1 00:00:16,723 --> 00:00:18,283 EMILY BRONTË KOOTUT RUNOT 2 00:00:51,763 --> 00:00:53,043 Noah, oletko valmis? 3 00:02:10,443 --> 00:02:11,603 Mitä luet? 4 00:02:11,683 --> 00:02:14,643 JANE AUSTEN YLPEYS JA ENNAKKOLUULO 5 00:02:14,723 --> 00:02:17,163 Sano vain. Minulla ei ole silmälaseja. 6 00:02:20,203 --> 00:02:21,883 Etkö aio puhua minulle? 7 00:02:24,603 --> 00:02:26,203 Rankkaa tämä on minullekin. 8 00:02:26,963 --> 00:02:29,803 Aina kun yrittää päästä seuraavalle tasolle, 9 00:02:29,883 --> 00:02:33,043 häviää jatkuvasti samalle hirviölle. 10 00:02:33,123 --> 00:02:35,803 Sitten osumapisteiden jo loppuessa - 11 00:02:35,883 --> 00:02:39,563 saakin yhtäkkiä noin vain ylimääräisen elämän. 12 00:02:39,643 --> 00:02:42,443 Pelivertauskuvat riittävät jo, äiti. 13 00:02:42,523 --> 00:02:46,203 Kuin avaisi kirjan ja uuden tarinan. Oliko parempi? 14 00:02:46,723 --> 00:02:50,723 Nyt meistä edes tulee oman elämämme päähenkilöitä. 15 00:02:50,803 --> 00:02:52,723 Sinun elämäsi. Omani on kaukana. 16 00:02:52,803 --> 00:02:55,243 Olen nyt yksin jonkin päähänpiston takia. 17 00:02:55,323 --> 00:02:58,203 - Will ja minä rakastamme toisiamme. - Aivan sama. 18 00:02:58,283 --> 00:02:59,643 Niin se on. 19 00:02:59,723 --> 00:03:01,723 Et välittänyt minun rakkaudestani. 20 00:03:01,803 --> 00:03:04,563 Totta kai on ikävää erottaa sinut Danista. 21 00:03:05,523 --> 00:03:07,123 Noah, olet 17-vuotias. 22 00:03:07,843 --> 00:03:10,363 Tuolla ilmeellä saat pian ystäviä. 23 00:03:10,443 --> 00:03:11,563 Ei naurata. 24 00:03:11,643 --> 00:03:14,203 Kulta, St. Marie on hyvä koulu. 25 00:03:14,283 --> 00:03:16,123 Lentopallojoukkue on loistava. 26 00:03:16,203 --> 00:03:19,003 - Pääset pian kapteeniksi. - Etkö tajua? 27 00:03:19,083 --> 00:03:22,283 En halua fiiniin kouluun, jonka joku tuntematon maksaa. 28 00:03:22,363 --> 00:03:24,563 Ei hän ole tuntematon vaan mieheni. 29 00:03:25,083 --> 00:03:26,323 Totuttele ajatukseen. 30 00:03:55,403 --> 00:03:56,243 Hei, Manuel. 31 00:04:09,723 --> 00:04:10,963 Will, kultaseni. 32 00:04:11,043 --> 00:04:12,243 Hei. 33 00:04:14,403 --> 00:04:15,803 Miten matka meni? 34 00:04:15,883 --> 00:04:17,603 Kerron myöhemmin. 35 00:04:20,403 --> 00:04:21,643 Älkää toki, neiti. 36 00:04:21,723 --> 00:04:24,003 - Ei tarvitse. - Se on velvollisuuteni. 37 00:04:24,083 --> 00:04:25,923 - Suokaa minun auttaa. - Ei. 38 00:04:26,003 --> 00:04:27,363 - Pystyn kyllä. - Sallikaa. 39 00:04:27,443 --> 00:04:28,683 Anna Martínin auttaa. 40 00:04:28,763 --> 00:04:30,243 Antakaa laukku. 41 00:04:31,483 --> 00:04:33,003 Sinä voitit, Mortimer. 42 00:04:34,563 --> 00:04:38,443 - On ilo nähdä sinut. - En voi valitettavasti sanoa samaa. 43 00:04:38,963 --> 00:04:43,603 Toivon vain, että olet kuin kotonasi ja hyväksyt minut perheenjäseneksi. 44 00:04:43,683 --> 00:04:44,763 Jossain vaiheessa. 45 00:04:44,843 --> 00:04:46,683 Esittelisimmekö taloa? 46 00:04:48,963 --> 00:04:50,123 Rauhallisesti. 47 00:04:51,003 --> 00:04:52,763 - Huomenta. - Rouva. 48 00:04:54,243 --> 00:04:55,523 Käykää sisään. 49 00:04:58,603 --> 00:05:02,523 Tässä on eteishalli, tuolla keittiö. Makuuhuoneet ovat ylhäällä. 50 00:05:10,603 --> 00:05:13,683 - Tässä on kylpylä. - Ja kuntosali. 51 00:05:17,043 --> 00:05:19,483 Tämä säästää peruuttelulta. 52 00:05:19,563 --> 00:05:21,043 Eikö kirjastoa ole? 53 00:05:22,043 --> 00:05:25,643 Tai vierashuonetta, jossa voisin levähtää yksin? 54 00:05:45,283 --> 00:05:47,043 Lempivärejäsi. 55 00:05:47,123 --> 00:05:50,283 Sisustaja auttoi, mutta enimmän valitsin itse. 56 00:05:51,643 --> 00:05:53,283 En tiedä, mitä sanoa. 57 00:05:53,363 --> 00:05:57,163 Halusin sinun saavan sen, mitä en koskaan voinut antaa. 58 00:05:57,843 --> 00:05:58,723 Uskomatonta. 59 00:06:00,523 --> 00:06:03,003 - Kiitos. - Ansaitset sen, kulta. 60 00:06:07,403 --> 00:06:08,683 Riittää jo. 61 00:06:09,563 --> 00:06:11,163 Eikä se ole vierashuone. 62 00:06:12,723 --> 00:06:13,723 Anteeksi. 63 00:06:13,803 --> 00:06:16,403 Nicholasin huone on vieressä. 64 00:06:16,483 --> 00:06:21,283 Tosiaan, Nick. Isän täydellinen kultapoika. 65 00:06:21,363 --> 00:06:22,243 Kuuntele. 66 00:06:22,923 --> 00:06:25,643 Täydellinen tai ei, hän on nyt velipuolesi. 67 00:06:25,723 --> 00:06:27,963 Sinulla on sama oikeus olla täällä. 68 00:06:28,043 --> 00:06:30,283 Tiedät, etten näe asiaa ikinä noin. 69 00:06:30,363 --> 00:06:34,163 En lepää, ennen kuin tunnet tämän kodiksemme. 70 00:06:36,523 --> 00:06:37,763 Pura laukkusi. 71 00:07:04,243 --> 00:07:05,563 Älytöntä. 72 00:07:35,723 --> 00:07:36,723 Olipa hauskaa. 73 00:07:36,803 --> 00:07:39,283 Soittoäänesi oli tosi tylsä. 74 00:07:39,363 --> 00:07:41,123 - Miten vaihdan sen? - Älä. 75 00:07:41,203 --> 00:07:42,643 Haluan, että vihaat minua. 76 00:07:42,723 --> 00:07:43,803 Vihaan? 77 00:07:43,883 --> 00:07:46,563 Ettet valita, kuinka ikävöit minua. 78 00:07:46,643 --> 00:07:49,123 Turha toivo. Ikävöin jo. 79 00:07:49,203 --> 00:07:52,203 Minä kuolen kateudesta. Mikä vaatehuone. 80 00:07:52,283 --> 00:07:54,723 En aio koskea niihin mekkoihin. 81 00:07:54,803 --> 00:07:56,323 Hulluko olet? Nauti siitä. 82 00:07:56,403 --> 00:07:58,323 En kestä tätä ylellisyyttä. 83 00:07:58,403 --> 00:08:01,123 Talo haisee puudelien hajuvedeltä. 84 00:08:01,203 --> 00:08:05,403 Voitko kuvitella minut kylpylässä paijaamassa sellaista puuterihuiskua? 85 00:08:05,483 --> 00:08:08,123 Kaipaatko sääliä, koska olet rikas? 86 00:08:08,203 --> 00:08:10,963 Tänään syömme illallisen purjehduskerholla. 87 00:08:11,043 --> 00:08:12,363 Oksennan laidan yli. 88 00:08:12,443 --> 00:08:15,843 Hänen isoisoisänsä oli englantilainen amiraali. 89 00:08:15,923 --> 00:08:17,723 Oksennan toistamiseen. 90 00:08:17,803 --> 00:08:20,843 - Lähetä paljon kuvia. - Myöhemmin. 91 00:08:20,923 --> 00:08:23,163 En syönyt matkalla. Näännyn nälkään. 92 00:08:23,243 --> 00:08:24,843 Sano hovimestarillesi. 93 00:08:24,923 --> 00:08:28,043 Heillä ei ole varmasti edes voileipiä jääkaapissaan. 94 00:08:30,203 --> 00:08:33,443 Kuten arvelin. Ei voileipääkään. 95 00:08:35,283 --> 00:08:36,443 Hemmetti. 96 00:08:37,043 --> 00:08:39,563 Isäni uuden vaimon tytär, oletan. 97 00:08:39,643 --> 00:08:43,603 Miten olisi Angus-pata, ramen tai omenastruudeli? 98 00:08:44,403 --> 00:08:48,043 En tiedä, mitä syötte junttilassa, mutta jos oksennat sen... 99 00:08:48,803 --> 00:08:52,283 - Nicholas, vai? - Jo vain. Kuka sinä olet? 100 00:08:52,843 --> 00:08:54,563 - Pilailetko? - Oletko siellä? 101 00:08:54,643 --> 00:08:55,803 - Noah? - Noah? 102 00:08:56,843 --> 00:08:58,123 Sehän on pojan nimi. 103 00:08:58,683 --> 00:09:01,803 Etkö tunne sanaa "unisex"? 104 00:09:04,203 --> 00:09:07,483 Tiedätkö, mistä sanastani Thor pitää eniten? 105 00:09:08,363 --> 00:09:09,643 Se alkaa P:llä, 106 00:09:10,923 --> 00:09:12,523 jatkuu "us" - 107 00:09:13,203 --> 00:09:14,523 ja loppuu "kii". 108 00:09:14,603 --> 00:09:17,003 - Et ole hauska. - Se ei pidä sinusta. 109 00:09:17,083 --> 00:09:19,963 Luulee kai, että olet kodissamme ilman lupaa. 110 00:09:20,043 --> 00:09:21,603 Ei kai se ole totta? 111 00:09:21,683 --> 00:09:23,443 Riittää jo, Nicholas. 112 00:09:23,523 --> 00:09:25,603 Se on kuin puudeli, mutta fiksumpi. 113 00:09:25,683 --> 00:09:27,883 Löitkö pääsi pienenä, idiootti? 114 00:09:29,203 --> 00:09:31,363 Thor ei siedä loukkauksia. 115 00:09:33,763 --> 00:09:36,043 - Ota rauhallisesti. - Sano sille jotain. 116 00:09:36,123 --> 00:09:37,643 Thor, lopeta. 117 00:09:39,003 --> 00:09:41,643 - Mitä teet? - Oikeasti, tai lyön sinua. 118 00:09:41,723 --> 00:09:44,603 Jos uhkaat minua, se repii sinut palasiksi. 119 00:09:44,683 --> 00:09:47,523 - Ehkä, mutta saat pannusta silti. - Thor, istu. 120 00:09:49,803 --> 00:09:51,683 Sinähän villi olet. 121 00:09:54,923 --> 00:09:58,963 Kauempaa en muuten huomannut pisamiasi, sisko. 122 00:09:59,043 --> 00:10:01,443 En todellakaan ole siskosi. 123 00:10:01,523 --> 00:10:03,763 Olette näköjään jo tavanneet. 124 00:10:03,843 --> 00:10:07,323 Joo, Nick on oikein mukava, mutta erityisesti Thor. 125 00:10:07,403 --> 00:10:08,683 Eikö niin? Tule. 126 00:10:09,243 --> 00:10:10,883 Tulehan, pikkukaveri. 127 00:10:11,723 --> 00:10:14,283 Mistä johtunee? Pelotan kai sitä. 128 00:10:24,003 --> 00:10:25,683 Tuo oli mahtavaa. 129 00:10:27,323 --> 00:10:28,163 Betty? 130 00:10:28,243 --> 00:10:30,883 - Oletko yhä siellä? - Varsinainen velipuoli. 131 00:10:30,963 --> 00:10:33,283 Tuosta hurmuristako äitisi puhui? 132 00:10:33,363 --> 00:10:34,923 Kuten näet, täysi ääliö. 133 00:10:35,003 --> 00:10:35,963 Mutta seksikäs? 134 00:10:36,523 --> 00:10:38,763 Olet juoruilija ja kiimainenkin. 135 00:10:38,843 --> 00:10:40,603 Hän siis on kuuma pakkaus? 136 00:10:40,683 --> 00:10:43,203 En tiedä. En kiinnittänyt huomiota. 137 00:10:47,723 --> 00:10:51,683 Ei myöhästely minua haittaa, mutta en oikein ehtisi illalliselle. 138 00:10:51,763 --> 00:10:53,643 Valitan, siitä ei neuvotella. 139 00:10:54,483 --> 00:10:58,203 Noah kai valitsee mekkoa. Innostuimme hiukan kaupassa. 140 00:10:58,283 --> 00:10:59,763 Emmekö vain, kulta? 141 00:11:09,443 --> 00:11:10,923 Näytät upealta, Noah. 142 00:11:14,403 --> 00:11:15,523 Mennään. 143 00:11:23,283 --> 00:11:25,003 Kuvanko haluat? 144 00:11:29,563 --> 00:11:31,123 Ensi kerralla sinä ajat. 145 00:11:31,203 --> 00:11:35,163 Vaihdanko musiikkia? Ehkä hän pitää enemmän... 146 00:11:35,243 --> 00:11:37,163 Apukuski valitsee musiikin. 147 00:11:37,243 --> 00:11:38,803 Soita, kun näet tämän 148 00:11:38,883 --> 00:11:41,363 - Sopiiko lämpötila? - Älä käännä isommalle. 149 00:11:41,443 --> 00:11:43,043 Onko sopivan viileä? 150 00:11:43,123 --> 00:11:44,803 Pidä kädet ratissa. 151 00:11:44,883 --> 00:11:46,443 Kädet rattiin, pyydän. 152 00:11:46,523 --> 00:11:48,523 {\an8}Soitan myöhemmin. Olet rakas. 153 00:11:48,603 --> 00:11:50,923 - Olemme suoralla. - Tuoksut hyvältä. 154 00:12:14,563 --> 00:12:17,283 - 7654, Nick. - Tuossa Nick on. 155 00:12:17,923 --> 00:12:20,843 Sinun jäsenkorttisi saapuu ensi viikolla. 156 00:12:20,923 --> 00:12:22,923 Käytä sillä aikaa sukunimeäni. 157 00:12:23,003 --> 00:12:26,163 - Eikö se johtaisi sekaannuksiin? - Miten niin? 158 00:12:26,243 --> 00:12:27,283 Herra Leister. 159 00:12:27,363 --> 00:12:30,043 Hei, olen rouva Leister. Noah Leister. 160 00:12:30,123 --> 00:12:32,243 Onneksi olkoon. Kuulinkin jotain. 161 00:12:32,323 --> 00:12:35,323 Ei, Antonio. En ole sitä tyyppiä. 162 00:12:36,003 --> 00:12:37,643 Rouva Leister on tässä. 