1 00:00:17,790 --> 00:00:19,500 Kiss! 2 00:00:25,800 --> 00:00:29,090 Okay, good evening, everyone. 3 00:00:29,090 --> 00:00:33,200 Looks like most of you have had your fill. I even see some doggie bags. 4 00:00:33,200 --> 00:00:34,840 Aren't you a looker! 5 00:00:34,840 --> 00:00:38,130 You look like Maggie. Maggie with the gums. 6 00:00:38,130 --> 00:00:40,360 I'm just messing with you. 7 00:00:40,360 --> 00:00:41,890 To those of you still eating, 8 00:00:41,890 --> 00:00:44,250 especially if you brought a gift, please help yourself to the buffet. 9 00:00:44,250 --> 00:00:46,730 If you didn't bring a gift, just keep drinking water. 10 00:00:46,930 --> 00:00:48,960 You're such beauties! 11 00:00:48,960 --> 00:00:50,790 I think with flawless faces like that, 12 00:00:50,790 --> 00:00:54,480 you'd have a message for the newly-weds who is just as flawless. 13 00:00:54,480 --> 00:00:56,320 May I invite you to step up front? 14 00:00:59,000 --> 00:01:00,330 Hello, everyone. 15 00:01:00,880 --> 00:01:06,400 To those who do not know us, we're Mia's best friends. 16 00:01:06,400 --> 00:01:10,290 My name is Lana Rose and my message is for Allen Cabigan. 17 00:01:10,290 --> 00:01:14,830 I hope you'll take care of our friend as you would a plant 18 00:01:15,060 --> 00:01:20,040 because she can't survive not being watered everyday. 19 00:01:20,040 --> 00:01:23,610 I mean... to be showered with care and love. 20 00:01:23,610 --> 00:01:24,610 I see. 21 00:01:24,790 --> 00:01:28,460 My name is Maria Osaka. I would like to say… 22 00:01:28,580 --> 00:01:35,370 In life, sometimes we feel like we're on top, sometimes at the bottom. 23 00:01:35,380 --> 00:01:40,130 My advice to you, Mr. Allen Cabigan, is to let Mia top you. 24 00:01:40,130 --> 00:01:41,360 Let her lead. 25 00:01:41,370 --> 00:01:44,420 Top you when it comes to solving problems. 26 00:01:44,420 --> 00:01:45,420 Ahh… 27 00:01:46,040 --> 00:01:49,790 My friend's really good at trouble-shooting problems. 28 00:01:50,140 --> 00:01:53,750 My name is Lexy Laurice. You have to forgive my friends. 29 00:01:53,750 --> 00:01:55,920 They like to fool around. 30 00:01:56,450 --> 00:01:59,340 I have nothing to say to you, Mia. To Allen, there is one thing. 31 00:01:59,350 --> 00:02:03,960 I'm telling you, dude, never hurt my friend, got it? 32 00:02:03,960 --> 00:02:05,960 Or you're gonna get it from all of us. 33 00:02:06,480 --> 00:02:10,420 But if she wants a bit of pain, give it to her. 34 00:02:10,420 --> 00:02:12,270 Huh? She wants pain? 35 00:02:12,280 --> 00:02:14,710 Sure! Sometimes she wants a bit of pain! 36 00:02:14,710 --> 00:02:16,150 Like a slap? 37 00:02:16,150 --> 00:02:19,550 Especially if it's a huge one slapping her. She's into that. 38 00:02:19,550 --> 00:02:21,920 I meant slap her with all the love! 39 00:02:21,920 --> 00:02:27,310 Who doesn't wanna be slapped with humungous, overflowing love, right? 40 00:02:27,310 --> 00:02:28,680 So that's it. 41 00:02:31,880 --> 00:02:33,800 Hi, ladies and gentlemen. 42 00:02:33,800 --> 00:02:40,430 My name is Riley Red and my message is for Mrs. Mia Kalisa-Cabigan. 43 00:02:40,740 --> 00:02:46,650 Mia, always remember, wash it before you put it in your mouth. 44 00:02:47,380 --> 00:02:52,210 Your hands, I mean. Come on, guys! What's with you? 45 00:02:52,700 --> 00:02:55,080 She loves to eat with her hands. 46 00:02:55,520 --> 00:02:56,690 Fun, right? 47 00:02:59,400 --> 00:03:04,140 How nice. You have a fascinating friendship, don't you? 48 00:03:04,140 --> 00:03:06,810 My god, I really feel your closeness. 49 00:03:07,330 --> 00:03:09,710 How did your friendship start? 50 00:03:42,800 --> 00:03:44,870 I didn't know so many people loved me. 51 00:03:48,210 --> 00:03:49,250 Who's this? 52 00:03:59,160 --> 00:04:00,470 Fuck you. 53 00:04:00,930 --> 00:04:02,430 What an ugly son of a bitch. 54 00:04:06,410 --> 00:04:08,280 You're gonna kill me twice. 55 00:04:14,830 --> 00:04:19,470 Sister Teresa, why do you keep pacing back and forth? 56 00:04:19,470 --> 00:04:20,970 Are you a local patrol? 57 00:04:21,670 --> 00:04:29,170 Your brother can't rest in peace if you carry on like this. 58 00:04:29,670 --> 00:04:32,580 You're looking like a restless menopausal. 59 00:04:32,830 --> 00:04:34,420 Don't start with me, Bernie. 60 00:04:34,420 --> 00:04:36,750 Menopause, really? I'm just having hot flashes! 61 00:04:37,040 --> 00:04:40,630 Want me to lay you down beside my brother and light a candle for you? 62 00:04:42,290 --> 00:04:43,920 What's troubling you? 63 00:04:45,580 --> 00:04:47,580 It's my brother, Dick. 64 00:04:47,770 --> 00:04:55,310 He forgot to mention who among his exes he wants to inherit his well-kept treasure. 65 00:05:00,880 --> 00:05:01,880 Bernie. 66 00:05:02,170 --> 00:05:05,630 You were close, weren't you? Tell me the truth. 67 00:05:05,790 --> 00:05:08,460 Don't lie to me. Do you know anything? 68 00:05:08,870 --> 00:05:12,610 If you lie, I'm going to brand your forehead with this cross. 69 00:05:12,740 --> 00:05:14,780 I know nothing, sister! 70 00:05:14,930 --> 00:05:18,750 Besides, I don't know how to lie. I don't like lying. 71 00:05:18,750 --> 00:05:22,180 I'm very honest, actually. They even mistake me for Honest to. 72 00:05:22,180 --> 00:05:25,210 Besides, lying makes you ugly. 73 00:05:25,210 --> 00:05:28,920 Huh? Lying makes you ugly? 74 00:05:28,920 --> 00:05:29,920 Yep. 75 00:05:30,920 --> 00:05:33,420 Then you can't tell a single lie. 76 00:05:33,420 --> 00:05:34,420 Why's that? 77 00:05:34,920 --> 00:05:36,540 Your face can't get any worse. 78 00:05:36,540 --> 00:05:38,080 You're so mean to me. 79 00:05:41,460 --> 00:05:44,290 I'm just kidding. 80 00:05:44,790 --> 00:05:48,580 Your face just isn't in vogue. But you've got looks for sure. 81 00:05:48,580 --> 00:05:52,080 That's me getting back at you for your menopause joke. 82 00:05:52,750 --> 00:05:54,250 That wasn't a joke. It's true. 83 00:06:01,210 --> 00:06:05,250 Sister Teresa, relax! Relax! 84 00:06:05,580 --> 00:06:06,750 Inhale... 85 00:06:11,170 --> 00:06:12,540 Exhale. 86 00:06:18,630 --> 00:06:20,750 Sister Teresa, 87 00:06:22,750 --> 00:06:30,380 we will only have to pray and I know that God will provide answers. 88 00:06:31,590 --> 00:06:36,010 You are right, sister. Answer is the key. 89 00:06:36,330 --> 00:06:39,920 Lord, won't you please help me? 90 00:06:45,330 --> 00:06:46,710 Thank you, Lord! 91 00:06:47,920 --> 00:06:52,080 Sister, I thought of something. 92 00:06:52,250 --> 00:06:53,960 What do you mean? 93 00:06:55,130 --> 00:06:58,880 I will call on his exes to deliver a eulogy 94 00:06:59,170 --> 00:07:03,210 and when I pick out the most likely lady as Dick's the one 95 00:07:03,210 --> 00:07:07,790 I'll have her inherit Dick's most-treasured possession. 96 00:07:08,420 --> 00:07:10,540 Sounds great! 97 00:07:12,060 --> 00:07:13,040 Right? 98 00:07:13,040 --> 00:07:14,210 Hallelujah! 99 00:07:14,210 --> 00:07:14,940 Right? 100 00:07:14,940 --> 00:07:16,530 Praise the Lord! 101 00:07:30,100 --> 00:07:40,370 I thank you all for making time to pay your last respect to my brother Dick. 102 00:07:44,360 --> 00:07:49,690 Thank you for your thoughts and prayers. 103 00:07:50,180 --> 00:07:52,100 I feel your sincerity very deeply. 104 00:07:57,710 --> 00:08:02,370 I would like to request Dick's exes, 105 00:08:02,920 --> 00:08:05,630 to please raise their hands. 106 00:08:10,370 --> 00:08:12,170 Wait. Wait. Wait. 107 00:08:12,750 --> 00:08:14,130 Wait. 108 00:08:15,040 --> 00:08:17,790 Are you sure you're all Dick's exes? 109 00:08:19,140 --> 00:08:21,100 Huh, you're so ugly. 110 00:08:21,540 --> 00:08:22,790 You're Dick's ex? 111 00:08:25,580 --> 00:08:27,150 I was one of his exes. 112 00:08:27,150 --> 00:08:28,540 Huh? 113 00:08:30,500 --> 00:08:33,750 The truth is, we have a child. 114 00:08:34,630 --> 00:08:36,150 Outrageous! 115 00:08:36,150 --> 00:08:40,730 If you had a child, what would it look like? 116 00:08:41,150 --> 00:08:43,950 A root canal because you look like a sewer! 117 00:08:47,110 --> 00:08:48,820 You want to get hurt? 118 00:08:49,730 --> 00:08:50,870 Do you dare? 119 00:08:50,880 --> 00:08:54,090 Wait. Wait. Let me do it. Pull yourself together. 120 00:08:54,090 --> 00:08:55,800 You're a nun. Please sit down. Sit down. 121 00:08:56,530 --> 00:08:57,840 You're Dick's ex? 122 00:08:57,850 --> 00:09:00,390 More like an ex-convict! 123 00:09:00,390 --> 00:09:03,250 As soon as he lays eyes on that ugly face, 124 00:09:03,250 --> 00:09:04,690 I'm sure he'll see red. 125 00:09:04,690 --> 00:09:06,290 Do you need a slap on the face? 126 00:09:06,290 --> 00:09:07,710 Do you need a shower? 127 00:09:07,710 --> 00:09:11,370 No, lady. I worked hard for this funk. 128 00:09:11,890 --> 00:09:14,290 Hey! Settle down. 129 00:09:14,520 --> 00:09:17,130 I'm Dick's ex. 130 00:09:17,130 --> 00:09:18,440 Huh? 131 00:09:18,450 --> 00:09:19,530 You're Dick's ex? 132 00:09:19,530 --> 00:09:20,530 Yes. 133 00:09:20,710 --> 00:09:26,130 In fact, he gave me a memorial plan. 134 00:09:29,330 --> 00:09:31,110 But he ended up using it. 135 00:09:31,110 --> 00:09:32,690 Really, grandma? 136 00:09:33,830 --> 00:09:39,880 At your age? I'm surprised we even get to talk to you in person. 137 00:09:39,880 --> 00:09:44,690 At your age, we only get to speak with you through the Ouija board. 138 00:09:44,690 --> 00:09:45,810 Be quiet. 139 00:09:46,580 --> 00:09:48,750 I'm Dick's real ex. 140 00:09:48,960 --> 00:09:50,460 Huh? 141 00:09:50,690 --> 00:09:52,980 Fine. If you can't accept it, never mind. 142 00:09:54,630 --> 00:09:57,830 But regardless, I really am his ex. 143 00:10:02,150 --> 00:10:03,570 I knew it! 144 00:10:03,850 --> 00:10:06,390 Back away, penguin. 145 00:10:11,210 --> 00:10:13,250 I was with him on a campaign. 146 00:10:17,080 --> 00:10:19,290 You look familiar. 147 00:10:20,210 --> 00:10:26,630 VVM? Aren't you the brother of the newly-elected Home Owners president? 148 00:10:26,750 --> 00:10:27,770 Miss Neli? 149 00:10:27,770 --> 00:10:29,560 Does Miss Neli know the things you're up to? 150 00:10:29,970 --> 00:10:33,630 Like I said, we got together during the campaign. 151 00:10:34,050 --> 00:10:38,170 And my big sister supports everything about us 152 00:10:38,290 --> 00:10:40,330 even the 5 in 1 projects. 153 00:10:40,890 --> 00:10:42,270 So stay out of my business. 154 00:10:42,280 --> 00:10:45,540 You don't hear me complain about your bangs looking like a cobra's tongue 155 00:10:45,540 --> 00:10:47,230 and your hair that looks like an iguana! 156 00:10:47,230 --> 00:10:49,520 Stay out of my business because you know nothing! 157 00:10:53,190 --> 00:10:54,670 Want me to slap you? 158 00:10:56,230 --> 00:10:58,050 I dare you, you ugly. 159 00:10:59,140 --> 00:11:01,960 Fine, I'll slap myself. Happy now? 160 00:11:01,960 --> 00:11:03,320 I'm hurting myself. 161 00:11:03,900 --> 00:11:07,160 You're so mean. You even called me a penguin. 162 00:11:19,010 --> 00:11:21,460 Are you gonna stop or not? 163 00:11:21,460 --> 00:11:23,750 I'll have you join my brother! 164 00:11:25,180 --> 00:11:29,500 I really hate lying, brothers and sisters. 165 00:11:29,500 --> 00:11:32,110 So if you would. 166 00:11:32,110 --> 00:11:36,940 I know my brother's taste in women. 167 00:11:37,450 --> 00:11:41,580 Are you sure you're Dick's ex? 168 00:11:42,780 --> 00:11:44,450 Yes, sister. 169 00:11:45,450 --> 00:11:50,570 You know what, you're lying because Dick's not into Fil-Am. 170 00:11:53,930 --> 00:11:56,220 You think I look like a foreigner? 171 00:11:56,600 --> 00:11:59,920 You look like you need a bath. 172 00:11:59,920 --> 00:12:01,080 Sit down. 173 00:12:07,010 --> 00:12:08,840 And you, Granny. 174 00:12:09,420 --> 00:12:17,210 With all due respect, I don't get how you even survived my brother. 175 00:12:17,210 --> 00:12:19,200 Lying is forbidden. 176 00:12:19,200 --> 00:12:25,070 When your time comes, a different door might open for you. 177 00:12:25,570 --> 00:12:26,570 Sit down. 178 00:12:27,570 --> 00:12:28,700 Okay, big sis. 179 00:12:29,610 --> 00:12:32,990 Big sis? God bless you. 180 00:12:32,990 --> 00:12:36,780 Remember, you've rotted before me. 181 00:12:36,780 --> 00:12:40,490 Let's segregate the non-biodegradable from the biodegradable. 182 00:12:43,650 --> 00:12:48,650 As for you, VVM, the campaign for 5 in 1 is finished, right? 183 00:12:49,080 --> 00:12:51,450 What are you fighting for? 184 00:12:52,040 --> 00:12:56,040 I'm fighting for the love Dick and I have for each other. 185 00:12:56,410 --> 00:12:58,830 Aha, brave of you. 186 00:12:59,320 --> 00:13:00,950 You're something else, VVM. 187 00:13:01,480 --> 00:13:10,980 VVM! VVM! 188 00:13:10,980 --> 00:13:15,380 Excuse me. What does VVM even mean? 189 00:13:16,380 --> 00:13:18,030 Absolutely gay, mother. 190 00:13:18,790 --> 00:13:25,190 VVM! VVM! 191 00:13:27,850 --> 00:13:29,220 What is happening? 192 00:13:29,810 --> 00:13:31,290 Sister, restrain yourself. 193 00:13:31,290 --> 00:13:36,380 VVM, are you gonna sit back down or shall I make you crawl to your big sister Neli? 194 00:13:36,380 --> 00:13:39,050 I'm already seated. For six years, right? 195 00:13:41,060 --> 00:13:44,290 VVM! VVM! 196 00:13:44,290 --> 00:13:45,580 Sit! 197 00:13:51,790 --> 00:13:52,790 You. 198 00:13:54,250 --> 00:13:55,250 You. 199 00:13:55,750 --> 00:13:56,750 You. 200 00:13:57,460 --> 00:14:00,250 You, and you. 201 00:14:13,100 --> 00:14:17,850 Brothers and sisters, forgive me for how I acted earlier. 202 00:14:18,360 --> 00:14:21,400 Sometimes, my emotions get the best of me 203 00:14:23,000 --> 00:14:25,380 and I get possessed by the Lord's enemy. 204 00:14:33,510 --> 00:14:34,860 Having fun, are you? 205 00:14:34,860 --> 00:14:36,530 You think it's so funny? 206 00:14:37,180 --> 00:14:38,430 The five of you. 207 00:14:39,320 --> 00:14:41,700 How do you know my brother? 208 00:14:45,260 --> 00:14:47,540 Our first meeting was messy. 