1 00:00:16,723 --> 00:00:18,283 EMILY BRONTË TOUS SES POÈMES 2 00:00:51,763 --> 00:00:53,043 Noah, tu es prête ? 3 00:01:34,123 --> 00:01:36,323 À contre-sens 4 00:02:10,443 --> 00:02:11,603 Tu lis quoi ? 5 00:02:11,683 --> 00:02:14,643 ORGUEIL ET PRÉJUGÉS 6 00:02:14,723 --> 00:02:17,163 Dis-le-moi. J'ai pas mes lunettes. 7 00:02:20,203 --> 00:02:21,883 Tu vas pas me parler ? 8 00:02:24,603 --> 00:02:26,203 C'est dur pour moi aussi. 9 00:02:26,963 --> 00:02:29,803 Tu passes ta vie à essayer de passer au niveau d'après, 10 00:02:29,883 --> 00:02:33,043 mais le même monstre réapparaît sans cesse. 11 00:02:33,123 --> 00:02:35,803 Mais, un jour, quand t'as plus aucun point de vie, 12 00:02:35,883 --> 00:02:39,563 on te donne une vie supplémentaire, juste comme ça. 13 00:02:39,643 --> 00:02:42,443 Arrête avec tes métaphores. J'ai plus dix ans. 14 00:02:42,523 --> 00:02:46,203 C'est comme ouvrir un livre et une nouvelle histoire commence. 15 00:02:46,723 --> 00:02:50,723 Bon sang. On sera les personnages principaux de nos vies. 16 00:02:50,803 --> 00:02:52,723 De ta vie. La mienne est à 1 000 km. 17 00:02:52,803 --> 00:02:55,243 Et je me retrouve seule pour un caprice. 18 00:02:55,323 --> 00:02:58,203 - Will et moi, on s'aime. - Je veux rien savoir. 19 00:02:58,283 --> 00:02:59,643 On s'aime. 20 00:02:59,723 --> 00:03:01,723 J'ai quelqu'un aussi, et tu t'en tapes. 21 00:03:01,803 --> 00:03:04,563 Je voulais pas t'éloigner de Dan et de tes amis. 22 00:03:05,523 --> 00:03:07,123 Tu as 17 ans. 23 00:03:07,843 --> 00:03:10,363 Vu ta gentillesse, tu te feras des amis. 24 00:03:10,443 --> 00:03:11,563 Je suis pas d'humeur. 25 00:03:11,643 --> 00:03:14,203 Chérie, St. Marie est une bonne école. 26 00:03:14,283 --> 00:03:16,123 Avec une super équipe de volley. 27 00:03:16,203 --> 00:03:19,003 - Tu en seras vite la capitaine. - Tu piges rien. 28 00:03:19,083 --> 00:03:22,283 Je veux pas aller dans une école qu'un étranger me paie. 29 00:03:22,363 --> 00:03:24,563 C'est pas un étranger, c'est mon mari. 30 00:03:25,083 --> 00:03:26,323 Habitues toi à l'idée. 31 00:03:55,403 --> 00:03:56,243 Salut, Manuel ! 32 00:04:09,723 --> 00:04:10,963 Will, trésor ! 33 00:04:11,043 --> 00:04:12,243 Salut. 34 00:04:14,403 --> 00:04:15,803 Ça s'est bien passé ? 35 00:04:15,883 --> 00:04:17,603 On en reparlera. 36 00:04:20,403 --> 00:04:21,643 S'il vous plaît. 37 00:04:21,723 --> 00:04:24,003 - Je peux le faire. - C'est mon travail. 38 00:04:24,083 --> 00:04:25,923 - Permettez-moi. - Non. 39 00:04:26,003 --> 00:04:27,363 - Je gère ! - Permettez. 40 00:04:27,443 --> 00:04:28,683 Laisse Martín t'aider. 41 00:04:28,763 --> 00:04:30,243 Lâchez cette valise ! 42 00:04:31,483 --> 00:04:33,003 Vous gagnez, Mortimer. 43 00:04:34,563 --> 00:04:38,443 - C'est un plaisir de te voir. - Pas pour moi, désolée. 44 00:04:38,963 --> 00:04:43,603 Tu es ici chez toi, et nous sommes ta famille. 45 00:04:43,683 --> 00:04:44,763 Quand tu seras prête. 46 00:04:44,843 --> 00:04:46,683 Si on te faisait visiter ? 47 00:04:51,003 --> 00:04:52,763 - Bonjour. - Madame. 48 00:04:54,243 --> 00:04:55,523 Très bien, monsieur. 49 00:04:58,603 --> 00:05:02,523 C'est l'entrée. Là, la cuisine. Les chambres sont à l'étage. 50 00:05:10,603 --> 00:05:13,683 - C'est le spa. - Et la salle de sport. 51 00:05:17,043 --> 00:05:19,483 Ça t'évite bien des manœuvres ! 52 00:05:19,563 --> 00:05:21,043 Et une bibliothèque ? 53 00:05:22,043 --> 00:05:25,643 Ou une chambre d'amis pour que je puisse me reposer seule ? 54 00:05:45,283 --> 00:05:47,043 Tes couleurs préférées. 55 00:05:47,123 --> 00:05:50,283 Une décoratrice m'a aidée, mais ça vient surtout de moi. 56 00:05:51,643 --> 00:05:53,283 Je sais pas quoi dire. 57 00:05:53,363 --> 00:05:57,163 Je voulais que tu aies ce que je ne pouvais pas t'offrir. 58 00:05:57,843 --> 00:05:58,723 C'est incroyable. 59 00:06:00,523 --> 00:06:03,003 - Merci. - Tu le mérites, chérie. 60 00:06:07,403 --> 00:06:08,683 C'est bon, Maman. 61 00:06:09,563 --> 00:06:11,163 Et c'est pas une chambre d'amis. 62 00:06:12,723 --> 00:06:13,723 Pardon. 63 00:06:13,803 --> 00:06:16,403 Au fait, la chambre de Nicholas est à côté. 64 00:06:16,483 --> 00:06:21,283 C'est vrai, Nick. Le fils à papa, le fiston parfait... Trop cool. 65 00:06:21,363 --> 00:06:22,243 Écoute-moi. 66 00:06:22,923 --> 00:06:25,643 Aussi parfait qu'il puisse être, c'est ton demi-frère. 67 00:06:25,723 --> 00:06:27,963 Tu as autant le droit d'être ici que lui. 68 00:06:28,043 --> 00:06:30,283 Tu sais que je verrai jamais ça comme ça. 69 00:06:30,363 --> 00:06:34,163 Et j'arrêterai pas jusqu'à ce que tu comprennes que c'est notre maison. 70 00:06:36,523 --> 00:06:37,763 Défais tes valises. 71 00:07:04,243 --> 00:07:05,563 C'est indécent. 72 00:07:35,723 --> 00:07:36,723 Très drôle. 73 00:07:36,803 --> 00:07:39,283 Ta sonnerie était trop nulle. 74 00:07:39,363 --> 00:07:41,123 - Je change comment ? - Non ! 