1 00:00:16,723 --> 00:00:18,283 ΕΜΙΛΙ ΜΠΡΟΝΤΕ - ΤΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ 2 00:00:51,763 --> 00:00:53,043 Νόα, είσαι έτοιμη; 3 00:02:10,443 --> 00:02:11,603 Τι διαβάζεις; 4 00:02:11,683 --> 00:02:14,643 ΤΖΕΪΝ ΟΣΤΕΝ ΠΕΡΗΦΑΝΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΚΑΤΑΛΗΨΗ 5 00:02:14,723 --> 00:02:17,163 Πες μου. Δε φοράω τα γυαλιά μου. 6 00:02:20,203 --> 00:02:21,883 Δε θα μου μιλήσεις; 7 00:02:24,603 --> 00:02:26,203 Ούτε για μένα είναι εύκολο. 8 00:02:26,963 --> 00:02:29,803 Προσπαθείς όλη σου τη ζωή να ανέβεις επίπεδο, 9 00:02:29,883 --> 00:02:33,043 αλλά σε σταματάει συνέχεια το ίδιο τέρας. 10 00:02:33,123 --> 00:02:35,803 Αλλά μια μέρα, εκεί που σου τελειώνει η ζωή, 11 00:02:35,883 --> 00:02:39,563 σου δίνεται άλλη μια ευκαιρία, χωρίς λόγο. 12 00:02:39,643 --> 00:02:42,443 Μαμά, φτάνουν οι αναφορές στα βιντεοπαιχνίδια, μεγάλωσα. 13 00:02:42,523 --> 00:02:46,203 Είναι σαν να ανοίγεις ένα καινούριο βιβλίο. Καλύτερα; 14 00:02:46,723 --> 00:02:50,723 Έλεος! Τώρα θα είμαστε πρωταγωνίστριες της δικής μας ζωής. 15 00:02:50,803 --> 00:02:52,723 Της δικής σου, η δική μου είναι μακριά. 16 00:02:52,803 --> 00:02:55,243 Τώρα είμαι μόνη μου εξαιτίας ενός καπρίτσιου. 17 00:02:55,323 --> 00:02:58,203 - Ο Γουίλ κι εγώ αγαπιόμαστε. - Δε με νοιάζει. 18 00:02:58,283 --> 00:02:59,643 Αγαπιόμαστε. 19 00:02:59,723 --> 00:03:01,723 Κι εγώ αγαπάω κάποιον, δε σ' ένοιαξε. 20 00:03:01,803 --> 00:03:04,563 Δεν ήθελα να σε χωρίσω από τον Νταν και τις φίλες σου. 21 00:03:05,523 --> 00:03:07,123 Νόα, είσαι 17. 22 00:03:07,843 --> 00:03:10,363 Σίγουρα θα κάνεις παρέες με τέτοια μούτρα. 23 00:03:10,443 --> 00:03:11,563 Δεν έχω διάθεση. 24 00:03:11,643 --> 00:03:14,203 Αγάπη μου, το Σαν Μαρί είναι καλό σχολείο. 25 00:03:14,283 --> 00:03:16,123 Έχει πολύ καλή ομάδα βόλεϊ. 26 00:03:16,203 --> 00:03:19,003 - Θα γίνεις αρχηγός στο άψε σβήσε. - Δεν καταλαβαίνεις; 27 00:03:19,083 --> 00:03:22,283 Δε θέλω να πάω σε ακριβό σχολείο που πληρώνει ένας ξένος. 28 00:03:22,363 --> 00:03:24,563 Δεν είναι ξένος, είναι σύζυγός μου. 29 00:03:25,083 --> 00:03:26,323 Κοίτα να το συνηθίσεις. 30 00:03:41,643 --> 00:03:43,363 ΒΙΛΑ ΛΕΪΣΤΕΡ 31 00:03:55,403 --> 00:03:56,243 Γεια σου, Μανουέλ! 32 00:04:09,723 --> 00:04:10,963 Γουίλ, αγάπη μου! 33 00:04:11,043 --> 00:04:12,243 Γεια. 34 00:04:14,403 --> 00:04:15,803 Πώς ήταν το ταξίδι; 35 00:04:15,883 --> 00:04:17,603 Θα σου πω μετά. 36 00:04:20,403 --> 00:04:21,643 Επιτρέψτε μου, δεσποινίς. 37 00:04:21,723 --> 00:04:24,003 - Μπορώ, ευχαριστώ. - Είναι καθήκον μου. 38 00:04:24,083 --> 00:04:25,923 - Επιτρέψτε μου. - Όχι. 39 00:04:26,003 --> 00:04:27,363 - Μπορώ! - Επιτρέψτε μου. 40 00:04:27,443 --> 00:04:28,683 Άσε τον Μαρτίν να βοηθήσει. 41 00:04:28,763 --> 00:04:30,243 Αφήστε με να πάρω τη βαλίτσα! 42 00:04:31,483 --> 00:04:33,003 Κέρδισες, Μόρτιμερ. 43 00:04:34,563 --> 00:04:38,443 - Χαίρομαι που ήρθες. - Δεν μπορώ να πω το ίδιο, συγγνώμη. 44 00:04:38,963 --> 00:04:43,603 Θέλω να νιώθεις σαν στο σπίτι σου και να με θεωρείς οικογένεια. 45 00:04:43,683 --> 00:04:44,763 Κάποτε. 46 00:04:44,843 --> 00:04:46,683 Πάμε να σε ξεναγήσουμε; 47 00:04:48,963 --> 00:04:50,123 Ψυχραιμία. 48 00:04:51,003 --> 00:04:52,763 - Καλημέρα σας. - Κυρία. 49 00:04:54,243 --> 00:04:55,523 Εντάξει, κύριε. 50 00:04:58,603 --> 00:05:02,523 Εδώ είναι το χολ, εκεί η κουζίνα, τα υπνοδωμάτια είναι πάνω. 51 00:05:10,603 --> 00:05:13,683 - Αυτό είναι το σπα. - Και το γυμναστήριο. 52 00:05:17,043 --> 00:05:19,483 Θα γλιτώσεις πολλές μανούβρες. 53 00:05:19,563 --> 00:05:21,043 Δεν έχετε βιβλιοθήκη; 54 00:05:22,043 --> 00:05:25,643 Ή ξενώνα για να μείνω μόνη μου και να ξεκουραστώ; 55 00:05:45,283 --> 00:05:47,043 Είναι τα αγαπημένα σου χρώματα. 56 00:05:47,123 --> 00:05:50,283 Με βοήθησε διακοσμητής, αλλά διάλεξα τα περισσότερα μόνη μου. 57 00:05:51,643 --> 00:05:53,283 Δεν έχω λόγια. 58 00:05:53,363 --> 00:05:57,163 Ήθελα να έχεις αυτά που πάντα ήθελες, αλλά δεν μπορούσα να σου δώσω. 59 00:05:57,843 --> 00:05:58,723 Είναι τέλειο. 60 00:06:00,523 --> 00:06:03,003 - Ευχαριστώ. - Το αξίζεις, αγάπη μου. 61 00:06:07,403 --> 00:06:08,683 Φτάνει, μαμά. 62 00:06:09,563 --> 00:06:11,163 Και δεν είναι ξενώνας. 63 00:06:12,723 --> 00:06:13,723 Συγγνώμη. 64 00:06:13,803 --> 00:06:16,403 Το δωμάτιο του Νίκολας είναι δίπλα. 65 00:06:16,483 --> 00:06:21,283 Σωστά, ο Νικ. Ο κανακάρης, ο τέλειος γιος. Τι ωραία. 66 00:06:21,363 --> 00:06:22,243 Άκουσέ με. 67 00:06:22,923 --> 00:06:25,643 Όσο τέλειος και να 'ναι, τώρα είναι αδερφός σου. 68 00:06:25,723 --> 00:06:27,963 Δικαιούσαι να μένεις σ' αυτό το σπίτι. 69 00:06:28,043 --> 00:06:30,283 Το ξέρεις ότι ποτέ δε θα το νιώσω έτσι. 70 00:06:30,363 --> 00:06:34,163 Κι εγώ δε θα σταματήσω μέχρι να το νιώσεις σπίτι μας. 71 00:06:36,523 --> 00:06:37,763 Τώρα ξεπακέταρε. 72 00:07:04,243 --> 00:07:05,563 Αίσχος. 73 00:07:35,723 --> 00:07:36,723 Πολύ αστείο. 74 00:07:36,803 --> 00:07:39,283 Ο ήχος κλήσης σου ήταν πολύ βαρετός. 75 00:07:39,363 --> 00:07:41,123 - Πώς τον αλλάζω; - Μην τον αλλάξεις! 76 00:07:41,203 --> 00:07:42,643 Θέλω να με μισείς. 77 00:07:42,723 --> 00:07:43,803 Να σε μισώ; 78 00:07:43,883 --> 00:07:46,563 Δε θέλω να με ενοχλείς που σου λείπω. 79 00:07:46,643 --> 00:07:49,123 Κρίμα, γιατί ήδη μου λείπεις. 80 00:07:49,203 --> 00:07:52,203 Σε μισώ. Ζηλεύω πολύ. Τι γκαρνταρόμπα ήταν αυτή; 81 00:07:52,283 --> 00:07:54,723 Δε θα φορέσω κανένα φόρεμα. 82 00:07:54,803 --> 00:07:56,323 Είσαι τρελή; Απόλαυσέ το! 83 00:07:56,403 --> 00:07:58,323 Δεν την αντέχω όλη αυτήν την υπερβολή. 84 00:07:58,403 --> 00:08:01,123 Το σπίτι μυρίζει σαν άρωμα για κανίς. 85 00:08:01,203 --> 00:08:05,403 Με φαντάζεσαι με μια τέτοια τριχόμπαλα στο σπα; 86 00:08:05,483 --> 00:08:08,123 Δηλαδή να σε λυπηθώ που είσαι πλούσια; 87 00:08:08,203 --> 00:08:10,963 Σήμερα έχουμε οικογενειακό δείπνο στον ιστιοπλοϊκό όμιλο. 88 00:08:11,043 --> 00:08:12,363 Θα ξεράσω. 89 00:08:12,443 --> 00:08:15,843 Άκου εδώ: ο προπάππους του ήταν Άγγλος ναύαρχος. 90 00:08:15,923 --> 00:08:17,723 Θα ξαναξεράσω. 91 00:08:17,803 --> 00:08:20,843 - Πόσταρε άπειρες φωτογραφίες. - Εντάξει. 92 00:08:20,923 --> 00:08:23,163 Δεν έχω φάει τίποτα και πεθαίνω στην πείνα. 93 00:08:23,243 --> 00:08:24,843 Ρώτα τον μπάτλερ σου. 94 00:08:24,923 --> 00:08:28,043 Πάω στοίχημα ότι δεν έχουν καν σάντουιτς. 95 00:08:30,203 --> 00:08:33,443 Όπως το περίμενα, ούτε ένα σάντουιτς. 96 00:08:35,283 --> 00:08:36,443 Γαμώτο! 97 00:08:37,043 --> 00:08:39,563 Θα είσαι η κόρη της νέας γυναίκας του μπαμπά. 98 00:08:39,643 --> 00:08:43,603 Δε θες ραγού από Angus; Ράμεν; Στρούντελ μήλο; 99 00:08:44,403 --> 00:08:48,043 Δεν ξέρω τι τρώτε στο χωριό σου, αλλά αν είναι να το ξεράσεις... 100 00:08:48,803 --> 00:08:52,283 - Νίκολας, σωστά; - Ναι. Κι εσένα σε λένε... 101 00:08:52,843 --> 00:08:54,563 - Σοβαρά; - Είσαι εκεί; 102 00:08:54,643 --> 00:08:55,803 - Νόα; - Νόα; 103 00:08:56,843 --> 00:08:58,123 Αντρικό όνομα δεν είναι; 104 00:08:58,683 --> 00:09:01,803 Η λέξη "γιούνισεξ" δεν περιλαμβάνεται στο λεξιλόγιό σου; 105 00:09:04,203 --> 00:09:07,483 Ξέρεις ποια είναι αγαπημένη λέξη του Θορ; 106 00:09:08,363 --> 00:09:09,643 Αρχίζει από "ε", 107 00:09:10,923 --> 00:09:12,523 μετά "πι" 108 00:09:13,203 --> 00:09:14,523 και τελειώνει σε "θέση". 109 00:09:14,603 --> 00:09:17,003 - Δεν είναι αστείο. - Δε σε συμπαθεί. 110 00:09:17,083 --> 00:09:19,963 Θα νομίζει ότι μπήκες χωρίς άδεια. 111 00:09:20,043 --> 00:09:21,603 Αλλά δεν είναι έτσι ε; 112 00:09:21,683 --> 00:09:23,443 Φτάνει, Νίκολας! 113 00:09:23,523 --> 00:09:25,603 Είναι σαν κανίς, αλλά πιο έξυπνος. 114 00:09:25,683 --> 00:09:27,883 Χτύπησες το κεφάλι σου, όταν ήσουν μωρό; 115 00:09:29,203 --> 00:09:31,363 Ο Θορ δεν ανέχεται να με προσβάλουν. 116 00:09:33,763 --> 00:09:36,043 - Χαλάρωσε! - Πες του κάτι, γαμώτο! 117 00:09:36,123 --> 00:09:37,643 Θορ, σταμάτα. 118 00:09:39,003 --> 00:09:41,643 - Τι κάνεις; - Τέλειωνε, γιατί θα σε χτυπήσω. 119 00:09:41,723 --> 00:09:44,603 Αν νιώσει απειλή, θα σε κάνει κομμάτια. 120 00:09:44,683 --> 00:09:47,523 - Όπως και να 'χει, θα φας τηγανιά. - Θορ, κάτσε! 121 00:09:49,803 --> 00:09:51,683 Είσαι τρελή ε; 122 00:09:54,923 --> 00:09:58,963 Από μακριά δεν είδα τις φακίδες σου, αδερφάκι. 123 00:09:59,043 --> 00:10:01,443 Δεν είμαι αδερφή σου. 124 00:10:01,523 --> 00:10:03,763 Απ' ό,τι βλέπω γνωριστήκατε. 125 00:10:03,843 --> 00:10:07,323 Ναι, ο Νικ είναι πολύ καλός. Αλλά συμπαθώ καλύτερα τον Θορ. 126 00:10:07,403 --> 00:10:08,683 Ε, γλυκούλη; Έλα εδώ. 127 00:10:09,243 --> 00:10:10,883 Έλα, μικρούλη! 128 00:10:11,723 --> 00:10:14,283 Δεν ξέρω τι συμβαίνει. Θα με φοβάται. 129 00:10:24,003 --> 00:10:25,683 Απίστευτο! 130 00:10:27,323 --> 00:10:28,163 Μπέτι; 131 00:10:28,243 --> 00:10:30,883 - Ακόμη εκεί είσαι; - Ωραίος αδερφός! 132 00:10:30,963 --> 00:10:33,283 Ήταν το γλυκό αγόρι που ανέφερε η μαμά σου; 133 00:10:33,363 --> 00:10:34,923 Είδες; Παντελώς βλαμμένος. 134 00:10:35,003 --> 00:10:35,963 Είναι ωραίος; 135 00:10:36,523 --> 00:10:38,763 Είσαι κουτσομπόλα και ανώμαλη. 136 00:10:38,843 --> 00:10:40,603 Άρα είναι κούκλος; 137 00:10:40,683 --> 00:10:43,203 Δεν ξέρω. Δεν τον πολυκοίταξα. 138 00:10:47,723 --> 00:10:51,683 Δε με πειράζει που αργούμε, αλλά η ώρα του δείπνου δε βολεύει. 139 00:10:51,763 --> 00:10:53,643 Λυπάμαι, αλλά δε θα το συζητήσω. 140 00:10:54,483 --> 00:10:58,203 Θα διαλέγει φόρεμα. Το παρακάναμε στο μαγαζί. 141 00:10:58,283 --> 00:10:59,763 Ε, αγάπη μου; 142 00:11:09,443 --> 00:11:10,923 Είσαι πανέμορφη, Νόα. 143 00:11:14,403 --> 00:11:15,523 Πάμε. 144 00:11:23,283 --> 00:11:25,003 Θες φωτογραφία; 145 00:11:29,563 --> 00:11:31,123 Την άλλη φορά θα οδηγήσεις εσύ. 146 00:11:31,203 --> 00:11:35,163 Να αλλάξω μουσική; Ίσως θέλει κάτι πιο... 147 00:11:35,243 --> 00:11:37,163 Εσύ κάθεσαι μπροστά, εσύ διαλέγεις. 148 00:11:37,243 --> 00:11:38,803 Πάρε με όταν το δεις 149 00:11:38,883 --> 00:11:41,363 - Είναι καλή η θερμοκρασία; - Ναι, μην το ανεβάσεις. 150 00:11:41,443 --> 00:11:43,043 Όχι; Προτιμάς το κρύο; 151 00:11:43,123 --> 00:11:44,803 - Χέρια στο τιμόνι. - Όχι... 152 00:11:44,883 --> 00:11:46,443 Τα χέρια στο τιμόνι, παρακαλώ! 153 00:11:46,523 --> 00:11:48,523 {\an8}Σε παίρνω μετά. Πρέπει να φύγω. Σ' αγαπώ 154 00:11:48,603 --> 00:11:50,923 - Ευθεία είναι. - Μυρίζεις πολύ ωραία. 155 00:12:14,563 --> 00:12:17,283 - Εφτά, έξι, πέντε, τέσσερα. - Να ο Νικ. 156 00:12:17,923 --> 00:12:20,843 Νόα, η κάρτα μέλους σου θα έρθει την άλλη εβδομάδα. 157 00:12:20,923 --> 00:12:22,923 Στο μεταξύ χρησιμοποίησε το επίθετό μου. 158 00:12:23,003 --> 00:12:26,163 - Δε θα είναι μπέρδεμα; - Γιατί; 159 00:12:26,243 --> 00:12:27,283 Γεια σας, κε Λέιστερ. 160 00:12:27,363 --> 00:12:30,043 Γεια σας. Είμαι η κυρία Λέιστερ. Νόα Λέιστερ. 161 00:12:30,123 --> 00:12:32,243 Συγχαρητήρια. Άκουσα τις φήμες. 