163 00:12:38,363 --> 00:12:41,803 - Pyydän anteeksi. - Ei huolta. Syy ei ollut sinun. 164 00:12:41,883 --> 00:12:42,883 Tulkaa. 165 00:12:51,483 --> 00:12:57,443 Kesä ei ole suosikkivuodenaikani, mutta meri, auringonlaskut, sinä... 166 00:12:57,523 --> 00:12:58,923 Kaupunki on uskomaton. 167 00:12:59,763 --> 00:13:04,203 National Geographic listasi sen yhdeksi maailman viehättävimmistä. 168 00:13:04,283 --> 00:13:06,323 Kiitos lobbauksemme. 169 00:13:06,403 --> 00:13:09,363 Onko täällä paljon metsäpaloja? 170 00:13:09,443 --> 00:13:12,323 Ikävä kyllä on. Ne ovat vitsauksemme. 171 00:13:12,403 --> 00:13:14,603 Tänä kesänä on ollut jo kaksi. 172 00:13:14,683 --> 00:13:17,963 En ymmärrä ihmisiä, jotka heittävät tumppeja ikkunasta. 173 00:13:19,403 --> 00:13:21,643 Oletko saanut ratissa virhepisteitä? 174 00:13:21,723 --> 00:13:24,243 Sen takiako? Mahdotonta. 175 00:13:24,323 --> 00:13:25,483 Nick ei polta. 176 00:13:25,563 --> 00:13:27,683 Etkö olekin mestarisurffaaja? 177 00:13:27,763 --> 00:13:29,803 - Olen. - Surffaajako? 178 00:13:29,883 --> 00:13:31,083 Mitä siitä? 179 00:13:31,163 --> 00:13:34,923 Pidän vain enemmän strategisista joukkuepeleistä. 180 00:13:35,003 --> 00:13:37,163 Niissä on käytettävä älyään. 181 00:13:39,323 --> 00:13:41,523 Minun on lähdettävä töihin. 182 00:13:41,603 --> 00:13:43,003 - Mikelin luokse? - Niin. 183 00:13:43,083 --> 00:13:44,603 Ensimmäinen juttunneko? 184 00:13:44,683 --> 00:13:47,283 Hänen isänsä jätti vain paperityöt meille. 185 00:13:48,003 --> 00:13:50,123 Hän menestyy lakiopinnoissaan. 186 00:13:50,203 --> 00:13:52,763 Se on kiinni mielenlujuudesta, ei älystä. 187 00:13:52,843 --> 00:13:55,803 Jos saat potkut Mikelin isän firmasta, 188 00:13:55,883 --> 00:13:57,363 pääsethän isäsi hommiin. 189 00:13:57,443 --> 00:14:00,923 Aina riittää Leister-yhtiöiden tytäryhtiöitä. 190 00:14:01,003 --> 00:14:02,483 - Eikö vain? - Noah. 191 00:14:02,563 --> 00:14:03,443 Ei haittaa. 192 00:14:04,083 --> 00:14:06,003 Illasta olisi tullut tylsä, 193 00:14:06,083 --> 00:14:08,323 mutta nyt saimme jotain, mille nauraa. 194 00:14:11,803 --> 00:14:13,483 Nähdään, sisko. 195 00:14:16,003 --> 00:14:18,003 - Minäkin lähden. - Sinä jäät. 196 00:14:18,083 --> 00:14:19,283 Ei, odota. Nick. 197 00:14:19,363 --> 00:14:21,843 Voisitko antaa hänelle kyydin kotiin? 198 00:14:21,923 --> 00:14:23,723 Siitä tulisi iso koukkaus. 199 00:14:23,803 --> 00:14:26,283 - Otan mieluummin taksin. - Riittää jo. 200 00:14:26,363 --> 00:14:28,843 Asenteenne ei käy laatuun. 201 00:14:28,923 --> 00:14:31,323 - Yrittäkää tulla toimeen. - Juuri niin. 202 00:14:31,403 --> 00:14:34,323 Mene Nickin kyydissä. Hän on huolellinen kuski. 203 00:14:41,563 --> 00:14:44,043 - Mitä hittoa teet? - Mikä sinua vaivaa? 204 00:14:44,123 --> 00:14:47,123 En halua kuolla jonkun ajotaidottoman takia. 205 00:14:47,203 --> 00:14:50,083 - Sinäkö ajaisit paremmin? - Lyödäänkö vetoa? 206 00:14:50,163 --> 00:14:53,443 Olet minun kodissani ja autossani, joten pää kiinni. 207 00:14:53,523 --> 00:14:56,283 Te rikkaat kuvittelette omistavanne maailman. 208 00:14:56,363 --> 00:15:01,403 Sinä olet henkilökohtaisessa tilassani ja näkökentässäni, joten katoa. 209 00:15:01,483 --> 00:15:04,163 Ihme, että äitisi sietää sinua. 210 00:15:04,243 --> 00:15:06,723 Mitä sinä äidinrakkaudesta tietäisit? 211 00:15:10,083 --> 00:15:11,683 - Mitä teet? - Ulos. 212 00:15:11,763 --> 00:15:15,403 - Miksi? - Muuten heitän sinut itse ulos. 213 00:15:15,483 --> 00:15:17,163 Et uskaltaisi. 214 00:15:17,683 --> 00:15:20,003 Nick. 215 00:15:20,523 --> 00:15:21,923 Mitä teet? 216 00:15:22,003 --> 00:15:24,003 Älä luulekaan. 217 00:15:24,083 --> 00:15:25,043 Nicholas! 218 00:15:25,123 --> 00:15:26,963 Päästä irti. 219 00:15:27,043 --> 00:15:29,363 - Mitä hommaat? - Soita se taksi. 220 00:15:29,443 --> 00:15:31,683 - Eivät taksit täältä hae. - Uber sitten. 221 00:15:32,683 --> 00:15:33,683 Nick. 222 00:15:34,283 --> 00:15:35,563 Nick! 223 00:15:36,443 --> 00:15:40,083 Oletko tosissasi? Etkö anna edes huomioliiviä? 224 00:15:40,883 --> 00:15:42,883 Tämä on uskomatonta. 225 00:15:44,043 --> 00:15:49,123 Akkukin on lopussa. Hemmetin idiootti. 226 00:15:50,723 --> 00:15:52,003 Helvetti. 227 00:16:04,883 --> 00:16:06,083 Pysähdy nyt. 228 00:16:06,163 --> 00:16:09,563 Ei sitten. Oletkin varmaan sarjamurhaaja. 229 00:16:09,643 --> 00:16:11,243 Pelastuin täpärästi. 230 00:16:17,363 --> 00:16:18,603 Pahus. 231 00:16:20,923 --> 00:16:23,523 - Onko kaikki hyvin? - Joo. 232 00:16:23,603 --> 00:16:25,843 Eräs typerys jätti minut tien poskeen. 233 00:16:25,923 --> 00:16:27,923 Siis yksin keskelle ei mitään? 234 00:16:28,643 --> 00:16:31,403 Juuri niin, yksin keskelle ei mitään. 235 00:16:31,483 --> 00:16:33,643 - Näkemiin vain. - Odota. 236 00:16:33,723 --> 00:16:37,083 Tajuan, että tuo kuulosti pahalta, 237 00:16:37,163 --> 00:16:41,003 mutten voi jättää sinua yksin keskelle ei mitään. 238 00:16:41,883 --> 00:16:43,603 Tuo kuulosti paremmalta. 239 00:16:45,003 --> 00:16:47,043 Onko sinulla iPhonen laturia? 240 00:16:48,363 --> 00:16:52,283 Millainen päivä. En ehtinyt edes ottaa laturia matkalaukusta. 241 00:16:52,363 --> 00:16:53,523 No... 242 00:16:54,323 --> 00:16:57,003 - Minne vien sinut? - Minne olet menossa? 243 00:16:57,563 --> 00:17:00,363 Yksiin bileisiin vain eräälle huvilalle. 244 00:17:00,963 --> 00:17:03,443 Kutsuisin sinut, mutta luulet varmaan, 245 00:17:03,523 --> 00:17:05,483 että paloittelisin sinut. 246 00:17:05,563 --> 00:17:07,043 Yllätysvieras, vai? 247 00:17:07,923 --> 00:17:10,523 - Missä asut? - Tiedätkö Leisterien talon? 248 00:17:10,603 --> 00:17:12,483 Totta kai. Asutko siellä päin? 249 00:17:13,243 --> 00:17:14,883 - Asun siinä talossa. - Mitä? 250 00:17:15,563 --> 00:17:17,163 Asutko Nicholasin luona? 251 00:17:17,243 --> 00:17:19,403 Pahempaa. Hän on velipuoleni. 252 00:17:19,483 --> 00:17:22,083 - Hän se jätti minut tien varteen. - Nick? 253 00:17:23,163 --> 00:17:24,483 Millainen taulapää. 254 00:17:25,243 --> 00:17:28,643 Nyt tajuan. Hän ei edes ehtinyt heittää sinua kotiin. 255 00:17:28,723 --> 00:17:31,643 - Mitä tarkoitat? - Hänellä oli kiire sinne. 256 00:17:31,723 --> 00:17:34,523 - Minne? - Juhliin, joista puhuin. 257 00:17:35,363 --> 00:17:37,203 Meneekö Nick sinne? 258 00:17:37,283 --> 00:17:39,283 Nick käy kaikissa bileissä. 259 00:18:01,243 --> 00:18:02,763 Noah, kuuntele. 260 00:18:02,843 --> 00:18:05,203 Jengit kokoontuvat täällä. Pidä varasi. 261 00:18:05,283 --> 00:18:07,643 Nuo ovat vaarallisimpia. 262 00:18:07,723 --> 00:18:09,803 Valkopusakkainen on Ronnie. 263 00:18:12,123 --> 00:18:15,963 Hän pääsi vankilasta eilen. Ihan vain tiedoksi. 264 00:18:18,603 --> 00:18:19,723 Mitä kuuluu? 265 00:18:20,763 --> 00:18:22,803 - Miten menee? - Hei, Ronnie. 266 00:18:22,883 --> 00:18:25,403 - Viimein nähdään. - Miten voit? 267 00:18:26,363 --> 00:18:27,683 Legenda. 268 00:18:28,483 --> 00:18:31,563 Kuuntele. Tuolla ovat violetit, vihreät, 269 00:18:31,643 --> 00:18:33,963 siniset ja meidän jengimme. 270 00:18:37,083 --> 00:18:38,683 Tuossa on johtajamme. 271 00:18:41,923 --> 00:18:43,483 Terve. 272 00:18:44,723 --> 00:18:45,563 Juotavaa. 273 00:18:46,923 --> 00:18:48,243 Noin juuri. 274 00:19:26,123 --> 00:19:29,283 - Mitä teet täällä? - Yllätyitkö, että pääsin jalkaisin? 275 00:19:29,363 --> 00:19:31,163 - Kuka sinut toi? - Paskapää. 276 00:19:31,243 --> 00:19:33,643 Palaa pisaminesi sinne, mistä tulitkin. 277 00:19:33,723 --> 00:19:36,043 Lähden vasta kun huvittaa. 278 00:19:36,123 --> 00:19:39,083 - En kehota kahdesti. - Ei kannata määräillä. 279 00:19:39,163 --> 00:19:42,403 - Eikö? - Entä jos isäsi saa tietää tästä? 280 00:19:43,883 --> 00:19:46,043 - Et puhu mitään. - Kultapoika, vai? 281 00:19:46,123 --> 00:19:48,003 Olet hämännyt kaikkia. 282 00:19:48,083 --> 00:19:51,683 - Olen haka monessa asiassa. - Et näemmä vaatimattomuudessa. 283 00:19:51,763 --> 00:19:53,963 Olet ainoa tyttö, jota se kiinnostaa. 284 00:19:54,043 --> 00:19:56,043 En olekaan kuka tahansa tyttö. 285 00:19:56,123 --> 00:19:58,443 Vai et? Minusta olet. 286 00:20:00,043 --> 00:20:01,563 Tavalliset huulet. 287 00:20:02,923 --> 00:20:04,483 Mitäänsanomaton katse. 288 00:20:05,883 --> 00:20:07,243 Kaula... 289 00:20:08,083 --> 00:20:09,643 - Mikä tuo on? - Solmu. 290 00:20:09,723 --> 00:20:11,323 Koska olet ongelmainen, vai? 291 00:20:11,403 --> 00:20:13,483 - Koska olen vahva. - Vai niin. 292 00:20:13,563 --> 00:20:15,803 Se on kahdeksikkosolmu, vaikein avata. 293 00:20:15,883 --> 00:20:18,203 Minä avaan solmun kuin solmun. 294 00:20:19,003 --> 00:20:21,803 Suutelen vain tatuointeja, ja tytöt lankeavat. 295 00:20:21,883 --> 00:20:25,083 - Mistä tiedät niin varmasti? - Pienistä jutuista. 296 00:20:25,163 --> 00:20:28,163 - Kuten? - Et ole pyytänyt päästämään irti. 297 00:20:29,363 --> 00:20:31,243 Tietenkin haluan, että päästät. 298 00:20:31,323 --> 00:20:34,203 Pidänkin naisista, en lettipäisistä tytöistä. 299 00:20:34,283 --> 00:20:36,883 - En ikinä pidä lettejä. - Kuule, sisko. 300 00:20:36,963 --> 00:20:39,323 Et tajua, mihin olet sekaantumassa. 301 00:20:39,403 --> 00:20:42,763 Pysy erossa asioistani, niin teen samoin. Tajuatko? 302 00:20:44,883 --> 00:20:45,763 Ääliö. 303 00:20:51,723 --> 00:20:53,483 Voinko auttaa? 304 00:20:54,803 --> 00:20:56,763 - Anteeksi. Onko jeeppi sinun? - Ei. 305 00:20:56,843 --> 00:20:59,083 Jonkun hyypiön, joka tuli kuokkimaan. 306 00:20:59,163 --> 00:21:00,403 Hajota jos haluat. 307 00:21:01,363 --> 00:21:02,563 Olet Noah, niinhän? 308 00:21:03,883 --> 00:21:06,843 Jos Nick käski vahtia minua, ei tarvitse. 309 00:21:06,923 --> 00:21:09,723 Ei käskenyt. Mario kertoi, mitä Nick teki. 310 00:21:10,523 --> 00:21:12,883 - Oletko hänen tyttöystävänsä? - Marionko? En. 311 00:21:12,963 --> 00:21:16,363 Ei, Nickin. Hän pussailee joka ikistä tyttöä. 312 00:21:16,443 --> 00:21:18,283 Olen Nickin vanha ystävä. 313 00:21:18,363 --> 00:21:21,843 - Otan osaa. Hän on typerys. - Toisinaan. 314 00:21:30,323 --> 00:21:31,963 Terve vain. Kippis. 315 00:21:32,723 --> 00:21:34,043 Miten menee? 316 00:21:35,283 --> 00:21:37,083 Anteeksi vaivasta. 317 00:21:37,163 --> 00:21:40,003 Urheiluautoni olisi herättänyt epäilyksiä. 318 00:21:40,083 --> 00:21:42,043 Ei huolta. Ajan maasturilla. 319 00:21:42,723 --> 00:21:44,003 - Hitto. - Mitä nyt? 320 00:21:44,083 --> 00:21:47,683 En näe poikaystäväni ja parhaan kaverini postauksia. 321 00:21:47,763 --> 00:21:50,723 Tarvitset siis uudet. 322 00:21:50,803 --> 00:21:53,043 - Olen Jenna. - Hauska tavata. 