209 00:14:47,540 --> 00:14:49,520 He impressed me on our first meeting. 210 00:14:49,530 --> 00:14:52,040 Our first meeting was life-changing. 211 00:14:52,040 --> 00:14:55,860 He became my knight in shining armor when we first met. 212 00:14:55,860 --> 00:14:59,110 Our meeting was a surprise. 213 00:15:01,420 --> 00:15:02,830 You're late again. 214 00:15:03,820 --> 00:15:06,200 How much longer are you gonna be like this? 215 00:15:07,730 --> 00:15:13,640 Sorry, sir. I had to pass the requirements for my scholarship. 216 00:15:14,520 --> 00:15:17,650 I want to finish my studies. 217 00:15:19,170 --> 00:15:22,620 Scholarship, scholarship! Studies! 218 00:15:23,470 --> 00:15:27,660 I'm not keeping you from your dreams in life. 219 00:15:27,660 --> 00:15:30,250 But you should show some love for your work. 220 00:15:30,950 --> 00:15:32,740 Don't be late again, hear me? 221 00:15:34,210 --> 00:15:36,550 You're stinking up my pits! 222 00:15:41,620 --> 00:15:42,620 Hi sir. 223 00:15:43,620 --> 00:15:44,620 Work! 224 00:15:53,850 --> 00:15:57,120 Boss. You look smitten. 225 00:15:57,130 --> 00:15:59,420 I know that look. Want me to ask for her name and number? 226 00:15:59,530 --> 00:16:00,830 Bernie, Bernie, Bernie. 227 00:16:01,390 --> 00:16:03,810 You saw her get yelled, didn't you? 228 00:16:04,130 --> 00:16:06,960 And you wanna show that face to her? 229 00:16:07,270 --> 00:16:09,210 She's gonna get pissed off for sure. 230 00:16:10,360 --> 00:16:11,430 I'll do it. 231 00:16:11,650 --> 00:16:14,750 And don't come near me. You'll get me dirty. 232 00:16:15,520 --> 00:16:18,080 You're fine with chicks going near you. But you're disgusted when it's me. 233 00:16:18,080 --> 00:16:21,340 Duh. At least with the babes, 234 00:16:21,340 --> 00:16:23,320 I get pleasure out of it. 235 00:16:23,320 --> 00:16:25,630 With you, I just get annoyed. 236 00:16:25,630 --> 00:16:27,680 Just stop talking. 237 00:16:38,700 --> 00:16:42,240 Hi, Miss Lana Rose. What's your best-seller? 238 00:16:43,290 --> 00:16:45,650 How do you know my name, sir? 239 00:16:45,650 --> 00:16:46,900 On your chest. 240 00:16:48,750 --> 00:16:51,650 I meant it's on the name plate on your chest. 241 00:16:51,650 --> 00:16:53,230 There. I can see it. 242 00:16:53,230 --> 00:16:55,710 You're holding on to them like I'll steal 'em. 243 00:16:55,710 --> 00:16:57,090 Sorry, sir. 244 00:16:57,610 --> 00:16:59,590 What was your order again? 245 00:16:59,600 --> 00:17:01,260 The best-seller. 246 00:17:02,200 --> 00:17:05,200 Aren't you the best-seller here? 247 00:17:05,710 --> 00:17:07,440 Can I take you out? 248 00:17:07,440 --> 00:17:10,400 This is a coffee shop, sir. Not a bar. 249 00:17:10,640 --> 00:17:12,290 I think you're in the wrong place. 250 00:17:12,290 --> 00:17:14,830 What's with the attitude? I was just trying to cheer you up. 251 00:17:15,670 --> 00:17:17,490 You look so stressed out. 252 00:17:17,490 --> 00:17:20,280 I just want to see… a smile. 253 00:17:20,880 --> 00:17:22,630 I'm not in the mood today, sir. 254 00:17:23,260 --> 00:17:25,010 My manager just harped at me. 255 00:17:26,830 --> 00:17:27,950 Fine, I'll make you a deal. 256 00:17:30,420 --> 00:17:34,750 If I get rid of your stress, will you go on a date with me? 257 00:17:34,750 --> 00:17:35,750 Sure, sir. 258 00:17:36,830 --> 00:17:40,290 How will you do that? 259 00:17:41,460 --> 00:17:45,040 Oh, hello, ma'am. What a surprise! 260 00:17:45,750 --> 00:17:46,820 What brings you here? 261 00:17:46,820 --> 00:17:48,830 Do we have an inspection today? 262 00:17:49,340 --> 00:17:53,090 No, I just wanted to tell you you're fired. 263 00:17:53,360 --> 00:17:55,490 Lana Rose is the new manager. 264 00:17:57,740 --> 00:18:00,660 Ma'am, please don't do this. 265 00:18:02,730 --> 00:18:06,310 How about it? I got rid of the cause of your stress. 266 00:18:07,310 --> 00:18:08,690 Will you go on a date with me now? 267 00:18:09,060 --> 00:18:12,390 Sir, please don't get involved. 268 00:18:12,540 --> 00:18:15,130 Show some respect to the store-owner. 269 00:18:16,880 --> 00:18:19,820 Don't talk to the new owner that way. 270 00:18:19,820 --> 00:18:21,060 Show some respect. 271 00:18:22,750 --> 00:18:25,180 Yeah. Besides, my boss isn't just rich, he's handsome, too. 272 00:18:25,840 --> 00:18:26,960 Get out of the way. 273 00:18:27,790 --> 00:18:30,920 What now? I fulfilled my end of the deal. 274 00:18:31,280 --> 00:18:32,800 I hope you'll do the same. 275 00:18:33,930 --> 00:18:38,750 Sir, I don't want someone to lose their job because of me. 276 00:18:38,750 --> 00:18:41,480 All right, I'm accepting your invite to have a date. 277 00:18:41,480 --> 00:18:45,440 Just let my manager keep his job. 278 00:18:45,630 --> 00:18:48,300 Okay. You're the boss. 279 00:18:50,210 --> 00:18:51,740 Thank you! Sir! 280 00:18:53,710 --> 00:18:57,170 Sir, thank you! A big thank you! 281 00:19:12,520 --> 00:19:14,770 You sure you wanna stay here at the coffee shop? 282 00:19:15,450 --> 00:19:17,850 I mean, I can take you somewhere expensive. 283 00:19:17,850 --> 00:19:20,870 What would you like? Wine, steak? 284 00:19:20,880 --> 00:19:27,580 Sir, I still have a lot to do. I can't afford to kill time unlike you. 285 00:19:28,080 --> 00:19:30,070 Please, you can stop calling me 'sir.' 286 00:19:30,070 --> 00:19:32,190 My name is Johnny Dick Jordi. 287 00:19:32,380 --> 00:19:35,130 Dick for long because it's not really short. 288 00:19:39,480 --> 00:19:42,980 Are you in a hurry? Can't you relax for a while? 289 00:19:44,940 --> 00:19:46,900 I've got side hustles to get to. 290 00:19:47,540 --> 00:19:49,730 Extra cash for my college expenses. 291 00:19:49,730 --> 00:19:54,750 I kind of want to quit, actually. Nobody believes I'll ever graduate anyway. 292 00:19:54,750 --> 00:19:56,830 That is what you absolutely shouldn't do. 293 00:19:57,240 --> 00:19:59,210 It doesn't matter if they don't believe in you. 294 00:19:59,640 --> 00:20:03,750 Just make sure you never stop believing in yourself. 295 00:20:03,750 --> 00:20:06,020 It's easy for you to say. 296 00:20:06,020 --> 00:20:07,520 Because you're rich. 297 00:20:08,840 --> 00:20:11,150 I only became rich when I put up a business. 298 00:20:11,150 --> 00:20:13,030 I was also a working student. 299 00:20:13,380 --> 00:20:16,550 Hard work and perseverance. That's my mantra. 300 00:20:19,280 --> 00:20:21,180 You're pretty impressive. 301 00:20:21,180 --> 00:20:22,180 Dick. 302 00:20:23,290 --> 00:20:25,660 I'm glad you called me by my name. 303 00:20:26,460 --> 00:20:28,790 I think you'll go far. 304 00:20:28,900 --> 00:20:30,190 Just persevere. 305 00:20:32,420 --> 00:20:34,920 How would you like to be one of my scholars? 306 00:20:37,480 --> 00:20:43,480 I don't like that. I want to earn my scholarship. 307 00:20:45,110 --> 00:20:47,720 Wow. I'm so impressed. 308 00:20:47,720 --> 00:20:50,740 Those are the exact words I told my snobby relatives. 309 00:20:50,750 --> 00:20:51,830 Okay. How about this? 310 00:20:52,810 --> 00:20:56,620 I'll help you get into part-time work so you can earn extra to cover your expenses. 311 00:20:56,620 --> 00:20:58,500 - How's that? - Much better. 312 00:20:58,970 --> 00:21:03,550 I like working for things. I don't want them handed to me. 313 00:21:05,310 --> 00:21:06,930 I suppose you're a nice guy after all. 314 00:21:08,880 --> 00:21:09,920 You're pretty good. 315 00:21:10,750 --> 00:21:12,170 It's true, I'm a nice guy. 316 00:21:12,880 --> 00:21:16,290 But would you like to see my bad side? 317 00:22:25,920 --> 00:22:27,460 My God. 318 00:22:28,160 --> 00:22:30,240 You won't do well as a soldier, girl. 319 00:22:30,670 --> 00:22:33,670 You gave it up on the first date. 320 00:22:34,970 --> 00:22:36,340 What's wrong with you? 321 00:22:36,720 --> 00:22:40,240 Play hard-to-get next time for a change. 322 00:22:40,250 --> 00:22:43,960 My heart was pounding so hard that day. 323 00:22:43,960 --> 00:22:46,190 I really felt like I was gonna die. 324 00:22:46,190 --> 00:22:47,300 Why is that? 325 00:22:53,120 --> 00:22:55,330 Shush, be quiet. We're getting to the good part. 326 00:22:57,690 --> 00:22:58,910 Really. 327 00:22:59,830 --> 00:23:01,710 Stop fussing. It's finally in! 328 00:23:06,210 --> 00:23:07,450 What are you doing here, ma'am? 329 00:23:08,210 --> 00:23:10,920 I've been trying to get your attention but you keep ignoring me. 330 00:23:12,210 --> 00:23:13,400 Why'd you turn pale? 331 00:23:13,540 --> 00:23:14,620 No, I didn't. 332 00:23:14,630 --> 00:23:17,190 I saw Dick's car parked nearby. 333 00:23:17,190 --> 00:23:18,190 Is he in there? 334 00:23:18,740 --> 00:23:21,060 No. Boss is not here. It's me who brought the car. 335 00:23:21,060 --> 00:23:22,560 I'm taking it for repairs. 336 00:23:22,980 --> 00:23:25,670 Then what are you skulking around for? What don't you want me to see? 337 00:23:25,670 --> 00:23:28,160 What's getting good and what's finally in? 338 00:23:29,730 --> 00:23:30,620 Ah, no. The thing is... 339 00:23:30,630 --> 00:23:32,290 I'm gonna buy coffee inside. 340 00:23:32,290 --> 00:23:33,170 No. You can't do that. 341 00:23:33,170 --> 00:23:34,080 Here's the thing, ma'am. 342 00:23:34,080 --> 00:23:37,170 I didn't tell Boss I'll be taking the car. 343 00:23:37,170 --> 00:23:38,670 So now, I drove my cousin in it. 344 00:23:38,670 --> 00:23:41,120 He's gonna propose, see. 345 00:23:41,120 --> 00:23:45,810 As for what's finally in, I meant the ring. 346 00:23:48,020 --> 00:23:49,280 Okay. I get it. 347 00:23:49,480 --> 00:23:52,590 Running off with your boss' car like that. 348 00:23:52,590 --> 00:23:57,250 Well, stay behind if you like. I'm going in to buy a coffee. 349 00:23:57,250 --> 00:23:58,320 You can't go in, ma'am! 350 00:23:58,320 --> 00:24:01,050 Boss! Ma'am, don't get me in... Be quiet! 351 00:24:01,050 --> 00:24:03,670 Stop being silly. Is this what your mom taught you? 352 00:24:04,130 --> 00:24:04,980 Just stop. Stop pushing. 353 00:24:04,980 --> 00:24:06,920 This is an exclusive, private event. 354 00:24:06,930 --> 00:24:08,800 They rented it out exclusively. 355 00:24:09,690 --> 00:24:11,020 You can't go inside. 356 00:24:11,020 --> 00:24:12,870 Fine, I'm leaving! 357 00:24:12,880 --> 00:24:14,270 I'll buy elsewhere. 358 00:24:14,280 --> 00:24:16,420 Yeah, find somewhere else. Go. 359 00:24:16,430 --> 00:24:17,550 Get out of here. 360 00:24:18,020 --> 00:24:21,520 You're just causing trouble for me. 361 00:24:23,030 --> 00:24:24,780 You had to wait to be told off. 362 00:24:28,440 --> 00:24:30,250 Damn! 363 00:24:31,460 --> 00:24:32,830 You're the man! 364 00:24:36,750 --> 00:24:37,730 You're here, too? 365 00:24:37,730 --> 00:24:39,190 Why don't you just kill me? 366 00:24:39,600 --> 00:24:41,670 Huh? The hell are you saying? 367 00:24:41,670 --> 00:24:44,620 I'm just here to deliver coffee products. 368 00:24:44,620 --> 00:24:47,870 Management says I should bring coffee samples 369 00:24:47,880 --> 00:24:50,170 to this new coffee shop Dick bought. 370 00:24:50,170 --> 00:24:51,190 Is he in there? 371 00:24:51,190 --> 00:24:54,730 - I'm going in. - No! Boss isn't here. You can't go in. 372 00:24:55,520 --> 00:24:57,000 Why can't I go in? 373 00:24:57,000 --> 00:24:58,480 You can't go inside because... 374 00:24:58,480 --> 00:25:01,100 I'm telling you, the way you're acting. I swear! 375 00:25:01,100 --> 00:25:02,330 Very suspicious. 376 00:25:02,330 --> 00:25:04,370 No, ma'am. You can't go inside... 377 00:25:04,380 --> 00:25:05,860 I told you, you're not allowed inside! 378 00:25:05,860 --> 00:25:07,530 Didn't your grandma teach you anything? 379 00:25:07,850 --> 00:25:11,120 Go back... You can't come in here! 380 00:25:11,130 --> 00:25:12,570 Why not? I'm going in. Wait. 381 00:25:12,570 --> 00:25:14,520 I'll just drop these off. 382 00:25:15,380 --> 00:25:17,320 Huh? What's with you? 383 00:25:17,320 --> 00:25:19,480 You can't go in there because I'm having an attack. 384 00:25:20,350 --> 00:25:22,330 - I can't walk. - I'll just drop them off. Huh? I can't? 385 00:25:22,330 --> 00:25:24,410 It means the coffee is strong. 386 00:25:24,410 --> 00:25:27,250 It's strong just like my sex appeal. 387 00:25:28,120 --> 00:25:31,890 Seriously Bernie. Cut it out, or I'll cut out your tongue. 388 00:25:31,900 --> 00:25:33,500 You're just like your Boss. 389 00:25:33,500 --> 00:25:34,910 I don't think so. 390 00:25:35,460 --> 00:25:36,460 Why? 391 00:25:37,390 --> 00:25:40,000 He's just as ugly as you are. 392 00:25:40,000 --> 00:25:43,080 You keep throwing that word around as if you don't look like a fat matron. 393 00:25:43,790 --> 00:25:46,890 You went there? I didn't say I was beautiful. 394 00:25:46,890 --> 00:25:49,780 I'm just saying I'm not as ugly as him. 395 00:25:49,780 --> 00:25:51,740 That's enough. Stop it. 396 00:25:52,100 --> 00:25:53,670 Lana, continue. 397 00:25:53,670 --> 00:25:56,210 Dick was the one who fulfilled my womanhood. 398 00:25:56,780 --> 00:26:00,970 He expressed his love to me in many ways. 399 00:26:00,970 --> 00:26:03,180 What are you doing in my room? 400 00:26:03,630 --> 00:26:04,820 There's so many candles. 401 00:26:04,820 --> 00:26:06,230 And why are you wearing a robe? 402 00:26:07,020 --> 00:26:08,600 We're gonna try something, love. 403 00:26:09,750 --> 00:26:14,790 I noticed how stressed you've been because of school and work. 404 00:26:14,790 --> 00:26:16,130 I appreciate it, love. 405 00:26:16,820 --> 00:26:20,280 But what are we gonna do? I'm kind of sleepy. 406 00:26:20,890 --> 00:26:25,520 Let me take care of it, love. I'll jolt awake your sleeping spirit. 407 00:26:25,720 --> 00:26:27,720 And I'll take you to heaven. 408 00:27:21,330 --> 00:27:22,670 One more round. 409 00:27:23,260 --> 00:27:25,170 Are you ready? 410 00:27:25,710 --> 00:27:28,160 Can you use a smaller candle? That looks too big. 411 00:27:28,160 --> 00:27:29,930 The bigger, the better. 