162 00:12:32,323 --> 00:12:35,323 Όχι, Αντόνιο. Δεν είμαι τέτοιος. 163 00:12:36,003 --> 00:12:37,643 Αυτή είναι η κυρία Λέιστερ. 164 00:12:38,363 --> 00:12:41,803 - Συγγνώμη, τι χαζός. - Μην ανησυχείς, δε φταις εσύ. 165 00:12:41,883 --> 00:12:42,883 Έλα. 166 00:12:51,483 --> 00:12:57,443 Ποτέ δεν αγαπούσα το καλοκαίρι, αλλά η θάλασσα, τα ηλιοβασιλέματα, εσύ... 167 00:12:57,523 --> 00:12:58,923 Αυτή η πόλη με μαγεύει. 168 00:12:59,763 --> 00:13:04,203 Είναι από τα πιο μαγευτικά μέρη σύμφωνα με το National Geographic. 169 00:13:04,283 --> 00:13:06,323 Χάρη στο λόμπι μας. 170 00:13:06,403 --> 00:13:09,363 Έχει πολλές πυρκαγιές εδώ γύρω; 171 00:13:09,443 --> 00:13:12,323 Ναι, δυστυχώς μαστίζουν την πόλη μας. 172 00:13:12,403 --> 00:13:14,603 Είχαμε ήδη δυο αυτό το καλοκαίρι. 173 00:13:14,683 --> 00:13:17,963 Δεν καταλαβαίνω τον κόσμο που πετάει γόπες από το παράθυρο. 174 00:13:19,403 --> 00:13:21,643 Έχεις πάρει ποτέ πόντους ποινής; 175 00:13:21,723 --> 00:13:24,243 Γι' αυτό; Αδύνατον. 176 00:13:24,323 --> 00:13:25,483 Ο Νικ δεν καπνίζει. 177 00:13:25,563 --> 00:13:27,683 Είναι αθλητής. Πρωταθλητής στο σερφ. 178 00:13:27,763 --> 00:13:29,803 - Ναι. - Σερφ; 179 00:13:29,883 --> 00:13:31,083 Υπάρχει πρόβλημα; 180 00:13:31,163 --> 00:13:34,923 Όχι, απλώς προτιμώ τα ομαδικά και στρατηγικά αθλήματα. 181 00:13:35,003 --> 00:13:37,163 Που πρέπει να χρησιμοποιήσεις το μυαλό σου. 182 00:13:39,323 --> 00:13:41,523 Με συγχωρείτε, πρέπει να πάω δουλειά. 183 00:13:41,603 --> 00:13:43,003 - Στου Μίκελ; - Ναι. 184 00:13:43,083 --> 00:13:44,603 - Η πρώτη σου υπόθεση; - Μακάρι. 185 00:13:44,683 --> 00:13:47,283 Ο μπαμπάς του μας ζήτησε να κάνουμε τη χαρτούρα. 186 00:13:48,003 --> 00:13:50,123 Σπουδάζει νομικά και είναι άριστος. 187 00:13:50,203 --> 00:13:52,763 Αλλά είναι πνευματική δύναμη, όχι εξυπνάδα. 188 00:13:52,843 --> 00:13:55,803 Μην ανησυχείς, αν σε απολύσει ο μπαμπάς του Μίκελ, 189 00:13:55,883 --> 00:13:57,363 θα έχεις τον μπαμπά σου. 190 00:13:57,443 --> 00:14:00,923 Πάντα θα έχεις μια θυγατρική των Επιχειρήσεων Λέιστερ να αρμέγεις. 191 00:14:01,003 --> 00:14:02,483 - Σωστά, Νικ; - Νόα, σε παρακαλώ. 192 00:14:02,563 --> 00:14:03,443 Δεν πειράζει. 193 00:14:04,083 --> 00:14:06,003 Το βράδυ μου προμηνυόταν βαρετό... 194 00:14:06,083 --> 00:14:08,323 Τώρα θα έχουμε κάτι να γελάμε. 195 00:14:11,803 --> 00:14:13,483 Τα λέμε, αδερφάκι. 196 00:14:16,003 --> 00:14:18,003 - Φεύγω κι εγώ. - Εσύ θα μείνεις. 197 00:14:18,083 --> 00:14:19,283 Όχι, περίμενε. Νικ. 198 00:14:19,363 --> 00:14:21,843 Θα την πας σπίτι; Στον δρόμο σου δεν είναι; 199 00:14:21,923 --> 00:14:23,723 Όχι, είναι μεγάλη παράκαμψη. 200 00:14:23,803 --> 00:14:26,283 - Προτιμώ να πάρω ταξί. - Φτάνει. 201 00:14:26,363 --> 00:14:28,843 Δε θα ανεχτούμε τέτοια συμπεριφορά. 202 00:14:28,923 --> 00:14:31,323 - Κοιτάξτε να τα βρείτε. - Ο Γουίλ έχει δίκιο. 203 00:14:31,403 --> 00:14:34,323 Πήγαινε με τον Νικ, μην ανησυχείς. Οδηγεί προσεκτικά. 204 00:14:41,563 --> 00:14:44,043 - Τι κάνεις; - Τι πρόβλημα έχεις τώρα; 205 00:14:44,123 --> 00:14:47,123 Δε θέλω να πεθάνω εξαιτίας ενός τρελού που δεν ξέρει να οδηγεί. 206 00:14:47,203 --> 00:14:50,083 - Εσύ θα οδηγούσες καλύτερα; - Πας στοίχημα; 207 00:14:50,163 --> 00:14:53,443 Είσαι στο σπίτι μου, στην πόλη μου και στο αμάξι μου, οπότε σκάσε. 208 00:14:53,523 --> 00:14:56,283 Νομίζετε ότι είστε θεοί, επειδή κατέχετε αντικείμενα. 209 00:14:56,363 --> 00:15:01,403 Είσαι στον προσωπικό μου χώρο και στο οπτικό μου πεδίο. Φύγε! 210 00:15:01,483 --> 00:15:04,163 Η μαμά σου θα σε αγαπάει πολύ για να σε ανέχεται. 211 00:15:04,243 --> 00:15:06,723 Τι ξέρεις από μητρική αγάπη; 212 00:15:10,083 --> 00:15:11,683 - Τι κάνεις; - Κατέβα. 213 00:15:11,763 --> 00:15:15,403 - Γιατί; Τι είπα; - Κατέβα, αλλιώς θα σε βγάλω έξω εγώ. 214 00:15:15,483 --> 00:15:17,163 Δε θα τολμούσες. 215 00:15:17,683 --> 00:15:20,003 Νικ! 216 00:15:20,523 --> 00:15:21,923 Τι κάνει; 217 00:15:22,003 --> 00:15:24,003 Όχι, αποκλείεται. 218 00:15:24,083 --> 00:15:25,043 Νίκολας! 219 00:15:25,123 --> 00:15:26,963 Νικ, άφησέ με! 220 00:15:27,043 --> 00:15:29,363 - Τι κάνεις; - Φώναξε ταξί. 221 00:15:29,443 --> 00:15:31,683 - Δε θα με πάρει ταξί από δω. - Uber, τότε. 222 00:15:32,683 --> 00:15:33,683 Νικ! 223 00:15:34,283 --> 00:15:35,563 Νικ! 224 00:15:36,443 --> 00:15:40,083 Σοβαρά; Δε θα μου δώσεις καν γιλέκο ασφαλείας; 225 00:15:40,883 --> 00:15:42,883 Δε μου συμβαίνει αυτό εμένα. 226 00:15:44,043 --> 00:15:49,123 Και δεν έχω και μπαταρία. Να πάρει... Γαμώτο! Τι μαλάκας! 227 00:15:50,723 --> 00:15:52,003 Γαμώτο. 228 00:16:04,883 --> 00:16:06,083 Έλα... 229 00:16:06,163 --> 00:16:09,563 Καλά, μη σταματάς! Σίγουρα είσαι κατά συρροή δολοφόνος! 230 00:16:09,643 --> 00:16:11,243 Τη γλίτωσα. 231 00:16:17,363 --> 00:16:18,603 Σκατά. 232 00:16:20,923 --> 00:16:23,523 - Είσαι καλά; - Ναι. 233 00:16:23,603 --> 00:16:25,843 Ένας κόπανος με παράτησε εδώ. 234 00:16:25,923 --> 00:16:27,923 Μόνη σου, στη μέση του πουθενά; 235 00:16:28,643 --> 00:16:31,403 Ναι, μόνη μου, στη μέση του πουθενά. 236 00:16:31,483 --> 00:16:33,643 - Λοιπόν, γεια. - Όχι, κάτσε! 237 00:16:33,723 --> 00:16:37,083 Περίμενε. Το ξέρω, ήταν παράξενο αυτό που είπα. 238 00:16:37,163 --> 00:16:41,003 Αλλά είναι αλήθεια. Δεν μπορώ να σε αφήσω μόνη, στη μέση του πουθενά. 239 00:16:41,883 --> 00:16:43,603 Αυτό ήταν καλύτερο. 240 00:16:45,003 --> 00:16:47,043 Έχεις φορτιστή για iPhone; 241 00:16:48,363 --> 00:16:52,283 Τι μέρα κι αυτή. Δεν πρόλαβα καν να βγάλω τον φορτιστή από τη βαλίτσα. 242 00:16:52,363 --> 00:16:53,523 Οπότε... 243 00:16:54,323 --> 00:16:57,003 - Πού σε πηγαίνω; - Πού πας; 244 00:16:57,563 --> 00:17:00,363 Σ' ένα άκυρο πάρτι σε μια βίλα. 245 00:17:00,963 --> 00:17:03,443 Θα σε προσκαλούσα, αλλά, αν σου φάνηκα περίεργος, 246 00:17:03,523 --> 00:17:05,483 θα νομίζεις ότι θα σε διαμελίσω. 247 00:17:05,563 --> 00:17:07,043 Η καλεσμένη-έκπληξη, ε; 248 00:17:07,923 --> 00:17:10,523 - Πού μένεις; - Ξέρεις το σπίτι των Λέιστερ; 249 00:17:10,603 --> 00:17:12,483 Φυσικά. Μένεις εκεί γύρω; 250 00:17:13,243 --> 00:17:14,883 - Μένω εκεί. - Τι; 251 00:17:15,563 --> 00:17:17,163 Μένεις στο σπίτι του Νίκολας; 252 00:17:17,243 --> 00:17:19,403 Χειρότερα. Είναι ετεροθαλής αδερφός μου. 253 00:17:19,483 --> 00:17:22,083 - Κι αυτός που με παράτησε. - Ο Νικ; 254 00:17:23,163 --> 00:17:24,483 Τι μαλάκας. 255 00:17:25,243 --> 00:17:28,643 Τώρα κατάλαβα. Δεν προλάβαινε να σε αφήσει σπίτι. 256 00:17:28,723 --> 00:17:31,643 - Τι εννοείς; - Ήθελε να πάει νωρίς. 257 00:17:31,723 --> 00:17:34,523 - Να πάει πού; - Στο πάρτι που σου είπα. 258 00:17:35,363 --> 00:17:37,203 Κάτσε, ο Νικ είναι εκεί; 259 00:17:37,283 --> 00:17:39,283 Δε γίνεται πάρτι χωρίς Νικ. 260 00:18:01,243 --> 00:18:02,763 Νόα, άκου. 261 00:18:02,843 --> 00:18:05,203 Είναι πάρτι συμμοριών, οπότε πρόσεχε. 262 00:18:05,283 --> 00:18:07,643 Αυτός εκεί είναι ο πιο επικίνδυνος. 263 00:18:07,723 --> 00:18:09,803 Ο τύπος με τα άσπρα είναι ο Ρόνι. 264 00:18:12,123 --> 00:18:15,963 Βγήκε από τη φυλακή χθες. Για να έχεις μια ιδέα τι γίνεται. 265 00:18:18,603 --> 00:18:19,723 Τι λέει; 266 00:18:20,763 --> 00:18:22,803 - Τι γίνεται, φίλε; - Ρόνι! 267 00:18:22,883 --> 00:18:25,403 - Χαίρομαι που σε βλέπω. - Καλά είσαι; 268 00:18:26,363 --> 00:18:27,683 Μορφή. 269 00:18:28,483 --> 00:18:31,563 Άκου με. Είναι οι μοβ, οι πράσινοι, 270 00:18:31,643 --> 00:18:33,963 οι μπλε και η δική μας συμμορία. 271 00:18:37,083 --> 00:18:38,683 Κι αυτός είναι ο αρχηγός μας. 272 00:18:38,763 --> 00:18:41,323 Πάμε! 273 00:18:41,923 --> 00:18:43,483 Φίλε, τι λέει; 274 00:18:44,723 --> 00:18:45,563 Πιες! 275 00:18:46,923 --> 00:18:48,243 Έτσι! 276 00:19:26,123 --> 00:19:29,283 - Τι κάνεις εδώ; - Ξαφνιάστηκες που ήρθα με τα πόδια; 277 00:19:29,363 --> 00:19:31,163 - Με ποιον ήρθες; - Ζώον. 278 00:19:31,243 --> 00:19:33,643 Φακιδομύτη, γύρνα από εκεί που ήρθες. 279 00:19:33,723 --> 00:19:36,043 Θα μείνω εδώ, μέχρι να θέλω να φύγω. 280 00:19:36,123 --> 00:19:39,083 - Δε θα το επαναλάβω. - Δεν είσαι σε θέση να με διατάζεις. 281 00:19:39,163 --> 00:19:42,403 - Όχι; - Τι θα γίνει αν το μάθει ο μπαμπάς σου; 282 00:19:43,883 --> 00:19:46,043 - Δε θα τολμούσες. - Ο τέλειος γιος ε; 283 00:19:46,123 --> 00:19:48,003 Αλήθεια τους έχεις ξεγελάσει όλους. 284 00:19:48,083 --> 00:19:51,683 - Είμαι τέλειος από πολλές απόψεις. - Σίγουρα όχι από άποψη μετριοφροσύνης. 285 00:19:51,763 --> 00:19:53,963 Τις άλλες δεν τις ενδιαφέρει. 286 00:19:54,043 --> 00:19:56,043 Δεν είμαι σαν τις άλλες. 287 00:19:56,123 --> 00:19:58,443 Δεν είσαι; Εγώ θα έλεγα ότι είσαι. 288 00:20:00,043 --> 00:20:01,563 Συνηθισμένα χείλια... 289 00:20:02,923 --> 00:20:04,483 Άδεια ματιά... 290 00:20:05,883 --> 00:20:07,243 Λαιμός... 291 00:20:08,083 --> 00:20:09,643 - Τι είναι αυτό; - Ένας κόμπος. 292 00:20:09,723 --> 00:20:11,323 Επειδή είσαι τόσο πολύπλοκη; 293 00:20:11,403 --> 00:20:13,483 - Επειδή είμαι δυνατή. - Δυνατή. 294 00:20:13,563 --> 00:20:15,803 Το οχτάρι είναι ο κόμπος που λύνεται πιο δύσκολα. 295 00:20:15,883 --> 00:20:18,203 Κανένας κόμπος δεν είναι δύσκολος για μένα. 296 00:20:19,003 --> 00:20:21,803 Τα κορίτσια χαλαρώνουν με το που φιλάς τα τατουάζ τους. 297 00:20:21,883 --> 00:20:25,083 - Πώς είσαι σίγουρος ότι αρέσεις σε όλες; - Μικρές λεπτομέρειες. 298 00:20:25,163 --> 00:20:28,163 - Όπως; - Δε μου έχεις ζητήσει να σε αφήσω. 299 00:20:29,363 --> 00:20:31,243 Φυσικά και θέλω να με αφήσεις! 300 00:20:31,323 --> 00:20:34,203 Μου αρέσουν οι γυναίκες, όχι κοριτσάκια με κοτσίδες. 301 00:20:34,283 --> 00:20:36,883 - Δεν έχω κοτσίδες. - Άκου, αδερφάκι, 302 00:20:36,963 --> 00:20:39,323 δεν έχεις ιδέα πού μπλέκεις. 303 00:20:39,403 --> 00:20:42,763 Οπότε κοίτα τη δουλειά σου κι εγώ τη δική μου. Κατάλαβες; 304 00:20:44,883 --> 00:20:45,763 Μαλάκα. 305 00:20:51,723 --> 00:20:53,483 Μπορώ να βοηθήσω; 306 00:20:54,803 --> 00:20:56,763 - Συγγνώμη, δικό σου είναι; - Όχι. 307 00:20:56,843 --> 00:20:59,083 Είναι ενός ανώμαλου που ήρθε ακάλεστος. 308 00:20:59,163 --> 00:21:00,403 Σπάσ' το, άμα θες. 309 00:21:01,363 --> 00:21:02,563 Είσαι η Νόα, σωστά; 310 00:21:03,883 --> 00:21:06,843 Αν σε έστειλε ο Νικ να με προσέχεις, δε χρειάζεται. 311 00:21:06,923 --> 00:21:09,723 Δεν ήρθα γι' αυτόν. Ο Μάριο μού είπε τι έκανε. 312 00:21:10,523 --> 00:21:12,883 - Είσαι η κοπέλα του; - Του Μάριο; Όχι. 313 00:21:12,963 --> 00:21:16,363 Όχι, του Νικ. Έχει γλωσσοφιλήσει όλα τα κορίτσια. 314 00:21:16,443 --> 00:21:18,283 Ο Νικ κι εγώ είμαστε φίλοι από παλιά. 315 00:21:18,363 --> 00:21:21,843 - Τότε λυπάμαι, είναι μαλάκας. - Είναι με τις μέρες του. 316 00:21:30,323 --> 00:21:31,963 Τι λέει; Γεια μας! 317 00:21:32,723 --> 00:21:34,043 Τι γίνεται; 318 00:21:35,283 --> 00:21:37,083 Πώς είσαι; Σόρι για τη φασαρία, 319 00:21:37,163 --> 00:21:40,003 αλλά, αν έπαιρνα το σπορ, δε θα μπορούσα να έρθω. 320 00:21:40,083 --> 00:21:42,043 Μην ανησυχείς, θα πάρω το 4x4. 