75 00:07:41,203 --> 00:07:42,643 Je veux que tu me détestes. 76 00:07:42,723 --> 00:07:43,803 Te détester ? 77 00:07:43,883 --> 00:07:46,563 Pour pas que tu me saoules parce que je te manque. 78 00:07:46,643 --> 00:07:49,123 Trop tard, tu me manques déjà. 79 00:07:49,203 --> 00:07:52,203 Moi, je te déteste. Je suis jalouse. Ce dressing ! 80 00:07:52,283 --> 00:07:54,723 Je porterai pas ces fringues. 81 00:07:54,803 --> 00:07:56,323 T'es folle ? Profites-en ! 82 00:07:56,403 --> 00:07:58,323 Je déteste cette extravagance. 83 00:07:58,403 --> 00:08:01,123 Cette baraque sent le parfum pour caniche. 84 00:08:01,203 --> 00:08:05,403 Tu m'imagines dans le spa câlinant un de ces pompons sur pattes ? 85 00:08:05,483 --> 00:08:08,123 Je dois te plaindre parce que tu es riche ? 86 00:08:08,203 --> 00:08:10,963 J'ai un dîner de famille au club de voile. 87 00:08:11,043 --> 00:08:12,363 C'est à gerber. 88 00:08:12,443 --> 00:08:15,843 Son arrière-grand-père était un amiral anglais. 89 00:08:15,923 --> 00:08:17,723 Rien que ça, c'est à gerber. 90 00:08:17,803 --> 00:08:20,843 - Poste des millions de photos. - D'accord. 91 00:08:20,923 --> 00:08:23,163 J'ai rien mangé et je crève de faim. 92 00:08:23,243 --> 00:08:24,843 Demande à ton majordome. 93 00:08:24,923 --> 00:08:28,043 Je parie que ces gens-là ont même pas un sandwich. 94 00:08:30,203 --> 00:08:33,443 En effet, même pas un pauvre sandwich. 95 00:08:35,283 --> 00:08:36,443 Merde ! 96 00:08:37,043 --> 00:08:39,563 Tu es la fille de la nouvelle femme de mon père ? 97 00:08:39,643 --> 00:08:43,603 Un ragoût d'Angus ? Un ramen ? Un chausson aux pommes ? 98 00:08:44,403 --> 00:08:48,043 Je sais pas ce qu'on mange dans la cambrousse, mais si tu le vomis... 99 00:08:48,803 --> 00:08:52,283 - Nicholas, c'est ça ? - Oui. Et toi ? 100 00:08:52,843 --> 00:08:54,563 - Sérieusement ? - Tu es là ? 101 00:08:54,643 --> 00:08:55,803 - Noah ? - Noah ? 102 00:08:56,843 --> 00:08:58,123 Un prénom de garçon ? 103 00:08:58,683 --> 00:09:01,803 Ton vocabulaire limité n'inclut pas le mot "unisexe" ? 104 00:09:04,203 --> 00:09:07,483 Tu connais le mot préféré de mon vocabulaire que Thor préfère ? 105 00:09:08,363 --> 00:09:09,643 Ça commence par un "a", 106 00:09:10,923 --> 00:09:12,523 puis "tta" 107 00:09:13,203 --> 00:09:14,523 et ça finit par "que". 108 00:09:14,603 --> 00:09:17,003 - Pas drôle. - Il t'aime pas. 109 00:09:17,083 --> 00:09:19,963 Il pense que tu es entrée sans permission. 110 00:09:20,043 --> 00:09:21,603 Mais c'est faux, hein ? 111 00:09:21,683 --> 00:09:23,443 Ça suffit, Nicholas ! 112 00:09:23,523 --> 00:09:25,603 Un caniche, mais plus intelligent. 113 00:09:25,683 --> 00:09:27,883 Tu t'es cogné la tête quand t'étais bébé ? 114 00:09:29,203 --> 00:09:31,363 Thor déteste qu'on m'insulte. 115 00:09:33,763 --> 00:09:36,043 - Détends-toi ! - Fais quelque chose ! 116 00:09:36,123 --> 00:09:37,643 Thor, arrête. 117 00:09:39,003 --> 00:09:41,643 - Tu fais quoi ? - Vas-y ou je te cogne. 118 00:09:41,723 --> 00:09:44,603 S'il sent une menace, il te déchiquettera. 119 00:09:44,683 --> 00:09:47,523 - Mais je te cognerai quand même. - Thor, assis ! 120 00:09:49,803 --> 00:09:51,683 T'es folle, non ? 121 00:09:54,923 --> 00:09:58,963 De loin, j'avais pas vu tes taches de rousseur, frangine. 122 00:09:59,043 --> 00:10:01,443 Je suis pas ta sœur, ni rien du tout. 123 00:10:01,523 --> 00:10:03,763 Vous avez fait connaissance ? 124 00:10:03,843 --> 00:10:07,323 Oui. Nick est très sympa. Mais je préfère Thor. 125 00:10:07,403 --> 00:10:08,683 Pas vrai ? Viens là. 126 00:10:09,243 --> 00:10:10,883 Viens, mon beau ! 127 00:10:11,723 --> 00:10:14,283 Qu'est-ce qui lui arrive ? Je dois lui faire peur. 128 00:10:24,003 --> 00:10:25,683 C'était incroyable ! 129 00:10:27,323 --> 00:10:28,163 Betty ? 130 00:10:28,243 --> 00:10:30,883 - Tu es encore là ? - Bordel, ton demi-frère ! 131 00:10:30,963 --> 00:10:33,283 Le gentil garçon dont ta mère avait parlé ? 132 00:10:33,363 --> 00:10:34,923 Tu vois ? Un vrai connard. 133 00:10:35,003 --> 00:10:35,963 Il est canon ? 134 00:10:36,523 --> 00:10:38,763 T'es une commère vicieuse. 135 00:10:38,843 --> 00:10:40,603 Donc il est super canon. 136 00:10:40,683 --> 00:10:43,203 Aucune idée. Je l'ai pas vraiment regardé. 137 00:10:47,723 --> 00:10:51,683 Le manque de ponctualité me gêne pas, mais ce dîner tombe mal. 138 00:10:51,763 --> 00:10:53,643 Désolé, mais c'est pas négociable. 139 00:10:54,483 --> 00:10:58,203 Elle doit choisir une robe. On a dévalisé le magasin. 140 00:10:58,283 --> 00:10:59,763 Pas vrai, chéri ? 141 00:11:09,443 --> 00:11:10,923 Tu es très jolie, Noah. 142 00:11:14,403 --> 00:11:15,523 Allons-y. 143 00:11:23,283 --> 00:11:25,003 Tu veux ma photo ? 144 00:11:29,563 --> 00:11:31,123 La prochaine fois, tu conduis. 145 00:11:31,203 --> 00:11:35,163 Je change la musique ? Elle préfère peut-être... Non ? 