412 00:27:29,930 --> 00:27:31,410 No, just the small one. 413 00:27:31,420 --> 00:27:33,440 No, not that. 414 00:27:33,440 --> 00:27:34,570 I said not that. 415 00:27:35,180 --> 00:27:36,330 Just the small one. 416 00:27:36,330 --> 00:27:37,710 Just relax. 417 00:27:38,100 --> 00:27:39,960 You might get hurt. I don't want you to get hurt... 418 00:27:39,960 --> 00:27:41,630 Not that. Never mind. 419 00:27:48,670 --> 00:27:49,670 Love? 420 00:27:50,000 --> 00:27:54,330 Fire? Just like our first meeting. 421 00:27:56,270 --> 00:27:58,540 Hot and blazing. 422 00:27:58,540 --> 00:28:02,320 What are you, grilled fish? Hot and blazing my ass. 423 00:28:02,320 --> 00:28:04,340 You, too, are hot and blazing. 424 00:28:04,340 --> 00:28:05,210 Are you the sun? 425 00:28:05,210 --> 00:28:06,820 Because my beauty is radiant? 426 00:28:06,820 --> 00:28:09,590 Because it hurts to look at you for too long. 427 00:28:09,590 --> 00:28:11,300 Just sit down and listen, won't you? 428 00:28:12,430 --> 00:28:13,800 So, as I was saying. 429 00:28:17,470 --> 00:28:25,330 Let Dick out! 430 00:28:25,640 --> 00:28:28,710 Let Dick out! 431 00:28:28,710 --> 00:28:30,520 Louder! Let Dick out! 432 00:28:30,530 --> 00:28:31,720 Dick came out! 433 00:28:31,720 --> 00:28:33,390 What the hell's your problem? 434 00:28:33,490 --> 00:28:36,330 Are you trying to make me angry? 435 00:28:36,430 --> 00:28:37,620 What seems to be the prob... 436 00:28:37,630 --> 00:28:38,630 Problem? 437 00:28:38,930 --> 00:28:41,320 You've got a big problem, sir. 438 00:28:41,320 --> 00:28:46,250 Why did you let one of my co-employees to get fired without due process? 439 00:28:46,500 --> 00:28:48,960 Yes, why? 440 00:28:49,200 --> 00:28:52,360 Okay, let's talk about it. 441 00:28:53,230 --> 00:28:56,020 Let's talk about it at our candlelight dinner tonight. 442 00:28:57,930 --> 00:29:00,970 I don't think you're taking us seriously, sir. 443 00:29:01,280 --> 00:29:03,430 All rich people are the same. 444 00:29:03,430 --> 00:29:05,200 You think everything's a joke. 445 00:29:05,200 --> 00:29:06,370 That's right! 446 00:29:07,930 --> 00:29:10,650 Boss, just ignore these people. 447 00:29:10,650 --> 00:29:11,690 There's too many of them. 448 00:29:11,980 --> 00:29:13,870 Do you want your... If they beat us up... 449 00:29:13,880 --> 00:29:15,330 Want your face to end up like this? 450 00:29:15,630 --> 00:29:17,780 No, you bastard. I don't even wanna think about it. 451 00:29:17,780 --> 00:29:18,960 Then fix this. 452 00:29:20,250 --> 00:29:21,710 I was just joking. 453 00:29:22,150 --> 00:29:24,440 All right, then. Let's talk in my office. 454 00:29:26,570 --> 00:29:31,070 I can't accept that, sir. You should talk to all of us. 455 00:29:31,320 --> 00:29:33,240 That's right! 456 00:29:35,470 --> 00:29:37,670 How am I supposed to ask you out with all these people? 457 00:29:40,650 --> 00:29:41,650 Huh? 458 00:29:41,870 --> 00:29:45,190 I meant how am I suppose give you an explanation 459 00:29:45,190 --> 00:29:47,480 with everyone talking all at once? 460 00:29:47,480 --> 00:29:48,480 Right? 461 00:29:50,490 --> 00:29:53,850 Clear it up next time, sir. I thought you meant something else. 462 00:29:53,850 --> 00:29:54,670 No, I didn't. 463 00:29:54,670 --> 00:29:56,150 No? Okay. 464 00:29:56,150 --> 00:29:57,000 Office? 465 00:29:57,000 --> 00:29:58,290 - Your office? - Yeah. 466 00:29:58,290 --> 00:29:59,690 - Inside, sir? - Let's go? 467 00:29:59,690 --> 00:30:01,870 - What about them? - Stay here. 468 00:30:01,880 --> 00:30:03,520 Stay here. I'll be right back. 469 00:30:03,530 --> 00:30:05,370 What about us? 470 00:30:12,340 --> 00:30:16,300 Take note, Bernie. Let's discuss it. This is urgent. 471 00:30:16,560 --> 00:30:18,650 Call back everyone we let go. 472 00:30:19,210 --> 00:30:22,290 I don't want Ms. Beautiful to think I'm a liar. 473 00:30:23,850 --> 00:30:27,020 Yes, Boss. I'll see to it but show me some respect. 474 00:30:27,020 --> 00:30:30,500 Stop winking or I'll join the rally outside. 475 00:30:32,180 --> 00:30:33,510 What an idiot. 476 00:30:37,380 --> 00:30:39,860 Hold it right there. What's the rush? 477 00:30:39,860 --> 00:30:42,280 That monkey just left. Now you're leaving, too. 478 00:30:42,480 --> 00:30:45,120 I don't want to wear out my welcome, sir. 479 00:30:45,130 --> 00:30:46,380 I should get back to work. 480 00:30:46,380 --> 00:30:47,720 What's your name? 481 00:30:48,250 --> 00:30:49,400 Mia Kalisa, sir. 482 00:30:49,400 --> 00:30:50,920 I'm the leader of the workers' union. 483 00:30:52,470 --> 00:30:55,260 Ah. I think you'd do well as my secretary. 484 00:30:55,760 --> 00:30:59,760 If you're my secretary, you won't have a hard time in production. 485 00:31:01,040 --> 00:31:04,180 It's okay, sir. I'm used to difficult times. 486 00:31:04,180 --> 00:31:05,470 I see. 487 00:31:06,020 --> 00:31:08,020 Actually, there's another thing you'd do well as. 488 00:31:08,990 --> 00:31:10,450 Being my girlfriend. 489 00:31:11,320 --> 00:31:14,150 Sir, leave me alone unless you want a lawsuit. 490 00:31:14,590 --> 00:31:16,620 It was just a joke. Lighten up. 491 00:31:16,630 --> 00:31:18,210 Hi, good afternoon. 492 00:31:18,210 --> 00:31:19,920 Lunch break. Come on, let's eat. 493 00:31:19,920 --> 00:31:21,900 Come on! Let's go! 494 00:31:21,900 --> 00:31:23,550 Okay, go. Go. Lunch break. Lunch break. 495 00:31:23,550 --> 00:31:25,220 Hi, sir. We're off to lunch. 496 00:31:27,730 --> 00:31:29,440 Hey, Mia. Why didn't you join the others? 497 00:31:29,440 --> 00:31:30,440 Sir. 498 00:31:31,790 --> 00:31:33,250 Would you like to eat out? 499 00:31:35,620 --> 00:31:37,060 You sure about that, sir? 500 00:31:37,060 --> 00:31:38,670 Why, of course. Anything for you. 501 00:31:38,670 --> 00:31:39,890 All while trembling. 502 00:31:39,890 --> 00:31:42,050 I can bring someone else, right? 503 00:31:42,190 --> 00:31:43,650 Go nuts. 504 00:31:45,540 --> 00:31:52,210 Hey, my hardworking coworkers! Boss is treating us to lunch! 505 00:31:53,270 --> 00:31:55,610 Thank you, sir. You're the best. 506 00:31:55,610 --> 00:31:56,290 Let's go. 507 00:31:56,290 --> 00:31:57,630 Where are we eating, sir? 508 00:32:00,290 --> 00:32:02,210 Hi, Ms. Beautiful! 509 00:32:03,610 --> 00:32:06,820 Sorry, sir. You just popped out of nowhere. 510 00:32:08,290 --> 00:32:09,290 That's okay. 511 00:32:09,830 --> 00:32:10,520 Flowers? 512 00:32:10,530 --> 00:32:11,650 Are those mine, sir? 513 00:32:13,520 --> 00:32:15,100 Thank you, sir. 514 00:32:22,290 --> 00:32:26,210 Sweetie? You're all grown up. 515 00:32:26,920 --> 00:32:30,000 How dare you show your face here. 516 00:32:30,180 --> 00:32:32,420 When father got sick, you weren't there. 517 00:32:32,420 --> 00:32:34,960 From the day of his wake till his funeral, 518 00:32:35,070 --> 00:32:36,500 you weren't there either. 519 00:32:37,610 --> 00:32:40,940 My child. Please forgive me for everything I have done. 520 00:32:41,980 --> 00:32:43,040 I'm sorry, my child. 521 00:32:43,040 --> 00:32:44,420 It's too late. 522 00:32:46,260 --> 00:32:49,010 The person you should apologize to 523 00:32:51,890 --> 00:32:53,010 is long gone. 524 00:32:55,460 --> 00:32:57,380 Sweetie, please… 525 00:33:19,190 --> 00:33:20,190 Hello? 526 00:33:20,850 --> 00:33:22,040 Who's this? 527 00:33:22,040 --> 00:33:24,480 Ah, hello, Mia. It's me, Dick. 528 00:33:24,480 --> 00:33:27,940 I just wanted to ask how you are. I missed you all of a sudden. 529 00:33:28,070 --> 00:33:29,860 You never stop, do you? 530 00:33:31,030 --> 00:33:32,610 Fine, I'll give you a chance. 531 00:33:32,860 --> 00:33:34,230 Pick me up right now. 532 00:33:58,660 --> 00:34:01,160 Why are you so quiet? 533 00:34:14,770 --> 00:34:17,080 Why? What's your problem? 534 00:34:17,080 --> 00:34:18,490 Isn't this what you want? 535 00:34:18,490 --> 00:34:19,680 This? And this. 536 00:34:19,680 --> 00:34:20,890 Mia! 537 00:34:23,990 --> 00:34:25,250 Something's wrong. 538 00:34:26,110 --> 00:34:28,070 I know you're not this kind of girl. 539 00:34:31,020 --> 00:34:33,940 What's the matter? I will listen. 540 00:34:35,110 --> 00:34:39,200 It's my mother who left us for so many years. 541 00:34:40,070 --> 00:34:42,480 She came back like nothing even happened. 542 00:34:45,270 --> 00:34:47,350 Did you listen to what she has to say? 543 00:34:48,040 --> 00:34:51,460 No. I don't want to. 544 00:34:51,460 --> 00:34:53,290 She's worthless. 545 00:35:02,660 --> 00:35:05,700 That's good, cry it out. 546 00:35:06,680 --> 00:35:08,620 You were hurt so you deserve to let it all out. 547 00:35:08,630 --> 00:35:12,830 You know, I'm not on the best terms with my father either. 548 00:35:13,350 --> 00:35:14,770 He also left us. 549 00:35:15,610 --> 00:35:21,520 But when he came back one day, I accepted him despite how I felt. 550 00:35:24,430 --> 00:35:25,430 Wow. 551 00:35:26,130 --> 00:35:27,500 Are you some kind of a saint? 552 00:35:28,250 --> 00:35:30,540 That's hard to believe. 553 00:35:33,090 --> 00:35:35,320 We all make mistakes, don't we? 554 00:35:35,320 --> 00:35:37,730 Just think about the pain they battled against 555 00:35:37,730 --> 00:35:39,660 to finally have the courage to face you. 556 00:35:40,200 --> 00:35:42,740 Besides, they're still our parents. 557 00:35:42,960 --> 00:35:44,750 We didn't choose them. 558 00:35:45,390 --> 00:35:46,970 They were gifts from God. 559 00:35:53,010 --> 00:35:54,960 You're not such a bad person, are you? 560 00:35:56,400 --> 00:35:58,310 My victims wouldn't agree. 561 00:35:59,720 --> 00:36:00,800 What did you say? 562 00:36:01,440 --> 00:36:04,980 I said it's late. I'll drive you home. 563 00:36:05,290 --> 00:36:07,500 Dear, I'll cut you off for a bit. 564 00:36:07,830 --> 00:36:11,370 You mean to say nothing happened between you that night? 565 00:36:11,380 --> 00:36:12,380 Nothing, sister. 566 00:36:12,720 --> 00:36:15,670 I think that's just how it is for attractive people. 567 00:36:15,670 --> 00:36:16,650 Hard to get. 568 00:36:16,650 --> 00:36:17,680 Are you sure? 569 00:36:17,680 --> 00:36:19,500 Even if you're the one who initiated? 570 00:36:19,500 --> 00:36:22,170 I promise, sister. Hope that the person beside you dies. 571 00:36:23,530 --> 00:36:26,380 Hey, why me? Get back there. 572 00:36:26,380 --> 00:36:28,790 Really? The Lord take you right now? 573 00:36:28,790 --> 00:36:30,480 Really, nothing happened, sister. 574 00:36:30,480 --> 00:36:31,940 Satan take you? 575 00:36:32,060 --> 00:36:36,750 Nothing happened. Even if you bring me to the supreme court. Nothing happened. 576 00:36:36,750 --> 00:36:39,210 Bernie, you know this. Nothing happened, right? 577 00:36:39,580 --> 00:36:41,750 Yeah, nothing between you. But something did with the other one. 578 00:36:41,750 --> 00:36:43,540 You sure you don't want me to drive you? 579 00:36:44,150 --> 00:36:46,400 Yes, I'll be okay. 580 00:36:46,400 --> 00:36:48,260 I can go home on my own. 581 00:36:48,260 --> 00:36:50,380 All right. Just be careful. 582 00:36:51,330 --> 00:36:55,980 Well, well, well, well… Eight wells. 583 00:36:56,390 --> 00:36:58,290 The leader of the union is here. 584 00:36:58,600 --> 00:37:00,720 You must have been mating inside. 585 00:37:00,720 --> 00:37:02,310 I meant meeting. 586 00:37:02,540 --> 00:37:05,240 Hey, Bernie. Don't color it with malice. 587 00:37:05,640 --> 00:37:06,880 We just talked. 588 00:37:10,350 --> 00:37:14,350 I'll go ahead, Dick. I can manage, don't worry. 589 00:37:14,490 --> 00:37:15,820 - Okay. - I'll go ahead. 590 00:37:23,920 --> 00:37:25,630 - Bye. - Bye. 591 00:37:26,370 --> 00:37:27,460 Ouch. 592 00:37:27,460 --> 00:37:28,460 You bastard. 593 00:37:29,750 --> 00:37:31,570 That must have felt good, Boss. 594 00:37:31,570 --> 00:37:32,570 Bye! 595 00:37:32,720 --> 00:37:35,470 I want some of that. Can I get a kiss, too? 596 00:37:35,980 --> 00:37:37,500 Kiss me. Let me taste it. 597 00:37:37,500 --> 00:37:38,570 Want another one? Huh? 598 00:37:38,570 --> 00:37:41,650 No, I was kidding. Bye! 599 00:37:49,060 --> 00:37:51,210 Hi, babe. Surprise! 600 00:37:51,210 --> 00:37:53,770 Happy fourth monthsary, baby! 601 00:37:53,780 --> 00:37:56,650 Why were you guys out so late? I fell asleep. 602 00:37:58,130 --> 00:38:00,210 What happened to your lips, baby? 603 00:38:03,350 --> 00:38:04,930 He sucked on breasts. 604 00:38:05,150 --> 00:38:08,740 I meant snails. He got allergies so now his mouth's all swollen. 605 00:38:09,500 --> 00:38:12,460 Aww, my poor baby. 606 00:38:12,950 --> 00:38:14,740 You ate too many snails? 607 00:38:15,560 --> 00:38:17,000 What other one? 608 00:38:17,000 --> 00:38:18,960 No, what I meant was, 609 00:38:18,960 --> 00:38:21,710 you're the only one, Mia. You're the best. 610 00:38:22,200 --> 00:38:26,180 I'm so relieved to know there are still women like you. 611 00:38:26,180 --> 00:38:31,680 You should be emulated, unlike some people! 612 00:38:31,680 --> 00:38:35,460 Playing sauce and dip on the first day! 613 00:38:35,460 --> 00:38:38,110 You're 'it' in tag! 614 00:38:38,110 --> 00:38:40,130 We have a winner. 615 00:38:40,130 --> 00:38:42,910 Wait, winner at what? 616 00:38:42,910 --> 00:38:45,970 The ending in basketball? 617 00:38:45,980 --> 00:38:48,250 Sorry? You place bets in that game? 618 00:38:48,250 --> 00:38:51,460 Ah, my friends do. 619 00:38:51,670 --> 00:38:58,230 Continue, dear. I'm already thinking of a suitable title for your drama episode. 620 00:38:58,230 --> 00:38:59,920 It should be a one word title. 621 00:38:59,930 --> 00:39:00,420 Please continue. 622 00:39:00,420 --> 00:39:03,860 Because of that night, we became good friends. 623 00:39:03,860 --> 00:39:06,470 One day, I brought him home cooked adobo. 624 00:39:06,470 --> 00:39:07,770 As a friend. 625 00:39:07,780 --> 00:39:12,440 I cooked way too much so I thought I'd bring you some. 626 00:39:17,210 --> 00:39:19,460 You've been cooking for me so frequently. 