1 00:00:16,680 --> 00:00:18,240 EMILY BRONTË TÜM ŞİİRLERİ 2 00:00:51,720 --> 00:00:53,000 Noah, hazır mısın? 3 00:02:10,400 --> 00:02:11,560 Ne okuyorsun? 4 00:02:11,640 --> 00:02:14,600 JANE AUSTEN GURUR VE ÖNYARGI 5 00:02:14,680 --> 00:02:17,120 Görmüyorum. Gözlüklerim yok. 6 00:02:20,160 --> 00:02:21,840 Konuşmuyor muyuz? 7 00:02:24,560 --> 00:02:26,160 Benim için de kolay değil. 8 00:02:26,920 --> 00:02:29,760 Tüm hayatını seviye atlamaya çalışarak geçiriyorsun 9 00:02:29,840 --> 00:02:33,000 ama aynı canavara yenilip duruyorsun. 10 00:02:33,080 --> 00:02:35,760 Bir gün, tam canın bitti derken 11 00:02:35,840 --> 00:02:39,520 hayat son bir şans daha veriyor. 12 00:02:39,600 --> 00:02:42,400 Bu kadar oyun benzetmesi yeter. Çocuk muyum ben? 13 00:02:42,480 --> 00:02:46,160 O zaman her bir kitapla yeni bir hikâye başlar. Oldu mu? 14 00:02:46,680 --> 00:02:50,680 Yapma ama Noah. Artık kendi hayatımızın baş kahramanlarıyız. 15 00:02:50,760 --> 00:02:52,680 Senin hayatının. Benimki uzakta kaldı. 16 00:02:52,760 --> 00:02:55,200 Hevesin yüzünden burada yapayalnızım. 17 00:02:55,280 --> 00:02:58,160 - Heves değil. Will ve ben... - Duymak istemiyorum. 18 00:02:58,240 --> 00:02:59,600 Birbirimize âşığız. 19 00:02:59,680 --> 00:03:01,680 Ben de âşıktım ama pek umursamadın. 20 00:03:01,760 --> 00:03:04,520 Seni, Dan ve arkadaşlarından ayırmak istemezdim. 21 00:03:05,480 --> 00:03:07,080 Noah, artık 17 yaşındasın. 22 00:03:07,800 --> 00:03:10,320 Bu tatlılığınla yakında bolca arkadaşın olur. 23 00:03:10,400 --> 00:03:11,520 Hiç havamda değilim. 24 00:03:11,600 --> 00:03:14,160 Tatlım, St. Marie harika bir okul. 25 00:03:14,240 --> 00:03:16,080 İyi bir voleybol takımı var. 26 00:03:16,160 --> 00:03:18,960 - Yakında takım kaptanı olursun. - Anlamıyor musun? 27 00:03:19,040 --> 00:03:22,240 Bir yabancının ödediği pahalı bir okula gitmek istemiyorum. 28 00:03:22,320 --> 00:03:24,520 Yabancı değil, benim kocam. 29 00:03:25,040 --> 00:03:26,280 Buna alışsan iyi olur. 30 00:03:41,600 --> 00:03:43,320 LEISTER MALİKÂNESİ 31 00:03:55,360 --> 00:03:56,360 Merhaba Manuel. 32 00:04:09,680 --> 00:04:10,920 Will, aşkım! 33 00:04:11,000 --> 00:04:12,200 Selam. 34 00:04:14,360 --> 00:04:15,760 Yolculuk nasıldı? 35 00:04:15,840 --> 00:04:17,560 Sonra anlatırım. 36 00:04:20,360 --> 00:04:21,600 Ben alırım küçük hanım. 37 00:04:21,680 --> 00:04:23,960 - Ben taşırım. - Bu benim görevim. 38 00:04:24,040 --> 00:04:25,880 - Bana bırakın lütfen. - Olmaz. 39 00:04:25,960 --> 00:04:27,320 - Ben taşırım! - Bırakın. 40 00:04:27,400 --> 00:04:28,640 Martín de yardım etsin. 41 00:04:28,720 --> 00:04:30,200 Ben alırım! 42 00:04:31,440 --> 00:04:32,960 Sen kazandın Mortimer. 43 00:04:34,520 --> 00:04:38,400 - Seni görmek çok güzel Noah. - Duygularımız karşılıklı değil. 44 00:04:38,920 --> 00:04:43,560 Lütfen kendini evinde gibi hisset, beni aileden biri olarak gör. 45 00:04:43,640 --> 00:04:44,720 Elbet bir gün. 46 00:04:44,800 --> 00:04:46,640 Hadi sana etrafı göstereyim. 47 00:04:48,920 --> 00:04:50,080 Sakin ol. 48 00:04:50,960 --> 00:04:52,720 - Günaydın. - Efendim. 49 00:04:54,200 --> 00:04:55,480 Tabii efendim. 50 00:04:58,560 --> 00:05:02,480 Burası koridor, mutfak şurada, yatak odaları üst katta. 51 00:05:10,560 --> 00:05:13,640 - Burası da spa. - Ve spor salonu. 52 00:05:17,000 --> 00:05:19,440 Arabayı döndürmemize gerek kalmadı! 53 00:05:19,520 --> 00:05:21,000 Kütüphaneniz yok mu? 54 00:05:22,000 --> 00:05:25,600 Ya da yalnız kalıp kafamı dinleyeceğim misafir odası? 55 00:05:45,240 --> 00:05:47,000 En sevdiğin renkler. 56 00:05:47,080 --> 00:05:50,240 Dekoratörden yardım aldım ama çoğu kendi seçimim. 57 00:05:51,600 --> 00:05:53,240 Ne diyeceğimi bilmiyorum. 58 00:05:53,320 --> 00:05:57,120 Tek başıma sana veremediklerimi vermek istedim. 59 00:05:57,800 --> 00:05:58,800 Çok güzel. 60 00:06:00,480 --> 00:06:02,960 - Teşekkür ederim. - Hak ediyorsun canım. 61 00:06:07,360 --> 00:06:08,640 Yeter anne. 62 00:06:09,520 --> 00:06:11,120 Ayrıca misafir odası da değil. 63 00:06:12,680 --> 00:06:13,680 Affedersin. 64 00:06:13,760 --> 00:06:16,360 Nicholas'ın odası da hemen yanda. 65 00:06:16,440 --> 00:06:21,240 Nick var bir de. Babasının oğlu, hayırlı evlat. Ne hoş. 66 00:06:21,320 --> 00:06:22,320 Beni dinle. 67 00:06:22,880 --> 00:06:25,600 Hayırlı olabilir ama o artık senin üvey kardeşin. 68 00:06:25,680 --> 00:06:27,920 Burada olmak senin de hakkın. 69 00:06:28,000 --> 00:06:30,240 Ben öyle hissetmiyorum ama. 70 00:06:30,320 --> 00:06:34,120 Sen şunu anlayana kadar pes etmem, burası bizim evimiz. 71 00:06:36,480 --> 00:06:37,720 Yerleş hadi. 72 00:07:04,200 --> 00:07:05,520 Akıl alır gibi değil. 73 00:07:35,680 --> 00:07:36,680 Çok komik. 74 00:07:36,760 --> 00:07:39,240 Zil sesin çok sıkıcıydı. 75 00:07:39,320 --> 00:07:41,080 - Nasıl değiştiriliyor? - Sakın. 76 00:07:41,160 --> 00:07:42,600 Benden nefret etmen gerek. 77 00:07:42,680 --> 00:07:43,760 Nedenmiş? 78 00:07:43,840 --> 00:07:46,520 Çok özlersen rahat vermezsin çünkü. 79 00:07:46,600 --> 00:07:49,080 Sık dişini, şimdiden özledim bile. 80 00:07:49,160 --> 00:07:52,160 Ama ben nefret ediyorum. O kıyafet odası ne öyle! 81 00:07:52,240 --> 00:07:54,680 O kıyafetleri giyecek değilim. 82 00:07:54,760 --> 00:07:56,280 Deli misin? Tadını çıkar! 83 00:07:56,360 --> 00:07:58,280 Bu aşırılığa dayanamıyorum. 84 00:07:58,360 --> 00:08:01,080 Ev kaniş parfümü gibi kokuyor. 85 00:08:01,160 --> 00:08:05,360 Beni spada o ponponlu köpekleri severken düşünsene. 86 00:08:05,440 --> 00:08:08,080 Zengin olduğun için sana acıyayım mı? 87 00:08:08,160 --> 00:08:10,920 Bugün yelken kulübünde aile yemeği varmış. 88 00:08:11,000 --> 00:08:12,320 Şimdiden midem bulandı. 89 00:08:12,400 --> 00:08:15,800 Adamın büyük büyükbabası İngiliz amiralmiş. 90 00:08:15,880 --> 00:08:17,680 Kustu kusacağım. 91 00:08:17,760 --> 00:08:20,800 - Milyonlarca fotoğraf paylaş. - Olur. 92 00:08:20,880 --> 00:08:23,120 Tek lokma bir şey yemedim, çok açım. 93 00:08:23,200 --> 00:08:24,800 Uşağınıza söylesene. 94 00:08:24,880 --> 00:08:28,000 Eminim burada bir sandviç bile yoktur. 95 00:08:30,160 --> 00:08:33,400 Tam tahmin ettiğim gibi, sandviç yok. 96 00:08:35,240 --> 00:08:36,400 Siktir! 97 00:08:37,000 --> 00:08:39,520 Sen babamın yeni eşinin kızı olmalısın. 98 00:08:39,600 --> 00:08:43,560 Angus eti yer misin? Ya da ramen? Veya elmalı tart? 99 00:08:44,360 --> 00:08:48,000 Köylüler ne yer bilmem ama madem kusacaksın... 100 00:08:48,760 --> 00:08:52,240 - Nicholas, değil mi? - Evet. Ve sen? 101 00:08:52,800 --> 00:08:54,520 - Ciddi misin? - Orada mısın? 102 00:08:54,600 --> 00:08:55,760 - Noah? - Noah mı? 103 00:08:56,800 --> 00:08:58,080 O erkek ismi değil mi? 104 00:08:58,640 --> 00:09:01,760 Sınırlı kelime dağarcığında "üniseks" yok mu? 105 00:09:04,160 --> 00:09:07,440 Thor'un en sevdiği kelime ne, bilir misin? 106 00:09:08,320 --> 00:09:09,600 "S" ile başlıyor, 107 00:09:10,880 --> 00:09:12,480 "aldı" diye devam edip 108 00:09:13,160 --> 00:09:14,480 "r" ile bitiyor. 109 00:09:14,560 --> 00:09:16,960 - Hiç komik değil. - Seni sevmedi. 110 00:09:17,040 --> 00:09:19,920 İzinsiz girdiğini düşünüyor sanırım. 111 00:09:20,000 --> 00:09:21,560 Girmedin ama, değil mi? 112 00:09:21,640 --> 00:09:23,400 Bu kadarı yeter Nicholas! 113 00:09:23,480 --> 00:09:25,560 Thor kaniş gibi ama daha zekidir. 114 00:09:25,640 --> 00:09:27,840 Çocukken kafanı mı çarptın sen? 115 00:09:29,160 --> 00:09:31,320 Thor bana hakaret edilmesini sevmez. 116 00:09:33,720 --> 00:09:36,000 - Sakin ol! - Bir şey söylesene be! 117 00:09:36,080 --> 00:09:37,600 Thor, dur. 118 00:09:38,960 --> 00:09:41,600 - Ne yapıyorsun? - Yemin ederim, kafana vururum. 119 00:09:41,680 --> 00:09:44,560 Bir tehdit algılarsa seni paramparça eder. 120 00:09:44,640 --> 00:09:47,480 - Kafana yine de vururum. - Thor, otur! 121 00:09:49,760 --> 00:09:51,640 Tam bir kaçıksın, değil mi? 122 00:09:54,880 --> 00:09:58,920 Uzaktan çillerini görmemişim kardeşim. 123 00:09:59,000 --> 00:10:01,400 Ben senin kardeşin falan değilim. 124 00:10:01,480 --> 00:10:03,720 Hey! Bakıyorum tanışmışsınız bile. 125 00:10:03,800 --> 00:10:07,280 Evet. Nick çok iyi. Ama Thor'u özellikle sevdim. 126 00:10:07,360 --> 00:10:08,640 Değil mi tatlım? Gel. 127 00:10:09,200 --> 00:10:10,840 Gel buraya oğlum! Gel! 128 00:10:11,680 --> 00:10:14,240 Ne oldu anlamadım. Korktu herhâlde. 129 00:10:23,960 --> 00:10:25,640 Harikaydı! 130 00:10:27,280 --> 00:10:28,120 Betty? 131 00:10:28,200 --> 00:10:30,840 - Hâlâ orada mısın? - Tanrım, üvey kardeşin var! 132 00:10:30,920 --> 00:10:33,240 Annenin bahsettiği tatlı çocuk mu o? 133 00:10:33,320 --> 00:10:34,880 Duydun işte. Tam bir pislik. 134 00:10:34,960 --> 00:10:35,960 Yakışıklı mı bari? 135 00:10:36,480 --> 00:10:38,720 Hem dedikoducu hem de sapıksın yani. 136 00:10:38,800 --> 00:10:40,560 Demek çok yakışıklı. 137 00:10:40,640 --> 00:10:43,160 Bilmem. İyi bakmadım. 138 00:10:47,680 --> 00:10:51,640 Geç kalmak sorun değil ama, yemek için yanlış zaman. 139 00:10:51,720 --> 00:10:53,600 Konu tartışmaya kapalı. 140 00:10:54,440 --> 00:10:58,160 Elbise seçiyordur. Alışverişi biraz abarttık. 141 00:10:58,240 --> 00:10:59,720 Değil mi canım? 142 00:11:09,400 --> 00:11:10,880 Harika olmuşsun Noah. 143 00:11:14,360 --> 00:11:15,480 Gidelim hadi. 144 00:11:23,240 --> 00:11:24,960 Daha bakacak mısın? 145 00:11:29,520 --> 00:11:31,080 Bir dahakine sen sür. 146 00:11:31,160 --> 00:11:35,120 Şarkıyı değiştireyim mi? Ne tür sever ki? 147 00:11:35,200 --> 00:11:37,120 Yardımcı pilot sensin, sen seç. 148 00:11:37,200 --> 00:11:38,760 Mesajımı görünce beni ara 149 00:11:38,840 --> 00:11:41,320 - Sıcaklık iyi mi? - Evet, böyle iyi. 150 00:11:41,400 --> 00:11:43,000 Soğuk mu seversin? 151 00:11:43,080 --> 00:11:44,760 - Direksiyonu bırakma. - Peki. 152 00:11:44,840 --> 00:11:46,400 Direksiyon, lütfen! 153 00:11:46,480 --> 00:11:48,480 {\an8}Sonra ararım. İşim var. Öptüm 154 00:11:48,560 --> 00:11:50,880 - Dümdüz yol. - Harika kokuyorsun. 155 00:12:14,520 --> 00:12:17,240 - 7654. Nick. - Nick burada. 156 00:12:17,880 --> 00:12:20,800 Noah, üyelik kartın haftaya gelecek. 157 00:12:20,880 --> 00:12:22,880 Benim soyadımı kullanabilirsin. 158 00:12:22,960 --> 00:12:26,120 - Yanlış anlaşılmasın? - Neden ki? 159 00:12:26,200 --> 00:12:27,240 Merhaba Bay Leister. 160 00:12:27,320 --> 00:12:30,000 Merhaba. Ben Bayan Leister. Noah Leister. 161 00:12:30,080 --> 00:12:32,200 Tebrik ederim. Haberinizi almıştım. 162 00:12:32,280 --> 00:12:35,280 Hayır Antonio. Ben öyle biri değilim. 