1
00:00:16,723 --> 00:00:18,283
EMILY BRONTË
KOOTUT RUNOT
2
00:00:51,763 --> 00:00:53,043
Noah, oletko valmis?
3
00:02:10,443 --> 00:02:11,603
Mitä luet?
4
00:02:11,683 --> 00:02:14,643
JANE AUSTEN
YLPEYS JA ENNAKKOLUULO
5
00:02:14,723 --> 00:02:17,163
Sano vain. Minulla ei ole silmälaseja.
6
00:02:20,203 --> 00:02:21,883
Etkö aio puhua minulle?
7
00:02:24,603 --> 00:02:26,203
Rankkaa tämä on minullekin.
8
00:02:26,963 --> 00:02:29,803
Aina kun yrittää päästä
seuraavalle tasolle,
9
00:02:29,883 --> 00:02:33,043
häviää jatkuvasti samalle hirviölle.
10
00:02:33,123 --> 00:02:35,803
Sitten osumapisteiden jo loppuessa -
11
00:02:35,883 --> 00:02:39,563
saakin yhtäkkiä noin vain
ylimääräisen elämän.
12
00:02:39,643 --> 00:02:42,443
Pelivertauskuvat riittävät jo, äiti.
13
00:02:42,523 --> 00:02:46,203
Kuin avaisi kirjan ja uuden tarinan.
Oliko parempi?
14
00:02:46,723 --> 00:02:50,723
Nyt meistä edes tulee
oman elämämme päähenkilöitä.
15
00:02:50,803 --> 00:02:52,723
Sinun elämäsi. Omani on kaukana.
16
00:02:52,803 --> 00:02:55,243
Olen nyt yksin jonkin päähänpiston takia.
17
00:02:55,323 --> 00:02:58,203
- Will ja minä rakastamme toisiamme.
- Aivan sama.
18
00:02:58,283 --> 00:02:59,643
Niin se on.
19
00:02:59,723 --> 00:03:01,723
Et välittänyt minun rakkaudestani.
20
00:03:01,803 --> 00:03:04,563
Totta kai on ikävää erottaa sinut Danista.
21
00:03:05,523 --> 00:03:07,123
Noah, olet 17-vuotias.
22
00:03:07,843 --> 00:03:10,363
Tuolla ilmeellä saat pian ystäviä.
23
00:03:10,443 --> 00:03:11,563
Ei naurata.
24
00:03:11,643 --> 00:03:14,203
Kulta, St. Marie on hyvä koulu.
25
00:03:14,283 --> 00:03:16,123
Lentopallojoukkue on loistava.
26
00:03:16,203 --> 00:03:19,003
- Pääset pian kapteeniksi.
- Etkö tajua?
27
00:03:19,083 --> 00:03:22,283
En halua fiiniin kouluun,
jonka joku tuntematon maksaa.
28
00:03:22,363 --> 00:03:24,563
Ei hän ole tuntematon vaan mieheni.
29
00:03:25,083 --> 00:03:26,323
Totuttele ajatukseen.
30
00:03:55,403 --> 00:03:56,243
Hei, Manuel.
31
00:04:09,723 --> 00:04:10,963
Will, kultaseni.
32
00:04:11,043 --> 00:04:12,243
Hei.
33
00:04:14,403 --> 00:04:15,803
Miten matka meni?
34
00:04:15,883 --> 00:04:17,603
Kerron myöhemmin.
35
00:04:20,403 --> 00:04:21,643
Älkää toki, neiti.
36
00:04:21,723 --> 00:04:24,003
- Ei tarvitse.
- Se on velvollisuuteni.
37
00:04:24,083 --> 00:04:25,923
- Suokaa minun auttaa.
- Ei.
38
00:04:26,003 --> 00:04:27,363
- Pystyn kyllä.
- Sallikaa.
39
00:04:27,443 --> 00:04:28,683
Anna Martínin auttaa.
40
00:04:28,763 --> 00:04:30,243
Antakaa laukku.
41
00:04:31,483 --> 00:04:33,003
Sinä voitit, Mortimer.
42
00:04:34,563 --> 00:04:38,443
- On ilo nähdä sinut.
- En voi valitettavasti sanoa samaa.
43
00:04:38,963 --> 00:04:43,603
Toivon vain, että olet kuin kotonasi
ja hyväksyt minut perheenjäseneksi.
44
00:04:43,683 --> 00:04:44,763
Jossain vaiheessa.
45
00:04:44,843 --> 00:04:46,683
Esittelisimmekö taloa?
46
00:04:48,963 --> 00:04:50,123
Rauhallisesti.
47
00:04:51,003 --> 00:04:52,763
- Huomenta.
- Rouva.
48
00:04:54,243 --> 00:04:55,523
Käykää sisään.
49
00:04:58,603 --> 00:05:02,523
Tässä on eteishalli, tuolla keittiö.
Makuuhuoneet ovat ylhäällä.
50
00:05:10,603 --> 00:05:13,683
- Tässä on kylpylä.
- Ja kuntosali.
51
00:05:17,043 --> 00:05:19,483
Tämä säästää peruuttelulta.
52
00:05:19,563 --> 00:05:21,043
Eikö kirjastoa ole?
53
00:05:22,043 --> 00:05:25,643
Tai vierashuonetta,
jossa voisin levähtää yksin?
54
00:05:45,283 --> 00:05:47,043
Lempivärejäsi.
55
00:05:47,123 --> 00:05:50,283
Sisustaja auttoi,
mutta enimmän valitsin itse.
56
00:05:51,643 --> 00:05:53,283
En tiedä, mitä sanoa.
57
00:05:53,363 --> 00:05:57,163
Halusin sinun saavan sen,
mitä en koskaan voinut antaa.
58
00:05:57,843 --> 00:05:58,723
Uskomatonta.
59
00:06:00,523 --> 00:06:03,003
- Kiitos.
- Ansaitset sen, kulta.
60
00:06:07,403 --> 00:06:08,683
Riittää jo.
61
00:06:09,563 --> 00:06:11,163
Eikä se ole vierashuone.
62
00:06:12,723 --> 00:06:13,723
Anteeksi.
63
00:06:13,803 --> 00:06:16,403
Nicholasin huone on vieressä.
64
00:06:16,483 --> 00:06:21,283
Tosiaan, Nick.
Isän täydellinen kultapoika.
65
00:06:21,363 --> 00:06:22,243
Kuuntele.
66
00:06:22,923 --> 00:06:25,643
Täydellinen tai ei,
hän on nyt velipuolesi.
67
00:06:25,723 --> 00:06:27,963
Sinulla on sama oikeus olla täällä.
68
00:06:28,043 --> 00:06:30,283
Tiedät, etten näe asiaa ikinä noin.
69
00:06:30,363 --> 00:06:34,163
En lepää, ennen kuin
tunnet tämän kodiksemme.
70
00:06:36,523 --> 00:06:37,763
Pura laukkusi.
71
00:07:04,243 --> 00:07:05,563
Älytöntä.
72
00:07:35,723 --> 00:07:36,723
Olipa hauskaa.
73
00:07:36,803 --> 00:07:39,283
Soittoäänesi oli tosi tylsä.
74
00:07:39,363 --> 00:07:41,123
- Miten vaihdan sen?
- Älä.
75
00:07:41,203 --> 00:07:42,643
Haluan, että vihaat minua.
76
00:07:42,723 --> 00:07:43,803
Vihaan?
77
00:07:43,883 --> 00:07:46,563
Ettet valita, kuinka ikävöit minua.
78
00:07:46,643 --> 00:07:49,123
Turha toivo. Ikävöin jo.
79
00:07:49,203 --> 00:07:52,203
Minä kuolen kateudesta. Mikä vaatehuone.
80
00:07:52,283 --> 00:07:54,723
En aio koskea niihin mekkoihin.
81
00:07:54,803 --> 00:07:56,323
Hulluko olet? Nauti siitä.
82
00:07:56,403 --> 00:07:58,323
En kestä tätä ylellisyyttä.
83
00:07:58,403 --> 00:08:01,123
Talo haisee puudelien hajuvedeltä.
84
00:08:01,203 --> 00:08:05,403
Voitko kuvitella minut kylpylässä
paijaamassa sellaista puuterihuiskua?
85
00:08:05,483 --> 00:08:08,123
Kaipaatko sääliä, koska olet rikas?
86
00:08:08,203 --> 00:08:10,963
Tänään syömme illallisen
purjehduskerholla.
87
00:08:11,043 --> 00:08:12,363
Oksennan laidan yli.
88
00:08:12,443 --> 00:08:15,843
Hänen isoisoisänsä oli
englantilainen amiraali.
89
00:08:15,923 --> 00:08:17,723
Oksennan toistamiseen.
90
00:08:17,803 --> 00:08:20,843
- Lähetä paljon kuvia.
- Myöhemmin.
91
00:08:20,923 --> 00:08:23,163
En syönyt matkalla. Näännyn nälkään.
92
00:08:23,243 --> 00:08:24,843
Sano hovimestarillesi.
93
00:08:24,923 --> 00:08:28,043
Heillä ei ole varmasti
edes voileipiä jääkaapissaan.
94
00:08:30,203 --> 00:08:33,443
Kuten arvelin. Ei voileipääkään.
95
00:08:35,283 --> 00:08:36,443
Hemmetti.
96
00:08:37,043 --> 00:08:39,563
Isäni uuden vaimon tytär, oletan.
97
00:08:39,643 --> 00:08:43,603
Miten olisi Angus-pata,
ramen tai omenastruudeli?
98
00:08:44,403 --> 00:08:48,043
En tiedä, mitä syötte junttilassa,
mutta jos oksennat sen...
99
00:08:48,803 --> 00:08:52,283
- Nicholas, vai?
- Jo vain. Kuka sinä olet?
100
00:08:52,843 --> 00:08:54,563
- Pilailetko?
- Oletko siellä?
101
00:08:54,643 --> 00:08:55,803
- Noah?
- Noah?
102
00:08:56,843 --> 00:08:58,123
Sehän on pojan nimi.
103
00:08:58,683 --> 00:09:01,803
Etkö tunne sanaa "unisex"?
104
00:09:04,203 --> 00:09:07,483
Tiedätkö, mistä sanastani
Thor pitää eniten?
105
00:09:08,363 --> 00:09:09,643
Se alkaa P:llä,
106
00:09:10,923 --> 00:09:12,523
jatkuu "us" -
107
00:09:13,203 --> 00:09:14,523
ja loppuu "kii".
108
00:09:14,603 --> 00:09:17,003
- Et ole hauska.
- Se ei pidä sinusta.
109
00:09:17,083 --> 00:09:19,963
Luulee kai,
että olet kodissamme ilman lupaa.
110
00:09:20,043 --> 00:09:21,603
Ei kai se ole totta?
111
00:09:21,683 --> 00:09:23,443
Riittää jo, Nicholas.
112
00:09:23,523 --> 00:09:25,603
Se on kuin puudeli, mutta fiksumpi.
113
00:09:25,683 --> 00:09:27,883
Löitkö pääsi pienenä, idiootti?
114
00:09:29,203 --> 00:09:31,363
Thor ei siedä loukkauksia.
115
00:09:33,763 --> 00:09:36,043
- Ota rauhallisesti.
- Sano sille jotain.
116
00:09:36,123 --> 00:09:37,643
Thor, lopeta.
117
00:09:39,003 --> 00:09:41,643
- Mitä teet?
- Oikeasti, tai lyön sinua.
118
00:09:41,723 --> 00:09:44,603
Jos uhkaat minua,
se repii sinut palasiksi.
119
00:09:44,683 --> 00:09:47,523
- Ehkä, mutta saat pannusta silti.
- Thor, istu.
120
00:09:49,803 --> 00:09:51,683
Sinähän villi olet.
121
00:09:54,923 --> 00:09:58,963
Kauempaa en muuten
huomannut pisamiasi, sisko.
122
00:09:59,043 --> 00:10:01,443
En todellakaan ole siskosi.
123
00:10:01,523 --> 00:10:03,763
Olette näköjään jo tavanneet.
124
00:10:03,843 --> 00:10:07,323
Joo, Nick on oikein mukava,
mutta erityisesti Thor.
125
00:10:07,403 --> 00:10:08,683
Eikö niin? Tule.
126
00:10:09,243 --> 00:10:10,883
Tulehan, pikkukaveri.
127
00:10:11,723 --> 00:10:14,283
Mistä johtunee? Pelotan kai sitä.
128
00:10:24,003 --> 00:10:25,683
Tuo oli mahtavaa.
129
00:10:27,323 --> 00:10:28,163
Betty?
130
00:10:28,243 --> 00:10:30,883
- Oletko yhä siellä?
- Varsinainen velipuoli.
131
00:10:30,963 --> 00:10:33,283
Tuosta hurmuristako äitisi puhui?
132
00:10:33,363 --> 00:10:34,923
Kuten näet, täysi ääliö.
133
00:10:35,003 --> 00:10:35,963
Mutta seksikäs?
134
00:10:36,523 --> 00:10:38,763
Olet juoruilija ja kiimainenkin.
135
00:10:38,843 --> 00:10:40,603
Hän siis on kuuma pakkaus?
136
00:10:40,683 --> 00:10:43,203
En tiedä. En kiinnittänyt huomiota.
137
00:10:47,723 --> 00:10:51,683
Ei myöhästely minua haittaa,
mutta en oikein ehtisi illalliselle.
138
00:10:51,763 --> 00:10:53,643
Valitan, siitä ei neuvotella.
139
00:10:54,483 --> 00:10:58,203
Noah kai valitsee mekkoa.
Innostuimme hiukan kaupassa.
140
00:10:58,283 --> 00:10:59,763
Emmekö vain, kulta?
141
00:11:09,443 --> 00:11:10,923
Näytät upealta, Noah.
142
00:11:14,403 --> 00:11:15,523
Mennään.
143
00:11:23,283 --> 00:11:25,003
Kuvanko haluat?
144
00:11:29,563 --> 00:11:31,123
Ensi kerralla sinä ajat.
145
00:11:31,203 --> 00:11:35,163
Vaihdanko musiikkia?
Ehkä hän pitää enemmän...
146
00:11:35,243 --> 00:11:37,163
Apukuski valitsee musiikin.
147
00:11:37,243 --> 00:11:38,803
Soita, kun näet tämän
148
00:11:38,883 --> 00:11:41,363
- Sopiiko lämpötila?
- Älä käännä isommalle.
149
00:11:41,443 --> 00:11:43,043
Onko sopivan viileä?
150
00:11:43,123 --> 00:11:44,803
Pidä kädet ratissa.
151
00:11:44,883 --> 00:11:46,443
Kädet rattiin, pyydän.
152
00:11:46,523 --> 00:11:48,523
{\an8}Soitan myöhemmin. Olet rakas.
153
00:11:48,603 --> 00:11:50,923
- Olemme suoralla.
- Tuoksut hyvältä.
154
00:12:14,563 --> 00:12:17,283
- 7654, Nick.
- Tuossa Nick on.
155
00:12:17,923 --> 00:12:20,843
Sinun jäsenkorttisi saapuu ensi viikolla.
156
00:12:20,923 --> 00:12:22,923
Käytä sillä aikaa sukunimeäni.
157
00:12:23,003 --> 00:12:26,163
- Eikö se johtaisi sekaannuksiin?
- Miten niin?
158
00:12:26,243 --> 00:12:27,283
Herra Leister.
159
00:12:27,363 --> 00:12:30,043
Hei, olen rouva Leister. Noah Leister.
160
00:12:30,123 --> 00:12:32,243
Onneksi olkoon. Kuulinkin jotain.
161
00:12:32,323 --> 00:12:35,323
Ei, Antonio. En ole sitä tyyppiä.
162
00:12:36,003 --> 00:12:37,643
Rouva Leister on tässä.
163
00:12:38,363 --> 00:12:41,803
- Pyydän anteeksi.