321 00:21:42,723 --> 00:21:44,003 - Γαμώτο. - Τι έγινε; 322 00:21:44,083 --> 00:21:47,683 Δεν μπορώ να δω τα στόρι του αγοριού μου και της κολλητής μου. 323 00:21:47,763 --> 00:21:50,723 Άρα χρειάζεσαι καινούριο αγόρι και καινούρια κολλητή. 324 00:21:50,803 --> 00:21:53,043 - Γένα. - Χάρηκα. 325 00:21:53,123 --> 00:21:55,883 - Κάτι θα πάτησα. - Κοίτα με λίγο. 326 00:21:55,963 --> 00:21:59,243 Ξέχασέ τη. Βγάλε το σουτιέν σου, μέθυσε 327 00:21:59,323 --> 00:22:02,003 και φάσωσε κανένα μαναράκι. Μ' αυτήν τη σειρά. 328 00:22:02,083 --> 00:22:05,763 Δεν ενδιαφέρομαι, ανεξάρτητα από τη σειρά. 329 00:22:05,843 --> 00:22:07,843 Ποιο είναι το γκομενάκι που μιλάει στη Γένα; 330 00:22:08,403 --> 00:22:10,883 Γκομενάκι; Τα 'χεις χάσει, φίλε. 331 00:22:10,963 --> 00:22:12,363 Έλα, φύγε. 332 00:22:13,083 --> 00:22:16,203 Βάλε αυτό, για να μη σε ενοχλούν από τη συμμορία του Ρόνι. 333 00:22:16,283 --> 00:22:18,483 Έχεις κάτι για να μη με ενοχλεί ο Νικ; 334 00:22:18,563 --> 00:22:21,003 Γεια σας, κυρίες. 335 00:22:21,083 --> 00:22:22,443 - Γεια. - Γεια. 336 00:22:23,443 --> 00:22:25,243 Ε, ξουτ! 337 00:22:25,323 --> 00:22:27,203 Όχι, αυτός είναι ο Λιόν, το αγόρι μου. 338 00:22:28,683 --> 00:22:32,043 - Είναι δικός μας. - Καλωσήρθες, τότε. 339 00:22:35,043 --> 00:22:36,043 Μάλιστα. 340 00:23:08,803 --> 00:23:10,003 Γεια. 341 00:23:10,763 --> 00:23:12,683 Είσαι η αδερφή του Νικ. 342 00:23:13,403 --> 00:23:16,003 Τα νέα ταξιδεύουν γρήγορα ε, Ρόνι; 343 00:23:16,083 --> 00:23:17,203 Ναι. 344 00:23:25,243 --> 00:23:26,123 Τι λέει; 345 00:23:27,723 --> 00:23:28,803 Coca-Cola ή μοχίτο; 346 00:23:31,763 --> 00:23:33,123 - Coca-Cola. - Εντάξει. 347 00:23:35,523 --> 00:23:37,963 - Έχει ρούμι μέσα. - Λίγο. 348 00:23:38,043 --> 00:23:40,003 - Όχι, ευχαριστώ. - Πιες, είναι καλό. 349 00:23:40,083 --> 00:23:42,443 - Όχι, ευχαριστώ. - Πιες, μην είσαι χαζή. 350 00:23:43,483 --> 00:23:45,883 - Τι κάνεις; - Τελευταία φορά που έρχεσαι ακάλεστος. 351 00:23:45,963 --> 00:23:48,563 Πάρε το τζιπ και φύγε, πριν σε σκοτώσω. 352 00:23:53,483 --> 00:23:55,963 Γιατί οι άντρες λύνουν τα πάντα με βία; 353 00:23:56,043 --> 00:23:58,243 Σωστά. Ακόμη πονάει η μπουνιά σου. 354 00:23:58,323 --> 00:24:01,123 Συμφωνήσαμε ο καθένας να κοιτάει τη δουλειά του. 355 00:24:02,923 --> 00:24:03,963 Τι κάνεις; 356 00:24:04,043 --> 00:24:06,683 Αυτός ο μαλάκας ρίχνει διάφορα στα ποτά των κοριτσιών. 357 00:24:06,763 --> 00:24:09,283 Τι; Σκατά. 358 00:24:09,923 --> 00:24:12,923 - Θα σε πάω σπίτι. - Όχι, θα πάω με τον Μάριο. 359 00:24:13,003 --> 00:24:15,523 Μάριο! Μάριο; 360 00:24:22,483 --> 00:24:25,563 Καλά είμαι, μόνο ζεσταίνομαι λίγο, εντάξει; 361 00:24:27,803 --> 00:24:30,843 Άφησέ με ήσυχη. Απλώς κρυώνω. 362 00:24:31,483 --> 00:24:34,763 Όχι, όχι πάλι. Άσε με να οδηγήσω. 363 00:24:34,843 --> 00:24:38,083 - Πάντα ήθελα να οδηγήσω τέτοιο αμάξι. - Το μωρό μου; Ποτέ. 364 00:24:38,163 --> 00:24:41,523 - Είσαι μεθυσμένη και δεν έχεις άδεια. - Απλώς ζαλίζομαι λιγάκι. 365 00:24:41,603 --> 00:24:43,163 Εσύ ήπιες, όμως. 366 00:24:44,083 --> 00:24:45,323 Ένα σφηνάκι. 367 00:24:45,403 --> 00:24:47,603 Ναι, αλλά από κάτι βυζιά. 368 00:24:48,123 --> 00:24:53,563 Αλμυρή τεκίλα με ιδρώτα. Νόστιμη ε; 369 00:25:00,043 --> 00:25:04,283 Τι θα έλεγε ο Φρόιντ που χύνεις υγρά και τα ρουφάς έτσι; 370 00:25:05,243 --> 00:25:08,803 Ο Φρόιντ δεν κάνει τραπ, για να ξέρεις. 371 00:25:08,883 --> 00:25:11,963 Θα έλεγε ότι είναι σαν να χύνεις δάκρυα ή κάτι χειρότερο 372 00:25:12,043 --> 00:25:14,323 στο στήθος της μητέρα σου. Πάρ' τα! 373 00:25:14,403 --> 00:25:16,003 Άσε τη μάνα μου ήσυχη. 374 00:25:17,163 --> 00:25:19,603 Αγάπη μου, πού είναι τα κρύσταλλα Βοημίας; 375 00:25:19,683 --> 00:25:20,603 Τι έγινε; 376 00:25:21,843 --> 00:25:26,523 Η μαμά σου δε σου έμαθε ότι υπάρχουν ποτήρια για τα υγρά; 377 00:25:26,603 --> 00:25:29,723 Ντάρσι, φίλε μου! Αυτός είναι ο δισέγγονός σου. 378 00:25:29,803 --> 00:25:32,603 Αλλά μη σε ξεγελάσει, δεν είναι κύριος σαν εσένα, 379 00:25:32,683 --> 00:25:34,523 παρόλο που κουβαλάει μια δεσποσύνη. 380 00:25:35,283 --> 00:25:36,203 Πω πω! 381 00:25:36,843 --> 00:25:38,683 Τι είναι αυτό; 382 00:25:38,763 --> 00:25:42,363 Στοίχημα ότι πίνεις τα στεροειδή σου από ποτήρι πάντως. 383 00:25:42,443 --> 00:25:45,003 Ξέρεις κάτι; Το γυαλί είναι υγρό. 384 00:25:45,083 --> 00:25:48,563 Υγρό που κρατάει άλλο υγρό. Τέλειο; 385 00:25:49,803 --> 00:25:53,043 Αν είχες αισθήματα, θα το εκτιμούσες. 386 00:25:54,283 --> 00:25:58,083 Το γυαλί κυλάει τόσο αργά που φαίνεται στερεό. 387 00:25:58,923 --> 00:26:00,323 Γι' αυτό είναι τόσο εύθραυστο. 388 00:26:01,083 --> 00:26:04,203 Σκληρό, αλλά εύθραυστο. 389 00:26:07,003 --> 00:26:08,643 Όχι το φως! 390 00:26:17,683 --> 00:26:18,643 Μη με αγγίζεις. 391 00:26:20,763 --> 00:26:22,043 Μαλάκα. 392 00:26:38,403 --> 00:26:39,643 Νόα. 393 00:26:39,723 --> 00:26:41,203 Αγάπη μου, ξύπνα. 394 00:26:42,123 --> 00:26:43,483 - Αγάπη μου. - Ραφαέλα! 395 00:26:43,563 --> 00:26:45,163 Έλα, γλυκιά μου. 396 00:26:46,643 --> 00:26:47,603 Έλα. 397 00:26:48,923 --> 00:26:50,083 Μπες μέσα. 398 00:26:50,643 --> 00:26:52,003 - Εδώ. - Τι γίνεται; 399 00:26:52,083 --> 00:26:53,563 Άνοιξε τη γαμωπόρτα! 400 00:26:54,563 --> 00:26:55,963 Μη βγεις, εντάξει; 401 00:26:58,443 --> 00:27:00,643 Άνοιξέ τη, γιατί θα τη σπάσω! 402 00:27:17,523 --> 00:27:20,563 - Δούλευες στο σπίτι του Μίκελ; - Ναι. 403 00:27:20,643 --> 00:27:23,723 - Ιβουπροφαίνη; - Ευχαριστώ, Μαρτίν. 404 00:27:24,283 --> 00:27:28,163 - Καφέ, δεσποινίς; - Ευχαριστώ, Μόρτιμερ, θα βάλω μόνη μου. 405 00:27:29,003 --> 00:27:32,123 - Τι έγινε χθες βράδυ; - Αλήθεια δε θυμάσαι; 406 00:27:33,403 --> 00:27:36,563 - Θα γελάσουμε. - Όταν έρθει ο μπαμπάς σου. 407 00:27:36,643 --> 00:27:39,203 - Θα δούμε ποιος θα τη βγάλει φθηνότερα. - Πες μου. 408 00:27:40,363 --> 00:27:42,883 Σε πήγα στο κρεβάτι κι έγιναν διάφορα. 409 00:27:42,963 --> 00:27:44,043 Δε με ακούμπησες. 410 00:27:44,123 --> 00:27:47,883 Αυτά θα τα έκανε ψυχοπαθής. Εσύ είσαι πιο διεστραμμένος, Νικ Λέιστερ. 411 00:27:47,963 --> 00:27:49,923 - Αλήθεια; - Ξέρω ότι έκανες κάτι. 412 00:27:50,003 --> 00:27:51,643 - Με έβγαλες βίντεο; - Όχι. 413 00:27:51,723 --> 00:27:53,763 Θα 'πρεπε, είχες πολλή πλάκα. 414 00:27:56,563 --> 00:27:57,923 Καλημέρα. 415 00:27:58,003 --> 00:27:59,283 - Καλημέρα. - Γεια. 416 00:27:59,363 --> 00:28:00,843 - Γεια. - Τι κάνατε χθες; 417 00:28:00,923 --> 00:28:02,003 Χθες; 418 00:28:03,043 --> 00:28:06,043 - Ξέρεις πού ήμουν χθες βράδυ; - Ναι, στης Γένα. 419 00:28:06,843 --> 00:28:10,523 Μου έστειλες να μου πεις ότι θα βλέπατε το La La Land. 420 00:28:10,603 --> 00:28:13,043 - Όντως; - Η Γένα είναι από πολύ πλούσια οικογένεια. 421 00:28:14,523 --> 00:28:17,923 Δεν έχει σημασία. Το αγόρι της είναι μηχανικός. 422 00:28:18,003 --> 00:28:19,723 Θα τα πάτε τέλεια. 423 00:28:19,803 --> 00:28:20,643 Ναι, είμαι σίγουρη. 424 00:28:20,723 --> 00:28:23,043 Ευχαριστώ που τη γνώρισες στην παρέα σου. 425 00:28:23,123 --> 00:28:25,323 Παρακαλώ, βοηθάω όπως μπορώ. 426 00:28:25,403 --> 00:28:26,683 Είσαι πολύ γλυκός. 427 00:28:27,323 --> 00:28:29,963 Και χαίρομαι που λύσατε τις διαφορές σας. 428 00:28:32,723 --> 00:28:35,763 Μαμά, ήμουν άδικη με τον Νικ. Είναι υπέροχος 429 00:28:37,083 --> 00:28:39,563 Ήταν αγόρια της ηλικίας σου; 430 00:28:39,643 --> 00:28:40,803 Δε χρειάζομαι φίλους. 431 00:28:40,883 --> 00:28:43,523 Με χώρισες από τον Νταν, αλλά δε θα τον ξεχάσω. 432 00:28:43,603 --> 00:28:46,923 - Ομορφιά μου... - Είναι καλύτερος από τους ψηλομύτηδες. 433 00:28:50,563 --> 00:28:51,723 Νταν; 434 00:28:52,963 --> 00:28:56,403 Το αγόρι της. Της λείπει, δε θα ήταν καλά το βράδυ. 435 00:28:57,563 --> 00:28:59,363 Τηγανίτες; 436 00:29:00,123 --> 00:29:01,603 Είμαι εντάξει. Ευχαριστώ, Πέτρα. 437 00:29:04,523 --> 00:29:07,203 - Εδώ είναι καλά. - Θα καώ. 438 00:29:14,883 --> 00:29:16,283 ΑΠΟΡΡΗΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ 439 00:29:17,163 --> 00:29:18,003 Ναι; 440 00:29:19,323 --> 00:29:20,243 Ναι; 441 00:29:23,883 --> 00:29:25,563 Πρόσεχε, Λιόν. 442 00:29:25,643 --> 00:29:26,683 Παραλίγο να σε χτυπήσω. 443 00:29:30,323 --> 00:29:31,563 Αδερφάκι. 444 00:29:32,843 --> 00:29:35,043 Μην ξανακουμπήσεις το κινητό μου. 445 00:29:35,123 --> 00:29:37,123 Μη μου ξαναχαλάσεις πάρτι. 446 00:29:38,363 --> 00:29:40,483 - Το La La Land; - Σου ταιριάζει. 447 00:29:40,563 --> 00:29:42,083 Σιχαίνομαι τις κομεντί. 448 00:29:42,163 --> 00:29:44,563 Σου αρέσει καλύτερα το πορνό ε; Με τέτοιο πρόσωπο. 449 00:29:45,123 --> 00:29:46,083 Άσ' την ήσυχη. 450 00:29:46,723 --> 00:29:50,043 - Αγνόησέ τους. - Μπορώ να υπερασπιστώ τον εαυτό μου. 451 00:29:50,763 --> 00:29:53,363 Έχασες το καλύτερο στο πάρτι. 452 00:29:53,443 --> 00:29:55,603 Το ξέρω. Την έπεσα. 453 00:29:55,683 --> 00:29:56,883 Διάβαζα μέχρι αργά. 454 00:29:58,323 --> 00:30:01,723 Ήξερες ότι το γυαλί είναι υγρό; 455 00:30:01,803 --> 00:30:03,003 {\an8}Τρελό ε; 456 00:30:03,083 --> 00:30:05,843 {\an8}- Με δουλεύεις; - Αλήθεια. 457 00:30:05,923 --> 00:30:08,923 {\an8}Ορκίζομαι. Τα παρμπρίζ που αλλάζεις στο συνεργείο; 458 00:30:09,003 --> 00:30:10,483 {\an8}Καθαρό υγρό. Τι λες; 459 00:30:10,563 --> 00:30:13,083 - Τι καπνίζεις; - Κρύσταλλο. 460 00:30:14,483 --> 00:30:17,203 Απόψε πρέπει να κάνουμε εκείνα τα χαρτιά. 461 00:30:17,283 --> 00:30:19,603 - Τι ώρα να βρεθούμε; - Στις εννιά σπίτι μου; 462 00:30:19,683 --> 00:30:20,883 Εννιά; Εντάξει. 463 00:30:22,963 --> 00:30:25,843 - Μπορούμε να παραγγείλουμε πίτσα. - Εντάξει. 464 00:30:29,363 --> 00:30:30,723 Έλα να με βοηθήσεις. 465 00:30:31,603 --> 00:30:32,963 Ωραίος κώλος ε; 466 00:30:35,723 --> 00:30:37,683 Σαν τις μύγες στο μέλι... 467 00:30:37,763 --> 00:30:39,403 - Νικ. - Τι; 468 00:30:39,483 --> 00:30:42,363 - Δε μας κάλεσες στο πάρτι σου. - Σας είδα εκεί πάντως. 469 00:30:42,443 --> 00:30:45,043 Να έρθουμε στον αγώνα απόψε; 470 00:30:46,963 --> 00:30:49,043 Δεν ξέρω τι εννοείς. 471 00:30:52,203 --> 00:30:54,443 Ωραίο καιρό δεν έχει σήμερα; 472 00:31:32,043 --> 00:31:34,643 Νικ! 473 00:31:52,243 --> 00:31:53,443 Καλή τύχη, μωρό μου. 474 00:31:55,003 --> 00:31:57,523 Πρόσεχε στην έκτη στροφή, είναι δύσκολη. 475 00:31:57,603 --> 00:31:58,683 - Εντάξει; - Μην ανησυχείς. 476 00:31:58,763 --> 00:32:00,803 Πάμε, Νικ! 477 00:32:02,003 --> 00:32:03,283 Τι έπαθες; 478 00:32:05,763 --> 00:32:08,483 Φοβάσαι ότι δε θα φτάσεις στον τελικό; 479 00:32:08,563 --> 00:32:11,243 Μην ανησυχείς, θα σε κερδίσω όπως κάθε χρόνο. 480 00:32:11,323 --> 00:32:12,323 Φυσικά. 481 00:32:24,763 --> 00:32:25,723 Έτοιμος; 482 00:32:28,003 --> 00:32:28,843 Έτοιμος; 483 00:33:02,843 --> 00:33:04,203 Έλα, Νικ! 484 00:33:28,603 --> 00:33:31,363 Έλα, πάτα το! 485 00:33:46,723 --> 00:33:47,723 Νόα! 486 00:33:48,443 --> 00:33:49,963 - Γεια! - Τι έκπληξη! 