163 00:12:35,960 --> 00:12:37,600 Bayan Leister burada. 164 00:12:38,320 --> 00:12:41,760 - Pardon, saçmaladım. - Sorun değil. Senin suçun değil. 165 00:12:41,840 --> 00:12:42,840 Gel. 166 00:12:51,440 --> 00:12:57,400 Yazı pek sevmem ama bu deniz, bu günbatımı, sen... 167 00:12:57,480 --> 00:12:58,880 Bu şehir büyüleyici. 168 00:12:59,720 --> 00:13:04,160 National Geographic'e göre dünyanın en çekici şehirlerinden biri. 169 00:13:04,240 --> 00:13:06,280 Gayretlerimiz sağ olsun. 170 00:13:06,360 --> 00:13:09,320 Buralarda orman yangını oluyor mu? 171 00:13:09,400 --> 00:13:12,280 Evet Noah, maalesef. Şehrimizin tek kötü yanı. 172 00:13:12,360 --> 00:13:14,560 Sadece bu yaz iki yangın çıktı. 173 00:13:14,640 --> 00:13:17,920 Sigaralarını pencereden dışarıya atanlar var. 174 00:13:19,360 --> 00:13:21,600 Sen hiç bunun için ceza aldın mı? 175 00:13:21,680 --> 00:13:24,200 Ben mi? Asla. 176 00:13:24,280 --> 00:13:25,440 Nick sigara içmez. 177 00:13:25,520 --> 00:13:27,640 Spor yapıyor. Sörf şampiyonu, değil mi? 178 00:13:27,720 --> 00:13:29,760 - Evet. - Sörf mü? 179 00:13:29,840 --> 00:13:31,040 Olamaz mı? 180 00:13:31,120 --> 00:13:34,880 Olur. Ben takım sporlarını ve stratejiyi severim de. 181 00:13:34,960 --> 00:13:37,120 Zekânın kullanıldığı sporları. 182 00:13:39,280 --> 00:13:41,480 İzninizle, ben işe dönmeliyim. 183 00:13:41,560 --> 00:13:42,960 - Mikel'le mi? - Evet. 184 00:13:43,040 --> 00:13:44,560 - İlk davan mı? - Keşke. 185 00:13:44,640 --> 00:13:47,240 Babası evrak işlerini halletmemi istedi. 186 00:13:47,960 --> 00:13:50,080 Hukuk okuyor. Notları da harika. 187 00:13:50,160 --> 00:13:52,720 Ona da düşünce gücü gerekiyor, zekâ değil. 188 00:13:52,800 --> 00:13:55,760 Hiç endişe etme, Mikel'in babası seni kovarsa 189 00:13:55,840 --> 00:13:57,320 babanın şirketi var. 190 00:13:57,400 --> 00:14:00,880 Arkanda hep Leister şirketi olacak. 191 00:14:00,960 --> 00:14:02,440 - Öyle değil mi? - Noah, lütfen. 192 00:14:02,520 --> 00:14:03,520 Sorun yok. 193 00:14:04,040 --> 00:14:05,960 Gecem sıkıcı geçiyordu. 194 00:14:06,040 --> 00:14:08,280 Şimdiyse gülecek bir şey olmuş oldu. 195 00:14:11,760 --> 00:14:13,440 Görüşürüz kardeşim. 196 00:14:15,960 --> 00:14:17,960 - Ben de kalkıyorum. - Sen otur. 197 00:14:18,040 --> 00:14:19,240 Bekle. Nick. 198 00:14:19,320 --> 00:14:21,800 Sen eve bırakır mısın? Yol üzerinde zaten. 199 00:14:21,880 --> 00:14:23,680 Pek değil, yolu uzatmam gerekecek. 200 00:14:23,760 --> 00:14:26,240 - Taksiye binerim. - Yeter. 201 00:14:26,320 --> 00:14:28,800 Şu tavrı bırakın artık. 202 00:14:28,880 --> 00:14:31,280 - İyi geçinin. - Will doğru söylüyor. 203 00:14:31,360 --> 00:14:34,280 Nick seni götürür. Dikkatli sürüyor. 204 00:14:41,520 --> 00:14:44,000 - Ne yapıyorsun? - Senin derdin ne? 205 00:14:44,080 --> 00:14:47,080 Araba kullanamayan bir deli yüzünden ölmek istemem. 206 00:14:47,160 --> 00:14:50,040 - Sen daha iyi mi kullanırsın? - İddiaya girelim mi? 207 00:14:50,120 --> 00:14:53,400 Benim evimde, şehrimde ve arabamdasın, o yüzden sus. 208 00:14:53,480 --> 00:14:56,240 Zenginsiniz diye kendinizi bir şey sanıyorsunuz. 209 00:14:56,320 --> 00:15:01,360 Sen de benim görüş ve konfor alanımdasın, o yüzden sen defol! 210 00:15:01,440 --> 00:15:04,120 Annen iyi dayanıyor, seni çok seviyor herhâlde. 211 00:15:04,200 --> 00:15:06,680 Anne sevgisini ne anlayacaksın sen? 212 00:15:10,040 --> 00:15:11,640 - Ne yapıyorsun? - İn aşağıya. 213 00:15:11,720 --> 00:15:15,360 - Neden? Ne dedim ki? - İn yoksa kendim indiririm. 214 00:15:15,440 --> 00:15:17,120 İndir de görelim. 215 00:15:17,640 --> 00:15:19,960 Nick! 216 00:15:20,480 --> 00:15:21,880 Ne yapıyor bu? 217 00:15:21,960 --> 00:15:23,960 Saçmalama, dur. 218 00:15:24,040 --> 00:15:25,040 Nicholas! 219 00:15:25,080 --> 00:15:26,920 Nick, bırak beni! 220 00:15:27,000 --> 00:15:29,320 - Ne yapıyorsun? - Taksi çağır. 221 00:15:29,400 --> 00:15:31,640 - Buraya taksi falan gelmez. - Uber o zaman. 222 00:15:32,640 --> 00:15:33,640 Nick! 223 00:15:34,240 --> 00:15:35,520 Nick! 224 00:15:36,400 --> 00:15:40,040 Ciddi misin? Reflektörlü yelek de mi vermiyorsun? 225 00:15:40,840 --> 00:15:42,840 Şu olana inanamıyorum. 226 00:15:44,000 --> 00:15:49,080 Şarjım da bitti. Lanet olsun. Siktir! Pislik! 227 00:15:50,680 --> 00:15:51,960 Siktir. 228 00:16:04,840 --> 00:16:06,040 Hadi... 229 00:16:06,120 --> 00:16:09,520 İyi, durma. Seri katil gibisin zaten. 230 00:16:09,600 --> 00:16:11,200 Ucuz atlattım. 231 00:16:17,320 --> 00:16:18,560 Lanet olsun. 232 00:16:20,880 --> 00:16:23,480 - İyi misin? - Evet. 233 00:16:23,560 --> 00:16:25,800 Pisliğin teki beni burada bıraktı. 234 00:16:25,880 --> 00:16:27,880 Tek başına mı, burada mı? 235 00:16:28,600 --> 00:16:31,360 Evet, tek başıma, burada. 236 00:16:31,440 --> 00:16:33,600 - Neyse, iyi geceler. - Hey, dur! 237 00:16:33,680 --> 00:16:37,040 Bekle. Şaşırdım sadece. 238 00:16:37,120 --> 00:16:40,960 Ama seni burada öylece bırakamam. 239 00:16:41,840 --> 00:16:43,560 Evet, böylesi daha iyi. 240 00:16:44,960 --> 00:16:47,000 iPhone şarj aletin var mı? 241 00:16:48,320 --> 00:16:52,240 Ne gün ama. Valizimden şarj aletimi bile çıkaramadım. 242 00:16:52,320 --> 00:16:53,480 E... 243 00:16:54,280 --> 00:16:56,960 - Seni nereye götüreyim? - Nereye gidiyorsun? 244 00:16:57,520 --> 00:17:00,320 Yakınlardaki bir partiye. 245 00:17:00,920 --> 00:17:03,400 Seni davet ederdim ama bir şey desem 246 00:17:03,480 --> 00:17:05,440 seni öldüreceğim sanırsın. 247 00:17:05,520 --> 00:17:07,000 Davetsiz misafir gibi. 248 00:17:07,880 --> 00:17:10,480 - Nerede yaşıyorsun? - Leister'leri bilir misin? 249 00:17:10,560 --> 00:17:12,440 Tabii. Onlara yakın mısın? 250 00:17:13,200 --> 00:17:14,840 - Orada yaşıyorum. - Ne? 251 00:17:15,520 --> 00:17:17,120 Nicholas'ın evinde mi? 252 00:17:17,200 --> 00:17:19,360 Kendisi üvey kardeşim olur. 253 00:17:19,440 --> 00:17:22,040 - Beni burada bırakan da o. - Nick mi? 254 00:17:23,120 --> 00:17:24,440 Denyoya bak. 255 00:17:25,200 --> 00:17:28,600 Anladım. Vakti yoktu herhâlde. 256 00:17:28,680 --> 00:17:31,600 - Nasıl? - Erken gitmek istemiştir. 257 00:17:31,680 --> 00:17:34,480 - Nereye? - Bahsettiğim şu partiye. 258 00:17:35,320 --> 00:17:37,160 Dur, Nick de mi orada? 259 00:17:37,240 --> 00:17:39,240 Nick olmadan parti de olmaz. 260 00:18:01,200 --> 00:18:02,720 Noah, dinle. 261 00:18:02,800 --> 00:18:05,160 Bu çetelerin partisi, o yüzden dikkat et. 262 00:18:05,240 --> 00:18:07,600 Şu da en tehlikeli olanı. 263 00:18:07,680 --> 00:18:09,760 Şu beyazlı Ronnie. 264 00:18:12,080 --> 00:18:15,920 Hapisten daha dün çıktı. Gerisini sen anla. 265 00:18:18,560 --> 00:18:19,680 N'aber? 266 00:18:20,720 --> 00:18:22,760 - Nasılsın? - Selam Ronnie. 267 00:18:22,840 --> 00:18:25,360 - Seni gördüğüme sevindim. - N'aber? İyi misin? 268 00:18:26,320 --> 00:18:27,640 Efsane. 269 00:18:28,440 --> 00:18:31,520 Dinle. Morlar, yeşiller 270 00:18:31,600 --> 00:18:33,920 ve maviler var. Bu da bizim çete. 271 00:18:37,040 --> 00:18:38,640 Bu da liderimiz. 272 00:18:38,720 --> 00:18:41,280 Hadi! 273 00:18:41,880 --> 00:18:43,440 Nasıl gidiyor dostum? 274 00:18:44,680 --> 00:18:45,680 İçin! 275 00:18:46,880 --> 00:18:48,200 Evet! 276 00:19:26,080 --> 00:19:29,240 - Burada ne halt yiyorsun? - Yürüyerek gelemez miyim? 277 00:19:29,320 --> 00:19:31,120 - Kimle geldin? - Pisliğin tekisin. 278 00:19:31,200 --> 00:19:33,600 Çilli, geldiğin yere geri dön. 279 00:19:33,680 --> 00:19:36,000 Ne zaman istersem o zaman giderim. 280 00:19:36,080 --> 00:19:39,040 - Tekrar söylemem. - Bana emir veremezsin. 281 00:19:39,120 --> 00:19:42,360 - Öyle mi? - Baban bunları öğrenirse ne olur? 282 00:19:43,840 --> 00:19:46,000 - O biraz sıkar. - Hayırlı evlatmış. 283 00:19:46,080 --> 00:19:47,960 Herkesin gözünü boyamışsın. 284 00:19:48,040 --> 00:19:51,640 - Birçok yönden harikayım ben. - Alçak gönüllülük hariç. 285 00:19:51,720 --> 00:19:53,920 Diğer kızlar bunu kafaya takmıyor. 286 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 Ben diğer kızlara benzemem. 287 00:19:56,080 --> 00:19:58,400 Öyle mi? Bence tam tersi. 288 00:20:00,000 --> 00:20:01,520 Sıradan dudaklar... 289 00:20:02,880 --> 00:20:04,440 Boş bir bakış... 290 00:20:05,840 --> 00:20:07,200 Şu boynun... 291 00:20:08,040 --> 00:20:09,600 - O ne? - Düğüm. 292 00:20:09,680 --> 00:20:11,280 Deli olduğun için mi? 293 00:20:11,360 --> 00:20:13,440 - Güçlü olduğum için. - Güçlüymüş. 294 00:20:13,520 --> 00:20:15,760 Gemici düğümü çözmesi en zor düğümdür. 295 00:20:15,840 --> 00:20:18,160 Ben her düğümü çözebilirim. 296 00:20:18,960 --> 00:20:21,760 Dövmesini öptüğüm her kız gevşeyiveriyor. 297 00:20:21,840 --> 00:20:25,040 - Sevildiğinden çok emin gibisin. - Detaylar önemli. 298 00:20:25,120 --> 00:20:28,120 - Hangi detaylar? - Uzaklaşmamı istemedin. 299 00:20:29,320 --> 00:20:31,200 Tabii ki uzaklaşmanı istiyorum. 300 00:20:31,280 --> 00:20:34,160 Ben kadınlardan hoşlanırım, örgü saçlı kızlardan değil. 301 00:20:34,240 --> 00:20:36,840 - Ben saçımı örmem. - Bak, 302 00:20:36,920 --> 00:20:39,280 ne işe bulaştığını bilmiyorsun. 303 00:20:39,360 --> 00:20:42,720 Sen benim yoluma çıkma, ben de seninkine. Anlaşıldı mı? 304 00:20:44,840 --> 00:20:45,840 Pislik. 305 00:20:51,680 --> 00:20:53,440 Yardım edebilir miyim? 306 00:20:54,760 --> 00:20:56,720 - Pardon. Senin araban mı? - Yok. 307 00:20:56,800 --> 00:20:59,040 Partiye gizlice gelen tuhaf bir tipin. 308 00:20:59,120 --> 00:21:00,360 İstersen darmadağın et. 309 00:21:01,320 --> 00:21:02,520 Adın Noah, değil mi? 310 00:21:03,840 --> 00:21:06,800 Nick beni gözetlemen için gönderdiyse hiç gerek yok. 311 00:21:06,880 --> 00:21:09,680 O göndermedi. Mario ne yaptığını anlattı. 312 00:21:10,480 --> 00:21:12,840 - Sevgilisi misin? - Mario'nun mu? Hayır. 313 00:21:12,920 --> 00:21:16,320 Hayır, Nick'in. Önüne gelen kızı öpüyor. 314 00:21:16,400 --> 00:21:18,240 Nick'le mazimiz var. 315 00:21:18,320 --> 00:21:21,800 - Sana acıdım öyleyse. Pisliğin teki. - Bazen. 316 00:21:30,280 --> 00:21:31,920 Hey, nasılsınız? Şerefe! 317 00:21:32,680 --> 00:21:34,000 N'aber dostum? 318 00:21:35,240 --> 00:21:37,040 Nasılsın? Kusura bakma. 319 00:21:37,120 --> 00:21:39,960 Spor arabayı alsaydım buraya zor gelirdim. 320 00:21:40,040 --> 00:21:42,000 Önemli değil, ben dörtçekeri alırım. 321 00:21:42,680 --> 00:21:43,960 - Siktir. - Ne oldu? 322 00:21:44,040 --> 00:21:47,640 Erkek arkadaşımın ve en iyi dostumun hikâyelerini göremiyorum. 