1
00:00:07,720 --> 00:00:08,720
{\an8}COMMENT RESTER MARIÉS
2
00:00:08,720 --> 00:00:10,040
{\an8}Bonsoir,
3
00:00:10,040 --> 00:00:13,760
{\an8}et bienvenue dans Comment rester mariés,
avec moi, James Vereker.
4
00:00:13,760 --> 00:00:19,040
Et la femme assise là,
et qui a la chance d'être ma moitié,
5
00:00:19,640 --> 00:00:21,000
est ma femme, Lizzie.
6
00:00:21,000 --> 00:00:22,760
Merci, chéri. Bonsoir.
7
00:00:23,320 --> 00:00:28,800
Un grand sage a un jour dit :
"Le mariage n'est pas une guerre,
8
00:00:28,800 --> 00:00:32,440
mais un partenariat. Les gens devraient
se soutenir, au lieu de rivaliser."
9
00:00:32,440 --> 00:00:35,680
Mais c'est parfois plus facile à dire
qu'à faire.
10
00:00:36,520 --> 00:00:41,480
Comment entretenir la flamme
après 20 ans de vie commune ?
11
00:00:42,640 --> 00:00:44,920
Comment captiver l'autre à table
12
00:00:44,920 --> 00:00:48,920
ou au lit, une fois passée
la période de la lune de miel ?
13
00:00:48,920 --> 00:00:53,760
Nous discuterons avec des stars
et des couples ordinaires
14
00:00:53,760 --> 00:00:55,760
pour connaître le secret
de leur longévité.
15
00:00:55,760 --> 00:01:00,960
Et nous découvrirons si l'herbe
est vraiment plus verte ailleurs.
16
00:01:14,680 --> 00:01:17,960
Nous interrogerons des experts
pour savoir comment pimenter son couple
17
00:01:17,960 --> 00:01:20,080
sans aller voir ailleurs.
18
00:01:20,880 --> 00:01:25,040
Nous verrons comment gérer la douleur
si une personne enfreint les règles.
19
00:01:25,880 --> 00:01:30,240
Mais aussi comment garder la tête froide
si vous envisagez de partir.
20
00:01:43,920 --> 00:01:46,160
Cameron Cook. Laissez un message.
21
00:01:52,680 --> 00:01:54,520
Bon sang, c'est pas de tout repos.
22
00:01:54,520 --> 00:01:56,960
Mais on s'est dit "Jusqu'à ce que la mort
nous sépare."
23
00:01:57,760 --> 00:02:00,800
- Alors, restez à l'écoute.
- Et restez mariés.
24
00:02:13,240 --> 00:02:14,240
COMMENT RESTER MARIÉS
25
00:02:27,240 --> 00:02:29,280
LE JOCKEY CAMPBELL-BLACK
REJOINT THATCHER
26
00:02:46,240 --> 00:02:48,200
D'après le roman "Rivals"
de JILLY COOPER
27
00:02:54,800 --> 00:02:56,080
Bonjour.
28
00:02:56,080 --> 00:02:59,120
Ici Rupert Campbell-Black,
député de Chalford et Bisley,
29
00:02:59,120 --> 00:03:01,640
pour vous rappeler de voter
pour le Parti conservateur.
30
00:03:01,640 --> 00:03:03,840
Entretenez le bleu des Cotswolds.
31
00:03:03,840 --> 00:03:04,920
Bonjour !
32
00:03:07,320 --> 00:03:08,440
C'est un fromage, tu sais.
33
00:03:09,160 --> 00:03:10,160
Le bleu des Cotswolds.
34
00:03:12,560 --> 00:03:14,520
Protégez notre fromage
du Parti travailliste.
35
00:03:18,920 --> 00:03:20,120
VOTRE DÉPUTÉ LOCAL
36
00:03:20,120 --> 00:03:21,200
Ravi de vous voir.
37
00:03:23,240 --> 00:03:24,080
Merci.
38
00:03:24,080 --> 00:03:26,760
- J'espère pouvoir compter sur votre vote.
- Avec joie.
39
00:03:29,960 --> 00:03:31,280
Merci.
40
00:03:31,960 --> 00:03:34,960
Ravi de vous revoir, monsieur Waddingham.
Merci d'être venu.
41
00:03:42,320 --> 00:03:44,240
Merci d'être là...
42
00:03:53,040 --> 00:03:54,240
Tu peux me tenir ça ?
43
00:03:54,840 --> 00:03:55,880
Merci.
44
00:03:55,880 --> 00:03:58,520
- Aucune idée pour...
- De quoi tu parles ?
45
00:03:58,520 --> 00:03:59,720
J'ai plein de signatures.
46
00:03:59,720 --> 00:04:01,800
Tu devrais en faire ton métier.
47
00:04:01,800 --> 00:04:02,720
Très drôle.
48
00:04:04,040 --> 00:04:04,960
Qu'est-ce que...
49
00:04:04,960 --> 00:04:06,880
Laisse-moi faire. Y a un truc.
50
00:04:06,880 --> 00:04:08,040
- Merci.
- Pas de souci.
51
00:04:26,640 --> 00:04:27,760
Patrick O'Hara.
52
00:04:27,760 --> 00:04:28,960
Je suis plus à la fac.
53
00:04:29,640 --> 00:04:31,040
Je suis un vrai adulte.
54
00:04:32,760 --> 00:04:34,960
Pas le temps pour les déclarations.
T'es adorable,
55
00:04:34,960 --> 00:04:36,160
- mais je suis...
- T'es quoi ?
56
00:04:36,840 --> 00:04:38,280
Trop occupée à coucher avec un connard ?
57
00:04:40,760 --> 00:04:41,800
Je peux t'embrasser ?
58
00:04:42,760 --> 00:04:45,480
Bon sang, Patrick. Tu comprends pas.
59
00:04:48,440 --> 00:04:50,560
T'es trop belle, au fait.
60
00:05:08,280 --> 00:05:10,440
Je crois que le pasteur
était sous ton charme.
61
00:05:10,440 --> 00:05:12,040
D'où l'invitation au presbytère.
62
00:05:13,320 --> 00:05:15,840
Je suis prêt à tout
pour défendre notre cause.
63
00:05:17,280 --> 00:05:18,360
Moi aussi.
64
00:05:19,000 --> 00:05:20,480
T'es une sacrée militante.
65
00:05:25,480 --> 00:05:26,480
C'est Seb.
66
00:05:27,480 --> 00:05:29,040
Oui, on va au cinéma.
67
00:05:31,800 --> 00:05:33,040
Tu sors avec lui ?
68
00:05:35,440 --> 00:05:36,280
Je l'aime bien.
69
00:05:37,280 --> 00:05:38,320
Il est gentil.
70
00:05:40,080 --> 00:05:43,440
C'est ça, que tu vises ? Un mec "gentil" ?
71
00:05:44,440 --> 00:05:47,320
Peut-être que j'en ai marre
de passer à côté de ma vie...
72
00:05:48,200 --> 00:05:50,120
en faisant des sandwichs pour les autres.
73
00:05:55,280 --> 00:05:56,800
Ça va ?
74
00:05:56,800 --> 00:05:58,000
T'es prête ?
75
00:05:58,520 --> 00:05:59,520
Taggie.
76
00:06:01,200 --> 00:06:02,240
À demain.
77
00:06:22,920 --> 00:06:23,760
Point suivant.
78
00:06:23,760 --> 00:06:26,720
Comme vous le savez,
on remplace enfin Declan par un truc fun,
79
00:06:26,720 --> 00:06:28,200
à savoir l'émission de Sarah.
80
00:06:28,200 --> 00:06:29,920
Le format reste à fignoler.
81
00:06:29,920 --> 00:06:33,400
Mais on pense à faire venir
un coprésentateur pour changer un peu.
82
00:06:33,400 --> 00:06:35,560
- C'est pas trop tôt. Merci.
- Un coprésentateur ?
83
00:06:35,560 --> 00:06:37,120
Comme un magazine avec plus de chien.
84
00:06:37,120 --> 00:06:38,840
Le réseau adore.
85
00:06:38,840 --> 00:06:40,800
T'y es pour rien.
Créneau de prime time.
86
00:06:40,800 --> 00:06:42,480
Dur de gérer ça toute seule
87
00:06:42,480 --> 00:06:43,640
- à ce st...
- Qui ?
88
00:06:43,640 --> 00:06:45,400
Ça reste à voir.
Pas James, bien entendu.
89
00:06:45,400 --> 00:06:47,760
- Quoi ?
- Tu fais Tour des Cotswolds.
90
00:06:47,760 --> 00:06:49,080
Tu peux pas t'éparpiller.
91
00:06:49,080 --> 00:06:50,200
- Point suivant.
- Mais...
92
00:06:50,200 --> 00:06:51,280
Jardins d'exception.
93
00:06:51,280 --> 00:06:53,840
Il nous faut un nouveau spot,
vu qu'on annule Les Vertes Prairies.
94
00:06:53,840 --> 00:06:54,760
On est obligés ?
95
00:06:55,360 --> 00:06:58,520
Freddie Jones fait campagne
contre Corinium.
96
00:06:58,520 --> 00:07:00,880
Pourquoi on irait tourner chez lui ?
97
00:07:00,880 --> 00:07:03,040
Ça pourrait l'intimider.
98
00:07:03,040 --> 00:07:05,680
Et ça nous permettrait d'accéder
à sa propriété.