487 00:33:56,643 --> 00:33:59,283 Έλα, πάμε! 488 00:34:02,723 --> 00:34:03,683 Έλα! 489 00:34:08,003 --> 00:34:10,563 Δεν ξέρω τι έχει. Δεν είναι συγκεντρωμένος. 490 00:34:16,923 --> 00:34:18,563 Πάμε! 491 00:34:18,643 --> 00:34:19,963 Έλα, Νικ! 492 00:34:20,723 --> 00:34:22,243 Το πρόβλημα είναι η έκτη στροφή. 493 00:34:22,323 --> 00:34:25,403 Πρέπει να στρίψει στην έξω πλευρά και να αργήσει να φρενάρει. 494 00:34:25,483 --> 00:34:26,803 Πώς το ξέρεις αυτό; 495 00:34:48,323 --> 00:34:49,883 Όχι! 496 00:34:55,123 --> 00:34:56,123 Πάμε! 497 00:35:01,603 --> 00:35:04,443 Ναι! Έλα, φίλε! 498 00:35:04,523 --> 00:35:05,923 Έλα! 499 00:35:06,003 --> 00:35:09,043 Νικ, Νικ, Νικ! 500 00:35:09,803 --> 00:35:12,283 Να την πάλι. Είναι η κοπέλα του; 501 00:35:12,363 --> 00:35:14,803 Η Άννα; Αυτός έχει μάτια μόνο για το αμάξι. 502 00:35:18,803 --> 00:35:20,003 Πάμε! 503 00:35:22,243 --> 00:35:23,443 Μαλακίες. 504 00:35:27,643 --> 00:35:28,483 Φανταστικό! 505 00:35:28,563 --> 00:35:29,443 ΕΛΗΦΘΗ ΕΙΚΟΝΑ 506 00:35:31,563 --> 00:35:32,763 Τι είναι αυτό; 507 00:35:34,283 --> 00:35:36,043 Δεν το πιστεύω. 508 00:35:36,123 --> 00:35:38,323 - Το αγόρι σου; - Και η κολλητή μου! 509 00:35:38,403 --> 00:35:40,283 Τον έχει ρουφήξει κανονικά. 510 00:35:41,323 --> 00:35:44,283 Η βδέλλα! Γαμώ το κέρατό μου! 511 00:35:45,283 --> 00:35:47,603 - Δεν το πιστεύω. - Έλα εδώ. 512 00:35:47,683 --> 00:35:49,683 - Κλάψε. - Αποκλείεται. 513 00:35:49,763 --> 00:35:53,203 Να μεθύσω και να φασώσω κάποιον ή αντίστροφα; 514 00:35:53,283 --> 00:35:54,843 Ανάλογα πόσο ωραίος είναι. 515 00:36:00,363 --> 00:36:01,403 Μαλάκα. 516 00:36:21,163 --> 00:36:22,483 Έλα! 517 00:36:24,963 --> 00:36:26,323 ΠΡΟΚΡΙΜΑΤΙΚΟΙ 518 00:36:47,683 --> 00:36:49,683 Έλα! 519 00:36:57,643 --> 00:36:59,123 ΕΛΗΦΘΗ ΕΙΚΟΝΑ 520 00:37:17,643 --> 00:37:19,763 ΤΕΛΙΚΟΣ 521 00:37:32,963 --> 00:37:34,243 Όχι έτσι. 522 00:37:34,323 --> 00:37:36,523 Κοίτα την κάμερα. Τώρα φίλα με. 523 00:37:41,763 --> 00:37:45,603 Λεονάρδο Δανιέλ Πόνσε δε λα Ρόσα, ο κώλος σου είναι στο αμάξι μου. 524 00:37:46,403 --> 00:37:48,603 - Συγγνώμη, Νικ. - Φύγε. 525 00:37:52,803 --> 00:37:55,203 Σταμάτα να τρομάζεις όποιον με πλησιάζει. 526 00:37:55,283 --> 00:37:58,083 Εξακολουθείς να πίνεις ό,τι σου δίνουν. 527 00:37:58,163 --> 00:37:59,923 Και λοιπόν; 528 00:38:00,003 --> 00:38:02,883 Δε θα σε πάω σπίτι. Ειδικά αν είσαι έγκυος. 529 00:38:03,483 --> 00:38:05,443 - Ήθελα μόνο μια φωτογραφία. - Φωτογραφία; 530 00:38:05,523 --> 00:38:09,283 - Ναι, να φιλάω κάποιον. - Θες να κάνεις τον Νταν να ζηλέψει; 531 00:38:09,363 --> 00:38:12,123 - Τι έγινε; - Να μη σε νοιάζει. 532 00:38:13,083 --> 00:38:15,443 Αυτό έκανες όλη τη νύχτα. 533 00:38:15,523 --> 00:38:20,203 Συγγνώμη που δεν κάνω κόντρες, για να αποδείξω ποιος την έχει μεγαλύτερη. 534 00:38:31,043 --> 00:38:32,483 Αν βγάλεις τη φωτογραφία, 535 00:38:34,723 --> 00:38:36,563 θα πας σπίτι; 536 00:38:38,483 --> 00:38:39,483 Μπορεί. 537 00:38:41,083 --> 00:38:42,003 Μπορεί; 538 00:39:15,323 --> 00:39:16,403 Γλώσσα; 539 00:39:17,403 --> 00:39:18,323 Εντάξει. 540 00:39:42,843 --> 00:39:44,243 Ορίστε η φωτογραφία σου. 541 00:39:45,883 --> 00:39:47,163 Έλα. 542 00:39:48,363 --> 00:39:51,123 Περίμενε εδώ. Θα πω στη Γένα να σε πάει σπίτι. 543 00:39:59,203 --> 00:40:01,363 Τέλος πάντων, γυρνάω στο πάρτι. 544 00:40:01,443 --> 00:40:04,403 Πού ήσουν; Δε σε έχω δει όλη νύχτα. 545 00:40:09,443 --> 00:40:12,283 Τι κάνεις; Έχουμε χρόνο πριν τον τελικό; 546 00:40:12,363 --> 00:40:13,643 Ένα γρήγορο. 547 00:40:18,923 --> 00:40:23,043 {\an8}Έκανα μόνο μισή ώρα να βρω κάποιον πιο συναρπαστικό. Τελειώσαμε. 548 00:40:23,123 --> 00:40:24,163 {\an8}Ορίστε. 549 00:40:39,603 --> 00:40:40,523 Φοβερό. 550 00:40:45,203 --> 00:40:47,843 Γεια. Φαίνεται ότι ξέρεις πολλά από αμάξια. 551 00:40:48,923 --> 00:40:50,483 Έχω τρέξει μια δυο φορές. 552 00:40:50,563 --> 00:40:54,203 - Νόμιζα ότι ήταν πρώτη φορά. - Μακάρι. Αλλά δεν τρέχω. 553 00:40:54,283 --> 00:40:56,843 Όχι; Τότε γιατί είσαι στην εκκίνηση; 554 00:41:05,323 --> 00:41:06,963 Κιόλας; Τόσο γρήγορα; 555 00:41:08,323 --> 00:41:12,123 Όχι, δεν... Δεν κατάλαβες, ο Νικ θα τρέξει, όχι εγώ. 556 00:41:12,203 --> 00:41:13,923 Τότε γιατί δεν είναι εδώ; 557 00:41:14,563 --> 00:41:15,723 Γαμώτο. 558 00:41:25,283 --> 00:41:27,283 Πού πας, μωρό; 559 00:41:27,363 --> 00:41:29,163 Αν δεν τρέξει κανείς, κερδίζουμε. 560 00:41:33,603 --> 00:41:35,123 Το βλέπω ότι θες. 561 00:41:35,203 --> 00:41:38,723 Επειδή είσαι γυναίκα, σου δίνω προβάδισμα πέντε δεύτερα. 562 00:41:39,603 --> 00:41:42,163 - Τι λες; - Πέντε δεύτερα; 563 00:41:47,403 --> 00:41:48,403 Τι έγινε, Νικ; 564 00:41:49,283 --> 00:41:51,003 - Τι κάνεις εδώ; - Έτοιμη; 565 00:41:51,083 --> 00:41:53,043 - Δεν πήρες το μήνυμά μου; - Ποιο μήνυμα; 566 00:41:53,123 --> 00:41:54,083 Έτοιμος; 567 00:41:54,163 --> 00:41:56,723 Αν εσύ είσαι εδώ, τότε... 568 00:41:58,283 --> 00:41:59,483 Πλάκα μου κάνεις. 569 00:42:07,483 --> 00:42:09,403 Τι; Γιατί δε φεύγουν; 570 00:42:13,163 --> 00:42:17,163 Τι κάνεις; Σου έδωσα προβάδισμα. 571 00:42:17,243 --> 00:42:18,843 Το ξέρω, το χρησιμοποιώ. 572 00:42:19,603 --> 00:42:24,003 Όταν τερματίσουμε, θέλω να ξέρουν όλοι ότι σε κέρδισε γυναίκα. 573 00:42:41,483 --> 00:42:42,483 Τι σκατά; 574 00:42:57,803 --> 00:42:58,923 Τι κάνεις; 575 00:43:02,563 --> 00:43:03,963 Τι διάολο, μαλάκα; 576 00:43:15,723 --> 00:43:17,283 Μ' αρέσει αυτή η κοπέλα. 577 00:43:22,763 --> 00:43:24,083 Πάμε! 578 00:43:39,123 --> 00:43:40,603 Η έκτη στροφή. 579 00:43:54,843 --> 00:43:57,403 Δε φρενάρει. Θα βγει εκτός. 580 00:44:15,563 --> 00:44:17,523 Ναι! Πάρ' τα! 581 00:44:25,323 --> 00:44:26,163 Γαμώ! 582 00:44:26,243 --> 00:44:27,283 Τι κάνει; 583 00:44:29,563 --> 00:44:31,283 Τι κάνει; Είναι τρελός! 584 00:44:55,323 --> 00:44:57,603 Ναι! 585 00:44:57,683 --> 00:44:59,923 Ναι! Ναι! 586 00:45:11,363 --> 00:45:13,563 - Τρελάθηκες; - Κέρδισα. 587 00:45:13,643 --> 00:45:16,483 - Δεν ξέρεις τι έκανες. - Κλέψατε! 588 00:45:18,643 --> 00:45:20,123 Τι έγινε, Λέιστερ; 589 00:45:20,203 --> 00:45:22,403 Ο τελικός ήταν μεταξύ μας. 590 00:45:22,483 --> 00:45:24,643 Αψήφησες τελείως τους κανόνες. 591 00:45:24,723 --> 00:45:27,163 - Οπότε κερδίζουμε εμείς. - Αυτό είναι γελοίο. 592 00:45:27,243 --> 00:45:29,403 Δεν είναι στη συμμορία. Θα τρέξουμε πάλι. 593 00:45:29,483 --> 00:45:31,243 Είναι. Φοράει την μπαντάνα. 594 00:45:31,323 --> 00:45:34,043 Εσύ έκλεψες, όταν έπεσες πάνω μου. 595 00:45:34,123 --> 00:45:36,443 Και πάλι σε κέρδισα, μαλάκα. Μια γυναίκα. 596 00:45:36,523 --> 00:45:37,683 Κοίτα με. Μια γυναίκα. 597 00:45:37,763 --> 00:45:39,923 - Σκάσε. - Σόρι, Νικ. 598 00:45:40,003 --> 00:45:42,843 Οι κανόνες είναι κανόνες. Πλήρωνε. 599 00:45:45,723 --> 00:45:47,443 Μεταφέρω τις 15.000. 600 00:45:47,523 --> 00:45:51,163 - Νικ, είναι πολλά. - Δεν μπορούσες να κρατηθείς. Κουνήσου. 601 00:45:51,243 --> 00:45:54,403 Θα σε ξεπληρώσω, ακόμη κι αν πάρει χρόνια. 602 00:45:55,043 --> 00:45:56,443 Και το άλλο; 603 00:45:56,523 --> 00:45:59,803 Το ξέρω ότι είναι δύσκολο να αποχωριστείς αυτήν την καλλονή, 604 00:45:59,883 --> 00:46:01,643 αλλά δεν έχεις επιλογή. 605 00:46:06,763 --> 00:46:09,203 Νικ; Δεν μπορείς να το δώσεις. Τρελάθηκες; 606 00:46:09,283 --> 00:46:12,203 Μην ανησυχείς, θα σε πάω βόλτα όποτε θες. 607 00:46:12,283 --> 00:46:15,203 Δε θα το απολαύσεις. Ξέρεις γιατί; 608 00:46:15,283 --> 00:46:17,443 - Όχι. - Γιατί σε κέρδισα. 609 00:46:17,523 --> 00:46:20,483 Όλοι αυτό θα θυμούνται, όταν θα κάνεις φιγούρα. 610 00:46:21,563 --> 00:46:22,443 Νικ. 611 00:46:23,283 --> 00:46:24,843 Κάνε μου μια χάρη. 612 00:46:24,923 --> 00:46:27,923 Την άλλη φορά, άσε την καριόλα σπίτι. 613 00:46:32,403 --> 00:46:33,603 Τι κάνουν; 614 00:46:56,043 --> 00:46:57,203 Ραφαέλα! 615 00:47:06,483 --> 00:47:08,123 Σπρώξε! Έλα! 616 00:47:08,203 --> 00:47:09,723 Τι έπαθες, κορίτσι μου; Πάμε. 617 00:47:15,603 --> 00:47:17,843 Μπες στο αμάξι. Έλα. 618 00:47:20,963 --> 00:47:21,963 Πάμε! 619 00:47:27,443 --> 00:47:28,283 Κουνήσου! 620 00:47:30,003 --> 00:47:31,483 Οδήγα! 621 00:47:40,723 --> 00:47:41,683 Εσύ. 622 00:47:45,163 --> 00:47:47,403 - Μας ακολουθούν; - Δε νομίζω. 623 00:47:47,483 --> 00:47:48,763 Γένα, είσαι καλά; 624 00:47:48,843 --> 00:47:49,683 ΜΕΡΩΣΕ ΤΟ ΠΑΡΕΛΘΟΝ ΣΟΥ 625 00:47:49,763 --> 00:47:52,403 - Απάντησέ μου. - Σταμάτα, έχω πάθει σοκ. 626 00:47:52,483 --> 00:47:53,923 Ανησυχώ, όταν δε μιλάς. 627 00:47:54,003 --> 00:47:55,963 - Επειδή μ' αγαπάς; - Μην αρχίζεις. 628 00:47:56,043 --> 00:47:58,883 - Ούτε λίγο; - Άφησέ με. 629 00:47:58,963 --> 00:48:01,163 - Τι γελοίος που είσαι. - "Τι γελοίος". 630 00:48:10,083 --> 00:48:14,243 - Έλα, ξύπνα, φτάνει ο ύπνος. - Δε νιώθω καλά σήμερα. 631 00:48:14,323 --> 00:48:17,243 Σήμερα είναι το γκαλά της εταιρείας του Γουίλ, θέλω βοήθεια. 632 00:48:18,203 --> 00:48:20,763 Έπρεπε να κρατήσεις το στόμα σου κλειστό 633 00:48:20,843 --> 00:48:22,083 Ο Νταν είναι; 634 00:48:22,883 --> 00:48:26,483 Δεν ήξερα ότι ήσουν τόσο κοντά σ' αυτόν και την Μπέτι. Συγγνώμη. 635 00:48:26,563 --> 00:48:28,883 - Δεν έχει σημασία πια. - Έχει. 636 00:48:28,963 --> 00:48:30,723 Δε θέλω να σε βλέπω έτσι. 637 00:48:30,803 --> 00:48:33,923 Θα μεταμορφωθείς σε μούμια με τόσο αιγυπτιακό βαμβάκι. 638 00:48:34,003 --> 00:48:37,763 Το σχέδιο περιλαμβάνει πρωινό και μετά κομμωτήριο. 639 00:48:37,843 --> 00:48:40,243 Ποιο; Ο Γουίλ κι ο Νικ θα βάλουν κουστούμι. 640 00:48:40,323 --> 00:48:41,163 Είναι εδώ ο Νικ; 641 00:48:41,243 --> 00:48:42,723 Λείπει εδώ και τέσσερις μέρες, 642 00:48:42,803 --> 00:48:46,203 αλλά ξέρει ότι το γκαλά είναι σημαντικό. Θα εμφανιστεί. 643 00:48:50,163 --> 00:48:51,483 Πάλι αυτός; 644 00:48:51,563 --> 00:48:54,163 Ο Ρόνι πρέπει να είναι. Μπλόκαρέ τον. 645 00:48:54,723 --> 00:48:58,203 Ναι. Μόλις ήρθα και ήδη με μισούν όλοι. 646 00:48:58,283 --> 00:49:00,003 Ποιο θα βάλεις; 647 00:49:16,963 --> 00:49:18,523 Γουίλ; Ποιο απ' τα δύο; 648 00:49:19,163 --> 00:49:20,883 Και τα δύο είναι ωραία. 649 00:49:20,963 --> 00:49:23,763 Θα το πω στους σχεδιαστές, αλλά ποιο να βάλω; 650 00:49:23,843 --> 00:49:25,443 Θα αργήσουμε στην πρόβα. 651 00:49:26,483 --> 00:49:28,003 Δεν ξέρω. Το μαύρο. 652 00:49:28,083 --> 00:49:31,283 Θα είναι εκεί σημαντικοί άνθρωποι. Δικαστές, δικηγόροι... 653 00:49:31,363 --> 00:49:34,603 - Δε θα το αφήσουμε στην τύχη. - Ηρέμησε, θα είσαι πανέμορφη. 654 00:49:34,683 --> 00:49:36,083 Δεν είναι αυτό το θέμα. 655 00:49:37,803 --> 00:49:39,003 Τι συμβαίνει; 656 00:49:40,843 --> 00:49:43,763 Γιατί ανησυχείς; Ότι δε θα είσαι αρκετά καλή; 657 00:49:44,603 --> 00:49:45,683 Αυτό είναι; 658 00:49:46,883 --> 00:49:48,323 Κοίτα με. 659 00:49:49,763 --> 00:49:52,683 Έχεις περάσει πιο σημαντικές δοκιμασίες στη ζωή σου. 660 00:49:52,763 --> 00:49:54,363 Αυτό θα είναι παιχνιδάκι. 661 00:49:56,283 --> 00:49:58,203 Δεν ξέρω τι μου βρήκες. 