- Ei huolta. Syy ei ollut sinun.
164
00:12:41,883 --> 00:12:42,883
Tulkaa.
165
00:12:51,483 --> 00:12:57,443
Kesä ei ole suosikkivuodenaikani,
mutta meri, auringonlaskut, sinä...
166
00:12:57,523 --> 00:12:58,923
Kaupunki on uskomaton.
167
00:12:59,763 --> 00:13:04,203
National Geographic listasi sen
yhdeksi maailman viehättävimmistä.
168
00:13:04,283 --> 00:13:06,323
Kiitos lobbauksemme.
169
00:13:06,403 --> 00:13:09,363
Onko täällä paljon metsäpaloja?
170
00:13:09,443 --> 00:13:12,323
Ikävä kyllä on. Ne ovat vitsauksemme.
171
00:13:12,403 --> 00:13:14,603
Tänä kesänä on ollut jo kaksi.
172
00:13:14,683 --> 00:13:17,963
En ymmärrä ihmisiä,
jotka heittävät tumppeja ikkunasta.
173
00:13:19,403 --> 00:13:21,643
Oletko saanut ratissa virhepisteitä?
174
00:13:21,723 --> 00:13:24,243
Sen takiako? Mahdotonta.
175
00:13:24,323 --> 00:13:25,483
Nick ei polta.
176
00:13:25,563 --> 00:13:27,683
Etkö olekin mestarisurffaaja?
177
00:13:27,763 --> 00:13:29,803
- Olen.
- Surffaajako?
178
00:13:29,883 --> 00:13:31,083
Mitä siitä?
179
00:13:31,163 --> 00:13:34,923
Pidän vain enemmän
strategisista joukkuepeleistä.
180
00:13:35,003 --> 00:13:37,163
Niissä on käytettävä älyään.
181
00:13:39,323 --> 00:13:41,523
Minun on lähdettävä töihin.
182
00:13:41,603 --> 00:13:43,003
- Mikelin luokse?
- Niin.
183
00:13:43,083 --> 00:13:44,603
Ensimmäinen juttunneko?
184
00:13:44,683 --> 00:13:47,283
Hänen isänsä jätti vain paperityöt meille.
185
00:13:48,003 --> 00:13:50,123
Hän menestyy lakiopinnoissaan.
186
00:13:50,203 --> 00:13:52,763
Se on kiinni mielenlujuudesta, ei älystä.
187
00:13:52,843 --> 00:13:55,803
Jos saat potkut Mikelin isän firmasta,
188
00:13:55,883 --> 00:13:57,363
pääsethän isäsi hommiin.
189
00:13:57,443 --> 00:14:00,923
Aina riittää
Leister-yhtiöiden tytäryhtiöitä.
190
00:14:01,003 --> 00:14:02,483
- Eikö vain?
- Noah.
191
00:14:02,563 --> 00:14:03,443
Ei haittaa.
192
00:14:04,083 --> 00:14:06,003
Illasta olisi tullut tylsä,
193
00:14:06,083 --> 00:14:08,323
mutta nyt saimme jotain, mille nauraa.
194
00:14:11,803 --> 00:14:13,483
Nähdään, sisko.
195
00:14:16,003 --> 00:14:18,003
- Minäkin lähden.
- Sinä jäät.
196
00:14:18,083 --> 00:14:19,283
Ei, odota. Nick.
197
00:14:19,363 --> 00:14:21,843
Voisitko antaa hänelle kyydin kotiin?
198
00:14:21,923 --> 00:14:23,723
Siitä tulisi iso koukkaus.
199
00:14:23,803 --> 00:14:26,283
- Otan mieluummin taksin.
- Riittää jo.
200
00:14:26,363 --> 00:14:28,843
Asenteenne ei käy laatuun.
201
00:14:28,923 --> 00:14:31,323
- Yrittäkää tulla toimeen.
- Juuri niin.
202
00:14:31,403 --> 00:14:34,323
Mene Nickin kyydissä.
Hän on huolellinen kuski.
203
00:14:41,563 --> 00:14:44,043
- Mitä hittoa teet?
- Mikä sinua vaivaa?
204
00:14:44,123 --> 00:14:47,123
En halua kuolla
jonkun ajotaidottoman takia.
205
00:14:47,203 --> 00:14:50,083
- Sinäkö ajaisit paremmin?
- Lyödäänkö vetoa?
206
00:14:50,163 --> 00:14:53,443
Olet minun kodissani ja autossani,
joten pää kiinni.
207
00:14:53,523 --> 00:14:56,283
Te rikkaat kuvittelette
omistavanne maailman.
208
00:14:56,363 --> 00:15:01,403
Sinä olet henkilökohtaisessa tilassani
ja näkökentässäni, joten katoa.
209
00:15:01,483 --> 00:15:04,163
Ihme, että äitisi sietää sinua.
210
00:15:04,243 --> 00:15:06,723
Mitä sinä äidinrakkaudesta tietäisit?
211
00:15:10,083 --> 00:15:11,683
- Mitä teet?
- Ulos.
212
00:15:11,763 --> 00:15:15,403
- Miksi?
- Muuten heitän sinut itse ulos.
213
00:15:15,483 --> 00:15:17,163
Et uskaltaisi.
214
00:15:17,683 --> 00:15:20,003
Nick.
215
00:15:20,523 --> 00:15:21,923
Mitä teet?
216
00:15:22,003 --> 00:15:24,003
Älä luulekaan.
217
00:15:24,083 --> 00:15:25,043
Nicholas!
218
00:15:25,123 --> 00:15:26,963
Päästä irti.
219
00:15:27,043 --> 00:15:29,363
- Mitä hommaat?
- Soita se taksi.
220
00:15:29,443 --> 00:15:31,683
- Eivät taksit täältä hae.
- Uber sitten.
221
00:15:32,683 --> 00:15:33,683
Nick.
222
00:15:34,283 --> 00:15:35,563
Nick!
223
00:15:36,443 --> 00:15:40,083
Oletko tosissasi?
Etkö anna edes huomioliiviä?
224
00:15:40,883 --> 00:15:42,883
Tämä on uskomatonta.
225
00:15:44,043 --> 00:15:49,123
Akkukin on lopussa. Hemmetin idiootti.
226
00:15:50,723 --> 00:15:52,003
Helvetti.
227
00:16:04,883 --> 00:16:06,083
Pysähdy nyt.
228
00:16:06,163 --> 00:16:09,563
Ei sitten. Oletkin varmaan sarjamurhaaja.
229
00:16:09,643 --> 00:16:11,243
Pelastuin täpärästi.
230
00:16:17,363 --> 00:16:18,603
Pahus.
231
00:16:20,923 --> 00:16:23,523
- Onko kaikki hyvin?
- Joo.
232
00:16:23,603 --> 00:16:25,843
Eräs typerys jätti minut tien poskeen.
233
00:16:25,923 --> 00:16:27,923
Siis yksin keskelle ei mitään?
234
00:16:28,643 --> 00:16:31,403
Juuri niin, yksin keskelle ei mitään.
235
00:16:31,483 --> 00:16:33,643
- Näkemiin vain.
- Odota.
236
00:16:33,723 --> 00:16:37,083
Tajuan, että tuo kuulosti pahalta,
237
00:16:37,163 --> 00:16:41,003
mutten voi jättää sinua yksin
keskelle ei mitään.
238
00:16:41,883 --> 00:16:43,603
Tuo kuulosti paremmalta.
239
00:16:45,003 --> 00:16:47,043
Onko sinulla iPhonen laturia?
240
00:16:48,363 --> 00:16:52,283
Millainen päivä. En ehtinyt edes
ottaa laturia matkalaukusta.
241
00:16:52,363 --> 00:16:53,523
No...
242
00:16:54,323 --> 00:16:57,003
- Minne vien sinut?
- Minne olet menossa?
243
00:16:57,563 --> 00:17:00,363
Yksiin bileisiin vain eräälle huvilalle.
244
00:17:00,963 --> 00:17:03,443
Kutsuisin sinut, mutta luulet varmaan,
245
00:17:03,523 --> 00:17:05,483
että paloittelisin sinut.
246
00:17:05,563 --> 00:17:07,043
Yllätysvieras, vai?
247
00:17:07,923 --> 00:17:10,523
- Missä asut?
- Tiedätkö Leisterien talon?
248
00:17:10,603 --> 00:17:12,483
Totta kai. Asutko siellä päin?
249
00:17:13,243 --> 00:17:14,883
- Asun siinä talossa.
- Mitä?
250
00:17:15,563 --> 00:17:17,163
Asutko Nicholasin luona?
251
00:17:17,243 --> 00:17:19,403
Pahempaa. Hän on velipuoleni.
252
00:17:19,483 --> 00:17:22,083
- Hän se jätti minut tien varteen.
- Nick?
253
00:17:23,163 --> 00:17:24,483
Millainen taulapää.
254
00:17:25,243 --> 00:17:28,643
Nyt tajuan.
Hän ei edes ehtinyt heittää sinua kotiin.
255
00:17:28,723 --> 00:17:31,643
- Mitä tarkoitat?
- Hänellä oli kiire sinne.
256
00:17:31,723 --> 00:17:34,523
- Minne?
- Juhliin, joista puhuin.
257
00:17:35,363 --> 00:17:37,203
Meneekö Nick sinne?
258
00:17:37,283 --> 00:17:39,283
Nick käy kaikissa bileissä.
259
00:18:01,243 --> 00:18:02,763
Noah, kuuntele.
260
00:18:02,843 --> 00:18:05,203
Jengit kokoontuvat täällä. Pidä varasi.
261
00:18:05,283 --> 00:18:07,643
Nuo ovat vaarallisimpia.
262
00:18:07,723 --> 00:18:09,803
Valkopusakkainen on Ronnie.
263
00:18:12,123 --> 00:18:15,963
Hän pääsi vankilasta eilen.
Ihan vain tiedoksi.
264
00:18:18,603 --> 00:18:19,723
Mitä kuuluu?
265
00:18:20,763 --> 00:18:22,803
- Miten menee?
- Hei, Ronnie.
266
00:18:22,883 --> 00:18:25,403
- Viimein nähdään.
- Miten voit?
267
00:18:26,363 --> 00:18:27,683
Legenda.
268
00:18:28,483 --> 00:18:31,563
Kuuntele. Tuolla ovat violetit, vihreät,
269
00:18:31,643 --> 00:18:33,963
siniset ja meidän jengimme.
270
00:18:37,083 --> 00:18:38,683
Tuossa on johtajamme.
271
00:18:41,923 --> 00:18:43,483
Terve.
272
00:18:44,723 --> 00:18:45,563
Juotavaa.
273
00:18:46,923 --> 00:18:48,243
Noin juuri.
274
00:19:26,123 --> 00:19:29,283
- Mitä teet täällä?
- Yllätyitkö, että pääsin jalkaisin?
275
00:19:29,363 --> 00:19:31,163
- Kuka sinut toi?
- Paskapää.
276
00:19:31,243 --> 00:19:33,643
Palaa pisaminesi sinne, mistä tulitkin.
277
00:19:33,723 --> 00:19:36,043
Lähden vasta kun huvittaa.
278
00:19:36,123 --> 00:19:39,083
- En kehota kahdesti.
- Ei kannata määräillä.
279
00:19:39,163 --> 00:19:42,403
- Eikö?
- Entä jos isäsi saa tietää tästä?
280
00:19:43,883 --> 00:19:46,043
- Et puhu mitään.
- Kultapoika, vai?
281
00:19:46,123 --> 00:19:48,003
Olet hämännyt kaikkia.
282
00:19:48,083 --> 00:19:51,683
- Olen haka monessa asiassa.
- Et näemmä vaatimattomuudessa.
283
00:19:51,763 --> 00:19:53,963
Olet ainoa tyttö, jota se kiinnostaa.
284
00:19:54,043 --> 00:19:56,043
En olekaan kuka tahansa tyttö.
285
00:19:56,123 --> 00:19:58,443
Vai et? Minusta olet.
286
00:20:00,043 --> 00:20:01,563
Tavalliset huulet.
287
00:20:02,923 --> 00:20:04,483
Mitäänsanomaton katse.
288
00:20:05,883 --> 00:20:07,243
Kaula...
289
00:20:08,083 --> 00:20:09,643
- Mikä tuo on?
- Solmu.
290
00:20:09,723 --> 00:20:11,323
Koska olet ongelmainen, vai?
291
00:20:11,403 --> 00:20:13,483
- Koska olen vahva.
- Vai niin.
292
00:20:13,563 --> 00:20:15,803
Se on kahdeksikkosolmu, vaikein avata.
293
00:20:15,883 --> 00:20:18,203
Minä avaan solmun kuin solmun.
294
00:20:19,003 --> 00:20:21,803
Suutelen vain tatuointeja,
ja tytöt lankeavat.
295
00:20:21,883 --> 00:20:25,083
- Mistä tiedät niin varmasti?
- Pienistä jutuista.
296
00:20:25,163 --> 00:20:28,163
- Kuten?
- Et ole pyytänyt päästämään irti.
297
00:20:29,363 --> 00:20:31,243
Tietenkin haluan, että päästät.
298
00:20:31,323 --> 00:20:34,203
Pidänkin naisista,
en lettipäisistä tytöistä.
299
00:20:34,283 --> 00:20:36,883
- En ikinä pidä lettejä.
- Kuule, sisko.
300
00:20:36,963 --> 00:20:39,323
Et tajua, mihin olet sekaantumassa.
301
00:20:39,403 --> 00:20:42,763
Pysy erossa asioistani,
niin teen samoin. Tajuatko?
302
00:20:44,883 --> 00:20:45,763
Ääliö.
303
00:20:51,723 --> 00:20:53,483
Voinko auttaa?
304
00:20:54,803 --> 00:20:56,763
- Anteeksi. Onko jeeppi sinun?
- Ei.
305
00:20:56,843 --> 00:20:59,083
Jonkun hyypiön, joka tuli kuokkimaan.
306
00:20:59,163 --> 00:21:00,403
Hajota jos haluat.
307
00:21:01,363 --> 00:21:02,563
Olet Noah, niinhän?
308
00:21:03,883 --> 00:21:06,843
Jos Nick käski vahtia minua, ei tarvitse.
309
00:21:06,923 --> 00:21:09,723
Ei käskenyt. Mario kertoi, mitä Nick teki.
310
00:21:10,523 --> 00:21:12,883
- Oletko hänen tyttöystävänsä?
- Marionko? En.
311
00:21:12,963 --> 00:21:16,363
Ei, Nickin.
Hän pussailee joka ikistä tyttöä.
312
00:21:16,443 --> 00:21:18,283
Olen Nickin vanha ystävä.
313
00:21:18,363 --> 00:21:21,843
- Otan osaa. Hän on typerys.
- Toisinaan.
314
00:21:30,323 --> 00:21:31,963
Terve vain. Kippis.
315
00:21:32,723 --> 00:21:34,043
Miten menee?
316
00:21:35,283 --> 00:21:37,083
Anteeksi vaivasta.
317
00:21:37,163 --> 00:21:40,003
Urheiluautoni olisi herättänyt epäilyksiä.
318
00:21:40,083 --> 00:21:42,043
Ei huolta. Ajan maasturilla.
319
00:21:42,723 --> 00:21:44,003
- Hitto.
- Mitä nyt?
320
00:21:44,083 --> 00:21:47,683
En näe poikaystäväni
ja parhaan kaverini postauksia.
321
00:21:47,763 --> 00:21:50,723
Tarvitset siis uudet.
322
00:21:50,803 --> 00:21:53,043
- Olen Jenna.
- Hauska tavata.
323
00:21:53,123 --> 00:21:55,883
- Painoin kai jotakin.
- Katso minuun.
324
00:21:55,963 --> 00:21:59,243
Unohda se. Riisu rintsikat, vedä kännit -
325
00:21:59,323 --> 00:22:02,003
ja kuhertele komistuksen kanssa.
