1
00:00:51,763 --> 00:00:53,043
Noah, er du klar?
2
00:02:10,443 --> 00:02:11,603
Hvad læser du?
3
00:02:11,683 --> 00:02:14,643
JANE AUSTEN
STOLTHED OG FORDOM
4
00:02:14,723 --> 00:02:17,163
Bare sig det. Jeg har ikke briller på.
5
00:02:20,203 --> 00:02:21,883
Vil du ikke tale med mig?
6
00:02:24,603 --> 00:02:26,203
Det er heller ikke let for mig.
7
00:02:26,963 --> 00:02:29,803
Du bruger livet på at nå den næste bane,
8
00:02:29,883 --> 00:02:33,043
men det samme uhyre bliver
ved med at gå i vejen.
9
00:02:33,123 --> 00:02:35,803
Men en dag,
når du er løbet tør for hitpoint,
10
00:02:35,883 --> 00:02:39,563
får du en ekstra chance for at leve,
bare sådan.
11
00:02:39,643 --> 00:02:42,443
Mor, drop computerspilsmetaforerne.
Jeg er ikke ti.
12
00:02:42,523 --> 00:02:46,203
Det er som at åbne en ny bog,
og en ny historie begynder. Er det bedre?
13
00:02:46,723 --> 00:02:50,723
For fanden, Noah.
Nu kan vi være hovedpersoner i vores liv.
14
00:02:50,803 --> 00:02:52,723
Dit liv. Mit er tusind kilometer væk.
15
00:02:52,803 --> 00:02:55,243
Nu er jeg helt alene
på grund af en indskydelse.
16
00:02:55,323 --> 00:02:58,203
- Will og jeg elsker hinanden.
- Jeg vil ikke høre det.
17
00:02:58,283 --> 00:02:59,643
Men det gør vi.
18
00:02:59,723 --> 00:03:01,723
Jeg elsker også nogen, du var ligeglad.
19
00:03:01,803 --> 00:03:04,563
Jeg ville ikke holde dig
fra Dan og dine venner.
20
00:03:05,523 --> 00:03:07,123
Noah, du er 17.
21
00:03:07,843 --> 00:03:10,363
Du får nok venner, når du er så sød.
22
00:03:10,443 --> 00:03:11,563
Stop det bare.
23
00:03:11,643 --> 00:03:14,203
Skat, St. Marie er en god skole.
24
00:03:14,283 --> 00:03:16,123
Den har et godt volleyballhold.
25
00:03:16,203 --> 00:03:19,003
- Du bliver anfører på nul komma fem.
- Forstå det nu.
26
00:03:19,083 --> 00:03:22,283
Jeg vil ikke gå på en fancy skole,
som en fremmed betaler for.
27
00:03:22,363 --> 00:03:24,563
Han er ikke fremmed, han er min mand.
28
00:03:25,083 --> 00:03:26,323
Så væn dig til det.
29
00:03:55,403 --> 00:03:56,243
Hej Manuel!
30
00:04:09,723 --> 00:04:10,963
Will, skat!
31
00:04:11,043 --> 00:04:12,243
Hej.
32
00:04:14,403 --> 00:04:15,803
Hvordan gik turen?
33
00:04:15,883 --> 00:04:17,603
Det fortæller jeg senere.
34
00:04:20,403 --> 00:04:21,643
Lad mig, frøken.
35
00:04:21,723 --> 00:04:24,003
- Jeg kan godt, tak.
- Det er min pligt.
36
00:04:24,083 --> 00:04:25,923
- Tillad mig, frøken.
- Nej.
37
00:04:26,003 --> 00:04:27,363
- Jeg kan godt!
- Tillad mig.
38
00:04:27,443 --> 00:04:28,683
Lad Martín hjælpe dig.
39
00:04:28,763 --> 00:04:30,243
Lad mig tage kufferten!
40
00:04:31,483 --> 00:04:33,003
Du vinder, Mortimer.
41
00:04:34,563 --> 00:04:38,443
- Det er så godt at se dig.
- Jeg kan ikke sige det samme, beklager.
42
00:04:38,963 --> 00:04:43,603
Jeg håber bare, at du vil føle dig hjemme
og se mig som din familie.
43
00:04:43,683 --> 00:04:44,763
Med tiden.
44
00:04:44,843 --> 00:04:46,683
Skal vi ikke vise dig rundt?
45
00:04:48,963 --> 00:04:50,123
Rolig nu.
46
00:04:51,003 --> 00:04:52,763
- Godmorgen.
- Frue.
47
00:04:54,243 --> 00:04:55,523
Okay.
48
00:04:58,603 --> 00:05:02,523
Det er entreen, det er køkkenet,
soveværelserne er ovenpå.
49
00:05:10,603 --> 00:05:13,683
- Det er spaen.
- Og gymnastiksalen.
50
00:05:17,043 --> 00:05:19,483
Det kan spare dig for en masse manøvrerer!
51
00:05:19,563 --> 00:05:21,043
Har du ikke et bibliotek?
52
00:05:22,043 --> 00:05:25,643
Eller et gæsteværelse,
hvor jeg kan være alene og hvile mig?
53
00:05:45,283 --> 00:05:47,043
Dine yndlingsfarver.
54
00:05:47,123 --> 00:05:50,283
En dekoratør hjalp mig,
men jeg valgte det meste af det.
55
00:05:51,643 --> 00:05:53,283
Jeg er mundlam.
56
00:05:53,363 --> 00:05:57,163
Du skulle have,
hvad jeg aldrig kunne give dig.
57
00:05:57,843 --> 00:05:58,723
Det er smukt.
58
00:06:00,523 --> 00:06:03,003
- Tak.
- Du fortjener det, skat.
59
00:06:07,403 --> 00:06:08,683
Okay, mor.
60
00:06:09,563 --> 00:06:11,163
Og det er ikke et gæsteværelse.
61
00:06:12,723 --> 00:06:13,723
Undskyld.
62
00:06:13,803 --> 00:06:16,403
Faktisk er Nicholas' værelse ved siden af.
63
00:06:16,483 --> 00:06:21,283
Nå ja, Nick.
Fars dreng, den perfekte søn. Fedt.
64
00:06:21,363 --> 00:06:22,243
Hør her.
65
00:06:22,923 --> 00:06:25,643
Perfekt eller ej, han er din stedbror nu.
66
00:06:25,723 --> 00:06:27,963
Du har samme ret til at være i huset.
67
00:06:28,043 --> 00:06:30,283
Du ved, at jeg aldrig vil se det sådan.
68
00:06:30,363 --> 00:06:34,163
Og jeg stopper ikke, før du ser det,
som det er, vores hjem.
69
00:06:36,523 --> 00:06:37,763
Pak nu ud.
70
00:07:04,243 --> 00:07:05,563
Det her er uanstændigt.
71
00:07:35,723 --> 00:07:36,723
Meget morsomt.
72
00:07:36,803 --> 00:07:39,283
Din ringetone var så kedelig.
73
00:07:39,363 --> 00:07:41,123
- Hvordan ændrer jeg den?
- Lad være!
74
00:07:41,203 --> 00:07:42,643
Du skal hade mig.
75
00:07:42,723 --> 00:07:43,803
Hade dig?
76
00:07:43,883 --> 00:07:46,563
Du skal ikke genere mig med,
at du savner mig.
77
00:07:46,643 --> 00:07:49,123
Lev med det, for jeg savner dig allerede.
78
00:07:49,203 --> 00:07:52,203
Jeg hader dig.
Jeg er så jaloux. Den garderobe!
79
00:07:52,283 --> 00:07:54,723
Jeg har ikke tænkt mig
at gå i noget af det.
80
00:07:54,803 --> 00:07:56,323
Er du skør? Nyd det!
81
00:07:56,403 --> 00:07:58,323
Jeg kan ikke tåle al den overflod.
82
00:07:58,403 --> 00:08:01,123
Huset lugter som puddelparfume.
83
00:08:01,203 --> 00:08:05,403
Kan du forestille dig mig i spaen
kramme en af de pudderkvaste med ben?
84
00:08:05,483 --> 00:08:08,123
Skal jeg have ondt af dig,
fordi du er rig?
85
00:08:08,203 --> 00:08:10,963
I dag er der familiemiddag i sejlklubben.
86
00:08:11,043 --> 00:08:12,363
Jeg ørler fra rælingen.
87
00:08:12,443 --> 00:08:15,843
Hans oldefar var en engelsk admiral.
88
00:08:15,923 --> 00:08:17,723
Nok til at ørle igen.
89
00:08:17,803 --> 00:08:20,843
- Send en million billeder.
- Det skal jeg nok.
90
00:08:20,923 --> 00:08:23,163
Jeg har intet spist,
og jeg er hundesulten.
91
00:08:23,243 --> 00:08:24,843
Kan du ikke spørge butleren?
92
00:08:24,923 --> 00:08:28,043
De har nok ikke engang en ussel sandwich.
93
00:08:30,203 --> 00:08:33,443
Ligesom jeg forventede,
ikke en eneste sandwich.
94
00:08:35,283 --> 00:08:36,443
For helvede!
95
00:08:37,043 --> 00:08:39,563
Du må være min fars nye kones datter.
96
00:08:39,643 --> 00:08:43,603
Hvad med en Angus-ragout?
Ramen? En æbelstrudel?
97
00:08:44,403 --> 00:08:48,043
Jeg ved ikke, hvad bonderøvene spiser,
men hvis du skal kaste op...
98
00:08:48,803 --> 00:08:52,283
- Nicholas, ikke?
- Det er rigtigt. Og du er?
99
00:08:52,843 --> 00:08:54,563
- Seriøst?
- Er du der stadig?
100
00:08:54,643 --> 00:08:55,803
- Noah?
- Noah?
101
00:08:56,843 --> 00:08:58,123
Det er da et drengenavn.
102
00:08:58,683 --> 00:09:01,803
Inkluderer dit begrænsede ordforråd
ikke ordet "unisex"?
103
00:09:04,203 --> 00:09:07,483
Ved du, hvad Thors yndlingsord
fra mit ordforråd er?
104
00:09:08,363 --> 00:09:09,643
Det starter med "a",
105
00:09:10,923 --> 00:09:12,523
og så "n"
106
00:09:13,203 --> 00:09:14,523
og ender med "grib".
107
00:09:14,603 --> 00:09:17,003
- Det er ikke sjovt.
- Han kan ikke lide dig.
108
00:09:17,083 --> 00:09:19,963
Han tror nok bare,
du er listet ind uden at få lov.
109
00:09:20,043 --> 00:09:21,603
Men det passer ikke, vel?
110
00:09:21,683 --> 00:09:23,443
Det er nok, Nicholas!
111
00:09:23,523 --> 00:09:25,603
Han er ligesom en puddel, bare klogere.
112
00:09:25,683 --> 00:09:27,883
Blev du tabt på hovedet som spæd?
113
00:09:29,203 --> 00:09:31,363
Thor hader, når folk fornærmer mig.
114
00:09:33,763 --> 00:09:36,043
- Slap af!
- Sig noget, for fanden!
115
00:09:36,123 --> 00:09:37,643
Thor, stop.
116
00:09:39,003 --> 00:09:41,643
- Hvad laver du?
- Seriøst, ellers slår jeg dig.
117
00:09:41,723 --> 00:09:44,603
Hvis han fornemmer en trussel,
flår han dig i stumper.
118
00:09:44,683 --> 00:09:47,523
- Du får stadig en pande i hovedet.
- Thor, sit!
119
00:09:49,803 --> 00:09:51,683
Du er skør, er du ikke?
120
00:09:54,923 --> 00:09:58,963
Jeg kunne ikke
se dine fregner på afstand, søster.
121
00:09:59,043 --> 00:10:01,443
Jeg er hverken din søster
eller noget andet.
122
00:10:01,523 --> 00:10:03,763
Jeg kan se, at I har mødt hinanden.
123
00:10:03,843 --> 00:10:07,323
Ja. Nick er sød.
Men jeg kan bedre lide Thor.
124
00:10:07,403 --> 00:10:08,683
Ikke, søde? Kom her.
125
00:10:09,243 --> 00:10:10,883
Kom her, lille ven!
126
00:10:11,723 --> 00:10:14,283
Jeg ved ikke. Han må være bange for mig.
127
00:10:24,003 --> 00:10:25,683
Det var sejt!
128
00:10:27,323 --> 00:10:28,163
Betty?
129
00:10:28,243 --> 00:10:30,883
- Er du der stadig?
- Gud, din stedbror!
130
00:10:30,963 --> 00:10:33,283
Var det den søde dreng, din mor nævnte?
131
00:10:33,363 --> 00:10:34,923
Hørte du det? Kæmpe nar.
132
00:10:35,003 --> 00:10:35,963
Men er han lækker?
133
00:10:36,523 --> 00:10:38,763
Så du sladrer og er pervers.
134
00:10:38,843 --> 00:10:40,603
Så han er totalt lækker?
135
00:10:40,683 --> 00:10:43,203
Det ved jeg ikke.
Jeg kiggede ikke rigtig på ham.
136
00:10:47,723 --> 00:10:51,683
Manglen på punktlighed til side,
men er middagen dårlig timing.
137
00:10:51,763 --> 00:10:53,643
Beklager, ikke til forhandling.
138
00:10:54,483 --> 00:10:58,203
Hun må være ved at vælge en kjole.
Vi lod os rive med i butikken.
139
00:10:58,283 --> 00:10:59,763
Ikke, skat?
140
00:11:09,443 --> 00:11:10,923
Du ser fantastisk ud, Noah.
141
00:11:14,403 --> 00:11:15,523
Lad os gå.
142
00:11:23,283 --> 00:11:25,003
Tag et billede i stedet.
143
00:11:29,563 --> 00:11:31,123
Næste gang kører du.
144
00:11:31,203 --> 00:11:35,163
Skal jeg skifte musik?
Måske kan hun lide noget mere... Ikke?
145
00:11:35,243 --> 00:11:37,163
Du sidder foran, du vælger.
146
00:11:37,243 --> 00:11:38,803
Ring, når du får den
147
00:11:38,883 --> 00:11:41,363
- Er temperaturen okay?
- Ja, skru ikke op.
148
00:11:41,443 --> 00:11:43,043
Nej? Kan du lide det køligt?
149
00:11:43,123 --> 00:11:44,803
- Hænderne på rattet.
- Nej...
150
00:11:44,883 --> 00:11:46,443
På rattet, tak!
151
00:11:46,523 --> 00:11:48,523
{\an8}Jeg ringer senere. Må løbe. Elsker dig.
152
00:11:48,603 --> 00:11:50,923
- Vejen er lige.
- Du dufter godt.
153
00:12:14,563 --> 00:12:17,283
- 7654. Nick.
- Der er Nick.
154
00:12:17,923 --> 00:12:20,843
Noah, dit medlemskort kommer i næste uge.
155
00:12:20,923 --> 00:12:22,923
Indtil da kan du bruge mit efternavn.
156
00:12:23,003 --> 00:12:26,163
- Er det ikke forvirrende?
- Hvorfor skulle det være det?
157
00:12:26,243 --> 00:12:27,283
Goddag, hr. Leister.
158
00:12:27,363 --> 00:12:30,043
Hej. Jeg er fru Leister. Noah Leister.
159
00:12:30,123 --> 00:12:32,243
Tillykke, hr. Leister. Jeg hørte rygter.
160
00:12:32,323 --> 00:12:35,323
Nej, Antonio, nej. Sådan er jeg ikke.
161
00:12:36,003 --> 00:12:37,643
Det her er fru Leister.
162
00:12:38,363 --> 00:12:41,803
- Undskyld, hvor fjollet af mig.