662 00:49:59,363 --> 00:50:02,043 Σε θυμάμαι να περπατάς στον καθεδρικό 663 00:50:02,123 --> 00:50:05,363 και να περιγράφεις τα ρετάμπλ και τον τρούλο με τόσο πάθος 664 00:50:05,443 --> 00:50:07,923 που ήταν λες και τον είχες χτίσει εσύ. 665 00:50:08,003 --> 00:50:11,643 Θα πρέπει να σου τα ξαναδείξω, γιατί δεν τα κοίταξες ποτέ. 666 00:50:12,203 --> 00:50:13,803 Απόψε θα είναι το ίδιο. 667 00:50:13,883 --> 00:50:16,003 Θα έχω μάτια μόνο για σένα. 668 00:50:16,723 --> 00:50:18,603 Άκουσέ με. 669 00:50:19,923 --> 00:50:24,803 Σκέψου ότι αυτή η οικογένεια και οι εταιρείες είναι ένας καθεδρικός. 670 00:50:25,443 --> 00:50:28,203 Και θα είσαι η τέλεια ξεναγός. Εντάξει; 671 00:50:29,803 --> 00:50:31,843 - Σ' αγαπώ. - Κι εγώ σ' αγαπώ. 672 00:50:36,003 --> 00:50:37,643 Βιάσου. 673 00:50:43,723 --> 00:50:45,883 Λέω να βάλω το ροζ. 674 00:50:51,523 --> 00:50:54,483 Ξέρεις ότι ο Ροδρίγο θέλει να γίνει ο αγόρι μου; 675 00:50:54,603 --> 00:50:56,403 Ο ξανθός; Τι θα του πεις; 676 00:50:56,523 --> 00:50:58,803 - Όχι. - Έτσι μπράβο. 677 00:50:58,883 --> 00:51:00,563 Θα σου ραγίσει την καρδιά. 678 00:51:00,643 --> 00:51:03,843 Κάνε ό,τι κι εγώ, φύγε πριν να είναι αργά. 679 00:51:03,923 --> 00:51:07,203 Έχω ήδη δυο αγόρια. Τι να το κάνω το τρίτο; 680 00:51:09,723 --> 00:51:10,843 Το ζάχαρό μου. 681 00:51:13,163 --> 00:51:15,483 Έλα δω. Όπα. 682 00:51:16,923 --> 00:51:20,563 Η μαμά θα πάει πάλι ταξίδι, θα έρθεις να με δεις; 683 00:51:21,283 --> 00:51:22,163 Δεν ξέρω. 684 00:51:22,243 --> 00:51:24,883 - Πότε θα γυρίσει; - Δεν είπε. 685 00:51:27,003 --> 00:51:28,803 Κι αν δε γυρίσει; 686 00:51:28,883 --> 00:51:30,563 Τι εννοείς; 687 00:51:30,643 --> 00:51:33,283 Αν χωρίσει τον μπαμπά μου και μας αφήσει; 688 00:51:33,363 --> 00:51:36,323 - Αυτό δε θα συμβεί ποτέ. - Το έκανε σε σένα. 689 00:51:37,683 --> 00:51:39,363 Αυτό ήταν άλλο, ομορφιά μου. 690 00:51:40,123 --> 00:51:43,643 Ήμουν μια καταστροφή, ένας αφόρητος διαβολάκος. 691 00:51:43,723 --> 00:51:47,843 Όχι όπως εσύ. Είσαι ένα αγγελάκι. Θα βγάλεις φτερά κι απ' όλα. 692 00:51:51,443 --> 00:51:52,563 Άκου, Μάγκι... 693 00:51:53,403 --> 00:51:55,083 Πρέπει να φύγω νωρίς σήμερα. 694 00:51:55,163 --> 00:51:57,763 Όχι, γιατί; Μη φύγεις, σε παρακαλώ. 695 00:52:17,003 --> 00:52:18,043 Κυρία μου. 696 00:52:19,803 --> 00:52:20,803 Κύριε. 697 00:52:21,643 --> 00:52:24,123 Αγάπη μου, όλα πήγαν τέλεια. 698 00:52:24,203 --> 00:52:25,043 Γεια σου, Νόα. 699 00:52:48,363 --> 00:52:49,723 {\an8}ΝΙΚ 700 00:53:21,643 --> 00:53:22,643 Θορ. 701 00:53:36,283 --> 00:53:37,883 Αυτές οι στροφές είναι αδύνατες. 702 00:53:39,363 --> 00:53:40,403 Βγαίνουν. 703 00:53:41,963 --> 00:53:44,283 Απλώς πρέπει να τραβήξεις χειρόφρενο 704 00:53:44,363 --> 00:53:48,683 και να κάνεις το τιμόνι 20 μοίρες δεξιά και 60 αριστερά. 705 00:53:50,203 --> 00:53:52,323 Είκοσι, εξήντα. Σαν κωδικός. 706 00:53:53,203 --> 00:53:54,403 Ακριβώς. 707 00:53:56,163 --> 00:53:58,203 Έστησες την Άννα στο γκαλά. 708 00:53:59,483 --> 00:54:00,603 Πού ήσουν; 709 00:54:01,243 --> 00:54:03,083 Με κάποια που με χρειαζόταν. 710 00:54:04,043 --> 00:54:06,003 Νόμιζα ότι ήμουν η μόνη σου αδερφή. 711 00:54:08,443 --> 00:54:10,723 - Συγγνώμη για... - Δεν πειράζει. 712 00:54:10,803 --> 00:54:12,003 Όχι, πειράζει. 713 00:54:12,083 --> 00:54:15,243 - Αυτό το αμάξι πρέπει να κάνει... - Δεν πειράζει. 714 00:54:51,683 --> 00:54:53,043 Δεν είναι σωστό. 715 00:54:55,043 --> 00:54:57,003 - Όχι, δεν είναι καθόλου σωστό. - Όχι. 716 00:55:00,603 --> 00:55:03,003 Είσαι ετεροθαλής αδερφή μου και 17 χρονών. 717 00:55:03,083 --> 00:55:05,123 Τότε φίλα με μέχρι να γίνω 18. 718 00:55:14,923 --> 00:55:16,603 Μη με αφήσεις να το ξανακάνω. 719 00:55:17,563 --> 00:55:21,963 Κάτσε, με πλησιάζεις κι εγώ πρέπει να σε αποφεύγω; 720 00:55:22,043 --> 00:55:24,323 Δεν ξέρω τι μου συμβαίνει. 721 00:55:25,723 --> 00:55:27,123 Νικ, εσύ είσαι; 722 00:55:30,563 --> 00:55:32,643 Νομίζεις ότι δεν πειράζει αυτό που έκανες; 723 00:55:32,723 --> 00:55:36,203 Δεν ήταν μόνο ένα γκαλά, παρουσιαστήκαμε ως οικογένεια. 724 00:55:36,283 --> 00:55:38,043 Δε γίνεται να δίνουμε τέτοια εντύπωση. 725 00:55:38,123 --> 00:55:40,523 Ο μπαμπάς σου είναι πάνω. Πήγαινε να του μιλήσεις. 726 00:55:40,603 --> 00:55:42,003 Πάω αμέσως. 727 00:55:49,283 --> 00:55:52,203 Κι εσύ; Δεν είπες λέξη όλη νύχτα. 728 00:55:53,603 --> 00:55:55,483 Τι θα κάνω με σένα; 729 00:56:12,563 --> 00:56:15,763 - Από πιλότος, πλυντήριο ρούχων. - Κι αύριο σερβιτόρα. 730 00:56:16,563 --> 00:56:20,003 - Θες ένα; - Δε θα μείνει ούτε ένα εγκεφαλικό κύτταρο. 731 00:56:21,923 --> 00:56:23,363 Μη! 732 00:56:23,443 --> 00:56:26,243 Συμφωνήσαμε να μη με πλησιάζεις. Θυμάσαι; 733 00:56:27,523 --> 00:56:29,043 Αλλά μπορείς να κοιτάζεις. 734 00:56:32,843 --> 00:56:34,243 Τεκίλα; 735 00:56:46,923 --> 00:56:48,123 - Γεια σου, γλυκιά μου. - Γεια. 736 00:56:49,003 --> 00:56:50,683 Γιατί πλένεις το σαράβαλο; 737 00:56:53,883 --> 00:56:55,443 Σου έχω μια έκπληξη. 738 00:56:56,523 --> 00:56:59,283 - Τι, το αμάξι; - Όχι, το αμάξι είναι δικό μου. 739 00:57:02,483 --> 00:57:03,523 Γεια, Νόα. 740 00:57:05,843 --> 00:57:06,843 Νταν. 741 00:57:10,923 --> 00:57:12,363 Τι κάνεις εδώ; 742 00:57:13,163 --> 00:57:14,963 Μπορείτε να φιληθείτε, μην ενοχλείστε. 743 00:57:17,043 --> 00:57:18,363 Χαίρομαι που σε βλέπω. 744 00:57:23,123 --> 00:57:26,363 Πρέπει να τελειώσω το αμάξι... 745 00:57:26,443 --> 00:57:27,483 Εντάξει. 746 00:57:28,483 --> 00:57:32,083 - Έλα, θα σε πάω στο δωμάτιό σου. - Τα λέμε σε λίγο. 747 00:57:43,683 --> 00:57:46,043 Όχι, σε παρακαλώ! 748 00:57:46,123 --> 00:57:47,283 Όχι! 749 00:57:49,163 --> 00:57:50,963 Νικ, έχουμε πρόβλημα. 750 00:57:51,963 --> 00:57:54,883 - Εσύ πλησιάζεις τώρα. - Όχι, είναι... 751 00:57:54,963 --> 00:57:59,243 - Ο πρώην μου είναι εδώ. - Εσύ έχεις το πρόβλημα. 752 00:57:59,323 --> 00:58:04,843 - Του έστειλα τη φωτογραφία μας. - Σωστά, τη φωτογραφία. 753 00:58:04,923 --> 00:58:05,763 Και λοιπόν; 754 00:58:05,843 --> 00:58:08,643 - Αν σε αναγνωρίσει, θα το πει στη μαμά. - Νόα; 755 00:58:10,003 --> 00:58:10,843 Νόα. 756 00:58:12,123 --> 00:58:12,963 Συγγνώμη. 757 00:58:16,683 --> 00:58:17,523 Νόα. 758 00:58:17,603 --> 00:58:20,003 Δεν το πιστεύω ότι είχες το θράσος να έρθεις. 759 00:58:20,083 --> 00:58:21,523 Ήρθα να ζητήσω συγγνώμη. 760 00:58:21,603 --> 00:58:23,563 - Συγγνώμη; - Συγγνώμη. 761 00:58:24,563 --> 00:58:28,603 Η Μπέτι δε σημαίνει τίποτα. Μου έλειψες και μου θύμιζε εσένα. 762 00:58:28,683 --> 00:58:31,563 Κι εσύ μου θυμίζεις ουρακοτάγκο, αλλά δεν έχω φιλήσει κανέναν. 763 00:58:33,803 --> 00:58:36,803 Το ξέρω, ήμουν εντελώς κόπανος. 764 00:58:36,883 --> 00:58:38,963 Αξίζω ότι πρόκειται να πάθω. 765 00:58:40,883 --> 00:58:41,723 Συγγνώμη, φίλε. 766 00:58:41,803 --> 00:58:44,403 - Μάζεψε και φύγε σήμερα. - Καλά. 767 00:58:44,483 --> 00:58:47,843 - Δεν έχει πτήσεις μέχρι αύριο. - Ρε φίλε! 768 00:58:47,923 --> 00:58:49,563 Αδερφέ! 769 00:58:49,643 --> 00:58:52,603 Λούτσα έγινες. Δεν πειράζει, έλα μαζί μου. 770 00:58:52,683 --> 00:58:54,843 - Είσαι ηλίθιος; - Πλάκα δεν είχε; 771 00:58:54,923 --> 00:58:55,803 Όχι. 772 00:58:57,923 --> 00:58:59,643 Θα σε βοηθήσω να στεγνώσεις. 773 00:58:59,723 --> 00:59:01,363 Για να δούμε. 774 00:59:06,323 --> 00:59:07,283 Μαλάκα! 775 00:59:12,403 --> 00:59:13,683 Τι κάνεις; 776 00:59:17,843 --> 00:59:19,523 Μπορεί να μας δει ο Νταν. 777 00:59:29,843 --> 00:59:33,003 Αν μας πιάσουν οι γονείς μας, τελείωσε. 778 00:59:33,083 --> 00:59:34,603 Αυτό θες; 779 00:59:34,683 --> 00:59:37,083 Όχι. Εσύ; 780 00:59:38,203 --> 00:59:39,123 Όχι. 781 00:59:46,763 --> 00:59:48,243 Λοιπόν... Για να δούμε. 782 00:59:49,203 --> 00:59:50,043 Θεέ μου. 783 00:59:50,123 --> 00:59:53,123 Καλά είσαι, θα σε στεγνώσουμε... 784 00:59:53,203 --> 00:59:58,243 - Ποιος είναι αυτός με τη Νόα; - Ο γείτονάς της, ο Καγετάνο. 785 00:59:58,323 --> 00:59:59,603 Νίκολας! 786 01:00:00,923 --> 01:00:01,843 Έρχομαι! 787 01:00:01,923 --> 01:00:03,403 Ακριβώς, ο Νίκολας. 788 01:00:13,043 --> 01:00:15,603 Αυτός δεν ήταν ο τύπος από τη φωτογραφία; 789 01:00:26,923 --> 01:00:28,803 - Έκπληξη! - Ρε μαμά. 790 01:00:28,883 --> 01:00:30,363 Κοίτα τι ήρθε για σένα. 791 01:00:30,443 --> 01:00:33,243 Αυτά τα λουλούδια μυρίζουν επανένωση. 792 01:00:34,123 --> 01:00:35,123 Ευχαριστώ. 793 01:00:36,403 --> 01:00:40,363 - Έγινε κάτι με τον Νταν; - Όχι. 794 01:00:40,443 --> 01:00:42,883 Δεν τον περίμενα τόσο γρήγορα. 795 01:00:42,963 --> 01:00:46,123 Ήταν κάτι σαν συναισθηματικό τζετ λαγκ. Θα μου περάσει. 796 01:00:47,723 --> 01:00:49,763 Μήπως έχεις γνωρίσει κάποιον άλλο; 797 01:00:50,443 --> 01:00:53,443 Όχι, κανέναν. Ποιον να γνωρίσω; 798 01:00:53,523 --> 01:00:54,723 Σωστά. 799 01:00:54,803 --> 01:00:57,163 Θα είναι στον ίδιο όροφο. 800 01:00:57,243 --> 01:00:58,123 Ποιος; 801 01:00:58,763 --> 01:01:02,083 Ο Νταν. Ελπίζω να είστε υπεύθυνοι και να δείξετε αυτοσυγκράτηση. 802 01:01:03,003 --> 01:01:06,483 - Λοιπόν, φύγε. - Καλά. 803 01:01:09,283 --> 01:01:11,803 ΘΑ ΠΛΗΡΩΣΕΙΣ ΓΙΑ Ο,ΤΙ ΕΚΑΝΕΣ 804 01:01:12,683 --> 01:01:13,763 Τι σκατά; 805 01:01:16,843 --> 01:01:18,323 Γιατί το κάνεις αυτό; 806 01:01:19,083 --> 01:01:20,763 - Δεν είναι δικό μου. - Σε παρακαλώ. 807 01:01:20,843 --> 01:01:22,963 Είμαι επίμονος, αλλά όχι βίαιος. 808 01:01:23,043 --> 01:01:25,643 Είναι από την Μπέτι; Ξέρει ότι είσαι εδώ; 809 01:01:25,723 --> 01:01:26,883 Ξέχνα την Μπέτι. 810 01:01:30,043 --> 01:01:32,603 Η μαμά σου δεν το υποψιάζεται καθόλου; 811 01:01:32,683 --> 01:01:34,923 - Δεν ξέρω τι εννοείς. - Σίγουρα. 812 01:01:36,163 --> 01:01:38,283 Πάμε για ένα ποτό να μιλήσουμε απόψε; 813 01:01:39,083 --> 01:01:41,763 Μολόχες; Ποιος στέλνει μολόχες; 814 01:01:53,483 --> 01:01:55,483 Σου βρήκα ένα φτηνό μοτέλ εδώ κοντά. 815 01:01:57,043 --> 01:01:59,363 Τον έσκισες αυτόν τον Λέιστερ ε; 816 01:01:59,443 --> 01:02:03,003 Μην ανησυχείς, δε θα του πάρω μόνο το αμάξι. 817 01:02:07,243 --> 01:02:09,843 Τι περιμένεις; Άντε να την πάρεις. 818 01:02:09,923 --> 01:02:12,603 Νόμιζα ότι ήθελες να το δεις. 819 01:02:15,283 --> 01:02:18,683 Πάρε τους φίλους σου και ξεκίνα το πάρτι. 820 01:02:32,483 --> 01:02:36,563 - Γεια, Νικ. Εσύ χάνεις. - Άλλη φορά, κορίτσια. 821 01:02:53,763 --> 01:02:54,763 Νικ! 822 01:02:54,843 --> 01:02:58,043 Τι κάνεις εδώ; Χάλασε το αμάξι σου; 823 01:02:59,763 --> 01:03:03,203 Αν θες να σε πετάξω κάπου... 824 01:03:04,323 --> 01:03:07,043 Θέλω να δώσεις ένα μήνυμα στην αδερφή σου. 825 01:03:37,883 --> 01:03:38,843 Νόα; 826 01:04:53,003 --> 01:04:54,123 Νικ! 827 01:04:54,203 --> 01:04:56,363 - Είσαι καλά; - Αυτό μου έλειπε. 828 01:04:56,443 --> 01:04:58,723 Συγγνώμη, σε πήρα για τον Νταν. 829 01:04:59,643 --> 01:05:02,683 Και πάλι θα σε χτυπούσα, αν νόμιζα ότι ήσουν εσύ. 830 01:05:02,763 --> 01:05:06,363 - Εγώ σ' το έκανα αυτό; - Όχι, αλλά θα μπορούσες. 