99
00:07:05,680 --> 00:07:07,480
On devrait essayer de cuisiner sa femme.
100
00:07:08,400 --> 00:07:10,160
Bonne idée. Faisons ça.
101
00:07:11,360 --> 00:07:12,400
Bon.
102
00:07:15,040 --> 00:07:17,400
Suis-je un homme de parole ?
103
00:07:18,720 --> 00:07:19,760
Cameron ?
104
00:07:21,360 --> 00:07:23,600
De nombreuses paroles.
105
00:07:23,600 --> 00:07:25,120
Suis-je un homme de parole ?
106
00:07:28,440 --> 00:07:30,040
Évidemment.
107
00:07:30,040 --> 00:07:32,240
On est tous d'accord avec ça.
108
00:07:33,480 --> 00:07:34,480
Vraiment ?
109
00:07:35,600 --> 00:07:38,480
C'est drôle,
parce que je me souviens distinctement
110
00:07:38,480 --> 00:07:41,920
de vous avoir défendu de parler
à ces traîtres de chez Venturer.
111
00:07:42,840 --> 00:07:45,720
Ginger, qu'avais-je dit qu'il arriverait,
dans le cas contraire ?
112
00:07:48,000 --> 00:07:50,240
Un licenciement sur le champ.
113
00:07:52,400 --> 00:07:55,400
Dans ce cas, monsieur Burrows...
114
00:07:58,280 --> 00:08:02,200
dois-je comprendre que vous ne voulez plus
de Corinium pour employeur ?
115
00:08:06,440 --> 00:08:07,560
Pardon ?
116
00:08:07,560 --> 00:08:11,080
Tu as été aperçu
à une séance d'Absolute Beginners
117
00:08:11,080 --> 00:08:12,520
au Cotchester Regal...
118
00:08:14,080 --> 00:08:15,720
en compagnie de Taggie O'Hara.
119
00:08:18,800 --> 00:08:19,800
Tu m'espionnais ?
120
00:08:19,800 --> 00:08:21,360
C'est la saison des franchises.
121
00:08:21,360 --> 00:08:23,400
J'espionne tout le monde.
Question de survie.
122
00:08:23,400 --> 00:08:26,960
Et clairement, j'avais raison,
étant donné que t'es qu'un sale traître.
123
00:08:28,520 --> 00:08:32,360
Je vais donc faire de toi
un putain d'exemple.
124
00:08:32,880 --> 00:08:36,360
Non seulement, tu ne bosseras
plus jamais dans ton domaine,
125
00:08:36,360 --> 00:08:40,160
mais tu ne trouveras plus jamais
de travail dans ce milieu.
126
00:08:40,160 --> 00:08:43,720
Tu pourras même pas vendre de téléviseurs.
127
00:08:49,480 --> 00:08:51,440
Ginger, accompagne-le jusqu'à sa voiture.
128
00:08:51,440 --> 00:08:53,000
- Oublie ses affaires.
- Mais j'ai...
129
00:08:53,000 --> 00:08:56,200
Estime-toi heureux de partir
en un seul morceau.
130
00:08:57,640 --> 00:09:00,320
Bien. Et maintenant, barrez-vous.
Merci de votre loyauté.
131
00:09:00,320 --> 00:09:01,400
Je m'en souviendrai.
132
00:09:02,400 --> 00:09:03,600
Cameron, viens là.
133
00:09:15,760 --> 00:09:18,160
Le voilà, comme tu voulais.
134
00:09:21,320 --> 00:09:23,960
Je te le rendrai
quand lady Gosling l'aura vu.
135
00:09:23,960 --> 00:09:25,520
T'étais où, vendredi soir ?
136
00:09:25,520 --> 00:09:27,280
- Chez moi.
- Je t'ai appelée.
137
00:09:27,280 --> 00:09:28,480
Le téléphone était coupé.
138
00:09:29,040 --> 00:09:31,800
Je voulais être bien reposée
avant Jardins d'exception.
139
00:09:31,800 --> 00:09:32,840
Où est ta bague ?
140
00:09:35,520 --> 00:09:36,600
Près de mon cœur.
141
00:09:38,560 --> 00:09:40,440
Je voulais pas qu'on s'interroge...
142
00:09:40,440 --> 00:09:42,840
Patrick O'Hara était chez toi.
143
00:09:42,840 --> 00:09:44,840
Et je l'ai envoyé bouler.
144
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Je sais. Merci.
145
00:09:49,640 --> 00:09:51,560
T'as pas besoin de m'espionner.
146
00:09:55,440 --> 00:09:56,520
On va faire un tour ?
147
00:10:02,560 --> 00:10:04,040
T'as fait un excellent travail.
148
00:10:04,040 --> 00:10:05,920
Ça passera très bien à l'image.
149
00:10:05,920 --> 00:10:08,520
Seuls les plus beaux jardins
figurent dans l'émission.
150
00:10:08,520 --> 00:10:10,520
Monica est évidemment à La Fauconnerie.
151
00:10:11,000 --> 00:10:12,360
Et la duchesse à Badminton.
152
00:10:12,360 --> 00:10:14,640
Mon-Mon n'y voit pas d'inconvénient ?
153
00:10:14,640 --> 00:10:18,920
Avec toutes ces histoires,
ça fait longtemps qu'on s'est pas parlé.
154
00:10:19,440 --> 00:10:22,880
Monica pense, et je suis de son avis,
que tu es unique.
155
00:10:23,720 --> 00:10:25,600
Et montrer ton beau jardin,
156
00:10:25,600 --> 00:10:28,920
c'est tellement plus important
que des chamailleries.
157
00:10:28,920 --> 00:10:31,680
Si seulement on pouvait revenir
en arrière,
158
00:10:31,680 --> 00:10:33,600
quand on était tous amis.
159
00:10:34,440 --> 00:10:37,520
Vous êtes obligés de faire
des réunions ici ?
160
00:10:37,520 --> 00:10:38,800
Oui.
161
00:10:38,800 --> 00:10:41,960
Je les laisse se terrer
dans le bureau de Fred-Fred.
162
00:10:41,960 --> 00:10:44,960
Mais j'ai du mal à me souvenir
de qui est avec qui.
163
00:10:44,960 --> 00:10:46,640
Merci d'avoir dit ça.
164
00:10:46,640 --> 00:10:48,560
J'ai moi-même du mal à suivre.
165
00:10:48,560 --> 00:10:51,320
- Je parie qu'il y a des taupes.
- Oui.
166
00:10:51,320 --> 00:10:53,280
Ça inquiète Freddie.
167
00:10:53,880 --> 00:10:55,000
Vraiment ?
168
00:10:55,640 --> 00:10:57,760
Il met de l'huile de ricin partout.
169
00:10:57,760 --> 00:11:00,840
Je suis terrifiée à l'idée
que la pelouse se recouvre de taupinières.
170
00:11:09,360 --> 00:11:10,640
Réfléchis-y, d'accord ?
171
00:11:10,640 --> 00:11:12,200
Promis...
172
00:11:20,560 --> 00:11:22,040
Tu devrais venir plus souvent.
173
00:11:24,640 --> 00:11:25,640
Attention sur la route.
174
00:11:32,640 --> 00:11:34,000
Pourquoi Malhar était là ?
175
00:11:34,000 --> 00:11:35,920
Pour me voir. J'ai des amis, tu sais.
176
00:11:36,560 --> 00:11:38,400
Genre, il est venu boire le thé ?
177
00:11:38,400 --> 00:11:41,400
Oh, ça va ! On a bu un verre.
178
00:11:43,960 --> 00:11:45,320
T'as un truc à me demander ?
179
00:11:46,680 --> 00:11:49,840
Tu sais où se trouve ton père ?
Parce qu'à lui, tu lui fous la paix.
180
00:11:49,840 --> 00:11:51,000
Je doute pas de papa.
181
00:11:52,360 --> 00:11:54,560
J'en ai marre que tu me juges.
182
00:11:54,560 --> 00:11:56,920
T'as pas idée de ce que j'ai sacrifié
pour nous.
183
00:11:56,920 --> 00:11:59,560
Pourquoi tu te forces,
si ça t'emmerde autant ?
184
00:11:59,560 --> 00:12:02,160
- Tu m'apprécies même pas.
- Je t'aime. T'es ma fille.
185
00:12:02,160 --> 00:12:05,440
Quand tu me regardes,
tu ne vois que tes erreurs.
186
00:12:05,440 --> 00:12:08,080
T'es injuste.
J'ai failli mourir à ta naissance.
187
00:12:08,080 --> 00:12:09,840
C'était il y a 20 ans.
188
00:12:14,520 --> 00:12:16,120
Malhar m'a offert un rôle.
189
00:12:16,720 --> 00:12:19,160
- Un rôle ?
- Oui, dans une pièce.
190
00:12:19,160 --> 00:12:20,720
Avant, je faisais du théâtre,
191
00:12:20,720 --> 00:12:22,880
mais j'ai dû arrêter,
car je suis coincée ici.
192
00:12:22,880 --> 00:12:24,120
C'est à Londres.
193
00:12:24,120 --> 00:12:25,360
Tu lui as dit quoi ?
194
00:12:27,920 --> 00:12:30,120
J'ai évidemment refusé.
195
00:12:33,240 --> 00:12:34,240
Désolée.
196
00:12:35,320 --> 00:12:37,680
Mais l'offre a dû te faire plaisir.
197
00:12:40,120 --> 00:12:41,600
Non, Taggie.