323 00:21:47,720 --> 00:21:50,680 O zaman yenilerine ihtiyacın var. 324 00:21:50,760 --> 00:21:53,000 - Ben Jenna. - Memnun oldum. 325 00:21:53,080 --> 00:21:55,840 - Yanlış bir tuşa bastım galiba. - Dinle. 326 00:21:55,920 --> 00:21:59,200 Boş ver onları. Sütyenini çıkar, sarhoş ol 327 00:21:59,280 --> 00:22:01,960 ve yakışıklı bir erkekle seviş. Bu sırayla. 328 00:22:02,040 --> 00:22:05,720 Bunlar pek ilgimi çekmiyor, hangi sırayla olursa olsun. 329 00:22:05,800 --> 00:22:07,800 Jenna'yla konuşan şu seksi kız kim? 330 00:22:08,360 --> 00:22:10,840 Seksi mi? Kafan iyi herhâlde. 331 00:22:10,920 --> 00:22:12,320 Hadi, yürü. 332 00:22:13,040 --> 00:22:16,160 Şunu tak, Ronnie'nin grup üyeleri senden uzak durur. 333 00:22:16,240 --> 00:22:18,440 Nick'i uzak tutmak için bir şey var mı? 334 00:22:18,520 --> 00:22:20,960 Selam kızlar. 335 00:22:21,040 --> 00:22:22,400 - Selam. - Selam. 336 00:22:23,400 --> 00:22:25,200 Hey, başka yere! 337 00:22:25,280 --> 00:22:27,160 Bu Lion, erkek arkadaşım. 338 00:22:28,640 --> 00:22:32,000 - O da bizden. - Kulübe hoş geldin. 339 00:22:35,000 --> 00:22:36,000 Pekâlâ. 340 00:23:08,760 --> 00:23:09,960 Selam. 341 00:23:10,720 --> 00:23:12,640 Demek Nick'in kardeşi sensin. 342 00:23:13,360 --> 00:23:15,960 Kötü haber tez yayılıyormuş cidden. 343 00:23:16,040 --> 00:23:17,160 Evet. 344 00:23:25,200 --> 00:23:26,200 Nasılsın? 345 00:23:27,680 --> 00:23:28,760 Kola mı, mojito mu? 346 00:23:31,720 --> 00:23:33,080 - Kola. - Buyur. 347 00:23:35,480 --> 00:23:37,920 - İçinde rom var. - Azıcık. 348 00:23:38,000 --> 00:23:39,960 - Yok, kalsın. - İç, seversin. 349 00:23:40,040 --> 00:23:42,400 - Hayır, sağ ol. - İçsene, saçmalama. 350 00:23:43,440 --> 00:23:45,840 - Ne oluyor? - Bir daha partime gireyim deme. 351 00:23:45,920 --> 00:23:48,520 Cipini de alıp defol git. 352 00:23:53,440 --> 00:23:55,920 Neden her şeyi şiddetle çözüyorsunuz? 353 00:23:56,000 --> 00:23:58,200 Diyene bak. Tokadın hâlâ aklımda. 354 00:23:58,280 --> 00:24:01,080 Birbirimizin yoluna çıkmayacağız demiştik. 355 00:24:02,880 --> 00:24:03,920 Ne yapıyorsun? 356 00:24:04,000 --> 00:24:06,640 O pislik, kızların içkilerine hap atıyor. 357 00:24:06,720 --> 00:24:09,240 Ne? Siktir. 358 00:24:09,880 --> 00:24:12,880 - Eve gidiyoruz. - Hayır, ben Mario'yla gideceğim. 359 00:24:12,960 --> 00:24:15,480 Mario! Mario? 360 00:24:22,440 --> 00:24:25,520 İyiyim, birazcık terledim, o kadar. 361 00:24:27,760 --> 00:24:30,800 Bırak beni. Biraz üşüyorum, lanet olsun. 362 00:24:31,440 --> 00:24:34,720 Hayır, tekrar olmaz. Ben süreyim. 363 00:24:34,800 --> 00:24:38,040 - Hep bu arabayı kullanmak istemişimdir. - Kızımı mı? Asla. 364 00:24:38,120 --> 00:24:41,480 - Kafan güzel, ehliyetin de yok. - Sadece başım dönüyor. 365 00:24:41,560 --> 00:24:43,120 Sen de içki içtin. 366 00:24:44,040 --> 00:24:45,280 Bir tek attım. 367 00:24:45,360 --> 00:24:47,560 Evet ama birinin memelerinden. 368 00:24:48,080 --> 00:24:53,520 Terle karışık tuzlu tekila. Leziz, değil mi? 369 00:25:00,000 --> 00:25:04,240 Freud böyle içki içtiğini görse ne derdi acaba? 370 00:25:05,200 --> 00:25:08,760 Bu arada Freud rapçi falan değil. 371 00:25:08,840 --> 00:25:11,920 Annenin göğüslerine göz yaşı ya da daha kötü bir şey 372 00:25:12,000 --> 00:25:14,280 akıtmak gibi derdi. Bu da sana kapak olsun! 373 00:25:14,360 --> 00:25:15,960 Annemi karıştırma. 374 00:25:17,120 --> 00:25:19,560 Canım, Bohemya kristali nerede? 375 00:25:19,640 --> 00:25:20,640 Ne oldu? 376 00:25:21,800 --> 00:25:26,480 Annen, içeceklerin bardaktan içildiğini öğretmedi mi? 377 00:25:26,560 --> 00:25:29,680 Selam Darcy, dostum! Bu senin büyük torunun. 378 00:25:29,760 --> 00:25:32,560 Seni yanıltmasın ama, o, İngiliz züppesi değil, 379 00:25:32,640 --> 00:25:34,480 kollarında bir kız olsa da. 380 00:25:35,240 --> 00:25:36,240 Vay be! 381 00:25:36,800 --> 00:25:38,640 Bu ne böyle? 382 00:25:38,720 --> 00:25:42,320 Steroidi bardaktan içiyorsundur, değil mi? 383 00:25:42,400 --> 00:25:44,960 Cam da bir sıvıdır, biliyor musun? 384 00:25:45,040 --> 00:25:48,520 Sıvıyı koyduğumuz bir sıvı. Harika, değil mi? 385 00:25:49,760 --> 00:25:53,000 İçinde azıcık duygu kalsaydı bu bilgi hoşuna giderdi. 386 00:25:54,240 --> 00:25:58,040 Cam çok yavaş aktığı için katı görünüyor. 387 00:25:58,880 --> 00:26:00,280 Bu yüzden bu kadar kırılgan. 388 00:26:01,040 --> 00:26:04,160 Sert ama kırılgan. 389 00:26:06,960 --> 00:26:08,600 Hayır, söndürme! 390 00:26:17,640 --> 00:26:18,640 Dokunma bana. 391 00:26:20,720 --> 00:26:22,000 Pislik. 392 00:26:38,360 --> 00:26:39,600 Noah. 393 00:26:39,680 --> 00:26:41,160 Tatlım, uyan. 394 00:26:42,080 --> 00:26:43,440 - Tatlım. - Rafaella! 395 00:26:43,520 --> 00:26:45,120 Gel tatlım. Bir şey yok. 396 00:26:46,600 --> 00:26:47,600 Hadi. 397 00:26:48,880 --> 00:26:50,040 Buraya gir. 398 00:26:50,600 --> 00:26:51,960 - Gir. - Ne oluyor? 399 00:26:52,040 --> 00:26:53,520 Aç lan şu kapıyı! 400 00:26:54,520 --> 00:26:55,920 Dışarı çıkma, tamam mı? 401 00:26:58,400 --> 00:27:00,600 Aç şunu yoksa kırarım! 402 00:27:17,480 --> 00:27:20,520 - Mikel'lerde mi çalıştın? - Evet. 403 00:27:20,600 --> 00:27:23,680 - Ibuprofen? - Sağ ol Martín. 404 00:27:24,240 --> 00:27:28,120 - Kahve küçük hanım? - Sağ ol Mortimer, ben alırım. 405 00:27:28,960 --> 00:27:32,080 - Dün gece ne oldu? - Hatırlamıyor musun? 406 00:27:33,360 --> 00:27:36,520 - Çok eğleneceğiz. - Baban şu kapıdan girince. 407 00:27:36,600 --> 00:27:39,160 - Kim rezil olacak göreceğiz. - Anlat. 408 00:27:40,320 --> 00:27:42,840 Seni yatağına götürdüm, çok şey oldu. 409 00:27:42,920 --> 00:27:44,000 Bana dokunmadın. 410 00:27:44,080 --> 00:27:47,840 Bir psikopat yapardı belki. Ama sen daha da kötüsüsün. 411 00:27:47,920 --> 00:27:49,880 - Öyle mi? - Bir şey yaptığından eminim. 412 00:27:49,960 --> 00:27:51,600 - Kaydımı mı aldın? - Hayır. 413 00:27:51,680 --> 00:27:53,720 Keşke alsaymışım, çok komiktin. 414 00:27:56,520 --> 00:27:57,880 Günaydın. 415 00:27:57,960 --> 00:27:59,240 - Günaydın. - Merhaba. 416 00:27:59,320 --> 00:28:00,800 - Selam. - Geceniz nasıldı? 417 00:28:00,880 --> 00:28:01,960 Gece mi? 418 00:28:03,000 --> 00:28:06,000 - Gece neredeydim, biliyor musun? - Evet, Jenna'larda. 419 00:28:06,800 --> 00:28:10,480 Bana mesaj atıp Aşıklar Şehri'ni izleyeceğinizi söyledin. 420 00:28:10,560 --> 00:28:13,000 - Öyle mi? - Jenna'nın ailesi çok zengin. 421 00:28:14,480 --> 00:28:17,880 Bu önemli değil ama. Sevgilisi araba tamircisi. 422 00:28:17,960 --> 00:28:19,680 İyi anlaşırsınız. 423 00:28:19,760 --> 00:28:20,600 Evet, eminim. 424 00:28:20,680 --> 00:28:23,000 Onu arkadaşlarınla tanıştırdığın için sağ ol. 425 00:28:23,080 --> 00:28:25,280 Önemli değil, zevkle. 426 00:28:25,360 --> 00:28:26,640 Çok tatlısın. 427 00:28:27,280 --> 00:28:29,920 Sorununuzu çözmeniz de çok güzel. 428 00:28:32,680 --> 00:28:35,720 Anne, Nick hakkında yanılmışım. O çok iyi biri 429 00:28:37,040 --> 00:28:39,520 Yaşıtın birileri var mıydı? 430 00:28:39,600 --> 00:28:40,760 Birisine ihtiyacım yok. 431 00:28:40,840 --> 00:28:43,480 Sayende Dan'le ayrıldık, onu asla unutmayacağım. 432 00:28:43,560 --> 00:28:46,880 - Canım... - O bu züppelerden çok daha iyi biri. 433 00:28:50,520 --> 00:28:51,680 Dan mi? 434 00:28:52,920 --> 00:28:56,360 Sevgilisi. Onu özlüyor, gecesi kötü geçmiş sanırım. 435 00:28:57,520 --> 00:28:59,320 Pankek isteyen? 436 00:29:00,080 --> 00:29:01,560 Ben istemem. Sağ ol Petra. 437 00:29:04,480 --> 00:29:07,160 - Burası güzelmiş. - Bronzlaşalım. 438 00:29:14,840 --> 00:29:16,240 BİLİNMEYEN NUMARA 439 00:29:17,120 --> 00:29:18,120 Alo? 440 00:29:19,280 --> 00:29:20,280 Evet? 441 00:29:23,840 --> 00:29:25,520 - Dikkat et Lion. - Harika. 442 00:29:25,600 --> 00:29:26,640 Az daha çarpıyordum. 443 00:29:30,280 --> 00:29:31,520 Selam kardeşim. 444 00:29:32,800 --> 00:29:35,000 Bir daha telefonuma dokunma. 445 00:29:35,080 --> 00:29:37,080 Sen de partimi mahvetme. 446 00:29:38,320 --> 00:29:40,440 - Aşıklar Şehri mi? - Tam senlik. 447 00:29:40,520 --> 00:29:42,040 Romantik film sevmem ben. 448 00:29:42,120 --> 00:29:44,520 Porno seversin, değil mi? O suratla... 449 00:29:45,080 --> 00:29:46,080 Bırak şunu. 450 00:29:46,680 --> 00:29:50,000 - Takma onları. - Sorun değil. Başımın çaresine bakıyorum. 451 00:29:50,720 --> 00:29:53,320 Partiyi en güzel yerinde terk ettin. 452 00:29:53,400 --> 00:29:55,560 Aynen. Çok yoruldum. 453 00:29:55,640 --> 00:29:56,840 Tüm gece kitap okudum. 454 00:29:58,280 --> 00:30:01,680 Cam da bir sıvıymış, biliyor musunuz? 455 00:30:01,760 --> 00:30:02,960 {\an8}Çılgınca, değil mi? 456 00:30:03,040 --> 00:30:05,800 {\an8}- Şaka mı yapıyorsun? - Ciddiyim. 457 00:30:05,880 --> 00:30:08,880 {\an8}Yemin ederim. Araba camları... 458 00:30:08,960 --> 00:30:10,440 {\an8}Tamamen sıvı. Şaka gibi. 459 00:30:10,520 --> 00:30:13,040 - Ne çektin sen? - Kristal. 460 00:30:14,440 --> 00:30:17,160 Mikel, şu evrakları bu akşam bitirmeliyiz. 461 00:30:17,240 --> 00:30:19,560 - Kaç gibi buluşalım? - 21.00'de, bende? 462 00:30:19,640 --> 00:30:20,840 21.00 mi? Olur. 463 00:30:22,920 --> 00:30:25,800 - Pizza söyleriz. - Tamam. Olur. 464 00:30:29,320 --> 00:30:30,680 Yardım etsene. 465 00:30:31,560 --> 00:30:32,920 Kıçı çok güzel, değil mi? 466 00:30:35,680 --> 00:30:37,640 Sinekler de toplanıyor. 467 00:30:37,720 --> 00:30:39,360 - Nick. - Efendim? 468 00:30:39,440 --> 00:30:42,320 - Bizi partiye davet etmedin. - Oradaydınız ama. 469 00:30:42,400 --> 00:30:45,000 Bu geceki yarışlara gelebilir miyiz? 470 00:30:46,920 --> 00:30:49,000 Hangi yarış, anlamadım. 471 00:30:52,160 --> 00:30:54,400 Hava çok güzel, değil mi? 472 00:31:32,000 --> 00:31:34,600 Nick! Nick! 473 00:31:52,200 --> 00:31:53,400 İyi şanslar tatlım. 474 00:31:54,960 --> 00:31:57,480 Altıncı dönemece dikkat et, zor gibi. 475 00:31:57,560 --> 00:31:58,640 - Tamam mı? - Korkma. 476 00:31:58,720 --> 00:32:00,760 Helal. Hadi Nick! 477 00:32:01,960 --> 00:32:03,240 Ne oldu? 478 00:32:05,720 --> 00:32:08,440 Bitiş çizgisini geçememekten mi korkuyorsun? 479 00:32:08,520 --> 00:32:11,200 Merak etme, her yıl olduğu gibi yine ben kazanacağım. 480 00:32:11,280 --> 00:32:12,280 Tabii. 481 00:32:24,720 --> 00:32:25,720 Hazır? 482 00:32:27,960 --> 00:32:28,960 Hazır? 483 00:33:02,800 --> 00:33:04,160 Hadi Nick! 484 00:33:28,560 --> 00:33:31,320 Evet, hadi. Bas gaza! 485 00:33:46,680 --> 00:33:47,680 Noah! 486 00:33:48,400 --> 00:33:49,920 - Selam! - Bu ne sürpriz! 487 00:33:56,600 --> 00:33:59,240 Hadi! Hızlı! 488 00:34:02,680 --> 00:34:03,680 Hadi! 489 00:34:07,960 --> 00:34:10,520 Sorun ne, anlamıyorum. Odaklanamadı. 