627 00:39:19,460 --> 00:39:20,790 I'm getting used to it. 628 00:39:21,370 --> 00:39:23,910 I might develop a taste for it. 629 00:39:24,020 --> 00:39:26,370 Don't worry, friend, that's not a problem at all. 630 00:39:26,380 --> 00:39:27,870 How's your mom, by the way? 631 00:39:27,880 --> 00:39:29,020 Is she staying with you now? 632 00:39:29,030 --> 00:39:31,320 No, she's not. Not yet. 633 00:39:31,950 --> 00:39:35,830 When the time is right. Maybe when I'm ready. 634 00:39:36,920 --> 00:39:38,800 Well, I'd better get going, friend. 635 00:39:40,410 --> 00:39:44,410 Ah, dang. I forgot I already had adobo for breakfast. 636 00:39:45,310 --> 00:39:47,060 I think I'd rather have some dessert. 637 00:39:48,460 --> 00:39:51,170 But I didn't prepare dessert. 638 00:39:52,780 --> 00:39:55,700 Though I have a different dessert in mind. 639 00:40:25,380 --> 00:40:27,130 Wait! Wait! 640 00:40:28,050 --> 00:40:30,470 I thought it was gonna be wholesome. 641 00:40:31,040 --> 00:40:34,510 And Adobo's my favorite dish, too. Sister! 642 00:40:34,980 --> 00:40:39,830 Our adobo's wholesome, yours is sinful! 643 00:40:39,830 --> 00:40:41,440 We were practically swimming in adobo that day. 644 00:40:41,440 --> 00:40:44,320 There was so much and it looked like war's gonna break out. 645 00:40:44,600 --> 00:40:47,020 That's my favorite position. 646 00:40:48,080 --> 00:40:49,630 Bernie! 647 00:40:51,170 --> 00:40:52,790 What are you doing here? 648 00:40:53,300 --> 00:40:55,510 I got off work early, so... 649 00:40:56,500 --> 00:41:00,820 I had time to buy ingredients and cook adobo for Dick. 650 00:41:00,820 --> 00:41:03,680 Adobo? Boss is already eating adobo! 651 00:41:03,680 --> 00:41:04,680 What adobo? 652 00:41:05,390 --> 00:41:07,580 I meant Boss is already in a meeting. 653 00:41:07,580 --> 00:41:09,460 - So let me give that to him. - I'll do it! 654 00:41:09,580 --> 00:41:12,270 Let me do it, silly! Give it! 655 00:41:12,270 --> 00:41:13,750 You're just disturbing him. 656 00:41:13,750 --> 00:41:15,830 No! We'll get in trouble if we disturb him. 657 00:41:15,830 --> 00:41:17,420 - Go back to your mom! - Let me see! 658 00:41:17,420 --> 00:41:18,500 Go away! 659 00:41:18,850 --> 00:41:20,480 You're so weird. Just leave! 660 00:41:20,660 --> 00:41:22,330 Clean your face. It has rice on it! 661 00:41:27,450 --> 00:41:29,010 Can you stop interrupting? 662 00:41:29,010 --> 00:41:32,860 Your face will look like Adobo when Sister Teresa's done with you. 663 00:41:32,860 --> 00:41:37,900 I've thought of a good title for your NNK episode. 664 00:41:38,830 --> 00:41:40,180 Caterpillar. 665 00:41:40,180 --> 00:41:47,170 Geez! I thought you were an exemplary woman! 666 00:41:47,170 --> 00:41:49,210 But you'd fit right into PornHam. 667 00:41:49,350 --> 00:41:51,620 Sister? How do you know about PornHam? 668 00:41:51,630 --> 00:41:53,500 Also from my friends. 669 00:41:53,690 --> 00:41:55,110 You sure have a lot of friends. 670 00:41:55,930 --> 00:41:57,460 Go on. Continue. 671 00:41:57,460 --> 00:42:00,860 Dick and I enjoyed a nice and happy relationship. 672 00:42:00,860 --> 00:42:04,510 We always show each other how much we love each other. 673 00:42:04,510 --> 00:42:05,790 No matter where we are. 674 00:42:10,290 --> 00:42:14,520 Why'd you ask me in here wearing this? 675 00:42:14,530 --> 00:42:15,820 I can't breathe. 676 00:42:18,500 --> 00:42:20,120 We're gonna try something. 677 00:42:20,620 --> 00:42:23,700 This is called impact play. 678 00:42:24,450 --> 00:42:27,360 Oh, no, no. I don't like it. 679 00:42:27,620 --> 00:42:31,950 Don't worry. You took all of mine without issue. This is nothing. 680 00:42:32,750 --> 00:42:34,580 Yours isn't as big as that. 681 00:43:13,880 --> 00:43:15,540 Feels so good! 682 00:43:16,920 --> 00:43:19,040 Where did you learn this? 683 00:43:19,600 --> 00:43:21,540 A friend of mine taught me earlier. 684 00:43:21,540 --> 00:43:23,750 What did you say? 685 00:43:23,750 --> 00:43:25,570 My assistant taught me. 686 00:43:25,570 --> 00:43:26,670 You mean Bernie? 687 00:43:26,670 --> 00:43:29,540 Yes! Who knew he knew so much! 688 00:43:31,750 --> 00:43:33,650 You're doing this with others, are you? 689 00:43:33,650 --> 00:43:35,570 Hey, no! I'm not! 690 00:43:36,310 --> 00:43:38,330 - I would never do that. - Just you! 691 00:43:38,330 --> 00:43:40,370 - Who else have you done this with? - Just you! 692 00:43:43,540 --> 00:43:45,730 Sir! 693 00:43:49,910 --> 00:43:53,060 Why do you look like that, sir? 694 00:43:53,060 --> 00:43:55,010 There's a chick in here with you, huh? 695 00:43:55,010 --> 00:43:58,510 It's just me in here. You see anybody else? 696 00:43:58,910 --> 00:44:01,490 I'm just here to relax. Let me be. 697 00:44:02,320 --> 00:44:03,450 It looks like... 698 00:44:03,950 --> 00:44:05,850 It looks like there's nobody else in here. 699 00:44:05,850 --> 00:44:08,040 Sir, can I ask you a question? 700 00:44:08,040 --> 00:44:09,040 What is it? 701 00:44:09,190 --> 00:44:13,480 How do you relax in your boxer shorts holding a baton? 702 00:44:16,750 --> 00:44:18,210 This is my therapy. 703 00:44:18,450 --> 00:44:21,700 That's actually mine, sir. 704 00:44:21,700 --> 00:44:24,540 I must've left it here in the office when I came to report this morning. 705 00:44:25,500 --> 00:44:28,050 Ah, this is yours. Take it. 706 00:44:28,050 --> 00:44:32,010 Whoa, sir. I don't know where that's been. 707 00:44:32,340 --> 00:44:34,130 That's a company issue for me. 708 00:44:34,660 --> 00:44:36,080 Just issue a new one for me. 709 00:44:36,540 --> 00:44:38,350 And here I thought you were a… 710 00:44:38,870 --> 00:44:40,160 But you're a… 711 00:44:40,430 --> 00:44:42,260 What? What are you saying? 712 00:44:42,700 --> 00:44:44,140 Get out of my face. 713 00:44:44,140 --> 00:44:45,620 Or I'm gonna shove this up your ass. 714 00:44:48,400 --> 00:44:49,400 Oh, sir. 715 00:44:55,070 --> 00:44:56,080 The fuck. 716 00:44:56,080 --> 00:44:57,770 Get out of here! You bastard! 717 00:44:57,780 --> 00:44:59,480 Oh, okay. Sorry, sir. 718 00:45:04,530 --> 00:45:07,440 That part reminds me of something about Dick. 719 00:45:07,440 --> 00:45:09,320 When I first met Dick, 720 00:45:09,320 --> 00:45:12,420 he was tripping over his own feet trying to get near me. 721 00:45:12,420 --> 00:45:14,500 Unlike with you girls. 722 00:45:16,990 --> 00:45:21,530 Always remember, starting a business is a big gamble. 723 00:45:23,320 --> 00:45:28,450 But sometimes, luck plays hard-to-get. 724 00:45:29,450 --> 00:45:31,820 But if you persevere, 725 00:45:32,380 --> 00:45:35,200 you will surely achieve success. 726 00:45:35,660 --> 00:45:36,910 Thank you very much. 727 00:45:42,270 --> 00:45:44,220 Congratulations, boss! 728 00:45:46,660 --> 00:45:50,230 Hi. My name is Johnny Dick Jordi. 729 00:45:50,390 --> 00:45:52,220 But you can call me Dick. 730 00:45:55,670 --> 00:45:59,710 Yes, I know you, Mr. 5 in 1 coffee CEO. 731 00:46:00,130 --> 00:46:01,200 Well, I'm flattered. 732 00:46:01,200 --> 00:46:04,970 I didn't expect I'd meet a beautiful woman here today. 733 00:46:07,420 --> 00:46:11,830 Well, you are famous for your Dick moves among girls. 734 00:46:12,580 --> 00:46:14,080 My friends warned me. 735 00:46:14,970 --> 00:46:17,390 So you're interested in my moves. 736 00:46:17,850 --> 00:46:19,350 I can show you some if you want. 737 00:46:21,570 --> 00:46:23,660 Sorry. Not interested. 738 00:46:25,040 --> 00:46:26,880 I am a woman of class. 739 00:46:27,680 --> 00:46:30,080 I come from a well-known family. 740 00:46:30,400 --> 00:46:33,570 I'm not cheap like the girls you're used to. 741 00:46:36,800 --> 00:46:38,060 Well, excuse me. 742 00:46:39,330 --> 00:46:41,690 Hi! Ouch. 743 00:46:43,960 --> 00:46:48,120 I'd like to thank our sponsors who came today 744 00:46:48,130 --> 00:46:51,670 and extended help for Typhoon Alfred victims. 745 00:46:54,910 --> 00:46:56,910 Thank you very much everyone. 746 00:47:00,720 --> 00:47:01,910 Thank you. 747 00:47:03,310 --> 00:47:04,850 What's Dick doing here? 748 00:47:06,210 --> 00:47:07,460 No idea, ma'am. 749 00:47:07,740 --> 00:47:09,260 He's so full of himself. 750 00:47:09,260 --> 00:47:10,390 You're right about that. 751 00:47:10,580 --> 00:47:12,870 He gave such a large donation just to flex. 752 00:47:13,410 --> 00:47:14,680 He's not even good-looking. 753 00:47:14,960 --> 00:47:15,960 Thanks. 754 00:47:16,500 --> 00:47:17,620 I'll go ahead. 755 00:47:17,900 --> 00:47:18,900 Thank you so much. 756 00:47:20,450 --> 00:47:22,860 I think you're not happy to see me here. 757 00:47:26,600 --> 00:47:30,760 You're right. But thank you for all your help. 758 00:47:31,330 --> 00:47:36,330 I guess you're the type of person who likes to show off their wealth. 759 00:47:37,830 --> 00:47:39,200 That's unfair. 760 00:47:40,030 --> 00:47:42,490 It's not like that at all. 761 00:47:43,200 --> 00:47:47,410 It's just… I know how it feels when you have nothing. 762 00:47:47,850 --> 00:47:49,140 When you are nothing. 763 00:47:51,810 --> 00:47:53,080 Dick, wait. 764 00:47:57,350 --> 00:47:58,350 I'm sorry. 765 00:47:59,640 --> 00:48:04,100 You don't exactly have the best reputation that's why. 766 00:48:04,540 --> 00:48:06,000 I try to avoid you. 767 00:48:07,570 --> 00:48:08,820 It's fine. Don't worry. 768 00:48:09,650 --> 00:48:14,360 As far as I know, only cheap women love to gossip. 769 00:48:19,790 --> 00:48:20,960 That's a good one. 770 00:48:22,410 --> 00:48:23,850 I like your humor. 771 00:48:23,850 --> 00:48:26,890 I'll treat you to dinner as an apology. 772 00:48:28,140 --> 00:48:31,650 Let me think about it… All right. 773 00:49:00,510 --> 00:49:01,780 You okay? 774 00:49:01,780 --> 00:49:03,120 What's the matter? 775 00:49:03,900 --> 00:49:05,270 You seem restless. 776 00:49:05,270 --> 00:49:08,080 Dad and I had an argument about the family business. 777 00:49:08,080 --> 00:49:11,860 I don't like how he keeps questioning my decisions. 778 00:49:11,860 --> 00:49:15,370 To be honest, I want to resign. 779 00:49:15,380 --> 00:49:18,440 Then do it. Start your own business. 780 00:49:18,440 --> 00:49:19,960 That's always been my plan. 781 00:49:19,960 --> 00:49:24,010 That's why I'm attending business seminars to pick up some tips. 782 00:49:24,020 --> 00:49:25,310 But I'm scared. 783 00:49:25,310 --> 00:49:28,080 What if it doesn't work out? 784 00:49:28,080 --> 00:49:30,440 How will you know if you don't try? 785 00:49:30,440 --> 00:49:32,920 If it doesn't work, then you gain experience. 786 00:49:32,920 --> 00:49:34,770 I want to have my own name. 787 00:49:35,710 --> 00:49:38,790 I don't want to live in my Dad's shadow. 788 00:49:39,600 --> 00:49:43,490 I want to be known and respected for my own accomplishments. 789 00:49:43,500 --> 00:49:46,330 Just keep going. I will support you. 790 00:49:57,920 --> 00:49:59,500 Thank you so much. 791 00:50:00,920 --> 00:50:05,880 And for that, you have my yes. 792 00:50:06,180 --> 00:50:07,340 Really? 793 00:50:10,440 --> 00:50:14,590 Thank you. You truly are a blessing in my life. 794 00:50:14,590 --> 00:50:16,920 If I really am a blessing in your life, 795 00:50:17,510 --> 00:50:20,030 maybe you could bless me, too. 796 00:50:20,030 --> 00:50:22,450 Huh? What do you mean? 797 00:50:56,720 --> 00:50:59,500 I thought you said you're a woman of class? 798 00:50:59,500 --> 00:51:02,570 Aren't you embarrassed for the street children 799 00:51:02,570 --> 00:51:09,500 who'll knock on your car window while you're boning each other? 800 00:51:11,720 --> 00:51:12,960 Calm down, sister. 801 00:51:12,960 --> 00:51:14,330 The windows are tinted anyway. 802 00:51:14,330 --> 00:51:19,000 You're making my blood pressure rise up. 803 00:51:19,000 --> 00:51:22,290 I'll give a huge donation to the church later anyway. 804 00:51:22,290 --> 00:51:24,210 To make up for my sins. 805 00:51:24,210 --> 00:51:26,210 Did you say you're going to donate? 806 00:51:26,660 --> 00:51:30,730 Well, then everything's all good, sister. 807 00:51:32,170 --> 00:51:37,400 You know, dear, God forgives all sins. 808 00:51:37,400 --> 00:51:40,430 I can see that your heart is sincere. 809 00:51:40,430 --> 00:51:43,700 I can see it in your eyes that you're a good person. 810 00:51:43,700 --> 00:51:48,070 You were probably just swept by your emotions 811 00:51:48,070 --> 00:51:53,320 and overflowing passion for Dick at the time. 812 00:51:54,670 --> 00:51:56,340 If I may ask, by the way. 813 00:51:56,480 --> 00:52:00,210 What are the payment terms? D-Cash? Cash? Credit card? 814 00:52:00,210 --> 00:52:01,510 Here's our QR code. 815 00:52:01,520 --> 00:52:03,770 Here you go. Go ahead, scan it. 816 00:52:03,770 --> 00:52:06,420 Sister! Sister! I'll donate, too. 817 00:52:06,420 --> 00:52:08,630 I think I'm growing fond of you. 818 00:52:08,630 --> 00:52:10,670 How much are you going to donate, dear? 819 00:52:10,670 --> 00:52:12,210 250. Five gives. 820 00:52:12,210 --> 00:52:14,080 Never mind. You can keep your money. 821 00:52:14,080 --> 00:52:16,010 Five gives. You'd have spent more on going back and forth. 822 00:52:16,010 --> 00:52:18,530 Too cunning. Would love to nail you on the cross. 823 00:52:18,530 --> 00:52:19,530 What did you say? 824 00:52:19,710 --> 00:52:24,830 I swear, sister, if only I could tell you everything your brother went through. 825 00:52:29,620 --> 00:52:31,670 Hey. Thank you for today. 826 00:52:32,420 --> 00:52:36,210 I feel like I can do anything as long as you're by my side. 827 00:52:37,180 --> 00:52:38,180 I know, right. 828 00:52:38,780 --> 00:52:41,990 I didn't expect we'd be able to do all that. 829 00:52:43,230 --> 00:52:45,560 Can we do another round? 830 00:52:47,100 --> 00:52:49,970 Wait. Dad might catch you. You better go. 831 00:52:51,340 --> 00:52:54,040 Don't worry. I'll introduce myself to him. 832 00:52:54,500 --> 00:52:57,040 I'll face him like a real man. 833 00:53:01,060 --> 00:53:02,060 You sure? 834 00:53:05,710 --> 00:53:07,830 Dad's a member of the Yakuza. 835 00:53:10,530 --> 00:53:11,530 Ah. 836 00:53:12,440 --> 00:53:14,210 - Yakuza? - Yes. 837 00:53:16,050 --> 00:53:18,700 Ah. I forgot I had a meeting. 