1 00:00:51,763 --> 00:00:53,043 Noah, er du klar? 2 00:02:10,443 --> 00:02:11,603 Hvad læser du? 3 00:02:11,683 --> 00:02:14,643 JANE AUSTEN STOLTHED OG FORDOM 4 00:02:14,723 --> 00:02:17,163 Bare sig det. Jeg har ikke briller på. 5 00:02:20,203 --> 00:02:21,883 Vil du ikke tale med mig? 6 00:02:24,603 --> 00:02:26,203 Det er heller ikke let for mig. 7 00:02:26,963 --> 00:02:29,803 Du bruger livet på at nå den næste bane, 8 00:02:29,883 --> 00:02:33,043 men det samme uhyre bliver ved med at gå i vejen. 9 00:02:33,123 --> 00:02:35,803 Men en dag, når du er løbet tør for hitpoint, 10 00:02:35,883 --> 00:02:39,563 får du en ekstra chance for at leve, bare sådan. 11 00:02:39,643 --> 00:02:42,443 Mor, drop computerspilsmetaforerne. Jeg er ikke ti. 12 00:02:42,523 --> 00:02:46,203 Det er som at åbne en ny bog, og en ny historie begynder. Er det bedre? 13 00:02:46,723 --> 00:02:50,723 For fanden, Noah. Nu kan vi være hovedpersoner i vores liv. 14 00:02:50,803 --> 00:02:52,723 Dit liv. Mit er tusind kilometer væk. 15 00:02:52,803 --> 00:02:55,243 Nu er jeg helt alene på grund af en indskydelse. 16 00:02:55,323 --> 00:02:58,203 - Will og jeg elsker hinanden. - Jeg vil ikke høre det. 17 00:02:58,283 --> 00:02:59,643 Men det gør vi. 18 00:02:59,723 --> 00:03:01,723 Jeg elsker også nogen, du var ligeglad. 19 00:03:01,803 --> 00:03:04,563 Jeg ville ikke holde dig fra Dan og dine venner. 20 00:03:05,523 --> 00:03:07,123 Noah, du er 17. 21 00:03:07,843 --> 00:03:10,363 Du får nok venner, når du er så sød. 22 00:03:10,443 --> 00:03:11,563 Stop det bare. 23 00:03:11,643 --> 00:03:14,203 Skat, St. Marie er en god skole. 24 00:03:14,283 --> 00:03:16,123 Den har et godt volleyballhold. 25 00:03:16,203 --> 00:03:19,003 - Du bliver anfører på nul komma fem. - Forstå det nu. 26 00:03:19,083 --> 00:03:22,283 Jeg vil ikke gå på en fancy skole, som en fremmed betaler for. 27 00:03:22,363 --> 00:03:24,563 Han er ikke fremmed, han er min mand. 28 00:03:25,083 --> 00:03:26,323 Så væn dig til det. 29 00:03:55,403 --> 00:03:56,243 Hej Manuel! 30 00:04:09,723 --> 00:04:10,963 Will, skat! 31 00:04:11,043 --> 00:04:12,243 Hej. 32 00:04:14,403 --> 00:04:15,803 Hvordan gik turen? 33 00:04:15,883 --> 00:04:17,603 Det fortæller jeg senere. 34 00:04:20,403 --> 00:04:21,643 Lad mig, frøken. 35 00:04:21,723 --> 00:04:24,003 - Jeg kan godt, tak. - Det er min pligt. 36 00:04:24,083 --> 00:04:25,923 - Tillad mig, frøken. - Nej. 37 00:04:26,003 --> 00:04:27,363 - Jeg kan godt! - Tillad mig. 38 00:04:27,443 --> 00:04:28,683 Lad Martín hjælpe dig. 39 00:04:28,763 --> 00:04:30,243 Lad mig tage kufferten! 40 00:04:31,483 --> 00:04:33,003 Du vinder, Mortimer. 41 00:04:34,563 --> 00:04:38,443 - Det er så godt at se dig. - Jeg kan ikke sige det samme, beklager. 42 00:04:38,963 --> 00:04:43,603 Jeg håber bare, at du vil føle dig hjemme og se mig som din familie. 43 00:04:43,683 --> 00:04:44,763 Med tiden. 44 00:04:44,843 --> 00:04:46,683 Skal vi ikke vise dig rundt? 45 00:04:48,963 --> 00:04:50,123 Rolig nu. 46 00:04:51,003 --> 00:04:52,763 - Godmorgen. - Frue. 47 00:04:54,243 --> 00:04:55,523 Okay. 48 00:04:58,603 --> 00:05:02,523 Det er entreen, det er køkkenet, soveværelserne er ovenpå. 49 00:05:10,603 --> 00:05:13,683 - Det er spaen. - Og gymnastiksalen. 50 00:05:17,043 --> 00:05:19,483 Det kan spare dig for en masse manøvrerer! 51 00:05:19,563 --> 00:05:21,043 Har du ikke et bibliotek? 52 00:05:22,043 --> 00:05:25,643 Eller et gæsteværelse, hvor jeg kan være alene og hvile mig? 53 00:05:45,283 --> 00:05:47,043 Dine yndlingsfarver. 54 00:05:47,123 --> 00:05:50,283 En dekoratør hjalp mig, men jeg valgte det meste af det. 55 00:05:51,643 --> 00:05:53,283 Jeg er mundlam. 56 00:05:53,363 --> 00:05:57,163 Du skulle have, hvad jeg aldrig kunne give dig. 57 00:05:57,843 --> 00:05:58,723 Det er smukt. 58 00:06:00,523 --> 00:06:03,003 - Tak. - Du fortjener det, skat. 59 00:06:07,403 --> 00:06:08,683 Okay, mor. 60 00:06:09,563 --> 00:06:11,163 Og det er ikke et gæsteværelse. 61 00:06:12,723 --> 00:06:13,723 Undskyld. 62 00:06:13,803 --> 00:06:16,403 Faktisk er Nicholas' værelse ved siden af. 63 00:06:16,483 --> 00:06:21,283 Nå ja, Nick. Fars dreng, den perfekte søn. Fedt. 64 00:06:21,363 --> 00:06:22,243 Hør her. 65 00:06:22,923 --> 00:06:25,643 Perfekt eller ej, han er din stedbror nu. 66 00:06:25,723 --> 00:06:27,963 Du har samme ret til at være i huset. 67 00:06:28,043 --> 00:06:30,283 Du ved, at jeg aldrig vil se det sådan. 68 00:06:30,363 --> 00:06:34,163 Og jeg stopper ikke, før du ser det, som det er, vores hjem. 69 00:06:36,523 --> 00:06:37,763 Pak nu ud. 70 00:07:04,243 --> 00:07:05,563 Det her er uanstændigt. 71 00:07:35,723 --> 00:07:36,723 Meget morsomt. 72 00:07:36,803 --> 00:07:39,283 Din ringetone var så kedelig. 73 00:07:39,363 --> 00:07:41,123 - Hvordan ændrer jeg den? - Lad være! 74 00:07:41,203 --> 00:07:42,643 Du skal hade mig. 75 00:07:42,723 --> 00:07:43,803 Hade dig? 76 00:07:43,883 --> 00:07:46,563 Du skal ikke genere mig med, at du savner mig. 77 00:07:46,643 --> 00:07:49,123 Lev med det, for jeg savner dig allerede. 78 00:07:49,203 --> 00:07:52,203 Jeg hader dig. Jeg er så jaloux. Den garderobe! 79 00:07:52,283 --> 00:07:54,723 Jeg har ikke tænkt mig at gå i noget af det. 80 00:07:54,803 --> 00:07:56,323 Er du skør? Nyd det! 81 00:07:56,403 --> 00:07:58,323 Jeg kan ikke tåle al den overflod. 82 00:07:58,403 --> 00:08:01,123 Huset lugter som puddelparfume. 83 00:08:01,203 --> 00:08:05,403 Kan du forestille dig mig i spaen kramme en af de pudderkvaste med ben? 84 00:08:05,483 --> 00:08:08,123 Skal jeg have ondt af dig, fordi du er rig? 85 00:08:08,203 --> 00:08:10,963 I dag er der familiemiddag i sejlklubben. 86 00:08:11,043 --> 00:08:12,363 Jeg ørler fra rælingen. 87 00:08:12,443 --> 00:08:15,843 Hans oldefar var en engelsk admiral. 88 00:08:15,923 --> 00:08:17,723 Nok til at ørle igen. 89 00:08:17,803 --> 00:08:20,843 - Send en million billeder. - Det skal jeg nok. 90 00:08:20,923 --> 00:08:23,163 Jeg har intet spist, og jeg er hundesulten. 91 00:08:23,243 --> 00:08:24,843 Kan du ikke spørge butleren? 92 00:08:24,923 --> 00:08:28,043 De har nok ikke engang en ussel sandwich. 93 00:08:30,203 --> 00:08:33,443 Ligesom jeg forventede, ikke en eneste sandwich. 94 00:08:35,283 --> 00:08:36,443 For helvede! 95 00:08:37,043 --> 00:08:39,563 Du må være min fars nye kones datter. 96 00:08:39,643 --> 00:08:43,603 Hvad med en Angus-ragout? Ramen? En æbelstrudel? 97 00:08:44,403 --> 00:08:48,043 Jeg ved ikke, hvad bonderøvene spiser, men hvis du skal kaste op... 98 00:08:48,803 --> 00:08:52,283 - Nicholas, ikke? - Det er rigtigt. Og du er? 99 00:08:52,843 --> 00:08:54,563 - Seriøst? - Er du der stadig? 100 00:08:54,643 --> 00:08:55,803 - Noah? - Noah? 101 00:08:56,843 --> 00:08:58,123 Det er da et drengenavn. 102 00:08:58,683 --> 00:09:01,803 Inkluderer dit begrænsede ordforråd ikke ordet "unisex"? 103 00:09:04,203 --> 00:09:07,483 Ved du, hvad Thors yndlingsord fra mit ordforråd er? 104 00:09:08,363 --> 00:09:09,643 Det starter med "a", 105 00:09:10,923 --> 00:09:12,523 og så "n" 106 00:09:13,203 --> 00:09:14,523 og ender med "grib". 107 00:09:14,603 --> 00:09:17,003 - Det er ikke sjovt. - Han kan ikke lide dig. 108 00:09:17,083 --> 00:09:19,963 Han tror nok bare, du er listet ind uden at få lov. 109 00:09:20,043 --> 00:09:21,603 Men det passer ikke, vel? 110 00:09:21,683 --> 00:09:23,443 Det er nok, Nicholas! 111 00:09:23,523 --> 00:09:25,603 Han er ligesom en puddel, bare klogere. 112 00:09:25,683 --> 00:09:27,883 Blev du tabt på hovedet som spæd? 113 00:09:29,203 --> 00:09:31,363 Thor hader, når folk fornærmer mig. 114 00:09:33,763 --> 00:09:36,043 - Slap af! - Sig noget, for fanden! 115 00:09:36,123 --> 00:09:37,643 Thor, stop. 116 00:09:39,003 --> 00:09:41,643 - Hvad laver du? - Seriøst, ellers slår jeg dig. 117 00:09:41,723 --> 00:09:44,603 Hvis han fornemmer en trussel, flår han dig i stumper. 118 00:09:44,683 --> 00:09:47,523 - Du får stadig en pande i hovedet. - Thor, sit! 119 00:09:49,803 --> 00:09:51,683 Du er skør, er du ikke? 120 00:09:54,923 --> 00:09:58,963 Jeg kunne ikke se dine fregner på afstand, søster. 121 00:09:59,043 --> 00:10:01,443 Jeg er hverken din søster eller noget andet. 122 00:10:01,523 --> 00:10:03,763 Jeg kan se, at I har mødt hinanden. 123 00:10:03,843 --> 00:10:07,323 Ja. Nick er sød. Men jeg kan bedre lide Thor. 124 00:10:07,403 --> 00:10:08,683 Ikke, søde? Kom her. 125 00:10:09,243 --> 00:10:10,883 Kom her, lille ven! 126 00:10:11,723 --> 00:10:14,283 Jeg ved ikke. Han må være bange for mig. 127 00:10:24,003 --> 00:10:25,683 Det var sejt! 128 00:10:27,323 --> 00:10:28,163 Betty? 129 00:10:28,243 --> 00:10:30,883 - Er du der stadig? - Gud, din stedbror! 130 00:10:30,963 --> 00:10:33,283 Var det den søde dreng, din mor nævnte? 131 00:10:33,363 --> 00:10:34,923 Hørte du det? Kæmpe nar. 132 00:10:35,003 --> 00:10:35,963 Men er han lækker? 133 00:10:36,523 --> 00:10:38,763 Så du sladrer og er pervers. 134 00:10:38,843 --> 00:10:40,603 Så han er totalt lækker? 135 00:10:40,683 --> 00:10:43,203 Det ved jeg ikke. Jeg kiggede ikke rigtig på ham. 136 00:10:47,723 --> 00:10:51,683 Manglen på punktlighed til side, men er middagen dårlig timing. 137 00:10:51,763 --> 00:10:53,643 Beklager, ikke til forhandling. 138 00:10:54,483 --> 00:10:58,203 Hun må være ved at vælge en kjole. Vi lod os rive med i butikken. 139 00:10:58,283 --> 00:10:59,763 Ikke, skat? 140 00:11:09,443 --> 00:11:10,923 Du ser fantastisk ud, Noah. 141 00:11:14,403 --> 00:11:15,523 Lad os gå. 142 00:11:23,283 --> 00:11:25,003 Tag et billede i stedet. 143 00:11:29,563 --> 00:11:31,123 Næste gang kører du. 144 00:11:31,203 --> 00:11:35,163 Skal jeg skifte musik? Måske kan hun lide noget mere... Ikke? 145 00:11:35,243 --> 00:11:37,163 Du sidder foran, du vælger. 146 00:11:37,243 --> 00:11:38,803 Ring, når du får den 147 00:11:38,883 --> 00:11:41,363 - Er temperaturen okay? - Ja, skru ikke op. 148 00:11:41,443 --> 00:11:43,043 Nej? Kan du lide det køligt? 149 00:11:43,123 --> 00:11:44,803 - Hænderne på rattet. - Nej... 150 00:11:44,883 --> 00:11:46,443 På rattet, tak! 151 00:11:46,523 --> 00:11:48,523 {\an8}Jeg ringer senere. Må løbe. Elsker dig. 152 00:11:48,603 --> 00:11:50,923 - Vejen er lige. - Du dufter godt. 153 00:12:14,563 --> 00:12:17,283 - 7654. Nick. - Der er Nick. 154 00:12:17,923 --> 00:12:20,843 Noah, dit medlemskort kommer i næste uge. 155 00:12:20,923 --> 00:12:22,923 Indtil da kan du bruge mit efternavn. 156 00:12:23,003 --> 00:12:26,163 - Er det ikke forvirrende? - Hvorfor skulle det være det? 157 00:12:26,243 --> 00:12:27,283 Goddag, hr. Leister. 158 00:12:27,363 --> 00:12:30,043 Hej. Jeg er fru Leister. Noah Leister. 159 00:12:30,123 --> 00:12:32,243 Tillykke, hr. Leister. Jeg hørte rygter. 160 00:12:32,323 --> 00:12:35,323 Nej, Antonio, nej. Sådan er jeg ikke. 161 00:12:36,003 --> 00:12:37,643 Det her er fru Leister. 