1
00:00:16,723 --> 00:00:18,283
EMILY BRONTË
TOUS SES POÈMES
2
00:00:51,763 --> 00:00:53,043
Noah, tu es prête ?
3
00:01:34,123 --> 00:01:36,323
À contre-sens
4
00:02:10,443 --> 00:02:11,603
Tu lis quoi ?
5
00:02:11,683 --> 00:02:14,643
ORGUEIL ET PRÉJUGÉS
6
00:02:14,723 --> 00:02:17,163
Dis-le-moi. J'ai pas mes lunettes.
7
00:02:20,203 --> 00:02:21,883
Tu vas pas me parler ?
8
00:02:24,603 --> 00:02:26,203
C'est dur pour moi aussi.
9
00:02:26,963 --> 00:02:29,803
Tu passes ta vie
à essayer de passer au niveau d'après,
10
00:02:29,883 --> 00:02:33,043
mais le même monstre
réapparaît sans cesse.
11
00:02:33,123 --> 00:02:35,803
Mais, un jour,
quand t'as plus aucun point de vie,
12
00:02:35,883 --> 00:02:39,563
on te donne une vie supplémentaire,
juste comme ça.
13
00:02:39,643 --> 00:02:42,443
Arrête avec tes métaphores.
J'ai plus dix ans.
14
00:02:42,523 --> 00:02:46,203
C'est comme ouvrir un livre
et une nouvelle histoire commence.
15
00:02:46,723 --> 00:02:50,723
Bon sang. On sera
les personnages principaux de nos vies.
16
00:02:50,803 --> 00:02:52,723
De ta vie. La mienne est à 1 000 km.
17
00:02:52,803 --> 00:02:55,243
Et je me retrouve seule pour un caprice.
18
00:02:55,323 --> 00:02:58,203
- Will et moi, on s'aime.
- Je veux rien savoir.
19
00:02:58,283 --> 00:02:59,643
On s'aime.
20
00:02:59,723 --> 00:03:01,723
J'ai quelqu'un aussi, et tu t'en tapes.
21
00:03:01,803 --> 00:03:04,563
Je voulais pas
t'éloigner de Dan et de tes amis.
22
00:03:05,523 --> 00:03:07,123
Tu as 17 ans.
23
00:03:07,843 --> 00:03:10,363
Vu ta gentillesse, tu te feras des amis.
24
00:03:10,443 --> 00:03:11,563
Je suis pas d'humeur.
25
00:03:11,643 --> 00:03:14,203
Chérie, St. Marie est une bonne école.
26
00:03:14,283 --> 00:03:16,123
Avec une super équipe de volley.
27
00:03:16,203 --> 00:03:19,003
- Tu en seras vite la capitaine.
- Tu piges rien.
28
00:03:19,083 --> 00:03:22,283
Je veux pas aller dans une école
qu'un étranger me paie.
29
00:03:22,363 --> 00:03:24,563
C'est pas un étranger, c'est mon mari.
30
00:03:25,083 --> 00:03:26,323
Habitues toi à l'idée.
31
00:03:55,403 --> 00:03:56,243
Salut, Manuel !
32
00:04:09,723 --> 00:04:10,963
Will, trésor !
33
00:04:11,043 --> 00:04:12,243
Salut.
34
00:04:14,403 --> 00:04:15,803
Ça s'est bien passé ?
35
00:04:15,883 --> 00:04:17,603
On en reparlera.
36
00:04:20,403 --> 00:04:21,643
S'il vous plaît.
37
00:04:21,723 --> 00:04:24,003
- Je peux le faire.
- C'est mon travail.
38
00:04:24,083 --> 00:04:25,923
- Permettez-moi.
- Non.
39
00:04:26,003 --> 00:04:27,363
- Je gère !
- Permettez.
40
00:04:27,443 --> 00:04:28,683
Laisse Martín t'aider.
41
00:04:28,763 --> 00:04:30,243
Lâchez cette valise !
42
00:04:31,483 --> 00:04:33,003
Vous gagnez, Mortimer.
43
00:04:34,563 --> 00:04:38,443
- C'est un plaisir de te voir.
- Pas pour moi, désolée.
44
00:04:38,963 --> 00:04:43,603
Tu es ici chez toi,
et nous sommes ta famille.
45
00:04:43,683 --> 00:04:44,763
Quand tu seras prête.
46
00:04:44,843 --> 00:04:46,683
Si on te faisait visiter ?
47
00:04:51,003 --> 00:04:52,763
- Bonjour.
- Madame.
48
00:04:54,243 --> 00:04:55,523
Très bien, monsieur.
49
00:04:58,603 --> 00:05:02,523
C'est l'entrée. Là, la cuisine.
Les chambres sont à l'étage.
50
00:05:10,603 --> 00:05:13,683
- C'est le spa.
- Et la salle de sport.
51
00:05:17,043 --> 00:05:19,483
Ça t'évite bien des manœuvres !
52
00:05:19,563 --> 00:05:21,043
Et une bibliothèque ?
53
00:05:22,043 --> 00:05:25,643
Ou une chambre d'amis
pour que je puisse me reposer seule ?
54
00:05:45,283 --> 00:05:47,043
Tes couleurs préférées.
55
00:05:47,123 --> 00:05:50,283
Une décoratrice m'a aidée,
mais ça vient surtout de moi.
56
00:05:51,643 --> 00:05:53,283
Je sais pas quoi dire.
57
00:05:53,363 --> 00:05:57,163
Je voulais que tu aies
ce que je ne pouvais pas t'offrir.
58
00:05:57,843 --> 00:05:58,723
C'est incroyable.
59
00:06:00,523 --> 00:06:03,003
- Merci.
- Tu le mérites, chérie.
60
00:06:07,403 --> 00:06:08,683
C'est bon, Maman.
61
00:06:09,563 --> 00:06:11,163
Et c'est pas une chambre d'amis.
62
00:06:12,723 --> 00:06:13,723
Pardon.
63
00:06:13,803 --> 00:06:16,403
Au fait,
la chambre de Nicholas est à côté.
64
00:06:16,483 --> 00:06:21,283
C'est vrai, Nick. Le fils à papa,
le fiston parfait... Trop cool.
65
00:06:21,363 --> 00:06:22,243
Écoute-moi.
66
00:06:22,923 --> 00:06:25,643
Aussi parfait qu'il puisse être,
c'est ton demi-frère.
67
00:06:25,723 --> 00:06:27,963
Tu as autant le droit d'être ici que lui.
68
00:06:28,043 --> 00:06:30,283
Tu sais que je verrai jamais ça comme ça.
69
00:06:30,363 --> 00:06:34,163
Et j'arrêterai pas jusqu'à ce que
tu comprennes que c'est notre maison.
70
00:06:36,523 --> 00:06:37,763
Défais tes valises.
71
00:07:04,243 --> 00:07:05,563
C'est indécent.
72
00:07:35,723 --> 00:07:36,723
Très drôle.
73
00:07:36,803 --> 00:07:39,283
Ta sonnerie était trop nulle.
74
00:07:39,363 --> 00:07:41,123
- Je change comment ?
- Non !
75
00:07:41,203 --> 00:07:42,643
Je veux que tu me détestes.
76
00:07:42,723 --> 00:07:43,803
Te détester ?
77
00:07:43,883 --> 00:07:46,563
Pour pas que tu me saoules
parce que je te manque.
78
00:07:46,643 --> 00:07:49,123
Trop tard, tu me manques déjà.
79
00:07:49,203 --> 00:07:52,203
Moi, je te déteste.
Je suis jalouse. Ce dressing !
80
00:07:52,283 --> 00:07:54,723
Je porterai pas ces fringues.
81
00:07:54,803 --> 00:07:56,323
T'es folle ? Profites-en !
82
00:07:56,403 --> 00:07:58,323
Je déteste cette extravagance.
83
00:07:58,403 --> 00:08:01,123
Cette baraque sent le parfum pour caniche.
84
00:08:01,203 --> 00:08:05,403
Tu m'imagines dans le spa
câlinant un de ces pompons sur pattes ?
85
00:08:05,483 --> 00:08:08,123
Je dois te plaindre
parce que tu es riche ?
86
00:08:08,203 --> 00:08:10,963
J'ai un dîner de famille au club de voile.
87
00:08:11,043 --> 00:08:12,363
C'est à gerber.
88
00:08:12,443 --> 00:08:15,843
Son arrière-grand-père
était un amiral anglais.
89
00:08:15,923 --> 00:08:17,723
Rien que ça, c'est à gerber.
90
00:08:17,803 --> 00:08:20,843
- Poste des millions de photos.
- D'accord.
91
00:08:20,923 --> 00:08:23,163
J'ai rien mangé et je crève de faim.
92
00:08:23,243 --> 00:08:24,843
Demande à ton majordome.
93
00:08:24,923 --> 00:08:28,043
Je parie que ces gens-là
ont même pas un sandwich.
94
00:08:30,203 --> 00:08:33,443
En effet, même pas un pauvre sandwich.
95
00:08:35,283 --> 00:08:36,443
Merde !
96
00:08:37,043 --> 00:08:39,563
Tu es la fille
de la nouvelle femme de mon père ?
97
00:08:39,643 --> 00:08:43,603
Un ragoût d'Angus ? Un ramen ?
Un chausson aux pommes ?
98
00:08:44,403 --> 00:08:48,043
Je sais pas ce qu'on mange
dans la cambrousse, mais si tu le vomis...
99
00:08:48,803 --> 00:08:52,283
- Nicholas, c'est ça ?
- Oui. Et toi ?
100
00:08:52,843 --> 00:08:54,563
- Sérieusement ?
- Tu es là ?
101
00:08:54,643 --> 00:08:55,803
- Noah ?
- Noah ?
102
00:08:56,843 --> 00:08:58,123
Un prénom de garçon ?
103
00:08:58,683 --> 00:09:01,803
Ton vocabulaire limité
n'inclut pas le mot "unisexe" ?
104
00:09:04,203 --> 00:09:07,483
Tu connais le mot préféré
de mon vocabulaire que Thor préfère ?
105
00:09:08,363 --> 00:09:09,643
Ça commence par un "a",
106
00:09:10,923 --> 00:09:12,523
puis "tta"
107
00:09:13,203 --> 00:09:14,523
et ça finit par "que".
108
00:09:14,603 --> 00:09:17,003
- Pas drôle.
- Il t'aime pas.
109
00:09:17,083 --> 00:09:19,963
Il pense que tu es entrée sans permission.
110
00:09:20,043 --> 00:09:21,603
Mais c'est faux, hein ?
111
00:09:21,683 --> 00:09:23,443
Ça suffit, Nicholas !
112
00:09:23,523 --> 00:09:25,603
Un caniche, mais plus intelligent.
113
00:09:25,683 --> 00:09:27,883
Tu t'es cogné la tête quand t'étais bébé ?
114
00:09:29,203 --> 00:09:31,363
Thor déteste qu'on m'insulte.
115
00:09:33,763 --> 00:09:36,043
- Détends-toi !
- Fais quelque chose !
116
00:09:36,123 --> 00:09:37,643
Thor, arrête.
117
00:09:39,003 --> 00:09:41,643
- Tu fais quoi ?
- Vas-y ou je te cogne.
118
00:09:41,723 --> 00:09:44,603
S'il sent une menace, il te déchiquettera.
119
00:09:44,683 --> 00:09:47,523
- Mais je te cognerai quand même.
- Thor, assis !
120
00:09:49,803 --> 00:09:51,683
T'es folle, non ?
121
00:09:54,923 --> 00:09:58,963
De loin, j'avais pas vu
tes taches de rousseur, frangine.
122
00:09:59,043 --> 00:10:01,443
Je suis pas ta sœur, ni rien du tout.
123
00:10:01,523 --> 00:10:03,763
Vous avez fait connaissance ?
124
00:10:03,843 --> 00:10:07,323
Oui. Nick est très sympa.
Mais je préfère Thor.
125
00:10:07,403 --> 00:10:08,683
Pas vrai ? Viens là.
126
00:10:09,243 --> 00:10:10,883
Viens, mon beau !
127
00:10:11,723 --> 00:10:14,283
Qu'est-ce qui lui arrive ?
Je dois lui faire peur.
128
00:10:24,003 --> 00:10:25,683
C'était incroyable !
129
00:10:27,323 --> 00:10:28,163
Betty ?
130
00:10:28,243 --> 00:10:30,883
- Tu es encore là ?
- Bordel, ton demi-frère !
131
00:10:30,963 --> 00:10:33,283
Le gentil garçon
dont ta mère avait parlé ?
132
00:10:33,363 --> 00:10:34,923
Tu vois ? Un vrai connard.
133
00:10:35,003 --> 00:10:35,963
Il est canon ?
134
00:10:36,523 --> 00:10:38,763
T'es une commère vicieuse.
135
00:10:38,843 --> 00:10:40,603
Donc il est super canon.
136
00:10:40,683 --> 00:10:43,203
Aucune idée. Je l'ai pas vraiment regardé.
137
00:10:47,723 --> 00:10:51,683
Le manque de ponctualité me gêne pas,
mais ce dîner tombe mal.
138
00:10:51,763 --> 00:10:53,643
Désolé, mais c'est pas négociable.
139
00:10:54,483 --> 00:10:58,203
Elle doit choisir une robe.
On a dévalisé le magasin.
140
00:10:58,283 --> 00:10:59,763
Pas vrai, chéri ?
141
00:11:09,443 --> 00:11:10,923
Tu es très jolie, Noah.
142
00:11:14,403 --> 00:11:15,523
Allons-y.
143
00:11:23,283 --> 00:11:25,003
Tu veux ma photo ?
144
00:11:29,563 --> 00:11:31,123
La prochaine fois, tu conduis.
145
00:11:31,203 --> 00:11:35,163
Je change la musique ?
Elle préfère peut-être... Non ?
146
00:11:35,243 --> 00:11:37,163
Le passager choisit.
147
00:11:37,243 --> 00:11:38,803
Appelle-moi quand tu peux
148
00:11:38,883 --> 00:11:41,363
- Et la température ?
- Ne la monte pas.
149
00:11:41,443 --> 00:11:43,043
Tu aimes quand il fait frais ?
150
00:11:43,123 --> 00:11:44,803
- Mains sur le volant.
- Non...
151
00:11:44,883 --> 00:11:46,443
Sur le volant !
152
00:11:46,523 --> 00:11:48,523
{\an8}Je te rappelle.
Je t'aime.
153
00:11:48,603 --> 00:11:50,923
- C'est tout droit.
- Tu sens bon.
154
00:12:14,563 --> 00:12:17,283
- Sept, six, cinq, quatre. Nick.
- Nick est là.
155
00:12:17,923 --> 00:12:20,843
Ta carte d'adhésion
arrivera la semaine prochaine.
156
00:12:20,923 --> 00:12:22,923
En attendant, utilise mon nom.
157
00:12:23,003 --> 00:12:26,163
- Ce sera pas étrange ?
- Pourquoi ça ?
158
00:12:26,243 --> 00:12:27,283
Bonsoir, M. Leister.
159
00:12:27,363 --> 00:12:30,043
Bonsoir. Je suis Mme Leister.
Noah Leister.
160
00:12:30,123 --> 00:12:32,243
Félicitations. Il y avait des rumeurs.
161
00:12:32,323 --> 00:12:35,323
Non, Antonio.
Je ne suis pas ce genre d'homme.
162
00:12:36,003 --> 00:12:37,643
Voici Mme Leister.
163
00:12:38,363 --> 00:12:41,803
- Excusez ma maladresse.
- Ce n'était pas votre faute.
164
00:12:41,883 --> 00:12:42,883
Viens.