146 00:11:35,243 --> 00:11:37,163 Le passager choisit. 147 00:11:37,243 --> 00:11:38,803 Appelle-moi quand tu peux 148 00:11:38,883 --> 00:11:41,363 - Et la température ? - Ne la monte pas. 149 00:11:41,443 --> 00:11:43,043 Tu aimes quand il fait frais ? 150 00:11:43,123 --> 00:11:44,803 - Mains sur le volant. - Non... 151 00:11:44,883 --> 00:11:46,443 Sur le volant ! 152 00:11:46,523 --> 00:11:48,523 {\an8}Je te rappelle. Je t'aime. 153 00:11:48,603 --> 00:11:50,923 - C'est tout droit. - Tu sens bon. 154 00:12:14,563 --> 00:12:17,283 - Sept, six, cinq, quatre. Nick. - Nick est là. 155 00:12:17,923 --> 00:12:20,843 Ta carte d'adhésion arrivera la semaine prochaine. 156 00:12:20,923 --> 00:12:22,923 En attendant, utilise mon nom. 157 00:12:23,003 --> 00:12:26,163 - Ce sera pas étrange ? - Pourquoi ça ? 158 00:12:26,243 --> 00:12:27,283 Bonsoir, M. Leister. 159 00:12:27,363 --> 00:12:30,043 Bonsoir. Je suis Mme Leister. Noah Leister. 160 00:12:30,123 --> 00:12:32,243 Félicitations. Il y avait des rumeurs. 161 00:12:32,323 --> 00:12:35,323 Non, Antonio. Je ne suis pas ce genre d'homme. 162 00:12:36,003 --> 00:12:37,643 Voici Mme Leister. 163 00:12:38,363 --> 00:12:41,803 - Excusez ma maladresse. - Ce n'était pas votre faute. 164 00:12:41,883 --> 00:12:42,883 Viens. 165 00:12:51,483 --> 00:12:57,443 L'été n'a jamais été ma saison préférée, mais la mer, les crépuscules, toi... 166 00:12:57,523 --> 00:12:58,923 Cette ville me surprend. 167 00:12:59,763 --> 00:13:04,203 Classée parmi les plus jolies villes du monde par National Geographic. 168 00:13:04,283 --> 00:13:06,323 Grâce à notre lobbying. 169 00:13:06,403 --> 00:13:09,363 Il y a beaucoup de feux de forêt dans le coin ? 170 00:13:09,443 --> 00:13:12,323 Oui, malheureusement, c'est un fléau pour notre ville. 171 00:13:12,403 --> 00:13:14,603 Il y en a déjà eu deux cet été. 172 00:13:14,683 --> 00:13:17,963 Je comprends pas les gens qui jettent leurs mégots par la fenêtre. 173 00:13:19,403 --> 00:13:21,643 Tu as déjà perdu des points sur ton permis ? 174 00:13:21,723 --> 00:13:24,243 Pour cette raison ? Non. 175 00:13:24,323 --> 00:13:25,483 Nick ne fume pas. 176 00:13:25,563 --> 00:13:27,683 C'est un athlète. Un champion de surf. 177 00:13:27,763 --> 00:13:29,803 - Oui. - De surf ? 178 00:13:29,883 --> 00:13:31,083 Un problème ? 179 00:13:31,163 --> 00:13:34,923 Non, je préfère les sports collectifs et de stratégie. 180 00:13:35,003 --> 00:13:37,163 Où tu dois faire preuve d'intelligence. 181 00:13:39,323 --> 00:13:41,523 Excusez-moi, je dois aller travailler. 182 00:13:41,603 --> 00:13:43,003 - Chez Mikel ? - Oui. 183 00:13:43,083 --> 00:13:44,603 - Première affaire ? - Non. 184 00:13:44,683 --> 00:13:47,283 Son père nous a demandé de gérer la paperasse. 185 00:13:48,003 --> 00:13:50,123 Il est en fac de droit et il assure. 186 00:13:50,203 --> 00:13:52,763 C'est une question de force mentale. 187 00:13:52,843 --> 00:13:55,803 Si le cabinet du père de Mikel te vire, 188 00:13:55,883 --> 00:13:57,363 tu auras celui de ton papa. 189 00:13:57,443 --> 00:14:00,923 Tu auras toujours une filiale de Leister Enterprises pour rebondir. 190 00:14:01,003 --> 00:14:02,483 - Pas vrai ? - S'il te plaît. 191 00:14:02,563 --> 00:14:03,443 C'est rien. 192 00:14:04,083 --> 00:14:06,003 Ma soirée allait être bien maussade. 193 00:14:06,083 --> 00:14:08,323 Maintenant, on a de quoi rire. 194 00:14:11,803 --> 00:14:13,483 À plus, frangine. 195 00:14:16,003 --> 00:14:18,003 - Je pars aussi. - Tu restes. 196 00:14:18,083 --> 00:14:19,283 Non, attends. Nick. 197 00:14:19,363 --> 00:14:21,843 Tu peux la raccompagner ? C'est sur ta route ? 198 00:14:21,923 --> 00:14:23,723 Non, ça fait un détour. 199 00:14:23,803 --> 00:14:26,283 - Je prendrai un taxi. - Ça suffit. 200 00:14:26,363 --> 00:14:28,843 On tolérera pas cette attitude. 201 00:14:28,923 --> 00:14:31,323 - Alors faites un effort. - Will a raison. 202 00:14:31,403 --> 00:14:34,323 Pars avec Nick, ne t'inquiète pas. Il conduit bien. 203 00:14:41,563 --> 00:14:44,043 - Tu fais quoi ? - C'est quoi ton problème ? 204 00:14:44,123 --> 00:14:47,123 Je veux pas mourir à cause d'un fou qui sait pas conduire. 205 00:14:47,203 --> 00:14:50,083 - Tu pourrais faire mieux ? - Tu veux parier ? 206 00:14:50,163 --> 00:14:53,443 Tu es dans ma maison, ma ville, ma voiture, alors ferme-la. 207 00:14:53,523 --> 00:14:56,283 Avec tout ce fric, tu te prends pour un dieu. 208 00:14:56,363 --> 00:15:01,403 Mon espace personnel, ma zone de confort, mon champ de vision, alors dégage ! 209 00:15:01,483 --> 00:15:04,163 Ta mère doit t'aimer très fort pour te supporter. 210 00:15:04,243 --> 00:15:06,723 Tu y connais quoi en amour maternel ? 211 00:15:10,083 --> 00:15:11,683 - Tu fais quoi ? - Descends. 212 00:15:11,763 --> 00:15:15,403 - Pourquoi ? J'ai dit quoi ? - Descends ou je te fais descendre. 213 00:15:15,483 --> 00:15:17,163 T'oserais pas. 214 00:15:17,683 --> 00:15:20,003 Nick ! 