490 00:34:16,880 --> 00:34:18,520 Hadi! 491 00:34:18,600 --> 00:34:19,920 Hadi Nick! 492 00:34:20,680 --> 00:34:22,200 Sorun altıncı dönemeç. 493 00:34:22,280 --> 00:34:25,360 Geniş alıp frene geç basmalı. 494 00:34:25,440 --> 00:34:26,760 Bunu nereden biliyorsun? 495 00:34:48,280 --> 00:34:49,840 Olamaz! 496 00:34:55,080 --> 00:34:56,080 Hadi! 497 00:35:01,560 --> 00:35:04,400 Evet! Hadi kanka! 498 00:35:04,480 --> 00:35:05,880 Hadi! 499 00:35:05,960 --> 00:35:09,000 Nick! Nick! Nick! 500 00:35:09,760 --> 00:35:12,240 Yine aynı kız. Sevgilisi falan mı? 501 00:35:12,320 --> 00:35:14,760 Anna mı? Onun tek sevgilisi o araba. 502 00:35:18,760 --> 00:35:19,960 Evet! 503 00:35:22,200 --> 00:35:23,400 Lanet olsun! 504 00:35:27,600 --> 00:35:28,440 İnanılmaz! 505 00:35:28,520 --> 00:35:29,520 GELEN MESAJ 506 00:35:31,520 --> 00:35:32,720 Bu ne böyle? 507 00:35:34,240 --> 00:35:36,000 Olamaz, inanamıyorum. 508 00:35:36,080 --> 00:35:38,280 - Sevgilin mi? - Ve en iyi arkadaşım! 509 00:35:38,360 --> 00:35:40,240 Çocuğa fena yapışmış. 510 00:35:41,280 --> 00:35:44,240 Pis sürtük! Canınız cehenneme! 511 00:35:45,240 --> 00:35:47,560 - İnanamıyorum. - Gel hadi. 512 00:35:47,640 --> 00:35:49,640 - Dök içini. - Yok, hayır. 513 00:35:49,720 --> 00:35:53,160 "Sarhoş olup biriyle seviş." miydi? Yoksa tam tersi mi? 514 00:35:53,240 --> 00:35:54,800 Orası çocuğa bağlı. 515 00:36:00,320 --> 00:36:01,360 Pislik. 516 00:36:21,120 --> 00:36:22,440 Hadi! 517 00:36:24,920 --> 00:36:26,280 ELEMELER 518 00:36:47,640 --> 00:36:49,640 Hadi! 519 00:36:57,600 --> 00:36:59,080 GELEN MESAJ 520 00:37:17,600 --> 00:37:19,720 FİNAL TURU 521 00:37:32,920 --> 00:37:34,200 Hayır, böyle değil. 522 00:37:34,280 --> 00:37:36,480 Kameraya bak. Şimdi öp. 523 00:37:41,720 --> 00:37:45,560 Leonardo Daniel Ponce de la Rosa, kıçın arabamın üzerinde. 524 00:37:46,360 --> 00:37:48,560 - Pardon Nick. - Uza. 525 00:37:52,760 --> 00:37:55,160 Yanıma yaklaşan herkesi korkutup kaçırma. 526 00:37:55,240 --> 00:37:58,040 Hâlâ insanların sana verdiklerini içiyorsun. 527 00:37:58,120 --> 00:37:59,880 Ne olmuş yani? 528 00:37:59,960 --> 00:38:02,840 Bir daha seni eve taşımam. Hamile kalırsan hele hiç. 529 00:38:03,440 --> 00:38:05,400 - Fotoğraf çekecektim. - Fotoğraf mı? 530 00:38:05,480 --> 00:38:09,240 - Evet. Öpüşürken. - Dan'i kıskandırmak için mi? 531 00:38:09,320 --> 00:38:12,080 - Ne oldu? - Seni ilgilendirmez. 532 00:38:13,040 --> 00:38:15,400 Demek bütün gece yaptığın şey buydu. 533 00:38:15,480 --> 00:38:20,160 Senin gibi araba yarıştırıp kendimi ispatlamadığım için pardon. 534 00:38:31,000 --> 00:38:32,440 Sana yardım edersem 535 00:38:34,680 --> 00:38:36,520 eve gidecek misin? 536 00:38:38,440 --> 00:38:39,440 Olabilir. 537 00:38:41,040 --> 00:38:42,040 Olabilir mi? 538 00:39:15,280 --> 00:39:16,360 Dil? 539 00:39:17,360 --> 00:39:18,360 Olur. 540 00:39:42,800 --> 00:39:44,200 İstediğin oldu. 541 00:39:45,840 --> 00:39:47,120 Hadi. 542 00:39:48,320 --> 00:39:51,080 Burada bekle. Jenna'yı bulayım, o seni götürür. 543 00:39:59,160 --> 00:40:01,320 Ben partiye dönüyorum. 544 00:40:01,400 --> 00:40:04,360 Neredeydin? Tüm gece ortalarda yoktun. 545 00:40:09,400 --> 00:40:12,240 Ne yapıyorsun? Finallerden önce vaktimiz var mı? 546 00:40:12,320 --> 00:40:13,600 Çabuk olsun. 547 00:40:18,880 --> 00:40:23,000 {\an8}Birini bulmam yarım saat sürdü. Sana bin basar. Seni terk ediyorum. 548 00:40:23,080 --> 00:40:24,120 {\an8}İşte. 549 00:40:39,560 --> 00:40:40,560 Harika. 550 00:40:45,160 --> 00:40:47,800 Selam. Arabalardan anlıyor gibisin. 551 00:40:48,880 --> 00:40:50,440 Birkaç kez yarışmışlığım var. 552 00:40:50,520 --> 00:40:54,160 - İlk seferin sandım. - Keşke. Ama yarışmıyorum. 553 00:40:54,240 --> 00:40:56,800 Öyle mi? Neden başlangıç çizgisindesin peki? 554 00:41:05,280 --> 00:41:06,920 Başlıyor mu? Ne çabuk. 555 00:41:08,280 --> 00:41:12,080 Hayır. Anlatamadım, ben yarışmıyorum. Nick yarışacak. 556 00:41:12,160 --> 00:41:13,880 O neden burada değil o zaman? 557 00:41:14,520 --> 00:41:15,680 Kahretsin. 558 00:41:25,240 --> 00:41:27,240 Dur bakalım! Nereye? 559 00:41:27,320 --> 00:41:29,120 Kimse yarışmazsa biz kazanırız. 560 00:41:33,560 --> 00:41:35,080 Sen de istiyorsun işte. 561 00:41:35,160 --> 00:41:38,680 Kadın olduğun için beş saniye önden başlarsın. 562 00:41:39,560 --> 00:41:42,120 - Ne dersin? - Beş saniye mi? 563 00:41:47,360 --> 00:41:48,360 N'aber Nick? 564 00:41:49,240 --> 00:41:50,960 - Burada ne yapıyorsun? - Hazır? 565 00:41:51,040 --> 00:41:53,000 - Mesajımı almadın mı? - Ne mesajı? 566 00:41:53,080 --> 00:41:54,080 Hazır? 567 00:41:54,120 --> 00:41:56,680 Sen buradaysan o zaman... 568 00:41:58,240 --> 00:41:59,440 Şaka yapıyor olmalısın. 569 00:42:07,440 --> 00:42:09,360 Ne? Neden başlamadılar? 570 00:42:13,120 --> 00:42:17,120 Hey! Ne yapıyorsun? Önden başlayacaktın. 571 00:42:17,200 --> 00:42:18,800 Biliyorum, başladım işte. 572 00:42:19,560 --> 00:42:23,960 Bitiş çizgisine varınca bir kadına yenildiğini herkes görecek. 573 00:42:41,440 --> 00:42:42,440 Yok artık. 574 00:42:55,800 --> 00:42:56,920 Hey! 575 00:42:57,760 --> 00:42:58,880 Ne yapıyorsun? 576 00:43:02,520 --> 00:43:03,920 Ne oluyor şerefsiz? 577 00:43:15,680 --> 00:43:17,240 Bu kızı sevdim. 578 00:43:22,720 --> 00:43:24,040 Hadi! 579 00:43:39,080 --> 00:43:40,560 Altıncı dönemeç. 580 00:43:54,800 --> 00:43:57,360 Fren yapmıyor. Pistten çıkacak. 581 00:44:15,520 --> 00:44:17,480 Evet! Kapak olsun! 582 00:44:25,280 --> 00:44:26,120 Siktir! 583 00:44:26,200 --> 00:44:27,240 Ne yapıyor? 584 00:44:29,520 --> 00:44:31,240 Ne yapıyor? Herif delirmiş! 585 00:44:55,280 --> 00:44:57,560 Evet! 586 00:44:57,640 --> 00:44:59,880 Evet! Evet! 587 00:45:11,320 --> 00:45:13,520 - Sen aklını mı kaçırdın? - Kazandım. 588 00:45:13,600 --> 00:45:16,440 - Ne yaptığının farkında değilsin. - Hileciler! 589 00:45:18,600 --> 00:45:20,080 Ne oldu Leister? 590 00:45:20,160 --> 00:45:22,360 Final seninle benim aramdaydı. 591 00:45:22,440 --> 00:45:24,600 Kuralları çiğnedin. 592 00:45:24,680 --> 00:45:27,120 - Yani biz kazandık. - Saçmalama. 593 00:45:27,200 --> 00:45:29,360 O çetede değil. Yeniden yarışacağız. 594 00:45:29,440 --> 00:45:31,200 Çetede. Bandanası var. 595 00:45:31,280 --> 00:45:34,000 Arabama çarparak asıl hile yapan sensin. 596 00:45:34,080 --> 00:45:36,400 Ama seni yine de yendim. Bir kadın olarak. 597 00:45:36,480 --> 00:45:37,640 Bana bak. Bir kadın. 598 00:45:37,720 --> 00:45:39,880 - Kapa çeneni. - Üzgünüm Nick. 599 00:45:39,960 --> 00:45:42,800 Kural kuraldır. Ödeme yap. 600 00:45:45,680 --> 00:45:47,400 On beş bin gönderiyorum. 601 00:45:47,480 --> 00:45:51,120 - Nick, bu saçmalık. - Rahat duramadın yine. Çekil. 602 00:45:51,200 --> 00:45:54,360 Paranı geri vereceğim, biriktirmesi yıllar alsa da. 603 00:45:55,000 --> 00:45:56,400 Ya diğeri? 604 00:45:56,480 --> 00:45:59,760 O güzellikle yollarını ayırmak zor olacak 605 00:45:59,840 --> 00:46:01,600 ama başka bir şansın yok. 606 00:46:06,720 --> 00:46:09,160 Nick? Ona arabanı veremezsin. Delirdin mi? 607 00:46:09,240 --> 00:46:12,160 Üzülme. Seni istediğinde gezdiririm. 608 00:46:12,240 --> 00:46:15,160 Bu hoşuna gitmez ama. Neden mi? 609 00:46:15,240 --> 00:46:17,400 - Neden? - Çünkü seni rezil ettim. 610 00:46:17,480 --> 00:46:20,440 Bu arabadayken herkes bunu hatırlayacak. 611 00:46:21,520 --> 00:46:22,520 Nick. 612 00:46:23,240 --> 00:46:24,800 Rica ediyorum. 613 00:46:24,880 --> 00:46:27,880 Bir dahakine bu sürtüğü buraya getirme. 614 00:46:32,360 --> 00:46:33,560 Ne yapıyorlar? 615 00:46:56,000 --> 00:46:57,160 Rafaella! 616 00:47:06,440 --> 00:47:08,080 Bastırın! Hadi! 617 00:47:08,160 --> 00:47:09,680 Ne oldu? Gidelim. 618 00:47:15,560 --> 00:47:17,800 Arabaya bin. Hadi. 619 00:47:20,920 --> 00:47:21,920 Hadi kanka! 620 00:47:27,400 --> 00:47:28,400 Çekil! 621 00:47:29,960 --> 00:47:31,440 Sür! 622 00:47:40,680 --> 00:47:41,680 Sen. 623 00:47:45,120 --> 00:47:47,360 - Takip ediyorlar mı? - Sanmam. 624 00:47:47,440 --> 00:47:48,720 Jenna, sen iyi misin? 625 00:47:49,240 --> 00:47:52,360 - Cevap ver. - Sıkıştırma. Şoktayım. 626 00:47:52,440 --> 00:47:53,880 Sessizleşince korktum. 627 00:47:53,960 --> 00:47:55,920 - Beni sevdiğin için mi? - Başlama yine. 628 00:47:56,000 --> 00:47:58,840 - Hadi ama. - Daraltma beni. 629 00:47:58,920 --> 00:48:01,120 - Tam bir eziksin. - "Tam bir eziksin." 630 00:48:10,040 --> 00:48:14,200 - Hadi, kalk. Çok uyudun. - İyi hissetmiyorum. 631 00:48:14,280 --> 00:48:17,200 Bugün Will'in şirket galası var, yardımın gerek. 632 00:48:18,160 --> 00:48:20,720 BİLİNMEYEN NUMARA: Çeneni kapatmalıydın sürtük. 633 00:48:20,800 --> 00:48:22,040 Dan'den mi? 634 00:48:22,840 --> 00:48:26,440 O ve Betty'yle bu kadar yakın olduğunu bilmiyordum. Üzgünüm. 635 00:48:26,520 --> 00:48:28,840 - Artık bir önemi yok. - Hayır, var. 636 00:48:28,920 --> 00:48:30,680 Seni böyle görmek istemiyorum. 637 00:48:30,760 --> 00:48:33,880 Yataktan çıkmazsan mumyaya döneceksin. 638 00:48:33,960 --> 00:48:37,720 Planımız şöyle. Sahil kulübünde kahvaltı, sonra da kuaför. 639 00:48:37,800 --> 00:48:40,200 Sence hangisi? Will ve Nick smokin giyecek. 640 00:48:40,280 --> 00:48:41,120 Nick burada mı? 641 00:48:41,200 --> 00:48:42,680 Dört gündür ortalarda yok 642 00:48:42,760 --> 00:48:46,160 ama bu galanın önemini biliyor, gelecektir. 643 00:48:50,120 --> 00:48:51,440 Gizemli düşmanın mı? 644 00:48:51,520 --> 00:48:54,120 Ronnie olmalı, değil mi? Engelle gitsin. 645 00:48:54,680 --> 00:48:58,160 Evet. Buraya gelir gelmez herkes düşman kesildi. 646 00:48:58,240 --> 00:48:59,960 Ne giyeceksin? 647 00:49:16,920 --> 00:49:18,480 Will, sence hangisi? 648 00:49:19,120 --> 00:49:20,840 İkisi de güzel. 649 00:49:20,920 --> 00:49:23,720 Tasarımcılara iletirim ama hangisini giyeyim? 650 00:49:23,800 --> 00:49:25,400 Provalara geç kalacağız. 651 00:49:26,440 --> 00:49:27,960 Bilmem. Siyah olanı. 652 00:49:28,040 --> 00:49:31,240 Mühim insanlar geliyor. Hâkimler, avukatlar... 653 00:49:31,320 --> 00:49:34,560 - İşi şansa bırakamayız. - Endişelenme, harika olacaksın. 654 00:49:34,640 --> 00:49:36,040 Amaç o değil. 655 00:49:37,760 --> 00:49:38,960 Sorun ne? 656 00:49:40,800 --> 00:49:43,720 Neden korkuyorsun? Yetersiz kalacağından mı? 657 00:49:44,560 --> 00:49:45,640 Sorun bu mu? 658 00:49:46,840 --> 00:49:48,280 Bak bana. 659 00:49:49,720 --> 00:49:52,640 Hayatında daha önemli sınavlar atlattın. 660 00:49:52,720 --> 00:49:54,320 Bu çocuk oyuncağı. 661 00:49:56,240 --> 00:49:58,160 Bende ne gördün, hiç anlamıyorum. 