323 00:21:53,123 --> 00:21:55,883 - Painoin kai jotakin. - Katso minuun. 324 00:21:55,963 --> 00:21:59,243 Unohda se. Riisu rintsikat, vedä kännit - 325 00:21:59,323 --> 00:22:02,003 ja kuhertele komistuksen kanssa. Siinä järjestyksessä. 326 00:22:02,083 --> 00:22:05,763 Se ei oikein kiinnosta. Missään järjestyksessä. 327 00:22:05,843 --> 00:22:07,843 Kuka söpöläinen on Jennan kanssa? 328 00:22:08,403 --> 00:22:10,883 Vai söpöläinen? Olet seonnut. 329 00:22:10,963 --> 00:22:12,363 Ala mennä siitä. 330 00:22:13,083 --> 00:22:16,203 Ota tämä, niin Ronnien jengi pysyy loitolla. 331 00:22:16,283 --> 00:22:18,483 Millä Nick pysyisi loitolla? 332 00:22:18,563 --> 00:22:21,003 Hei, tytöt. 333 00:22:21,083 --> 00:22:22,443 - Hei, poika. - Hei. 334 00:22:23,443 --> 00:22:25,243 Hei, irti. 335 00:22:25,323 --> 00:22:27,203 Hän on Lion, poikaystäväni. 336 00:22:28,683 --> 00:22:32,043 - Hän kuuluu meihin. - Tervetuloa kerhoomme. 337 00:22:35,043 --> 00:22:36,043 Selvä. 338 00:23:08,803 --> 00:23:10,003 Hei. 339 00:23:10,763 --> 00:23:12,683 Sinä siis olet Nickin sisko. 340 00:23:13,403 --> 00:23:16,003 Kylläpä sana kiirii, Ronnie. 341 00:23:16,083 --> 00:23:17,203 Niinpä. 342 00:23:25,243 --> 00:23:26,123 Mitä kuuluu? 343 00:23:27,723 --> 00:23:28,803 Kokis vai mojito? 344 00:23:31,763 --> 00:23:33,123 - Kokis. - Ole hyvä. 345 00:23:35,523 --> 00:23:37,963 - Tässä on rommia. - Vähän vain. 346 00:23:38,043 --> 00:23:40,003 - Ei kiitos. - Ota, se on hyvää. 347 00:23:40,083 --> 00:23:42,443 - En. - Juo nyt vain. 348 00:23:43,483 --> 00:23:45,883 - Mitä teet? - Enää et pyöri bileissäni. 349 00:23:45,963 --> 00:23:48,563 Ala painua jeepilläsi, tai tapan sinut. 350 00:23:53,483 --> 00:23:55,963 Miksi pojat ratkovat kaiken väkivallalla? 351 00:23:56,043 --> 00:23:58,243 Oma läimäyksesi sattuu vieläkin. 352 00:23:58,323 --> 00:24:01,123 Meidänhän piti jättää toisemme rauhaan. 353 00:24:02,923 --> 00:24:03,963 Mitä oikein teet? 354 00:24:04,043 --> 00:24:06,683 Tuo paskiainen huumaa tyttöjä bileissä. 355 00:24:06,763 --> 00:24:09,283 Mitä? Voi paska. 356 00:24:09,923 --> 00:24:12,923 - Vien sinut kotiin. - Ei, menen Marion kanssa. 357 00:24:13,003 --> 00:24:15,523 Mario? 358 00:24:22,483 --> 00:24:25,563 Voin ihan hyvin. On vain vähän kuuma. 359 00:24:27,803 --> 00:24:30,843 Anna olla. Minun on vain kylmä. 360 00:24:31,483 --> 00:24:34,763 Ei taas. Anna minun ajaa. 361 00:24:34,843 --> 00:24:38,083 - Olen aina halunnut ajaa tällaista. - Kaunokaistani? Ei. 362 00:24:38,163 --> 00:24:41,523 - Varsinkaan aineissa ja kortitta. - Huimaa vain. 363 00:24:41,603 --> 00:24:43,163 Sinä sen sijaan joit. 364 00:24:44,083 --> 00:24:45,323 Yhden paukun vain. 365 00:24:45,403 --> 00:24:47,603 Niin, jonkun tisseiltä. 366 00:24:48,123 --> 00:24:53,563 Suolaista tequilaa ja hikeä. Tosi maukasta. 367 00:25:00,043 --> 00:25:04,283 Mitähän Freud sanoisi tuollaisesta nesteiden imeskelystä? 368 00:25:05,243 --> 00:25:08,803 Freud ei muuten ole kukaan trap-laulaja. 369 00:25:08,883 --> 00:25:11,963 Se on kuin vuodattaisi kyyneliä, tai pahempaa, 370 00:25:12,043 --> 00:25:14,323 äitisi rinnoille. Ime siitä. 371 00:25:14,403 --> 00:25:16,003 Älä puhu äidistäni. 372 00:25:17,163 --> 00:25:19,603 Kulta, missä böömiläiset lasit ovat? 373 00:25:19,683 --> 00:25:20,603 Mitä nyt? 374 00:25:21,843 --> 00:25:26,523 Eikö äitisi opettanut, että nesteitä kaadetaan laseihin? 375 00:25:26,603 --> 00:25:29,723 Hei, Darcy. Tässä on lapsenlapsenlapsesi. 376 00:25:29,803 --> 00:25:32,603 Hän ei ole kaltaisesi englantilainen keikari, 377 00:25:32,683 --> 00:25:34,523 vaikka kantaakin neitoa. 378 00:25:35,283 --> 00:25:36,203 Jopas nyt. 379 00:25:36,843 --> 00:25:38,683 Mitä tämä on? 380 00:25:38,763 --> 00:25:42,363 Steroidisi varmaankin kyllä juot lasista? 381 00:25:42,443 --> 00:25:45,003 Arvaa mitä? Lasi on nestettä. 382 00:25:45,083 --> 00:25:48,563 Neste, jossa on nestettä. Siistiä, eikö? 383 00:25:49,803 --> 00:25:53,043 Jos sinulla olisi tunne-elämää, arvostaisit tietoa. 384 00:25:54,283 --> 00:25:58,083 Lasi valuu niin hitaasti, että vaikuttaa kiinteältä. 385 00:25:58,923 --> 00:26:00,323 Siksi se on haurasta. 386 00:26:01,083 --> 00:26:04,203 Kovaa mutta haurasta. 387 00:26:07,003 --> 00:26:08,643 Älä sammuta. 388 00:26:17,683 --> 00:26:18,643 Älä koske. 389 00:26:20,763 --> 00:26:22,043 Typerys. 390 00:26:38,403 --> 00:26:39,643 Noah. 391 00:26:39,723 --> 00:26:41,203 Kulta, herää. 392 00:26:42,123 --> 00:26:43,483 - Kulta. - Rafaella! 393 00:26:43,563 --> 00:26:45,163 Tule, kulta. 394 00:26:46,643 --> 00:26:47,603 Mennään. 395 00:26:48,923 --> 00:26:50,083 Mene sisään. 396 00:26:50,643 --> 00:26:52,003 - Sinne. - Mitä tapahtuu? 397 00:26:52,083 --> 00:26:53,563 Avaa ovi, helvetti! 398 00:26:54,563 --> 00:26:55,963 Älä tule ulos. 399 00:26:58,443 --> 00:27:00,643 Avaa, tai tulen sisään! 400 00:27:17,523 --> 00:27:20,563 - Töissä Mikelin luona siis? - Niin. 401 00:27:20,643 --> 00:27:23,723 - Ibuprofeenia? - Kiitos, Martín. 402 00:27:24,283 --> 00:27:28,163 - Saako olla kahvia? - Kiitos, Mortimer, otan itse. 403 00:27:29,003 --> 00:27:32,123 - Mitä illalla tapahtui? - Etkö tosiaankaan muista? 404 00:27:33,403 --> 00:27:36,563 - Tästä tulee hauskaa. - Varsinkin kun isäsi saapuu. 405 00:27:36,643 --> 00:27:39,203 - Katsotaan, kumpi kärsii. - Mitä tapahtui? 406 00:27:40,363 --> 00:27:42,883 Vietyäni sinut sänkyyn vaikka mitä. 407 00:27:42,963 --> 00:27:44,043 Et koskenut minuun. 408 00:27:44,123 --> 00:27:47,883 Psykopaatti tekisi niin, mutta olet sellaista kieroutuneempi. 409 00:27:47,963 --> 00:27:49,923 - Tosiaanko? - Teit jotain. 410 00:27:50,003 --> 00:27:51,643 - Kuvasitko minua? - En. 411 00:27:51,723 --> 00:27:53,763 Harmi kyllä. Olit tosi hauska. 412 00:27:56,563 --> 00:27:57,923 Huomenta. 413 00:27:58,003 --> 00:27:59,283 - Huomenta. - Hei. 414 00:27:59,363 --> 00:28:00,843 - Hei. - Miten ilta meni? 415 00:28:00,923 --> 00:28:02,003 Iltako? 416 00:28:03,043 --> 00:28:06,043 - Tiedättekö, missä olin? - Jennan luona. 417 00:28:06,843 --> 00:28:10,523 Lähetit viestin ja kerroit jääväsi katsomaan La La Landia. 418 00:28:10,603 --> 00:28:13,043 - Lähetinkö? - Jenna on hyvästä perheestä. 419 00:28:14,523 --> 00:28:17,923 Vaikka väliäkö sillä. Hänen poikaystävänsä on mekaanikko. 420 00:28:18,003 --> 00:28:19,723 Tulette toimeen loistavasti. 421 00:28:19,803 --> 00:28:20,643 Niin varmasti. 422 00:28:20,723 --> 00:28:23,043 Nick, kiitos, että esittelit hänet. 423 00:28:23,123 --> 00:28:25,323 Ei kestä. Aina valmiina auttamaan. 424 00:28:25,403 --> 00:28:26,683 Olet kultainen. 425 00:28:27,323 --> 00:28:29,963 Ilo nähdä, että pääsitte sopuun. 426 00:28:32,723 --> 00:28:35,763 Äiti, erehdyin Nickin suhteen. Hän on ihana 427 00:28:37,083 --> 00:28:39,563 Oliko siellä ikäisiäsi poikia? 428 00:28:39,643 --> 00:28:40,803 En tarvitse ketään. 429 00:28:40,883 --> 00:28:43,523 Älä yritä saada minua unohtamaan Dania. 430 00:28:43,603 --> 00:28:46,923 - Kulta... - Hän on paljon näitä snobeja parempi. 431 00:28:50,563 --> 00:28:51,723 Dania? 432 00:28:52,963 --> 00:28:56,403 Hän kaipaa poikaystäväänsä. Nukkui kai huonosti. 433 00:28:57,563 --> 00:28:59,363 Lisää pannukakkuja? 434 00:29:00,123 --> 00:29:01,603 Ei kiitos, Petra. 435 00:29:04,523 --> 00:29:07,203 - Jäädään tähän. - Palan auringossa. 436 00:29:14,883 --> 00:29:16,283 Salainen numero 437 00:29:17,163 --> 00:29:18,003 Haloo? 438 00:29:19,323 --> 00:29:20,243 Niin? 439 00:29:23,883 --> 00:29:25,563 - Varo, Lion. - Siistiä. 440 00:29:25,643 --> 00:29:26,683 Olin osua sinuun. 441 00:29:30,323 --> 00:29:31,563 Hei, sisko. 442 00:29:32,843 --> 00:29:35,043 Älä enää ikinä koske puhelimeeni. 443 00:29:35,123 --> 00:29:37,123 Älä enää ikinä pilaa bileitä. 444 00:29:38,363 --> 00:29:40,483 - La La Land? - Sopii sinulle. 445 00:29:40,563 --> 00:29:42,083 Inhoan romanttisia filmejä. 446 00:29:42,163 --> 00:29:44,563 Porno on kai juttusi? Noilla kasvoilla. 447 00:29:45,123 --> 00:29:46,083 Anna hänen olla. 448 00:29:46,723 --> 00:29:50,043 - Älä välitä heistä. - Osaan pitää puoleni. 449 00:29:50,763 --> 00:29:53,363 Missasit bileiden parhaan osan. 450 00:29:53,443 --> 00:29:55,603 Tiedän. Väsähdin. 451 00:29:55,683 --> 00:29:56,883 Lueskelin illan. 452 00:29:58,323 --> 00:30:01,723 Tiesittekö, että lasi on nestettä? 453 00:30:01,803 --> 00:30:03,003 {\an8}Hullu juttu. 454 00:30:03,083 --> 00:30:05,843 {\an8}- Pilailetko? - Olen tosissani. 455 00:30:05,923 --> 00:30:08,923 {\an8}Ihan oikeasti. Ikkunat, joita vaihdat autoihin. 456 00:30:09,003 --> 00:30:10,483 {\an8}Silkkaa nestettä. 457 00:30:10,563 --> 00:30:13,083 - Mitä olet poltellut? - Kristallia. 458 00:30:14,483 --> 00:30:17,203 Mikel, paperihommat on tehtävä tänä iltana. 459 00:30:17,283 --> 00:30:19,603 - Milloin tapaamme? - Yhdeksältä meillä? 460 00:30:19,683 --> 00:30:20,883 Yhdeksältä? Selvä. 461 00:30:22,963 --> 00:30:25,843 - Voimme tilata pizzaa. - Sopii. 462 00:30:29,363 --> 00:30:30,723 Auta tämän kanssa. 463 00:30:31,603 --> 00:30:32,963 Hyvä peppu, eikö? 464 00:30:35,723 --> 00:30:37,683 Kuin kärpäset hunajan kimppuun... 465 00:30:37,763 --> 00:30:39,403 - Nick. - Mitä? 466 00:30:39,483 --> 00:30:42,363 - Et kutsunut meitä juhliisi. - Näin teidät siellä. 467 00:30:42,443 --> 00:30:45,043 Voimmeko tulla illalla kisaan? 468 00:30:46,963 --> 00:30:49,043 En tiedä, mistä puhutte. 469 00:30:52,203 --> 00:30:54,443 Kiva sää tänään, eikö? 470 00:31:32,043 --> 00:31:34,643 Nick! 471 00:31:52,243 --> 00:31:53,443 Onnea matkaan, kulta. 472 00:31:55,003 --> 00:31:57,523 Varo kuutosmutkaa, se on petollinen. 473 00:31:57,603 --> 00:31:58,683 Älä huolehdi. 474 00:31:58,763 --> 00:32:00,803 Anna mennä, Nick! 475 00:32:02,003 --> 00:32:03,283 Mikä hätänä? 476 00:32:05,763 --> 00:32:08,483 Pelkäätkö, ettet pääse finaaliin? 477 00:32:08,563 --> 00:32:11,243 Ei huolta. Voitan sinut kuten joka vuosi. 478 00:32:11,323 --> 00:32:12,323 Niin kai. 479 00:32:24,763 --> 00:32:25,723 Valmiina? 480 00:32:28,003 --> 00:32:28,843 Valmiina? 481 00:33:02,843 --> 00:33:04,203 Vauhtia, Nick! 482 00:33:28,603 --> 00:33:31,363 Hyvä, kaasua! 483 00:33:46,723 --> 00:33:47,723 Noah. 484 00:33:48,443 --> 00:33:49,963 - Hei. - Mikä yllätys. 485 00:33:56,643 --> 00:33:59,283 Vauhtia! 486 00:34:02,723 --> 00:34:03,683 Anna mennä! 487 00:34:08,003 --> 00:34:10,563 Jokin on vialla. Hän ei keskity. 488 00:34:16,923 --> 00:34:18,563 Vauhtia! 489 00:34:18,643 --> 00:34:19,963 Hyvä, Nick! 490 00:34:20,723 --> 00:34:22,243 Ongelma on kuutosmutka. 