162 00:12:38,363 --> 00:12:41,803 - Undskyld, hvor fjollet af mig. - Rolig. Det var ikke din skyld. 163 00:12:41,883 --> 00:12:42,883 Kom nu. 164 00:12:51,483 --> 00:12:57,443 Sommer har aldrig været min favorit, men med det hav og solnedgangen... 165 00:12:57,523 --> 00:12:58,923 Den her by forbløffer mig. 166 00:12:59,763 --> 00:13:04,203 Valgt som et af de mest charmerende steder i verden af National Geographic. 167 00:13:04,283 --> 00:13:06,323 Takket være vores lobbyvirksomhed. 168 00:13:06,403 --> 00:13:09,363 Er her mange skovbrande? 169 00:13:09,443 --> 00:13:12,323 Ja, Noah, desværre er det vores bys byrde. 170 00:13:12,403 --> 00:13:14,603 Der har allerede været to i sommer. 171 00:13:14,683 --> 00:13:17,963 Jeg forstår ikke folk, der smider cigaretskodder. 172 00:13:19,403 --> 00:13:21,643 Har du fået klip i kørekortet? 173 00:13:21,723 --> 00:13:24,243 For det? Umuligt. 174 00:13:24,323 --> 00:13:25,483 Nick ryger ikke. 175 00:13:25,563 --> 00:13:27,683 Han er sportsmand. Surfmester, ikke? 176 00:13:27,763 --> 00:13:29,803 - Jo. - Surfing? 177 00:13:29,883 --> 00:13:31,083 Er der et problem? 178 00:13:31,163 --> 00:13:34,923 Nej, jeg foretrækker bare hold- og strategisk sport. 179 00:13:35,003 --> 00:13:37,163 Hvor man skal bruge sin intelligens. 180 00:13:39,323 --> 00:13:41,523 Undskyld mig, jeg skal arbejde. 181 00:13:41,603 --> 00:13:43,003 - Hos Mikel? - Ja. 182 00:13:43,083 --> 00:13:44,603 - Din første sag? - Gid, det var. 183 00:13:44,683 --> 00:13:47,283 Hans far bad os om at ordne papirarbejdet. 184 00:13:48,003 --> 00:13:50,123 Han læser jura og får gode karakterer. 185 00:13:50,203 --> 00:13:52,763 Men det er kun vilje, ikke intelligens. 186 00:13:52,843 --> 00:13:55,803 Bare rolig, bliver du fyret fra Mikels fars firma, 187 00:13:55,883 --> 00:13:57,363 har du stadig din fars. 188 00:13:57,443 --> 00:14:00,923 Der vil altid være et Leister Enterprises at malke. 189 00:14:01,003 --> 00:14:02,483 - Ikke, Nick? - Noah, vær sød. 190 00:14:02,563 --> 00:14:03,443 Det er fint. 191 00:14:04,083 --> 00:14:06,003 Det ville blive en kedelig aften. 192 00:14:06,083 --> 00:14:08,323 Nu har vi noget at grine af. 193 00:14:11,803 --> 00:14:13,483 Vi ses senere, søster. 194 00:14:16,003 --> 00:14:18,003 - Jeg går også. - Du bliver. 195 00:14:18,083 --> 00:14:19,283 Nej, vent. Nick. 196 00:14:19,363 --> 00:14:21,843 Kan du køre hende hjem? Er det ikke på vejen? 197 00:14:21,923 --> 00:14:23,723 Det er faktisk en ret stor omvej. 198 00:14:23,803 --> 00:14:26,283 - Jeg vil hellere tage en taxa. - Så er det nok. 199 00:14:26,363 --> 00:14:28,843 Vi tolererer ikke den indstilling. 200 00:14:28,923 --> 00:14:31,323 - Det er bedst, at I kan enes. - Will har ret. 201 00:14:31,403 --> 00:14:34,323 Kør med, Nick. Han kører forsigtigt. 202 00:14:41,563 --> 00:14:44,043 - Hvad laver du? - Hvad er dit problem nu? 203 00:14:44,123 --> 00:14:47,123 Jeg vil ikke dø på grund af en galning, der ikke kan køre. 204 00:14:47,203 --> 00:14:50,083 - Tror du, du kunne gøre det bedre? - Vil du vædde? 205 00:14:50,163 --> 00:14:53,443 Du er i mit hus, i min by og i min bil, så hold din kæft. 206 00:14:53,523 --> 00:14:56,283 Bare fordi I ejer ting, tror I, at I er guder. 207 00:14:56,363 --> 00:15:01,403 Godt, du er i mit personlige rum, min komfortzone og mit syn, så forsvind! 208 00:15:01,483 --> 00:15:04,163 Din mor må elske dig, når hun finder sig i dig. 209 00:15:04,243 --> 00:15:06,723 Hvad ville du vide om en mors kærlighed? 210 00:15:10,083 --> 00:15:11,683 - Hvad laver du? - Ud. 211 00:15:11,763 --> 00:15:15,403 - Hvorfor? Hvad sagde jeg? - Ud, eller jeg smider dig selv ud. 212 00:15:15,483 --> 00:15:17,163 Det ville du ikke vove. 213 00:15:17,683 --> 00:15:20,003 Nick! 214 00:15:20,523 --> 00:15:21,923 Hvad laver han? 215 00:15:22,003 --> 00:15:24,003 Nej! 216 00:15:24,083 --> 00:15:25,043 Nicholas! 217 00:15:25,123 --> 00:15:26,963 Nick, slip mig! 218 00:15:27,043 --> 00:15:29,363 - Hvad laver du? - Ring bare efter den taxa. 219 00:15:29,443 --> 00:15:31,683 - Ingen taxa henter mig her. - Tag en Uber. 220 00:15:32,683 --> 00:15:33,683 Nick! 221 00:15:34,283 --> 00:15:35,563 Nick! 222 00:15:36,443 --> 00:15:40,083 Nick, seriøst? Ikke engang en refleksvest? 223 00:15:40,883 --> 00:15:42,883 Det her sker bare ikke. 224 00:15:44,043 --> 00:15:49,123 Og nu er jeg løbet tør for batteri. For fanden... Fuck! Det røvhul! 225 00:15:50,723 --> 00:15:52,003 Fuck. 226 00:16:04,883 --> 00:16:06,083 Kom nu... 227 00:16:06,163 --> 00:16:09,563 Fint, så lad være med at stoppe. Du er sikkert seriemorder. 228 00:16:09,643 --> 00:16:11,243 Der slap jeg billigt. 229 00:16:17,363 --> 00:16:18,603 Lort. 230 00:16:20,923 --> 00:16:23,523 - Hey, er du okay? - Ja. 231 00:16:23,603 --> 00:16:25,843 Jeg blev efterladt her af en idiot. 232 00:16:25,923 --> 00:16:27,923 Helt alene, langt fra alt. 233 00:16:28,643 --> 00:16:31,403 Ja, helt alene, langt fra alt. 234 00:16:31,483 --> 00:16:33,643 - Okay, farvel. - Nej, hej! 235 00:16:33,723 --> 00:16:37,083 Vent nu. Okay, det lød forkert. 236 00:16:37,163 --> 00:16:41,003 Men et er rigtigt. Jeg kan ikke lade dig være alene her. 237 00:16:41,883 --> 00:16:43,603 Okay, det lyder bedre. 238 00:16:45,003 --> 00:16:47,043 Har du en iPhone-oplader? 239 00:16:48,363 --> 00:16:52,283 Sikken dag. Jeg kunne ikke engang tage min oplader ud af min kuffert. 240 00:16:52,363 --> 00:16:53,523 Så... 241 00:16:54,323 --> 00:16:57,003 - Hvor vil du hen? - Hvor skal du hen? 242 00:16:57,563 --> 00:17:00,363 Til fest i en villa herude. 243 00:17:00,963 --> 00:17:03,443 Jeg ville invitere dig, men hvis det lød skidt, 244 00:17:03,523 --> 00:17:05,483 tror du, jeg vil partere dig. 245 00:17:05,563 --> 00:17:07,043 Overraskelsesgæsten, ikke? 246 00:17:07,923 --> 00:17:10,523 - Hvor bor du? - Ved du, hvor familien Leister bor? 247 00:17:10,603 --> 00:17:12,483 Selvfølgelig. Bor du i nærheden? 248 00:17:13,243 --> 00:17:14,883 - Jeg bor der. - Hvad? 249 00:17:15,563 --> 00:17:17,163 Bor du i Nicholas' hus? 250 00:17:17,243 --> 00:17:19,403 Værre. Han er min stedbror. 251 00:17:19,483 --> 00:17:22,083 - Og det var ham, der efterlod mig. - Nick? 252 00:17:23,163 --> 00:17:24,483 Sikket røvhul. 253 00:17:25,243 --> 00:17:28,643 Nu forstår jeg det. Han havde ikke tid til at køre dig hjem. 254 00:17:28,723 --> 00:17:31,643 - Hvad mener du med? - Han ville derhen tidligt. 255 00:17:31,723 --> 00:17:34,523 - Hvorhen? - Til den fest, jeg talte om. 256 00:17:35,363 --> 00:17:37,203 Er Nick der? 257 00:17:37,283 --> 00:17:39,283 Der er ingen fest uden Nick. 258 00:18:01,243 --> 00:18:02,763 Noah, hør her. 259 00:18:02,843 --> 00:18:05,203 Det er en bandefest, så pas på. 260 00:18:05,283 --> 00:18:07,643 Det er den farligste derovre. 261 00:18:07,723 --> 00:18:09,803 Ham i den hvide er Ronnie. 262 00:18:12,123 --> 00:18:15,963 Han blev løsladt i går. Bare så du ved det. 263 00:18:18,603 --> 00:18:19,723 Hvad så? 264 00:18:20,763 --> 00:18:22,803 - Hvordan har du det? - Ronnie. 265 00:18:22,883 --> 00:18:25,403 - Godt at se dig. - Og dig? Hvordan har du det? 266 00:18:26,363 --> 00:18:27,683 Legende. 267 00:18:28,483 --> 00:18:31,563 Hør her. Du har de lilla, de grønne, 268 00:18:31,643 --> 00:18:33,963 de blå, og så er der vores. 269 00:18:37,083 --> 00:18:38,683 Og det er vores leder. 270 00:18:38,763 --> 00:18:41,323 Kom så! 271 00:18:41,923 --> 00:18:43,483 Hvordan går det? 272 00:18:44,723 --> 00:18:45,563 Drik! 273 00:18:46,923 --> 00:18:48,243 Ja! 274 00:19:26,123 --> 00:19:29,283 - Hvad laver du her? - Overrasker det dig, at jeg gik? 275 00:19:29,363 --> 00:19:31,163 - Hvem kom du med? - Idiot. 276 00:19:31,243 --> 00:19:33,643 Smut hjem, hvor du kom fra, Fregne. 277 00:19:33,723 --> 00:19:36,043 Jeg bliver så længe, jeg har lyst. 278 00:19:36,123 --> 00:19:39,083 - Jeg gentager det ikke. - Du skal ikke give mig ordrer. 279 00:19:39,163 --> 00:19:42,403 - Nej? - Og hvis din far finder ud af det? 280 00:19:43,883 --> 00:19:46,043 - Det tør du ikke. - Den perfekte dreng? 281 00:19:46,123 --> 00:19:48,003 Du har virkelig narret alle. 282 00:19:48,083 --> 00:19:51,683 - Jeg er perfekt på mange måder, skat. - Beskedenhed er ikke en af dem. 283 00:19:51,763 --> 00:19:53,963 De andre piger er ikke bekymrede for det. 284 00:19:54,043 --> 00:19:56,043 Jeg er ikke som de fleste andre piger. 285 00:19:56,123 --> 00:19:58,443 Er du ikke? Det ville jeg ellers sige. 286 00:20:00,043 --> 00:20:01,563 Almindelige læber... 287 00:20:02,923 --> 00:20:04,483 Et tomt blik... 288 00:20:05,883 --> 00:20:07,243 En hals... 289 00:20:08,083 --> 00:20:09,643 - Hvad er det? - En knude. 290 00:20:09,723 --> 00:20:11,323 Fordi du er så forskruet? 291 00:20:11,403 --> 00:20:13,483 - For at vise hvor stærk jeg er. - Stærk. 292 00:20:13,563 --> 00:20:15,803 Et ottetalsstik er det sværeste at få op. 293 00:20:15,883 --> 00:20:18,203 Ingen knude er for svær for mig. 294 00:20:19,003 --> 00:20:21,803 Piger løsner op, bare man kysser deres tatoveringer. 295 00:20:21,883 --> 00:20:25,083 - Hvorfor tror du, at alle kan lide dig? - Små detaljer. 296 00:20:25,163 --> 00:20:28,163 - Såsom? - Du har ikke bedt mig om at slippe. 297 00:20:29,363 --> 00:20:31,243 Selvfølgelig skal du det! 298 00:20:31,323 --> 00:20:34,203 Glem det. Jeg er til kvinder, ikke piger med fletninger. 299 00:20:34,283 --> 00:20:36,883 - Jeg har aldrig fletninger. - Hør her, søster, 300 00:20:36,963 --> 00:20:39,323 du aner ikke, hvad du roder dig ud i. 301 00:20:39,403 --> 00:20:42,763 Så hold dig fra mig, så holder jeg mig fra dig. Forstået? 302 00:20:44,883 --> 00:20:45,763 Røvhul. 303 00:20:51,723 --> 00:20:53,483 Kan jeg hjælpe dig? 304 00:20:54,803 --> 00:20:56,763 - Pis. Undskyld. Er det din jeep? - Nej. 305 00:20:56,843 --> 00:20:59,083 Bare en idiot, der kom uden invitation. 306 00:20:59,163 --> 00:21:00,403 Hærg den bare. 307 00:21:01,363 --> 00:21:02,563 Du er Noah, ikke? 308 00:21:03,883 --> 00:21:06,843 Hvis Nick bad dig holde øje med mig, behøver jeg ikke det. 309 00:21:06,923 --> 00:21:09,723 Nej. Mario fortalte mig, hvad han gjorde. 310 00:21:10,523 --> 00:21:12,883 - Er du hans kæreste? - Marios? Nej. 311 00:21:12,963 --> 00:21:16,363 Nej, Nicks. Han har tungen nede i halsen på alle pigerne. 312 00:21:16,443 --> 00:21:18,283 Jeg har kendt Nick længe. 313 00:21:18,363 --> 00:21:21,843 - Det er jeg ked af. Han er en nar. - Han har sine stunder. 314 00:21:30,323 --> 00:21:31,963 Hey, hvad så? Skål! 315 00:21:32,723 --> 00:21:34,043 Hvad så? 316 00:21:35,283 --> 00:21:37,083 Hvordan har du det? Undskyld. 317 00:21:37,163 --> 00:21:40,003 Men hvis jeg havde taget sportsvognen, ville det ikke gå. 318 00:21:40,083 --> 00:21:42,043 Intet problem, jeg tager jeepen. 319 00:21:42,723 --> 00:21:44,003 - Fuck. - Hvad er det? 320 00:21:44,083 --> 00:21:47,683 Jeg kan ikke se min kæreste og min bedste vens historier. 