32:38,640 Ces futurs perdants s'imaginent pouvoir garder vos émissions favorites, 479 00:32:38,640 --> 00:32:41,840 mais elles appartiennent à Corinium. 480 00:32:43,840 --> 00:32:45,240 Tour des Cotswolds. 481 00:32:45,240 --> 00:32:47,200 Imagine un monde sans ce sofa, James. 482 00:32:49,000 --> 00:32:50,480 Plus de Master Dog. 483 00:32:50,480 --> 00:32:51,960 Ni de Dorothy Dove. 484 00:32:53,120 --> 00:32:55,760 Et par conséquent, mesdames et messieurs... 485 00:32:57,360 --> 00:32:59,280 plus de Quatre mâles dans les prés. 486 00:33:00,480 --> 00:33:01,320 Désolé. 487 00:33:01,960 --> 00:33:03,280 Que c'est déprimant ! 488 00:33:04,840 --> 00:33:06,040 Et quid de l'avenir ? 489 00:33:07,480 --> 00:33:11,960 Nos nouveautés repoussent les limites du divertissement. 490 00:33:13,200 --> 00:33:17,040 Nous sommes sur le point de remplacer Declan, notre talk-show obsolète, 491 00:33:17,040 --> 00:33:20,880 par un tout nouveau format, et une nouvelle présentatrice. 492 00:33:21,480 --> 00:33:25,440 Sarah Stratton sera assistée, dans son premier rôle de présentatrice, 493 00:33:25,440 --> 00:33:29,120 par la chroniqueuse célébrités Beattie Johnson. 494 00:33:35,160 --> 00:33:37,360 Elles vous présenteront Sans filtre, 495 00:33:38,440 --> 00:33:43,400 l'émission la plus effrontée de tout le réseau indépendant. 496 00:33:43,400 --> 00:33:45,840 Car c'est ça que nous faisons chez Corinium : 497 00:33:47,440 --> 00:33:51,000 de la télévision qui vous ressemble. 498 00:33:51,000 --> 00:33:52,360 Votre chaîne. 499 00:33:52,360 --> 00:33:54,800 Maintenant, et à jamais. 500 00:33:57,720 --> 00:34:00,360 Car qui a envie que sa chaîne préférée 501 00:34:00,880 --> 00:34:03,400 soit la dernière lubie d'un parvenu ? 502 00:34:05,160 --> 00:34:09,000 Sincèrement, que sait Rupert Campbell-Black de la télévision ? 503 00:34:14,440 --> 00:34:15,640 Je connais les gens. 504 00:34:17,560 --> 00:34:21,040 Je les connais, car je suis votre représentant au Parlement. 505 00:34:21,040 --> 00:34:24,160 J'ai fait beaucoup plus de porte-à-porte que Tony Baddingham. 506 00:34:25,120 --> 00:34:28,520 Et regardez qui est venu soutenir Venturer aujourd'hui. 507 00:34:29,280 --> 00:34:31,480 Les jardiniers du conseil municipal. 508 00:34:31,480 --> 00:34:34,360 - Le WI de Chipping Sodbury. - Bonjour ! 509 00:34:34,360 --> 00:34:35,880 Les danseurs de Bisley. 510 00:34:35,880 --> 00:34:37,560 Le proviseur de Rugborough, 511 00:34:37,560 --> 00:34:38,760 et les joueurs 512 00:34:38,760 --> 00:34:40,960 du club de rugby de Cotchester ! 513 00:34:44,600 --> 00:34:46,440 Ils savent reconnaître une bonne équipe. 514 00:34:46,440 --> 00:34:48,760 Vous appelez ça une équipe ? 515 00:34:48,760 --> 00:34:50,800 Demandez à Rupert d'où vient son bleu. 516 00:34:51,640 --> 00:34:53,880 Ce sont des amateurs ! 517 00:34:53,880 --> 00:34:58,360 Ils se battent. Ils picolent. Ils couchent avec les femmes des autres. 518 00:34:59,640 --> 00:35:02,760 Le drame n'a de place qu'à l'écran. 519 00:35:02,760 --> 00:35:04,320 Pas dans la vie réelle. 