- Rolig. Det var ikke din skyld.
163
00:12:41,883 --> 00:12:42,883
Kom nu.
164
00:12:51,483 --> 00:12:57,443
Sommer har aldrig været min favorit,
men med det hav og solnedgangen...
165
00:12:57,523 --> 00:12:58,923
Den her by forbløffer mig.
166
00:12:59,763 --> 00:13:04,203
Valgt som et af de mest charmerende
steder i verden af National Geographic.
167
00:13:04,283 --> 00:13:06,323
Takket være vores lobbyvirksomhed.
168
00:13:06,403 --> 00:13:09,363
Er her mange skovbrande?
169
00:13:09,443 --> 00:13:12,323
Ja, Noah, desværre er det vores bys byrde.
170
00:13:12,403 --> 00:13:14,603
Der har allerede været to i sommer.
171
00:13:14,683 --> 00:13:17,963
Jeg forstår ikke folk,
der smider cigaretskodder.
172
00:13:19,403 --> 00:13:21,643
Har du fået klip i kørekortet?
173
00:13:21,723 --> 00:13:24,243
For det? Umuligt.
174
00:13:24,323 --> 00:13:25,483
Nick ryger ikke.
175
00:13:25,563 --> 00:13:27,683
Han er sportsmand. Surfmester, ikke?
176
00:13:27,763 --> 00:13:29,803
- Jo.
- Surfing?
177
00:13:29,883 --> 00:13:31,083
Er der et problem?
178
00:13:31,163 --> 00:13:34,923
Nej, jeg foretrækker bare
hold- og strategisk sport.
179
00:13:35,003 --> 00:13:37,163
Hvor man skal bruge sin intelligens.
180
00:13:39,323 --> 00:13:41,523
Undskyld mig, jeg skal arbejde.
181
00:13:41,603 --> 00:13:43,003
- Hos Mikel?
- Ja.
182
00:13:43,083 --> 00:13:44,603
- Din første sag?
- Gid, det var.
183
00:13:44,683 --> 00:13:47,283
Hans far bad os om at ordne papirarbejdet.
184
00:13:48,003 --> 00:13:50,123
Han læser jura og får gode karakterer.
185
00:13:50,203 --> 00:13:52,763
Men det er kun vilje, ikke intelligens.
186
00:13:52,843 --> 00:13:55,803
Bare rolig,
bliver du fyret fra Mikels fars firma,
187
00:13:55,883 --> 00:13:57,363
har du stadig din fars.
188
00:13:57,443 --> 00:14:00,923
Der vil altid være
et Leister Enterprises at malke.
189
00:14:01,003 --> 00:14:02,483
- Ikke, Nick?
- Noah, vær sød.
190
00:14:02,563 --> 00:14:03,443
Det er fint.
191
00:14:04,083 --> 00:14:06,003
Det ville blive en kedelig aften.
192
00:14:06,083 --> 00:14:08,323
Nu har vi noget at grine af.
193
00:14:11,803 --> 00:14:13,483
Vi ses senere, søster.
194
00:14:16,003 --> 00:14:18,003
- Jeg går også.
- Du bliver.
195
00:14:18,083 --> 00:14:19,283
Nej, vent. Nick.
196
00:14:19,363 --> 00:14:21,843
Kan du køre hende hjem?
Er det ikke på vejen?
197
00:14:21,923 --> 00:14:23,723
Det er faktisk en ret stor omvej.
198
00:14:23,803 --> 00:14:26,283
- Jeg vil hellere tage en taxa.
- Så er det nok.
199
00:14:26,363 --> 00:14:28,843
Vi tolererer ikke den indstilling.
200
00:14:28,923 --> 00:14:31,323
- Det er bedst, at I kan enes.
- Will har ret.
201
00:14:31,403 --> 00:14:34,323
Kør med, Nick. Han kører forsigtigt.
202
00:14:41,563 --> 00:14:44,043
- Hvad laver du?
- Hvad er dit problem nu?
203
00:14:44,123 --> 00:14:47,123
Jeg vil ikke dø på grund
af en galning, der ikke kan køre.
204
00:14:47,203 --> 00:14:50,083
- Tror du, du kunne gøre det bedre?
- Vil du vædde?
205
00:14:50,163 --> 00:14:53,443
Du er i mit hus,
i min by og i min bil, så hold din kæft.
206
00:14:53,523 --> 00:14:56,283
Bare fordi I ejer ting,
tror I, at I er guder.
207
00:14:56,363 --> 00:15:01,403
Godt, du er i mit personlige rum,
min komfortzone og mit syn, så forsvind!
208
00:15:01,483 --> 00:15:04,163
Din mor må elske dig,
når hun finder sig i dig.
209
00:15:04,243 --> 00:15:06,723
Hvad ville du vide om en mors kærlighed?
210
00:15:10,083 --> 00:15:11,683
- Hvad laver du?
- Ud.
211
00:15:11,763 --> 00:15:15,403
- Hvorfor? Hvad sagde jeg?
- Ud, eller jeg smider dig selv ud.
212
00:15:15,483 --> 00:15:17,163
Det ville du ikke vove.
213
00:15:17,683 --> 00:15:20,003
Nick!
214
00:15:20,523 --> 00:15:21,923
Hvad laver han?
215
00:15:22,003 --> 00:15:24,003
Nej!
216
00:15:24,083 --> 00:15:25,043
Nicholas!
217
00:15:25,123 --> 00:15:26,963
Nick, slip mig!
218
00:15:27,043 --> 00:15:29,363
- Hvad laver du?
- Ring bare efter den taxa.
219
00:15:29,443 --> 00:15:31,683
- Ingen taxa henter mig her.
- Tag en Uber.
220
00:15:32,683 --> 00:15:33,683
Nick!
221
00:15:34,283 --> 00:15:35,563
Nick!
222
00:15:36,443 --> 00:15:40,083
Nick, seriøst? Ikke engang en refleksvest?
223
00:15:40,883 --> 00:15:42,883
Det her sker bare ikke.
224
00:15:44,043 --> 00:15:49,123
Og nu er jeg løbet tør for batteri.
For fanden... Fuck! Det røvhul!
225
00:15:50,723 --> 00:15:52,003
Fuck.
226
00:16:04,883 --> 00:16:06,083
Kom nu...
227
00:16:06,163 --> 00:16:09,563
Fint, så lad være med at stoppe.
Du er sikkert seriemorder.
228
00:16:09,643 --> 00:16:11,243
Der slap jeg billigt.
229
00:16:17,363 --> 00:16:18,603
Lort.
230
00:16:20,923 --> 00:16:23,523
- Hey, er du okay?
- Ja.
231
00:16:23,603 --> 00:16:25,843
Jeg blev efterladt her af en idiot.
232
00:16:25,923 --> 00:16:27,923
Helt alene, langt fra alt.
233
00:16:28,643 --> 00:16:31,403
Ja, helt alene, langt fra alt.
234
00:16:31,483 --> 00:16:33,643
- Okay, farvel.
- Nej, hej!
235
00:16:33,723 --> 00:16:37,083
Vent nu. Okay, det lød forkert.
236
00:16:37,163 --> 00:16:41,003
Men et er rigtigt.
Jeg kan ikke lade dig være alene her.
237
00:16:41,883 --> 00:16:43,603
Okay, det lyder bedre.
238
00:16:45,003 --> 00:16:47,043
Har du en iPhone-oplader?
239
00:16:48,363 --> 00:16:52,283
Sikken dag. Jeg kunne ikke engang
tage min oplader ud af min kuffert.
240
00:16:52,363 --> 00:16:53,523
Så...
241
00:16:54,323 --> 00:16:57,003
- Hvor vil du hen?
- Hvor skal du hen?
242
00:16:57,563 --> 00:17:00,363
Til fest i en villa herude.
243
00:17:00,963 --> 00:17:03,443
Jeg ville invitere dig,
men hvis det lød skidt,
244
00:17:03,523 --> 00:17:05,483
tror du, jeg vil partere dig.
245
00:17:05,563 --> 00:17:07,043
Overraskelsesgæsten, ikke?
246
00:17:07,923 --> 00:17:10,523
- Hvor bor du?
- Ved du, hvor familien Leister bor?
247
00:17:10,603 --> 00:17:12,483
Selvfølgelig. Bor du i nærheden?
248
00:17:13,243 --> 00:17:14,883
- Jeg bor der.
- Hvad?
249
00:17:15,563 --> 00:17:17,163
Bor du i Nicholas' hus?
250
00:17:17,243 --> 00:17:19,403
Værre. Han er min stedbror.
251
00:17:19,483 --> 00:17:22,083
- Og det var ham, der efterlod mig.
- Nick?
252
00:17:23,163 --> 00:17:24,483
Sikket røvhul.
253
00:17:25,243 --> 00:17:28,643
Nu forstår jeg det.
Han havde ikke tid til at køre dig hjem.
254
00:17:28,723 --> 00:17:31,643
- Hvad mener du med?
- Han ville derhen tidligt.
255
00:17:31,723 --> 00:17:34,523
- Hvorhen?
- Til den fest, jeg talte om.
256
00:17:35,363 --> 00:17:37,203
Er Nick der?
257
00:17:37,283 --> 00:17:39,283
Der er ingen fest uden Nick.
258
00:18:01,243 --> 00:18:02,763
Noah, hør her.
259
00:18:02,843 --> 00:18:05,203
Det er en bandefest, så pas på.
260
00:18:05,283 --> 00:18:07,643
Det er den farligste derovre.
261
00:18:07,723 --> 00:18:09,803
Ham i den hvide er Ronnie.
262
00:18:12,123 --> 00:18:15,963
Han blev løsladt i går.
Bare så du ved det.
263
00:18:18,603 --> 00:18:19,723
Hvad så?
264
00:18:20,763 --> 00:18:22,803
- Hvordan har du det?
- Ronnie.
265
00:18:22,883 --> 00:18:25,403
- Godt at se dig.
- Og dig? Hvordan har du det?
266
00:18:26,363 --> 00:18:27,683
Legende.
267
00:18:28,483 --> 00:18:31,563
Hør her. Du har de lilla, de grønne,
268
00:18:31,643 --> 00:18:33,963
de blå, og så er der vores.
269
00:18:37,083 --> 00:18:38,683
Og det er vores leder.
270
00:18:38,763 --> 00:18:41,323
Kom så!
271
00:18:41,923 --> 00:18:43,483
Hvordan går det?
272
00:18:44,723 --> 00:18:45,563
Drik!
273
00:18:46,923 --> 00:18:48,243
Ja!
274
00:19:26,123 --> 00:19:29,283
- Hvad laver du her?
- Overrasker det dig, at jeg gik?
275
00:19:29,363 --> 00:19:31,163
- Hvem kom du med?
- Idiot.
276
00:19:31,243 --> 00:19:33,643
Smut hjem, hvor du kom fra, Fregne.
277
00:19:33,723 --> 00:19:36,043
Jeg bliver så længe, jeg har lyst.
278
00:19:36,123 --> 00:19:39,083
- Jeg gentager det ikke.
- Du skal ikke give mig ordrer.
279
00:19:39,163 --> 00:19:42,403
- Nej?
- Og hvis din far finder ud af det?
280
00:19:43,883 --> 00:19:46,043
- Det tør du ikke.
- Den perfekte dreng?
281
00:19:46,123 --> 00:19:48,003
Du har virkelig narret alle.
282
00:19:48,083 --> 00:19:51,683
- Jeg er perfekt på mange måder, skat.
- Beskedenhed er ikke en af dem.
283
00:19:51,763 --> 00:19:53,963
De andre piger er ikke bekymrede for det.
284
00:19:54,043 --> 00:19:56,043
Jeg er ikke som de fleste andre piger.
285
00:19:56,123 --> 00:19:58,443
Er du ikke? Det ville jeg ellers sige.
286
00:20:00,043 --> 00:20:01,563
Almindelige læber...
287
00:20:02,923 --> 00:20:04,483
Et tomt blik...
288
00:20:05,883 --> 00:20:07,243
En hals...
289
00:20:08,083 --> 00:20:09,643
- Hvad er det?
- En knude.
290
00:20:09,723 --> 00:20:11,323
Fordi du er så forskruet?
291
00:20:11,403 --> 00:20:13,483
- For at vise hvor stærk jeg er.
- Stærk.
292
00:20:13,563 --> 00:20:15,803
Et ottetalsstik er det sværeste at få op.
293
00:20:15,883 --> 00:20:18,203
Ingen knude er for svær for mig.
294
00:20:19,003 --> 00:20:21,803
Piger løsner op,
bare man kysser deres tatoveringer.
295
00:20:21,883 --> 00:20:25,083
- Hvorfor tror du, at alle kan lide dig?
- Små detaljer.
296
00:20:25,163 --> 00:20:28,163
- Såsom?
- Du har ikke bedt mig om at slippe.
297
00:20:29,363 --> 00:20:31,243
Selvfølgelig skal du det!
298
00:20:31,323 --> 00:20:34,203
Glem det. Jeg er til kvinder,
ikke piger med fletninger.
299
00:20:34,283 --> 00:20:36,883
- Jeg har aldrig fletninger.
- Hør her, søster,
300
00:20:36,963 --> 00:20:39,323
du aner ikke, hvad du roder dig ud i.
301
00:20:39,403 --> 00:20:42,763
Så hold dig fra mig,
så holder jeg mig fra dig. Forstået?
302
00:20:44,883 --> 00:20:45,763
Røvhul.
303
00:20:51,723 --> 00:20:53,483
Kan jeg hjælpe dig?
304
00:20:54,803 --> 00:20:56,763
- Pis. Undskyld. Er det din jeep?
- Nej.
305
00:20:56,843 --> 00:20:59,083
Bare en idiot, der kom uden invitation.
306
00:20:59,163 --> 00:21:00,403
Hærg den bare.
307
00:21:01,363 --> 00:21:02,563
Du er Noah, ikke?
308
00:21:03,883 --> 00:21:06,843
Hvis Nick bad dig holde øje med mig,
behøver jeg ikke det.
309
00:21:06,923 --> 00:21:09,723
Nej. Mario fortalte mig, hvad han gjorde.
310
00:21:10,523 --> 00:21:12,883
- Er du hans kæreste?
- Marios? Nej.
311
00:21:12,963 --> 00:21:16,363
Nej, Nicks. Han har tungen
nede i halsen på alle pigerne.
312
00:21:16,443 --> 00:21:18,283
Jeg har kendt Nick længe.
313
00:21:18,363 --> 00:21:21,843
- Det er jeg ked af. Han er en nar.
- Han har sine stunder.
314
00:21:30,323 --> 00:21:31,963
Hey, hvad så? Skål!
315
00:21:32,723 --> 00:21:34,043
Hvad så?
316
00:21:35,283 --> 00:21:37,083
Hvordan har du det? Undskyld.
317
00:21:37,163 --> 00:21:40,003
Men hvis jeg havde taget sportsvognen,
ville det ikke gå.
318
00:21:40,083 --> 00:21:42,043
Intet problem, jeg tager jeepen.
319
00:21:42,723 --> 00:21:44,003
- Fuck.
- Hvad er det?
320
00:21:44,083 --> 00:21:47,683
Jeg kan ikke se min kæreste
og min bedste vens historier.
321
00:21:47,763 --> 00:21:50,723
Så du har brug for en ny kæreste
og en ny bedste ven.
322
00:21:50,803 --> 00:21:53,043
- Jeg hedder Jenna.
- Rart at møde dig.
323
00:21:53,123 --> 00:21:55,883
- Jeg må have trykket på noget.
- Kig på mig.