321 00:21:47,763 --> 00:21:50,723 Så du har brug for en ny kæreste og en ny bedste ven. 322 00:21:50,803 --> 00:21:53,043 - Jeg hedder Jenna. - Rart at møde dig. 323 00:21:53,123 --> 00:21:55,883 - Jeg må have trykket på noget. - Kig på mig. 324 00:21:55,963 --> 00:21:59,243 Glem det. Smid bh'en, drik dig fuld, 325 00:21:59,323 --> 00:22:02,003 og snav med den lækreste fyr. I den rækkefølge. 326 00:22:02,083 --> 00:22:05,763 Det gider jeg ikke, uanset rækkefølgen. 327 00:22:05,843 --> 00:22:07,843 Hvem er den lækre, der taler med Jenna? 328 00:22:08,403 --> 00:22:10,883 Lækre? Du er helt væk. 329 00:22:10,963 --> 00:22:12,363 Smut så. 330 00:22:13,083 --> 00:22:16,203 Tag den på, så Ronnies bande ikke generer dig. 331 00:22:16,283 --> 00:22:18,483 Kan jeg tage noget på mod Nick? 332 00:22:18,563 --> 00:22:21,003 Hej! Goddag, de damer. 333 00:22:21,083 --> 00:22:22,443 - Hej. - Hej. 334 00:22:23,443 --> 00:22:25,243 Hey, smut! 335 00:22:25,323 --> 00:22:27,203 Nej, det er Lion, min kæreste. 336 00:22:28,683 --> 00:22:32,043 - Han er en af vores. - Så velkommen i klubben. 337 00:22:35,043 --> 00:22:36,043 Okay. 338 00:23:08,803 --> 00:23:10,003 Hej. 339 00:23:10,763 --> 00:23:12,683 Så du er Nicks søster. 340 00:23:13,403 --> 00:23:16,003 Rygterne går sgu hurtigt, Ronnie. 341 00:23:16,083 --> 00:23:17,203 Ja. 342 00:23:25,243 --> 00:23:26,123 Hvad så? 343 00:23:27,723 --> 00:23:28,803 Cola eller mojito? 344 00:23:31,763 --> 00:23:33,123 - Cola. - Okay. 345 00:23:35,523 --> 00:23:37,963 - Lort, der er rom i. - Bare lidt. 346 00:23:38,043 --> 00:23:40,003 - Ellers tak. - Drik, det smager godt. 347 00:23:40,083 --> 00:23:42,443 - Ellers tak. - Drik nu, vær nu ikke fjollet. 348 00:23:43,483 --> 00:23:45,883 - Pis. - Det er sidste gang, du kommer uanmeldt. 349 00:23:45,963 --> 00:23:48,563 Tag din Jeep og skrid, før jeg slår dig ihjel. 350 00:23:53,483 --> 00:23:55,963 Hvorfor løser fyre alt med vold? 351 00:23:56,043 --> 00:23:58,243 Ja. Jeg har stadig ondt efter dit slag. 352 00:23:58,323 --> 00:24:01,123 Vi blev enige om at holde os fra hinanden. 353 00:24:02,923 --> 00:24:03,963 Hvad laver du? 354 00:24:04,043 --> 00:24:06,683 Røvhullet hælder stoffer i pigers drinks. 355 00:24:06,763 --> 00:24:09,283 Hvad? Lort. 356 00:24:09,923 --> 00:24:12,923 - Jeg kører dig hjem. - Nej, jeg kører med Mario. 357 00:24:13,003 --> 00:24:15,523 Mario! 358 00:24:22,483 --> 00:24:25,563 Jeg har det fint, jeg har det bare lidt varmt. 359 00:24:27,803 --> 00:24:30,843 Lad mig være. Jeg fryser bare. 360 00:24:31,483 --> 00:24:34,763 Nej, ikke igen. Lad mig køre. 361 00:24:34,843 --> 00:24:38,083 - Jeg har altid villet prøve sådan én. - Min baby? Glem det. 362 00:24:38,163 --> 00:24:41,523 - Du har fået stoffer og har ikke kørekort. - Jeg er kun svimmel. 363 00:24:41,603 --> 00:24:43,163 Du drak også. 364 00:24:44,083 --> 00:24:45,323 Kun et shot. 365 00:24:45,403 --> 00:24:47,603 Ja, men af nogens babser. 366 00:24:48,123 --> 00:24:53,563 God tequila med salt blandet med sved. Lækkert, ikke? 367 00:25:00,043 --> 00:25:04,283 Hvad ville Freud sige om at hælde væske ud og suge det op sådan? 368 00:25:05,243 --> 00:25:08,803 Freud er ikke en trap-sanger, bare så du ved det. 369 00:25:08,883 --> 00:25:11,963 Han ville sige, at det er som at fælde tårer eller værre 370 00:25:12,043 --> 00:25:14,323 på din mors bryster. Så sut på den! 371 00:25:14,403 --> 00:25:16,003 Lad min mor være. 372 00:25:17,163 --> 00:25:19,603 Hvor er det bøhmiske glas? 373 00:25:19,683 --> 00:25:20,603 Hvad er der galt? 374 00:25:21,843 --> 00:25:26,523 Har din mor ikke lært dig, at der findes glas? 375 00:25:26,603 --> 00:25:29,723 Hej Darcy, min ven! Det er dit oldebarn. 376 00:25:29,803 --> 00:25:32,603 Men lad dig ikke narre, han er ikke en laps som dig, 377 00:25:32,683 --> 00:25:34,523 selv med en pige i armene. 378 00:25:35,283 --> 00:25:36,203 Du godeste. 379 00:25:36,843 --> 00:25:38,683 Hvad er det her? 380 00:25:38,763 --> 00:25:42,363 Du drikker garanteret dine steroider af et glas, ikke? 381 00:25:42,443 --> 00:25:45,003 Ved du hvad? Glas er en væske. 382 00:25:45,083 --> 00:25:48,563 En væske, der indeholder en anden væske. Smart, ikke? 383 00:25:49,803 --> 00:25:53,043 Hvis du evnede følelser, ville du forstå det. 384 00:25:54,283 --> 00:25:58,083 Glas flyder så langsomt, at det virker fast. 385 00:25:58,923 --> 00:26:00,323 Derfor skrøbeligheden. 386 00:26:01,083 --> 00:26:04,203 Hårdt, men skrøbeligt. 387 00:26:07,003 --> 00:26:08,643 Nej, ikke lyset! 388 00:26:17,683 --> 00:26:18,643 Rør mig ikke. 389 00:26:20,763 --> 00:26:22,043 Røvhul. 390 00:26:38,403 --> 00:26:39,643 Noah. 391 00:26:39,723 --> 00:26:41,203 Skat, vågn op. 392 00:26:42,123 --> 00:26:43,483 - Skat. - Rafaella! 393 00:26:43,563 --> 00:26:45,163 Kom, skat. 394 00:26:46,643 --> 00:26:47,603 Kom nu. 395 00:26:48,923 --> 00:26:50,083 Kravl herind. 396 00:26:50,643 --> 00:26:52,003 - Her. - Hvad sker der? 397 00:26:52,083 --> 00:26:53,563 Åbn den skide dør! 398 00:26:54,563 --> 00:26:55,963 Kom ikke ud, vel? 399 00:26:58,443 --> 00:27:00,643 Åbn den, eller jeg ødelægger den! 400 00:27:17,523 --> 00:27:20,563 - Arbejdede du hos Mikel? - Ja. 401 00:27:20,643 --> 00:27:23,723 - Ibuprofen? - Tak, Martín. 402 00:27:24,283 --> 00:27:28,163 - Kaffe, frøken? - Tak, Mortimer, jeg henter den selv. 403 00:27:29,003 --> 00:27:32,123 - Hvad skete der i går aftes? - Kan du virkelig ikke huske det? 404 00:27:33,403 --> 00:27:36,563 - Det bliver sjovt. - Når din far går gennem den dør. 405 00:27:36,643 --> 00:27:39,203 - Vi får se, hvem det går værst for. - Sig det. 406 00:27:40,363 --> 00:27:42,883 Jeg lagde dig i seng, og der skete mange ting. 407 00:27:42,963 --> 00:27:44,043 Du rørte mig ikke. 408 00:27:44,123 --> 00:27:47,883 Det er, hvad en psykopat ville gøre. Du er mere forskruet, Nick Leister. 409 00:27:47,963 --> 00:27:49,923 - Virkelig? - Jeg ved, du gjorde noget. 410 00:27:50,003 --> 00:27:51,643 - Optog du mig? - Nej. 411 00:27:51,723 --> 00:27:53,763 Det burde jeg have, du var morsom. 412 00:27:56,563 --> 00:27:57,923 Godmorgen. 413 00:27:58,003 --> 00:27:59,283 - Godmorgen. - Hej. 414 00:27:59,363 --> 00:28:00,843 - Hej. - Hvordan gik det? 415 00:28:00,923 --> 00:28:02,003 I går aftes? 416 00:28:03,043 --> 00:28:06,043 - Ved du, hvor jeg var i går aftes? - Ja, hos Jenna. 417 00:28:06,843 --> 00:28:10,523 Du skrev og sagde, at du blev og så La La Land. 418 00:28:10,603 --> 00:28:13,043 - Gjorde jeg? - Jennas familie er meget velhavende. 419 00:28:14,523 --> 00:28:17,923 Det er ligegyldigt. Hendes kæreste er mekaniker. 420 00:28:18,003 --> 00:28:19,723 I skal nok enes godt. 421 00:28:19,803 --> 00:28:20,643 Helt sikkert. 422 00:28:20,723 --> 00:28:23,043 Tak, fordi du lod hende møde dine venner. 423 00:28:23,123 --> 00:28:25,323 Det var så lidt, jeg hjælper gerne. 424 00:28:25,403 --> 00:28:26,683 Du er så sød. 425 00:28:27,323 --> 00:28:29,963 Skønt, at I har lagt uenighederne bag jer. 426 00:28:32,723 --> 00:28:35,763 Mor, jeg tog fejl om Nick. Han er vidunderlig 427 00:28:37,083 --> 00:28:39,563 Var der nogen drenge på din alder? 428 00:28:39,643 --> 00:28:40,803 Jeg har venner nok. 429 00:28:40,883 --> 00:28:43,523 Du adskilte mig fra Dan, men jeg glemmer ham ikke. 430 00:28:43,603 --> 00:28:46,923 - Skat... - Han er bedre end alle de snobber. 431 00:28:50,563 --> 00:28:51,723 Dan? 432 00:28:52,963 --> 00:28:56,403 Hendes kæreste. Hun savner ham, hun må have haft en skidt aften. 433 00:28:57,563 --> 00:28:59,363 Flere pandekager? 434 00:29:00,123 --> 00:29:01,603 Ellers tak. Tak, Petra. 435 00:29:04,523 --> 00:29:07,203 - Det er fint her. - Jeg bliver skoldet. 436 00:29:14,883 --> 00:29:16,283 UKENDT NUMMER 437 00:29:17,163 --> 00:29:18,003 Hallo? 438 00:29:19,323 --> 00:29:20,243 Ja? 439 00:29:23,883 --> 00:29:25,563 - Pas på, Lion. - Så sejt. 440 00:29:25,643 --> 00:29:26,683 Jeg fik dig næsten. 441 00:29:30,323 --> 00:29:31,563 Hej søster. 442 00:29:32,843 --> 00:29:35,043 Du rører ikke min telefon igen. 443 00:29:35,123 --> 00:29:37,123 Du ødelægger ikke min fest igen. 444 00:29:38,363 --> 00:29:40,483 - La La Land? - Den passer da til dig. 445 00:29:40,563 --> 00:29:42,083 Jeg hader tøsefilm. 446 00:29:42,163 --> 00:29:44,563 Så hellere porno? Med det fjæs... 447 00:29:45,123 --> 00:29:46,083 Lad hende være. 448 00:29:46,723 --> 00:29:50,043 - Bare ignorer dem. - Det er fint. Jeg skal nok sige fra. 449 00:29:50,763 --> 00:29:53,363 Du gik glip af den bedste del af festen. 450 00:29:53,443 --> 00:29:55,603 Ja, jeg gik kold. 451 00:29:55,683 --> 00:29:56,883 Jeg blev oppe og læste. 452 00:29:58,323 --> 00:30:01,723 Vidste du, at glas er en væske? 453 00:30:01,803 --> 00:30:03,003 {\an8}Vildt, ikke? 454 00:30:03,083 --> 00:30:05,843 {\an8}- Tager du pis på mig? - Seriøst. 455 00:30:05,923 --> 00:30:08,923 {\an8}Ja. De forruder, du skifter på værkstedet? 456 00:30:09,003 --> 00:30:10,483 {\an8}Ren væske. Hvad siger du så? 457 00:30:10,563 --> 00:30:13,083 - Hvad ryger du? - Af glaspiben. 458 00:30:14,483 --> 00:30:17,203 Mikel, vi skal have klaret papirarbejdet i aften. 459 00:30:17,283 --> 00:30:19,603 - Hvad tid skal vi mødes? - Kl. ni hos mig? 460 00:30:19,683 --> 00:30:20,883 Ni? Okay. 461 00:30:22,963 --> 00:30:25,843 - Vi kan bestille pizza. - Okay. Cool. 462 00:30:29,363 --> 00:30:30,723 Hjælp mig med det her. 463 00:30:31,603 --> 00:30:32,963 Lækker røv, ikke? 464 00:30:35,723 --> 00:30:37,683 Og nu, som fluer til honning... 465 00:30:37,763 --> 00:30:39,403 - Nick. - Hvad? 466 00:30:39,483 --> 00:30:42,363 - Du inviterede os ikke til din fest. - Jeg så jer der. 467 00:30:42,443 --> 00:30:45,043 Må vi komme til løbet i aften? 468 00:30:46,963 --> 00:30:49,043 Jeg ved ikke, hvad I taler om. 469 00:30:52,203 --> 00:30:54,443 Dejligt vejr i dag, ikke? 470 00:31:32,043 --> 00:31:34,643 Nick! 471 00:31:52,243 --> 00:31:53,443 Held og lykke, skat. 472 00:31:55,003 --> 00:31:57,523 Forsigtig i sjette sving, det er lumsk. 473 00:31:57,603 --> 00:31:58,683 - Okay? - Bare rolig. 474 00:31:58,763 --> 00:32:00,803 Sådan. Kom så, Nick! 475 00:32:02,003 --> 00:32:03,283 Hvad er der galt? 476 00:32:05,763 --> 00:32:08,483 Er du bange for ikke at nå i finalen? 477 00:32:08,563 --> 00:32:11,243 Bare rolig, jeg slår dig ligesom alle de andre år. 478 00:32:11,323 --> 00:32:12,323 Helt sikkert. 479 00:32:24,763 --> 00:32:25,723 Klar? 480 00:32:28,003 --> 00:32:28,843 Klar? 481 00:33:02,843 --> 00:33:04,203 Kom så, Nick! 482 00:33:28,603 --> 00:33:31,363 Sådan! Giv den gas! 483 00:33:46,723 --> 00:33:47,723 Noah! 484 00:33:48,443 --> 00:33:49,963 - Hej! - Sikken overraskelse! 485 00:33:56,643 --> 00:33:59,283 Kør! 486 00:34:02,723 --> 00:34:03,683 Kom så! 487 00:34:08,003 --> 00:34:10,563 Jeg ved ikke, hvad det er. Han er ikke fokuseret. 488 00:34:16,923 --> 00:34:18,563 Kom så! 489 00:34:18,643 --> 00:34:19,963 Kom så, Nick! 490 00:34:20,723 --> 00:34:22,243 Problemet er sjette sving. 491 00:34:22,323 --> 00:34:25,403 Han skal svinge bredt og slippe bremsen. 