165
00:12:51,483 --> 00:12:57,443
L'été n'a jamais été ma saison préférée,
mais la mer, les crépuscules, toi...
166
00:12:57,523 --> 00:12:58,923
Cette ville me surprend.
167
00:12:59,763 --> 00:13:04,203
Classée parmi les plus jolies villes
du monde par National Geographic.
168
00:13:04,283 --> 00:13:06,323
Grâce à notre lobbying.
169
00:13:06,403 --> 00:13:09,363
Il y a beaucoup de feux de forêt
dans le coin ?
170
00:13:09,443 --> 00:13:12,323
Oui, malheureusement,
c'est un fléau pour notre ville.
171
00:13:12,403 --> 00:13:14,603
Il y en a déjà eu deux cet été.
172
00:13:14,683 --> 00:13:17,963
Je comprends pas les gens
qui jettent leurs mégots par la fenêtre.
173
00:13:19,403 --> 00:13:21,643
Tu as déjà perdu des points
sur ton permis ?
174
00:13:21,723 --> 00:13:24,243
Pour cette raison ? Non.
175
00:13:24,323 --> 00:13:25,483
Nick ne fume pas.
176
00:13:25,563 --> 00:13:27,683
C'est un athlète. Un champion de surf.
177
00:13:27,763 --> 00:13:29,803
- Oui.
- De surf ?
178
00:13:29,883 --> 00:13:31,083
Un problème ?
179
00:13:31,163 --> 00:13:34,923
Non, je préfère les sports collectifs
et de stratégie.
180
00:13:35,003 --> 00:13:37,163
Où tu dois faire preuve d'intelligence.
181
00:13:39,323 --> 00:13:41,523
Excusez-moi, je dois aller travailler.
182
00:13:41,603 --> 00:13:43,003
- Chez Mikel ?
- Oui.
183
00:13:43,083 --> 00:13:44,603
- Première affaire ?
- Non.
184
00:13:44,683 --> 00:13:47,283
Son père nous a demandé
de gérer la paperasse.
185
00:13:48,003 --> 00:13:50,123
Il est en fac de droit et il assure.
186
00:13:50,203 --> 00:13:52,763
C'est une question de force mentale.
187
00:13:52,843 --> 00:13:55,803
Si le cabinet du père de Mikel te vire,
188
00:13:55,883 --> 00:13:57,363
tu auras celui de ton papa.
189
00:13:57,443 --> 00:14:00,923
Tu auras toujours une filiale
de Leister Enterprises pour rebondir.
190
00:14:01,003 --> 00:14:02,483
- Pas vrai ?
- S'il te plaît.
191
00:14:02,563 --> 00:14:03,443
C'est rien.
192
00:14:04,083 --> 00:14:06,003
Ma soirée allait être bien maussade.
193
00:14:06,083 --> 00:14:08,323
Maintenant, on a de quoi rire.
194
00:14:11,803 --> 00:14:13,483
À plus, frangine.
195
00:14:16,003 --> 00:14:18,003
- Je pars aussi.
- Tu restes.
196
00:14:18,083 --> 00:14:19,283
Non, attends. Nick.
197
00:14:19,363 --> 00:14:21,843
Tu peux la raccompagner ?
C'est sur ta route ?
198
00:14:21,923 --> 00:14:23,723
Non, ça fait un détour.
199
00:14:23,803 --> 00:14:26,283
- Je prendrai un taxi.
- Ça suffit.
200
00:14:26,363 --> 00:14:28,843
On tolérera pas cette attitude.
201
00:14:28,923 --> 00:14:31,323
- Alors faites un effort.
- Will a raison.
202
00:14:31,403 --> 00:14:34,323
Pars avec Nick, ne t'inquiète pas.
Il conduit bien.
203
00:14:41,563 --> 00:14:44,043
- Tu fais quoi ?
- C'est quoi ton problème ?
204
00:14:44,123 --> 00:14:47,123
Je veux pas mourir
à cause d'un fou qui sait pas conduire.
205
00:14:47,203 --> 00:14:50,083
- Tu pourrais faire mieux ?
- Tu veux parier ?
206
00:14:50,163 --> 00:14:53,443
Tu es dans ma maison,
ma ville, ma voiture, alors ferme-la.
207
00:14:53,523 --> 00:14:56,283
Avec tout ce fric,
tu te prends pour un dieu.
208
00:14:56,363 --> 00:15:01,403
Mon espace personnel, ma zone de confort,
mon champ de vision, alors dégage !
209
00:15:01,483 --> 00:15:04,163
Ta mère doit t'aimer très fort
pour te supporter.
210
00:15:04,243 --> 00:15:06,723
Tu y connais quoi en amour maternel ?
211
00:15:10,083 --> 00:15:11,683
- Tu fais quoi ?
- Descends.
212
00:15:11,763 --> 00:15:15,403
- Pourquoi ? J'ai dit quoi ?
- Descends ou je te fais descendre.
213
00:15:15,483 --> 00:15:17,163
T'oserais pas.
214
00:15:17,683 --> 00:15:20,003
Nick !
215
00:15:20,523 --> 00:15:21,923
Il fait quoi ?
216
00:15:22,003 --> 00:15:24,003
Sûrement pas.
217
00:15:24,083 --> 00:15:25,043
Nicholas !
218
00:15:25,123 --> 00:15:26,963
Nick, lâche-moi !
219
00:15:27,043 --> 00:15:29,363
- Tu fais quoi ?
- Appelle ton taxi.
220
00:15:29,443 --> 00:15:31,683
- Aucun taxi passera ici.
- Un Uber, alors.
221
00:15:32,683 --> 00:15:33,683
Nick !
222
00:15:34,283 --> 00:15:35,563
Nick !
223
00:15:36,443 --> 00:15:40,083
Sérieux ? Sans même
me filer un gilet de sécurité ?
224
00:15:40,883 --> 00:15:42,883
Non, mais pas ça à moi.
225
00:15:44,043 --> 00:15:49,123
Et j'ai plus de batterie. Bordel...
Putain ! Quel enfoiré !
226
00:15:50,723 --> 00:15:52,003
Putain.
227
00:16:04,883 --> 00:16:06,083
Allez...
228
00:16:06,163 --> 00:16:09,563
Super, t'arrête pas.
Je parie que t'es un tueur en série.
229
00:16:09,643 --> 00:16:11,243
Je l'ai échappé belle.
230
00:16:17,363 --> 00:16:18,603
Merde.
231
00:16:20,923 --> 00:16:23,523
- Salut, ça va ?
- Oui.
232
00:16:23,603 --> 00:16:25,843
Un connard m'a plantée ici.
233
00:16:25,923 --> 00:16:27,923
Seule, au milieu de nulle part ?
234
00:16:28,643 --> 00:16:31,403
Oui, seule, au milieu de nulle part.
235
00:16:31,483 --> 00:16:33,643
- Bon, salut.
- Non !
236
00:16:33,723 --> 00:16:37,083
Attends. Je sais que ça paraît bizarre.
237
00:16:37,163 --> 00:16:41,003
Mais c'est vrai, je peux pas
te laisser seule au milieu de nulle part.
238
00:16:41,883 --> 00:16:43,603
D'accord, ça sonne mieux.
239
00:16:45,003 --> 00:16:47,043
Tu as un chargeur d'iPhone ?
240
00:16:48,363 --> 00:16:52,283
Quelle journée ! J'ai même pas
pu sortir mon chargeur de ma valise.
241
00:16:52,363 --> 00:16:53,523
Alors...
242
00:16:54,323 --> 00:16:57,003
- Je t'emmène où ?
- Tu vas où ?
243
00:16:57,563 --> 00:17:00,363
Je vais à une fête random
dans une villa par là.
244
00:17:00,963 --> 00:17:03,443
Je t'inviterais bien,
mais si ça sonnait déjà mal,
245
00:17:03,523 --> 00:17:05,483
tu vas croire que je vais te démembrer.
246
00:17:05,563 --> 00:17:07,043
L'invitée surprise, hein ?
247
00:17:07,923 --> 00:17:10,523
- Tu vis où ?
- Tu sais où vivent les Leister ?
248
00:17:10,603 --> 00:17:12,483
Évidemment. Tu vis à côté ?
249
00:17:13,243 --> 00:17:14,883
- Je vis là-bas.
- Quoi ?
250
00:17:15,563 --> 00:17:17,163
Tu vis chez Nicholas ?
251
00:17:17,243 --> 00:17:19,403
Pire. C'est mon demi-frère.
252
00:17:19,483 --> 00:17:22,083
- Et le connard qui m'a plantée.
- Nick ?
253
00:17:23,163 --> 00:17:24,483
Quel enfoiré !
254
00:17:25,243 --> 00:17:28,643
Je comprends. Il avait pas
le temps de te déposer chez vous.
255
00:17:28,723 --> 00:17:31,643
- Comment ça ?
- Il voulait arriver tôt.
256
00:17:31,723 --> 00:17:34,523
- Arriver où ?
- À la fête dont je t'ai parlé.
257
00:17:35,363 --> 00:17:37,203
Attends, Nick va là-bas ?
258
00:17:37,283 --> 00:17:39,283
Il n'y a pas de fête sans Nick.
259
00:18:01,243 --> 00:18:02,763
Noah, écoute.
260
00:18:02,843 --> 00:18:05,203
C'est une fête entre bandes.
Sois prudente.
261
00:18:05,283 --> 00:18:07,643
Là, c'est la plus dangereuse de toutes.
262
00:18:07,723 --> 00:18:09,803
Ce type en blanc, c'est Ronnie.
263
00:18:12,123 --> 00:18:15,963
Il est sorti de prison hier.
Pour te donner une idée de qui il est.
264
00:18:18,603 --> 00:18:19,723
Salut !
265
00:18:20,763 --> 00:18:22,803
- Ça va ?
- Salut, Ronnie.
266
00:18:22,883 --> 00:18:25,403
- Content de te voir.
- Tu vas bien ?
267
00:18:26,363 --> 00:18:27,683
Une légende.
268
00:18:28,483 --> 00:18:31,563
Écoute. Tu as les violets, les verts,
269
00:18:31,643 --> 00:18:33,963
les bleus et, là, c'est notre bande.
270
00:18:37,083 --> 00:18:38,683
Et c'est notre chef.
271
00:18:38,763 --> 00:18:41,323
Allez !
272
00:18:41,923 --> 00:18:43,483
Salut, mec !
273
00:18:44,723 --> 00:18:45,563
Bois !
274
00:18:46,923 --> 00:18:48,243
Ouais !
275
00:19:26,123 --> 00:19:29,283
- Tu fais quoi ici ?
- T'es surpris de me voir ici ?
276
00:19:29,363 --> 00:19:31,163
- Tu m'aurais accompagné ?
- Crétin.
277
00:19:31,243 --> 00:19:33,643
Repars d'où tu viens, taches de rousseur.
278
00:19:33,723 --> 00:19:36,043
Je reste tant que j'en ai envie.
279
00:19:36,123 --> 00:19:39,083
- Je le répéterai pas.
- T'es mal placé pour me dire ça.
280
00:19:39,163 --> 00:19:42,403
- Vraiment ?
- Et si ton père apprenait tout ça ?
281
00:19:43,883 --> 00:19:46,043
- Tu le ferais pas.
- Le fils parfait ?
282
00:19:46,123 --> 00:19:48,003
Bordel. Tu as roulé tout le monde.
283
00:19:48,083 --> 00:19:51,683
- Je suis plutôt parfait.
- La modestie t'étouffe.
284
00:19:51,763 --> 00:19:53,963
Les autres filles s'en moquent.
285
00:19:54,043 --> 00:19:56,043
Je suis pas comme les autres filles.
286
00:19:56,123 --> 00:19:58,443
T'es sûre ? J'en doute.
287
00:20:00,043 --> 00:20:01,563
Des lèvres ordinaires...
288
00:20:02,923 --> 00:20:04,483
Un regard vide...
289
00:20:05,883 --> 00:20:07,243
Une nuque...
290
00:20:08,083 --> 00:20:09,643
- C'est quoi ?
- Un nœud.
291
00:20:09,723 --> 00:20:11,323
Pour montrer que t'es tordue ?
292
00:20:11,403 --> 00:20:13,483
- Non, que je suis forte.
- Forte.
293
00:20:13,563 --> 00:20:15,803
Un nœud de huit, le plus dur à défaire.
294
00:20:15,883 --> 00:20:18,203
Aucun nœud ne me résiste.
295
00:20:19,003 --> 00:20:21,803
Rien qu'avec un baiser,
les filles se déshabillent.
296
00:20:21,883 --> 00:20:25,083
- Comment es-tu sûr de plaire ?
- Des petits détails.
297
00:20:25,163 --> 00:20:28,163
- Comme ?
- Tu m'as pas demandé d'arrêter.
298
00:20:29,363 --> 00:20:31,243
Mais j'ai envie que tu arrêtes !
299
00:20:31,323 --> 00:20:34,203
Peu importe.
J'aime les femmes, pas les fillettes.
300
00:20:34,283 --> 00:20:36,883
- Je suis pas une fillette.
- Écoute,
301
00:20:36,963 --> 00:20:39,323
tu sais pas où t'as mis les pieds.
302
00:20:39,403 --> 00:20:42,763
Alors reste loin de moi,
et je resterai loin de toi. Pigé ?
303
00:20:44,883 --> 00:20:45,763
Enfoiré.
304
00:20:51,723 --> 00:20:53,483
Je peux t'aider ?
305
00:20:54,803 --> 00:20:56,763
- Merde, désolée. C'est ta Jeep ?
- Non.
306
00:20:56,843 --> 00:20:59,083
Celle d'un type qui a débarqué à la fête.
307
00:20:59,163 --> 00:21:00,403
Détruis-la, si tu veux.
308
00:21:01,363 --> 00:21:02,563
Tu es Noah, hein ?
309
00:21:03,883 --> 00:21:06,843
Si Nick t'envoie me surveiller,
pas besoin.
310
00:21:06,923 --> 00:21:09,723
Je suis pas là pour lui.
Mario m'a dit ce qu'il a fait.
311
00:21:10,523 --> 00:21:12,883
- Tu es sa copine ?
- À Mario ? Non.
312
00:21:12,963 --> 00:21:16,363
Non, à Nick. Il fourre sa langue
dans toutes les bouches.
313
00:21:16,443 --> 00:21:18,283
On est amis depuis longtemps.
314
00:21:18,363 --> 00:21:21,843
- Désolée, c'est un crétin.
- Ça dépend des jours.
315
00:21:30,323 --> 00:21:31,963
Salut ! Santé !
316
00:21:32,723 --> 00:21:34,043
Salut, mec !
317
00:21:35,283 --> 00:21:37,083
Ça va ? Désolé pour les ennuis,
318
00:21:37,163 --> 00:21:40,003
mais si j'avais pris ma caisse,
ça l'aurait pas fait.
319
00:21:40,083 --> 00:21:42,043
T'inquiète, je prendrai le 4x4.
320
00:21:42,723 --> 00:21:44,003
- Putain.
- Quoi ?
321
00:21:44,083 --> 00:21:47,683
Je vois pas les stories
de mon copain et de ma meilleure amie.
322
00:21:47,763 --> 00:21:50,723
Il te faut un nouveau mec
et une nouvelle meilleure amie.
323
00:21:50,803 --> 00:21:53,043
- Je suis Jenna.
- Enchantée.
324
00:21:53,123 --> 00:21:55,883
- J'ai dû appuyer sur un truc.
- Regarde-moi.
325
00:21:55,963 --> 00:21:59,243
Oublie ça, chérie.
Enlève ton soutif, picole
326
00:21:59,323 --> 00:22:02,003
et tape-toi le mec le plus canon.