215 00:15:20,523 --> 00:15:21,923 Il fait quoi ? 216 00:15:22,003 --> 00:15:24,003 Sûrement pas. 217 00:15:24,083 --> 00:15:25,043 Nicholas ! 218 00:15:25,123 --> 00:15:26,963 Nick, lâche-moi ! 219 00:15:27,043 --> 00:15:29,363 - Tu fais quoi ? - Appelle ton taxi. 220 00:15:29,443 --> 00:15:31,683 - Aucun taxi passera ici. - Un Uber, alors. 221 00:15:32,683 --> 00:15:33,683 Nick ! 222 00:15:34,283 --> 00:15:35,563 Nick ! 223 00:15:36,443 --> 00:15:40,083 Sérieux ? Sans même me filer un gilet de sécurité ? 224 00:15:40,883 --> 00:15:42,883 Non, mais pas ça à moi. 225 00:15:44,043 --> 00:15:49,123 Et j'ai plus de batterie. Bordel... Putain ! Quel enfoiré ! 226 00:15:50,723 --> 00:15:52,003 Putain. 227 00:16:04,883 --> 00:16:06,083 Allez... 228 00:16:06,163 --> 00:16:09,563 Super, t'arrête pas. Je parie que t'es un tueur en série. 229 00:16:09,643 --> 00:16:11,243 Je l'ai échappé belle. 230 00:16:17,363 --> 00:16:18,603 Merde. 231 00:16:20,923 --> 00:16:23,523 - Salut, ça va ? - Oui. 232 00:16:23,603 --> 00:16:25,843 Un connard m'a plantée ici. 233 00:16:25,923 --> 00:16:27,923 Seule, au milieu de nulle part ? 234 00:16:28,643 --> 00:16:31,403 Oui, seule, au milieu de nulle part. 235 00:16:31,483 --> 00:16:33,643 - Bon, salut. - Non ! 236 00:16:33,723 --> 00:16:37,083 Attends. Je sais que ça paraît bizarre. 237 00:16:37,163 --> 00:16:41,003 Mais c'est vrai, je peux pas te laisser seule au milieu de nulle part. 238 00:16:41,883 --> 00:16:43,603 D'accord, ça sonne mieux. 239 00:16:45,003 --> 00:16:47,043 Tu as un chargeur d'iPhone ? 240 00:16:48,363 --> 00:16:52,283 Quelle journée ! J'ai même pas pu sortir mon chargeur de ma valise. 241 00:16:52,363 --> 00:16:53,523 Alors... 242 00:16:54,323 --> 00:16:57,003 - Je t'emmène où ? - Tu vas où ? 243 00:16:57,563 --> 00:17:00,363 Je vais à une fête random dans une villa par là. 244 00:17:00,963 --> 00:17:03,443 Je t'inviterais bien, mais si ça sonnait déjà mal, 245 00:17:03,523 --> 00:17:05,483 tu vas croire que je vais te démembrer. 246 00:17:05,563 --> 00:17:07,043 L'invitée surprise, hein ? 247 00:17:07,923 --> 00:17:10,523 - Tu vis où ? - Tu sais où vivent les Leister ? 248 00:17:10,603 --> 00:17:12,483 Évidemment. Tu vis à côté ? 249 00:17:13,243 --> 00:17:14,883 - Je vis là-bas. - Quoi ? 250 00:17:15,563 --> 00:17:17,163 Tu vis chez Nicholas ? 251 00:17:17,243 --> 00:17:19,403 Pire. C'est mon demi-frère. 252 00:17:19,483 --> 00:17:22,083 - Et le connard qui m'a plantée. - Nick ? 253 00:17:23,163 --> 00:17:24,483 Quel enfoiré ! 254 00:17:25,243 --> 00:17:28,643 Je comprends. Il avait pas le temps de te déposer chez vous. 255 00:17:28,723 --> 00:17:31,643 - Comment ça ? - Il voulait arriver tôt. 256 00:17:31,723 --> 00:17:34,523 - Arriver où ? - À la fête dont je t'ai parlé. 257 00:17:35,363 --> 00:17:37,203 Attends, Nick va là-bas ? 258 00:17:37,283 --> 00:17:39,283 Il n'y a pas de fête sans Nick. 259 00:18:01,243 --> 00:18:02,763 Noah, écoute. 260 00:18:02,843 --> 00:18:05,203 C'est une fête entre bandes. Sois prudente. 261 00:18:05,283 --> 00:18:07,643 Là, c'est la plus dangereuse de toutes. 262 00:18:07,723 --> 00:18:09,803 Ce type en blanc, c'est Ronnie. 263 00:18:12,123 --> 00:18:15,963 Il est sorti de prison hier. Pour te donner une idée de qui il est. 264 00:18:18,603 --> 00:18:19,723 Salut ! 265 00:18:20,763 --> 00:18:22,803 - Ça va ? - Salut, Ronnie. 266 00:18:22,883 --> 00:18:25,403 - Content de te voir. - Tu vas bien ? 267 00:18:26,363 --> 00:18:27,683 Une légende. 268 00:18:28,483 --> 00:18:31,563 Écoute. Tu as les violets, les verts, 269 00:18:31,643 --> 00:18:33,963 les bleus et, là, c'est notre bande. 270 00:18:37,083 --> 00:18:38,683 Et c'est notre chef. 271 00:18:38,763 --> 00:18:41,323 Allez ! 272 00:18:41,923 --> 00:18:43,483 Salut, mec ! 273 00:18:44,723 --> 00:18:45,563 Bois ! 274 00:18:46,923 --> 00:18:48,243 Ouais ! 275 00:19:26,123 --> 00:19:29,283 - Tu fais quoi ici ? - T'es surpris de me voir ici ? 276 00:19:29,363 --> 00:19:31,163 - Tu m'aurais accompagné ? - Crétin. 277 00:19:31,243 --> 00:19:33,643 Repars d'où tu viens, taches de rousseur. 278 00:19:33,723 --> 00:19:36,043 Je reste tant que j'en ai envie. 279 00:19:36,123 --> 00:19:39,083 - Je le répéterai pas. - T'es mal placé pour me dire ça. 280 00:19:39,163 --> 00:19:42,403 - Vraiment ? - Et si ton père apprenait tout ça ? 281 00:19:43,883 --> 00:19:46,043 - Tu le ferais pas. - Le fils parfait ? 282 00:19:46,123 --> 00:19:48,003 Bordel. Tu as roulé tout le monde. 283 00:19:48,083 --> 00:19:51,683 - Je suis plutôt parfait. - La modestie t'étouffe. 284 00:19:51,763 --> 00:19:53,963 Les autres filles s'en moquent. 285 00:19:54,043 --> 00:19:56,043 Je suis pas comme les autres filles. 286 00:19:56,123 --> 00:19:58,443 T'es sûre ? J'en doute. 287 00:20:00,043 --> 00:20:01,563 Des lèvres ordinaires... 288 00:20:02,923 --> 00:20:04,483 Un regard vide... 289 00:20:05,883 --> 00:20:07,243 Une nuque... 