198
00:12:42,920 --> 00:12:47,280
On s'habitue à faire passer
les besoins des autres avant les siens,
199
00:12:47,280 --> 00:12:49,840
et un jour, on se regarde, et on se dit :
200
00:12:51,480 --> 00:12:54,080
"Mais pourquoi j'ai fait ça ?"
201
00:12:55,160 --> 00:12:58,160
Mais il est déjà trop tard.
202
00:13:14,600 --> 00:13:16,600
Jardins D'exception Sur Corinium TV
203
00:13:19,840 --> 00:13:20,840
Trésor !
204
00:13:22,400 --> 00:13:26,120
- Quelle bonne surprise !
- Je viens soutenir mon mari.
205
00:13:26,120 --> 00:13:27,240
Pas qu'il en ait besoin.
206
00:13:30,360 --> 00:13:32,000
Que fais-tu
à l'inauguration de Valerie ?
207
00:13:32,680 --> 00:13:33,680
Je colle des autocollants.
208
00:13:34,680 --> 00:13:36,720
J'ai réussi à en mettre un sur ses fesses.
209
00:13:38,440 --> 00:13:40,160
Tout est bon pour faire de la pub.
210
00:13:40,840 --> 00:13:45,240
On devrait pas parler. On est rivaux.
211
00:13:45,840 --> 00:13:48,280
- Rivals ? J'ai un doute.
- Rivals ?
212
00:13:48,280 --> 00:13:49,680
Rivaux ?
213
00:13:50,760 --> 00:13:51,960
Peu importe.
214
00:13:52,520 --> 00:13:53,520
On est adultes.
215
00:13:53,520 --> 00:13:56,560
Je vais pas te laisser
à cause d'une franchise à la con.
216
00:13:56,560 --> 00:13:58,440
T'es pour ainsi dire ma seule conscience.
217
00:14:22,640 --> 00:14:24,760
- Bonjour, Valerie.
- Bonjour.
218
00:14:33,360 --> 00:14:36,160
- Quelle horreur !
- C'est l'enfer.
219
00:14:37,360 --> 00:14:39,680
- Une limonade ?
- Merci, Sharon.
220
00:14:40,440 --> 00:14:41,560
Joli chapeau.
221
00:14:42,720 --> 00:14:43,720
Non, merci.
222
00:14:48,400 --> 00:14:49,560
Juste un instant.
223
00:14:49,560 --> 00:14:51,520
Si l'une de vous veut bien m'aider.
Merci.
224
00:14:52,720 --> 00:14:54,320
Mais non, arrêtez. Vous...
225
00:14:54,320 --> 00:14:56,480
James me trompe avec Sarah Stratton.
226
00:14:59,120 --> 00:15:00,120
Trésor.
227
00:15:00,760 --> 00:15:02,120
J'aurais dû le garder pour moi.
228
00:15:02,640 --> 00:15:05,280
Tu vas le dire au Scorpion
pour discréditer Corinium.
229
00:15:07,560 --> 00:15:09,640
Pourquoi tu le quittes pas ?
C'est un abruti.
230
00:15:14,000 --> 00:15:15,080
Je...
231
00:15:18,160 --> 00:15:20,680
J'ai réservé une chambre d'hôtel
pour coucher avec Freddie.
232
00:15:22,400 --> 00:15:24,320
Mais je me suis dégonflée.
233
00:15:25,000 --> 00:15:26,120
Je me déteste.
234
00:15:26,120 --> 00:15:27,480
Tout le monde le fait.
235
00:15:29,840 --> 00:15:31,440
Tout le monde, vraiment ?
236
00:15:31,440 --> 00:15:32,680
Quoi ?
237
00:15:32,680 --> 00:15:34,360
Tous ces gens ?
238
00:15:34,960 --> 00:15:38,280
Elle, là-bas, avec le chapeau ?
239
00:15:38,280 --> 00:15:41,160
Elle baise avec ce type ?
C'est pour ça qu'elle le regarde pas ?
240
00:15:42,720 --> 00:15:45,720
Elle et lui ? Une petite branlette
dans l'abri de jardin.
241
00:15:46,320 --> 00:15:47,240
Mais sérieusement.
242
00:15:47,240 --> 00:15:50,680
Je suis la seule à me retenir ?
243
00:15:54,880 --> 00:15:57,720
Ça fait de moi une imbécile ?
244
00:15:59,760 --> 00:16:04,560
Je devrais pouvoir penser
à plusieurs hommes à la fois ?
245
00:16:11,200 --> 00:16:14,200
On pourrait pas faire une émission honnête
sur comment rester mariés ?
246
00:16:15,440 --> 00:16:17,600
Oui, tu es la honte de Corinium.
247
00:16:18,920 --> 00:16:19,760
Mazette.
248
00:16:19,760 --> 00:16:21,840
- Bon sang.
- Quel cirque, pas vrai ?
249
00:16:24,080 --> 00:16:25,360
Envoyez les clowns !
250
00:16:26,640 --> 00:16:29,400
Ils vont justement filmer vos moitiés.
251
00:16:30,360 --> 00:16:31,720
Je crois que...
252
00:16:33,120 --> 00:16:34,120
je vais aller voir ça.
253
00:16:41,760 --> 00:16:42,760
T'es pas venue.
254
00:16:45,640 --> 00:16:48,000
J'ai essayé.
J'ai pas pu sortir de la voiture.
255
00:16:49,560 --> 00:16:50,560
Je suis désolée.
256
00:16:51,720 --> 00:16:52,720
Je sais.
257
00:16:53,360 --> 00:16:54,760
C'est sans doute mieux comme ça.
258
00:16:58,880 --> 00:17:01,280
T'avais bien fait
de refuser la première fois.
259
00:17:09,200 --> 00:17:10,400
Plus que quelques secondes.
260
00:17:10,400 --> 00:17:12,120
Silence, je vous prie !
261
00:17:12,120 --> 00:17:14,120
Et action, James.
262
00:17:14,120 --> 00:17:16,560
Il suffit de regarder vos plates-bandes,
madame Jones,
263
00:17:16,560 --> 00:17:18,880
pour savoir que vous êtes
une incroyable jardinière.
264
00:17:18,880 --> 00:17:20,320
Quel est votre secret ?
265
00:17:20,320 --> 00:17:22,000
Comment expliquez-vous ces glaïeuls ?
266
00:17:22,480 --> 00:17:23,400
Eh bien,
267
00:17:23,400 --> 00:17:25,640
je leur donne de l'engrais,
268
00:17:25,640 --> 00:17:28,120
- et j'utilise de longs tuteurs...
- Deirdre,
269
00:17:28,120 --> 00:17:30,480
- tu peux les calmer ?
- ...pour qu'ils s'affaissent pas...
270
00:17:30,480 --> 00:17:32,960
- Silence, je vous prie.
- Merci, Cameron.
271
00:17:32,960 --> 00:17:34,000
Silence !
272
00:17:35,240 --> 00:17:36,720
Deirdre, on est prêts ?
273
00:17:36,720 --> 00:17:37,840
Parfait.
274
00:17:38,480 --> 00:17:41,080
- C'est pas vrai !
- Coupez !
275
00:17:41,080 --> 00:17:43,280
Désolé. Ça va ?
On se croirait dans un zoo.
276
00:17:43,280 --> 00:17:44,680
- Où est sa laisse ?
- Beaver !
277
00:17:44,680 --> 00:17:46,360
D'où sort ce chien ?
278
00:17:46,360 --> 00:17:48,560
- Réessayons.
- Pardon.
279
00:17:48,560 --> 00:17:50,240
- C'est bon ?
- Je suis prête.
280
00:17:50,240 --> 00:17:51,600
Action.
281
00:17:51,600 --> 00:17:54,000
Il suffit de regarder vos plates-bandes,
madame Jones...
282
00:18:01,600 --> 00:18:02,960
Je suis venu te chercher.
283
00:18:04,600 --> 00:18:06,680
- J'ai ma voiture.
- Ginger la ramènera.
284
00:18:07,760 --> 00:18:09,200
Je saisis pas.
285
00:18:10,360 --> 00:18:11,360
On va sortir.
286
00:18:49,480 --> 00:18:50,920
Candidature de VENTURER
287
00:18:53,840 --> 00:18:55,880
C'est la candidature de Venturer.
288
00:18:58,440 --> 00:18:59,640
Comment t'as fait ?
289
00:19:00,600 --> 00:19:04,400
Ginger est allé fouiner
aux Vertes Prairies.
290
00:19:05,680 --> 00:19:07,440
Je peux la lire ? Ça dit quoi ?
291
00:19:07,440 --> 00:19:09,200
Pas mal de choses.
292
00:19:10,040 --> 00:19:11,440
On verra ça demain.
293
00:19:16,720 --> 00:19:19,240
Cette soirée est rien que pour nous.
294
00:19:25,320 --> 00:19:26,320
Écoute...
295
00:19:27,200 --> 00:19:31,720
- Je le dis pas assez, mais...
- Tony, on est en public.
296
00:19:40,720 --> 00:19:41,760
Danse avec moi.
297
00:19:41,760 --> 00:19:42,880
Personne ne danse.
298
00:19:43,440 --> 00:19:45,280
Je m'en fiche. Viens danser.
299
00:20:08,120 --> 00:20:09,760
J'étais sérieux pour la bague.
300
00:20:12,000 --> 00:20:14,160
Quand on aura gagné,
on aura plus à se cacher.
