1
00:00:16,723 --> 00:00:18,283
ΕΜΙΛΙ ΜΠΡΟΝΤΕ - ΤΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ
2
00:00:51,763 --> 00:00:53,043
Νόα, είσαι έτοιμη;
3
00:02:10,443 --> 00:02:11,603
Τι διαβάζεις;
4
00:02:11,683 --> 00:02:14,643
ΤΖΕΪΝ ΟΣΤΕΝ
ΠΕΡΗΦΑΝΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΚΑΤΑΛΗΨΗ
5
00:02:14,723 --> 00:02:17,163
Πες μου. Δε φοράω τα γυαλιά μου.
6
00:02:20,203 --> 00:02:21,883
Δε θα μου μιλήσεις;
7
00:02:24,603 --> 00:02:26,203
Ούτε για μένα είναι εύκολο.
8
00:02:26,963 --> 00:02:29,803
Προσπαθείς όλη σου τη ζωή
να ανέβεις επίπεδο,
9
00:02:29,883 --> 00:02:33,043
αλλά σε σταματάει συνέχεια το ίδιο τέρας.
10
00:02:33,123 --> 00:02:35,803
Αλλά μια μέρα,
εκεί που σου τελειώνει η ζωή,
11
00:02:35,883 --> 00:02:39,563
σου δίνεται άλλη μια ευκαιρία, χωρίς λόγο.
12
00:02:39,643 --> 00:02:42,443
Μαμά, φτάνουν οι αναφορές
στα βιντεοπαιχνίδια, μεγάλωσα.
13
00:02:42,523 --> 00:02:46,203
Είναι σαν να ανοίγεις
ένα καινούριο βιβλίο. Καλύτερα;
14
00:02:46,723 --> 00:02:50,723
Έλεος! Τώρα θα είμαστε πρωταγωνίστριες
της δικής μας ζωής.
15
00:02:50,803 --> 00:02:52,723
Της δικής σου, η δική μου είναι μακριά.
16
00:02:52,803 --> 00:02:55,243
Τώρα είμαι μόνη μου
εξαιτίας ενός καπρίτσιου.
17
00:02:55,323 --> 00:02:58,203
- Ο Γουίλ κι εγώ αγαπιόμαστε.
- Δε με νοιάζει.
18
00:02:58,283 --> 00:02:59,643
Αγαπιόμαστε.
19
00:02:59,723 --> 00:03:01,723
Κι εγώ αγαπάω κάποιον, δε σ' ένοιαξε.
20
00:03:01,803 --> 00:03:04,563
Δεν ήθελα να σε χωρίσω
από τον Νταν και τις φίλες σου.
21
00:03:05,523 --> 00:03:07,123
Νόα, είσαι 17.
22
00:03:07,843 --> 00:03:10,363
Σίγουρα θα κάνεις παρέες με τέτοια μούτρα.
23
00:03:10,443 --> 00:03:11,563
Δεν έχω διάθεση.
24
00:03:11,643 --> 00:03:14,203
Αγάπη μου, το Σαν Μαρί είναι καλό σχολείο.
25
00:03:14,283 --> 00:03:16,123
Έχει πολύ καλή ομάδα βόλεϊ.
26
00:03:16,203 --> 00:03:19,003
- Θα γίνεις αρχηγός στο άψε σβήσε.
- Δεν καταλαβαίνεις;
27
00:03:19,083 --> 00:03:22,283
Δε θέλω να πάω σε ακριβό σχολείο
που πληρώνει ένας ξένος.
28
00:03:22,363 --> 00:03:24,563
Δεν είναι ξένος, είναι σύζυγός μου.
29
00:03:25,083 --> 00:03:26,323
Κοίτα να το συνηθίσεις.
30
00:03:41,643 --> 00:03:43,363
ΒΙΛΑ ΛΕΪΣΤΕΡ
31
00:03:55,403 --> 00:03:56,243
Γεια σου, Μανουέλ!
32
00:04:09,723 --> 00:04:10,963
Γουίλ, αγάπη μου!
33
00:04:11,043 --> 00:04:12,243
Γεια.
34
00:04:14,403 --> 00:04:15,803
Πώς ήταν το ταξίδι;
35
00:04:15,883 --> 00:04:17,603
Θα σου πω μετά.
36
00:04:20,403 --> 00:04:21,643
Επιτρέψτε μου, δεσποινίς.
37
00:04:21,723 --> 00:04:24,003
- Μπορώ, ευχαριστώ.
- Είναι καθήκον μου.
38
00:04:24,083 --> 00:04:25,923
- Επιτρέψτε μου.
- Όχι.
39
00:04:26,003 --> 00:04:27,363
- Μπορώ!
- Επιτρέψτε μου.
40
00:04:27,443 --> 00:04:28,683
Άσε τον Μαρτίν να βοηθήσει.
41
00:04:28,763 --> 00:04:30,243
Αφήστε με να πάρω τη βαλίτσα!
42
00:04:31,483 --> 00:04:33,003
Κέρδισες, Μόρτιμερ.
43
00:04:34,563 --> 00:04:38,443
- Χαίρομαι που ήρθες.
- Δεν μπορώ να πω το ίδιο, συγγνώμη.
44
00:04:38,963 --> 00:04:43,603
Θέλω να νιώθεις σαν στο σπίτι σου
και να με θεωρείς οικογένεια.
45
00:04:43,683 --> 00:04:44,763
Κάποτε.
46
00:04:44,843 --> 00:04:46,683
Πάμε να σε ξεναγήσουμε;
47
00:04:48,963 --> 00:04:50,123
Ψυχραιμία.
48
00:04:51,003 --> 00:04:52,763
- Καλημέρα σας.
- Κυρία.
49
00:04:54,243 --> 00:04:55,523
Εντάξει, κύριε.
50
00:04:58,603 --> 00:05:02,523
Εδώ είναι το χολ, εκεί η κουζίνα,
τα υπνοδωμάτια είναι πάνω.
51
00:05:10,603 --> 00:05:13,683
- Αυτό είναι το σπα.
- Και το γυμναστήριο.
52
00:05:17,043 --> 00:05:19,483
Θα γλιτώσεις πολλές μανούβρες.
53
00:05:19,563 --> 00:05:21,043
Δεν έχετε βιβλιοθήκη;
54
00:05:22,043 --> 00:05:25,643
Ή ξενώνα για να μείνω μόνη μου
και να ξεκουραστώ;
55
00:05:45,283 --> 00:05:47,043
Είναι τα αγαπημένα σου χρώματα.
56
00:05:47,123 --> 00:05:50,283
Με βοήθησε διακοσμητής,
αλλά διάλεξα τα περισσότερα μόνη μου.
57
00:05:51,643 --> 00:05:53,283
Δεν έχω λόγια.
58
00:05:53,363 --> 00:05:57,163
Ήθελα να έχεις αυτά που πάντα ήθελες,
αλλά δεν μπορούσα να σου δώσω.
59
00:05:57,843 --> 00:05:58,723
Είναι τέλειο.
60
00:06:00,523 --> 00:06:03,003
- Ευχαριστώ.
- Το αξίζεις, αγάπη μου.
61
00:06:07,403 --> 00:06:08,683
Φτάνει, μαμά.
62
00:06:09,563 --> 00:06:11,163
Και δεν είναι ξενώνας.
63
00:06:12,723 --> 00:06:13,723
Συγγνώμη.
64
00:06:13,803 --> 00:06:16,403
Το δωμάτιο του Νίκολας είναι δίπλα.
65
00:06:16,483 --> 00:06:21,283
Σωστά, ο Νικ.
Ο κανακάρης, ο τέλειος γιος. Τι ωραία.
66
00:06:21,363 --> 00:06:22,243
Άκουσέ με.
67
00:06:22,923 --> 00:06:25,643
Όσο τέλειος και να 'ναι,
τώρα είναι αδερφός σου.
68
00:06:25,723 --> 00:06:27,963
Δικαιούσαι να μένεις σ' αυτό το σπίτι.
69
00:06:28,043 --> 00:06:30,283
Το ξέρεις ότι ποτέ δε θα το νιώσω έτσι.
70
00:06:30,363 --> 00:06:34,163
Κι εγώ δε θα σταματήσω
μέχρι να το νιώσεις σπίτι μας.
71
00:06:36,523 --> 00:06:37,763
Τώρα ξεπακέταρε.
72
00:07:04,243 --> 00:07:05,563
Αίσχος.
73
00:07:35,723 --> 00:07:36,723
Πολύ αστείο.
74
00:07:36,803 --> 00:07:39,283
Ο ήχος κλήσης σου ήταν πολύ βαρετός.
75
00:07:39,363 --> 00:07:41,123
- Πώς τον αλλάζω;
- Μην τον αλλάξεις!
76
00:07:41,203 --> 00:07:42,643
Θέλω να με μισείς.
77
00:07:42,723 --> 00:07:43,803
Να σε μισώ;
78
00:07:43,883 --> 00:07:46,563
Δε θέλω να με ενοχλείς που σου λείπω.
79
00:07:46,643 --> 00:07:49,123
Κρίμα, γιατί ήδη μου λείπεις.
80
00:07:49,203 --> 00:07:52,203
Σε μισώ. Ζηλεύω πολύ.
Τι γκαρνταρόμπα ήταν αυτή;
81
00:07:52,283 --> 00:07:54,723
Δε θα φορέσω κανένα φόρεμα.
82
00:07:54,803 --> 00:07:56,323
Είσαι τρελή; Απόλαυσέ το!
83
00:07:56,403 --> 00:07:58,323
Δεν την αντέχω όλη αυτήν την υπερβολή.
84
00:07:58,403 --> 00:08:01,123
Το σπίτι μυρίζει σαν άρωμα για κανίς.
85
00:08:01,203 --> 00:08:05,403
Με φαντάζεσαι
με μια τέτοια τριχόμπαλα στο σπα;
86
00:08:05,483 --> 00:08:08,123
Δηλαδή να σε λυπηθώ που είσαι πλούσια;
87
00:08:08,203 --> 00:08:10,963
Σήμερα έχουμε οικογενειακό δείπνο
στον ιστιοπλοϊκό όμιλο.
88
00:08:11,043 --> 00:08:12,363
Θα ξεράσω.
89
00:08:12,443 --> 00:08:15,843
Άκου εδώ: ο προπάππους του
ήταν Άγγλος ναύαρχος.
90
00:08:15,923 --> 00:08:17,723
Θα ξαναξεράσω.
91
00:08:17,803 --> 00:08:20,843
- Πόσταρε άπειρες φωτογραφίες.
- Εντάξει.
92
00:08:20,923 --> 00:08:23,163
Δεν έχω φάει τίποτα
και πεθαίνω στην πείνα.
93
00:08:23,243 --> 00:08:24,843
Ρώτα τον μπάτλερ σου.
94
00:08:24,923 --> 00:08:28,043
Πάω στοίχημα ότι δεν έχουν καν σάντουιτς.
95
00:08:30,203 --> 00:08:33,443
Όπως το περίμενα, ούτε ένα σάντουιτς.
96
00:08:35,283 --> 00:08:36,443
Γαμώτο!
97
00:08:37,043 --> 00:08:39,563
Θα είσαι η κόρη
της νέας γυναίκας του μπαμπά.
98
00:08:39,643 --> 00:08:43,603
Δε θες ραγού από Angus;
Ράμεν; Στρούντελ μήλο;
99
00:08:44,403 --> 00:08:48,043
Δεν ξέρω τι τρώτε στο χωριό σου,
αλλά αν είναι να το ξεράσεις...
100
00:08:48,803 --> 00:08:52,283
- Νίκολας, σωστά;
- Ναι. Κι εσένα σε λένε...
101
00:08:52,843 --> 00:08:54,563
- Σοβαρά;
- Είσαι εκεί;
102
00:08:54,643 --> 00:08:55,803
- Νόα;
- Νόα;
103
00:08:56,843 --> 00:08:58,123
Αντρικό όνομα δεν είναι;
104
00:08:58,683 --> 00:09:01,803
Η λέξη "γιούνισεξ" δεν περιλαμβάνεται
στο λεξιλόγιό σου;
105
00:09:04,203 --> 00:09:07,483
Ξέρεις ποια είναι αγαπημένη λέξη του Θορ;
106
00:09:08,363 --> 00:09:09,643
Αρχίζει από "ε",
107
00:09:10,923 --> 00:09:12,523
μετά "πι"
108
00:09:13,203 --> 00:09:14,523
και τελειώνει σε "θέση".
109
00:09:14,603 --> 00:09:17,003
- Δεν είναι αστείο.
- Δε σε συμπαθεί.
110
00:09:17,083 --> 00:09:19,963
Θα νομίζει ότι μπήκες χωρίς άδεια.
111
00:09:20,043 --> 00:09:21,603
Αλλά δεν είναι έτσι ε;
112
00:09:21,683 --> 00:09:23,443
Φτάνει, Νίκολας!
113
00:09:23,523 --> 00:09:25,603
Είναι σαν κανίς, αλλά πιο έξυπνος.
114
00:09:25,683 --> 00:09:27,883
Χτύπησες το κεφάλι σου, όταν ήσουν μωρό;
115
00:09:29,203 --> 00:09:31,363
Ο Θορ δεν ανέχεται να με προσβάλουν.
116
00:09:33,763 --> 00:09:36,043
- Χαλάρωσε!
- Πες του κάτι, γαμώτο!
117
00:09:36,123 --> 00:09:37,643
Θορ, σταμάτα.
118
00:09:39,003 --> 00:09:41,643
- Τι κάνεις;
- Τέλειωνε, γιατί θα σε χτυπήσω.
119
00:09:41,723 --> 00:09:44,603
Αν νιώσει απειλή, θα σε κάνει κομμάτια.
120
00:09:44,683 --> 00:09:47,523
- Όπως και να 'χει, θα φας τηγανιά.
- Θορ, κάτσε!
121
00:09:49,803 --> 00:09:51,683
Είσαι τρελή ε;
122
00:09:54,923 --> 00:09:58,963
Από μακριά
δεν είδα τις φακίδες σου, αδερφάκι.
123
00:09:59,043 --> 00:10:01,443
Δεν είμαι αδερφή σου.
124
00:10:01,523 --> 00:10:03,763
Απ' ό,τι βλέπω γνωριστήκατε.
125
00:10:03,843 --> 00:10:07,323
Ναι, ο Νικ είναι πολύ καλός.
Αλλά συμπαθώ καλύτερα τον Θορ.
126
00:10:07,403 --> 00:10:08,683
Ε, γλυκούλη; Έλα εδώ.
127
00:10:09,243 --> 00:10:10,883
Έλα, μικρούλη!
128
00:10:11,723 --> 00:10:14,283
Δεν ξέρω τι συμβαίνει. Θα με φοβάται.
129
00:10:24,003 --> 00:10:25,683
Απίστευτο!
130
00:10:27,323 --> 00:10:28,163
Μπέτι;
131
00:10:28,243 --> 00:10:30,883
- Ακόμη εκεί είσαι;
- Ωραίος αδερφός!
132
00:10:30,963 --> 00:10:33,283
Ήταν το γλυκό αγόρι
που ανέφερε η μαμά σου;
133
00:10:33,363 --> 00:10:34,923
Είδες; Παντελώς βλαμμένος.
134
00:10:35,003 --> 00:10:35,963
Είναι ωραίος;
135
00:10:36,523 --> 00:10:38,763
Είσαι κουτσομπόλα και ανώμαλη.
136
00:10:38,843 --> 00:10:40,603
Άρα είναι κούκλος;
137
00:10:40,683 --> 00:10:43,203
Δεν ξέρω. Δεν τον πολυκοίταξα.
138
00:10:47,723 --> 00:10:51,683
Δε με πειράζει που αργούμε,
αλλά η ώρα του δείπνου δε βολεύει.
139
00:10:51,763 --> 00:10:53,643
Λυπάμαι, αλλά δε θα το συζητήσω.
140
00:10:54,483 --> 00:10:58,203
Θα διαλέγει φόρεμα.
Το παρακάναμε στο μαγαζί.
141
00:10:58,283 --> 00:10:59,763
Ε, αγάπη μου;
142
00:11:09,443 --> 00:11:10,923
Είσαι πανέμορφη, Νόα.
143
00:11:14,403 --> 00:11:15,523
Πάμε.
144
00:11:23,283 --> 00:11:25,003
Θες φωτογραφία;
145
00:11:29,563 --> 00:11:31,123
Την άλλη φορά θα οδηγήσεις εσύ.
146
00:11:31,203 --> 00:11:35,163
Να αλλάξω μουσική; Ίσως θέλει κάτι πιο...
147
00:11:35,243 --> 00:11:37,163
Εσύ κάθεσαι μπροστά, εσύ διαλέγεις.
148
00:11:37,243 --> 00:11:38,803
Πάρε με όταν το δεις
149
00:11:38,883 --> 00:11:41,363
- Είναι καλή η θερμοκρασία;
- Ναι, μην το ανεβάσεις.
150
00:11:41,443 --> 00:11:43,043
Όχι; Προτιμάς το κρύο;
151
00:11:43,123 --> 00:11:44,803
- Χέρια στο τιμόνι.
- Όχι...
152
00:11:44,883 --> 00:11:46,443
Τα χέρια στο τιμόνι, παρακαλώ!
153
00:11:46,523 --> 00:11:48,523
{\an8}Σε παίρνω μετά.
Πρέπει να φύγω. Σ' αγαπώ
154
00:11:48,603 --> 00:11:50,923
- Ευθεία είναι.
- Μυρίζεις πολύ ωραία.
155
00:12:14,563 --> 00:12:17,283
- Εφτά, έξι, πέντε, τέσσερα.
- Να ο Νικ.
156
00:12:17,923 --> 00:12:20,843
Νόα, η κάρτα μέλους σου
θα έρθει την άλλη εβδομάδα.
157
00:12:20,923 --> 00:12:22,923
Στο μεταξύ χρησιμοποίησε το επίθετό μου.
158
00:12:23,003 --> 00:12:26,163
- Δε θα είναι μπέρδεμα;
- Γιατί;
159
00:12:26,243 --> 00:12:27,283
Γεια σας, κε Λέιστερ.
160
00:12:27,363 --> 00:12:30,043
Γεια σας. Είμαι η κυρία Λέιστερ.
Νόα Λέιστερ.
