1
00:00:16,680 --> 00:00:18,240
EMILY BRONTË
TÜM ŞİİRLERİ
2
00:00:51,720 --> 00:00:53,000
Noah, hazır mısın?
3
00:02:10,400 --> 00:02:11,560
Ne okuyorsun?
4
00:02:11,640 --> 00:02:14,600
JANE AUSTEN
GURUR VE ÖNYARGI
5
00:02:14,680 --> 00:02:17,120
Görmüyorum. Gözlüklerim yok.
6
00:02:20,160 --> 00:02:21,840
Konuşmuyor muyuz?
7
00:02:24,560 --> 00:02:26,160
Benim için de kolay değil.
8
00:02:26,920 --> 00:02:29,760
Tüm hayatını
seviye atlamaya çalışarak geçiriyorsun
9
00:02:29,840 --> 00:02:33,000
ama aynı canavara yenilip duruyorsun.
10
00:02:33,080 --> 00:02:35,760
Bir gün, tam canın bitti derken
11
00:02:35,840 --> 00:02:39,520
hayat son bir şans daha veriyor.
12
00:02:39,600 --> 00:02:42,400
Bu kadar oyun benzetmesi yeter.
Çocuk muyum ben?
13
00:02:42,480 --> 00:02:46,160
O zaman her bir kitapla
yeni bir hikâye başlar. Oldu mu?
14
00:02:46,680 --> 00:02:50,680
Yapma ama Noah. Artık
kendi hayatımızın baş kahramanlarıyız.
15
00:02:50,760 --> 00:02:52,680
Senin hayatının. Benimki uzakta kaldı.
16
00:02:52,760 --> 00:02:55,200
Hevesin yüzünden burada yapayalnızım.
17
00:02:55,280 --> 00:02:58,160
- Heves değil. Will ve ben...
- Duymak istemiyorum.
18
00:02:58,240 --> 00:02:59,600
Birbirimize âşığız.
19
00:02:59,680 --> 00:03:01,680
Ben de âşıktım ama pek umursamadın.
20
00:03:01,760 --> 00:03:04,520
Seni, Dan ve arkadaşlarından
ayırmak istemezdim.
21
00:03:05,480 --> 00:03:07,080
Noah, artık 17 yaşındasın.
22
00:03:07,800 --> 00:03:10,320
Bu tatlılığınla
yakında bolca arkadaşın olur.
23
00:03:10,400 --> 00:03:11,520
Hiç havamda değilim.
24
00:03:11,600 --> 00:03:14,160
Tatlım, St. Marie harika bir okul.
25
00:03:14,240 --> 00:03:16,080
İyi bir voleybol takımı var.
26
00:03:16,160 --> 00:03:18,960
- Yakında takım kaptanı olursun.
- Anlamıyor musun?
27
00:03:19,040 --> 00:03:22,240
Bir yabancının ödediği
pahalı bir okula gitmek istemiyorum.
28
00:03:22,320 --> 00:03:24,520
Yabancı değil, benim kocam.
29
00:03:25,040 --> 00:03:26,280
Buna alışsan iyi olur.
30
00:03:41,600 --> 00:03:43,320
LEISTER MALİKÂNESİ
31
00:03:55,360 --> 00:03:56,360
Merhaba Manuel.
32
00:04:09,680 --> 00:04:10,920
Will, aşkım!
33
00:04:11,000 --> 00:04:12,200
Selam.
34
00:04:14,360 --> 00:04:15,760
Yolculuk nasıldı?
35
00:04:15,840 --> 00:04:17,560
Sonra anlatırım.
36
00:04:20,360 --> 00:04:21,600
Ben alırım küçük hanım.
37
00:04:21,680 --> 00:04:23,960
- Ben taşırım.
- Bu benim görevim.
38
00:04:24,040 --> 00:04:25,880
- Bana bırakın lütfen.
- Olmaz.
39
00:04:25,960 --> 00:04:27,320
- Ben taşırım!
- Bırakın.
40
00:04:27,400 --> 00:04:28,640
Martín de yardım etsin.
41
00:04:28,720 --> 00:04:30,200
Ben alırım!
42
00:04:31,440 --> 00:04:32,960
Sen kazandın Mortimer.
43
00:04:34,520 --> 00:04:38,400
- Seni görmek çok güzel Noah.
- Duygularımız karşılıklı değil.
44
00:04:38,920 --> 00:04:43,560
Lütfen kendini evinde gibi hisset,
beni aileden biri olarak gör.
45
00:04:43,640 --> 00:04:44,720
Elbet bir gün.
46
00:04:44,800 --> 00:04:46,640
Hadi sana etrafı göstereyim.
47
00:04:48,920 --> 00:04:50,080
Sakin ol.
48
00:04:50,960 --> 00:04:52,720
- Günaydın.
- Efendim.
49
00:04:54,200 --> 00:04:55,480
Tabii efendim.
50
00:04:58,560 --> 00:05:02,480
Burası koridor, mutfak şurada,
yatak odaları üst katta.
51
00:05:10,560 --> 00:05:13,640
- Burası da spa.
- Ve spor salonu.
52
00:05:17,000 --> 00:05:19,440
Arabayı döndürmemize gerek kalmadı!
53
00:05:19,520 --> 00:05:21,000
Kütüphaneniz yok mu?
54
00:05:22,000 --> 00:05:25,600
Ya da yalnız kalıp
kafamı dinleyeceğim misafir odası?
55
00:05:45,240 --> 00:05:47,000
En sevdiğin renkler.
56
00:05:47,080 --> 00:05:50,240
Dekoratörden yardım aldım
ama çoğu kendi seçimim.
57
00:05:51,600 --> 00:05:53,240
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
58
00:05:53,320 --> 00:05:57,120
Tek başıma sana veremediklerimi
vermek istedim.
59
00:05:57,800 --> 00:05:58,800
Çok güzel.
60
00:06:00,480 --> 00:06:02,960
- Teşekkür ederim.
- Hak ediyorsun canım.
61
00:06:07,360 --> 00:06:08,640
Yeter anne.
62
00:06:09,520 --> 00:06:11,120
Ayrıca misafir odası da değil.
63
00:06:12,680 --> 00:06:13,680
Affedersin.
64
00:06:13,760 --> 00:06:16,360
Nicholas'ın odası da hemen yanda.
65
00:06:16,440 --> 00:06:21,240
Nick var bir de.
Babasının oğlu, hayırlı evlat. Ne hoş.
66
00:06:21,320 --> 00:06:22,320
Beni dinle.
67
00:06:22,880 --> 00:06:25,600
Hayırlı olabilir
ama o artık senin üvey kardeşin.
68
00:06:25,680 --> 00:06:27,920
Burada olmak senin de hakkın.
69
00:06:28,000 --> 00:06:30,240
Ben öyle hissetmiyorum ama.
70
00:06:30,320 --> 00:06:34,120
Sen şunu anlayana kadar pes etmem,
burası bizim evimiz.
71
00:06:36,480 --> 00:06:37,720
Yerleş hadi.
72
00:07:04,200 --> 00:07:05,520
Akıl alır gibi değil.
73
00:07:35,680 --> 00:07:36,680
Çok komik.
74
00:07:36,760 --> 00:07:39,240
Zil sesin çok sıkıcıydı.
75
00:07:39,320 --> 00:07:41,080
- Nasıl değiştiriliyor?
- Sakın.
76
00:07:41,160 --> 00:07:42,600
Benden nefret etmen gerek.
77
00:07:42,680 --> 00:07:43,760
Nedenmiş?
78
00:07:43,840 --> 00:07:46,520
Çok özlersen rahat vermezsin çünkü.
79
00:07:46,600 --> 00:07:49,080
Sık dişini, şimdiden özledim bile.
80
00:07:49,160 --> 00:07:52,160
Ama ben nefret ediyorum.
O kıyafet odası ne öyle!
81
00:07:52,240 --> 00:07:54,680
O kıyafetleri giyecek değilim.
82
00:07:54,760 --> 00:07:56,280
Deli misin? Tadını çıkar!
83
00:07:56,360 --> 00:07:58,280
Bu aşırılığa dayanamıyorum.
84
00:07:58,360 --> 00:08:01,080
Ev kaniş parfümü gibi kokuyor.
85
00:08:01,160 --> 00:08:05,360
Beni spada o ponponlu köpekleri
severken düşünsene.
86
00:08:05,440 --> 00:08:08,080
Zengin olduğun için sana acıyayım mı?
87
00:08:08,160 --> 00:08:10,920
Bugün yelken kulübünde aile yemeği varmış.
88
00:08:11,000 --> 00:08:12,320
Şimdiden midem bulandı.
89
00:08:12,400 --> 00:08:15,800
Adamın büyük büyükbabası
İngiliz amiralmiş.
90
00:08:15,880 --> 00:08:17,680
Kustu kusacağım.
91
00:08:17,760 --> 00:08:20,800
- Milyonlarca fotoğraf paylaş.
- Olur.
92
00:08:20,880 --> 00:08:23,120
Tek lokma bir şey yemedim, çok açım.
93
00:08:23,200 --> 00:08:24,800
Uşağınıza söylesene.
94
00:08:24,880 --> 00:08:28,000
Eminim burada bir sandviç bile yoktur.
95
00:08:30,160 --> 00:08:33,400
Tam tahmin ettiğim gibi, sandviç yok.
96
00:08:35,240 --> 00:08:36,400
Siktir!
97
00:08:37,000 --> 00:08:39,520
Sen babamın yeni eşinin kızı olmalısın.
98
00:08:39,600 --> 00:08:43,560
Angus eti yer misin?
Ya da ramen? Veya elmalı tart?
99
00:08:44,360 --> 00:08:48,000
Köylüler ne yer bilmem
ama madem kusacaksın...
100
00:08:48,760 --> 00:08:52,240
- Nicholas, değil mi?
- Evet. Ve sen?
101
00:08:52,800 --> 00:08:54,520
- Ciddi misin?
- Orada mısın?
102
00:08:54,600 --> 00:08:55,760
- Noah?
- Noah mı?
103
00:08:56,800 --> 00:08:58,080
O erkek ismi değil mi?
104
00:08:58,640 --> 00:09:01,760
Sınırlı kelime dağarcığında
"üniseks" yok mu?
105
00:09:04,160 --> 00:09:07,440
Thor'un en sevdiği kelime ne, bilir misin?
106
00:09:08,320 --> 00:09:09,600
"S" ile başlıyor,
107
00:09:10,880 --> 00:09:12,480
"aldı" diye devam edip
108
00:09:13,160 --> 00:09:14,480
"r" ile bitiyor.
109
00:09:14,560 --> 00:09:16,960
- Hiç komik değil.
- Seni sevmedi.
110
00:09:17,040 --> 00:09:19,920
İzinsiz girdiğini düşünüyor sanırım.
111
00:09:20,000 --> 00:09:21,560
Girmedin ama, değil mi?
112
00:09:21,640 --> 00:09:23,400
Bu kadarı yeter Nicholas!
113
00:09:23,480 --> 00:09:25,560
Thor kaniş gibi ama daha zekidir.
114
00:09:25,640 --> 00:09:27,840
Çocukken kafanı mı çarptın sen?
115
00:09:29,160 --> 00:09:31,320
Thor bana hakaret edilmesini sevmez.
116
00:09:33,720 --> 00:09:36,000
- Sakin ol!
- Bir şey söylesene be!
117
00:09:36,080 --> 00:09:37,600
Thor, dur.
118
00:09:38,960 --> 00:09:41,600
- Ne yapıyorsun?
- Yemin ederim, kafana vururum.
119
00:09:41,680 --> 00:09:44,560
Bir tehdit algılarsa seni paramparça eder.
120
00:09:44,640 --> 00:09:47,480
- Kafana yine de vururum.
- Thor, otur!
121
00:09:49,760 --> 00:09:51,640
Tam bir kaçıksın, değil mi?
122
00:09:54,880 --> 00:09:58,920
Uzaktan çillerini görmemişim kardeşim.
123
00:09:59,000 --> 00:10:01,400
Ben senin kardeşin falan değilim.
124
00:10:01,480 --> 00:10:03,720
Hey! Bakıyorum tanışmışsınız bile.
125
00:10:03,800 --> 00:10:07,280
Evet. Nick çok iyi.
Ama Thor'u özellikle sevdim.
126
00:10:07,360 --> 00:10:08,640
Değil mi tatlım? Gel.
127
00:10:09,200 --> 00:10:10,840
Gel buraya oğlum! Gel!
128
00:10:11,680 --> 00:10:14,240
Ne oldu anlamadım. Korktu herhâlde.
129
00:10:23,960 --> 00:10:25,640
Harikaydı!
130
00:10:27,280 --> 00:10:28,120
Betty?
131
00:10:28,200 --> 00:10:30,840
- Hâlâ orada mısın?
- Tanrım, üvey kardeşin var!
132
00:10:30,920 --> 00:10:33,240
Annenin bahsettiği tatlı çocuk mu o?
133
00:10:33,320 --> 00:10:34,880
Duydun işte. Tam bir pislik.
134
00:10:34,960 --> 00:10:35,960
Yakışıklı mı bari?
135
00:10:36,480 --> 00:10:38,720
Hem dedikoducu hem de sapıksın yani.
136
00:10:38,800 --> 00:10:40,560
Demek çok yakışıklı.
137
00:10:40,640 --> 00:10:43,160
Bilmem. İyi bakmadım.
138
00:10:47,680 --> 00:10:51,640
Geç kalmak sorun değil ama,
yemek için yanlış zaman.
139
00:10:51,720 --> 00:10:53,600
Konu tartışmaya kapalı.
140
00:10:54,440 --> 00:10:58,160
Elbise seçiyordur.
Alışverişi biraz abarttık.
141
00:10:58,240 --> 00:10:59,720
Değil mi canım?
142
00:11:09,400 --> 00:11:10,880
Harika olmuşsun Noah.
143
00:11:14,360 --> 00:11:15,480
Gidelim hadi.
144
00:11:23,240 --> 00:11:24,960
Daha bakacak mısın?
145
00:11:29,520 --> 00:11:31,080
Bir dahakine sen sür.
146
00:11:31,160 --> 00:11:35,120
Şarkıyı değiştireyim mi? Ne tür sever ki?
147
00:11:35,200 --> 00:11:37,120
Yardımcı pilot sensin, sen seç.
148
00:11:37,200 --> 00:11:38,760
Mesajımı görünce beni ara
149
00:11:38,840 --> 00:11:41,320
- Sıcaklık iyi mi?
- Evet, böyle iyi.
150
00:11:41,400 --> 00:11:43,000
Soğuk mu seversin?
151
00:11:43,080 --> 00:11:44,760
- Direksiyonu bırakma.
- Peki.
152
00:11:44,840 --> 00:11:46,400
Direksiyon, lütfen!
153
00:11:46,480 --> 00:11:48,480
{\an8}Sonra ararım. İşim var. Öptüm
154
00:11:48,560 --> 00:11:50,880
- Dümdüz yol.
- Harika kokuyorsun.
155
00:12:14,520 --> 00:12:17,240
- 7654. Nick.
- Nick burada.
156
00:12:17,880 --> 00:12:20,800
Noah, üyelik kartın haftaya gelecek.
157
00:12:20,880 --> 00:12:22,880
Benim soyadımı kullanabilirsin.
158
00:12:22,960 --> 00:12:26,120
- Yanlış anlaşılmasın?
- Neden ki?
159
00:12:26,200 --> 00:12:27,240
Merhaba Bay Leister.
160
00:12:27,320 --> 00:12:30,000
Merhaba. Ben Bayan Leister. Noah Leister.
161
00:12:30,080 --> 00:12:32,200
Tebrik ederim. Haberinizi almıştım.
162
00:12:32,280 --> 00:12:35,280
Hayır Antonio. Ben öyle biri değilim.
163
00:12:35,960 --> 00:12:37,600
Bayan Leister burada.