324
00:21:55,963 --> 00:21:59,243
Glem det. Smid bh'en, drik dig fuld,
325
00:21:59,323 --> 00:22:02,003
og snav med den lækreste fyr.
I den rækkefølge.
326
00:22:02,083 --> 00:22:05,763
Det gider jeg ikke, uanset rækkefølgen.
327
00:22:05,843 --> 00:22:07,843
Hvem er den lækre, der taler med Jenna?
328
00:22:08,403 --> 00:22:10,883
Lækre? Du er helt væk.
329
00:22:10,963 --> 00:22:12,363
Smut så.
330
00:22:13,083 --> 00:22:16,203
Tag den på,
så Ronnies bande ikke generer dig.
331
00:22:16,283 --> 00:22:18,483
Kan jeg tage noget på mod Nick?
332
00:22:18,563 --> 00:22:21,003
Hej! Goddag, de damer.
333
00:22:21,083 --> 00:22:22,443
- Hej.
- Hej.
334
00:22:23,443 --> 00:22:25,243
Hey, smut!
335
00:22:25,323 --> 00:22:27,203
Nej, det er Lion, min kæreste.
336
00:22:28,683 --> 00:22:32,043
- Han er en af vores.
- Så velkommen i klubben.
337
00:22:35,043 --> 00:22:36,043
Okay.
338
00:23:08,803 --> 00:23:10,003
Hej.
339
00:23:10,763 --> 00:23:12,683
Så du er Nicks søster.
340
00:23:13,403 --> 00:23:16,003
Rygterne går sgu hurtigt, Ronnie.
341
00:23:16,083 --> 00:23:17,203
Ja.
342
00:23:25,243 --> 00:23:26,123
Hvad så?
343
00:23:27,723 --> 00:23:28,803
Cola eller mojito?
344
00:23:31,763 --> 00:23:33,123
- Cola.
- Okay.
345
00:23:35,523 --> 00:23:37,963
- Lort, der er rom i.
- Bare lidt.
346
00:23:38,043 --> 00:23:40,003
- Ellers tak.
- Drik, det smager godt.
347
00:23:40,083 --> 00:23:42,443
- Ellers tak.
- Drik nu, vær nu ikke fjollet.
348
00:23:43,483 --> 00:23:45,883
- Pis.
- Det er sidste gang, du kommer uanmeldt.
349
00:23:45,963 --> 00:23:48,563
Tag din Jeep og skrid,
før jeg slår dig ihjel.
350
00:23:53,483 --> 00:23:55,963
Hvorfor løser fyre alt med vold?
351
00:23:56,043 --> 00:23:58,243
Ja. Jeg har stadig ondt efter dit slag.
352
00:23:58,323 --> 00:24:01,123
Vi blev enige om at holde os fra hinanden.
353
00:24:02,923 --> 00:24:03,963
Hvad laver du?
354
00:24:04,043 --> 00:24:06,683
Røvhullet hælder stoffer i pigers drinks.
355
00:24:06,763 --> 00:24:09,283
Hvad? Lort.
356
00:24:09,923 --> 00:24:12,923
- Jeg kører dig hjem.
- Nej, jeg kører med Mario.
357
00:24:13,003 --> 00:24:15,523
Mario!
358
00:24:22,483 --> 00:24:25,563
Jeg har det fint,
jeg har det bare lidt varmt.
359
00:24:27,803 --> 00:24:30,843
Lad mig være. Jeg fryser bare.
360
00:24:31,483 --> 00:24:34,763
Nej, ikke igen. Lad mig køre.
361
00:24:34,843 --> 00:24:38,083
- Jeg har altid villet prøve sådan én.
- Min baby? Glem det.
362
00:24:38,163 --> 00:24:41,523
- Du har fået stoffer og har ikke kørekort.
- Jeg er kun svimmel.
363
00:24:41,603 --> 00:24:43,163
Du drak også.
364
00:24:44,083 --> 00:24:45,323
Kun et shot.
365
00:24:45,403 --> 00:24:47,603
Ja, men af nogens babser.
366
00:24:48,123 --> 00:24:53,563
God tequila med salt blandet med sved.
Lækkert, ikke?
367
00:25:00,043 --> 00:25:04,283
Hvad ville Freud sige om at hælde væske
ud og suge det op sådan?
368
00:25:05,243 --> 00:25:08,803
Freud er ikke en trap-sanger,
bare så du ved det.
369
00:25:08,883 --> 00:25:11,963
Han ville sige,
at det er som at fælde tårer eller værre
370
00:25:12,043 --> 00:25:14,323
på din mors bryster. Så sut på den!
371
00:25:14,403 --> 00:25:16,003
Lad min mor være.
372
00:25:17,163 --> 00:25:19,603
Hvor er det bøhmiske glas?
373
00:25:19,683 --> 00:25:20,603
Hvad er der galt?
374
00:25:21,843 --> 00:25:26,523
Har din mor ikke lært dig,
at der findes glas?
375
00:25:26,603 --> 00:25:29,723
Hej Darcy, min ven! Det er dit oldebarn.
376
00:25:29,803 --> 00:25:32,603
Men lad dig ikke narre,
han er ikke en laps som dig,
377
00:25:32,683 --> 00:25:34,523
selv med en pige i armene.
378
00:25:35,283 --> 00:25:36,203
Du godeste.
379
00:25:36,843 --> 00:25:38,683
Hvad er det her?
380
00:25:38,763 --> 00:25:42,363
Du drikker garanteret
dine steroider af et glas, ikke?
381
00:25:42,443 --> 00:25:45,003
Ved du hvad? Glas er en væske.
382
00:25:45,083 --> 00:25:48,563
En væske, der indeholder en anden væske.
Smart, ikke?
383
00:25:49,803 --> 00:25:53,043
Hvis du evnede følelser,
ville du forstå det.
384
00:25:54,283 --> 00:25:58,083
Glas flyder så langsomt,
at det virker fast.
385
00:25:58,923 --> 00:26:00,323
Derfor skrøbeligheden.
386
00:26:01,083 --> 00:26:04,203
Hårdt, men skrøbeligt.
387
00:26:07,003 --> 00:26:08,643
Nej, ikke lyset!
388
00:26:17,683 --> 00:26:18,643
Rør mig ikke.
389
00:26:20,763 --> 00:26:22,043
Røvhul.
390
00:26:38,403 --> 00:26:39,643
Noah.
391
00:26:39,723 --> 00:26:41,203
Skat, vågn op.
392
00:26:42,123 --> 00:26:43,483
- Skat.
- Rafaella!
393
00:26:43,563 --> 00:26:45,163
Kom, skat.
394
00:26:46,643 --> 00:26:47,603
Kom nu.
395
00:26:48,923 --> 00:26:50,083
Kravl herind.
396
00:26:50,643 --> 00:26:52,003
- Her.
- Hvad sker der?
397
00:26:52,083 --> 00:26:53,563
Åbn den skide dør!
398
00:26:54,563 --> 00:26:55,963
Kom ikke ud, vel?
399
00:26:58,443 --> 00:27:00,643
Åbn den, eller jeg ødelægger den!
400
00:27:17,523 --> 00:27:20,563
- Arbejdede du hos Mikel?
- Ja.
401
00:27:20,643 --> 00:27:23,723
- Ibuprofen?
- Tak, Martín.
402
00:27:24,283 --> 00:27:28,163
- Kaffe, frøken?
- Tak, Mortimer, jeg henter den selv.
403
00:27:29,003 --> 00:27:32,123
- Hvad skete der i går aftes?
- Kan du virkelig ikke huske det?
404
00:27:33,403 --> 00:27:36,563
- Det bliver sjovt.
- Når din far går gennem den dør.
405
00:27:36,643 --> 00:27:39,203
- Vi får se, hvem det går værst for.
- Sig det.
406
00:27:40,363 --> 00:27:42,883
Jeg lagde dig i seng,
og der skete mange ting.
407
00:27:42,963 --> 00:27:44,043
Du rørte mig ikke.
408
00:27:44,123 --> 00:27:47,883
Det er, hvad en psykopat ville gøre.
Du er mere forskruet, Nick Leister.
409
00:27:47,963 --> 00:27:49,923
- Virkelig?
- Jeg ved, du gjorde noget.
410
00:27:50,003 --> 00:27:51,643
- Optog du mig?
- Nej.
411
00:27:51,723 --> 00:27:53,763
Det burde jeg have, du var morsom.
412
00:27:56,563 --> 00:27:57,923
Godmorgen.
413
00:27:58,003 --> 00:27:59,283
- Godmorgen.
- Hej.
414
00:27:59,363 --> 00:28:00,843
- Hej.
- Hvordan gik det?
415
00:28:00,923 --> 00:28:02,003
I går aftes?
416
00:28:03,043 --> 00:28:06,043
- Ved du, hvor jeg var i går aftes?
- Ja, hos Jenna.
417
00:28:06,843 --> 00:28:10,523
Du skrev og sagde,
at du blev og så La La Land.
418
00:28:10,603 --> 00:28:13,043
- Gjorde jeg?
- Jennas familie er meget velhavende.
419
00:28:14,523 --> 00:28:17,923
Det er ligegyldigt.
Hendes kæreste er mekaniker.
420
00:28:18,003 --> 00:28:19,723
I skal nok enes godt.
421
00:28:19,803 --> 00:28:20,643
Helt sikkert.
422
00:28:20,723 --> 00:28:23,043
Tak, fordi du lod hende møde dine venner.
423
00:28:23,123 --> 00:28:25,323
Det var så lidt, jeg hjælper gerne.
424
00:28:25,403 --> 00:28:26,683
Du er så sød.
425
00:28:27,323 --> 00:28:29,963
Skønt, at I har lagt uenighederne bag jer.
426
00:28:32,723 --> 00:28:35,763
Mor, jeg tog fejl om Nick.
Han er vidunderlig
427
00:28:37,083 --> 00:28:39,563
Var der nogen drenge på din alder?
428
00:28:39,643 --> 00:28:40,803
Jeg har venner nok.
429
00:28:40,883 --> 00:28:43,523
Du adskilte mig fra Dan,
men jeg glemmer ham ikke.
430
00:28:43,603 --> 00:28:46,923
- Skat...
- Han er bedre end alle de snobber.
431
00:28:50,563 --> 00:28:51,723
Dan?
432
00:28:52,963 --> 00:28:56,403
Hendes kæreste. Hun savner ham,
hun må have haft en skidt aften.
433
00:28:57,563 --> 00:28:59,363
Flere pandekager?
434
00:29:00,123 --> 00:29:01,603
Ellers tak. Tak, Petra.
435
00:29:04,523 --> 00:29:07,203
- Det er fint her.
- Jeg bliver skoldet.
436
00:29:14,883 --> 00:29:16,283
UKENDT NUMMER
437
00:29:17,163 --> 00:29:18,003
Hallo?
438
00:29:19,323 --> 00:29:20,243
Ja?
439
00:29:23,883 --> 00:29:25,563
- Pas på, Lion.
- Så sejt.
440
00:29:25,643 --> 00:29:26,683
Jeg fik dig næsten.
441
00:29:30,323 --> 00:29:31,563
Hej søster.
442
00:29:32,843 --> 00:29:35,043
Du rører ikke min telefon igen.
443
00:29:35,123 --> 00:29:37,123
Du ødelægger ikke min fest igen.
444
00:29:38,363 --> 00:29:40,483
- La La Land?
- Den passer da til dig.
445
00:29:40,563 --> 00:29:42,083
Jeg hader tøsefilm.
446
00:29:42,163 --> 00:29:44,563
Så hellere porno? Med det fjæs...
447
00:29:45,123 --> 00:29:46,083
Lad hende være.
448
00:29:46,723 --> 00:29:50,043
- Bare ignorer dem.
- Det er fint. Jeg skal nok sige fra.
449
00:29:50,763 --> 00:29:53,363
Du gik glip af den bedste del af festen.
450
00:29:53,443 --> 00:29:55,603
Ja, jeg gik kold.
451
00:29:55,683 --> 00:29:56,883
Jeg blev oppe og læste.
452
00:29:58,323 --> 00:30:01,723
Vidste du, at glas er en væske?
453
00:30:01,803 --> 00:30:03,003
{\an8}Vildt, ikke?
454
00:30:03,083 --> 00:30:05,843
{\an8}- Tager du pis på mig?
- Seriøst.
455
00:30:05,923 --> 00:30:08,923
{\an8}Ja. De forruder, du skifter på værkstedet?
456
00:30:09,003 --> 00:30:10,483
{\an8}Ren væske. Hvad siger du så?
457
00:30:10,563 --> 00:30:13,083
- Hvad ryger du?
- Af glaspiben.
458
00:30:14,483 --> 00:30:17,203
Mikel, vi skal have klaret
papirarbejdet i aften.
459
00:30:17,283 --> 00:30:19,603
- Hvad tid skal vi mødes?
- Kl. ni hos mig?
460
00:30:19,683 --> 00:30:20,883
Ni? Okay.
461
00:30:22,963 --> 00:30:25,843
- Vi kan bestille pizza.
- Okay. Cool.
462
00:30:29,363 --> 00:30:30,723
Hjælp mig med det her.
463
00:30:31,603 --> 00:30:32,963
Lækker røv, ikke?
464
00:30:35,723 --> 00:30:37,683
Og nu, som fluer til honning...
465
00:30:37,763 --> 00:30:39,403
- Nick.
- Hvad?
466
00:30:39,483 --> 00:30:42,363
- Du inviterede os ikke til din fest.
- Jeg så jer der.
467
00:30:42,443 --> 00:30:45,043
Må vi komme til løbet i aften?
468
00:30:46,963 --> 00:30:49,043
Jeg ved ikke, hvad I taler om.
469
00:30:52,203 --> 00:30:54,443
Dejligt vejr i dag, ikke?
470
00:31:32,043 --> 00:31:34,643
Nick!
471
00:31:52,243 --> 00:31:53,443
Held og lykke, skat.
472
00:31:55,003 --> 00:31:57,523
Forsigtig i sjette sving, det er lumsk.
473
00:31:57,603 --> 00:31:58,683
- Okay?
- Bare rolig.
474
00:31:58,763 --> 00:32:00,803
Sådan. Kom så, Nick!
475
00:32:02,003 --> 00:32:03,283
Hvad er der galt?
476
00:32:05,763 --> 00:32:08,483
Er du bange for ikke at nå i finalen?
477
00:32:08,563 --> 00:32:11,243
Bare rolig,
jeg slår dig ligesom alle de andre år.
478
00:32:11,323 --> 00:32:12,323
Helt sikkert.
479
00:32:24,763 --> 00:32:25,723
Klar?
480
00:32:28,003 --> 00:32:28,843
Klar?
481
00:33:02,843 --> 00:33:04,203
Kom så, Nick!
482
00:33:28,603 --> 00:33:31,363
Sådan! Giv den gas!
483
00:33:46,723 --> 00:33:47,723
Noah!
484
00:33:48,443 --> 00:33:49,963
- Hej!
- Sikken overraskelse!
485
00:33:56,643 --> 00:33:59,283
Kør!
486
00:34:02,723 --> 00:34:03,683
Kom så!
487
00:34:08,003 --> 00:34:10,563
Jeg ved ikke, hvad det er.
Han er ikke fokuseret.
488
00:34:16,923 --> 00:34:18,563
Kom så!
489
00:34:18,643 --> 00:34:19,963
Kom så, Nick!
490
00:34:20,723 --> 00:34:22,243
Problemet er sjette sving.
491
00:34:22,323 --> 00:34:25,403
Han skal svinge bredt og slippe bremsen.
492
00:34:25,483 --> 00:34:26,803
Hvordan ved du det?