301
00:20:57,640 --> 00:20:58,600
Quel Homme Pour Ton Champ ?
302
00:20:58,600 --> 00:20:59,760
Allez. A, B, C ou D ?
303
00:20:59,760 --> 00:21:01,760
- Aucun.
- T'es obligée de choisir.
304
00:21:01,760 --> 00:21:04,080
{\an8}Sinon, on saura pas quel mec
de Quatre mâles dans les prés
305
00:21:04,080 --> 00:21:05,160
tu vas épouser.
306
00:21:07,120 --> 00:21:09,400
- Tag, t'as vu ça ?
- Quoi ?
307
00:21:10,640 --> 00:21:11,480
Montre.
308
00:21:13,200 --> 00:21:15,640
"Rupert intime avec une cheffe".
309
00:21:16,880 --> 00:21:18,760
T'es dans le Scorpion.
C'est toi, la cheffe.
310
00:21:18,760 --> 00:21:20,880
Une cheffe d'entreprise. Cameron.
311
00:21:20,880 --> 00:21:23,040
- Cameron ?
- Non, c'est bien toi.
312
00:21:24,360 --> 00:21:25,600
Seb va être anéanti.
313
00:21:25,600 --> 00:21:27,960
- Il a déjà perdu son job.
- Pourquoi t'as parlé de Cameron ?
314
00:21:27,960 --> 00:21:29,480
Rupert et elle.
T'étais pas au courant ?
315
00:21:31,680 --> 00:21:33,120
Elle sait vraiment les choisir.
316
00:21:33,120 --> 00:21:34,040
Non, pitié.
317
00:21:34,040 --> 00:21:35,720
Ça sera terrible pour papa si ça se sait.
318
00:21:35,720 --> 00:21:37,200
J'aurais rien dû te dire.
319
00:21:37,200 --> 00:21:39,280
S'il te plaît. Ne t'en mêle pas.
320
00:21:43,920 --> 00:21:46,640
Demain, à la réunion publique,
321
00:21:46,640 --> 00:21:49,520
on devra tous pouvoir répondre
aux questions.
322
00:21:49,520 --> 00:21:54,160
Seb a rédigé des notes pour tout le monde,
vu qu'il a du temps libre,
323
00:21:54,160 --> 00:21:57,360
mais on doit être aussi incollables
que Cameron.
324
00:21:57,360 --> 00:21:58,600
D'ailleurs, où est-elle ?
325
00:21:59,360 --> 00:22:01,640
Avec le Seigneur des Ténèbres ?
Pas réussi à la joindre.
326
00:22:01,640 --> 00:22:03,600
Gerald, t'as une copie ?
327
00:22:03,600 --> 00:22:05,960
- Je sais pas où j'ai mis la mienne.
- Oui.
328
00:22:05,960 --> 00:22:07,200
Ça arrive souvent à Rupert.
329
00:22:07,200 --> 00:22:08,680
Pourquoi à Corinium ?
330
00:22:08,680 --> 00:22:10,800
C'est pas très neutre, comme endroit.
331
00:22:10,800 --> 00:22:12,760
C'est fait exprès pour aider le titulaire.
332
00:22:12,760 --> 00:22:16,520
C'est plus simple pour tout le monde
s'il conserve la franchise,
333
00:22:16,520 --> 00:22:20,760
alors l'IBA fait tout
pour aller dans son sens.
334
00:22:20,760 --> 00:22:24,880
Il va falloir prouver qu'on a l'expérience
et les fonds pour reprendre le flambeau.
335
00:22:24,880 --> 00:22:27,080
C'est là que la plupart des candidatures
pèchent.
336
00:22:27,080 --> 00:22:29,040
- Donc, bon...
- Ils ont pris ton bon profil.
337
00:22:30,560 --> 00:22:32,120
- C'est pas ce que tu crois.
- Quoi ?
338
00:22:32,680 --> 00:22:33,680
Fantastique.
339
00:22:38,680 --> 00:22:39,640
Tu trouves ça drôle ?
340
00:22:41,560 --> 00:22:44,280
Arrête. C'est qu'un torchon.
Personne ne lit ça.
341
00:22:44,280 --> 00:22:46,360
Tu m'avais promis de pas la toucher.
342
00:22:46,360 --> 00:22:48,640
- Je l'ai pas touchée.
- Et ça, c'est quoi ?
343
00:22:48,640 --> 00:22:50,080
Sa ceinture était coincée.
344
00:22:50,080 --> 00:22:52,040
Tu lui as fait promettre
de pas me toucher ?
345
00:22:52,680 --> 00:22:54,080
J'ai 20 ans, tu sais.
346
00:22:54,080 --> 00:22:56,120
Donc, il s'est passé un truc ?
347
00:22:58,360 --> 00:22:59,920
Elle fréquente Seb.
348
00:23:02,200 --> 00:23:03,040
Seb...
349
00:23:03,560 --> 00:23:05,400
- il n'y a rien.
- Pas de souci.
350
00:23:06,040 --> 00:23:08,680
- Elle peut décider pour elle-même.
- T'as entendu ?
351
00:23:11,080 --> 00:23:14,160
- Casse-toi de chez moi.
- Mon Dieu, papa. Arrête !
352
00:23:14,160 --> 00:23:16,160
- Ça recommence.
- Franchement, c'est trop...
353
00:23:16,160 --> 00:23:18,160
Tu déconnes, j'espère ?
354
00:23:18,160 --> 00:23:20,800
- Tu risques quoi, dans tout ça ?
- Ma maison.
355
00:23:21,760 --> 00:23:24,240
J'ai acheté le bois de campanules
pour aider avec tes dettes.
356
00:23:24,240 --> 00:23:25,600
T'as eu mon fric.
Tu veux quoi de plus ?
357
00:23:25,600 --> 00:23:26,680
Écoute...
358
00:23:27,360 --> 00:23:29,200
Et si on reprenait le boulot,
359
00:23:29,200 --> 00:23:31,840
et qu'on arrêtait de parler
de qui a le droit de la toucher ?
360
00:23:34,400 --> 00:23:35,760
- Arrêtez !
- Viens là. Allez !
361
00:23:35,760 --> 00:23:36,880
Espèce d'enfoiré !
362
00:23:36,880 --> 00:23:39,160
- Ordure !
- T'es taré !
363
00:23:39,160 --> 00:23:41,960
- Calmez-vous.
- Messieurs, ça suffit.
364
00:23:41,960 --> 00:23:45,480
Putain, t'as un visage en acier, ou quoi ?
365
00:23:46,280 --> 00:23:47,600
- Ça va ?
- Putain.
366
00:23:48,600 --> 00:23:49,440
Que s'est-il passé ?
367
00:23:50,360 --> 00:23:51,920
Tu devrais pas être là. C'est dangereux.
368
00:23:52,680 --> 00:23:55,640
J'allais appeler, mais j'avais peur
que Tony nous écoute.
369
00:23:55,640 --> 00:23:57,040
T'es parano, chérie.
370
00:23:57,040 --> 00:23:58,520
Pas vraiment.
371
00:23:59,640 --> 00:24:02,400
Tony a lu notre candidature.
Il sait tout de nos plans.
372
00:24:03,320 --> 00:24:05,160
Quoi ? Comment ?
373
00:24:09,400 --> 00:24:10,600
Freddie...
374
00:24:11,680 --> 00:24:12,840
T'as ta copie ?
375
00:24:31,160 --> 00:24:34,240
Vous devriez y remédier.
376
00:24:34,240 --> 00:24:35,920
Je vais me coucher.
377
00:24:37,960 --> 00:24:40,880
- C'est les Vertes Prairies ?
- L'enregistrement de Jardins d'exception.
378
00:24:41,440 --> 00:24:43,560
- Viens regarder avec moi.
- Et me voici entouré...
379
00:24:43,560 --> 00:24:45,560
- On se moquera de ses plates-bandes.
- ...de jaunes,
380
00:24:45,560 --> 00:24:48,480
- de verts, de bleus, de lilas, d'orange...
- Bon, d'accord.
381
00:24:48,480 --> 00:24:49,680
De tout un arc-en-ciel.
382
00:24:49,680 --> 00:24:52,920
Et qui sont ces petits personnages ?
383
00:24:52,920 --> 00:24:54,480
Elle a des nains de jardin.
384
00:24:55,480 --> 00:24:57,160
Ils font les timides, on dirait.
385
00:24:57,920 --> 00:25:00,480
Et qu'est-ce qui vous a inspiré
cette partie ?
386
00:25:00,480 --> 00:25:01,720
Eh bien, James...
387
00:25:01,720 --> 00:25:04,560
Que donne-t-elle à ces énormes glaïeuls ?
388
00:25:04,560 --> 00:25:05,960
La même chose qu'à ses enfants.
389
00:25:09,080 --> 00:25:11,080
Ça, pour être éclatants,
ils sont éclatants.
390
00:25:11,080 --> 00:25:15,000
Ce pauvre James est de la même couleur
que les soucis.
391
00:25:16,720 --> 00:25:18,560
Et on dirait qu'elle va à Ascot.
392
00:25:18,560 --> 00:25:21,160
- ...incroyable jardinière...
- Lady Valerie de la Vulgairie.
393
00:25:21,160 --> 00:25:22,360
...quel est votre secret ?
394
00:25:22,360 --> 00:25:24,760
- Comment expliquez-vous ces glaïeuls ?