520 00:35:13,640 --> 00:35:14,720 Tu as raison. 521 00:35:17,600 --> 00:35:18,880 Ils méritent mieux. 522 00:35:26,000 --> 00:35:27,480 Tu mérites mieux. 523 00:35:30,080 --> 00:35:34,720 Vous méritez tous mieux que la merde que Tony Baddingham 524 00:35:34,720 --> 00:35:37,560 envoie dans vos salons depuis des années. 525 00:35:39,000 --> 00:35:42,360 Vous méritez mieux que des jeux télévisés 526 00:35:42,360 --> 00:35:45,960 aussi mal produits qu'insipides. 527 00:35:45,960 --> 00:35:48,880 Alors, oui, ils ont une bonne série. 528 00:35:48,880 --> 00:35:50,400 Une seule ! 529 00:35:50,400 --> 00:35:52,760 On en fera des dizaines. 530 00:35:52,760 --> 00:35:55,600 Le réseau sera rempli d'émissions Venturer, 531 00:35:55,600 --> 00:36:00,200 afin que vous soyez fiers de ce qui sort de notre région. 532 00:36:01,120 --> 00:36:02,800 On est pas là pour s'enrichir. 533 00:36:03,840 --> 00:36:07,000 On est là pour vous ravir. 534 00:36:08,400 --> 00:36:10,720 Car quel est le but de la télévision ? 535 00:36:11,560 --> 00:36:14,600 Ça fait longtemps que Baddingham ne se pose plus la question. 536 00:36:15,720 --> 00:36:17,160 Et bon Dieu, ça se voit. 537 00:36:19,000 --> 00:36:20,400 Vous savez quel est son but ? 538 00:36:22,480 --> 00:36:23,480 Souder la communauté. 539 00:36:25,040 --> 00:36:28,120 Jadis, on s'échangeait des histoires au coin du feu. 540 00:36:29,360 --> 00:36:30,840 De nos jours, c'est en face de la télé. 541 00:36:32,000 --> 00:36:34,920 On tourne nos sièges vers le coin du salon, 542 00:36:34,920 --> 00:36:37,440 et on communie. 543 00:36:38,440 --> 00:36:40,960 La télévision a le pouvoir de nous réunir. 544 00:36:42,520 --> 00:36:44,440 De nous pardonner. 545 00:36:48,120 --> 00:36:49,480 Après une dispute idiote. 546 00:36:53,920 --> 00:36:57,960 D'entrevoir la vie des autres. 547 00:36:59,680 --> 00:37:03,360 D'insuffler de nouvelles idées dans la nôtre. 548 00:37:05,240 --> 00:37:06,880 Selon moi... 549 00:37:08,360 --> 00:37:10,080 c'est la plus belle forme d'art qui soit. 550 00:37:11,280 --> 00:37:14,120 Je me suis lancé dedans il y a de nombreuses années 551 00:37:15,000 --> 00:37:18,760 à la recherche de vérité et d'intégrité. 552 00:37:20,520 --> 00:37:22,320 Et je crois encore en les deux. 553 00:37:24,120 --> 00:37:25,880 Et vous méritez mieux. 554 00:37:27,160 --> 00:37:30,520 Et nous déplacerons des montagnes pour vous offrir mieux 555 00:37:30,520 --> 00:37:33,960 si vous acceptez de nous donner une chance. 556 00:37:54,800 --> 00:37:55,800 Merci, Rupert. 557 00:37:58,280 --> 00:37:59,640 Vive Venturer ! 558 00:38:08,360 --> 00:38:11,280 Je vais devoir me battre pendant des mois. Ça n'en finira jamais ! 559 00:38:11,280 --> 00:38:13,040 On connaît pas encore le verdict. 560 00:38:13,040 --> 00:38:15,600 On a tous vu le visage fripé de Gosling s'illuminer 561 00:38:15,600 --> 00:38:17,560 devant le lyrisme à la con de Declan. 562 00:38:17,560 --> 00:38:19,360 Reste la campagne de diffamation. 563 00:38:19,360 --> 00:38:20,800 Plus de ragots, de scandales... 