161
00:12:30,123 --> 00:12:32,243
Συγχαρητήρια. Άκουσα τις φήμες.
162
00:12:32,323 --> 00:12:35,323
Όχι, Αντόνιο. Δεν είμαι τέτοιος.
163
00:12:36,003 --> 00:12:37,643
Αυτή είναι η κυρία Λέιστερ.
164
00:12:38,363 --> 00:12:41,803
- Συγγνώμη, τι χαζός.
- Μην ανησυχείς, δε φταις εσύ.
165
00:12:41,883 --> 00:12:42,883
Έλα.
166
00:12:51,483 --> 00:12:57,443
Ποτέ δεν αγαπούσα το καλοκαίρι,
αλλά η θάλασσα, τα ηλιοβασιλέματα, εσύ...
167
00:12:57,523 --> 00:12:58,923
Αυτή η πόλη με μαγεύει.
168
00:12:59,763 --> 00:13:04,203
Είναι από τα πιο μαγευτικά μέρη
σύμφωνα με το National Geographic.
169
00:13:04,283 --> 00:13:06,323
Χάρη στο λόμπι μας.
170
00:13:06,403 --> 00:13:09,363
Έχει πολλές πυρκαγιές εδώ γύρω;
171
00:13:09,443 --> 00:13:12,323
Ναι, δυστυχώς μαστίζουν την πόλη μας.
172
00:13:12,403 --> 00:13:14,603
Είχαμε ήδη δυο αυτό το καλοκαίρι.
173
00:13:14,683 --> 00:13:17,963
Δεν καταλαβαίνω τον κόσμο
που πετάει γόπες από το παράθυρο.
174
00:13:19,403 --> 00:13:21,643
Έχεις πάρει ποτέ πόντους ποινής;
175
00:13:21,723 --> 00:13:24,243
Γι' αυτό; Αδύνατον.
176
00:13:24,323 --> 00:13:25,483
Ο Νικ δεν καπνίζει.
177
00:13:25,563 --> 00:13:27,683
Είναι αθλητής. Πρωταθλητής στο σερφ.
178
00:13:27,763 --> 00:13:29,803
- Ναι.
- Σερφ;
179
00:13:29,883 --> 00:13:31,083
Υπάρχει πρόβλημα;
180
00:13:31,163 --> 00:13:34,923
Όχι, απλώς προτιμώ
τα ομαδικά και στρατηγικά αθλήματα.
181
00:13:35,003 --> 00:13:37,163
Που πρέπει
να χρησιμοποιήσεις το μυαλό σου.
182
00:13:39,323 --> 00:13:41,523
Με συγχωρείτε, πρέπει να πάω δουλειά.
183
00:13:41,603 --> 00:13:43,003
- Στου Μίκελ;
- Ναι.
184
00:13:43,083 --> 00:13:44,603
- Η πρώτη σου υπόθεση;
- Μακάρι.
185
00:13:44,683 --> 00:13:47,283
Ο μπαμπάς του μας ζήτησε
να κάνουμε τη χαρτούρα.
186
00:13:48,003 --> 00:13:50,123
Σπουδάζει νομικά και είναι άριστος.
187
00:13:50,203 --> 00:13:52,763
Αλλά είναι πνευματική δύναμη,
όχι εξυπνάδα.
188
00:13:52,843 --> 00:13:55,803
Μην ανησυχείς,
αν σε απολύσει ο μπαμπάς του Μίκελ,
189
00:13:55,883 --> 00:13:57,363
θα έχεις τον μπαμπά σου.
190
00:13:57,443 --> 00:14:00,923
Πάντα θα έχεις μια θυγατρική
των Επιχειρήσεων Λέιστερ να αρμέγεις.
191
00:14:01,003 --> 00:14:02,483
- Σωστά, Νικ;
- Νόα, σε παρακαλώ.
192
00:14:02,563 --> 00:14:03,443
Δεν πειράζει.
193
00:14:04,083 --> 00:14:06,003
Το βράδυ μου προμηνυόταν βαρετό...
194
00:14:06,083 --> 00:14:08,323
Τώρα θα έχουμε κάτι να γελάμε.
195
00:14:11,803 --> 00:14:13,483
Τα λέμε, αδερφάκι.
196
00:14:16,003 --> 00:14:18,003
- Φεύγω κι εγώ.
- Εσύ θα μείνεις.
197
00:14:18,083 --> 00:14:19,283
Όχι, περίμενε. Νικ.
198
00:14:19,363 --> 00:14:21,843
Θα την πας σπίτι;
Στον δρόμο σου δεν είναι;
199
00:14:21,923 --> 00:14:23,723
Όχι, είναι μεγάλη παράκαμψη.
200
00:14:23,803 --> 00:14:26,283
- Προτιμώ να πάρω ταξί.
- Φτάνει.
201
00:14:26,363 --> 00:14:28,843
Δε θα ανεχτούμε τέτοια συμπεριφορά.
202
00:14:28,923 --> 00:14:31,323
- Κοιτάξτε να τα βρείτε.
- Ο Γουίλ έχει δίκιο.
203
00:14:31,403 --> 00:14:34,323
Πήγαινε με τον Νικ, μην ανησυχείς.
Οδηγεί προσεκτικά.
204
00:14:41,563 --> 00:14:44,043
- Τι κάνεις;
- Τι πρόβλημα έχεις τώρα;
205
00:14:44,123 --> 00:14:47,123
Δε θέλω να πεθάνω εξαιτίας ενός τρελού
που δεν ξέρει να οδηγεί.
206
00:14:47,203 --> 00:14:50,083
- Εσύ θα οδηγούσες καλύτερα;
- Πας στοίχημα;
207
00:14:50,163 --> 00:14:53,443
Είσαι στο σπίτι μου, στην πόλη μου
και στο αμάξι μου, οπότε σκάσε.
208
00:14:53,523 --> 00:14:56,283
Νομίζετε ότι είστε θεοί,
επειδή κατέχετε αντικείμενα.
209
00:14:56,363 --> 00:15:01,403
Είσαι στον προσωπικό μου χώρο
και στο οπτικό μου πεδίο. Φύγε!
210
00:15:01,483 --> 00:15:04,163
Η μαμά σου θα σε αγαπάει πολύ
για να σε ανέχεται.
211
00:15:04,243 --> 00:15:06,723
Τι ξέρεις από μητρική αγάπη;
212
00:15:10,083 --> 00:15:11,683
- Τι κάνεις;
- Κατέβα.
213
00:15:11,763 --> 00:15:15,403
- Γιατί; Τι είπα;
- Κατέβα, αλλιώς θα σε βγάλω έξω εγώ.
214
00:15:15,483 --> 00:15:17,163
Δε θα τολμούσες.
215
00:15:17,683 --> 00:15:20,003
Νικ!
216
00:15:20,523 --> 00:15:21,923
Τι κάνει;
217
00:15:22,003 --> 00:15:24,003
Όχι, αποκλείεται.
218
00:15:24,083 --> 00:15:25,043
Νίκολας!
219
00:15:25,123 --> 00:15:26,963
Νικ, άφησέ με!
220
00:15:27,043 --> 00:15:29,363
- Τι κάνεις;
- Φώναξε ταξί.
221
00:15:29,443 --> 00:15:31,683
- Δε θα με πάρει ταξί από δω.
- Uber, τότε.
222
00:15:32,683 --> 00:15:33,683
Νικ!
223
00:15:34,283 --> 00:15:35,563
Νικ!
224
00:15:36,443 --> 00:15:40,083
Σοβαρά; Δε θα μου δώσεις καν
γιλέκο ασφαλείας;
225
00:15:40,883 --> 00:15:42,883
Δε μου συμβαίνει αυτό εμένα.
226
00:15:44,043 --> 00:15:49,123
Και δεν έχω και μπαταρία. Να πάρει...
Γαμώτο! Τι μαλάκας!
227
00:15:50,723 --> 00:15:52,003
Γαμώτο.
228
00:16:04,883 --> 00:16:06,083
Έλα...
229
00:16:06,163 --> 00:16:09,563
Καλά, μη σταματάς!
Σίγουρα είσαι κατά συρροή δολοφόνος!
230
00:16:09,643 --> 00:16:11,243
Τη γλίτωσα.
231
00:16:17,363 --> 00:16:18,603
Σκατά.
232
00:16:20,923 --> 00:16:23,523
- Είσαι καλά;
- Ναι.
233
00:16:23,603 --> 00:16:25,843
Ένας κόπανος με παράτησε εδώ.
234
00:16:25,923 --> 00:16:27,923
Μόνη σου, στη μέση του πουθενά;
235
00:16:28,643 --> 00:16:31,403
Ναι, μόνη μου, στη μέση του πουθενά.
236
00:16:31,483 --> 00:16:33,643
- Λοιπόν, γεια.
- Όχι, κάτσε!
237
00:16:33,723 --> 00:16:37,083
Περίμενε. Το ξέρω,
ήταν παράξενο αυτό που είπα.
238
00:16:37,163 --> 00:16:41,003
Αλλά είναι αλήθεια. Δεν μπορώ
να σε αφήσω μόνη, στη μέση του πουθενά.
239
00:16:41,883 --> 00:16:43,603
Αυτό ήταν καλύτερο.
240
00:16:45,003 --> 00:16:47,043
Έχεις φορτιστή για iPhone;
241
00:16:48,363 --> 00:16:52,283
Τι μέρα κι αυτή. Δεν πρόλαβα καν
να βγάλω τον φορτιστή από τη βαλίτσα.
242
00:16:52,363 --> 00:16:53,523
Οπότε...
243
00:16:54,323 --> 00:16:57,003
- Πού σε πηγαίνω;
- Πού πας;
244
00:16:57,563 --> 00:17:00,363
Σ' ένα άκυρο πάρτι σε μια βίλα.
245
00:17:00,963 --> 00:17:03,443
Θα σε προσκαλούσα,
αλλά, αν σου φάνηκα περίεργος,
246
00:17:03,523 --> 00:17:05,483
θα νομίζεις ότι θα σε διαμελίσω.
247
00:17:05,563 --> 00:17:07,043
Η καλεσμένη-έκπληξη, ε;
248
00:17:07,923 --> 00:17:10,523
- Πού μένεις;
- Ξέρεις το σπίτι των Λέιστερ;
249
00:17:10,603 --> 00:17:12,483
Φυσικά. Μένεις εκεί γύρω;
250
00:17:13,243 --> 00:17:14,883
- Μένω εκεί.
- Τι;
251
00:17:15,563 --> 00:17:17,163
Μένεις στο σπίτι του Νίκολας;
252
00:17:17,243 --> 00:17:19,403
Χειρότερα. Είναι ετεροθαλής αδερφός μου.
253
00:17:19,483 --> 00:17:22,083
- Κι αυτός που με παράτησε.
- Ο Νικ;
254
00:17:23,163 --> 00:17:24,483
Τι μαλάκας.
255
00:17:25,243 --> 00:17:28,643
Τώρα κατάλαβα.
Δεν προλάβαινε να σε αφήσει σπίτι.
256
00:17:28,723 --> 00:17:31,643
- Τι εννοείς;
- Ήθελε να πάει νωρίς.
257
00:17:31,723 --> 00:17:34,523
- Να πάει πού;
- Στο πάρτι που σου είπα.
258
00:17:35,363 --> 00:17:37,203
Κάτσε, ο Νικ είναι εκεί;
259
00:17:37,283 --> 00:17:39,283
Δε γίνεται πάρτι χωρίς Νικ.
260
00:18:01,243 --> 00:18:02,763
Νόα, άκου.
261
00:18:02,843 --> 00:18:05,203
Είναι πάρτι συμμοριών, οπότε πρόσεχε.
262
00:18:05,283 --> 00:18:07,643
Αυτός εκεί είναι ο πιο επικίνδυνος.
263
00:18:07,723 --> 00:18:09,803
Ο τύπος με τα άσπρα είναι ο Ρόνι.
264
00:18:12,123 --> 00:18:15,963
Βγήκε από τη φυλακή χθες.
Για να έχεις μια ιδέα τι γίνεται.
265
00:18:18,603 --> 00:18:19,723
Τι λέει;
266
00:18:20,763 --> 00:18:22,803
- Τι γίνεται, φίλε;
- Ρόνι!
267
00:18:22,883 --> 00:18:25,403
- Χαίρομαι που σε βλέπω.
- Καλά είσαι;
268
00:18:26,363 --> 00:18:27,683
Μορφή.
269
00:18:28,483 --> 00:18:31,563
Άκου με. Είναι οι μοβ, οι πράσινοι,
270
00:18:31,643 --> 00:18:33,963
οι μπλε και η δική μας συμμορία.
271
00:18:37,083 --> 00:18:38,683
Κι αυτός είναι ο αρχηγός μας.
272
00:18:38,763 --> 00:18:41,323
Πάμε!
273
00:18:41,923 --> 00:18:43,483
Φίλε, τι λέει;
274
00:18:44,723 --> 00:18:45,563
Πιες!
275
00:18:46,923 --> 00:18:48,243
Έτσι!
276
00:19:26,123 --> 00:19:29,283
- Τι κάνεις εδώ;
- Ξαφνιάστηκες που ήρθα με τα πόδια;
277
00:19:29,363 --> 00:19:31,163
- Με ποιον ήρθες;
- Ζώον.
278
00:19:31,243 --> 00:19:33,643
Φακιδομύτη, γύρνα από εκεί που ήρθες.
279
00:19:33,723 --> 00:19:36,043
Θα μείνω εδώ, μέχρι να θέλω να φύγω.
280
00:19:36,123 --> 00:19:39,083
- Δε θα το επαναλάβω.
- Δεν είσαι σε θέση να με διατάζεις.
281
00:19:39,163 --> 00:19:42,403
- Όχι;
- Τι θα γίνει αν το μάθει ο μπαμπάς σου;
282
00:19:43,883 --> 00:19:46,043
- Δε θα τολμούσες.
- Ο τέλειος γιος ε;
283
00:19:46,123 --> 00:19:48,003
Αλήθεια τους έχεις ξεγελάσει όλους.
284
00:19:48,083 --> 00:19:51,683
- Είμαι τέλειος από πολλές απόψεις.
- Σίγουρα όχι από άποψη μετριοφροσύνης.
285
00:19:51,763 --> 00:19:53,963
Τις άλλες δεν τις ενδιαφέρει.
286
00:19:54,043 --> 00:19:56,043
Δεν είμαι σαν τις άλλες.
287
00:19:56,123 --> 00:19:58,443
Δεν είσαι; Εγώ θα έλεγα ότι είσαι.
288
00:20:00,043 --> 00:20:01,563
Συνηθισμένα χείλια...
289
00:20:02,923 --> 00:20:04,483
Άδεια ματιά...
290
00:20:05,883 --> 00:20:07,243
Λαιμός...
291
00:20:08,083 --> 00:20:09,643
- Τι είναι αυτό;
- Ένας κόμπος.
292
00:20:09,723 --> 00:20:11,323
Επειδή είσαι τόσο πολύπλοκη;
293
00:20:11,403 --> 00:20:13,483
- Επειδή είμαι δυνατή.
- Δυνατή.
294
00:20:13,563 --> 00:20:15,803
Το οχτάρι είναι ο κόμπος
που λύνεται πιο δύσκολα.
295
00:20:15,883 --> 00:20:18,203
Κανένας κόμπος
δεν είναι δύσκολος για μένα.
296
00:20:19,003 --> 00:20:21,803
Τα κορίτσια χαλαρώνουν
με το που φιλάς τα τατουάζ τους.
297
00:20:21,883 --> 00:20:25,083
- Πώς είσαι σίγουρος ότι αρέσεις σε όλες;
- Μικρές λεπτομέρειες.
298
00:20:25,163 --> 00:20:28,163
- Όπως;
- Δε μου έχεις ζητήσει να σε αφήσω.
299
00:20:29,363 --> 00:20:31,243
Φυσικά και θέλω να με αφήσεις!
300
00:20:31,323 --> 00:20:34,203
Μου αρέσουν οι γυναίκες,
όχι κοριτσάκια με κοτσίδες.
301
00:20:34,283 --> 00:20:36,883
- Δεν έχω κοτσίδες.
- Άκου, αδερφάκι,
302
00:20:36,963 --> 00:20:39,323
δεν έχεις ιδέα πού μπλέκεις.
303
00:20:39,403 --> 00:20:42,763
Οπότε κοίτα τη δουλειά σου
κι εγώ τη δική μου. Κατάλαβες;
304
00:20:44,883 --> 00:20:45,763
Μαλάκα.
305
00:20:51,723 --> 00:20:53,483
Μπορώ να βοηθήσω;
306
00:20:54,803 --> 00:20:56,763
- Συγγνώμη, δικό σου είναι;
- Όχι.
307
00:20:56,843 --> 00:20:59,083
Είναι ενός ανώμαλου που ήρθε ακάλεστος.
308
00:20:59,163 --> 00:21:00,403
Σπάσ' το, άμα θες.
309
00:21:01,363 --> 00:21:02,563
Είσαι η Νόα, σωστά;
310
00:21:03,883 --> 00:21:06,843
Αν σε έστειλε ο Νικ να με προσέχεις,
δε χρειάζεται.
311
00:21:06,923 --> 00:21:09,723
Δεν ήρθα γι' αυτόν.
Ο Μάριο μού είπε τι έκανε.
312
00:21:10,523 --> 00:21:12,883
- Είσαι η κοπέλα του;
- Του Μάριο; Όχι.
313
00:21:12,963 --> 00:21:16,363
Όχι, του Νικ.
Έχει γλωσσοφιλήσει όλα τα κορίτσια.
314
00:21:16,443 --> 00:21:18,283
Ο Νικ κι εγώ είμαστε φίλοι από παλιά.
315
00:21:18,363 --> 00:21:21,843
- Τότε λυπάμαι, είναι μαλάκας.
- Είναι με τις μέρες του.
316
00:21:30,323 --> 00:21:31,963
Τι λέει; Γεια μας!
317
00:21:32,723 --> 00:21:34,043
Τι γίνεται;
318
00:21:35,283 --> 00:21:37,083
Πώς είσαι; Σόρι για τη φασαρία,
319
00:21:37,163 --> 00:21:40,003
αλλά, αν έπαιρνα το σπορ,
δε θα μπορούσα να έρθω.
320
00:21:40,083 --> 00:21:42,043
Μην ανησυχείς, θα πάρω το 4x4.