831 01:05:13,363 --> 01:05:16,403 Όχι. Μάτωσε η μύτη σου, μην κάνεις το κεφάλι σου πίσω. 832 01:05:16,483 --> 01:05:19,123 Χρειάζεσαι κρύα κομπρέσα. Έχεις παυσίπονα; 833 01:05:19,203 --> 01:05:21,443 Ξέρεις κι από ξυλοδαρμούς εκτός από αμάξια; 834 01:05:21,523 --> 01:05:23,443 Είμαι τέλεια από πολλές απόψεις. 835 01:05:24,883 --> 01:05:26,723 - Ποιος το έκανε αυτό; - Δεν έχει σημασία. 836 01:05:27,603 --> 01:05:30,443 Ορκίζομαι ότι στο εξής δε θα μπλέκω σε καβγάδες. 837 01:05:32,083 --> 01:05:34,763 - Ο Ρόνι ήταν, ε; - Ο τύπος είναι τρελός. 838 01:05:34,843 --> 01:05:37,403 Σε κυνηγάει. Δεν πρέπει να βγαίνεις μόνη σου. 839 01:05:37,483 --> 01:05:39,483 - Κι εσύ το ίδιο. - Σοβαρολογώ. 840 01:05:39,563 --> 01:05:42,323 - Κι εγώ. - Να σταματήσουμε να βγαίνουμε μόνοι. 841 01:05:42,403 --> 01:05:43,403 Και οι δυο. 842 01:05:43,483 --> 01:05:47,603 Όχι κι ο πιο ρομαντικός τρόπος να ζητάς να περνάμε πιο πολύ χρόνο μαζί. 843 01:05:49,483 --> 01:05:51,803 Θες να περνάς πιο πολύ χρόνο μαζί μου; 844 01:05:54,043 --> 01:05:55,883 Δεν μπορώ. Ο Νταν είναι ακόμη εδώ. 845 01:05:56,523 --> 01:05:58,443 Έχεις ακόμη αισθήματα γι' αυτόν; 846 01:05:59,923 --> 01:06:00,763 Πονάει; 847 01:06:03,923 --> 01:06:04,963 Αρκετά. 848 01:06:09,603 --> 01:06:10,923 Κι εδώ; 849 01:06:15,683 --> 01:06:16,763 Ή εδώ; 850 01:06:17,963 --> 01:06:19,083 Τι κάνεις; 851 01:06:19,683 --> 01:06:24,443 Ελέγχω πόσο ευαίσθητος είσαι. Μπορεί να έχεις ζημιά στα νεύρα. 852 01:06:24,523 --> 01:06:27,803 Η ζέστη των χεριών σου δε θα βοηθήσει στο πρήξιμο. 853 01:06:28,963 --> 01:06:30,883 Το νιώθω το πρήξιμο. 854 01:06:55,923 --> 01:06:59,443 - Πάλι κάνουμε αταξίες, Φακιδομύτη. - Θες να σταματήσω; 855 01:07:00,883 --> 01:07:02,603 Σίγουρα μπορείς να αντισταθείς; 856 01:07:05,803 --> 01:07:08,923 Γιατί τα κορίτσια κολλάμε πάντα στα κακά παιδιά; 857 01:07:10,523 --> 01:07:12,123 Είστε υπερόπτες, 858 01:07:13,523 --> 01:07:14,683 ψεύτες 859 01:07:17,043 --> 01:07:18,483 και βίαοι. 860 01:07:20,203 --> 01:07:23,803 Κάνεις λάθος. Δεν είμαι έτσι. 861 01:07:29,763 --> 01:07:31,163 Νόα; 862 01:07:35,563 --> 01:07:37,643 Είσαι καλά; Άκουσα έναν κρότο και... 863 01:07:38,323 --> 01:07:41,603 Κι εγώ το ίδιο, αλλά τον έφαγα στη μούρη. 864 01:07:43,043 --> 01:07:44,523 Καλά είμαι, ευχαριστώ. 865 01:07:48,243 --> 01:07:50,163 Ήθελες να σε συγχωρήσω. 866 01:07:51,603 --> 01:07:54,323 Αν μπορείς να μην το πεις πουθενά, σε παρακαλώ... 867 01:07:55,083 --> 01:07:56,163 Κάν' το για μένα. 868 01:08:10,643 --> 01:08:12,203 - Έλα, Πέτρα. - Σουτ! 869 01:08:12,283 --> 01:08:14,243 - Λίγο πιο ψηλά. - Καλημέρα. 870 01:08:19,123 --> 01:08:21,483 Καθάρισα τα φύλλα από την πισίνα. 871 01:08:21,563 --> 01:08:24,523 - Λυπάμαι που χτύπησες. - Δε φταις εσύ, Μόρτι. 872 01:08:24,603 --> 01:08:25,723 Μαρτίν. 873 01:08:26,283 --> 01:08:28,203 Ο Νταν είναι στο αεροπλάνο. 874 01:08:28,283 --> 01:08:30,643 - Έχεις γράμμα από το σχολείο. - Ευχαριστώ. 875 01:08:36,283 --> 01:08:38,243 Μάλλον δεν είπε τίποτα. 876 01:08:40,323 --> 01:08:41,163 Ναι. 877 01:08:53,243 --> 01:08:55,323 ΘΑ ΣΕ ΚΑΝΩ ΝΑ ΥΠΟΦΕΡΕΙΣ 878 01:08:57,363 --> 01:09:00,203 Δεν έχουν μείνει θέσεις στην ομάδα βόλεϊ; Κρίμα. 879 01:09:02,323 --> 01:09:03,483 Τι έπαθες; 880 01:09:05,723 --> 01:09:06,683 Τίποτα. 881 01:09:23,803 --> 01:09:25,723 - Θα μετακινηθώ. - Όχι, βιαζόμαστε. 882 01:09:32,803 --> 01:09:34,123 Γεια, Άννα. 883 01:09:35,883 --> 01:09:37,203 Όλοι εδώ; 884 01:09:46,843 --> 01:09:49,363 Νόα, ο αγώνας τις προάλλες ήταν φοβερός. 885 01:09:49,443 --> 01:09:52,643 - Πού έμαθες να οδηγείς; - Προτιμώ να το ξεχάσω εκείνο το βράδυ. 886 01:09:52,723 --> 01:09:55,723 Ο πατέρας της έτρεχε σε ράλι. Έχει φωτογραφία στο Insta. 887 01:09:55,803 --> 01:09:57,803 Ήταν καλός; Αγωνίζεται ακόμη; 888 01:09:57,883 --> 01:09:59,363 Πέθανε. 889 01:09:59,443 --> 01:10:01,483 Πάτησε πολύ το γκάζι. 890 01:10:02,163 --> 01:10:03,843 - Συλλυπητήρια. - Εσύ, Νικ; 891 01:10:03,923 --> 01:10:06,403 Πώς έμπλεξες με συμμορίες; 892 01:10:06,483 --> 01:10:09,763 - Δε θέλω να μιλάω για το παρελθόν. - Μεγάλωσε χωρίς μητέρα 893 01:10:09,843 --> 01:10:12,043 και το έσκασε. Ήθελε να επαναστατήσει. 894 01:10:12,123 --> 01:10:14,723 - Φτάνει, Άννα. - Ο μπαμπάς τού ακύρωσε τις πιστωτικές 895 01:10:14,803 --> 01:10:18,403 και στο Μεξικό γνώρισε τον Λιόν, που του έμαθε να ζει επικίνδυνα. 896 01:10:18,483 --> 01:10:20,443 Και μετά έκανε κάτι με την κολλητή του. 897 01:10:20,523 --> 01:10:22,443 Εσύ δεν έχεις σκοτεινό παρελθόν, Άννα; 898 01:10:22,523 --> 01:10:26,803 Καθόλου. Η ζωή μου είναι πολύ βαρετή. Ίσως αν σε είχα γνωρίσει νωρίτερα... 899 01:10:26,883 --> 01:10:29,603 - Ήταν ο κλασικός τραμπούκος στο σχολείο. - Άντε χέσου. 900 01:10:29,683 --> 01:10:32,843 Έστελνες ανώνυμα μηνύματα στα κορίτσια που δε γούσταρες; 901 01:10:32,923 --> 01:10:34,683 Τους έβγαζε απευθείας τα μάτια. 902 01:10:51,923 --> 01:10:54,283 Οπότε πρέπει να σε γνωρίσω καλύτερα. 903 01:10:54,363 --> 01:10:56,363 - Αυτό ήταν πολύ παλιά. - Κάτσε. 904 01:10:57,243 --> 01:10:58,843 Έχω κάτι για σένα. 905 01:10:59,923 --> 01:11:01,443 Σου χρωστάω ένα αμάξι, σωστά; 906 01:11:03,043 --> 01:11:06,043 Είναι τέλειο. Δεν μπορείς να μπεις μέσα κρυφά. 907 01:11:07,003 --> 01:11:10,043 Το καλύτερο δώρο ήταν που σε είδα με τη στολή. 908 01:11:10,123 --> 01:11:14,243 Θα σου έπαιρνα ένα βιβλίο με ποιήματα, αλλά δεν είναι του στιλ σου. 909 01:11:15,363 --> 01:11:18,243 Όχι! Δε θέλω να μου βγάλει τα μάτια η Άννα. 910 01:11:18,323 --> 01:11:21,763 Αυτό δε μου είχε συμβεί ούτε με την Άννα ούτε με καμία άλλη. 911 01:11:21,843 --> 01:11:24,043 Είναι η πρώτη φορά που δεν μπορώ να κρατηθώ. 912 01:11:26,443 --> 01:11:27,883 Ο Μάριο με περιμένει. 913 01:11:27,963 --> 01:11:29,923 Τι θέλει από σένα; 914 01:11:30,483 --> 01:11:32,443 Ξέρω μόνο ότι χαμογελάει, όταν με βλέπει. 915 01:11:32,523 --> 01:11:34,483 Θα συμβιβαστείς μ' ένα χαμόγελο; 916 01:11:34,563 --> 01:11:36,363 Μέχρι να πονέσει το πρόσωπό μας. 917 01:11:36,443 --> 01:11:40,523 Αυτός δεν έχει αίμα στις φλέβες του. Δε θα σου δώσει αυτό που χρειάζεσαι. 918 01:11:41,403 --> 01:11:42,763 Τι χρειάζομαι; 919 01:11:56,523 --> 01:12:01,163 Δε χρειάζεσαι φιλιά στο στόμα, χρειάζεσαι ηφαιστειακές εκρήξεις. 920 01:12:05,563 --> 01:12:07,683 Δε χρειάζεσαι χάδια, 921 01:12:07,763 --> 01:12:11,163 θες αυλάκια να σε χαρακώνουν βαθιά, μέχρι να ανατριχιάσεις. 922 01:12:15,963 --> 01:12:18,403 Ψιθύρους στο αφτί σου που σου φέρνουν ίλιγγο. 923 01:12:30,643 --> 01:12:35,163 Δε χρειάζεσαι απόλαυση, θες ρίγος. 924 01:12:48,963 --> 01:12:50,483 Δεν είδαμε τίποτα. 925 01:12:51,123 --> 01:12:54,443 Λοιπόν; Ήμουν αρκετά ποιητικός; 926 01:12:54,523 --> 01:12:56,763 Τώρα έχουμε αμάξι για τους αγώνες. 927 01:12:56,843 --> 01:12:58,923 Πρόσθεσα 100 άλογα στο αμάξι της Γένα. 928 01:12:59,003 --> 01:13:00,723 Μπορείς να το δανειστείς όποτε θες. 929 01:13:02,883 --> 01:13:05,603 Φίλε, είσαι τρελός; Δεν είναι ετεροθαλής αδερφή σου; 930 01:13:05,683 --> 01:13:08,003 - Και λοιπόν; - Δεν είναι σαν αιμομιξία; 931 01:13:08,083 --> 01:13:11,203 Μετά το ξύλο κι αυτά που κάνατε, 932 01:13:11,283 --> 01:13:13,723 δε θα έχει άλλη δύναμη να παλέψει. 933 01:13:14,563 --> 01:13:15,403 Να παλέψει; 934 01:13:28,163 --> 01:13:32,043 Δε σας φτάνει να πάτε για έναν καφέ ή σινεμά. 935 01:13:38,763 --> 01:13:40,123 Χτύπα τον, Μπρούνο! 936 01:13:57,443 --> 01:13:58,603 Νικ! 937 01:13:58,683 --> 01:14:01,963 - Μην το κάνεις. - Όλα καλά. Δε θα με ακουμπήσει καν. 938 01:14:02,043 --> 01:14:03,563 Αυτά είναι βλακείες. 939 01:14:03,643 --> 01:14:06,323 - Δεν είναι συναρπαστικό; - Είναι συναρπαστικό να πονάς; 940 01:14:06,403 --> 01:14:08,883 - Ο πόνος δε με ενοχλεί. - Και ο αντίπαλός σου; 941 01:14:08,963 --> 01:14:10,643 Σου αρέσει να πληγώνεις άλλους; 942 01:14:11,723 --> 01:14:13,163 Απλώς μ' αρέσει να παλεύω. 943 01:14:13,763 --> 01:14:14,923 Δεν το καταλαβαίνω. 944 01:14:15,483 --> 01:14:17,603 - Είναι ένας τρόπος να εκτονώνομαι. - Από τι; 945 01:14:17,683 --> 01:14:20,483 Τι τραύματα έχεις και τα κάνεις αυτά; 946 01:14:21,123 --> 01:14:22,123 Άσ' τον ήσυχο. 947 01:14:22,803 --> 01:14:24,203 Σε βαρέθηκα! 948 01:14:25,643 --> 01:14:28,443 Τι πρόβλημα έχει αυτή η ηλίθια; 949 01:14:28,523 --> 01:14:31,323 Θα την αφήσεις να σε μαλακώσει; Έλα. 950 01:14:31,403 --> 01:14:32,243 Πάμε, Νικ! 951 01:15:14,923 --> 01:15:16,923 Παλεύει ο Νικ. 952 01:15:18,483 --> 01:15:21,403 Τι μαλακίες είναι αυτές; Ήξερες ότι θα ήταν έτσι; 953 01:15:21,483 --> 01:15:24,523 - Κατά μια έννοια. - Για πλάκα. Αίσχος! 954 01:15:24,603 --> 01:15:27,563 Κι αν δείρουν κανέναν άστεγο αύριο; 955 01:15:27,643 --> 01:15:31,563 Ξέχνα το, εντάξει; Δεν αξίζει. 956 01:15:33,923 --> 01:15:35,803 - Δώσ' του να καταλάβει! - Τον έχεις! 957 01:15:42,963 --> 01:15:44,403 - Έλα! - Πάμε! 958 01:15:50,163 --> 01:15:52,203 Νικ! Νικ! 959 01:16:06,683 --> 01:16:10,203 Ήθελα να σε ευχαριστήσω που μου είπες να έρθω μαζί σου σήμερα. 960 01:16:10,283 --> 01:16:11,723 Χάρηκα πολύ. 961 01:16:11,803 --> 01:16:13,523 Συγγνώμη που ήταν τελευταία στιγμή. 962 01:16:17,203 --> 01:16:20,323 Δε θέλω αυτός ο μαλάκας να σε ξαναγγίξει. 963 01:16:20,403 --> 01:16:22,723 Ποιος στον διάολο νομίζεις ότι είσαι; 964 01:16:22,803 --> 01:16:25,643 - Μάριο, συγγνώμη. - Δεν πειράζει, είμαι εντάξει. 965 01:16:26,323 --> 01:16:30,043 Φυσικά, φαντάστηκα ότι κάτι συνέβαινε. 966 01:16:33,163 --> 01:16:35,003 Δεν μπορείς να γυρίσεις με τα πόδια. 967 01:16:37,563 --> 01:16:39,723 Τι σκατά νομίζεις ότι κάνεις; 968 01:16:40,843 --> 01:16:41,963 Δεν ξέρω. 969 01:16:42,963 --> 01:16:45,403 Δεν έχω ξαναζηλέψει ποτέ κανέναν. 970 01:16:47,123 --> 01:16:48,363 Με τρελαίνεις. 971 01:16:49,723 --> 01:16:51,643 Αυτό έχεις να μου προσφέρεις μόνο; 972 01:16:52,283 --> 01:16:54,003 Δε θα ξανασυμβεί αυτό. 973 01:16:54,083 --> 01:16:57,603 - Ορκίζομαι, δε θα το ξανακάνω. - Όχι, δε θα ξανασυμβεί κάτι μεταξύ μας. 974 01:16:58,883 --> 01:17:00,043 Ποτέ. 975 01:17:01,123 --> 01:17:04,323 Τι; Γιατί; Τι έγινε; 976 01:17:04,403 --> 01:17:07,483 - Με πονάς. - Σταμάτα να με παίζεις. 977 01:17:07,563 --> 01:17:09,763 - Τι έπαθες; - Δε βλέπεις; 978 01:17:10,483 --> 01:17:12,603 - Φοβάμαι. - Τι φοβάσαι; 979 01:17:12,683 --> 01:17:15,163 Εκτός από το σκοτάδι, σαν κοριτσάκι. 980 01:17:17,243 --> 01:17:18,123 Εσένα. 981 01:17:20,963 --> 01:17:23,723 Δεν μπορώ να ξαναβάλω στη ζωή μου έναν βίαιο άνθρωπο. 982 01:17:32,563 --> 01:17:34,003 Όλα καλά, Νόα; 983 01:17:34,923 --> 01:17:36,283 Να σε πάω σπίτι; 984 01:17:39,083 --> 01:17:42,043 Μάριο! Η Γένα θα μας πάει σπίτι. 985 01:17:42,123 --> 01:17:43,563 Πάρτε με όπως θα πηγαίνετε! 986 01:19:10,923 --> 01:19:12,483 Της έμαθα τα βασικά. 987 01:19:12,563 --> 01:19:15,083 Το φρένο, το γκάζι, τον συμπλέκτη. 988 01:19:44,283 --> 01:19:47,883 ΕΙΜΑΙ ΠΟΛΥ ΚΟΝΤΑ. ΝΙΩΘΕΙΣ ΤΟΝ ΠΟΝΟ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣ ΜΟΥ; 989 01:19:53,603 --> 01:19:55,803 Θέλω να σου πω κάτι για τη Νόα. 990 01:19:55,883 --> 01:19:58,083 Ο μπαμπάς της προσπάθησε να τη σκοτώσει. 