564 00:38:20,800 --> 00:38:23,800 Ginger, t'es foutrement mal placé pour parler de scandales. 565 00:38:23,800 --> 00:38:26,720 Tu sais combien de scandales t'as loupés cette semaine ? 566 00:38:26,720 --> 00:38:29,040 T'es censé être mes yeux et mes oreilles. 567 00:38:30,400 --> 00:38:33,000 Même Helen Keller ferait du meilleur boulot ! 568 00:38:37,920 --> 00:38:40,240 - Bravo, chéri. - Merci, ma puce. 569 00:38:46,840 --> 00:38:48,440 Je disais ça sérieusement. 570 00:38:48,440 --> 00:38:50,480 - J'espère que ça a marché... - Excuse-moi. 571 00:38:50,480 --> 00:38:52,840 T'as été incroyable. Tout le monde t'a adoré. 572 00:38:52,840 --> 00:38:54,840 - Merci, ma puce. - Je suis si fière de toi. 573 00:38:54,840 --> 00:38:56,560 - Où t'as trouvé tous ces gens ? - Papa. 574 00:38:56,560 --> 00:38:58,760 Coucou, Agatha. Tu t'attendais pas à ça, hein ? 575 00:38:59,320 --> 00:39:01,800 Désolé pour l'autre fois. 576 00:39:02,560 --> 00:39:03,640 De notre part à tous. 577 00:39:04,200 --> 00:39:06,400 Elle est douée, hein ? 578 00:39:09,000 --> 00:39:10,800 C'est même la meilleure. 579 00:39:15,440 --> 00:39:17,320 On s'en est bien sortis, non ? 580 00:39:17,320 --> 00:39:18,440 T'as été super... 581 00:39:20,240 --> 00:39:23,040 - Apparemment, on va fêter ça chez toi. - Apparemment. 582 00:39:41,280 --> 00:39:43,160 {\an8}Pourquoi tu m'as pas dit pour Beattie ? 583 00:39:43,160 --> 00:39:44,720 {\an8}Je savais pas. 584 00:39:44,720 --> 00:39:47,520 {\an8}Je sais pas ce qu'il trafique. Il se passe un truc. 585 00:39:47,520 --> 00:39:50,280 - Soit il sait quelque chose... - T'en fais pas. 586 00:39:50,280 --> 00:39:51,720 On va gagner. 587 00:39:55,120 --> 00:39:56,640 Et si c'est pas le cas ? 588 00:39:56,640 --> 00:39:58,800 Je prendrai soin de toi, quoi qu'il arrive. 589 00:39:58,800 --> 00:39:59,920 Promis. 590 00:40:00,840 --> 00:40:02,040 Tu viens au Prieuré ? 591 00:40:04,160 --> 00:40:06,440 Je suis censée rester, mais je vais essayer. 592 00:40:17,400 --> 00:40:18,800 Allez, Sarah. 593 00:40:18,800 --> 00:40:22,520 Lizzie, Sarah refuse de sortir. 594 00:40:22,520 --> 00:40:24,600 Tu peux aller voir si elle va bien ? 595 00:40:26,760 --> 00:40:29,400 T'es son mari, tu peux y aller. 596 00:40:29,400 --> 00:40:32,240 Je suis député. Je veux pas qu'on me surprenne. 597 00:40:32,240 --> 00:40:34,760 Allons boire un coup. Elles nous rejoindront plus tard. 598 00:40:35,640 --> 00:40:36,800 Merci. 599 00:40:55,360 --> 00:40:57,160 Sarah, tout va bien ? 600 00:41:00,880 --> 00:41:02,320 J'ai dû manger un truc pas frais. 601 00:41:06,360 --> 00:41:07,360 T'es stressée ? 602 00:41:09,280 --> 00:41:10,280 Cette femme. 603 00:41:11,800 --> 00:41:13,240 Pourquoi je dois me la coltiner ? 604 00:41:14,880 --> 00:41:16,560 J'allais percer, et elle gâche tout. 605 00:41:18,600 --> 00:41:19,760 Cet enfoiré de Tony ! 606 00:41:20,680 --> 00:41:23,080 Tu sais, je passe ma vie à courir après des hommes 607 00:41:23,080 --> 00:41:25,000 dont je devrais me méfier. 608 00:41:25,000 --> 00:41:26,440 Et ils sont tout puissants. 