164
00:12:38,320 --> 00:12:41,760
- Pardon, saçmaladım.
- Sorun değil. Senin suçun değil.
165
00:12:41,840 --> 00:12:42,840
Gel.
166
00:12:51,440 --> 00:12:57,400
Yazı pek sevmem
ama bu deniz, bu günbatımı, sen...
167
00:12:57,480 --> 00:12:58,880
Bu şehir büyüleyici.
168
00:12:59,720 --> 00:13:04,160
National Geographic'e göre
dünyanın en çekici şehirlerinden biri.
169
00:13:04,240 --> 00:13:06,280
Gayretlerimiz sağ olsun.
170
00:13:06,360 --> 00:13:09,320
Buralarda orman yangını oluyor mu?
171
00:13:09,400 --> 00:13:12,280
Evet Noah, maalesef.
Şehrimizin tek kötü yanı.
172
00:13:12,360 --> 00:13:14,560
Sadece bu yaz iki yangın çıktı.
173
00:13:14,640 --> 00:13:17,920
Sigaralarını pencereden dışarıya
atanlar var.
174
00:13:19,360 --> 00:13:21,600
Sen hiç bunun için ceza aldın mı?
175
00:13:21,680 --> 00:13:24,200
Ben mi? Asla.
176
00:13:24,280 --> 00:13:25,440
Nick sigara içmez.
177
00:13:25,520 --> 00:13:27,640
Spor yapıyor. Sörf şampiyonu, değil mi?
178
00:13:27,720 --> 00:13:29,760
- Evet.
- Sörf mü?
179
00:13:29,840 --> 00:13:31,040
Olamaz mı?
180
00:13:31,120 --> 00:13:34,880
Olur. Ben takım sporlarını
ve stratejiyi severim de.
181
00:13:34,960 --> 00:13:37,120
Zekânın kullanıldığı sporları.
182
00:13:39,280 --> 00:13:41,480
İzninizle, ben işe dönmeliyim.
183
00:13:41,560 --> 00:13:42,960
- Mikel'le mi?
- Evet.
184
00:13:43,040 --> 00:13:44,560
- İlk davan mı?
- Keşke.
185
00:13:44,640 --> 00:13:47,240
Babası evrak işlerini halletmemi istedi.
186
00:13:47,960 --> 00:13:50,080
Hukuk okuyor. Notları da harika.
187
00:13:50,160 --> 00:13:52,720
Ona da düşünce gücü gerekiyor, zekâ değil.
188
00:13:52,800 --> 00:13:55,760
Hiç endişe etme,
Mikel'in babası seni kovarsa
189
00:13:55,840 --> 00:13:57,320
babanın şirketi var.
190
00:13:57,400 --> 00:14:00,880
Arkanda hep Leister şirketi olacak.
191
00:14:00,960 --> 00:14:02,440
- Öyle değil mi?
- Noah, lütfen.
192
00:14:02,520 --> 00:14:03,520
Sorun yok.
193
00:14:04,040 --> 00:14:05,960
Gecem sıkıcı geçiyordu.
194
00:14:06,040 --> 00:14:08,280
Şimdiyse gülecek bir şey olmuş oldu.
195
00:14:11,760 --> 00:14:13,440
Görüşürüz kardeşim.
196
00:14:15,960 --> 00:14:17,960
- Ben de kalkıyorum.
- Sen otur.
197
00:14:18,040 --> 00:14:19,240
Bekle. Nick.
198
00:14:19,320 --> 00:14:21,800
Sen eve bırakır mısın? Yol üzerinde zaten.
199
00:14:21,880 --> 00:14:23,680
Pek değil, yolu uzatmam gerekecek.
200
00:14:23,760 --> 00:14:26,240
- Taksiye binerim.
- Yeter.
201
00:14:26,320 --> 00:14:28,800
Şu tavrı bırakın artık.
202
00:14:28,880 --> 00:14:31,280
- İyi geçinin.
- Will doğru söylüyor.
203
00:14:31,360 --> 00:14:34,280
Nick seni götürür. Dikkatli sürüyor.
204
00:14:41,520 --> 00:14:44,000
- Ne yapıyorsun?
- Senin derdin ne?
205
00:14:44,080 --> 00:14:47,080
Araba kullanamayan bir deli yüzünden
ölmek istemem.
206
00:14:47,160 --> 00:14:50,040
- Sen daha iyi mi kullanırsın?
- İddiaya girelim mi?
207
00:14:50,120 --> 00:14:53,400
Benim evimde, şehrimde
ve arabamdasın, o yüzden sus.
208
00:14:53,480 --> 00:14:56,240
Zenginsiniz diye
kendinizi bir şey sanıyorsunuz.
209
00:14:56,320 --> 00:15:01,360
Sen de benim görüş ve konfor alanımdasın,
o yüzden sen defol!
210
00:15:01,440 --> 00:15:04,120
Annen iyi dayanıyor,
seni çok seviyor herhâlde.
211
00:15:04,200 --> 00:15:06,680
Anne sevgisini ne anlayacaksın sen?
212
00:15:10,040 --> 00:15:11,640
- Ne yapıyorsun?
- İn aşağıya.
213
00:15:11,720 --> 00:15:15,360
- Neden? Ne dedim ki?
- İn yoksa kendim indiririm.
214
00:15:15,440 --> 00:15:17,120
İndir de görelim.
215
00:15:17,640 --> 00:15:19,960
Nick!
216
00:15:20,480 --> 00:15:21,880
Ne yapıyor bu?
217
00:15:21,960 --> 00:15:23,960
Saçmalama, dur.
218
00:15:24,040 --> 00:15:25,040
Nicholas!
219
00:15:25,080 --> 00:15:26,920
Nick, bırak beni!
220
00:15:27,000 --> 00:15:29,320
- Ne yapıyorsun?
- Taksi çağır.
221
00:15:29,400 --> 00:15:31,640
- Buraya taksi falan gelmez.
- Uber o zaman.
222
00:15:32,640 --> 00:15:33,640
Nick!
223
00:15:34,240 --> 00:15:35,520
Nick!
224
00:15:36,400 --> 00:15:40,040
Ciddi misin?
Reflektörlü yelek de mi vermiyorsun?
225
00:15:40,840 --> 00:15:42,840
Şu olana inanamıyorum.
226
00:15:44,000 --> 00:15:49,080
Şarjım da bitti.
Lanet olsun. Siktir! Pislik!
227
00:15:50,680 --> 00:15:51,960
Siktir.
228
00:16:04,840 --> 00:16:06,040
Hadi...
229
00:16:06,120 --> 00:16:09,520
İyi, durma. Seri katil gibisin zaten.
230
00:16:09,600 --> 00:16:11,200
Ucuz atlattım.
231
00:16:17,320 --> 00:16:18,560
Lanet olsun.
232
00:16:20,880 --> 00:16:23,480
- İyi misin?
- Evet.
233
00:16:23,560 --> 00:16:25,800
Pisliğin teki beni burada bıraktı.
234
00:16:25,880 --> 00:16:27,880
Tek başına mı, burada mı?
235
00:16:28,600 --> 00:16:31,360
Evet, tek başıma, burada.
236
00:16:31,440 --> 00:16:33,600
- Neyse, iyi geceler.
- Hey, dur!
237
00:16:33,680 --> 00:16:37,040
Bekle. Şaşırdım sadece.
238
00:16:37,120 --> 00:16:40,960
Ama seni burada öylece bırakamam.
239
00:16:41,840 --> 00:16:43,560
Evet, böylesi daha iyi.
240
00:16:44,960 --> 00:16:47,000
iPhone şarj aletin var mı?
241
00:16:48,320 --> 00:16:52,240
Ne gün ama.
Valizimden şarj aletimi bile çıkaramadım.
242
00:16:52,320 --> 00:16:53,480
E...
243
00:16:54,280 --> 00:16:56,960
- Seni nereye götüreyim?
- Nereye gidiyorsun?
244
00:16:57,520 --> 00:17:00,320
Yakınlardaki bir partiye.
245
00:17:00,920 --> 00:17:03,400
Seni davet ederdim ama bir şey desem
246
00:17:03,480 --> 00:17:05,440
seni öldüreceğim sanırsın.
247
00:17:05,520 --> 00:17:07,000
Davetsiz misafir gibi.
248
00:17:07,880 --> 00:17:10,480
- Nerede yaşıyorsun?
- Leister'leri bilir misin?
249
00:17:10,560 --> 00:17:12,440
Tabii. Onlara yakın mısın?
250
00:17:13,200 --> 00:17:14,840
- Orada yaşıyorum.
- Ne?
251
00:17:15,520 --> 00:17:17,120
Nicholas'ın evinde mi?
252
00:17:17,200 --> 00:17:19,360
Kendisi üvey kardeşim olur.
253
00:17:19,440 --> 00:17:22,040
- Beni burada bırakan da o.
- Nick mi?
254
00:17:23,120 --> 00:17:24,440
Denyoya bak.
255
00:17:25,200 --> 00:17:28,600
Anladım. Vakti yoktu herhâlde.
256
00:17:28,680 --> 00:17:31,600
- Nasıl?
- Erken gitmek istemiştir.
257
00:17:31,680 --> 00:17:34,480
- Nereye?
- Bahsettiğim şu partiye.
258
00:17:35,320 --> 00:17:37,160
Dur, Nick de mi orada?
259
00:17:37,240 --> 00:17:39,240
Nick olmadan parti de olmaz.
260
00:18:01,200 --> 00:18:02,720
Noah, dinle.
261
00:18:02,800 --> 00:18:05,160
Bu çetelerin partisi, o yüzden dikkat et.
262
00:18:05,240 --> 00:18:07,600
Şu da en tehlikeli olanı.
263
00:18:07,680 --> 00:18:09,760
Şu beyazlı Ronnie.
264
00:18:12,080 --> 00:18:15,920
Hapisten daha dün çıktı.
Gerisini sen anla.
265
00:18:18,560 --> 00:18:19,680
N'aber?
266
00:18:20,720 --> 00:18:22,760
- Nasılsın?
- Selam Ronnie.
267
00:18:22,840 --> 00:18:25,360
- Seni gördüğüme sevindim.
- N'aber? İyi misin?
268
00:18:26,320 --> 00:18:27,640
Efsane.
269
00:18:28,440 --> 00:18:31,520
Dinle. Morlar, yeşiller
270
00:18:31,600 --> 00:18:33,920
ve maviler var. Bu da bizim çete.
271
00:18:37,040 --> 00:18:38,640
Bu da liderimiz.
272
00:18:38,720 --> 00:18:41,280
Hadi!
273
00:18:41,880 --> 00:18:43,440
Nasıl gidiyor dostum?
274
00:18:44,680 --> 00:18:45,680
İçin!
275
00:18:46,880 --> 00:18:48,200
Evet!
276
00:19:26,080 --> 00:19:29,240
- Burada ne halt yiyorsun?
- Yürüyerek gelemez miyim?
277
00:19:29,320 --> 00:19:31,120
- Kimle geldin?
- Pisliğin tekisin.
278
00:19:31,200 --> 00:19:33,600
Çilli, geldiğin yere geri dön.
279
00:19:33,680 --> 00:19:36,000
Ne zaman istersem o zaman giderim.
280
00:19:36,080 --> 00:19:39,040
- Tekrar söylemem.
- Bana emir veremezsin.
281
00:19:39,120 --> 00:19:42,360
- Öyle mi?
- Baban bunları öğrenirse ne olur?
282
00:19:43,840 --> 00:19:46,000
- O biraz sıkar.
- Hayırlı evlatmış.
283
00:19:46,080 --> 00:19:47,960
Herkesin gözünü boyamışsın.
284
00:19:48,040 --> 00:19:51,640
- Birçok yönden harikayım ben.
- Alçak gönüllülük hariç.
285
00:19:51,720 --> 00:19:53,920
Diğer kızlar bunu kafaya takmıyor.
286
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
Ben diğer kızlara benzemem.
287
00:19:56,080 --> 00:19:58,400
Öyle mi? Bence tam tersi.
288
00:20:00,000 --> 00:20:01,520
Sıradan dudaklar...
289
00:20:02,880 --> 00:20:04,440
Boş bir bakış...
290
00:20:05,840 --> 00:20:07,200
Şu boynun...
291
00:20:08,040 --> 00:20:09,600
- O ne?
- Düğüm.
292
00:20:09,680 --> 00:20:11,280
Deli olduğun için mi?
293
00:20:11,360 --> 00:20:13,440
- Güçlü olduğum için.
- Güçlüymüş.
294
00:20:13,520 --> 00:20:15,760
Gemici düğümü çözmesi en zor düğümdür.
295
00:20:15,840 --> 00:20:18,160
Ben her düğümü çözebilirim.
296
00:20:18,960 --> 00:20:21,760
Dövmesini öptüğüm her kız gevşeyiveriyor.
297
00:20:21,840 --> 00:20:25,040
- Sevildiğinden çok emin gibisin.
- Detaylar önemli.
298
00:20:25,120 --> 00:20:28,120
- Hangi detaylar?
- Uzaklaşmamı istemedin.
299
00:20:29,320 --> 00:20:31,200
Tabii ki uzaklaşmanı istiyorum.
300
00:20:31,280 --> 00:20:34,160
Ben kadınlardan hoşlanırım,
örgü saçlı kızlardan değil.
301
00:20:34,240 --> 00:20:36,840
- Ben saçımı örmem.
- Bak,
302
00:20:36,920 --> 00:20:39,280
ne işe bulaştığını bilmiyorsun.
303
00:20:39,360 --> 00:20:42,720
Sen benim yoluma çıkma,
ben de seninkine. Anlaşıldı mı?
304
00:20:44,840 --> 00:20:45,840
Pislik.
305
00:20:51,680 --> 00:20:53,440
Yardım edebilir miyim?
306
00:20:54,760 --> 00:20:56,720
- Pardon. Senin araban mı?
- Yok.
307
00:20:56,800 --> 00:20:59,040
Partiye gizlice gelen tuhaf bir tipin.
308
00:20:59,120 --> 00:21:00,360
İstersen darmadağın et.
309
00:21:01,320 --> 00:21:02,520
Adın Noah, değil mi?
310
00:21:03,840 --> 00:21:06,800
Nick beni gözetlemen için gönderdiyse
hiç gerek yok.
311
00:21:06,880 --> 00:21:09,680
O göndermedi. Mario ne yaptığını anlattı.
312
00:21:10,480 --> 00:21:12,840
- Sevgilisi misin?
- Mario'nun mu? Hayır.
313
00:21:12,920 --> 00:21:16,320
Hayır, Nick'in. Önüne gelen kızı öpüyor.
314
00:21:16,400 --> 00:21:18,240
Nick'le mazimiz var.
315
00:21:18,320 --> 00:21:21,800
- Sana acıdım öyleyse. Pisliğin teki.
- Bazen.
316
00:21:30,280 --> 00:21:31,920
Hey, nasılsınız? Şerefe!
317
00:21:32,680 --> 00:21:34,000
N'aber dostum?
318
00:21:35,240 --> 00:21:37,040
Nasılsın? Kusura bakma.
319
00:21:37,120 --> 00:21:39,960
Spor arabayı alsaydım buraya zor gelirdim.
320
00:21:40,040 --> 00:21:42,000
Önemli değil, ben dörtçekeri alırım.
321
00:21:42,680 --> 00:21:43,960
- Siktir.
- Ne oldu?
322
00:21:44,040 --> 00:21:47,640
Erkek arkadaşımın ve en iyi dostumun
hikâyelerini göremiyorum.
323
00:21:47,720 --> 00:21:50,680
O zaman yenilerine ihtiyacın var.
324
00:21:50,760 --> 00:21:53,000
- Ben Jenna.
- Memnun oldum.
325
00:21:53,080 --> 00:21:55,840
- Yanlış bir tuşa bastım galiba.
- Dinle.
326
00:21:55,920 --> 00:21:59,200
Boş ver onları. Sütyenini çıkar, sarhoş ol
327
00:21:59,280 --> 00:22:01,960
ve yakışıklı bir erkekle seviş.