492 00:34:25,483 --> 00:34:26,803 Hvordan ved du det? 493 00:34:48,323 --> 00:34:49,883 Nej! 494 00:34:55,123 --> 00:34:56,123 Kom så! 495 00:35:01,603 --> 00:35:04,443 Ja! Kom så! 496 00:35:04,523 --> 00:35:05,923 Kom så! 497 00:35:06,003 --> 00:35:09,043 Nick! Nick! Nick! 498 00:35:09,803 --> 00:35:12,283 Hun går ind igen. Er det hans kæreste? 499 00:35:12,363 --> 00:35:14,803 Anna? Hans eneste kæreste er den bil. 500 00:35:18,803 --> 00:35:20,003 Ja! 501 00:35:22,243 --> 00:35:23,443 For fanden! 502 00:35:27,643 --> 00:35:28,483 Fantastisk! 503 00:35:28,563 --> 00:35:29,443 BILLEDE MODTAGET 504 00:35:31,563 --> 00:35:32,763 Hvad er det for noget? 505 00:35:34,283 --> 00:35:36,043 Nej, jeg kan ikke tro det. 506 00:35:36,123 --> 00:35:38,323 - Din kæreste? - Og min bedste ven! 507 00:35:38,403 --> 00:35:40,283 Hun suger jo ansigtet af ham. 508 00:35:41,323 --> 00:35:44,283 Fucking igle! For helvede! 509 00:35:45,283 --> 00:35:47,603 - Jeg kan ikke tro det. - Kom her. 510 00:35:47,683 --> 00:35:49,683 - Få grædt ud. - Nej. 511 00:35:49,763 --> 00:35:53,203 "Drik dig fuld, og snav med en fyr"? Eller omvendt? 512 00:35:53,283 --> 00:35:54,843 Hvis han er lækker nok. 513 00:36:00,363 --> 00:36:01,403 For fanden. 514 00:36:21,163 --> 00:36:22,483 Kom så! 515 00:36:24,963 --> 00:36:26,323 LØB 516 00:36:47,683 --> 00:36:49,683 Kom nu! 517 00:36:57,643 --> 00:36:59,123 BILLEDE MODTAGET 518 00:37:17,643 --> 00:37:19,763 SIDSTE LØB 519 00:37:32,963 --> 00:37:34,243 Nej, ikke sådan. 520 00:37:34,323 --> 00:37:36,523 Kig på kameraet, okay? Kys mig nu. 521 00:37:41,763 --> 00:37:45,603 Leonardo Daniel Ponce de la Rosa, din røv er på min bil. 522 00:37:46,403 --> 00:37:48,603 - Undskyld, Nick. - Skrid. 523 00:37:52,803 --> 00:37:55,203 Hold op med at skræmme alle væk fra mig. 524 00:37:55,283 --> 00:37:58,083 Du drikker stadig alt, hvad folk giver dig. 525 00:37:58,163 --> 00:37:59,923 Og hvad så? 526 00:38:00,003 --> 00:38:02,883 Jeg kører dig ikke hjem. Især ikke, hvis du er gravid. 527 00:38:03,483 --> 00:38:05,443 - Det var bare et billede. - Et billede? 528 00:38:05,523 --> 00:38:09,283 - Ja, hvor jeg kysser nogen. - Klart. For at gøre Dan jaloux? 529 00:38:09,363 --> 00:38:12,123 - Hvad er der sket? - Det rager ikke dig. 530 00:38:13,083 --> 00:38:15,443 Så det har været det, du har lavet hele aftenen. 531 00:38:15,523 --> 00:38:20,203 Undskyld, jeg er ikke så kompleks som dig, der kører ræs for at bevise din manddom. 532 00:38:31,043 --> 00:38:32,483 Hvis du får billedet, 533 00:38:34,723 --> 00:38:36,563 tager du så hjem? 534 00:38:38,483 --> 00:38:39,483 Måske. 535 00:38:41,083 --> 00:38:42,003 Måske? 536 00:39:15,323 --> 00:39:16,403 Tunge? 537 00:39:17,403 --> 00:39:18,323 Okay. 538 00:39:42,843 --> 00:39:44,243 Der har du dit billede. 539 00:39:45,883 --> 00:39:47,163 Kom. 540 00:39:48,363 --> 00:39:51,123 Vent her. Jeg beder Jenna køre dig hjem. 541 00:39:59,203 --> 00:40:01,363 Jeg tager tilbage til festen. 542 00:40:01,443 --> 00:40:04,403 Hvor har du været? Jeg har ikke set dig hele aftenen. 543 00:40:09,443 --> 00:40:12,283 Hvad laver du? Har vi tid før finalen? 544 00:40:12,363 --> 00:40:13,643 Bare en hurtig. 545 00:40:18,923 --> 00:40:23,043 {\an8}Det tog en halv time at finde en fyr, der var mere spændende end dig. Slut. 546 00:40:23,123 --> 00:40:24,163 {\an8}Sådan. 547 00:40:39,603 --> 00:40:40,523 Så fedt. 548 00:40:45,203 --> 00:40:47,843 Hej. Det er tydeligt, du ved meget om biler. 549 00:40:48,923 --> 00:40:50,483 Jeg har kørt et løb eller to. 550 00:40:50,563 --> 00:40:54,203 - Jeg troede, det var første gang. - Gid, det var. Men jeg kører ikke. 551 00:40:54,283 --> 00:40:56,843 Nej? Hvorfor er du så ved startlinjen? 552 00:41:05,323 --> 00:41:06,963 Allerede? Så snart? 553 00:41:08,323 --> 00:41:12,123 Nej... Du forstår det ikke. Jeg skal ikke køre. Det skal Nick. 554 00:41:12,203 --> 00:41:13,923 Hvorfor fanden er han her så ikke? 555 00:41:14,563 --> 00:41:15,723 Pis. 556 00:41:25,283 --> 00:41:27,283 Baby! Hvor skal du hen? 557 00:41:27,363 --> 00:41:29,163 Hvis ingen kører, vinder vi. 558 00:41:33,603 --> 00:41:35,123 Jeg kan se, du gerne vil. 559 00:41:35,203 --> 00:41:38,723 Du får fem sekunders forspring, fordi du er en kvinde. 560 00:41:39,603 --> 00:41:42,163 - Hvad siger du? - Fem sekunder? 561 00:41:47,403 --> 00:41:48,403 Hvad så, Nick? 562 00:41:49,283 --> 00:41:51,003 - Hvad laver du her? - Klar? 563 00:41:51,083 --> 00:41:53,043 - Fik du ikke min sms? - Hvilken sms? 564 00:41:53,123 --> 00:41:54,083 Klar? 565 00:41:54,163 --> 00:41:56,723 Men hvis du er her, så... 566 00:41:58,283 --> 00:41:59,483 Du tager pis på mig. 567 00:42:07,483 --> 00:42:09,403 Hvad? Hvorfor kører de ikke? 568 00:42:13,163 --> 00:42:17,163 Hvad laver du? Jeg gav dig et forspring. 569 00:42:17,243 --> 00:42:18,843 Ja. Jeg bruger det. 570 00:42:19,603 --> 00:42:24,003 Når vi når i mål, skal folk vide, at du tabte til en kvinde. 571 00:42:41,483 --> 00:42:42,483 Hvad fanden? 572 00:42:55,843 --> 00:42:56,963 Hey! 573 00:42:57,803 --> 00:42:58,923 Hvad laver du? 574 00:43:02,563 --> 00:43:03,963 Hvad fanden, røvhul? 575 00:43:15,723 --> 00:43:17,283 Jeg kan godt lide hende. 576 00:43:22,763 --> 00:43:24,083 Kom så! 577 00:43:39,123 --> 00:43:40,603 Det sjette sving. 578 00:43:54,843 --> 00:43:57,403 Hun bremser ikke. Hun kører af banen. 579 00:44:15,563 --> 00:44:17,523 Ja! Æd den! 580 00:44:25,323 --> 00:44:26,163 Fuck! 581 00:44:26,243 --> 00:44:27,283 Hvad laver han? 582 00:44:29,563 --> 00:44:31,283 Hvad laver han? Han er skør! 583 00:44:55,323 --> 00:44:57,603 Ja! 584 00:44:57,683 --> 00:44:59,923 Ja! Ja! 585 00:45:11,363 --> 00:45:13,563 - Er du vanvittig? - Men jeg vandt. 586 00:45:13,643 --> 00:45:16,483 - Du ved ikke, hvad du har gjort. - Skide snydere! 587 00:45:18,643 --> 00:45:20,123 Hvad skete der, Leister? 588 00:45:20,203 --> 00:45:22,403 Finalen var mellem dig og mig. 589 00:45:22,483 --> 00:45:24,643 Du ignorerede reglerne totalt. 590 00:45:24,723 --> 00:45:27,163 - Så vi vinder. - Det er latterligt. 591 00:45:27,243 --> 00:45:29,403 Hun er ikke i banden. Vi kører igen. 592 00:45:29,483 --> 00:45:31,243 Jo. Hun har bandana på. 593 00:45:31,323 --> 00:45:34,043 Det var dig, der snød ved at køre ind i mig. 594 00:45:34,123 --> 00:45:36,443 Og jeg slog dig stadig, røvhul. En kvinde. 595 00:45:36,523 --> 00:45:37,683 Kig på mig. En kvinde. 596 00:45:37,763 --> 00:45:39,923 - Gider du holde kæft? - Beklager, Nick. 597 00:45:40,003 --> 00:45:42,843 Regler er regler. Så betal. 598 00:45:45,723 --> 00:45:47,443 Jeg overfører de 15.000. 599 00:45:47,523 --> 00:45:51,163 - Nick, det er vanvittigt. - Du kunne bare ikke dy dig. Flyt dig. 600 00:45:51,243 --> 00:45:54,403 Jeg betaler dig tilbage, om det så tager år at spare op. 601 00:45:55,043 --> 00:45:56,443 Og det andet? 602 00:45:56,523 --> 00:45:59,803 Jeg ved, det er svært at skilles fra den skønhed, 603 00:45:59,883 --> 00:46:01,643 men du har ikke noget valg. 604 00:46:06,763 --> 00:46:09,203 Nick, du kan ikke give ham den. Er du skør? 605 00:46:09,283 --> 00:46:12,203 Bare rolig. Vi kan altid køre en tur. 606 00:46:12,283 --> 00:46:15,203 Du vil ikke nyde den. Og ved du hvorfor? 607 00:46:15,283 --> 00:46:17,443 - Nej. - Fordi jeg jordede dig. 608 00:46:17,523 --> 00:46:20,483 Alle vil huske det, hver gang du blærer dig i den. 609 00:46:21,563 --> 00:46:22,443 Nick. 610 00:46:23,283 --> 00:46:24,843 Gør mig en tjeneste. 611 00:46:24,923 --> 00:46:27,923 Næste gang lader du kællingen blive hjemme. 612 00:46:32,403 --> 00:46:33,603 Hvad laver de? 613 00:46:56,043 --> 00:46:57,203 Rafaella! 614 00:47:06,483 --> 00:47:08,123 Skub! Kom så! 615 00:47:08,203 --> 00:47:09,723 Hvad er der galt, tøs? Kom så. 616 00:47:15,603 --> 00:47:17,843 Ind i bilen. Kom nu. 617 00:47:20,963 --> 00:47:21,963 Lad os køre! 618 00:47:27,443 --> 00:47:28,283 Væk! 619 00:47:30,003 --> 00:47:31,483 Kør! 620 00:47:40,723 --> 00:47:41,683 Du. 621 00:47:45,163 --> 00:47:47,403 - Er de efter os? - Det tror jeg ikke. 622 00:47:47,483 --> 00:47:48,763 Jenna, er du okay? 623 00:47:48,843 --> 00:47:49,683 TÆM DIN FORTID 624 00:47:49,763 --> 00:47:52,403 - Svar mig. - Lad mig være. Jeg er i chok. 625 00:47:52,483 --> 00:47:53,923 Stilhed bekymrer mig. 626 00:47:54,003 --> 00:47:55,963 - Fordi du elsker mig? - Hold nu op. 627 00:47:56,043 --> 00:47:58,883 - Ikke engang lidt? - Lad mig nu være. 628 00:47:58,963 --> 00:48:01,163 - Gud, hvor er du lam. - "Du er lam." 629 00:48:10,083 --> 00:48:14,243 - Op! Du har sovet nok. - Jeg har det heller ikke godt i dag. 630 00:48:14,323 --> 00:48:17,243 Wills gallafest er i dag, og du skal hjælpe mig. 631 00:48:18,203 --> 00:48:20,763 UKENDT: Du skulle have holdt din kæft, kælling. 632 00:48:20,843 --> 00:48:22,083 Er det Dan? 633 00:48:22,883 --> 00:48:26,483 Jeg vidste ikke, at du var så tæt på ham og Betty. Undskyld. 634 00:48:26,563 --> 00:48:28,883 - Det betyder ikke noget nu. - Jo. 635 00:48:28,963 --> 00:48:30,723 Jeg vil ikke se dig sådan her. 636 00:48:30,803 --> 00:48:33,923 Du ender med at blive til en mumie i alt det egyptiske bomuld. 637 00:48:34,003 --> 00:48:37,763 Her er planen, morgenmad i beach club og så til frisøren. 638 00:48:37,843 --> 00:48:40,243 Hvilken? Will og Nick tager smoking på. 639 00:48:40,323 --> 00:48:41,163 Er Nick her? 640 00:48:41,243 --> 00:48:42,723 Fire dage har han været væk, 641 00:48:42,803 --> 00:48:46,203 men han ved, at gallaen er vigtig for hans far. Han kommer. 642 00:48:50,163 --> 00:48:51,483 Den hater igen? 643 00:48:51,563 --> 00:48:54,163 Det må være Ronnie, ikke? Bare bloker ham. 644 00:48:54,723 --> 00:48:58,203 Ja... Jeg er lige ankommet, og alle hader mig allerede. 645 00:48:58,283 --> 00:49:00,003 Hvilken én tager du på? 646 00:49:16,963 --> 00:49:18,523 Hej, Will! Hvilken en? 647 00:49:19,163 --> 00:49:20,883 De er begge to smukke. 648 00:49:20,963 --> 00:49:23,763 Det skal jeg sige til designerne, men hvilken? 649 00:49:23,843 --> 00:49:25,443 Vi kommer for sent. 650 00:49:26,483 --> 00:49:28,003 Jeg ved det ikke. Den sorte. 651 00:49:28,083 --> 00:49:31,283 Der kommer vigtige mennesker. Dommere, advokater... 652 00:49:31,363 --> 00:49:34,603 - Intet skal være op til tilfældighederne. - Rolig, du bliver smuk. 653 00:49:34,683 --> 00:49:36,083 Det er ikke pointen. 654 00:49:37,803 --> 00:49:39,003 Hvad er der galt? 655 00:49:40,843 --> 00:49:43,763 Hvad er du bekymret for? Ikke at være god nok? 656 00:49:44,603 --> 00:49:45,683 Er det det? 657 00:49:46,883 --> 00:49:48,323 Se på mig. 658 00:49:49,763 --> 00:49:52,683 Du har været udsat for større prøver i dit liv. 659 00:49:52,763 --> 00:49:54,363 Det her bliver barnemad. 660 00:49:56,283 --> 00:49:58,203 Jeg ved ikke, hvad du så i mig. 661 00:49:59,363 --> 00:50:02,043 Jeg kan huske, du gik gennem katedralen 662 00:50:02,123 --> 00:50:05,363 og beskrev altertavlerne og kuplen med sådan en lidenskab, 663 00:50:05,443 --> 00:50:07,923 som havde du selv bygget dem. 664 00:50:08,003 --> 00:50:11,643 Jeg må vise dig den igen, fordi du kiggede aldrig op. 665 00:50:12,203 --> 00:50:13,803 I aften bliver det samme. 