Siinä järjestyksessä.
326
00:22:02,083 --> 00:22:05,763
Se ei oikein kiinnosta.
Missään järjestyksessä.
327
00:22:05,843 --> 00:22:07,843
Kuka söpöläinen on Jennan kanssa?
328
00:22:08,403 --> 00:22:10,883
Vai söpöläinen? Olet seonnut.
329
00:22:10,963 --> 00:22:12,363
Ala mennä siitä.
330
00:22:13,083 --> 00:22:16,203
Ota tämä,
niin Ronnien jengi pysyy loitolla.
331
00:22:16,283 --> 00:22:18,483
Millä Nick pysyisi loitolla?
332
00:22:18,563 --> 00:22:21,003
Hei, tytöt.
333
00:22:21,083 --> 00:22:22,443
- Hei, poika.
- Hei.
334
00:22:23,443 --> 00:22:25,243
Hei, irti.
335
00:22:25,323 --> 00:22:27,203
Hän on Lion, poikaystäväni.
336
00:22:28,683 --> 00:22:32,043
- Hän kuuluu meihin.
- Tervetuloa kerhoomme.
337
00:22:35,043 --> 00:22:36,043
Selvä.
338
00:23:08,803 --> 00:23:10,003
Hei.
339
00:23:10,763 --> 00:23:12,683
Sinä siis olet Nickin sisko.
340
00:23:13,403 --> 00:23:16,003
Kylläpä sana kiirii, Ronnie.
341
00:23:16,083 --> 00:23:17,203
Niinpä.
342
00:23:25,243 --> 00:23:26,123
Mitä kuuluu?
343
00:23:27,723 --> 00:23:28,803
Kokis vai mojito?
344
00:23:31,763 --> 00:23:33,123
- Kokis.
- Ole hyvä.
345
00:23:35,523 --> 00:23:37,963
- Tässä on rommia.
- Vähän vain.
346
00:23:38,043 --> 00:23:40,003
- Ei kiitos.
- Ota, se on hyvää.
347
00:23:40,083 --> 00:23:42,443
- En.
- Juo nyt vain.
348
00:23:43,483 --> 00:23:45,883
- Mitä teet?
- Enää et pyöri bileissäni.
349
00:23:45,963 --> 00:23:48,563
Ala painua jeepilläsi, tai tapan sinut.
350
00:23:53,483 --> 00:23:55,963
Miksi pojat ratkovat kaiken väkivallalla?
351
00:23:56,043 --> 00:23:58,243
Oma läimäyksesi sattuu vieläkin.
352
00:23:58,323 --> 00:24:01,123
Meidänhän piti jättää toisemme rauhaan.
353
00:24:02,923 --> 00:24:03,963
Mitä oikein teet?
354
00:24:04,043 --> 00:24:06,683
Tuo paskiainen huumaa tyttöjä bileissä.
355
00:24:06,763 --> 00:24:09,283
Mitä? Voi paska.
356
00:24:09,923 --> 00:24:12,923
- Vien sinut kotiin.
- Ei, menen Marion kanssa.
357
00:24:13,003 --> 00:24:15,523
Mario?
358
00:24:22,483 --> 00:24:25,563
Voin ihan hyvin. On vain vähän kuuma.
359
00:24:27,803 --> 00:24:30,843
Anna olla. Minun on vain kylmä.
360
00:24:31,483 --> 00:24:34,763
Ei taas. Anna minun ajaa.
361
00:24:34,843 --> 00:24:38,083
- Olen aina halunnut ajaa tällaista.
- Kaunokaistani? Ei.
362
00:24:38,163 --> 00:24:41,523
- Varsinkaan aineissa ja kortitta.
- Huimaa vain.
363
00:24:41,603 --> 00:24:43,163
Sinä sen sijaan joit.
364
00:24:44,083 --> 00:24:45,323
Yhden paukun vain.
365
00:24:45,403 --> 00:24:47,603
Niin, jonkun tisseiltä.
366
00:24:48,123 --> 00:24:53,563
Suolaista tequilaa ja hikeä.
Tosi maukasta.
367
00:25:00,043 --> 00:25:04,283
Mitähän Freud sanoisi
tuollaisesta nesteiden imeskelystä?
368
00:25:05,243 --> 00:25:08,803
Freud ei muuten ole kukaan trap-laulaja.
369
00:25:08,883 --> 00:25:11,963
Se on kuin vuodattaisi kyyneliä,
tai pahempaa,
370
00:25:12,043 --> 00:25:14,323
äitisi rinnoille. Ime siitä.
371
00:25:14,403 --> 00:25:16,003
Älä puhu äidistäni.
372
00:25:17,163 --> 00:25:19,603
Kulta, missä böömiläiset lasit ovat?
373
00:25:19,683 --> 00:25:20,603
Mitä nyt?
374
00:25:21,843 --> 00:25:26,523
Eikö äitisi opettanut,
että nesteitä kaadetaan laseihin?
375
00:25:26,603 --> 00:25:29,723
Hei, Darcy. Tässä on lapsenlapsenlapsesi.
376
00:25:29,803 --> 00:25:32,603
Hän ei ole kaltaisesi
englantilainen keikari,
377
00:25:32,683 --> 00:25:34,523
vaikka kantaakin neitoa.
378
00:25:35,283 --> 00:25:36,203
Jopas nyt.
379
00:25:36,843 --> 00:25:38,683
Mitä tämä on?
380
00:25:38,763 --> 00:25:42,363
Steroidisi varmaankin kyllä juot lasista?
381
00:25:42,443 --> 00:25:45,003
Arvaa mitä? Lasi on nestettä.
382
00:25:45,083 --> 00:25:48,563
Neste, jossa on nestettä. Siistiä, eikö?
383
00:25:49,803 --> 00:25:53,043
Jos sinulla olisi tunne-elämää,
arvostaisit tietoa.
384
00:25:54,283 --> 00:25:58,083
Lasi valuu niin hitaasti,
että vaikuttaa kiinteältä.
385
00:25:58,923 --> 00:26:00,323
Siksi se on haurasta.
386
00:26:01,083 --> 00:26:04,203
Kovaa mutta haurasta.
387
00:26:07,003 --> 00:26:08,643
Älä sammuta.
388
00:26:17,683 --> 00:26:18,643
Älä koske.
389
00:26:20,763 --> 00:26:22,043
Typerys.
390
00:26:38,403 --> 00:26:39,643
Noah.
391
00:26:39,723 --> 00:26:41,203
Kulta, herää.
392
00:26:42,123 --> 00:26:43,483
- Kulta.
- Rafaella!
393
00:26:43,563 --> 00:26:45,163
Tule, kulta.
394
00:26:46,643 --> 00:26:47,603
Mennään.
395
00:26:48,923 --> 00:26:50,083
Mene sisään.
396
00:26:50,643 --> 00:26:52,003
- Sinne.
- Mitä tapahtuu?
397
00:26:52,083 --> 00:26:53,563
Avaa ovi, helvetti!
398
00:26:54,563 --> 00:26:55,963
Älä tule ulos.
399
00:26:58,443 --> 00:27:00,643
Avaa, tai tulen sisään!
400
00:27:17,523 --> 00:27:20,563
- Töissä Mikelin luona siis?
- Niin.
401
00:27:20,643 --> 00:27:23,723
- Ibuprofeenia?
- Kiitos, Martín.
402
00:27:24,283 --> 00:27:28,163
- Saako olla kahvia?
- Kiitos, Mortimer, otan itse.
403
00:27:29,003 --> 00:27:32,123
- Mitä illalla tapahtui?
- Etkö tosiaankaan muista?
404
00:27:33,403 --> 00:27:36,563
- Tästä tulee hauskaa.
- Varsinkin kun isäsi saapuu.
405
00:27:36,643 --> 00:27:39,203
- Katsotaan, kumpi kärsii.
- Mitä tapahtui?
406
00:27:40,363 --> 00:27:42,883
Vietyäni sinut sänkyyn vaikka mitä.
407
00:27:42,963 --> 00:27:44,043
Et koskenut minuun.
408
00:27:44,123 --> 00:27:47,883
Psykopaatti tekisi niin,
mutta olet sellaista kieroutuneempi.
409
00:27:47,963 --> 00:27:49,923
- Tosiaanko?
- Teit jotain.
410
00:27:50,003 --> 00:27:51,643
- Kuvasitko minua?
- En.
411
00:27:51,723 --> 00:27:53,763
Harmi kyllä. Olit tosi hauska.
412
00:27:56,563 --> 00:27:57,923
Huomenta.
413
00:27:58,003 --> 00:27:59,283
- Huomenta.
- Hei.
414
00:27:59,363 --> 00:28:00,843
- Hei.
- Miten ilta meni?
415
00:28:00,923 --> 00:28:02,003
Iltako?
416
00:28:03,043 --> 00:28:06,043
- Tiedättekö, missä olin?
- Jennan luona.
417
00:28:06,843 --> 00:28:10,523
Lähetit viestin ja kerroit
jääväsi katsomaan La La Landia.
418
00:28:10,603 --> 00:28:13,043
- Lähetinkö?
- Jenna on hyvästä perheestä.
419
00:28:14,523 --> 00:28:17,923
Vaikka väliäkö sillä.
Hänen poikaystävänsä on mekaanikko.
420
00:28:18,003 --> 00:28:19,723
Tulette toimeen loistavasti.
421
00:28:19,803 --> 00:28:20,643
Niin varmasti.
422
00:28:20,723 --> 00:28:23,043
Nick, kiitos, että esittelit hänet.
423
00:28:23,123 --> 00:28:25,323
Ei kestä. Aina valmiina auttamaan.
424
00:28:25,403 --> 00:28:26,683
Olet kultainen.
425
00:28:27,323 --> 00:28:29,963
Ilo nähdä, että pääsitte sopuun.
426
00:28:32,723 --> 00:28:35,763
Äiti, erehdyin Nickin suhteen.
Hän on ihana
427
00:28:37,083 --> 00:28:39,563
Oliko siellä ikäisiäsi poikia?
428
00:28:39,643 --> 00:28:40,803
En tarvitse ketään.
429
00:28:40,883 --> 00:28:43,523
Älä yritä saada minua unohtamaan Dania.
430
00:28:43,603 --> 00:28:46,923
- Kulta...
- Hän on paljon näitä snobeja parempi.
431
00:28:50,563 --> 00:28:51,723
Dania?
432
00:28:52,963 --> 00:28:56,403
Hän kaipaa poikaystäväänsä.
Nukkui kai huonosti.
433
00:28:57,563 --> 00:28:59,363
Lisää pannukakkuja?
434
00:29:00,123 --> 00:29:01,603
Ei kiitos, Petra.
435
00:29:04,523 --> 00:29:07,203
- Jäädään tähän.
- Palan auringossa.
436
00:29:14,883 --> 00:29:16,283
Salainen numero
437
00:29:17,163 --> 00:29:18,003
Haloo?
438
00:29:19,323 --> 00:29:20,243
Niin?
439
00:29:23,883 --> 00:29:25,563
- Varo, Lion.
- Siistiä.
440
00:29:25,643 --> 00:29:26,683
Olin osua sinuun.
441
00:29:30,323 --> 00:29:31,563
Hei, sisko.
442
00:29:32,843 --> 00:29:35,043
Älä enää ikinä koske puhelimeeni.
443
00:29:35,123 --> 00:29:37,123
Älä enää ikinä pilaa bileitä.
444
00:29:38,363 --> 00:29:40,483
- La La Land?
- Sopii sinulle.
445
00:29:40,563 --> 00:29:42,083
Inhoan romanttisia filmejä.
446
00:29:42,163 --> 00:29:44,563
Porno on kai juttusi? Noilla kasvoilla.
447
00:29:45,123 --> 00:29:46,083
Anna hänen olla.
448
00:29:46,723 --> 00:29:50,043
- Älä välitä heistä.
- Osaan pitää puoleni.
449
00:29:50,763 --> 00:29:53,363
Missasit bileiden parhaan osan.
450
00:29:53,443 --> 00:29:55,603
Tiedän. Väsähdin.
451
00:29:55,683 --> 00:29:56,883
Lueskelin illan.
452
00:29:58,323 --> 00:30:01,723
Tiesittekö, että lasi on nestettä?
453
00:30:01,803 --> 00:30:03,003
{\an8}Hullu juttu.
454
00:30:03,083 --> 00:30:05,843
{\an8}- Pilailetko?
- Olen tosissani.
455
00:30:05,923 --> 00:30:08,923
{\an8}Ihan oikeasti.
Ikkunat, joita vaihdat autoihin.
456
00:30:09,003 --> 00:30:10,483
{\an8}Silkkaa nestettä.
457
00:30:10,563 --> 00:30:13,083
- Mitä olet poltellut?
- Kristallia.
458
00:30:14,483 --> 00:30:17,203
Mikel, paperihommat
on tehtävä tänä iltana.
459
00:30:17,283 --> 00:30:19,603
- Milloin tapaamme?
- Yhdeksältä meillä?
460
00:30:19,683 --> 00:30:20,883
Yhdeksältä? Selvä.
461
00:30:22,963 --> 00:30:25,843
- Voimme tilata pizzaa.
- Sopii.
462
00:30:29,363 --> 00:30:30,723
Auta tämän kanssa.
463
00:30:31,603 --> 00:30:32,963
Hyvä peppu, eikö?
464
00:30:35,723 --> 00:30:37,683
Kuin kärpäset hunajan kimppuun...
465
00:30:37,763 --> 00:30:39,403
- Nick.
- Mitä?
466
00:30:39,483 --> 00:30:42,363
- Et kutsunut meitä juhliisi.
- Näin teidät siellä.
467
00:30:42,443 --> 00:30:45,043
Voimmeko tulla illalla kisaan?
468
00:30:46,963 --> 00:30:49,043
En tiedä, mistä puhutte.
469
00:30:52,203 --> 00:30:54,443
Kiva sää tänään, eikö?
470
00:31:32,043 --> 00:31:34,643
Nick!
471
00:31:52,243 --> 00:31:53,443
Onnea matkaan, kulta.
472
00:31:55,003 --> 00:31:57,523
Varo kuutosmutkaa, se on petollinen.
473
00:31:57,603 --> 00:31:58,683
Älä huolehdi.
474
00:31:58,763 --> 00:32:00,803
Anna mennä, Nick!
475
00:32:02,003 --> 00:32:03,283
Mikä hätänä?
476
00:32:05,763 --> 00:32:08,483
Pelkäätkö, ettet pääse finaaliin?
477
00:32:08,563 --> 00:32:11,243
Ei huolta. Voitan sinut kuten joka vuosi.
478
00:32:11,323 --> 00:32:12,323
Niin kai.
479
00:32:24,763 --> 00:32:25,723
Valmiina?
480
00:32:28,003 --> 00:32:28,843
Valmiina?
481
00:33:02,843 --> 00:33:04,203
Vauhtia, Nick!
482
00:33:28,603 --> 00:33:31,363
Hyvä, kaasua!
483
00:33:46,723 --> 00:33:47,723
Noah.
484
00:33:48,443 --> 00:33:49,963
- Hei.
- Mikä yllätys.
485
00:33:56,643 --> 00:33:59,283
Vauhtia!
486
00:34:02,723 --> 00:34:03,683
Anna mennä!
487
00:34:08,003 --> 00:34:10,563
Jokin on vialla. Hän ei keskity.
488
00:34:16,923 --> 00:34:18,563
Vauhtia!
489
00:34:18,643 --> 00:34:19,963
Hyvä, Nick!
490
00:34:20,723 --> 00:34:22,243
Ongelma on kuutosmutka.
491
00:34:22,323 --> 00:34:25,403
Hänen on otettava
leveä linja jarruttamatta.
492
00:34:25,483 --> 00:34:26,803
Mistä tiedät tuon?