838 00:53:18,700 --> 00:53:19,810 I have a meeting. 839 00:53:19,810 --> 00:53:22,350 I'll be a real man next time. 840 00:53:23,460 --> 00:53:24,460 - Okay. - Okay. 841 00:53:24,920 --> 00:53:26,940 Bye. 842 00:54:10,450 --> 00:54:13,870 Would you like the Boss to know you're here? 843 00:54:14,330 --> 00:54:15,730 No, man. Please don't. 844 00:54:15,730 --> 00:54:16,980 We can sort this out. 845 00:54:17,540 --> 00:54:19,440 I have my wallet right here. 846 00:54:19,440 --> 00:54:21,470 It's full of money. There, take it. 847 00:54:21,470 --> 00:54:22,470 We're good. 848 00:54:28,250 --> 00:54:29,610 This will do. But it's enough. 849 00:54:29,610 --> 00:54:31,290 I want that. It looks fancy. 850 00:54:31,290 --> 00:54:33,670 Not this. It's a gift from my mom. 851 00:54:33,990 --> 00:54:35,310 Not this, dude. Please. 852 00:54:35,310 --> 00:54:36,480 Pick something else. 853 00:54:38,250 --> 00:54:43,270 Perfect. I'm gonna go on a date. I haven't got shoes for it. 854 00:54:43,270 --> 00:54:45,330 So maybe I can have shoes like yours. 855 00:54:45,330 --> 00:54:46,150 Shoes. Shoes. 856 00:54:46,150 --> 00:54:47,320 It looks really good. 857 00:54:48,170 --> 00:54:49,920 I'm into good-looking things. 858 00:54:50,430 --> 00:54:52,500 That's brand new. 859 00:54:52,500 --> 00:54:54,150 That should do it. Thank you. 860 00:54:54,150 --> 00:54:56,280 Hey. Not so fast. 861 00:54:56,990 --> 00:54:58,790 Shoes. Not enough. 862 00:54:58,970 --> 00:55:00,460 I'm gonna go on a date, like I said. 863 00:55:00,460 --> 00:55:04,000 And I don't have clothes for it. I was thinking something like your shirt. 864 00:55:04,000 --> 00:55:05,580 Maybe I could take that too. 865 00:55:06,160 --> 00:55:08,110 Okay, sure. No problem. 866 00:55:10,880 --> 00:55:13,240 But I realize I might look weird 867 00:55:13,240 --> 00:55:15,700 if I were wearing just shoes and a shirt. 868 00:55:16,060 --> 00:55:19,210 So I think you know what comes next. I'll be needing your trousers. 869 00:55:19,210 --> 00:55:21,220 How am I supposed to go home naked? 870 00:55:21,230 --> 00:55:22,460 Boss? 871 00:55:22,460 --> 00:55:25,570 Fine, fine, you can have my pants. Jeez. 872 00:55:25,570 --> 00:55:27,270 I was just messing with you. 873 00:55:30,110 --> 00:55:31,260 What's your size? 874 00:55:31,260 --> 00:55:33,080 Ah, large. Large. 875 00:55:33,080 --> 00:55:34,650 Is it the right fit? 876 00:55:34,650 --> 00:55:36,510 That's fine. Long as the shirt looks good. 877 00:55:36,510 --> 00:55:38,340 Margaret loves large sizes. 878 00:55:39,080 --> 00:55:40,750 - Thanks, man. - All right. 879 00:55:41,050 --> 00:55:45,290 We're not just compatible in terms of love 880 00:55:45,430 --> 00:55:47,270 but also on the business matters. 881 00:55:48,230 --> 00:55:50,830 I became adventurous because of him. 882 00:55:50,830 --> 00:55:52,250 Hi, hon! 883 00:55:52,930 --> 00:55:57,450 What are you doing here? Dad might see you! 884 00:55:57,450 --> 00:55:59,690 Shush. You're too paranoid. 885 00:55:59,900 --> 00:56:03,400 I just want to help you with your presentation for the investors. 886 00:56:03,870 --> 00:56:04,870 See. 887 00:56:06,720 --> 00:56:08,370 You're all stressed out. 888 00:56:08,370 --> 00:56:11,160 Why wouldn't I be stressed? 889 00:56:11,760 --> 00:56:15,590 They might not like this. 890 00:56:17,060 --> 00:56:19,350 I know how we can get rid of your stress. 891 00:56:22,090 --> 00:56:23,090 How? 892 00:56:23,940 --> 00:56:26,020 Let's role play. 893 00:56:30,420 --> 00:56:32,400 Why did you make me wear this? 894 00:56:32,400 --> 00:56:34,980 Let's employ the power of mind. 895 00:56:35,750 --> 00:56:38,790 I'll play-act as your investor. 896 00:56:39,500 --> 00:56:44,070 Normally, it's you who'll try to woe me to invest in you. 897 00:56:44,070 --> 00:56:51,110 But this time, try to seduce me and feel that it's me who needs you. 898 00:56:51,710 --> 00:56:53,540 You have power over me. 899 00:56:54,210 --> 00:56:57,380 And once you feel that dominance, 900 00:56:57,880 --> 00:57:00,630 you'll stop feeling nervous about your presentation. 901 00:57:20,000 --> 00:57:21,000 Daddy? 902 00:57:21,960 --> 00:57:23,580 You wanna play a different role? 903 00:57:24,350 --> 00:57:25,750 No. Daddy's here! 904 00:57:25,750 --> 00:57:26,360 Where? Where? 905 00:57:26,360 --> 00:57:28,630 You should leave! Hurry up! 906 00:57:32,830 --> 00:57:34,240 Dad! 907 00:57:39,020 --> 00:57:40,310 There's someone else in here. 908 00:57:40,750 --> 00:57:41,750 Huh? 909 00:57:43,010 --> 00:57:44,760 There's nobody else here, Dad. 910 00:57:47,290 --> 00:57:53,120 If I ever find out that you're inviting men in here, 911 00:57:54,680 --> 00:57:56,800 I will kill him. 912 00:57:58,600 --> 00:58:01,080 Relax, Dad. Watch your temper. 913 00:58:01,080 --> 00:58:03,100 Come, let's get you some water. 914 00:58:03,100 --> 00:58:05,270 Come on. You need to drink some water. 915 00:58:07,140 --> 00:58:10,710 - Are you sure there's nobody else here? - Yes, Dad! It's just the two of us! 916 00:58:10,710 --> 00:58:12,390 Come on. 917 00:58:13,440 --> 00:58:16,280 So Dick almost got killed by your Dad? 918 00:58:16,690 --> 00:58:19,230 That sounds exactly like how we met. 919 00:58:19,710 --> 00:58:21,500 I almost died, too. 920 00:58:21,940 --> 00:58:23,400 Excuse me? 921 00:58:32,620 --> 00:58:34,580 Bernie? Hello. 922 00:58:35,520 --> 00:58:38,020 Bernie! I can't hear you. 923 00:58:39,030 --> 00:58:42,440 Is there no signal? I do. Bernie? 924 00:58:45,830 --> 00:58:47,900 Hey! Hey! 925 00:58:47,900 --> 00:58:49,310 Don't do it! Don't do it! 926 00:58:49,750 --> 00:58:51,640 Stop that! 927 00:58:51,640 --> 00:58:53,960 - Don't do it! Don't do it! - There are many people who love you! 928 00:58:53,960 --> 00:58:55,960 My boobs! 929 00:58:57,080 --> 00:58:58,080 Let go of me! 930 00:58:58,250 --> 00:58:59,730 You pervert! 931 00:59:00,750 --> 00:59:02,540 Help! Help! 932 00:59:03,540 --> 00:59:04,540 Help! 933 00:59:09,230 --> 00:59:10,730 That wasn't very nice! 934 00:59:11,000 --> 00:59:12,500 You didn't even help me out! 935 00:59:13,110 --> 00:59:14,530 I didn't mean to touch them. 936 00:59:14,790 --> 00:59:16,210 Why were you going to jump anyway? 937 00:59:17,170 --> 00:59:19,130 Can't believe you slapped me after I helped you. 938 00:59:19,620 --> 00:59:22,300 You think your loved ones will appreciate what you were about to do? 939 00:59:22,880 --> 00:59:23,880 Why are you mad? 940 00:59:24,490 --> 00:59:26,330 They say we're living a borrowed life, right? 941 00:59:26,720 --> 00:59:29,080 Let's just say I want to give it back. 942 00:59:29,080 --> 00:59:30,810 Wait. Hold on a sec. 943 00:59:30,820 --> 00:59:32,020 What's your problem? 944 00:59:32,710 --> 00:59:34,540 I was just worried. 945 00:59:35,060 --> 00:59:36,350 You might do something stupid again. 946 00:59:36,350 --> 00:59:37,650 You're pretty nosy, aren't you? 947 00:59:37,800 --> 00:59:40,070 My family doesn't even care what I do. 948 00:59:40,070 --> 00:59:41,780 Why should you meddle? 949 00:59:42,710 --> 00:59:44,110 Wait. Wait. Wait. 950 00:59:44,110 --> 00:59:45,110 What now? 951 00:59:45,760 --> 00:59:48,610 Have you had something to eat? Want me to eat you? 952 00:59:48,610 --> 00:59:49,610 What? 953 00:59:50,310 --> 00:59:53,500 Ah, wanna go eat? So you can chill a little. 954 00:59:53,500 --> 00:59:55,320 Thought you might wanna talk about this. 955 00:59:55,320 --> 00:59:56,320 Why would I go with you? 956 00:59:56,530 --> 00:59:57,990 You even want to eat me. 957 00:59:58,120 --> 00:59:59,370 Are you a monster? 958 01:00:00,820 --> 01:00:02,780 I'm just concerned about you. 959 01:00:03,270 --> 01:00:07,310 I had a beautiful cousin who died in an accident. 960 01:00:07,780 --> 01:00:10,030 She wasn't eating right. 961 01:00:11,210 --> 01:00:12,960 So when they found their body, 962 01:00:13,080 --> 01:00:16,040 it was ugly! She looked all weird. 963 01:00:16,450 --> 01:00:18,990 The doctor said that's what usually happens. 964 01:00:19,350 --> 01:00:21,720 Your face distorts when you die hungry. 965 01:00:23,030 --> 01:00:25,940 Truth is, I don't give a shit about you. 966 01:00:25,940 --> 01:00:29,480 All I'm saying is, if you carry on with your plan, 967 01:00:29,710 --> 01:00:31,750 think it about it. They'll find your body. 968 01:00:32,110 --> 01:00:34,150 And you'll get featured on the news. 969 01:00:34,630 --> 01:00:38,340 You sure you'll be okay with looking ugly on TV and the papers? 970 01:00:38,770 --> 01:00:40,270 I wouldn't want that. 971 01:00:40,670 --> 01:00:43,750 Imagine being dead and all but people still comment on your looks. 972 01:00:45,960 --> 01:00:47,420 I don't want to be ugly. 973 01:00:51,090 --> 01:00:53,090 Fine, fine. Let's just eat. 974 01:00:53,610 --> 01:00:54,990 There had better be milk tea. 975 01:00:56,270 --> 01:00:58,870 For a suicidal girl, you're being choosy. 976 01:00:58,880 --> 01:01:00,670 Did you say something? 977 01:01:00,900 --> 01:01:02,690 No. Let's go. 978 01:01:03,130 --> 01:01:04,210 Ladies first. 979 01:01:13,360 --> 01:01:18,160 Hey, slow down. You'll die from choking. 980 01:01:19,090 --> 01:01:21,380 So what? That's life. 981 01:01:23,850 --> 01:01:27,520 Sorry, it's been days since I last ate. 982 01:01:28,160 --> 01:01:30,910 I was kicked out of my aunt's house. 983 01:01:32,810 --> 01:01:35,170 Why? Where are your parents? 984 01:01:35,170 --> 01:01:36,790 They're separated. 985 01:01:37,430 --> 01:01:39,300 They have their own families now. 986 01:01:39,850 --> 01:01:42,850 It's funny, neither of them want to take me in. 987 01:01:43,350 --> 01:01:46,220 My aunt was just forced to take care of me, 988 01:01:46,760 --> 01:01:49,390 since may parents promised they'd pay her. 989 01:01:50,370 --> 01:01:52,870 You're gonna kill yourself over that? 990 01:01:53,410 --> 01:01:55,500 Yeah! Nobody wants me anyway. 991 01:01:55,620 --> 01:01:57,980 I should just disappear and stop being a burden. 992 01:01:57,980 --> 01:02:02,560 You know, you're the very first person 993 01:02:03,020 --> 01:02:04,710 who showed me the least bit of concern. 994 01:02:04,710 --> 01:02:06,050 I owe you this. 995 01:02:06,720 --> 01:02:08,390 You can ask anything of me. 996 01:02:08,860 --> 01:02:10,690 Oh? Really? 997 01:02:11,960 --> 01:02:12,960 Of course. 998 01:02:14,270 --> 01:02:15,640 But in the next life. 999 01:02:16,540 --> 01:02:19,830 Promise. I don't break promises. I'm not like my parents. 1000 01:02:20,840 --> 01:02:22,380 You know what I'm planning, right? 1001 01:02:23,060 --> 01:02:25,730 I don't like that shit. When people pity me. 1002 01:02:27,320 --> 01:02:29,400 When we're done eating, we'll go our separate ways. 1003 01:02:32,530 --> 01:02:36,450 Sorry but I didn't know that you ran away. 1004 01:02:37,110 --> 01:02:40,410 Now I'm worried how you'll pay for everything you ate. 1005 01:02:42,790 --> 01:02:44,210 I thought you said it's your treat? 1006 01:02:44,210 --> 01:02:46,630 Huh? I never said that. 1007 01:02:47,160 --> 01:02:48,910 And we ordered ten thousand worth of food. 1008 01:02:49,390 --> 01:02:54,830 All I said was let's eat. I just wanted someone to eat with. 1009 01:02:54,830 --> 01:02:56,290 I didn't say it was my treat. 1010 01:02:57,050 --> 01:02:59,580 All this, for real... it's ten thousand? 1011 01:02:59,580 --> 01:03:01,570 Yeah! It's an expensive restaurant! 1012 01:03:01,570 --> 01:03:02,810 Look how much you've eaten. 1013 01:03:02,810 --> 01:03:05,170 And your milk tea? Those pearls in there? 1014 01:03:05,480 --> 01:03:08,730 They're made from camel eyes. Premium quality. 1015 01:03:09,360 --> 01:03:12,400 Seriously? That's gross! 1016 01:03:13,920 --> 01:03:15,040 What the hell? 1017 01:03:16,460 --> 01:03:18,330 How am I gonna pay for all of this? 1018 01:03:18,330 --> 01:03:20,540 You can work for it. 1019 01:03:21,170 --> 01:03:23,340 You know my plan, right? 1020 01:03:24,500 --> 01:03:26,360 I don't care about your plans. 1021 01:03:26,360 --> 01:03:30,570 When you've paid your debt, you're on your own. Do what you want to do. 1022 01:03:32,820 --> 01:03:34,450 What kind of work? 1023 01:03:35,320 --> 01:03:40,190 Nothing special. Just do everything I tell you to. 1024 01:03:41,620 --> 01:03:42,620 That's it. 1025 01:03:51,150 --> 01:03:52,150 Close it. 1026 01:03:56,870 --> 01:03:57,870 Have a seat. 1027 01:04:01,530 --> 01:04:02,780 Why did you bring me here? 1028 01:04:03,150 --> 01:04:04,560 You're up to something. 1029 01:04:05,470 --> 01:04:07,930 Wow. Well, aren't you one lucky gal. 1030 01:04:08,660 --> 01:04:12,660 No. I haven't stayed in this unit for so long. 1031 01:04:12,930 --> 01:04:15,600 You can stay here for now. We'll go somewhere tomorrow. 1032 01:04:17,080 --> 01:04:18,080 You're leaving me here? 1033 01:04:18,600 --> 01:04:20,830 You think I'd still be here when you come back? 1034 01:04:20,830 --> 01:04:23,230 You said you owed me a debt of gratitude, right? 1035 01:04:24,330 --> 01:04:27,570 I was going to request that you put off your plans 1036 01:04:27,570 --> 01:04:29,850 until after you've paid me back the ten thousand. 1037 01:04:30,850 --> 01:04:35,350 I'm assuming you're not like your parents who break promises. 1038 01:04:35,570 --> 01:04:38,610 Besides, you'll be able to pay me back in full tomorrow. 1039 01:04:40,190 --> 01:04:42,900 Where do you go home now? Why can't I stay there? 1040 01:04:43,860 --> 01:04:46,360 You can't. My girlfriend will find out. 1041 01:04:47,350 --> 01:04:48,560 What did you say? 1042 01:04:49,580 --> 01:04:52,120 I said I can't have you there. You might crawl on top of me. 1043 01:04:52,670 --> 01:04:54,170 Well, then. Get some rest. 1044 01:04:54,750 --> 01:04:55,750 Sleep well, okay? 1045 01:04:57,030 --> 01:04:58,740 And maybe clean the place up a bit. 1046 01:05:20,140 --> 01:05:21,340 Dick? 1047 01:05:21,340 --> 01:05:24,070 Dick! What are you doing here? 1048 01:05:25,460 --> 01:05:27,380 What am I doing here? 1049 01:05:28,250 --> 01:05:30,660 Shouldn't I be asking you that question? 