609 00:41:27,720 --> 00:41:32,000 Ils nous pressent comme un tube de dentifrice, et encore ! 610 00:41:32,000 --> 00:41:33,360 Ils ont pas besoin de nous. 611 00:41:33,920 --> 00:41:34,920 C'est faux. 612 00:41:37,600 --> 00:41:39,000 Mais on les emmerde. 613 00:41:43,200 --> 00:41:44,960 On devrait arrêter de les prioriser. 614 00:41:46,240 --> 00:41:47,640 Et faire ce qu'on veut, nous. 615 00:41:48,600 --> 00:41:51,480 Au lieu de juste bien faire. 616 00:41:54,240 --> 00:41:56,160 Je n'ai jamais bien fait. 617 00:42:01,200 --> 00:42:04,720 Je dois filer. Ton mari te cherche. 618 00:42:13,160 --> 00:42:14,920 Je vous ai dit de me foutre la paix. 619 00:42:16,640 --> 00:42:19,120 Non, chéri, c'est moi. 620 00:42:26,440 --> 00:42:29,120 Rentre à la maison. 621 00:42:31,280 --> 00:42:32,520 Archie est dans la voiture. 622 00:42:32,520 --> 00:42:36,240 Pourquoi tu l'as emmené voir son père se faire humilier ? 623 00:42:36,240 --> 00:42:39,040 On sait que t'es pas en colère à cause de ça. 624 00:42:41,120 --> 00:42:43,600 Mais c'est peut-être un test. 625 00:42:45,680 --> 00:42:47,400 Il est temps que tu décides. 626 00:42:48,600 --> 00:42:54,640 Je t'ai toujours été fidèle, mais même mon stoïcisme a ses limites. 627 00:42:54,640 --> 00:42:55,880 Alors, fais attention. 628 00:42:58,120 --> 00:43:00,440 Rentre ce soir, et parlons-en. 629 00:43:02,600 --> 00:43:03,840 Car sinon, 630 00:43:05,680 --> 00:43:08,040 j'irai chez ma sœur avec les enfants demain matin. 631 00:43:19,280 --> 00:43:21,520 Ce serait incroyable si on gagnait. 632 00:43:23,280 --> 00:43:24,720 Je vous adore. 633 00:43:39,800 --> 00:43:42,400 Sacrées jambes, hein ? Je crois que j'ai mes chances. 634 00:43:42,400 --> 00:43:44,240 Espèce d'abruti ! 635 00:43:45,440 --> 00:43:46,640 Et si Declan l'apprend ? 636 00:43:46,640 --> 00:43:48,720 C'est notre ami, et c'est mal. 637 00:43:49,360 --> 00:43:51,640 Pourtant, t'aimais bien ça, avant. 638 00:43:56,040 --> 00:43:58,560 Bon Dieu. Depuis quand t'as des principes ? 639 00:44:00,200 --> 00:44:02,960 Dame Enid nous joue du piano. Elle est trop forte. 640 00:44:07,360 --> 00:44:08,920 Et maintenant ? 641 00:44:08,920 --> 00:44:11,840 On attend que lady Gosling nous appelle. 642 00:44:13,520 --> 00:44:15,840 - Tu peux vraiment pas rester ? - Non. 643 00:44:15,840 --> 00:44:18,440 C'était chouette, mais ils sont fatigués. 644 00:44:18,440 --> 00:44:19,880 Alors, on va rentrer. 645 00:44:21,400 --> 00:44:22,560 Je croise les doigts. 646 00:44:23,720 --> 00:44:25,800 Merci d'être venue, chérie. 647 00:44:25,800 --> 00:44:27,600 Je suis fière de toi, Fred-Fred. 648 00:44:35,520 --> 00:44:36,560 Je t'aime. 649 00:44:38,280 --> 00:44:41,080 Tiens-toi bien, Sharon. On dirait un sac à patates. 650 00:44:57,280 --> 00:44:59,720 - Patrick, où est ta mère ? - Bois un autre verre. 651 00:45:00,400 --> 00:45:01,600 Papa, détends-toi. 652 00:45:13,280 --> 00:45:15,560 - Bonsoir, monsieur Fairburn ! - J'ai réussi à filer. 653 00:45:45,040 --> 00:45:46,040 Salut. 654 00:45:47,880 --> 00:45:48,880 Salut. 