493
00:34:48,323 --> 00:34:49,883
Ei!
494
00:34:55,123 --> 00:34:56,123
Hyvä!
495
00:35:01,603 --> 00:35:04,443
Mahtavaa!
496
00:35:06,003 --> 00:35:09,043
Nick! Nick!
497
00:35:09,803 --> 00:35:12,283
Ja taas. Onko hän Nickin tyttöystävä?
498
00:35:12,363 --> 00:35:14,803
Annako? Nickin ainoa tyttöystävä on auto.
499
00:35:18,803 --> 00:35:20,003
Hienoa.
500
00:35:22,243 --> 00:35:23,443
Voi helvetti.
501
00:35:27,643 --> 00:35:28,483
Mahtavaa.
502
00:35:28,563 --> 00:35:29,443
KUVA SAAPUNUT
503
00:35:31,563 --> 00:35:32,763
Mitä helvettiä?
504
00:35:34,283 --> 00:35:36,043
En voi uskoa tätä.
505
00:35:36,123 --> 00:35:38,323
- Poikaystäväsikö?
- Ja paras kaverini.
506
00:35:38,403 --> 00:35:40,283
Kaverisihan syö hänet.
507
00:35:41,323 --> 00:35:44,283
Helvetin verenimijä. Jumaliste.
508
00:35:45,283 --> 00:35:47,603
- Uskomatonta.
- Tulehan.
509
00:35:47,683 --> 00:35:49,683
- Itke vain.
- Älä luulekaan.
510
00:35:49,763 --> 00:35:53,203
Kännit ja kuhertelemaan,
vai oliko se toisin päin?
511
00:35:53,283 --> 00:35:54,843
Riippuu kundin komeudesta.
512
00:36:00,363 --> 00:36:01,403
Paskiainen.
513
00:36:21,163 --> 00:36:22,483
Kaasua!
514
00:36:24,963 --> 00:36:26,323
ALKUERÄT
515
00:36:57,643 --> 00:36:59,123
KUVA SAAPUNUT
516
00:37:17,643 --> 00:37:19,763
FINAALI
517
00:37:32,963 --> 00:37:34,243
Ei noin.
518
00:37:34,323 --> 00:37:36,523
Katso kameraan. Suutele nyt minua.
519
00:37:41,763 --> 00:37:45,603
Leonardo Daniel Ponce de la Rosa,
ahterisi on autollani.
520
00:37:46,403 --> 00:37:48,603
- Anteeksi, Nick.
- Häivy.
521
00:37:52,803 --> 00:37:55,203
Olisitko pelottamatta kaikkia läheltäni?
522
00:37:55,283 --> 00:37:58,083
Etkö opi?
Olet koko illan juonut kaksin käsin.
523
00:37:58,163 --> 00:37:59,923
Entä sitten?
524
00:38:00,003 --> 00:38:02,883
En vie sinua taas kotiin,
varsinkaan raskaana.
525
00:38:03,483 --> 00:38:05,443
- Halusin vain kuvan.
- Kuvanko?
526
00:38:05,523 --> 00:38:09,283
- Niin, suutelukuvan.
- Jotta Dan tulisi mustasukkaiseksi?
527
00:38:09,363 --> 00:38:12,123
- Mitä tapahtui?
- Ei kuulu sinulle.
528
00:38:13,083 --> 00:38:15,443
Sitä siis olet hakenut koko illan.
529
00:38:15,523 --> 00:38:20,203
Itse olet tosi syvällinen.
Kaahaatte kilpaa siitä, kenellä on isompi.
530
00:38:31,043 --> 00:38:32,483
Jos autan saamaan kuvan,
531
00:38:34,723 --> 00:38:36,563
lähdetkö kotiin?
532
00:38:38,483 --> 00:38:39,483
Ehkä.
533
00:38:41,083 --> 00:38:42,003
Ehkä?
534
00:39:15,323 --> 00:39:16,403
Kieltä?
535
00:39:17,403 --> 00:39:18,323
Okei.
536
00:39:42,843 --> 00:39:44,243
Siinä kuvasi.
537
00:39:45,883 --> 00:39:47,163
Tule.
538
00:39:48,363 --> 00:39:51,123
Odota, haen Jennan viemään sinut kotiin.
539
00:39:59,203 --> 00:40:01,363
Menen takaisin juhlimaan.
540
00:40:01,443 --> 00:40:04,403
Missä olit?
En ole nähnyt sinua koko iltana.
541
00:40:09,443 --> 00:40:12,283
Mitä teet?
Onko meillä aikaa ennen finaalia?
542
00:40:12,363 --> 00:40:13,643
Nopeasti vain.
543
00:40:18,923 --> 00:40:23,043
{\an8}Löysin puolessa tunnissa paremman.
Juttumme on ohi.
544
00:40:23,123 --> 00:40:24,163
{\an8}Noin.
545
00:40:39,603 --> 00:40:40,523
Mahtava peli.
546
00:40:45,203 --> 00:40:47,843
Hei. Selvästikin ymmärrät autojen päälle.
547
00:40:48,923 --> 00:40:50,483
Olen joskus kilpaillut.
548
00:40:50,563 --> 00:40:54,203
- Luulin, että olet ensikertalainen.
- En aio kilpailla.
549
00:40:54,283 --> 00:40:56,843
Miksi sitten olet lähtöviivalla?
550
00:41:05,323 --> 00:41:06,963
Nytkö jo?
551
00:41:08,323 --> 00:41:12,123
Et tainnut ymmärtää.
En minä aja, vaan Nick.
552
00:41:12,203 --> 00:41:13,923
Miksei hän sitten ole täällä?
553
00:41:14,563 --> 00:41:15,723
Voi paska.
554
00:41:25,283 --> 00:41:27,283
Minne matka, kaunokainen?
555
00:41:27,363 --> 00:41:29,163
Ellei kukaan aja, me voitamme.
556
00:41:33,603 --> 00:41:35,123
Mielesi tekee selvästi.
557
00:41:35,203 --> 00:41:38,723
Koska olet nainen,
saat viisi sekuntia etumatkaa.
558
00:41:39,603 --> 00:41:42,163
- Mitä sanot?
- Viisi sekuntiako?
559
00:41:47,403 --> 00:41:48,403
Terve, Nick.
560
00:41:49,283 --> 00:41:51,003
- Mitä teet täällä?
- Valmiina?
561
00:41:51,083 --> 00:41:53,043
- Etkö saanut viestiäni?
- Mitä?
562
00:41:53,123 --> 00:41:54,083
Valmiina?
563
00:41:54,163 --> 00:41:56,723
Jos olet tässä, kuka sitten...
564
00:41:58,283 --> 00:41:59,483
Ei ole totta.
565
00:42:07,483 --> 00:42:09,403
Mikseivät he aja?
566
00:42:13,163 --> 00:42:17,163
Mitä teet? Annoin sinulle etumatkaa.
567
00:42:17,243 --> 00:42:18,843
Tiedän. Käytän sen.
568
00:42:19,603 --> 00:42:24,003
Haluan kaikkien näkevän,
että nainen voitti sinut.
569
00:42:41,483 --> 00:42:42,483
Mitä hittoa?
570
00:42:55,843 --> 00:42:56,963
Hei!
571
00:42:57,803 --> 00:42:58,923
Mitä hommaat?
572
00:43:02,563 --> 00:43:03,963
Mitä hemmettiä, ääliö?
573
00:43:15,723 --> 00:43:17,283
Pidän tuosta tytöstä.
574
00:43:39,123 --> 00:43:40,603
Kuudes mutka.
575
00:43:54,843 --> 00:43:57,403
Miksei hän jarruta? Hän ajaa ulos.
576
00:44:15,563 --> 00:44:17,523
Revi tuosta.
577
00:44:25,323 --> 00:44:26,163
Helvetti!
578
00:44:26,243 --> 00:44:27,283
Mitä hän tekee?
579
00:44:29,563 --> 00:44:31,283
Mitä tuo hullu tekee?
580
00:44:57,683 --> 00:44:59,923
Näin!
581
00:45:11,363 --> 00:45:13,563
- Oletko seonnut?
- Voitin.
582
00:45:13,643 --> 00:45:16,483
- Et tiedä, mitä menit tekemään.
- Huijarit.
583
00:45:18,643 --> 00:45:20,123
Mitä tuo oli, Leister?
584
00:45:20,203 --> 00:45:22,403
Meidän piti kohdata finaalissa.
585
00:45:22,483 --> 00:45:24,643
Rikoit sääntöjä.
586
00:45:24,723 --> 00:45:27,163
- Me siis voitimme.
- Naurettavaa.
587
00:45:27,243 --> 00:45:29,403
Hän ei kuulu jengiin. Otamme uusiksi.
588
00:45:29,483 --> 00:45:31,243
Kuuluu. Hänellä on huivi.
589
00:45:31,323 --> 00:45:34,043
Itse huijasit puskemalla minua.
590
00:45:34,123 --> 00:45:36,443
Silti nainen voitti sinut, typerys.
591
00:45:36,523 --> 00:45:37,683
Katso. Nainen.
592
00:45:37,763 --> 00:45:39,923
- Ole jo hiljaa.
- Pahoittelen, Nick.
593
00:45:40,003 --> 00:45:42,843
Säännöt ovat sääntöjä. Maksa.
594
00:45:45,723 --> 00:45:47,443
Siirrän sinulle 15 tonnia.
595
00:45:47,523 --> 00:45:51,163
- Tuo on älytöntä.
- Olisit pysynyt erossa asiasta.
596
00:45:51,243 --> 00:45:54,403
Maksan sinulle takaisin,
vaikka se vie vuosia.
597
00:45:55,043 --> 00:45:56,443
Entä se toinen juttu?
598
00:45:56,523 --> 00:45:59,803
Varmasti on raskasta
luopua tuosta kaunottaresta,
599
00:45:59,883 --> 00:46:01,643
mutta et voi muuta.
600
00:46:06,763 --> 00:46:09,203
Et voi antaa autoasi. Oletko hullu?
601
00:46:09,283 --> 00:46:12,203
Ei huolta. Pääset kyytiini koska vain.
602
00:46:12,283 --> 00:46:15,203
Et nauti siitä. Tiedätkö, miksi?
603
00:46:15,283 --> 00:46:17,443
- En.
- Koska löylytin sinut.
604
00:46:17,523 --> 00:46:20,483
Kaikki muistavat sen,
kun leveilet autolla.
605
00:46:21,563 --> 00:46:22,443
Nick.
606
00:46:23,283 --> 00:46:24,843
Tee palvelus.
607
00:46:24,923 --> 00:46:27,923
Jätä ensi kerralla tuo narttu kotiin.
608
00:46:32,403 --> 00:46:33,603
Mitä he tekevät?
609
00:46:56,043 --> 00:46:57,203
Rafaella!
610
00:47:06,483 --> 00:47:08,123
Päälle vain!
611
00:47:08,203 --> 00:47:09,723
Mikä hätänä? Mennään.
612
00:47:15,603 --> 00:47:17,843
Kyytiin.
613
00:47:20,963 --> 00:47:21,963
Paina kaasua.
614
00:47:27,443 --> 00:47:28,283
Pois tieltä!
615
00:47:30,003 --> 00:47:31,483
Aja!
616
00:47:40,723 --> 00:47:41,683
Sinä.
617
00:47:45,163 --> 00:47:47,403
- Seuraavatko he?
- Eivät taida.
618
00:47:47,483 --> 00:47:48,763
Jenna, oletko kunnossa?
619
00:47:48,843 --> 00:47:49,683
KESYTÄ MENNYT
620
00:47:49,763 --> 00:47:52,403
- Vastaa.
- Älä jankuta, olen shokissa.
621
00:47:52,483 --> 00:47:53,923
Ellet puhu, huolestun.
622
00:47:54,003 --> 00:47:55,963
- Rakastat siis minua?
- Älä aloita.
623
00:47:56,043 --> 00:47:58,883
- Etkö edes vähän?
- Lakkaa kyselemästä.
624
00:47:58,963 --> 00:48:01,163
- Luoja, olet tylsä.
- "Olet tylsä."
625
00:48:10,083 --> 00:48:14,243
- Ylös. Riittää jo.
- Minulla on huono olo.
626
00:48:14,323 --> 00:48:17,243
Willin yhtiön gaala on tänään.
Tarvitsen apuasi.
627
00:48:18,203 --> 00:48:20,763
Tuntematon: Olisit pysynyt hiljaa, narttu.
628
00:48:20,843 --> 00:48:22,083
Onko se Dan?
629
00:48:22,883 --> 00:48:26,483
En tiennyt, kuinka tärkeitä
hän ja Betty olivat. Anteeksi.
630
00:48:26,563 --> 00:48:28,883
- Ei sillä ole väliä.
- Onpas.
631
00:48:28,963 --> 00:48:30,723
En tahdo, että voit huonosti.
632
00:48:30,803 --> 00:48:33,923
Muumioidut vielä
tuon egyptiläisen puuvillan sisään.
633
00:48:34,003 --> 00:48:37,763
Tässä suunnitelma.
Aamiainen rantaklubilla ja kampaamoon.
634
00:48:37,843 --> 00:48:40,243
Kumpi? Willillä ja Nickillä on smokit.
635
00:48:40,323 --> 00:48:41,163
Onko hän täällä?
636
00:48:41,243 --> 00:48:42,723
Nickiä ei ole näkynyt,
637
00:48:42,803 --> 00:48:46,203
mutta hän tulee varmasti
isänsä tärkeään gaalaan.
638
00:48:50,163 --> 00:48:51,483
Taasko vihaviesti?
639
00:48:51,563 --> 00:48:54,163
Ronnie varmasti. Blokkaa hänet.
640
00:48:54,723 --> 00:48:58,203
Saavuin juuri,
ja kaikki vihaavat minua jo.
641
00:48:58,283 --> 00:49:00,003
Minkä sinä puet?
642
00:49:16,963 --> 00:49:18,523
Hei, Will. Kumpi?
643
00:49:19,163 --> 00:49:20,883
Molemmat ovat kauniita.
644
00:49:20,963 --> 00:49:23,763
Onnea suunnittelijoille,
mutta kumman valitsen?
645
00:49:23,843 --> 00:49:25,443
Myöhästymme harjoituksista.
646
00:49:26,483 --> 00:49:28,003
En tiedä. Mustan.
647
00:49:28,083 --> 00:49:31,283
Sinne tulee tärkeää väkeä.
Tuomareita, asianajajia.
648
00:49:31,363 --> 00:49:34,603
- Tätä on harkittava.
- Rauhoitu. Näytät upealta.
649
00:49:34,683 --> 00:49:36,083
Ei kyse ole siitä.
650
00:49:37,803 --> 00:49:39,003
Mikä hätänä?
651
00:49:40,843 --> 00:49:43,763
Mitä murehdit? Luuletko, ettet riitä?
652
00:49:44,603 --> 00:49:45,683
Siitäkö on kyse?
653
00:49:46,883 --> 00:49:48,323
Katso minua.
654
00:49:49,763 --> 00:49:52,683
Olet selvinnyt pahemmastakin.
655
00:49:52,763 --> 00:49:54,363
Tästä tulee lastenleikkiä.
656
00:49:56,283 --> 00:49:58,203
En tiedä, mitä näit minussa.
657
00:49:59,363 --> 00:50:02,043
Muistan, kuinka kävelit katedraalissa -
658
00:50:02,123 --> 00:50:05,363
ja kuvailit kupolia sellaisella innolla,
659
00:50:05,443 --> 00:50:07,923
että olisi luullut sinun tehneen sen itse.
660
00:50:08,003 --> 00:50:11,643
Se on tehtävä uudelleen,
koska et katsonut lainkaan ylös.
661
00:50:12,203 --> 00:50:13,803
Tänä iltana käy samoin.
662
00:50:13,883 --> 00:50:16,003
Näen vain sinut.