1050 01:05:32,170 --> 01:05:33,170 My god. 1051 01:05:34,210 --> 01:05:37,670 After I've poured all my love to you? 1052 01:05:38,850 --> 01:05:41,680 After letting you have your way with my body, 1053 01:05:41,880 --> 01:05:43,590 I'll find you here? 1054 01:05:44,960 --> 01:05:46,560 You're seeing someone else, aren't you? 1055 01:05:49,880 --> 01:05:53,710 Admit it! Admit it! 1056 01:05:53,720 --> 01:05:56,320 Huh? No. I just came from our unit... 1057 01:05:56,320 --> 01:05:57,510 No! 1058 01:05:58,300 --> 01:05:59,800 No, you're cheating on me. 1059 01:06:01,380 --> 01:06:04,320 You have a side dude. I know how this goes. 1060 01:06:04,320 --> 01:06:07,710 You'll pretend like you're confused I'm here but in reality, 1061 01:06:07,710 --> 01:06:10,290 you're the one who's doing something fishy! 1062 01:06:11,780 --> 01:06:14,690 You're doing reverse psychology on me, Riley! 1063 01:06:17,980 --> 01:06:19,280 Don't touch me. 1064 01:06:19,720 --> 01:06:21,160 Don't hug me. 1065 01:06:22,310 --> 01:06:24,980 If you want to end this, just say so. 1066 01:06:28,800 --> 01:06:31,340 This is what my ex did to me. 1067 01:06:38,250 --> 01:06:39,250 Babe. 1068 01:06:40,090 --> 01:06:42,630 You know I could never do that to you. 1069 01:06:43,270 --> 01:06:45,170 I love you too much. 1070 01:06:46,580 --> 01:06:48,480 Sorry I asked. 1071 01:06:48,480 --> 01:06:50,860 I was just wondering what you were doing here. 1072 01:06:53,360 --> 01:06:55,990 Don't worry, I won't ask next time. 1073 01:07:03,480 --> 01:07:08,640 All right. I'm sorry, too. I thought you were seeing someone else. 1074 01:07:09,920 --> 01:07:14,650 Let's go home. Just stop coming here, okay? 1075 01:07:14,650 --> 01:07:16,610 I don't want to remember we had this fight. 1076 01:07:17,420 --> 01:07:18,720 It'll make me sad. 1077 01:07:19,850 --> 01:07:24,270 Tell you what, I'll make you happy when we get home. 1078 01:07:24,630 --> 01:07:25,520 Okay? 1079 01:07:25,530 --> 01:07:27,530 Okay. Let's go. 1080 01:07:34,670 --> 01:07:36,210 Come on in. Come in. 1081 01:07:36,330 --> 01:07:37,330 Welcome. 1082 01:07:38,320 --> 01:07:40,360 Are you ready, suicide girl? 1083 01:07:42,600 --> 01:07:45,350 Why'd you have me picked up by this ugly driver? 1084 01:07:46,410 --> 01:07:48,040 He's my assistant, Bernie. 1085 01:07:48,200 --> 01:07:50,320 Big talk calling me ugly. Are those pink? 1086 01:07:50,320 --> 01:07:54,490 And watch how you talk to me. I might kill you before you do it yourself. 1087 01:07:54,490 --> 01:07:55,490 Hey. 1088 01:08:01,910 --> 01:08:03,950 I didn't expect your house to be so big. 1089 01:08:04,690 --> 01:08:06,730 Why'd you have to bring me to your condo last night? 1090 01:08:09,950 --> 01:08:12,860 Ah, because my mom's strict. Now you're allowed in here. 1091 01:08:13,550 --> 01:08:15,170 The other one's gone. 1092 01:08:17,550 --> 01:08:19,590 Do you have work for me yet? 1093 01:08:20,200 --> 01:08:23,410 No. I'll have work done on you. 1094 01:08:24,780 --> 01:08:25,940 B1, B2. 1095 01:08:26,110 --> 01:08:27,110 Come. 1096 01:08:35,450 --> 01:08:37,040 Sounds like kidnappers. 1097 01:08:37,630 --> 01:08:39,380 I'll leave her to your capable hands. 1098 01:08:49,780 --> 01:08:50,780 Do you like it? 1099 01:08:51,750 --> 01:08:54,650 Really changes the way you look at life when you're made up, huh? 1100 01:09:15,460 --> 01:09:16,750 Mr. De Jesus! 1101 01:09:17,350 --> 01:09:18,660 How are you doing? 1102 01:09:18,660 --> 01:09:22,880 Oh, Dick. My best buddy and business partner. 1103 01:09:22,880 --> 01:09:25,780 Sir, I would like you to meet my secretary, Lexie Laurice. 1104 01:09:25,780 --> 01:09:27,530 Hi, Lexi. Nice to meet you. 1105 01:09:28,230 --> 01:09:32,210 Did you know if Mr. De Jesus didn't believe 1106 01:09:32,210 --> 01:09:34,560 in me, I wouldn't be where I am today? 1107 01:09:35,170 --> 01:09:37,320 Because of his faith in my capabilities, 1108 01:09:37,320 --> 01:09:38,730 I became successful. 1109 01:09:39,180 --> 01:09:42,880 Ah, sir. Your family's looking for you. 1110 01:09:43,260 --> 01:09:44,700 I don't know what to tell them. 1111 01:09:44,700 --> 01:09:48,450 I think it might be better to face the problem with them. 1112 01:09:48,570 --> 01:09:50,110 I'm ashamed of what I did. 1113 01:09:51,820 --> 01:09:55,450 I'm trying to muster the courage to face them. 1114 01:09:55,690 --> 01:09:57,150 I tried to take my own life. 1115 01:09:57,150 --> 01:10:00,910 Sorry, Lexie, that you had to hear all these things. 1116 01:10:00,910 --> 01:10:04,850 To cut the long story short, when my doctor told me I was dying... 1117 01:10:04,860 --> 01:10:07,820 I got depressed. I didn't think about my family. 1118 01:10:08,200 --> 01:10:11,740 I wasn't thinking so I tried to end my life. 1119 01:10:11,750 --> 01:10:14,450 When I realized that I was about to die, 1120 01:10:14,560 --> 01:10:16,360 my daughter came to save me. 1121 01:10:19,110 --> 01:10:20,610 The next morning, 1122 01:10:22,590 --> 01:10:24,260 I regret what I did. 1123 01:10:25,520 --> 01:10:28,610 Coming from the hospital, I decided not to go home. 1124 01:10:30,890 --> 01:10:33,050 Sir, we all make mistakes. 1125 01:10:33,440 --> 01:10:37,530 The important thing is we're prepared to make things right. 1126 01:10:39,920 --> 01:10:41,380 You are right. 1127 01:10:42,570 --> 01:10:45,740 This time, I'll fight my depression. 1128 01:10:46,880 --> 01:10:49,300 I'll fight my condition. 1129 01:10:50,910 --> 01:10:52,570 I mean, you know… 1130 01:10:53,620 --> 01:10:55,330 It's a lesson I learned. 1131 01:10:56,970 --> 01:10:58,550 Come here. Come to me. 1132 01:10:59,340 --> 01:11:00,860 You poor thing. 1133 01:11:00,860 --> 01:11:02,100 I'm okay. I'm okay. 1134 01:11:02,100 --> 01:11:03,480 I'm begging for you. 1135 01:11:03,480 --> 01:11:04,480 I'm okay. 1136 01:11:05,550 --> 01:11:08,420 I'll go ahead. I have to go. 1137 01:11:08,690 --> 01:11:11,330 I have to take my medicine. 1138 01:11:11,330 --> 01:11:12,650 Nice seeing you, sir. 1139 01:11:12,650 --> 01:11:13,650 Dick. 1140 01:11:14,160 --> 01:11:15,630 - Take care. - Lexie. 1141 01:11:18,520 --> 01:11:22,690 There are still people who fight to live even when they're disadvantaged, huh? 1142 01:11:23,980 --> 01:11:26,810 That is why… Lexie, you are well. 1143 01:11:27,430 --> 01:11:28,850 Find a reason to live. 1144 01:11:32,110 --> 01:11:36,060 Thank you for today. It was unexpected and refreshing. 1145 01:11:36,360 --> 01:11:39,480 I didn't expect my perspective to change in one day. 1146 01:11:40,480 --> 01:11:42,060 I'm glad you're feeling better. 1147 01:11:42,790 --> 01:11:45,040 But don't you want to go home? 1148 01:11:46,080 --> 01:11:47,710 Are you telling me to go home? 1149 01:11:48,260 --> 01:11:53,300 It's not that. It might look inappropriate having you under my roof. 1150 01:11:53,670 --> 01:11:54,670 I mean for you. 1151 01:11:55,170 --> 01:11:56,170 Does it? 1152 01:11:57,540 --> 01:12:02,210 Then if anybody asks, we could tell them 1153 01:12:02,210 --> 01:12:03,710 that you're my boyfriend. 1154 01:12:04,670 --> 01:12:06,000 Wait. Wait. 1155 01:12:06,730 --> 01:12:08,100 Are you trying to woo me? 1156 01:12:09,590 --> 01:12:12,750 If that's how you want to see it. 1157 01:12:14,160 --> 01:12:15,370 I'll think about it. 1158 01:12:15,950 --> 01:12:19,160 If you are, then, I'm saying yes. 1159 01:12:19,660 --> 01:12:22,360 And as a nice boyfriend, 1160 01:12:22,790 --> 01:12:25,250 I'll give you another reason to live. 1161 01:12:28,750 --> 01:12:30,250 Why, what's the matter? 1162 01:12:30,830 --> 01:12:34,130 It's my first time. 1163 01:12:35,790 --> 01:12:36,790 Huh? 1164 01:12:42,040 --> 01:12:43,040 What's that? 1165 01:12:43,900 --> 01:12:46,690 I caught a fly. It got away. 1166 01:12:48,010 --> 01:12:53,680 But don't worry. It's also my first time so I'm a little bit nervous. 1167 01:12:54,220 --> 01:12:58,130 Don't worry, I'll be gentle with you. 1168 01:13:47,130 --> 01:13:48,130 Oh, shit! 1169 01:14:01,420 --> 01:14:02,420 Hang on! 1170 01:14:23,710 --> 01:14:24,710 Ouch! 1171 01:14:25,680 --> 01:14:26,680 Ouch! 1172 01:14:28,750 --> 01:14:29,750 Ouch! 1173 01:14:31,040 --> 01:14:33,700 It just keeps getting worse! 1174 01:14:35,670 --> 01:14:39,170 So much for your first time experience, girl. 1175 01:14:39,650 --> 01:14:42,400 Looks like you got wrecked in a cockfight. 1176 01:14:42,680 --> 01:14:46,420 I'm surprised my brother didn't break his bones because of you. 1177 01:14:46,420 --> 01:14:49,040 I knew the Boss was up to no good. 1178 01:14:49,040 --> 01:14:51,690 I should have stayed when he asked me to leave. 1179 01:14:51,690 --> 01:14:53,110 Too bad I wasn't able to watch. 1180 01:14:57,430 --> 01:15:02,530 Carry on, girl. Don't be shy. Tell us more about your experiences. 1181 01:15:02,530 --> 01:15:04,480 All I know is, Dick chased after me. 1182 01:15:04,480 --> 01:15:06,320 That's just how it is when you're attractive. 1183 01:15:08,810 --> 01:15:10,620 Would you like a nun to chase you with a knife? 1184 01:15:10,630 --> 01:15:11,710 Wanna try? 1185 01:15:12,170 --> 01:15:14,740 Sounds like my first experience. 1186 01:15:14,740 --> 01:15:17,780 Can you not join in? You're not even part of the main cast. 1187 01:15:18,080 --> 01:15:20,080 Go on, dear. Continue. 1188 01:15:20,250 --> 01:15:26,000 Dick made me feel that I was special and worth loving. 1189 01:15:38,960 --> 01:15:39,940 What do you want now? 1190 01:15:39,940 --> 01:15:41,690 You know I'm busy. 1191 01:15:42,080 --> 01:15:43,670 What are you doing? 1192 01:15:43,670 --> 01:15:45,380 Is that more important than me? 1193 01:15:46,200 --> 01:15:48,200 Didn't you say I should find a reason to live? 1194 01:15:48,320 --> 01:15:52,780 Here, I'm looking for something worth fighting for. 1195 01:15:54,140 --> 01:15:55,600 Do that later. 1196 01:15:56,180 --> 01:16:01,010 And I noticed you're looking down again lately. 1197 01:16:01,940 --> 01:16:04,340 Really? Do I look sad? 1198 01:16:04,340 --> 01:16:08,050 Yes. Look. Believe me. 1199 01:16:08,600 --> 01:16:12,600 But don't worry. Leave it to me. I have an idea. 1200 01:16:17,580 --> 01:16:19,860 What's that? What's that for? 1201 01:16:19,860 --> 01:16:21,110 You use it to electrify. 1202 01:16:23,040 --> 01:16:25,170 I don't like that. Looks dangerous. 1203 01:16:25,670 --> 01:16:29,300 Don't be silly. There's nothing to worry about. It's safe. 1204 01:16:29,600 --> 01:16:34,430 Just a little tickle but you might die from feeling too good. 1205 01:16:38,710 --> 01:16:39,710 Let's do it. 1206 01:16:46,740 --> 01:16:48,160 Go easy. 1207 01:18:35,930 --> 01:18:37,170 Boss. 1208 01:18:42,350 --> 01:18:44,290 The cord... Pull the cord... 1209 01:18:44,290 --> 01:18:46,940 Ouch. Motherfucker. 1210 01:18:46,940 --> 01:18:48,580 There. I pulled it. 1211 01:18:49,110 --> 01:18:51,210 The wire's still on me. 1212 01:18:52,560 --> 01:18:55,580 Bernie! Baby! What happened to you? 1213 01:18:55,580 --> 01:18:56,580 That hurts. 1214 01:18:56,860 --> 01:18:57,860 Are you okay? 1215 01:18:59,520 --> 01:19:01,500 You're always fooling around. 1216 01:19:01,500 --> 01:19:03,620 I'll go ahead. I'll be out for a bit. Bye. 1217 01:19:03,630 --> 01:19:06,320 Just let the cleaner in, okay? 1218 01:19:06,320 --> 01:19:07,860 - Okay. - Bye, baby! 1219 01:19:09,460 --> 01:19:12,660 Bernie, you and Dick almost died, huh? 1220 01:19:12,920 --> 01:19:14,580 That's scary! 1221 01:19:14,830 --> 01:19:18,290 You bet, sister. We almost died of a heart attack. 1222 01:19:18,290 --> 01:19:21,000 God. We were so nervous. We almost died. 1223 01:19:24,790 --> 01:19:28,420 Bernie, open the... It might be the... 1224 01:19:28,520 --> 01:19:30,940 The wire got stuck, you idiot. 1225 01:19:37,020 --> 01:19:38,980 - What happened to you? - Nothing. 1226 01:19:38,980 --> 01:19:40,280 What are you doing here? 1227 01:19:46,740 --> 01:19:47,740 Boss! Boss! 1228 01:19:48,180 --> 01:19:49,410 Get up! 1229 01:19:49,410 --> 01:19:50,990 Lana's outside the door! 1230 01:19:50,990 --> 01:19:52,220 Huh? Why? 1231 01:19:52,220 --> 01:19:55,000 I don't know. Go in the bathroom. Hide. 1232 01:19:55,220 --> 01:19:56,710 Hurry! 1233 01:20:11,080 --> 01:20:12,290 Sorry about this. 1234 01:20:14,250 --> 01:20:15,250 Sorry. 1235 01:20:16,940 --> 01:20:18,730 Why are you... What are you doing here? 1236 01:20:19,010 --> 01:20:20,820 The agency sent me here. 1237 01:20:20,820 --> 01:20:22,480 I'm gonna clean your condo. 1238 01:20:22,990 --> 01:20:24,880 What the hell are you talking about? 1239 01:20:25,800 --> 01:20:27,640 That's a lot of... You've so many side hustles! 1240 01:20:28,040 --> 01:20:29,690 Why are you cleaning? 1241 01:20:29,690 --> 01:20:33,820 Duh, I'm trying to get through school. I need to support myself. 1242 01:20:34,270 --> 01:20:36,500 Why are you screaming? What's wrong with you? 1243 01:20:36,500 --> 01:20:37,940 - Nothing. - Step aside. 1244 01:20:39,890 --> 01:20:40,890 Hey. 1245 01:20:42,330 --> 01:20:46,460 You sure you need this cleaned? It's not yet dirty. 1246 01:20:47,500 --> 01:20:51,130 And whose unit is this? Looks sweet. 1247 01:20:52,290 --> 01:20:53,540 You here with someone? 1248 01:20:54,140 --> 01:20:57,210 No. This is mine so it's just me. I live alone. 1249 01:20:57,210 --> 01:20:59,460 Whenever Boss is at a conference. 1250 01:20:59,460 --> 01:21:01,500 I just chill in here. 1251 01:21:03,320 --> 01:21:04,680 You totally have someone with you. 1252 01:21:07,220 --> 01:21:09,250 Whose undies are these? 1253 01:21:11,000 --> 01:21:12,000 Huh? 1254 01:21:14,290 --> 01:21:15,710 You're totally with someone. 1255 01:21:16,020 --> 01:21:17,830 Hey. Hey. No, no. 1256 01:21:17,830 --> 01:21:18,920 Why is this locked? 1257 01:21:19,080 --> 01:21:20,250 Well, because it's locked. 1258 01:21:20,660 --> 01:21:22,870 You're with your girlfriend, aren't you? 1259 01:21:23,130 --> 01:21:24,630 These are hers, right? 