Bu sırayla.
328
00:22:02,040 --> 00:22:05,720
Bunlar pek ilgimi çekmiyor,
hangi sırayla olursa olsun.
329
00:22:05,800 --> 00:22:07,800
Jenna'yla konuşan şu seksi kız kim?
330
00:22:08,360 --> 00:22:10,840
Seksi mi? Kafan iyi herhâlde.
331
00:22:10,920 --> 00:22:12,320
Hadi, yürü.
332
00:22:13,040 --> 00:22:16,160
Şunu tak, Ronnie'nin grup üyeleri
senden uzak durur.
333
00:22:16,240 --> 00:22:18,440
Nick'i uzak tutmak için bir şey var mı?
334
00:22:18,520 --> 00:22:20,960
Selam kızlar.
335
00:22:21,040 --> 00:22:22,400
- Selam.
- Selam.
336
00:22:23,400 --> 00:22:25,200
Hey, başka yere!
337
00:22:25,280 --> 00:22:27,160
Bu Lion, erkek arkadaşım.
338
00:22:28,640 --> 00:22:32,000
- O da bizden.
- Kulübe hoş geldin.
339
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
Pekâlâ.
340
00:23:08,760 --> 00:23:09,960
Selam.
341
00:23:10,720 --> 00:23:12,640
Demek Nick'in kardeşi sensin.
342
00:23:13,360 --> 00:23:15,960
Kötü haber tez yayılıyormuş cidden.
343
00:23:16,040 --> 00:23:17,160
Evet.
344
00:23:25,200 --> 00:23:26,200
Nasılsın?
345
00:23:27,680 --> 00:23:28,760
Kola mı, mojito mu?
346
00:23:31,720 --> 00:23:33,080
- Kola.
- Buyur.
347
00:23:35,480 --> 00:23:37,920
- İçinde rom var.
- Azıcık.
348
00:23:38,000 --> 00:23:39,960
- Yok, kalsın.
- İç, seversin.
349
00:23:40,040 --> 00:23:42,400
- Hayır, sağ ol.
- İçsene, saçmalama.
350
00:23:43,440 --> 00:23:45,840
- Ne oluyor?
- Bir daha partime gireyim deme.
351
00:23:45,920 --> 00:23:48,520
Cipini de alıp defol git.
352
00:23:53,440 --> 00:23:55,920
Neden her şeyi şiddetle çözüyorsunuz?
353
00:23:56,000 --> 00:23:58,200
Diyene bak. Tokadın hâlâ aklımda.
354
00:23:58,280 --> 00:24:01,080
Birbirimizin yoluna çıkmayacağız demiştik.
355
00:24:02,880 --> 00:24:03,920
Ne yapıyorsun?
356
00:24:04,000 --> 00:24:06,640
O pislik, kızların içkilerine hap atıyor.
357
00:24:06,720 --> 00:24:09,240
Ne? Siktir.
358
00:24:09,880 --> 00:24:12,880
- Eve gidiyoruz.
- Hayır, ben Mario'yla gideceğim.
359
00:24:12,960 --> 00:24:15,480
Mario! Mario?
360
00:24:22,440 --> 00:24:25,520
İyiyim, birazcık terledim, o kadar.
361
00:24:27,760 --> 00:24:30,800
Bırak beni. Biraz üşüyorum, lanet olsun.
362
00:24:31,440 --> 00:24:34,720
Hayır, tekrar olmaz. Ben süreyim.
363
00:24:34,800 --> 00:24:38,040
- Hep bu arabayı kullanmak istemişimdir.
- Kızımı mı? Asla.
364
00:24:38,120 --> 00:24:41,480
- Kafan güzel, ehliyetin de yok.
- Sadece başım dönüyor.
365
00:24:41,560 --> 00:24:43,120
Sen de içki içtin.
366
00:24:44,040 --> 00:24:45,280
Bir tek attım.
367
00:24:45,360 --> 00:24:47,560
Evet ama birinin memelerinden.
368
00:24:48,080 --> 00:24:53,520
Terle karışık tuzlu tekila.
Leziz, değil mi?
369
00:25:00,000 --> 00:25:04,240
Freud böyle içki içtiğini görse
ne derdi acaba?
370
00:25:05,200 --> 00:25:08,760
Bu arada Freud rapçi falan değil.
371
00:25:08,840 --> 00:25:11,920
Annenin göğüslerine göz yaşı
ya da daha kötü bir şey
372
00:25:12,000 --> 00:25:14,280
akıtmak gibi derdi.
Bu da sana kapak olsun!
373
00:25:14,360 --> 00:25:15,960
Annemi karıştırma.
374
00:25:17,120 --> 00:25:19,560
Canım, Bohemya kristali nerede?
375
00:25:19,640 --> 00:25:20,640
Ne oldu?
376
00:25:21,800 --> 00:25:26,480
Annen, içeceklerin
bardaktan içildiğini öğretmedi mi?
377
00:25:26,560 --> 00:25:29,680
Selam Darcy, dostum!
Bu senin büyük torunun.
378
00:25:29,760 --> 00:25:32,560
Seni yanıltmasın ama,
o, İngiliz züppesi değil,
379
00:25:32,640 --> 00:25:34,480
kollarında bir kız olsa da.
380
00:25:35,240 --> 00:25:36,240
Vay be!
381
00:25:36,800 --> 00:25:38,640
Bu ne böyle?
382
00:25:38,720 --> 00:25:42,320
Steroidi bardaktan içiyorsundur, değil mi?
383
00:25:42,400 --> 00:25:44,960
Cam da bir sıvıdır, biliyor musun?
384
00:25:45,040 --> 00:25:48,520
Sıvıyı koyduğumuz bir sıvı.
Harika, değil mi?
385
00:25:49,760 --> 00:25:53,000
İçinde azıcık duygu kalsaydı
bu bilgi hoşuna giderdi.
386
00:25:54,240 --> 00:25:58,040
Cam çok yavaş aktığı için katı görünüyor.
387
00:25:58,880 --> 00:26:00,280
Bu yüzden bu kadar kırılgan.
388
00:26:01,040 --> 00:26:04,160
Sert ama kırılgan.
389
00:26:06,960 --> 00:26:08,600
Hayır, söndürme!
390
00:26:17,640 --> 00:26:18,640
Dokunma bana.
391
00:26:20,720 --> 00:26:22,000
Pislik.
392
00:26:38,360 --> 00:26:39,600
Noah.
393
00:26:39,680 --> 00:26:41,160
Tatlım, uyan.
394
00:26:42,080 --> 00:26:43,440
- Tatlım.
- Rafaella!
395
00:26:43,520 --> 00:26:45,120
Gel tatlım. Bir şey yok.
396
00:26:46,600 --> 00:26:47,600
Hadi.
397
00:26:48,880 --> 00:26:50,040
Buraya gir.
398
00:26:50,600 --> 00:26:51,960
- Gir.
- Ne oluyor?
399
00:26:52,040 --> 00:26:53,520
Aç lan şu kapıyı!
400
00:26:54,520 --> 00:26:55,920
Dışarı çıkma, tamam mı?
401
00:26:58,400 --> 00:27:00,600
Aç şunu yoksa kırarım!
402
00:27:17,480 --> 00:27:20,520
- Mikel'lerde mi çalıştın?
- Evet.
403
00:27:20,600 --> 00:27:23,680
- Ibuprofen?
- Sağ ol Martín.
404
00:27:24,240 --> 00:27:28,120
- Kahve küçük hanım?
- Sağ ol Mortimer, ben alırım.
405
00:27:28,960 --> 00:27:32,080
- Dün gece ne oldu?
- Hatırlamıyor musun?
406
00:27:33,360 --> 00:27:36,520
- Çok eğleneceğiz.
- Baban şu kapıdan girince.
407
00:27:36,600 --> 00:27:39,160
- Kim rezil olacak göreceğiz.
- Anlat.
408
00:27:40,320 --> 00:27:42,840
Seni yatağına götürdüm, çok şey oldu.
409
00:27:42,920 --> 00:27:44,000
Bana dokunmadın.
410
00:27:44,080 --> 00:27:47,840
Bir psikopat yapardı belki.
Ama sen daha da kötüsüsün.
411
00:27:47,920 --> 00:27:49,880
- Öyle mi?
- Bir şey yaptığından eminim.
412
00:27:49,960 --> 00:27:51,600
- Kaydımı mı aldın?
- Hayır.
413
00:27:51,680 --> 00:27:53,720
Keşke alsaymışım, çok komiktin.
414
00:27:56,520 --> 00:27:57,880
Günaydın.
415
00:27:57,960 --> 00:27:59,240
- Günaydın.
- Merhaba.
416
00:27:59,320 --> 00:28:00,800
- Selam.
- Geceniz nasıldı?
417
00:28:00,880 --> 00:28:01,960
Gece mi?
418
00:28:03,000 --> 00:28:06,000
- Gece neredeydim, biliyor musun?
- Evet, Jenna'larda.
419
00:28:06,800 --> 00:28:10,480
Bana mesaj atıp Aşıklar Şehri'ni
izleyeceğinizi söyledin.
420
00:28:10,560 --> 00:28:13,000
- Öyle mi?
- Jenna'nın ailesi çok zengin.
421
00:28:14,480 --> 00:28:17,880
Bu önemli değil ama.
Sevgilisi araba tamircisi.
422
00:28:17,960 --> 00:28:19,680
İyi anlaşırsınız.
423
00:28:19,760 --> 00:28:20,600
Evet, eminim.
424
00:28:20,680 --> 00:28:23,000
Onu arkadaşlarınla
tanıştırdığın için sağ ol.
425
00:28:23,080 --> 00:28:25,280
Önemli değil, zevkle.
426
00:28:25,360 --> 00:28:26,640
Çok tatlısın.
427
00:28:27,280 --> 00:28:29,920
Sorununuzu çözmeniz de çok güzel.
428
00:28:32,680 --> 00:28:35,720
Anne, Nick hakkında yanılmışım.
O çok iyi biri
429
00:28:37,040 --> 00:28:39,520
Yaşıtın birileri var mıydı?
430
00:28:39,600 --> 00:28:40,760
Birisine ihtiyacım yok.
431
00:28:40,840 --> 00:28:43,480
Sayende Dan'le ayrıldık,
onu asla unutmayacağım.
432
00:28:43,560 --> 00:28:46,880
- Canım...
- O bu züppelerden çok daha iyi biri.
433
00:28:50,520 --> 00:28:51,680
Dan mi?
434
00:28:52,920 --> 00:28:56,360
Sevgilisi. Onu özlüyor,
gecesi kötü geçmiş sanırım.
435
00:28:57,520 --> 00:28:59,320
Pankek isteyen?
436
00:29:00,080 --> 00:29:01,560
Ben istemem. Sağ ol Petra.
437
00:29:04,480 --> 00:29:07,160
- Burası güzelmiş.
- Bronzlaşalım.
438
00:29:14,840 --> 00:29:16,240
BİLİNMEYEN NUMARA
439
00:29:17,120 --> 00:29:18,120
Alo?
440
00:29:19,280 --> 00:29:20,280
Evet?
441
00:29:23,840 --> 00:29:25,520
- Dikkat et Lion.
- Harika.
442
00:29:25,600 --> 00:29:26,640
Az daha çarpıyordum.
443
00:29:30,280 --> 00:29:31,520
Selam kardeşim.
444
00:29:32,800 --> 00:29:35,000
Bir daha telefonuma dokunma.
445
00:29:35,080 --> 00:29:37,080
Sen de partimi mahvetme.
446
00:29:38,320 --> 00:29:40,440
- Aşıklar Şehri mi?
- Tam senlik.
447
00:29:40,520 --> 00:29:42,040
Romantik film sevmem ben.
448
00:29:42,120 --> 00:29:44,520
Porno seversin, değil mi? O suratla...
449
00:29:45,080 --> 00:29:46,080
Bırak şunu.
450
00:29:46,680 --> 00:29:50,000
- Takma onları.
- Sorun değil. Başımın çaresine bakıyorum.
451
00:29:50,720 --> 00:29:53,320
Partiyi en güzel yerinde terk ettin.
452
00:29:53,400 --> 00:29:55,560
Aynen. Çok yoruldum.
453
00:29:55,640 --> 00:29:56,840
Tüm gece kitap okudum.
454
00:29:58,280 --> 00:30:01,680
Cam da bir sıvıymış, biliyor musunuz?
455
00:30:01,760 --> 00:30:02,960
{\an8}Çılgınca, değil mi?
456
00:30:03,040 --> 00:30:05,800
{\an8}- Şaka mı yapıyorsun?
- Ciddiyim.
457
00:30:05,880 --> 00:30:08,880
{\an8}Yemin ederim. Araba camları...
458
00:30:08,960 --> 00:30:10,440
{\an8}Tamamen sıvı. Şaka gibi.
459
00:30:10,520 --> 00:30:13,040
- Ne çektin sen?
- Kristal.
460
00:30:14,440 --> 00:30:17,160
Mikel, şu evrakları bu akşam bitirmeliyiz.
461
00:30:17,240 --> 00:30:19,560
- Kaç gibi buluşalım?
- 21.00'de, bende?
462
00:30:19,640 --> 00:30:20,840
21.00 mi? Olur.
463
00:30:22,920 --> 00:30:25,800
- Pizza söyleriz.
- Tamam. Olur.
464
00:30:29,320 --> 00:30:30,680
Yardım etsene.
465
00:30:31,560 --> 00:30:32,920
Kıçı çok güzel, değil mi?
466
00:30:35,680 --> 00:30:37,640
Sinekler de toplanıyor.
467
00:30:37,720 --> 00:30:39,360
- Nick.
- Efendim?
468
00:30:39,440 --> 00:30:42,320
- Bizi partiye davet etmedin.
- Oradaydınız ama.
469
00:30:42,400 --> 00:30:45,000
Bu geceki yarışlara gelebilir miyiz?
470
00:30:46,920 --> 00:30:49,000
Hangi yarış, anlamadım.
471
00:30:52,160 --> 00:30:54,400
Hava çok güzel, değil mi?
472
00:31:32,000 --> 00:31:34,600
Nick! Nick!
473
00:31:52,200 --> 00:31:53,400
İyi şanslar tatlım.
474
00:31:54,960 --> 00:31:57,480
Altıncı dönemece dikkat et, zor gibi.
475
00:31:57,560 --> 00:31:58,640
- Tamam mı?
- Korkma.
476
00:31:58,720 --> 00:32:00,760
Helal. Hadi Nick!
477
00:32:01,960 --> 00:32:03,240
Ne oldu?
478
00:32:05,720 --> 00:32:08,440
Bitiş çizgisini
geçememekten mi korkuyorsun?
479
00:32:08,520 --> 00:32:11,200
Merak etme, her yıl olduğu gibi
yine ben kazanacağım.
480
00:32:11,280 --> 00:32:12,280
Tabii.
481
00:32:24,720 --> 00:32:25,720
Hazır?
482
00:32:27,960 --> 00:32:28,960
Hazır?
483
00:33:02,800 --> 00:33:04,160
Hadi Nick!
484
00:33:28,560 --> 00:33:31,320
Evet, hadi. Bas gaza!
485
00:33:46,680 --> 00:33:47,680
Noah!
486
00:33:48,400 --> 00:33:49,920
- Selam!
- Bu ne sürpriz!
487
00:33:56,600 --> 00:33:59,240
Hadi! Hızlı!
488
00:34:02,680 --> 00:34:03,680
Hadi!
489
00:34:07,960 --> 00:34:10,520
Sorun ne, anlamıyorum. Odaklanamadı.
490
00:34:16,880 --> 00:34:18,520
Hadi!
491
00:34:18,600 --> 00:34:19,920
Hadi Nick!
492
00:34:20,680 --> 00:34:22,200
Sorun altıncı dönemeç.