- Eh bien,
395
00:25:24,760 --> 00:25:27,920
je leur donne de l'engrais,
et j'utilise de longs tuteurs...
396
00:25:29,240 --> 00:25:30,360
Coupez !
397
00:25:30,360 --> 00:25:31,920
Oups !
398
00:25:36,840 --> 00:25:37,680
C'est Rupert.
399
00:25:38,280 --> 00:25:39,160
Beaver !
400
00:25:39,160 --> 00:25:41,240
D'où sort ce chien ?
401
00:25:49,480 --> 00:25:51,600
Que se passe-t-il ? Ça tourne ? D'accord.
402
00:25:52,200 --> 00:25:53,800
Un instant.
403
00:25:55,640 --> 00:25:57,160
On réessaie ?
404
00:26:11,160 --> 00:26:14,080
Beaver a l'air très épris
de Mademoiselle Cook.
405
00:26:17,040 --> 00:26:18,440
On dirait qu'il la connaît.
406
00:27:04,360 --> 00:27:06,240
Le jour fatidique approche.
407
00:27:06,880 --> 00:27:10,680
On a qu'à dire que la candidature
était sur le bureau de Freddie.
408
00:27:10,680 --> 00:27:13,440
Ça fera de lui
quelqu'un d'irresponsable.
409
00:27:13,440 --> 00:27:16,800
Je sais pas si on devrait
se rendre coupables de deux délits.
410
00:27:16,800 --> 00:27:18,040
Pas faux.
411
00:27:18,040 --> 00:27:20,400
Si on veut profiter un max
de ce coup de pot,
412
00:27:20,400 --> 00:27:22,600
on devrait démonter
chacune de leurs idées.
413
00:27:22,600 --> 00:27:25,360
Critiquer chacune de leurs paroles
cet après-midi.
414
00:27:27,840 --> 00:27:29,440
Tout est carré, pas vrai ?
415
00:27:31,440 --> 00:27:32,320
Absolument.
416
00:27:33,920 --> 00:27:36,000
On va forcément gagner.
417
00:27:38,880 --> 00:27:42,320
Il ne faut pas vendre la peau
de l'ours avant de l'avoir tuée.
418
00:27:44,600 --> 00:27:46,720
Ne nous reposons pas sur nos lauriers.
419
00:27:51,240 --> 00:27:54,360
La tension est palpable dans le Rutshire,
alors que deux groupes télévisuels
420
00:27:54,360 --> 00:27:56,760
luttent pour avoir
la mainmise sur la région.
421
00:27:56,760 --> 00:27:59,400
Corinium, le groupe titulaire,
se verra affronter
422
00:27:59,400 --> 00:28:02,680
Venturer, un nouveau consortium,
lors d'une réunion publique
423
00:28:02,680 --> 00:28:05,320
organisée par le présentateur
Declan O'Hara,
424
00:28:05,320 --> 00:28:09,320
le député et ancien jockey olympique
Rupert Campbell-Black,
425
00:28:09,320 --> 00:28:11,400
et le magnat de l'électronique
Freddie Jones.
426
00:28:11,400 --> 00:28:14,280
Ils ont du charisme,
mais parviendront-ils à prouver à l'IBA
427
00:28:14,280 --> 00:28:16,960
qu'ils méritent de remporter la couronne ?
428
00:28:37,320 --> 00:28:39,320
ENREGISTREMENT
429
00:29:33,360 --> 00:29:35,320
Pourquoi ces caméras ?
On passe à la télé ?
430
00:29:35,320 --> 00:29:36,600
C'est pour le journal du soir.
431
00:29:36,600 --> 00:29:39,000
Ne les fixez pas.
Sinon, ça fera jeu télévisé.
432
00:29:39,000 --> 00:29:41,800
Regarde, voilà Charles. Bonjour, Charles.
433
00:29:41,800 --> 00:29:44,320
Henry, essaie de te souvenir
de qui est avec qui.
434
00:29:44,320 --> 00:29:46,360
Notez tout ça avant le début.
435
00:29:46,360 --> 00:29:49,920
- Demandez, si vous avez besoin d'aide.
- Je m'y connais mieux.
436
00:29:49,920 --> 00:29:51,720
Ça, c'est pour toi, Rupert.
437
00:29:51,720 --> 00:29:53,720
Oui, bonne idée.
438
00:30:00,600 --> 00:30:02,920
On vient jamais à Corinium.
Je comprends pas.
439
00:30:04,080 --> 00:30:06,880
C'est un grand jour pour papa.
On vient le soutenir.
440
00:30:11,720 --> 00:30:14,560
- Je vais aller m'assoir.
- Non, tu restes avec nous.
441
00:30:15,400 --> 00:30:17,760
Quel étrange assortiment !
442
00:30:17,760 --> 00:30:20,000
Apparemment, ils se disputent sans arrêt.
443
00:30:20,000 --> 00:30:20,960
Le malaise !
444
00:30:20,960 --> 00:30:22,080
Oui.
445
00:30:23,360 --> 00:30:24,560
On peut parler là-bas...
446
00:30:30,440 --> 00:30:33,240
Bon sang. Il y a tout le gratin.
447
00:30:33,920 --> 00:30:35,480
Un gratin avarié, de ce côté.
448
00:30:36,520 --> 00:30:38,400
Que fout Beattie Johnson ici ?
449
00:30:42,360 --> 00:30:43,520
Bonjour.
450
00:30:50,200 --> 00:30:51,480
Tout va bien ?
451
00:30:54,680 --> 00:30:55,720
Je t'aime.
452
00:30:59,200 --> 00:31:02,000
Mesdames et messieurs,
la réunion va commencer.
453
00:31:02,560 --> 00:31:06,880
Cet entretien a pour simple but
de déterminer si Venturer
454
00:31:06,880 --> 00:31:11,640
a les aptitudes requises
pour gérer la franchise.
455
00:31:11,640 --> 00:31:17,240
Nous l'informerons de notre décision
par téléphone dans la soirée.
456
00:31:17,240 --> 00:31:19,200
Toutefois, en attendant,
457
00:31:19,200 --> 00:31:22,280
c'est l'occasion pour vous, spectateurs,
458
00:31:22,280 --> 00:31:25,320
de cuisiner les deux clans.
459
00:31:25,320 --> 00:31:27,800
Des questions du public ?
460
00:31:29,360 --> 00:31:31,120
La dame au fond,
461
00:31:31,120 --> 00:31:32,920
avec la grosse permanente.
462
00:31:35,320 --> 00:31:39,320
J'aimerais savoir
quand ils comptent diffuser du bingo.
463
00:31:40,280 --> 00:31:43,000
Nous avons pour ambition de proposer
464
00:31:43,000 --> 00:31:45,120
tout un tas de sports
à nos téléspectateurs.
465
00:31:45,120 --> 00:31:47,960
S'ils ont une appétence pour le bingo,
alors soit.
466
00:31:47,960 --> 00:31:51,240
Je voulais demander à James
s'il pouvait signer mon chemisier.
467
00:31:53,400 --> 00:31:56,560
Mon entreprise travaille sur la télé
par satellite depuis un certain temps.
468
00:31:56,560 --> 00:32:00,640
Dishy Daniel sera dans la prochaine saison
de Quatre mâles dans les prés.
469
00:32:01,800 --> 00:32:03,920
Venturer compte diffuser du polo.
470
00:32:03,920 --> 00:32:06,360
Navré que le Women's Institute
de Chipping Sodbury
471
00:32:06,360 --> 00:32:08,920
pense que l'actualité de Cotchester
ait été trop relayée.
472
00:32:08,920 --> 00:32:12,400
Venturer va utiliser cette technologie
dans les foyers.
473
00:32:12,400 --> 00:32:14,760
Corinium ne peut pas en dire autant.
474
00:32:14,760 --> 00:32:18,720
Et, oui, je serais ravi
de signer votre chemisier.
475
00:32:20,760 --> 00:32:24,800
Nous veillerons à ce qu'il soit torse nu
dans chaque épisode.
476
00:32:28,080 --> 00:32:30,560
L'émission restera au programme
si elle a du succès.
477
00:32:30,560 --> 00:32:33,200
Permettez-moi de répondre.
478
00:32:34,280 --> 00:32:38,640
Ces futurs perdants s'imaginent
pouvoir garder vos émissions favorites,
479
00:32:38,640 --> 00:32:41,840
mais elles appartiennent à Corinium.
480
00:32:43,840 --> 00:32:45,240
Tour des Cotswolds.
481
00:32:45,240 --> 00:32:47,200
Imagine un monde sans ce sofa, James.
482
00:32:49,000 --> 00:32:50,480
Plus de Master Dog.
483
00:32:50,480 --> 00:32:51,960
Ni de Dorothy Dove.
484
00:32:53,120 --> 00:32:55,760
Et par conséquent, mesdames et messieurs...
485
00:32:57,360 --> 00:32:59,280
plus de Quatre mâles dans les prés.
486
00:33:00,480 --> 00:33:01,320
Désolé.
487
00:33:01,960 --> 00:33:03,280
Que c'est déprimant !
488
00:33:04,840 --> 00:33:06,040
Et quid de l'avenir ?
489
00:33:07,480 --> 00:33:11,960
Nos nouveautés repoussent
les limites du divertissement.
490
00:33:13,200 --> 00:33:17,040
Nous sommes sur le point de remplacer
Declan, notre talk-show obsolète,
491
00:33:17,040 --> 00:33:20,880
par un tout nouveau format,
et une nouvelle présentatrice.