663
00:50:16,723 --> 00:50:18,603
Kuuntele minua.
664
00:50:19,923 --> 00:50:24,803
Ajattele tätä sukua yhtiöineen
suurena katedraalina.
665
00:50:25,443 --> 00:50:28,203
Sinusta tulee täydellinen opas.
666
00:50:29,803 --> 00:50:31,843
- Rakastan sinua.
- Samoin.
667
00:50:36,003 --> 00:50:37,643
Kiiruhdetaan.
668
00:50:43,723 --> 00:50:45,883
Taidan valita pinkin.
669
00:50:51,523 --> 00:50:54,483
Tiesitkö, että Rodrigo
haluaa poikaystäväkseni?
670
00:50:54,603 --> 00:50:56,403
Se vaaleako? Mitä vastaat?
671
00:50:56,523 --> 00:50:58,803
- Sanon ei.
- Hyvä niin.
672
00:50:58,883 --> 00:51:00,563
Sydämesi vain särkyisi.
673
00:51:00,643 --> 00:51:03,843
Tee kuten minä, pikkusisko.
Pakene ajoissa.
674
00:51:03,923 --> 00:51:07,203
Minulla on jo kaksi poikaystävää.
En tarvitse kolmatta.
675
00:51:09,723 --> 00:51:10,843
Verensokerini.
676
00:51:13,163 --> 00:51:15,483
Tulehan.
677
00:51:16,923 --> 00:51:20,563
Äiti lähtee taas matkalle.
Tuletko katsomaan minua?
678
00:51:21,283 --> 00:51:22,163
En tiedä.
679
00:51:22,243 --> 00:51:24,883
- Milloin hän tulee takaisin?
- Hän ei sanonut.
680
00:51:27,003 --> 00:51:28,803
Entä jos hän ei palaa?
681
00:51:28,883 --> 00:51:30,563
Mitä tarkoitat?
682
00:51:30,643 --> 00:51:33,283
Jospa hän eroaa isästäni ja hylkää minut?
683
00:51:33,363 --> 00:51:36,323
- Ei niin käy.
- Hän teki niin sinulle.
684
00:51:37,683 --> 00:51:39,363
Se oli eri asia.
685
00:51:40,123 --> 00:51:43,643
Minä olin kamala poika.
Sietämätön pikku riiviö.
686
00:51:43,723 --> 00:51:47,843
Sinä taas olet enkeli.
Sinulle kasvaa siivet ja kaikki.
687
00:51:51,443 --> 00:51:52,563
Kuule, Maggie.
688
00:51:53,403 --> 00:51:55,083
Minun pitää lähteä aikaisin.
689
00:51:55,163 --> 00:51:57,763
Minkä takia? Älä mene.
690
00:52:17,003 --> 00:52:18,043
Olkaa hyvä.
691
00:52:19,803 --> 00:52:20,803
Olkaa hyvä.
692
00:52:21,643 --> 00:52:24,123
Kulta, kaikki on mennyt hyvin.
693
00:52:24,203 --> 00:52:25,043
Hei, Noah.
694
00:52:48,363 --> 00:52:49,723
{\an8}TILAT - NICK
695
00:53:21,643 --> 00:53:22,643
Thor.
696
00:53:36,283 --> 00:53:37,883
Mahdottomia käännöksiä.
697
00:53:39,363 --> 00:53:40,403
Ovat ne mahdollisia.
698
00:53:41,963 --> 00:53:44,283
On vain vedettävä käsijarrusta -
699
00:53:44,363 --> 00:53:48,683
ja käännettävä 20 astetta oikeaan
ja sitten 60 vasempaan.
700
00:53:50,203 --> 00:53:52,323
20-60. Kuin salasana.
701
00:53:53,203 --> 00:53:54,403
Aivan.
702
00:53:56,163 --> 00:53:58,203
Teit Annalle oharit gaalassa.
703
00:53:59,483 --> 00:54:00,603
Missä olit?
704
00:54:01,243 --> 00:54:03,083
Eräs tarvitsi minua.
705
00:54:04,043 --> 00:54:06,003
Luulin olevani ainoa sisaresi.
706
00:54:08,443 --> 00:54:10,723
- Anteeksi, että...
- Ei haittaa.
707
00:54:10,803 --> 00:54:12,003
Haittaapas.
708
00:54:12,083 --> 00:54:15,243
- Auto maksaa varmaan...
- Ei sillä ole väliä.
709
00:54:51,683 --> 00:54:53,043
Tämä ei ole oikein.
710
00:54:55,043 --> 00:54:57,003
- Ei ollenkaan.
- Ei.
711
00:55:00,603 --> 00:55:03,003
Olet sisarpuoleni ja 17-vuotias.
712
00:55:03,083 --> 00:55:05,123
Suutele sitten, kunnes täytän 18.
713
00:55:14,923 --> 00:55:16,603
Älä anna minun tehdä noin.
714
00:55:17,563 --> 00:55:21,963
Itse lähestyt minua,
ja minunko pitää kieltää sinua?
715
00:55:22,043 --> 00:55:24,323
En tiedä, mikä minua vaivaa.
716
00:55:25,723 --> 00:55:27,123
Nick, sinäkö siellä?
717
00:55:30,563 --> 00:55:32,643
Luuletko, että voit toimia näin?
718
00:55:32,723 --> 00:55:36,203
Tämä ei ollut vain gaala,
vaan ensiesiintymisemme perheenä.
719
00:55:36,283 --> 00:55:38,043
Tuollainen vaikutelma ei käy.
720
00:55:38,123 --> 00:55:40,523
Isäsi on yläkerrassa. Jutelkaa.
721
00:55:40,603 --> 00:55:42,003
Menen heti.
722
00:55:49,283 --> 00:55:52,203
Entä sinä? Et puhunut koko iltana.
723
00:55:53,603 --> 00:55:55,483
Mitä teen kanssasi?
724
00:56:12,563 --> 00:56:15,763
- Kuskista autonpesijäksi.
- Ja huomenna tarjoilijaksi.
725
00:56:16,563 --> 00:56:20,003
- Otatko?
- Älä tapa viimeistäkin aivosoluasi.
726
00:56:21,923 --> 00:56:23,363
Hei, älä.
727
00:56:23,443 --> 00:56:26,243
Et saa lähestyä minua. Muistatko?
728
00:56:27,523 --> 00:56:29,043
Katsella saat.
729
00:56:32,843 --> 00:56:34,243
Kelpaisiko tequila?
730
00:56:46,923 --> 00:56:48,123
- Hei, kulta.
- Hei.
731
00:56:49,003 --> 00:56:50,683
Miksi peset tuota kotteroa?
732
00:56:53,883 --> 00:56:55,443
Sinulle on yllätys.
733
00:56:56,523 --> 00:56:59,283
- Autoko?
- Ei, se on minulle.
734
00:57:02,483 --> 00:57:03,523
Hei, Noah.
735
00:57:05,843 --> 00:57:06,843
Dan.
736
00:57:10,923 --> 00:57:12,363
Mitä teet täällä?
737
00:57:13,163 --> 00:57:14,963
Suudelkaa pois vain.
738
00:57:17,043 --> 00:57:18,363
Mukava nähdä sinut.
739
00:57:23,123 --> 00:57:26,363
Minun on pestävä auto loppuun.
740
00:57:26,443 --> 00:57:27,483
Selvä.
741
00:57:28,483 --> 00:57:32,083
- Näytän sinulle huoneesi.
- Nähdään kohta.
742
00:57:43,683 --> 00:57:46,043
Älä!
743
00:57:46,123 --> 00:57:47,283
Ei!
744
00:57:49,163 --> 00:57:50,963
Nick, meillä on ongelma.
745
00:57:51,963 --> 00:57:54,883
- Nyt sinä lähentelet.
- Ongelma on...
746
00:57:54,963 --> 00:57:59,243
- Poikaystäväni... Siis eksäni tuli.
- Se on sinun päänvaivasi.
747
00:57:59,323 --> 00:58:04,843
- Lähetin hänelle suutelukuvamme.
- Tosiaan, sen kuvan.
748
00:58:04,923 --> 00:58:05,763
Entä sitten?
749
00:58:05,843 --> 00:58:08,643
- Jos hän tajuaa, hän kertoo äidilleni.
- Noah?
750
00:58:10,003 --> 00:58:10,843
Noah.
751
00:58:12,123 --> 00:58:12,963
Anteeksi.
752
00:58:16,683 --> 00:58:17,523
Noah.
753
00:58:17,603 --> 00:58:20,003
Uskomatonta, että kehtaat tulla tänne.
754
00:58:20,083 --> 00:58:21,523
Tulin pyytämään anteeksi.
755
00:58:21,603 --> 00:58:23,563
- Anteeksi?
- Anteeksi.
756
00:58:24,563 --> 00:58:28,603
Betty ei merkinnyt mitään.
Ikävöin sinua, ja hän muistutti sinusta.
757
00:58:28,683 --> 00:58:31,563
Sinä muistutat orankia,
mutten suutele sellaista.
758
00:58:33,803 --> 00:58:36,803
Tiedän, Noah. Ymmärrän olleeni ääliö.
759
00:58:36,883 --> 00:58:38,963
Ansaitsen kaiken, mitä tulossa on.
760
00:58:40,883 --> 00:58:41,723
Anteeksi.
761
00:58:41,803 --> 00:58:44,403
- Pakkaa laukkusi ja häivy.
- Hyvä on.
762
00:58:44,483 --> 00:58:47,843
- Lentoja lähtee vasta huomenna.
- Hemmetti, Dan.
763
00:58:47,923 --> 00:58:49,563
Johan nyt, kaveri.
764
00:58:49,643 --> 00:58:52,603
Sinäpä kastuit. Ei huolta, tule mukaan.
765
00:58:52,683 --> 00:58:54,843
- Oletko idiootti?
- Hauskaa, eikö?
766
00:58:54,923 --> 00:58:55,803
Ei.
767
00:58:57,923 --> 00:58:59,643
Autan kuivattelemaan.
768
00:58:59,723 --> 00:59:01,363
Tällä tavalla.
769
00:59:06,323 --> 00:59:07,283
Taulapää.
770
00:59:12,403 --> 00:59:13,683
Mitä aiot?
771
00:59:17,843 --> 00:59:19,523
Dan saattaa nähdä meidät.
772
00:59:29,843 --> 00:59:33,003
Jos vanhempamme huomaavat,
se on leikin loppu.
773
00:59:33,083 --> 00:59:34,603
Sitäkö haluat?
774
00:59:34,683 --> 00:59:37,083
En. Entä sinä?
775
00:59:38,203 --> 00:59:39,123
En minäkään.
776
00:59:46,763 --> 00:59:48,243
Katsotaanpa.
777
00:59:49,203 --> 00:59:50,043
Voi sentään.
778
00:59:50,123 --> 00:59:53,123
Ei huolta. Kuivaamme sinut.
779
00:59:53,203 --> 00:59:58,243
- Kuka tuolla on Noahin kanssa?
- Hänen naapurinsa Cayetano.
780
00:59:58,323 --> 00:59:59,603
Nicholas.
781
01:00:00,923 --> 01:00:01,843
Tullaan.
782
01:00:01,923 --> 01:00:03,403
Niin juuri, Nicholas.
783
01:00:13,043 --> 01:00:15,603
Eikö tuo ollutkin se kuvan tyyppi?
784
01:00:26,923 --> 01:00:28,803
- Yllätys.
- Pahus, äiti.
785
01:00:28,883 --> 01:00:30,363
Lähetys sinulle.
786
01:00:30,443 --> 01:00:33,243
Tuoksuvat jälleennäkemiseltä minusta.
787
01:00:34,123 --> 01:00:35,123
Kiitos.
788
01:00:36,403 --> 01:00:40,363
- Onko Danin kanssa jotain kitkaa?
- Ei.
789
01:00:40,443 --> 01:00:42,883
En odottanut näkeväni häntä näin pian.
790
01:00:42,963 --> 01:00:46,123
Tuli jonkinlainen tunteiden jet lag.
Se menee ohi.
791
01:00:47,723 --> 01:00:49,763
Oletko ehkä tavannut jonkun?
792
01:00:50,443 --> 01:00:53,443
En todellakaan. Kenet muka?
793
01:00:53,523 --> 01:00:54,723
Niinpä.
794
01:00:54,803 --> 01:00:57,163
Hän asuu samassa kerroksessa.
795
01:00:57,243 --> 01:00:58,123
Kuka?
796
01:00:58,763 --> 01:01:02,083
Dan. Pidä siis vastuullisuus
ja maltti mukana.
797
01:01:03,003 --> 01:01:06,483
- Riittää. Ala mennä.
- Hyvä on.
798
01:01:09,283 --> 01:01:11,803
Saat maksaa teoistasi.
799
01:01:12,683 --> 01:01:13,763
Mitä hemmettiä?
800
01:01:16,843 --> 01:01:18,323
Mitä tarkoitat tällä?
801
01:01:19,083 --> 01:01:20,763
- Ei se ole minun.
- Älä yritä.
802
01:01:20,843 --> 01:01:22,963
Olen sinnikäs mutten väkivaltainen.
803
01:01:23,043 --> 01:01:25,643
Onko se Bettyltä?
Tietääkö hän, että tulit?
804
01:01:25,723 --> 01:01:26,883
Unohda Betty.
805
01:01:30,043 --> 01:01:32,603
Eikö äitisi aavista tästä mitään?
806
01:01:32,683 --> 01:01:34,923
- En tiedä, mistä puhut.
- Niin kai.
807
01:01:36,163 --> 01:01:38,283
Puhutaan illalla lasillisen äärellä.
808
01:01:39,083 --> 01:01:41,763
Kuka tollo lähettää malvoja?
809
01:01:53,483 --> 01:01:55,483
Löysin sinulle halvan hotellin.
810
01:01:57,043 --> 01:01:59,363
Näytit Leisterille kaapin paikan.
811
01:01:59,443 --> 01:02:03,003
Auto ei jää ainoaksi asiaksi,
jonka vien häneltä.
812
01:02:07,243 --> 01:02:09,843
Mikset jo toimi tytön suhteen?
813
01:02:09,923 --> 01:02:12,603
Ajattelin, että haluaisit olla katsomassa.
814
01:02:15,283 --> 01:02:18,683
Soita kavereillesi. Juhlat saavat alkaa.
815
01:02:32,483 --> 01:02:36,563
- Hei sitten. Omapa on menetyksesi.
- Jokin toinen kerta.
816
01:02:53,763 --> 01:02:54,763
Hei, Nick.
817
01:02:54,843 --> 01:02:58,043
Mitä teet täällä? Hajosiko autosi?
818
01:02:59,763 --> 01:03:03,203
Jos tarvitset kyytiä, sano vain.
819
01:03:04,323 --> 01:03:07,043
Vie minulta viesti siskollesi.
820
01:03:37,883 --> 01:03:38,843
Noah?
821
01:04:53,003 --> 01:04:54,123
Nick.
822
01:04:54,203 --> 01:04:56,363
- Oletko kunnossa?
- Tuokin vielä.
823
01:04:56,443 --> 01:04:58,723
Anteeksi. Luulin sinua Daniksi.
824
01:04:59,643 --> 01:05:02,683
Olisin tosin lyönyt,
vaikken olisi luullutkaan.
825
01:05:02,763 --> 01:05:06,363
- Teinkö minä tuon?
- Et, mutta kykenisit kyllä.
826
01:05:13,363 --> 01:05:16,403
Jos nenä vuotaa verta,
ei saa kallistaa päätä.
827
01:05:16,483 --> 01:05:19,123
Tarvitset kylmähauteen.
Onko särkylääkkeitä?
828
01:05:19,203 --> 01:05:21,443
Tiedät siis nyrkkihommistakin?
829
01:05:21,523 --> 01:05:23,443
Olen haka monessa asiassa.