290 00:20:08,083 --> 00:20:09,643 - C'est quoi ? - Un nœud. 291 00:20:09,723 --> 00:20:11,323 Pour montrer que t'es tordue ? 292 00:20:11,403 --> 00:20:13,483 - Non, que je suis forte. - Forte. 293 00:20:13,563 --> 00:20:15,803 Un nœud de huit, le plus dur à défaire. 294 00:20:15,883 --> 00:20:18,203 Aucun nœud ne me résiste. 295 00:20:19,003 --> 00:20:21,803 Rien qu'avec un baiser, les filles se déshabillent. 296 00:20:21,883 --> 00:20:25,083 - Comment es-tu sûr de plaire ? - Des petits détails. 297 00:20:25,163 --> 00:20:28,163 - Comme ? - Tu m'as pas demandé d'arrêter. 298 00:20:29,363 --> 00:20:31,243 Mais j'ai envie que tu arrêtes ! 299 00:20:31,323 --> 00:20:34,203 Peu importe. J'aime les femmes, pas les fillettes. 300 00:20:34,283 --> 00:20:36,883 - Je suis pas une fillette. - Écoute, 301 00:20:36,963 --> 00:20:39,323 tu sais pas où t'as mis les pieds. 302 00:20:39,403 --> 00:20:42,763 Alors reste loin de moi, et je resterai loin de toi. Pigé ? 303 00:20:44,883 --> 00:20:45,763 Enfoiré. 304 00:20:51,723 --> 00:20:53,483 Je peux t'aider ? 305 00:20:54,803 --> 00:20:56,763 - Merde, désolée. C'est ta Jeep ? - Non. 306 00:20:56,843 --> 00:20:59,083 Celle d'un type qui a débarqué à la fête. 307 00:20:59,163 --> 00:21:00,403 Détruis-la, si tu veux. 308 00:21:01,363 --> 00:21:02,563 Tu es Noah, hein ? 309 00:21:03,883 --> 00:21:06,843 Si Nick t'envoie me surveiller, pas besoin. 310 00:21:06,923 --> 00:21:09,723 Je suis pas là pour lui. Mario m'a dit ce qu'il a fait. 311 00:21:10,523 --> 00:21:12,883 - Tu es sa copine ? - À Mario ? Non. 312 00:21:12,963 --> 00:21:16,363 Non, à Nick. Il fourre sa langue dans toutes les bouches. 313 00:21:16,443 --> 00:21:18,283 On est amis depuis longtemps. 314 00:21:18,363 --> 00:21:21,843 - Désolée, c'est un crétin. - Ça dépend des jours. 315 00:21:30,323 --> 00:21:31,963 Salut ! Santé ! 316 00:21:32,723 --> 00:21:34,043 Salut, mec ! 317 00:21:35,283 --> 00:21:37,083 Ça va ? Désolé pour les ennuis, 318 00:21:37,163 --> 00:21:40,003 mais si j'avais pris ma caisse, ça l'aurait pas fait. 319 00:21:40,083 --> 00:21:42,043 T'inquiète, je prendrai le 4x4. 320 00:21:42,723 --> 00:21:44,003 - Putain. - Quoi ? 321 00:21:44,083 --> 00:21:47,683 Je vois pas les stories de mon copain et de ma meilleure amie. 322 00:21:47,763 --> 00:21:50,723 Il te faut un nouveau mec et une nouvelle meilleure amie. 323 00:21:50,803 --> 00:21:53,043 - Je suis Jenna. - Enchantée. 324 00:21:53,123 --> 00:21:55,883 - J'ai dû appuyer sur un truc. - Regarde-moi. 325 00:21:55,963 --> 00:21:59,243 Oublie ça, chérie. Enlève ton soutif, picole 326 00:21:59,323 --> 00:22:02,003 et tape-toi le mec le plus canon. Dans cet ordre. 327 00:22:02,083 --> 00:22:05,763 C'est pas mon truc, peu importe l'ordre. 328 00:22:05,843 --> 00:22:07,843 C'est qui, cette bombe avec Jenna ? 329 00:22:08,403 --> 00:22:10,883 Cette bombe ? Tu délires, mec. 330 00:22:10,963 --> 00:22:12,363 Viens, on se casse. 331 00:22:13,083 --> 00:22:16,203 Mets ça pour pas être ennuyée par la bande de Ronnie. 332 00:22:16,283 --> 00:22:18,483 Et pour tenir Nick à distance ? 333 00:22:18,563 --> 00:22:21,003 Salut, les filles ! 334 00:22:21,083 --> 00:22:22,443 - Salut. - Salut. 335 00:22:23,443 --> 00:22:25,243 Dégage ! 336 00:22:25,323 --> 00:22:27,203 Non, c'est Lion, mon petit ami. 337 00:22:28,683 --> 00:22:32,043 - Un des nôtres. - Bienvenue au club. 338 00:22:35,043 --> 00:22:36,043 D'accord. 339 00:23:08,803 --> 00:23:10,003 Salut. 340 00:23:10,763 --> 00:23:12,683 Tu es la sœur de Nick ? 341 00:23:13,403 --> 00:23:16,003 Bordel, les nouvelles vont vite. 342 00:23:16,083 --> 00:23:17,203 Oui. 343 00:23:25,243 --> 00:23:26,123 Salut. 344 00:23:27,723 --> 00:23:28,803 Coca ou mojito ? 345 00:23:31,763 --> 00:23:33,123 - Coca. - Tiens. 346 00:23:35,523 --> 00:23:37,963 - Merde. Il y a du rhum. - Un peu. 347 00:23:38,043 --> 00:23:40,003 - Non, merci. - Bois. C'est bon. 348 00:23:40,083 --> 00:23:42,443 - Non, merci. - Bois, sois pas débile. 349 00:23:43,483 --> 00:23:45,883 - Mais bordel ! - Je veux plus te revoir. 350 00:23:45,963 --> 00:23:48,563 Prends ta caisse et dégage avant que je te bute. 351 00:23:53,483 --> 00:23:55,963 Pourquoi t'utilises toujours la violence ? 352 00:23:56,043 --> 00:23:58,243 Oui. Ton coup de poing me fait encore mal. 353 00:23:58,323 --> 00:24:01,123 On devait s'éviter. 354 00:24:02,923 --> 00:24:03,963 Tu fais quoi ? 355 00:24:04,043 --> 00:24:06,683 Ce connard drogue les verres des filles. 356 00:24:06,763 --> 00:24:09,283 Quoi ? Merde. 357 00:24:09,923 --> 00:24:12,923 - Je te ramène. - Non, je rentre avec Mario. 358 00:24:13,003 --> 00:24:15,523 Mario ! Mario ? 359 00:24:22,483 --> 00:24:25,563 Ça va, j'ai juste un peu chaud. 360 00:24:27,803 --> 00:24:30,843 Laisse-moi tranquille. J'ai juste froid, bordel. 361 00:24:31,483 --> 00:24:34,763 Non, pas encore. Laisse-moi conduire. 