321
00:21:42,723 --> 00:21:44,003
- Γαμώτο.
- Τι έγινε;
322
00:21:44,083 --> 00:21:47,683
Δεν μπορώ να δω τα στόρι
του αγοριού μου και της κολλητής μου.
323
00:21:47,763 --> 00:21:50,723
Άρα χρειάζεσαι καινούριο αγόρι
και καινούρια κολλητή.
324
00:21:50,803 --> 00:21:53,043
- Γένα.
- Χάρηκα.
325
00:21:53,123 --> 00:21:55,883
- Κάτι θα πάτησα.
- Κοίτα με λίγο.
326
00:21:55,963 --> 00:21:59,243
Ξέχασέ τη. Βγάλε το σουτιέν σου, μέθυσε
327
00:21:59,323 --> 00:22:02,003
και φάσωσε κανένα μαναράκι.
Μ' αυτήν τη σειρά.
328
00:22:02,083 --> 00:22:05,763
Δεν ενδιαφέρομαι, ανεξάρτητα από τη σειρά.
329
00:22:05,843 --> 00:22:07,843
Ποιο είναι το γκομενάκι
που μιλάει στη Γένα;
330
00:22:08,403 --> 00:22:10,883
Γκομενάκι; Τα 'χεις χάσει, φίλε.
331
00:22:10,963 --> 00:22:12,363
Έλα, φύγε.
332
00:22:13,083 --> 00:22:16,203
Βάλε αυτό, για να μη σε ενοχλούν
από τη συμμορία του Ρόνι.
333
00:22:16,283 --> 00:22:18,483
Έχεις κάτι για να μη με ενοχλεί ο Νικ;
334
00:22:18,563 --> 00:22:21,003
Γεια σας, κυρίες.
335
00:22:21,083 --> 00:22:22,443
- Γεια.
- Γεια.
336
00:22:23,443 --> 00:22:25,243
Ε, ξουτ!
337
00:22:25,323 --> 00:22:27,203
Όχι, αυτός είναι ο Λιόν, το αγόρι μου.
338
00:22:28,683 --> 00:22:32,043
- Είναι δικός μας.
- Καλωσήρθες, τότε.
339
00:22:35,043 --> 00:22:36,043
Μάλιστα.
340
00:23:08,803 --> 00:23:10,003
Γεια.
341
00:23:10,763 --> 00:23:12,683
Είσαι η αδερφή του Νικ.
342
00:23:13,403 --> 00:23:16,003
Τα νέα ταξιδεύουν γρήγορα ε, Ρόνι;
343
00:23:16,083 --> 00:23:17,203
Ναι.
344
00:23:25,243 --> 00:23:26,123
Τι λέει;
345
00:23:27,723 --> 00:23:28,803
Coca-Cola ή μοχίτο;
346
00:23:31,763 --> 00:23:33,123
- Coca-Cola.
- Εντάξει.
347
00:23:35,523 --> 00:23:37,963
- Έχει ρούμι μέσα.
- Λίγο.
348
00:23:38,043 --> 00:23:40,003
- Όχι, ευχαριστώ.
- Πιες, είναι καλό.
349
00:23:40,083 --> 00:23:42,443
- Όχι, ευχαριστώ.
- Πιες, μην είσαι χαζή.
350
00:23:43,483 --> 00:23:45,883
- Τι κάνεις;
- Τελευταία φορά που έρχεσαι ακάλεστος.
351
00:23:45,963 --> 00:23:48,563
Πάρε το τζιπ και φύγε, πριν σε σκοτώσω.
352
00:23:53,483 --> 00:23:55,963
Γιατί οι άντρες λύνουν τα πάντα με βία;
353
00:23:56,043 --> 00:23:58,243
Σωστά. Ακόμη πονάει η μπουνιά σου.
354
00:23:58,323 --> 00:24:01,123
Συμφωνήσαμε ο καθένας
να κοιτάει τη δουλειά του.
355
00:24:02,923 --> 00:24:03,963
Τι κάνεις;
356
00:24:04,043 --> 00:24:06,683
Αυτός ο μαλάκας ρίχνει διάφορα
στα ποτά των κοριτσιών.
357
00:24:06,763 --> 00:24:09,283
Τι; Σκατά.
358
00:24:09,923 --> 00:24:12,923
- Θα σε πάω σπίτι.
- Όχι, θα πάω με τον Μάριο.
359
00:24:13,003 --> 00:24:15,523
Μάριο! Μάριο;
360
00:24:22,483 --> 00:24:25,563
Καλά είμαι,
μόνο ζεσταίνομαι λίγο, εντάξει;
361
00:24:27,803 --> 00:24:30,843
Άφησέ με ήσυχη. Απλώς κρυώνω.
362
00:24:31,483 --> 00:24:34,763
Όχι, όχι πάλι. Άσε με να οδηγήσω.
363
00:24:34,843 --> 00:24:38,083
- Πάντα ήθελα να οδηγήσω τέτοιο αμάξι.
- Το μωρό μου; Ποτέ.
364
00:24:38,163 --> 00:24:41,523
- Είσαι μεθυσμένη και δεν έχεις άδεια.
- Απλώς ζαλίζομαι λιγάκι.
365
00:24:41,603 --> 00:24:43,163
Εσύ ήπιες, όμως.
366
00:24:44,083 --> 00:24:45,323
Ένα σφηνάκι.
367
00:24:45,403 --> 00:24:47,603
Ναι, αλλά από κάτι βυζιά.
368
00:24:48,123 --> 00:24:53,563
Αλμυρή τεκίλα με ιδρώτα. Νόστιμη ε;
369
00:25:00,043 --> 00:25:04,283
Τι θα έλεγε ο Φρόιντ
που χύνεις υγρά και τα ρουφάς έτσι;
370
00:25:05,243 --> 00:25:08,803
Ο Φρόιντ δεν κάνει τραπ, για να ξέρεις.
371
00:25:08,883 --> 00:25:11,963
Θα έλεγε ότι είναι σαν να χύνεις δάκρυα
ή κάτι χειρότερο
372
00:25:12,043 --> 00:25:14,323
στο στήθος της μητέρα σου. Πάρ' τα!
373
00:25:14,403 --> 00:25:16,003
Άσε τη μάνα μου ήσυχη.
374
00:25:17,163 --> 00:25:19,603
Αγάπη μου, πού είναι τα κρύσταλλα Βοημίας;
375
00:25:19,683 --> 00:25:20,603
Τι έγινε;
376
00:25:21,843 --> 00:25:26,523
Η μαμά σου δε σου έμαθε
ότι υπάρχουν ποτήρια για τα υγρά;
377
00:25:26,603 --> 00:25:29,723
Ντάρσι, φίλε μου!
Αυτός είναι ο δισέγγονός σου.
378
00:25:29,803 --> 00:25:32,603
Αλλά μη σε ξεγελάσει,
δεν είναι κύριος σαν εσένα,
379
00:25:32,683 --> 00:25:34,523
παρόλο που κουβαλάει μια δεσποσύνη.
380
00:25:35,283 --> 00:25:36,203
Πω πω!
381
00:25:36,843 --> 00:25:38,683
Τι είναι αυτό;
382
00:25:38,763 --> 00:25:42,363
Στοίχημα ότι πίνεις τα στεροειδή σου
από ποτήρι πάντως.
383
00:25:42,443 --> 00:25:45,003
Ξέρεις κάτι; Το γυαλί είναι υγρό.
384
00:25:45,083 --> 00:25:48,563
Υγρό που κρατάει άλλο υγρό. Τέλειο;
385
00:25:49,803 --> 00:25:53,043
Αν είχες αισθήματα, θα το εκτιμούσες.
386
00:25:54,283 --> 00:25:58,083
Το γυαλί κυλάει τόσο αργά
που φαίνεται στερεό.
387
00:25:58,923 --> 00:26:00,323
Γι' αυτό είναι τόσο εύθραυστο.
388
00:26:01,083 --> 00:26:04,203
Σκληρό, αλλά εύθραυστο.
389
00:26:07,003 --> 00:26:08,643
Όχι το φως!
390
00:26:17,683 --> 00:26:18,643
Μη με αγγίζεις.
391
00:26:20,763 --> 00:26:22,043
Μαλάκα.
392
00:26:38,403 --> 00:26:39,643
Νόα.
393
00:26:39,723 --> 00:26:41,203
Αγάπη μου, ξύπνα.
394
00:26:42,123 --> 00:26:43,483
- Αγάπη μου.
- Ραφαέλα!
395
00:26:43,563 --> 00:26:45,163
Έλα, γλυκιά μου.
396
00:26:46,643 --> 00:26:47,603
Έλα.
397
00:26:48,923 --> 00:26:50,083
Μπες μέσα.
398
00:26:50,643 --> 00:26:52,003
- Εδώ.
- Τι γίνεται;
399
00:26:52,083 --> 00:26:53,563
Άνοιξε τη γαμωπόρτα!
400
00:26:54,563 --> 00:26:55,963
Μη βγεις, εντάξει;
401
00:26:58,443 --> 00:27:00,643
Άνοιξέ τη, γιατί θα τη σπάσω!
402
00:27:17,523 --> 00:27:20,563
- Δούλευες στο σπίτι του Μίκελ;
- Ναι.
403
00:27:20,643 --> 00:27:23,723
- Ιβουπροφαίνη;
- Ευχαριστώ, Μαρτίν.
404
00:27:24,283 --> 00:27:28,163
- Καφέ, δεσποινίς;
- Ευχαριστώ, Μόρτιμερ, θα βάλω μόνη μου.
405
00:27:29,003 --> 00:27:32,123
- Τι έγινε χθες βράδυ;
- Αλήθεια δε θυμάσαι;
406
00:27:33,403 --> 00:27:36,563
- Θα γελάσουμε.
- Όταν έρθει ο μπαμπάς σου.
407
00:27:36,643 --> 00:27:39,203
- Θα δούμε ποιος θα τη βγάλει φθηνότερα.
- Πες μου.
408
00:27:40,363 --> 00:27:42,883
Σε πήγα στο κρεβάτι κι έγιναν διάφορα.
409
00:27:42,963 --> 00:27:44,043
Δε με ακούμπησες.
410
00:27:44,123 --> 00:27:47,883
Αυτά θα τα έκανε ψυχοπαθής.
Εσύ είσαι πιο διεστραμμένος, Νικ Λέιστερ.
411
00:27:47,963 --> 00:27:49,923
- Αλήθεια;
- Ξέρω ότι έκανες κάτι.
412
00:27:50,003 --> 00:27:51,643
- Με έβγαλες βίντεο;
- Όχι.
413
00:27:51,723 --> 00:27:53,763
Θα 'πρεπε, είχες πολλή πλάκα.
414
00:27:56,563 --> 00:27:57,923
Καλημέρα.
415
00:27:58,003 --> 00:27:59,283
- Καλημέρα.
- Γεια.
416
00:27:59,363 --> 00:28:00,843
- Γεια.
- Τι κάνατε χθες;
417
00:28:00,923 --> 00:28:02,003
Χθες;
418
00:28:03,043 --> 00:28:06,043
- Ξέρεις πού ήμουν χθες βράδυ;
- Ναι, στης Γένα.
419
00:28:06,843 --> 00:28:10,523
Μου έστειλες να μου πεις
ότι θα βλέπατε το La La Land.
420
00:28:10,603 --> 00:28:13,043
- Όντως;
- Η Γένα είναι από πολύ πλούσια οικογένεια.
421
00:28:14,523 --> 00:28:17,923
Δεν έχει σημασία.
Το αγόρι της είναι μηχανικός.
422
00:28:18,003 --> 00:28:19,723
Θα τα πάτε τέλεια.
423
00:28:19,803 --> 00:28:20,643
Ναι, είμαι σίγουρη.
424
00:28:20,723 --> 00:28:23,043
Ευχαριστώ που τη γνώρισες στην παρέα σου.
425
00:28:23,123 --> 00:28:25,323
Παρακαλώ, βοηθάω όπως μπορώ.
426
00:28:25,403 --> 00:28:26,683
Είσαι πολύ γλυκός.
427
00:28:27,323 --> 00:28:29,963
Και χαίρομαι που λύσατε τις διαφορές σας.
428
00:28:32,723 --> 00:28:35,763
Μαμά, ήμουν άδικη με τον Νικ.
Είναι υπέροχος
429
00:28:37,083 --> 00:28:39,563
Ήταν αγόρια της ηλικίας σου;
430
00:28:39,643 --> 00:28:40,803
Δε χρειάζομαι φίλους.
431
00:28:40,883 --> 00:28:43,523
Με χώρισες από τον Νταν,
αλλά δε θα τον ξεχάσω.
432
00:28:43,603 --> 00:28:46,923
- Ομορφιά μου...
- Είναι καλύτερος από τους ψηλομύτηδες.
433
00:28:50,563 --> 00:28:51,723
Νταν;
434
00:28:52,963 --> 00:28:56,403
Το αγόρι της.
Της λείπει, δε θα ήταν καλά το βράδυ.
435
00:28:57,563 --> 00:28:59,363
Τηγανίτες;
436
00:29:00,123 --> 00:29:01,603
Είμαι εντάξει. Ευχαριστώ, Πέτρα.
437
00:29:04,523 --> 00:29:07,203
- Εδώ είναι καλά.
- Θα καώ.
438
00:29:14,883 --> 00:29:16,283
ΑΠΟΡΡΗΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ
439
00:29:17,163 --> 00:29:18,003
Ναι;
440
00:29:19,323 --> 00:29:20,243
Ναι;
441
00:29:23,883 --> 00:29:25,563
Πρόσεχε, Λιόν.
442
00:29:25,643 --> 00:29:26,683
Παραλίγο να σε χτυπήσω.
443
00:29:30,323 --> 00:29:31,563
Αδερφάκι.
444
00:29:32,843 --> 00:29:35,043
Μην ξανακουμπήσεις το κινητό μου.
445
00:29:35,123 --> 00:29:37,123
Μη μου ξαναχαλάσεις πάρτι.
446
00:29:38,363 --> 00:29:40,483
- Το La La Land;
- Σου ταιριάζει.
447
00:29:40,563 --> 00:29:42,083
Σιχαίνομαι τις κομεντί.
448
00:29:42,163 --> 00:29:44,563
Σου αρέσει καλύτερα το πορνό ε;
Με τέτοιο πρόσωπο.
449
00:29:45,123 --> 00:29:46,083
Άσ' την ήσυχη.
450
00:29:46,723 --> 00:29:50,043
- Αγνόησέ τους.
- Μπορώ να υπερασπιστώ τον εαυτό μου.
451
00:29:50,763 --> 00:29:53,363
Έχασες το καλύτερο στο πάρτι.
452
00:29:53,443 --> 00:29:55,603
Το ξέρω. Την έπεσα.
453
00:29:55,683 --> 00:29:56,883
Διάβαζα μέχρι αργά.
454
00:29:58,323 --> 00:30:01,723
Ήξερες ότι το γυαλί είναι υγρό;
455
00:30:01,803 --> 00:30:03,003
{\an8}Τρελό ε;
456
00:30:03,083 --> 00:30:05,843
{\an8}- Με δουλεύεις;
- Αλήθεια.
457
00:30:05,923 --> 00:30:08,923
{\an8}Ορκίζομαι. Τα παρμπρίζ
που αλλάζεις στο συνεργείο;
458
00:30:09,003 --> 00:30:10,483
{\an8}Καθαρό υγρό. Τι λες;
459
00:30:10,563 --> 00:30:13,083
- Τι καπνίζεις;
- Κρύσταλλο.
460
00:30:14,483 --> 00:30:17,203
Απόψε πρέπει να κάνουμε εκείνα τα χαρτιά.
461
00:30:17,283 --> 00:30:19,603
- Τι ώρα να βρεθούμε;
- Στις εννιά σπίτι μου;
462
00:30:19,683 --> 00:30:20,883
Εννιά; Εντάξει.
463
00:30:22,963 --> 00:30:25,843
- Μπορούμε να παραγγείλουμε πίτσα.
- Εντάξει.
464
00:30:29,363 --> 00:30:30,723
Έλα να με βοηθήσεις.
465
00:30:31,603 --> 00:30:32,963
Ωραίος κώλος ε;
466
00:30:35,723 --> 00:30:37,683
Σαν τις μύγες στο μέλι...
467
00:30:37,763 --> 00:30:39,403
- Νικ.
- Τι;
468
00:30:39,483 --> 00:30:42,363
- Δε μας κάλεσες στο πάρτι σου.
- Σας είδα εκεί πάντως.
469
00:30:42,443 --> 00:30:45,043
Να έρθουμε στον αγώνα απόψε;
470
00:30:46,963 --> 00:30:49,043
Δεν ξέρω τι εννοείς.
471
00:30:52,203 --> 00:30:54,443
Ωραίο καιρό δεν έχει σήμερα;
472
00:31:32,043 --> 00:31:34,643
Νικ!
473
00:31:52,243 --> 00:31:53,443
Καλή τύχη, μωρό μου.
474
00:31:55,003 --> 00:31:57,523
Πρόσεχε στην έκτη στροφή, είναι δύσκολη.
475
00:31:57,603 --> 00:31:58,683
- Εντάξει;
- Μην ανησυχείς.
476
00:31:58,763 --> 00:32:00,803
Πάμε, Νικ!
477
00:32:02,003 --> 00:32:03,283
Τι έπαθες;
478
00:32:05,763 --> 00:32:08,483
Φοβάσαι ότι δε θα φτάσεις στον τελικό;
479
00:32:08,563 --> 00:32:11,243
Μην ανησυχείς, θα σε κερδίσω
όπως κάθε χρόνο.
480
00:32:11,323 --> 00:32:12,323
Φυσικά.
481
00:32:24,763 --> 00:32:25,723
Έτοιμος;
482
00:32:28,003 --> 00:32:28,843
Έτοιμος;
483
00:33:02,843 --> 00:33:04,203
Έλα, Νικ!
484
00:33:28,603 --> 00:33:31,363
Έλα, πάτα το!
485
00:33:46,723 --> 00:33:47,723
Νόα!
486
00:33:48,443 --> 00:33:49,963
- Γεια!
- Τι έκπληξη!
487
00:33:56,643 --> 00:33:59,283
Έλα, πάμε!
488
00:34:02,723 --> 00:34:03,683
Έλα!