830
01:05:24,883 --> 01:05:26,723
- Kuka sen teki?
- Väliäkö sillä.
831
01:05:27,603 --> 01:05:30,443
Lupaan, etten enää tappele.
832
01:05:32,083 --> 01:05:34,763
- Se oli Ronnie, eikö vain?
- Hän on hullu.
833
01:05:34,843 --> 01:05:37,403
Olet hänen tähtäimessään. Älä liiku yksin.
834
01:05:37,483 --> 01:05:39,483
- Samat sanat.
- Olen tosissani.
835
01:05:39,563 --> 01:05:42,323
- Sama täällä.
- Lakataan siis liikkumasta yksin.
836
01:05:42,403 --> 01:05:43,403
Kumpikin.
837
01:05:43,483 --> 01:05:47,603
Epäromanttinen tapa pyytää,
että olisimme enemmän yhdessä.
838
01:05:49,483 --> 01:05:51,803
Haluatko olla enemmän kanssani?
839
01:05:54,043 --> 01:05:55,883
En voi, Dan on yhä täällä.
840
01:05:56,523 --> 01:05:58,443
Vieläkö välität hänestä?
841
01:05:59,923 --> 01:06:00,763
Sattuuko?
842
01:06:03,923 --> 01:06:04,963
Melkoisesti.
843
01:06:09,603 --> 01:06:10,923
Entä tähän?
844
01:06:15,683 --> 01:06:16,763
Tai tähän?
845
01:06:17,963 --> 01:06:19,083
Mitä teet?
846
01:06:19,683 --> 01:06:24,443
Tutkin tuntoherkkyytesi.
Saatoit saada hermovaurioita.
847
01:06:24,523 --> 01:06:27,803
Käsiesi lämpö
ei ainakaan laske turvotusta.
848
01:06:28,963 --> 01:06:30,883
Jokin tosiaan paisuu.
849
01:06:55,923 --> 01:06:59,443
- Teemme taas tuhmuuksia.
- Haluatko, että lopetan?
850
01:07:00,883 --> 01:07:02,603
Pystytkö vastustamaan?
851
01:07:05,803 --> 01:07:08,923
Miksi me tytöt
aina lankeamme pahoihin poikiin?
852
01:07:10,523 --> 01:07:12,123
Olette ylimielisiä,
853
01:07:13,523 --> 01:07:14,683
valehtelijoita -
854
01:07:17,043 --> 01:07:18,483
ja väkivaltaisia.
855
01:07:20,203 --> 01:07:23,803
Erehdyt. En ole sellainen.
856
01:07:29,763 --> 01:07:31,163
Noah?
857
01:07:35,563 --> 01:07:37,643
Oletko kunnossa? Kuulin iskun.
858
01:07:38,323 --> 01:07:41,603
Minäkin kuulin, ja tunsin myös.
859
01:07:43,043 --> 01:07:44,523
Olen kunnossa, kiitos.
860
01:07:48,243 --> 01:07:50,163
Halusit, että annan anteeksi.
861
01:07:51,603 --> 01:07:54,323
Pyydän siis, ettet puhu tästä.
862
01:07:55,083 --> 01:07:56,163
Minun takiani.
863
01:08:10,643 --> 01:08:12,203
- Älä nyt, Petra.
- Hiljaa.
864
01:08:12,283 --> 01:08:14,243
- Nosta sitä vähän.
- Huomenta.
865
01:08:19,123 --> 01:08:21,483
Siivosin lehdet altaasta.
866
01:08:21,563 --> 01:08:24,523
- Pahoittelut, että liukastuit.
- Älä suotta, Morti.
867
01:08:24,603 --> 01:08:25,723
Martín.
868
01:08:26,283 --> 01:08:28,203
Dan on jo lentokoneessa.
869
01:08:28,283 --> 01:08:30,643
- Sait kirjeen koululta.
- Kiitos.
870
01:08:36,283 --> 01:08:38,243
Hän ei tainnut sanoa mitään.
871
01:08:40,323 --> 01:08:41,163
Niin.
872
01:08:53,243 --> 01:08:55,323
Valmistaudu, kohta saat kärsiä.
873
01:08:57,363 --> 01:09:00,203
Onko lentopallojoukkue täynnä? Sepä sääli.
874
01:09:02,323 --> 01:09:03,483
Mikä hätänä?
875
01:09:05,723 --> 01:09:06,683
Ei mikään.
876
01:09:23,803 --> 01:09:25,723
- Vaihdan paikkaa.
- Älä, on kiire.
877
01:09:32,803 --> 01:09:34,123
Hei, Anna.
878
01:09:35,883 --> 01:09:37,203
Kaikki kyydissäkö?
879
01:09:46,843 --> 01:09:49,363
Noah, se kisa oli mahtava.
880
01:09:49,443 --> 01:09:52,643
- Missä opit ajamaan?
- Haluaisin unohtaa koko illan.
881
01:09:52,723 --> 01:09:55,723
Hänen isänsä oli rallikuski.
Instassa on kuva.
882
01:09:55,803 --> 01:09:57,803
Oliko hän hyvä? Ajaako hän yhä?
883
01:09:57,883 --> 01:09:59,363
Hän kuoli.
884
01:09:59,443 --> 01:10:01,483
Painoi liikaa kaasua.
885
01:10:02,163 --> 01:10:03,843
- Ikävää.
- Entä sinä, Nick?
886
01:10:03,923 --> 01:10:06,403
Miten päädyit jengiympyröihin?
887
01:10:06,483 --> 01:10:09,763
- En halua puhua menneistä.
- Hän kasvoi ilman äitiä.
888
01:10:09,843 --> 01:10:12,043
Karkasi ja tahtoi olla kapinallinen.
889
01:10:12,123 --> 01:10:14,723
- Riittää, Anna.
- Isukki kuoletti luottokortit.
890
01:10:14,803 --> 01:10:18,403
Meksikossa hän tapasi Lionin,
joka opetti vaarallisen elämän.
891
01:10:18,483 --> 01:10:20,443
Ja iski Nickin parhaan kaverin.
892
01:10:20,523 --> 01:10:22,443
Sinullako ei ole synkkää taustaa?
893
01:10:22,523 --> 01:10:26,803
Ei, elämäni on ollut tylsää.
Olisi pitänyt tavata sinut aiemmin.
894
01:10:26,883 --> 01:10:29,603
- Tyypillinen koulukiusaaja.
- Pää kiinni.
895
01:10:29,683 --> 01:10:32,843
Nimettömiä lappuja tytöille,
joista et pitänyt, vai?
896
01:10:32,923 --> 01:10:34,683
Ei, vaan kynnet silmiin saman tien.
897
01:10:51,923 --> 01:10:54,283
Pitää siis tutustua sinuun paremmin.
898
01:10:54,363 --> 01:10:56,363
- Siitä on aikaa.
- Odota.
899
01:10:57,243 --> 01:10:58,843
Minulla on sinulle jotain.
900
01:10:59,923 --> 01:11:01,443
Olin auton velkaa.
901
01:11:03,043 --> 01:11:06,043
Täydellistä. Tähän et mahdu livahtamaan.
902
01:11:07,003 --> 01:11:10,043
Näkemisesi siinä puvussa
oli lahjoista paras.
903
01:11:10,123 --> 01:11:14,243
Ajattelin antaa runokirjan,
mutta se ei taida olla juttusi.
904
01:11:15,363 --> 01:11:18,243
Älä. En halua Annan kynsiä silmiini.
905
01:11:18,323 --> 01:11:21,763
Näin ei ole tapahtunut minulle
Annan tai kenenkään muun kanssa.
906
01:11:21,843 --> 01:11:24,043
Ensi kertaa en hallitse itseäni.
907
01:11:26,443 --> 01:11:27,883
Mario odottaa minua.
908
01:11:27,963 --> 01:11:29,923
Mitä hän haluaa sinusta?
909
01:11:30,483 --> 01:11:32,443
Hymyilee vain minut nähdessään.
910
01:11:32,523 --> 01:11:34,483
Aiotko tyytyä hymyihin?
911
01:11:34,563 --> 01:11:36,363
Kunnes kasvojamme kivistää.
912
01:11:36,443 --> 01:11:40,523
Se tyyppi on nynnerö.
Et saa häneltä kaipaamaasi.
913
01:11:41,403 --> 01:11:42,763
Mitä siis kaipaan?
914
01:11:56,523 --> 01:12:01,163
Et suudelmia,
vaan tulivuorenpurkauksia suuhusi.
915
01:12:05,563 --> 01:12:07,683
Et hyväilyjä,
916
01:12:07,763 --> 01:12:11,163
vaan syviä uria ihoosi, kunnes väriset.
917
01:12:15,963 --> 01:12:18,403
Kuiskauksia, jotka huimaavat päätäsi.
918
01:12:30,643 --> 01:12:35,163
Et kaipaa nautintoa vaan väristyksiä.
919
01:12:48,963 --> 01:12:50,483
Emme nähneet mitään.
920
01:12:51,123 --> 01:12:54,443
Oliko tuo tarpeeksi runollista?
921
01:12:54,523 --> 01:12:56,763
Nyt meillä on auto kisoihin.
922
01:12:56,843 --> 01:12:58,923
Sata hevosvoimaa lisää Jennan autoon.
923
01:12:59,003 --> 01:13:00,723
Lainaa koska haluat.
924
01:13:02,883 --> 01:13:05,603
Oletko sekaisin?
Eikö hän ole sisarpuolesi?
925
01:13:05,683 --> 01:13:08,003
- Entä sitten?
- Eikö se ole insestiä?
926
01:13:08,083 --> 01:13:11,203
Eilisen selkäsaunan
ja tuon äskeisen jälkeen -
927
01:13:11,283 --> 01:13:13,723
hän tuskin jaksaa enää tapella.
928
01:13:14,563 --> 01:13:15,403
Tapella?
929
01:13:28,163 --> 01:13:32,043
Teille ei näytä
kahvilla tai leffassa käynti riittävän.
930
01:13:38,763 --> 01:13:40,123
Lyö, Bruno!
931
01:13:57,443 --> 01:13:58,603
Nick.
932
01:13:58,683 --> 01:14:01,963
- Älä tee tätä.
- Rauhoitu. Hän ei edes osu minuun.
933
01:14:02,043 --> 01:14:03,563
Tämä on järjetöntä.
934
01:14:03,643 --> 01:14:06,323
- Eikö se ole jännää?
- Satuttamisesiko?
935
01:14:06,403 --> 01:14:08,883
- En välitä kivusta.
- Etkö vastustajasikaan?
936
01:14:08,963 --> 01:14:10,643
Nautitko satuttamisesta?
937
01:14:11,723 --> 01:14:13,163
Tappelemisesta vain.
938
01:14:13,763 --> 01:14:14,923
En ymmärrä.
939
01:14:15,483 --> 01:14:17,603
- Päästelen siten paineita.
- Miksi?
940
01:14:17,683 --> 01:14:20,483
Mitä pahuksen traumaa
sinun on purettava näin?
941
01:14:21,123 --> 01:14:22,123
Anna hänen olla.
942
01:14:22,803 --> 01:14:24,203
Alat ärsyttää minua.
943
01:14:25,643 --> 01:14:28,443
Mikä tuota idioottia vaivaa?
944
01:14:28,523 --> 01:14:31,323
Annatko hänen tehdä sinusta pehmon?
Ala mennä.
945
01:14:31,403 --> 01:14:32,243
Hyvä, Nick!
946
01:15:14,923 --> 01:15:16,923
Hei, Nick ottelee.
947
01:15:18,483 --> 01:15:21,403
Mitä tämä roska on? Tiesitkö tästä?
948
01:15:21,483 --> 01:15:24,523
- Osapuilleen.
- Kamalaa hauskanpitoa.
949
01:15:24,603 --> 01:15:27,563
Ehkä huomenna
he hakkaavat koditonta huvikseen.
950
01:15:27,643 --> 01:15:31,563
Unohda tuo. Se ei ole sen arvoista.
951
01:15:33,923 --> 01:15:35,803
- Näytä hänelle.
- Hyvin menee.
952
01:15:42,963 --> 01:15:44,403
- Hienoa!
- Hyvä!
953
01:15:50,163 --> 01:15:52,203
Nick!
954
01:16:06,683 --> 01:16:10,203
Halusin kiittää siitä,
että kutsuit minut mukaasi.
955
01:16:10,283 --> 01:16:11,723
Ilahduin siitä.
956
01:16:11,803 --> 01:16:13,523
Anteeksi pikahälytyksestä...
957
01:16:17,203 --> 01:16:20,323
Tämä tollo saa pitää
käpälänsä erossa sinusta.
958
01:16:20,403 --> 01:16:22,723
Kuka luulet olevasi?
959
01:16:22,803 --> 01:16:25,643
- Anteeksi, Mario.
- Ei hätää.
960
01:16:26,323 --> 01:16:30,043
Totta kai aavistelinkin jotain.
961
01:16:33,163 --> 01:16:35,003
Et voi mennä kävellen.
962
01:16:37,563 --> 01:16:39,723
Mitä helvettiä hommaat?
963
01:16:40,843 --> 01:16:41,963
En tiedä.
964
01:16:42,963 --> 01:16:45,403
En ole ennen tuntenut mustasukkaisuutta.
965
01:16:47,123 --> 01:16:48,363
Teet minut hulluksi.
966
01:16:49,723 --> 01:16:51,643
Muutako sinulla ei ole tarjota?
967
01:16:52,283 --> 01:16:54,003
Tämä ei saa enää toistua.
968
01:16:54,083 --> 01:16:57,603
- Lupaan, ettei toistu.
- Tarkoitan meidän välillämme.
969
01:16:58,883 --> 01:17:00,043
Sen on loputtava.
970
01:17:01,123 --> 01:17:04,323
Mitä? Miksi?
971
01:17:04,403 --> 01:17:07,483
- Tuo sattuu.
- Sekoitat pääni. Ensin kyllä, sitten ei.
972
01:17:07,563 --> 01:17:09,763
- Mikä sinua vaivaa?
- Etkö tajua?
973
01:17:10,483 --> 01:17:12,603
- Minä pelkään.
- Pelkäät mitä?
974
01:17:12,683 --> 01:17:15,163
Paitsi pimeää kuin pikkutyttö.
975
01:17:17,243 --> 01:17:18,123
Sinua.
976
01:17:20,963 --> 01:17:23,723
En päästä
ketään väkivaltaista enää elämääni.
977
01:17:32,563 --> 01:17:34,003
Onko kaikki hyvin, Noah?
978
01:17:34,923 --> 01:17:36,283
Tarvitsetko kyydin?
979
01:17:39,083 --> 01:17:42,043
Mario, Jenna vie meidät kotiin.
980
01:17:42,123 --> 01:17:43,563
Nousen matkalta kyytiin.
981
01:19:10,923 --> 01:19:12,483
Opetin tytölle perusasiat.
982
01:19:12,563 --> 01:19:15,083
Jarrun, kaasun, vaihdetangon...
983
01:19:44,283 --> 01:19:47,883
LÄHESTYN. POLTTAAKO NISKASSASI JO?
984
01:19:53,603 --> 01:19:55,803
Kerron jotain Noahista.
985
01:19:55,883 --> 01:19:58,083
Noahin isä yritti tappaa hänet.
986
01:19:58,723 --> 01:20:00,283
- Mitä?
- Veitsellä.
987
01:20:00,363 --> 01:20:02,683
Aiemmin hän oli koskenut vain Rafaellaan.
988
01:20:02,763 --> 01:20:05,043
- Hakkasiko hän Rafaellaa?
- Kyllä vain.
989
01:20:05,803 --> 01:20:07,603
Sellaisia ihmisiä on.
990
01:20:07,683 --> 01:20:10,403
He purkavat paineita väkivallalla.
991
01:20:12,483 --> 01:20:14,163
Miksi kerrot tämän?