362 00:24:34,843 --> 00:24:38,083 - J'ai toujours rêvé d'en conduire une. - Mon bébé ? Jamais. 363 00:24:38,163 --> 00:24:41,523 - T'es droguée et t'as pas le permis. - J'ai juste le tournis. 364 00:24:41,603 --> 00:24:43,163 Et toi, t'as bu. 365 00:24:44,083 --> 00:24:45,323 Juste un verre. 366 00:24:45,403 --> 00:24:47,603 Oui, mais sur les nibards d'une nana. 367 00:24:48,123 --> 00:24:53,563 Une tequila salée mélangée à de la sueur. C'est bon, hein ? 368 00:25:00,043 --> 00:25:04,283 Que dirait Freud du fait de lécher du liquide comme ça ? 369 00:25:05,243 --> 00:25:08,803 Freud n'est pas un chanteur de rap, pour ton information. 370 00:25:08,883 --> 00:25:11,963 Il dirait que c'est comme verser des larmes, ou pire, 371 00:25:12,043 --> 00:25:14,323 sur les nibards de ta mère. Vas-y, lèche. 372 00:25:14,403 --> 00:25:16,003 Arrête de parler de ma mère. 373 00:25:17,163 --> 00:25:19,603 Chéri, où sont les verres en cristal ? 374 00:25:19,683 --> 00:25:20,603 Quoi ? 375 00:25:21,843 --> 00:25:26,523 Ta mère t'a jamais appris que, les verres, ça existe pour boire ? 376 00:25:26,603 --> 00:25:29,723 Salut, Darcy, mon pote ! C'est ton arrière-petit-fils. 377 00:25:29,803 --> 00:25:32,603 Mais te fais pas avoir, c'est pas un dandy comme toi, 378 00:25:32,683 --> 00:25:34,523 même avec une dame dans les bras. 379 00:25:35,283 --> 00:25:36,203 Bon sang. 380 00:25:36,843 --> 00:25:38,683 C'est quoi ? 381 00:25:38,763 --> 00:25:42,363 Je parie que tu bois tes stéroïdes dans un verre, non ? 382 00:25:42,443 --> 00:25:45,003 Tu sais quoi ? Le verre, c'est un liquide. 383 00:25:45,083 --> 00:25:48,563 Un liquide qui contient un autre liquide. Génial, non ? 384 00:25:49,803 --> 00:25:53,043 Si tu étais doté d'émotions, ça te plairait. 385 00:25:54,283 --> 00:25:58,083 Le verre se répand si lentement qu'il paraît solide. 386 00:25:58,923 --> 00:26:00,323 D'où sa fragilité. 387 00:26:01,083 --> 00:26:04,203 Solide, mais fragile. 388 00:26:07,003 --> 00:26:08,643 Non, pas la lumière ! 389 00:26:17,683 --> 00:26:18,643 Me touche pas. 390 00:26:20,763 --> 00:26:22,043 Enfoiré. 391 00:26:38,403 --> 00:26:39,643 Noah. 392 00:26:39,723 --> 00:26:41,203 Chérie, réveille-toi. 393 00:26:42,123 --> 00:26:43,483 - Chérie. - Rafaella ! 394 00:26:43,563 --> 00:26:45,163 Viens, chérie. 395 00:26:46,643 --> 00:26:47,603 Viens. 396 00:26:48,923 --> 00:26:50,083 Entre là-dedans. 397 00:26:50,643 --> 00:26:52,003 - Là. - Que se passe-t-il ? 398 00:26:52,083 --> 00:26:53,563 Ouvre cette putain de porte ! 399 00:26:54,563 --> 00:26:55,963 Ne sors pas, d'accord ? 400 00:26:58,443 --> 00:27:00,643 Ouvre ou je la défonce ! 401 00:27:17,523 --> 00:27:20,563 - Vous étiez chez Mikel ? - Oui. 402 00:27:20,643 --> 00:27:23,723 - Un Ibuprofen ? - Merci, Martín. 403 00:27:24,283 --> 00:27:28,163 - Un café, Mademoiselle ? - Merci, Mortimer. Je me servirai. 404 00:27:29,003 --> 00:27:32,123 - Que s'est-il passé hier ? - Tu as vraiment oublié ? 405 00:27:33,403 --> 00:27:36,563 - Ça va être amusant. - Quand ton père arrivera. 406 00:27:36,643 --> 00:27:39,203 - On verra qui perd le plus. - Dis-moi. 407 00:27:40,363 --> 00:27:42,883 Je t'ai mise au lit, et il s'est passé des trucs. 408 00:27:42,963 --> 00:27:44,043 Tu m'as pas touchée. 409 00:27:44,123 --> 00:27:47,883 C'est ce que ferait un psychopathe. Toi, tu es plus tordu. 410 00:27:47,963 --> 00:27:49,923 - Vraiment ? - Tu as fait quoi ? 411 00:27:50,003 --> 00:27:51,643 - Tu m'as filmée ? - Non. 412 00:27:51,723 --> 00:27:53,763 J'aurais dû. Tu étais très drôle. 413 00:27:56,563 --> 00:27:57,923 Bonjour. 414 00:27:58,003 --> 00:27:59,283 - Bonjour. - Bonjour. 415 00:27:59,363 --> 00:28:00,843 - Bonjour. - Et hier soir ? 416 00:28:00,923 --> 00:28:02,003 Hier soir ? 417 00:28:03,043 --> 00:28:06,043 - Tu sais où j'étais ? - Oui, chez Jenna. 418 00:28:06,843 --> 00:28:10,523 Tu m'as envoyé un message pour me dire que vous regardiez La La Land. 419 00:28:10,603 --> 00:28:13,043 - Vraiment ? - Jenna vient d'une bonne famille. 420 00:28:14,523 --> 00:28:17,923 Mais peu importe. Son petit ami est mécanicien. 421 00:28:18,003 --> 00:28:19,723 Vous vous entendrez bien. 422 00:28:19,803 --> 00:28:20,643 J'en suis sûre. 423 00:28:20,723 --> 00:28:23,043 Merci de lui avoir présenté tes amis. 424 00:28:23,123 --> 00:28:25,323 De rien, ça me fait plaisir. 425 00:28:25,403 --> 00:28:26,683 Tu es tellement gentil. 426 00:28:27,323 --> 00:28:29,963 Et ravie que vous ayez réglé vos différends. 427 00:28:32,723 --> 00:28:35,763 Maman, j'avais tort pour Nick. Il est merveilleux 428 00:28:37,083 --> 00:28:39,563 Il y avait des garçons de ton âge ? 429 00:28:39,643 --> 00:28:40,803 Je veux pas d'amis. 430 00:28:40,883 --> 00:28:43,523 Tu m'as éloignée de Dan, mais je l'oublierai pas. 431 00:28:43,603 --> 00:28:46,923 - Chérie... - Il est bien mieux que tous ces snobs. 432 00:28:50,563 --> 00:28:51,723 Dan ? 