491 00:34:22,323 --> 00:34:25,403 Hänen on otettava leveä linja jarruttamatta. 492 00:34:25,483 --> 00:34:26,803 Mistä tiedät tuon? 493 00:34:48,323 --> 00:34:49,883 Ei! 494 00:34:55,123 --> 00:34:56,123 Hyvä! 495 00:35:01,603 --> 00:35:04,443 Mahtavaa! 496 00:35:06,003 --> 00:35:09,043 Nick! Nick! 497 00:35:09,803 --> 00:35:12,283 Ja taas. Onko hän Nickin tyttöystävä? 498 00:35:12,363 --> 00:35:14,803 Annako? Nickin ainoa tyttöystävä on auto. 499 00:35:18,803 --> 00:35:20,003 Hienoa. 500 00:35:22,243 --> 00:35:23,443 Voi helvetti. 501 00:35:27,643 --> 00:35:28,483 Mahtavaa. 502 00:35:28,563 --> 00:35:29,443 KUVA SAAPUNUT 503 00:35:31,563 --> 00:35:32,763 Mitä helvettiä? 504 00:35:34,283 --> 00:35:36,043 En voi uskoa tätä. 505 00:35:36,123 --> 00:35:38,323 - Poikaystäväsikö? - Ja paras kaverini. 506 00:35:38,403 --> 00:35:40,283 Kaverisihan syö hänet. 507 00:35:41,323 --> 00:35:44,283 Helvetin verenimijä. Jumaliste. 508 00:35:45,283 --> 00:35:47,603 - Uskomatonta. - Tulehan. 509 00:35:47,683 --> 00:35:49,683 - Itke vain. - Älä luulekaan. 510 00:35:49,763 --> 00:35:53,203 Kännit ja kuhertelemaan, vai oliko se toisin päin? 511 00:35:53,283 --> 00:35:54,843 Riippuu kundin komeudesta. 512 00:36:00,363 --> 00:36:01,403 Paskiainen. 513 00:36:21,163 --> 00:36:22,483 Kaasua! 514 00:36:24,963 --> 00:36:26,323 ALKUERÄT 515 00:36:57,643 --> 00:36:59,123 KUVA SAAPUNUT 516 00:37:17,643 --> 00:37:19,763 FINAALI 517 00:37:32,963 --> 00:37:34,243 Ei noin. 518 00:37:34,323 --> 00:37:36,523 Katso kameraan. Suutele nyt minua. 519 00:37:41,763 --> 00:37:45,603 Leonardo Daniel Ponce de la Rosa, ahterisi on autollani. 520 00:37:46,403 --> 00:37:48,603 - Anteeksi, Nick. - Häivy. 521 00:37:52,803 --> 00:37:55,203 Olisitko pelottamatta kaikkia läheltäni? 522 00:37:55,283 --> 00:37:58,083 Etkö opi? Olet koko illan juonut kaksin käsin. 523 00:37:58,163 --> 00:37:59,923 Entä sitten? 524 00:38:00,003 --> 00:38:02,883 En vie sinua taas kotiin, varsinkaan raskaana. 525 00:38:03,483 --> 00:38:05,443 - Halusin vain kuvan. - Kuvanko? 526 00:38:05,523 --> 00:38:09,283 - Niin, suutelukuvan. - Jotta Dan tulisi mustasukkaiseksi? 527 00:38:09,363 --> 00:38:12,123 - Mitä tapahtui? - Ei kuulu sinulle. 528 00:38:13,083 --> 00:38:15,443 Sitä siis olet hakenut koko illan. 529 00:38:15,523 --> 00:38:20,203 Itse olet tosi syvällinen. Kaahaatte kilpaa siitä, kenellä on isompi. 530 00:38:31,043 --> 00:38:32,483 Jos autan saamaan kuvan, 531 00:38:34,723 --> 00:38:36,563 lähdetkö kotiin? 532 00:38:38,483 --> 00:38:39,483 Ehkä. 533 00:38:41,083 --> 00:38:42,003 Ehkä? 534 00:39:15,323 --> 00:39:16,403 Kieltä? 535 00:39:17,403 --> 00:39:18,323 Okei. 536 00:39:42,843 --> 00:39:44,243 Siinä kuvasi. 537 00:39:45,883 --> 00:39:47,163 Tule. 538 00:39:48,363 --> 00:39:51,123 Odota, haen Jennan viemään sinut kotiin. 539 00:39:59,203 --> 00:40:01,363 Menen takaisin juhlimaan. 540 00:40:01,443 --> 00:40:04,403 Missä olit? En ole nähnyt sinua koko iltana. 541 00:40:09,443 --> 00:40:12,283 Mitä teet? Onko meillä aikaa ennen finaalia? 542 00:40:12,363 --> 00:40:13,643 Nopeasti vain. 543 00:40:18,923 --> 00:40:23,043 {\an8}Löysin puolessa tunnissa paremman. Juttumme on ohi. 544 00:40:23,123 --> 00:40:24,163 {\an8}Noin. 545 00:40:39,603 --> 00:40:40,523 Mahtava peli. 546 00:40:45,203 --> 00:40:47,843 Hei. Selvästikin ymmärrät autojen päälle. 547 00:40:48,923 --> 00:40:50,483 Olen joskus kilpaillut. 548 00:40:50,563 --> 00:40:54,203 - Luulin, että olet ensikertalainen. - En aio kilpailla. 549 00:40:54,283 --> 00:40:56,843 Miksi sitten olet lähtöviivalla? 550 00:41:05,323 --> 00:41:06,963 Nytkö jo? 551 00:41:08,323 --> 00:41:12,123 Et tainnut ymmärtää. En minä aja, vaan Nick. 552 00:41:12,203 --> 00:41:13,923 Miksei hän sitten ole täällä? 553 00:41:14,563 --> 00:41:15,723 Voi paska. 554 00:41:25,283 --> 00:41:27,283 Minne matka, kaunokainen? 555 00:41:27,363 --> 00:41:29,163 Ellei kukaan aja, me voitamme. 556 00:41:33,603 --> 00:41:35,123 Mielesi tekee selvästi. 557 00:41:35,203 --> 00:41:38,723 Koska olet nainen, saat viisi sekuntia etumatkaa. 558 00:41:39,603 --> 00:41:42,163 - Mitä sanot? - Viisi sekuntiako? 559 00:41:47,403 --> 00:41:48,403 Terve, Nick. 560 00:41:49,283 --> 00:41:51,003 - Mitä teet täällä? - Valmiina? 561 00:41:51,083 --> 00:41:53,043 - Etkö saanut viestiäni? - Mitä? 562 00:41:53,123 --> 00:41:54,083 Valmiina? 563 00:41:54,163 --> 00:41:56,723 Jos olet tässä, kuka sitten... 564 00:41:58,283 --> 00:41:59,483 Ei ole totta. 565 00:42:07,483 --> 00:42:09,403 Mikseivät he aja? 566 00:42:13,163 --> 00:42:17,163 Mitä teet? Annoin sinulle etumatkaa. 567 00:42:17,243 --> 00:42:18,843 Tiedän. Käytän sen. 568 00:42:19,603 --> 00:42:24,003 Haluan kaikkien näkevän, että nainen voitti sinut. 569 00:42:41,483 --> 00:42:42,483 Mitä hittoa? 570 00:42:55,843 --> 00:42:56,963 Hei! 571 00:42:57,803 --> 00:42:58,923 Mitä hommaat? 572 00:43:02,563 --> 00:43:03,963 Mitä hemmettiä, ääliö? 573 00:43:15,723 --> 00:43:17,283 Pidän tuosta tytöstä. 574 00:43:39,123 --> 00:43:40,603 Kuudes mutka. 575 00:43:54,843 --> 00:43:57,403 Miksei hän jarruta? Hän ajaa ulos. 576 00:44:15,563 --> 00:44:17,523 Revi tuosta. 577 00:44:25,323 --> 00:44:26,163 Helvetti! 578 00:44:26,243 --> 00:44:27,283 Mitä hän tekee? 579 00:44:29,563 --> 00:44:31,283 Mitä tuo hullu tekee? 580 00:44:57,683 --> 00:44:59,923 Näin! 581 00:45:11,363 --> 00:45:13,563 - Oletko seonnut? - Voitin. 582 00:45:13,643 --> 00:45:16,483 - Et tiedä, mitä menit tekemään. - Huijarit. 583 00:45:18,643 --> 00:45:20,123 Mitä tuo oli, Leister? 584 00:45:20,203 --> 00:45:22,403 Meidän piti kohdata finaalissa. 585 00:45:22,483 --> 00:45:24,643 Rikoit sääntöjä. 586 00:45:24,723 --> 00:45:27,163 - Me siis voitimme. - Naurettavaa. 587 00:45:27,243 --> 00:45:29,403 Hän ei kuulu jengiin. Otamme uusiksi. 588 00:45:29,483 --> 00:45:31,243 Kuuluu. Hänellä on huivi. 589 00:45:31,323 --> 00:45:34,043 Itse huijasit puskemalla minua. 590 00:45:34,123 --> 00:45:36,443 Silti nainen voitti sinut, typerys. 591 00:45:36,523 --> 00:45:37,683 Katso. Nainen. 592 00:45:37,763 --> 00:45:39,923 - Ole jo hiljaa. - Pahoittelen, Nick. 593 00:45:40,003 --> 00:45:42,843 Säännöt ovat sääntöjä. Maksa. 594 00:45:45,723 --> 00:45:47,443 Siirrän sinulle 15 tonnia. 595 00:45:47,523 --> 00:45:51,163 - Tuo on älytöntä. - Olisit pysynyt erossa asiasta. 596 00:45:51,243 --> 00:45:54,403 Maksan sinulle takaisin, vaikka se vie vuosia. 597 00:45:55,043 --> 00:45:56,443 Entä se toinen juttu? 598 00:45:56,523 --> 00:45:59,803 Varmasti on raskasta luopua tuosta kaunottaresta, 599 00:45:59,883 --> 00:46:01,643 mutta et voi muuta. 600 00:46:06,763 --> 00:46:09,203 Et voi antaa autoasi. Oletko hullu? 601 00:46:09,283 --> 00:46:12,203 Ei huolta. Pääset kyytiini koska vain. 602 00:46:12,283 --> 00:46:15,203 Et nauti siitä. Tiedätkö, miksi? 603 00:46:15,283 --> 00:46:17,443 - En. - Koska löylytin sinut. 604 00:46:17,523 --> 00:46:20,483 Kaikki muistavat sen, kun leveilet autolla. 605 00:46:21,563 --> 00:46:22,443 Nick. 606 00:46:23,283 --> 00:46:24,843 Tee palvelus. 607 00:46:24,923 --> 00:46:27,923 Jätä ensi kerralla tuo narttu kotiin. 608 00:46:32,403 --> 00:46:33,603 Mitä he tekevät? 609 00:46:56,043 --> 00:46:57,203 Rafaella! 610 00:47:06,483 --> 00:47:08,123 Päälle vain! 611 00:47:08,203 --> 00:47:09,723 Mikä hätänä? Mennään. 612 00:47:15,603 --> 00:47:17,843 Kyytiin. 613 00:47:20,963 --> 00:47:21,963 Paina kaasua. 614 00:47:27,443 --> 00:47:28,283 Pois tieltä! 615 00:47:30,003 --> 00:47:31,483 Aja! 616 00:47:40,723 --> 00:47:41,683 Sinä. 617 00:47:45,163 --> 00:47:47,403 - Seuraavatko he? - Eivät taida. 618 00:47:47,483 --> 00:47:48,763 Jenna, oletko kunnossa? 619 00:47:48,843 --> 00:47:49,683 KESYTÄ MENNYT 620 00:47:49,763 --> 00:47:52,403 - Vastaa. - Älä jankuta, olen shokissa. 621 00:47:52,483 --> 00:47:53,923 Ellet puhu, huolestun. 622 00:47:54,003 --> 00:47:55,963 - Rakastat siis minua? - Älä aloita. 623 00:47:56,043 --> 00:47:58,883 - Etkö edes vähän? - Lakkaa kyselemästä. 624 00:47:58,963 --> 00:48:01,163 - Luoja, olet tylsä. - "Olet tylsä." 625 00:48:10,083 --> 00:48:14,243 - Ylös. Riittää jo. - Minulla on huono olo. 626 00:48:14,323 --> 00:48:17,243 Willin yhtiön gaala on tänään. Tarvitsen apuasi. 627 00:48:18,203 --> 00:48:20,763 Tuntematon: Olisit pysynyt hiljaa, narttu. 628 00:48:20,843 --> 00:48:22,083 Onko se Dan? 629 00:48:22,883 --> 00:48:26,483 En tiennyt, kuinka tärkeitä hän ja Betty olivat. Anteeksi. 630 00:48:26,563 --> 00:48:28,883 - Ei sillä ole väliä. - Onpas. 631 00:48:28,963 --> 00:48:30,723 En tahdo, että voit huonosti. 632 00:48:30,803 --> 00:48:33,923 Muumioidut vielä tuon egyptiläisen puuvillan sisään. 633 00:48:34,003 --> 00:48:37,763 Tässä suunnitelma. Aamiainen rantaklubilla ja kampaamoon. 634 00:48:37,843 --> 00:48:40,243 Kumpi? Willillä ja Nickillä on smokit. 635 00:48:40,323 --> 00:48:41,163 Onko hän täällä? 636 00:48:41,243 --> 00:48:42,723 Nickiä ei ole näkynyt, 637 00:48:42,803 --> 00:48:46,203 mutta hän tulee varmasti isänsä tärkeään gaalaan. 638 00:48:50,163 --> 00:48:51,483 Taasko vihaviesti? 639 00:48:51,563 --> 00:48:54,163 Ronnie varmasti. Blokkaa hänet. 640 00:48:54,723 --> 00:48:58,203 Saavuin juuri, ja kaikki vihaavat minua jo. 641 00:48:58,283 --> 00:49:00,003 Minkä sinä puet? 642 00:49:16,963 --> 00:49:18,523 Hei, Will. Kumpi? 643 00:49:19,163 --> 00:49:20,883 Molemmat ovat kauniita. 644 00:49:20,963 --> 00:49:23,763 Onnea suunnittelijoille, mutta kumman valitsen? 645 00:49:23,843 --> 00:49:25,443 Myöhästymme harjoituksista. 646 00:49:26,483 --> 00:49:28,003 En tiedä. Mustan. 647 00:49:28,083 --> 00:49:31,283 Sinne tulee tärkeää väkeä. Tuomareita, asianajajia. 648 00:49:31,363 --> 00:49:34,603 - Tätä on harkittava. - Rauhoitu. Näytät upealta. 649 00:49:34,683 --> 00:49:36,083 Ei kyse ole siitä. 650 00:49:37,803 --> 00:49:39,003 Mikä hätänä? 651 00:49:40,843 --> 00:49:43,763 Mitä murehdit? Luuletko, ettet riitä? 652 00:49:44,603 --> 00:49:45,683 Siitäkö on kyse? 653 00:49:46,883 --> 00:49:48,323 Katso minua. 654 00:49:49,763 --> 00:49:52,683 Olet selvinnyt pahemmastakin. 655 00:49:52,763 --> 00:49:54,363 Tästä tulee lastenleikkiä. 656 00:49:56,283 --> 00:49:58,203 En tiedä, mitä näit minussa. 657 00:49:59,363 --> 00:50:02,043 Muistan, kuinka kävelit katedraalissa - 658 00:50:02,123 --> 00:50:05,363 ja kuvailit kupolia sellaisella innolla, 659 00:50:05,443 --> 00:50:07,923 että olisi luullut sinun tehneen sen itse. 660 00:50:08,003 --> 00:50:11,643 Se on tehtävä uudelleen, koska et katsonut lainkaan ylös. 661 00:50:12,203 --> 00:50:13,803 Tänä iltana käy samoin. 