489
00:34:08,003 --> 00:34:10,563
Δεν ξέρω τι έχει.
Δεν είναι συγκεντρωμένος.
490
00:34:16,923 --> 00:34:18,563
Πάμε!
491
00:34:18,643 --> 00:34:19,963
Έλα, Νικ!
492
00:34:20,723 --> 00:34:22,243
Το πρόβλημα είναι η έκτη στροφή.
493
00:34:22,323 --> 00:34:25,403
Πρέπει να στρίψει στην έξω πλευρά
και να αργήσει να φρενάρει.
494
00:34:25,483 --> 00:34:26,803
Πώς το ξέρεις αυτό;
495
00:34:48,323 --> 00:34:49,883
Όχι!
496
00:34:55,123 --> 00:34:56,123
Πάμε!
497
00:35:01,603 --> 00:35:04,443
Ναι! Έλα, φίλε!
498
00:35:04,523 --> 00:35:05,923
Έλα!
499
00:35:06,003 --> 00:35:09,043
Νικ, Νικ, Νικ!
500
00:35:09,803 --> 00:35:12,283
Να την πάλι. Είναι η κοπέλα του;
501
00:35:12,363 --> 00:35:14,803
Η Άννα; Αυτός έχει μάτια
μόνο για το αμάξι.
502
00:35:18,803 --> 00:35:20,003
Πάμε!
503
00:35:22,243 --> 00:35:23,443
Μαλακίες.
504
00:35:27,643 --> 00:35:28,483
Φανταστικό!
505
00:35:28,563 --> 00:35:29,443
ΕΛΗΦΘΗ ΕΙΚΟΝΑ
506
00:35:31,563 --> 00:35:32,763
Τι είναι αυτό;
507
00:35:34,283 --> 00:35:36,043
Δεν το πιστεύω.
508
00:35:36,123 --> 00:35:38,323
- Το αγόρι σου;
- Και η κολλητή μου!
509
00:35:38,403 --> 00:35:40,283
Τον έχει ρουφήξει κανονικά.
510
00:35:41,323 --> 00:35:44,283
Η βδέλλα! Γαμώ το κέρατό μου!
511
00:35:45,283 --> 00:35:47,603
- Δεν το πιστεύω.
- Έλα εδώ.
512
00:35:47,683 --> 00:35:49,683
- Κλάψε.
- Αποκλείεται.
513
00:35:49,763 --> 00:35:53,203
Να μεθύσω και να φασώσω κάποιον
ή αντίστροφα;
514
00:35:53,283 --> 00:35:54,843
Ανάλογα πόσο ωραίος είναι.
515
00:36:00,363 --> 00:36:01,403
Μαλάκα.
516
00:36:21,163 --> 00:36:22,483
Έλα!
517
00:36:24,963 --> 00:36:26,323
ΠΡΟΚΡΙΜΑΤΙΚΟΙ
518
00:36:47,683 --> 00:36:49,683
Έλα!
519
00:36:57,643 --> 00:36:59,123
ΕΛΗΦΘΗ ΕΙΚΟΝΑ
520
00:37:17,643 --> 00:37:19,763
ΤΕΛΙΚΟΣ
521
00:37:32,963 --> 00:37:34,243
Όχι έτσι.
522
00:37:34,323 --> 00:37:36,523
Κοίτα την κάμερα. Τώρα φίλα με.
523
00:37:41,763 --> 00:37:45,603
Λεονάρδο Δανιέλ Πόνσε δε λα Ρόσα,
ο κώλος σου είναι στο αμάξι μου.
524
00:37:46,403 --> 00:37:48,603
- Συγγνώμη, Νικ.
- Φύγε.
525
00:37:52,803 --> 00:37:55,203
Σταμάτα να τρομάζεις όποιον με πλησιάζει.
526
00:37:55,283 --> 00:37:58,083
Εξακολουθείς να πίνεις ό,τι σου δίνουν.
527
00:37:58,163 --> 00:37:59,923
Και λοιπόν;
528
00:38:00,003 --> 00:38:02,883
Δε θα σε πάω σπίτι.
Ειδικά αν είσαι έγκυος.
529
00:38:03,483 --> 00:38:05,443
- Ήθελα μόνο μια φωτογραφία.
- Φωτογραφία;
530
00:38:05,523 --> 00:38:09,283
- Ναι, να φιλάω κάποιον.
- Θες να κάνεις τον Νταν να ζηλέψει;
531
00:38:09,363 --> 00:38:12,123
- Τι έγινε;
- Να μη σε νοιάζει.
532
00:38:13,083 --> 00:38:15,443
Αυτό έκανες όλη τη νύχτα.
533
00:38:15,523 --> 00:38:20,203
Συγγνώμη που δεν κάνω κόντρες,
για να αποδείξω ποιος την έχει μεγαλύτερη.
534
00:38:31,043 --> 00:38:32,483
Αν βγάλεις τη φωτογραφία,
535
00:38:34,723 --> 00:38:36,563
θα πας σπίτι;
536
00:38:38,483 --> 00:38:39,483
Μπορεί.
537
00:38:41,083 --> 00:38:42,003
Μπορεί;
538
00:39:15,323 --> 00:39:16,403
Γλώσσα;
539
00:39:17,403 --> 00:39:18,323
Εντάξει.
540
00:39:42,843 --> 00:39:44,243
Ορίστε η φωτογραφία σου.
541
00:39:45,883 --> 00:39:47,163
Έλα.
542
00:39:48,363 --> 00:39:51,123
Περίμενε εδώ.
Θα πω στη Γένα να σε πάει σπίτι.
543
00:39:59,203 --> 00:40:01,363
Τέλος πάντων, γυρνάω στο πάρτι.
544
00:40:01,443 --> 00:40:04,403
Πού ήσουν; Δε σε έχω δει όλη νύχτα.
545
00:40:09,443 --> 00:40:12,283
Τι κάνεις; Έχουμε χρόνο πριν τον τελικό;
546
00:40:12,363 --> 00:40:13,643
Ένα γρήγορο.
547
00:40:18,923 --> 00:40:23,043
{\an8}Έκανα μόνο μισή ώρα να βρω κάποιον
πιο συναρπαστικό. Τελειώσαμε.
548
00:40:23,123 --> 00:40:24,163
{\an8}Ορίστε.
549
00:40:39,603 --> 00:40:40,523
Φοβερό.
550
00:40:45,203 --> 00:40:47,843
Γεια. Φαίνεται
ότι ξέρεις πολλά από αμάξια.
551
00:40:48,923 --> 00:40:50,483
Έχω τρέξει μια δυο φορές.
552
00:40:50,563 --> 00:40:54,203
- Νόμιζα ότι ήταν πρώτη φορά.
- Μακάρι. Αλλά δεν τρέχω.
553
00:40:54,283 --> 00:40:56,843
Όχι; Τότε γιατί είσαι στην εκκίνηση;
554
00:41:05,323 --> 00:41:06,963
Κιόλας; Τόσο γρήγορα;
555
00:41:08,323 --> 00:41:12,123
Όχι, δεν... Δεν κατάλαβες,
ο Νικ θα τρέξει, όχι εγώ.
556
00:41:12,203 --> 00:41:13,923
Τότε γιατί δεν είναι εδώ;
557
00:41:14,563 --> 00:41:15,723
Γαμώτο.
558
00:41:25,283 --> 00:41:27,283
Πού πας, μωρό;
559
00:41:27,363 --> 00:41:29,163
Αν δεν τρέξει κανείς, κερδίζουμε.
560
00:41:33,603 --> 00:41:35,123
Το βλέπω ότι θες.
561
00:41:35,203 --> 00:41:38,723
Επειδή είσαι γυναίκα,
σου δίνω προβάδισμα πέντε δεύτερα.
562
00:41:39,603 --> 00:41:42,163
- Τι λες;
- Πέντε δεύτερα;
563
00:41:47,403 --> 00:41:48,403
Τι έγινε, Νικ;
564
00:41:49,283 --> 00:41:51,003
- Τι κάνεις εδώ;
- Έτοιμη;
565
00:41:51,083 --> 00:41:53,043
- Δεν πήρες το μήνυμά μου;
- Ποιο μήνυμα;
566
00:41:53,123 --> 00:41:54,083
Έτοιμος;
567
00:41:54,163 --> 00:41:56,723
Αν εσύ είσαι εδώ, τότε...
568
00:41:58,283 --> 00:41:59,483
Πλάκα μου κάνεις.
569
00:42:07,483 --> 00:42:09,403
Τι; Γιατί δε φεύγουν;
570
00:42:13,163 --> 00:42:17,163
Τι κάνεις; Σου έδωσα προβάδισμα.
571
00:42:17,243 --> 00:42:18,843
Το ξέρω, το χρησιμοποιώ.
572
00:42:19,603 --> 00:42:24,003
Όταν τερματίσουμε, θέλω να ξέρουν όλοι
ότι σε κέρδισε γυναίκα.
573
00:42:41,483 --> 00:42:42,483
Τι σκατά;
574
00:42:57,803 --> 00:42:58,923
Τι κάνεις;
575
00:43:02,563 --> 00:43:03,963
Τι διάολο, μαλάκα;
576
00:43:15,723 --> 00:43:17,283
Μ' αρέσει αυτή η κοπέλα.
577
00:43:22,763 --> 00:43:24,083
Πάμε!
578
00:43:39,123 --> 00:43:40,603
Η έκτη στροφή.
579
00:43:54,843 --> 00:43:57,403
Δε φρενάρει. Θα βγει εκτός.
580
00:44:15,563 --> 00:44:17,523
Ναι! Πάρ' τα!
581
00:44:25,323 --> 00:44:26,163
Γαμώ!
582
00:44:26,243 --> 00:44:27,283
Τι κάνει;
583
00:44:29,563 --> 00:44:31,283
Τι κάνει; Είναι τρελός!
584
00:44:55,323 --> 00:44:57,603
Ναι!
585
00:44:57,683 --> 00:44:59,923
Ναι! Ναι!
586
00:45:11,363 --> 00:45:13,563
- Τρελάθηκες;
- Κέρδισα.
587
00:45:13,643 --> 00:45:16,483
- Δεν ξέρεις τι έκανες.
- Κλέψατε!
588
00:45:18,643 --> 00:45:20,123
Τι έγινε, Λέιστερ;
589
00:45:20,203 --> 00:45:22,403
Ο τελικός ήταν μεταξύ μας.
590
00:45:22,483 --> 00:45:24,643
Αψήφησες τελείως τους κανόνες.
591
00:45:24,723 --> 00:45:27,163
- Οπότε κερδίζουμε εμείς.
- Αυτό είναι γελοίο.
592
00:45:27,243 --> 00:45:29,403
Δεν είναι στη συμμορία. Θα τρέξουμε πάλι.
593
00:45:29,483 --> 00:45:31,243
Είναι. Φοράει την μπαντάνα.
594
00:45:31,323 --> 00:45:34,043
Εσύ έκλεψες, όταν έπεσες πάνω μου.
595
00:45:34,123 --> 00:45:36,443
Και πάλι σε κέρδισα, μαλάκα. Μια γυναίκα.
596
00:45:36,523 --> 00:45:37,683
Κοίτα με. Μια γυναίκα.
597
00:45:37,763 --> 00:45:39,923
- Σκάσε.
- Σόρι, Νικ.
598
00:45:40,003 --> 00:45:42,843
Οι κανόνες είναι κανόνες. Πλήρωνε.
599
00:45:45,723 --> 00:45:47,443
Μεταφέρω τις 15.000.
600
00:45:47,523 --> 00:45:51,163
- Νικ, είναι πολλά.
- Δεν μπορούσες να κρατηθείς. Κουνήσου.
601
00:45:51,243 --> 00:45:54,403
Θα σε ξεπληρώσω, ακόμη κι αν πάρει χρόνια.
602
00:45:55,043 --> 00:45:56,443
Και το άλλο;
603
00:45:56,523 --> 00:45:59,803
Το ξέρω ότι είναι δύσκολο
να αποχωριστείς αυτήν την καλλονή,
604
00:45:59,883 --> 00:46:01,643
αλλά δεν έχεις επιλογή.
605
00:46:06,763 --> 00:46:09,203
Νικ; Δεν μπορείς να το δώσεις. Τρελάθηκες;
606
00:46:09,283 --> 00:46:12,203
Μην ανησυχείς, θα σε πάω βόλτα όποτε θες.
607
00:46:12,283 --> 00:46:15,203
Δε θα το απολαύσεις. Ξέρεις γιατί;
608
00:46:15,283 --> 00:46:17,443
- Όχι.
- Γιατί σε κέρδισα.
609
00:46:17,523 --> 00:46:20,483
Όλοι αυτό θα θυμούνται,
όταν θα κάνεις φιγούρα.
610
00:46:21,563 --> 00:46:22,443
Νικ.
611
00:46:23,283 --> 00:46:24,843
Κάνε μου μια χάρη.
612
00:46:24,923 --> 00:46:27,923
Την άλλη φορά, άσε την καριόλα σπίτι.
613
00:46:32,403 --> 00:46:33,603
Τι κάνουν;
614
00:46:56,043 --> 00:46:57,203
Ραφαέλα!
615
00:47:06,483 --> 00:47:08,123
Σπρώξε! Έλα!
616
00:47:08,203 --> 00:47:09,723
Τι έπαθες, κορίτσι μου; Πάμε.
617
00:47:15,603 --> 00:47:17,843
Μπες στο αμάξι. Έλα.
618
00:47:20,963 --> 00:47:21,963
Πάμε!
619
00:47:27,443 --> 00:47:28,283
Κουνήσου!
620
00:47:30,003 --> 00:47:31,483
Οδήγα!
621
00:47:40,723 --> 00:47:41,683
Εσύ.
622
00:47:45,163 --> 00:47:47,403
- Μας ακολουθούν;
- Δε νομίζω.
623
00:47:47,483 --> 00:47:48,763
Γένα, είσαι καλά;
624
00:47:48,843 --> 00:47:49,683
ΜΕΡΩΣΕ ΤΟ ΠΑΡΕΛΘΟΝ ΣΟΥ
625
00:47:49,763 --> 00:47:52,403
- Απάντησέ μου.
- Σταμάτα, έχω πάθει σοκ.
626
00:47:52,483 --> 00:47:53,923
Ανησυχώ, όταν δε μιλάς.
627
00:47:54,003 --> 00:47:55,963
- Επειδή μ' αγαπάς;
- Μην αρχίζεις.
628
00:47:56,043 --> 00:47:58,883
- Ούτε λίγο;
- Άφησέ με.
629
00:47:58,963 --> 00:48:01,163
- Τι γελοίος που είσαι.
- "Τι γελοίος".
630
00:48:10,083 --> 00:48:14,243
- Έλα, ξύπνα, φτάνει ο ύπνος.
- Δε νιώθω καλά σήμερα.
631
00:48:14,323 --> 00:48:17,243
Σήμερα είναι το γκαλά
της εταιρείας του Γουίλ, θέλω βοήθεια.
632
00:48:18,203 --> 00:48:20,763
Έπρεπε να κρατήσεις το στόμα σου κλειστό
633
00:48:20,843 --> 00:48:22,083
Ο Νταν είναι;
634
00:48:22,883 --> 00:48:26,483
Δεν ήξερα ότι ήσουν τόσο κοντά
σ' αυτόν και την Μπέτι. Συγγνώμη.
635
00:48:26,563 --> 00:48:28,883
- Δεν έχει σημασία πια.
- Έχει.
636
00:48:28,963 --> 00:48:30,723
Δε θέλω να σε βλέπω έτσι.
637
00:48:30,803 --> 00:48:33,923
Θα μεταμορφωθείς σε μούμια
με τόσο αιγυπτιακό βαμβάκι.
638
00:48:34,003 --> 00:48:37,763
Το σχέδιο περιλαμβάνει πρωινό
και μετά κομμωτήριο.
639
00:48:37,843 --> 00:48:40,243
Ποιο; Ο Γουίλ κι ο Νικ
θα βάλουν κουστούμι.
640
00:48:40,323 --> 00:48:41,163
Είναι εδώ ο Νικ;
641
00:48:41,243 --> 00:48:42,723
Λείπει εδώ και τέσσερις μέρες,
642
00:48:42,803 --> 00:48:46,203
αλλά ξέρει ότι το γκαλά είναι σημαντικό.
Θα εμφανιστεί.
643
00:48:50,163 --> 00:48:51,483
Πάλι αυτός;
644
00:48:51,563 --> 00:48:54,163
Ο Ρόνι πρέπει να είναι. Μπλόκαρέ τον.
645
00:48:54,723 --> 00:48:58,203
Ναι. Μόλις ήρθα και ήδη με μισούν όλοι.
646
00:48:58,283 --> 00:49:00,003
Ποιο θα βάλεις;
647
00:49:16,963 --> 00:49:18,523
Γουίλ; Ποιο απ' τα δύο;
648
00:49:19,163 --> 00:49:20,883
Και τα δύο είναι ωραία.
649
00:49:20,963 --> 00:49:23,763
Θα το πω στους σχεδιαστές,
αλλά ποιο να βάλω;
650
00:49:23,843 --> 00:49:25,443
Θα αργήσουμε στην πρόβα.
651
00:49:26,483 --> 00:49:28,003
Δεν ξέρω. Το μαύρο.
652
00:49:28,083 --> 00:49:31,283
Θα είναι εκεί σημαντικοί άνθρωποι.
Δικαστές, δικηγόροι...
653
00:49:31,363 --> 00:49:34,603
- Δε θα το αφήσουμε στην τύχη.
- Ηρέμησε, θα είσαι πανέμορφη.
654
00:49:34,683 --> 00:49:36,083
Δεν είναι αυτό το θέμα.
655
00:49:37,803 --> 00:49:39,003
Τι συμβαίνει;
656
00:49:40,843 --> 00:49:43,763
Γιατί ανησυχείς;
Ότι δε θα είσαι αρκετά καλή;
657
00:49:44,603 --> 00:49:45,683
Αυτό είναι;
658
00:49:46,883 --> 00:49:48,323
Κοίτα με.
659
00:49:49,763 --> 00:49:52,683
Έχεις περάσει πιο σημαντικές δοκιμασίες
στη ζωή σου.
660
00:49:52,763 --> 00:49:54,363
Αυτό θα είναι παιχνιδάκι.
661
00:49:56,283 --> 00:49:58,203
Δεν ξέρω τι μου βρήκες.