493
00:34:22,280 --> 00:34:25,360
Geniş alıp frene geç basmalı.
494
00:34:25,440 --> 00:34:26,760
Bunu nereden biliyorsun?
495
00:34:48,280 --> 00:34:49,840
Olamaz!
496
00:34:55,080 --> 00:34:56,080
Hadi!
497
00:35:01,560 --> 00:35:04,400
Evet! Hadi kanka!
498
00:35:04,480 --> 00:35:05,880
Hadi!
499
00:35:05,960 --> 00:35:09,000
Nick! Nick! Nick!
500
00:35:09,760 --> 00:35:12,240
Yine aynı kız. Sevgilisi falan mı?
501
00:35:12,320 --> 00:35:14,760
Anna mı? Onun tek sevgilisi o araba.
502
00:35:18,760 --> 00:35:19,960
Evet!
503
00:35:22,200 --> 00:35:23,400
Lanet olsun!
504
00:35:27,600 --> 00:35:28,440
İnanılmaz!
505
00:35:28,520 --> 00:35:29,520
GELEN MESAJ
506
00:35:31,520 --> 00:35:32,720
Bu ne böyle?
507
00:35:34,240 --> 00:35:36,000
Olamaz, inanamıyorum.
508
00:35:36,080 --> 00:35:38,280
- Sevgilin mi?
- Ve en iyi arkadaşım!
509
00:35:38,360 --> 00:35:40,240
Çocuğa fena yapışmış.
510
00:35:41,280 --> 00:35:44,240
Pis sürtük! Canınız cehenneme!
511
00:35:45,240 --> 00:35:47,560
- İnanamıyorum.
- Gel hadi.
512
00:35:47,640 --> 00:35:49,640
- Dök içini.
- Yok, hayır.
513
00:35:49,720 --> 00:35:53,160
"Sarhoş olup biriyle seviş." miydi?
Yoksa tam tersi mi?
514
00:35:53,240 --> 00:35:54,800
Orası çocuğa bağlı.
515
00:36:00,320 --> 00:36:01,360
Pislik.
516
00:36:21,120 --> 00:36:22,440
Hadi!
517
00:36:24,920 --> 00:36:26,280
ELEMELER
518
00:36:47,640 --> 00:36:49,640
Hadi!
519
00:36:57,600 --> 00:36:59,080
GELEN MESAJ
520
00:37:17,600 --> 00:37:19,720
FİNAL TURU
521
00:37:32,920 --> 00:37:34,200
Hayır, böyle değil.
522
00:37:34,280 --> 00:37:36,480
Kameraya bak. Şimdi öp.
523
00:37:41,720 --> 00:37:45,560
Leonardo Daniel Ponce de la Rosa,
kıçın arabamın üzerinde.
524
00:37:46,360 --> 00:37:48,560
- Pardon Nick.
- Uza.
525
00:37:52,760 --> 00:37:55,160
Yanıma yaklaşan herkesi korkutup kaçırma.
526
00:37:55,240 --> 00:37:58,040
Hâlâ insanların
sana verdiklerini içiyorsun.
527
00:37:58,120 --> 00:37:59,880
Ne olmuş yani?
528
00:37:59,960 --> 00:38:02,840
Bir daha seni eve taşımam.
Hamile kalırsan hele hiç.
529
00:38:03,440 --> 00:38:05,400
- Fotoğraf çekecektim.
- Fotoğraf mı?
530
00:38:05,480 --> 00:38:09,240
- Evet. Öpüşürken.
- Dan'i kıskandırmak için mi?
531
00:38:09,320 --> 00:38:12,080
- Ne oldu?
- Seni ilgilendirmez.
532
00:38:13,040 --> 00:38:15,400
Demek bütün gece yaptığın şey buydu.
533
00:38:15,480 --> 00:38:20,160
Senin gibi araba yarıştırıp
kendimi ispatlamadığım için pardon.
534
00:38:31,000 --> 00:38:32,440
Sana yardım edersem
535
00:38:34,680 --> 00:38:36,520
eve gidecek misin?
536
00:38:38,440 --> 00:38:39,440
Olabilir.
537
00:38:41,040 --> 00:38:42,040
Olabilir mi?
538
00:39:15,280 --> 00:39:16,360
Dil?
539
00:39:17,360 --> 00:39:18,360
Olur.
540
00:39:42,800 --> 00:39:44,200
İstediğin oldu.
541
00:39:45,840 --> 00:39:47,120
Hadi.
542
00:39:48,320 --> 00:39:51,080
Burada bekle.
Jenna'yı bulayım, o seni götürür.
543
00:39:59,160 --> 00:40:01,320
Ben partiye dönüyorum.
544
00:40:01,400 --> 00:40:04,360
Neredeydin? Tüm gece ortalarda yoktun.
545
00:40:09,400 --> 00:40:12,240
Ne yapıyorsun?
Finallerden önce vaktimiz var mı?
546
00:40:12,320 --> 00:40:13,600
Çabuk olsun.
547
00:40:18,880 --> 00:40:23,000
{\an8}Birini bulmam yarım saat sürdü.
Sana bin basar. Seni terk ediyorum.
548
00:40:23,080 --> 00:40:24,120
{\an8}İşte.
549
00:40:39,560 --> 00:40:40,560
Harika.
550
00:40:45,160 --> 00:40:47,800
Selam. Arabalardan anlıyor gibisin.
551
00:40:48,880 --> 00:40:50,440
Birkaç kez yarışmışlığım var.
552
00:40:50,520 --> 00:40:54,160
- İlk seferin sandım.
- Keşke. Ama yarışmıyorum.
553
00:40:54,240 --> 00:40:56,800
Öyle mi?
Neden başlangıç çizgisindesin peki?
554
00:41:05,280 --> 00:41:06,920
Başlıyor mu? Ne çabuk.
555
00:41:08,280 --> 00:41:12,080
Hayır. Anlatamadım, ben yarışmıyorum.
Nick yarışacak.
556
00:41:12,160 --> 00:41:13,880
O neden burada değil o zaman?
557
00:41:14,520 --> 00:41:15,680
Kahretsin.
558
00:41:25,240 --> 00:41:27,240
Dur bakalım! Nereye?
559
00:41:27,320 --> 00:41:29,120
Kimse yarışmazsa biz kazanırız.
560
00:41:33,560 --> 00:41:35,080
Sen de istiyorsun işte.
561
00:41:35,160 --> 00:41:38,680
Kadın olduğun için
beş saniye önden başlarsın.
562
00:41:39,560 --> 00:41:42,120
- Ne dersin?
- Beş saniye mi?
563
00:41:47,360 --> 00:41:48,360
N'aber Nick?
564
00:41:49,240 --> 00:41:50,960
- Burada ne yapıyorsun?
- Hazır?
565
00:41:51,040 --> 00:41:53,000
- Mesajımı almadın mı?
- Ne mesajı?
566
00:41:53,080 --> 00:41:54,080
Hazır?
567
00:41:54,120 --> 00:41:56,680
Sen buradaysan o zaman...
568
00:41:58,240 --> 00:41:59,440
Şaka yapıyor olmalısın.
569
00:42:07,440 --> 00:42:09,360
Ne? Neden başlamadılar?
570
00:42:13,120 --> 00:42:17,120
Hey! Ne yapıyorsun? Önden başlayacaktın.
571
00:42:17,200 --> 00:42:18,800
Biliyorum, başladım işte.
572
00:42:19,560 --> 00:42:23,960
Bitiş çizgisine varınca
bir kadına yenildiğini herkes görecek.
573
00:42:41,440 --> 00:42:42,440
Yok artık.
574
00:42:55,800 --> 00:42:56,920
Hey!
575
00:42:57,760 --> 00:42:58,880
Ne yapıyorsun?
576
00:43:02,520 --> 00:43:03,920
Ne oluyor şerefsiz?
577
00:43:15,680 --> 00:43:17,240
Bu kızı sevdim.
578
00:43:22,720 --> 00:43:24,040
Hadi!
579
00:43:39,080 --> 00:43:40,560
Altıncı dönemeç.
580
00:43:54,800 --> 00:43:57,360
Fren yapmıyor. Pistten çıkacak.
581
00:44:15,520 --> 00:44:17,480
Evet! Kapak olsun!
582
00:44:25,280 --> 00:44:26,120
Siktir!
583
00:44:26,200 --> 00:44:27,240
Ne yapıyor?
584
00:44:29,520 --> 00:44:31,240
Ne yapıyor? Herif delirmiş!
585
00:44:55,280 --> 00:44:57,560
Evet!
586
00:44:57,640 --> 00:44:59,880
Evet! Evet!
587
00:45:11,320 --> 00:45:13,520
- Sen aklını mı kaçırdın?
- Kazandım.
588
00:45:13,600 --> 00:45:16,440
- Ne yaptığının farkında değilsin.
- Hileciler!
589
00:45:18,600 --> 00:45:20,080
Ne oldu Leister?
590
00:45:20,160 --> 00:45:22,360
Final seninle benim aramdaydı.
591
00:45:22,440 --> 00:45:24,600
Kuralları çiğnedin.
592
00:45:24,680 --> 00:45:27,120
- Yani biz kazandık.
- Saçmalama.
593
00:45:27,200 --> 00:45:29,360
O çetede değil. Yeniden yarışacağız.
594
00:45:29,440 --> 00:45:31,200
Çetede. Bandanası var.
595
00:45:31,280 --> 00:45:34,000
Arabama çarparak asıl hile yapan sensin.
596
00:45:34,080 --> 00:45:36,400
Ama seni yine de yendim. Bir kadın olarak.
597
00:45:36,480 --> 00:45:37,640
Bana bak. Bir kadın.
598
00:45:37,720 --> 00:45:39,880
- Kapa çeneni.
- Üzgünüm Nick.
599
00:45:39,960 --> 00:45:42,800
Kural kuraldır. Ödeme yap.
600
00:45:45,680 --> 00:45:47,400
On beş bin gönderiyorum.
601
00:45:47,480 --> 00:45:51,120
- Nick, bu saçmalık.
- Rahat duramadın yine. Çekil.
602
00:45:51,200 --> 00:45:54,360
Paranı geri vereceğim,
biriktirmesi yıllar alsa da.
603
00:45:55,000 --> 00:45:56,400
Ya diğeri?
604
00:45:56,480 --> 00:45:59,760
O güzellikle yollarını ayırmak zor olacak
605
00:45:59,840 --> 00:46:01,600
ama başka bir şansın yok.
606
00:46:06,720 --> 00:46:09,160
Nick? Ona arabanı veremezsin. Delirdin mi?
607
00:46:09,240 --> 00:46:12,160
Üzülme. Seni istediğinde gezdiririm.
608
00:46:12,240 --> 00:46:15,160
Bu hoşuna gitmez ama. Neden mi?
609
00:46:15,240 --> 00:46:17,400
- Neden?
- Çünkü seni rezil ettim.
610
00:46:17,480 --> 00:46:20,440
Bu arabadayken herkes bunu hatırlayacak.
611
00:46:21,520 --> 00:46:22,520
Nick.
612
00:46:23,240 --> 00:46:24,800
Rica ediyorum.
613
00:46:24,880 --> 00:46:27,880
Bir dahakine bu sürtüğü buraya getirme.
614
00:46:32,360 --> 00:46:33,560
Ne yapıyorlar?
615
00:46:56,000 --> 00:46:57,160
Rafaella!
616
00:47:06,440 --> 00:47:08,080
Bastırın! Hadi!
617
00:47:08,160 --> 00:47:09,680
Ne oldu? Gidelim.
618
00:47:15,560 --> 00:47:17,800
Arabaya bin. Hadi.
619
00:47:20,920 --> 00:47:21,920
Hadi kanka!
620
00:47:27,400 --> 00:47:28,400
Çekil!
621
00:47:29,960 --> 00:47:31,440
Sür!
622
00:47:40,680 --> 00:47:41,680
Sen.
623
00:47:45,120 --> 00:47:47,360
- Takip ediyorlar mı?
- Sanmam.
624
00:47:47,440 --> 00:47:48,720
Jenna, sen iyi misin?
625
00:47:49,240 --> 00:47:52,360
- Cevap ver.
- Sıkıştırma. Şoktayım.
626
00:47:52,440 --> 00:47:53,880
Sessizleşince korktum.
627
00:47:53,960 --> 00:47:55,920
- Beni sevdiğin için mi?
- Başlama yine.
628
00:47:56,000 --> 00:47:58,840
- Hadi ama.
- Daraltma beni.
629
00:47:58,920 --> 00:48:01,120
- Tam bir eziksin.
- "Tam bir eziksin."
630
00:48:10,040 --> 00:48:14,200
- Hadi, kalk. Çok uyudun.
- İyi hissetmiyorum.
631
00:48:14,280 --> 00:48:17,200
Bugün Will'in şirket galası var,
yardımın gerek.
632
00:48:18,160 --> 00:48:20,720
BİLİNMEYEN NUMARA:
Çeneni kapatmalıydın sürtük.
633
00:48:20,800 --> 00:48:22,040
Dan'den mi?
634
00:48:22,840 --> 00:48:26,440
O ve Betty'yle bu kadar yakın olduğunu
bilmiyordum. Üzgünüm.
635
00:48:26,520 --> 00:48:28,840
- Artık bir önemi yok.
- Hayır, var.
636
00:48:28,920 --> 00:48:30,680
Seni böyle görmek istemiyorum.
637
00:48:30,760 --> 00:48:33,880
Yataktan çıkmazsan mumyaya döneceksin.
638
00:48:33,960 --> 00:48:37,720
Planımız şöyle. Sahil kulübünde
kahvaltı, sonra da kuaför.
639
00:48:37,800 --> 00:48:40,200
Sence hangisi?
Will ve Nick smokin giyecek.
640
00:48:40,280 --> 00:48:41,120
Nick burada mı?
641
00:48:41,200 --> 00:48:42,680
Dört gündür ortalarda yok
642
00:48:42,760 --> 00:48:46,160
ama bu galanın önemini biliyor,
gelecektir.
643
00:48:50,120 --> 00:48:51,440
Gizemli düşmanın mı?
644
00:48:51,520 --> 00:48:54,120
Ronnie olmalı, değil mi? Engelle gitsin.
645
00:48:54,680 --> 00:48:58,160
Evet. Buraya gelir gelmez
herkes düşman kesildi.
646
00:48:58,240 --> 00:48:59,960
Ne giyeceksin?
647
00:49:16,920 --> 00:49:18,480
Will, sence hangisi?
648
00:49:19,120 --> 00:49:20,840
İkisi de güzel.
649
00:49:20,920 --> 00:49:23,720
Tasarımcılara iletirim
ama hangisini giyeyim?
650
00:49:23,800 --> 00:49:25,400
Provalara geç kalacağız.
651
00:49:26,440 --> 00:49:27,960
Bilmem. Siyah olanı.
652
00:49:28,040 --> 00:49:31,240
Mühim insanlar geliyor.
Hâkimler, avukatlar...
653
00:49:31,320 --> 00:49:34,560
- İşi şansa bırakamayız.
- Endişelenme, harika olacaksın.
654
00:49:34,640 --> 00:49:36,040
Amaç o değil.
655
00:49:37,760 --> 00:49:38,960
Sorun ne?
656
00:49:40,800 --> 00:49:43,720
Neden korkuyorsun?
Yetersiz kalacağından mı?
657
00:49:44,560 --> 00:49:45,640
Sorun bu mu?
658
00:49:46,840 --> 00:49:48,280
Bak bana.
659
00:49:49,720 --> 00:49:52,640
Hayatında daha önemli sınavlar atlattın.
660
00:49:52,720 --> 00:49:54,320
Bu çocuk oyuncağı.
661
00:49:56,240 --> 00:49:58,160
Bende ne gördün, hiç anlamıyorum.
662
00:49:59,320 --> 00:50:02,000
Seni katedralde gördüğüm zamanı
hiç unutamıyorum.