662 00:49:59,320 --> 00:50:02,000 Seni katedralde gördüğüm zamanı hiç unutamıyorum. 663 00:50:02,080 --> 00:50:05,320 Sunağı ve kubbeyi öyle bir tutkuyla anlatıyordun ki 664 00:50:05,400 --> 00:50:07,880 sanki kendin yapmış gibiydin. 665 00:50:07,960 --> 00:50:11,600 Sana tekrar açıklamam gerekti çünkü gözünü üzerimden ayırmadın. 666 00:50:12,160 --> 00:50:13,760 Bu gece de öyle olacak. 667 00:50:13,840 --> 00:50:15,960 Gözüm senden başkasını görmeyecek. 668 00:50:16,680 --> 00:50:18,560 Dinle beni. 669 00:50:19,880 --> 00:50:24,760 Bu aile ve şirketleri büyük bir katedral gibi düşün. 670 00:50:25,400 --> 00:50:28,160 Sen de harika bir rehbersin. Tamam mı? 671 00:50:29,760 --> 00:50:31,800 - Seni seviyorum. - Ben de seni. 672 00:50:35,960 --> 00:50:37,600 Acele et. 673 00:50:43,680 --> 00:50:45,840 Galiba pembeyi giyeceğim. 674 00:50:51,480 --> 00:50:54,440 Biliyor musun, Rodrigo bana çıkma teklifi etti. 675 00:50:54,560 --> 00:50:56,360 Sarışın çocuk mu? Ne diyeceksin? 676 00:50:56,480 --> 00:50:58,760 - Hayır. - Aferin sana! 677 00:50:58,840 --> 00:51:00,520 Yoksa kalbin kırılır. 678 00:51:00,600 --> 00:51:03,800 Benim gibi yap. Çok geç olmadan kaç. 679 00:51:03,880 --> 00:51:07,160 Zaten iki sevgilim var. Üçüncüyü ne yapacağım? 680 00:51:09,680 --> 00:51:10,800 Kan şekerim. 681 00:51:13,120 --> 00:51:15,440 Gel canım. 682 00:51:16,880 --> 00:51:20,520 Annem yine seyahate çıkacak. Ziyaretime gelir misin? 683 00:51:21,240 --> 00:51:22,120 Bilmem. 684 00:51:22,200 --> 00:51:24,840 - Ne zaman dönecek? - Söylemedi. 685 00:51:26,960 --> 00:51:28,760 Ya geri gelmezse? 686 00:51:28,840 --> 00:51:30,520 Nasıl yani? 687 00:51:30,600 --> 00:51:33,240 Ya babamla boşanıp beni terk ederse? 688 00:51:33,320 --> 00:51:36,280 - Öyle bir şey olmayacak canım. - Seni terk etti ama. 689 00:51:37,640 --> 00:51:39,320 O farklıydı. 690 00:51:40,080 --> 00:51:43,600 Ben korkunç bir evlattım, katlanılmaz bir şeytandım. 691 00:51:43,680 --> 00:51:47,800 Sense minik bir meleksin. Kanatların bile çıkıyor. 692 00:51:51,400 --> 00:51:52,520 Maggie... 693 00:51:53,360 --> 00:51:55,040 Bugün erken gitmeliyim. 694 00:51:55,120 --> 00:51:57,720 Neden? Lütfen gitme! 695 00:52:16,960 --> 00:52:18,000 Hanımefendi. 696 00:52:19,760 --> 00:52:20,760 Beyefendi. 697 00:52:21,600 --> 00:52:24,080 Tatlım, harika geçti. 698 00:52:24,160 --> 00:52:25,160 Merhaba Noah. 699 00:52:48,320 --> 00:52:49,680 {\an8}DURUM - NICK 700 00:53:21,600 --> 00:53:22,600 Thor. 701 00:53:36,240 --> 00:53:37,840 Böyle dönmek imkânsız. 702 00:53:39,320 --> 00:53:40,360 İmkânsız değil. 703 00:53:41,920 --> 00:53:44,240 El frenini çekip 704 00:53:44,320 --> 00:53:48,640 direksiyonu 20 derece sağa ve 60 derece sola kırmalısın. 705 00:53:50,160 --> 00:53:52,280 Yirmi ve altmış. Şifre gibi. 706 00:53:53,160 --> 00:53:54,360 Aynen. 707 00:53:56,120 --> 00:53:58,160 Ana'yı ektin. 708 00:53:59,440 --> 00:54:00,560 Neredeydin? 709 00:54:01,200 --> 00:54:03,040 Bana ihtiyacı olan birisiyle. 710 00:54:04,000 --> 00:54:05,960 Tek kardeşin benim sanıyordum. 711 00:54:08,400 --> 00:54:10,680 - Üzgünüm, sana... - Önemli değil. 712 00:54:10,760 --> 00:54:11,960 Hayır, önemli. 713 00:54:12,040 --> 00:54:15,200 - Arabanın değeri... - Hiç önemli değil. 714 00:54:51,640 --> 00:54:53,000 Yapmamalıyız. 715 00:54:55,000 --> 00:54:56,960 - Evet, yapmamalıyız. - Evet. 716 00:55:00,560 --> 00:55:02,960 Benim üvey kardeşimsin ve 17 yaşındasın. 717 00:55:03,040 --> 00:55:05,080 O hâlde 18 olana kadar beni öp. 718 00:55:14,880 --> 00:55:16,560 Bana tekrar izin verme. 719 00:55:17,520 --> 00:55:21,920 Dur, bana her yaklaştığında ben kaçacak mıyım? 720 00:55:22,000 --> 00:55:24,280 Bana neler oluyor, anlamıyorum. 721 00:55:25,680 --> 00:55:27,080 Nick, sen misin? 722 00:55:30,520 --> 00:55:32,600 Bu yaptığın hiç hoş oldu mu? 723 00:55:32,680 --> 00:55:36,160 Bu sıradan bir gala değildi, oraya bir aile olarak gidecektik. 724 00:55:36,240 --> 00:55:38,000 Böyle bir izlenim bırakamayız. 725 00:55:38,080 --> 00:55:40,480 Baban yukarıda. Onunla konuşmalısın. 726 00:55:40,560 --> 00:55:41,960 Gidiyorum. 727 00:55:49,240 --> 00:55:52,160 Ya sen? Tüm gece tek kelime etmedin. 728 00:55:53,560 --> 00:55:55,440 Seninle ne yapacağım? 729 00:56:12,520 --> 00:56:15,720 - Araba yarışçısından yıkayıcısına. - Yarın da garson. 730 00:56:16,520 --> 00:56:19,960 - İster misin? - Son kalan beyin hücreni de öldürme. 731 00:56:21,880 --> 00:56:23,320 Hey! Yapma. 732 00:56:23,400 --> 00:56:26,200 Bana yaklaşmayacaktın. Unuttun mu? 733 00:56:27,480 --> 00:56:29,000 Ama izleyebilirsin. 734 00:56:32,800 --> 00:56:34,200 Tekila? 735 00:56:46,880 --> 00:56:48,080 - Selam tatlım. - Selam. 736 00:56:48,960 --> 00:56:50,640 Bu külüstürü neden yıkıyorsun? 737 00:56:53,840 --> 00:56:55,400 Sana bir sürprizim var. 738 00:56:56,480 --> 00:56:59,240 - Ne, araba mı? - Hayır, araba benim. 739 00:57:02,440 --> 00:57:03,480 Selam Noah. 740 00:57:05,800 --> 00:57:06,800 Dan. 741 00:57:10,880 --> 00:57:12,320 Burada ne yapıyorsun? 742 00:57:13,120 --> 00:57:14,920 Öpüşebilirsiniz, çekinmeyin. 743 00:57:17,000 --> 00:57:18,320 Seni görmek güzel. 744 00:57:23,080 --> 00:57:26,320 Arabayı yıkıyordum, bitireyim... 745 00:57:26,400 --> 00:57:27,440 Tamam. 746 00:57:28,440 --> 00:57:32,040 - Gel, odanı göstereyim. - Tamam. Görüşürüz. 747 00:57:43,640 --> 00:57:46,000 Hayır! Yapma, lütfen. 748 00:57:46,080 --> 00:57:47,240 Yapma! 749 00:57:49,120 --> 00:57:50,920 Nick! Bir sorunumuz var. 750 00:57:51,920 --> 00:57:54,840 - Şimdi sen uzak duramıyorsun. - Çünkü... 751 00:57:54,920 --> 00:57:59,200 - Sevgilim... Yani eski sevgilim geldi. - Sorunu olan sensin o zaman. 752 00:57:59,280 --> 00:58:04,800 - Öpüşürken çektiğimiz fotoğrafı attım. - Doğru ya! Şu fotoğraf. 753 00:58:04,880 --> 00:58:05,720 Ne olmuş yani? 754 00:58:05,800 --> 00:58:08,600 - Seni tanırsa anneme söyler. - Noah? 755 00:58:09,960 --> 00:58:10,960 Noah? 756 00:58:12,080 --> 00:58:13,080 Pardon. 757 00:58:16,640 --> 00:58:17,480 Noah. 758 00:58:17,560 --> 00:58:19,960 Buraya gelecek kadar yüzsüzmüşsün. 759 00:58:20,040 --> 00:58:21,480 Özür dilemek için geldim. 760 00:58:21,560 --> 00:58:23,520 - Özür mü? - Özür. 761 00:58:24,520 --> 00:58:28,560 Betty'nin bir suçu yok. Seni özledim ve o bana seni hatırlattı. 762 00:58:28,640 --> 00:58:31,520 Sen de orangutan gibisin diye gidip birini öpmüyorum. 763 00:58:33,760 --> 00:58:36,760 Noah, biliyorum. Denyoluk ettim. 764 00:58:36,840 --> 00:58:38,920 Her şeyi hak ediyorum. 765 00:58:40,840 --> 00:58:41,680 Kusura bakma. 766 00:58:41,760 --> 00:58:44,360 - Çantanı da alıp defol git. - Tamam. 767 00:58:44,440 --> 00:58:47,800 - Yarına kadar uçak yok ama. - Canın cehenneme. 768 00:58:47,880 --> 00:58:49,520 Vay kardeşim benim! 769 00:58:49,600 --> 00:58:52,560 Sırılsıklam olmuşsun! Sıkıntı yok, gel benimle. 770 00:58:52,640 --> 00:58:54,800 - Aptal mısın? - Çok eğlenceli değil miydi? 771 00:58:54,880 --> 00:58:55,880 Değildi. 772 00:58:57,880 --> 00:58:59,600 Seni kurutayım. 773 00:58:59,680 --> 00:59:01,320 Tamam mı? Bak. 774 00:59:06,280 --> 00:59:07,280 Pislik! 775 00:59:12,360 --> 00:59:13,640 Ne yapıyorsun? 776 00:59:17,800 --> 00:59:19,480 Dan görebilir. 777 00:59:29,800 --> 00:59:32,960 Anne babamız yakalarsa oyun sona erer. 778 00:59:33,040 --> 00:59:34,560 İstediğin bu mu? 779 00:59:34,640 --> 00:59:37,040 Hayır. Senin? 780 00:59:38,160 --> 00:59:39,160 Hayır. 781 00:59:46,720 --> 00:59:48,200 Evet... Bakalım. 782 00:59:49,160 --> 00:59:50,000 Tanrım. 783 00:59:50,080 --> 00:59:53,080 Olsun, biz kuruturuz, yardım edelim... 784 00:59:53,160 --> 00:59:58,200 - Noah'nın yanındaki kim? - Komşusu Cayetano. 785 00:59:58,280 --> 00:59:59,560 Nicholas! 786 01:00:00,880 --> 01:00:01,800 Geliyorum! 787 01:00:01,880 --> 01:00:03,360 Aynen, Nicholas. 788 01:00:13,000 --> 01:00:15,560 O, fotoğraftaki çocuk değil mi? 789 01:00:26,880 --> 01:00:28,760 - Sürpriz! - Anne ya. 790 01:00:28,840 --> 01:00:30,320 Çiçekler sana gelmiş. 791 01:00:30,400 --> 01:00:33,200 Havada aşk kokusu var. 792 01:00:34,080 --> 01:00:35,080 Sağ ol. 793 01:00:36,360 --> 01:00:40,320 - Tatlım, Dan'le bir problem mi var? - Yok. 794 01:00:40,400 --> 01:00:42,840 Bu kadar çabuk gelmesini beklemiyordum. 795 01:00:42,920 --> 01:00:46,080 Duygusal jet lag yaşıyorum. Geçer. 796 01:00:47,680 --> 01:00:49,720 Başka biriyle mi tanıştın yoksa? 797 01:00:50,400 --> 01:00:53,400 Hayır. Neden tanışayım ki? 798 01:00:53,480 --> 01:00:54,680 Doğru. 799 01:00:54,760 --> 01:00:57,120 Odası seninkiyle aynı katta. 800 01:00:57,200 --> 01:00:58,200 Kimin? 801 01:00:58,720 --> 01:01:02,040 Dan'in. Umarım sorumlu davranıp mesafenizi korursunuz. 802 01:01:02,960 --> 01:01:06,440 - Tamam anne. Git hadi. - Tamam, tamam. 803 01:01:09,240 --> 01:01:11,760 YAPTIKLARININ HESABINI VERECEKSİN 804 01:01:12,640 --> 01:01:13,720 Bu ne ya? 805 01:01:16,800 --> 01:01:18,280 Bunu neden yapıyorsun? 806 01:01:19,040 --> 01:01:20,720 - Bunu ben yazmadım. - Hadi oradan. 807 01:01:20,800 --> 01:01:22,920 İnatçıyım ama şiddet sevmem. 808 01:01:23,000 --> 01:01:25,600 Ya Betty? Burada olduğunu biliyor mu? 809 01:01:25,680 --> 01:01:26,840 Boş ver Betty'yi. 810 01:01:30,000 --> 01:01:32,560 Annen hiç şüphelenmiyor mu? 811 01:01:32,640 --> 01:01:34,880 - Ne dediğini anlamadım. - Tabii. 812 01:01:36,120 --> 01:01:38,240 Bu gece bir şeyler içip konuşalım mı? 813 01:01:39,040 --> 01:01:41,720 Ebegümeci mi? Kim ebegümeci hediye eder? 814 01:01:53,440 --> 01:01:55,440 Yakınlarda ucuz bir otel buldum. 815 01:01:57,000 --> 01:01:59,320 O Leister'i iyice bir benzet, tamam mı? 816 01:01:59,400 --> 01:02:02,960 Endişelenme, araba ondan aldığım tek şey olmayacak. 817 01:02:07,200 --> 01:02:09,800 Ne bekliyorsun? Git kızı getir. 818 01:02:09,880 --> 01:02:12,560 Sen de görmek istersin sanmıştım. 819 01:02:15,240 --> 01:02:18,640 Arkadaşlarını ara, parti başlasın. 820 01:02:32,440 --> 01:02:36,520 - Hoşça kal Nick. Sen kaybedersin. - Başka zaman. 821 01:02:53,720 --> 01:02:54,720 Hey Nick! 822 01:02:54,800 --> 01:02:58,000 Ne yapıyorsun burada? Araban mı bozuldu? 823 01:02:59,720 --> 01:03:03,160 Bırakmamı istersen gerçekten... 824 01:03:04,280 --> 01:03:07,000 Kız kardeşine benden mesaj iletir misin? 825 01:03:37,840 --> 01:03:38,840 Noah? 826 01:04:52,960 --> 01:04:54,080 Nick! 827 01:04:54,160 --> 01:04:56,320 - İyi misin? - Çok sağ ol ya. 828 01:04:56,400 --> 01:04:58,680 Özür dilerim. Seni Dan sandım. 829 01:04:59,600 --> 01:05:02,640 Gerçi sen olduğunu anlasam da vururdum. 