662
00:49:59,363 --> 00:50:02,043
Σε θυμάμαι να περπατάς στον καθεδρικό
663
00:50:02,123 --> 00:50:05,363
και να περιγράφεις τα ρετάμπλ
και τον τρούλο με τόσο πάθος
664
00:50:05,443 --> 00:50:07,923
που ήταν λες και τον είχες χτίσει εσύ.
665
00:50:08,003 --> 00:50:11,643
Θα πρέπει να σου τα ξαναδείξω,
γιατί δεν τα κοίταξες ποτέ.
666
00:50:12,203 --> 00:50:13,803
Απόψε θα είναι το ίδιο.
667
00:50:13,883 --> 00:50:16,003
Θα έχω μάτια μόνο για σένα.
668
00:50:16,723 --> 00:50:18,603
Άκουσέ με.
669
00:50:19,923 --> 00:50:24,803
Σκέψου ότι αυτή η οικογένεια
και οι εταιρείες είναι ένας καθεδρικός.
670
00:50:25,443 --> 00:50:28,203
Και θα είσαι η τέλεια ξεναγός. Εντάξει;
671
00:50:29,803 --> 00:50:31,843
- Σ' αγαπώ.
- Κι εγώ σ' αγαπώ.
672
00:50:36,003 --> 00:50:37,643
Βιάσου.
673
00:50:43,723 --> 00:50:45,883
Λέω να βάλω το ροζ.
674
00:50:51,523 --> 00:50:54,483
Ξέρεις ότι ο Ροδρίγο
θέλει να γίνει ο αγόρι μου;
675
00:50:54,603 --> 00:50:56,403
Ο ξανθός; Τι θα του πεις;
676
00:50:56,523 --> 00:50:58,803
- Όχι.
- Έτσι μπράβο.
677
00:50:58,883 --> 00:51:00,563
Θα σου ραγίσει την καρδιά.
678
00:51:00,643 --> 00:51:03,843
Κάνε ό,τι κι εγώ, φύγε πριν να είναι αργά.
679
00:51:03,923 --> 00:51:07,203
Έχω ήδη δυο αγόρια.
Τι να το κάνω το τρίτο;
680
00:51:09,723 --> 00:51:10,843
Το ζάχαρό μου.
681
00:51:13,163 --> 00:51:15,483
Έλα δω. Όπα.
682
00:51:16,923 --> 00:51:20,563
Η μαμά θα πάει πάλι ταξίδι,
θα έρθεις να με δεις;
683
00:51:21,283 --> 00:51:22,163
Δεν ξέρω.
684
00:51:22,243 --> 00:51:24,883
- Πότε θα γυρίσει;
- Δεν είπε.
685
00:51:27,003 --> 00:51:28,803
Κι αν δε γυρίσει;
686
00:51:28,883 --> 00:51:30,563
Τι εννοείς;
687
00:51:30,643 --> 00:51:33,283
Αν χωρίσει τον μπαμπά μου και μας αφήσει;
688
00:51:33,363 --> 00:51:36,323
- Αυτό δε θα συμβεί ποτέ.
- Το έκανε σε σένα.
689
00:51:37,683 --> 00:51:39,363
Αυτό ήταν άλλο, ομορφιά μου.
690
00:51:40,123 --> 00:51:43,643
Ήμουν μια καταστροφή,
ένας αφόρητος διαβολάκος.
691
00:51:43,723 --> 00:51:47,843
Όχι όπως εσύ. Είσαι ένα αγγελάκι.
Θα βγάλεις φτερά κι απ' όλα.
692
00:51:51,443 --> 00:51:52,563
Άκου, Μάγκι...
693
00:51:53,403 --> 00:51:55,083
Πρέπει να φύγω νωρίς σήμερα.
694
00:51:55,163 --> 00:51:57,763
Όχι, γιατί; Μη φύγεις, σε παρακαλώ.
695
00:52:17,003 --> 00:52:18,043
Κυρία μου.
696
00:52:19,803 --> 00:52:20,803
Κύριε.
697
00:52:21,643 --> 00:52:24,123
Αγάπη μου, όλα πήγαν τέλεια.
698
00:52:24,203 --> 00:52:25,043
Γεια σου, Νόα.
699
00:52:48,363 --> 00:52:49,723
{\an8}ΝΙΚ
700
00:53:21,643 --> 00:53:22,643
Θορ.
701
00:53:36,283 --> 00:53:37,883
Αυτές οι στροφές είναι αδύνατες.
702
00:53:39,363 --> 00:53:40,403
Βγαίνουν.
703
00:53:41,963 --> 00:53:44,283
Απλώς πρέπει να τραβήξεις χειρόφρενο
704
00:53:44,363 --> 00:53:48,683
και να κάνεις το τιμόνι 20 μοίρες δεξιά
και 60 αριστερά.
705
00:53:50,203 --> 00:53:52,323
Είκοσι, εξήντα. Σαν κωδικός.
706
00:53:53,203 --> 00:53:54,403
Ακριβώς.
707
00:53:56,163 --> 00:53:58,203
Έστησες την Άννα στο γκαλά.
708
00:53:59,483 --> 00:54:00,603
Πού ήσουν;
709
00:54:01,243 --> 00:54:03,083
Με κάποια που με χρειαζόταν.
710
00:54:04,043 --> 00:54:06,003
Νόμιζα ότι ήμουν η μόνη σου αδερφή.
711
00:54:08,443 --> 00:54:10,723
- Συγγνώμη για...
- Δεν πειράζει.
712
00:54:10,803 --> 00:54:12,003
Όχι, πειράζει.
713
00:54:12,083 --> 00:54:15,243
- Αυτό το αμάξι πρέπει να κάνει...
- Δεν πειράζει.
714
00:54:51,683 --> 00:54:53,043
Δεν είναι σωστό.
715
00:54:55,043 --> 00:54:57,003
- Όχι, δεν είναι καθόλου σωστό.
- Όχι.
716
00:55:00,603 --> 00:55:03,003
Είσαι ετεροθαλής αδερφή μου και 17 χρονών.
717
00:55:03,083 --> 00:55:05,123
Τότε φίλα με μέχρι να γίνω 18.
718
00:55:14,923 --> 00:55:16,603
Μη με αφήσεις να το ξανακάνω.
719
00:55:17,563 --> 00:55:21,963
Κάτσε, με πλησιάζεις
κι εγώ πρέπει να σε αποφεύγω;
720
00:55:22,043 --> 00:55:24,323
Δεν ξέρω τι μου συμβαίνει.
721
00:55:25,723 --> 00:55:27,123
Νικ, εσύ είσαι;
722
00:55:30,563 --> 00:55:32,643
Νομίζεις ότι δεν πειράζει αυτό που έκανες;
723
00:55:32,723 --> 00:55:36,203
Δεν ήταν μόνο ένα γκαλά,
παρουσιαστήκαμε ως οικογένεια.
724
00:55:36,283 --> 00:55:38,043
Δε γίνεται να δίνουμε τέτοια εντύπωση.
725
00:55:38,123 --> 00:55:40,523
Ο μπαμπάς σου είναι πάνω.
Πήγαινε να του μιλήσεις.
726
00:55:40,603 --> 00:55:42,003
Πάω αμέσως.
727
00:55:49,283 --> 00:55:52,203
Κι εσύ; Δεν είπες λέξη όλη νύχτα.
728
00:55:53,603 --> 00:55:55,483
Τι θα κάνω με σένα;
729
00:56:12,563 --> 00:56:15,763
- Από πιλότος, πλυντήριο ρούχων.
- Κι αύριο σερβιτόρα.
730
00:56:16,563 --> 00:56:20,003
- Θες ένα;
- Δε θα μείνει ούτε ένα εγκεφαλικό κύτταρο.
731
00:56:21,923 --> 00:56:23,363
Μη!
732
00:56:23,443 --> 00:56:26,243
Συμφωνήσαμε να μη με πλησιάζεις. Θυμάσαι;
733
00:56:27,523 --> 00:56:29,043
Αλλά μπορείς να κοιτάζεις.
734
00:56:32,843 --> 00:56:34,243
Τεκίλα;
735
00:56:46,923 --> 00:56:48,123
- Γεια σου, γλυκιά μου.
- Γεια.
736
00:56:49,003 --> 00:56:50,683
Γιατί πλένεις το σαράβαλο;
737
00:56:53,883 --> 00:56:55,443
Σου έχω μια έκπληξη.
738
00:56:56,523 --> 00:56:59,283
- Τι, το αμάξι;
- Όχι, το αμάξι είναι δικό μου.
739
00:57:02,483 --> 00:57:03,523
Γεια, Νόα.
740
00:57:05,843 --> 00:57:06,843
Νταν.
741
00:57:10,923 --> 00:57:12,363
Τι κάνεις εδώ;
742
00:57:13,163 --> 00:57:14,963
Μπορείτε να φιληθείτε, μην ενοχλείστε.
743
00:57:17,043 --> 00:57:18,363
Χαίρομαι που σε βλέπω.
744
00:57:23,123 --> 00:57:26,363
Πρέπει να τελειώσω το αμάξι...
745
00:57:26,443 --> 00:57:27,483
Εντάξει.
746
00:57:28,483 --> 00:57:32,083
- Έλα, θα σε πάω στο δωμάτιό σου.
- Τα λέμε σε λίγο.
747
00:57:43,683 --> 00:57:46,043
Όχι, σε παρακαλώ!
748
00:57:46,123 --> 00:57:47,283
Όχι!
749
00:57:49,163 --> 00:57:50,963
Νικ, έχουμε πρόβλημα.
750
00:57:51,963 --> 00:57:54,883
- Εσύ πλησιάζεις τώρα.
- Όχι, είναι...
751
00:57:54,963 --> 00:57:59,243
- Ο πρώην μου είναι εδώ.
- Εσύ έχεις το πρόβλημα.
752
00:57:59,323 --> 00:58:04,843
- Του έστειλα τη φωτογραφία μας.
- Σωστά, τη φωτογραφία.
753
00:58:04,923 --> 00:58:05,763
Και λοιπόν;
754
00:58:05,843 --> 00:58:08,643
- Αν σε αναγνωρίσει, θα το πει στη μαμά.
- Νόα;
755
00:58:10,003 --> 00:58:10,843
Νόα.
756
00:58:12,123 --> 00:58:12,963
Συγγνώμη.
757
00:58:16,683 --> 00:58:17,523
Νόα.
758
00:58:17,603 --> 00:58:20,003
Δεν το πιστεύω
ότι είχες το θράσος να έρθεις.
759
00:58:20,083 --> 00:58:21,523
Ήρθα να ζητήσω συγγνώμη.
760
00:58:21,603 --> 00:58:23,563
- Συγγνώμη;
- Συγγνώμη.
761
00:58:24,563 --> 00:58:28,603
Η Μπέτι δε σημαίνει τίποτα.
Μου έλειψες και μου θύμιζε εσένα.
762
00:58:28,683 --> 00:58:31,563
Κι εσύ μου θυμίζεις ουρακοτάγκο,
αλλά δεν έχω φιλήσει κανέναν.
763
00:58:33,803 --> 00:58:36,803
Το ξέρω, ήμουν εντελώς κόπανος.
764
00:58:36,883 --> 00:58:38,963
Αξίζω ότι πρόκειται να πάθω.
765
00:58:40,883 --> 00:58:41,723
Συγγνώμη, φίλε.
766
00:58:41,803 --> 00:58:44,403
- Μάζεψε και φύγε σήμερα.
- Καλά.
767
00:58:44,483 --> 00:58:47,843
- Δεν έχει πτήσεις μέχρι αύριο.
- Ρε φίλε!
768
00:58:47,923 --> 00:58:49,563
Αδερφέ!
769
00:58:49,643 --> 00:58:52,603
Λούτσα έγινες. Δεν πειράζει, έλα μαζί μου.
770
00:58:52,683 --> 00:58:54,843
- Είσαι ηλίθιος;
- Πλάκα δεν είχε;
771
00:58:54,923 --> 00:58:55,803
Όχι.
772
00:58:57,923 --> 00:58:59,643
Θα σε βοηθήσω να στεγνώσεις.
773
00:58:59,723 --> 00:59:01,363
Για να δούμε.
774
00:59:06,323 --> 00:59:07,283
Μαλάκα!
775
00:59:12,403 --> 00:59:13,683
Τι κάνεις;
776
00:59:17,843 --> 00:59:19,523
Μπορεί να μας δει ο Νταν.
777
00:59:29,843 --> 00:59:33,003
Αν μας πιάσουν οι γονείς μας, τελείωσε.
778
00:59:33,083 --> 00:59:34,603
Αυτό θες;
779
00:59:34,683 --> 00:59:37,083
Όχι. Εσύ;
780
00:59:38,203 --> 00:59:39,123
Όχι.
781
00:59:46,763 --> 00:59:48,243
Λοιπόν... Για να δούμε.
782
00:59:49,203 --> 00:59:50,043
Θεέ μου.
783
00:59:50,123 --> 00:59:53,123
Καλά είσαι, θα σε στεγνώσουμε...
784
00:59:53,203 --> 00:59:58,243
- Ποιος είναι αυτός με τη Νόα;
- Ο γείτονάς της, ο Καγετάνο.
785
00:59:58,323 --> 00:59:59,603
Νίκολας!
786
01:00:00,923 --> 01:00:01,843
Έρχομαι!
787
01:00:01,923 --> 01:00:03,403
Ακριβώς, ο Νίκολας.
788
01:00:13,043 --> 01:00:15,603
Αυτός δεν ήταν ο τύπος από τη φωτογραφία;
789
01:00:26,923 --> 01:00:28,803
- Έκπληξη!
- Ρε μαμά.
790
01:00:28,883 --> 01:00:30,363
Κοίτα τι ήρθε για σένα.
791
01:00:30,443 --> 01:00:33,243
Αυτά τα λουλούδια μυρίζουν επανένωση.
792
01:00:34,123 --> 01:00:35,123
Ευχαριστώ.
793
01:00:36,403 --> 01:00:40,363
- Έγινε κάτι με τον Νταν;
- Όχι.
794
01:00:40,443 --> 01:00:42,883
Δεν τον περίμενα τόσο γρήγορα.
795
01:00:42,963 --> 01:00:46,123
Ήταν κάτι σαν συναισθηματικό τζετ λαγκ.
Θα μου περάσει.
796
01:00:47,723 --> 01:00:49,763
Μήπως έχεις γνωρίσει κάποιον άλλο;
797
01:00:50,443 --> 01:00:53,443
Όχι, κανέναν. Ποιον να γνωρίσω;
798
01:00:53,523 --> 01:00:54,723
Σωστά.
799
01:00:54,803 --> 01:00:57,163
Θα είναι στον ίδιο όροφο.
800
01:00:57,243 --> 01:00:58,123
Ποιος;
801
01:00:58,763 --> 01:01:02,083
Ο Νταν. Ελπίζω να είστε υπεύθυνοι
και να δείξετε αυτοσυγκράτηση.
802
01:01:03,003 --> 01:01:06,483
- Λοιπόν, φύγε.
- Καλά.
803
01:01:09,283 --> 01:01:11,803
ΘΑ ΠΛΗΡΩΣΕΙΣ ΓΙΑ Ο,ΤΙ ΕΚΑΝΕΣ
804
01:01:12,683 --> 01:01:13,763
Τι σκατά;
805
01:01:16,843 --> 01:01:18,323
Γιατί το κάνεις αυτό;
806
01:01:19,083 --> 01:01:20,763
- Δεν είναι δικό μου.
- Σε παρακαλώ.
807
01:01:20,843 --> 01:01:22,963
Είμαι επίμονος, αλλά όχι βίαιος.
808
01:01:23,043 --> 01:01:25,643
Είναι από την Μπέτι; Ξέρει ότι είσαι εδώ;
809
01:01:25,723 --> 01:01:26,883
Ξέχνα την Μπέτι.
810
01:01:30,043 --> 01:01:32,603
Η μαμά σου δεν το υποψιάζεται καθόλου;
811
01:01:32,683 --> 01:01:34,923
- Δεν ξέρω τι εννοείς.
- Σίγουρα.
812
01:01:36,163 --> 01:01:38,283
Πάμε για ένα ποτό να μιλήσουμε απόψε;
813
01:01:39,083 --> 01:01:41,763
Μολόχες; Ποιος στέλνει μολόχες;
814
01:01:53,483 --> 01:01:55,483
Σου βρήκα ένα φτηνό μοτέλ εδώ κοντά.
815
01:01:57,043 --> 01:01:59,363
Τον έσκισες αυτόν τον Λέιστερ ε;
816
01:01:59,443 --> 01:02:03,003
Μην ανησυχείς,
δε θα του πάρω μόνο το αμάξι.
817
01:02:07,243 --> 01:02:09,843
Τι περιμένεις; Άντε να την πάρεις.
818
01:02:09,923 --> 01:02:12,603
Νόμιζα ότι ήθελες να το δεις.
819
01:02:15,283 --> 01:02:18,683
Πάρε τους φίλους σου και ξεκίνα το πάρτι.
820
01:02:32,483 --> 01:02:36,563
- Γεια, Νικ. Εσύ χάνεις.
- Άλλη φορά, κορίτσια.
821
01:02:53,763 --> 01:02:54,763
Νικ!
822
01:02:54,843 --> 01:02:58,043
Τι κάνεις εδώ; Χάλασε το αμάξι σου;
823
01:02:59,763 --> 01:03:03,203
Αν θες να σε πετάξω κάπου...
824
01:03:04,323 --> 01:03:07,043
Θέλω να δώσεις ένα μήνυμα στην αδερφή σου.
825
01:03:37,883 --> 01:03:38,843
Νόα;
826
01:04:53,003 --> 01:04:54,123
Νικ!
827
01:04:54,203 --> 01:04:56,363
- Είσαι καλά;
- Αυτό μου έλειπε.
828
01:04:56,443 --> 01:04:58,723
Συγγνώμη, σε πήρα για τον Νταν.
829
01:04:59,643 --> 01:05:02,683
Και πάλι θα σε χτυπούσα,
αν νόμιζα ότι ήσουν εσύ.
830
01:05:02,763 --> 01:05:06,363
- Εγώ σ' το έκανα αυτό;
- Όχι, αλλά θα μπορούσες.