663
00:50:02,080 --> 00:50:05,320
Sunağı ve kubbeyi
öyle bir tutkuyla anlatıyordun ki
664
00:50:05,400 --> 00:50:07,880
sanki kendin yapmış gibiydin.
665
00:50:07,960 --> 00:50:11,600
Sana tekrar açıklamam gerekti
çünkü gözünü üzerimden ayırmadın.
666
00:50:12,160 --> 00:50:13,760
Bu gece de öyle olacak.
667
00:50:13,840 --> 00:50:15,960
Gözüm senden başkasını görmeyecek.
668
00:50:16,680 --> 00:50:18,560
Dinle beni.
669
00:50:19,880 --> 00:50:24,760
Bu aile ve şirketleri
büyük bir katedral gibi düşün.
670
00:50:25,400 --> 00:50:28,160
Sen de harika bir rehbersin. Tamam mı?
671
00:50:29,760 --> 00:50:31,800
- Seni seviyorum.
- Ben de seni.
672
00:50:35,960 --> 00:50:37,600
Acele et.
673
00:50:43,680 --> 00:50:45,840
Galiba pembeyi giyeceğim.
674
00:50:51,480 --> 00:50:54,440
Biliyor musun,
Rodrigo bana çıkma teklifi etti.
675
00:50:54,560 --> 00:50:56,360
Sarışın çocuk mu? Ne diyeceksin?
676
00:50:56,480 --> 00:50:58,760
- Hayır.
- Aferin sana!
677
00:50:58,840 --> 00:51:00,520
Yoksa kalbin kırılır.
678
00:51:00,600 --> 00:51:03,800
Benim gibi yap. Çok geç olmadan kaç.
679
00:51:03,880 --> 00:51:07,160
Zaten iki sevgilim var.
Üçüncüyü ne yapacağım?
680
00:51:09,680 --> 00:51:10,800
Kan şekerim.
681
00:51:13,120 --> 00:51:15,440
Gel canım.
682
00:51:16,880 --> 00:51:20,520
Annem yine seyahate çıkacak.
Ziyaretime gelir misin?
683
00:51:21,240 --> 00:51:22,120
Bilmem.
684
00:51:22,200 --> 00:51:24,840
- Ne zaman dönecek?
- Söylemedi.
685
00:51:26,960 --> 00:51:28,760
Ya geri gelmezse?
686
00:51:28,840 --> 00:51:30,520
Nasıl yani?
687
00:51:30,600 --> 00:51:33,240
Ya babamla boşanıp beni terk ederse?
688
00:51:33,320 --> 00:51:36,280
- Öyle bir şey olmayacak canım.
- Seni terk etti ama.
689
00:51:37,640 --> 00:51:39,320
O farklıydı.
690
00:51:40,080 --> 00:51:43,600
Ben korkunç bir evlattım,
katlanılmaz bir şeytandım.
691
00:51:43,680 --> 00:51:47,800
Sense minik bir meleksin.
Kanatların bile çıkıyor.
692
00:51:51,400 --> 00:51:52,520
Maggie...
693
00:51:53,360 --> 00:51:55,040
Bugün erken gitmeliyim.
694
00:51:55,120 --> 00:51:57,720
Neden? Lütfen gitme!
695
00:52:16,960 --> 00:52:18,000
Hanımefendi.
696
00:52:19,760 --> 00:52:20,760
Beyefendi.
697
00:52:21,600 --> 00:52:24,080
Tatlım, harika geçti.
698
00:52:24,160 --> 00:52:25,160
Merhaba Noah.
699
00:52:48,320 --> 00:52:49,680
{\an8}DURUM - NICK
700
00:53:21,600 --> 00:53:22,600
Thor.
701
00:53:36,240 --> 00:53:37,840
Böyle dönmek imkânsız.
702
00:53:39,320 --> 00:53:40,360
İmkânsız değil.
703
00:53:41,920 --> 00:53:44,240
El frenini çekip
704
00:53:44,320 --> 00:53:48,640
direksiyonu 20 derece sağa
ve 60 derece sola kırmalısın.
705
00:53:50,160 --> 00:53:52,280
Yirmi ve altmış. Şifre gibi.
706
00:53:53,160 --> 00:53:54,360
Aynen.
707
00:53:56,120 --> 00:53:58,160
Ana'yı ektin.
708
00:53:59,440 --> 00:54:00,560
Neredeydin?
709
00:54:01,200 --> 00:54:03,040
Bana ihtiyacı olan birisiyle.
710
00:54:04,000 --> 00:54:05,960
Tek kardeşin benim sanıyordum.
711
00:54:08,400 --> 00:54:10,680
- Üzgünüm, sana...
- Önemli değil.
712
00:54:10,760 --> 00:54:11,960
Hayır, önemli.
713
00:54:12,040 --> 00:54:15,200
- Arabanın değeri...
- Hiç önemli değil.
714
00:54:51,640 --> 00:54:53,000
Yapmamalıyız.
715
00:54:55,000 --> 00:54:56,960
- Evet, yapmamalıyız.
- Evet.
716
00:55:00,560 --> 00:55:02,960
Benim üvey kardeşimsin ve 17 yaşındasın.
717
00:55:03,040 --> 00:55:05,080
O hâlde 18 olana kadar beni öp.
718
00:55:14,880 --> 00:55:16,560
Bana tekrar izin verme.
719
00:55:17,520 --> 00:55:21,920
Dur, bana her yaklaştığında
ben kaçacak mıyım?
720
00:55:22,000 --> 00:55:24,280
Bana neler oluyor, anlamıyorum.
721
00:55:25,680 --> 00:55:27,080
Nick, sen misin?
722
00:55:30,520 --> 00:55:32,600
Bu yaptığın hiç hoş oldu mu?
723
00:55:32,680 --> 00:55:36,160
Bu sıradan bir gala değildi,
oraya bir aile olarak gidecektik.
724
00:55:36,240 --> 00:55:38,000
Böyle bir izlenim bırakamayız.
725
00:55:38,080 --> 00:55:40,480
Baban yukarıda. Onunla konuşmalısın.
726
00:55:40,560 --> 00:55:41,960
Gidiyorum.
727
00:55:49,240 --> 00:55:52,160
Ya sen? Tüm gece tek kelime etmedin.
728
00:55:53,560 --> 00:55:55,440
Seninle ne yapacağım?
729
00:56:12,520 --> 00:56:15,720
- Araba yarışçısından yıkayıcısına.
- Yarın da garson.
730
00:56:16,520 --> 00:56:19,960
- İster misin?
- Son kalan beyin hücreni de öldürme.
731
00:56:21,880 --> 00:56:23,320
Hey! Yapma.
732
00:56:23,400 --> 00:56:26,200
Bana yaklaşmayacaktın. Unuttun mu?
733
00:56:27,480 --> 00:56:29,000
Ama izleyebilirsin.
734
00:56:32,800 --> 00:56:34,200
Tekila?
735
00:56:46,880 --> 00:56:48,080
- Selam tatlım.
- Selam.
736
00:56:48,960 --> 00:56:50,640
Bu külüstürü neden yıkıyorsun?
737
00:56:53,840 --> 00:56:55,400
Sana bir sürprizim var.
738
00:56:56,480 --> 00:56:59,240
- Ne, araba mı?
- Hayır, araba benim.
739
00:57:02,440 --> 00:57:03,480
Selam Noah.
740
00:57:05,800 --> 00:57:06,800
Dan.
741
00:57:10,880 --> 00:57:12,320
Burada ne yapıyorsun?
742
00:57:13,120 --> 00:57:14,920
Öpüşebilirsiniz, çekinmeyin.
743
00:57:17,000 --> 00:57:18,320
Seni görmek güzel.
744
00:57:23,080 --> 00:57:26,320
Arabayı yıkıyordum, bitireyim...
745
00:57:26,400 --> 00:57:27,440
Tamam.
746
00:57:28,440 --> 00:57:32,040
- Gel, odanı göstereyim.
- Tamam. Görüşürüz.
747
00:57:43,640 --> 00:57:46,000
Hayır! Yapma, lütfen.
748
00:57:46,080 --> 00:57:47,240
Yapma!
749
00:57:49,120 --> 00:57:50,920
Nick! Bir sorunumuz var.
750
00:57:51,920 --> 00:57:54,840
- Şimdi sen uzak duramıyorsun.
- Çünkü...
751
00:57:54,920 --> 00:57:59,200
- Sevgilim... Yani eski sevgilim geldi.
- Sorunu olan sensin o zaman.
752
00:57:59,280 --> 00:58:04,800
- Öpüşürken çektiğimiz fotoğrafı attım.
- Doğru ya! Şu fotoğraf.
753
00:58:04,880 --> 00:58:05,720
Ne olmuş yani?
754
00:58:05,800 --> 00:58:08,600
- Seni tanırsa anneme söyler.
- Noah?
755
00:58:09,960 --> 00:58:10,960
Noah?
756
00:58:12,080 --> 00:58:13,080
Pardon.
757
00:58:16,640 --> 00:58:17,480
Noah.
758
00:58:17,560 --> 00:58:19,960
Buraya gelecek kadar yüzsüzmüşsün.
759
00:58:20,040 --> 00:58:21,480
Özür dilemek için geldim.
760
00:58:21,560 --> 00:58:23,520
- Özür mü?
- Özür.
761
00:58:24,520 --> 00:58:28,560
Betty'nin bir suçu yok.
Seni özledim ve o bana seni hatırlattı.
762
00:58:28,640 --> 00:58:31,520
Sen de orangutan gibisin diye
gidip birini öpmüyorum.
763
00:58:33,760 --> 00:58:36,760
Noah, biliyorum. Denyoluk ettim.
764
00:58:36,840 --> 00:58:38,920
Her şeyi hak ediyorum.
765
00:58:40,840 --> 00:58:41,680
Kusura bakma.
766
00:58:41,760 --> 00:58:44,360
- Çantanı da alıp defol git.
- Tamam.
767
00:58:44,440 --> 00:58:47,800
- Yarına kadar uçak yok ama.
- Canın cehenneme.
768
00:58:47,880 --> 00:58:49,520
Vay kardeşim benim!
769
00:58:49,600 --> 00:58:52,560
Sırılsıklam olmuşsun!
Sıkıntı yok, gel benimle.
770
00:58:52,640 --> 00:58:54,800
- Aptal mısın?
- Çok eğlenceli değil miydi?
771
00:58:54,880 --> 00:58:55,880
Değildi.
772
00:58:57,880 --> 00:58:59,600
Seni kurutayım.
773
00:58:59,680 --> 00:59:01,320
Tamam mı? Bak.
774
00:59:06,280 --> 00:59:07,280
Pislik!
775
00:59:12,360 --> 00:59:13,640
Ne yapıyorsun?
776
00:59:17,800 --> 00:59:19,480
Dan görebilir.
777
00:59:29,800 --> 00:59:32,960
Anne babamız yakalarsa oyun sona erer.
778
00:59:33,040 --> 00:59:34,560
İstediğin bu mu?
779
00:59:34,640 --> 00:59:37,040
Hayır. Senin?
780
00:59:38,160 --> 00:59:39,160
Hayır.
781
00:59:46,720 --> 00:59:48,200
Evet... Bakalım.
782
00:59:49,160 --> 00:59:50,000
Tanrım.
783
00:59:50,080 --> 00:59:53,080
Olsun, biz kuruturuz, yardım edelim...
784
00:59:53,160 --> 00:59:58,200
- Noah'nın yanındaki kim?
- Komşusu Cayetano.
785
00:59:58,280 --> 00:59:59,560
Nicholas!
786
01:00:00,880 --> 01:00:01,800
Geliyorum!
787
01:00:01,880 --> 01:00:03,360
Aynen, Nicholas.
788
01:00:13,000 --> 01:00:15,560
O, fotoğraftaki çocuk değil mi?
789
01:00:26,880 --> 01:00:28,760
- Sürpriz!
- Anne ya.
790
01:00:28,840 --> 01:00:30,320
Çiçekler sana gelmiş.
791
01:00:30,400 --> 01:00:33,200
Havada aşk kokusu var.
792
01:00:34,080 --> 01:00:35,080
Sağ ol.
793
01:00:36,360 --> 01:00:40,320
- Tatlım, Dan'le bir problem mi var?
- Yok.
794
01:00:40,400 --> 01:00:42,840
Bu kadar çabuk gelmesini beklemiyordum.
795
01:00:42,920 --> 01:00:46,080
Duygusal jet lag yaşıyorum. Geçer.
796
01:00:47,680 --> 01:00:49,720
Başka biriyle mi tanıştın yoksa?
797
01:00:50,400 --> 01:00:53,400
Hayır. Neden tanışayım ki?
798
01:00:53,480 --> 01:00:54,680
Doğru.
799
01:00:54,760 --> 01:00:57,120
Odası seninkiyle aynı katta.
800
01:00:57,200 --> 01:00:58,200
Kimin?
801
01:00:58,720 --> 01:01:02,040
Dan'in. Umarım sorumlu davranıp
mesafenizi korursunuz.
802
01:01:02,960 --> 01:01:06,440
- Tamam anne. Git hadi.
- Tamam, tamam.
803
01:01:09,240 --> 01:01:11,760
YAPTIKLARININ HESABINI VERECEKSİN
804
01:01:12,640 --> 01:01:13,720
Bu ne ya?
805
01:01:16,800 --> 01:01:18,280
Bunu neden yapıyorsun?
806
01:01:19,040 --> 01:01:20,720
- Bunu ben yazmadım.
- Hadi oradan.
807
01:01:20,800 --> 01:01:22,920
İnatçıyım ama şiddet sevmem.
808
01:01:23,000 --> 01:01:25,600
Ya Betty? Burada olduğunu biliyor mu?
809
01:01:25,680 --> 01:01:26,840
Boş ver Betty'yi.
810
01:01:30,000 --> 01:01:32,560
Annen hiç şüphelenmiyor mu?
811
01:01:32,640 --> 01:01:34,880
- Ne dediğini anlamadım.
- Tabii.
812
01:01:36,120 --> 01:01:38,240
Bu gece bir şeyler içip konuşalım mı?
813
01:01:39,040 --> 01:01:41,720
Ebegümeci mi? Kim ebegümeci hediye eder?
814
01:01:53,440 --> 01:01:55,440
Yakınlarda ucuz bir otel buldum.
815
01:01:57,000 --> 01:01:59,320
O Leister'i iyice bir benzet, tamam mı?
816
01:01:59,400 --> 01:02:02,960
Endişelenme, araba
ondan aldığım tek şey olmayacak.
817
01:02:07,200 --> 01:02:09,800
Ne bekliyorsun? Git kızı getir.
818
01:02:09,880 --> 01:02:12,560
Sen de görmek istersin sanmıştım.
819
01:02:15,240 --> 01:02:18,640
Arkadaşlarını ara, parti başlasın.
820
01:02:32,440 --> 01:02:36,520
- Hoşça kal Nick. Sen kaybedersin.
- Başka zaman.
821
01:02:53,720 --> 01:02:54,720
Hey Nick!
822
01:02:54,800 --> 01:02:58,000
Ne yapıyorsun burada? Araban mı bozuldu?
823
01:02:59,720 --> 01:03:03,160
Bırakmamı istersen gerçekten...
824
01:03:04,280 --> 01:03:07,000
Kız kardeşine benden mesaj iletir misin?
825
01:03:37,840 --> 01:03:38,840
Noah?
826
01:04:52,960 --> 01:04:54,080
Nick!
827
01:04:54,160 --> 01:04:56,320
- İyi misin?
- Çok sağ ol ya.
828
01:04:56,400 --> 01:04:58,680
Özür dilerim. Seni Dan sandım.
829
01:04:59,600 --> 01:05:02,640
Gerçi sen olduğunu anlasam da vururdum.
830
01:05:02,720 --> 01:05:06,320
- Bunu ben mi yaptım?
- Hayır ama istesen yapardın.
831
01:05:13,320 --> 01:05:16,360
Hayır. Burnun kanıyor, kafanı kaldırma.