Dans cet ordre.
327
00:22:02,083 --> 00:22:05,763
C'est pas mon truc, peu importe l'ordre.
328
00:22:05,843 --> 00:22:07,843
C'est qui, cette bombe avec Jenna ?
329
00:22:08,403 --> 00:22:10,883
Cette bombe ? Tu délires, mec.
330
00:22:10,963 --> 00:22:12,363
Viens, on se casse.
331
00:22:13,083 --> 00:22:16,203
Mets ça pour pas être ennuyée
par la bande de Ronnie.
332
00:22:16,283 --> 00:22:18,483
Et pour tenir Nick à distance ?
333
00:22:18,563 --> 00:22:21,003
Salut, les filles !
334
00:22:21,083 --> 00:22:22,443
- Salut.
- Salut.
335
00:22:23,443 --> 00:22:25,243
Dégage !
336
00:22:25,323 --> 00:22:27,203
Non, c'est Lion, mon petit ami.
337
00:22:28,683 --> 00:22:32,043
- Un des nôtres.
- Bienvenue au club.
338
00:22:35,043 --> 00:22:36,043
D'accord.
339
00:23:08,803 --> 00:23:10,003
Salut.
340
00:23:10,763 --> 00:23:12,683
Tu es la sœur de Nick ?
341
00:23:13,403 --> 00:23:16,003
Bordel, les nouvelles vont vite.
342
00:23:16,083 --> 00:23:17,203
Oui.
343
00:23:25,243 --> 00:23:26,123
Salut.
344
00:23:27,723 --> 00:23:28,803
Coca ou mojito ?
345
00:23:31,763 --> 00:23:33,123
- Coca.
- Tiens.
346
00:23:35,523 --> 00:23:37,963
- Merde. Il y a du rhum.
- Un peu.
347
00:23:38,043 --> 00:23:40,003
- Non, merci.
- Bois. C'est bon.
348
00:23:40,083 --> 00:23:42,443
- Non, merci.
- Bois, sois pas débile.
349
00:23:43,483 --> 00:23:45,883
- Mais bordel !
- Je veux plus te revoir.
350
00:23:45,963 --> 00:23:48,563
Prends ta caisse
et dégage avant que je te bute.
351
00:23:53,483 --> 00:23:55,963
Pourquoi t'utilises toujours la violence ?
352
00:23:56,043 --> 00:23:58,243
Oui. Ton coup de poing me fait encore mal.
353
00:23:58,323 --> 00:24:01,123
On devait s'éviter.
354
00:24:02,923 --> 00:24:03,963
Tu fais quoi ?
355
00:24:04,043 --> 00:24:06,683
Ce connard drogue les verres des filles.
356
00:24:06,763 --> 00:24:09,283
Quoi ? Merde.
357
00:24:09,923 --> 00:24:12,923
- Je te ramène.
- Non, je rentre avec Mario.
358
00:24:13,003 --> 00:24:15,523
Mario ! Mario ?
359
00:24:22,483 --> 00:24:25,563
Ça va, j'ai juste un peu chaud.
360
00:24:27,803 --> 00:24:30,843
Laisse-moi tranquille.
J'ai juste froid, bordel.
361
00:24:31,483 --> 00:24:34,763
Non, pas encore. Laisse-moi conduire.
362
00:24:34,843 --> 00:24:38,083
- J'ai toujours rêvé d'en conduire une.
- Mon bébé ? Jamais.
363
00:24:38,163 --> 00:24:41,523
- T'es droguée et t'as pas le permis.
- J'ai juste le tournis.
364
00:24:41,603 --> 00:24:43,163
Et toi, t'as bu.
365
00:24:44,083 --> 00:24:45,323
Juste un verre.
366
00:24:45,403 --> 00:24:47,603
Oui, mais sur les nibards d'une nana.
367
00:24:48,123 --> 00:24:53,563
Une tequila salée mélangée à de la sueur.
C'est bon, hein ?
368
00:25:00,043 --> 00:25:04,283
Que dirait Freud du fait
de lécher du liquide comme ça ?
369
00:25:05,243 --> 00:25:08,803
Freud n'est pas un chanteur de rap,
pour ton information.
370
00:25:08,883 --> 00:25:11,963
Il dirait que c'est comme
verser des larmes, ou pire,
371
00:25:12,043 --> 00:25:14,323
sur les nibards de ta mère. Vas-y, lèche.
372
00:25:14,403 --> 00:25:16,003
Arrête de parler de ma mère.
373
00:25:17,163 --> 00:25:19,603
Chéri, où sont les verres en cristal ?
374
00:25:19,683 --> 00:25:20,603
Quoi ?
375
00:25:21,843 --> 00:25:26,523
Ta mère t'a jamais appris
que, les verres, ça existe pour boire ?
376
00:25:26,603 --> 00:25:29,723
Salut, Darcy, mon pote !
C'est ton arrière-petit-fils.
377
00:25:29,803 --> 00:25:32,603
Mais te fais pas avoir,
c'est pas un dandy comme toi,
378
00:25:32,683 --> 00:25:34,523
même avec une dame dans les bras.
379
00:25:35,283 --> 00:25:36,203
Bon sang.
380
00:25:36,843 --> 00:25:38,683
C'est quoi ?
381
00:25:38,763 --> 00:25:42,363
Je parie que tu bois tes stéroïdes
dans un verre, non ?
382
00:25:42,443 --> 00:25:45,003
Tu sais quoi ? Le verre, c'est un liquide.
383
00:25:45,083 --> 00:25:48,563
Un liquide qui contient un autre liquide.
Génial, non ?
384
00:25:49,803 --> 00:25:53,043
Si tu étais doté d'émotions,
ça te plairait.
385
00:25:54,283 --> 00:25:58,083
Le verre se répand si lentement
qu'il paraît solide.
386
00:25:58,923 --> 00:26:00,323
D'où sa fragilité.
387
00:26:01,083 --> 00:26:04,203
Solide, mais fragile.
388
00:26:07,003 --> 00:26:08,643
Non, pas la lumière !
389
00:26:17,683 --> 00:26:18,643
Me touche pas.
390
00:26:20,763 --> 00:26:22,043
Enfoiré.
391
00:26:38,403 --> 00:26:39,643
Noah.
392
00:26:39,723 --> 00:26:41,203
Chérie, réveille-toi.
393
00:26:42,123 --> 00:26:43,483
- Chérie.
- Rafaella !
394
00:26:43,563 --> 00:26:45,163
Viens, chérie.
395
00:26:46,643 --> 00:26:47,603
Viens.
396
00:26:48,923 --> 00:26:50,083
Entre là-dedans.
397
00:26:50,643 --> 00:26:52,003
- Là.
- Que se passe-t-il ?
398
00:26:52,083 --> 00:26:53,563
Ouvre cette putain de porte !
399
00:26:54,563 --> 00:26:55,963
Ne sors pas, d'accord ?
400
00:26:58,443 --> 00:27:00,643
Ouvre ou je la défonce !
401
00:27:17,523 --> 00:27:20,563
- Vous étiez chez Mikel ?
- Oui.
402
00:27:20,643 --> 00:27:23,723
- Un Ibuprofen ?
- Merci, Martín.
403
00:27:24,283 --> 00:27:28,163
- Un café, Mademoiselle ?
- Merci, Mortimer. Je me servirai.
404
00:27:29,003 --> 00:27:32,123
- Que s'est-il passé hier ?
- Tu as vraiment oublié ?
405
00:27:33,403 --> 00:27:36,563
- Ça va être amusant.
- Quand ton père arrivera.
406
00:27:36,643 --> 00:27:39,203
- On verra qui perd le plus.
- Dis-moi.
407
00:27:40,363 --> 00:27:42,883
Je t'ai mise au lit,
et il s'est passé des trucs.
408
00:27:42,963 --> 00:27:44,043
Tu m'as pas touchée.
409
00:27:44,123 --> 00:27:47,883
C'est ce que ferait un psychopathe.
Toi, tu es plus tordu.
410
00:27:47,963 --> 00:27:49,923
- Vraiment ?
- Tu as fait quoi ?
411
00:27:50,003 --> 00:27:51,643
- Tu m'as filmée ?
- Non.
412
00:27:51,723 --> 00:27:53,763
J'aurais dû. Tu étais très drôle.
413
00:27:56,563 --> 00:27:57,923
Bonjour.
414
00:27:58,003 --> 00:27:59,283
- Bonjour.
- Bonjour.
415
00:27:59,363 --> 00:28:00,843
- Bonjour.
- Et hier soir ?
416
00:28:00,923 --> 00:28:02,003
Hier soir ?
417
00:28:03,043 --> 00:28:06,043
- Tu sais où j'étais ?
- Oui, chez Jenna.
418
00:28:06,843 --> 00:28:10,523
Tu m'as envoyé un message pour me dire
que vous regardiez La La Land.
419
00:28:10,603 --> 00:28:13,043
- Vraiment ?
- Jenna vient d'une bonne famille.
420
00:28:14,523 --> 00:28:17,923
Mais peu importe.
Son petit ami est mécanicien.
421
00:28:18,003 --> 00:28:19,723
Vous vous entendrez bien.
422
00:28:19,803 --> 00:28:20,643
J'en suis sûre.
423
00:28:20,723 --> 00:28:23,043
Merci de lui avoir présenté tes amis.
424
00:28:23,123 --> 00:28:25,323
De rien, ça me fait plaisir.
425
00:28:25,403 --> 00:28:26,683
Tu es tellement gentil.
426
00:28:27,323 --> 00:28:29,963
Et ravie
que vous ayez réglé vos différends.
427
00:28:32,723 --> 00:28:35,763
Maman, j'avais tort pour Nick.
Il est merveilleux
428
00:28:37,083 --> 00:28:39,563
Il y avait des garçons de ton âge ?
429
00:28:39,643 --> 00:28:40,803
Je veux pas d'amis.
430
00:28:40,883 --> 00:28:43,523
Tu m'as éloignée de Dan,
mais je l'oublierai pas.
431
00:28:43,603 --> 00:28:46,923
- Chérie...
- Il est bien mieux que tous ces snobs.
432
00:28:50,563 --> 00:28:51,723
Dan ?
433
00:28:52,963 --> 00:28:56,403
Son petit ami. Il lui manque.
Elle a dû passer une mauvaise nuit.
434
00:28:57,563 --> 00:28:59,363
Encore des pancakes ?
435
00:29:00,123 --> 00:29:01,603
Non, merci, Petra.
436
00:29:04,523 --> 00:29:07,203
- Là, c'est bien.
- Je vais cramer.
437
00:29:14,883 --> 00:29:16,283
NUMÉRO INCONNU
438
00:29:17,163 --> 00:29:18,003
Allô ?
439
00:29:19,323 --> 00:29:20,243
Oui ?
440
00:29:23,883 --> 00:29:25,563
- Fais gaffe, Lion.
- Trop cool.
441
00:29:25,643 --> 00:29:26,683
Je t'ai touché.
442
00:29:30,323 --> 00:29:31,563
Salut, frangine.
443
00:29:32,843 --> 00:29:35,043
Ne touche plus jamais mon portable.
444
00:29:35,123 --> 00:29:37,123
Ne gâche plus jamais mes fêtes.
445
00:29:38,363 --> 00:29:40,483
- La La Land ?
- Ça te va bien.
446
00:29:40,563 --> 00:29:42,083
Pas les comédies romantiques.
447
00:29:42,163 --> 00:29:44,563
Tu préfères le porno ? Avec ce visage...
448
00:29:45,123 --> 00:29:46,083
Lâche-la.
449
00:29:46,723 --> 00:29:50,043
- Ignore-les.
- C'est bon. Je peux me défendre.
450
00:29:50,763 --> 00:29:53,363
Tu as raté la meilleure partie de la fête.
451
00:29:53,443 --> 00:29:55,603
Je sais. J'étais crevé.
452
00:29:55,683 --> 00:29:56,883
J'ai lu un peu.
453
00:29:58,323 --> 00:30:01,723
Vous saviez que le verre,
c'est un liquide ?
454
00:30:01,803 --> 00:30:03,003
{\an8}C'est fou, non ?
455
00:30:03,083 --> 00:30:05,843
{\an8}- Tu te fous de moi ?
- Je suis sérieux.
456
00:30:05,923 --> 00:30:08,923
{\an8}Je le jure.
Les pare-brise que tu remplaces ?
457
00:30:09,003 --> 00:30:10,483
{\an8}Du liquide. Alors ?
458
00:30:10,563 --> 00:30:13,083
- Tu fumes quoi ?
- Du cristal.
459
00:30:14,483 --> 00:30:17,203
Mikel, ce soir,
on doit s'occuper de cette paperasse.
460
00:30:17,283 --> 00:30:19,603
- À quelle heure ?
- À 21 h chez moi ?
461
00:30:19,683 --> 00:30:20,883
À 21 h ? D'accord.
462
00:30:22,963 --> 00:30:25,843
- On commandera des pizzas.
- Oui. Cool.
463
00:30:29,363 --> 00:30:30,723
Viens m'aider avec ça.
464
00:30:31,603 --> 00:30:32,963
Joli cul, pas vrai ?
465
00:30:35,723 --> 00:30:37,683
Et les mouches attirées par le miel...
466
00:30:37,763 --> 00:30:39,403
- Nick.
- Quoi ?
467
00:30:39,483 --> 00:30:42,363
- Tu nous as pas invitées à ta fête.
- Vous y étiez.
468
00:30:42,443 --> 00:30:45,043
On peut venir à la course, ce soir ?
469
00:30:46,963 --> 00:30:49,043
Je sais pas de quoi vous parlez.
470
00:30:52,203 --> 00:30:54,443
Il fait beau aujourd'hui, non ?
471
00:31:32,043 --> 00:31:34,643
Nick ! Nick ! Nick !
472
00:31:52,243 --> 00:31:53,443
Bonne chance, bébé.
473
00:31:55,003 --> 00:31:57,523
Attention au sixième virage.
Il est délicat.
474
00:31:57,603 --> 00:31:58,683
- Hein ?
- T'inquiète.
475
00:31:58,763 --> 00:32:00,803
C'est bon. Vas-y, Nick !
476
00:32:02,003 --> 00:32:03,283
Un problème ?
477
00:32:05,763 --> 00:32:08,483
T'as peur de pas arriver en finale ?
478
00:32:08,563 --> 00:32:11,243
T'inquiète, je te battrai
comme tous les ans.
479
00:32:11,323 --> 00:32:12,323
Bien sûr.
480
00:32:24,763 --> 00:32:25,723
Prêt ?
481
00:32:28,003 --> 00:32:28,843
Prêt ?
482
00:33:02,843 --> 00:33:04,203
Vas-y, Nick !
483
00:33:28,603 --> 00:33:31,363
Oui, c'est ça ! Accélère !
484
00:33:46,723 --> 00:33:47,723
Noah !
485
00:33:48,443 --> 00:33:49,963
- Salut !
- Quelle surprise !
486
00:33:56,643 --> 00:33:59,283
Allez !
487
00:34:02,723 --> 00:34:03,683
Allez !
488
00:34:08,003 --> 00:34:10,563
Quel lui arrive-t-il ?
Il est pas concentré.
489
00:34:16,923 --> 00:34:18,563
Allez !
490
00:34:18,643 --> 00:34:19,963
Allez, Nick !
491
00:34:20,723 --> 00:34:22,243
Le sixième virage est délicat.
492
00:34:22,323 --> 00:34:25,403
Il doit prendre l'extérieur et freiner.
493
00:34:25,483 --> 00:34:26,803
Comment tu le sais ?