831
01:05:13,363 --> 01:05:16,403
Όχι. Μάτωσε η μύτη σου,
μην κάνεις το κεφάλι σου πίσω.
832
01:05:16,483 --> 01:05:19,123
Χρειάζεσαι κρύα κομπρέσα. Έχεις παυσίπονα;
833
01:05:19,203 --> 01:05:21,443
Ξέρεις κι από ξυλοδαρμούς
εκτός από αμάξια;
834
01:05:21,523 --> 01:05:23,443
Είμαι τέλεια από πολλές απόψεις.
835
01:05:24,883 --> 01:05:26,723
- Ποιος το έκανε αυτό;
- Δεν έχει σημασία.
836
01:05:27,603 --> 01:05:30,443
Ορκίζομαι ότι στο εξής
δε θα μπλέκω σε καβγάδες.
837
01:05:32,083 --> 01:05:34,763
- Ο Ρόνι ήταν, ε;
- Ο τύπος είναι τρελός.
838
01:05:34,843 --> 01:05:37,403
Σε κυνηγάει.
Δεν πρέπει να βγαίνεις μόνη σου.
839
01:05:37,483 --> 01:05:39,483
- Κι εσύ το ίδιο.
- Σοβαρολογώ.
840
01:05:39,563 --> 01:05:42,323
- Κι εγώ.
- Να σταματήσουμε να βγαίνουμε μόνοι.
841
01:05:42,403 --> 01:05:43,403
Και οι δυο.
842
01:05:43,483 --> 01:05:47,603
Όχι κι ο πιο ρομαντικός τρόπος να ζητάς
να περνάμε πιο πολύ χρόνο μαζί.
843
01:05:49,483 --> 01:05:51,803
Θες να περνάς πιο πολύ χρόνο μαζί μου;
844
01:05:54,043 --> 01:05:55,883
Δεν μπορώ. Ο Νταν είναι ακόμη εδώ.
845
01:05:56,523 --> 01:05:58,443
Έχεις ακόμη αισθήματα γι' αυτόν;
846
01:05:59,923 --> 01:06:00,763
Πονάει;
847
01:06:03,923 --> 01:06:04,963
Αρκετά.
848
01:06:09,603 --> 01:06:10,923
Κι εδώ;
849
01:06:15,683 --> 01:06:16,763
Ή εδώ;
850
01:06:17,963 --> 01:06:19,083
Τι κάνεις;
851
01:06:19,683 --> 01:06:24,443
Ελέγχω πόσο ευαίσθητος είσαι.
Μπορεί να έχεις ζημιά στα νεύρα.
852
01:06:24,523 --> 01:06:27,803
Η ζέστη των χεριών σου
δε θα βοηθήσει στο πρήξιμο.
853
01:06:28,963 --> 01:06:30,883
Το νιώθω το πρήξιμο.
854
01:06:55,923 --> 01:06:59,443
- Πάλι κάνουμε αταξίες, Φακιδομύτη.
- Θες να σταματήσω;
855
01:07:00,883 --> 01:07:02,603
Σίγουρα μπορείς να αντισταθείς;
856
01:07:05,803 --> 01:07:08,923
Γιατί τα κορίτσια κολλάμε πάντα
στα κακά παιδιά;
857
01:07:10,523 --> 01:07:12,123
Είστε υπερόπτες,
858
01:07:13,523 --> 01:07:14,683
ψεύτες
859
01:07:17,043 --> 01:07:18,483
και βίαοι.
860
01:07:20,203 --> 01:07:23,803
Κάνεις λάθος. Δεν είμαι έτσι.
861
01:07:29,763 --> 01:07:31,163
Νόα;
862
01:07:35,563 --> 01:07:37,643
Είσαι καλά; Άκουσα έναν κρότο και...
863
01:07:38,323 --> 01:07:41,603
Κι εγώ το ίδιο, αλλά τον έφαγα στη μούρη.
864
01:07:43,043 --> 01:07:44,523
Καλά είμαι, ευχαριστώ.
865
01:07:48,243 --> 01:07:50,163
Ήθελες να σε συγχωρήσω.
866
01:07:51,603 --> 01:07:54,323
Αν μπορείς να μην το πεις πουθενά,
σε παρακαλώ...
867
01:07:55,083 --> 01:07:56,163
Κάν' το για μένα.
868
01:08:10,643 --> 01:08:12,203
- Έλα, Πέτρα.
- Σουτ!
869
01:08:12,283 --> 01:08:14,243
- Λίγο πιο ψηλά.
- Καλημέρα.
870
01:08:19,123 --> 01:08:21,483
Καθάρισα τα φύλλα από την πισίνα.
871
01:08:21,563 --> 01:08:24,523
- Λυπάμαι που χτύπησες.
- Δε φταις εσύ, Μόρτι.
872
01:08:24,603 --> 01:08:25,723
Μαρτίν.
873
01:08:26,283 --> 01:08:28,203
Ο Νταν είναι στο αεροπλάνο.
874
01:08:28,283 --> 01:08:30,643
- Έχεις γράμμα από το σχολείο.
- Ευχαριστώ.
875
01:08:36,283 --> 01:08:38,243
Μάλλον δεν είπε τίποτα.
876
01:08:40,323 --> 01:08:41,163
Ναι.
877
01:08:53,243 --> 01:08:55,323
ΘΑ ΣΕ ΚΑΝΩ ΝΑ ΥΠΟΦΕΡΕΙΣ
878
01:08:57,363 --> 01:09:00,203
Δεν έχουν μείνει θέσεις
στην ομάδα βόλεϊ; Κρίμα.
879
01:09:02,323 --> 01:09:03,483
Τι έπαθες;
880
01:09:05,723 --> 01:09:06,683
Τίποτα.
881
01:09:23,803 --> 01:09:25,723
- Θα μετακινηθώ.
- Όχι, βιαζόμαστε.
882
01:09:32,803 --> 01:09:34,123
Γεια, Άννα.
883
01:09:35,883 --> 01:09:37,203
Όλοι εδώ;
884
01:09:46,843 --> 01:09:49,363
Νόα, ο αγώνας τις προάλλες ήταν φοβερός.
885
01:09:49,443 --> 01:09:52,643
- Πού έμαθες να οδηγείς;
- Προτιμώ να το ξεχάσω εκείνο το βράδυ.
886
01:09:52,723 --> 01:09:55,723
Ο πατέρας της έτρεχε σε ράλι.
Έχει φωτογραφία στο Insta.
887
01:09:55,803 --> 01:09:57,803
Ήταν καλός; Αγωνίζεται ακόμη;
888
01:09:57,883 --> 01:09:59,363
Πέθανε.
889
01:09:59,443 --> 01:10:01,483
Πάτησε πολύ το γκάζι.
890
01:10:02,163 --> 01:10:03,843
- Συλλυπητήρια.
- Εσύ, Νικ;
891
01:10:03,923 --> 01:10:06,403
Πώς έμπλεξες με συμμορίες;
892
01:10:06,483 --> 01:10:09,763
- Δε θέλω να μιλάω για το παρελθόν.
- Μεγάλωσε χωρίς μητέρα
893
01:10:09,843 --> 01:10:12,043
και το έσκασε. Ήθελε να επαναστατήσει.
894
01:10:12,123 --> 01:10:14,723
- Φτάνει, Άννα.
- Ο μπαμπάς τού ακύρωσε τις πιστωτικές
895
01:10:14,803 --> 01:10:18,403
και στο Μεξικό γνώρισε τον Λιόν,
που του έμαθε να ζει επικίνδυνα.
896
01:10:18,483 --> 01:10:20,443
Και μετά έκανε κάτι με την κολλητή του.
897
01:10:20,523 --> 01:10:22,443
Εσύ δεν έχεις σκοτεινό παρελθόν, Άννα;
898
01:10:22,523 --> 01:10:26,803
Καθόλου. Η ζωή μου είναι πολύ βαρετή.
Ίσως αν σε είχα γνωρίσει νωρίτερα...
899
01:10:26,883 --> 01:10:29,603
- Ήταν ο κλασικός τραμπούκος στο σχολείο.
- Άντε χέσου.
900
01:10:29,683 --> 01:10:32,843
Έστελνες ανώνυμα μηνύματα
στα κορίτσια που δε γούσταρες;
901
01:10:32,923 --> 01:10:34,683
Τους έβγαζε απευθείας τα μάτια.
902
01:10:51,923 --> 01:10:54,283
Οπότε πρέπει να σε γνωρίσω καλύτερα.
903
01:10:54,363 --> 01:10:56,363
- Αυτό ήταν πολύ παλιά.
- Κάτσε.
904
01:10:57,243 --> 01:10:58,843
Έχω κάτι για σένα.
905
01:10:59,923 --> 01:11:01,443
Σου χρωστάω ένα αμάξι, σωστά;
906
01:11:03,043 --> 01:11:06,043
Είναι τέλειο.
Δεν μπορείς να μπεις μέσα κρυφά.
907
01:11:07,003 --> 01:11:10,043
Το καλύτερο δώρο
ήταν που σε είδα με τη στολή.
908
01:11:10,123 --> 01:11:14,243
Θα σου έπαιρνα ένα βιβλίο με ποιήματα,
αλλά δεν είναι του στιλ σου.
909
01:11:15,363 --> 01:11:18,243
Όχι! Δε θέλω
να μου βγάλει τα μάτια η Άννα.
910
01:11:18,323 --> 01:11:21,763
Αυτό δε μου είχε συμβεί
ούτε με την Άννα ούτε με καμία άλλη.
911
01:11:21,843 --> 01:11:24,043
Είναι η πρώτη φορά
που δεν μπορώ να κρατηθώ.
912
01:11:26,443 --> 01:11:27,883
Ο Μάριο με περιμένει.
913
01:11:27,963 --> 01:11:29,923
Τι θέλει από σένα;
914
01:11:30,483 --> 01:11:32,443
Ξέρω μόνο ότι χαμογελάει, όταν με βλέπει.
915
01:11:32,523 --> 01:11:34,483
Θα συμβιβαστείς μ' ένα χαμόγελο;
916
01:11:34,563 --> 01:11:36,363
Μέχρι να πονέσει το πρόσωπό μας.
917
01:11:36,443 --> 01:11:40,523
Αυτός δεν έχει αίμα στις φλέβες του.
Δε θα σου δώσει αυτό που χρειάζεσαι.
918
01:11:41,403 --> 01:11:42,763
Τι χρειάζομαι;
919
01:11:56,523 --> 01:12:01,163
Δε χρειάζεσαι φιλιά στο στόμα,
χρειάζεσαι ηφαιστειακές εκρήξεις.
920
01:12:05,563 --> 01:12:07,683
Δε χρειάζεσαι χάδια,
921
01:12:07,763 --> 01:12:11,163
θες αυλάκια να σε χαρακώνουν βαθιά,
μέχρι να ανατριχιάσεις.
922
01:12:15,963 --> 01:12:18,403
Ψιθύρους στο αφτί σου
που σου φέρνουν ίλιγγο.
923
01:12:30,643 --> 01:12:35,163
Δε χρειάζεσαι απόλαυση, θες ρίγος.
924
01:12:48,963 --> 01:12:50,483
Δεν είδαμε τίποτα.
925
01:12:51,123 --> 01:12:54,443
Λοιπόν; Ήμουν αρκετά ποιητικός;
926
01:12:54,523 --> 01:12:56,763
Τώρα έχουμε αμάξι για τους αγώνες.
927
01:12:56,843 --> 01:12:58,923
Πρόσθεσα 100 άλογα στο αμάξι της Γένα.
928
01:12:59,003 --> 01:13:00,723
Μπορείς να το δανειστείς όποτε θες.
929
01:13:02,883 --> 01:13:05,603
Φίλε, είσαι τρελός;
Δεν είναι ετεροθαλής αδερφή σου;
930
01:13:05,683 --> 01:13:08,003
- Και λοιπόν;
- Δεν είναι σαν αιμομιξία;
931
01:13:08,083 --> 01:13:11,203
Μετά το ξύλο κι αυτά που κάνατε,
932
01:13:11,283 --> 01:13:13,723
δε θα έχει άλλη δύναμη να παλέψει.
933
01:13:14,563 --> 01:13:15,403
Να παλέψει;
934
01:13:28,163 --> 01:13:32,043
Δε σας φτάνει
να πάτε για έναν καφέ ή σινεμά.
935
01:13:38,763 --> 01:13:40,123
Χτύπα τον, Μπρούνο!
936
01:13:57,443 --> 01:13:58,603
Νικ!
937
01:13:58,683 --> 01:14:01,963
- Μην το κάνεις.
- Όλα καλά. Δε θα με ακουμπήσει καν.
938
01:14:02,043 --> 01:14:03,563
Αυτά είναι βλακείες.
939
01:14:03,643 --> 01:14:06,323
- Δεν είναι συναρπαστικό;
- Είναι συναρπαστικό να πονάς;
940
01:14:06,403 --> 01:14:08,883
- Ο πόνος δε με ενοχλεί.
- Και ο αντίπαλός σου;
941
01:14:08,963 --> 01:14:10,643
Σου αρέσει να πληγώνεις άλλους;
942
01:14:11,723 --> 01:14:13,163
Απλώς μ' αρέσει να παλεύω.
943
01:14:13,763 --> 01:14:14,923
Δεν το καταλαβαίνω.
944
01:14:15,483 --> 01:14:17,603
- Είναι ένας τρόπος να εκτονώνομαι.
- Από τι;
945
01:14:17,683 --> 01:14:20,483
Τι τραύματα έχεις και τα κάνεις αυτά;
946
01:14:21,123 --> 01:14:22,123
Άσ' τον ήσυχο.
947
01:14:22,803 --> 01:14:24,203
Σε βαρέθηκα!
948
01:14:25,643 --> 01:14:28,443
Τι πρόβλημα έχει αυτή η ηλίθια;
949
01:14:28,523 --> 01:14:31,323
Θα την αφήσεις να σε μαλακώσει; Έλα.
950
01:14:31,403 --> 01:14:32,243
Πάμε, Νικ!
951
01:15:14,923 --> 01:15:16,923
Παλεύει ο Νικ.
952
01:15:18,483 --> 01:15:21,403
Τι μαλακίες είναι αυτές;
Ήξερες ότι θα ήταν έτσι;
953
01:15:21,483 --> 01:15:24,523
- Κατά μια έννοια.
- Για πλάκα. Αίσχος!
954
01:15:24,603 --> 01:15:27,563
Κι αν δείρουν κανέναν άστεγο αύριο;
955
01:15:27,643 --> 01:15:31,563
Ξέχνα το, εντάξει; Δεν αξίζει.
956
01:15:33,923 --> 01:15:35,803
- Δώσ' του να καταλάβει!
- Τον έχεις!
957
01:15:42,963 --> 01:15:44,403
- Έλα!
- Πάμε!
958
01:15:50,163 --> 01:15:52,203
Νικ! Νικ!
959
01:16:06,683 --> 01:16:10,203
Ήθελα να σε ευχαριστήσω
που μου είπες να έρθω μαζί σου σήμερα.
960
01:16:10,283 --> 01:16:11,723
Χάρηκα πολύ.
961
01:16:11,803 --> 01:16:13,523
Συγγνώμη που ήταν τελευταία στιγμή.
962
01:16:17,203 --> 01:16:20,323
Δε θέλω αυτός ο μαλάκας να σε ξαναγγίξει.
963
01:16:20,403 --> 01:16:22,723
Ποιος στον διάολο νομίζεις ότι είσαι;
964
01:16:22,803 --> 01:16:25,643
- Μάριο, συγγνώμη.
- Δεν πειράζει, είμαι εντάξει.
965
01:16:26,323 --> 01:16:30,043
Φυσικά, φαντάστηκα ότι κάτι συνέβαινε.
966
01:16:33,163 --> 01:16:35,003
Δεν μπορείς να γυρίσεις με τα πόδια.
967
01:16:37,563 --> 01:16:39,723
Τι σκατά νομίζεις ότι κάνεις;
968
01:16:40,843 --> 01:16:41,963
Δεν ξέρω.
969
01:16:42,963 --> 01:16:45,403
Δεν έχω ξαναζηλέψει ποτέ κανέναν.
970
01:16:47,123 --> 01:16:48,363
Με τρελαίνεις.
971
01:16:49,723 --> 01:16:51,643
Αυτό έχεις να μου προσφέρεις μόνο;
972
01:16:52,283 --> 01:16:54,003
Δε θα ξανασυμβεί αυτό.
973
01:16:54,083 --> 01:16:57,603
- Ορκίζομαι, δε θα το ξανακάνω.
- Όχι, δε θα ξανασυμβεί κάτι μεταξύ μας.
974
01:16:58,883 --> 01:17:00,043
Ποτέ.
975
01:17:01,123 --> 01:17:04,323
Τι; Γιατί; Τι έγινε;
976
01:17:04,403 --> 01:17:07,483
- Με πονάς.
- Σταμάτα να με παίζεις.
977
01:17:07,563 --> 01:17:09,763
- Τι έπαθες;
- Δε βλέπεις;
978
01:17:10,483 --> 01:17:12,603
- Φοβάμαι.
- Τι φοβάσαι;
979
01:17:12,683 --> 01:17:15,163
Εκτός από το σκοτάδι, σαν κοριτσάκι.
980
01:17:17,243 --> 01:17:18,123
Εσένα.
981
01:17:20,963 --> 01:17:23,723
Δεν μπορώ να ξαναβάλω στη ζωή μου
έναν βίαιο άνθρωπο.
982
01:17:32,563 --> 01:17:34,003
Όλα καλά, Νόα;
983
01:17:34,923 --> 01:17:36,283
Να σε πάω σπίτι;
984
01:17:39,083 --> 01:17:42,043
Μάριο! Η Γένα θα μας πάει σπίτι.
985
01:17:42,123 --> 01:17:43,563
Πάρτε με όπως θα πηγαίνετε!
986
01:19:10,923 --> 01:19:12,483
Της έμαθα τα βασικά.
987
01:19:12,563 --> 01:19:15,083
Το φρένο, το γκάζι, τον συμπλέκτη.
988
01:19:44,283 --> 01:19:47,883
ΕΙΜΑΙ ΠΟΛΥ ΚΟΝΤΑ.
ΝΙΩΘΕΙΣ ΤΟΝ ΠΟΝΟ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣ ΜΟΥ;
989
01:19:53,603 --> 01:19:55,803
Θέλω να σου πω κάτι για τη Νόα.