666 00:50:13,883 --> 00:50:16,003 Jeg vil kun have øjne for dig. 667 00:50:16,723 --> 00:50:18,603 Hør her. 668 00:50:19,923 --> 00:50:24,803 Familien og alle dens selskaber, tænk på dem som en kæmpe katedral. 669 00:50:25,443 --> 00:50:28,203 Og du vil være den perfekte guide. Okay? 670 00:50:29,803 --> 00:50:31,843 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 671 00:50:36,003 --> 00:50:37,643 Skynd dig. 672 00:50:43,723 --> 00:50:45,883 Jeg tror, jeg tager den lyserøde. 673 00:50:51,523 --> 00:50:54,483 Ved du, at Rodrigo vil være min kæreste? 674 00:50:54,603 --> 00:50:56,403 Ham den lyshårede? Hvad siger du? 675 00:50:56,523 --> 00:50:58,803 - Nej. - God pige! 676 00:50:58,883 --> 00:51:00,563 Du bliver bare såret. 677 00:51:00,643 --> 00:51:03,843 Gør ligesom mig, søs. Stik af, før det er for sent. 678 00:51:03,923 --> 00:51:07,203 Jeg har allerede to kærester. Hvorfor skulle jeg have tre? 679 00:51:09,723 --> 00:51:10,843 Mit blodsukker. 680 00:51:13,163 --> 00:51:15,483 Kom, skat. Sådan. 681 00:51:16,923 --> 00:51:20,563 Mor rejser igen, kommer du og besøger mig? 682 00:51:21,283 --> 00:51:22,163 Det ved jeg ikke. 683 00:51:22,243 --> 00:51:24,883 - Hvornår kommer hun tilbage? - Det sagde hun ikke. 684 00:51:27,003 --> 00:51:28,803 Hvad, hvis hun ikke kommer tilbage? 685 00:51:28,883 --> 00:51:30,563 Hvad mener du? 686 00:51:30,643 --> 00:51:33,283 Hvis hun bliver skilt fra min far og forlader mig? 687 00:51:33,363 --> 00:51:36,323 - Det vil aldrig ske, skat. - Hun gjorde det ved dig. 688 00:51:37,683 --> 00:51:39,363 Det var anderledes, skat. 689 00:51:40,123 --> 00:51:43,643 Jeg var en katastrofal søn, en utålelig, lille djævel. 690 00:51:43,723 --> 00:51:47,843 I modsætning til dig. Du er en lille engel. Vinger og det hele. 691 00:51:51,443 --> 00:51:52,563 Hej Maggie... 692 00:51:53,403 --> 00:51:55,083 Jeg skal gå tidligt i dag. 693 00:51:55,163 --> 00:51:57,763 Nej, hvorfor? Vær sød ikke at gå! 694 00:52:17,003 --> 00:52:18,043 Frue. 695 00:52:19,803 --> 00:52:20,803 Værsgo. 696 00:52:21,643 --> 00:52:24,123 Skat. Alt gik godt. 697 00:52:24,203 --> 00:52:25,043 Hej Noah. 698 00:52:48,363 --> 00:52:49,723 {\an8}STATUSSER - NICK 699 00:53:21,643 --> 00:53:22,643 Thor. 700 00:53:36,283 --> 00:53:37,883 De sving er umulige. 701 00:53:39,363 --> 00:53:40,403 Man kan godt. 702 00:53:41,963 --> 00:53:44,283 Man skal bare trække i håndbremsen 703 00:53:44,363 --> 00:53:48,683 og dreje rattet 20 grader til højre og 60 til venstre. 704 00:53:50,203 --> 00:53:52,323 Tyve, tres. Som en adgangskode. 705 00:53:53,203 --> 00:53:54,403 Det er rigtigt. 706 00:53:56,163 --> 00:53:58,203 Du brændte Anna af ved gallaen. 707 00:53:59,483 --> 00:54:00,603 Hvor var du? 708 00:54:01,243 --> 00:54:03,083 Hos en, der havde brug for mig. 709 00:54:04,043 --> 00:54:06,003 Jeg troede, jeg var din eneste søster. 710 00:54:08,443 --> 00:54:10,723 - Undskyld... - Det er lige meget. 711 00:54:10,803 --> 00:54:12,003 Nej, det er ej. 712 00:54:12,083 --> 00:54:15,243 - Den bil må koste over... - Det betyder ikke noget. 713 00:54:51,683 --> 00:54:53,043 Det er ikke rigtigt. 714 00:54:55,043 --> 00:54:57,003 - Nej, det er slet ikke rigtigt. - Nej. 715 00:55:00,603 --> 00:55:03,003 Du er min stedsøster, og du er 17. 716 00:55:03,083 --> 00:55:05,123 Så kys mig, indtil jeg fylder 18. 717 00:55:14,923 --> 00:55:16,603 Lad mig ikke gøre det igen. 718 00:55:17,563 --> 00:55:21,963 Vent, du kommer tæt på mig, og jeg er nødt til at forhindre det? 719 00:55:22,043 --> 00:55:24,323 Jeg ved ikke, hvad der sker med mig. 720 00:55:25,723 --> 00:55:27,123 Nick, er det dig? 721 00:55:30,563 --> 00:55:32,643 Tror du, at det var okay i dag? 722 00:55:32,723 --> 00:55:36,203 Det var ikke bare en galla, vi introducerede os som familie. 723 00:55:36,283 --> 00:55:38,043 Vi kan ikke give det indtryk. 724 00:55:38,123 --> 00:55:40,523 Din far er ovenpå. Du burde tale med ham. 725 00:55:40,603 --> 00:55:42,003 Jeg går derop nu. 726 00:55:49,283 --> 00:55:52,203 Og dig? Du sagde ikke et ord hele aftenen. 727 00:55:53,603 --> 00:55:55,483 Hvad skal jeg gøre med dig? 728 00:56:12,563 --> 00:56:15,763 - Fra racerkører til bilvasker. - Og servitrice i morgen. 729 00:56:16,563 --> 00:56:20,003 - Vil du have en? - Pas nu på din sidste hjernecelle. 730 00:56:21,923 --> 00:56:23,363 Hej! Lad være. 731 00:56:23,443 --> 00:56:26,243 Vi var enige om, at du skulle holde dig væk. Ikke? 732 00:56:27,523 --> 00:56:29,043 Men du kan kigge på. 733 00:56:32,843 --> 00:56:34,243 Tequila? 734 00:56:46,923 --> 00:56:48,123 - Hej skat. - Hej. 735 00:56:49,003 --> 00:56:50,683 Hvorfor vasker du det vrag? 736 00:56:53,883 --> 00:56:55,443 Jeg har en overraskelse. 737 00:56:56,523 --> 00:56:59,283 - Hvad, bilen? - Nej. Bilen er min. 738 00:57:02,483 --> 00:57:03,523 Hej Noah. 739 00:57:05,843 --> 00:57:06,843 Dan. 740 00:57:10,923 --> 00:57:12,363 Hvad laver du her? 741 00:57:13,163 --> 00:57:14,963 Kys bare, tag jer ikke af mig. 742 00:57:17,043 --> 00:57:18,363 Det er godt at se dig. 743 00:57:23,123 --> 00:57:26,363 Jeg skal vaske bilen færdig... 744 00:57:26,443 --> 00:57:27,483 Okay. 745 00:57:28,483 --> 00:57:32,083 - Jeg viser dig dit værelse. - Okay. Vi ses om lidt. 746 00:57:43,683 --> 00:57:46,043 Nej! Nej, hold op! 747 00:57:46,123 --> 00:57:47,283 Nej! 748 00:57:49,163 --> 00:57:50,963 Nick! Vi har et problem. 749 00:57:51,963 --> 00:57:54,883 - Det er dig, der kommer tæt på nu. - Nej, det er bare... 750 00:57:54,963 --> 00:57:59,243 - Min kæreste... Min eks er her. - Så er det dit problem. 751 00:57:59,323 --> 00:58:04,843 - Jeg sendte billedet, hvor vi kysser. - Nå ja! Det billede. Ja. 752 00:58:04,923 --> 00:58:05,763 Og hvad så? 753 00:58:05,843 --> 00:58:08,643 - Han kunne genkende dig og sladre. - Noah? 754 00:58:10,003 --> 00:58:10,843 Noah. 755 00:58:12,123 --> 00:58:12,963 Undskyld mig. 756 00:58:16,683 --> 00:58:17,523 Noah. 757 00:58:17,603 --> 00:58:20,003 Tænk, at du var fræk nok til at komme. 758 00:58:20,083 --> 00:58:21,523 Jeg ville undskylde. 759 00:58:21,603 --> 00:58:23,563 - Undskylde? - Undskylde. 760 00:58:24,563 --> 00:58:28,603 Betty betød intet. Jeg savnede dig, og hun mindede mig om dig. 761 00:58:28,683 --> 00:58:31,563 Du minder mig om en orangutang, men jeg kysser ikke én. 762 00:58:33,803 --> 00:58:36,803 Jeg ved, at jeg har været en rigtig idiot. 763 00:58:36,883 --> 00:58:38,963 Jeg fortjener alt, hvad der sker. 764 00:58:40,883 --> 00:58:41,723 Undskyld. 765 00:58:41,803 --> 00:58:44,403 - Pak dine tasker og smut. I dag. - Fint. 766 00:58:44,483 --> 00:58:47,843 - Men der går ingen fly før i morgen. - For helvede, Dan! 767 00:58:47,923 --> 00:58:49,563 Hov, brormand! 768 00:58:49,643 --> 00:58:52,603 Du er gennemblødt. Ingen problemer. Kom med mig. 769 00:58:52,683 --> 00:58:54,843 - Er du dum? - Det var sjovt, ikke? 770 00:58:54,923 --> 00:58:55,803 Nej. 771 00:58:57,923 --> 00:58:59,643 Jeg hjælper dig med at blive tør. 772 00:58:59,723 --> 00:59:01,363 Okay? Lad os nu se. 773 00:59:06,323 --> 00:59:07,283 Røvhul! 774 00:59:12,403 --> 00:59:13,683 Hvad laver du? 775 00:59:17,843 --> 00:59:19,523 Dan kunne se os. 776 00:59:29,843 --> 00:59:33,003 Hvis vores forældre ser os, er det game over. 777 00:59:33,083 --> 00:59:34,603 Er det det, du vil have? 778 00:59:34,683 --> 00:59:37,083 Nej. Dig? 779 00:59:38,203 --> 00:59:39,123 Nej. 780 00:59:46,763 --> 00:59:48,243 Nå, lad os se. 781 00:59:49,203 --> 00:59:50,043 Åh gud. 782 00:59:50,123 --> 00:59:53,123 Det er fint, vi tørrer dig, vi hjælper dig... 783 00:59:53,203 --> 00:59:58,243 - Undskyld, hvem er den fyr med Noah? - Det er hendes nabo, Cayetano. 784 00:59:58,323 --> 00:59:59,603 Nicholas! 785 01:00:00,923 --> 01:00:01,843 Kommer! 786 01:00:01,923 --> 01:00:03,403 Det er rigtigt, Nicholas. 787 01:00:13,043 --> 01:00:15,603 Hey, var det ikke fyren fra billedet? 788 01:00:26,923 --> 01:00:28,803 - Overraskelse! - For pokker, mor. 789 01:00:28,883 --> 01:00:30,363 Det her er kommet til dig. 790 01:00:30,443 --> 01:00:33,243 De blomster dufter af genforening. 791 01:00:34,123 --> 01:00:35,123 Tak. 792 01:00:36,403 --> 01:00:40,363 - Skat, er der sket noget med Dan? - Nej. 793 01:00:40,443 --> 01:00:42,883 Jeg forventede bare ikke at se ham allerede. 794 01:00:42,963 --> 01:00:46,123 Det var en slags følelsesjetlag. Det skal nok gå. 795 01:00:47,723 --> 01:00:49,763 Har du mødt en anden, måske? 796 01:00:50,443 --> 01:00:53,443 Nej, slet ikke. Hvem skulle jeg have mødt? 797 01:00:53,523 --> 01:00:54,723 Ja. 798 01:00:54,803 --> 01:00:57,163 Han sover på samme etage. 799 01:00:57,243 --> 01:00:58,123 Hvem? 800 01:00:58,763 --> 01:01:02,083 Dan. Jeg håber, at du er ansvarlig og udviser tilbageholdenhed. 801 01:01:03,003 --> 01:01:06,483 - Mor, gå så. - Okay, okay... 802 01:01:09,283 --> 01:01:11,803 DU KOMMER TIL AT BETALE FOR, HVAD DU GJORDE 803 01:01:12,683 --> 01:01:13,763 Hvad fanden? 804 01:01:16,843 --> 01:01:18,323 Hvorfor gør du det her? 805 01:01:19,083 --> 01:01:20,763 - Det er ikke mig. - Hold nu op. 806 01:01:20,843 --> 01:01:22,963 Jeg er vedholdende, men ikke voldelig. 807 01:01:23,043 --> 01:01:25,643 Er det fra Betty? Ved hun, at du er her? 808 01:01:25,723 --> 01:01:26,883 Glem Betty. 809 01:01:30,043 --> 01:01:32,603 Mistænker din mor ikke noget af dette? 810 01:01:32,683 --> 01:01:34,923 - Jeg ved ikke, hvad du mener. - Helt sikkert. 811 01:01:36,163 --> 01:01:38,283 Kan vi snakke over en drink i aften? 812 01:01:39,083 --> 01:01:41,763 Katost? Hvem sender katost som gave? 813 01:01:53,483 --> 01:01:55,483 Jeg fandt dig et billigt hotel. 814 01:01:57,043 --> 01:01:59,363 Du gav Leister en god omgang, ikke? 815 01:01:59,443 --> 01:02:03,003 Bare rolig. Bilen bliver ikke det eneste, jeg tager fra ham. 816 01:02:07,243 --> 01:02:09,843 Hvad venter du så på? Tag hende. 817 01:02:09,923 --> 01:02:12,603 Jeg tænkte, du ville se det. 818 01:02:15,283 --> 01:02:18,683 Ring til dine venner, og lad festen begynde. 819 01:02:32,483 --> 01:02:36,563 - Farvel, Nick. Det er dit tab. - En anden gang, piger. 820 01:02:53,763 --> 01:02:54,763 Hej Nick! 821 01:02:54,843 --> 01:02:58,043 Hvad laver du her? Er din bil brudt sammen? 822 01:02:59,763 --> 01:03:03,203 Hvis du har brug for et lift... 823 01:03:04,323 --> 01:03:07,043 Du skal give en besked til din søster. 824 01:03:37,883 --> 01:03:38,843 Noah? 825 01:04:53,003 --> 01:04:54,123 Nick! 826 01:04:54,203 --> 01:04:56,363 - Er du okay? - Lige hvad jeg havde brug for. 827 01:04:56,443 --> 01:04:58,723 Undskyld. Jeg troede, at du var Dan. 828 01:04:59,643 --> 01:05:02,683 Jeg ville stadig have slået dig, hvis det var dig. 829 01:05:02,763 --> 01:05:06,363 - Var det mig? - Nej, men det kunne du, hvis du ville. 