493
00:34:48,323 --> 00:34:49,883
Nej!
494
00:34:55,123 --> 00:34:56,123
Kom så!
495
00:35:01,603 --> 00:35:04,443
Ja! Kom så!
496
00:35:04,523 --> 00:35:05,923
Kom så!
497
00:35:06,003 --> 00:35:09,043
Nick! Nick! Nick!
498
00:35:09,803 --> 00:35:12,283
Hun går ind igen. Er det hans kæreste?
499
00:35:12,363 --> 00:35:14,803
Anna? Hans eneste kæreste er den bil.
500
00:35:18,803 --> 00:35:20,003
Ja!
501
00:35:22,243 --> 00:35:23,443
For fanden!
502
00:35:27,643 --> 00:35:28,483
Fantastisk!
503
00:35:28,563 --> 00:35:29,443
BILLEDE MODTAGET
504
00:35:31,563 --> 00:35:32,763
Hvad er det for noget?
505
00:35:34,283 --> 00:35:36,043
Nej, jeg kan ikke tro det.
506
00:35:36,123 --> 00:35:38,323
- Din kæreste?
- Og min bedste ven!
507
00:35:38,403 --> 00:35:40,283
Hun suger jo ansigtet af ham.
508
00:35:41,323 --> 00:35:44,283
Fucking igle! For helvede!
509
00:35:45,283 --> 00:35:47,603
- Jeg kan ikke tro det.
- Kom her.
510
00:35:47,683 --> 00:35:49,683
- Få grædt ud.
- Nej.
511
00:35:49,763 --> 00:35:53,203
"Drik dig fuld,
og snav med en fyr"? Eller omvendt?
512
00:35:53,283 --> 00:35:54,843
Hvis han er lækker nok.
513
00:36:00,363 --> 00:36:01,403
For fanden.
514
00:36:21,163 --> 00:36:22,483
Kom så!
515
00:36:24,963 --> 00:36:26,323
LØB
516
00:36:47,683 --> 00:36:49,683
Kom nu!
517
00:36:57,643 --> 00:36:59,123
BILLEDE MODTAGET
518
00:37:17,643 --> 00:37:19,763
SIDSTE LØB
519
00:37:32,963 --> 00:37:34,243
Nej, ikke sådan.
520
00:37:34,323 --> 00:37:36,523
Kig på kameraet, okay? Kys mig nu.
521
00:37:41,763 --> 00:37:45,603
Leonardo Daniel Ponce de la Rosa,
din røv er på min bil.
522
00:37:46,403 --> 00:37:48,603
- Undskyld, Nick.
- Skrid.
523
00:37:52,803 --> 00:37:55,203
Hold op med at skræmme alle væk fra mig.
524
00:37:55,283 --> 00:37:58,083
Du drikker stadig alt,
hvad folk giver dig.
525
00:37:58,163 --> 00:37:59,923
Og hvad så?
526
00:38:00,003 --> 00:38:02,883
Jeg kører dig ikke hjem.
Især ikke, hvis du er gravid.
527
00:38:03,483 --> 00:38:05,443
- Det var bare et billede.
- Et billede?
528
00:38:05,523 --> 00:38:09,283
- Ja, hvor jeg kysser nogen.
- Klart. For at gøre Dan jaloux?
529
00:38:09,363 --> 00:38:12,123
- Hvad er der sket?
- Det rager ikke dig.
530
00:38:13,083 --> 00:38:15,443
Så det har været det,
du har lavet hele aftenen.
531
00:38:15,523 --> 00:38:20,203
Undskyld, jeg er ikke så kompleks som dig,
der kører ræs for at bevise din manddom.
532
00:38:31,043 --> 00:38:32,483
Hvis du får billedet,
533
00:38:34,723 --> 00:38:36,563
tager du så hjem?
534
00:38:38,483 --> 00:38:39,483
Måske.
535
00:38:41,083 --> 00:38:42,003
Måske?
536
00:39:15,323 --> 00:39:16,403
Tunge?
537
00:39:17,403 --> 00:39:18,323
Okay.
538
00:39:42,843 --> 00:39:44,243
Der har du dit billede.
539
00:39:45,883 --> 00:39:47,163
Kom.
540
00:39:48,363 --> 00:39:51,123
Vent her. Jeg beder Jenna køre dig hjem.
541
00:39:59,203 --> 00:40:01,363
Jeg tager tilbage til festen.
542
00:40:01,443 --> 00:40:04,403
Hvor har du været?
Jeg har ikke set dig hele aftenen.
543
00:40:09,443 --> 00:40:12,283
Hvad laver du? Har vi tid før finalen?
544
00:40:12,363 --> 00:40:13,643
Bare en hurtig.
545
00:40:18,923 --> 00:40:23,043
{\an8}Det tog en halv time at finde en fyr,
der var mere spændende end dig. Slut.
546
00:40:23,123 --> 00:40:24,163
{\an8}Sådan.
547
00:40:39,603 --> 00:40:40,523
Så fedt.
548
00:40:45,203 --> 00:40:47,843
Hej. Det er tydeligt,
du ved meget om biler.
549
00:40:48,923 --> 00:40:50,483
Jeg har kørt et løb eller to.
550
00:40:50,563 --> 00:40:54,203
- Jeg troede, det var første gang.
- Gid, det var. Men jeg kører ikke.
551
00:40:54,283 --> 00:40:56,843
Nej? Hvorfor er du så ved startlinjen?
552
00:41:05,323 --> 00:41:06,963
Allerede? Så snart?
553
00:41:08,323 --> 00:41:12,123
Nej... Du forstår det ikke.
Jeg skal ikke køre. Det skal Nick.
554
00:41:12,203 --> 00:41:13,923
Hvorfor fanden er han her så ikke?
555
00:41:14,563 --> 00:41:15,723
Pis.
556
00:41:25,283 --> 00:41:27,283
Baby! Hvor skal du hen?
557
00:41:27,363 --> 00:41:29,163
Hvis ingen kører, vinder vi.
558
00:41:33,603 --> 00:41:35,123
Jeg kan se, du gerne vil.
559
00:41:35,203 --> 00:41:38,723
Du får fem sekunders forspring,
fordi du er en kvinde.
560
00:41:39,603 --> 00:41:42,163
- Hvad siger du?
- Fem sekunder?
561
00:41:47,403 --> 00:41:48,403
Hvad så, Nick?
562
00:41:49,283 --> 00:41:51,003
- Hvad laver du her?
- Klar?
563
00:41:51,083 --> 00:41:53,043
- Fik du ikke min sms?
- Hvilken sms?
564
00:41:53,123 --> 00:41:54,083
Klar?
565
00:41:54,163 --> 00:41:56,723
Men hvis du er her, så...
566
00:41:58,283 --> 00:41:59,483
Du tager pis på mig.
567
00:42:07,483 --> 00:42:09,403
Hvad? Hvorfor kører de ikke?
568
00:42:13,163 --> 00:42:17,163
Hvad laver du? Jeg gav dig et forspring.
569
00:42:17,243 --> 00:42:18,843
Ja. Jeg bruger det.
570
00:42:19,603 --> 00:42:24,003
Når vi når i mål,
skal folk vide, at du tabte til en kvinde.
571
00:42:41,483 --> 00:42:42,483
Hvad fanden?
572
00:42:55,843 --> 00:42:56,963
Hey!
573
00:42:57,803 --> 00:42:58,923
Hvad laver du?
574
00:43:02,563 --> 00:43:03,963
Hvad fanden, røvhul?
575
00:43:15,723 --> 00:43:17,283
Jeg kan godt lide hende.
576
00:43:22,763 --> 00:43:24,083
Kom så!
577
00:43:39,123 --> 00:43:40,603
Det sjette sving.
578
00:43:54,843 --> 00:43:57,403
Hun bremser ikke. Hun kører af banen.
579
00:44:15,563 --> 00:44:17,523
Ja! Æd den!
580
00:44:25,323 --> 00:44:26,163
Fuck!
581
00:44:26,243 --> 00:44:27,283
Hvad laver han?
582
00:44:29,563 --> 00:44:31,283
Hvad laver han? Han er skør!
583
00:44:55,323 --> 00:44:57,603
Ja!
584
00:44:57,683 --> 00:44:59,923
Ja! Ja!
585
00:45:11,363 --> 00:45:13,563
- Er du vanvittig?
- Men jeg vandt.
586
00:45:13,643 --> 00:45:16,483
- Du ved ikke, hvad du har gjort.
- Skide snydere!
587
00:45:18,643 --> 00:45:20,123
Hvad skete der, Leister?
588
00:45:20,203 --> 00:45:22,403
Finalen var mellem dig og mig.
589
00:45:22,483 --> 00:45:24,643
Du ignorerede reglerne totalt.
590
00:45:24,723 --> 00:45:27,163
- Så vi vinder.
- Det er latterligt.
591
00:45:27,243 --> 00:45:29,403
Hun er ikke i banden. Vi kører igen.
592
00:45:29,483 --> 00:45:31,243
Jo. Hun har bandana på.
593
00:45:31,323 --> 00:45:34,043
Det var dig,
der snød ved at køre ind i mig.
594
00:45:34,123 --> 00:45:36,443
Og jeg slog dig stadig, røvhul. En kvinde.
595
00:45:36,523 --> 00:45:37,683
Kig på mig. En kvinde.
596
00:45:37,763 --> 00:45:39,923
- Gider du holde kæft?
- Beklager, Nick.
597
00:45:40,003 --> 00:45:42,843
Regler er regler. Så betal.
598
00:45:45,723 --> 00:45:47,443
Jeg overfører de 15.000.
599
00:45:47,523 --> 00:45:51,163
- Nick, det er vanvittigt.
- Du kunne bare ikke dy dig. Flyt dig.
600
00:45:51,243 --> 00:45:54,403
Jeg betaler dig tilbage,
om det så tager år at spare op.
601
00:45:55,043 --> 00:45:56,443
Og det andet?
602
00:45:56,523 --> 00:45:59,803
Jeg ved,
det er svært at skilles fra den skønhed,
603
00:45:59,883 --> 00:46:01,643
men du har ikke noget valg.
604
00:46:06,763 --> 00:46:09,203
Nick, du kan ikke give ham den.
Er du skør?
605
00:46:09,283 --> 00:46:12,203
Bare rolig. Vi kan altid køre en tur.
606
00:46:12,283 --> 00:46:15,203
Du vil ikke nyde den. Og ved du hvorfor?
607
00:46:15,283 --> 00:46:17,443
- Nej.
- Fordi jeg jordede dig.
608
00:46:17,523 --> 00:46:20,483
Alle vil huske det,
hver gang du blærer dig i den.
609
00:46:21,563 --> 00:46:22,443
Nick.
610
00:46:23,283 --> 00:46:24,843
Gør mig en tjeneste.
611
00:46:24,923 --> 00:46:27,923
Næste gang lader du
kællingen blive hjemme.
612
00:46:32,403 --> 00:46:33,603
Hvad laver de?
613
00:46:56,043 --> 00:46:57,203
Rafaella!
614
00:47:06,483 --> 00:47:08,123
Skub! Kom så!
615
00:47:08,203 --> 00:47:09,723
Hvad er der galt, tøs? Kom så.
616
00:47:15,603 --> 00:47:17,843
Ind i bilen. Kom nu.
617
00:47:20,963 --> 00:47:21,963
Lad os køre!
618
00:47:27,443 --> 00:47:28,283
Væk!
619
00:47:30,003 --> 00:47:31,483
Kør!
620
00:47:40,723 --> 00:47:41,683
Du.
621
00:47:45,163 --> 00:47:47,403
- Er de efter os?
- Det tror jeg ikke.
622
00:47:47,483 --> 00:47:48,763
Jenna, er du okay?
623
00:47:48,843 --> 00:47:49,683
TÆM DIN FORTID
624
00:47:49,763 --> 00:47:52,403
- Svar mig.
- Lad mig være. Jeg er i chok.
625
00:47:52,483 --> 00:47:53,923
Stilhed bekymrer mig.
626
00:47:54,003 --> 00:47:55,963
- Fordi du elsker mig?
- Hold nu op.
627
00:47:56,043 --> 00:47:58,883
- Ikke engang lidt?
- Lad mig nu være.
628
00:47:58,963 --> 00:48:01,163
- Gud, hvor er du lam.
- "Du er lam."
629
00:48:10,083 --> 00:48:14,243
- Op! Du har sovet nok.
- Jeg har det heller ikke godt i dag.
630
00:48:14,323 --> 00:48:17,243
Wills gallafest er i dag,
og du skal hjælpe mig.
631
00:48:18,203 --> 00:48:20,763
UKENDT:
Du skulle have holdt din kæft, kælling.
632
00:48:20,843 --> 00:48:22,083
Er det Dan?
633
00:48:22,883 --> 00:48:26,483
Jeg vidste ikke, at du var så tæt
på ham og Betty. Undskyld.
634
00:48:26,563 --> 00:48:28,883
- Det betyder ikke noget nu.
- Jo.
635
00:48:28,963 --> 00:48:30,723
Jeg vil ikke se dig sådan her.
636
00:48:30,803 --> 00:48:33,923
Du ender med at blive
til en mumie i alt det egyptiske bomuld.
637
00:48:34,003 --> 00:48:37,763
Her er planen, morgenmad
i beach club og så til frisøren.
638
00:48:37,843 --> 00:48:40,243
Hvilken? Will og Nick tager smoking på.
639
00:48:40,323 --> 00:48:41,163
Er Nick her?
640
00:48:41,243 --> 00:48:42,723
Fire dage har han været væk,
641
00:48:42,803 --> 00:48:46,203
men han ved, at gallaen er vigtig
for hans far. Han kommer.
642
00:48:50,163 --> 00:48:51,483
Den hater igen?
643
00:48:51,563 --> 00:48:54,163
Det må være Ronnie, ikke? Bare bloker ham.
644
00:48:54,723 --> 00:48:58,203
Ja... Jeg er lige ankommet,
og alle hader mig allerede.
645
00:48:58,283 --> 00:49:00,003
Hvilken én tager du på?
646
00:49:16,963 --> 00:49:18,523
Hej, Will! Hvilken en?
647
00:49:19,163 --> 00:49:20,883
De er begge to smukke.
648
00:49:20,963 --> 00:49:23,763
Det skal jeg sige
til designerne, men hvilken?
649
00:49:23,843 --> 00:49:25,443
Vi kommer for sent.
650
00:49:26,483 --> 00:49:28,003
Jeg ved det ikke. Den sorte.
651
00:49:28,083 --> 00:49:31,283
Der kommer vigtige mennesker.
Dommere, advokater...
652
00:49:31,363 --> 00:49:34,603
- Intet skal være op til tilfældighederne.
- Rolig, du bliver smuk.
653
00:49:34,683 --> 00:49:36,083
Det er ikke pointen.
654
00:49:37,803 --> 00:49:39,003
Hvad er der galt?
655
00:49:40,843 --> 00:49:43,763
Hvad er du bekymret for?
Ikke at være god nok?
656
00:49:44,603 --> 00:49:45,683
Er det det?
657
00:49:46,883 --> 00:49:48,323
Se på mig.
658
00:49:49,763 --> 00:49:52,683
Du har været udsat
for større prøver i dit liv.
659
00:49:52,763 --> 00:49:54,363
Det her bliver barnemad.
660
00:49:56,283 --> 00:49:58,203
Jeg ved ikke, hvad du så i mig.
661
00:49:59,363 --> 00:50:02,043
Jeg kan huske, du gik gennem katedralen
662
00:50:02,123 --> 00:50:05,363
og beskrev altertavlerne
og kuplen med sådan en lidenskab,
663
00:50:05,443 --> 00:50:07,923
som havde du selv bygget dem.