662 00:50:13,883 --> 00:50:16,003 Näen vain sinut. 663 00:50:16,723 --> 00:50:18,603 Kuuntele minua. 664 00:50:19,923 --> 00:50:24,803 Ajattele tätä sukua yhtiöineen suurena katedraalina. 665 00:50:25,443 --> 00:50:28,203 Sinusta tulee täydellinen opas. 666 00:50:29,803 --> 00:50:31,843 - Rakastan sinua. - Samoin. 667 00:50:36,003 --> 00:50:37,643 Kiiruhdetaan. 668 00:50:43,723 --> 00:50:45,883 Taidan valita pinkin. 669 00:50:51,523 --> 00:50:54,483 Tiesitkö, että Rodrigo haluaa poikaystäväkseni? 670 00:50:54,603 --> 00:50:56,403 Se vaaleako? Mitä vastaat? 671 00:50:56,523 --> 00:50:58,803 - Sanon ei. - Hyvä niin. 672 00:50:58,883 --> 00:51:00,563 Sydämesi vain särkyisi. 673 00:51:00,643 --> 00:51:03,843 Tee kuten minä, pikkusisko. Pakene ajoissa. 674 00:51:03,923 --> 00:51:07,203 Minulla on jo kaksi poikaystävää. En tarvitse kolmatta. 675 00:51:09,723 --> 00:51:10,843 Verensokerini. 676 00:51:13,163 --> 00:51:15,483 Tulehan. 677 00:51:16,923 --> 00:51:20,563 Äiti lähtee taas matkalle. Tuletko katsomaan minua? 678 00:51:21,283 --> 00:51:22,163 En tiedä. 679 00:51:22,243 --> 00:51:24,883 - Milloin hän tulee takaisin? - Hän ei sanonut. 680 00:51:27,003 --> 00:51:28,803 Entä jos hän ei palaa? 681 00:51:28,883 --> 00:51:30,563 Mitä tarkoitat? 682 00:51:30,643 --> 00:51:33,283 Jospa hän eroaa isästäni ja hylkää minut? 683 00:51:33,363 --> 00:51:36,323 - Ei niin käy. - Hän teki niin sinulle. 684 00:51:37,683 --> 00:51:39,363 Se oli eri asia. 685 00:51:40,123 --> 00:51:43,643 Minä olin kamala poika. Sietämätön pikku riiviö. 686 00:51:43,723 --> 00:51:47,843 Sinä taas olet enkeli. Sinulle kasvaa siivet ja kaikki. 687 00:51:51,443 --> 00:51:52,563 Kuule, Maggie. 688 00:51:53,403 --> 00:51:55,083 Minun pitää lähteä aikaisin. 689 00:51:55,163 --> 00:51:57,763 Minkä takia? Älä mene. 690 00:52:17,003 --> 00:52:18,043 Olkaa hyvä. 691 00:52:19,803 --> 00:52:20,803 Olkaa hyvä. 692 00:52:21,643 --> 00:52:24,123 Kulta, kaikki on mennyt hyvin. 693 00:52:24,203 --> 00:52:25,043 Hei, Noah. 694 00:52:48,363 --> 00:52:49,723 {\an8}TILAT - NICK 695 00:53:21,643 --> 00:53:22,643 Thor. 696 00:53:36,283 --> 00:53:37,883 Mahdottomia käännöksiä. 697 00:53:39,363 --> 00:53:40,403 Ovat ne mahdollisia. 698 00:53:41,963 --> 00:53:44,283 On vain vedettävä käsijarrusta - 699 00:53:44,363 --> 00:53:48,683 ja käännettävä 20 astetta oikeaan ja sitten 60 vasempaan. 700 00:53:50,203 --> 00:53:52,323 20-60. Kuin salasana. 701 00:53:53,203 --> 00:53:54,403 Aivan. 702 00:53:56,163 --> 00:53:58,203 Teit Annalle oharit gaalassa. 703 00:53:59,483 --> 00:54:00,603 Missä olit? 704 00:54:01,243 --> 00:54:03,083 Eräs tarvitsi minua. 705 00:54:04,043 --> 00:54:06,003 Luulin olevani ainoa sisaresi. 706 00:54:08,443 --> 00:54:10,723 - Anteeksi, että... - Ei haittaa. 707 00:54:10,803 --> 00:54:12,003 Haittaapas. 708 00:54:12,083 --> 00:54:15,243 - Auto maksaa varmaan... - Ei sillä ole väliä. 709 00:54:51,683 --> 00:54:53,043 Tämä ei ole oikein. 710 00:54:55,043 --> 00:54:57,003 - Ei ollenkaan. - Ei. 711 00:55:00,603 --> 00:55:03,003 Olet sisarpuoleni ja 17-vuotias. 712 00:55:03,083 --> 00:55:05,123 Suutele sitten, kunnes täytän 18. 713 00:55:14,923 --> 00:55:16,603 Älä anna minun tehdä noin. 714 00:55:17,563 --> 00:55:21,963 Itse lähestyt minua, ja minunko pitää kieltää sinua? 715 00:55:22,043 --> 00:55:24,323 En tiedä, mikä minua vaivaa. 716 00:55:25,723 --> 00:55:27,123 Nick, sinäkö siellä? 717 00:55:30,563 --> 00:55:32,643 Luuletko, että voit toimia näin? 718 00:55:32,723 --> 00:55:36,203 Tämä ei ollut vain gaala, vaan ensiesiintymisemme perheenä. 719 00:55:36,283 --> 00:55:38,043 Tuollainen vaikutelma ei käy. 720 00:55:38,123 --> 00:55:40,523 Isäsi on yläkerrassa. Jutelkaa. 721 00:55:40,603 --> 00:55:42,003 Menen heti. 722 00:55:49,283 --> 00:55:52,203 Entä sinä? Et puhunut koko iltana. 723 00:55:53,603 --> 00:55:55,483 Mitä teen kanssasi? 724 00:56:12,563 --> 00:56:15,763 - Kuskista autonpesijäksi. - Ja huomenna tarjoilijaksi. 725 00:56:16,563 --> 00:56:20,003 - Otatko? - Älä tapa viimeistäkin aivosoluasi. 726 00:56:21,923 --> 00:56:23,363 Hei, älä. 727 00:56:23,443 --> 00:56:26,243 Et saa lähestyä minua. Muistatko? 728 00:56:27,523 --> 00:56:29,043 Katsella saat. 729 00:56:32,843 --> 00:56:34,243 Kelpaisiko tequila? 730 00:56:46,923 --> 00:56:48,123 - Hei, kulta. - Hei. 731 00:56:49,003 --> 00:56:50,683 Miksi peset tuota kotteroa? 732 00:56:53,883 --> 00:56:55,443 Sinulle on yllätys. 733 00:56:56,523 --> 00:56:59,283 - Autoko? - Ei, se on minulle. 734 00:57:02,483 --> 00:57:03,523 Hei, Noah. 735 00:57:05,843 --> 00:57:06,843 Dan. 736 00:57:10,923 --> 00:57:12,363 Mitä teet täällä? 737 00:57:13,163 --> 00:57:14,963 Suudelkaa pois vain. 738 00:57:17,043 --> 00:57:18,363 Mukava nähdä sinut. 739 00:57:23,123 --> 00:57:26,363 Minun on pestävä auto loppuun. 740 00:57:26,443 --> 00:57:27,483 Selvä. 741 00:57:28,483 --> 00:57:32,083 - Näytän sinulle huoneesi. - Nähdään kohta. 742 00:57:43,683 --> 00:57:46,043 Älä! 743 00:57:46,123 --> 00:57:47,283 Ei! 744 00:57:49,163 --> 00:57:50,963 Nick, meillä on ongelma. 745 00:57:51,963 --> 00:57:54,883 - Nyt sinä lähentelet. - Ongelma on... 746 00:57:54,963 --> 00:57:59,243 - Poikaystäväni... Siis eksäni tuli. - Se on sinun päänvaivasi. 747 00:57:59,323 --> 00:58:04,843 - Lähetin hänelle suutelukuvamme. - Tosiaan, sen kuvan. 748 00:58:04,923 --> 00:58:05,763 Entä sitten? 749 00:58:05,843 --> 00:58:08,643 - Jos hän tajuaa, hän kertoo äidilleni. - Noah? 750 00:58:10,003 --> 00:58:10,843 Noah. 751 00:58:12,123 --> 00:58:12,963 Anteeksi. 752 00:58:16,683 --> 00:58:17,523 Noah. 753 00:58:17,603 --> 00:58:20,003 Uskomatonta, että kehtaat tulla tänne. 754 00:58:20,083 --> 00:58:21,523 Tulin pyytämään anteeksi. 755 00:58:21,603 --> 00:58:23,563 - Anteeksi? - Anteeksi. 756 00:58:24,563 --> 00:58:28,603 Betty ei merkinnyt mitään. Ikävöin sinua, ja hän muistutti sinusta. 757 00:58:28,683 --> 00:58:31,563 Sinä muistutat orankia, mutten suutele sellaista. 758 00:58:33,803 --> 00:58:36,803 Tiedän, Noah. Ymmärrän olleeni ääliö. 759 00:58:36,883 --> 00:58:38,963 Ansaitsen kaiken, mitä tulossa on. 760 00:58:40,883 --> 00:58:41,723 Anteeksi. 761 00:58:41,803 --> 00:58:44,403 - Pakkaa laukkusi ja häivy. - Hyvä on. 762 00:58:44,483 --> 00:58:47,843 - Lentoja lähtee vasta huomenna. - Hemmetti, Dan. 763 00:58:47,923 --> 00:58:49,563 Johan nyt, kaveri. 764 00:58:49,643 --> 00:58:52,603 Sinäpä kastuit. Ei huolta, tule mukaan. 765 00:58:52,683 --> 00:58:54,843 - Oletko idiootti? - Hauskaa, eikö? 766 00:58:54,923 --> 00:58:55,803 Ei. 767 00:58:57,923 --> 00:58:59,643 Autan kuivattelemaan. 768 00:58:59,723 --> 00:59:01,363 Tällä tavalla. 769 00:59:06,323 --> 00:59:07,283 Taulapää. 770 00:59:12,403 --> 00:59:13,683 Mitä aiot? 771 00:59:17,843 --> 00:59:19,523 Dan saattaa nähdä meidät. 772 00:59:29,843 --> 00:59:33,003 Jos vanhempamme huomaavat, se on leikin loppu. 773 00:59:33,083 --> 00:59:34,603 Sitäkö haluat? 774 00:59:34,683 --> 00:59:37,083 En. Entä sinä? 775 00:59:38,203 --> 00:59:39,123 En minäkään. 776 00:59:46,763 --> 00:59:48,243 Katsotaanpa. 777 00:59:49,203 --> 00:59:50,043 Voi sentään. 778 00:59:50,123 --> 00:59:53,123 Ei huolta. Kuivaamme sinut. 779 00:59:53,203 --> 00:59:58,243 - Kuka tuolla on Noahin kanssa? - Hänen naapurinsa Cayetano. 780 00:59:58,323 --> 00:59:59,603 Nicholas. 781 01:00:00,923 --> 01:00:01,843 Tullaan. 782 01:00:01,923 --> 01:00:03,403 Niin juuri, Nicholas. 783 01:00:13,043 --> 01:00:15,603 Eikö tuo ollutkin se kuvan tyyppi? 784 01:00:26,923 --> 01:00:28,803 - Yllätys. - Pahus, äiti. 785 01:00:28,883 --> 01:00:30,363 Lähetys sinulle. 786 01:00:30,443 --> 01:00:33,243 Tuoksuvat jälleennäkemiseltä minusta. 787 01:00:34,123 --> 01:00:35,123 Kiitos. 788 01:00:36,403 --> 01:00:40,363 - Onko Danin kanssa jotain kitkaa? - Ei. 789 01:00:40,443 --> 01:00:42,883 En odottanut näkeväni häntä näin pian. 790 01:00:42,963 --> 01:00:46,123 Tuli jonkinlainen tunteiden jet lag. Se menee ohi. 791 01:00:47,723 --> 01:00:49,763 Oletko ehkä tavannut jonkun? 792 01:00:50,443 --> 01:00:53,443 En todellakaan. Kenet muka? 793 01:00:53,523 --> 01:00:54,723 Niinpä. 794 01:00:54,803 --> 01:00:57,163 Hän asuu samassa kerroksessa. 795 01:00:57,243 --> 01:00:58,123 Kuka? 796 01:00:58,763 --> 01:01:02,083 Dan. Pidä siis vastuullisuus ja maltti mukana. 797 01:01:03,003 --> 01:01:06,483 - Riittää. Ala mennä. - Hyvä on. 798 01:01:09,283 --> 01:01:11,803 Saat maksaa teoistasi. 799 01:01:12,683 --> 01:01:13,763 Mitä hemmettiä? 800 01:01:16,843 --> 01:01:18,323 Mitä tarkoitat tällä? 801 01:01:19,083 --> 01:01:20,763 - Ei se ole minun. - Älä yritä. 802 01:01:20,843 --> 01:01:22,963 Olen sinnikäs mutten väkivaltainen. 803 01:01:23,043 --> 01:01:25,643 Onko se Bettyltä? Tietääkö hän, että tulit? 804 01:01:25,723 --> 01:01:26,883 Unohda Betty. 805 01:01:30,043 --> 01:01:32,603 Eikö äitisi aavista tästä mitään? 806 01:01:32,683 --> 01:01:34,923 - En tiedä, mistä puhut. - Niin kai. 807 01:01:36,163 --> 01:01:38,283 Puhutaan illalla lasillisen äärellä. 808 01:01:39,083 --> 01:01:41,763 Kuka tollo lähettää malvoja? 809 01:01:53,483 --> 01:01:55,483 Löysin sinulle halvan hotellin. 810 01:01:57,043 --> 01:01:59,363 Näytit Leisterille kaapin paikan. 811 01:01:59,443 --> 01:02:03,003 Auto ei jää ainoaksi asiaksi, jonka vien häneltä. 812 01:02:07,243 --> 01:02:09,843 Mikset jo toimi tytön suhteen? 813 01:02:09,923 --> 01:02:12,603 Ajattelin, että haluaisit olla katsomassa. 814 01:02:15,283 --> 01:02:18,683 Soita kavereillesi. Juhlat saavat alkaa. 815 01:02:32,483 --> 01:02:36,563 - Hei sitten. Omapa on menetyksesi. - Jokin toinen kerta. 816 01:02:53,763 --> 01:02:54,763 Hei, Nick. 817 01:02:54,843 --> 01:02:58,043 Mitä teet täällä? Hajosiko autosi? 818 01:02:59,763 --> 01:03:03,203 Jos tarvitset kyytiä, sano vain. 819 01:03:04,323 --> 01:03:07,043 Vie minulta viesti siskollesi. 820 01:03:37,883 --> 01:03:38,843 Noah? 821 01:04:53,003 --> 01:04:54,123 Nick. 822 01:04:54,203 --> 01:04:56,363 - Oletko kunnossa? - Tuokin vielä. 823 01:04:56,443 --> 01:04:58,723 Anteeksi. Luulin sinua Daniksi. 824 01:04:59,643 --> 01:05:02,683 Olisin tosin lyönyt, vaikken olisi luullutkaan. 825 01:05:02,763 --> 01:05:06,363 - Teinkö minä tuon? - Et, mutta kykenisit kyllä. 826 01:05:13,363 --> 01:05:16,403 Jos nenä vuotaa verta, ei saa kallistaa päätä. 827 01:05:16,483 --> 01:05:19,123 Tarvitset kylmähauteen. Onko särkylääkkeitä? 828 01:05:19,203 --> 01:05:21,443 Tiedät siis nyrkkihommistakin? 