830 01:05:13,363 --> 01:05:16,403 Nej. Du har næseblod. Læn ikke hovedet tilbage. 831 01:05:16,483 --> 01:05:19,123 Du skal have is på. Har du smertestillende? 832 01:05:19,203 --> 01:05:21,443 Kender du både til tæv og biler? 833 01:05:21,523 --> 01:05:23,443 Jeg er perfekt på mange måder, skat. 834 01:05:24,883 --> 01:05:26,723 - Hvem var det? - Tænk ikke på det. 835 01:05:27,603 --> 01:05:30,443 Jeg sværger, at jeg ikke vil slås mere. 836 01:05:32,083 --> 01:05:34,763 - Det var Ronnie, ikke? - Han er skør. 837 01:05:34,843 --> 01:05:37,403 Han er efter dig. Du må ikke gå ud alene. 838 01:05:37,483 --> 01:05:39,483 - Det må du heller ikke. - Jeg mener det. 839 01:05:39,563 --> 01:05:42,323 - Det gør jeg også. - Så går vi ikke ud alene. 840 01:05:42,403 --> 01:05:43,403 Ingen af os. 841 01:05:43,483 --> 01:05:47,603 Det er ikke den mest romantiske måde at sige, du vil se mig mere. 842 01:05:49,483 --> 01:05:51,803 Vil du ikke se mig mere? 843 01:05:54,043 --> 01:05:55,883 Det kan jeg ikke. Dan er her stadig. 844 01:05:56,523 --> 01:05:58,443 Har du stadig følelser for ham? 845 01:05:59,923 --> 01:06:00,763 Gør det ondt? 846 01:06:03,923 --> 01:06:04,963 Ret meget. 847 01:06:09,603 --> 01:06:10,923 Hvad med her? 848 01:06:15,683 --> 01:06:16,763 Eller her? 849 01:06:17,963 --> 01:06:19,083 Hvad laver du? 850 01:06:19,683 --> 01:06:24,443 Jeg må tjekke din følsomhed. Du kunne have nerveskader. 851 01:06:24,523 --> 01:06:27,803 Varmen fra dine hænder hjælper ikke på hævelsen. 852 01:06:28,963 --> 01:06:30,883 Jeg kan mærke, at du er hævet. 853 01:06:55,923 --> 01:06:59,443 - Vi er uartige igen, Fregne. - Skal jeg holde op? 854 01:07:00,883 --> 01:07:02,603 Er du sikker på, du kan modstå? 855 01:07:05,803 --> 01:07:08,923 Hvorfor bliver vi piger altid besat af de slemme drenge? 856 01:07:10,523 --> 01:07:12,123 I er kæphøje, 857 01:07:13,523 --> 01:07:14,683 løgnere 858 01:07:17,043 --> 01:07:18,483 og voldelige. 859 01:07:20,203 --> 01:07:23,803 Du tager fejl. Sådan er jeg ikke. 860 01:07:29,763 --> 01:07:31,163 Noah? 861 01:07:35,563 --> 01:07:37,643 Er du okay? Jeg hørte et brag og... 862 01:07:38,323 --> 01:07:41,603 Jeg hørte også et brag, men jeg fik dem alle i ansigtet. 863 01:07:43,043 --> 01:07:44,523 Jeg har det fint, tak. 864 01:07:48,243 --> 01:07:50,163 Du ville have mig til at tilgive dig. 865 01:07:51,603 --> 01:07:54,323 Hvis du kunne holde det for dig selv, så... 866 01:07:55,083 --> 01:07:56,163 Gør det for mig. 867 01:08:10,643 --> 01:08:12,203 - Kom nu, Petra. - Stille! 868 01:08:12,283 --> 01:08:14,243 - Lidt højere. - Godmorgen. 869 01:08:19,123 --> 01:08:21,483 Jeg fjernede bladene fra poolen. 870 01:08:21,563 --> 01:08:24,523 - Jeg er ked af, at du gled. - Det er ikke din skyld, Morti. 871 01:08:24,603 --> 01:08:25,723 Martín. 872 01:08:26,283 --> 01:08:28,203 Sådan. Dan er ombord på flyet. 873 01:08:28,283 --> 01:08:30,643 - Du har fået brev fra skolen. - Tak. 874 01:08:36,283 --> 01:08:38,243 Han sagde vist ikke noget. 875 01:08:40,323 --> 01:08:41,163 Nej. 876 01:08:53,243 --> 01:08:55,323 JEG VIL FÅ DIG TIL AT LIDE 877 01:08:57,363 --> 01:09:00,203 Ingen pladser på volleyballholdet? Det er en skam. 878 01:09:02,323 --> 01:09:03,483 Hvad er der galt? 879 01:09:05,723 --> 01:09:06,683 Ingenting. 880 01:09:23,803 --> 01:09:25,723 - Jeg flytter mig. - Nej, vi har travlt. 881 01:09:32,803 --> 01:09:34,123 Hej Anna. 882 01:09:35,883 --> 01:09:37,203 Er alle her? 883 01:09:46,843 --> 01:09:49,363 Noah, løbet forleden var fedt. 884 01:09:49,443 --> 01:09:52,643 - Hvor har du lært at køre? - Jeg vil hellere glemme den aften. 885 01:09:52,723 --> 01:09:55,723 Hendes far var rallykører. Hun har et billede på Insta. 886 01:09:55,803 --> 01:09:57,803 Var han god? Konkurrerer han stadig? 887 01:09:57,883 --> 01:09:59,363 Han døde. 888 01:09:59,443 --> 01:10:01,483 Han gav for meget gas. 889 01:10:02,163 --> 01:10:03,843 - Det er jeg ked af. - Nick? 890 01:10:03,923 --> 01:10:06,403 Hvordan endte du i bandelivet? 891 01:10:06,483 --> 01:10:09,763 - Jeg vil ikke tale om fortiden. - Voksede op uden en mor 892 01:10:09,843 --> 01:10:12,043 og løb væk. Han ville gøre oprør. 893 01:10:12,123 --> 01:10:14,723 - Det er nok, Anna. - Far lukkede hans kreditkort, 894 01:10:14,803 --> 01:10:18,403 og i Mexico mødte han Lion, der lærte ham at leve livet farligt. 895 01:10:18,483 --> 01:10:20,443 Og så fandt han sin bestie. 896 01:10:20,523 --> 01:10:22,443 Har du ikke en mørk fortid, Anna? 897 01:10:22,523 --> 01:10:26,803 Nej. Mit liv har været kedeligt. Måske hvis jeg havde mødt dig noget før... 898 01:10:26,883 --> 01:10:29,603 - Hun var den klassiske skolemobber. - Pis af. 899 01:10:29,683 --> 01:10:32,843 Sendte du anonyme breve til de piger, du ikke kunne lide? 900 01:10:32,923 --> 01:10:34,683 Hun rev øjnene ud på dem. 901 01:10:51,923 --> 01:10:54,283 Så må jeg lære dig bedre at kende, ikke? 902 01:10:54,363 --> 01:10:56,363 - Det er længe siden. - Vent. 903 01:10:57,243 --> 01:10:58,843 Jeg har noget til dig. 904 01:10:59,923 --> 01:11:01,443 Jeg skyldte dig en bil, ikke? 905 01:11:03,043 --> 01:11:06,043 Perfekt. Den kan du ikke snige dig ind i. 906 01:11:07,003 --> 01:11:10,043 Men at se dig i den uniform var den bedste gave. 907 01:11:10,123 --> 01:11:14,243 Jeg ville give dig en digtsamling, men det er vist ikke lige dig. 908 01:11:15,363 --> 01:11:18,243 Nej! Jeg vil ikke have, at Anna river mine øjne ud. 909 01:11:18,323 --> 01:11:21,763 Det her er aldrig sket for mig med Anna eller nogen anden. 910 01:11:21,843 --> 01:11:24,043 Det er første gang, jeg ikke kan styre mig. 911 01:11:26,443 --> 01:11:27,883 Mario venter på mig. 912 01:11:27,963 --> 01:11:29,923 Hvad vil han have fra dig? 913 01:11:30,483 --> 01:11:32,443 Han smiler, når han ser mig. 914 01:11:32,523 --> 01:11:34,483 Vil du nøjes med et smil? 915 01:11:34,563 --> 01:11:36,363 Indtil vores ansigter gør ondt. 916 01:11:36,443 --> 01:11:40,523 Han har intet blod i årerne. Han kan ikke give dig, hvad du har brug for. 917 01:11:41,403 --> 01:11:42,763 Hvad har jeg brug for? 918 01:11:56,523 --> 01:12:01,163 Du har ikke brug for kys, du har brug for vulkanudbrud i munden. 919 01:12:05,563 --> 01:12:07,683 Du har ikke brug for kærtegn, 920 01:12:07,763 --> 01:12:11,163 du har brug for dybe furer, indtil du ryster. 921 01:12:15,963 --> 01:12:18,403 Svimlende hvisk i øret. 922 01:12:30,643 --> 01:12:35,163 Du har ikke brug for glæde, du har brug for kuldegysninger. 923 01:12:48,963 --> 01:12:50,483 Vi så ikke noget. 924 01:12:51,123 --> 01:12:54,443 Nå? Var det poetisk nok? 925 01:12:54,523 --> 01:12:56,763 Vi har nu en bil til løbene. 926 01:12:56,843 --> 01:12:58,923 Vi har lagt 100 heste til i Jennas. 927 01:12:59,003 --> 01:13:00,723 Du kan altid låne den. 928 01:13:02,883 --> 01:13:05,603 Er du skør, makker? Er hun ikke din stedsøster? 929 01:13:05,683 --> 01:13:08,003 - Og hvad så? - Er det ikke incest? 930 01:13:08,083 --> 01:13:11,203 Efter de tæv, og hvad du gjorde ved ham, 931 01:13:11,283 --> 01:13:13,723 har han ingen styrke til at kæmpe. 932 01:13:14,563 --> 01:13:15,403 Kæmpe? 933 01:13:28,163 --> 01:13:32,043 I tager ikke til takke med kaffe eller at se en film. 934 01:13:38,763 --> 01:13:40,123 Slå ham, Bruno! 935 01:13:57,443 --> 01:13:58,603 Nick! 936 01:13:58,683 --> 01:14:01,963 - Lad være. - Det er okay. Han rører mig ikke. 937 01:14:02,043 --> 01:14:03,563 Det er noget vrøvl. 938 01:14:03,643 --> 01:14:06,323 - Er det ikke spændende? - At komme til skade? 939 01:14:06,403 --> 01:14:08,883 - Smerte generer mig ikke. - Og din modstander? 940 01:14:08,963 --> 01:14:10,643 Nyder du at skade andre? 941 01:14:11,723 --> 01:14:13,163 Jeg kan bare lide at slås. 942 01:14:13,763 --> 01:14:14,923 Jeg forstår det ikke. 943 01:14:15,483 --> 01:14:17,603 - Det er for at lette trykket. - Fra hvad? 944 01:14:17,683 --> 01:14:20,483 Hvilket traume har du, der får dig til det? 945 01:14:21,123 --> 01:14:22,123 Lad ham være. 946 01:14:22,803 --> 01:14:24,203 Jeg er træt af dig! 947 01:14:25,643 --> 01:14:28,443 Hvad fanden er den idiots problem? 948 01:14:28,523 --> 01:14:31,323 Lader du hende gøre dig blød? Kom så. 949 01:14:31,403 --> 01:14:32,243 Kom så, Nick! 950 01:15:14,923 --> 01:15:16,923 Nick slås! 951 01:15:18,483 --> 01:15:21,403 Hvad er det for noget lort? Vidste du det her? 952 01:15:21,483 --> 01:15:24,523 - Lidt. - "For sjov." Det er perverst. 953 01:15:24,603 --> 01:15:27,563 Hvad, hvis de tæver en hjemløs i morgen? 954 01:15:27,643 --> 01:15:31,563 Glem alt det, okay? Fordi det ikke er det værd. 955 01:15:33,923 --> 01:15:35,803 - Vis ham det! - Du har ham! 956 01:15:42,963 --> 01:15:44,403 - Kom så! - Kom nu! 957 01:15:50,163 --> 01:15:52,203 Nick! 958 01:16:06,683 --> 01:16:10,203 Jeg ville takke dig for at invitere mig med i dag. 959 01:16:10,283 --> 01:16:11,723 Det gjorde mig meget glad. 960 01:16:11,803 --> 01:16:13,523 Undskyld varslet... 961 01:16:17,203 --> 01:16:20,323 Jeg vil ikke have, at den idiot rører dig igen! 962 01:16:20,403 --> 01:16:22,723 Hvem fanden tror du, du er? 963 01:16:22,803 --> 01:16:25,643 - Mario, undskyld. - Det er fint. Jeg er okay. 964 01:16:26,323 --> 01:16:30,043 Jeg gættede selvfølgelig på, at der foregik noget. 965 01:16:33,163 --> 01:16:35,003 Mario, du kan ikke gå hjem. 966 01:16:37,563 --> 01:16:39,723 Hvad fanden tror du, du laver? 967 01:16:40,843 --> 01:16:41,963 Det ved jeg ikke. 968 01:16:42,963 --> 01:16:45,403 Jeg har aldrig været jaloux før. 969 01:16:47,123 --> 01:16:48,363 Jeg bliver vanvittig. 970 01:16:49,723 --> 01:16:51,643 Er det alt, du kan tilbyde mig? 971 01:16:52,283 --> 01:16:54,003 Det her må aldrig ske igen. 972 01:16:54,083 --> 01:16:57,603 - Det sværger jeg. - Nej, der kan intet ske mellem os. 973 01:16:58,883 --> 01:17:00,043 Nogensinde. 974 01:17:01,123 --> 01:17:04,323 Hvad? Hvorfor? Hvad er der galt? 975 01:17:04,403 --> 01:17:07,483 - Det gør ondt. - Hold op med at rode med mit hoved. 976 01:17:07,563 --> 01:17:09,763 - Hvad er der med dig? - Kan du ikke se det? 977 01:17:10,483 --> 01:17:12,603 - Jeg er bange. - Bange for hvad? 978 01:17:12,683 --> 01:17:15,163 Udover mørket, som en lille pige. 979 01:17:17,243 --> 01:17:18,123 For dig. 980 01:17:20,963 --> 01:17:23,723 Jeg kan ikke have en voldelig person i mit liv igen. 981 01:17:32,563 --> 01:17:34,003 Er alt okay, Noah? 982 01:17:34,923 --> 01:17:36,283 Har du brug for et lift? 983 01:17:39,083 --> 01:17:42,043 Mario! Jenna kører os hjem. 984 01:17:42,123 --> 01:17:43,563 Saml mig op på vejen! 985 01:19:10,923 --> 01:19:12,483 Jeg lærte hende det basale. 986 01:19:12,563 --> 01:19:15,083 Bremse, speeder, gearstang... 987 01:19:44,283 --> 01:19:47,883 JEG ER TÆT PÅ. KAN DU MÆRKE SMERTEN AF MIT NÆRVÆR? 988 01:19:53,603 --> 01:19:55,803 Jeg vil fortælle dig noget om Noah. 989 01:19:55,883 --> 01:19:58,083 Hendes far prøvede at dræbe hende. 990 01:19:58,723 --> 01:20:00,283 - Hvad? - Med en kniv. 991 01:20:00,363 --> 01:20:02,683 Han havde aldrig rørt hende før. Kun Rafaella. 