494
00:34:48,323 --> 00:34:49,883
Non !
495
00:34:55,123 --> 00:34:56,123
Allez !
496
00:35:01,603 --> 00:35:04,443
Ouais ! Allez, mec !
497
00:35:04,523 --> 00:35:05,923
Allez !
498
00:35:06,003 --> 00:35:09,043
Nick! Nick!
499
00:35:09,803 --> 00:35:12,283
Elle en reveut. C'est sa copine ?
500
00:35:12,363 --> 00:35:14,803
Anna ? Sa seule copine, c'est sa voiture.
501
00:35:18,803 --> 00:35:20,003
Ouais !
502
00:35:22,243 --> 00:35:23,443
Bordel !
503
00:35:27,643 --> 00:35:28,483
Génial !
504
00:35:28,563 --> 00:35:29,443
IMAGE REÇUE
505
00:35:31,563 --> 00:35:32,763
C'est quoi, ça ?
506
00:35:34,283 --> 00:35:36,043
Non, c'est impossible.
507
00:35:36,123 --> 00:35:38,323
- Ton mec ?
- Et ma meilleure amie !
508
00:35:38,403 --> 00:35:40,283
Elle lui roule une méga pelle.
509
00:35:41,323 --> 00:35:44,283
La garce ! Putain de merde !
510
00:35:45,283 --> 00:35:47,603
- C'est impossible.
- Viens là.
511
00:35:47,683 --> 00:35:49,683
- Pleure.
- Sûrement pas.
512
00:35:49,763 --> 00:35:53,203
"Picole et tape-toi un mec" ?
Ou dans l'autre sens ?
513
00:35:53,283 --> 00:35:54,843
Ça dépend s'il est canon.
514
00:36:00,363 --> 00:36:01,403
Putain de merde.
515
00:36:21,163 --> 00:36:22,483
Allez !
516
00:36:24,963 --> 00:36:26,323
TOURS ÉLIMINATOIRES
517
00:36:47,683 --> 00:36:49,683
Oui !
518
00:36:57,643 --> 00:36:59,123
IMAGE REÇUE
519
00:37:17,643 --> 00:37:19,763
COURSE FINALE
520
00:37:32,963 --> 00:37:34,243
Non, pas comme ça.
521
00:37:34,323 --> 00:37:36,523
Regarde le téléphone et embrasse-moi.
522
00:37:41,763 --> 00:37:45,603
Leonardo Daniel Ponce de la Rosa,
ton cul sur ma voiture.
523
00:37:46,403 --> 00:37:48,603
- Désolé, Nick.
- Tire-toi.
524
00:37:52,803 --> 00:37:55,203
Arrête de faire flipper
ceux qui m'approchent.
525
00:37:55,283 --> 00:37:58,083
Tu bois tout ce qu'on te donne.
526
00:37:58,163 --> 00:37:59,923
Et alors ?
527
00:38:00,003 --> 00:38:02,883
Je te ramènerai pas.
Surtout si t'es enceinte.
528
00:38:03,483 --> 00:38:05,443
- Je voulais une photo.
- Une photo ?
529
00:38:05,523 --> 00:38:09,283
- En plein baiser.
- Tu veux rendre Dan jaloux ?
530
00:38:09,363 --> 00:38:12,123
- Pourquoi ?
- Ça te regarde pas.
531
00:38:13,083 --> 00:38:15,443
Donc c'est ce que tu as fait
toute la soirée.
532
00:38:15,523 --> 00:38:20,203
Pardon de pas faire des courses
pour prouver qui a la plus grosse.
533
00:38:31,043 --> 00:38:32,483
Si je t'aide avec ta photo,
534
00:38:34,723 --> 00:38:36,563
tu rentreras ?
535
00:38:38,483 --> 00:38:39,483
Peut-être.
536
00:38:41,083 --> 00:38:42,003
Peut-être ?
537
00:39:15,323 --> 00:39:16,403
Avec la langue ?
538
00:39:17,403 --> 00:39:18,323
Ok.
539
00:39:42,843 --> 00:39:44,243
Tu l'as ta photo.
540
00:39:45,883 --> 00:39:47,163
Viens.
541
00:39:48,363 --> 00:39:51,123
Attends ici. Jenna va te ramener.
542
00:39:59,203 --> 00:40:01,363
Bon, je retourne à la fête.
543
00:40:01,443 --> 00:40:04,403
T'étais où ? Je t'ai pas vu de la soirée.
544
00:40:09,443 --> 00:40:12,283
Tu fais quoi ?
On a le temps avant la finale ?
545
00:40:12,363 --> 00:40:13,643
Juste un petit coup.
546
00:40:18,923 --> 00:40:23,043
{\an8}Moins de 30 minutes pour trouver un type
plus excitant que toi. C'est fini.
547
00:40:23,123 --> 00:40:24,163
{\an8}Voilà.
548
00:40:39,603 --> 00:40:40,523
Trop cool.
549
00:40:45,203 --> 00:40:47,843
Salut. Tu t'y connais en voiture.
550
00:40:48,923 --> 00:40:50,483
J'ai fait quelques courses.
551
00:40:50,563 --> 00:40:54,203
- Pas ta première ?
- J'aimerais, mais non.
552
00:40:54,283 --> 00:40:56,843
Non ? Tu fais quoi
sur la ligne de départ ?
553
00:41:05,323 --> 00:41:06,963
Déjà ? Si tôt ?
554
00:41:08,323 --> 00:41:12,123
Non, je... Tu piges pas, je conduis pas.
C'est Nick.
555
00:41:12,203 --> 00:41:13,923
Pourquoi il est pas là ?
556
00:41:14,563 --> 00:41:15,723
Merde.
557
00:41:25,283 --> 00:41:27,283
Hé, bébé ! Tu vas où ?
558
00:41:27,363 --> 00:41:29,163
Si personne conduit, on gagne.
559
00:41:33,603 --> 00:41:35,123
Ça se voit que t'en as envie.
560
00:41:35,203 --> 00:41:38,723
Comme t'es une nana,
je te laisserai cinq secondes d'avance.
561
00:41:39,603 --> 00:41:42,163
- T'en dis quoi ?
- Cinq secondes ?
562
00:41:47,403 --> 00:41:48,403
Ça va, Nick ?
563
00:41:49,283 --> 00:41:51,003
- Tu fais quoi là ?
- Prête ?
564
00:41:51,083 --> 00:41:53,043
- Et mon SMS ?
- Quel SMS ?
565
00:41:53,123 --> 00:41:54,083
Prêt ?
566
00:41:54,163 --> 00:41:56,723
Mais si tu es là, qui...
567
00:41:58,283 --> 00:41:59,483
Sans déconner !
568
00:42:07,483 --> 00:42:09,403
Quoi ? Pourquoi ils roulent pas ?
569
00:42:13,163 --> 00:42:17,163
Tu fais quoi ? Je t'ai donné une avance.
570
00:42:17,243 --> 00:42:18,843
Je sais, je m'en sers.
571
00:42:19,603 --> 00:42:24,003
Quand je franchirai la ligne, je veux
qu'ils sachent qu'une fille t'a battu.
572
00:42:41,483 --> 00:42:42,483
C'est quoi, ça ?
573
00:42:57,803 --> 00:42:58,923
Tu fous quoi ?
574
00:43:02,563 --> 00:43:03,963
Tu fais quoi, enfoiré ?
575
00:43:15,723 --> 00:43:17,283
J'adore cette fille.
576
00:43:22,763 --> 00:43:24,083
Allez !
577
00:43:39,123 --> 00:43:40,603
Le sixième virage.
578
00:43:54,843 --> 00:43:57,403
Elle freine pas.
Elle va sortir de la piste.
579
00:44:15,563 --> 00:44:17,523
Oui ! Prends ça !
580
00:44:25,323 --> 00:44:26,163
Putain !
581
00:44:26,243 --> 00:44:27,283
Il fait quoi ?
582
00:44:29,563 --> 00:44:31,283
Il fait quoi ? Il est fou !
583
00:44:55,323 --> 00:44:57,603
Ouais !
584
00:44:57,683 --> 00:44:59,923
Oui !
585
00:45:11,363 --> 00:45:13,563
- Tu as perdu la tête ?
- J'ai gagné.
586
00:45:13,643 --> 00:45:16,483
- Tu sais pas ce que tu as fait.
- Sales tricheurs !
587
00:45:18,643 --> 00:45:20,123
T'as foutu quoi, Leister ?
588
00:45:20,203 --> 00:45:22,403
La finale, c'était entre toi et moi.
589
00:45:22,483 --> 00:45:24,643
T'as pas suivi les règles.
590
00:45:24,723 --> 00:45:27,163
- Donc on gagne.
- N'importe quoi.
591
00:45:27,243 --> 00:45:29,403
Elle est pas dans la bande. On recommence.
592
00:45:29,483 --> 00:45:31,243
Si, elle porte le bandana.
593
00:45:31,323 --> 00:45:34,043
C'est toi qui as triché
en me fonçant dessus.
594
00:45:34,123 --> 00:45:36,443
Et je t'ai quand même battu, bouffon.
Une nana.
595
00:45:36,523 --> 00:45:37,683
Regarde-moi. Une nana.
596
00:45:37,763 --> 00:45:39,923
- Ferme-la.
- Désolé, Nick.
597
00:45:40,003 --> 00:45:42,843
Les règles, c'est les règles.
File le fric.
598
00:45:45,723 --> 00:45:47,443
Je te transfère les 15 000.
599
00:45:47,523 --> 00:45:51,163
- C'est de la folie.
- Tu pouvais pas te retenir. Bouge.
600
00:45:51,243 --> 00:45:54,403
Je te rembourserai,
même si ça me prend des années.
601
00:45:55,043 --> 00:45:56,443
Et l'autre truc ?
602
00:45:56,523 --> 00:45:59,803
Je sais que c'est dur
de te séparer de cette beauté,
603
00:45:59,883 --> 00:46:01,643
mais t'as pas le choix.
604
00:46:06,763 --> 00:46:09,203
Tu peux pas la lui donner. T'es fou ?
605
00:46:09,283 --> 00:46:12,203
T'inquiète. Je t'emmènerai faire un tour.
606
00:46:12,283 --> 00:46:15,203
T'en profiteras pas. Tu sais pourquoi ?
607
00:46:15,283 --> 00:46:17,443
- Non.
- Parce que je t'ai écrasé.
608
00:46:17,523 --> 00:46:20,483
Tout le monde s'en souviendra
quand tu la conduiras.
609
00:46:21,563 --> 00:46:22,443
Nick.
610
00:46:23,283 --> 00:46:24,843
S'il te plaît.
611
00:46:24,923 --> 00:46:27,923
La prochaine fois,
laisse pas cette garce sortir.
612
00:46:32,403 --> 00:46:33,603
Ils font quoi ?
613
00:46:56,043 --> 00:46:57,203
Rafaella !
614
00:47:06,483 --> 00:47:08,123
En avant ! Allez !
615
00:47:08,203 --> 00:47:09,723
Ça va pas ? On y va.
616
00:47:15,603 --> 00:47:17,843
Monte. Allez.
617
00:47:20,963 --> 00:47:21,963
Viens, brother !
618
00:47:27,443 --> 00:47:28,283
Pousse-toi !
619
00:47:30,003 --> 00:47:31,483
Fonce !
620
00:47:40,723 --> 00:47:41,683
Toi.
621
00:47:45,163 --> 00:47:47,403
- Ils nous suivent ?
- Je crois pas.
622
00:47:47,483 --> 00:47:48,763
Jenna, ça va ?
623
00:47:48,843 --> 00:47:49,683
DOMPTE TON PASSÉ
624
00:47:49,763 --> 00:47:52,403
- Réponds.
- Lâche-moi. Je suis sous le choc.
625
00:47:52,483 --> 00:47:53,923
Je hais quand tu parles pas.
626
00:47:54,003 --> 00:47:55,963
- Parce que tu m'aimes ?
- Arrête.
627
00:47:56,043 --> 00:47:58,883
- Même pas un peu ?
- Arrête de me harceler.
628
00:47:58,963 --> 00:48:01,163
- T'es trop nul.
- "T'es trop nul."
629
00:48:10,083 --> 00:48:14,243
- Allez ! Lève-toi. Tu as assez dormi.
- Je me sens encore mal.
630
00:48:14,323 --> 00:48:17,243
C'est le gala de la société de Will.
J'ai besoin de toi.
631
00:48:18,203 --> 00:48:20,763
INCONNU : Tu aurais dû
fermer ta gueule, pétasse.
632
00:48:20,843 --> 00:48:22,083
C'est Dan ?
633
00:48:22,883 --> 00:48:26,483
J'ignorais que tu étais aussi proche
de lui et de Betty. Pardon.
634
00:48:26,563 --> 00:48:28,883
- Ça fait rien.
- Si.
635
00:48:28,963 --> 00:48:30,723
Je n'aime pas te voir ainsi.
636
00:48:30,803 --> 00:48:33,923
Tu vas finir momifiée
avec tout ce coton égyptien.
637
00:48:34,003 --> 00:48:37,763
Écoute : petit-déjeuner au beach club
et après, salon de coiffure.
638
00:48:37,843 --> 00:48:40,243
Laquelle ? Will et Nick
porteront un smoking.
639
00:48:40,323 --> 00:48:41,163
Nick est là ?
640
00:48:41,243 --> 00:48:42,723
Pas depuis quatre jours,
641
00:48:42,803 --> 00:48:46,203
mais il sait que ce gala est important.
Il viendra.
642
00:48:50,163 --> 00:48:51,483
Encore ce hater ?
643
00:48:51,563 --> 00:48:54,163
C'est sûrement Ronnie. Bloque-le.
644
00:48:54,723 --> 00:48:58,203
Oui... Je viens juste d'arriver,
et tout le monde me déteste.
645
00:48:58,283 --> 00:49:00,003
Laquelle vas-tu porter ?
646
00:49:16,963 --> 00:49:18,523
Will ! Laquelle ?
647
00:49:19,163 --> 00:49:20,883
Les deux sont magnifiques.
648
00:49:20,963 --> 00:49:23,763
Je le dirai aux stylistes,
mais laquelle je mets ?
649
00:49:23,843 --> 00:49:25,443
On va être en retard.
650
00:49:26,483 --> 00:49:28,003
Je n'en sais rien. La noire.
651
00:49:28,083 --> 00:49:31,283
Il y aura des personnes importantes.
Des juges, des avocats...
652
00:49:31,363 --> 00:49:34,603
- Ne laissons rien au hasard.
- Détends-toi, tu seras sublime.
653
00:49:34,683 --> 00:49:36,083
Ce n'est pas la question.
654
00:49:37,803 --> 00:49:39,003
Un problème ?
655
00:49:40,843 --> 00:49:43,763
Qu'est-ce qui t'inquiète ?
Ne pas être assez bien ?
656
00:49:44,603 --> 00:49:45,683
C'est ça ?
657
00:49:46,883 --> 00:49:48,323
Regarde-moi.
658
00:49:49,763 --> 00:49:52,683
Tu as vécu des épreuves
plus importantes dans ta vie.
659
00:49:52,763 --> 00:49:54,363
Ça va être un jeu d'enfants.
660
00:49:56,283 --> 00:49:58,203
J'ignore ce que tu as vu en moi.
661
00:49:59,363 --> 00:50:02,043
Je te revois marcher dans cette cathédrale
662
00:50:02,123 --> 00:50:05,363
et décrire ses retables
et son dôme avec tant de passion
663
00:50:05,443 --> 00:50:07,923
que c'était comme si
tu l'avais bâtie toi-même.
664
00:50:08,003 --> 00:50:11,643
Je devrai te la faire visiter à nouveau,
car tu n'as jamais regardé.