990
01:19:55,883 --> 01:19:58,083
Ο μπαμπάς της προσπάθησε να τη σκοτώσει.
991
01:19:58,723 --> 01:20:00,283
- Τι;
- Με μαχαίρι.
992
01:20:00,363 --> 01:20:02,683
Δεν την είχε αγγίξει. Μόνο τη Ραφαέλα.
993
01:20:02,763 --> 01:20:05,043
- Χτυπούσε τη Ραφαέλα;
- Ακριβώς.
994
01:20:05,803 --> 01:20:07,603
Υπάρχουν τέτοιοι άνθρωποι.
995
01:20:07,683 --> 01:20:10,403
Εκτονώνονται μέσω της βίας.
996
01:20:12,483 --> 01:20:14,163
Γιατί μου τα λες αυτά;
997
01:20:14,243 --> 01:20:17,883
Η Ραφαέλα φοβάται
ότι θα γυρίσει να κάνει κακό στη Νόα.
998
01:20:17,963 --> 01:20:20,163
- Να γυρίσει από τον τάφο;
- Από τον τάφο;
999
01:20:20,243 --> 01:20:21,803
Πήγε φυλακή.
1000
01:20:21,883 --> 01:20:24,123
- Δεν είναι νεκρός;
- Όχι. Μακάρι.
1001
01:20:24,203 --> 01:20:27,683
Του μείωσαν την ποινή.
Βγήκε πριν δυο εβδομάδες.
1002
01:20:27,763 --> 01:20:30,643
Ζητήσαμε από τον Εστεμπάν
να συνοδεύει τη Νόα.
1003
01:20:30,723 --> 01:20:33,123
Αλλά την ξέρεις. Η Νόα με οδηγό...
1004
01:20:33,923 --> 01:20:36,003
Οπότε σκεφτήκαμε εσένα.
1005
01:20:36,723 --> 01:20:38,803
Γιατί να θέλει να της κάνει κακό;
1006
01:20:38,883 --> 01:20:41,723
Γιατί η κατάθεση της Νόα
ήταν που τον καταδίκασε.
1007
01:20:41,803 --> 01:20:44,243
Είναι όλα εδώ, ρίξε μια ματιά.
1008
01:20:44,323 --> 01:20:46,483
Αυτός ο τύπος είναι επικίνδυνος.
1009
01:20:48,083 --> 01:20:50,323
- Ξέρει ότι έχει βγει;
- Όχι.
1010
01:20:50,403 --> 01:20:52,723
- Η Ραφαέλα δεν ήθελε να την ανησυχήσει.
- Γιατί;
1011
01:20:53,483 --> 01:20:55,523
Φοβάται τον πατέρα της.
1012
01:21:19,283 --> 01:21:20,203
Πιες.
1013
01:21:24,883 --> 01:21:26,283
Έτοιμη;
1014
01:21:39,123 --> 01:21:41,883
Αυτός ο τύπος είναι όλο μέλι
και τηγανίτες τίποτα.
1015
01:21:41,963 --> 01:21:45,043
Πού είναι αυτοί
που σου ψιθυρίζουν γλυκά στο αφτί;
1016
01:21:45,123 --> 01:21:46,483
ΝΙΚ - ΑΠΟΡΡΙΨΗ
1017
01:21:47,163 --> 01:21:49,323
- Δεν υπάρχουν τέτοιοι.
- Ναι.
1018
01:21:50,243 --> 01:21:51,523
Μ' αρέσεις.
1019
01:21:53,523 --> 01:21:55,963
Βλέπεις; Γιατί δεν μπορούν
να πουν "σ' αγαπώ";
1020
01:21:56,043 --> 01:21:58,523
Σου το λένε πριν πάνε μαζί σου,
1021
01:21:58,603 --> 01:22:01,563
- αλλά εννοούν "σε θέλω".
- Ακριβώς!
1022
01:22:01,643 --> 01:22:04,563
Και μετά τελειώνουν και φεύγουν. Λάθος!
1023
01:22:04,643 --> 01:22:06,163
Πρέπει να το λες μετά!
1024
01:22:06,243 --> 01:22:09,083
Τότε σημαίνει κάτι, όχι πριν.
1025
01:22:09,163 --> 01:22:10,923
Πολύ σοφό.
1026
01:22:11,723 --> 01:22:12,803
Ευχαριστώ.
1027
01:22:14,763 --> 01:22:16,283
Ούτε ένα;
1028
01:22:20,203 --> 01:22:22,523
Φίλε, το πάρτι είναι καταθλιπτικό.
1029
01:22:22,603 --> 01:22:25,643
Άσ' το πάνω μου.
Τι γίνεται; Σε κηδεία είμαστε;
1030
01:22:25,723 --> 01:22:27,763
Παρτάρετε σαν να μην υπάρχει αύριο!
1031
01:22:32,723 --> 01:22:35,283
- Τι γίνεται, αδερφέ;
- Λιόν, είναι η Νόα μαζί σου;
1032
01:22:35,363 --> 01:22:39,483
Τι είπες; Κάτσε.
Χαμηλώστε λίγο τη μουσική!
1033
01:22:39,563 --> 01:22:40,603
Λιόν!
1034
01:22:42,163 --> 01:22:43,003
Όχι...
1035
01:22:43,083 --> 01:22:44,283
Γαμώ!
1036
01:22:47,403 --> 01:22:51,443
Πρέπει να έρθεις με φτιαγμένο αμάξι,
αλλά το πάρτι είναι μέσα;
1037
01:22:51,523 --> 01:22:53,163
Είναι παράλογο.
1038
01:22:53,243 --> 01:22:56,243
Αν δεν είναι εδώ ο Νικ, δεν έχει πλάκα.
1039
01:22:58,763 --> 01:23:00,443
Πάμε να φύγουμε;
1040
01:23:05,483 --> 01:23:07,203
Τι ωραία λουλούδια!
1041
01:23:09,803 --> 01:23:12,003
Είδες που δεν μπορείς να οδηγήσεις;
1042
01:23:14,243 --> 01:23:15,283
ΝΙΚ
1043
01:23:24,443 --> 01:23:29,323
Νικ, μπορείς να έρθεις στου Μίκελ
να πάρεις το αμάξι της Νόα;
1044
01:23:29,403 --> 01:23:31,603
Καλύτερα να πάρουμε ταξί.
1045
01:23:31,683 --> 01:23:33,803
Ναι, είναι λιώμα.
1046
01:23:34,443 --> 01:23:36,003
Δε γίνεται να οδηγήσει.
1047
01:23:36,083 --> 01:23:37,123
Εντάξει.
1048
01:23:37,203 --> 01:23:39,203
Φίλε, θα με πεθάνεις!
1049
01:23:39,283 --> 01:23:42,123
Πώς εμφανίζεσαι έτσι; Με τρόμαξες.
1050
01:23:42,203 --> 01:23:43,843
Κι εσύ;
1051
01:23:46,283 --> 01:23:49,843
- Είσαι καλά, Φακιδομύτη;
- Μπορώ να οδηγήσω.
1052
01:23:49,923 --> 01:23:52,163
Δε χρειάζεσαι άδεια γι' αυτά.
1053
01:23:52,243 --> 01:23:55,203
Για σένα τις κάνει αυτές τις μαλακίες.
1054
01:23:55,283 --> 01:23:56,483
Πού είναι το χερούλι;
1055
01:23:57,523 --> 01:23:58,923
Ξέχασα το παλτό μου.
1056
01:23:59,843 --> 01:24:03,283
- Επιστρέφω.
- Είναι εκτός ελέγχου δυο βδομάδες τώρα.
1057
01:24:03,363 --> 01:24:05,843
Δεν είναι ώρα να ζητήσεις συγγνώμη;
1058
01:24:06,883 --> 01:24:09,683
- Είσαι καλή φίλη.
- Είναι καρφί!
1059
01:24:17,083 --> 01:24:19,283
- Τι ψάχνεις;
- Το παλτό μου.
1060
01:24:19,963 --> 01:24:21,323
Είναι στην ντουλάπα.
1061
01:24:28,563 --> 01:24:29,723
Άννα!
1062
01:24:29,803 --> 01:24:32,283
Άννα, όχι! Άνοιξε την πόρτα, σε παρακαλώ!
1063
01:24:32,363 --> 01:24:34,323
Ψάχνεις τον διακόπτη;
1064
01:24:34,403 --> 01:24:36,563
Σε παρακαλώ, δεν είναι αστείο!
1065
01:24:36,643 --> 01:24:38,563
Κόλλησε η πόρτα.
1066
01:24:39,123 --> 01:24:41,243
Άννα! Βοήθεια, σε παρακαλώ!
1067
01:24:47,163 --> 01:24:49,203
Άννα, άνοιξε την πόρτα!
1068
01:24:55,483 --> 01:24:57,483
Κανείς δε θα σου ανοίξει.
1069
01:24:57,563 --> 01:25:00,283
Τι έπαθες; Είδες κανένα τέρας;
1070
01:25:01,683 --> 01:25:02,883
Πού είναι η μαμά σου;
1071
01:25:04,363 --> 01:25:07,683
Πού είναι η μαμά σου;
1072
01:25:08,403 --> 01:25:09,883
Άννα, άνοιξε!
1073
01:25:11,363 --> 01:25:13,523
- Τι έγινε;
- Είναι μέσα.
1074
01:25:14,403 --> 01:25:17,363
- Δεν είναι κανείς εκεί.
- Εσύ είσαι το τέρας!
1075
01:25:17,443 --> 01:25:18,563
Έλα. Πάμε.
1076
01:25:19,843 --> 01:25:21,003
Πλάκα έκανα.
1077
01:25:48,563 --> 01:25:50,843
Γιατί μου είπες ότι ο μπαμπάς σου πέθανε;
1078
01:25:52,163 --> 01:25:56,003
Γιατί είναι νεκρός για μένα.
Ελπίζω να σαπίσει στη φυλακή.
1079
01:26:00,243 --> 01:26:01,363
Μη φύγεις, σε παρακαλώ.
1080
01:26:14,883 --> 01:26:17,723
Γιατί μου το κάνεις τόσο δύσκολο
να σε μισήσω;
1081
01:26:21,123 --> 01:26:24,043
Θα σου έκανα τα πάντα, το ξέρεις.
1082
01:26:25,283 --> 01:26:29,203
Αλλά δε θα κάνουμε τίποτα,
μέχρι να μην υπάρχει φόβος στα μάτια σου.
1083
01:26:31,603 --> 01:26:35,163
Τι όμορφο. Είσαι γλυκούλης.
1084
01:26:43,323 --> 01:26:45,363
Σχετικά με τον μπαμπά σου, ήθελα...
1085
01:27:04,923 --> 01:27:08,043
Καλημέρα, Φακιδομύτη. Είσαι καλά;
1086
01:27:09,883 --> 01:27:13,563
Νόμιζα ότι δεν μπορείς να κρατηθείς,
όταν είσαι δίπλα μου.
1087
01:27:17,043 --> 01:27:19,363
Καλύτερα να φύγω, πριν ξυπνήσει κανείς.
1088
01:27:20,203 --> 01:27:21,483
Ναι.
1089
01:27:25,523 --> 01:27:27,003
Νόα, έχεις δει...
1090
01:27:28,923 --> 01:27:29,763
Μπαμπά!
1091
01:27:30,563 --> 01:27:32,683
Άκου, δεν μπορούσε...
1092
01:27:32,763 --> 01:27:34,683
Η Μάγκι. Είναι στο νοσοκομείο.
1093
01:27:35,443 --> 01:27:37,923
Η Μάγκι; Τι έπαθε;
1094
01:27:38,563 --> 01:27:39,883
Καλύτερα να πας.
1095
01:27:52,923 --> 01:27:54,163
Μάγκι!
1096
01:27:55,043 --> 01:27:56,083
Νικ!
1097
01:27:56,163 --> 01:27:59,243
- Πώς είσαι, καρδιά μου;
- Πολύ καλύτερα.
1098
01:27:59,323 --> 01:28:03,203
- Μας τρόμαξες.
- Ήθελα να τρομάξω τη νοσοκόμα.
1099
01:28:03,283 --> 01:28:08,043
Κρύφτηκα πίσω από τις κουρτίνες
και έβαλα τον συναγερμό.
1100
01:28:08,123 --> 01:28:09,963
Αυτός ο συναγερμός είναι πολύ κακός.
1101
01:28:12,163 --> 01:28:14,003
Μην το ξανακάνεις, εντάξει;
1102
01:28:14,723 --> 01:28:17,723
Εντάξει. Πού είναι η μαμά;
1103
01:28:18,923 --> 01:28:20,883
Θα έρθει σύντομα, μην ανησυχείς.
1104
01:28:20,963 --> 01:28:23,403
Αυτή είναι η Νόα; Δε μου φαίνεται αγενής.
1105
01:28:24,883 --> 01:28:28,603
Δεν είναι.
Είναι φοβερή, μόλις τη γνωρίσεις.
1106
01:28:32,683 --> 01:28:34,163
Καλημέρα.
1107
01:28:34,843 --> 01:28:35,923
Γεια σας.
1108
01:28:37,083 --> 01:28:39,723
Δεν είναι ο καλύτερος αδερφός του κόσμου;
1109
01:28:41,403 --> 01:28:42,403
Είναι.
1110
01:28:43,363 --> 01:28:45,203
Μόλις τον γνωρίσεις.
1111
01:28:45,283 --> 01:28:47,283
Αλλά εσύ θα είσαι πάντα η αγαπημένη του.
1112
01:28:47,363 --> 01:28:50,443
Το σοκ ήταν κρίσιμο,
αλλά είναι εκτός κινδύνου.
1113
01:28:51,643 --> 01:28:53,963
Δόξα τω Θεώ. Ευχαριστώ, γιατρέ.
1114
01:28:54,043 --> 01:28:55,923
Ευτυχώς ήταν σπίτι η νοσοκόμα.
1115
01:28:56,963 --> 01:29:00,603
Δε χρειάζεται νοσοκόμα. Μητέρα χρειάζεται.
1116
01:29:02,563 --> 01:29:05,203
Προς το παρόν πρέπει να ξεκουραστεί.
1117
01:29:20,483 --> 01:29:22,163
Κοντεύουμε σπίτι.
1118
01:29:37,443 --> 01:29:38,723
Τι κάνεις;
1119
01:29:38,803 --> 01:29:40,763
Θα με ξαναπετάξεις έξω;
1120
01:29:48,763 --> 01:29:50,403
Εγώ φταίω για όλα.
1121
01:29:53,523 --> 01:29:57,323
Αντί να σε παρατήσω εκείνη τη μέρα,
έπρεπε να σε φιλήσω.
1122
01:30:03,203 --> 01:30:05,483
Αν ήξερα για τον πατέρα σου...
1123
01:30:06,243 --> 01:30:09,203
Πληγώνομαι που με φοβάσαι.
Πληγώνομαι πολύ.
1124
01:30:11,163 --> 01:30:14,643
Αλλά το ξέρεις ότι δε θα σου έκανα κακό.
Το ξέρεις αυτό.
1125
01:30:15,403 --> 01:30:18,603
Ξέρουν για μας.
Δεν έχουμε ώρα για συγγνώμες.
1126
01:30:18,683 --> 01:30:22,603
Αν είναι αμαρτία να αγαπιόμαστε,
τότε είμαστε ένοχοι.
1127
01:30:22,683 --> 01:30:26,843
Οι πιο ένοχοι στον κόσμο.
Αλλά η μαμά σου πρέπει να καταλάβει.
1128
01:30:26,923 --> 01:30:29,643
Όχι, δε θέλω να την πληγώσω.
1129
01:30:29,723 --> 01:30:32,243
Είναι υπέροχο
αυτό που έχει με τον μπαμπά σου.
1130
01:30:32,323 --> 01:30:35,083
Της αξίζει. Δεν μπορούμε να το χαλάσουμε.
1131
01:30:35,163 --> 01:30:39,243
Όχι. Δε θα το άντεχα
αυτά να ήταν τα τελευταία μας φιλιά.
1132
01:30:41,403 --> 01:30:43,563
Αυτά τα φιλιά θα κρατήσουν για πάντα.
1133
01:30:51,243 --> 01:30:53,443
Αν αυτή είναι η τελευταία φορά,
1134
01:30:54,123 --> 01:30:56,243
γιατί να μην είναι και η πρώτη;
1135
01:32:37,963 --> 01:32:39,363
Περίμενε.
1136
01:32:39,483 --> 01:32:40,763
Δεν είσαι σίγουρη;
1137
01:32:42,363 --> 01:32:43,683
- Είμαι.
- Ναι;
1138
01:32:46,283 --> 01:32:48,763
Μόνο υποσχέσου μου ότι δε θα το ξεχάσουμε.
1139
01:32:50,723 --> 01:32:52,203
Πώς μπορείς να αμφιβάλλεις;
1140
01:34:20,003 --> 01:34:21,843
Μη!
1141
01:34:24,643 --> 01:34:29,283
- Δεν είχε δόντια;
- Ήμασταν οκτώ.
1142
01:34:29,363 --> 01:34:31,003
Το δικό σου πρώτο φιλί;
1143
01:34:31,763 --> 01:34:34,163
Ήταν πολύ αργότερα. Ήμουν εννιά.
1144
01:34:35,403 --> 01:34:38,003
Ναι, παίζαμε με τη Γένα.
1145
01:34:38,083 --> 01:34:41,763
Φίλησα κάποιον που τη φίλησε
και μετά αυτή φίλησε εμένα.
1146
01:34:41,843 --> 01:34:43,283
Ποιος ήταν αυτός ο κάποιος;
1147
01:34:44,843 --> 01:34:46,683
- Το χάμστερ της.
- Όχι...
1148
01:34:46,763 --> 01:34:47,843
- Ναι.
- Αηδία.
1149
01:34:47,923 --> 01:34:48,763
Ναι.
1150
01:34:55,523 --> 01:34:56,603
Ήταν τέλεια.
1151
01:34:57,683 --> 01:34:59,083
Αυτό ήταν υπέροχα.
1152
01:35:06,163 --> 01:35:08,523
Ο ήλιος θα βγει σε λιγότερο από μία ώρα.
1153
01:35:09,963 --> 01:35:12,923
Πάμε να φύγουμε. Να το σκάσουμε μαζί.