655 00:46:12,040 --> 00:46:13,480 Y a de l'amour dans l'air. 656 00:46:16,000 --> 00:46:17,640 Tu crois que vous allez gagner ? 657 00:46:17,640 --> 00:46:19,080 On est pas sortis de l'auberge. 658 00:46:19,560 --> 00:46:21,280 Mais ce soir, on a assuré. 659 00:46:24,240 --> 00:46:26,760 Alors, tu prends ta soirée ? 660 00:46:40,240 --> 00:46:42,720 Tu sais à quel point t'es belle ? 661 00:47:00,120 --> 00:47:01,120 Comment vas-tu ? 662 00:47:01,880 --> 00:47:03,920 Plutôt bien, étrangement. 663 00:47:05,200 --> 00:47:06,440 Mère m'a reconnu, ce matin. 664 00:47:07,520 --> 00:47:09,280 Ça faisait des mois. 665 00:47:09,280 --> 00:47:12,600 Ça m'a redonné espoir. 666 00:47:13,760 --> 00:47:16,880 Je voulais te dire que si tu ne peux pas m'aimer, 667 00:47:16,880 --> 00:47:19,680 ça me plairait qu'on soit amis. 668 00:47:25,720 --> 00:47:27,560 Je crois que je vais me marier. 669 00:47:29,840 --> 00:47:31,040 Doux Jésus ! 670 00:47:31,880 --> 00:47:35,960 C'est une fille de bonne famille, 671 00:47:35,960 --> 00:47:37,600 et je lui plais. 672 00:47:39,320 --> 00:47:40,480 Et elle te plaît ? 673 00:47:41,320 --> 00:47:42,600 On s'entend bien. 674 00:47:44,120 --> 00:47:46,400 Ça me dérangerait pas qu'on se marie. 675 00:47:46,400 --> 00:47:49,560 Je n'aurai plus à me justifier sur mon célibat. 676 00:47:50,960 --> 00:47:53,960 Ça légitimera ma carrière, et... 677 00:47:56,440 --> 00:47:59,080 on pourra être ensemble. 678 00:48:01,240 --> 00:48:02,400 En secret. 679 00:48:04,160 --> 00:48:05,280 Mais en sécurité. 680 00:48:12,840 --> 00:48:14,760 Je sais pas si je peux vivre ainsi. 681 00:48:16,160 --> 00:48:17,200 Sans toi. 682 00:48:55,000 --> 00:48:56,240 Je suis pas habituée. 683 00:48:57,160 --> 00:48:59,440 - Au sexe ? - À l'adultère. 684 00:49:00,600 --> 00:49:02,160 J'ai beaucoup écrit sur le sujet. 685 00:49:03,840 --> 00:49:06,120 T'es la première avec qui j'en ai envie. 686 00:49:37,120 --> 00:49:39,800 Ton disque devient tout dur. 687 00:49:55,760 --> 00:49:58,920 T'es la huitième merveille du monde. 688 00:50:40,720 --> 00:50:41,760 Tu fais quoi ? 689 00:50:45,000 --> 00:50:46,000 Je vais à Londres. 690 00:50:47,480 --> 00:50:50,440 Malhar m'a offert un rôle dans Une maison de poupée. 691 00:50:52,800 --> 00:50:54,240 J'ai cru que tu l'avais pas eu. 692 00:50:54,880 --> 00:50:56,120 C'est un autre rôle. 693 00:50:57,680 --> 00:50:58,680 Celui de la bonne. 694 00:50:58,680 --> 00:51:00,200 Tu joues une bonne ? 695 00:51:00,200 --> 00:51:03,600 Oui, Declan. 696 00:51:06,440 --> 00:51:10,880 Car il se trouve que je ne suis plus une vedette. 697 00:51:12,520 --> 00:51:17,480 Et que je t'ai suivi bien trop longtemps. 698 00:51:18,640 --> 00:51:20,640 Partout où tu voulais aller. 699 00:51:21,880 --> 00:51:25,400 Je me suis occupée des enfants pour que tu aies une carrière. 700 00:51:26,600 --> 00:51:27,800 Moi aussi, j'en veux une. 701 00:51:33,920 --> 00:51:35,680 J'en ai besoin. 702 00:51:36,880 --> 00:51:40,280 Et t'es le premier qui devrait le comprendre. 