1260 01:21:25,150 --> 01:21:28,250 Yeah, they're hers. We just saw each other after a long time. 1261 01:21:28,250 --> 01:21:29,590 What's it to you? 1262 01:21:30,080 --> 01:21:32,520 Introduce me to your girlfriend. 1263 01:21:32,520 --> 01:21:34,000 I'm just gonna say hi. 1264 01:21:34,000 --> 01:21:34,920 You can't. Hey! 1265 01:21:34,920 --> 01:21:35,730 It won't take a second. 1266 01:21:35,730 --> 01:21:37,780 Fine. I'll introduce you. Wait. 1267 01:21:38,790 --> 01:21:41,830 Hi! I'm Lana by the way. 1268 01:21:42,370 --> 01:21:44,790 Bernie's friend. 1269 01:21:47,210 --> 01:21:50,330 Hi, Lana. Nice meeting you. 1270 01:21:50,330 --> 01:21:53,340 I'm Magenta. 1271 01:21:55,580 --> 01:21:56,730 That's my girlfriend. 1272 01:21:56,730 --> 01:21:59,820 Bernie, don't take this the wrong way, but... 1273 01:22:01,410 --> 01:22:03,540 is your girlfriend gay? 1274 01:22:03,980 --> 01:22:06,960 She's totally not. I just wore her out that's why she's a little hoarse. 1275 01:22:06,960 --> 01:22:08,210 She swallowed all of it. 1276 01:22:09,320 --> 01:22:11,940 Anyway, why do you care? Go away. Just leave! 1277 01:22:12,400 --> 01:22:16,270 You're so judgmental. I'm gonna make you swallow... 1278 01:22:18,030 --> 01:22:20,030 Hurry up. We're gonna go for a second round. 1279 01:22:22,460 --> 01:22:25,410 How dare you touch panties that aren't yours. 1280 01:22:29,880 --> 01:22:31,000 Boss, she's gone. Boss. 1281 01:22:32,210 --> 01:22:33,670 - This smells so good. - Is she gone? 1282 01:22:33,670 --> 01:22:38,500 Wait. Wait. Heart attack? I thought from electrocution? 1283 01:22:38,800 --> 01:22:44,070 That means if electricity flows down your peripheral nervous system, 1284 01:22:44,070 --> 01:22:45,980 it'll send a high voltage through your heart. 1285 01:22:45,980 --> 01:22:48,920 I'm gonna take a piss. Your questions are making me nervous. 1286 01:22:49,850 --> 01:22:51,380 Isn't that funny? 1287 01:22:51,510 --> 01:22:53,960 Who knew that ever since, 1288 01:22:53,960 --> 01:22:55,960 Dick always loved doing a thumbs up. 1289 01:22:57,980 --> 01:23:00,840 Aw, that reminds me of our first meeting. 1290 01:23:07,950 --> 01:23:11,410 How about our guests over there? Are they in their proper seats? 1291 01:23:12,620 --> 01:23:15,450 Ah, sir. Sorry. Sorry, I'm just in a hurry. 1292 01:23:15,780 --> 01:23:18,110 It's okay. Go. Go. 1293 01:23:27,370 --> 01:23:28,960 What the hell? 1294 01:23:29,210 --> 01:23:32,070 What took you so long? You haven't dressed me up yet. 1295 01:23:32,070 --> 01:23:33,190 Sorry. Sorry. 1296 01:23:33,640 --> 01:23:36,080 I'm really sorry. I had to cook for Mama. 1297 01:23:36,080 --> 01:23:39,080 She said she'll pull my hair if I don't cook her dinner before leaving. 1298 01:23:39,080 --> 01:23:42,590 I'm sure you did it on purpose. You want to sabotage me. 1299 01:23:42,800 --> 01:23:44,220 Because you're jealous! Ugly bitch! 1300 01:23:44,610 --> 01:23:45,860 That's not true. 1301 01:23:46,060 --> 01:23:47,310 That you're not ugly? 1302 01:23:47,820 --> 01:23:50,240 That I want to sabotage you. 1303 01:23:50,720 --> 01:23:51,930 Easy on the insult. 1304 01:23:52,030 --> 01:23:55,490 Kara. In all of your pageants, I'm the one by your side. 1305 01:23:56,520 --> 01:24:00,230 I was never jealous of you because you're my sister and I love you. 1306 01:24:03,060 --> 01:24:06,350 Excuse me. We're just half-sisters. 1307 01:24:06,590 --> 01:24:09,130 In case you forgot, you're just Papa's bastard daughter. 1308 01:24:09,560 --> 01:24:11,210 You should be thankful Mama and I still took you in. 1309 01:24:11,210 --> 01:24:12,470 And this is how you repay us? 1310 01:24:13,740 --> 01:24:14,820 Excuse me. 1311 01:24:15,600 --> 01:24:18,330 Why do you talk to her like that? You have no respect. 1312 01:24:18,330 --> 01:24:19,360 Who are you? 1313 01:24:19,360 --> 01:24:21,530 This is a family matter. 1314 01:24:21,880 --> 01:24:26,300 Family? You treat her worse than a slave and you talk about family? 1315 01:24:26,540 --> 01:24:27,880 Why do you care? 1316 01:24:28,290 --> 01:24:30,070 Are you in love with this ugly duckling? 1317 01:24:30,070 --> 01:24:31,530 Hey, she's not ugly. 1318 01:24:33,630 --> 01:24:35,130 She just needs more sleep. 1319 01:24:35,520 --> 01:24:37,330 I don't give a shit about your opinion. 1320 01:24:37,330 --> 01:24:38,360 Who the hell are you anyway? 1321 01:24:38,360 --> 01:24:40,440 Hey. Hey. 1322 01:24:40,600 --> 01:24:42,330 Little Ms. Gluta addict. 1323 01:24:42,330 --> 01:24:46,400 Don't you know my boss sponsored this beauty pageant? 1324 01:24:46,400 --> 01:24:48,050 Want me to send you over to Miss Gay? 1325 01:24:48,050 --> 01:24:51,370 You know what? You don't deserve to be in this pageant. 1326 01:24:51,370 --> 01:24:52,370 Okay. 1327 01:24:53,430 --> 01:24:55,590 But I'm sure my mom won't like this. 1328 01:24:58,640 --> 01:24:59,930 This is your fault. 1329 01:25:00,240 --> 01:25:01,910 You can forget about ever coming home! 1330 01:25:02,100 --> 01:25:03,340 Wait, Kara. 1331 01:25:04,750 --> 01:25:06,130 Before you go. 1332 01:25:08,370 --> 01:25:10,500 Your mom might get mad at me. 1333 01:25:12,340 --> 01:25:13,420 Miss. Miss. 1334 01:25:13,420 --> 01:25:14,460 Need a hand? 1335 01:25:26,830 --> 01:25:28,380 Miss, are you okay? 1336 01:25:34,210 --> 01:25:35,250 I'm okay. 1337 01:25:37,050 --> 01:25:42,090 My sister's mad at me. I don't have anyone else to turn to. 1338 01:25:43,380 --> 01:25:45,290 My father's long dead. 1339 01:25:46,080 --> 01:25:48,210 And I don't even know my mother. 1340 01:25:51,680 --> 01:25:53,730 I'm okay. I'm totally fine. 1341 01:25:53,970 --> 01:25:58,290 Oh, no, boss. That's your fault. You quarreled with her sister. 1342 01:25:58,290 --> 01:26:01,110 That's what you get for poking into other people's business. 1343 01:26:01,110 --> 01:26:04,400 Ah, is that so? You're right. It is my fault. 1344 01:26:05,050 --> 01:26:10,330 Ah, miss. To make it up to you, would you like to be my assistant? 1345 01:26:10,330 --> 01:26:13,700 I fired the last one, you see. You'll get free housing. 1346 01:26:13,700 --> 01:26:15,500 You can stay at my place for the time being. 1347 01:26:15,970 --> 01:26:17,100 Are you serious? 1348 01:26:18,230 --> 01:26:22,920 Oh, wow! You're so kind! Thank you! 1349 01:26:22,920 --> 01:26:25,980 - Move away from me. - Thank you! Thank you so much! 1350 01:26:25,980 --> 01:26:30,140 I want none of your pimples popping on me. 1351 01:26:31,070 --> 01:26:33,450 Huh? Sorry? 1352 01:26:33,900 --> 01:26:37,940 Ah, I said we can go if you're good with it. 1353 01:26:38,430 --> 01:26:39,410 We can go now. 1354 01:26:39,420 --> 01:26:40,420 Thank you. 1355 01:26:41,520 --> 01:26:45,370 Oh, Boss. You fired an assistant and you didn't even tell me. 1356 01:26:45,380 --> 01:26:47,210 You've been keeping secrets from me. 1357 01:26:48,990 --> 01:26:50,140 Who's my assistant? 1358 01:26:50,140 --> 01:26:51,140 Me. 1359 01:26:51,700 --> 01:26:53,040 Well, goodbye then. 1360 01:26:53,180 --> 01:26:56,080 You said it was my fault. God bless on your next work. 1361 01:26:56,080 --> 01:26:57,190 I'll pray for you. 1362 01:26:57,190 --> 01:27:00,280 Don't do this to me, boss! Stop messing around. 1363 01:27:00,680 --> 01:27:01,830 We're buddies, right, boss? 1364 01:27:01,830 --> 01:27:03,960 Nah, you'll be fine. It's okay, man. 1365 01:27:04,080 --> 01:27:05,190 I'll put this in my mouth. 1366 01:27:05,190 --> 01:27:07,340 I was just messing with you. Get up. Get up. 1367 01:27:07,340 --> 01:27:08,740 - Promise? - Yes. 1368 01:27:08,740 --> 01:27:11,990 How can I fire you when you've already advanced almost three years of your pay? 1369 01:27:13,850 --> 01:27:19,300 So, miss. You can stay with me while I find a way to help you. 1370 01:27:19,990 --> 01:27:21,700 I can't fire this bastard. 1371 01:27:35,460 --> 01:27:37,920 You're really into beauty pageants, aren't you? 1372 01:27:38,630 --> 01:27:40,220 You startled me. 1373 01:27:41,600 --> 01:27:46,040 Yeah. Papa's clan is made up of pageant title holders. 1374 01:27:46,040 --> 01:27:47,920 I remember Papa told me 1375 01:27:48,340 --> 01:27:51,250 that grandma was disappointed when he was born. 1376 01:27:51,790 --> 01:27:52,560 Why? 1377 01:27:52,560 --> 01:27:55,960 Because he broke the chain of beauty pageant titles. 1378 01:27:55,960 --> 01:27:58,650 What about you? Ever wanted to join one? 1379 01:28:02,890 --> 01:28:07,560 You're so funny. With this face does it look like I have a chance? 1380 01:28:08,210 --> 01:28:10,620 I won't even make the cut for Miss Wet Market. 1381 01:28:10,630 --> 01:28:12,830 What's the goal of a beauty pageant? 1382 01:28:13,240 --> 01:28:16,200 Is it just for showcasing one's looks? 1383 01:28:16,810 --> 01:28:20,370 For you, what does a beauty queen represent? 1384 01:28:20,380 --> 01:28:24,500 As I see it, a beauty queen is more than her outer beauty. 1385 01:28:25,080 --> 01:28:31,750 I can say that a woman is a true beauty queen when she is able to inspire others 1386 01:28:31,860 --> 01:28:35,940 to feel confident and beautiful in their own unique way. 1387 01:28:38,290 --> 01:28:39,380 Bravo! 1388 01:28:40,290 --> 01:28:43,670 Because of your answer, I've proven that you are more deserving 1389 01:28:44,420 --> 01:28:48,800 to be a candidate in beauty contests compared to your snotty sister. 1390 01:28:49,720 --> 01:28:51,720 What chance do I have against Kara? 1391 01:28:52,040 --> 01:28:54,460 She's pretty, while I'm… 1392 01:28:55,580 --> 01:28:57,480 Not getting enough sleep like you said, right? 1393 01:28:57,480 --> 01:28:59,900 Of course it was just a joke. 1394 01:29:01,000 --> 01:29:03,000 Why don't you want to tidy yourself up? 1395 01:29:03,960 --> 01:29:06,670 You could be really attractive if you knew how to spruce up. 1396 01:29:07,090 --> 01:29:10,290 And maybe wash your face more often. 1397 01:29:12,840 --> 01:29:15,410 What's wrong with the way I look? 1398 01:29:15,770 --> 01:29:18,900 It's because I always just wear hand-me-downs. 1399 01:29:19,600 --> 01:29:24,080 Kara's mom said only these kinds of clothes look good on me. 1400 01:29:24,080 --> 01:29:28,580 If I manage to clean you up and make you even prettier, 1401 01:29:28,750 --> 01:29:30,750 will you finally believe you can be a beauty queen? 1402 01:29:34,710 --> 01:29:36,170 Dick, can I ask you a question? 1403 01:29:36,440 --> 01:29:37,440 What is it? 1404 01:29:38,670 --> 01:29:42,170 Are you... How should I put this… 1405 01:29:43,010 --> 01:29:44,050 Are you gay? 1406 01:29:44,700 --> 01:29:45,900 Me, gay? 1407 01:29:46,390 --> 01:29:48,290 I'm as manly as they come. Isn't it obvious? 1408 01:29:48,290 --> 01:29:51,710 Do you know how many beauty queens I've turned down? 1409 01:29:52,680 --> 01:29:57,670 Margie Moran, Gloria Diaz, Pia Wurtzbach, Catriona Gray. 1410 01:29:57,910 --> 01:30:01,910 They all shed tears for me and you tell me I'm gay? 1411 01:30:03,560 --> 01:30:05,000 I'm sorry. 1412 01:30:05,000 --> 01:30:06,110 I can't believe this! 1413 01:30:06,110 --> 01:30:07,470 I'm really, sorry, Dick. 1414 01:30:07,770 --> 01:30:10,370 It's just that you said you would dress me up and make me look pretty. 1415 01:30:10,380 --> 01:30:13,880 And you sponsor pageants, and your name is Dick. 1416 01:30:14,180 --> 01:30:15,540 That's why I thought you were gay. 1417 01:30:15,540 --> 01:30:18,230 If you didn't have acne, I would have slapped you. 1418 01:30:18,230 --> 01:30:20,040 Huh? You're so mean. 1419 01:30:20,040 --> 01:30:21,040 Just kidding. 1420 01:30:22,140 --> 01:30:23,830 I really hate seeing people get bullied. 1421 01:30:23,830 --> 01:30:26,160 After your makeover, I promise you, 1422 01:30:26,670 --> 01:30:28,880 you can face anyone. 1423 01:30:29,980 --> 01:30:30,980 I guarantee you. 1424 01:30:36,830 --> 01:30:37,830 Hello, Bernie. 1425 01:30:39,100 --> 01:30:42,250 Call up Tom and Jerry. Send them to the office. 1426 01:30:42,250 --> 01:30:43,610 I have a job for them. 1427 01:30:43,610 --> 01:30:44,940 It's gonna be bloody. 1428 01:30:46,720 --> 01:30:48,180 I'm glad you could make it. 1429 01:30:48,570 --> 01:30:50,110 Of course, it's you. 1430 01:30:50,110 --> 01:30:53,080 Where's our next beauty queen trainee? 1431 01:30:53,080 --> 01:30:54,860 Actually, we're so excited to meet her... 1432 01:30:54,860 --> 01:30:55,900 Bernie! 1433 01:30:57,750 --> 01:30:58,750 Here she is. 1434 01:31:02,290 --> 01:31:05,040 Voila! This is Riley Red. 1435 01:31:05,040 --> 01:31:06,190 Dick, what the hell is this? 1436 01:31:06,190 --> 01:31:07,190 Who's this? 1437 01:31:07,500 --> 01:31:08,400 I don't like this. 1438 01:31:08,400 --> 01:31:11,730 I thought you said 'beauty'. Looks like it's all inner beauty. 1439 01:31:12,060 --> 01:31:14,460 If you manage to make her into beauty queen material, 1440 01:31:14,460 --> 01:31:15,790 I'll have you set for life. 1441 01:31:15,910 --> 01:31:17,540 I'll triple your pay. 1442 01:31:17,540 --> 01:31:19,330 Plus bonus. 1443 01:31:19,510 --> 01:31:20,460 Bonus. 1444 01:31:20,460 --> 01:31:21,360 You can have Bernie. 1445 01:31:21,360 --> 01:31:23,230 No, no. Pass on Bernie. 1446 01:31:23,230 --> 01:31:24,540 We'll take cash. 1447 01:31:24,540 --> 01:31:25,730 I'll leave you to it. 1448 01:31:25,740 --> 01:31:27,550 Bernie and I will be away for two weeks. 1449 01:32:28,130 --> 01:32:29,330 Are you ready? 1450 01:32:29,330 --> 01:32:33,910 Presenting the next beauty queen, Riley Red! 1451 01:32:37,710 --> 01:32:39,170 The dress fits her so well. 1452 01:32:59,240 --> 01:33:01,650 Your dress looks really good on you. 1453 01:33:07,210 --> 01:33:09,380 You're so beautiful, Riley. 1454 01:33:10,000 --> 01:33:11,580 My pal is getting angry. 1455 01:33:11,580 --> 01:33:12,580 Huh? 1456 01:33:13,660 --> 01:33:16,620 I meant my arm is getting angry. 1457 01:33:18,360 --> 01:33:22,060 It happens when I see a very beautiful woman. 