992 01:20:02,763 --> 01:20:05,043 - Slog han Rafaella? - Ja. 993 01:20:05,803 --> 01:20:07,603 Den slags mennesker findes. 994 01:20:07,683 --> 01:20:10,403 Vold er deres måde at lette trykket på. 995 01:20:12,483 --> 01:20:14,163 Hvorfor fortæller du mig det? 996 01:20:14,243 --> 01:20:17,883 Rafaella er bange for, at han vil gøre Noah noget. 997 01:20:17,963 --> 01:20:20,163 - Kommer tilbage fra graven? - Graven? 998 01:20:20,243 --> 01:20:21,803 Han blev sendt i fængsel. 999 01:20:21,883 --> 01:20:24,123 - Var han ikke død? - Nej. Gid han var. 1000 01:20:24,203 --> 01:20:27,683 Hans dom blev afkortet. Han blev løsladt for to uger siden. 1001 01:20:27,763 --> 01:20:30,643 Vi har bedt Esteban om at ledsage Noah. 1002 01:20:30,723 --> 01:20:33,123 Men du kender hende. Noah med en chauffør... 1003 01:20:33,923 --> 01:20:36,003 Så vi tænkte, at du kunne gøre det. 1004 01:20:36,723 --> 01:20:38,803 Hvorfor tror I, han vil gøre noget? 1005 01:20:38,883 --> 01:20:41,723 Fordi Noahs vidneudsagn var afgørende i domfældelsen. 1006 01:20:41,803 --> 01:20:44,243 Det hele står her. Tag et kig. 1007 01:20:44,323 --> 01:20:46,483 Manden er farlig, Nick. 1008 01:20:48,083 --> 01:20:50,323 - Ved hun, han er ude? - Nej. 1009 01:20:50,403 --> 01:20:52,723 - Rafaella ville ikke bekymre hende. - Hvorfor? 1010 01:20:53,483 --> 01:20:55,523 Hun er bange for sin far. 1011 01:21:19,283 --> 01:21:20,203 Drik. 1012 01:21:24,883 --> 01:21:26,283 Er du klar? 1013 01:21:39,123 --> 01:21:41,883 Han har det hele i munden. 1014 01:21:41,963 --> 01:21:45,043 Hvor er alle de seje fyre, der hvisker søde ting? 1015 01:21:45,123 --> 01:21:46,483 NICK - AFVIS 1016 01:21:47,163 --> 01:21:49,323 - De findes ikke. - Jo. 1017 01:21:50,243 --> 01:21:51,523 Jeg kan godt lide dig. 1018 01:21:53,523 --> 01:21:55,963 Se? Hvorfor siger de ikke "jeg elsker dig"? 1019 01:21:56,043 --> 01:21:58,523 Det siger de, før de går i seng med dig, 1020 01:21:58,603 --> 01:22:01,563 - men de mener bare "jeg vil have dig." - Præcis! 1021 01:22:01,643 --> 01:22:04,563 Og så kommer de og bliver stille. Fejl! 1022 01:22:04,643 --> 01:22:06,163 De skal sige det bagefter! 1023 01:22:06,243 --> 01:22:09,083 Der betyder det noget, ikke før. 1024 01:22:09,163 --> 01:22:10,923 Hvor er det dybt. 1025 01:22:11,723 --> 01:22:12,803 Tak. 1026 01:22:14,763 --> 01:22:16,283 Ikke engang en? 1027 01:22:20,203 --> 01:22:22,523 Få lige gang i festen. Den er depri. 1028 01:22:22,603 --> 01:22:25,643 Bare lad mig om det. Hvad så? Er det en begravelse? 1029 01:22:25,723 --> 01:22:27,763 Fest, som var der ingen dag i morgen! 1030 01:22:32,723 --> 01:22:35,283 - Hvad så? - Lion, er Noah hos dig? 1031 01:22:35,363 --> 01:22:39,483 Hvad? Vent lige. Skru lige lidt ned! Nej... 1032 01:22:39,563 --> 01:22:40,603 Lion! 1033 01:22:42,163 --> 01:22:43,003 Nej... 1034 01:22:43,083 --> 01:22:44,283 Fuck! 1035 01:22:47,403 --> 01:22:51,443 Skal du dukke op i en liret bil, men festen er indendørs? 1036 01:22:51,523 --> 01:22:53,163 Det er absurd. 1037 01:22:53,243 --> 01:22:56,243 Nick er her ikke, så morskaben er forbi. 1038 01:22:58,763 --> 01:23:00,443 Skal vi smutte? 1039 01:23:05,483 --> 01:23:07,203 Sikke nogle flotte blomster! 1040 01:23:09,803 --> 01:23:12,003 Kan du se, at du ikke kan køre? 1041 01:23:14,243 --> 01:23:15,283 NICK - RINGER 1042 01:23:24,443 --> 01:23:29,323 Nick, kan du hente Noahs bil hos Mikel? 1043 01:23:29,403 --> 01:23:31,603 Det er bedst, hvis vi tager en taxa. 1044 01:23:31,683 --> 01:23:33,803 Ja, hun er stiv. 1045 01:23:34,443 --> 01:23:36,003 Hun kan slet ikke køre. 1046 01:23:36,083 --> 01:23:37,123 Okay. 1047 01:23:37,203 --> 01:23:39,203 For fanden, du tager livet af mig! 1048 01:23:39,283 --> 01:23:42,123 Du lusker dig ind på mig. Du forskrækkede mig. 1049 01:23:42,203 --> 01:23:43,843 Også dig? 1050 01:23:46,283 --> 01:23:49,843 - Er du okay, Fregne? - Jeg kan sagtens køre. 1051 01:23:49,923 --> 01:23:52,163 De her kræver ikke kørekort. 1052 01:23:52,243 --> 01:23:55,203 Alt det her lort er på grund af dig. 1053 01:23:55,283 --> 01:23:56,483 Hvor er håndtaget? 1054 01:23:57,523 --> 01:23:58,923 Jeg glemte min blazer. 1055 01:23:59,843 --> 01:24:03,283 - Jeg kommer lige tilbage. - Hun har været ude af kontrol i to uger. 1056 01:24:03,363 --> 01:24:05,843 Er det ikke på tide, at du siger undskyld? 1057 01:24:06,883 --> 01:24:09,683 - Du er en god ven. - Hun er en stikker! 1058 01:24:17,083 --> 01:24:19,283 - Hvad leder du efter? - Min blazer. 1059 01:24:19,963 --> 01:24:21,323 Den er i skabet. 1060 01:24:28,563 --> 01:24:29,723 Anna! 1061 01:24:29,803 --> 01:24:32,283 Anna, nej! Vær sød at åbne døren! 1062 01:24:32,363 --> 01:24:34,323 Leder du efter lyset? 1063 01:24:34,403 --> 01:24:36,563 Hold op, det er sgu ikke sjovt! 1064 01:24:36,643 --> 01:24:38,563 Døren sidder fast. 1065 01:24:39,123 --> 01:24:41,243 Anna! Hjælp mig! 1066 01:24:47,163 --> 01:24:49,203 Anna, åbn nu døren! 1067 01:24:55,483 --> 01:24:57,483 Ingen slipper dig ud. 1068 01:24:57,563 --> 01:25:00,283 Hvad er der galt? Har du set et uhyre? 1069 01:25:01,683 --> 01:25:02,883 Hvor er din mor? 1070 01:25:04,363 --> 01:25:07,683 Hvor er din mor? 1071 01:25:08,403 --> 01:25:09,883 Anna, luk op! 1072 01:25:11,363 --> 01:25:13,523 - Hvad skete der? - Han er derinde. 1073 01:25:14,403 --> 01:25:17,363 - Der er ingen der. - Du er det forpulede uhyre! 1074 01:25:17,443 --> 01:25:18,563 Kom. Lad os gå. 1075 01:25:19,843 --> 01:25:21,003 Det var bare for sjov. 1076 01:25:48,563 --> 01:25:50,843 Hvorfor sagde du, at din far var død? 1077 01:25:52,163 --> 01:25:56,003 Det er han for mig. Jeg håber, han rådner op i fængslet. 1078 01:26:00,243 --> 01:26:01,363 Du må ikke gå. 1079 01:26:14,883 --> 01:26:17,723 Hvorfor gør du det så svært for mig at hade dig? 1080 01:26:21,123 --> 01:26:24,043 Jeg ville gøre alt ved dig, Noah, det ved du godt. 1081 01:26:25,283 --> 01:26:29,203 Men vi gør intet, før du ikke har mere frygt i øjnene. 1082 01:26:31,603 --> 01:26:35,163 Det er så sødt. Så sødt. 1083 01:26:43,323 --> 01:26:45,363 Hey, angående din far... 1084 01:27:04,923 --> 01:27:08,043 Godmorgen, Fregne. Har du det godt? 1085 01:27:09,883 --> 01:27:13,563 Jeg troede ikke, du kunne styre dig ved siden af mig? 1086 01:27:17,043 --> 01:27:19,363 Jeg burde gå, før alle vågner. 1087 01:27:20,203 --> 01:27:21,483 Ja. 1088 01:27:25,523 --> 01:27:27,003 Noah, har du set... 1089 01:27:28,923 --> 01:27:29,763 Far... 1090 01:27:30,563 --> 01:27:32,683 Hør her, jeg... Hun kunne bare ikke... 1091 01:27:32,763 --> 01:27:34,683 Det er Maggie. Hun er på hospitalet. 1092 01:27:35,443 --> 01:27:37,923 Maggie? Hvad skete der? 1093 01:27:38,563 --> 01:27:39,883 Jeg synes, du skal gå. 1094 01:27:52,923 --> 01:27:54,163 Maggie! 1095 01:27:55,043 --> 01:27:56,083 Nick! 1096 01:27:56,163 --> 01:27:59,243 - Hvordan har du det, skat? - Meget bedre. 1097 01:27:59,323 --> 01:28:03,203 - Vi blev virkelig bange. - Jeg ville skræmme sygeplejersken. 1098 01:28:03,283 --> 01:28:08,043 Jeg gemte mig bag gardinerne og slukkede alarmen på telefonen. 1099 01:28:08,123 --> 01:28:09,963 Alarmen er forfærdelig, ikke? 1100 01:28:12,163 --> 01:28:14,003 Det må du ikke gøre igen, vel? 1101 01:28:14,723 --> 01:28:17,723 Okay. Hvor er mor? 1102 01:28:18,923 --> 01:28:20,883 Hun kommer snart, bare rolig. 1103 01:28:20,963 --> 01:28:23,403 Er det Noah? Hun ser ikke så uforskammet ud. 1104 01:28:24,883 --> 01:28:28,603 Nej, det er hun ikke. Hun er fantastisk, når man lærer hende at kende. 1105 01:28:32,683 --> 01:28:34,163 Godmorgen. 1106 01:28:34,843 --> 01:28:35,923 Hej. 1107 01:28:37,083 --> 01:28:39,723 Er han ikke den bedste bror nogensinde? 1108 01:28:41,403 --> 01:28:42,403 Det er han. 1109 01:28:43,363 --> 01:28:45,203 Når man lærer ham at kende. 1110 01:28:45,283 --> 01:28:47,283 Men du vil altid være hans favorit. 1111 01:28:47,363 --> 01:28:50,443 Chokket var kritisk, men hun er ude af fare nu. 1112 01:28:51,643 --> 01:28:53,963 Gudskelov. Tak, doktor. 1113 01:28:54,043 --> 01:28:55,923 Godt, sygeplejersken var der. 1114 01:28:56,963 --> 01:29:00,603 Hun har ikke brug for en sygeplejerske. Hun har brug for en mor. 1115 01:29:02,563 --> 01:29:05,203 Lige nu skal hun hvile sig. 1116 01:29:20,483 --> 01:29:22,163 Vi er snart hjemme. 1117 01:29:37,443 --> 01:29:38,723 Hvad laver du? 1118 01:29:38,803 --> 01:29:40,763 Smider du mig ud igen? 1119 01:29:48,763 --> 01:29:50,403 Alt det her var min skyld. 1120 01:29:53,523 --> 01:29:57,323 I stedet for at efterlade dig den dag skulle jeg have kysset dig. 1121 01:30:03,203 --> 01:30:05,483 Hvis jeg havde vidst det om din far før... 1122 01:30:06,243 --> 01:30:09,203 Det gør ondt, at du er bange for mig. Det gør så ondt. 1123 01:30:11,163 --> 01:30:14,643 Men du ved, at jeg aldrig ville gøre dig noget. 1124 01:30:15,403 --> 01:30:18,603 De kender til os. Der er ikke tid til undskyldninger. 1125 01:30:18,683 --> 01:30:22,603 Hvis det at elske hinanden er en synd, så er vi skyldige. 1126 01:30:22,683 --> 01:30:26,843 De mest skyldige i verden. Men din mor er nødt til at forstå det. 1127 01:30:26,923 --> 01:30:29,643 Nej. Jeg vil ikke såre hende. 1128 01:30:29,723 --> 01:30:32,243 Det, hun har fundet med din far, er fantastisk. 1129 01:30:32,323 --> 01:30:35,083 Hun fortjener det. Det må vi ikke ødelægge. 1130 01:30:35,163 --> 01:30:39,243 Nej. Jeg kunne ikke bære, hvis det var vores sidste kys. 1131 01:30:41,403 --> 01:30:43,563 De her kys vil vare evigt. 1132 01:30:51,243 --> 01:30:53,443 Hvis det bliver sidste gang, 1133 01:30:54,123 --> 01:30:56,243 skal vi så gøre det til vores første? 1134 01:32:37,963 --> 01:32:39,363 Vent. 1135 01:32:39,483 --> 01:32:40,763 Er du ikke sikker? 1136 01:32:42,363 --> 01:32:43,683 - Jo. - Ja? 1137 01:32:46,283 --> 01:32:48,763 Bare lov mig, at vi aldrig vil glemme det. 1138 01:32:50,723 --> 01:32:52,203 Hvordan kan du tvivle på det? 1139 01:34:20,003 --> 01:34:21,843 Nej! 1140 01:34:24,643 --> 01:34:29,283 - Så han havde ingen tænder? - Vi var otte. 1141 01:34:29,363 --> 01:34:31,003 Hvad med dit første kys? 1142 01:34:31,763 --> 01:34:34,163 Det var meget senere. Jeg var ni. 1143 01:34:35,403 --> 01:34:38,003 Ja, jeg legede med Jenna. Et kædespil. 1144 01:34:38,083 --> 01:34:41,763 Jeg kyssede nogen, der kyssede hende, og hun kyssede mig. 1145 01:34:41,843 --> 01:34:43,283 Hvem var det? 1146 01:34:44,843 --> 01:34:46,683 - Hendes hamster. - Nej... 1147 01:34:46,763 --> 01:34:47,843 - Ja... - Forfærdeligt. 1148 01:34:47,923 --> 01:34:48,763 Ja. 1149 01:34:55,523 --> 01:34:56,603 Det var fantastisk. 1150 01:34:57,683 --> 01:34:59,083 Det var vidunderligt. 1151 01:35:06,163 --> 01:35:08,523 Solen står op om mindre end en time. 1152 01:35:09,963 --> 01:35:12,923 Lad os stikke af sammen. 1153 01:35:14,043 --> 01:35:15,243 Det virker aldrig. 1154 01:35:15,323 --> 01:35:17,843 Se bare familien Montague og Capulet. 