492
00:33:21,480 --> 00:33:25,440
Sarah Stratton sera assistée,
dans son premier rôle de présentatrice,
493
00:33:25,440 --> 00:33:29,120
par la chroniqueuse célébrités
Beattie Johnson.
494
00:33:35,160 --> 00:33:37,360
Elles vous présenteront Sans filtre,
495
00:33:38,440 --> 00:33:43,400
l'émission la plus effrontée
de tout le réseau indépendant.
496
00:33:43,400 --> 00:33:45,840
Car c'est ça que nous faisons
chez Corinium :
497
00:33:47,440 --> 00:33:51,000
de la télévision qui vous ressemble.
498
00:33:51,000 --> 00:33:52,360
Votre chaîne.
499
00:33:52,360 --> 00:33:54,800
Maintenant, et à jamais.
500
00:33:57,720 --> 00:34:00,360
Car qui a envie que sa chaîne préférée
501
00:34:00,880 --> 00:34:03,400
soit la dernière lubie d'un parvenu ?
502
00:34:05,160 --> 00:34:09,000
Sincèrement, que sait
Rupert Campbell-Black de la télévision ?
503
00:34:14,440 --> 00:34:15,640
Je connais les gens.
504
00:34:17,560 --> 00:34:21,040
Je les connais, car je suis
votre représentant au Parlement.
505
00:34:21,040 --> 00:34:24,160
J'ai fait beaucoup plus de porte-à-porte
que Tony Baddingham.
506
00:34:25,120 --> 00:34:28,520
Et regardez qui est venu soutenir
Venturer aujourd'hui.
507
00:34:29,280 --> 00:34:31,480
Les jardiniers du conseil municipal.
508
00:34:31,480 --> 00:34:34,360
- Le WI de Chipping Sodbury.
- Bonjour !
509
00:34:34,360 --> 00:34:35,880
Les danseurs de Bisley.
510
00:34:35,880 --> 00:34:37,560
Le proviseur de Rugborough,
511
00:34:37,560 --> 00:34:38,760
et les joueurs
512
00:34:38,760 --> 00:34:40,960
du club de rugby de Cotchester !
513
00:34:44,600 --> 00:34:46,440
Ils savent reconnaître une bonne équipe.
514
00:34:46,440 --> 00:34:48,760
Vous appelez ça une équipe ?
515
00:34:48,760 --> 00:34:50,800
Demandez à Rupert d'où vient son bleu.
516
00:34:51,640 --> 00:34:53,880
Ce sont des amateurs !
517
00:34:53,880 --> 00:34:58,360
Ils se battent. Ils picolent. Ils couchent
avec les femmes des autres.
518
00:34:59,640 --> 00:35:02,760
Le drame n'a de place qu'à l'écran.
519
00:35:02,760 --> 00:35:04,320
Pas dans la vie réelle.
520
00:35:13,640 --> 00:35:14,720
Tu as raison.
521
00:35:17,600 --> 00:35:18,880
Ils méritent mieux.
522
00:35:26,000 --> 00:35:27,480
Tu mérites mieux.
523
00:35:30,080 --> 00:35:34,720
Vous méritez tous mieux
que la merde que Tony Baddingham
524
00:35:34,720 --> 00:35:37,560
envoie dans vos salons depuis des années.
525
00:35:39,000 --> 00:35:42,360
Vous méritez mieux
que des jeux télévisés
526
00:35:42,360 --> 00:35:45,960
aussi mal produits qu'insipides.
527
00:35:45,960 --> 00:35:48,880
Alors, oui, ils ont une bonne série.
528
00:35:48,880 --> 00:35:50,400
Une seule !
529
00:35:50,400 --> 00:35:52,760
On en fera des dizaines.
530
00:35:52,760 --> 00:35:55,600
Le réseau sera rempli
d'émissions Venturer,
531
00:35:55,600 --> 00:36:00,200
afin que vous soyez fiers
de ce qui sort de notre région.
532
00:36:01,120 --> 00:36:02,800
On est pas là pour s'enrichir.
533
00:36:03,840 --> 00:36:07,000
On est là pour vous ravir.
534
00:36:08,400 --> 00:36:10,720
Car quel est le but de la télévision ?
535
00:36:11,560 --> 00:36:14,600
Ça fait longtemps que Baddingham
ne se pose plus la question.
536
00:36:15,720 --> 00:36:17,160
Et bon Dieu, ça se voit.
537
00:36:19,000 --> 00:36:20,400
Vous savez quel est son but ?
538
00:36:22,480 --> 00:36:23,480
Souder la communauté.
539
00:36:25,040 --> 00:36:28,120
Jadis, on s'échangeait des histoires
au coin du feu.
540
00:36:29,360 --> 00:36:30,840
De nos jours, c'est en face de la télé.
541
00:36:32,000 --> 00:36:34,920
On tourne nos sièges
vers le coin du salon,
542
00:36:34,920 --> 00:36:37,440
et on communie.
543
00:36:38,440 --> 00:36:40,960
La télévision a le pouvoir de nous réunir.
544
00:36:42,520 --> 00:36:44,440
De nous pardonner.
545
00:36:48,120 --> 00:36:49,480
Après une dispute idiote.
546
00:36:53,920 --> 00:36:57,960
D'entrevoir la vie des autres.
547
00:36:59,680 --> 00:37:03,360
D'insuffler de nouvelles idées
dans la nôtre.
548
00:37:05,240 --> 00:37:06,880
Selon moi...
549
00:37:08,360 --> 00:37:10,080
c'est la plus belle forme d'art qui soit.
550
00:37:11,280 --> 00:37:14,120
Je me suis lancé dedans
il y a de nombreuses années
551
00:37:15,000 --> 00:37:18,760
à la recherche de vérité et d'intégrité.
552
00:37:20,520 --> 00:37:22,320
Et je crois encore en les deux.
553
00:37:24,120 --> 00:37:25,880
Et vous méritez mieux.
554
00:37:27,160 --> 00:37:30,520
Et nous déplacerons des montagnes
pour vous offrir mieux
555
00:37:30,520 --> 00:37:33,960
si vous acceptez
de nous donner une chance.
556
00:37:54,800 --> 00:37:55,800
Merci, Rupert.
557
00:37:58,280 --> 00:37:59,640
Vive Venturer !
558
00:38:08,360 --> 00:38:11,280
Je vais devoir me battre pendant des mois.
Ça n'en finira jamais !
559
00:38:11,280 --> 00:38:13,040
On connaît pas encore le verdict.
560
00:38:13,040 --> 00:38:15,600
On a tous vu le visage fripé
de Gosling s'illuminer
561
00:38:15,600 --> 00:38:17,560
devant le lyrisme à la con de Declan.
562
00:38:17,560 --> 00:38:19,360
Reste la campagne de diffamation.
563
00:38:19,360 --> 00:38:20,800
Plus de ragots, de scandales...
564
00:38:20,800 --> 00:38:23,800
Ginger, t'es foutrement mal placé
pour parler de scandales.
565
00:38:23,800 --> 00:38:26,720
Tu sais combien de scandales
t'as loupés cette semaine ?
566
00:38:26,720 --> 00:38:29,040
T'es censé être mes yeux et mes oreilles.
567
00:38:30,400 --> 00:38:33,000
Même Helen Keller
ferait du meilleur boulot !
568
00:38:37,920 --> 00:38:40,240
- Bravo, chéri.
- Merci, ma puce.
569
00:38:46,840 --> 00:38:48,440
Je disais ça sérieusement.
570
00:38:48,440 --> 00:38:50,480
- J'espère que ça a marché...
- Excuse-moi.
571
00:38:50,480 --> 00:38:52,840
T'as été incroyable.
Tout le monde t'a adoré.
572
00:38:52,840 --> 00:38:54,840
- Merci, ma puce.
- Je suis si fière de toi.
573
00:38:54,840 --> 00:38:56,560
- Où t'as trouvé tous ces gens ?
- Papa.
574
00:38:56,560 --> 00:38:58,760
Coucou, Agatha.
Tu t'attendais pas à ça, hein ?
575
00:38:59,320 --> 00:39:01,800
Désolé pour l'autre fois.
576
00:39:02,560 --> 00:39:03,640
De notre part à tous.
577
00:39:04,200 --> 00:39:06,400
Elle est douée, hein ?
578
00:39:09,000 --> 00:39:10,800
C'est même la meilleure.
579
00:39:15,440 --> 00:39:17,320
On s'en est bien sortis, non ?
580
00:39:17,320 --> 00:39:18,440
T'as été super...
581
00:39:20,240 --> 00:39:23,040
- Apparemment, on va fêter ça chez toi.
- Apparemment.
582
00:39:41,280 --> 00:39:43,160
{\an8}Pourquoi tu m'as pas dit pour Beattie ?
583
00:39:43,160 --> 00:39:44,720
{\an8}Je savais pas.
584
00:39:44,720 --> 00:39:47,520
{\an8}Je sais pas ce qu'il trafique.
Il se passe un truc.
585
00:39:47,520 --> 00:39:50,280
- Soit il sait quelque chose...
- T'en fais pas.
586
00:39:50,280 --> 00:39:51,720
On va gagner.
587
00:39:55,120 --> 00:39:56,640
Et si c'est pas le cas ?
588
00:39:56,640 --> 00:39:58,800
Je prendrai soin de toi,
quoi qu'il arrive.