829 01:05:21,523 --> 01:05:23,443 Olen haka monessa asiassa. 830 01:05:24,883 --> 01:05:26,723 - Kuka sen teki? - Väliäkö sillä. 831 01:05:27,603 --> 01:05:30,443 Lupaan, etten enää tappele. 832 01:05:32,083 --> 01:05:34,763 - Se oli Ronnie, eikö vain? - Hän on hullu. 833 01:05:34,843 --> 01:05:37,403 Olet hänen tähtäimessään. Älä liiku yksin. 834 01:05:37,483 --> 01:05:39,483 - Samat sanat. - Olen tosissani. 835 01:05:39,563 --> 01:05:42,323 - Sama täällä. - Lakataan siis liikkumasta yksin. 836 01:05:42,403 --> 01:05:43,403 Kumpikin. 837 01:05:43,483 --> 01:05:47,603 Epäromanttinen tapa pyytää, että olisimme enemmän yhdessä. 838 01:05:49,483 --> 01:05:51,803 Haluatko olla enemmän kanssani? 839 01:05:54,043 --> 01:05:55,883 En voi, Dan on yhä täällä. 840 01:05:56,523 --> 01:05:58,443 Vieläkö välität hänestä? 841 01:05:59,923 --> 01:06:00,763 Sattuuko? 842 01:06:03,923 --> 01:06:04,963 Melkoisesti. 843 01:06:09,603 --> 01:06:10,923 Entä tähän? 844 01:06:15,683 --> 01:06:16,763 Tai tähän? 845 01:06:17,963 --> 01:06:19,083 Mitä teet? 846 01:06:19,683 --> 01:06:24,443 Tutkin tuntoherkkyytesi. Saatoit saada hermovaurioita. 847 01:06:24,523 --> 01:06:27,803 Käsiesi lämpö ei ainakaan laske turvotusta. 848 01:06:28,963 --> 01:06:30,883 Jokin tosiaan paisuu. 849 01:06:55,923 --> 01:06:59,443 - Teemme taas tuhmuuksia. - Haluatko, että lopetan? 850 01:07:00,883 --> 01:07:02,603 Pystytkö vastustamaan? 851 01:07:05,803 --> 01:07:08,923 Miksi me tytöt aina lankeamme pahoihin poikiin? 852 01:07:10,523 --> 01:07:12,123 Olette ylimielisiä, 853 01:07:13,523 --> 01:07:14,683 valehtelijoita - 854 01:07:17,043 --> 01:07:18,483 ja väkivaltaisia. 855 01:07:20,203 --> 01:07:23,803 Erehdyt. En ole sellainen. 856 01:07:29,763 --> 01:07:31,163 Noah? 857 01:07:35,563 --> 01:07:37,643 Oletko kunnossa? Kuulin iskun. 858 01:07:38,323 --> 01:07:41,603 Minäkin kuulin, ja tunsin myös. 859 01:07:43,043 --> 01:07:44,523 Olen kunnossa, kiitos. 860 01:07:48,243 --> 01:07:50,163 Halusit, että annan anteeksi. 861 01:07:51,603 --> 01:07:54,323 Pyydän siis, ettet puhu tästä. 862 01:07:55,083 --> 01:07:56,163 Minun takiani. 863 01:08:10,643 --> 01:08:12,203 - Älä nyt, Petra. - Hiljaa. 864 01:08:12,283 --> 01:08:14,243 - Nosta sitä vähän. - Huomenta. 865 01:08:19,123 --> 01:08:21,483 Siivosin lehdet altaasta. 866 01:08:21,563 --> 01:08:24,523 - Pahoittelut, että liukastuit. - Älä suotta, Morti. 867 01:08:24,603 --> 01:08:25,723 Martín. 868 01:08:26,283 --> 01:08:28,203 Dan on jo lentokoneessa. 869 01:08:28,283 --> 01:08:30,643 - Sait kirjeen koululta. - Kiitos. 870 01:08:36,283 --> 01:08:38,243 Hän ei tainnut sanoa mitään. 871 01:08:40,323 --> 01:08:41,163 Niin. 872 01:08:53,243 --> 01:08:55,323 Valmistaudu, kohta saat kärsiä. 873 01:08:57,363 --> 01:09:00,203 Onko lentopallojoukkue täynnä? Sepä sääli. 874 01:09:02,323 --> 01:09:03,483 Mikä hätänä? 875 01:09:05,723 --> 01:09:06,683 Ei mikään. 876 01:09:23,803 --> 01:09:25,723 - Vaihdan paikkaa. - Älä, on kiire. 877 01:09:32,803 --> 01:09:34,123 Hei, Anna. 878 01:09:35,883 --> 01:09:37,203 Kaikki kyydissäkö? 879 01:09:46,843 --> 01:09:49,363 Noah, se kisa oli mahtava. 880 01:09:49,443 --> 01:09:52,643 - Missä opit ajamaan? - Haluaisin unohtaa koko illan. 881 01:09:52,723 --> 01:09:55,723 Hänen isänsä oli rallikuski. Instassa on kuva. 882 01:09:55,803 --> 01:09:57,803 Oliko hän hyvä? Ajaako hän yhä? 883 01:09:57,883 --> 01:09:59,363 Hän kuoli. 884 01:09:59,443 --> 01:10:01,483 Painoi liikaa kaasua. 885 01:10:02,163 --> 01:10:03,843 - Ikävää. - Entä sinä, Nick? 886 01:10:03,923 --> 01:10:06,403 Miten päädyit jengiympyröihin? 887 01:10:06,483 --> 01:10:09,763 - En halua puhua menneistä. - Hän kasvoi ilman äitiä. 888 01:10:09,843 --> 01:10:12,043 Karkasi ja tahtoi olla kapinallinen. 889 01:10:12,123 --> 01:10:14,723 - Riittää, Anna. - Isukki kuoletti luottokortit. 890 01:10:14,803 --> 01:10:18,403 Meksikossa hän tapasi Lionin, joka opetti vaarallisen elämän. 891 01:10:18,483 --> 01:10:20,443 Ja iski Nickin parhaan kaverin. 892 01:10:20,523 --> 01:10:22,443 Sinullako ei ole synkkää taustaa? 893 01:10:22,523 --> 01:10:26,803 Ei, elämäni on ollut tylsää. Olisi pitänyt tavata sinut aiemmin. 894 01:10:26,883 --> 01:10:29,603 - Tyypillinen koulukiusaaja. - Pää kiinni. 895 01:10:29,683 --> 01:10:32,843 Nimettömiä lappuja tytöille, joista et pitänyt, vai? 896 01:10:32,923 --> 01:10:34,683 Ei, vaan kynnet silmiin saman tien. 897 01:10:51,923 --> 01:10:54,283 Pitää siis tutustua sinuun paremmin. 898 01:10:54,363 --> 01:10:56,363 - Siitä on aikaa. - Odota. 899 01:10:57,243 --> 01:10:58,843 Minulla on sinulle jotain. 900 01:10:59,923 --> 01:11:01,443 Olin auton velkaa. 901 01:11:03,043 --> 01:11:06,043 Täydellistä. Tähän et mahdu livahtamaan. 902 01:11:07,003 --> 01:11:10,043 Näkemisesi siinä puvussa oli lahjoista paras. 903 01:11:10,123 --> 01:11:14,243 Ajattelin antaa runokirjan, mutta se ei taida olla juttusi. 904 01:11:15,363 --> 01:11:18,243 Älä. En halua Annan kynsiä silmiini. 905 01:11:18,323 --> 01:11:21,763 Näin ei ole tapahtunut minulle Annan tai kenenkään muun kanssa. 906 01:11:21,843 --> 01:11:24,043 Ensi kertaa en hallitse itseäni. 907 01:11:26,443 --> 01:11:27,883 Mario odottaa minua. 908 01:11:27,963 --> 01:11:29,923 Mitä hän haluaa sinusta? 909 01:11:30,483 --> 01:11:32,443 Hymyilee vain minut nähdessään. 910 01:11:32,523 --> 01:11:34,483 Aiotko tyytyä hymyihin? 911 01:11:34,563 --> 01:11:36,363 Kunnes kasvojamme kivistää. 912 01:11:36,443 --> 01:11:40,523 Se tyyppi on nynnerö. Et saa häneltä kaipaamaasi. 913 01:11:41,403 --> 01:11:42,763 Mitä siis kaipaan? 914 01:11:56,523 --> 01:12:01,163 Et suudelmia, vaan tulivuorenpurkauksia suuhusi. 915 01:12:05,563 --> 01:12:07,683 Et hyväilyjä, 916 01:12:07,763 --> 01:12:11,163 vaan syviä uria ihoosi, kunnes väriset. 917 01:12:15,963 --> 01:12:18,403 Kuiskauksia, jotka huimaavat päätäsi. 918 01:12:30,643 --> 01:12:35,163 Et kaipaa nautintoa vaan väristyksiä. 919 01:12:48,963 --> 01:12:50,483 Emme nähneet mitään. 920 01:12:51,123 --> 01:12:54,443 Oliko tuo tarpeeksi runollista? 921 01:12:54,523 --> 01:12:56,763 Nyt meillä on auto kisoihin. 922 01:12:56,843 --> 01:12:58,923 Sata hevosvoimaa lisää Jennan autoon. 923 01:12:59,003 --> 01:13:00,723 Lainaa koska haluat. 924 01:13:02,883 --> 01:13:05,603 Oletko sekaisin? Eikö hän ole sisarpuolesi? 925 01:13:05,683 --> 01:13:08,003 - Entä sitten? - Eikö se ole insestiä? 926 01:13:08,083 --> 01:13:11,203 Eilisen selkäsaunan ja tuon äskeisen jälkeen - 927 01:13:11,283 --> 01:13:13,723 hän tuskin jaksaa enää tapella. 928 01:13:14,563 --> 01:13:15,403 Tapella? 929 01:13:28,163 --> 01:13:32,043 Teille ei näytä kahvilla tai leffassa käynti riittävän. 930 01:13:38,763 --> 01:13:40,123 Lyö, Bruno! 931 01:13:57,443 --> 01:13:58,603 Nick. 932 01:13:58,683 --> 01:14:01,963 - Älä tee tätä. - Rauhoitu. Hän ei edes osu minuun. 933 01:14:02,043 --> 01:14:03,563 Tämä on järjetöntä. 934 01:14:03,643 --> 01:14:06,323 - Eikö se ole jännää? - Satuttamisesiko? 935 01:14:06,403 --> 01:14:08,883 - En välitä kivusta. - Etkö vastustajasikaan? 936 01:14:08,963 --> 01:14:10,643 Nautitko satuttamisesta? 937 01:14:11,723 --> 01:14:13,163 Tappelemisesta vain. 938 01:14:13,763 --> 01:14:14,923 En ymmärrä. 939 01:14:15,483 --> 01:14:17,603 - Päästelen siten paineita. - Miksi? 940 01:14:17,683 --> 01:14:20,483 Mitä pahuksen traumaa sinun on purettava näin? 941 01:14:21,123 --> 01:14:22,123 Anna hänen olla. 942 01:14:22,803 --> 01:14:24,203 Alat ärsyttää minua. 943 01:14:25,643 --> 01:14:28,443 Mikä tuota idioottia vaivaa? 944 01:14:28,523 --> 01:14:31,323 Annatko hänen tehdä sinusta pehmon? Ala mennä. 945 01:14:31,403 --> 01:14:32,243 Hyvä, Nick! 946 01:15:14,923 --> 01:15:16,923 Hei, Nick ottelee. 947 01:15:18,483 --> 01:15:21,403 Mitä tämä roska on? Tiesitkö tästä? 948 01:15:21,483 --> 01:15:24,523 - Osapuilleen. - Kamalaa hauskanpitoa. 949 01:15:24,603 --> 01:15:27,563 Ehkä huomenna he hakkaavat koditonta huvikseen. 950 01:15:27,643 --> 01:15:31,563 Unohda tuo. Se ei ole sen arvoista. 951 01:15:33,923 --> 01:15:35,803 - Näytä hänelle. - Hyvin menee. 952 01:15:42,963 --> 01:15:44,403 - Hienoa! - Hyvä! 953 01:15:50,163 --> 01:15:52,203 Nick! 954 01:16:06,683 --> 01:16:10,203 Halusin kiittää siitä, että kutsuit minut mukaasi. 955 01:16:10,283 --> 01:16:11,723 Ilahduin siitä. 956 01:16:11,803 --> 01:16:13,523 Anteeksi pikahälytyksestä... 957 01:16:17,203 --> 01:16:20,323 Tämä tollo saa pitää käpälänsä erossa sinusta. 958 01:16:20,403 --> 01:16:22,723 Kuka luulet olevasi? 959 01:16:22,803 --> 01:16:25,643 - Anteeksi, Mario. - Ei hätää. 960 01:16:26,323 --> 01:16:30,043 Totta kai aavistelinkin jotain. 961 01:16:33,163 --> 01:16:35,003 Et voi mennä kävellen. 962 01:16:37,563 --> 01:16:39,723 Mitä helvettiä hommaat? 963 01:16:40,843 --> 01:16:41,963 En tiedä. 964 01:16:42,963 --> 01:16:45,403 En ole ennen tuntenut mustasukkaisuutta. 965 01:16:47,123 --> 01:16:48,363 Teet minut hulluksi. 966 01:16:49,723 --> 01:16:51,643 Muutako sinulla ei ole tarjota? 967 01:16:52,283 --> 01:16:54,003 Tämä ei saa enää toistua. 968 01:16:54,083 --> 01:16:57,603 - Lupaan, ettei toistu. - Tarkoitan meidän välillämme. 969 01:16:58,883 --> 01:17:00,043 Sen on loputtava. 970 01:17:01,123 --> 01:17:04,323 Mitä? Miksi? 971 01:17:04,403 --> 01:17:07,483 - Tuo sattuu. - Sekoitat pääni. Ensin kyllä, sitten ei. 972 01:17:07,563 --> 01:17:09,763 - Mikä sinua vaivaa? - Etkö tajua? 973 01:17:10,483 --> 01:17:12,603 - Minä pelkään. - Pelkäät mitä? 974 01:17:12,683 --> 01:17:15,163 Paitsi pimeää kuin pikkutyttö. 975 01:17:17,243 --> 01:17:18,123 Sinua. 976 01:17:20,963 --> 01:17:23,723 En päästä ketään väkivaltaista enää elämääni. 977 01:17:32,563 --> 01:17:34,003 Onko kaikki hyvin, Noah? 978 01:17:34,923 --> 01:17:36,283 Tarvitsetko kyydin? 979 01:17:39,083 --> 01:17:42,043 Mario, Jenna vie meidät kotiin. 980 01:17:42,123 --> 01:17:43,563 Nousen matkalta kyytiin. 981 01:19:10,923 --> 01:19:12,483 Opetin tytölle perusasiat. 982 01:19:12,563 --> 01:19:15,083 Jarrun, kaasun, vaihdetangon... 983 01:19:44,283 --> 01:19:47,883 LÄHESTYN. POLTTAAKO NISKASSASI JO? 984 01:19:53,603 --> 01:19:55,803 Kerron jotain Noahista. 985 01:19:55,883 --> 01:19:58,083 Noahin isä yritti tappaa hänet. 986 01:19:58,723 --> 01:20:00,283 - Mitä? - Veitsellä. 987 01:20:00,363 --> 01:20:02,683 Aiemmin hän oli koskenut vain Rafaellaan. 988 01:20:02,763 --> 01:20:05,043 - Hakkasiko hän Rafaellaa? - Kyllä vain. 989 01:20:05,803 --> 01:20:07,603 Sellaisia ihmisiä on. 990 01:20:07,683 --> 01:20:10,403 He purkavat paineita väkivallalla. 