433 00:28:52,963 --> 00:28:56,403 Son petit ami. Il lui manque. Elle a dû passer une mauvaise nuit. 434 00:28:57,563 --> 00:28:59,363 Encore des pancakes ? 435 00:29:00,123 --> 00:29:01,603 Non, merci, Petra. 436 00:29:04,523 --> 00:29:07,203 - Là, c'est bien. - Je vais cramer. 437 00:29:14,883 --> 00:29:16,283 NUMÉRO INCONNU 438 00:29:17,163 --> 00:29:18,003 Allô ? 439 00:29:19,323 --> 00:29:20,243 Oui ? 440 00:29:23,883 --> 00:29:25,563 - Fais gaffe, Lion. - Trop cool. 441 00:29:25,643 --> 00:29:26,683 Je t'ai touché. 442 00:29:30,323 --> 00:29:31,563 Salut, frangine. 443 00:29:32,843 --> 00:29:35,043 Ne touche plus jamais mon portable. 444 00:29:35,123 --> 00:29:37,123 Ne gâche plus jamais mes fêtes. 445 00:29:38,363 --> 00:29:40,483 - La La Land ? - Ça te va bien. 446 00:29:40,563 --> 00:29:42,083 Pas les comédies romantiques. 447 00:29:42,163 --> 00:29:44,563 Tu préfères le porno ? Avec ce visage... 448 00:29:45,123 --> 00:29:46,083 Lâche-la. 449 00:29:46,723 --> 00:29:50,043 - Ignore-les. - C'est bon. Je peux me défendre. 450 00:29:50,763 --> 00:29:53,363 Tu as raté la meilleure partie de la fête. 451 00:29:53,443 --> 00:29:55,603 Je sais. J'étais crevé. 452 00:29:55,683 --> 00:29:56,883 J'ai lu un peu. 453 00:29:58,323 --> 00:30:01,723 Vous saviez que le verre, c'est un liquide ? 454 00:30:01,803 --> 00:30:03,003 {\an8}C'est fou, non ? 455 00:30:03,083 --> 00:30:05,843 {\an8}- Tu te fous de moi ? - Je suis sérieux. 456 00:30:05,923 --> 00:30:08,923 {\an8}Je le jure. Les pare-brise que tu remplaces ? 457 00:30:09,003 --> 00:30:10,483 {\an8}Du liquide. Alors ? 458 00:30:10,563 --> 00:30:13,083 - Tu fumes quoi ? - Du cristal. 459 00:30:14,483 --> 00:30:17,203 Mikel, ce soir, on doit s'occuper de cette paperasse. 460 00:30:17,283 --> 00:30:19,603 - À quelle heure ? - À 21 h chez moi ? 461 00:30:19,683 --> 00:30:20,883 À 21 h ? D'accord. 462 00:30:22,963 --> 00:30:25,843 - On commandera des pizzas. - Oui. Cool. 463 00:30:29,363 --> 00:30:30,723 Viens m'aider avec ça. 464 00:30:31,603 --> 00:30:32,963 Joli cul, pas vrai ? 465 00:30:35,723 --> 00:30:37,683 Et les mouches attirées par le miel... 466 00:30:37,763 --> 00:30:39,403 - Nick. - Quoi ? 467 00:30:39,483 --> 00:30:42,363 - Tu nous as pas invitées à ta fête. - Vous y étiez. 468 00:30:42,443 --> 00:30:45,043 On peut venir à la course, ce soir ? 469 00:30:46,963 --> 00:30:49,043 Je sais pas de quoi vous parlez. 470 00:30:52,203 --> 00:30:54,443 Il fait beau aujourd'hui, non ? 471 00:31:32,043 --> 00:31:34,643 Nick ! Nick ! Nick ! 472 00:31:52,243 --> 00:31:53,443 Bonne chance, bébé. 473 00:31:55,003 --> 00:31:57,523 Attention au sixième virage. Il est délicat. 474 00:31:57,603 --> 00:31:58,683 - Hein ? - T'inquiète. 475 00:31:58,763 --> 00:32:00,803 C'est bon. Vas-y, Nick ! 476 00:32:02,003 --> 00:32:03,283 Un problème ? 477 00:32:05,763 --> 00:32:08,483 T'as peur de pas arriver en finale ? 478 00:32:08,563 --> 00:32:11,243 T'inquiète, je te battrai comme tous les ans. 479 00:32:11,323 --> 00:32:12,323 Bien sûr. 480 00:32:24,763 --> 00:32:25,723 Prêt ? 481 00:32:28,003 --> 00:32:28,843 Prêt ? 482 00:33:02,843 --> 00:33:04,203 Vas-y, Nick ! 483 00:33:28,603 --> 00:33:31,363 Oui, c'est ça ! Accélère ! 484 00:33:46,723 --> 00:33:47,723 Noah ! 485 00:33:48,443 --> 00:33:49,963 - Salut ! - Quelle surprise ! 486 00:33:56,643 --> 00:33:59,283 Allez ! 487 00:34:02,723 --> 00:34:03,683 Allez ! 488 00:34:08,003 --> 00:34:10,563 Quel lui arrive-t-il ? Il est pas concentré. 489 00:34:16,923 --> 00:34:18,563 Allez ! 490 00:34:18,643 --> 00:34:19,963 Allez, Nick ! 491 00:34:20,723 --> 00:34:22,243 Le sixième virage est délicat. 492 00:34:22,323 --> 00:34:25,403 Il doit prendre l'extérieur et freiner. 493 00:34:25,483 --> 00:34:26,803 Comment tu le sais ? 494 00:34:48,323 --> 00:34:49,883 Non ! 495 00:34:55,123 --> 00:34:56,123 Allez ! 496 00:35:01,603 --> 00:35:04,443 Ouais ! Allez, mec ! 497 00:35:04,523 --> 00:35:05,923 Allez ! 498 00:35:06,003 --> 00:35:09,043 Nick! Nick! 499 00:35:09,803 --> 00:35:12,283 Elle en reveut. C'est sa copine ? 500 00:35:12,363 --> 00:35:14,803 Anna ? Sa seule copine, c'est sa voiture. 501 00:35:18,803 --> 00:35:20,003 Ouais ! 502 00:35:22,243 --> 00:35:23,443 Bordel ! 503 00:35:27,643 --> 00:35:28,483 Génial ! 504 00:35:28,563 --> 00:35:29,443 IMAGE REÇUE 505 00:35:31,563 --> 00:35:32,763 C'est quoi, ça ? 506 00:35:34,283 --> 00:35:36,043 Non, c'est impossible. 507 00:35:36,123 --> 00:35:38,323 - Ton mec ? - Et ma meilleure amie ! 508 00:35:38,403 --> 00:35:40,283 Elle lui roule une méga pelle. 509 00:35:41,323 --> 00:35:44,283 La garce ! Putain de merde ! 510 00:35:45,283 --> 00:35:47,603 - C'est impossible. - Viens là. 511 00:35:47,683 --> 00:35:49,683 - Pleure. - Sûrement pas. 512 00:35:49,763 --> 00:35:53,203 "Picole et tape-toi un mec" ? Ou dans l'autre sens ? 513 00:35:53,283 --> 00:35:54,843 Ça dépend s'il est canon. 