664
00:50:08,003 --> 00:50:11,643
Jeg må vise dig den igen,
fordi du kiggede aldrig op.
665
00:50:12,203 --> 00:50:13,803
I aften bliver det samme.
666
00:50:13,883 --> 00:50:16,003
Jeg vil kun have øjne for dig.
667
00:50:16,723 --> 00:50:18,603
Hør her.
668
00:50:19,923 --> 00:50:24,803
Familien og alle dens selskaber,
tænk på dem som en kæmpe katedral.
669
00:50:25,443 --> 00:50:28,203
Og du vil være den perfekte guide. Okay?
670
00:50:29,803 --> 00:50:31,843
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
671
00:50:36,003 --> 00:50:37,643
Skynd dig.
672
00:50:43,723 --> 00:50:45,883
Jeg tror, jeg tager den lyserøde.
673
00:50:51,523 --> 00:50:54,483
Ved du, at Rodrigo vil være min kæreste?
674
00:50:54,603 --> 00:50:56,403
Ham den lyshårede? Hvad siger du?
675
00:50:56,523 --> 00:50:58,803
- Nej.
- God pige!
676
00:50:58,883 --> 00:51:00,563
Du bliver bare såret.
677
00:51:00,643 --> 00:51:03,843
Gør ligesom mig, søs.
Stik af, før det er for sent.
678
00:51:03,923 --> 00:51:07,203
Jeg har allerede to kærester.
Hvorfor skulle jeg have tre?
679
00:51:09,723 --> 00:51:10,843
Mit blodsukker.
680
00:51:13,163 --> 00:51:15,483
Kom, skat. Sådan.
681
00:51:16,923 --> 00:51:20,563
Mor rejser igen, kommer du og besøger mig?
682
00:51:21,283 --> 00:51:22,163
Det ved jeg ikke.
683
00:51:22,243 --> 00:51:24,883
- Hvornår kommer hun tilbage?
- Det sagde hun ikke.
684
00:51:27,003 --> 00:51:28,803
Hvad, hvis hun ikke kommer tilbage?
685
00:51:28,883 --> 00:51:30,563
Hvad mener du?
686
00:51:30,643 --> 00:51:33,283
Hvis hun bliver skilt fra min far
og forlader mig?
687
00:51:33,363 --> 00:51:36,323
- Det vil aldrig ske, skat.
- Hun gjorde det ved dig.
688
00:51:37,683 --> 00:51:39,363
Det var anderledes, skat.
689
00:51:40,123 --> 00:51:43,643
Jeg var en katastrofal søn,
en utålelig, lille djævel.
690
00:51:43,723 --> 00:51:47,843
I modsætning til dig.
Du er en lille engel. Vinger og det hele.
691
00:51:51,443 --> 00:51:52,563
Hej Maggie...
692
00:51:53,403 --> 00:51:55,083
Jeg skal gå tidligt i dag.
693
00:51:55,163 --> 00:51:57,763
Nej, hvorfor? Vær sød ikke at gå!
694
00:52:17,003 --> 00:52:18,043
Frue.
695
00:52:19,803 --> 00:52:20,803
Værsgo.
696
00:52:21,643 --> 00:52:24,123
Skat. Alt gik godt.
697
00:52:24,203 --> 00:52:25,043
Hej Noah.
698
00:52:48,363 --> 00:52:49,723
{\an8}STATUSSER - NICK
699
00:53:21,643 --> 00:53:22,643
Thor.
700
00:53:36,283 --> 00:53:37,883
De sving er umulige.
701
00:53:39,363 --> 00:53:40,403
Man kan godt.
702
00:53:41,963 --> 00:53:44,283
Man skal bare trække i håndbremsen
703
00:53:44,363 --> 00:53:48,683
og dreje rattet 20 grader til højre
og 60 til venstre.
704
00:53:50,203 --> 00:53:52,323
Tyve, tres. Som en adgangskode.
705
00:53:53,203 --> 00:53:54,403
Det er rigtigt.
706
00:53:56,163 --> 00:53:58,203
Du brændte Anna af ved gallaen.
707
00:53:59,483 --> 00:54:00,603
Hvor var du?
708
00:54:01,243 --> 00:54:03,083
Hos en, der havde brug for mig.
709
00:54:04,043 --> 00:54:06,003
Jeg troede, jeg var din eneste søster.
710
00:54:08,443 --> 00:54:10,723
- Undskyld...
- Det er lige meget.
711
00:54:10,803 --> 00:54:12,003
Nej, det er ej.
712
00:54:12,083 --> 00:54:15,243
- Den bil må koste over...
- Det betyder ikke noget.
713
00:54:51,683 --> 00:54:53,043
Det er ikke rigtigt.
714
00:54:55,043 --> 00:54:57,003
- Nej, det er slet ikke rigtigt.
- Nej.
715
00:55:00,603 --> 00:55:03,003
Du er min stedsøster, og du er 17.
716
00:55:03,083 --> 00:55:05,123
Så kys mig, indtil jeg fylder 18.
717
00:55:14,923 --> 00:55:16,603
Lad mig ikke gøre det igen.
718
00:55:17,563 --> 00:55:21,963
Vent, du kommer tæt på mig,
og jeg er nødt til at forhindre det?
719
00:55:22,043 --> 00:55:24,323
Jeg ved ikke, hvad der sker med mig.
720
00:55:25,723 --> 00:55:27,123
Nick, er det dig?
721
00:55:30,563 --> 00:55:32,643
Tror du, at det var okay i dag?
722
00:55:32,723 --> 00:55:36,203
Det var ikke bare en galla,
vi introducerede os som familie.
723
00:55:36,283 --> 00:55:38,043
Vi kan ikke give det indtryk.
724
00:55:38,123 --> 00:55:40,523
Din far er ovenpå. Du burde tale med ham.
725
00:55:40,603 --> 00:55:42,003
Jeg går derop nu.
726
00:55:49,283 --> 00:55:52,203
Og dig? Du sagde ikke et ord hele aftenen.
727
00:55:53,603 --> 00:55:55,483
Hvad skal jeg gøre med dig?
728
00:56:12,563 --> 00:56:15,763
- Fra racerkører til bilvasker.
- Og servitrice i morgen.
729
00:56:16,563 --> 00:56:20,003
- Vil du have en?
- Pas nu på din sidste hjernecelle.
730
00:56:21,923 --> 00:56:23,363
Hej! Lad være.
731
00:56:23,443 --> 00:56:26,243
Vi var enige om,
at du skulle holde dig væk. Ikke?
732
00:56:27,523 --> 00:56:29,043
Men du kan kigge på.
733
00:56:32,843 --> 00:56:34,243
Tequila?
734
00:56:46,923 --> 00:56:48,123
- Hej skat.
- Hej.
735
00:56:49,003 --> 00:56:50,683
Hvorfor vasker du det vrag?
736
00:56:53,883 --> 00:56:55,443
Jeg har en overraskelse.
737
00:56:56,523 --> 00:56:59,283
- Hvad, bilen?
- Nej. Bilen er min.
738
00:57:02,483 --> 00:57:03,523
Hej Noah.
739
00:57:05,843 --> 00:57:06,843
Dan.
740
00:57:10,923 --> 00:57:12,363
Hvad laver du her?
741
00:57:13,163 --> 00:57:14,963
Kys bare, tag jer ikke af mig.
742
00:57:17,043 --> 00:57:18,363
Det er godt at se dig.
743
00:57:23,123 --> 00:57:26,363
Jeg skal vaske bilen færdig...
744
00:57:26,443 --> 00:57:27,483
Okay.
745
00:57:28,483 --> 00:57:32,083
- Jeg viser dig dit værelse.
- Okay. Vi ses om lidt.
746
00:57:43,683 --> 00:57:46,043
Nej! Nej, hold op!
747
00:57:46,123 --> 00:57:47,283
Nej!
748
00:57:49,163 --> 00:57:50,963
Nick! Vi har et problem.
749
00:57:51,963 --> 00:57:54,883
- Det er dig, der kommer tæt på nu.
- Nej, det er bare...
750
00:57:54,963 --> 00:57:59,243
- Min kæreste... Min eks er her.
- Så er det dit problem.
751
00:57:59,323 --> 00:58:04,843
- Jeg sendte billedet, hvor vi kysser.
- Nå ja! Det billede. Ja.
752
00:58:04,923 --> 00:58:05,763
Og hvad så?
753
00:58:05,843 --> 00:58:08,643
- Han kunne genkende dig og sladre.
- Noah?
754
00:58:10,003 --> 00:58:10,843
Noah.
755
00:58:12,123 --> 00:58:12,963
Undskyld mig.
756
00:58:16,683 --> 00:58:17,523
Noah.
757
00:58:17,603 --> 00:58:20,003
Tænk, at du var fræk nok til at komme.
758
00:58:20,083 --> 00:58:21,523
Jeg ville undskylde.
759
00:58:21,603 --> 00:58:23,563
- Undskylde?
- Undskylde.
760
00:58:24,563 --> 00:58:28,603
Betty betød intet. Jeg savnede dig,
og hun mindede mig om dig.
761
00:58:28,683 --> 00:58:31,563
Du minder mig om en orangutang,
men jeg kysser ikke én.
762
00:58:33,803 --> 00:58:36,803
Jeg ved, at jeg har været en rigtig idiot.
763
00:58:36,883 --> 00:58:38,963
Jeg fortjener alt, hvad der sker.
764
00:58:40,883 --> 00:58:41,723
Undskyld.
765
00:58:41,803 --> 00:58:44,403
- Pak dine tasker og smut. I dag.
- Fint.
766
00:58:44,483 --> 00:58:47,843
- Men der går ingen fly før i morgen.
- For helvede, Dan!
767
00:58:47,923 --> 00:58:49,563
Hov, brormand!
768
00:58:49,643 --> 00:58:52,603
Du er gennemblødt.
Ingen problemer. Kom med mig.
769
00:58:52,683 --> 00:58:54,843
- Er du dum?
- Det var sjovt, ikke?
770
00:58:54,923 --> 00:58:55,803
Nej.
771
00:58:57,923 --> 00:58:59,643
Jeg hjælper dig med at blive tør.
772
00:58:59,723 --> 00:59:01,363
Okay? Lad os nu se.
773
00:59:06,323 --> 00:59:07,283
Røvhul!
774
00:59:12,403 --> 00:59:13,683
Hvad laver du?
775
00:59:17,843 --> 00:59:19,523
Dan kunne se os.
776
00:59:29,843 --> 00:59:33,003
Hvis vores forældre ser os,
er det game over.
777
00:59:33,083 --> 00:59:34,603
Er det det, du vil have?
778
00:59:34,683 --> 00:59:37,083
Nej. Dig?
779
00:59:38,203 --> 00:59:39,123
Nej.
780
00:59:46,763 --> 00:59:48,243
Nå, lad os se.
781
00:59:49,203 --> 00:59:50,043
Åh gud.
782
00:59:50,123 --> 00:59:53,123
Det er fint,
vi tørrer dig, vi hjælper dig...
783
00:59:53,203 --> 00:59:58,243
- Undskyld, hvem er den fyr med Noah?
- Det er hendes nabo, Cayetano.
784
00:59:58,323 --> 00:59:59,603
Nicholas!
785
01:00:00,923 --> 01:00:01,843
Kommer!
786
01:00:01,923 --> 01:00:03,403
Det er rigtigt, Nicholas.
787
01:00:13,043 --> 01:00:15,603
Hey, var det ikke fyren fra billedet?
788
01:00:26,923 --> 01:00:28,803
- Overraskelse!
- For pokker, mor.
789
01:00:28,883 --> 01:00:30,363
Det her er kommet til dig.
790
01:00:30,443 --> 01:00:33,243
De blomster dufter af genforening.
791
01:00:34,123 --> 01:00:35,123
Tak.
792
01:00:36,403 --> 01:00:40,363
- Skat, er der sket noget med Dan?
- Nej.
793
01:00:40,443 --> 01:00:42,883
Jeg forventede bare ikke
at se ham allerede.
794
01:00:42,963 --> 01:00:46,123
Det var en slags følelsesjetlag.
Det skal nok gå.
795
01:00:47,723 --> 01:00:49,763
Har du mødt en anden, måske?
796
01:00:50,443 --> 01:00:53,443
Nej, slet ikke. Hvem skulle jeg have mødt?
797
01:00:53,523 --> 01:00:54,723
Ja.
798
01:00:54,803 --> 01:00:57,163
Han sover på samme etage.
799
01:00:57,243 --> 01:00:58,123
Hvem?
800
01:00:58,763 --> 01:01:02,083
Dan. Jeg håber, at du er ansvarlig
og udviser tilbageholdenhed.
801
01:01:03,003 --> 01:01:06,483
- Mor, gå så.
- Okay, okay...
802
01:01:09,283 --> 01:01:11,803
DU KOMMER TIL AT BETALE FOR,
HVAD DU GJORDE
803
01:01:12,683 --> 01:01:13,763
Hvad fanden?
804
01:01:16,843 --> 01:01:18,323
Hvorfor gør du det her?
805
01:01:19,083 --> 01:01:20,763
- Det er ikke mig.
- Hold nu op.
806
01:01:20,843 --> 01:01:22,963
Jeg er vedholdende, men ikke voldelig.
807
01:01:23,043 --> 01:01:25,643
Er det fra Betty? Ved hun, at du er her?
808
01:01:25,723 --> 01:01:26,883
Glem Betty.
809
01:01:30,043 --> 01:01:32,603
Mistænker din mor ikke noget af dette?
810
01:01:32,683 --> 01:01:34,923
- Jeg ved ikke, hvad du mener.
- Helt sikkert.
811
01:01:36,163 --> 01:01:38,283
Kan vi snakke over en drink i aften?
812
01:01:39,083 --> 01:01:41,763
Katost? Hvem sender katost som gave?
813
01:01:53,483 --> 01:01:55,483
Jeg fandt dig et billigt hotel.
814
01:01:57,043 --> 01:01:59,363
Du gav Leister en god omgang, ikke?
815
01:01:59,443 --> 01:02:03,003
Bare rolig. Bilen bliver ikke det eneste,
jeg tager fra ham.
816
01:02:07,243 --> 01:02:09,843
Hvad venter du så på? Tag hende.
817
01:02:09,923 --> 01:02:12,603
Jeg tænkte, du ville se det.
818
01:02:15,283 --> 01:02:18,683
Ring til dine venner,
og lad festen begynde.
819
01:02:32,483 --> 01:02:36,563
- Farvel, Nick. Det er dit tab.
- En anden gang, piger.
820
01:02:53,763 --> 01:02:54,763
Hej Nick!
821
01:02:54,843 --> 01:02:58,043
Hvad laver du her?
Er din bil brudt sammen?
822
01:02:59,763 --> 01:03:03,203
Hvis du har brug for et lift...
823
01:03:04,323 --> 01:03:07,043
Du skal give en besked til din søster.
824
01:03:37,883 --> 01:03:38,843
Noah?
825
01:04:53,003 --> 01:04:54,123
Nick!
826
01:04:54,203 --> 01:04:56,363
- Er du okay?
- Lige hvad jeg havde brug for.
827
01:04:56,443 --> 01:04:58,723
Undskyld. Jeg troede, at du var Dan.
828
01:04:59,643 --> 01:05:02,683
Jeg ville stadig have slået dig,
hvis det var dig.
829
01:05:02,763 --> 01:05:06,363
- Var det mig?
- Nej, men det kunne du, hvis du ville.
830
01:05:13,363 --> 01:05:16,403
Nej. Du har næseblod.