991 01:20:12,483 --> 01:20:14,163 Miksi kerrot tämän? 992 01:20:14,243 --> 01:20:17,883 Rafaella pelkää, että hän palaa satuttamaan Noahia. 993 01:20:17,963 --> 01:20:20,163 - Haudastako? - Miten niin haudasta? 994 01:20:20,243 --> 01:20:21,803 Hän joutui vankilaan. 995 01:20:21,883 --> 01:20:24,123 - Eikö hän ole kuollut? - Olisikin. 996 01:20:24,203 --> 01:20:27,683 Tuomiota lyhennettiin. Hän vapautui kaksi viikkoa sitten. 997 01:20:27,763 --> 01:20:30,643 Pyysimme Estebania vartioimaan Noahia, 998 01:20:30,723 --> 01:20:33,123 mutta Noah tuskin huolisi kuskia. 999 01:20:33,923 --> 01:20:36,003 Ajattelimme siis pyytää sinua. 1000 01:20:36,723 --> 01:20:38,803 Miksi hän tahtoisi pahaa Noahille? 1001 01:20:38,883 --> 01:20:41,723 Koska Noahin lausunto johti hänen tuomioonsa. 1002 01:20:41,803 --> 01:20:44,243 Se on tässä. Vilkaise. 1003 01:20:44,323 --> 01:20:46,483 Se mies on vaarallinen. 1004 01:20:48,083 --> 01:20:50,323 - Tietääkö Noah hänen vapautuneen? - Ei. 1005 01:20:50,403 --> 01:20:52,723 - Rafaella ei halua kertoa. - Miksi? 1006 01:20:53,483 --> 01:20:55,523 Koska Noah kammoaa isäänsä. 1007 01:21:19,283 --> 01:21:20,203 Juo. 1008 01:21:24,883 --> 01:21:26,283 Valmiina? 1009 01:21:39,123 --> 01:21:41,883 Kaverilla on suuret puheet mutta pienet teot. 1010 01:21:41,963 --> 01:21:45,043 Missä ovat siistit romanttiset tyypit? 1011 01:21:45,123 --> 01:21:46,483 NICK - Hylkää puhelu 1012 01:21:47,163 --> 01:21:49,323 - Ei sellaisia ole. - Niinpä. 1013 01:21:50,243 --> 01:21:51,523 Olet mieleeni. 1014 01:21:53,523 --> 01:21:55,963 Mikseivät he sano "rakastan sinua"? 1015 01:21:56,043 --> 01:21:58,523 He sanovat niin tahtoessaan sänkyyn. 1016 01:21:58,603 --> 01:22:01,563 - Ja tarkoittavat "haluan sinua". - Juuri niin. 1017 01:22:01,643 --> 01:22:04,563 Sitten he laukeavat ja vaikenevat. Virhe. 1018 01:22:04,643 --> 01:22:06,163 Se pitää sanoa jälkeenpäin. 1019 01:22:06,243 --> 01:22:09,083 Silloin se vasta merkitsee jotain. 1020 01:22:09,163 --> 01:22:10,923 Tuo oli tosi syvällistä. 1021 01:22:11,723 --> 01:22:12,803 Kiitos. 1022 01:22:14,763 --> 01:22:16,283 Ei yhtäkään. 1023 01:22:20,203 --> 01:22:22,523 Pane juhliin vipinää. Täällä on tylsää. 1024 01:22:22,603 --> 01:22:25,643 Hoidan homman. Täällähän on kuin hautajaisissa. 1025 01:22:25,723 --> 01:22:27,763 Bailataan ankarasti! 1026 01:22:32,723 --> 01:22:35,283 - Mitä nyt? - Onko Noah siellä? 1027 01:22:35,363 --> 01:22:39,483 Mitä? Odota hetki. Hiljentäkää musiikkia. 1028 01:22:39,563 --> 01:22:40,603 Lion. 1029 01:22:42,163 --> 01:22:43,003 Ei. 1030 01:22:43,083 --> 01:22:44,283 Helvetti. 1031 01:22:47,403 --> 01:22:51,443 On siis tultava tuunatulla autolla, mutta bileet ovat sisällä? 1032 01:22:51,523 --> 01:22:53,163 Se on järjetöntä. 1033 01:22:53,243 --> 01:22:56,243 Nickin ollessa poissa ei ole hauskaa. 1034 01:22:58,763 --> 01:23:00,443 Lähdetään menemään. 1035 01:23:05,483 --> 01:23:07,203 Onpa kauniita kukkia. 1036 01:23:09,803 --> 01:23:12,003 Näetkö, ettet ole ajokunnossa? 1037 01:23:14,243 --> 01:23:15,283 NICK - Soitetaan 1038 01:23:24,443 --> 01:23:29,323 Nick, hakisitko Noahin auton Mikelin luota? 1039 01:23:29,403 --> 01:23:31,603 Meidän on parempi ottaa taksi. 1040 01:23:31,683 --> 01:23:33,803 Hän on umpikännissä. 1041 01:23:34,443 --> 01:23:36,003 Ei kykene ajamaan. 1042 01:23:36,083 --> 01:23:37,123 Selvä. 1043 01:23:37,203 --> 01:23:39,203 Hitto soikoon. Olet kamala. 1044 01:23:39,283 --> 01:23:42,123 Älä hiiviskele noin. Pelästyin sinua. 1045 01:23:42,203 --> 01:23:43,843 Sinäkin, vai? 1046 01:23:46,283 --> 01:23:49,843 - Oletko kunnossa, Pisama? - Pystyn aivan hyvin ajamaan. 1047 01:23:49,923 --> 01:23:52,163 Näitä ajaisi ilman korttiakin. 1048 01:23:52,243 --> 01:23:55,203 Hän tekee takiasi tuollaisia typeryyksiä. 1049 01:23:55,283 --> 01:23:56,483 Missä kahva on? 1050 01:23:57,523 --> 01:23:58,923 Unohdin bleiserini. 1051 01:23:59,843 --> 01:24:03,283 - Palaan kohta. - Tuota on jatkunut kaksi viikkoa. 1052 01:24:03,363 --> 01:24:05,843 Eikö olisi jo aika pyytää anteeksi? 1053 01:24:06,883 --> 01:24:09,683 - Olet hyvä ystävä. - Vasikka hän on. 1054 01:24:17,083 --> 01:24:19,283 - Mitä etsit? - Bleiseriäni. 1055 01:24:19,963 --> 01:24:21,323 Se on kaapissa. 1056 01:24:28,563 --> 01:24:29,723 Anna! 1057 01:24:29,803 --> 01:24:32,283 Älä, Anna! Avaa ovi! 1058 01:24:32,363 --> 01:24:34,323 Etsitkö valokatkaisijaa? 1059 01:24:34,403 --> 01:24:36,563 Tämä ei ole hauskaa. 1060 01:24:36,643 --> 01:24:38,563 Ovi juuttui kiinni. 1061 01:24:39,123 --> 01:24:41,243 Anna! Apua! 1062 01:24:47,163 --> 01:24:49,203 Anna! Avaa ovi, ole kiltti! 1063 01:24:55,483 --> 01:24:57,483 Kukaan ei päästä sinua ulos. 1064 01:24:57,563 --> 01:25:00,283 Mikä hätänä? Näitkö hirviön? 1065 01:25:01,683 --> 01:25:02,883 Entä äitisi? 1066 01:25:04,363 --> 01:25:07,683 Missä äitisi on? 1067 01:25:08,403 --> 01:25:09,883 Anna, avaa! 1068 01:25:11,363 --> 01:25:13,523 - Mitä tapahtui? - Hän on tuolla. 1069 01:25:14,403 --> 01:25:17,363 - Ei siellä ole ketään. - Itse olet hirviö. 1070 01:25:17,443 --> 01:25:18,563 Mennään. 1071 01:25:19,843 --> 01:25:21,003 Se oli vain pila. 1072 01:25:48,563 --> 01:25:50,843 Miksi väitit, että isäsi on kuollut? 1073 01:25:52,163 --> 01:25:56,003 Minulle hän onkin. Mädäntyköön vankilassa. 1074 01:26:00,243 --> 01:26:01,363 Älä mene, pyydän. 1075 01:26:14,883 --> 01:26:17,723 Miksi teet inhoamisesi näin vaikeaksi? 1076 01:26:21,123 --> 01:26:24,043 Tekisin sinulle kaikkea mahdollista. Tiedät sen, 1077 01:26:25,283 --> 01:26:29,203 muttemme tee mitään, ennen kuin pelko katoaa silmistäsi. 1078 01:26:31,603 --> 01:26:35,163 Tosi suloista. 1079 01:26:43,323 --> 01:26:45,363 Isästäsi puheen ollen... 1080 01:27:04,923 --> 01:27:08,043 Huomenta, Pisama. Onko kaikki hyvin? 1081 01:27:09,883 --> 01:27:13,563 Luulin, ettet hallitse itseäsi lähelläni. 1082 01:27:17,043 --> 01:27:19,363 Lähden ennen kuin muut heräävät. 1083 01:27:20,203 --> 01:27:21,483 Selvä. 1084 01:27:25,523 --> 01:27:27,003 Noah, oletko nähnyt... 1085 01:27:28,923 --> 01:27:29,763 Isä. 1086 01:27:30,563 --> 01:27:32,683 Hän ei voinut... 1087 01:27:32,763 --> 01:27:34,683 Maggie on joutunut sairaalaan. 1088 01:27:35,443 --> 01:27:37,923 Maggieko? Mitä tapahtui? 1089 01:27:38,563 --> 01:27:39,883 Sinun pitää mennä. 1090 01:27:52,923 --> 01:27:54,163 Maggie. 1091 01:27:55,043 --> 01:27:56,083 Nick. 1092 01:27:56,163 --> 01:27:59,243 - Kuinka voit, kulta? - Paljon paremmin. 1093 01:27:59,323 --> 01:28:03,203 - Pelästytit meidät. - Yritin säikäyttää hoitajan. 1094 01:28:03,283 --> 01:28:08,043 Piilouduin verhojen taakse ja sammutin puhelimeni hälyttimen. 1095 01:28:08,123 --> 01:28:09,963 Se hälytin on kamala. 1096 01:28:12,163 --> 01:28:14,003 Älä tee niin enää ikinä, jooko? 1097 01:28:14,723 --> 01:28:17,723 Selvä. Missä äiti on? 1098 01:28:18,923 --> 01:28:20,883 Tulee ihan kohta, älä huoli. 1099 01:28:20,963 --> 01:28:23,403 Onko tuo Noah? Ei hän näytä töykeältä. 1100 01:28:24,883 --> 01:28:28,603 Ei hän olekaan. Hän on mahtava, kun hänet oppii tuntemaan. 1101 01:28:32,683 --> 01:28:34,163 Huomenta. 1102 01:28:34,843 --> 01:28:35,923 Hei. 1103 01:28:37,083 --> 01:28:39,723 Eikö hän olekin maailman paras veli? 1104 01:28:41,403 --> 01:28:42,403 On hän. 1105 01:28:43,363 --> 01:28:45,203 Kun hänet oppii tuntemaan. 1106 01:28:45,283 --> 01:28:47,283 Olet silti aina hänen suosikkinsa. 1107 01:28:47,363 --> 01:28:50,443 Shokki oli kriittinen, mutta vaara on jo ohi. 1108 01:28:51,643 --> 01:28:53,963 Onneksi. Kiitokset, tohtori. 1109 01:28:54,043 --> 01:28:55,923 Onni, että hoitaja oli kotona. 1110 01:28:56,963 --> 01:29:00,603 Ei hän tarvitse hoitajaa vaan äidin. 1111 01:29:02,563 --> 01:29:05,203 Nyt hänen pitää levätä. 1112 01:29:20,483 --> 01:29:22,163 Pian olemme kotona. 1113 01:29:37,443 --> 01:29:38,723 Mitä teet? 1114 01:29:38,803 --> 01:29:40,763 Heitätkö minut taas ulos? 1115 01:29:48,763 --> 01:29:50,403 Kaikki on minun syytäni. 1116 01:29:53,523 --> 01:29:57,323 Tielle jättämisen sijaan olisi pitänyt silloinkin suudella sinua. 1117 01:30:03,203 --> 01:30:05,483 Jos olisin tiennyt aiemmin isästäsi... 1118 01:30:06,243 --> 01:30:09,203 Tuntuu hirveältä nähdä, että pelkäät minua. 1119 01:30:11,163 --> 01:30:14,643 Tiedät, etten koskaan tekisi sinulle pahaa. 1120 01:30:15,403 --> 01:30:18,603 He tietävät meistä. Anteeksipyynnöille ei ole aikaa. 1121 01:30:18,683 --> 01:30:22,603 Jos toistemme rakastaminen on syntiä, olemme syyllisiä. 1122 01:30:22,683 --> 01:30:26,843 Maailman suurimpia syyllisiä. Äitisi on pakko ymmärtää. 1123 01:30:26,923 --> 01:30:29,643 Ei. En halua tuottaa hänelle tuskaa. 1124 01:30:29,723 --> 01:30:32,243 Hän sai isästäsi upean miehen. 1125 01:30:32,323 --> 01:30:35,083 Hän ansaitsee sen. Emme saa pilata sitä. 1126 01:30:35,163 --> 01:30:39,243 En kestäisi, jos nämä jäisivät viimeisiksi suudelmiksemme. 1127 01:30:41,403 --> 01:30:43,563 Suudelmamme kestävät ikuisesti. 1128 01:30:51,243 --> 01:30:53,443 Jos tämä on viimeinen kertamme, 1129 01:30:54,123 --> 01:30:56,243 tehdään siitä myös ensimmäinen. 1130 01:32:37,963 --> 01:32:39,363 Odota. 1131 01:32:39,483 --> 01:32:40,763 Etkö ole varma? 1132 01:32:42,363 --> 01:32:43,683 - Olen. - Oletko? 1133 01:32:46,283 --> 01:32:48,763 Lupaa vain, ettemme ikinä unohda tätä. 1134 01:32:50,723 --> 01:32:52,203 Kuinka voit epäillä? 1135 01:34:20,003 --> 01:34:21,843 Älä. 1136 01:34:24,643 --> 01:34:29,283 - Hänelläkö ei ollut hampaita? - Olimme kahdeksanvuotiaita. 1137 01:34:29,363 --> 01:34:31,003 Entä oma ensisuudelmasi? 1138 01:34:31,763 --> 01:34:34,163 Paljon myöhemmin. Olin yhdeksänvuotias. 1139 01:34:35,403 --> 01:34:38,003 Leikin Jennan kanssa ketjuleikkiä. 1140 01:34:38,083 --> 01:34:41,763 Pussasin jotakuta, joka pussasi häntä, ja lopulta hän minua. 1141 01:34:41,843 --> 01:34:43,283 Kuka se joku oli? 1142 01:34:44,843 --> 01:34:46,683 - Hänen hamsterinsa. - Eikä. 1143 01:34:46,763 --> 01:34:47,843 - Joo. - Kamalaa. 1144 01:34:47,923 --> 01:34:48,763 Niin. 1145 01:34:55,523 --> 01:34:56,603 Tämä oli huikeaa. 1146 01:34:57,683 --> 01:34:59,083 Se oli ihanaa. 1147 01:35:06,163 --> 01:35:08,523 Aurinko nousee alle tunnin päästä. 1148 01:35:09,963 --> 01:35:12,923 Karataan. Paetaan yhdessä. 1149 01:35:14,043 --> 01:35:15,243 Se ei ikinä toimi. 1150 01:35:15,323 --> 01:35:17,843 Kuten Montaguet ja Capuletit osoittavat. 1151 01:35:17,923 --> 01:35:21,003 - Casanova onnistui. - Hän ei paennut rakkauden tähden. 