703 00:51:46,560 --> 00:51:51,680 Et si tu ne m'avais pas autant ignorée, 704 00:51:52,280 --> 00:51:54,840 tu aurais participé à cette décision. 705 00:51:56,200 --> 00:51:57,280 Mais je l'ai prise seule. 706 00:52:02,000 --> 00:52:03,360 Non. 707 00:52:08,880 --> 00:52:11,160 On a besoin de toi, chérie. 708 00:52:12,240 --> 00:52:13,240 C'est faux. 709 00:52:15,640 --> 00:52:17,080 Bonne chance pour la franchise. 710 00:52:17,720 --> 00:52:19,160 - Maman. - Tag, arrête-la. 711 00:52:19,160 --> 00:52:21,000 Elle part faire du théâtre à Londres. 712 00:52:21,000 --> 00:52:23,880 Effectivement, 713 00:52:25,600 --> 00:52:27,680 et j'ai attendu bien trop longtemps. 714 00:52:30,920 --> 00:52:32,200 Au revoir, ma puce. 715 00:52:36,360 --> 00:52:38,120 Je t'en supplie, ne pars pas. 716 00:52:38,120 --> 00:52:39,520 Maud, s'il te plaît. 717 00:52:51,640 --> 00:52:52,840 Tu devrais répondre. 718 00:53:04,640 --> 00:53:05,880 Allô ? 719 00:53:06,520 --> 00:53:08,120 Bonsoir, lady Gosling. 720 00:53:09,440 --> 00:53:11,840 Bien sûr que non. Je vous remercie d'avoir appelé. 721 00:53:36,360 --> 00:53:38,080 Et ce soir, le combat 722 00:53:38,080 --> 00:53:41,520 pour le contrôle du réseau télévisé de la région continue de faire rage. 723 00:53:41,520 --> 00:53:45,600 L'entreprise titulaire, Corinium, se voit mise au défi par Venturer, 724 00:53:45,600 --> 00:53:49,640 un consortium mené par la plus grande star de Corinium, Declan O'Hara, 725 00:53:49,640 --> 00:53:53,520 aux côtés de l'ancien jockey et ministre des Sports Rupert Campbell-Black. 726 00:53:53,520 --> 00:53:57,040 La réunion d'aujourd'hui devait déterminer si Venturer est à même 727 00:53:57,040 --> 00:53:59,600 de pouvoir rivaliser. 728 00:54:13,120 --> 00:54:14,440 Tu pars déjà ? 729 00:54:18,520 --> 00:54:19,920 On va dans mon bureau ? 730 00:54:20,800 --> 00:54:22,160 Pourquoi ? 731 00:54:23,680 --> 00:54:25,120 Depuis quand tu demandes ? 732 00:54:33,640 --> 00:54:34,920 Dans tout le pays, 733 00:54:34,920 --> 00:54:37,880 les franchises télévisuelles sont renouvelées. 734 00:54:37,880 --> 00:54:42,640 Bien souvent, l'entreprise titulaire n'a aucun souci à se faire. 735 00:54:43,240 --> 00:54:46,320 Depuis quand tu couches avec Rupert Campbell-Black ? 736 00:54:54,680 --> 00:54:56,680 Je bois quoi ? Juste un peu. 737 00:54:59,640 --> 00:55:02,000 C'est quoi ? Oui, juste un peu. 738 00:55:35,640 --> 00:55:37,560 Je l'espionnais. J'espionnais Venturer. 739 00:55:41,080 --> 00:55:43,280 Alors, t'as appris quoi en le baisant ? 740 00:55:44,600 --> 00:55:46,040 Que je suis nulle en espionnage. 741 00:55:46,040 --> 00:55:47,800 Te fous pas de moi. 742 00:55:49,640 --> 00:55:54,080 Tu pourrais coucher avec personne de... 743 00:55:54,080 --> 00:55:57,000 C'est un déchet monumental. 744 00:55:58,040 --> 00:55:59,480 Tu le savais. 745 00:56:02,120 --> 00:56:04,240 Tu pues son odeur ! 746 00:56:09,960 --> 00:56:11,200 Que veux-tu de moi ? 747 00:56:11,200 --> 00:56:13,680 J'appellerai mon avocat demain. 748 00:56:13,680 --> 00:56:15,560 Je demanderai le divorce. Ce que tu veux. 749 00:56:15,560 --> 00:56:19,760 Mais jure-moi qu'il ne te touchera plus jamais. 