Læn ikke hovedet tilbage.
831
01:05:16,483 --> 01:05:19,123
Du skal have is på.
Har du smertestillende?
832
01:05:19,203 --> 01:05:21,443
Kender du både til tæv og biler?
833
01:05:21,523 --> 01:05:23,443
Jeg er perfekt på mange måder, skat.
834
01:05:24,883 --> 01:05:26,723
- Hvem var det?
- Tænk ikke på det.
835
01:05:27,603 --> 01:05:30,443
Jeg sværger, at jeg ikke vil slås mere.
836
01:05:32,083 --> 01:05:34,763
- Det var Ronnie, ikke?
- Han er skør.
837
01:05:34,843 --> 01:05:37,403
Han er efter dig. Du må ikke gå ud alene.
838
01:05:37,483 --> 01:05:39,483
- Det må du heller ikke.
- Jeg mener det.
839
01:05:39,563 --> 01:05:42,323
- Det gør jeg også.
- Så går vi ikke ud alene.
840
01:05:42,403 --> 01:05:43,403
Ingen af os.
841
01:05:43,483 --> 01:05:47,603
Det er ikke den mest romantiske måde
at sige, du vil se mig mere.
842
01:05:49,483 --> 01:05:51,803
Vil du ikke se mig mere?
843
01:05:54,043 --> 01:05:55,883
Det kan jeg ikke. Dan er her stadig.
844
01:05:56,523 --> 01:05:58,443
Har du stadig følelser for ham?
845
01:05:59,923 --> 01:06:00,763
Gør det ondt?
846
01:06:03,923 --> 01:06:04,963
Ret meget.
847
01:06:09,603 --> 01:06:10,923
Hvad med her?
848
01:06:15,683 --> 01:06:16,763
Eller her?
849
01:06:17,963 --> 01:06:19,083
Hvad laver du?
850
01:06:19,683 --> 01:06:24,443
Jeg må tjekke din følsomhed.
Du kunne have nerveskader.
851
01:06:24,523 --> 01:06:27,803
Varmen fra dine hænder hjælper
ikke på hævelsen.
852
01:06:28,963 --> 01:06:30,883
Jeg kan mærke, at du er hævet.
853
01:06:55,923 --> 01:06:59,443
- Vi er uartige igen, Fregne.
- Skal jeg holde op?
854
01:07:00,883 --> 01:07:02,603
Er du sikker på, du kan modstå?
855
01:07:05,803 --> 01:07:08,923
Hvorfor bliver vi piger altid
besat af de slemme drenge?
856
01:07:10,523 --> 01:07:12,123
I er kæphøje,
857
01:07:13,523 --> 01:07:14,683
løgnere
858
01:07:17,043 --> 01:07:18,483
og voldelige.
859
01:07:20,203 --> 01:07:23,803
Du tager fejl. Sådan er jeg ikke.
860
01:07:29,763 --> 01:07:31,163
Noah?
861
01:07:35,563 --> 01:07:37,643
Er du okay? Jeg hørte et brag og...
862
01:07:38,323 --> 01:07:41,603
Jeg hørte også et brag,
men jeg fik dem alle i ansigtet.
863
01:07:43,043 --> 01:07:44,523
Jeg har det fint, tak.
864
01:07:48,243 --> 01:07:50,163
Du ville have mig til at tilgive dig.
865
01:07:51,603 --> 01:07:54,323
Hvis du kunne holde det
for dig selv, så...
866
01:07:55,083 --> 01:07:56,163
Gør det for mig.
867
01:08:10,643 --> 01:08:12,203
- Kom nu, Petra.
- Stille!
868
01:08:12,283 --> 01:08:14,243
- Lidt højere.
- Godmorgen.
869
01:08:19,123 --> 01:08:21,483
Jeg fjernede bladene fra poolen.
870
01:08:21,563 --> 01:08:24,523
- Jeg er ked af, at du gled.
- Det er ikke din skyld, Morti.
871
01:08:24,603 --> 01:08:25,723
Martín.
872
01:08:26,283 --> 01:08:28,203
Sådan. Dan er ombord på flyet.
873
01:08:28,283 --> 01:08:30,643
- Du har fået brev fra skolen.
- Tak.
874
01:08:36,283 --> 01:08:38,243
Han sagde vist ikke noget.
875
01:08:40,323 --> 01:08:41,163
Nej.
876
01:08:53,243 --> 01:08:55,323
JEG VIL FÅ DIG TIL AT LIDE
877
01:08:57,363 --> 01:09:00,203
Ingen pladser på volleyballholdet?
Det er en skam.
878
01:09:02,323 --> 01:09:03,483
Hvad er der galt?
879
01:09:05,723 --> 01:09:06,683
Ingenting.
880
01:09:23,803 --> 01:09:25,723
- Jeg flytter mig.
- Nej, vi har travlt.
881
01:09:32,803 --> 01:09:34,123
Hej Anna.
882
01:09:35,883 --> 01:09:37,203
Er alle her?
883
01:09:46,843 --> 01:09:49,363
Noah, løbet forleden var fedt.
884
01:09:49,443 --> 01:09:52,643
- Hvor har du lært at køre?
- Jeg vil hellere glemme den aften.
885
01:09:52,723 --> 01:09:55,723
Hendes far var rallykører.
Hun har et billede på Insta.
886
01:09:55,803 --> 01:09:57,803
Var han god? Konkurrerer han stadig?
887
01:09:57,883 --> 01:09:59,363
Han døde.
888
01:09:59,443 --> 01:10:01,483
Han gav for meget gas.
889
01:10:02,163 --> 01:10:03,843
- Det er jeg ked af.
- Nick?
890
01:10:03,923 --> 01:10:06,403
Hvordan endte du i bandelivet?
891
01:10:06,483 --> 01:10:09,763
- Jeg vil ikke tale om fortiden.
- Voksede op uden en mor
892
01:10:09,843 --> 01:10:12,043
og løb væk. Han ville gøre oprør.
893
01:10:12,123 --> 01:10:14,723
- Det er nok, Anna.
- Far lukkede hans kreditkort,
894
01:10:14,803 --> 01:10:18,403
og i Mexico mødte han Lion,
der lærte ham at leve livet farligt.
895
01:10:18,483 --> 01:10:20,443
Og så fandt han sin bestie.
896
01:10:20,523 --> 01:10:22,443
Har du ikke en mørk fortid, Anna?
897
01:10:22,523 --> 01:10:26,803
Nej. Mit liv har været kedeligt.
Måske hvis jeg havde mødt dig noget før...
898
01:10:26,883 --> 01:10:29,603
- Hun var den klassiske skolemobber.
- Pis af.
899
01:10:29,683 --> 01:10:32,843
Sendte du anonyme breve
til de piger, du ikke kunne lide?
900
01:10:32,923 --> 01:10:34,683
Hun rev øjnene ud på dem.
901
01:10:51,923 --> 01:10:54,283
Så må jeg lære dig bedre at kende, ikke?
902
01:10:54,363 --> 01:10:56,363
- Det er længe siden.
- Vent.
903
01:10:57,243 --> 01:10:58,843
Jeg har noget til dig.
904
01:10:59,923 --> 01:11:01,443
Jeg skyldte dig en bil, ikke?
905
01:11:03,043 --> 01:11:06,043
Perfekt. Den kan du ikke snige dig ind i.
906
01:11:07,003 --> 01:11:10,043
Men at se dig i den uniform
var den bedste gave.
907
01:11:10,123 --> 01:11:14,243
Jeg ville give dig en digtsamling,
men det er vist ikke lige dig.
908
01:11:15,363 --> 01:11:18,243
Nej! Jeg vil ikke have,
at Anna river mine øjne ud.
909
01:11:18,323 --> 01:11:21,763
Det her er aldrig sket for mig
med Anna eller nogen anden.
910
01:11:21,843 --> 01:11:24,043
Det er første gang,
jeg ikke kan styre mig.
911
01:11:26,443 --> 01:11:27,883
Mario venter på mig.
912
01:11:27,963 --> 01:11:29,923
Hvad vil han have fra dig?
913
01:11:30,483 --> 01:11:32,443
Han smiler, når han ser mig.
914
01:11:32,523 --> 01:11:34,483
Vil du nøjes med et smil?
915
01:11:34,563 --> 01:11:36,363
Indtil vores ansigter gør ondt.
916
01:11:36,443 --> 01:11:40,523
Han har intet blod i årerne. Han kan
ikke give dig, hvad du har brug for.
917
01:11:41,403 --> 01:11:42,763
Hvad har jeg brug for?
918
01:11:56,523 --> 01:12:01,163
Du har ikke brug for kys,
du har brug for vulkanudbrud i munden.
919
01:12:05,563 --> 01:12:07,683
Du har ikke brug for kærtegn,
920
01:12:07,763 --> 01:12:11,163
du har brug for dybe furer,
indtil du ryster.
921
01:12:15,963 --> 01:12:18,403
Svimlende hvisk i øret.
922
01:12:30,643 --> 01:12:35,163
Du har ikke brug for glæde,
du har brug for kuldegysninger.
923
01:12:48,963 --> 01:12:50,483
Vi så ikke noget.
924
01:12:51,123 --> 01:12:54,443
Nå? Var det poetisk nok?
925
01:12:54,523 --> 01:12:56,763
Vi har nu en bil til løbene.
926
01:12:56,843 --> 01:12:58,923
Vi har lagt 100 heste til i Jennas.
927
01:12:59,003 --> 01:13:00,723
Du kan altid låne den.
928
01:13:02,883 --> 01:13:05,603
Er du skør, makker?
Er hun ikke din stedsøster?
929
01:13:05,683 --> 01:13:08,003
- Og hvad så?
- Er det ikke incest?
930
01:13:08,083 --> 01:13:11,203
Efter de tæv, og hvad du gjorde ved ham,
931
01:13:11,283 --> 01:13:13,723
har han ingen styrke til at kæmpe.
932
01:13:14,563 --> 01:13:15,403
Kæmpe?
933
01:13:28,163 --> 01:13:32,043
I tager ikke til takke
med kaffe eller at se en film.
934
01:13:38,763 --> 01:13:40,123
Slå ham, Bruno!
935
01:13:57,443 --> 01:13:58,603
Nick!
936
01:13:58,683 --> 01:14:01,963
- Lad være.
- Det er okay. Han rører mig ikke.
937
01:14:02,043 --> 01:14:03,563
Det er noget vrøvl.
938
01:14:03,643 --> 01:14:06,323
- Er det ikke spændende?
- At komme til skade?
939
01:14:06,403 --> 01:14:08,883
- Smerte generer mig ikke.
- Og din modstander?
940
01:14:08,963 --> 01:14:10,643
Nyder du at skade andre?
941
01:14:11,723 --> 01:14:13,163
Jeg kan bare lide at slås.
942
01:14:13,763 --> 01:14:14,923
Jeg forstår det ikke.
943
01:14:15,483 --> 01:14:17,603
- Det er for at lette trykket.
- Fra hvad?
944
01:14:17,683 --> 01:14:20,483
Hvilket traume har du,
der får dig til det?
945
01:14:21,123 --> 01:14:22,123
Lad ham være.
946
01:14:22,803 --> 01:14:24,203
Jeg er træt af dig!
947
01:14:25,643 --> 01:14:28,443
Hvad fanden er den idiots problem?
948
01:14:28,523 --> 01:14:31,323
Lader du hende gøre dig blød? Kom så.
949
01:14:31,403 --> 01:14:32,243
Kom så, Nick!
950
01:15:14,923 --> 01:15:16,923
Nick slås!
951
01:15:18,483 --> 01:15:21,403
Hvad er det for noget lort?
Vidste du det her?
952
01:15:21,483 --> 01:15:24,523
- Lidt.
- "For sjov." Det er perverst.
953
01:15:24,603 --> 01:15:27,563
Hvad, hvis de tæver en hjemløs i morgen?
954
01:15:27,643 --> 01:15:31,563
Glem alt det, okay?
Fordi det ikke er det værd.
955
01:15:33,923 --> 01:15:35,803
- Vis ham det!
- Du har ham!
956
01:15:42,963 --> 01:15:44,403
- Kom så!
- Kom nu!
957
01:15:50,163 --> 01:15:52,203
Nick!
958
01:16:06,683 --> 01:16:10,203
Jeg ville takke dig
for at invitere mig med i dag.
959
01:16:10,283 --> 01:16:11,723
Det gjorde mig meget glad.
960
01:16:11,803 --> 01:16:13,523
Undskyld varslet...
961
01:16:17,203 --> 01:16:20,323
Jeg vil ikke have,
at den idiot rører dig igen!
962
01:16:20,403 --> 01:16:22,723
Hvem fanden tror du, du er?
963
01:16:22,803 --> 01:16:25,643
- Mario, undskyld.
- Det er fint. Jeg er okay.
964
01:16:26,323 --> 01:16:30,043
Jeg gættede selvfølgelig på,
at der foregik noget.
965
01:16:33,163 --> 01:16:35,003
Mario, du kan ikke gå hjem.
966
01:16:37,563 --> 01:16:39,723
Hvad fanden tror du, du laver?
967
01:16:40,843 --> 01:16:41,963
Det ved jeg ikke.
968
01:16:42,963 --> 01:16:45,403
Jeg har aldrig været jaloux før.
969
01:16:47,123 --> 01:16:48,363
Jeg bliver vanvittig.
970
01:16:49,723 --> 01:16:51,643
Er det alt, du kan tilbyde mig?
971
01:16:52,283 --> 01:16:54,003
Det her må aldrig ske igen.
972
01:16:54,083 --> 01:16:57,603
- Det sværger jeg.
- Nej, der kan intet ske mellem os.
973
01:16:58,883 --> 01:17:00,043
Nogensinde.
974
01:17:01,123 --> 01:17:04,323
Hvad? Hvorfor? Hvad er der galt?
975
01:17:04,403 --> 01:17:07,483
- Det gør ondt.
- Hold op med at rode med mit hoved.
976
01:17:07,563 --> 01:17:09,763
- Hvad er der med dig?
- Kan du ikke se det?
977
01:17:10,483 --> 01:17:12,603
- Jeg er bange.
- Bange for hvad?
978
01:17:12,683 --> 01:17:15,163
Udover mørket, som en lille pige.
979
01:17:17,243 --> 01:17:18,123
For dig.
980
01:17:20,963 --> 01:17:23,723
Jeg kan ikke have
en voldelig person i mit liv igen.
981
01:17:32,563 --> 01:17:34,003
Er alt okay, Noah?
982
01:17:34,923 --> 01:17:36,283
Har du brug for et lift?
983
01:17:39,083 --> 01:17:42,043
Mario! Jenna kører os hjem.
984
01:17:42,123 --> 01:17:43,563
Saml mig op på vejen!
985
01:19:10,923 --> 01:19:12,483
Jeg lærte hende det basale.
986
01:19:12,563 --> 01:19:15,083
Bremse, speeder, gearstang...
987
01:19:44,283 --> 01:19:47,883
JEG ER TÆT PÅ. KAN DU MÆRKE
SMERTEN AF MIT NÆRVÆR?
988
01:19:53,603 --> 01:19:55,803
Jeg vil fortælle dig noget om Noah.
989
01:19:55,883 --> 01:19:58,083
Hendes far prøvede at dræbe hende.
990
01:19:58,723 --> 01:20:00,283
- Hvad?
- Med en kniv.
991
01:20:00,363 --> 01:20:02,683
Han havde aldrig rørt hende før.
Kun Rafaella.
992
01:20:02,763 --> 01:20:05,043
- Slog han Rafaella?
- Ja.
993
01:20:05,803 --> 01:20:07,603
Den slags mennesker findes.