832
01:05:16,440 --> 01:05:19,080
Buz gerekiyor. Ağrı kesici var mı?
833
01:05:19,160 --> 01:05:21,400
Şimdi de ilk yardım uzmanı mı kesildin?
834
01:05:21,480 --> 01:05:23,400
Birçok açıdan kusursuzum canım.
835
01:05:24,840 --> 01:05:26,680
- Kim yaptı bunu?
- Boş ver.
836
01:05:27,560 --> 01:05:30,400
Yemin ederim,
artık kimseyle kavga etmeyeceğim.
837
01:05:32,040 --> 01:05:34,720
- Ronnie yaptı, değil mi?
- Herif delirmiş.
838
01:05:34,800 --> 01:05:37,360
Kafayı sana takmış.
Tek başına dışarı çıkma.
839
01:05:37,440 --> 01:05:39,440
- Sen de.
- Ciddiyim.
840
01:05:39,520 --> 01:05:42,280
- Ben de.
- O zaman tek başımıza çıkmayalım.
841
01:05:42,360 --> 01:05:43,360
İkimiz de.
842
01:05:43,440 --> 01:05:47,560
Birlikte vakit geçirmek istediğini
söylemenin daha romantik yolları var.
843
01:05:49,440 --> 01:05:51,760
Sen de ister misin?
844
01:05:54,000 --> 01:05:55,840
Yapamam, Dan hâlâ burada.
845
01:05:56,480 --> 01:05:58,400
Ona karşı hislerin var mı?
846
01:05:59,880 --> 01:06:00,880
Acıyor mu?
847
01:06:03,880 --> 01:06:04,920
Çok fazla.
848
01:06:09,560 --> 01:06:10,880
Peki ya burası?
849
01:06:15,640 --> 01:06:16,720
Ya burası?
850
01:06:17,920 --> 01:06:19,040
Ne yapıyorsun?
851
01:06:19,640 --> 01:06:24,400
Duyarlılığını kontrol ediyorum.
Hasar görmüş bir bölgen olabilir.
852
01:06:24,480 --> 01:06:27,760
Ellerinin sıcaklığı
şişmeye iyi gelmez ama.
853
01:06:28,920 --> 01:06:30,840
Şişme tespit ettim, evet.
854
01:06:55,880 --> 01:06:59,400
- Yine aklımı çeliyorsun Çilli.
- Durmamı ister misin?
855
01:07:00,840 --> 01:07:02,560
Dayanabileceğine emin misin?
856
01:07:05,760 --> 01:07:08,880
Biz kızlar neden kötü çocuklara tutuluruz?
857
01:07:10,480 --> 01:07:12,080
Ukala,
858
01:07:13,480 --> 01:07:14,640
yalancı
859
01:07:17,000 --> 01:07:18,440
ve şiddet yanlısı çocuklara.
860
01:07:20,160 --> 01:07:23,760
Yanılıyorsun. Ben öyle değilim.
861
01:07:29,720 --> 01:07:31,120
Noah?
862
01:07:35,520 --> 01:07:37,600
İyi misin? Bir ses duydum...
863
01:07:38,280 --> 01:07:41,560
Ben de duydum.
Suratıma çarpan yumruğun sesi.
864
01:07:43,000 --> 01:07:44,480
İyiyim, sağ ol.
865
01:07:48,200 --> 01:07:50,120
Seni affetmemi istemiştin.
866
01:07:51,560 --> 01:07:54,280
Bunu kimseye söylemezsen...
867
01:07:55,040 --> 01:07:56,120
Benim için yap.
868
01:08:10,600 --> 01:08:12,160
- Hadi Petra.
- Bir dur!
869
01:08:12,240 --> 01:08:14,200
- Az yukarıya.
- Günaydın.
870
01:08:19,080 --> 01:08:21,440
Havuzu temizlemiştim.
871
01:08:21,520 --> 01:08:24,480
- Benim yüzümden kayıp düştün.
- Senin suçun değil.
872
01:08:24,560 --> 01:08:25,680
Martín.
873
01:08:26,240 --> 01:08:28,160
Her şey tamam. Dan uçağa binmiş.
874
01:08:28,240 --> 01:08:30,600
- Okuldan mektup geldi.
- Teşekkürler.
875
01:08:36,240 --> 01:08:38,200
Bir şey söylemedi o zaman.
876
01:08:40,280 --> 01:08:41,280
Evet.
877
01:08:53,200 --> 01:08:55,280
CANINI FENA YAKACAĞIM
878
01:08:57,320 --> 01:09:00,160
Voleybol takımında
kadro kalmamış mı? Çok kötü.
879
01:09:02,280 --> 01:09:03,440
Ne oldu?
880
01:09:05,680 --> 01:09:06,680
Hiç.
881
01:09:23,760 --> 01:09:25,680
- Arkaya geçerim.
- Acelemiz var.
882
01:09:32,760 --> 01:09:34,080
Merhaba Anna.
883
01:09:35,840 --> 01:09:37,160
Hazır mıyız?
884
01:09:46,800 --> 01:09:49,320
Noah, geçen günkü yarış harikaydı.
885
01:09:49,400 --> 01:09:52,600
- Sürücülüğü nerede öğrendin?
- O geceyi unutsam yeridir.
886
01:09:52,680 --> 01:09:55,680
Babası ralliciymiş.
Insta'da fotoğrafları var.
887
01:09:55,760 --> 01:09:57,760
İyi miydi? Hâlâ yarışıyor mu?
888
01:09:57,840 --> 01:09:59,320
Öldü.
889
01:09:59,400 --> 01:10:01,440
Fazla hızlı gidiyordu.
890
01:10:02,120 --> 01:10:03,800
- Özür dilerim.
- Nick...
891
01:10:03,880 --> 01:10:06,360
Bu çete kültürüne nasıl girdin?
892
01:10:06,440 --> 01:10:09,720
- Geçmişten bahsetmek istemiyorum.
- Annesiz büyüdü,
893
01:10:09,800 --> 01:10:12,000
evden kaçıp asi olmak istedi.
894
01:10:12,080 --> 01:10:14,680
- Yeter Anna.
- Babası kredi kartlarını iptal etti,
895
01:10:14,760 --> 01:10:18,360
o da Meksika'da Lion'la tanıştı
ve ondan tehlikeli yaşamı öğrendi.
896
01:10:18,440 --> 01:10:20,400
Sonra gidip en iyi arkadaşıyla yattı.
897
01:10:20,480 --> 01:10:22,400
Senin karanlık geçmişin yok mu Anna?
898
01:10:22,480 --> 01:10:26,760
Hayır. Hayatım çok sıkıcıydı.
Seninle daha önce tanışsaydım...
899
01:10:26,840 --> 01:10:29,560
- Klasik bir zorbaydı.
- Canın cehenneme.
900
01:10:29,640 --> 01:10:32,800
Hoşlanmadığın kızlara
isimsiz mesaj attın mı?
901
01:10:32,880 --> 01:10:34,640
Doğrudan üzerlerine çöküyordu.
902
01:10:51,880 --> 01:10:54,240
Seni daha iyi tanımam gerekiyor gibi.
903
01:10:54,320 --> 01:10:56,320
- Bu uzun zaman önceydi.
- Bekle.
904
01:10:57,200 --> 01:10:58,800
Sana bir şey aldım.
905
01:10:59,880 --> 01:11:01,400
Sana bir borcum vardı.
906
01:11:03,000 --> 01:11:06,000
Harikaymış. Buna gizlice giremezsin.
907
01:11:06,960 --> 01:11:10,000
Ama seni o kıyafet içinde görmek
en iyi hediyeydi.
908
01:11:10,080 --> 01:11:14,200
Sana bir şiir kitabı alacaktım
ama görüyorum ki pek senlik değil.
909
01:11:15,320 --> 01:11:18,200
Yapma! Anna görürse beni öldürür.
910
01:11:18,280 --> 01:11:21,720
Anna ya da başkasıyla
hiç böyle hissetmemiştim.
911
01:11:21,800 --> 01:11:24,000
İlk defa kendimi kontrol edemiyorum.
912
01:11:26,400 --> 01:11:27,840
Mario beni bekliyor.
913
01:11:27,920 --> 01:11:29,880
Senden ne istiyor?
914
01:11:30,440 --> 01:11:32,400
Tek bildiğim beni görünce gülümsemesi.
915
01:11:32,480 --> 01:11:34,440
Bir gülümsemeye razı olacak mısın?
916
01:11:34,520 --> 01:11:36,320
Yüzlerimiz acıyana kadar.
917
01:11:36,400 --> 01:11:40,480
Adamın damarlarında kan yok.
Sana ihtiyacın olanı veremez.
918
01:11:41,360 --> 01:11:42,720
Neye ihtiyacım var?
919
01:11:56,480 --> 01:12:01,120
Öpücüğe değil, ağzında
volkanik patlamalara ihtiyacın var.
920
01:12:05,520 --> 01:12:07,640
Okşanmaya değil,
921
01:12:07,720 --> 01:12:11,120
seni titretecek dokunuşlara ihtiyacın var.
922
01:12:15,920 --> 01:12:18,360
Başını döndürecek fısıldamalara.
923
01:12:30,600 --> 01:12:35,120
Aradığın haz değil,
seni tir tir titretecek birisi.
924
01:12:48,920 --> 01:12:50,440
Biz bir şey görmedik.
925
01:12:51,080 --> 01:12:54,400
E? Şairane oldu mu?
926
01:12:54,480 --> 01:12:56,720
Yarış için arabamız var.
927
01:12:56,800 --> 01:12:58,880
Jenna'nınkine 100 beygirgücü eklettim.
928
01:12:58,960 --> 01:13:00,680
Ödünç alabilirsin.
929
01:13:02,840 --> 01:13:05,560
Dostum, delirdin mi?
O üvey kardeşin değil mi?
930
01:13:05,640 --> 01:13:07,960
- Ne olmuş?
- Ensest olmuyor mu?
931
01:13:08,040 --> 01:13:11,160
O dayaktan ve ona yaptıklarından sonra
932
01:13:11,240 --> 01:13:13,680
dövüşecek gücü kalmayacak.
933
01:13:14,520 --> 01:13:15,520
Dövüş mü?
934
01:13:28,120 --> 01:13:32,000
Kafe ya da sinemaya gitmek
size yetmiyor galiba.
935
01:13:38,720 --> 01:13:40,080
Vur Bruno!
936
01:13:57,400 --> 01:13:58,560
Nick!
937
01:13:58,640 --> 01:14:01,920
- Yapma.
- Sorun değil. Bana dokunamayacak bile.
938
01:14:02,000 --> 01:14:03,520
Bu delilik.
939
01:14:03,600 --> 01:14:06,280
- Heyecan verici değil mi?
- Acı çekmek mi?
940
01:14:06,360 --> 01:14:08,840
- Acı umurumda değil.
- Peki rakibin?
941
01:14:08,920 --> 01:14:10,600
Ona acı çektirmek umurunda mı?
942
01:14:11,680 --> 01:14:13,120
Hayır, dövüşmeyi seviyorum.
943
01:14:13,720 --> 01:14:14,880
Ama ben anlamıyorum.
944
01:14:15,440 --> 01:14:17,560
- Deşarj olmak için.
- Neden?
945
01:14:17,640 --> 01:14:20,440
Nasıl bir travma sana bunu yaptırıyor?
946
01:14:21,080 --> 01:14:22,080
Onu rahat bırak.
947
01:14:22,760 --> 01:14:24,160
Bıktım senden!
948
01:14:25,600 --> 01:14:28,400
Bu aptalın sorunu ne?
949
01:14:28,480 --> 01:14:31,280
Seni yumuşatmasına
izin mi vereceksin? Hadi.
950
01:14:31,360 --> 01:14:32,360
Hadi Nick!
951
01:15:14,880 --> 01:15:16,880
Nick dövüşüyor!
952
01:15:18,440 --> 01:15:21,360
Bu saçmalık ne?
Bunun olacağını biliyor muydun?
953
01:15:21,440 --> 01:15:24,480
- Sayılır.
- Eğlenceymiş. Bu saçmalık.
954
01:15:24,560 --> 01:15:27,520
Yarın evsiz birini dövseler ne olacak?
955
01:15:27,600 --> 01:15:31,520
Boş ver. Hiç değmez.
956
01:15:33,880 --> 01:15:35,760
- Hadi, göster ona!
- Göster kendini!
957
01:15:42,920 --> 01:15:44,360
- Hadi!
- Hadi!
958
01:15:50,120 --> 01:15:52,160
Nick! Nick! Nick!
959
01:16:06,640 --> 01:16:10,160
Beni davet ettiğin için teşekkürler.
960
01:16:10,240 --> 01:16:11,680
Çok mutlu oldum.
961
01:16:11,760 --> 01:16:13,480
Daha önce haber veremedim...
962
01:16:17,160 --> 01:16:20,280
Bu şerefsiz bir daha sana el sürmeyecek!
963
01:16:20,360 --> 01:16:22,680
Sen kim oluyorsun lan?
964
01:16:22,760 --> 01:16:25,600
- Mario, özür dilerim.
- Sorun değil. İyiyim.
965
01:16:26,280 --> 01:16:30,000
Aranızda bir şey olduğunu tahmin ettim.
966
01:16:33,120 --> 01:16:34,960
Mario, yürüyerek gidemezsin.
967
01:16:37,520 --> 01:16:39,680
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
968
01:16:40,800 --> 01:16:41,920
Bilmem.
969
01:16:42,920 --> 01:16:45,360
Daha önce kimseyi kıskanmamıştım.
970
01:16:47,080 --> 01:16:48,320
Beni delirtiyorsun.
971
01:16:49,680 --> 01:16:51,600
Bana vereceğin tek şey de bu mu?
972
01:16:52,240 --> 01:16:53,960
Bir daha böyle bir şey olmayacak.
973
01:16:54,040 --> 01:16:57,560
- Söz, bir daha yapmam.
- Hayır, aramızda bir şey olmayacak.
974
01:16:58,840 --> 01:17:00,000
Asla.
975
01:17:01,080 --> 01:17:04,280
Ne? Neden? Ne oldu?
976
01:17:04,360 --> 01:17:07,440
- Canımı yakıyorsun.
- Aklımı karıştırma.
977
01:17:07,520 --> 01:17:09,720
- Sorun ne?
- Görmüyor musun?
978
01:17:10,440 --> 01:17:12,560
- Korkuyorum.
- Neden?
979
01:17:12,640 --> 01:17:15,120
Karanlık dışında neden?
Küçük bir kız gibisin.
980
01:17:17,200 --> 01:17:18,200
Senden.
981
01:17:20,920 --> 01:17:23,680
Hayatımda şiddete yer yok.
982
01:17:32,520 --> 01:17:33,960
Her şey yolunda mı Noah?
983
01:17:34,880 --> 01:17:36,240
Eve bırakayım mı?
984
01:17:39,040 --> 01:17:42,000
Mario! Jenna bizi eve bırakacak.
985
01:17:42,080 --> 01:17:43,520
Beni yoldan alırsınız.
986
01:19:10,880 --> 01:19:12,440
Temel prensipleri öğrettim.
987
01:19:12,520 --> 01:19:15,040
Fren, gaz pedalı, vites...
988
01:19:44,240 --> 01:19:47,840
ÇOK YAKININDAYIM.
VARLIĞIMI HİSSEDİYOR MUSUN?
989
01:19:53,560 --> 01:19:55,760
Sana Noah'yla ilgili bir şey söylemeliyim.
990
01:19:55,840 --> 01:19:58,040
Babası intihar etmeye çalışmış.
991
01:19:58,680 --> 01:20:00,240
- Ne?
- Bıçakla.
992
01:20:00,320 --> 01:20:02,640
Öncesinde sadece Rafaella'yı dövermiş.
993
01:20:02,720 --> 01:20:05,000
- Rafaella'yı mı dövmüş?