665
00:50:12,203 --> 00:50:13,803
Ce soir, ce sera pareil.
666
00:50:13,883 --> 00:50:16,003
Je n'aurai d'yeux que pour toi.
667
00:50:16,723 --> 00:50:18,603
Écoute-moi.
668
00:50:19,923 --> 00:50:24,803
Cette famille et toutes ses sociétés,
vois-les comme une immense cathédrale.
669
00:50:25,443 --> 00:50:28,203
Et tu en seras la guide parfaite.
D'accord ?
670
00:50:29,803 --> 00:50:31,843
- Je t'aime.
- Moi aussi.
671
00:50:36,003 --> 00:50:37,643
Dépêche-toi.
672
00:50:43,723 --> 00:50:45,883
Je pense que je vais porter la rose.
673
00:50:51,523 --> 00:50:54,483
Tu sais que Rodrigo
veut être mon petit ami ?
674
00:50:54,603 --> 00:50:56,403
Le blond ? Tu vas lui dire quoi ?
675
00:50:56,523 --> 00:50:58,803
- Non.
- Très bien !
676
00:50:58,883 --> 00:51:00,563
Ou il te brisera le cœur.
677
00:51:00,643 --> 00:51:03,843
Fais comme moi.
Fuis avant qu'il soit trop tard.
678
00:51:03,923 --> 00:51:07,203
J'ai déjà deux petits amis.
Pourquoi j'en voudrais trois ?
679
00:51:09,723 --> 00:51:10,843
Ma glycémie.
680
00:51:13,163 --> 00:51:15,483
Viens, ma puce. Voilà.
681
00:51:16,923 --> 00:51:20,563
Maman est encore en voyage.
Tu viendras me voir ?
682
00:51:21,283 --> 00:51:22,163
Je ne sais pas.
683
00:51:22,243 --> 00:51:24,883
- Elle revient quand ?
- Aucune idée.
684
00:51:27,003 --> 00:51:28,803
Et si elle ne revenait pas ?
685
00:51:28,883 --> 00:51:30,563
Comment ça ?
686
00:51:30,643 --> 00:51:33,283
Si elle divorçait et m'abandonnait ?
687
00:51:33,363 --> 00:51:36,323
- Ça n'arrivera jamais.
- Elle te l'a bien fait à toi.
688
00:51:37,683 --> 00:51:39,363
C'était différent, ma puce.
689
00:51:40,123 --> 00:51:43,643
J'étais un fils ingrat, un petit vaurien.
690
00:51:43,723 --> 00:51:47,843
Pas comme toi. Tu es un petit ange.
Il te pousse même des ailes et tout.
691
00:51:51,443 --> 00:51:52,563
Écoute, Maggie...
692
00:51:53,403 --> 00:51:55,083
Je dois partir tôt aujourd'hui.
693
00:51:55,163 --> 00:51:57,763
Non, pourquoi ?
Ne pars pas, s'il te plaît !
694
00:52:17,003 --> 00:52:18,043
Madame.
695
00:52:19,803 --> 00:52:20,803
Monsieur.
696
00:52:21,643 --> 00:52:24,123
Chéri. Tout s'est bien passé.
697
00:52:24,203 --> 00:52:25,043
Bonsoir, Noah.
698
00:52:48,363 --> 00:52:49,723
{\an8}STATUTS
699
00:53:21,643 --> 00:53:22,643
Thor.
700
00:53:36,283 --> 00:53:37,883
Ces virages sont infaisables.
701
00:53:39,363 --> 00:53:40,403
Ils sont faisables.
702
00:53:41,963 --> 00:53:44,283
Tu dois juste tirer le frein à main
703
00:53:44,363 --> 00:53:48,683
et tourner le volant de 20 degrés à droite
puis de 60 degrés à gauche.
704
00:53:50,203 --> 00:53:52,323
Vingt, soixante. Comme un code.
705
00:53:53,203 --> 00:53:54,403
Tout à fait.
706
00:53:56,163 --> 00:53:58,203
Tu as planté Anna au gala.
707
00:53:59,483 --> 00:54:00,603
Où étais-tu ?
708
00:54:01,243 --> 00:54:03,083
Avec quelqu'un qui a besoin de moi.
709
00:54:04,043 --> 00:54:06,003
Tu as une autre sœur.
710
00:54:08,443 --> 00:54:10,723
- Désolée pour...
- Ça ne fait rien.
711
00:54:10,803 --> 00:54:12,003
Non, c'est grave.
712
00:54:12,083 --> 00:54:15,243
- Cette voiture vaut...
- Ça fait rien.
713
00:54:51,683 --> 00:54:53,043
C'est mal.
714
00:54:55,043 --> 00:54:57,003
- Oui, c'est très mal.
- Oui.
715
00:55:00,603 --> 00:55:03,003
Tu es ma demi-sœur et tu as 17 ans.
716
00:55:03,083 --> 00:55:05,123
Alors, embrasse-moi jusqu'à mes 18 ans.
717
00:55:14,923 --> 00:55:16,603
Me laisse pas recommencer.
718
00:55:17,563 --> 00:55:21,963
Attends, tu te rapproches de moi,
et je dois t'en empêcher ?
719
00:55:22,043 --> 00:55:24,323
Je sais pas ce qui m'arrive.
720
00:55:25,723 --> 00:55:27,123
Nick, c'est toi ?
721
00:55:30,563 --> 00:55:32,643
Tu crois que tu as bien agi aujourd'hui ?
722
00:55:32,723 --> 00:55:36,203
Ce n'était pas qu'un gala,
mais la présentation de notre famille.
723
00:55:36,283 --> 00:55:38,043
On ne peut pas donner cette image.
724
00:55:38,123 --> 00:55:40,523
Ton père est à l'étage. Va lui parler.
725
00:55:40,603 --> 00:55:42,003
J'y vais.
726
00:55:49,283 --> 00:55:52,203
Et toi ?
Tu n'as pas dit un mot de la soirée.
727
00:55:53,603 --> 00:55:55,483
Que vais-je faire de toi ?
728
00:56:12,563 --> 00:56:15,763
- De pilote à laveuse de voiture ?
- Demain, serveuse.
729
00:56:16,563 --> 00:56:20,003
- Tu en veux une ?
- Ne détruis pas ton dernier neurone.
730
00:56:21,923 --> 00:56:23,363
Fais pas ça.
731
00:56:23,443 --> 00:56:26,243
On a dit que tu devais pas t'approcher.
Pas vrai ?
732
00:56:27,523 --> 00:56:29,043
Mais tu peux regarder.
733
00:56:32,843 --> 00:56:34,243
Une tequila ?
734
00:56:46,923 --> 00:56:48,123
- Salut, chérie.
- Salut.
735
00:56:49,003 --> 00:56:50,683
Pourquoi tu laves cette épave ?
736
00:56:53,883 --> 00:56:55,443
J'ai une surprise pour toi.
737
00:56:56,523 --> 00:56:59,283
- Quoi ? La voiture ?
- Non. C'est la mienne.
738
00:57:02,483 --> 00:57:03,523
Salut, Noah.
739
00:57:05,843 --> 00:57:06,843
Dan.
740
00:57:10,923 --> 00:57:12,363
Que fais-tu ici ?
741
00:57:13,163 --> 00:57:14,963
Embrassez-vous. Ça me gêne pas.
742
00:57:17,043 --> 00:57:18,363
Je suis ravi de te voir.
743
00:57:23,123 --> 00:57:26,363
Je dois finir
de laver la voiture. J'étais...
744
00:57:26,443 --> 00:57:27,483
D'accord.
745
00:57:28,483 --> 00:57:32,083
- Je vais te montrer ta chambre.
- D'accord. À tout de suite.
746
00:57:43,683 --> 00:57:46,043
Non ! S'il te plaît.
747
00:57:46,123 --> 00:57:47,283
Non !
748
00:57:49,163 --> 00:57:50,963
Nick ! On a un problème.
749
00:57:51,963 --> 00:57:54,883
- C'est toi qui t'approches, là.
- Non, c'est...
750
00:57:54,963 --> 00:57:59,243
- Mon petit ami... Enfin, mon ex est là.
- C'est toi qui as un problème.
751
00:57:59,323 --> 00:58:04,843
- Je lui ai envoyé notre photo.
- Je vois ! Cette photo. Oui.
752
00:58:04,923 --> 00:58:05,763
Et alors ?
753
00:58:05,843 --> 00:58:08,643
- S'il te voit, il préviendra ma mère.
- Noah ?
754
00:58:10,003 --> 00:58:10,843
Noah.
755
00:58:12,123 --> 00:58:12,963
Excusez-moi.
756
00:58:16,683 --> 00:58:17,523
Noah.
757
00:58:17,603 --> 00:58:20,003
Tu as le culot de débarquer ici ?
758
00:58:20,083 --> 00:58:21,523
Je suis venu m'excuser.
759
00:58:21,603 --> 00:58:23,563
- T'excuser ?
- Pardon.
760
00:58:24,563 --> 00:58:28,603
Betty ne signifiait rien. Tu me manquais,
et elle me faisait penser à toi.
761
00:58:28,683 --> 00:58:31,563
Et toi à un orang-outan,
et j'en ai pas embrassé.
762
00:58:33,803 --> 00:58:36,803
Je sais. J'ai agi comme un con.
763
00:58:36,883 --> 00:58:38,963
Je mérite tout ce qui m'arrive.
764
00:58:40,883 --> 00:58:41,723
Désolé.
765
00:58:41,803 --> 00:58:44,403
- Fais tes valises et dégage.
- D'accord.
766
00:58:44,483 --> 00:58:47,843
- Mais il n'y a pas de vol avant demain.
- Va te faire foutre !
767
00:58:47,923 --> 00:58:49,563
Bon, brother !
768
00:58:49,643 --> 00:58:52,603
Tu es trempé ! T'inquiète, viens avec moi.
769
00:58:52,683 --> 00:58:54,843
- Tu es débile ?
- C'était drôle, non ?
770
00:58:54,923 --> 00:58:55,803
Non.
771
00:58:57,923 --> 00:58:59,643
Je vais t'aider à te sécher.
772
00:58:59,723 --> 00:59:01,363
D'accord ? Montre.
773
00:59:06,323 --> 00:59:07,283
Enfoiré !
774
00:59:12,403 --> 00:59:13,683
Tu fais quoi ?
775
00:59:17,843 --> 00:59:19,523
Dan pourrait nous voir.
776
00:59:29,843 --> 00:59:33,003
Si les parents nous chopent,
on est fichus.
777
00:59:33,083 --> 00:59:34,603
C'est ce que tu veux ?
778
00:59:34,683 --> 00:59:37,083
Non. Et toi ?
779
00:59:38,203 --> 00:59:39,123
Non.
780
00:59:46,763 --> 00:59:48,243
D'accord... Montre.
781
00:59:49,203 --> 00:59:50,043
Bon sang.
782
00:59:50,123 --> 00:59:53,123
Ça va, on va te sécher, on va t'aider...
783
00:59:53,203 --> 00:59:58,243
- C'est qui le mec avec Noah ?
- Son voisin, Cayetano.
784
00:59:58,323 --> 00:59:59,603
Nicholas !
785
01:00:00,923 --> 01:00:01,843
J'arrive !
786
01:00:01,923 --> 01:00:03,403
C'est ça, Nicholas.
787
01:00:13,043 --> 01:00:15,603
C'était pas le mec de la photo ?
788
01:00:26,923 --> 01:00:28,803
- Surprise !
- Bon sang, Maman.
789
01:00:28,883 --> 01:00:30,363
Regarde ce que tu as reçu.
790
01:00:30,443 --> 01:00:33,243
Ces fleurs, c'est pour les retrouvailles.
791
01:00:34,123 --> 01:00:35,123
Merci.
792
01:00:36,403 --> 01:00:40,363
- Un problème avec Dan ?
- Non.
793
01:00:40,443 --> 01:00:42,883
Je ne m'attendais pas à le revoir.
794
01:00:42,963 --> 01:00:46,123
C'était une sorte de jet lag émotionnel.
Ça va aller.
795
01:00:47,723 --> 01:00:49,763
Tu as rencontré quelqu'un d'autre ?
796
01:00:50,443 --> 01:00:53,443
Non, pas du tout.
Qui aurais-je rencontré ?
797
01:00:53,523 --> 01:00:54,723
Bien sûr.
798
01:00:54,803 --> 01:00:57,163
Il sera au même étage.
799
01:00:57,243 --> 01:00:58,123
Qui ?
800
01:00:58,763 --> 01:01:02,083
Dan. Faites preuve
de retenue et de responsabilité.
801
01:01:03,003 --> 01:01:06,483
- D'accord, Maman. Sors de là.
- D'accord...
802
01:01:09,283 --> 01:01:11,803
TU VAS PAYER POUR CE QUE TU AS FAIT
803
01:01:12,683 --> 01:01:13,763
C'est quoi ?
804
01:01:16,843 --> 01:01:18,323
Pourquoi tu fais ça ?
805
01:01:19,083 --> 01:01:20,763
- C'est pas à moi.
- C'est ça.
806
01:01:20,843 --> 01:01:22,963
Je suis tenace, mais pas violent.
807
01:01:23,043 --> 01:01:25,643
Ça vient de Betty ?
Elle sait que tu es là ?
808
01:01:25,723 --> 01:01:26,883
Oublie Betty.
809
01:01:30,043 --> 01:01:32,603
Ta mère ne se doute de rien ?
810
01:01:32,683 --> 01:01:34,923
- J'ignore de quoi tu parles.
- Bien sûr.
811
01:01:36,163 --> 01:01:38,283
On peut boire un verre, ce soir ?
812
01:01:39,083 --> 01:01:41,763
Des violettes ? Qui offre des violettes ?
813
01:01:53,483 --> 01:01:55,483
Je t'ai trouvé un petit hôtel à côté.
814
01:01:57,043 --> 01:01:59,363
Tu as mis une raclée à ce Leister ?
815
01:01:59,443 --> 01:02:03,003
T'inquiète, je lui prendrai
autre chose que la voiture.
816
01:02:07,243 --> 01:02:09,843
Et tu attends quoi ? Va la chercher.
817
01:02:09,923 --> 01:02:12,603
Tu voulais pas être là pour le voir ?
818
01:02:15,283 --> 01:02:18,683
Appelle tes potes,
et que la fête commence !
819
01:02:32,483 --> 01:02:36,563
- Au revoir, Nick. Dommage pour toi.
- Une prochaine fois.
820
01:02:53,763 --> 01:02:54,763
Salut, Nick !
821
01:02:54,843 --> 01:02:58,043
Tu fais quoi ici ?
Ta caisse est en panne ?
822
01:02:59,763 --> 01:03:03,203
Si tu veux que je te dépose, je...
823
01:03:04,323 --> 01:03:07,043
Passe un message à ta sœur.
824
01:03:37,883 --> 01:03:38,843
Noah ?
825
01:04:53,003 --> 01:04:54,123
Nick !
826
01:04:54,203 --> 01:04:56,363
- Ça va ?
- Manquait plus que ça.
827
01:04:56,443 --> 01:04:58,723
Désolée. Je croyais que c'était Dan.
828
01:04:59,643 --> 01:05:02,683
Mais je t'aurais frappé
même si j'avais su que c'était toi.
829
01:05:02,763 --> 01:05:06,363
- C'est moi qui t'ai fait ça ?
- Non, mais tu aurais pu.
830
01:05:13,363 --> 01:05:16,403
Non. Tu saignes du nez.
Ne penche pas la tête en arrière.
831
01:05:16,483 --> 01:05:19,123
Il faut une compresse froide.