1152 01:35:21,083 --> 01:35:22,443 Hän pakeni vankilasta. 1153 01:35:22,523 --> 01:35:24,483 Eikö Veren häät loppunut hyvin? 1154 01:35:32,123 --> 01:35:34,723 - Mitä teet? - Otan ajastamme kaiken irti. 1155 01:35:36,643 --> 01:35:38,763 Olet tosi tuhma tyttö. 1156 01:35:38,843 --> 01:35:42,203 - Miten niin? - Koska kondomit ovat loppu. 1157 01:35:54,563 --> 01:35:55,523 KONDOMEJA 1158 01:35:57,043 --> 01:35:58,883 10,50 euroa. 1159 01:36:01,243 --> 01:36:03,643 Lähetin juuri viestin. Olitpa nopea. 1160 01:36:03,723 --> 01:36:06,803 - Näetkö? Olen nopein. - Nick! 1161 01:36:09,843 --> 01:36:10,843 Nick! 1162 01:36:12,483 --> 01:36:15,683 Noah: Tekee yhä mieli 1163 01:36:22,003 --> 01:36:24,523 - Maksu estetty. - Mitä? 1164 01:36:25,283 --> 01:36:26,443 Kokeile tätä. 1165 01:36:27,283 --> 01:36:29,363 Nopeasti, kiitos. Minua odotetaan. 1166 01:36:30,843 --> 01:36:31,963 Nick! 1167 01:36:33,523 --> 01:36:34,403 Paskiainen! 1168 01:36:35,243 --> 01:36:38,043 Nyt saat sen kyydin autossani. 1169 01:36:40,563 --> 01:36:42,123 - Kiitos. - Ole hyvä. 1170 01:36:51,203 --> 01:36:52,243 Noah! 1171 01:36:54,283 --> 01:36:55,443 Noah! 1172 01:36:57,243 --> 01:36:58,363 Helvetti! 1173 01:37:13,243 --> 01:37:15,443 Mahdotonta. Vain hahmot erottuvat. 1174 01:37:15,523 --> 01:37:16,723 Tuo on Ronnie. 1175 01:37:16,803 --> 01:37:19,483 Tunnistaisin sen retkun missä vain. 1176 01:37:19,563 --> 01:37:20,683 Oletko varma? 1177 01:37:21,483 --> 01:37:24,003 Selvä on. Etsintäkuulutamme hänet. 1178 01:37:24,083 --> 01:37:25,763 - Kiitos. - Kiitos, komisario. 1179 01:37:25,843 --> 01:37:26,763 Ei kestä. 1180 01:37:32,923 --> 01:37:37,003 - Olen pahoillani. Olisi pitänyt kertoa... - Ole hyvä ja poistu. 1181 01:37:39,243 --> 01:37:40,483 Nicholas. 1182 01:37:42,083 --> 01:37:45,163 Jos Noah selviää, pidä näppisi erossa hänestä. 1183 01:37:45,963 --> 01:37:47,763 Tappelut, autokisat... 1184 01:37:47,843 --> 01:37:50,883 Olisi pitänyt tajuta, kun jätit tulematta gaalaan. 1185 01:37:50,963 --> 01:37:52,763 Lupasit, että se olisi ohi. 1186 01:37:53,803 --> 01:37:56,963 Oletko todella poikani? En tunnista sinua. 1187 01:38:06,923 --> 01:38:09,083 Noah löydetään kyllä. 1188 01:38:19,963 --> 01:38:21,083 Helvetti. 1189 01:38:29,163 --> 01:38:32,083 Ronnie, senkin perverssi paskiainen. 1190 01:38:32,163 --> 01:38:34,923 Saat viisi sekuntia aikaa juosta karkuun. 1191 01:38:35,003 --> 01:38:38,283 Kaikki vain koska voitin sinut kilparadalla. Olet hullu. 1192 01:38:40,523 --> 01:38:42,083 Voititko hänet kisassa? 1193 01:38:44,403 --> 01:38:46,483 - Isä. - Ketku se Ronnie. 1194 01:38:47,163 --> 01:38:48,523 Hän ei kertonut. 1195 01:38:50,323 --> 01:38:51,243 Mainiota. 1196 01:38:52,123 --> 01:38:53,323 Hyvä tyttö. 1197 01:38:56,483 --> 01:38:57,523 Miten se kävi? 1198 01:39:00,283 --> 01:39:02,003 No, väliäkö sillä. 1199 01:39:02,083 --> 01:39:04,963 Mukava tietää, että opetin sinulle jotain. 1200 01:39:06,403 --> 01:39:08,603 En siis ollutkaan niin huono isä. 1201 01:39:15,363 --> 01:39:17,283 Piditkö kirjeistäni? 1202 01:39:19,403 --> 01:39:21,323 En ollut ennen kirjoittanut. 1203 01:39:21,963 --> 01:39:24,443 Oli sellainen olo, että olen sen velkaa. 1204 01:39:28,323 --> 01:39:31,603 Kirjeet löytyivät tytön huoneesta. Nimettömiä. 1205 01:39:38,883 --> 01:39:40,763 - Salainen numero. - Vastatkaa. 1206 01:39:43,763 --> 01:39:44,883 Haloo? 1207 01:39:45,803 --> 01:39:47,323 - Äiti. - Noah! 1208 01:39:47,403 --> 01:39:48,683 Äiti! 1209 01:39:49,203 --> 01:39:51,363 Olen pettynyt sinuun, Rafaella. 1210 01:39:55,683 --> 01:39:58,563 Jonás, älä ajattelekaan tehdä Noahille pahaa. 1211 01:39:58,643 --> 01:40:03,643 Kaikkina näinä vuosina et käynyt luonani kertaakaan. 1212 01:40:04,963 --> 01:40:05,803 Et kertaakaan. 1213 01:40:06,843 --> 01:40:08,163 Rafaella... 1214 01:40:08,243 --> 01:40:11,523 Jokainen vanki haluaisi iskeä kultasuoneen laillasi. 1215 01:40:11,603 --> 01:40:13,283 Älä puhu vaimolleni noin. 1216 01:40:14,443 --> 01:40:15,563 Vai "vaimolleni". 1217 01:40:17,763 --> 01:40:19,843 - Mitä haluat? - Katsotaanpa. 1218 01:40:19,923 --> 01:40:23,643 Näen teidän nauttivan rikkauksistanne ja mietin, 1219 01:40:24,323 --> 01:40:27,083 että minäkin kuulun perheeseen. 1220 01:40:27,163 --> 01:40:29,523 - Paljonko? - Miljoona. 1221 01:40:31,203 --> 01:40:33,843 - Mille tilille? - Älä yritäkään. 1222 01:40:33,923 --> 01:40:37,403 Käteisenä mustassa vedenpitävässä kangaslaukussa. 1223 01:40:37,483 --> 01:40:40,643 Rantakadun patsaalle neljäksi. 1224 01:40:41,803 --> 01:40:45,563 Te kaksi, eikä tietenkään poliiseja. 1225 01:40:47,003 --> 01:40:48,083 Noah. Kuinka voit? 1226 01:40:48,163 --> 01:40:49,443 Nick! 1227 01:40:53,203 --> 01:40:54,963 Sisarusrakkaus on poikaa. 1228 01:41:01,803 --> 01:41:02,963 Jotain selvisi. 1229 01:41:03,043 --> 01:41:05,803 Entinen miehenne ja Ronnie tapasivat vankilassa. 1230 01:41:05,883 --> 01:41:07,483 He olivat sellikavereita. 1231 01:41:12,523 --> 01:41:15,523 Ellen soita kahdessa tunnissa, jokin on vialla. 1232 01:41:15,603 --> 01:41:18,083 Oletko varma? Hän on tyttäresi. 1233 01:41:18,683 --> 01:41:20,403 Hänkö voitti sinut kisassa? 1234 01:41:20,483 --> 01:41:22,763 - Niin, huijaamalla. - Totta kai. 1235 01:41:24,563 --> 01:41:26,563 Tekeekö mielesi kostaa? 1236 01:41:26,643 --> 01:41:30,443 - En ajattele sitä juuri nyt. - Vai et ajattele. 1237 01:41:54,323 --> 01:41:56,003 Miksi hän viipyy? 1238 01:42:00,363 --> 01:42:01,443 Ei voi olla totta. 1239 01:42:04,723 --> 01:42:07,043 Kaahauskisoissako luulet taas olevasi? 1240 01:42:07,123 --> 01:42:09,483 En aio istua toimettomana. 1241 01:42:30,523 --> 01:42:33,803 Rauhallisesti, kulta. Kaikki järjestyy kyllä. 1242 01:42:38,763 --> 01:42:39,963 Hän ei tule. 1243 01:42:40,603 --> 01:42:41,763 Miksi niin luulet? 1244 01:42:41,843 --> 01:42:46,483 Ei hän välitä rahasta. Hän vain haluaa Noahin ja minun kärsivän. 1245 01:42:48,603 --> 01:42:49,923 Rauhoitu. 1246 01:42:55,283 --> 01:42:56,723 En pidä tästä. 1247 01:42:59,723 --> 01:43:02,203 Hävisitkö todella tuollaisen vedossa? 1248 01:43:03,563 --> 01:43:05,923 Tarkoitukseni ei ollut hävitä sitä. 1249 01:43:06,003 --> 01:43:09,563 Ronnie huijasi. Raivostuttaa, kuinka hän leveilee sillä. 1250 01:43:09,643 --> 01:43:12,483 Varsinkin kun maksan yhä vakuutusmaksut. 1251 01:43:13,043 --> 01:43:13,883 Siinä se. 1252 01:43:14,843 --> 01:43:17,323 Autossa on vakuutusyhtiön jäljitin. 1253 01:43:19,883 --> 01:43:21,243 Huomio, kaikki yksiköt. 1254 01:43:24,123 --> 01:43:25,523 Heidät on paikannettu. 1255 01:43:44,243 --> 01:43:45,083 Tässä se on. 1256 01:43:45,163 --> 01:43:47,563 LÓPEZIN AUTOKORJAAMO 1257 01:43:47,643 --> 01:43:48,843 Selvä. 1258 01:43:58,123 --> 01:43:59,483 Noah. 1259 01:44:00,643 --> 01:44:03,283 Hän pakenee punaisella urheiluautolla. 1260 01:44:09,443 --> 01:44:10,643 Yksikkö kaksi. 1261 01:44:27,483 --> 01:44:28,603 Liikenneympyrään. 1262 01:44:39,523 --> 01:44:40,723 Ei! Pysäytä! 1263 01:44:40,803 --> 01:44:41,963 Irti minusta. 1264 01:44:46,043 --> 01:44:47,723 - Oletko kunnossa? - Entä sinä? 1265 01:44:48,963 --> 01:44:51,363 Miksi teet tämän? Ota rahat ja häivy. 1266 01:44:51,443 --> 01:44:56,523 Nostat kytkimen liian aikaisin. Odota, kunnes se valittaa. 1267 01:45:23,003 --> 01:45:24,243 Nopeammin! 1268 01:45:33,243 --> 01:45:34,083 Noin juuri. 1269 01:45:40,843 --> 01:45:41,883 Hyvää työtä. 1270 01:45:43,083 --> 01:45:44,363 Miksi teit sen? 1271 01:45:44,923 --> 01:45:48,123 Mikset ollut aina kuten ajaessamme yhdessä? 1272 01:45:48,203 --> 01:45:49,723 Kuten nyt, vai? 1273 01:45:49,803 --> 01:45:52,443 - Olimme tiimi. Olin onnellinen. - Samoin minä. 1274 01:45:52,523 --> 01:45:54,163 Se oli hieno vuosi. 1275 01:45:54,243 --> 01:45:57,763 Kahden kisan päässä maailmanmestaruudesta. 1276 01:45:57,843 --> 01:46:00,923 Kaksi helppoa kisaa, ja pilasitte kaiken. 1277 01:46:02,843 --> 01:46:04,123 Maailmanmestari, Noah. 1278 01:46:05,243 --> 01:46:08,603 Sen sijaan menetin mestaruuden, urani ja kaiken. 1279 01:46:10,003 --> 01:46:14,883 Kuvittele, millaista on elää vuosikausia - 1280 01:46:14,963 --> 01:46:17,643 saamatta koskea rattiin. 1281 01:46:18,483 --> 01:46:21,963 Ilman autoa, rakkainta asiaani maailmassa. 1282 01:46:22,043 --> 01:46:24,363 Se on kuin elämä loppuisi. 1283 01:46:24,443 --> 01:46:27,003 Teidänkin elämänne olisi kuulunut loppua. 1284 01:46:27,083 --> 01:46:29,643 Tulit turhaan. Tapoit meidät jo silloin. 1285 01:46:29,723 --> 01:46:33,483 Ei siltä vaikuta. Näytätte nauttivan elämästänne. 1286 01:46:34,683 --> 01:46:35,523 Matalaksi! 1287 01:46:39,643 --> 01:46:40,483 Ei! 1288 01:46:45,443 --> 01:46:46,403 Hemmetti. 1289 01:47:25,643 --> 01:47:26,843 Maaliviiva on tässä. 1290 01:47:52,843 --> 01:47:53,923 Mitä aiot? 1291 01:47:57,643 --> 01:47:59,083 Haluatko tappaa meidät? 1292 01:47:59,163 --> 01:48:01,643 Väliäkö sillä? Olemme jo kuolleita. 1293 01:48:50,563 --> 01:48:51,403 Noah. 1294 01:48:51,723 --> 01:48:52,723 Kiitos. 1295 01:49:04,763 --> 01:49:06,043 Äiti! 1296 01:49:06,123 --> 01:49:07,083 Noah! 1297 01:49:09,243 --> 01:49:10,123 Kulta. 1298 01:49:11,603 --> 01:49:12,723 Oletko kunnossa? 1299 01:49:12,803 --> 01:49:14,363 Koskiko hän sinuun? 1300 01:49:21,003 --> 01:49:22,043 Kiitos. 1301 01:50:04,723 --> 01:50:05,883 Rafaella-rouva. 1302 01:50:05,963 --> 01:50:07,123 Tule sisään, Petra. 1303 01:50:28,163 --> 01:50:31,403 Kiitos, kun tulit. En kyennyt olemaan yksin. 1304 01:50:32,723 --> 01:50:34,523 Nyt olet turvassa. 1305 01:50:35,163 --> 01:50:36,043 Ikuisesti. 1306 01:50:54,123 --> 01:50:55,323 Rakastan sinua. 1307 01:51:00,363 --> 01:51:01,803 Mitä sanoit? 1308 01:51:01,883 --> 01:51:03,443 Että rakastan sinua. 1309 01:51:04,163 --> 01:51:07,883 - Uskomatonta. Puhuiko Jenna siitä? - Mistä? 1310 01:51:07,963 --> 01:51:10,803 - Noista sanoista tällä hetkellä. - Ei. 1311 01:51:12,643 --> 01:51:14,123 Hyvä on. Se oli Lion. 1312 01:51:16,843 --> 01:51:19,323 - Olisin sanonut niin muutenkin. - Tuskin. 1313 01:51:20,723 --> 01:51:21,883 Usko pois. 1314 01:51:23,443 --> 01:51:24,563 Se on totuus. 1315 01:51:39,883 --> 01:51:42,963 Kauanko nyt pitää halia tällä tavalla? 1316 01:51:47,723 --> 01:51:49,123 Toivottavasti pitkään. 1317 01:51:50,923 --> 01:51:53,243 Tästä tarinamme nimittäin alkaa. 1318 01:52:15,563 --> 01:52:17,203 Meidän on tehtävä jotain. 1319 01:52:17,283 --> 01:52:19,243 Mitä vain, mutta tämän on loputtava. 1320 01:56:05,643 --> 01:56:07,643 Tekstitys: Tero Vaaja 1321 01:56:07,723 --> 01:56:09,723 Luova tarkastaja Anne-Maria Rantanen