- Evet.
994
01:20:05,760 --> 01:20:07,560
Hayatta böyle insanlar da var.
995
01:20:07,640 --> 01:20:10,360
Şiddetle stres atıyorlar.
996
01:20:12,440 --> 01:20:14,120
Neden bunu bana anlatıyorsun?
997
01:20:14,200 --> 01:20:17,840
Rafaella, babasının gelip
Noah'ya zarar vereceğinden korkuyor.
998
01:20:17,920 --> 01:20:20,120
- Mezardan mı?
- Mezar mı?
999
01:20:20,200 --> 01:20:21,760
Adam hapiste.
1000
01:20:21,840 --> 01:20:24,080
- Ölmemiş mi?
- Hayır. Keşke ölseymiş.
1001
01:20:24,160 --> 01:20:27,640
Cezası azaltılmış.
İki hafta önce salıverilmiş.
1002
01:20:27,720 --> 01:20:30,600
Esteban, Noah'ya eşlik edecek.
1003
01:20:30,680 --> 01:20:33,080
Ama kızı tanıdın. Noah istemez.
1004
01:20:33,880 --> 01:20:35,960
Belki sen yardım edersin.
1005
01:20:36,680 --> 01:20:38,760
Neden ona zarar versin ki?
1006
01:20:38,840 --> 01:20:41,680
Noah'nın ifadesi sayesinde hüküm giydi.
1007
01:20:41,760 --> 01:20:44,200
Hepsi burada, bir bak.
1008
01:20:44,280 --> 01:20:46,440
Adam çok tehlikeli Nick.
1009
01:20:48,040 --> 01:20:50,280
- Babasının çıktığını biliyor mu?
- Hayır.
1010
01:20:50,360 --> 01:20:52,680
- Rafaella endişelenmesini istemedi.
- Niye?
1011
01:20:53,440 --> 01:20:55,480
Babasından çok korkuyormuş.
1012
01:21:19,240 --> 01:21:20,240
İç.
1013
01:21:24,840 --> 01:21:26,240
Hazır mısın?
1014
01:21:39,080 --> 01:21:41,840
O çocuk sırf kuru gürültü.
1015
01:21:41,920 --> 01:21:45,000
Kulağına aşk sözleri fısıldayan
çocuklar nerede?
1016
01:21:45,080 --> 01:21:46,440
NICK - REDDET
1017
01:21:47,120 --> 01:21:49,280
- Öyle birisi yok.
- Evet.
1018
01:21:50,200 --> 01:21:51,480
Senden çok hoşlanıyorum.
1019
01:21:53,480 --> 01:21:55,920
Gördün mü? Neden
seni seviyorum diyemiyorlar?
1020
01:21:56,000 --> 01:21:58,480
Seninle yatmadan önce
seni seviyorum derler
1021
01:21:58,560 --> 01:22:01,520
- ama demek istedikleri seni istiyorum.
- Aynen!
1022
01:22:01,600 --> 01:22:04,520
Boşalır boşalmaz da susarlar. Büyük hata!
1023
01:22:04,600 --> 01:22:06,120
Sonrasında söylemelisin!
1024
01:22:06,200 --> 01:22:09,040
Öncesinde söyleyince
bir şey ifade etmiyor.
1025
01:22:09,120 --> 01:22:10,880
Çok anlamlıydı.
1026
01:22:11,680 --> 01:22:12,760
Teşekkürler.
1027
01:22:14,720 --> 01:22:16,240
Yine olmadı.
1028
01:22:20,160 --> 01:22:22,480
Şu partiyi hareketlendir. Çok sıkıldık.
1029
01:22:22,560 --> 01:22:25,600
Sen onu bana bırak.
Nasılsınız? Cenazeye mi geldik?
1030
01:22:25,680 --> 01:22:27,720
Yarın yokmuşçasına eğlenelim!
1031
01:22:32,680 --> 01:22:35,240
- N'aber?
- Lion, Noah seninle mi?
1032
01:22:35,320 --> 01:22:39,440
Ne dedin? Dur. Sesi biraz kıs! Hayır...
1033
01:22:39,520 --> 01:22:40,560
Lion!
1034
01:22:42,120 --> 01:22:42,960
Hayır...
1035
01:22:43,040 --> 01:22:44,240
Siktir!
1036
01:22:47,360 --> 01:22:51,400
Modifiye bir arabayla geliyorsun.
Ama parti evde, öyle mi?
1037
01:22:51,480 --> 01:22:53,120
Çok saçma.
1038
01:22:53,200 --> 01:22:56,200
Nick olmayınca eğlence de olmuyor.
1039
01:22:58,720 --> 01:23:00,400
Gidelim mi?
1040
01:23:05,440 --> 01:23:07,160
Ne güzel çiçekler!
1041
01:23:09,760 --> 01:23:11,960
Sana araba kullanamazsın dedim.
1042
01:23:14,200 --> 01:23:15,240
NICK - ARANIYOR
1043
01:23:24,400 --> 01:23:29,280
Nick, Mikel'in evine gelip
Noah'nın arabasını alır mısın?
1044
01:23:29,360 --> 01:23:31,560
Taksiye binsek daha iyi olacak.
1045
01:23:31,640 --> 01:23:33,760
Evet, çok sarhoş.
1046
01:23:34,400 --> 01:23:35,960
Araba kullanamaz.
1047
01:23:36,040 --> 01:23:37,080
Tamam.
1048
01:23:37,160 --> 01:23:39,160
Lanet olsun, ödümü kopardın!
1049
01:23:39,240 --> 01:23:42,080
Sessiz sessiz yaklaşma öyle. Ödüm koptu.
1050
01:23:42,160 --> 01:23:43,800
Sen de mi?
1051
01:23:46,240 --> 01:23:49,800
- İyi misin Çilli?
- Arabayı ben kullanırım.
1052
01:23:49,880 --> 01:23:52,120
Bunları kullanmak için ehliyet gerekmiyor.
1053
01:23:52,200 --> 01:23:55,160
Senin yüzünden böyle saçmalıyor.
1054
01:23:55,240 --> 01:23:56,440
Kolu nerede?
1055
01:23:57,480 --> 01:23:58,880
Ceketimi unuttum.
1056
01:23:59,800 --> 01:24:03,240
- Geliyorum.
- İki haftadır kontrolden çıktı.
1057
01:24:03,320 --> 01:24:05,800
Özür dilemenin vakti gelmedi mi sence?
1058
01:24:06,840 --> 01:24:09,640
- İyi bir arkadaşsın.
- Tam bir gammaz!
1059
01:24:17,040 --> 01:24:19,240
- Ne arıyorsun?
- Ceketimi.
1060
01:24:19,920 --> 01:24:21,280
Dolaptadır.
1061
01:24:28,520 --> 01:24:29,680
Anna!
1062
01:24:29,760 --> 01:24:32,240
Anna, dur! Aç kapıyı lütfen!
1063
01:24:32,320 --> 01:24:34,280
Düğmeyi mi arıyorsun?
1064
01:24:34,360 --> 01:24:36,520
Lütfen, bu hiç komik değil!
1065
01:24:36,600 --> 01:24:38,520
Kapı sıkıştı.
1066
01:24:39,080 --> 01:24:41,200
Anna! Yardım edin!
1067
01:24:47,120 --> 01:24:49,160
Anna! Anna, aç kapıyı lütfen!
1068
01:24:55,440 --> 01:24:57,440
Seni kimse çıkartamaz.
1069
01:24:57,520 --> 01:25:00,240
Ne oldu? Canavar mı gördün?
1070
01:25:01,640 --> 01:25:02,840
Annen nerede?
1071
01:25:04,320 --> 01:25:07,640
Annen nerede?
1072
01:25:08,360 --> 01:25:09,840
Anna, aç kapıyı! Aç!
1073
01:25:11,320 --> 01:25:13,480
- Ne oldu?
- İçeride.
1074
01:25:14,360 --> 01:25:17,320
- Kimse yok.
- Sen bir canavarsın!
1075
01:25:17,400 --> 01:25:18,520
Hadi, gidelim.
1076
01:25:19,800 --> 01:25:20,960
Şakaydı.
1077
01:25:48,520 --> 01:25:50,800
Neden babanın öldüğünü söyledin?
1078
01:25:52,120 --> 01:25:55,960
Benim için öldü. Umarım hapishanede çürür.
1079
01:26:00,200 --> 01:26:01,320
Lütfen gitme.
1080
01:26:14,840 --> 01:26:17,680
Neden senden nefret edemiyorum?
1081
01:26:21,080 --> 01:26:24,000
Senin için her şeyi yaparım Noah,
bunu biliyorsun.
1082
01:26:25,240 --> 01:26:29,160
Ama gözlerindeki korku bitene kadar
bir şey yapmayacağız.
1083
01:26:31,560 --> 01:26:35,120
Çok tatlısın. Çok hoş.
1084
01:26:43,280 --> 01:26:45,320
Baban demişken, ben...
1085
01:27:04,880 --> 01:27:08,000
Günaydın Çilli. İyi misin?
1086
01:27:09,840 --> 01:27:13,520
Yanımda kendine mukayyet olamıyordun hani?
1087
01:27:17,000 --> 01:27:19,320
Diğerleri uyanmadan gitsem iyi olacak.
1088
01:27:20,160 --> 01:27:21,440
Evet.
1089
01:27:25,480 --> 01:27:26,960
Noah, sen...
1090
01:27:28,880 --> 01:27:29,880
Baba...
1091
01:27:30,520 --> 01:27:32,640
Dinle, ben... O...
1092
01:27:32,720 --> 01:27:34,640
Maggie hastanede.
1093
01:27:35,400 --> 01:27:37,880
Maggie mi? Ne oldu?
1094
01:27:38,520 --> 01:27:39,840
Gitsen iyi olacak.
1095
01:27:52,880 --> 01:27:54,120
Maggie!
1096
01:27:55,000 --> 01:27:56,040
Nick!
1097
01:27:56,120 --> 01:27:59,200
- Nasılsın tatlım?
- Daha iyiyim.
1098
01:27:59,280 --> 01:28:03,160
- Bizi çok korkuttun.
- Hemşireyi korkutmak istemiştim.
1099
01:28:03,240 --> 01:28:08,000
Perdelerin arkasına saklanıp
telefon alarmını kapattım.
1100
01:28:08,080 --> 01:28:09,920
Alarm korkunç bir şey, değil mi?
1101
01:28:12,120 --> 01:28:13,960
Bunu bir daha yapma, tamam mı?
1102
01:28:14,680 --> 01:28:17,680
Tamam. Annem nerede?
1103
01:28:18,880 --> 01:28:20,840
Birazdan gelecek, endişelenme.
1104
01:28:20,920 --> 01:28:23,360
O Noah mı? Kaba birine benzemiyor.
1105
01:28:24,840 --> 01:28:28,560
Evet, değil. Tanıyınca harika biri.
1106
01:28:32,640 --> 01:28:34,120
Günaydın.
1107
01:28:34,800 --> 01:28:35,880
Merhaba.
1108
01:28:37,040 --> 01:28:39,680
Harika bir abi, değil mi?
1109
01:28:41,360 --> 01:28:42,360
Evet, öyle.
1110
01:28:43,320 --> 01:28:45,160
Yakından tanıyınca.
1111
01:28:45,240 --> 01:28:47,240
Ama en sevdiği kardeşi sensin.
1112
01:28:47,320 --> 01:28:50,400
Büyük bir şok geçirmiş
ama tehlikeyi atlattı.
1113
01:28:51,600 --> 01:28:53,920
Şükürler olsun. Sağ olun Doktor.
1114
01:28:54,000 --> 01:28:55,880
Neyse ki hemşire varmış.
1115
01:28:56,920 --> 01:29:00,560
İhtiyacı olan hemşire değil, bir anne.
1116
01:29:02,520 --> 01:29:05,160
Şimdilik biraz dinlensin.
1117
01:29:20,440 --> 01:29:22,120
Eve yaklaştık.
1118
01:29:37,400 --> 01:29:38,680
Ne yapıyorsun?
1119
01:29:38,760 --> 01:29:40,720
Beni yine kovuyor musun?
1120
01:29:48,720 --> 01:29:50,360
Hepsi benim suçum.
1121
01:29:53,480 --> 01:29:57,280
O gün seni
yarı yolda bırakmak yerine öpmeliydim.
1122
01:30:03,160 --> 01:30:05,440
Babanla olanları bilseydim...
1123
01:30:06,200 --> 01:30:09,160
Benden korkman çok acı veriyor.
Hem de çok.
1124
01:30:11,120 --> 01:30:14,600
Sana asla zarar vermem, bunu biliyorsun.
1125
01:30:15,360 --> 01:30:18,560
Bizi öğrendiler.
Özür dileyecek vakit kalmadı.
1126
01:30:18,640 --> 01:30:22,560
Âşık olmak suçsa, evet, suçluyuz.
1127
01:30:22,640 --> 01:30:26,800
Dünyanın en suçlu çifti.
Ama annen anlayacaktır.
1128
01:30:26,880 --> 01:30:29,600
Hayır. Onu üzmek istemiyorum.
1129
01:30:29,680 --> 01:30:32,200
Babanın yanında çok mutlu.
1130
01:30:32,280 --> 01:30:35,040
Mutluluğu hak ediyor, bunu mahvedemeyiz.
1131
01:30:35,120 --> 01:30:39,200
Hayır. Bu son öpücüğümüz olamaz,
buna dayanamam.
1132
01:30:41,360 --> 01:30:43,520
Bu son öpücük sonsuza dek sürecek.
1133
01:30:51,200 --> 01:30:53,400
Madem bu bir son,
1134
01:30:54,080 --> 01:30:56,200
o zaman ilkimiz de olsun.
1135
01:32:37,920 --> 01:32:39,320
Dur.
1136
01:32:39,440 --> 01:32:40,720
Emin değil misin?
1137
01:32:42,320 --> 01:32:43,640
- Eminim.
- Öyle mi?
1138
01:32:46,240 --> 01:32:48,720
Bunu asla unutmayacağımıza söz ver.
1139
01:32:50,680 --> 01:32:52,160
Şüphen mi var?
1140
01:34:19,960 --> 01:34:21,800
Yapma!
1141
01:34:24,600 --> 01:34:29,240
- Dişsiz miydi?
- Sekiz yaşındaydık.
1142
01:34:29,320 --> 01:34:30,960
Senin ilk öpücüğün?
1143
01:34:31,720 --> 01:34:34,120
Ben daha büyüktüm. Dokuz yaşındaydım.
1144
01:34:35,360 --> 01:34:37,960
Jenna'yla oyun oynarken.
1145
01:34:38,040 --> 01:34:41,720
Önce ben başkasını öptüm,
o Jenna'yı öptü. Jenna da beni.
1146
01:34:41,800 --> 01:34:43,240
Başkası kimdi?
1147
01:34:44,800 --> 01:34:46,640
- Hamsterı.
- Yok artık.
1148
01:34:46,720 --> 01:34:47,800
- Evet.
- Çok kötüymüş.
1149
01:34:47,880 --> 01:34:48,880
Evet.
1150
01:34:55,480 --> 01:34:56,560
Harikaydı.
1151
01:34:57,640 --> 01:34:59,040
Muhteşemdi.
1152
01:35:06,120 --> 01:35:08,480
Bir saate kadar güneş doğar.
1153
01:35:09,920 --> 01:35:12,880
Gidelim hadi. Birlikte kaçalım.
1154
01:35:14,000 --> 01:35:15,200
Sonu hiç iyi bitmez.
1155
01:35:15,280 --> 01:35:17,800
Montague ve Capulet'lerin sonuna bak.
1156
01:35:17,880 --> 01:35:20,960
- Kazanova için iyi bitti ama.
- O aşktan kaçmadı.
1157
01:35:21,040 --> 01:35:22,400
Hapisten kaçtı.
1158
01:35:22,480 --> 01:35:24,440
Kanlı Düğün de iyi bitmedi mi?