994
01:20:07,683 --> 01:20:10,403
Vold er deres måde at lette trykket på.
995
01:20:12,483 --> 01:20:14,163
Hvorfor fortæller du mig det?
996
01:20:14,243 --> 01:20:17,883
Rafaella er bange for,
at han vil gøre Noah noget.
997
01:20:17,963 --> 01:20:20,163
- Kommer tilbage fra graven?
- Graven?
998
01:20:20,243 --> 01:20:21,803
Han blev sendt i fængsel.
999
01:20:21,883 --> 01:20:24,123
- Var han ikke død?
- Nej. Gid han var.
1000
01:20:24,203 --> 01:20:27,683
Hans dom blev afkortet.
Han blev løsladt for to uger siden.
1001
01:20:27,763 --> 01:20:30,643
Vi har bedt Esteban om at ledsage Noah.
1002
01:20:30,723 --> 01:20:33,123
Men du kender hende.
Noah med en chauffør...
1003
01:20:33,923 --> 01:20:36,003
Så vi tænkte, at du kunne gøre det.
1004
01:20:36,723 --> 01:20:38,803
Hvorfor tror I, han vil gøre noget?
1005
01:20:38,883 --> 01:20:41,723
Fordi Noahs vidneudsagn var
afgørende i domfældelsen.
1006
01:20:41,803 --> 01:20:44,243
Det hele står her. Tag et kig.
1007
01:20:44,323 --> 01:20:46,483
Manden er farlig, Nick.
1008
01:20:48,083 --> 01:20:50,323
- Ved hun, han er ude?
- Nej.
1009
01:20:50,403 --> 01:20:52,723
- Rafaella ville ikke bekymre hende.
- Hvorfor?
1010
01:20:53,483 --> 01:20:55,523
Hun er bange for sin far.
1011
01:21:19,283 --> 01:21:20,203
Drik.
1012
01:21:24,883 --> 01:21:26,283
Er du klar?
1013
01:21:39,123 --> 01:21:41,883
Han har det hele i munden.
1014
01:21:41,963 --> 01:21:45,043
Hvor er alle de seje fyre,
der hvisker søde ting?
1015
01:21:45,123 --> 01:21:46,483
NICK - AFVIS
1016
01:21:47,163 --> 01:21:49,323
- De findes ikke.
- Jo.
1017
01:21:50,243 --> 01:21:51,523
Jeg kan godt lide dig.
1018
01:21:53,523 --> 01:21:55,963
Se? Hvorfor siger de ikke
"jeg elsker dig"?
1019
01:21:56,043 --> 01:21:58,523
Det siger de, før de går i seng med dig,
1020
01:21:58,603 --> 01:22:01,563
- men de mener bare "jeg vil have dig."
- Præcis!
1021
01:22:01,643 --> 01:22:04,563
Og så kommer de og bliver stille. Fejl!
1022
01:22:04,643 --> 01:22:06,163
De skal sige det bagefter!
1023
01:22:06,243 --> 01:22:09,083
Der betyder det noget, ikke før.
1024
01:22:09,163 --> 01:22:10,923
Hvor er det dybt.
1025
01:22:11,723 --> 01:22:12,803
Tak.
1026
01:22:14,763 --> 01:22:16,283
Ikke engang en?
1027
01:22:20,203 --> 01:22:22,523
Få lige gang i festen. Den er depri.
1028
01:22:22,603 --> 01:22:25,643
Bare lad mig om det.
Hvad så? Er det en begravelse?
1029
01:22:25,723 --> 01:22:27,763
Fest, som var der ingen dag i morgen!
1030
01:22:32,723 --> 01:22:35,283
- Hvad så?
- Lion, er Noah hos dig?
1031
01:22:35,363 --> 01:22:39,483
Hvad? Vent lige.
Skru lige lidt ned! Nej...
1032
01:22:39,563 --> 01:22:40,603
Lion!
1033
01:22:42,163 --> 01:22:43,003
Nej...
1034
01:22:43,083 --> 01:22:44,283
Fuck!
1035
01:22:47,403 --> 01:22:51,443
Skal du dukke op i en liret bil,
men festen er indendørs?
1036
01:22:51,523 --> 01:22:53,163
Det er absurd.
1037
01:22:53,243 --> 01:22:56,243
Nick er her ikke, så morskaben er forbi.
1038
01:22:58,763 --> 01:23:00,443
Skal vi smutte?
1039
01:23:05,483 --> 01:23:07,203
Sikke nogle flotte blomster!
1040
01:23:09,803 --> 01:23:12,003
Kan du se, at du ikke kan køre?
1041
01:23:14,243 --> 01:23:15,283
NICK - RINGER
1042
01:23:24,443 --> 01:23:29,323
Nick, kan du hente Noahs bil hos Mikel?
1043
01:23:29,403 --> 01:23:31,603
Det er bedst, hvis vi tager en taxa.
1044
01:23:31,683 --> 01:23:33,803
Ja, hun er stiv.
1045
01:23:34,443 --> 01:23:36,003
Hun kan slet ikke køre.
1046
01:23:36,083 --> 01:23:37,123
Okay.
1047
01:23:37,203 --> 01:23:39,203
For fanden, du tager livet af mig!
1048
01:23:39,283 --> 01:23:42,123
Du lusker dig ind på mig.
Du forskrækkede mig.
1049
01:23:42,203 --> 01:23:43,843
Også dig?
1050
01:23:46,283 --> 01:23:49,843
- Er du okay, Fregne?
- Jeg kan sagtens køre.
1051
01:23:49,923 --> 01:23:52,163
De her kræver ikke kørekort.
1052
01:23:52,243 --> 01:23:55,203
Alt det her lort er på grund af dig.
1053
01:23:55,283 --> 01:23:56,483
Hvor er håndtaget?
1054
01:23:57,523 --> 01:23:58,923
Jeg glemte min blazer.
1055
01:23:59,843 --> 01:24:03,283
- Jeg kommer lige tilbage.
- Hun har været ude af kontrol i to uger.
1056
01:24:03,363 --> 01:24:05,843
Er det ikke på tide, at du siger undskyld?
1057
01:24:06,883 --> 01:24:09,683
- Du er en god ven.
- Hun er en stikker!
1058
01:24:17,083 --> 01:24:19,283
- Hvad leder du efter?
- Min blazer.
1059
01:24:19,963 --> 01:24:21,323
Den er i skabet.
1060
01:24:28,563 --> 01:24:29,723
Anna!
1061
01:24:29,803 --> 01:24:32,283
Anna, nej! Vær sød at åbne døren!
1062
01:24:32,363 --> 01:24:34,323
Leder du efter lyset?
1063
01:24:34,403 --> 01:24:36,563
Hold op, det er sgu ikke sjovt!
1064
01:24:36,643 --> 01:24:38,563
Døren sidder fast.
1065
01:24:39,123 --> 01:24:41,243
Anna! Hjælp mig!
1066
01:24:47,163 --> 01:24:49,203
Anna, åbn nu døren!
1067
01:24:55,483 --> 01:24:57,483
Ingen slipper dig ud.
1068
01:24:57,563 --> 01:25:00,283
Hvad er der galt? Har du set et uhyre?
1069
01:25:01,683 --> 01:25:02,883
Hvor er din mor?
1070
01:25:04,363 --> 01:25:07,683
Hvor er din mor?
1071
01:25:08,403 --> 01:25:09,883
Anna, luk op!
1072
01:25:11,363 --> 01:25:13,523
- Hvad skete der?
- Han er derinde.
1073
01:25:14,403 --> 01:25:17,363
- Der er ingen der.
- Du er det forpulede uhyre!
1074
01:25:17,443 --> 01:25:18,563
Kom. Lad os gå.
1075
01:25:19,843 --> 01:25:21,003
Det var bare for sjov.
1076
01:25:48,563 --> 01:25:50,843
Hvorfor sagde du, at din far var død?
1077
01:25:52,163 --> 01:25:56,003
Det er han for mig.
Jeg håber, han rådner op i fængslet.
1078
01:26:00,243 --> 01:26:01,363
Du må ikke gå.
1079
01:26:14,883 --> 01:26:17,723
Hvorfor gør du det så svært
for mig at hade dig?
1080
01:26:21,123 --> 01:26:24,043
Jeg ville gøre alt ved dig,
Noah, det ved du godt.
1081
01:26:25,283 --> 01:26:29,203
Men vi gør intet,
før du ikke har mere frygt i øjnene.
1082
01:26:31,603 --> 01:26:35,163
Det er så sødt. Så sødt.
1083
01:26:43,323 --> 01:26:45,363
Hey, angående din far...
1084
01:27:04,923 --> 01:27:08,043
Godmorgen, Fregne. Har du det godt?
1085
01:27:09,883 --> 01:27:13,563
Jeg troede ikke,
du kunne styre dig ved siden af mig?
1086
01:27:17,043 --> 01:27:19,363
Jeg burde gå, før alle vågner.
1087
01:27:20,203 --> 01:27:21,483
Ja.
1088
01:27:25,523 --> 01:27:27,003
Noah, har du set...
1089
01:27:28,923 --> 01:27:29,763
Far...
1090
01:27:30,563 --> 01:27:32,683
Hør her, jeg... Hun kunne bare ikke...
1091
01:27:32,763 --> 01:27:34,683
Det er Maggie. Hun er på hospitalet.
1092
01:27:35,443 --> 01:27:37,923
Maggie? Hvad skete der?
1093
01:27:38,563 --> 01:27:39,883
Jeg synes, du skal gå.
1094
01:27:52,923 --> 01:27:54,163
Maggie!
1095
01:27:55,043 --> 01:27:56,083
Nick!
1096
01:27:56,163 --> 01:27:59,243
- Hvordan har du det, skat?
- Meget bedre.
1097
01:27:59,323 --> 01:28:03,203
- Vi blev virkelig bange.
- Jeg ville skræmme sygeplejersken.
1098
01:28:03,283 --> 01:28:08,043
Jeg gemte mig bag gardinerne
og slukkede alarmen på telefonen.
1099
01:28:08,123 --> 01:28:09,963
Alarmen er forfærdelig, ikke?
1100
01:28:12,163 --> 01:28:14,003
Det må du ikke gøre igen, vel?
1101
01:28:14,723 --> 01:28:17,723
Okay. Hvor er mor?
1102
01:28:18,923 --> 01:28:20,883
Hun kommer snart, bare rolig.
1103
01:28:20,963 --> 01:28:23,403
Er det Noah?
Hun ser ikke så uforskammet ud.
1104
01:28:24,883 --> 01:28:28,603
Nej, det er hun ikke. Hun er fantastisk,
når man lærer hende at kende.
1105
01:28:32,683 --> 01:28:34,163
Godmorgen.
1106
01:28:34,843 --> 01:28:35,923
Hej.
1107
01:28:37,083 --> 01:28:39,723
Er han ikke den bedste bror nogensinde?
1108
01:28:41,403 --> 01:28:42,403
Det er han.
1109
01:28:43,363 --> 01:28:45,203
Når man lærer ham at kende.
1110
01:28:45,283 --> 01:28:47,283
Men du vil altid være hans favorit.
1111
01:28:47,363 --> 01:28:50,443
Chokket var kritisk,
men hun er ude af fare nu.
1112
01:28:51,643 --> 01:28:53,963
Gudskelov. Tak, doktor.
1113
01:28:54,043 --> 01:28:55,923
Godt, sygeplejersken var der.
1114
01:28:56,963 --> 01:29:00,603
Hun har ikke brug for en sygeplejerske.
Hun har brug for en mor.
1115
01:29:02,563 --> 01:29:05,203
Lige nu skal hun hvile sig.
1116
01:29:20,483 --> 01:29:22,163
Vi er snart hjemme.
1117
01:29:37,443 --> 01:29:38,723
Hvad laver du?
1118
01:29:38,803 --> 01:29:40,763
Smider du mig ud igen?
1119
01:29:48,763 --> 01:29:50,403
Alt det her var min skyld.
1120
01:29:53,523 --> 01:29:57,323
I stedet for at efterlade dig
den dag skulle jeg have kysset dig.
1121
01:30:03,203 --> 01:30:05,483
Hvis jeg havde vidst det om din far før...
1122
01:30:06,243 --> 01:30:09,203
Det gør ondt, at du er bange for mig.
Det gør så ondt.
1123
01:30:11,163 --> 01:30:14,643
Men du ved,
at jeg aldrig ville gøre dig noget.
1124
01:30:15,403 --> 01:30:18,603
De kender til os.
Der er ikke tid til undskyldninger.
1125
01:30:18,683 --> 01:30:22,603
Hvis det at elske hinanden er en synd,
så er vi skyldige.
1126
01:30:22,683 --> 01:30:26,843
De mest skyldige i verden.
Men din mor er nødt til at forstå det.
1127
01:30:26,923 --> 01:30:29,643
Nej. Jeg vil ikke såre hende.
1128
01:30:29,723 --> 01:30:32,243
Det, hun har fundet med din far,
er fantastisk.
1129
01:30:32,323 --> 01:30:35,083
Hun fortjener det.
Det må vi ikke ødelægge.
1130
01:30:35,163 --> 01:30:39,243
Nej. Jeg kunne ikke bære,
hvis det var vores sidste kys.
1131
01:30:41,403 --> 01:30:43,563
De her kys vil vare evigt.
1132
01:30:51,243 --> 01:30:53,443
Hvis det bliver sidste gang,
1133
01:30:54,123 --> 01:30:56,243
skal vi så gøre det til vores første?
1134
01:32:37,963 --> 01:32:39,363
Vent.
1135
01:32:39,483 --> 01:32:40,763
Er du ikke sikker?
1136
01:32:42,363 --> 01:32:43,683
- Jo.
- Ja?
1137
01:32:46,283 --> 01:32:48,763
Bare lov mig, at vi aldrig vil glemme det.
1138
01:32:50,723 --> 01:32:52,203
Hvordan kan du tvivle på det?
1139
01:34:20,003 --> 01:34:21,843
Nej!
1140
01:34:24,643 --> 01:34:29,283
- Så han havde ingen tænder?
- Vi var otte.
1141
01:34:29,363 --> 01:34:31,003
Hvad med dit første kys?
1142
01:34:31,763 --> 01:34:34,163
Det var meget senere. Jeg var ni.
1143
01:34:35,403 --> 01:34:38,003
Ja, jeg legede med Jenna. Et kædespil.
1144
01:34:38,083 --> 01:34:41,763
Jeg kyssede nogen,
der kyssede hende, og hun kyssede mig.
1145
01:34:41,843 --> 01:34:43,283
Hvem var det?
1146
01:34:44,843 --> 01:34:46,683
- Hendes hamster.
- Nej...
1147
01:34:46,763 --> 01:34:47,843
- Ja...
- Forfærdeligt.
1148
01:34:47,923 --> 01:34:48,763
Ja.
1149
01:34:55,523 --> 01:34:56,603
Det var fantastisk.
1150
01:34:57,683 --> 01:34:59,083
Det var vidunderligt.
1151
01:35:06,163 --> 01:35:08,523
Solen står op om mindre end en time.
1152
01:35:09,963 --> 01:35:12,923
Lad os stikke af sammen.
1153
01:35:14,043 --> 01:35:15,243
Det virker aldrig.
1154
01:35:15,323 --> 01:35:17,843
Se bare familien Montague og Capulet.
1155
01:35:17,923 --> 01:35:21,003
- Det virkede for Casanova.
- Han stak ikke af for kærlighed.
1156
01:35:21,083 --> 01:35:22,443
Han flygtede fra fængslet.
1157
01:35:22,523 --> 01:35:24,483
Endte Blodbryllup ikke godt?