Des antidouleurs ?
832
01:05:19,203 --> 01:05:21,443
Tu t'y connais
en bagarres et en bagnoles ?
833
01:05:21,523 --> 01:05:23,443
Je suis plutôt parfaite, chéri.
834
01:05:24,883 --> 01:05:26,723
- Qui t'a fait ça ?
- Peu importe.
835
01:05:27,603 --> 01:05:30,443
Je te jure que, désormais,
je me battrai plus.
836
01:05:32,083 --> 01:05:34,763
- C'était Ronnie, hein ?
- Ce mec est taré.
837
01:05:34,843 --> 01:05:37,403
Il en a après toi.
Tu peux pas sortir seule.
838
01:05:37,483 --> 01:05:39,483
- Toi non plus.
- Je suis sérieux.
839
01:05:39,563 --> 01:05:42,323
- Moi aussi.
- Alors arrêtons de sortir seuls.
840
01:05:42,403 --> 01:05:43,403
Tous les deux.
841
01:05:43,483 --> 01:05:47,603
Il y a plus romantique pour me dire
que tu veux passer du temps avec moi.
842
01:05:49,483 --> 01:05:51,803
Tu veux passer du temps avec moi ?
843
01:05:54,043 --> 01:05:55,883
Je peux pas. Dan est toujours là.
844
01:05:56,523 --> 01:05:58,443
Tu l'aimes encore ?
845
01:05:59,923 --> 01:06:00,763
Ça fait mal ?
846
01:06:03,923 --> 01:06:04,963
Assez.
847
01:06:09,603 --> 01:06:10,923
Et là ?
848
01:06:15,683 --> 01:06:16,763
Ou là ?
849
01:06:17,963 --> 01:06:19,083
Tu fais quoi ?
850
01:06:19,683 --> 01:06:24,443
Je vérifie ta sensibilité.
Tu pourrais avoir un nerf abîmé.
851
01:06:24,523 --> 01:06:27,803
La chaleur de tes mains
aidera pas l'inflammation.
852
01:06:28,963 --> 01:06:30,883
Si, je sens bien que tu es enflé.
853
01:06:55,923 --> 01:06:59,443
- C'est toujours mal, taches de rousseur.
- Tu veux que j'arrête ?
854
01:07:00,883 --> 01:07:02,603
Tu peux résister ?
855
01:07:05,803 --> 01:07:08,923
Pourquoi on en pince toujours
pour les mauvais garçons ?
856
01:07:10,523 --> 01:07:12,123
Vous êtes prétentieux,
857
01:07:13,523 --> 01:07:14,683
menteurs
858
01:07:17,043 --> 01:07:18,483
et vous êtes violents.
859
01:07:20,203 --> 01:07:23,803
Tu as tort. Je suis pas comme ça.
860
01:07:29,763 --> 01:07:31,163
Noah ?
861
01:07:35,563 --> 01:07:37,643
Ça va ? J'ai entendu un bruit et...
862
01:07:38,323 --> 01:07:41,603
J'ai entendu un bruit aussi
et je me suis fait tabasser.
863
01:07:43,043 --> 01:07:44,523
Je vais bien, merci.
864
01:07:48,243 --> 01:07:50,163
Tu voulais que je te pardonne.
865
01:07:51,603 --> 01:07:54,323
Si tu pouvais garder ça pour toi,
s'il te plaît...
866
01:07:55,083 --> 01:07:56,163
Fais-le pour moi.
867
01:08:10,643 --> 01:08:12,203
- Allez, Petra.
- Chut !
868
01:08:12,283 --> 01:08:14,243
- Un peu plus haut.
- Bonjour.
869
01:08:19,123 --> 01:08:21,483
J'ai ôté les feuilles de la piscine.
870
01:08:21,563 --> 01:08:24,523
- Désolé que vous ayez glissé.
- Vous n'y pouviez rien.
871
01:08:24,603 --> 01:08:25,723
Martín.
872
01:08:26,283 --> 01:08:28,203
C'est bon, Dan est dans l'avion.
873
01:08:28,283 --> 01:08:30,643
- Tu as reçu une lettre de l'école.
- Merci.
874
01:08:36,283 --> 01:08:38,243
Apparemment, il n'a rien dit.
875
01:08:40,323 --> 01:08:41,163
Oui.
876
01:08:53,243 --> 01:08:55,323
JE VAIS VRAIMENT TE FAIRE SOUFFRIR
877
01:08:57,363 --> 01:09:00,203
Plus de place
dans l'équipe de volley ? Dommage.
878
01:09:02,323 --> 01:09:03,483
Un problème ?
879
01:09:05,723 --> 01:09:06,683
C'est rien.
880
01:09:23,803 --> 01:09:25,723
- Je passe derrière.
- Pas le temps.
881
01:09:32,803 --> 01:09:34,123
Salut, Anna.
882
01:09:35,883 --> 01:09:37,203
On est tous là ?
883
01:09:46,843 --> 01:09:49,363
Noah, la course était géniale.
884
01:09:49,443 --> 01:09:52,643
- Où as-tu appris à conduire ?
- Je préférerais oublier ça.
885
01:09:52,723 --> 01:09:55,723
Son père était pilote de rallye.
Une photo sur son Insta.
886
01:09:55,803 --> 01:09:57,803
Il était doué ? Il pilote toujours ?
887
01:09:57,883 --> 01:09:59,363
Il est mort.
888
01:09:59,443 --> 01:10:01,483
Il roulait toujours trop vite.
889
01:10:02,163 --> 01:10:03,843
- Désolé.
- Et toi, Nick ?
890
01:10:03,923 --> 01:10:06,403
Comment as-tu fini dans une bande ?
891
01:10:06,483 --> 01:10:09,763
- Je veux pas parler du passé.
- Il a grandi sans mère
892
01:10:09,843 --> 01:10:12,043
et il s'est tiré. Il a joué au rebelle.
893
01:10:12,123 --> 01:10:14,723
- Tais-toi.
- Son père lui a coupé les vivres.
894
01:10:14,803 --> 01:10:18,403
Au Mexique, Lion lui a appris
à vivre dangereusement.
895
01:10:18,483 --> 01:10:20,443
Avant de se taper sa meilleure amie.
896
01:10:20,523 --> 01:10:22,443
T'as pas un passé sombre, Anna ?
897
01:10:22,523 --> 01:10:26,803
Non. Ma vie a été d'un ennui. Si seulement
je t'avais rencontrée plus tôt...
898
01:10:26,883 --> 01:10:29,603
- La petite brute du lycée.
- Va te faire foutre.
899
01:10:29,683 --> 01:10:32,843
Tu envoyais des lettres anonymes
aux filles que tu détestais ?
900
01:10:32,923 --> 01:10:34,683
Elle leur arrachait les yeux.
901
01:10:51,923 --> 01:10:54,283
Je te connais pas tant que ça.
902
01:10:54,363 --> 01:10:56,363
- Ça remonte.
- Attends.
903
01:10:57,243 --> 01:10:58,843
J'ai quelque chose pour toi.
904
01:10:59,923 --> 01:11:01,443
Je te devais une voiture.
905
01:11:03,043 --> 01:11:06,043
Elle est parfaite.
Tu pourras pas t'y faufiler.
906
01:11:07,003 --> 01:11:10,043
Mais cet uniforme,
ça a été le plus beau des cadeaux.
907
01:11:10,123 --> 01:11:14,243
J'envisageais de t'offrir un recueil
de poèmes, mais c'est pas ton truc.
908
01:11:15,363 --> 01:11:18,243
Non ! Je veux pas
qu'Anna m'arrache les yeux.
909
01:11:18,323 --> 01:11:21,763
Ça m'est jamais arrivé
avec Anna ou une autre.
910
01:11:21,843 --> 01:11:24,043
Avec toi, je suis incontrôlable.
911
01:11:26,443 --> 01:11:27,883
Mario m'attend.
912
01:11:27,963 --> 01:11:29,923
Qu'est-ce qu'il attend de toi ?
913
01:11:30,483 --> 01:11:32,443
Lui, il sourit quand il me voit.
914
01:11:32,523 --> 01:11:34,483
Tu vas te contenter d'un sourire ?
915
01:11:34,563 --> 01:11:36,363
Jusqu'à en avoir mal au visage.
916
01:11:36,443 --> 01:11:40,523
Ce mec est insipide. Il peut pas
te donner ce dont tu as besoin.
917
01:11:41,403 --> 01:11:42,763
Et j'ai besoin de quoi ?
918
01:11:56,523 --> 01:12:01,163
Pas des baisers, mais des éruptions
volcaniques dans la bouche.
919
01:12:05,563 --> 01:12:07,683
Pas des caresses,
920
01:12:07,763 --> 01:12:11,163
mais des sillons profonds
jusqu'à t'en faire frémir.
921
01:12:15,963 --> 01:12:18,403
Des murmures à t'en donner le vertige.
922
01:12:30,643 --> 01:12:35,163
Pas de plaisir, mais des frémissements.
923
01:12:48,963 --> 01:12:50,483
On a rien vu.
924
01:12:51,123 --> 01:12:54,443
Alors ? C'était assez poétique ?
925
01:12:54,523 --> 01:12:56,763
Bon, on a une voiture pour les courses.
926
01:12:56,843 --> 01:12:58,923
Cent chevaux de plus à sa voiture.
927
01:12:59,003 --> 01:13:00,723
Emprunte-la quand tu veux.
928
01:13:02,883 --> 01:13:05,603
Tu es fou ? C'est ta demi-sœur, non ?
929
01:13:05,683 --> 01:13:08,003
- Et alors ?
- C'est de l'inceste, non ?
930
01:13:08,083 --> 01:13:11,203
Après cette bagarre
et ce que tu étais en train de lui faire,
931
01:13:11,283 --> 01:13:13,723
il n'aura plus de force pour se battre.
932
01:13:14,563 --> 01:13:15,403
Se battre ?
933
01:13:28,163 --> 01:13:32,043
Vous aimez pas
aller prendre un café ou aller au ciné ?
934
01:13:38,763 --> 01:13:40,123
Frappe-le, Bruno !
935
01:13:57,443 --> 01:13:58,603
Nick !
936
01:13:58,683 --> 01:14:01,963
- Fais pas ça.
- Ça va aller. Il me touchera même pas.
937
01:14:02,043 --> 01:14:03,563
C'est débile.
938
01:14:03,643 --> 01:14:06,323
- Ça t'excite pas ?
- Être blessé, ça t'excite ?
939
01:14:06,403 --> 01:14:08,883
- La douleur me gêne pas.
- Et ton adversaire ?
940
01:14:08,963 --> 01:14:10,643
Tu aimes blesser les autres ?
941
01:14:11,723 --> 01:14:13,163
Non, j'aime juste me battre.
942
01:14:13,763 --> 01:14:14,923
Ça, je comprends pas.
943
01:14:15,483 --> 01:14:17,603
- Pour relâcher la pression.
- De quoi ?
944
01:14:17,683 --> 01:14:20,483
De quel traumatisme souffres-tu
qui te fasse faire ça ?
945
01:14:21,123 --> 01:14:22,123
Lâche-le.
946
01:14:22,803 --> 01:14:24,203
Tu me saoules !
947
01:14:25,643 --> 01:14:28,443
C'est quoi son problème à cette cruche ?
948
01:14:28,523 --> 01:14:31,323
Tu vas la laisser te ramollir ? Allez.
949
01:14:31,403 --> 01:14:32,243
Vas-y, Nick !
950
01:15:14,923 --> 01:15:16,923
Nick se bat !
951
01:15:18,483 --> 01:15:21,403
C'est quoi, cette merde ? Tu le savais ?
952
01:15:21,483 --> 01:15:24,523
- Plus ou moins.
- Juste pour s'amuser. C'est mal.
953
01:15:24,603 --> 01:15:27,563
Et si demain
ils tabassaient un sans-abri ?
954
01:15:27,643 --> 01:15:31,563
Oublie ça, d'accord ?
Ça en vaut pas la peine.
955
01:15:33,923 --> 01:15:35,803
- Vas-y, montre-lui !
- Tu le tiens !
956
01:15:42,963 --> 01:15:44,403
- Allez !
- Allez !
957
01:15:50,163 --> 01:15:52,203
Nick ! Nick ! Nick !
958
01:16:06,683 --> 01:16:10,203
Merci de m'avoir invité
à venir avec toi aujourd'hui.
959
01:16:10,283 --> 01:16:11,723
Ça m'a fait très plaisir.
960
01:16:11,803 --> 01:16:13,523
Désolée d'avoir prévenu si tard...
961
01:16:17,203 --> 01:16:20,323
Je veux pas que cette ordure
repose les mains sur toi !
962
01:16:20,403 --> 01:16:22,723
Pour qui tu te prends, bordel ?
963
01:16:22,803 --> 01:16:25,643
- Je suis désolée.
- Ça va. Je vais bien.
964
01:16:26,323 --> 01:16:30,043
Bon, je me doutais
qu'il se passait un truc.
965
01:16:33,163 --> 01:16:35,003
Tu peux pas rentrer à pied.
966
01:16:37,563 --> 01:16:39,723
Tu fais quoi là, putain ?
967
01:16:40,843 --> 01:16:41,963
J'en sais rien.
968
01:16:42,963 --> 01:16:45,403
J'avais jamais été jaloux avant.
969
01:16:47,123 --> 01:16:48,363
Tu me rends fou.
970
01:16:49,723 --> 01:16:51,643
C'est tout ce que tu as à m'offrir ?
971
01:16:52,283 --> 01:16:54,003
Ça peut pas se reproduire.
972
01:16:54,083 --> 01:16:57,603
- Promis, ça arrivera plus.
- Non, plus rien entre nous.
973
01:16:58,883 --> 01:17:00,043
Plus jamais.
974
01:17:01,123 --> 01:17:04,323
Quoi ? Pourquoi ? Qu'est-ce qui va pas ?
975
01:17:04,403 --> 01:17:07,483
- Tu me fais mal.
- Arrête de m'embrouiller.
976
01:17:07,563 --> 01:17:09,763
- Tu veux quoi ?
- Tu vois pas ?
977
01:17:10,483 --> 01:17:12,603
- J'ai peur.
- Peur de quoi ?
978
01:17:12,683 --> 01:17:15,163
À part du noir comme une fillette.
979
01:17:17,243 --> 01:17:18,123
De toi.
980
01:17:20,963 --> 01:17:23,723
Je ne veux plus
de personnes violentes dans ma vie.
981
01:17:32,563 --> 01:17:34,003
Tout va bien, Noah ?
982
01:17:34,923 --> 01:17:36,283
On te ramène ?
983
01:17:39,083 --> 01:17:42,043
Mario ! Jenna nous ramène.
984
01:17:42,123 --> 01:17:43,563
Récupérez-moi en chemin !
985
01:19:10,923 --> 01:19:12,483
Je lui ai appris les bases.
986
01:19:12,563 --> 01:19:15,083
Le frein, l'accélérateur, les vitesses...
987
01:19:44,283 --> 01:19:47,883
JE SUIS TOUT PRÈS.
TU SENS LA DOULEUR DE MA PRÉSENCE ?
988
01:19:53,603 --> 01:19:55,803
Je dois te parler de Noah.
989
01:19:55,883 --> 01:19:58,083
Son père a essayé de la tuer.
990
01:19:58,723 --> 01:20:00,283
- Quoi ?
- Avec un couteau.
991
01:20:00,363 --> 01:20:02,683
Il l'avait jamais frappée. Juste Rafaella.
992
01:20:02,763 --> 01:20:05,043
- Il frappait Rafaella ?
- Oui, fiston.