1154
01:35:14,043 --> 01:35:15,243
Δεν πετυχαίνει ποτέ.
1155
01:35:15,323 --> 01:35:17,843
Κοίτα τι έπαθαν
οι Καπουλέτοι και οι Μοντέγοι.
1156
01:35:17,923 --> 01:35:21,003
- Ο Καζανόβας τα κατάφερε.
- Δεν το έσκασε από αγάπη.
1157
01:35:21,083 --> 01:35:22,443
Το έσκασε από τη φυλακή.
1158
01:35:22,523 --> 01:35:24,483
Κι ο Ματωμένος Γάμος δεν τέλειωσε καλά;
1159
01:35:32,123 --> 01:35:34,723
- Τι κάνεις;
- Εκμεταλλεύομαι τον χρόνο μας.
1160
01:35:36,643 --> 01:35:38,763
Δεν είσαι εντάξει. Καθόλου.
1161
01:35:38,843 --> 01:35:42,203
- Γιατί;
- Γιατί δεν έχω προφυλακτικά.
1162
01:35:54,563 --> 01:35:55,523
ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ
1163
01:35:57,043 --> 01:35:58,883
Δέκα πενήντα.
1164
01:36:01,243 --> 01:36:03,643
Μόλις σου έστειλα, γρήγορος ήσουν.
1165
01:36:03,723 --> 01:36:06,803
- Δεν είμαι ο γρηγορότερος;
- Νικ!
1166
01:36:09,843 --> 01:36:10,843
Νικ!
1167
01:36:12,483 --> 01:36:15,683
ΝΟΑ
Ακόμη καίγομαι
1168
01:36:22,003 --> 01:36:24,523
- Απορρίφθηκε.
- Τι;
1169
01:36:25,283 --> 01:36:26,443
Δοκίμασε αυτή.
1170
01:36:27,283 --> 01:36:29,363
Γρήγορα παρακαλώ, με περιμένει.
1171
01:36:30,843 --> 01:36:31,963
Νικ!
1172
01:36:33,523 --> 01:36:34,403
Μαλάκα!
1173
01:36:35,243 --> 01:36:38,043
Τώρα θα σε πάω βόλτα με το αμάξι μου.
1174
01:36:40,563 --> 01:36:42,123
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
1175
01:36:51,203 --> 01:36:52,243
Νόα!
1176
01:36:54,283 --> 01:36:55,443
Νόα!
1177
01:36:57,243 --> 01:36:58,363
Γαμώ!
1178
01:37:05,483 --> 01:37:07,483
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
1179
01:37:13,243 --> 01:37:15,443
Αδύνατον. Δε φαίνονται.
1180
01:37:15,523 --> 01:37:16,723
Αυτός είναι ο Ρόνι.
1181
01:37:16,803 --> 01:37:19,483
Θα ξεχώριζα τον ίσκιο του και στο σκοτάδι.
1182
01:37:19,563 --> 01:37:20,683
Είσαι σίγουρος;
1183
01:37:21,483 --> 01:37:24,003
Πολύ καλά. Θα ζητήσουμε ένταλμα.
1184
01:37:24,083 --> 01:37:25,763
Ευχαριστούμε.
1185
01:37:25,843 --> 01:37:26,763
Παρακαλώ.
1186
01:37:32,923 --> 01:37:37,003
- Συγγνώμη, έπρεπε να σ' το είχα πει...
- Άσε με, σε παρακαλώ. Φύγε.
1187
01:37:39,243 --> 01:37:40,483
Νίκολας.
1188
01:37:42,083 --> 01:37:45,163
Αν η Νόα τη γλιτώσει, μην την ξαναγγίξεις.
1189
01:37:45,963 --> 01:37:47,763
Οι αγώνες, οι κόντρες...
1190
01:37:47,843 --> 01:37:50,883
Έπρεπε να το είχα καταλάβει,
όταν έχασες το γκαλά.
1191
01:37:50,963 --> 01:37:52,763
Μου υποσχέθηκες ότι είχες σταματήσει.
1192
01:37:53,803 --> 01:37:56,963
Είσαι γιος μου; Δε σε αναγνωρίζω.
1193
01:38:06,923 --> 01:38:09,083
Θα τη βρουν.
1194
01:38:29,163 --> 01:38:32,083
Άντε γαμήσου, Ρόνι, ανώμαλε!
1195
01:38:32,163 --> 01:38:34,923
Θα σου δώσω πέντε δεύτερα προβάδισμα
να φύγεις!
1196
01:38:35,003 --> 01:38:38,283
Κι όλο αυτό επειδή σε νίκησα
σε αγώνα. Είσαι τρελός!
1197
01:38:40,523 --> 01:38:42,083
Τον νίκησες σε αγώνα;
1198
01:38:44,403 --> 01:38:46,483
- Μπαμπά.
- Τι καριόλης είναι ο Ρόνι.
1199
01:38:47,163 --> 01:38:48,523
Δε μου το είπε.
1200
01:38:50,323 --> 01:38:51,243
Μπράβο.
1201
01:38:52,123 --> 01:38:53,323
Μπράβο το κορίτσι μου.
1202
01:38:56,483 --> 01:38:57,523
Πώς ήταν;
1203
01:39:00,283 --> 01:39:02,003
Δεν έχει σημασία.
1204
01:39:02,083 --> 01:39:04,963
Χαίρομαι που σου έμαθα κάτι χρήσιμο.
1205
01:39:06,403 --> 01:39:08,603
Δεν ήμουν και τόσο κακός πατέρας τελικά.
1206
01:39:15,363 --> 01:39:17,283
Σου άρεσαν τα γράμματα που σου έστειλα;
1207
01:39:19,403 --> 01:39:21,323
Δε σου είχα ξαναγράψει.
1208
01:39:21,963 --> 01:39:24,443
Τι να πω, ένιωσα ότι σου το χρωστούσα.
1209
01:39:28,323 --> 01:39:31,603
Βρήκαμε γράμματα στο δωμάτιό της.
Είναι ανώνυμα.
1210
01:39:38,883 --> 01:39:40,763
- Άγνωστος αριθμός.
- Σήκωσέ το.
1211
01:39:43,763 --> 01:39:44,883
Ναι;
1212
01:39:45,803 --> 01:39:47,323
- Μαμά!
- Νόα!
1213
01:39:47,403 --> 01:39:48,683
Μαμά!
1214
01:39:49,203 --> 01:39:51,363
Με απογοήτευσες πολύ, Ραφαέλα.
1215
01:39:55,683 --> 01:39:58,563
Χονάς, μην τολμήσεις
να κάνεις κακό στη Νόα.
1216
01:39:58,643 --> 01:40:03,643
Τόσα χρόνια
δε με επισκέφθηκες ούτε μία φορά.
1217
01:40:04,963 --> 01:40:05,803
Ούτε μία.
1218
01:40:06,843 --> 01:40:08,163
Ραφαέλα...
1219
01:40:08,243 --> 01:40:11,523
Στη φυλακή όλοι ονειρεύονται
να κερδίσουν το λαχείο, όπως εσύ.
1220
01:40:11,603 --> 01:40:13,283
Μη μιλάς έτσι στη γυναίκα μου!
1221
01:40:14,443 --> 01:40:15,563
"Στη γυναίκα μου" λέει.
1222
01:40:17,763 --> 01:40:19,843
- Τι θες;
- Δεν ξέρω.
1223
01:40:19,923 --> 01:40:23,643
Σας βλέπω να απολαμβάνετε
όσα προσφέρει το χρήμα και λέω:
1224
01:40:24,323 --> 01:40:27,083
"Είμαι κι εγώ μέλος της οικογένειας".
1225
01:40:27,163 --> 01:40:29,523
- Πόσα;
- Ένα εκατομμύριο.
1226
01:40:31,203 --> 01:40:33,843
- Σε ποιον λογαριασμό;
- Μέσω Bizum. Έλεος...
1227
01:40:33,923 --> 01:40:37,403
Μετρητά, μη διαδοχικά χαρτονομίσματα,
σε μαύρη, αδιάβροχη τσάντα.
1228
01:40:37,483 --> 01:40:40,643
Στο άγαλμα στην παραλία στις 4 μ.μ.
1229
01:40:41,803 --> 01:40:45,563
Οι δυο σας και, φυσικά, χωρίς αστυνομία.
1230
01:40:47,003 --> 01:40:48,083
Νόα! Είσαι καλά;
1231
01:40:48,163 --> 01:40:49,443
Νικ;
1232
01:40:53,203 --> 01:40:54,963
Αχ, η αδερφική αγάπη...
1233
01:41:01,803 --> 01:41:02,963
Έχουμε κάτι.
1234
01:41:03,043 --> 01:41:05,803
Ο πρώην σύζυγός σας και ο Ρόνι
ήταν μαζί στη φυλακή.
1235
01:41:05,883 --> 01:41:07,483
Μοιράζονταν το ίδιο κελί.
1236
01:41:12,523 --> 01:41:15,523
Αν δε σε πάρω σε δυο ώρες,
θα έχει γίνει κάτι.
1237
01:41:15,603 --> 01:41:18,083
Είσαι σίγουρος; Είναι κόρη σου.
1238
01:41:18,683 --> 01:41:20,403
Σε κέρδισε σε αγώνα;
1239
01:41:20,483 --> 01:41:22,763
- Έκλεψε.
- Μάλιστα.
1240
01:41:24,563 --> 01:41:26,563
Θες να πατσίσετε;
1241
01:41:26,643 --> 01:41:30,443
- Δεν τα σκέφτομαι αυτά τώρα.
- Δεν τα σκέφτεσαι, μάλιστα.
1242
01:41:54,323 --> 01:41:56,003
Γιατί κάνει τόση ώρα;
1243
01:42:00,363 --> 01:42:01,443
Απίστευτο!
1244
01:42:04,723 --> 01:42:07,043
Νομίζεις ότι είσαι σε παράνομο αγώνα;
1245
01:42:07,123 --> 01:42:09,483
Δε θα κάτσω στην άκρη άπραγος.
1246
01:42:30,523 --> 01:42:33,803
Μην ανησυχείς. Όλα θα πάνε καλά.
1247
01:42:38,763 --> 01:42:39,963
Δε θα εμφανιστεί.
1248
01:42:40,603 --> 01:42:41,763
Γιατί το λες αυτό;
1249
01:42:41,843 --> 01:42:46,483
Δεν τον νοιάζουν τα λεφτά.
Θέλει μόνο να υποφέρουμε εγώ και η Νόα.
1250
01:42:48,603 --> 01:42:49,923
Μην ανησυχείς.
1251
01:42:55,283 --> 01:42:56,723
Δε μ' αρέσει αυτό.
1252
01:42:59,723 --> 01:43:02,203
Αληθεύει ότι έχασες ένα τέτοιο
σε στοίχημα;
1253
01:43:03,563 --> 01:43:05,923
Δε σκόπευα να το χάσω.
1254
01:43:06,003 --> 01:43:09,563
Ο Ρόνι έκλεψε. Ακόμη τσαντίζομαι,
όταν τον βλέπω να κάνει επίδειξη.
1255
01:43:09,643 --> 01:43:12,483
Ειδικά γιατί ακόμη πληρώνω την ασφάλιση.
1256
01:43:13,043 --> 01:43:13,883
Αυτό είναι!
1257
01:43:14,843 --> 01:43:17,323
Η ασφάλιση! Η συσκευή εντοπισμού!
1258
01:43:19,883 --> 01:43:21,243
Προσοχή όλες οι μονάδες!
1259
01:43:24,123 --> 01:43:25,523
Τους βρήκαν.
1260
01:43:44,243 --> 01:43:45,083
Αυτό είναι.
1261
01:43:47,643 --> 01:43:48,843
Ωραία.
1262
01:43:58,123 --> 01:43:59,483
Νόα.
1263
01:44:00,643 --> 01:44:03,283
Προσοχή, διαφεύγει με κόκκινο σπορ αμάξι.
1264
01:44:09,443 --> 01:44:10,643
Όχημα δύο!
1265
01:44:27,483 --> 01:44:28,603
Ο κυκλικός κόμβος.
1266
01:44:39,523 --> 01:44:40,723
Όχι! Σταμάτα!
1267
01:44:40,803 --> 01:44:41,963
Άφησέ με.
1268
01:44:46,043 --> 01:44:47,723
- Είσαι καλά;
- Εσύ;
1269
01:44:48,963 --> 01:44:51,363
Γιατί το κάνεις αυτό;
Πάρε τα λεφτά και φύγε.
1270
01:44:51,443 --> 01:44:56,523
Πατάς συμπλέκτη πολύ νωρίς.
Μην αλλάζεις, μέχρι να ζοριστεί.
1271
01:45:23,003 --> 01:45:24,243
Έλα, πιο γρήγορα!
1272
01:45:33,243 --> 01:45:34,083
Έτσι μπράβο.
1273
01:45:40,843 --> 01:45:41,883
Πολύ καλά.
1274
01:45:43,083 --> 01:45:44,363
Γιατί το έκανες;
1275
01:45:44,923 --> 01:45:48,123
Γιατί δεν ήσουν πάντα
όπως όταν οδηγούσαμε μαζί;
1276
01:45:48,203 --> 01:45:49,723
Όπως τώρα;
1277
01:45:49,803 --> 01:45:52,443
- Ήμασταν ομάδα, ήμουν χαρούμενη.
- Κι εγώ.
1278
01:45:52,523 --> 01:45:54,163
Τι τέλεια χρονιά, θυμάσαι;
1279
01:45:54,243 --> 01:45:57,763
Πρώτη θέση, δυο αγώνες
και θα ήσουν πρωταθλήτρια κόσμου.
1280
01:45:57,843 --> 01:46:00,923
Δυο εύκολοι αγώνες και τους έχασες.
1281
01:46:02,843 --> 01:46:04,123
Πρωταθλήτρια κόσμου, Νόα.
1282
01:46:05,243 --> 01:46:08,603
Αλλά χέσ' το το πρωτάθλημα,
την καριέρα μου, όλα.
1283
01:46:10,003 --> 01:46:14,883
Έχεις ιδέα πώς ήταν να κάνω χρόνια
1284
01:46:14,963 --> 01:46:17,643
να αγγίξω τιμόνι;
1285
01:46:18,483 --> 01:46:21,963
Χωρίς αμάξι, αυτό που αγαπάω
πιο πολύ στον κόσμο!
1286
01:46:22,043 --> 01:46:24,363
Είναι σαν να μη ζω!
1287
01:46:24,443 --> 01:46:27,003
Θα έπρεπε να τελειώσει και η δική σας ζωή.
1288
01:46:27,083 --> 01:46:29,643
Δεν έπρεπε να γυρίσεις. Μας σκότωσες τότε.
1289
01:46:29,723 --> 01:46:33,483
Δε φαίνεται. Φαίνεστε χαρούμενες,
απολαμβάνετε τη ζωή.
1290
01:46:34,683 --> 01:46:35,523
Κάτω!
1291
01:46:39,643 --> 01:46:40,483
Όχι!
1292
01:46:45,443 --> 01:46:46,403
Σκατά!
1293
01:47:25,643 --> 01:47:26,843
Τέλος κούρσας.
1294
01:47:52,843 --> 01:47:53,923
Τι κάνεις;
1295
01:47:57,643 --> 01:47:59,083
Προσπαθείς να μας σκοτώσεις;
1296
01:47:59,163 --> 01:48:01,643
Τι σημασία έχει; Είμαστε ήδη νεκροί.
1297
01:48:50,563 --> 01:48:51,403
Νόα.
1298
01:48:51,723 --> 01:48:52,723
Ευχαριστώ.
1299
01:49:04,763 --> 01:49:06,043
Μαμά!
1300
01:49:06,123 --> 01:49:07,083
Νόα!
1301
01:49:09,243 --> 01:49:10,123
Γλυκιά μου!
1302
01:49:11,603 --> 01:49:12,723
Είσαι καλά;
1303
01:49:12,803 --> 01:49:14,363
Σου έκανε τίποτα;
1304
01:49:21,003 --> 01:49:22,043
Ευχαριστώ.
1305
01:50:04,723 --> 01:50:05,883
Κυρία Ραφαέλα.
1306
01:50:05,963 --> 01:50:07,123
Έλα μέσα, Πέτρα.
1307
01:50:28,163 --> 01:50:31,403
Ευχαριστώ που ήρθες.
Δεν μπορούσα να μείνω μόνη.
1308
01:50:32,723 --> 01:50:34,523
Δε θα σου ξανακάνει κανείς κακό.
1309
01:50:35,163 --> 01:50:36,043
Ποτέ.
1310
01:50:54,123 --> 01:50:55,323
Σ' αγαπάω.
1311
01:51:00,363 --> 01:51:01,803
Κάτσε, τι είπες;
1312
01:51:01,883 --> 01:51:03,443
Είπα ότι σ' αγαπάω.
1313
01:51:04,163 --> 01:51:07,883
- Δεν το πιστεύω. Σου το είπε η Γένα;
- Τι;
1314
01:51:07,963 --> 01:51:10,803
- Να πεις "σ' αγαπώ" αυτήν τη στιγμή.
- Όχι.
1315
01:51:12,643 --> 01:51:14,123
Καλά, ήταν ο Λιόν.
1316
01:51:16,843 --> 01:51:19,323
- Αλλά θα το έλεγα ούτως ή άλλως.
- Πολύ αμφιβάλλω.
1317
01:51:20,723 --> 01:51:21,883
Να το πιστέψεις.
1318
01:51:23,443 --> 01:51:24,563
Γιατί είναι αλήθεια.
1319
01:51:39,883 --> 01:51:42,963
Πόση ώρα πρέπει να μείνουμε αγκαλιά τώρα;
1320
01:51:47,723 --> 01:51:49,123
Πολλή, ελπίζω.
1321
01:51:50,923 --> 01:51:53,243
Γιατί τώρα ξεκινάει η ιστορία μας.
1322
01:52:15,563 --> 01:52:17,203
Γουίλ, πρέπει να κάνουμε κάτι.
1323
01:52:17,283 --> 01:52:19,243
Οτιδήποτε, πρέπει
να σταματήσει αυτό. Τώρα.
1324
01:56:05,643 --> 01:56:07,643
Υποτιτλισμός: Ευαγγελία Μουρτζούκου
1325
01:56:07,723 --> 01:56:09,803
Επιμέλεια
Ντέση Βερβενιώτου