830 01:05:02,720 --> 01:05:06,320 - Bunu ben mi yaptım? - Hayır ama istesen yapardın. 831 01:05:13,320 --> 01:05:16,360 Hayır. Burnun kanıyor, kafanı kaldırma. 832 01:05:16,440 --> 01:05:19,080 Buz gerekiyor. Ağrı kesici var mı? 833 01:05:19,160 --> 01:05:21,400 Şimdi de ilk yardım uzmanı mı kesildin? 834 01:05:21,480 --> 01:05:23,400 Birçok açıdan kusursuzum canım. 835 01:05:24,840 --> 01:05:26,680 - Kim yaptı bunu? - Boş ver. 836 01:05:27,560 --> 01:05:30,400 Yemin ederim, artık kimseyle kavga etmeyeceğim. 837 01:05:32,040 --> 01:05:34,720 - Ronnie yaptı, değil mi? - Herif delirmiş. 838 01:05:34,800 --> 01:05:37,360 Kafayı sana takmış. Tek başına dışarı çıkma. 839 01:05:37,440 --> 01:05:39,440 - Sen de. - Ciddiyim. 840 01:05:39,520 --> 01:05:42,280 - Ben de. - O zaman tek başımıza çıkmayalım. 841 01:05:42,360 --> 01:05:43,360 İkimiz de. 842 01:05:43,440 --> 01:05:47,560 Birlikte vakit geçirmek istediğini söylemenin daha romantik yolları var. 843 01:05:49,440 --> 01:05:51,760 Sen de ister misin? 844 01:05:54,000 --> 01:05:55,840 Yapamam, Dan hâlâ burada. 845 01:05:56,480 --> 01:05:58,400 Ona karşı hislerin var mı? 846 01:05:59,880 --> 01:06:00,880 Acıyor mu? 847 01:06:03,880 --> 01:06:04,920 Çok fazla. 848 01:06:09,560 --> 01:06:10,880 Peki ya burası? 849 01:06:15,640 --> 01:06:16,720 Ya burası? 850 01:06:17,920 --> 01:06:19,040 Ne yapıyorsun? 851 01:06:19,640 --> 01:06:24,400 Duyarlılığını kontrol ediyorum. Hasar görmüş bir bölgen olabilir. 852 01:06:24,480 --> 01:06:27,760 Ellerinin sıcaklığı şişmeye iyi gelmez ama. 853 01:06:28,920 --> 01:06:30,840 Şişme tespit ettim, evet. 854 01:06:55,880 --> 01:06:59,400 - Yine aklımı çeliyorsun Çilli. - Durmamı ister misin? 855 01:07:00,840 --> 01:07:02,560 Dayanabileceğine emin misin? 856 01:07:05,760 --> 01:07:08,880 Biz kızlar neden kötü çocuklara tutuluruz? 857 01:07:10,480 --> 01:07:12,080 Ukala, 858 01:07:13,480 --> 01:07:14,640 yalancı 859 01:07:17,000 --> 01:07:18,440 ve şiddet yanlısı çocuklara. 860 01:07:20,160 --> 01:07:23,760 Yanılıyorsun. Ben öyle değilim. 861 01:07:29,720 --> 01:07:31,120 Noah? 862 01:07:35,520 --> 01:07:37,600 İyi misin? Bir ses duydum... 863 01:07:38,280 --> 01:07:41,560 Ben de duydum. Suratıma çarpan yumruğun sesi. 864 01:07:43,000 --> 01:07:44,480 İyiyim, sağ ol. 865 01:07:48,200 --> 01:07:50,120 Seni affetmemi istemiştin. 866 01:07:51,560 --> 01:07:54,280 Bunu kimseye söylemezsen... 867 01:07:55,040 --> 01:07:56,120 Benim için yap. 868 01:08:10,600 --> 01:08:12,160 - Hadi Petra. - Bir dur! 869 01:08:12,240 --> 01:08:14,200 - Az yukarıya. - Günaydın. 870 01:08:19,080 --> 01:08:21,440 Havuzu temizlemiştim. 871 01:08:21,520 --> 01:08:24,480 - Benim yüzümden kayıp düştün. - Senin suçun değil. 872 01:08:24,560 --> 01:08:25,680 Martín. 873 01:08:26,240 --> 01:08:28,160 Her şey tamam. Dan uçağa binmiş. 874 01:08:28,240 --> 01:08:30,600 - Okuldan mektup geldi. - Teşekkürler. 875 01:08:36,240 --> 01:08:38,200 Bir şey söylemedi o zaman. 876 01:08:40,280 --> 01:08:41,280 Evet. 877 01:08:53,200 --> 01:08:55,280 CANINI FENA YAKACAĞIM 878 01:08:57,320 --> 01:09:00,160 Voleybol takımında kadro kalmamış mı? Çok kötü. 879 01:09:02,280 --> 01:09:03,440 Ne oldu? 880 01:09:05,680 --> 01:09:06,680 Hiç. 881 01:09:23,760 --> 01:09:25,680 - Arkaya geçerim. - Acelemiz var. 882 01:09:32,760 --> 01:09:34,080 Merhaba Anna. 883 01:09:35,840 --> 01:09:37,160 Hazır mıyız? 884 01:09:46,800 --> 01:09:49,320 Noah, geçen günkü yarış harikaydı. 885 01:09:49,400 --> 01:09:52,600 - Sürücülüğü nerede öğrendin? - O geceyi unutsam yeridir. 886 01:09:52,680 --> 01:09:55,680 Babası ralliciymiş. Insta'da fotoğrafları var. 887 01:09:55,760 --> 01:09:57,760 İyi miydi? Hâlâ yarışıyor mu? 888 01:09:57,840 --> 01:09:59,320 Öldü. 889 01:09:59,400 --> 01:10:01,440 Fazla hızlı gidiyordu. 890 01:10:02,120 --> 01:10:03,800 - Özür dilerim. - Nick... 891 01:10:03,880 --> 01:10:06,360 Bu çete kültürüne nasıl girdin? 892 01:10:06,440 --> 01:10:09,720 - Geçmişten bahsetmek istemiyorum. - Annesiz büyüdü, 893 01:10:09,800 --> 01:10:12,000 evden kaçıp asi olmak istedi. 894 01:10:12,080 --> 01:10:14,680 - Yeter Anna. - Babası kredi kartlarını iptal etti, 895 01:10:14,760 --> 01:10:18,360 o da Meksika'da Lion'la tanıştı ve ondan tehlikeli yaşamı öğrendi. 896 01:10:18,440 --> 01:10:20,400 Sonra gidip en iyi arkadaşıyla yattı. 897 01:10:20,480 --> 01:10:22,400 Senin karanlık geçmişin yok mu Anna? 898 01:10:22,480 --> 01:10:26,760 Hayır. Hayatım çok sıkıcıydı. Seninle daha önce tanışsaydım... 899 01:10:26,840 --> 01:10:29,560 - Klasik bir zorbaydı. - Canın cehenneme. 900 01:10:29,640 --> 01:10:32,800 Hoşlanmadığın kızlara isimsiz mesaj attın mı? 901 01:10:32,880 --> 01:10:34,640 Doğrudan üzerlerine çöküyordu. 902 01:10:51,880 --> 01:10:54,240 Seni daha iyi tanımam gerekiyor gibi. 903 01:10:54,320 --> 01:10:56,320 - Bu uzun zaman önceydi. - Bekle. 904 01:10:57,200 --> 01:10:58,800 Sana bir şey aldım. 905 01:10:59,880 --> 01:11:01,400 Sana bir borcum vardı. 906 01:11:03,000 --> 01:11:06,000 Harikaymış. Buna gizlice giremezsin. 907 01:11:06,960 --> 01:11:10,000 Ama seni o kıyafet içinde görmek en iyi hediyeydi. 908 01:11:10,080 --> 01:11:14,200 Sana bir şiir kitabı alacaktım ama görüyorum ki pek senlik değil. 909 01:11:15,320 --> 01:11:18,200 Yapma! Anna görürse beni öldürür. 910 01:11:18,280 --> 01:11:21,720 Anna ya da başkasıyla hiç böyle hissetmemiştim. 911 01:11:21,800 --> 01:11:24,000 İlk defa kendimi kontrol edemiyorum. 912 01:11:26,400 --> 01:11:27,840 Mario beni bekliyor. 913 01:11:27,920 --> 01:11:29,880 Senden ne istiyor? 914 01:11:30,440 --> 01:11:32,400 Tek bildiğim beni görünce gülümsemesi. 915 01:11:32,480 --> 01:11:34,440 Bir gülümsemeye razı olacak mısın? 916 01:11:34,520 --> 01:11:36,320 Yüzlerimiz acıyana kadar. 917 01:11:36,400 --> 01:11:40,480 Adamın damarlarında kan yok. Sana ihtiyacın olanı veremez. 918 01:11:41,360 --> 01:11:42,720 Neye ihtiyacım var? 919 01:11:56,480 --> 01:12:01,120 Öpücüğe değil, ağzında volkanik patlamalara ihtiyacın var. 920 01:12:05,520 --> 01:12:07,640 Okşanmaya değil, 921 01:12:07,720 --> 01:12:11,120 seni titretecek dokunuşlara ihtiyacın var. 922 01:12:15,920 --> 01:12:18,360 Başını döndürecek fısıldamalara. 923 01:12:30,600 --> 01:12:35,120 Aradığın haz değil, seni tir tir titretecek birisi. 924 01:12:48,920 --> 01:12:50,440 Biz bir şey görmedik. 925 01:12:51,080 --> 01:12:54,400 E? Şairane oldu mu? 926 01:12:54,480 --> 01:12:56,720 Yarış için arabamız var. 927 01:12:56,800 --> 01:12:58,880 Jenna'nınkine 100 beygirgücü eklettim. 928 01:12:58,960 --> 01:13:00,680 Ödünç alabilirsin. 929 01:13:02,840 --> 01:13:05,560 Dostum, delirdin mi? O üvey kardeşin değil mi? 930 01:13:05,640 --> 01:13:07,960 - Ne olmuş? - Ensest olmuyor mu? 931 01:13:08,040 --> 01:13:11,160 O dayaktan ve ona yaptıklarından sonra 932 01:13:11,240 --> 01:13:13,680 dövüşecek gücü kalmayacak. 933 01:13:14,520 --> 01:13:15,520 Dövüş mü? 934 01:13:28,120 --> 01:13:32,000 Kafe ya da sinemaya gitmek size yetmiyor galiba. 935 01:13:38,720 --> 01:13:40,080 Vur Bruno! 936 01:13:57,400 --> 01:13:58,560 Nick! 937 01:13:58,640 --> 01:14:01,920 - Yapma. - Sorun değil. Bana dokunamayacak bile. 938 01:14:02,000 --> 01:14:03,520 Bu delilik. 939 01:14:03,600 --> 01:14:06,280 - Heyecan verici değil mi? - Acı çekmek mi? 940 01:14:06,360 --> 01:14:08,840 - Acı umurumda değil. - Peki rakibin? 941 01:14:08,920 --> 01:14:10,600 Ona acı çektirmek umurunda mı? 942 01:14:11,680 --> 01:14:13,120 Hayır, dövüşmeyi seviyorum. 943 01:14:13,720 --> 01:14:14,880 Ama ben anlamıyorum. 944 01:14:15,440 --> 01:14:17,560 - Deşarj olmak için. - Neden? 945 01:14:17,640 --> 01:14:20,440 Nasıl bir travma sana bunu yaptırıyor? 946 01:14:21,080 --> 01:14:22,080 Onu rahat bırak. 947 01:14:22,760 --> 01:14:24,160 Bıktım senden! 948 01:14:25,600 --> 01:14:28,400 Bu aptalın sorunu ne? 949 01:14:28,480 --> 01:14:31,280 Seni yumuşatmasına izin mi vereceksin? Hadi. 950 01:14:31,360 --> 01:14:32,360 Hadi Nick! 951 01:15:14,880 --> 01:15:16,880 Nick dövüşüyor! 952 01:15:18,440 --> 01:15:21,360 Bu saçmalık ne? Bunun olacağını biliyor muydun? 953 01:15:21,440 --> 01:15:24,480 - Sayılır. - Eğlenceymiş. Bu saçmalık. 954 01:15:24,560 --> 01:15:27,520 Yarın evsiz birini dövseler ne olacak? 955 01:15:27,600 --> 01:15:31,520 Boş ver. Hiç değmez. 956 01:15:33,880 --> 01:15:35,760 - Hadi, göster ona! - Göster kendini! 957 01:15:42,920 --> 01:15:44,360 - Hadi! - Hadi! 958 01:15:50,120 --> 01:15:52,160 Nick! Nick! Nick! 959 01:16:06,640 --> 01:16:10,160 Beni davet ettiğin için teşekkürler. 960 01:16:10,240 --> 01:16:11,680 Çok mutlu oldum. 961 01:16:11,760 --> 01:16:13,480 Daha önce haber veremedim... 962 01:16:17,160 --> 01:16:20,280 Bu şerefsiz bir daha sana el sürmeyecek! 963 01:16:20,360 --> 01:16:22,680 Sen kim oluyorsun lan? 964 01:16:22,760 --> 01:16:25,600 - Mario, özür dilerim. - Sorun değil. İyiyim. 965 01:16:26,280 --> 01:16:30,000 Aranızda bir şey olduğunu tahmin ettim. 966 01:16:33,120 --> 01:16:34,960 Mario, yürüyerek gidemezsin. 967 01:16:37,520 --> 01:16:39,680 Ne yaptığını sanıyorsun sen? 968 01:16:40,800 --> 01:16:41,920 Bilmem. 969 01:16:42,920 --> 01:16:45,360 Daha önce kimseyi kıskanmamıştım. 970 01:16:47,080 --> 01:16:48,320 Beni delirtiyorsun. 971 01:16:49,680 --> 01:16:51,600 Bana vereceğin tek şey de bu mu? 972 01:16:52,240 --> 01:16:53,960 Bir daha böyle bir şey olmayacak. 973 01:16:54,040 --> 01:16:57,560 - Söz, bir daha yapmam. - Hayır, aramızda bir şey olmayacak. 974 01:16:58,840 --> 01:17:00,000 Asla. 975 01:17:01,080 --> 01:17:04,280 Ne? Neden? Ne oldu? 976 01:17:04,360 --> 01:17:07,440 - Canımı yakıyorsun. - Aklımı karıştırma. 977 01:17:07,520 --> 01:17:09,720 - Sorun ne? - Görmüyor musun? 978 01:17:10,440 --> 01:17:12,560 - Korkuyorum. - Neden? 979 01:17:12,640 --> 01:17:15,120 Karanlık dışında neden? Küçük bir kız gibisin. 980 01:17:17,200 --> 01:17:18,200 Senden. 981 01:17:20,920 --> 01:17:23,680 Hayatımda şiddete yer yok. 982 01:17:32,520 --> 01:17:33,960 Her şey yolunda mı Noah? 983 01:17:34,880 --> 01:17:36,240 Eve bırakayım mı? 984 01:17:39,040 --> 01:17:42,000 Mario! Jenna bizi eve bırakacak. 985 01:17:42,080 --> 01:17:43,520 Beni yoldan alırsınız. 986 01:19:10,880 --> 01:19:12,440 Temel prensipleri öğrettim. 987 01:19:12,520 --> 01:19:15,040 Fren, gaz pedalı, vites... 988 01:19:44,240 --> 01:19:47,840 ÇOK YAKININDAYIM. VARLIĞIMI HİSSEDİYOR MUSUN? 989 01:19:53,560 --> 01:19:55,760 Sana Noah'yla ilgili bir şey söylemeliyim. 990 01:19:55,840 --> 01:19:58,040 Babası intihar etmeye çalışmış. 