991 01:19:58,723 --> 01:20:00,283 - Τι; - Με μαχαίρι. 992 01:20:00,363 --> 01:20:02,683 Δεν την είχε αγγίξει. Μόνο τη Ραφαέλα. 993 01:20:02,763 --> 01:20:05,043 - Χτυπούσε τη Ραφαέλα; - Ακριβώς. 994 01:20:05,803 --> 01:20:07,603 Υπάρχουν τέτοιοι άνθρωποι. 995 01:20:07,683 --> 01:20:10,403 Εκτονώνονται μέσω της βίας. 996 01:20:12,483 --> 01:20:14,163 Γιατί μου τα λες αυτά; 997 01:20:14,243 --> 01:20:17,883 Η Ραφαέλα φοβάται ότι θα γυρίσει να κάνει κακό στη Νόα. 998 01:20:17,963 --> 01:20:20,163 - Να γυρίσει από τον τάφο; - Από τον τάφο; 999 01:20:20,243 --> 01:20:21,803 Πήγε φυλακή. 1000 01:20:21,883 --> 01:20:24,123 - Δεν είναι νεκρός; - Όχι. Μακάρι. 1001 01:20:24,203 --> 01:20:27,683 Του μείωσαν την ποινή. Βγήκε πριν δυο εβδομάδες. 1002 01:20:27,763 --> 01:20:30,643 Ζητήσαμε από τον Εστεμπάν να συνοδεύει τη Νόα. 1003 01:20:30,723 --> 01:20:33,123 Αλλά την ξέρεις. Η Νόα με οδηγό... 1004 01:20:33,923 --> 01:20:36,003 Οπότε σκεφτήκαμε εσένα. 1005 01:20:36,723 --> 01:20:38,803 Γιατί να θέλει να της κάνει κακό; 1006 01:20:38,883 --> 01:20:41,723 Γιατί η κατάθεση της Νόα ήταν που τον καταδίκασε. 1007 01:20:41,803 --> 01:20:44,243 Είναι όλα εδώ, ρίξε μια ματιά. 1008 01:20:44,323 --> 01:20:46,483 Αυτός ο τύπος είναι επικίνδυνος. 1009 01:20:48,083 --> 01:20:50,323 - Ξέρει ότι έχει βγει; - Όχι. 1010 01:20:50,403 --> 01:20:52,723 - Η Ραφαέλα δεν ήθελε να την ανησυχήσει. - Γιατί; 1011 01:20:53,483 --> 01:20:55,523 Φοβάται τον πατέρα της. 1012 01:21:19,283 --> 01:21:20,203 Πιες. 1013 01:21:24,883 --> 01:21:26,283 Έτοιμη; 1014 01:21:39,123 --> 01:21:41,883 Αυτός ο τύπος είναι όλο μέλι και τηγανίτες τίποτα. 1015 01:21:41,963 --> 01:21:45,043 Πού είναι αυτοί που σου ψιθυρίζουν γλυκά στο αφτί; 1016 01:21:45,123 --> 01:21:46,483 ΝΙΚ - ΑΠΟΡΡΙΨΗ 1017 01:21:47,163 --> 01:21:49,323 - Δεν υπάρχουν τέτοιοι. - Ναι. 1018 01:21:50,243 --> 01:21:51,523 Μ' αρέσεις. 1019 01:21:53,523 --> 01:21:55,963 Βλέπεις; Γιατί δεν μπορούν να πουν "σ' αγαπώ"; 1020 01:21:56,043 --> 01:21:58,523 Σου το λένε πριν πάνε μαζί σου, 1021 01:21:58,603 --> 01:22:01,563 - αλλά εννοούν "σε θέλω". - Ακριβώς! 1022 01:22:01,643 --> 01:22:04,563 Και μετά τελειώνουν και φεύγουν. Λάθος! 1023 01:22:04,643 --> 01:22:06,163 Πρέπει να το λες μετά! 1024 01:22:06,243 --> 01:22:09,083 Τότε σημαίνει κάτι, όχι πριν. 1025 01:22:09,163 --> 01:22:10,923 Πολύ σοφό. 1026 01:22:11,723 --> 01:22:12,803 Ευχαριστώ. 1027 01:22:14,763 --> 01:22:16,283 Ούτε ένα; 1028 01:22:20,203 --> 01:22:22,523 Φίλε, το πάρτι είναι καταθλιπτικό. 1029 01:22:22,603 --> 01:22:25,643 Άσ' το πάνω μου. Τι γίνεται; Σε κηδεία είμαστε; 1030 01:22:25,723 --> 01:22:27,763 Παρτάρετε σαν να μην υπάρχει αύριο! 1031 01:22:32,723 --> 01:22:35,283 - Τι γίνεται, αδερφέ; - Λιόν, είναι η Νόα μαζί σου; 1032 01:22:35,363 --> 01:22:39,483 Τι είπες; Κάτσε. Χαμηλώστε λίγο τη μουσική! 1033 01:22:39,563 --> 01:22:40,603 Λιόν! 1034 01:22:42,163 --> 01:22:43,003 Όχι... 1035 01:22:43,083 --> 01:22:44,283 Γαμώ! 1036 01:22:47,403 --> 01:22:51,443 Πρέπει να έρθεις με φτιαγμένο αμάξι, αλλά το πάρτι είναι μέσα; 1037 01:22:51,523 --> 01:22:53,163 Είναι παράλογο. 1038 01:22:53,243 --> 01:22:56,243 Αν δεν είναι εδώ ο Νικ, δεν έχει πλάκα. 1039 01:22:58,763 --> 01:23:00,443 Πάμε να φύγουμε; 1040 01:23:05,483 --> 01:23:07,203 Τι ωραία λουλούδια! 1041 01:23:09,803 --> 01:23:12,003 Είδες που δεν μπορείς να οδηγήσεις; 1042 01:23:14,243 --> 01:23:15,283 ΝΙΚ 1043 01:23:24,443 --> 01:23:29,323 Νικ, μπορείς να έρθεις στου Μίκελ να πάρεις το αμάξι της Νόα; 1044 01:23:29,403 --> 01:23:31,603 Καλύτερα να πάρουμε ταξί. 1045 01:23:31,683 --> 01:23:33,803 Ναι, είναι λιώμα. 1046 01:23:34,443 --> 01:23:36,003 Δε γίνεται να οδηγήσει. 1047 01:23:36,083 --> 01:23:37,123 Εντάξει. 1048 01:23:37,203 --> 01:23:39,203 Φίλε, θα με πεθάνεις! 1049 01:23:39,283 --> 01:23:42,123 Πώς εμφανίζεσαι έτσι; Με τρόμαξες. 1050 01:23:42,203 --> 01:23:43,843 Κι εσύ; 1051 01:23:46,283 --> 01:23:49,843 - Είσαι καλά, Φακιδομύτη; - Μπορώ να οδηγήσω. 1052 01:23:49,923 --> 01:23:52,163 Δε χρειάζεσαι άδεια γι' αυτά. 1053 01:23:52,243 --> 01:23:55,203 Για σένα τις κάνει αυτές τις μαλακίες. 1054 01:23:55,283 --> 01:23:56,483 Πού είναι το χερούλι; 1055 01:23:57,523 --> 01:23:58,923 Ξέχασα το παλτό μου. 1056 01:23:59,843 --> 01:24:03,283 - Επιστρέφω. - Είναι εκτός ελέγχου δυο βδομάδες τώρα. 1057 01:24:03,363 --> 01:24:05,843 Δεν είναι ώρα να ζητήσεις συγγνώμη; 1058 01:24:06,883 --> 01:24:09,683 - Είσαι καλή φίλη. - Είναι καρφί! 1059 01:24:17,083 --> 01:24:19,283 - Τι ψάχνεις; - Το παλτό μου. 1060 01:24:19,963 --> 01:24:21,323 Είναι στην ντουλάπα. 1061 01:24:28,563 --> 01:24:29,723 Άννα! 1062 01:24:29,803 --> 01:24:32,283 Άννα, όχι! Άνοιξε την πόρτα, σε παρακαλώ! 1063 01:24:32,363 --> 01:24:34,323 Ψάχνεις τον διακόπτη; 1064 01:24:34,403 --> 01:24:36,563 Σε παρακαλώ, δεν είναι αστείο! 1065 01:24:36,643 --> 01:24:38,563 Κόλλησε η πόρτα. 1066 01:24:39,123 --> 01:24:41,243 Άννα! Βοήθεια, σε παρακαλώ! 1067 01:24:47,163 --> 01:24:49,203 Άννα, άνοιξε την πόρτα! 1068 01:24:55,483 --> 01:24:57,483 Κανείς δε θα σου ανοίξει. 1069 01:24:57,563 --> 01:25:00,283 Τι έπαθες; Είδες κανένα τέρας; 1070 01:25:01,683 --> 01:25:02,883 Πού είναι η μαμά σου; 1071 01:25:04,363 --> 01:25:07,683 Πού είναι η μαμά σου; 1072 01:25:08,403 --> 01:25:09,883 Άννα, άνοιξε! 1073 01:25:11,363 --> 01:25:13,523 - Τι έγινε; - Είναι μέσα. 1074 01:25:14,403 --> 01:25:17,363 - Δεν είναι κανείς εκεί. - Εσύ είσαι το τέρας! 1075 01:25:17,443 --> 01:25:18,563 Έλα. Πάμε. 1076 01:25:19,843 --> 01:25:21,003 Πλάκα έκανα. 1077 01:25:48,563 --> 01:25:50,843 Γιατί μου είπες ότι ο μπαμπάς σου πέθανε; 1078 01:25:52,163 --> 01:25:56,003 Γιατί είναι νεκρός για μένα. Ελπίζω να σαπίσει στη φυλακή. 1079 01:26:00,243 --> 01:26:01,363 Μη φύγεις, σε παρακαλώ. 1080 01:26:14,883 --> 01:26:17,723 Γιατί μου το κάνεις τόσο δύσκολο να σε μισήσω; 1081 01:26:21,123 --> 01:26:24,043 Θα σου έκανα τα πάντα, το ξέρεις. 1082 01:26:25,283 --> 01:26:29,203 Αλλά δε θα κάνουμε τίποτα, μέχρι να μην υπάρχει φόβος στα μάτια σου. 1083 01:26:31,603 --> 01:26:35,163 Τι όμορφο. Είσαι γλυκούλης. 1084 01:26:43,323 --> 01:26:45,363 Σχετικά με τον μπαμπά σου, ήθελα... 1085 01:27:04,923 --> 01:27:08,043 Καλημέρα, Φακιδομύτη. Είσαι καλά; 1086 01:27:09,883 --> 01:27:13,563 Νόμιζα ότι δεν μπορείς να κρατηθείς, όταν είσαι δίπλα μου. 1087 01:27:17,043 --> 01:27:19,363 Καλύτερα να φύγω, πριν ξυπνήσει κανείς. 1088 01:27:20,203 --> 01:27:21,483 Ναι. 1089 01:27:25,523 --> 01:27:27,003 Νόα, έχεις δει... 1090 01:27:28,923 --> 01:27:29,763 Μπαμπά! 1091 01:27:30,563 --> 01:27:32,683 Άκου, δεν μπορούσε... 1092 01:27:32,763 --> 01:27:34,683 Η Μάγκι. Είναι στο νοσοκομείο. 1093 01:27:35,443 --> 01:27:37,923 Η Μάγκι; Τι έπαθε; 1094 01:27:38,563 --> 01:27:39,883 Καλύτερα να πας. 1095 01:27:52,923 --> 01:27:54,163 Μάγκι! 1096 01:27:55,043 --> 01:27:56,083 Νικ! 1097 01:27:56,163 --> 01:27:59,243 - Πώς είσαι, καρδιά μου; - Πολύ καλύτερα. 1098 01:27:59,323 --> 01:28:03,203 - Μας τρόμαξες. - Ήθελα να τρομάξω τη νοσοκόμα. 1099 01:28:03,283 --> 01:28:08,043 Κρύφτηκα πίσω από τις κουρτίνες και έβαλα τον συναγερμό. 1100 01:28:08,123 --> 01:28:09,963 Αυτός ο συναγερμός είναι πολύ κακός. 1101 01:28:12,163 --> 01:28:14,003 Μην το ξανακάνεις, εντάξει; 1102 01:28:14,723 --> 01:28:17,723 Εντάξει. Πού είναι η μαμά; 1103 01:28:18,923 --> 01:28:20,883 Θα έρθει σύντομα, μην ανησυχείς. 1104 01:28:20,963 --> 01:28:23,403 Αυτή είναι η Νόα; Δε μου φαίνεται αγενής. 1105 01:28:24,883 --> 01:28:28,603 Δεν είναι. Είναι φοβερή, μόλις τη γνωρίσεις. 1106 01:28:32,683 --> 01:28:34,163 Καλημέρα. 1107 01:28:34,843 --> 01:28:35,923 Γεια σας. 1108 01:28:37,083 --> 01:28:39,723 Δεν είναι ο καλύτερος αδερφός του κόσμου; 1109 01:28:41,403 --> 01:28:42,403 Είναι. 1110 01:28:43,363 --> 01:28:45,203 Μόλις τον γνωρίσεις. 1111 01:28:45,283 --> 01:28:47,283 Αλλά εσύ θα είσαι πάντα η αγαπημένη του. 1112 01:28:47,363 --> 01:28:50,443 Το σοκ ήταν κρίσιμο, αλλά είναι εκτός κινδύνου. 1113 01:28:51,643 --> 01:28:53,963 Δόξα τω Θεώ. Ευχαριστώ, γιατρέ. 1114 01:28:54,043 --> 01:28:55,923 Ευτυχώς ήταν σπίτι η νοσοκόμα. 1115 01:28:56,963 --> 01:29:00,603 Δε χρειάζεται νοσοκόμα. Μητέρα χρειάζεται. 1116 01:29:02,563 --> 01:29:05,203 Προς το παρόν πρέπει να ξεκουραστεί. 1117 01:29:20,483 --> 01:29:22,163 Κοντεύουμε σπίτι. 1118 01:29:37,443 --> 01:29:38,723 Τι κάνεις; 1119 01:29:38,803 --> 01:29:40,763 Θα με ξαναπετάξεις έξω; 1120 01:29:48,763 --> 01:29:50,403 Εγώ φταίω για όλα. 1121 01:29:53,523 --> 01:29:57,323 Αντί να σε παρατήσω εκείνη τη μέρα, έπρεπε να σε φιλήσω. 1122 01:30:03,203 --> 01:30:05,483 Αν ήξερα για τον πατέρα σου... 1123 01:30:06,243 --> 01:30:09,203 Πληγώνομαι που με φοβάσαι. Πληγώνομαι πολύ. 1124 01:30:11,163 --> 01:30:14,643 Αλλά το ξέρεις ότι δε θα σου έκανα κακό. Το ξέρεις αυτό. 1125 01:30:15,403 --> 01:30:18,603 Ξέρουν για μας. Δεν έχουμε ώρα για συγγνώμες. 1126 01:30:18,683 --> 01:30:22,603 Αν είναι αμαρτία να αγαπιόμαστε, τότε είμαστε ένοχοι. 1127 01:30:22,683 --> 01:30:26,843 Οι πιο ένοχοι στον κόσμο. Αλλά η μαμά σου πρέπει να καταλάβει. 1128 01:30:26,923 --> 01:30:29,643 Όχι, δε θέλω να την πληγώσω. 1129 01:30:29,723 --> 01:30:32,243 Είναι υπέροχο αυτό που έχει με τον μπαμπά σου. 1130 01:30:32,323 --> 01:30:35,083 Της αξίζει. Δεν μπορούμε να το χαλάσουμε. 1131 01:30:35,163 --> 01:30:39,243 Όχι. Δε θα το άντεχα αυτά να ήταν τα τελευταία μας φιλιά. 1132 01:30:41,403 --> 01:30:43,563 Αυτά τα φιλιά θα κρατήσουν για πάντα. 1133 01:30:51,243 --> 01:30:53,443 Αν αυτή είναι η τελευταία φορά, 1134 01:30:54,123 --> 01:30:56,243 γιατί να μην είναι και η πρώτη; 1135 01:32:37,963 --> 01:32:39,363 Περίμενε. 1136 01:32:39,483 --> 01:32:40,763 Δεν είσαι σίγουρη; 1137 01:32:42,363 --> 01:32:43,683 - Είμαι. - Ναι; 1138 01:32:46,283 --> 01:32:48,763 Μόνο υποσχέσου μου ότι δε θα το ξεχάσουμε. 1139 01:32:50,723 --> 01:32:52,203 Πώς μπορείς να αμφιβάλλεις; 1140 01:34:20,003 --> 01:34:21,843 Μη! 1141 01:34:24,643 --> 01:34:29,283 - Δεν είχε δόντια; - Ήμασταν οκτώ. 1142 01:34:29,363 --> 01:34:31,003 Το δικό σου πρώτο φιλί; 1143 01:34:31,763 --> 01:34:34,163 Ήταν πολύ αργότερα. Ήμουν εννιά. 1144 01:34:35,403 --> 01:34:38,003 Ναι, παίζαμε με τη Γένα. 1145 01:34:38,083 --> 01:34:41,763 Φίλησα κάποιον που τη φίλησε και μετά αυτή φίλησε εμένα. 1146 01:34:41,843 --> 01:34:43,283 Ποιος ήταν αυτός ο κάποιος; 1147 01:34:44,843 --> 01:34:46,683 - Το χάμστερ της. - Όχι... 1148 01:34:46,763 --> 01:34:47,843 - Ναι. - Αηδία. 1149 01:34:47,923 --> 01:34:48,763 Ναι. 1150 01:34:55,523 --> 01:34:56,603 Ήταν τέλεια. 1151 01:34:57,683 --> 01:34:59,083 Αυτό ήταν υπέροχα. 1152 01:35:06,163 --> 01:35:08,523 Ο ήλιος θα βγει σε λιγότερο από μία ώρα. 1153 01:35:09,963 --> 01:35:12,923 Πάμε να φύγουμε. Να το σκάσουμε μαζί. 1154 01:35:14,043 --> 01:35:15,243 Δεν πετυχαίνει ποτέ. 1155 01:35:15,323 --> 01:35:17,843 Κοίτα τι έπαθαν οι Καπουλέτοι και οι Μοντέγοι. 