1159
01:35:32,080 --> 01:35:34,680
- Ne yapıyorsun?
- Kalan zamanımızı kullanıyorum.
1160
01:35:36,600 --> 01:35:38,720
Çok fenasın.
1161
01:35:38,800 --> 01:35:42,160
- Neden?
- Çünkü kondom kalmadı.
1162
01:35:54,520 --> 01:35:55,520
LÜKS - KONDOM
1163
01:35:57,000 --> 01:35:58,840
10,50 avro.
1164
01:36:01,200 --> 01:36:03,600
Daha şimdi mesaj attım. Çok hızlısın.
1165
01:36:03,680 --> 01:36:06,760
- En hızlısıyımdır.
- Nick!
1166
01:36:09,800 --> 01:36:10,800
Nick!
1167
01:36:12,440 --> 01:36:15,640
NOAH: Hâlâ çok fenayım
1168
01:36:21,960 --> 01:36:24,480
- Kabul edilmedi.
- Ne?
1169
01:36:25,240 --> 01:36:26,400
Şunu dene.
1170
01:36:27,240 --> 01:36:29,320
Çabuk lütfen, beni bekliyor.
1171
01:36:30,800 --> 01:36:31,920
Nick!
1172
01:36:33,480 --> 01:36:34,480
Şerefsiz!
1173
01:36:35,200 --> 01:36:38,000
Seninle gezintiye çıkacağız.
1174
01:36:40,520 --> 01:36:42,080
- Teşekkürler.
- Bir şey değil.
1175
01:36:51,160 --> 01:36:52,200
Noah!
1176
01:36:54,240 --> 01:36:55,400
Noah!
1177
01:36:57,200 --> 01:36:58,320
Siktir!
1178
01:37:05,440 --> 01:37:07,440
ULUSAL POLİS
1179
01:37:13,200 --> 01:37:15,400
İmkânsız. Hiç belli olmuyor.
1180
01:37:15,480 --> 01:37:16,680
Bu Ronnie.
1181
01:37:16,760 --> 01:37:19,440
O piçi karanlıkta bile tanırım.
1182
01:37:19,520 --> 01:37:20,640
Emin misin?
1183
01:37:21,440 --> 01:37:23,960
Peki. Arama emri çıkarıyoruz.
1184
01:37:24,040 --> 01:37:25,720
- Sağ olun.
- Teşekkürler Dedektif.
1185
01:37:25,800 --> 01:37:26,800
Bir şey değil.
1186
01:37:32,880 --> 01:37:36,960
- Üzgünüm. Söylemeliydim...
- Beni yalnız bırak. Git.
1187
01:37:39,200 --> 01:37:40,440
Nicholas.
1188
01:37:42,040 --> 01:37:45,120
Noah bulunursa
bir daha ona dokunmayacaksın.
1189
01:37:45,920 --> 01:37:47,720
Dövüşler, yarışlar...
1190
01:37:47,800 --> 01:37:50,840
Galaya gelmeyince anlamalıydım.
1191
01:37:50,920 --> 01:37:52,720
Bunların bittiğine söz vermiştin.
1192
01:37:53,760 --> 01:37:56,920
Sen benim oğlum musun? Seni tanıyamıyorum.
1193
01:38:06,880 --> 01:38:09,040
Onu bulacaklar.
1194
01:38:19,920 --> 01:38:21,040
Siktir.
1195
01:38:29,120 --> 01:38:32,040
Siktir Ronnie! Seni sapık herif!
1196
01:38:32,120 --> 01:38:34,880
Beşe kadar sayacağım, koşmaya başla!
1197
01:38:34,960 --> 01:38:38,240
Seni yendiğim için yapıyorsun!
Manyağın tekisin!
1198
01:38:40,480 --> 01:38:42,040
Onu yendin mi?
1199
01:38:44,360 --> 01:38:46,440
- Baba.
- Şerefsize bak.
1200
01:38:47,120 --> 01:38:48,480
Bana söylemedi.
1201
01:38:50,280 --> 01:38:51,280
Aferin.
1202
01:38:52,080 --> 01:38:53,280
İşte benim kızım.
1203
01:38:56,440 --> 01:38:57,480
Nasıl oldu?
1204
01:39:00,240 --> 01:39:01,960
Bir önemi yok artık.
1205
01:39:02,040 --> 01:39:04,920
Sana yararlı bir şey öğretmişim,
ne mutlu bana.
1206
01:39:06,360 --> 01:39:08,560
Çok da kötü bir baba değilmişim.
1207
01:39:15,320 --> 01:39:17,240
Gönderdiğim mektuplar hoşuna gitti mi?
1208
01:39:19,360 --> 01:39:21,280
Sana hiç yazmamıştım.
1209
01:39:21,920 --> 01:39:24,400
Ne bileyim, sana borçlu gibi hissettim.
1210
01:39:28,280 --> 01:39:31,560
Odasında mektuplar bulduk,
isimsiz mektuplar.
1211
01:39:38,840 --> 01:39:40,720
- Bilinmeyen numara.
- Açın.
1212
01:39:43,720 --> 01:39:44,840
Alo?
1213
01:39:45,760 --> 01:39:47,280
- Anne!
- Noah!
1214
01:39:47,360 --> 01:39:48,640
Anne!
1215
01:39:49,160 --> 01:39:51,320
Beni hayal kırıklığına uğrattın Rafaella.
1216
01:39:55,640 --> 01:39:58,520
Jonás, sakın Noah'ya bir zarar verme.
1217
01:39:58,600 --> 01:40:03,600
Bunca yıl
bir kez bile ziyaretime gelmedin.
1218
01:40:04,920 --> 01:40:05,920
Bir kez bile.
1219
01:40:06,800 --> 01:40:08,120
Rafaella...
1220
01:40:08,200 --> 01:40:11,480
Hapiste herkes senin gibi
para avcısı olmak istiyor.
1221
01:40:11,560 --> 01:40:13,240
Karımla böyle konuşma!
1222
01:40:14,400 --> 01:40:15,520
Karım, diyor.
1223
01:40:17,720 --> 01:40:19,800
- Ne istiyorsun?
- Bilmem.
1224
01:40:19,880 --> 01:40:23,600
Siz parayla saadet kurmuş gibisiniz
1225
01:40:24,280 --> 01:40:27,040
ama ben de ailenin bir parçasıyım.
1226
01:40:27,120 --> 01:40:29,480
- Ne kadar?
- Bir milyon.
1227
01:40:31,160 --> 01:40:33,800
- Hesap numarası ne?
- Bizum'la gönder. Olur mu?
1228
01:40:33,880 --> 01:40:37,360
Nakit, işaretlenmemiş banknotları
siyah, su geçirmez poşete koy.
1229
01:40:37,440 --> 01:40:40,600
Saat 16.00'da
kordondaki heykelin orada ol.
1230
01:40:41,760 --> 01:40:45,520
Sadece ikiniz, polisi karıştırmayın.
1231
01:40:46,960 --> 01:40:48,040
Noah! Sen iyi misin?
1232
01:40:48,120 --> 01:40:49,400
Nick!
1233
01:40:53,160 --> 01:40:54,920
Ah şu kardeş sevgisi...
1234
01:41:01,760 --> 01:41:02,920
Bir şey bulduk.
1235
01:41:03,000 --> 01:41:05,760
Eski kocanla Ronnie aynı hapishanedeymiş.
1236
01:41:05,840 --> 01:41:07,440
Hücre arkadaşlarıymış.
1237
01:41:12,480 --> 01:41:15,480
İki saate aramazsam
bir sorun var demektir.
1238
01:41:15,560 --> 01:41:18,040
Sen emin misin? O senin kızın.
1239
01:41:18,640 --> 01:41:20,360
Seni yarışta mı yendi?
1240
01:41:20,440 --> 01:41:22,720
- Hile yaptı ama.
- Tabii...
1241
01:41:24,520 --> 01:41:26,520
İntikam almak istiyor musun?
1242
01:41:26,600 --> 01:41:30,400
- Şu an düşündüğüm o değil.
- Anladım. Tabii.
1243
01:41:54,280 --> 01:41:55,960
Nerede kaldı bu?
1244
01:42:00,320 --> 01:42:01,400
İnanılır gibi değil!
1245
01:42:04,680 --> 01:42:07,000
Kendini yasa dışı yarışlarında mı sandın?
1246
01:42:07,080 --> 01:42:09,440
Öylece durup bekleyemem.
1247
01:42:30,480 --> 01:42:33,760
Endişelenme tatlım.
Her şey yoluna girecek.
1248
01:42:38,720 --> 01:42:39,920
Gelmeyecek.
1249
01:42:40,560 --> 01:42:41,720
Neden?
1250
01:42:41,800 --> 01:42:46,440
Para umurunda değil.
Tek istediği Noah ile bana zarar vermek.
1251
01:42:48,560 --> 01:42:49,880
Endişelenme.
1252
01:42:55,240 --> 01:42:56,680
Bu hiç hoşuma gitmedi.
1253
01:42:59,680 --> 01:43:02,160
İddiada kaybettiğin doğru mu?
1254
01:43:03,520 --> 01:43:05,880
Amacım kaybetmek değildi.
1255
01:43:05,960 --> 01:43:09,520
Ronnie hile yaptı. Onu o arabaya binerken
görünce sinir oluyorum.
1256
01:43:09,600 --> 01:43:12,440
Özellikle sigortasını ben öderken.
1257
01:43:13,000 --> 01:43:14,000
İşte bu!
1258
01:43:14,800 --> 01:43:17,280
Sigorta! Takip cihazı vardı!
1259
01:43:19,840 --> 01:43:21,200
Tüm birimlerin dikkatine!
1260
01:43:24,080 --> 01:43:25,480
Bulmuşlar.
1261
01:43:44,200 --> 01:43:45,040
Burası.
1262
01:43:45,120 --> 01:43:47,520
LÓPEZ'İN GARAJI
1263
01:43:47,600 --> 01:43:48,800
Tamam.
1264
01:43:58,080 --> 01:43:59,440
Noah.
1265
01:44:00,600 --> 01:44:03,240
Kırmızı spor bir arabayla kaçıyor.
1266
01:44:09,400 --> 01:44:10,600
İki numaralı birim!
1267
01:44:27,440 --> 01:44:28,560
Evet. Kavşaktan dön.
1268
01:44:39,480 --> 01:44:40,680
Hayır! Dur!
1269
01:44:40,760 --> 01:44:41,920
Bırak beni.
1270
01:44:46,000 --> 01:44:47,680
- İyi misin?
- Evet. Sen?
1271
01:44:48,920 --> 01:44:51,320
Ne yapıyorsun? Parayı alıp gitsene.
1272
01:44:51,400 --> 01:44:56,480
Debriyajı erken bırakıyorsun.
Araç zorlanana kadar bırakma.
1273
01:45:22,960 --> 01:45:24,200
Hadi daha hızlı!
1274
01:45:33,200 --> 01:45:34,200
İşte böyle, iyi.
1275
01:45:40,800 --> 01:45:41,840
Aferin.
1276
01:45:43,040 --> 01:45:44,320
Bunu bize neden yaptın?
1277
01:45:44,880 --> 01:45:48,080
Neden hep bana araba sürmeyi
öğrettiğin gibi olamadın?
1278
01:45:48,160 --> 01:45:49,680
Şimdiki gibi mi?
1279
01:45:49,760 --> 01:45:52,400
- Biz bir ekiptik, mutluydum.
- Ben de.
1280
01:45:52,480 --> 01:45:54,120
Ne harika bir yıldı ama.
1281
01:45:54,200 --> 01:45:57,720
Hep birinciydik. Dünya şampiyonluğuna
iki yarış kalmıştı.
1282
01:45:57,800 --> 01:46:00,880
İki kolay yarış
ama sen ikisini de mahvettin.
1283
01:46:02,800 --> 01:46:04,080
Dünya şampiyonluğunu.
1284
01:46:05,200 --> 01:46:08,560
Ama yok, şampiyonluğun da,
kariyerimin de canı cehenneme.
1285
01:46:09,960 --> 01:46:14,840
Yıllarca içeride kapalı kalmak
nasıl bir şey, bir fikrin var mı?
1286
01:46:14,920 --> 01:46:17,600
Direksiyona dokunamadan.
1287
01:46:18,440 --> 01:46:21,920
Araba olmadan, dünyada en sevdiğim şey!
1288
01:46:22,000 --> 01:46:24,320
Buna hayat denmez Noah!
1289
01:46:24,400 --> 01:46:26,960
Benimle birlikte siz de ölmeliydiniz!
1290
01:46:27,040 --> 01:46:29,600
Boşuna gelmişsin. Bizi zaten öldürdün.
1291
01:46:29,680 --> 01:46:33,440
Hiç öyle görünmüyor.
Gayet mutlu gibisiniz.
1292
01:46:34,640 --> 01:46:35,640
Eğil!
1293
01:46:39,600 --> 01:46:40,600
Hayır!
1294
01:46:45,400 --> 01:46:46,400
Siktir.
1295
01:47:25,600 --> 01:47:26,800
Sona geldik.
1296
01:47:52,800 --> 01:47:53,880
Ne yapıyorsun?
1297
01:47:57,600 --> 01:47:59,040
Öldürecek misin bizi?
1298
01:47:59,120 --> 01:48:01,600
Fark eder mi? Zaten öldük.
1299
01:48:50,520 --> 01:48:51,520
Noah.
1300
01:48:51,680 --> 01:48:52,680
Teşekkürler.
1301
01:49:04,720 --> 01:49:06,000
Anne!
1302
01:49:06,080 --> 01:49:07,080
Noah!
1303
01:49:09,200 --> 01:49:10,200
Tatlım!
1304
01:49:11,560 --> 01:49:12,680
İyi misin?
1305
01:49:12,760 --> 01:49:14,320
Sana bir şey yaptı mı?
1306
01:49:20,960 --> 01:49:22,000
Teşekkürler.
1307
01:50:04,680 --> 01:50:05,840
Hanımefendi.
1308
01:50:05,920 --> 01:50:07,080
Gel Petra.
1309
01:50:28,120 --> 01:50:31,360
Geldiğin için teşekkürler.
Yalnız kalamıyorum.
1310
01:50:32,680 --> 01:50:34,480
Bir daha kimse sana dokunamayacak.
1311
01:50:35,120 --> 01:50:36,120
Hiçbir zaman.
1312
01:50:54,080 --> 01:50:55,280
Seni seviyorum.
1313
01:51:00,320 --> 01:51:01,760
Bekle, ne dedin?
1314
01:51:01,840 --> 01:51:03,400
Seni seviyorum dedim.
1315
01:51:04,120 --> 01:51:07,840
- İnanamıyorum. Jenna mı söyledi?
- Ne?
1316
01:51:07,920 --> 01:51:10,760
- Tam şu an seni seviyorum demekle ilgili.
- Hayır.
1317
01:51:12,600 --> 01:51:14,080
Tamam, Lion söyledi.
1318
01:51:16,800 --> 01:51:19,280
- Ama yine de söylerdim.
- Sanmıyorum.
1319
01:51:20,680 --> 01:51:21,840
İnan bana.
1320
01:51:23,400 --> 01:51:24,520
Çünkü bu doğru.
1321
01:51:39,840 --> 01:51:42,920
Birbirimizin kollarında
ne kadar kalacağız?
1322
01:51:47,680 --> 01:51:49,080
Umarım uzun zamandır.
1323
01:51:50,880 --> 01:51:53,200
Çünkü hikayemizin başladığı yer burası.
1324
01:52:15,520 --> 01:52:17,160
Will, bir şeyler yapmalıyız.
1325
01:52:17,240 --> 01:52:19,200
Buna son vermeliyiz. Hem de hemen.
1326
01:56:05,600 --> 01:56:07,600
Alt yazı çevirmeni: Mehmet AY
1327
01:56:07,680 --> 01:56:09,760
Proje Kontrol Sorumlusu
Berkcan Navarro