589
00:39:58,800 --> 00:39:59,920
Promis.
590
00:40:00,840 --> 00:40:02,040
Tu viens au Prieuré ?
591
00:40:04,160 --> 00:40:06,440
Je suis censée rester,
mais je vais essayer.
592
00:40:17,400 --> 00:40:18,800
Allez, Sarah.
593
00:40:18,800 --> 00:40:22,520
Lizzie, Sarah refuse de sortir.
594
00:40:22,520 --> 00:40:24,600
Tu peux aller voir si elle va bien ?
595
00:40:26,760 --> 00:40:29,400
T'es son mari, tu peux y aller.
596
00:40:29,400 --> 00:40:32,240
Je suis député. Je veux pas
qu'on me surprenne.
597
00:40:32,240 --> 00:40:34,760
Allons boire un coup.
Elles nous rejoindront plus tard.
598
00:40:35,640 --> 00:40:36,800
Merci.
599
00:40:55,360 --> 00:40:57,160
Sarah, tout va bien ?
600
00:41:00,880 --> 00:41:02,320
J'ai dû manger un truc pas frais.
601
00:41:06,360 --> 00:41:07,360
T'es stressée ?
602
00:41:09,280 --> 00:41:10,280
Cette femme.
603
00:41:11,800 --> 00:41:13,240
Pourquoi je dois me la coltiner ?
604
00:41:14,880 --> 00:41:16,560
J'allais percer, et elle gâche tout.
605
00:41:18,600 --> 00:41:19,760
Cet enfoiré de Tony !
606
00:41:20,680 --> 00:41:23,080
Tu sais, je passe ma vie à courir
après des hommes
607
00:41:23,080 --> 00:41:25,000
dont je devrais me méfier.
608
00:41:25,000 --> 00:41:26,440
Et ils sont tout puissants.
609
00:41:27,720 --> 00:41:32,000
Ils nous pressent comme un tube
de dentifrice, et encore !
610
00:41:32,000 --> 00:41:33,360
Ils ont pas besoin de nous.
611
00:41:33,920 --> 00:41:34,920
C'est faux.
612
00:41:37,600 --> 00:41:39,000
Mais on les emmerde.
613
00:41:43,200 --> 00:41:44,960
On devrait arrêter de les prioriser.
614
00:41:46,240 --> 00:41:47,640
Et faire ce qu'on veut, nous.
615
00:41:48,600 --> 00:41:51,480
Au lieu de juste bien faire.
616
00:41:54,240 --> 00:41:56,160
Je n'ai jamais bien fait.
617
00:42:01,200 --> 00:42:04,720
Je dois filer. Ton mari te cherche.
618
00:42:13,160 --> 00:42:14,920
Je vous ai dit de me foutre la paix.
619
00:42:16,640 --> 00:42:19,120
Non, chéri, c'est moi.
620
00:42:26,440 --> 00:42:29,120
Rentre à la maison.
621
00:42:31,280 --> 00:42:32,520
Archie est dans la voiture.
622
00:42:32,520 --> 00:42:36,240
Pourquoi tu l'as emmené
voir son père se faire humilier ?
623
00:42:36,240 --> 00:42:39,040
On sait que t'es pas en colère
à cause de ça.
624
00:42:41,120 --> 00:42:43,600
Mais c'est peut-être un test.
625
00:42:45,680 --> 00:42:47,400
Il est temps que tu décides.
626
00:42:48,600 --> 00:42:54,640
Je t'ai toujours été fidèle,
mais même mon stoïcisme a ses limites.
627
00:42:54,640 --> 00:42:55,880
Alors, fais attention.
628
00:42:58,120 --> 00:43:00,440
Rentre ce soir, et parlons-en.
629
00:43:02,600 --> 00:43:03,840
Car sinon,
630
00:43:05,680 --> 00:43:08,040
j'irai chez ma sœur
avec les enfants demain matin.
631
00:43:19,280 --> 00:43:21,520
Ce serait incroyable si on gagnait.
632
00:43:23,280 --> 00:43:24,720
Je vous adore.
633
00:43:39,800 --> 00:43:42,400
Sacrées jambes, hein ?
Je crois que j'ai mes chances.
634
00:43:42,400 --> 00:43:44,240
Espèce d'abruti !
635
00:43:45,440 --> 00:43:46,640
Et si Declan l'apprend ?
636
00:43:46,640 --> 00:43:48,720
C'est notre ami, et c'est mal.
637
00:43:49,360 --> 00:43:51,640
Pourtant, t'aimais bien ça, avant.
638
00:43:56,040 --> 00:43:58,560
Bon Dieu. Depuis quand
t'as des principes ?
639
00:44:00,200 --> 00:44:02,960
Dame Enid nous joue du piano.
Elle est trop forte.
640
00:44:07,360 --> 00:44:08,920
Et maintenant ?
641
00:44:08,920 --> 00:44:11,840
On attend que lady Gosling nous appelle.
642
00:44:13,520 --> 00:44:15,840
- Tu peux vraiment pas rester ?
- Non.
643
00:44:15,840 --> 00:44:18,440
C'était chouette, mais ils sont fatigués.
644
00:44:18,440 --> 00:44:19,880
Alors, on va rentrer.
645
00:44:21,400 --> 00:44:22,560
Je croise les doigts.
646
00:44:23,720 --> 00:44:25,800
Merci d'être venue, chérie.
647
00:44:25,800 --> 00:44:27,600
Je suis fière de toi, Fred-Fred.
648
00:44:35,520 --> 00:44:36,560
Je t'aime.
649
00:44:38,280 --> 00:44:41,080
Tiens-toi bien, Sharon.
On dirait un sac à patates.
650
00:44:57,280 --> 00:44:59,720
- Patrick, où est ta mère ?
- Bois un autre verre.
651
00:45:00,400 --> 00:45:01,600
Papa, détends-toi.
652
00:45:13,280 --> 00:45:15,560
- Bonsoir, monsieur Fairburn !
- J'ai réussi à filer.
653
00:45:45,040 --> 00:45:46,040
Salut.
654
00:45:47,880 --> 00:45:48,880
Salut.
655
00:46:12,040 --> 00:46:13,480
Y a de l'amour dans l'air.
656
00:46:16,000 --> 00:46:17,640
Tu crois que vous allez gagner ?
657
00:46:17,640 --> 00:46:19,080
On est pas sortis de l'auberge.
658
00:46:19,560 --> 00:46:21,280
Mais ce soir, on a assuré.
659
00:46:24,240 --> 00:46:26,760
Alors, tu prends ta soirée ?
660
00:46:40,240 --> 00:46:42,720
Tu sais à quel point t'es belle ?
661
00:47:00,120 --> 00:47:01,120
Comment vas-tu ?
662
00:47:01,880 --> 00:47:03,920
Plutôt bien, étrangement.
663
00:47:05,200 --> 00:47:06,440
Mère m'a reconnu, ce matin.
664
00:47:07,520 --> 00:47:09,280
Ça faisait des mois.
665
00:47:09,280 --> 00:47:12,600
Ça m'a redonné espoir.
666
00:47:13,760 --> 00:47:16,880
Je voulais te dire
que si tu ne peux pas m'aimer,
667
00:47:16,880 --> 00:47:19,680
ça me plairait qu'on soit amis.
668
00:47:25,720 --> 00:47:27,560
Je crois que je vais me marier.
669
00:47:29,840 --> 00:47:31,040
Doux Jésus !
670
00:47:31,880 --> 00:47:35,960
C'est une fille de bonne famille,
671
00:47:35,960 --> 00:47:37,600
et je lui plais.
672
00:47:39,320 --> 00:47:40,480
Et elle te plaît ?
673
00:47:41,320 --> 00:47:42,600
On s'entend bien.
674
00:47:44,120 --> 00:47:46,400
Ça me dérangerait pas qu'on se marie.
675
00:47:46,400 --> 00:47:49,560
Je n'aurai plus à me justifier
sur mon célibat.
676
00:47:50,960 --> 00:47:53,960
Ça légitimera ma carrière, et...
677
00:47:56,440 --> 00:47:59,080
on pourra être ensemble.
678
00:48:01,240 --> 00:48:02,400
En secret.
679
00:48:04,160 --> 00:48:05,280
Mais en sécurité.
680
00:48:12,840 --> 00:48:14,760
Je sais pas si je peux vivre ainsi.
681
00:48:16,160 --> 00:48:17,200
Sans toi.
682
00:48:55,000 --> 00:48:56,240
Je suis pas habituée.
683
00:48:57,160 --> 00:48:59,440
- Au sexe ?
- À l'adultère.
684
00:49:00,600 --> 00:49:02,160
J'ai beaucoup écrit sur le sujet.
685
00:49:03,840 --> 00:49:06,120
T'es la première avec qui j'en ai envie.
686
00:49:37,120 --> 00:49:39,800
Ton disque devient tout dur.
687
00:49:55,760 --> 00:49:58,920
T'es la huitième merveille du monde.
688
00:50:40,720 --> 00:50:41,760
Tu fais quoi ?
689
00:50:45,000 --> 00:50:46,000
Je vais à Londres.
690
00:50:47,480 --> 00:50:50,440
Malhar m'a offert un rôle
dans Une maison de poupée.
691
00:50:52,800 --> 00:50:54,240
J'ai cru que tu l'avais pas eu.
692
00:50:54,880 --> 00:50:56,120
C'est un autre rôle.