991 01:19:58,680 --> 01:20:00,240 - Ne? - Bıçakla. 992 01:20:00,320 --> 01:20:02,640 Öncesinde sadece Rafaella'yı dövermiş. 993 01:20:02,720 --> 01:20:05,000 - Rafaella'yı mı dövmüş? - Evet. 994 01:20:05,760 --> 01:20:07,560 Hayatta böyle insanlar da var. 995 01:20:07,640 --> 01:20:10,360 Şiddetle stres atıyorlar. 996 01:20:12,440 --> 01:20:14,120 Neden bunu bana anlatıyorsun? 997 01:20:14,200 --> 01:20:17,840 Rafaella, babasının gelip Noah'ya zarar vereceğinden korkuyor. 998 01:20:17,920 --> 01:20:20,120 - Mezardan mı? - Mezar mı? 999 01:20:20,200 --> 01:20:21,760 Adam hapiste. 1000 01:20:21,840 --> 01:20:24,080 - Ölmemiş mi? - Hayır. Keşke ölseymiş. 1001 01:20:24,160 --> 01:20:27,640 Cezası azaltılmış. İki hafta önce salıverilmiş. 1002 01:20:27,720 --> 01:20:30,600 Esteban, Noah'ya eşlik edecek. 1003 01:20:30,680 --> 01:20:33,080 Ama kızı tanıdın. Noah istemez. 1004 01:20:33,880 --> 01:20:35,960 Belki sen yardım edersin. 1005 01:20:36,680 --> 01:20:38,760 Neden ona zarar versin ki? 1006 01:20:38,840 --> 01:20:41,680 Noah'nın ifadesi sayesinde hüküm giydi. 1007 01:20:41,760 --> 01:20:44,200 Hepsi burada, bir bak. 1008 01:20:44,280 --> 01:20:46,440 Adam çok tehlikeli Nick. 1009 01:20:48,040 --> 01:20:50,280 - Babasının çıktığını biliyor mu? - Hayır. 1010 01:20:50,360 --> 01:20:52,680 - Rafaella endişelenmesini istemedi. - Niye? 1011 01:20:53,440 --> 01:20:55,480 Babasından çok korkuyormuş. 1012 01:21:19,240 --> 01:21:20,240 İç. 1013 01:21:24,840 --> 01:21:26,240 Hazır mısın? 1014 01:21:39,080 --> 01:21:41,840 O çocuk sırf kuru gürültü. 1015 01:21:41,920 --> 01:21:45,000 Kulağına aşk sözleri fısıldayan çocuklar nerede? 1016 01:21:45,080 --> 01:21:46,440 NICK - REDDET 1017 01:21:47,120 --> 01:21:49,280 - Öyle birisi yok. - Evet. 1018 01:21:50,200 --> 01:21:51,480 Senden çok hoşlanıyorum. 1019 01:21:53,480 --> 01:21:55,920 Gördün mü? Neden seni seviyorum diyemiyorlar? 1020 01:21:56,000 --> 01:21:58,480 Seninle yatmadan önce seni seviyorum derler 1021 01:21:58,560 --> 01:22:01,520 - ama demek istedikleri seni istiyorum. - Aynen! 1022 01:22:01,600 --> 01:22:04,520 Boşalır boşalmaz da susarlar. Büyük hata! 1023 01:22:04,600 --> 01:22:06,120 Sonrasında söylemelisin! 1024 01:22:06,200 --> 01:22:09,040 Öncesinde söyleyince bir şey ifade etmiyor. 1025 01:22:09,120 --> 01:22:10,880 Çok anlamlıydı. 1026 01:22:11,680 --> 01:22:12,760 Teşekkürler. 1027 01:22:14,720 --> 01:22:16,240 Yine olmadı. 1028 01:22:20,160 --> 01:22:22,480 Şu partiyi hareketlendir. Çok sıkıldık. 1029 01:22:22,560 --> 01:22:25,600 Sen onu bana bırak. Nasılsınız? Cenazeye mi geldik? 1030 01:22:25,680 --> 01:22:27,720 Yarın yokmuşçasına eğlenelim! 1031 01:22:32,680 --> 01:22:35,240 - N'aber? - Lion, Noah seninle mi? 1032 01:22:35,320 --> 01:22:39,440 Ne dedin? Dur. Sesi biraz kıs! Hayır... 1033 01:22:39,520 --> 01:22:40,560 Lion! 1034 01:22:42,120 --> 01:22:42,960 Hayır... 1035 01:22:43,040 --> 01:22:44,240 Siktir! 1036 01:22:47,360 --> 01:22:51,400 Modifiye bir arabayla geliyorsun. Ama parti evde, öyle mi? 1037 01:22:51,480 --> 01:22:53,120 Çok saçma. 1038 01:22:53,200 --> 01:22:56,200 Nick olmayınca eğlence de olmuyor. 1039 01:22:58,720 --> 01:23:00,400 Gidelim mi? 1040 01:23:05,440 --> 01:23:07,160 Ne güzel çiçekler! 1041 01:23:09,760 --> 01:23:11,960 Sana araba kullanamazsın dedim. 1042 01:23:14,200 --> 01:23:15,240 NICK - ARANIYOR 1043 01:23:24,400 --> 01:23:29,280 Nick, Mikel'in evine gelip Noah'nın arabasını alır mısın? 1044 01:23:29,360 --> 01:23:31,560 Taksiye binsek daha iyi olacak. 1045 01:23:31,640 --> 01:23:33,760 Evet, çok sarhoş. 1046 01:23:34,400 --> 01:23:35,960 Araba kullanamaz. 1047 01:23:36,040 --> 01:23:37,080 Tamam. 1048 01:23:37,160 --> 01:23:39,160 Lanet olsun, ödümü kopardın! 1049 01:23:39,240 --> 01:23:42,080 Sessiz sessiz yaklaşma öyle. Ödüm koptu. 1050 01:23:42,160 --> 01:23:43,800 Sen de mi? 1051 01:23:46,240 --> 01:23:49,800 - İyi misin Çilli? - Arabayı ben kullanırım. 1052 01:23:49,880 --> 01:23:52,120 Bunları kullanmak için ehliyet gerekmiyor. 1053 01:23:52,200 --> 01:23:55,160 Senin yüzünden böyle saçmalıyor. 1054 01:23:55,240 --> 01:23:56,440 Kolu nerede? 1055 01:23:57,480 --> 01:23:58,880 Ceketimi unuttum. 1056 01:23:59,800 --> 01:24:03,240 - Geliyorum. - İki haftadır kontrolden çıktı. 1057 01:24:03,320 --> 01:24:05,800 Özür dilemenin vakti gelmedi mi sence? 1058 01:24:06,840 --> 01:24:09,640 - İyi bir arkadaşsın. - Tam bir gammaz! 1059 01:24:17,040 --> 01:24:19,240 - Ne arıyorsun? - Ceketimi. 1060 01:24:19,920 --> 01:24:21,280 Dolaptadır. 1061 01:24:28,520 --> 01:24:29,680 Anna! 1062 01:24:29,760 --> 01:24:32,240 Anna, dur! Aç kapıyı lütfen! 1063 01:24:32,320 --> 01:24:34,280 Düğmeyi mi arıyorsun? 1064 01:24:34,360 --> 01:24:36,520 Lütfen, bu hiç komik değil! 1065 01:24:36,600 --> 01:24:38,520 Kapı sıkıştı. 1066 01:24:39,080 --> 01:24:41,200 Anna! Yardım edin! 1067 01:24:47,120 --> 01:24:49,160 Anna! Anna, aç kapıyı lütfen! 1068 01:24:55,440 --> 01:24:57,440 Seni kimse çıkartamaz. 1069 01:24:57,520 --> 01:25:00,240 Ne oldu? Canavar mı gördün? 1070 01:25:01,640 --> 01:25:02,840 Annen nerede? 1071 01:25:04,320 --> 01:25:07,640 Annen nerede? 1072 01:25:08,360 --> 01:25:09,840 Anna, aç kapıyı! Aç! 1073 01:25:11,320 --> 01:25:13,480 - Ne oldu? - İçeride. 1074 01:25:14,360 --> 01:25:17,320 - Kimse yok. - Sen bir canavarsın! 1075 01:25:17,400 --> 01:25:18,520 Hadi, gidelim. 1076 01:25:19,800 --> 01:25:20,960 Şakaydı. 1077 01:25:48,520 --> 01:25:50,800 Neden babanın öldüğünü söyledin? 1078 01:25:52,120 --> 01:25:55,960 Benim için öldü. Umarım hapishanede çürür. 1079 01:26:00,200 --> 01:26:01,320 Lütfen gitme. 1080 01:26:14,840 --> 01:26:17,680 Neden senden nefret edemiyorum? 1081 01:26:21,080 --> 01:26:24,000 Senin için her şeyi yaparım Noah, bunu biliyorsun. 1082 01:26:25,240 --> 01:26:29,160 Ama gözlerindeki korku bitene kadar bir şey yapmayacağız. 1083 01:26:31,560 --> 01:26:35,120 Çok tatlısın. Çok hoş. 1084 01:26:43,280 --> 01:26:45,320 Baban demişken, ben... 1085 01:27:04,880 --> 01:27:08,000 Günaydın Çilli. İyi misin? 1086 01:27:09,840 --> 01:27:13,520 Yanımda kendine mukayyet olamıyordun hani? 1087 01:27:17,000 --> 01:27:19,320 Diğerleri uyanmadan gitsem iyi olacak. 1088 01:27:20,160 --> 01:27:21,440 Evet. 1089 01:27:25,480 --> 01:27:26,960 Noah, sen... 1090 01:27:28,880 --> 01:27:29,880 Baba... 1091 01:27:30,520 --> 01:27:32,640 Dinle, ben... O... 1092 01:27:32,720 --> 01:27:34,640 Maggie hastanede. 1093 01:27:35,400 --> 01:27:37,880 Maggie mi? Ne oldu? 1094 01:27:38,520 --> 01:27:39,840 Gitsen iyi olacak. 1095 01:27:52,880 --> 01:27:54,120 Maggie! 1096 01:27:55,000 --> 01:27:56,040 Nick! 1097 01:27:56,120 --> 01:27:59,200 - Nasılsın tatlım? - Daha iyiyim. 1098 01:27:59,280 --> 01:28:03,160 - Bizi çok korkuttun. - Hemşireyi korkutmak istemiştim. 1099 01:28:03,240 --> 01:28:08,000 Perdelerin arkasına saklanıp telefon alarmını kapattım. 1100 01:28:08,080 --> 01:28:09,920 Alarm korkunç bir şey, değil mi? 1101 01:28:12,120 --> 01:28:13,960 Bunu bir daha yapma, tamam mı? 1102 01:28:14,680 --> 01:28:17,680 Tamam. Annem nerede? 1103 01:28:18,880 --> 01:28:20,840 Birazdan gelecek, endişelenme. 1104 01:28:20,920 --> 01:28:23,360 O Noah mı? Kaba birine benzemiyor. 1105 01:28:24,840 --> 01:28:28,560 Evet, değil. Tanıyınca harika biri. 1106 01:28:32,640 --> 01:28:34,120 Günaydın. 1107 01:28:34,800 --> 01:28:35,880 Merhaba. 1108 01:28:37,040 --> 01:28:39,680 Harika bir abi, değil mi? 1109 01:28:41,360 --> 01:28:42,360 Evet, öyle. 1110 01:28:43,320 --> 01:28:45,160 Yakından tanıyınca. 1111 01:28:45,240 --> 01:28:47,240 Ama en sevdiği kardeşi sensin. 1112 01:28:47,320 --> 01:28:50,400 Büyük bir şok geçirmiş ama tehlikeyi atlattı. 1113 01:28:51,600 --> 01:28:53,920 Şükürler olsun. Sağ olun Doktor. 1114 01:28:54,000 --> 01:28:55,880 Neyse ki hemşire varmış. 1115 01:28:56,920 --> 01:29:00,560 İhtiyacı olan hemşire değil, bir anne. 1116 01:29:02,520 --> 01:29:05,160 Şimdilik biraz dinlensin. 1117 01:29:20,440 --> 01:29:22,120 Eve yaklaştık. 1118 01:29:37,400 --> 01:29:38,680 Ne yapıyorsun? 1119 01:29:38,760 --> 01:29:40,720 Beni yine kovuyor musun? 1120 01:29:48,720 --> 01:29:50,360 Hepsi benim suçum. 1121 01:29:53,480 --> 01:29:57,280 O gün seni yarı yolda bırakmak yerine öpmeliydim. 1122 01:30:03,160 --> 01:30:05,440 Babanla olanları bilseydim... 1123 01:30:06,200 --> 01:30:09,160 Benden korkman çok acı veriyor. Hem de çok. 1124 01:30:11,120 --> 01:30:14,600 Sana asla zarar vermem, bunu biliyorsun. 1125 01:30:15,360 --> 01:30:18,560 Bizi öğrendiler. Özür dileyecek vakit kalmadı. 1126 01:30:18,640 --> 01:30:22,560 Âşık olmak suçsa, evet, suçluyuz. 1127 01:30:22,640 --> 01:30:26,800 Dünyanın en suçlu çifti. Ama annen anlayacaktır. 1128 01:30:26,880 --> 01:30:29,600 Hayır. Onu üzmek istemiyorum. 1129 01:30:29,680 --> 01:30:32,200 Babanın yanında çok mutlu. 1130 01:30:32,280 --> 01:30:35,040 Mutluluğu hak ediyor, bunu mahvedemeyiz. 1131 01:30:35,120 --> 01:30:39,200 Hayır. Bu son öpücüğümüz olamaz, buna dayanamam. 1132 01:30:41,360 --> 01:30:43,520 Bu son öpücük sonsuza dek sürecek. 1133 01:30:51,200 --> 01:30:53,400 Madem bu bir son, 1134 01:30:54,080 --> 01:30:56,200 o zaman ilkimiz de olsun. 1135 01:32:37,920 --> 01:32:39,320 Dur. 1136 01:32:39,440 --> 01:32:40,720 Emin değil misin? 1137 01:32:42,320 --> 01:32:43,640 - Eminim. - Öyle mi? 1138 01:32:46,240 --> 01:32:48,720 Bunu asla unutmayacağımıza söz ver. 1139 01:32:50,680 --> 01:32:52,160 Şüphen mi var? 1140 01:34:19,960 --> 01:34:21,800 Yapma! 1141 01:34:24,600 --> 01:34:29,240 - Dişsiz miydi? - Sekiz yaşındaydık. 1142 01:34:29,320 --> 01:34:30,960 Senin ilk öpücüğün? 1143 01:34:31,720 --> 01:34:34,120 Ben daha büyüktüm. Dokuz yaşındaydım. 1144 01:34:35,360 --> 01:34:37,960 Jenna'yla oyun oynarken. 1145 01:34:38,040 --> 01:34:41,720 Önce ben başkasını öptüm, o Jenna'yı öptü. Jenna da beni. 1146 01:34:41,800 --> 01:34:43,240 Başkası kimdi? 1147 01:34:44,800 --> 01:34:46,640 - Hamsterı. - Yok artık. 1148 01:34:46,720 --> 01:34:47,800 - Evet. - Çok kötüymüş. 1149 01:34:47,880 --> 01:34:48,880 Evet. 1150 01:34:55,480 --> 01:34:56,560 Harikaydı. 1151 01:34:57,640 --> 01:34:59,040 Muhteşemdi. 1152 01:35:06,120 --> 01:35:08,480 Bir saate kadar güneş doğar. 1153 01:35:09,920 --> 01:35:12,880 Gidelim hadi. Birlikte kaçalım. 1154 01:35:14,000 --> 01:35:15,200 Sonu hiç iyi bitmez. 1155 01:35:15,280 --> 01:35:17,800 Montague ve Capulet'lerin sonuna bak. 1156 01:35:17,880 --> 01:35:20,960 - Kazanova için iyi bitti ama. - O aşktan kaçmadı. 