1458 01:33:23,510 --> 01:33:26,140 Dick, thank you. 1459 01:33:36,200 --> 01:33:37,200 Wine? 1460 01:33:37,870 --> 01:33:38,870 Thank you. 1461 01:33:38,990 --> 01:33:39,990 Welcome. 1462 01:33:43,700 --> 01:33:45,250 - Cheers. - Cheers. 1463 01:33:54,000 --> 01:33:56,130 Dick, do you have a request? 1464 01:33:56,330 --> 01:33:58,580 Breakfast? Lunch? Dinner? 1465 01:33:58,580 --> 01:33:59,960 I'll cook. 1466 01:34:00,810 --> 01:34:02,640 That's okay, you don't have to. 1467 01:34:03,150 --> 01:34:05,980 Like I told you, we can just eat out. 1468 01:34:06,360 --> 01:34:09,810 No, it's okay. I want to do this for you. 1469 01:34:10,150 --> 01:34:12,690 My thanks for what you did for me. 1470 01:34:15,590 --> 01:34:19,170 I'm happy to finally see you become happy. 1471 01:34:20,790 --> 01:34:23,460 I also spoke with your trainers. 1472 01:34:23,730 --> 01:34:27,250 They'll arrange all the pageants you'll be joining, okay? 1473 01:34:27,250 --> 01:34:31,000 Wow, thank you. 1474 01:34:34,600 --> 01:34:36,640 Why are you so kind to me? 1475 01:34:37,700 --> 01:34:40,620 Because I can see that you're a good person. 1476 01:34:41,180 --> 01:34:44,250 With all the hurtful words they threw at you, 1477 01:34:44,250 --> 01:34:45,670 not once did you fight back. 1478 01:34:47,210 --> 01:34:50,710 Riley, you deserve to be happy. 1479 01:34:55,750 --> 01:34:58,290 You also deserve to be happy tonight. 1480 01:35:58,830 --> 01:36:01,750 What was that about? 1481 01:36:02,450 --> 01:36:04,990 Did your trainers teach you that, too? 1482 01:36:05,300 --> 01:36:07,710 Is that part of the talent portion? 1483 01:36:08,900 --> 01:36:12,110 Young lady, wipe that smile off your face. 1484 01:36:12,250 --> 01:36:13,330 I'm serious. 1485 01:36:14,310 --> 01:36:17,540 Is that part of the talent portion? 1486 01:36:17,540 --> 01:36:20,010 90 percent of the criteria? 1487 01:36:20,020 --> 01:36:22,350 You're tough competition in a beauty contest. 1488 01:36:22,460 --> 01:36:25,920 You have so many talents. Including doing under-the-table with the judges. 1489 01:36:26,380 --> 01:36:31,520 You're one to talk, cooking adobo for the judges, too. 1490 01:36:31,530 --> 01:36:33,900 Go on with your story, missy. 1491 01:36:34,100 --> 01:36:38,120 Because of Dick, I won a lot of beauty pageants. 1492 01:36:38,130 --> 01:36:40,710 Both in the local and international scene. 1493 01:36:41,320 --> 01:36:44,530 In the course of our relationship, I learned a lot 1494 01:36:45,080 --> 01:36:48,670 and made fond memories. 1495 01:36:52,710 --> 01:36:54,580 You've been moving around too much. 1496 01:36:55,980 --> 01:37:01,310 I'm trying to lose weight. Only a few weeks left before the pageant. 1497 01:37:11,170 --> 01:37:15,750 Oops. Want to lose weight fast? 1498 01:37:16,460 --> 01:37:17,460 How? 1499 01:37:27,290 --> 01:37:29,130 Why did you tie me up? 1500 01:37:29,920 --> 01:37:33,170 One of the best cardio exercise is sex. 1501 01:37:33,810 --> 01:37:37,230 Tied up to add more excitement. 1502 01:37:37,710 --> 01:37:42,250 The more you get excited, the more calories you burn. 1503 01:37:42,250 --> 01:37:44,000 Okay! I'm game! 1504 01:37:44,000 --> 01:37:45,750 I need that. 1505 01:39:01,860 --> 01:39:06,240 You have me tied up so tightly. 1506 01:39:13,280 --> 01:39:16,940 Wait here. I'll just freshen up. 1507 01:39:20,490 --> 01:39:22,990 Don't take too long. I'm excited. 1508 01:39:28,920 --> 01:39:29,920 Riley! 1509 01:39:30,210 --> 01:39:33,690 She's here for sure. She left the door open! 1510 01:39:33,690 --> 01:39:35,050 What if burglars get in? 1511 01:39:35,050 --> 01:39:37,270 We're going to church, Riley! 1512 01:39:37,270 --> 01:39:38,790 You're driving me crazy. 1513 01:39:38,790 --> 01:39:41,460 She needs all the luck. We need to light a candle. 1514 01:39:41,460 --> 01:39:42,610 Riley! 1515 01:39:42,610 --> 01:39:45,770 Ah, hang on. Speaking of, I forgot to bring candles. 1516 01:39:45,980 --> 01:39:48,540 Let's go find her and ask her if she's got candles lying around. 1517 01:39:48,540 --> 01:39:49,520 I know she's here. 1518 01:39:49,530 --> 01:39:50,530 God, Riley! 1519 01:39:53,520 --> 01:39:55,750 She already lit a candle. 1520 01:39:55,750 --> 01:39:56,730 What an upright pitch! 1521 01:39:56,730 --> 01:39:59,140 Oh my god, should I blow it now? 1522 01:40:00,500 --> 01:40:06,710 Happy birthday to you! 1523 01:40:06,710 --> 01:40:07,250 Riley! 1524 01:40:07,250 --> 01:40:10,980 Happy birthday! 1525 01:40:11,250 --> 01:40:14,460 Happy birthday to you! 1526 01:40:14,980 --> 01:40:16,570 I wanna go first! 1527 01:40:16,710 --> 01:40:18,420 Make a wish! 1528 01:40:22,000 --> 01:40:23,000 Riley! 1529 01:40:23,290 --> 01:40:27,380 Go on, dear. You were saying. My blood pressure is climbing up again. 1530 01:40:29,150 --> 01:40:32,980 All right, to make my blood pressure drop, let's do a fun question. 1531 01:40:33,810 --> 01:40:38,920 Why did your stories with Dick have a sad ending? 1532 01:40:38,920 --> 01:40:40,670 He cheated on me! 1533 01:40:44,540 --> 01:40:45,960 Second question. 1534 01:40:47,180 --> 01:40:51,790 What year did you have a relationship with my brother? 1535 01:40:51,790 --> 01:40:53,670 2016! 1536 01:41:05,540 --> 01:41:07,670 Hey! Stop it... Jesus Christ! 1537 01:41:08,670 --> 01:41:09,670 That's enough! 1538 01:41:19,800 --> 01:41:21,570 Dick! Dick is gone! 1539 01:41:21,570 --> 01:41:23,660 Sorry, baby brother! 1540 01:41:24,710 --> 01:41:29,170 What's wrong with you? Jesus! 1541 01:41:30,210 --> 01:41:35,080 My brother's funeral is not a rice cake party! 1542 01:41:35,500 --> 01:41:39,290 You think you can use his ashes for foundation? 1543 01:41:40,000 --> 01:41:43,880 My brother's already dead, you just killed him again! 1544 01:41:46,750 --> 01:41:52,000 Don't you have room in your heart for forgiveness? 1545 01:41:57,290 --> 01:41:59,210 This is my last question. 1546 01:41:59,920 --> 01:42:05,000 I hope this question abates the anger in your hearts. 1547 01:42:06,230 --> 01:42:10,500 What good has my brother Dick done for you? 1548 01:42:10,500 --> 01:42:15,290 Because of Dick, I learned how to dream bigger. 1549 01:42:15,460 --> 01:42:20,250 Before I met Dick, I thought I was a fading candle, 1550 01:42:20,250 --> 01:42:22,290 my fire all burnt out of hope. 1551 01:42:22,290 --> 01:42:26,400 But because of his help, I learned to want more for myself. 1552 01:42:26,400 --> 01:42:30,990 I learned to open my mind and forgive because of Dick. 1553 01:42:31,480 --> 01:42:36,580 I learned that just because we get hurt by challenges thrown at us, 1554 01:42:36,580 --> 01:42:38,400 doesn't mean we should harden our hearts. 1555 01:42:38,400 --> 01:42:42,560 I discovered my true role in life because of Dick. 1556 01:42:42,930 --> 01:42:46,290 Because of him, I pursued the role I want. 1557 01:42:46,290 --> 01:42:48,420 Thanks to Dick, I achieved it. 1558 01:42:49,000 --> 01:42:50,630 Before I met Dick, 1559 01:42:52,210 --> 01:42:53,290 I had no life to speak of. 1560 01:42:53,540 --> 01:42:59,440 Because of Dick, I felt recharged and renewed with strength. 1561 01:42:59,440 --> 01:43:02,470 He showed me that living is still worthwhile. 1562 01:43:02,470 --> 01:43:05,730 I broke free from my insecurities because of Dick. 1563 01:43:05,730 --> 01:43:09,820 I used to have negative views about myself. 1564 01:43:10,080 --> 01:43:11,340 With Dick's help, 1565 01:43:11,340 --> 01:43:16,930 I broke free from the tight clutches of negative self-perceptions. 1566 01:43:16,930 --> 01:43:19,920 Now that your eulogies are finished, 1567 01:43:20,580 --> 01:43:27,320 I just want to thank everyone who's here with us tonight. 1568 01:43:27,480 --> 01:43:28,690 And to the five of you, 1569 01:43:28,690 --> 01:43:32,660 I want to ask forgiveness for the pains my brother caused you. 1570 01:43:32,810 --> 01:43:41,450 I know that Dick was there to love you at a time when you needed someone to love you. 1571 01:43:41,460 --> 01:43:45,600 He loved you in the best way he knew how. 1572 01:43:45,610 --> 01:43:48,520 It may not have been the ideal love, 1573 01:43:49,260 --> 01:43:51,200 but it was genuine. 1574 01:43:51,200 --> 01:43:54,160 Oh, please, stop hugging! 1575 01:43:54,510 --> 01:43:57,060 We all know you just took advantage of Dick. 1576 01:43:57,300 --> 01:43:59,400 You loved him because you're opportunists! 1577 01:43:59,910 --> 01:44:02,190 Do you need me to slap you? 1578 01:44:08,830 --> 01:44:11,080 Because of your stories, 1579 01:44:11,730 --> 01:44:15,230 I'm also reminded of a story about my brother. 1580 01:44:16,250 --> 01:44:19,250 When the doctor finally told us 1581 01:44:20,250 --> 01:44:25,830 how much longer he has to live, he asked me 1582 01:44:27,420 --> 01:44:33,550 what legacy he'll leave in this world. 1583 01:44:33,700 --> 01:44:41,910 I chuckled because I didn't think he'd be leaving anything good. 1584 01:44:44,000 --> 01:44:50,460 But when I heard all of your stories, 1585 01:44:50,790 --> 01:44:57,830 I thought, my brother did accomplish some good things. 1586 01:45:00,130 --> 01:45:05,420 I realized that anyone can change. 1587 01:45:18,830 --> 01:45:20,540 I almost forgot. 1588 01:45:21,650 --> 01:45:24,730 My brother wanted you to watch something. 1589 01:45:26,010 --> 01:45:29,380 Give me a sec. Here's the flash drive. 1590 01:45:31,850 --> 01:45:32,930 Hello to all of you. 1591 01:45:34,010 --> 01:45:36,170 It pains me to say this 1592 01:45:36,960 --> 01:45:38,880 but I knew this day would come. 1593 01:45:39,760 --> 01:45:42,090 So I prepared this message for all of you. 1594 01:45:44,220 --> 01:45:47,760 I want to thank everyone who's come here to my wake. 1595 01:45:47,940 --> 01:45:50,400 Especially to the most beloved women of my life, 1596 01:45:50,990 --> 01:45:57,030 Lana Rose, Mia Kalisa, Maria Osaka, Lexie Laurice, and Riley Red. 1597 01:45:57,240 --> 01:46:00,660 I want to apologize for dating all five of you at the same time. 1598 01:46:00,950 --> 01:46:05,540 But believe it or not, I loved you all equally. 1599 01:46:05,720 --> 01:46:10,340 They say that 5 in 1 coffee is my greatest legacy. 1600 01:46:11,520 --> 01:46:15,350 They don't realize that the five of you are my true legacy. 1601 01:46:15,460 --> 01:46:18,750 If you think about it, you're like the 5 in 1 ingredients. 1602 01:46:19,200 --> 01:46:23,400 Lana Rose is sugar because she is such a sweet person. 1603 01:46:23,830 --> 01:46:29,290 Mia Kalisa is coffee because she has such courage and grit. 1604 01:46:29,790 --> 01:46:33,630 Maria Osaka is mushroom extract for having such high standards. 1605 01:46:33,820 --> 01:46:39,000 Lexie Laurice is creamer because she's good at blending in and reaching other people. 1606 01:46:39,000 --> 01:46:40,210 And lastly, 1607 01:46:41,210 --> 01:46:46,290 Riley Red is ginseng because she gives out this positive energy to young people 1608 01:46:46,290 --> 01:46:48,900 who have dreams of being a beauty queen. 1609 01:46:48,900 --> 01:46:51,150 5 in 1 coffee is my legacy. 1610 01:46:52,380 --> 01:46:55,210 The five of you is my greatest legacy. 1611 01:46:57,580 --> 01:46:59,500 I just noticed, sister. 1612 01:46:59,810 --> 01:47:03,420 You're the one who arranged everything for Dick's wake. 1613 01:47:03,420 --> 01:47:06,540 But he never mentioned you in the video message. 1614 01:47:06,540 --> 01:47:09,040 Isn't that the saddest part? 1615 01:47:10,510 --> 01:47:12,550 I was just trying to ignore it. 1616 01:47:15,790 --> 01:47:19,370 Don't worry, sister. He'll pay you a visit later. 1617 01:47:27,020 --> 01:47:33,810 Before I forget, the reason why I let all five of you deliver a eulogy 1618 01:47:34,100 --> 01:47:40,640 is because I wanted to find out who among you was Dick's greatest love. 1619 01:47:40,980 --> 01:47:45,460 Because that person will inherit his greatest treasure. 1620 01:47:45,460 --> 01:47:48,000 But after watching the video, 1621 01:47:48,680 --> 01:47:50,750 and hearing your stories, 1622 01:47:50,750 --> 01:47:56,940 I have decided that the five of you will inherit his treasure. 1623 01:47:56,940 --> 01:48:03,070 You are now the new owners of Dick's 5 in 1 coffee. 1624 01:48:03,540 --> 01:48:05,250 Congratulations. 1625 01:48:12,920 --> 01:48:14,220 Jealous bitch. 1626 01:48:22,790 --> 01:48:24,590 Oh my God, girls. 1627 01:48:29,710 --> 01:48:31,210 So happy! 1628 01:48:37,960 --> 01:48:39,820 Mia, we need to go home now. 1629 01:48:39,820 --> 01:48:41,570 We'll see you at the office, okay? 1630 01:48:41,740 --> 01:48:45,200 Yeah, we'll take care of the company while you're away. 1631 01:48:45,380 --> 01:48:47,960 Mia, Allen, enjoy yourselves, okay? Take your time. 1632 01:48:48,170 --> 01:48:49,750 Again, congratulations. 1633 01:48:49,960 --> 01:48:51,730 I wish we all find our true love. 1634 01:48:51,730 --> 01:48:53,000 I'm so jealous of you. 1635 01:48:53,000 --> 01:48:54,460 Stay a little longer. It's early. 1636 01:48:54,460 --> 01:48:55,540 We're leaving now. No, sorry. 1637 01:48:55,540 --> 01:48:57,060 We'll make it up to you next time. 1638 01:48:57,060 --> 01:48:58,960 We still have somewhere to be. 1639 01:48:58,960 --> 01:49:00,140 Oh my god, brother. 1640 01:49:00,140 --> 01:49:00,580 Bro. 1641 01:49:00,580 --> 01:49:03,020 I missed your wedding. My flight got delayed. 1642 01:49:03,030 --> 01:49:04,900 Important thing is you're here now, brother. 1643 01:49:06,480 --> 01:49:08,540 Who are these lovely ladies right here, bro? 1644 01:49:08,540 --> 01:49:10,170 Aww, introduce them! 1645 01:49:10,170 --> 01:49:12,580 Mia's best friends. This is my brother Ivan. 1646 01:49:13,120 --> 01:49:15,080 Too bad, bro. You won't hang out with them anymore. 1647 01:49:15,080 --> 01:49:16,830 Huh? We're not going yet. 1648 01:49:16,830 --> 01:49:18,040 Yeah. 1649 01:49:18,040 --> 01:49:21,330 Me either. I think it would be fun to chat with Ivan about business. 1650 01:49:21,330 --> 01:49:23,360 Yeah, I'll need someone to go home with later. 1651 01:49:23,360 --> 01:49:25,110 Right. Let's drink?