1158
01:35:32,123 --> 01:35:34,723
- Hvad laver du?
- Få mest muligt ud af vores tid.
1159
01:35:36,643 --> 01:35:38,763
Du er slem. Så slem.
1160
01:35:38,843 --> 01:35:42,203
- Hvorfor?
- Fordi jeg er løbet tør for kondomer.
1161
01:35:54,563 --> 01:35:55,523
KONDOMER
1162
01:35:57,043 --> 01:35:58,883
Ti en halv euro.
1163
01:36:01,243 --> 01:36:03,643
Jeg har lige skrevet til dig.
Det var hurtigt.
1164
01:36:03,723 --> 01:36:06,803
- Kan du se, at jeg er hurtigst?
- Nick!
1165
01:36:09,843 --> 01:36:10,843
Nick!
1166
01:36:12,483 --> 01:36:15,683
Noah: Jeg er stadig klar
1167
01:36:22,003 --> 01:36:24,523
- Betalingen blev afvist.
- Hvad?
1168
01:36:25,283 --> 01:36:26,443
Prøv det her.
1169
01:36:27,283 --> 01:36:29,363
Hurtigt, tak, hun venter på mig.
1170
01:36:30,843 --> 01:36:31,963
Nick!
1171
01:36:33,523 --> 01:36:34,403
Svin!
1172
01:36:35,243 --> 01:36:38,043
Nu får du den tur i min bil.
1173
01:36:40,563 --> 01:36:42,123
- Tak.
- Det var så lidt.
1174
01:36:51,203 --> 01:36:52,243
Noah!
1175
01:36:54,283 --> 01:36:55,443
Noah!
1176
01:36:57,243 --> 01:36:58,363
Fuck!
1177
01:37:05,483 --> 01:37:07,483
POLITI
1178
01:37:13,243 --> 01:37:15,443
Umuligt. De kan ikke identificeres.
1179
01:37:15,523 --> 01:37:16,723
Det er Ronnie.
1180
01:37:16,803 --> 01:37:19,483
Jeg ville genkende
svinets skygge i en mørk brønd.
1181
01:37:19,563 --> 01:37:20,683
Er du sikker?
1182
01:37:21,483 --> 01:37:24,003
Godt. Vi beder om en arrestordre.
1183
01:37:24,083 --> 01:37:25,763
- Tak.
- Tak, betjent.
1184
01:37:25,843 --> 01:37:26,763
Det var så lidt.
1185
01:37:32,923 --> 01:37:37,003
- Undskyld, jeg skulle have sagt...
- Bare lad mig være. Gå.
1186
01:37:39,243 --> 01:37:40,483
Nicholas.
1187
01:37:42,083 --> 01:37:45,163
Hvis Noah slipper ud af det her,
rører du hende aldrig igen.
1188
01:37:45,963 --> 01:37:47,763
Slåskampene, løbene...
1189
01:37:47,843 --> 01:37:50,883
Jeg burde have vidst det,
da du ikke kom til gallaen.
1190
01:37:50,963 --> 01:37:52,763
Du lovede mig, at det var slut.
1191
01:37:53,803 --> 01:37:56,963
Er du virkelig min søn?
Jeg genkender dig ikke.
1192
01:38:06,923 --> 01:38:09,083
De finder hende.
1193
01:38:19,963 --> 01:38:21,083
For fanden.
1194
01:38:29,163 --> 01:38:32,083
For fanden, Ronnie! Dit perverse svin!
1195
01:38:32,163 --> 01:38:34,923
Jeg giver dig fem sekunders forspring
til at stikke af.
1196
01:38:35,003 --> 01:38:38,283
Alt sammen, fordi jeg slog dig
i et racerløb. Du er skør!
1197
01:38:40,523 --> 01:38:42,083
Slog du ham i et racerløb?
1198
01:38:44,403 --> 01:38:46,483
- Far.
- Sikken skiderik, Ronnie.
1199
01:38:47,163 --> 01:38:48,523
Det sagde han ikke.
1200
01:38:50,323 --> 01:38:51,243
Godt klaret.
1201
01:38:52,123 --> 01:38:53,323
Det er min pige.
1202
01:38:56,483 --> 01:38:57,523
Hvordan var det?
1203
01:39:00,283 --> 01:39:02,003
Nå, det er ligegyldigt.
1204
01:39:02,083 --> 01:39:04,963
Jeg er bare glad for,
at jeg lærte dig noget nyttigt.
1205
01:39:06,403 --> 01:39:08,603
Så var jeg ikke så dårlig en far.
1206
01:39:15,363 --> 01:39:17,283
Kunne du lide de breve, jeg sendte?
1207
01:39:19,403 --> 01:39:21,323
Jeg havde aldrig skrevet til dig før.
1208
01:39:21,963 --> 01:39:24,443
Jeg følte bare, at jeg skyldte dig det.
1209
01:39:28,323 --> 01:39:31,603
Vi fandt breve på hendes værelse.
De ser anonyme ud.
1210
01:39:38,883 --> 01:39:40,763
- Ukendt nummer.
- Svar.
1211
01:39:43,763 --> 01:39:44,883
Hallo?
1212
01:39:45,803 --> 01:39:47,323
- Mor!
- Noah!
1213
01:39:47,403 --> 01:39:48,683
Mor!
1214
01:39:49,203 --> 01:39:51,363
Jeg er så skuffet over dig, Rafaella.
1215
01:39:55,683 --> 01:39:58,563
Jonás, du vover ikke at gøre Noah fortræd.
1216
01:39:58,643 --> 01:40:03,643
Du besøgte mig ikke én gang i alle de år.
1217
01:40:04,963 --> 01:40:05,803
Ikke én gang.
1218
01:40:06,843 --> 01:40:08,163
Åh, Rafaella...
1219
01:40:08,243 --> 01:40:11,523
I fængsel drømmer alle om
at være en golddigger som dig.
1220
01:40:11,603 --> 01:40:13,283
Tal pænt til min kone!
1221
01:40:14,443 --> 01:40:15,563
"Min kone," siger han.
1222
01:40:17,763 --> 01:40:19,843
- Hvad vil du have?
- Det ved jeg ikke.
1223
01:40:19,923 --> 01:40:23,643
Jeg ser dig nyde alle de ting,
penge kan købe, og jeg tænker:
1224
01:40:24,323 --> 01:40:27,083
"Jeg er sgu da også en del af familien."
1225
01:40:27,163 --> 01:40:29,523
- Hvor meget?
- En million.
1226
01:40:31,203 --> 01:40:33,843
- Til hvilket kontonummer?
- Bizum. Er det okay?
1227
01:40:33,923 --> 01:40:37,403
Kontanter, ikke-sekventielle sedler
i en sort, vandtæt taske.
1228
01:40:37,483 --> 01:40:40,643
Ved statuen på promenaden kl. 16.00.
1229
01:40:41,803 --> 01:40:45,563
Jer to, og selvfølgelig intet politi.
1230
01:40:47,003 --> 01:40:48,083
Noah! Er du okay?
1231
01:40:48,163 --> 01:40:49,443
Nick!
1232
01:40:53,203 --> 01:40:54,963
Åh, broderlig kærlighed...
1233
01:41:01,803 --> 01:41:02,963
Vi har noget.
1234
01:41:03,043 --> 01:41:05,803
Din eksmand og Ronnie sad inde sammen.
1235
01:41:05,883 --> 01:41:07,483
De delte celle.
1236
01:41:12,523 --> 01:41:15,523
Hvis jeg ikke ringer om to timer,
er der noget galt.
1237
01:41:15,603 --> 01:41:18,083
Er du sikker på det her?
Hun er din datter.
1238
01:41:18,683 --> 01:41:20,403
Slog hun dig i et løb?
1239
01:41:20,483 --> 01:41:22,763
- Ja. Hun snød.
- Okay...
1240
01:41:24,563 --> 01:41:26,563
Vil du hævne dig?
1241
01:41:26,643 --> 01:41:30,443
- Det er ikke det, jeg tænker på.
- Det tænker du ikke på. Okay.
1242
01:41:54,323 --> 01:41:56,003
Hvorfor er han så længe om det?
1243
01:42:00,363 --> 01:42:01,443
Utroligt!
1244
01:42:04,723 --> 01:42:07,043
Tror du, det er et af dine ulovlige løb?
1245
01:42:07,123 --> 01:42:09,483
Jeg kan ikke bare se til.
1246
01:42:30,523 --> 01:42:33,803
Bare rolig, skat. Alt skal nok gå.
1247
01:42:38,763 --> 01:42:39,963
Han kommer ikke.
1248
01:42:40,603 --> 01:42:41,763
Hvorfor siger du det?
1249
01:42:41,843 --> 01:42:46,483
Han er ligeglad med pengene.
Han vil bare se Noah og mig lide.
1250
01:42:48,603 --> 01:42:49,923
Bare rolig.
1251
01:42:55,283 --> 01:42:56,723
Jeg bryder mig ikke om det.
1252
01:42:59,723 --> 01:43:02,203
Er det rigtigt,
at du tabte en i et væddemål?
1253
01:43:03,563 --> 01:43:05,923
Det var ikke formålet.
1254
01:43:06,003 --> 01:43:09,563
Ronnie snød. Det pisser mig stadig af
at se ham blære sig i den.
1255
01:43:09,643 --> 01:43:12,483
Især fordi jeg stadig
betaler forsikringen.
1256
01:43:13,043 --> 01:43:13,883
Der har vi det!
1257
01:43:14,843 --> 01:43:17,323
Forsikringen! Forsikringens sender!
1258
01:43:19,883 --> 01:43:21,243
Giv agt, alle enheder!
1259
01:43:24,123 --> 01:43:25,523
De har fundet dem.
1260
01:43:44,243 --> 01:43:45,083
Det er her.
1261
01:43:45,163 --> 01:43:47,563
LÓPEZ' VÆRKSTED
1262
01:43:47,643 --> 01:43:48,843
Okay.
1263
01:43:58,123 --> 01:43:59,483
Noah.
1264
01:44:00,643 --> 01:44:03,283
Han er på flugt i en rød sportsvogn.
1265
01:44:09,443 --> 01:44:10,643
Enhed to!
1266
01:44:27,483 --> 01:44:28,603
Okay. Rundkørslen.
1267
01:44:39,523 --> 01:44:40,723
Nej! Stop!
1268
01:44:40,803 --> 01:44:41,963
Slip mig.
1269
01:44:46,043 --> 01:44:47,723
- Er du okay?
- Dig?
1270
01:44:48,963 --> 01:44:51,363
Hvorfor gør du det her? Tag pengene og gå.
1271
01:44:51,443 --> 01:44:56,523
Du kobler ud for tidligt.
Vent, til den begynder at kæmpe.
1272
01:45:23,003 --> 01:45:24,243
Kom nu, hurtigere!
1273
01:45:33,243 --> 01:45:34,083
Sådan, godt.
1274
01:45:40,843 --> 01:45:41,883
Flot arbejde.
1275
01:45:43,083 --> 01:45:44,363
Hvorfor gjorde du det?
1276
01:45:44,923 --> 01:45:48,123
Hvorfor var du ikke altid,
som når vi kørte sammen?
1277
01:45:48,203 --> 01:45:49,723
Ligesom nu?
1278
01:45:49,803 --> 01:45:52,443
- Vi var et team, jeg var glad.
- Det var jeg også.
1279
01:45:52,523 --> 01:45:54,163
Det var et godt år, ikke?
1280
01:45:54,243 --> 01:45:57,763
En samlet førsteplads...
To løb fra verdensmesterskabet.
1281
01:45:57,843 --> 01:46:00,923
To lette løb, og I ødelagde det begge to.
1282
01:46:02,843 --> 01:46:04,123
Verdensmester, Noah.
1283
01:46:05,243 --> 01:46:08,603
Men nej, til helvede med VM,
min karriere, det hele.
1284
01:46:10,003 --> 01:46:14,883
Ved du, hvordan det er at gå i flere år
1285
01:46:14,963 --> 01:46:17,643
uden at røre et rat?
1286
01:46:18,483 --> 01:46:21,963
Uden en bil,
der er det bedste i verden for mig?
1287
01:46:22,043 --> 01:46:24,363
Det er ligesom ikke at leve, Noah!
1288
01:46:24,443 --> 01:46:27,003
Jeres liv skulle også
være sluttet, ligesom mit!
1289
01:46:27,083 --> 01:46:29,643
Du skulle ikke være kommet.
Du dræbte os dengang.
1290
01:46:29,723 --> 01:46:33,483
Det ser ikke sådan ud.
I lever det glade, søde liv.
1291
01:46:34,683 --> 01:46:35,523
Duk dig!
1292
01:46:39,643 --> 01:46:40,483
Nej!
1293
01:46:45,443 --> 01:46:46,403
Lort.
1294
01:47:25,643 --> 01:47:26,843
Løbet ender her.
1295
01:47:52,843 --> 01:47:53,923
Hvad laver du?
1296
01:47:57,643 --> 01:47:59,083
Prøver du at slå os ihjel?
1297
01:47:59,163 --> 01:48:01,643
Betyder det noget? Vi er jo allerede døde.
1298
01:48:50,563 --> 01:48:51,403
Noah.
1299
01:48:51,723 --> 01:48:52,723
Tak.
1300
01:49:04,763 --> 01:49:06,043
Mor!
1301
01:49:06,123 --> 01:49:07,083
Noah!
1302
01:49:09,243 --> 01:49:10,123
Noah!
1303
01:49:11,603 --> 01:49:12,723
Er du okay?
1304
01:49:12,803 --> 01:49:14,363
Har han gjort dig noget?
1305
01:49:21,003 --> 01:49:22,043
Tak.
1306
01:50:04,723 --> 01:50:05,883
Frue.
1307
01:50:05,963 --> 01:50:07,123
Kom bare ind, Petra.
1308
01:50:28,163 --> 01:50:31,403
Tak, fordi du kom.
Jeg kunne ikke være alene.
1309
01:50:32,723 --> 01:50:34,523
Ingen gør dig noget igen.
1310
01:50:35,163 --> 01:50:36,043
Nogensinde.
1311
01:50:54,123 --> 01:50:55,323
Jeg elsker dig.
1312
01:51:00,363 --> 01:51:01,803
Vent, hvad sagde du?
1313
01:51:01,883 --> 01:51:03,443
Jeg sagde, jeg elsker dig.
1314
01:51:04,163 --> 01:51:07,883
- Utroligt. Fortalte Jenna dig det?
- Hvad?
1315
01:51:07,963 --> 01:51:10,803
- At du skulle sige det nu?
- Nej.
1316
01:51:12,643 --> 01:51:14,123
Okay, det var Lion.
1317
01:51:16,843 --> 01:51:19,323
- Men jeg ville sige det.
- Det tvivler jeg på.
1318
01:51:20,723 --> 01:51:21,883
Lad være med det.
1319
01:51:23,443 --> 01:51:24,563
Fordi det er sandt.
1320
01:51:39,883 --> 01:51:42,963
Hvor længe skal vi være
i hinandens arme nu?
1321
01:51:47,723 --> 01:51:49,123
Længe, håber jeg.
1322
01:51:50,923 --> 01:51:53,243
Fordi det er her, vores historie begynder.
1323
01:52:15,563 --> 01:52:17,203
Will, vi må gøre noget.
1324
01:52:17,283 --> 01:52:19,243
Hvad som helst, men det må stoppe. Nu.
1325
01:56:05,643 --> 01:56:07,643
Tekster af: Anders Langhoff
1326
01:56:07,723 --> 01:56:09,723
Kreativ Supervisor
Toni Spring