992
01:20:14,243 --> 01:20:17,883
Rafaella pelkää,
että hän palaa satuttamaan Noahia.
993
01:20:17,963 --> 01:20:20,163
- Haudastako?
- Miten niin haudasta?
994
01:20:20,243 --> 01:20:21,803
Hän joutui vankilaan.
995
01:20:21,883 --> 01:20:24,123
- Eikö hän ole kuollut?
- Olisikin.
996
01:20:24,203 --> 01:20:27,683
Tuomiota lyhennettiin.
Hän vapautui kaksi viikkoa sitten.
997
01:20:27,763 --> 01:20:30,643
Pyysimme Estebania vartioimaan Noahia,
998
01:20:30,723 --> 01:20:33,123
mutta Noah tuskin huolisi kuskia.
999
01:20:33,923 --> 01:20:36,003
Ajattelimme siis pyytää sinua.
1000
01:20:36,723 --> 01:20:38,803
Miksi hän tahtoisi pahaa Noahille?
1001
01:20:38,883 --> 01:20:41,723
Koska Noahin lausunto
johti hänen tuomioonsa.
1002
01:20:41,803 --> 01:20:44,243
Se on tässä. Vilkaise.
1003
01:20:44,323 --> 01:20:46,483
Se mies on vaarallinen.
1004
01:20:48,083 --> 01:20:50,323
- Tietääkö Noah hänen vapautuneen?
- Ei.
1005
01:20:50,403 --> 01:20:52,723
- Rafaella ei halua kertoa.
- Miksi?
1006
01:20:53,483 --> 01:20:55,523
Koska Noah kammoaa isäänsä.
1007
01:21:19,283 --> 01:21:20,203
Juo.
1008
01:21:24,883 --> 01:21:26,283
Valmiina?
1009
01:21:39,123 --> 01:21:41,883
Kaverilla on suuret puheet
mutta pienet teot.
1010
01:21:41,963 --> 01:21:45,043
Missä ovat siistit romanttiset tyypit?
1011
01:21:45,123 --> 01:21:46,483
NICK - Hylkää puhelu
1012
01:21:47,163 --> 01:21:49,323
- Ei sellaisia ole.
- Niinpä.
1013
01:21:50,243 --> 01:21:51,523
Olet mieleeni.
1014
01:21:53,523 --> 01:21:55,963
Mikseivät he sano "rakastan sinua"?
1015
01:21:56,043 --> 01:21:58,523
He sanovat niin tahtoessaan sänkyyn.
1016
01:21:58,603 --> 01:22:01,563
- Ja tarkoittavat "haluan sinua".
- Juuri niin.
1017
01:22:01,643 --> 01:22:04,563
Sitten he laukeavat ja vaikenevat. Virhe.
1018
01:22:04,643 --> 01:22:06,163
Se pitää sanoa jälkeenpäin.
1019
01:22:06,243 --> 01:22:09,083
Silloin se vasta merkitsee jotain.
1020
01:22:09,163 --> 01:22:10,923
Tuo oli tosi syvällistä.
1021
01:22:11,723 --> 01:22:12,803
Kiitos.
1022
01:22:14,763 --> 01:22:16,283
Ei yhtäkään.
1023
01:22:20,203 --> 01:22:22,523
Pane juhliin vipinää. Täällä on tylsää.
1024
01:22:22,603 --> 01:22:25,643
Hoidan homman.
Täällähän on kuin hautajaisissa.
1025
01:22:25,723 --> 01:22:27,763
Bailataan ankarasti!
1026
01:22:32,723 --> 01:22:35,283
- Mitä nyt?
- Onko Noah siellä?
1027
01:22:35,363 --> 01:22:39,483
Mitä? Odota hetki. Hiljentäkää musiikkia.
1028
01:22:39,563 --> 01:22:40,603
Lion.
1029
01:22:42,163 --> 01:22:43,003
Ei.
1030
01:22:43,083 --> 01:22:44,283
Helvetti.
1031
01:22:47,403 --> 01:22:51,443
On siis tultava tuunatulla autolla,
mutta bileet ovat sisällä?
1032
01:22:51,523 --> 01:22:53,163
Se on järjetöntä.
1033
01:22:53,243 --> 01:22:56,243
Nickin ollessa poissa ei ole hauskaa.
1034
01:22:58,763 --> 01:23:00,443
Lähdetään menemään.
1035
01:23:05,483 --> 01:23:07,203
Onpa kauniita kukkia.
1036
01:23:09,803 --> 01:23:12,003
Näetkö, ettet ole ajokunnossa?
1037
01:23:14,243 --> 01:23:15,283
NICK - Soitetaan
1038
01:23:24,443 --> 01:23:29,323
Nick, hakisitko Noahin auton
Mikelin luota?
1039
01:23:29,403 --> 01:23:31,603
Meidän on parempi ottaa taksi.
1040
01:23:31,683 --> 01:23:33,803
Hän on umpikännissä.
1041
01:23:34,443 --> 01:23:36,003
Ei kykene ajamaan.
1042
01:23:36,083 --> 01:23:37,123
Selvä.
1043
01:23:37,203 --> 01:23:39,203
Hitto soikoon. Olet kamala.
1044
01:23:39,283 --> 01:23:42,123
Älä hiiviskele noin. Pelästyin sinua.
1045
01:23:42,203 --> 01:23:43,843
Sinäkin, vai?
1046
01:23:46,283 --> 01:23:49,843
- Oletko kunnossa, Pisama?
- Pystyn aivan hyvin ajamaan.
1047
01:23:49,923 --> 01:23:52,163
Näitä ajaisi ilman korttiakin.
1048
01:23:52,243 --> 01:23:55,203
Hän tekee takiasi tuollaisia typeryyksiä.
1049
01:23:55,283 --> 01:23:56,483
Missä kahva on?
1050
01:23:57,523 --> 01:23:58,923
Unohdin bleiserini.
1051
01:23:59,843 --> 01:24:03,283
- Palaan kohta.
- Tuota on jatkunut kaksi viikkoa.
1052
01:24:03,363 --> 01:24:05,843
Eikö olisi jo aika pyytää anteeksi?
1053
01:24:06,883 --> 01:24:09,683
- Olet hyvä ystävä.
- Vasikka hän on.
1054
01:24:17,083 --> 01:24:19,283
- Mitä etsit?
- Bleiseriäni.
1055
01:24:19,963 --> 01:24:21,323
Se on kaapissa.
1056
01:24:28,563 --> 01:24:29,723
Anna!
1057
01:24:29,803 --> 01:24:32,283
Älä, Anna! Avaa ovi!
1058
01:24:32,363 --> 01:24:34,323
Etsitkö valokatkaisijaa?
1059
01:24:34,403 --> 01:24:36,563
Tämä ei ole hauskaa.
1060
01:24:36,643 --> 01:24:38,563
Ovi juuttui kiinni.
1061
01:24:39,123 --> 01:24:41,243
Anna! Apua!
1062
01:24:47,163 --> 01:24:49,203
Anna! Avaa ovi, ole kiltti!
1063
01:24:55,483 --> 01:24:57,483
Kukaan ei päästä sinua ulos.
1064
01:24:57,563 --> 01:25:00,283
Mikä hätänä? Näitkö hirviön?
1065
01:25:01,683 --> 01:25:02,883
Entä äitisi?
1066
01:25:04,363 --> 01:25:07,683
Missä äitisi on?
1067
01:25:08,403 --> 01:25:09,883
Anna, avaa!
1068
01:25:11,363 --> 01:25:13,523
- Mitä tapahtui?
- Hän on tuolla.
1069
01:25:14,403 --> 01:25:17,363
- Ei siellä ole ketään.
- Itse olet hirviö.
1070
01:25:17,443 --> 01:25:18,563
Mennään.
1071
01:25:19,843 --> 01:25:21,003
Se oli vain pila.
1072
01:25:48,563 --> 01:25:50,843
Miksi väitit, että isäsi on kuollut?
1073
01:25:52,163 --> 01:25:56,003
Minulle hän onkin. Mädäntyköön vankilassa.
1074
01:26:00,243 --> 01:26:01,363
Älä mene, pyydän.
1075
01:26:14,883 --> 01:26:17,723
Miksi teet inhoamisesi näin vaikeaksi?
1076
01:26:21,123 --> 01:26:24,043
Tekisin sinulle kaikkea mahdollista.
Tiedät sen,
1077
01:26:25,283 --> 01:26:29,203
muttemme tee mitään,
ennen kuin pelko katoaa silmistäsi.
1078
01:26:31,603 --> 01:26:35,163
Tosi suloista.
1079
01:26:43,323 --> 01:26:45,363
Isästäsi puheen ollen...
1080
01:27:04,923 --> 01:27:08,043
Huomenta, Pisama. Onko kaikki hyvin?
1081
01:27:09,883 --> 01:27:13,563
Luulin, ettet hallitse itseäsi lähelläni.
1082
01:27:17,043 --> 01:27:19,363
Lähden ennen kuin muut heräävät.
1083
01:27:20,203 --> 01:27:21,483
Selvä.
1084
01:27:25,523 --> 01:27:27,003
Noah, oletko nähnyt...
1085
01:27:28,923 --> 01:27:29,763
Isä.
1086
01:27:30,563 --> 01:27:32,683
Hän ei voinut...
1087
01:27:32,763 --> 01:27:34,683
Maggie on joutunut sairaalaan.
1088
01:27:35,443 --> 01:27:37,923
Maggieko? Mitä tapahtui?
1089
01:27:38,563 --> 01:27:39,883
Sinun pitää mennä.
1090
01:27:52,923 --> 01:27:54,163
Maggie.
1091
01:27:55,043 --> 01:27:56,083
Nick.
1092
01:27:56,163 --> 01:27:59,243
- Kuinka voit, kulta?
- Paljon paremmin.
1093
01:27:59,323 --> 01:28:03,203
- Pelästytit meidät.
- Yritin säikäyttää hoitajan.
1094
01:28:03,283 --> 01:28:08,043
Piilouduin verhojen taakse
ja sammutin puhelimeni hälyttimen.
1095
01:28:08,123 --> 01:28:09,963
Se hälytin on kamala.
1096
01:28:12,163 --> 01:28:14,003
Älä tee niin enää ikinä, jooko?
1097
01:28:14,723 --> 01:28:17,723
Selvä. Missä äiti on?
1098
01:28:18,923 --> 01:28:20,883
Tulee ihan kohta, älä huoli.
1099
01:28:20,963 --> 01:28:23,403
Onko tuo Noah? Ei hän näytä töykeältä.
1100
01:28:24,883 --> 01:28:28,603
Ei hän olekaan. Hän on mahtava,
kun hänet oppii tuntemaan.
1101
01:28:32,683 --> 01:28:34,163
Huomenta.
1102
01:28:34,843 --> 01:28:35,923
Hei.
1103
01:28:37,083 --> 01:28:39,723
Eikö hän olekin maailman paras veli?
1104
01:28:41,403 --> 01:28:42,403
On hän.
1105
01:28:43,363 --> 01:28:45,203
Kun hänet oppii tuntemaan.
1106
01:28:45,283 --> 01:28:47,283
Olet silti aina hänen suosikkinsa.
1107
01:28:47,363 --> 01:28:50,443
Shokki oli kriittinen,
mutta vaara on jo ohi.
1108
01:28:51,643 --> 01:28:53,963
Onneksi. Kiitokset, tohtori.
1109
01:28:54,043 --> 01:28:55,923
Onni, että hoitaja oli kotona.
1110
01:28:56,963 --> 01:29:00,603
Ei hän tarvitse hoitajaa vaan äidin.
1111
01:29:02,563 --> 01:29:05,203
Nyt hänen pitää levätä.
1112
01:29:20,483 --> 01:29:22,163
Pian olemme kotona.
1113
01:29:37,443 --> 01:29:38,723
Mitä teet?
1114
01:29:38,803 --> 01:29:40,763
Heitätkö minut taas ulos?
1115
01:29:48,763 --> 01:29:50,403
Kaikki on minun syytäni.
1116
01:29:53,523 --> 01:29:57,323
Tielle jättämisen sijaan
olisi pitänyt silloinkin suudella sinua.
1117
01:30:03,203 --> 01:30:05,483
Jos olisin tiennyt aiemmin isästäsi...
1118
01:30:06,243 --> 01:30:09,203
Tuntuu hirveältä nähdä,
että pelkäät minua.
1119
01:30:11,163 --> 01:30:14,643
Tiedät, etten koskaan
tekisi sinulle pahaa.
1120
01:30:15,403 --> 01:30:18,603
He tietävät meistä.
Anteeksipyynnöille ei ole aikaa.
1121
01:30:18,683 --> 01:30:22,603
Jos toistemme rakastaminen on syntiä,
olemme syyllisiä.
1122
01:30:22,683 --> 01:30:26,843
Maailman suurimpia syyllisiä.
Äitisi on pakko ymmärtää.
1123
01:30:26,923 --> 01:30:29,643
Ei. En halua tuottaa hänelle tuskaa.
1124
01:30:29,723 --> 01:30:32,243
Hän sai isästäsi upean miehen.
1125
01:30:32,323 --> 01:30:35,083
Hän ansaitsee sen. Emme saa pilata sitä.
1126
01:30:35,163 --> 01:30:39,243
En kestäisi, jos nämä jäisivät
viimeisiksi suudelmiksemme.
1127
01:30:41,403 --> 01:30:43,563
Suudelmamme kestävät ikuisesti.
1128
01:30:51,243 --> 01:30:53,443
Jos tämä on viimeinen kertamme,
1129
01:30:54,123 --> 01:30:56,243
tehdään siitä myös ensimmäinen.
1130
01:32:37,963 --> 01:32:39,363
Odota.
1131
01:32:39,483 --> 01:32:40,763
Etkö ole varma?
1132
01:32:42,363 --> 01:32:43,683
- Olen.
- Oletko?
1133
01:32:46,283 --> 01:32:48,763
Lupaa vain, ettemme ikinä unohda tätä.
1134
01:32:50,723 --> 01:32:52,203
Kuinka voit epäillä?
1135
01:34:20,003 --> 01:34:21,843
Älä.
1136
01:34:24,643 --> 01:34:29,283
- Hänelläkö ei ollut hampaita?
- Olimme kahdeksanvuotiaita.
1137
01:34:29,363 --> 01:34:31,003
Entä oma ensisuudelmasi?
1138
01:34:31,763 --> 01:34:34,163
Paljon myöhemmin. Olin yhdeksänvuotias.
1139
01:34:35,403 --> 01:34:38,003
Leikin Jennan kanssa ketjuleikkiä.
1140
01:34:38,083 --> 01:34:41,763
Pussasin jotakuta, joka pussasi häntä,
ja lopulta hän minua.
1141
01:34:41,843 --> 01:34:43,283
Kuka se joku oli?
1142
01:34:44,843 --> 01:34:46,683
- Hänen hamsterinsa.
- Eikä.
1143
01:34:46,763 --> 01:34:47,843
- Joo.
- Kamalaa.
1144
01:34:47,923 --> 01:34:48,763
Niin.
1145
01:34:55,523 --> 01:34:56,603
Tämä oli huikeaa.
1146
01:34:57,683 --> 01:34:59,083
Se oli ihanaa.
1147
01:35:06,163 --> 01:35:08,523
Aurinko nousee alle tunnin päästä.
1148
01:35:09,963 --> 01:35:12,923
Karataan. Paetaan yhdessä.
1149
01:35:14,043 --> 01:35:15,243
Se ei ikinä toimi.
1150
01:35:15,323 --> 01:35:17,843
Kuten Montaguet ja Capuletit osoittavat.
1151
01:35:17,923 --> 01:35:21,003
- Casanova onnistui.
- Hän ei paennut rakkauden tähden.
1152
01:35:21,083 --> 01:35:22,443
Hän pakeni vankilasta.