693
00:50:57,680 --> 00:50:58,680
Celui de la bonne.
694
00:50:58,680 --> 00:51:00,200
Tu joues une bonne ?
695
00:51:00,200 --> 00:51:03,600
Oui, Declan.
696
00:51:06,440 --> 00:51:10,880
Car il se trouve
que je ne suis plus une vedette.
697
00:51:12,520 --> 00:51:17,480
Et que je t'ai suivi bien trop longtemps.
698
00:51:18,640 --> 00:51:20,640
Partout où tu voulais aller.
699
00:51:21,880 --> 00:51:25,400
Je me suis occupée des enfants
pour que tu aies une carrière.
700
00:51:26,600 --> 00:51:27,800
Moi aussi, j'en veux une.
701
00:51:33,920 --> 00:51:35,680
J'en ai besoin.
702
00:51:36,880 --> 00:51:40,280
Et t'es le premier
qui devrait le comprendre.
703
00:51:46,560 --> 00:51:51,680
Et si tu ne m'avais pas autant ignorée,
704
00:51:52,280 --> 00:51:54,840
tu aurais participé à cette décision.
705
00:51:56,200 --> 00:51:57,280
Mais je l'ai prise seule.
706
00:52:02,000 --> 00:52:03,360
Non.
707
00:52:08,880 --> 00:52:11,160
On a besoin de toi, chérie.
708
00:52:12,240 --> 00:52:13,240
C'est faux.
709
00:52:15,640 --> 00:52:17,080
Bonne chance pour la franchise.
710
00:52:17,720 --> 00:52:19,160
- Maman.
- Tag, arrête-la.
711
00:52:19,160 --> 00:52:21,000
Elle part faire du théâtre à Londres.
712
00:52:21,000 --> 00:52:23,880
Effectivement,
713
00:52:25,600 --> 00:52:27,680
et j'ai attendu bien trop longtemps.
714
00:52:30,920 --> 00:52:32,200
Au revoir, ma puce.
715
00:52:36,360 --> 00:52:38,120
Je t'en supplie, ne pars pas.
716
00:52:38,120 --> 00:52:39,520
Maud, s'il te plaît.
717
00:52:51,640 --> 00:52:52,840
Tu devrais répondre.
718
00:53:04,640 --> 00:53:05,880
Allô ?
719
00:53:06,520 --> 00:53:08,120
Bonsoir, lady Gosling.
720
00:53:09,440 --> 00:53:11,840
Bien sûr que non.
Je vous remercie d'avoir appelé.
721
00:53:36,360 --> 00:53:38,080
Et ce soir, le combat
722
00:53:38,080 --> 00:53:41,520
pour le contrôle du réseau télévisé
de la région continue de faire rage.
723
00:53:41,520 --> 00:53:45,600
L'entreprise titulaire, Corinium,
se voit mise au défi par Venturer,
724
00:53:45,600 --> 00:53:49,640
un consortium mené par la plus grande star
de Corinium, Declan O'Hara,
725
00:53:49,640 --> 00:53:53,520
aux côtés de l'ancien jockey et ministre
des Sports Rupert Campbell-Black.
726
00:53:53,520 --> 00:53:57,040
La réunion d'aujourd'hui devait déterminer
si Venturer est à même
727
00:53:57,040 --> 00:53:59,600
de pouvoir rivaliser.
728
00:54:13,120 --> 00:54:14,440
Tu pars déjà ?
729
00:54:18,520 --> 00:54:19,920
On va dans mon bureau ?
730
00:54:20,800 --> 00:54:22,160
Pourquoi ?
731
00:54:23,680 --> 00:54:25,120
Depuis quand tu demandes ?
732
00:54:33,640 --> 00:54:34,920
Dans tout le pays,
733
00:54:34,920 --> 00:54:37,880
les franchises télévisuelles
sont renouvelées.
734
00:54:37,880 --> 00:54:42,640
Bien souvent, l'entreprise titulaire
n'a aucun souci à se faire.
735
00:54:43,240 --> 00:54:46,320
Depuis quand tu couches
avec Rupert Campbell-Black ?
736
00:54:54,680 --> 00:54:56,680
Je bois quoi ? Juste un peu.
737
00:54:59,640 --> 00:55:02,000
C'est quoi ? Oui, juste un peu.
738
00:55:35,640 --> 00:55:37,560
Je l'espionnais. J'espionnais Venturer.
739
00:55:41,080 --> 00:55:43,280
Alors, t'as appris quoi en le baisant ?
740
00:55:44,600 --> 00:55:46,040
Que je suis nulle en espionnage.
741
00:55:46,040 --> 00:55:47,800
Te fous pas de moi.
742
00:55:49,640 --> 00:55:54,080
Tu pourrais coucher avec personne de...
743
00:55:54,080 --> 00:55:57,000
C'est un déchet monumental.
744
00:55:58,040 --> 00:55:59,480
Tu le savais.
745
00:56:02,120 --> 00:56:04,240
Tu pues son odeur !
746
00:56:09,960 --> 00:56:11,200
Que veux-tu de moi ?
747
00:56:11,200 --> 00:56:13,680
J'appellerai mon avocat demain.
748
00:56:13,680 --> 00:56:15,560
Je demanderai le divorce.
Ce que tu veux.
749
00:56:15,560 --> 00:56:19,760
Mais jure-moi
qu'il ne te touchera plus jamais.
750
00:56:19,760 --> 00:56:21,760
Laisse-moi cette victoire.
751
00:56:26,160 --> 00:56:27,000
Désolée.
752
00:56:31,200 --> 00:56:33,320
T'es virée !
753
00:56:33,320 --> 00:56:35,920
Inutile. Je démissionne.
754
00:56:35,920 --> 00:56:38,600
Ton visa dépend de ton job, chérie !
755
00:56:38,600 --> 00:56:41,360
Je vais te foutre dans le prochain avion
pour l'Amérique.
756
00:56:42,400 --> 00:56:43,400
Vraiment ?
757
00:56:43,960 --> 00:56:46,040
J'épouserai Rupert.
758
00:56:47,120 --> 00:56:48,440
Comme ça, je pourrai rester.
759
00:56:50,640 --> 00:56:52,040
Venturer a gagné une bataille...
760
00:56:52,040 --> 00:56:53,800
- C'est nous !
- ...mais a-t-il gagné la guerre ?
761
00:56:53,800 --> 00:56:55,920
C'est la question sur toutes les lèvres.
762
00:56:55,920 --> 00:57:00,600
Le consortium a réussi à se constituer
un impressionnant conseil
763
00:57:00,600 --> 00:57:03,200
avec les plus grands du Rutshire.
764
00:57:04,400 --> 00:57:07,600
Jadis, on s'échangeait des histoires
au coin du feu.
765
00:57:08,560 --> 00:57:10,440
De nos jours, c'est en face de la télé.
766
00:57:11,640 --> 00:57:14,040
...et on communie.
767
00:57:14,040 --> 00:57:16,280
La télévision a le pouvoir de nous réunir.
768
00:57:16,280 --> 00:57:18,000
Va te faire foutre !
769
00:57:22,640 --> 00:57:24,160
De nous pardonner.
770
00:57:25,200 --> 00:57:26,560
Après une dispute idiote.
771
00:57:28,680 --> 00:57:32,120
D'entrevoir la vie des autres.
772
00:57:32,120 --> 00:57:36,160
D'insuffler de nouvelles idées
dans la nôtre.
773
00:57:36,960 --> 00:57:37,960
Où est maman ?
774
00:57:37,960 --> 00:57:42,280
Selon moi...
c'est la plus belle forme d'art qui soit.
775
00:57:45,000 --> 00:57:47,320
Salut.
776
00:58:00,760 --> 00:58:02,360
Seb est un gentil garçon.
777
00:58:03,760 --> 00:58:06,120
- T'avais raison.
- Oui, il est adorable.
778
00:58:06,120 --> 00:58:08,400
C'est un bon gars.
779
00:58:10,080 --> 00:58:11,080
Mais ce n'est pas toi.
780
00:58:16,760 --> 00:58:17,760
Tag.
781
00:58:20,800 --> 00:58:22,400
Je sais pas pourquoi j'ai dit ça.
782
00:58:22,960 --> 00:58:24,240
C'est la fatigue.
783
00:58:31,960 --> 00:58:34,520
C'est la franchise. Cameron.
784
00:58:35,680 --> 00:58:38,680
- Je suis pris au piège.
- Je sais bien.
785
00:58:41,640 --> 00:58:43,040
Mais elle n'est pas toi.
786
00:58:46,000 --> 00:58:47,480
Sans toi, j'étouffe.
787
00:59:41,840 --> 00:59:44,640
...dans son premier rôle de présentatrice,
788
00:59:44,640 --> 00:59:48,120
par la chroniqueuse célébrités
Beattie Johnson.
789
00:59:48,120 --> 00:59:49,920
Elles vous présenteront Sans filtre,
790
00:59:50,400 --> 00:59:55,600
l'émission la plus effrontée
de tout le réseau indépendant.
791
00:59:57,400 --> 01:00:00,160
Car c'est ça que nous faisons
chez Corinium :
792
01:00:01,720 --> 01:00:05,240
de la télévision qui vous ressemble.
793
01:00:05,240 --> 01:00:06,440
Votre chaîne.
794
01:00:07,240 --> 01:00:09,680
Maintenant, et à jamais.
795
01:00:52,120 --> 01:00:54,120
Sous titres : Kimberley Richard