750 00:56:19,760 --> 00:56:21,760 Laisse-moi cette victoire. 751 00:56:26,160 --> 00:56:27,000 Désolée. 752 00:56:31,200 --> 00:56:33,320 T'es virée ! 753 00:56:33,320 --> 00:56:35,920 Inutile. Je démissionne. 754 00:56:35,920 --> 00:56:38,600 Ton visa dépend de ton job, chérie ! 755 00:56:38,600 --> 00:56:41,360 Je vais te foutre dans le prochain avion pour l'Amérique. 756 00:56:42,400 --> 00:56:43,400 Vraiment ? 757 00:56:43,960 --> 00:56:46,040 J'épouserai Rupert. 758 00:56:47,120 --> 00:56:48,440 Comme ça, je pourrai rester. 759 00:56:50,640 --> 00:56:52,040 Venturer a gagné une bataille... 760 00:56:52,040 --> 00:56:53,800 - C'est nous ! - ...mais a-t-il gagné la guerre ? 761 00:56:53,800 --> 00:56:55,920 C'est la question sur toutes les lèvres. 762 00:56:55,920 --> 00:57:00,600 Le consortium a réussi à se constituer un impressionnant conseil 763 00:57:00,600 --> 00:57:03,200 avec les plus grands du Rutshire. 764 00:57:04,400 --> 00:57:07,600 Jadis, on s'échangeait des histoires au coin du feu. 765 00:57:08,560 --> 00:57:10,440 De nos jours, c'est en face de la télé. 766 00:57:11,640 --> 00:57:14,040 ...et on communie. 767 00:57:14,040 --> 00:57:16,280 La télévision a le pouvoir de nous réunir. 768 00:57:16,280 --> 00:57:18,000 Va te faire foutre ! 769 00:57:22,640 --> 00:57:24,160 De nous pardonner. 770 00:57:25,200 --> 00:57:26,560 Après une dispute idiote. 771 00:57:28,680 --> 00:57:32,120 D'entrevoir la vie des autres. 772 00:57:32,120 --> 00:57:36,160 D'insuffler de nouvelles idées dans la nôtre. 773 00:57:36,960 --> 00:57:37,960 Où est maman ? 774 00:57:37,960 --> 00:57:42,280 Selon moi... c'est la plus belle forme d'art qui soit. 775 00:57:45,000 --> 00:57:47,320 Salut. 776 00:58:00,760 --> 00:58:02,360 Seb est un gentil garçon. 777 00:58:03,760 --> 00:58:06,120 - T'avais raison. - Oui, il est adorable. 778 00:58:06,120 --> 00:58:08,400 C'est un bon gars. 779 00:58:10,080 --> 00:58:11,080 Mais ce n'est pas toi. 780 00:58:16,760 --> 00:58:17,760 Tag. 781 00:58:20,800 --> 00:58:22,400 Je sais pas pourquoi j'ai dit ça. 782 00:58:22,960 --> 00:58:24,240 C'est la fatigue. 783 00:58:31,960 --> 00:58:34,520 C'est la franchise. Cameron. 784 00:58:35,680 --> 00:58:38,680 - Je suis pris au piège. - Je sais bien. 785 00:58:41,640 --> 00:58:43,040 Mais elle n'est pas toi. 786 00:58:46,000 --> 00:58:47,480 Sans toi, j'étouffe. 787 00:59:41,840 --> 00:59:44,640 ...dans son premier rôle de présentatrice, 788 00:59:44,640 --> 00:59:48,120 par la chroniqueuse célébrités Beattie Johnson. 789 00:59:48,120 --> 00:59:49,920 Elles vous présenteront Sans filtre, 790 00:59:50,400 --> 00:59:55,600 l'émission la plus effrontée de tout le réseau indépendant. 791 00:59:57,400 --> 01:00:00,160 Car c'est ça que nous faisons chez Corinium : 792 01:00:01,720 --> 01:00:05,240 de la télévision qui vous ressemble. 793 01:00:05,240 --> 01:00:06,440 Votre chaîne. 794 01:00:07,240 --> 01:00:09,680 Maintenant, et à jamais. 795 01:00:52,120 --> 01:00:54,120 Sous titres : Kimberley Richard