1153
01:35:22,523 --> 01:35:24,483
Eikö Veren häät loppunut hyvin?
1154
01:35:32,123 --> 01:35:34,723
- Mitä teet?
- Otan ajastamme kaiken irti.
1155
01:35:36,643 --> 01:35:38,763
Olet tosi tuhma tyttö.
1156
01:35:38,843 --> 01:35:42,203
- Miten niin?
- Koska kondomit ovat loppu.
1157
01:35:54,563 --> 01:35:55,523
KONDOMEJA
1158
01:35:57,043 --> 01:35:58,883
10,50 euroa.
1159
01:36:01,243 --> 01:36:03,643
Lähetin juuri viestin. Olitpa nopea.
1160
01:36:03,723 --> 01:36:06,803
- Näetkö? Olen nopein.
- Nick!
1161
01:36:09,843 --> 01:36:10,843
Nick!
1162
01:36:12,483 --> 01:36:15,683
Noah: Tekee yhä mieli
1163
01:36:22,003 --> 01:36:24,523
- Maksu estetty.
- Mitä?
1164
01:36:25,283 --> 01:36:26,443
Kokeile tätä.
1165
01:36:27,283 --> 01:36:29,363
Nopeasti, kiitos. Minua odotetaan.
1166
01:36:30,843 --> 01:36:31,963
Nick!
1167
01:36:33,523 --> 01:36:34,403
Paskiainen!
1168
01:36:35,243 --> 01:36:38,043
Nyt saat sen kyydin autossani.
1169
01:36:40,563 --> 01:36:42,123
- Kiitos.
- Ole hyvä.
1170
01:36:51,203 --> 01:36:52,243
Noah!
1171
01:36:54,283 --> 01:36:55,443
Noah!
1172
01:36:57,243 --> 01:36:58,363
Helvetti!
1173
01:37:13,243 --> 01:37:15,443
Mahdotonta. Vain hahmot erottuvat.
1174
01:37:15,523 --> 01:37:16,723
Tuo on Ronnie.
1175
01:37:16,803 --> 01:37:19,483
Tunnistaisin sen retkun missä vain.
1176
01:37:19,563 --> 01:37:20,683
Oletko varma?
1177
01:37:21,483 --> 01:37:24,003
Selvä on. Etsintäkuulutamme hänet.
1178
01:37:24,083 --> 01:37:25,763
- Kiitos.
- Kiitos, komisario.
1179
01:37:25,843 --> 01:37:26,763
Ei kestä.
1180
01:37:32,923 --> 01:37:37,003
- Olen pahoillani. Olisi pitänyt kertoa...
- Ole hyvä ja poistu.
1181
01:37:39,243 --> 01:37:40,483
Nicholas.
1182
01:37:42,083 --> 01:37:45,163
Jos Noah selviää,
pidä näppisi erossa hänestä.
1183
01:37:45,963 --> 01:37:47,763
Tappelut, autokisat...
1184
01:37:47,843 --> 01:37:50,883
Olisi pitänyt tajuta,
kun jätit tulematta gaalaan.
1185
01:37:50,963 --> 01:37:52,763
Lupasit, että se olisi ohi.
1186
01:37:53,803 --> 01:37:56,963
Oletko todella poikani? En tunnista sinua.
1187
01:38:06,923 --> 01:38:09,083
Noah löydetään kyllä.
1188
01:38:19,963 --> 01:38:21,083
Helvetti.
1189
01:38:29,163 --> 01:38:32,083
Ronnie, senkin perverssi paskiainen.
1190
01:38:32,163 --> 01:38:34,923
Saat viisi sekuntia aikaa juosta karkuun.
1191
01:38:35,003 --> 01:38:38,283
Kaikki vain koska
voitin sinut kilparadalla. Olet hullu.
1192
01:38:40,523 --> 01:38:42,083
Voititko hänet kisassa?
1193
01:38:44,403 --> 01:38:46,483
- Isä.
- Ketku se Ronnie.
1194
01:38:47,163 --> 01:38:48,523
Hän ei kertonut.
1195
01:38:50,323 --> 01:38:51,243
Mainiota.
1196
01:38:52,123 --> 01:38:53,323
Hyvä tyttö.
1197
01:38:56,483 --> 01:38:57,523
Miten se kävi?
1198
01:39:00,283 --> 01:39:02,003
No, väliäkö sillä.
1199
01:39:02,083 --> 01:39:04,963
Mukava tietää, että opetin sinulle jotain.
1200
01:39:06,403 --> 01:39:08,603
En siis ollutkaan niin huono isä.
1201
01:39:15,363 --> 01:39:17,283
Piditkö kirjeistäni?
1202
01:39:19,403 --> 01:39:21,323
En ollut ennen kirjoittanut.
1203
01:39:21,963 --> 01:39:24,443
Oli sellainen olo, että olen sen velkaa.
1204
01:39:28,323 --> 01:39:31,603
Kirjeet löytyivät tytön huoneesta.
Nimettömiä.
1205
01:39:38,883 --> 01:39:40,763
- Salainen numero.
- Vastatkaa.
1206
01:39:43,763 --> 01:39:44,883
Haloo?
1207
01:39:45,803 --> 01:39:47,323
- Äiti.
- Noah!
1208
01:39:47,403 --> 01:39:48,683
Äiti!
1209
01:39:49,203 --> 01:39:51,363
Olen pettynyt sinuun, Rafaella.
1210
01:39:55,683 --> 01:39:58,563
Jonás, älä ajattelekaan
tehdä Noahille pahaa.
1211
01:39:58,643 --> 01:40:03,643
Kaikkina näinä vuosina
et käynyt luonani kertaakaan.
1212
01:40:04,963 --> 01:40:05,803
Et kertaakaan.
1213
01:40:06,843 --> 01:40:08,163
Rafaella...
1214
01:40:08,243 --> 01:40:11,523
Jokainen vanki haluaisi
iskeä kultasuoneen laillasi.
1215
01:40:11,603 --> 01:40:13,283
Älä puhu vaimolleni noin.
1216
01:40:14,443 --> 01:40:15,563
Vai "vaimolleni".
1217
01:40:17,763 --> 01:40:19,843
- Mitä haluat?
- Katsotaanpa.
1218
01:40:19,923 --> 01:40:23,643
Näen teidän nauttivan
rikkauksistanne ja mietin,
1219
01:40:24,323 --> 01:40:27,083
että minäkin kuulun perheeseen.
1220
01:40:27,163 --> 01:40:29,523
- Paljonko?
- Miljoona.
1221
01:40:31,203 --> 01:40:33,843
- Mille tilille?
- Älä yritäkään.
1222
01:40:33,923 --> 01:40:37,403
Käteisenä mustassa
vedenpitävässä kangaslaukussa.
1223
01:40:37,483 --> 01:40:40,643
Rantakadun patsaalle neljäksi.
1224
01:40:41,803 --> 01:40:45,563
Te kaksi, eikä tietenkään poliiseja.
1225
01:40:47,003 --> 01:40:48,083
Noah. Kuinka voit?
1226
01:40:48,163 --> 01:40:49,443
Nick!
1227
01:40:53,203 --> 01:40:54,963
Sisarusrakkaus on poikaa.
1228
01:41:01,803 --> 01:41:02,963
Jotain selvisi.
1229
01:41:03,043 --> 01:41:05,803
Entinen miehenne ja Ronnie
tapasivat vankilassa.
1230
01:41:05,883 --> 01:41:07,483
He olivat sellikavereita.
1231
01:41:12,523 --> 01:41:15,523
Ellen soita kahdessa tunnissa,
jokin on vialla.
1232
01:41:15,603 --> 01:41:18,083
Oletko varma? Hän on tyttäresi.
1233
01:41:18,683 --> 01:41:20,403
Hänkö voitti sinut kisassa?
1234
01:41:20,483 --> 01:41:22,763
- Niin, huijaamalla.
- Totta kai.
1235
01:41:24,563 --> 01:41:26,563
Tekeekö mielesi kostaa?
1236
01:41:26,643 --> 01:41:30,443
- En ajattele sitä juuri nyt.
- Vai et ajattele.
1237
01:41:54,323 --> 01:41:56,003
Miksi hän viipyy?
1238
01:42:00,363 --> 01:42:01,443
Ei voi olla totta.
1239
01:42:04,723 --> 01:42:07,043
Kaahauskisoissako luulet taas olevasi?
1240
01:42:07,123 --> 01:42:09,483
En aio istua toimettomana.
1241
01:42:30,523 --> 01:42:33,803
Rauhallisesti, kulta.
Kaikki järjestyy kyllä.
1242
01:42:38,763 --> 01:42:39,963
Hän ei tule.
1243
01:42:40,603 --> 01:42:41,763
Miksi niin luulet?
1244
01:42:41,843 --> 01:42:46,483
Ei hän välitä rahasta.
Hän vain haluaa Noahin ja minun kärsivän.
1245
01:42:48,603 --> 01:42:49,923
Rauhoitu.
1246
01:42:55,283 --> 01:42:56,723
En pidä tästä.
1247
01:42:59,723 --> 01:43:02,203
Hävisitkö todella tuollaisen vedossa?
1248
01:43:03,563 --> 01:43:05,923
Tarkoitukseni ei ollut hävitä sitä.
1249
01:43:06,003 --> 01:43:09,563
Ronnie huijasi.
Raivostuttaa, kuinka hän leveilee sillä.
1250
01:43:09,643 --> 01:43:12,483
Varsinkin kun maksan yhä vakuutusmaksut.
1251
01:43:13,043 --> 01:43:13,883
Siinä se.
1252
01:43:14,843 --> 01:43:17,323
Autossa on vakuutusyhtiön jäljitin.
1253
01:43:19,883 --> 01:43:21,243
Huomio, kaikki yksiköt.
1254
01:43:24,123 --> 01:43:25,523
Heidät on paikannettu.
1255
01:43:44,243 --> 01:43:45,083
Tässä se on.
1256
01:43:45,163 --> 01:43:47,563
LÓPEZIN AUTOKORJAAMO
1257
01:43:47,643 --> 01:43:48,843
Selvä.
1258
01:43:58,123 --> 01:43:59,483
Noah.
1259
01:44:00,643 --> 01:44:03,283
Hän pakenee punaisella urheiluautolla.
1260
01:44:09,443 --> 01:44:10,643
Yksikkö kaksi.
1261
01:44:27,483 --> 01:44:28,603
Liikenneympyrään.
1262
01:44:39,523 --> 01:44:40,723
Ei! Pysäytä!
1263
01:44:40,803 --> 01:44:41,963
Irti minusta.
1264
01:44:46,043 --> 01:44:47,723
- Oletko kunnossa?
- Entä sinä?
1265
01:44:48,963 --> 01:44:51,363
Miksi teet tämän? Ota rahat ja häivy.
1266
01:44:51,443 --> 01:44:56,523
Nostat kytkimen liian aikaisin.
Odota, kunnes se valittaa.
1267
01:45:23,003 --> 01:45:24,243
Nopeammin!
1268
01:45:33,243 --> 01:45:34,083
Noin juuri.
1269
01:45:40,843 --> 01:45:41,883
Hyvää työtä.
1270
01:45:43,083 --> 01:45:44,363
Miksi teit sen?
1271
01:45:44,923 --> 01:45:48,123
Mikset ollut aina
kuten ajaessamme yhdessä?
1272
01:45:48,203 --> 01:45:49,723
Kuten nyt, vai?
1273
01:45:49,803 --> 01:45:52,443
- Olimme tiimi. Olin onnellinen.
- Samoin minä.
1274
01:45:52,523 --> 01:45:54,163
Se oli hieno vuosi.
1275
01:45:54,243 --> 01:45:57,763
Kahden kisan päässä maailmanmestaruudesta.
1276
01:45:57,843 --> 01:46:00,923
Kaksi helppoa kisaa, ja pilasitte kaiken.
1277
01:46:02,843 --> 01:46:04,123
Maailmanmestari, Noah.
1278
01:46:05,243 --> 01:46:08,603
Sen sijaan menetin mestaruuden,
urani ja kaiken.
1279
01:46:10,003 --> 01:46:14,883
Kuvittele, millaista on elää vuosikausia -
1280
01:46:14,963 --> 01:46:17,643
saamatta koskea rattiin.
1281
01:46:18,483 --> 01:46:21,963
Ilman autoa, rakkainta asiaani maailmassa.
1282
01:46:22,043 --> 01:46:24,363
Se on kuin elämä loppuisi.
1283
01:46:24,443 --> 01:46:27,003
Teidänkin elämänne olisi kuulunut loppua.
1284
01:46:27,083 --> 01:46:29,643
Tulit turhaan. Tapoit meidät jo silloin.
1285
01:46:29,723 --> 01:46:33,483
Ei siltä vaikuta.
Näytätte nauttivan elämästänne.
1286
01:46:34,683 --> 01:46:35,523
Matalaksi!
1287
01:46:39,643 --> 01:46:40,483
Ei!
1288
01:46:45,443 --> 01:46:46,403
Hemmetti.
1289
01:47:25,643 --> 01:47:26,843
Maaliviiva on tässä.
1290
01:47:52,843 --> 01:47:53,923
Mitä aiot?
1291
01:47:57,643 --> 01:47:59,083
Haluatko tappaa meidät?
1292
01:47:59,163 --> 01:48:01,643
Väliäkö sillä? Olemme jo kuolleita.
1293
01:48:50,563 --> 01:48:51,403
Noah.
1294
01:48:51,723 --> 01:48:52,723
Kiitos.
1295
01:49:04,763 --> 01:49:06,043
Äiti!
1296
01:49:06,123 --> 01:49:07,083
Noah!
1297
01:49:09,243 --> 01:49:10,123
Kulta.
1298
01:49:11,603 --> 01:49:12,723
Oletko kunnossa?
1299
01:49:12,803 --> 01:49:14,363
Koskiko hän sinuun?
1300
01:49:21,003 --> 01:49:22,043
Kiitos.
1301
01:50:04,723 --> 01:50:05,883
Rafaella-rouva.
1302
01:50:05,963 --> 01:50:07,123
Tule sisään, Petra.
1303
01:50:28,163 --> 01:50:31,403
Kiitos, kun tulit.
En kyennyt olemaan yksin.
1304
01:50:32,723 --> 01:50:34,523
Nyt olet turvassa.
1305
01:50:35,163 --> 01:50:36,043
Ikuisesti.
1306
01:50:54,123 --> 01:50:55,323
Rakastan sinua.
1307
01:51:00,363 --> 01:51:01,803
Mitä sanoit?
1308
01:51:01,883 --> 01:51:03,443
Että rakastan sinua.
1309
01:51:04,163 --> 01:51:07,883
- Uskomatonta. Puhuiko Jenna siitä?
- Mistä?
1310
01:51:07,963 --> 01:51:10,803
- Noista sanoista tällä hetkellä.
- Ei.
1311
01:51:12,643 --> 01:51:14,123
Hyvä on. Se oli Lion.
1312
01:51:16,843 --> 01:51:19,323
- Olisin sanonut niin muutenkin.
- Tuskin.
1313
01:51:20,723 --> 01:51:21,883
Usko pois.
1314
01:51:23,443 --> 01:51:24,563
Se on totuus.
1315
01:51:39,883 --> 01:51:42,963
Kauanko nyt pitää halia tällä tavalla?
1316
01:51:47,723 --> 01:51:49,123
Toivottavasti pitkään.
1317
01:51:50,923 --> 01:51:53,243
Tästä tarinamme nimittäin alkaa.
1318
01:52:15,563 --> 01:52:17,203
Meidän on tehtävä jotain.
1319
01:52:17,283 --> 01:52:19,243
Mitä vain, mutta tämän on loputtava.
1320
01:56:05,643 --> 01:56:07,643
Tekstitys: Tero Vaaja
1321
01:56:07,723 --> 01:56:09,723
Luova tarkastaja
Anne-Maria Rantanen