993
01:20:05,803 --> 01:20:07,603
Il y a des gens comme ça.
994
01:20:07,683 --> 01:20:10,403
La violence leur sert
à relâcher la pression.
995
01:20:12,483 --> 01:20:14,163
Pourquoi tu me dis ça ?
996
01:20:14,243 --> 01:20:17,883
Rafaella a peur qu'il revienne
pour faire du mal à Noah.
997
01:20:17,963 --> 01:20:20,163
- Revenir d'entre les morts ?
- Les morts ?
998
01:20:20,243 --> 01:20:21,803
Il était en prison.
999
01:20:21,883 --> 01:20:24,123
- Il est pas mort ?
- Si seulement.
1000
01:20:24,203 --> 01:20:27,683
Sa peine a été raccourcie.
Il est sorti il y a deux semaines.
1001
01:20:27,763 --> 01:20:30,643
On a demandé à Esteban d'accompagner Noah.
1002
01:20:30,723 --> 01:20:33,123
Mais tu la connais.
Noah avec un chauffeur...
1003
01:20:33,923 --> 01:20:36,003
On s'est dit que tu pourrais le faire.
1004
01:20:36,723 --> 01:20:38,803
Pourquoi voudrait-il lui faire du mal ?
1005
01:20:38,883 --> 01:20:41,723
C'est le témoignage de Noah
qui a servi à le condamner.
1006
01:20:41,803 --> 01:20:44,243
Tout est là. Regarde.
1007
01:20:44,323 --> 01:20:46,483
Cet homme est dangereux, Nick.
1008
01:20:48,083 --> 01:20:50,323
- Elle sait qu'il est sorti ?
- Non.
1009
01:20:50,403 --> 01:20:52,723
- Rafaella veut la protéger.
- Pourquoi ?
1010
01:20:53,483 --> 01:20:55,523
Elle a très peur de son père.
1011
01:21:19,283 --> 01:21:20,203
Bois.
1012
01:21:24,883 --> 01:21:26,283
D'accord. Prête ?
1013
01:21:39,123 --> 01:21:41,883
Ce type grogne, mais ne mord pas.
1014
01:21:41,963 --> 01:21:45,043
Où sont les mecs sympas
qui te murmurent des mots doux ?
1015
01:21:45,123 --> 01:21:46,483
REFUSER
1016
01:21:47,163 --> 01:21:49,323
- Ils n'existent pas.
- Oui.
1017
01:21:50,243 --> 01:21:51,523
Je t'adore, bébé.
1018
01:21:53,523 --> 01:21:55,963
Pourquoi ils disent pas : "Je t'aime" ?
1019
01:21:56,043 --> 01:21:58,523
Ils le disent avant de coucher avec toi,
1020
01:21:58,603 --> 01:22:01,563
- ça veut dire : "J'ai envie de toi."
- Oui !
1021
01:22:01,643 --> 01:22:04,563
Évidemment, ils jouissent
et se taisent. Tout faux !
1022
01:22:04,643 --> 01:22:06,163
Ils doivent le dire après !
1023
01:22:06,243 --> 01:22:09,083
Là, ça veut dire quelque chose, pas avant.
1024
01:22:09,163 --> 01:22:10,923
C'est tellement profond.
1025
01:22:11,723 --> 01:22:12,803
Merci.
1026
01:22:14,763 --> 01:22:16,283
Même pas un ?
1027
01:22:20,203 --> 01:22:22,523
Mettons un peu d'ambiance.
C'est la déprime.
1028
01:22:22,603 --> 01:22:25,643
Laisse-moi faire.
Alors ? On est à un enterrement ?
1029
01:22:25,723 --> 01:22:27,763
Allez, dansez !
1030
01:22:32,723 --> 01:22:35,283
- Salut.
- Noah est avec toi ?
1031
01:22:35,363 --> 01:22:39,483
Quoi ? Attends. Baissez un peu la musique.
1032
01:22:39,563 --> 01:22:40,603
Lion !
1033
01:22:42,163 --> 01:22:43,003
Non...
1034
01:22:43,083 --> 01:22:44,283
Putain !
1035
01:22:47,403 --> 01:22:51,443
Il faut venir avec une voiture tunée,
mais la fête est à l'intérieur ?
1036
01:22:51,523 --> 01:22:53,163
C'est absurde.
1037
01:22:53,243 --> 01:22:56,243
Depuis que Nick est plus là,
on s'éclate plus.
1038
01:22:58,763 --> 01:23:00,443
On peut se tirer ?
1039
01:23:05,483 --> 01:23:07,203
Qu'elles sont belles !
1040
01:23:09,803 --> 01:23:12,003
Tu vois que tu peux pas conduire ?
1041
01:23:14,243 --> 01:23:15,283
APPEL
1042
01:23:24,443 --> 01:23:29,323
Salut, Nick. Tu peux venir
récupérer la voiture de Noah chez Mikel ?
1043
01:23:29,403 --> 01:23:31,603
On va prendre un taxi.
1044
01:23:31,683 --> 01:23:33,803
Oui, elle est bourrée.
1045
01:23:34,443 --> 01:23:36,003
Elle peut pas conduire.
1046
01:23:36,083 --> 01:23:37,123
D'accord.
1047
01:23:37,203 --> 01:23:39,203
Merde, tu vas me tuer !
1048
01:23:39,283 --> 01:23:42,123
Ne débarque pas comme ça.
Tu m'as fait flipper.
1049
01:23:42,203 --> 01:23:43,843
Toi aussi ?
1050
01:23:46,283 --> 01:23:49,843
- Ça va, taches de rousseur ?
- Je peux carrément conduire.
1051
01:23:49,923 --> 01:23:52,163
Pas besoin d'un permis pour conduire ça.
1052
01:23:52,243 --> 01:23:55,203
Ces conneries, c'est à cause de toi.
1053
01:23:55,283 --> 01:23:56,483
Où est la poignée ?
1054
01:23:57,523 --> 01:23:58,923
J'ai oublié mon blazer.
1055
01:23:59,843 --> 01:24:03,283
- Je reviens.
- Elle est incontrôlable depuis 15 jours.
1056
01:24:03,363 --> 01:24:05,843
Tu devrais peut-être t'excuser, non ?
1057
01:24:06,883 --> 01:24:09,683
- Tu es une bonne amie.
- C'est une fouine !
1058
01:24:17,083 --> 01:24:19,283
- Tu cherches quoi ?
- Mon blazer.
1059
01:24:19,963 --> 01:24:21,323
Il est dans le placard.
1060
01:24:28,563 --> 01:24:29,723
Anna !
1061
01:24:29,803 --> 01:24:32,283
Anna, non !
Ouvre la porte, s'il te plaît !
1062
01:24:32,363 --> 01:24:34,323
Tu cherches l'interrupteur ?
1063
01:24:34,403 --> 01:24:36,563
S'il te plaît, c'est pas drôle !
1064
01:24:36,643 --> 01:24:38,563
La porte est coincée.
1065
01:24:39,123 --> 01:24:41,243
Anna ! À l'aide, s'il te plaît !
1066
01:24:47,163 --> 01:24:49,203
Ouvre la porte, s'il te plaît !
1067
01:24:55,483 --> 01:24:57,483
Personne va t'ouvrir.
1068
01:24:57,563 --> 01:25:00,283
Quoi ? Tu as vu un monstre ?
1069
01:25:01,683 --> 01:25:02,883
Où est ta mère ?
1070
01:25:04,363 --> 01:25:07,683
Où est ta mère ?
1071
01:25:08,403 --> 01:25:09,883
Anna, ouvre !
1072
01:25:11,363 --> 01:25:13,523
- Ça va ?
- Il est là-dedans.
1073
01:25:14,403 --> 01:25:17,363
- Il y a personne.
- Tu es un putain de monstre !
1074
01:25:17,443 --> 01:25:18,563
Viens. On s'en va.
1075
01:25:19,843 --> 01:25:21,003
C'était une blague.
1076
01:25:48,563 --> 01:25:50,843
Pourquoi tu as dit
que ton père était mort ?
1077
01:25:52,163 --> 01:25:56,003
Parce qu'il l'est pour moi.
J'espère qu'il pourrira en taule.
1078
01:26:00,243 --> 01:26:01,363
Pars pas.
1079
01:26:14,883 --> 01:26:17,723
Pourquoi tu m'empêches de te détester ?
1080
01:26:21,123 --> 01:26:24,043
Je suis prêt à tout pour toi. Tu le sais.
1081
01:26:25,283 --> 01:26:29,203
Mais on fera rien tant
qu'il y aura de la peur dans tes yeux.
1082
01:26:31,603 --> 01:26:35,163
Comme c'est gentil. Trop mignon.
1083
01:26:43,323 --> 01:26:45,363
Au sujet de ton père, je voulais...
1084
01:27:04,923 --> 01:27:08,043
Bonjour, taches de rousseur. Tu vas bien ?
1085
01:27:09,883 --> 01:27:13,563
Je croyais que tu pouvais pas
te contrôler à mes côtés.
1086
01:27:17,043 --> 01:27:19,363
Je file avant
que tout le monde se réveille.
1087
01:27:20,203 --> 01:27:21,483
Oui.
1088
01:27:25,523 --> 01:27:27,003
Noah, tu as vu...
1089
01:27:28,923 --> 01:27:29,763
Papa...
1090
01:27:30,563 --> 01:27:32,683
Écoute... Elle pouvait pas...
1091
01:27:32,763 --> 01:27:34,683
C'est Maggie. Elle est à l'hôpital.
1092
01:27:35,443 --> 01:27:37,923
Maggie ? Que s'est-il passé ?
1093
01:27:38,563 --> 01:27:39,883
Tu devrais y aller.
1094
01:27:52,923 --> 01:27:54,163
Maggie !
1095
01:27:55,043 --> 01:27:56,083
Nick !
1096
01:27:56,163 --> 01:27:59,243
- Ça va, ma puce ?
- Beaucoup mieux.
1097
01:27:59,323 --> 01:28:03,203
- Tu nous as fait très peur.
- Je voulais faire peur à l'infirmière.
1098
01:28:03,283 --> 01:28:08,043
Je me suis cachée derrière les rideaux,
et j'ai éteint l'alarme du téléphone.
1099
01:28:08,123 --> 01:28:09,963
Cette alarme est horrible.
1100
01:28:12,163 --> 01:28:14,003
Ne refais plus jamais ça.
1101
01:28:14,723 --> 01:28:17,723
D'accord. Où est Maman ?
1102
01:28:18,923 --> 01:28:20,883
Elle arrive. Ne t'inquiète pas.
1103
01:28:20,963 --> 01:28:23,403
C'est Noah ? Elle a pas l'air si méchante.
1104
01:28:24,883 --> 01:28:28,603
Elle ne l'est pas. Elle est géniale
une fois qu'on la connaît.
1105
01:28:32,683 --> 01:28:34,163
Bonjour.
1106
01:28:34,843 --> 01:28:35,923
Bonjour.
1107
01:28:37,083 --> 01:28:39,723
C'est le meilleur frère au monde, non ?
1108
01:28:41,403 --> 01:28:42,403
Oui.
1109
01:28:43,363 --> 01:28:45,203
Une fois qu'on le connaît.
1110
01:28:45,283 --> 01:28:47,283
Mais tu seras toujours sa préférée.
1111
01:28:47,363 --> 01:28:50,443
Le choc a été critique,
mais elle est tirée d'affaire.
1112
01:28:51,643 --> 01:28:53,963
Dieu merci. Merci, Docteur.
1113
01:28:54,043 --> 01:28:55,923
Merci à son infirmière.
1114
01:28:56,963 --> 01:29:00,603
Elle n'a pas besoin d'une infirmière,
mais d'une mère.
1115
01:29:02,563 --> 01:29:05,203
Là, elle a besoin de se reposer.
1116
01:29:20,483 --> 01:29:22,163
On arrive bientôt.
1117
01:29:37,443 --> 01:29:38,723
Tu fais quoi ?
1118
01:29:38,803 --> 01:29:40,763
Tu me vires encore de la voiture ?
1119
01:29:48,763 --> 01:29:50,403
Tout a été ma faute.
1120
01:29:53,523 --> 01:29:57,323
Au lieu de te planter ce jour-là,
j'aurais dû t'embrasser.
1121
01:30:03,203 --> 01:30:05,483
Si j'avais su pour ton père...
1122
01:30:06,243 --> 01:30:09,203
Ça me peine de voir
que tu as peur de moi. Tellement.
1123
01:30:11,163 --> 01:30:14,643
Mais tu sais que je te ferais
jamais de mal. Tu le sais.
1124
01:30:15,403 --> 01:30:18,603
Ils savent pour nous.
C'est pas l'heure des excuses.
1125
01:30:18,683 --> 01:30:22,603
Si s'aimer est un péché,
alors oui, on est coupables.
1126
01:30:22,683 --> 01:30:26,843
Les plus coupables au monde.
Mais ta mère comprendra.
1127
01:30:26,923 --> 01:30:29,643
Non. Je veux pas lui faire de mal.
1128
01:30:29,723 --> 01:30:32,243
Sa relation avec ton père est magnifique.
1129
01:30:32,323 --> 01:30:35,083
Elle mérite tout ça.
On peut pas tout gâcher.
1130
01:30:35,163 --> 01:30:39,243
Non. Je refuse
que ce soit nos derniers baisers.
1131
01:30:41,403 --> 01:30:43,563
Ces baisers dureront pour l'éternité.
1132
01:30:51,243 --> 01:30:53,443
Si ça doit être la dernière fois,
1133
01:30:54,123 --> 01:30:56,243
j'aimerais que ça soit aussi la première.
1134
01:32:37,963 --> 01:32:39,363
Attends.
1135
01:32:39,483 --> 01:32:40,763
Tu n'es pas sûre ?
1136
01:32:42,363 --> 01:32:43,683
- Si.
- Vraiment ?
1137
01:32:46,283 --> 01:32:48,763
Promets-moi qu'on l'oubliera jamais.
1138
01:32:50,723 --> 01:32:52,203
Comment peux-tu en douter ?
1139
01:34:20,003 --> 01:34:21,843
Non !
1140
01:34:24,643 --> 01:34:29,283
- Il avait pas de dents ?
- On avait huit ans.
1141
01:34:29,363 --> 01:34:31,003
Et toi, ton premier baiser ?
1142
01:34:31,763 --> 01:34:34,163
C'était bien plus tard. J'avais neuf ans.
1143
01:34:35,403 --> 01:34:38,003
Lors d'un jeu de chaîne avec Jenna.
1144
01:34:38,083 --> 01:34:41,763
J'ai embrassé quelqu'un qui l'a embrassée,
puis elle m'a embrassé.
1145
01:34:41,843 --> 01:34:43,283
"Quelqu'un" ?
1146
01:34:44,843 --> 01:34:46,683
- Son hamster.
- Non...
1147
01:34:46,763 --> 01:34:47,843
- Si...
- Horrible.
1148
01:34:47,923 --> 01:34:48,763
Ouais.
1149
01:34:55,523 --> 01:34:56,603
C'était incroyable.
1150
01:34:57,683 --> 01:34:59,083
C'était merveilleux.
1151
01:35:06,163 --> 01:35:08,523
Le soleil se lève dans moins d'une heure.
1152
01:35:09,963 --> 01:35:12,923
Si on se tirait ?
Si on s'enfuyait ensemble ?
1153
01:35:14,043 --> 01:35:15,243
Ça marche jamais.
1154
01:35:15,323 --> 01:35:17,843
Regarde les Montaigu et les Capulet.
1155
01:35:17,923 --> 01:35:21,003
- Ça a marché pour Casanova.
- Il a pas fui par amour.