1155 01:35:17,923 --> 01:35:21,003 - Det virkede for Casanova. - Han stak ikke af for kærlighed. 1156 01:35:21,083 --> 01:35:22,443 Han flygtede fra fængslet. 1157 01:35:22,523 --> 01:35:24,483 Endte Blodbryllup ikke godt? 1158 01:35:32,123 --> 01:35:34,723 - Hvad laver du? - Få mest muligt ud af vores tid. 1159 01:35:36,643 --> 01:35:38,763 Du er slem. Så slem. 1160 01:35:38,843 --> 01:35:42,203 - Hvorfor? - Fordi jeg er løbet tør for kondomer. 1161 01:35:54,563 --> 01:35:55,523 KONDOMER 1162 01:35:57,043 --> 01:35:58,883 Ti en halv euro. 1163 01:36:01,243 --> 01:36:03,643 Jeg har lige skrevet til dig. Det var hurtigt. 1164 01:36:03,723 --> 01:36:06,803 - Kan du se, at jeg er hurtigst? - Nick! 1165 01:36:09,843 --> 01:36:10,843 Nick! 1166 01:36:12,483 --> 01:36:15,683 Noah: Jeg er stadig klar 1167 01:36:22,003 --> 01:36:24,523 - Betalingen blev afvist. - Hvad? 1168 01:36:25,283 --> 01:36:26,443 Prøv det her. 1169 01:36:27,283 --> 01:36:29,363 Hurtigt, tak, hun venter på mig. 1170 01:36:30,843 --> 01:36:31,963 Nick! 1171 01:36:33,523 --> 01:36:34,403 Svin! 1172 01:36:35,243 --> 01:36:38,043 Nu får du den tur i min bil. 1173 01:36:40,563 --> 01:36:42,123 - Tak. - Det var så lidt. 1174 01:36:51,203 --> 01:36:52,243 Noah! 1175 01:36:54,283 --> 01:36:55,443 Noah! 1176 01:36:57,243 --> 01:36:58,363 Fuck! 1177 01:37:05,483 --> 01:37:07,483 POLITI 1178 01:37:13,243 --> 01:37:15,443 Umuligt. De kan ikke identificeres. 1179 01:37:15,523 --> 01:37:16,723 Det er Ronnie. 1180 01:37:16,803 --> 01:37:19,483 Jeg ville genkende svinets skygge i en mørk brønd. 1181 01:37:19,563 --> 01:37:20,683 Er du sikker? 1182 01:37:21,483 --> 01:37:24,003 Godt. Vi beder om en arrestordre. 1183 01:37:24,083 --> 01:37:25,763 - Tak. - Tak, betjent. 1184 01:37:25,843 --> 01:37:26,763 Det var så lidt. 1185 01:37:32,923 --> 01:37:37,003 - Undskyld, jeg skulle have sagt... - Bare lad mig være. Gå. 1186 01:37:39,243 --> 01:37:40,483 Nicholas. 1187 01:37:42,083 --> 01:37:45,163 Hvis Noah slipper ud af det her, rører du hende aldrig igen. 1188 01:37:45,963 --> 01:37:47,763 Slåskampene, løbene... 1189 01:37:47,843 --> 01:37:50,883 Jeg burde have vidst det, da du ikke kom til gallaen. 1190 01:37:50,963 --> 01:37:52,763 Du lovede mig, at det var slut. 1191 01:37:53,803 --> 01:37:56,963 Er du virkelig min søn? Jeg genkender dig ikke. 1192 01:38:06,923 --> 01:38:09,083 De finder hende. 1193 01:38:19,963 --> 01:38:21,083 For fanden. 1194 01:38:29,163 --> 01:38:32,083 For fanden, Ronnie! Dit perverse svin! 1195 01:38:32,163 --> 01:38:34,923 Jeg giver dig fem sekunders forspring til at stikke af. 1196 01:38:35,003 --> 01:38:38,283 Alt sammen, fordi jeg slog dig i et racerløb. Du er skør! 1197 01:38:40,523 --> 01:38:42,083 Slog du ham i et racerløb? 1198 01:38:44,403 --> 01:38:46,483 - Far. - Sikken skiderik, Ronnie. 1199 01:38:47,163 --> 01:38:48,523 Det sagde han ikke. 1200 01:38:50,323 --> 01:38:51,243 Godt klaret. 1201 01:38:52,123 --> 01:38:53,323 Det er min pige. 1202 01:38:56,483 --> 01:38:57,523 Hvordan var det? 1203 01:39:00,283 --> 01:39:02,003 Nå, det er ligegyldigt. 1204 01:39:02,083 --> 01:39:04,963 Jeg er bare glad for, at jeg lærte dig noget nyttigt. 1205 01:39:06,403 --> 01:39:08,603 Så var jeg ikke så dårlig en far. 1206 01:39:15,363 --> 01:39:17,283 Kunne du lide de breve, jeg sendte? 1207 01:39:19,403 --> 01:39:21,323 Jeg havde aldrig skrevet til dig før. 1208 01:39:21,963 --> 01:39:24,443 Jeg følte bare, at jeg skyldte dig det. 1209 01:39:28,323 --> 01:39:31,603 Vi fandt breve på hendes værelse. De ser anonyme ud. 1210 01:39:38,883 --> 01:39:40,763 - Ukendt nummer. - Svar. 1211 01:39:43,763 --> 01:39:44,883 Hallo? 1212 01:39:45,803 --> 01:39:47,323 - Mor! - Noah! 1213 01:39:47,403 --> 01:39:48,683 Mor! 1214 01:39:49,203 --> 01:39:51,363 Jeg er så skuffet over dig, Rafaella. 1215 01:39:55,683 --> 01:39:58,563 Jonás, du vover ikke at gøre Noah fortræd. 1216 01:39:58,643 --> 01:40:03,643 Du besøgte mig ikke én gang i alle de år. 1217 01:40:04,963 --> 01:40:05,803 Ikke én gang. 1218 01:40:06,843 --> 01:40:08,163 Åh, Rafaella... 1219 01:40:08,243 --> 01:40:11,523 I fængsel drømmer alle om at være en golddigger som dig. 1220 01:40:11,603 --> 01:40:13,283 Tal pænt til min kone! 1221 01:40:14,443 --> 01:40:15,563 "Min kone," siger han. 1222 01:40:17,763 --> 01:40:19,843 - Hvad vil du have? - Det ved jeg ikke. 1223 01:40:19,923 --> 01:40:23,643 Jeg ser dig nyde alle de ting, penge kan købe, og jeg tænker: 1224 01:40:24,323 --> 01:40:27,083 "Jeg er sgu da også en del af familien." 1225 01:40:27,163 --> 01:40:29,523 - Hvor meget? - En million. 1226 01:40:31,203 --> 01:40:33,843 - Til hvilket kontonummer? - Bizum. Er det okay? 1227 01:40:33,923 --> 01:40:37,403 Kontanter, ikke-sekventielle sedler i en sort, vandtæt taske. 1228 01:40:37,483 --> 01:40:40,643 Ved statuen på promenaden kl. 16.00. 1229 01:40:41,803 --> 01:40:45,563 Jer to, og selvfølgelig intet politi. 1230 01:40:47,003 --> 01:40:48,083 Noah! Er du okay? 1231 01:40:48,163 --> 01:40:49,443 Nick! 1232 01:40:53,203 --> 01:40:54,963 Åh, broderlig kærlighed... 1233 01:41:01,803 --> 01:41:02,963 Vi har noget. 1234 01:41:03,043 --> 01:41:05,803 Din eksmand og Ronnie sad inde sammen. 1235 01:41:05,883 --> 01:41:07,483 De delte celle. 1236 01:41:12,523 --> 01:41:15,523 Hvis jeg ikke ringer om to timer, er der noget galt. 1237 01:41:15,603 --> 01:41:18,083 Er du sikker på det her? Hun er din datter. 1238 01:41:18,683 --> 01:41:20,403 Slog hun dig i et løb? 1239 01:41:20,483 --> 01:41:22,763 - Ja. Hun snød. - Okay... 1240 01:41:24,563 --> 01:41:26,563 Vil du hævne dig? 1241 01:41:26,643 --> 01:41:30,443 - Det er ikke det, jeg tænker på. - Det tænker du ikke på. Okay. 1242 01:41:54,323 --> 01:41:56,003 Hvorfor er han så længe om det? 1243 01:42:00,363 --> 01:42:01,443 Utroligt! 1244 01:42:04,723 --> 01:42:07,043 Tror du, det er et af dine ulovlige løb? 1245 01:42:07,123 --> 01:42:09,483 Jeg kan ikke bare se til. 1246 01:42:30,523 --> 01:42:33,803 Bare rolig, skat. Alt skal nok gå. 1247 01:42:38,763 --> 01:42:39,963 Han kommer ikke. 1248 01:42:40,603 --> 01:42:41,763 Hvorfor siger du det? 1249 01:42:41,843 --> 01:42:46,483 Han er ligeglad med pengene. Han vil bare se Noah og mig lide. 1250 01:42:48,603 --> 01:42:49,923 Bare rolig. 1251 01:42:55,283 --> 01:42:56,723 Jeg bryder mig ikke om det. 1252 01:42:59,723 --> 01:43:02,203 Er det rigtigt, at du tabte en i et væddemål? 1253 01:43:03,563 --> 01:43:05,923 Det var ikke formålet. 1254 01:43:06,003 --> 01:43:09,563 Ronnie snød. Det pisser mig stadig af at se ham blære sig i den. 1255 01:43:09,643 --> 01:43:12,483 Især fordi jeg stadig betaler forsikringen. 1256 01:43:13,043 --> 01:43:13,883 Der har vi det! 1257 01:43:14,843 --> 01:43:17,323 Forsikringen! Forsikringens sender! 1258 01:43:19,883 --> 01:43:21,243 Giv agt, alle enheder! 1259 01:43:24,123 --> 01:43:25,523 De har fundet dem. 1260 01:43:44,243 --> 01:43:45,083 Det er her. 1261 01:43:45,163 --> 01:43:47,563 LÓPEZ' VÆRKSTED 1262 01:43:47,643 --> 01:43:48,843 Okay. 1263 01:43:58,123 --> 01:43:59,483 Noah. 1264 01:44:00,643 --> 01:44:03,283 Han er på flugt i en rød sportsvogn. 1265 01:44:09,443 --> 01:44:10,643 Enhed to! 1266 01:44:27,483 --> 01:44:28,603 Okay. Rundkørslen. 1267 01:44:39,523 --> 01:44:40,723 Nej! Stop! 1268 01:44:40,803 --> 01:44:41,963 Slip mig. 1269 01:44:46,043 --> 01:44:47,723 - Er du okay? - Dig? 1270 01:44:48,963 --> 01:44:51,363 Hvorfor gør du det her? Tag pengene og gå. 1271 01:44:51,443 --> 01:44:56,523 Du kobler ud for tidligt. Vent, til den begynder at kæmpe. 1272 01:45:23,003 --> 01:45:24,243 Kom nu, hurtigere! 1273 01:45:33,243 --> 01:45:34,083 Sådan, godt. 1274 01:45:40,843 --> 01:45:41,883 Flot arbejde. 1275 01:45:43,083 --> 01:45:44,363 Hvorfor gjorde du det? 1276 01:45:44,923 --> 01:45:48,123 Hvorfor var du ikke altid, som når vi kørte sammen? 1277 01:45:48,203 --> 01:45:49,723 Ligesom nu? 1278 01:45:49,803 --> 01:45:52,443 - Vi var et team, jeg var glad. - Det var jeg også. 1279 01:45:52,523 --> 01:45:54,163 Det var et godt år, ikke? 1280 01:45:54,243 --> 01:45:57,763 En samlet førsteplads... To løb fra verdensmesterskabet. 1281 01:45:57,843 --> 01:46:00,923 To lette løb, og I ødelagde det begge to. 1282 01:46:02,843 --> 01:46:04,123 Verdensmester, Noah. 1283 01:46:05,243 --> 01:46:08,603 Men nej, til helvede med VM, min karriere, det hele. 1284 01:46:10,003 --> 01:46:14,883 Ved du, hvordan det er at gå i flere år 1285 01:46:14,963 --> 01:46:17,643 uden at røre et rat? 1286 01:46:18,483 --> 01:46:21,963 Uden en bil, der er det bedste i verden for mig? 1287 01:46:22,043 --> 01:46:24,363 Det er ligesom ikke at leve, Noah! 1288 01:46:24,443 --> 01:46:27,003 Jeres liv skulle også være sluttet, ligesom mit! 1289 01:46:27,083 --> 01:46:29,643 Du skulle ikke være kommet. Du dræbte os dengang. 1290 01:46:29,723 --> 01:46:33,483 Det ser ikke sådan ud. I lever det glade, søde liv. 1291 01:46:34,683 --> 01:46:35,523 Duk dig! 1292 01:46:39,643 --> 01:46:40,483 Nej! 1293 01:46:45,443 --> 01:46:46,403 Lort. 1294 01:47:25,643 --> 01:47:26,843 Løbet ender her. 1295 01:47:52,843 --> 01:47:53,923 Hvad laver du? 1296 01:47:57,643 --> 01:47:59,083 Prøver du at slå os ihjel? 1297 01:47:59,163 --> 01:48:01,643 Betyder det noget? Vi er jo allerede døde. 1298 01:48:50,563 --> 01:48:51,403 Noah. 1299 01:48:51,723 --> 01:48:52,723 Tak. 1300 01:49:04,763 --> 01:49:06,043 Mor! 1301 01:49:06,123 --> 01:49:07,083 Noah! 1302 01:49:09,243 --> 01:49:10,123 Noah! 1303 01:49:11,603 --> 01:49:12,723 Er du okay? 1304 01:49:12,803 --> 01:49:14,363 Har han gjort dig noget? 1305 01:49:21,003 --> 01:49:22,043 Tak. 1306 01:50:04,723 --> 01:50:05,883 Frue. 1307 01:50:05,963 --> 01:50:07,123 Kom bare ind, Petra. 1308 01:50:28,163 --> 01:50:31,403 Tak, fordi du kom. Jeg kunne ikke være alene. 1309 01:50:32,723 --> 01:50:34,523 Ingen gør dig noget igen. 1310 01:50:35,163 --> 01:50:36,043 Nogensinde. 1311 01:50:54,123 --> 01:50:55,323 Jeg elsker dig. 1312 01:51:00,363 --> 01:51:01,803 Vent, hvad sagde du? 1313 01:51:01,883 --> 01:51:03,443 Jeg sagde, jeg elsker dig. 1314 01:51:04,163 --> 01:51:07,883 - Utroligt. Fortalte Jenna dig det? - Hvad? 1315 01:51:07,963 --> 01:51:10,803 - At du skulle sige det nu? - Nej. 1316 01:51:12,643 --> 01:51:14,123 Okay, det var Lion. 1317 01:51:16,843 --> 01:51:19,323 - Men jeg ville sige det. - Det tvivler jeg på. 1318 01:51:20,723 --> 01:51:21,883 Lad være med det. 1319 01:51:23,443 --> 01:51:24,563 Fordi det er sandt. 1320 01:51:39,883 --> 01:51:42,963 Hvor længe skal vi være i hinandens arme nu? 1321 01:51:47,723 --> 01:51:49,123 Længe, håber jeg. 1322 01:51:50,923 --> 01:51:53,243 Fordi det er her, vores historie begynder. 1323 01:52:15,563 --> 01:52:17,203 Will, vi må gøre noget. 1324 01:52:17,283 --> 01:52:19,243 Hvad som helst, men det må stoppe. Nu. 1325 01:56:05,643 --> 01:56:07,643 Tekster af: Anders Langhoff 1326 01:56:07,723 --> 01:56:09,723 Kreativ Supervisor Toni Spring