1156 01:35:17,923 --> 01:35:21,003 - Ο Καζανόβας τα κατάφερε. - Δεν το έσκασε από αγάπη. 1157 01:35:21,083 --> 01:35:22,443 Το έσκασε από τη φυλακή. 1158 01:35:22,523 --> 01:35:24,483 Κι ο Ματωμένος Γάμος δεν τέλειωσε καλά; 1159 01:35:32,123 --> 01:35:34,723 - Τι κάνεις; - Εκμεταλλεύομαι τον χρόνο μας. 1160 01:35:36,643 --> 01:35:38,763 Δεν είσαι εντάξει. Καθόλου. 1161 01:35:38,843 --> 01:35:42,203 - Γιατί; - Γιατί δεν έχω προφυλακτικά. 1162 01:35:54,563 --> 01:35:55,523 ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ 1163 01:35:57,043 --> 01:35:58,883 Δέκα πενήντα. 1164 01:36:01,243 --> 01:36:03,643 Μόλις σου έστειλα, γρήγορος ήσουν. 1165 01:36:03,723 --> 01:36:06,803 - Δεν είμαι ο γρηγορότερος; - Νικ! 1166 01:36:09,843 --> 01:36:10,843 Νικ! 1167 01:36:12,483 --> 01:36:15,683 ΝΟΑ Ακόμη καίγομαι 1168 01:36:22,003 --> 01:36:24,523 - Απορρίφθηκε. - Τι; 1169 01:36:25,283 --> 01:36:26,443 Δοκίμασε αυτή. 1170 01:36:27,283 --> 01:36:29,363 Γρήγορα παρακαλώ, με περιμένει. 1171 01:36:30,843 --> 01:36:31,963 Νικ! 1172 01:36:33,523 --> 01:36:34,403 Μαλάκα! 1173 01:36:35,243 --> 01:36:38,043 Τώρα θα σε πάω βόλτα με το αμάξι μου. 1174 01:36:40,563 --> 01:36:42,123 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 1175 01:36:51,203 --> 01:36:52,243 Νόα! 1176 01:36:54,283 --> 01:36:55,443 Νόα! 1177 01:36:57,243 --> 01:36:58,363 Γαμώ! 1178 01:37:05,483 --> 01:37:07,483 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 1179 01:37:13,243 --> 01:37:15,443 Αδύνατον. Δε φαίνονται. 1180 01:37:15,523 --> 01:37:16,723 Αυτός είναι ο Ρόνι. 1181 01:37:16,803 --> 01:37:19,483 Θα ξεχώριζα τον ίσκιο του και στο σκοτάδι. 1182 01:37:19,563 --> 01:37:20,683 Είσαι σίγουρος; 1183 01:37:21,483 --> 01:37:24,003 Πολύ καλά. Θα ζητήσουμε ένταλμα. 1184 01:37:24,083 --> 01:37:25,763 Ευχαριστούμε. 1185 01:37:25,843 --> 01:37:26,763 Παρακαλώ. 1186 01:37:32,923 --> 01:37:37,003 - Συγγνώμη, έπρεπε να σ' το είχα πει... - Άσε με, σε παρακαλώ. Φύγε. 1187 01:37:39,243 --> 01:37:40,483 Νίκολας. 1188 01:37:42,083 --> 01:37:45,163 Αν η Νόα τη γλιτώσει, μην την ξαναγγίξεις. 1189 01:37:45,963 --> 01:37:47,763 Οι αγώνες, οι κόντρες... 1190 01:37:47,843 --> 01:37:50,883 Έπρεπε να το είχα καταλάβει, όταν έχασες το γκαλά. 1191 01:37:50,963 --> 01:37:52,763 Μου υποσχέθηκες ότι είχες σταματήσει. 1192 01:37:53,803 --> 01:37:56,963 Είσαι γιος μου; Δε σε αναγνωρίζω. 1193 01:38:06,923 --> 01:38:09,083 Θα τη βρουν. 1194 01:38:29,163 --> 01:38:32,083 Άντε γαμήσου, Ρόνι, ανώμαλε! 1195 01:38:32,163 --> 01:38:34,923 Θα σου δώσω πέντε δεύτερα προβάδισμα να φύγεις! 1196 01:38:35,003 --> 01:38:38,283 Κι όλο αυτό επειδή σε νίκησα σε αγώνα. Είσαι τρελός! 1197 01:38:40,523 --> 01:38:42,083 Τον νίκησες σε αγώνα; 1198 01:38:44,403 --> 01:38:46,483 - Μπαμπά. - Τι καριόλης είναι ο Ρόνι. 1199 01:38:47,163 --> 01:38:48,523 Δε μου το είπε. 1200 01:38:50,323 --> 01:38:51,243 Μπράβο. 1201 01:38:52,123 --> 01:38:53,323 Μπράβο το κορίτσι μου. 1202 01:38:56,483 --> 01:38:57,523 Πώς ήταν; 1203 01:39:00,283 --> 01:39:02,003 Δεν έχει σημασία. 1204 01:39:02,083 --> 01:39:04,963 Χαίρομαι που σου έμαθα κάτι χρήσιμο. 1205 01:39:06,403 --> 01:39:08,603 Δεν ήμουν και τόσο κακός πατέρας τελικά. 1206 01:39:15,363 --> 01:39:17,283 Σου άρεσαν τα γράμματα που σου έστειλα; 1207 01:39:19,403 --> 01:39:21,323 Δε σου είχα ξαναγράψει. 1208 01:39:21,963 --> 01:39:24,443 Τι να πω, ένιωσα ότι σου το χρωστούσα. 1209 01:39:28,323 --> 01:39:31,603 Βρήκαμε γράμματα στο δωμάτιό της. Είναι ανώνυμα. 1210 01:39:38,883 --> 01:39:40,763 - Άγνωστος αριθμός. - Σήκωσέ το. 1211 01:39:43,763 --> 01:39:44,883 Ναι; 1212 01:39:45,803 --> 01:39:47,323 - Μαμά! - Νόα! 1213 01:39:47,403 --> 01:39:48,683 Μαμά! 1214 01:39:49,203 --> 01:39:51,363 Με απογοήτευσες πολύ, Ραφαέλα. 1215 01:39:55,683 --> 01:39:58,563 Χονάς, μην τολμήσεις να κάνεις κακό στη Νόα. 1216 01:39:58,643 --> 01:40:03,643 Τόσα χρόνια δε με επισκέφθηκες ούτε μία φορά. 1217 01:40:04,963 --> 01:40:05,803 Ούτε μία. 1218 01:40:06,843 --> 01:40:08,163 Ραφαέλα... 1219 01:40:08,243 --> 01:40:11,523 Στη φυλακή όλοι ονειρεύονται να κερδίσουν το λαχείο, όπως εσύ. 1220 01:40:11,603 --> 01:40:13,283 Μη μιλάς έτσι στη γυναίκα μου! 1221 01:40:14,443 --> 01:40:15,563 "Στη γυναίκα μου" λέει. 1222 01:40:17,763 --> 01:40:19,843 - Τι θες; - Δεν ξέρω. 1223 01:40:19,923 --> 01:40:23,643 Σας βλέπω να απολαμβάνετε όσα προσφέρει το χρήμα και λέω: 1224 01:40:24,323 --> 01:40:27,083 "Είμαι κι εγώ μέλος της οικογένειας". 1225 01:40:27,163 --> 01:40:29,523 - Πόσα; - Ένα εκατομμύριο. 1226 01:40:31,203 --> 01:40:33,843 - Σε ποιον λογαριασμό; - Μέσω Bizum. Έλεος... 1227 01:40:33,923 --> 01:40:37,403 Μετρητά, μη διαδοχικά χαρτονομίσματα, σε μαύρη, αδιάβροχη τσάντα. 1228 01:40:37,483 --> 01:40:40,643 Στο άγαλμα στην παραλία στις 4 μ.μ. 1229 01:40:41,803 --> 01:40:45,563 Οι δυο σας και, φυσικά, χωρίς αστυνομία. 1230 01:40:47,003 --> 01:40:48,083 Νόα! Είσαι καλά; 1231 01:40:48,163 --> 01:40:49,443 Νικ; 1232 01:40:53,203 --> 01:40:54,963 Αχ, η αδερφική αγάπη... 1233 01:41:01,803 --> 01:41:02,963 Έχουμε κάτι. 1234 01:41:03,043 --> 01:41:05,803 Ο πρώην σύζυγός σας και ο Ρόνι ήταν μαζί στη φυλακή. 1235 01:41:05,883 --> 01:41:07,483 Μοιράζονταν το ίδιο κελί. 1236 01:41:12,523 --> 01:41:15,523 Αν δε σε πάρω σε δυο ώρες, θα έχει γίνει κάτι. 1237 01:41:15,603 --> 01:41:18,083 Είσαι σίγουρος; Είναι κόρη σου. 1238 01:41:18,683 --> 01:41:20,403 Σε κέρδισε σε αγώνα; 1239 01:41:20,483 --> 01:41:22,763 - Έκλεψε. - Μάλιστα. 1240 01:41:24,563 --> 01:41:26,563 Θες να πατσίσετε; 1241 01:41:26,643 --> 01:41:30,443 - Δεν τα σκέφτομαι αυτά τώρα. - Δεν τα σκέφτεσαι, μάλιστα. 1242 01:41:54,323 --> 01:41:56,003 Γιατί κάνει τόση ώρα; 1243 01:42:00,363 --> 01:42:01,443 Απίστευτο! 1244 01:42:04,723 --> 01:42:07,043 Νομίζεις ότι είσαι σε παράνομο αγώνα; 1245 01:42:07,123 --> 01:42:09,483 Δε θα κάτσω στην άκρη άπραγος. 1246 01:42:30,523 --> 01:42:33,803 Μην ανησυχείς. Όλα θα πάνε καλά. 1247 01:42:38,763 --> 01:42:39,963 Δε θα εμφανιστεί. 1248 01:42:40,603 --> 01:42:41,763 Γιατί το λες αυτό; 1249 01:42:41,843 --> 01:42:46,483 Δεν τον νοιάζουν τα λεφτά. Θέλει μόνο να υποφέρουμε εγώ και η Νόα. 1250 01:42:48,603 --> 01:42:49,923 Μην ανησυχείς. 1251 01:42:55,283 --> 01:42:56,723 Δε μ' αρέσει αυτό. 1252 01:42:59,723 --> 01:43:02,203 Αληθεύει ότι έχασες ένα τέτοιο σε στοίχημα; 1253 01:43:03,563 --> 01:43:05,923 Δε σκόπευα να το χάσω. 1254 01:43:06,003 --> 01:43:09,563 Ο Ρόνι έκλεψε. Ακόμη τσαντίζομαι, όταν τον βλέπω να κάνει επίδειξη. 1255 01:43:09,643 --> 01:43:12,483 Ειδικά γιατί ακόμη πληρώνω την ασφάλιση. 1256 01:43:13,043 --> 01:43:13,883 Αυτό είναι! 1257 01:43:14,843 --> 01:43:17,323 Η ασφάλιση! Η συσκευή εντοπισμού! 1258 01:43:19,883 --> 01:43:21,243 Προσοχή όλες οι μονάδες! 1259 01:43:24,123 --> 01:43:25,523 Τους βρήκαν. 1260 01:43:44,243 --> 01:43:45,083 Αυτό είναι. 1261 01:43:47,643 --> 01:43:48,843 Ωραία. 1262 01:43:58,123 --> 01:43:59,483 Νόα. 1263 01:44:00,643 --> 01:44:03,283 Προσοχή, διαφεύγει με κόκκινο σπορ αμάξι. 1264 01:44:09,443 --> 01:44:10,643 Όχημα δύο! 1265 01:44:27,483 --> 01:44:28,603 Ο κυκλικός κόμβος. 1266 01:44:39,523 --> 01:44:40,723 Όχι! Σταμάτα! 1267 01:44:40,803 --> 01:44:41,963 Άφησέ με. 1268 01:44:46,043 --> 01:44:47,723 - Είσαι καλά; - Εσύ; 1269 01:44:48,963 --> 01:44:51,363 Γιατί το κάνεις αυτό; Πάρε τα λεφτά και φύγε. 1270 01:44:51,443 --> 01:44:56,523 Πατάς συμπλέκτη πολύ νωρίς. Μην αλλάζεις, μέχρι να ζοριστεί. 1271 01:45:23,003 --> 01:45:24,243 Έλα, πιο γρήγορα! 1272 01:45:33,243 --> 01:45:34,083 Έτσι μπράβο. 1273 01:45:40,843 --> 01:45:41,883 Πολύ καλά. 1274 01:45:43,083 --> 01:45:44,363 Γιατί το έκανες; 1275 01:45:44,923 --> 01:45:48,123 Γιατί δεν ήσουν πάντα όπως όταν οδηγούσαμε μαζί; 1276 01:45:48,203 --> 01:45:49,723 Όπως τώρα; 1277 01:45:49,803 --> 01:45:52,443 - Ήμασταν ομάδα, ήμουν χαρούμενη. - Κι εγώ. 1278 01:45:52,523 --> 01:45:54,163 Τι τέλεια χρονιά, θυμάσαι; 1279 01:45:54,243 --> 01:45:57,763 Πρώτη θέση, δυο αγώνες και θα ήσουν πρωταθλήτρια κόσμου. 1280 01:45:57,843 --> 01:46:00,923 Δυο εύκολοι αγώνες και τους έχασες. 1281 01:46:02,843 --> 01:46:04,123 Πρωταθλήτρια κόσμου, Νόα. 1282 01:46:05,243 --> 01:46:08,603 Αλλά χέσ' το το πρωτάθλημα, την καριέρα μου, όλα. 1283 01:46:10,003 --> 01:46:14,883 Έχεις ιδέα πώς ήταν να κάνω χρόνια 1284 01:46:14,963 --> 01:46:17,643 να αγγίξω τιμόνι; 1285 01:46:18,483 --> 01:46:21,963 Χωρίς αμάξι, αυτό που αγαπάω πιο πολύ στον κόσμο! 1286 01:46:22,043 --> 01:46:24,363 Είναι σαν να μη ζω! 1287 01:46:24,443 --> 01:46:27,003 Θα έπρεπε να τελειώσει και η δική σας ζωή. 1288 01:46:27,083 --> 01:46:29,643 Δεν έπρεπε να γυρίσεις. Μας σκότωσες τότε. 1289 01:46:29,723 --> 01:46:33,483 Δε φαίνεται. Φαίνεστε χαρούμενες, απολαμβάνετε τη ζωή. 1290 01:46:34,683 --> 01:46:35,523 Κάτω! 1291 01:46:39,643 --> 01:46:40,483 Όχι! 1292 01:46:45,443 --> 01:46:46,403 Σκατά! 1293 01:47:25,643 --> 01:47:26,843 Τέλος κούρσας. 1294 01:47:52,843 --> 01:47:53,923 Τι κάνεις; 1295 01:47:57,643 --> 01:47:59,083 Προσπαθείς να μας σκοτώσεις; 1296 01:47:59,163 --> 01:48:01,643 Τι σημασία έχει; Είμαστε ήδη νεκροί. 1297 01:48:50,563 --> 01:48:51,403 Νόα. 1298 01:48:51,723 --> 01:48:52,723 Ευχαριστώ. 1299 01:49:04,763 --> 01:49:06,043 Μαμά! 1300 01:49:06,123 --> 01:49:07,083 Νόα! 1301 01:49:09,243 --> 01:49:10,123 Γλυκιά μου! 1302 01:49:11,603 --> 01:49:12,723 Είσαι καλά; 1303 01:49:12,803 --> 01:49:14,363 Σου έκανε τίποτα; 1304 01:49:21,003 --> 01:49:22,043 Ευχαριστώ. 1305 01:50:04,723 --> 01:50:05,883 Κυρία Ραφαέλα. 1306 01:50:05,963 --> 01:50:07,123 Έλα μέσα, Πέτρα. 1307 01:50:28,163 --> 01:50:31,403 Ευχαριστώ που ήρθες. Δεν μπορούσα να μείνω μόνη. 1308 01:50:32,723 --> 01:50:34,523 Δε θα σου ξανακάνει κανείς κακό. 1309 01:50:35,163 --> 01:50:36,043 Ποτέ. 1310 01:50:54,123 --> 01:50:55,323 Σ' αγαπάω. 1311 01:51:00,363 --> 01:51:01,803 Κάτσε, τι είπες; 1312 01:51:01,883 --> 01:51:03,443 Είπα ότι σ' αγαπάω. 1313 01:51:04,163 --> 01:51:07,883 - Δεν το πιστεύω. Σου το είπε η Γένα; - Τι; 1314 01:51:07,963 --> 01:51:10,803 - Να πεις "σ' αγαπώ" αυτήν τη στιγμή. - Όχι. 1315 01:51:12,643 --> 01:51:14,123 Καλά, ήταν ο Λιόν. 1316 01:51:16,843 --> 01:51:19,323 - Αλλά θα το έλεγα ούτως ή άλλως. - Πολύ αμφιβάλλω. 1317 01:51:20,723 --> 01:51:21,883 Να το πιστέψεις. 1318 01:51:23,443 --> 01:51:24,563 Γιατί είναι αλήθεια. 1319 01:51:39,883 --> 01:51:42,963 Πόση ώρα πρέπει να μείνουμε αγκαλιά τώρα; 1320 01:51:47,723 --> 01:51:49,123 Πολλή, ελπίζω. 1321 01:51:50,923 --> 01:51:53,243 Γιατί τώρα ξεκινάει η ιστορία μας. 1322 01:52:15,563 --> 01:52:17,203 Γουίλ, πρέπει να κάνουμε κάτι. 1323 01:52:17,283 --> 01:52:19,243 Οτιδήποτε, πρέπει να σταματήσει αυτό. Τώρα. 1324 01:56:05,643 --> 01:56:07,643 Υποτιτλισμός: Ευαγγελία Μουρτζούκου 1325 01:56:07,723 --> 01:56:09,803 Επιμέλεια Ντέση Βερβενιώτου