1157 01:35:21,040 --> 01:35:22,400 Hapisten kaçtı. 1158 01:35:22,480 --> 01:35:24,440 Kanlı Düğün de iyi bitmedi mi? 1159 01:35:32,080 --> 01:35:34,680 - Ne yapıyorsun? - Kalan zamanımızı kullanıyorum. 1160 01:35:36,600 --> 01:35:38,720 Çok fenasın. 1161 01:35:38,800 --> 01:35:42,160 - Neden? - Çünkü kondom kalmadı. 1162 01:35:54,520 --> 01:35:55,520 LÜKS - KONDOM 1163 01:35:57,000 --> 01:35:58,840 10,50 avro. 1164 01:36:01,200 --> 01:36:03,600 Daha şimdi mesaj attım. Çok hızlısın. 1165 01:36:03,680 --> 01:36:06,760 - En hızlısıyımdır. - Nick! 1166 01:36:09,800 --> 01:36:10,800 Nick! 1167 01:36:12,440 --> 01:36:15,640 NOAH: Hâlâ çok fenayım 1168 01:36:21,960 --> 01:36:24,480 - Kabul edilmedi. - Ne? 1169 01:36:25,240 --> 01:36:26,400 Şunu dene. 1170 01:36:27,240 --> 01:36:29,320 Çabuk lütfen, beni bekliyor. 1171 01:36:30,800 --> 01:36:31,920 Nick! 1172 01:36:33,480 --> 01:36:34,480 Şerefsiz! 1173 01:36:35,200 --> 01:36:38,000 Seninle gezintiye çıkacağız. 1174 01:36:40,520 --> 01:36:42,080 - Teşekkürler. - Bir şey değil. 1175 01:36:51,160 --> 01:36:52,200 Noah! 1176 01:36:54,240 --> 01:36:55,400 Noah! 1177 01:36:57,200 --> 01:36:58,320 Siktir! 1178 01:37:05,440 --> 01:37:07,440 ULUSAL POLİS 1179 01:37:13,200 --> 01:37:15,400 İmkânsız. Hiç belli olmuyor. 1180 01:37:15,480 --> 01:37:16,680 Bu Ronnie. 1181 01:37:16,760 --> 01:37:19,440 O piçi karanlıkta bile tanırım. 1182 01:37:19,520 --> 01:37:20,640 Emin misin? 1183 01:37:21,440 --> 01:37:23,960 Peki. Arama emri çıkarıyoruz. 1184 01:37:24,040 --> 01:37:25,720 - Sağ olun. - Teşekkürler Dedektif. 1185 01:37:25,800 --> 01:37:26,800 Bir şey değil. 1186 01:37:32,880 --> 01:37:36,960 - Üzgünüm. Söylemeliydim... - Beni yalnız bırak. Git. 1187 01:37:39,200 --> 01:37:40,440 Nicholas. 1188 01:37:42,040 --> 01:37:45,120 Noah bulunursa bir daha ona dokunmayacaksın. 1189 01:37:45,920 --> 01:37:47,720 Dövüşler, yarışlar... 1190 01:37:47,800 --> 01:37:50,840 Galaya gelmeyince anlamalıydım. 1191 01:37:50,920 --> 01:37:52,720 Bunların bittiğine söz vermiştin. 1192 01:37:53,760 --> 01:37:56,920 Sen benim oğlum musun? Seni tanıyamıyorum. 1193 01:38:06,880 --> 01:38:09,040 Onu bulacaklar. 1194 01:38:19,920 --> 01:38:21,040 Siktir. 1195 01:38:29,120 --> 01:38:32,040 Siktir Ronnie! Seni sapık herif! 1196 01:38:32,120 --> 01:38:34,880 Beşe kadar sayacağım, koşmaya başla! 1197 01:38:34,960 --> 01:38:38,240 Seni yendiğim için yapıyorsun! Manyağın tekisin! 1198 01:38:40,480 --> 01:38:42,040 Onu yendin mi? 1199 01:38:44,360 --> 01:38:46,440 - Baba. - Şerefsize bak. 1200 01:38:47,120 --> 01:38:48,480 Bana söylemedi. 1201 01:38:50,280 --> 01:38:51,280 Aferin. 1202 01:38:52,080 --> 01:38:53,280 İşte benim kızım. 1203 01:38:56,440 --> 01:38:57,480 Nasıl oldu? 1204 01:39:00,240 --> 01:39:01,960 Bir önemi yok artık. 1205 01:39:02,040 --> 01:39:04,920 Sana yararlı bir şey öğretmişim, ne mutlu bana. 1206 01:39:06,360 --> 01:39:08,560 Çok da kötü bir baba değilmişim. 1207 01:39:15,320 --> 01:39:17,240 Gönderdiğim mektuplar hoşuna gitti mi? 1208 01:39:19,360 --> 01:39:21,280 Sana hiç yazmamıştım. 1209 01:39:21,920 --> 01:39:24,400 Ne bileyim, sana borçlu gibi hissettim. 1210 01:39:28,280 --> 01:39:31,560 Odasında mektuplar bulduk, isimsiz mektuplar. 1211 01:39:38,840 --> 01:39:40,720 - Bilinmeyen numara. - Açın. 1212 01:39:43,720 --> 01:39:44,840 Alo? 1213 01:39:45,760 --> 01:39:47,280 - Anne! - Noah! 1214 01:39:47,360 --> 01:39:48,640 Anne! 1215 01:39:49,160 --> 01:39:51,320 Beni hayal kırıklığına uğrattın Rafaella. 1216 01:39:55,640 --> 01:39:58,520 Jonás, sakın Noah'ya bir zarar verme. 1217 01:39:58,600 --> 01:40:03,600 Bunca yıl bir kez bile ziyaretime gelmedin. 1218 01:40:04,920 --> 01:40:05,920 Bir kez bile. 1219 01:40:06,800 --> 01:40:08,120 Rafaella... 1220 01:40:08,200 --> 01:40:11,480 Hapiste herkes senin gibi para avcısı olmak istiyor. 1221 01:40:11,560 --> 01:40:13,240 Karımla böyle konuşma! 1222 01:40:14,400 --> 01:40:15,520 Karım, diyor. 1223 01:40:17,720 --> 01:40:19,800 - Ne istiyorsun? - Bilmem. 1224 01:40:19,880 --> 01:40:23,600 Siz parayla saadet kurmuş gibisiniz 1225 01:40:24,280 --> 01:40:27,040 ama ben de ailenin bir parçasıyım. 1226 01:40:27,120 --> 01:40:29,480 - Ne kadar? - Bir milyon. 1227 01:40:31,160 --> 01:40:33,800 - Hesap numarası ne? - Bizum'la gönder. Olur mu? 1228 01:40:33,880 --> 01:40:37,360 Nakit, işaretlenmemiş banknotları siyah, su geçirmez poşete koy. 1229 01:40:37,440 --> 01:40:40,600 Saat 16.00'da kordondaki heykelin orada ol. 1230 01:40:41,760 --> 01:40:45,520 Sadece ikiniz, polisi karıştırmayın. 1231 01:40:46,960 --> 01:40:48,040 Noah! Sen iyi misin? 1232 01:40:48,120 --> 01:40:49,400 Nick! 1233 01:40:53,160 --> 01:40:54,920 Ah şu kardeş sevgisi... 1234 01:41:01,760 --> 01:41:02,920 Bir şey bulduk. 1235 01:41:03,000 --> 01:41:05,760 Eski kocanla Ronnie aynı hapishanedeymiş. 1236 01:41:05,840 --> 01:41:07,440 Hücre arkadaşlarıymış. 1237 01:41:12,480 --> 01:41:15,480 İki saate aramazsam bir sorun var demektir. 1238 01:41:15,560 --> 01:41:18,040 Sen emin misin? O senin kızın. 1239 01:41:18,640 --> 01:41:20,360 Seni yarışta mı yendi? 1240 01:41:20,440 --> 01:41:22,720 - Hile yaptı ama. - Tabii... 1241 01:41:24,520 --> 01:41:26,520 İntikam almak istiyor musun? 1242 01:41:26,600 --> 01:41:30,400 - Şu an düşündüğüm o değil. - Anladım. Tabii. 1243 01:41:54,280 --> 01:41:55,960 Nerede kaldı bu? 1244 01:42:00,320 --> 01:42:01,400 İnanılır gibi değil! 1245 01:42:04,680 --> 01:42:07,000 Kendini yasa dışı yarışlarında mı sandın? 1246 01:42:07,080 --> 01:42:09,440 Öylece durup bekleyemem. 1247 01:42:30,480 --> 01:42:33,760 Endişelenme tatlım. Her şey yoluna girecek. 1248 01:42:38,720 --> 01:42:39,920 Gelmeyecek. 1249 01:42:40,560 --> 01:42:41,720 Neden? 1250 01:42:41,800 --> 01:42:46,440 Para umurunda değil. Tek istediği Noah ile bana zarar vermek. 1251 01:42:48,560 --> 01:42:49,880 Endişelenme. 1252 01:42:55,240 --> 01:42:56,680 Bu hiç hoşuma gitmedi. 1253 01:42:59,680 --> 01:43:02,160 İddiada kaybettiğin doğru mu? 1254 01:43:03,520 --> 01:43:05,880 Amacım kaybetmek değildi. 1255 01:43:05,960 --> 01:43:09,520 Ronnie hile yaptı. Onu o arabaya binerken görünce sinir oluyorum. 1256 01:43:09,600 --> 01:43:12,440 Özellikle sigortasını ben öderken. 1257 01:43:13,000 --> 01:43:14,000 İşte bu! 1258 01:43:14,800 --> 01:43:17,280 Sigorta! Takip cihazı vardı! 1259 01:43:19,840 --> 01:43:21,200 Tüm birimlerin dikkatine! 1260 01:43:24,080 --> 01:43:25,480 Bulmuşlar. 1261 01:43:44,200 --> 01:43:45,040 Burası. 1262 01:43:45,120 --> 01:43:47,520 LÓPEZ'İN GARAJI 1263 01:43:47,600 --> 01:43:48,800 Tamam. 1264 01:43:58,080 --> 01:43:59,440 Noah. 1265 01:44:00,600 --> 01:44:03,240 Kırmızı spor bir arabayla kaçıyor. 1266 01:44:09,400 --> 01:44:10,600 İki numaralı birim! 1267 01:44:27,440 --> 01:44:28,560 Evet. Kavşaktan dön. 1268 01:44:39,480 --> 01:44:40,680 Hayır! Dur! 1269 01:44:40,760 --> 01:44:41,920 Bırak beni. 1270 01:44:46,000 --> 01:44:47,680 - İyi misin? - Evet. Sen? 1271 01:44:48,920 --> 01:44:51,320 Ne yapıyorsun? Parayı alıp gitsene. 1272 01:44:51,400 --> 01:44:56,480 Debriyajı erken bırakıyorsun. Araç zorlanana kadar bırakma. 1273 01:45:22,960 --> 01:45:24,200 Hadi daha hızlı! 1274 01:45:33,200 --> 01:45:34,200 İşte böyle, iyi. 1275 01:45:40,800 --> 01:45:41,840 Aferin. 1276 01:45:43,040 --> 01:45:44,320 Bunu bize neden yaptın? 1277 01:45:44,880 --> 01:45:48,080 Neden hep bana araba sürmeyi öğrettiğin gibi olamadın? 1278 01:45:48,160 --> 01:45:49,680 Şimdiki gibi mi? 1279 01:45:49,760 --> 01:45:52,400 - Biz bir ekiptik, mutluydum. - Ben de. 1280 01:45:52,480 --> 01:45:54,120 Ne harika bir yıldı ama. 1281 01:45:54,200 --> 01:45:57,720 Hep birinciydik. Dünya şampiyonluğuna iki yarış kalmıştı. 1282 01:45:57,800 --> 01:46:00,880 İki kolay yarış ama sen ikisini de mahvettin. 1283 01:46:02,800 --> 01:46:04,080 Dünya şampiyonluğunu. 1284 01:46:05,200 --> 01:46:08,560 Ama yok, şampiyonluğun da, kariyerimin de canı cehenneme. 1285 01:46:09,960 --> 01:46:14,840 Yıllarca içeride kapalı kalmak nasıl bir şey, bir fikrin var mı? 1286 01:46:14,920 --> 01:46:17,600 Direksiyona dokunamadan. 1287 01:46:18,440 --> 01:46:21,920 Araba olmadan, dünyada en sevdiğim şey! 1288 01:46:22,000 --> 01:46:24,320 Buna hayat denmez Noah! 1289 01:46:24,400 --> 01:46:26,960 Benimle birlikte siz de ölmeliydiniz! 1290 01:46:27,040 --> 01:46:29,600 Boşuna gelmişsin. Bizi zaten öldürdün. 1291 01:46:29,680 --> 01:46:33,440 Hiç öyle görünmüyor. Gayet mutlu gibisiniz. 1292 01:46:34,640 --> 01:46:35,640 Eğil! 1293 01:46:39,600 --> 01:46:40,600 Hayır! 1294 01:46:45,400 --> 01:46:46,400 Siktir. 1295 01:47:25,600 --> 01:47:26,800 Sona geldik. 1296 01:47:52,800 --> 01:47:53,880 Ne yapıyorsun? 1297 01:47:57,600 --> 01:47:59,040 Öldürecek misin bizi? 1298 01:47:59,120 --> 01:48:01,600 Fark eder mi? Zaten öldük. 1299 01:48:50,520 --> 01:48:51,520 Noah. 1300 01:48:51,680 --> 01:48:52,680 Teşekkürler. 1301 01:49:04,720 --> 01:49:06,000 Anne! 1302 01:49:06,080 --> 01:49:07,080 Noah! 1303 01:49:09,200 --> 01:49:10,200 Tatlım! 1304 01:49:11,560 --> 01:49:12,680 İyi misin? 1305 01:49:12,760 --> 01:49:14,320 Sana bir şey yaptı mı? 1306 01:49:20,960 --> 01:49:22,000 Teşekkürler. 1307 01:50:04,680 --> 01:50:05,840 Hanımefendi. 1308 01:50:05,920 --> 01:50:07,080 Gel Petra. 1309 01:50:28,120 --> 01:50:31,360 Geldiğin için teşekkürler. Yalnız kalamıyorum. 1310 01:50:32,680 --> 01:50:34,480 Bir daha kimse sana dokunamayacak. 1311 01:50:35,120 --> 01:50:36,120 Hiçbir zaman. 1312 01:50:54,080 --> 01:50:55,280 Seni seviyorum. 1313 01:51:00,320 --> 01:51:01,760 Bekle, ne dedin? 1314 01:51:01,840 --> 01:51:03,400 Seni seviyorum dedim. 1315 01:51:04,120 --> 01:51:07,840 - İnanamıyorum. Jenna mı söyledi? - Ne? 1316 01:51:07,920 --> 01:51:10,760 - Tam şu an seni seviyorum demekle ilgili. - Hayır. 1317 01:51:12,600 --> 01:51:14,080 Tamam, Lion söyledi. 1318 01:51:16,800 --> 01:51:19,280 - Ama yine de söylerdim. - Sanmıyorum. 1319 01:51:20,680 --> 01:51:21,840 İnan bana. 1320 01:51:23,400 --> 01:51:24,520 Çünkü bu doğru. 1321 01:51:39,840 --> 01:51:42,920 Birbirimizin kollarında ne kadar kalacağız? 1322 01:51:47,680 --> 01:51:49,080 Umarım uzun zamandır. 1323 01:51:50,880 --> 01:51:53,200 Çünkü hikayemizin başladığı yer burası. 1324 01:52:15,520 --> 01:52:17,160 Will, bir şeyler yapmalıyız. 1325 01:52:17,240 --> 01:52:19,200 Buna son vermeliyiz. Hem de hemen. 1326 01:56:05,600 --> 01:56:07,600 Alt yazı çevirmeni: Mehmet AY 1327 01:56:07,680 --> 01:56:09,760 Proje Kontrol Sorumlusu Berkcan Navarro