1156
01:35:21,083 --> 01:35:22,443
Il a fui la prison.
1157
01:35:22,523 --> 01:35:24,483
Noces de sang finit bien, non ?
1158
01:35:32,123 --> 01:35:34,723
- Tu fais quoi ?
- Je profite du moment.
1159
01:35:36,643 --> 01:35:38,763
Tu es vilaine. Très vilaine.
1160
01:35:38,843 --> 01:35:42,203
- Pourquoi ?
- J'ai plus de capotes.
1161
01:35:54,563 --> 01:35:55,523
PRÉSERVATIFS
1162
01:35:57,043 --> 01:35:58,883
Ça fait 10,50 euros.
1163
01:36:01,243 --> 01:36:03,643
Je viens juste de t'écrire.
Tu as fait vite.
1164
01:36:03,723 --> 01:36:06,803
- Oui, je suis le plus rapide.
- Nick !
1165
01:36:09,843 --> 01:36:10,843
Nick !
1166
01:36:12,483 --> 01:36:15,683
NOAH : J'en ai trop envie
1167
01:36:22,003 --> 01:36:24,523
- Transaction refusée.
- Quoi ?
1168
01:36:25,283 --> 01:36:26,443
Essayez celle-là.
1169
01:36:27,283 --> 01:36:29,363
Vite, s'il vous plaît, elle m'attend.
1170
01:36:30,843 --> 01:36:31,963
Nick !
1171
01:36:33,523 --> 01:36:34,403
Enfoiré !
1172
01:36:35,243 --> 01:36:38,043
Maintenant, je vais t'emmener
faire un tour.
1173
01:36:40,563 --> 01:36:42,123
- Merci.
- De rien.
1174
01:36:51,203 --> 01:36:52,243
Noah !
1175
01:36:54,283 --> 01:36:55,443
Noah !
1176
01:36:57,243 --> 01:36:58,363
Putain !
1177
01:37:05,483 --> 01:37:07,483
POLICE NATIONALE
1178
01:37:13,243 --> 01:37:15,443
Impossible. On les voit mal.
1179
01:37:15,523 --> 01:37:16,723
C'est Ronnie.
1180
01:37:16,803 --> 01:37:19,483
Je reconnaîtrais son ombre
même dans le noir.
1181
01:37:19,563 --> 01:37:20,683
Vous êtes sûr ?
1182
01:37:21,483 --> 01:37:24,003
Très bien. On va demander un mandat.
1183
01:37:24,083 --> 01:37:25,763
- Merci.
- Merci, Inspectrice.
1184
01:37:25,843 --> 01:37:26,763
De rien.
1185
01:37:32,923 --> 01:37:37,003
- Désolé, j'aurais dû vous dire...
- Laisse-moi. Pars !
1186
01:37:39,243 --> 01:37:40,483
Nicholas.
1187
01:37:42,083 --> 01:37:45,163
Si Noah s'en sort,
ne la touche plus jamais.
1188
01:37:45,963 --> 01:37:47,763
Les bagarres, les courses...
1189
01:37:47,843 --> 01:37:50,883
J'aurais dû le comprendre
quand tu as raté le gala.
1190
01:37:50,963 --> 01:37:52,763
Tu avais promis que c'était terminé.
1191
01:37:53,803 --> 01:37:56,963
Tu es vraiment mon fils ?
Je te reconnais pas.
1192
01:38:06,923 --> 01:38:09,083
Ils vont la retrouver.
1193
01:38:19,963 --> 01:38:21,083
Putain !
1194
01:38:29,163 --> 01:38:32,083
Bordel, Ronnie ! Sale enfoiré pervers !
1195
01:38:32,163 --> 01:38:34,923
Je te laisse cinq secondes pour t'enfuir !
1196
01:38:35,003 --> 01:38:38,283
Tout ça parce que je t'ai battu
à une course. Tu es fou !
1197
01:38:40,523 --> 01:38:42,083
Tu l'as battu à une course ?
1198
01:38:44,403 --> 01:38:46,483
- Papa.
- Quel bouffon, ce Ronnie.
1199
01:38:47,163 --> 01:38:48,523
Il me l'avait caché.
1200
01:38:50,323 --> 01:38:51,243
Bravo.
1201
01:38:52,123 --> 01:38:53,323
Ça, c'est ma fille.
1202
01:38:56,483 --> 01:38:57,523
Et ça t'a plu ?
1203
01:39:00,283 --> 01:39:02,003
Bref, peu importe.
1204
01:39:02,083 --> 01:39:04,963
Je suis content
de t'avoir appris un truc utile.
1205
01:39:06,403 --> 01:39:08,603
J'ai pas été un si mauvais père que ça.
1206
01:39:15,363 --> 01:39:17,283
Tu as aimé mes lettres ?
1207
01:39:19,403 --> 01:39:21,323
Je t'avais jamais écrit avant.
1208
01:39:21,963 --> 01:39:24,443
J'avais l'impression
que je te devais bien ça.
1209
01:39:28,323 --> 01:39:31,603
On a trouvé des lettres.
Apparemment, anonymes.
1210
01:39:38,883 --> 01:39:40,763
- Numéro inconnu.
- Répondez.
1211
01:39:43,763 --> 01:39:44,883
Allô ?
1212
01:39:45,803 --> 01:39:47,323
- Maman !
- Noah !
1213
01:39:47,403 --> 01:39:48,683
Maman !
1214
01:39:49,203 --> 01:39:51,363
Tu me déçois beaucoup, Rafaella.
1215
01:39:55,683 --> 01:39:58,563
Jonás, je t'interdis de lui faire du mal.
1216
01:39:58,643 --> 01:40:03,643
Toutes ces années,
t'es jamais venue me voir.
1217
01:40:04,963 --> 01:40:05,803
Pas une fois.
1218
01:40:06,843 --> 01:40:08,163
Oh, Rafaella...
1219
01:40:08,243 --> 01:40:11,523
En prison, les croqueuses de diamants,
ça fait rêver.
1220
01:40:11,603 --> 01:40:13,283
Ne parle pas à ma femme ainsi !
1221
01:40:14,443 --> 01:40:15,563
"Ma femme" ?
1222
01:40:17,763 --> 01:40:19,843
- Tu veux quoi ?
- Aucune idée.
1223
01:40:19,923 --> 01:40:23,643
Je vois tous les plaisirs
que vous avez avec ce fric et je me dis :
1224
01:40:24,323 --> 01:40:27,083
"Merde, je fais
aussi partie de la famille."
1225
01:40:27,163 --> 01:40:29,523
- Combien ?
- Un million.
1226
01:40:31,203 --> 01:40:33,843
- Sur quel compte ?
- Par Bizum. C'est bon ?
1227
01:40:33,923 --> 01:40:37,403
En cash, numéros de série aléatoires,
dans un sac noir étanche.
1228
01:40:37,483 --> 01:40:40,643
À la statue sur le front de mer à 16 h.
1229
01:40:41,803 --> 01:40:45,563
Vous deux et pas la police, évidemment.
1230
01:40:47,003 --> 01:40:48,083
Noah ! Tu vas bien ?
1231
01:40:48,163 --> 01:40:49,443
Nick !
1232
01:40:53,203 --> 01:40:54,963
Ah, l'amour fraternel...
1233
01:41:01,803 --> 01:41:02,963
On a quelque chose.
1234
01:41:03,043 --> 01:41:05,803
Votre ex-mari et Ronnie
étaient en prison ensemble.
1235
01:41:05,883 --> 01:41:07,483
Ils partageaient une cellule.
1236
01:41:12,523 --> 01:41:15,523
Si j'appelle pas dans deux heures,
c'est mauvais signe.
1237
01:41:15,603 --> 01:41:18,083
T'es sûr ? C'est ta fille.
1238
01:41:18,683 --> 01:41:20,403
Elle t'a battu à une course ?
1239
01:41:20,483 --> 01:41:22,763
- Oui, elle a triché.
- Oui...
1240
01:41:24,563 --> 01:41:26,563
Tu aimerais te venger ?
1241
01:41:26,643 --> 01:41:30,443
- J'ai pas ça en tête.
- Je suis pas dans ta tête.
1242
01:41:54,323 --> 01:41:56,003
Pourquoi il tarde autant ?
1243
01:42:00,363 --> 01:42:01,443
Sans déconner !
1244
01:42:04,723 --> 01:42:07,043
Vous vous croyez
dans une course illégale ?
1245
01:42:07,123 --> 01:42:09,483
Je resterai pas sans rien faire.
1246
01:42:30,523 --> 01:42:33,803
Ne t'inquiète pas, chérie.
Tout va bien se passer.
1247
01:42:38,763 --> 01:42:39,963
Il viendra pas.
1248
01:42:40,603 --> 01:42:41,763
Pourquoi tu dis ça ?
1249
01:42:41,843 --> 01:42:46,483
Il se moque de l'argent.
Il veut nous voir souffrir, Noah et moi.
1250
01:42:48,603 --> 01:42:49,923
Ne t'inquiète pas.
1251
01:42:55,283 --> 01:42:56,723
Ça ne me plaît pas.
1252
01:42:59,723 --> 01:43:02,203
Vous en avez perdu une lors d'un pari ?
1253
01:43:03,563 --> 01:43:05,923
Je comptais pas la perdre.
1254
01:43:06,003 --> 01:43:09,563
Ronnie a triché. Ça m'agace
de le voir se la péter au volant.
1255
01:43:09,643 --> 01:43:12,483
Surtout que je paie encore l'assurance.
1256
01:43:13,043 --> 01:43:13,883
C'est ça !
1257
01:43:14,843 --> 01:43:17,323
L'assurance ! Le GPS de l'assurance !
1258
01:43:19,883 --> 01:43:21,243
À toutes les unités !
1259
01:43:24,123 --> 01:43:25,523
Ils les ont trouvés.
1260
01:43:44,243 --> 01:43:45,083
C'est ici.
1261
01:43:47,643 --> 01:43:48,843
Bien.
1262
01:43:58,123 --> 01:43:59,483
Noah.
1263
01:44:00,643 --> 01:44:03,283
Il s'enfuit
dans une voiture de sport rouge.
1264
01:44:09,443 --> 01:44:10,643
Unité deux !
1265
01:44:27,483 --> 01:44:28,603
Oui. Le rond-point.
1266
01:44:39,523 --> 01:44:40,723
Non ! Arrête !
1267
01:44:40,803 --> 01:44:41,963
Lâche-moi !
1268
01:44:46,043 --> 01:44:47,723
- Ça va ?
- Et toi ?
1269
01:44:48,963 --> 01:44:51,363
Pourquoi tu fais ça ?
Prends le fric et pars.
1270
01:44:51,443 --> 01:44:56,523
Tu relâches l'embrayage trop tôt.
Le relâche pas avant qu'il s'essouffle.
1271
01:45:23,003 --> 01:45:24,243
Allez, plus vite !
1272
01:45:33,243 --> 01:45:34,083
C'est ça, bien.
1273
01:45:40,843 --> 01:45:41,883
Bravo.
1274
01:45:43,083 --> 01:45:44,363
Pourquoi tu as fait ça ?
1275
01:45:44,923 --> 01:45:48,123
Pourquoi t'étais pas
comme quand on conduisait ensemble ?
1276
01:45:48,203 --> 01:45:49,723
Comme maintenant ?
1277
01:45:49,803 --> 01:45:52,443
- Une équipe. J'étais heureuse.
- Moi aussi.
1278
01:45:52,523 --> 01:45:54,163
C'était une belle année !
1279
01:45:54,243 --> 01:45:57,763
En tête du championnat...
À deux courses du titre mondial.
1280
01:45:57,843 --> 01:46:00,923
Deux courses faciles,
mais tu as tout gâché.
1281
01:46:02,843 --> 01:46:04,123
Champion du monde, Noah.
1282
01:46:05,243 --> 01:46:08,603
Mais non, adieu le championnat,
ma carrière, tout.
1283
01:46:10,003 --> 01:46:14,883
Tu sais pas ce que ça fait
de passer des années, des années,
1284
01:46:14,963 --> 01:46:17,643
sans poser mes mains sur un volant.
1285
01:46:18,483 --> 01:46:21,963
Sans voiture, ce que je préfère au monde !
1286
01:46:22,043 --> 01:46:24,363
C'est pas une vie, Noah !
1287
01:46:24,443 --> 01:46:27,003
Vous auriez dû arrêter de vivre avec moi !
1288
01:46:27,083 --> 01:46:29,643
T'aurais pas dû revenir.
Tu nous as détruites.
1289
01:46:29,723 --> 01:46:33,483
On dirait pas.
Vous avez l'air de vivre la belle vie.
1290
01:46:34,683 --> 01:46:35,523
Baissez-vous !
1291
01:46:39,643 --> 01:46:40,483
Non !
1292
01:46:45,443 --> 01:46:46,403
Merde.
1293
01:47:25,643 --> 01:47:26,843
Fin de la course.
1294
01:47:52,843 --> 01:47:53,923
Tu fais quoi ?
1295
01:47:57,643 --> 01:47:59,083
Tu veux nous tuer ?
1296
01:47:59,163 --> 01:48:01,643
On s'en fout. On est déjà morts.
1297
01:48:50,563 --> 01:48:51,403
Noah.
1298
01:48:51,723 --> 01:48:52,723
Merci.
1299
01:49:04,763 --> 01:49:06,043
Maman !
1300
01:49:06,123 --> 01:49:07,083
Noah !
1301
01:49:09,243 --> 01:49:10,123
Chérie !
1302
01:49:11,603 --> 01:49:12,723
Tout va bien ?
1303
01:49:12,803 --> 01:49:14,363
Il t'a rien fait ?
1304
01:49:21,003 --> 01:49:22,043
Merci.
1305
01:50:04,723 --> 01:50:05,883
Madame.
1306
01:50:05,963 --> 01:50:07,123
Entrez, Petra.
1307
01:50:28,163 --> 01:50:31,403
Merci d'être venu.
Je voulais pas être seule.
1308
01:50:32,723 --> 01:50:34,523
Plus personne te fera du mal.
1309
01:50:35,163 --> 01:50:36,043
Plus jamais.
1310
01:50:54,123 --> 01:50:55,323
Je t'aime.
1311
01:51:00,363 --> 01:51:01,803
Attends, tu as dit quoi ?
1312
01:51:01,883 --> 01:51:03,443
Que je t'aimais.
1313
01:51:04,163 --> 01:51:07,883
- Incroyable. C'est Jenna qui te l'a dit ?
- Quoi ?
1314
01:51:07,963 --> 01:51:10,803
- De dire "Je t'aime" à ce moment ?
- Non.
1315
01:51:12,643 --> 01:51:14,123
D'accord, c'était Lion.
1316
01:51:16,843 --> 01:51:19,323
- Mais je l'aurais dit quand même.
- Bien sûr !
1317
01:51:20,723 --> 01:51:21,883
Crois-moi.
1318
01:51:23,443 --> 01:51:24,563
Parce que c'est vrai.
1319
01:51:39,883 --> 01:51:42,963
On doit rester longtemps
dans les bras l'un de l'autre ?
1320
01:51:47,723 --> 01:51:49,123
Un long moment, j'espère.
1321
01:51:50,923 --> 01:51:53,243
Parce que c'est là
que notre histoire commence.
1322
01:52:15,563 --> 01:52:17,203
On doit faire quelque chose.
1323
01:52:17,283 --> 01:52:19,243
Ça doit s'arrêter. Maintenant.
1324
01:56:05,643 --> 01:56:07,643
Sous-titres : Cécile Giraudet
1325
01:56:07,723 --> 01:56:09,803
Direction artistique
Laure Fluerent