514 00:36:00,363 --> 00:36:01,403 Putain de merde. 515 00:36:21,163 --> 00:36:22,483 Allez ! 516 00:36:24,963 --> 00:36:26,323 TOURS ÉLIMINATOIRES 517 00:36:47,683 --> 00:36:49,683 Oui ! 518 00:36:57,643 --> 00:36:59,123 IMAGE REÇUE 519 00:37:17,643 --> 00:37:19,763 COURSE FINALE 520 00:37:32,963 --> 00:37:34,243 Non, pas comme ça. 521 00:37:34,323 --> 00:37:36,523 Regarde le téléphone et embrasse-moi. 522 00:37:41,763 --> 00:37:45,603 Leonardo Daniel Ponce de la Rosa, ton cul sur ma voiture. 523 00:37:46,403 --> 00:37:48,603 - Désolé, Nick. - Tire-toi. 524 00:37:52,803 --> 00:37:55,203 Arrête de faire flipper ceux qui m'approchent. 525 00:37:55,283 --> 00:37:58,083 Tu bois tout ce qu'on te donne. 526 00:37:58,163 --> 00:37:59,923 Et alors ? 527 00:38:00,003 --> 00:38:02,883 Je te ramènerai pas. Surtout si t'es enceinte. 528 00:38:03,483 --> 00:38:05,443 - Je voulais une photo. - Une photo ? 529 00:38:05,523 --> 00:38:09,283 - En plein baiser. - Tu veux rendre Dan jaloux ? 530 00:38:09,363 --> 00:38:12,123 - Pourquoi ? - Ça te regarde pas. 531 00:38:13,083 --> 00:38:15,443 Donc c'est ce que tu as fait toute la soirée. 532 00:38:15,523 --> 00:38:20,203 Pardon de pas faire des courses pour prouver qui a la plus grosse. 533 00:38:31,043 --> 00:38:32,483 Si je t'aide avec ta photo, 534 00:38:34,723 --> 00:38:36,563 tu rentreras ? 535 00:38:38,483 --> 00:38:39,483 Peut-être. 536 00:38:41,083 --> 00:38:42,003 Peut-être ? 537 00:39:15,323 --> 00:39:16,403 Avec la langue ? 538 00:39:17,403 --> 00:39:18,323 Ok. 539 00:39:42,843 --> 00:39:44,243 Tu l'as ta photo. 540 00:39:45,883 --> 00:39:47,163 Viens. 541 00:39:48,363 --> 00:39:51,123 Attends ici. Jenna va te ramener. 542 00:39:59,203 --> 00:40:01,363 Bon, je retourne à la fête. 543 00:40:01,443 --> 00:40:04,403 T'étais où ? Je t'ai pas vu de la soirée. 544 00:40:09,443 --> 00:40:12,283 Tu fais quoi ? On a le temps avant la finale ? 545 00:40:12,363 --> 00:40:13,643 Juste un petit coup. 546 00:40:18,923 --> 00:40:23,043 {\an8}Moins de 30 minutes pour trouver un type plus excitant que toi. C'est fini. 547 00:40:23,123 --> 00:40:24,163 {\an8}Voilà. 548 00:40:39,603 --> 00:40:40,523 Trop cool. 549 00:40:45,203 --> 00:40:47,843 Salut. Tu t'y connais en voiture. 550 00:40:48,923 --> 00:40:50,483 J'ai fait quelques courses. 551 00:40:50,563 --> 00:40:54,203 - Pas ta première ? - J'aimerais, mais non. 552 00:40:54,283 --> 00:40:56,843 Non ? Tu fais quoi sur la ligne de départ ? 553 00:41:05,323 --> 00:41:06,963 Déjà ? Si tôt ? 554 00:41:08,323 --> 00:41:12,123 Non, je... Tu piges pas, je conduis pas. C'est Nick. 555 00:41:12,203 --> 00:41:13,923 Pourquoi il est pas là ? 556 00:41:14,563 --> 00:41:15,723 Merde. 557 00:41:25,283 --> 00:41:27,283 Hé, bébé ! Tu vas où ? 558 00:41:27,363 --> 00:41:29,163 Si personne conduit, on gagne. 559 00:41:33,603 --> 00:41:35,123 Ça se voit que t'en as envie. 560 00:41:35,203 --> 00:41:38,723 Comme t'es une nana, je te laisserai cinq secondes d'avance. 561 00:41:39,603 --> 00:41:42,163 - T'en dis quoi ? - Cinq secondes ? 562 00:41:47,403 --> 00:41:48,403 Ça va, Nick ? 563 00:41:49,283 --> 00:41:51,003 - Tu fais quoi là ? - Prête ? 564 00:41:51,083 --> 00:41:53,043 - Et mon SMS ? - Quel SMS ? 565 00:41:53,123 --> 00:41:54,083 Prêt ? 566 00:41:54,163 --> 00:41:56,723 Mais si tu es là, qui... 567 00:41:58,283 --> 00:41:59,483 Sans déconner ! 568 00:42:07,483 --> 00:42:09,403 Quoi ? Pourquoi ils roulent pas ? 569 00:42:13,163 --> 00:42:17,163 Tu fais quoi ? Je t'ai donné une avance. 570 00:42:17,243 --> 00:42:18,843 Je sais, je m'en sers. 571 00:42:19,603 --> 00:42:24,003 Quand je franchirai la ligne, je veux qu'ils sachent qu'une fille t'a battu. 572 00:42:41,483 --> 00:42:42,483 C'est quoi, ça ? 573 00:42:57,803 --> 00:42:58,923 Tu fous quoi ? 574 00:43:02,563 --> 00:43:03,963 Tu fais quoi, enfoiré ? 575 00:43:15,723 --> 00:43:17,283 J'adore cette fille. 576 00:43:22,763 --> 00:43:24,083 Allez ! 577 00:43:39,123 --> 00:43:40,603 Le sixième virage. 578 00:43:54,843 --> 00:43:57,403 Elle freine pas. Elle va sortir de la piste. 579 00:44:15,563 --> 00:44:17,523 Oui ! Prends ça ! 580 00:44:25,323 --> 00:44:26,163 Putain ! 581 00:44:26,243 --> 00:44:27,283 Il fait quoi ? 582 00:44:29,563 --> 00:44:31,283 Il fait quoi ? Il est fou ! 583 00:44:55,323 --> 00:44:57,603 Ouais ! 584 00:44:57,683 --> 00:44:59,923 Oui ! 585 00:45:11,363 --> 00:45:13,563 - Tu as perdu la tête ? - J'ai gagné. 586 00:45:13,643 --> 00:45:16,483 - Tu sais pas ce que tu as fait. - Sales tricheurs ! 587 00:45:18,643 --> 00:45:20,123 T'as foutu quoi, Leister ? 588 00:45:20,203 --> 00:45:22,403 La finale, c'était entre toi et moi. 589 00:45:22,483 --> 00:45:24,643 T'as pas suivi les règles. 590 00:45:24,723 --> 00:45:27,163 - Donc on gagne. - N'importe quoi. 591 00:45:27,243 --> 00:45:29,403 Elle est pas dans la bande. On recommence. 592 00:45:29,483 --> 00:45:31,243 Si, elle porte le bandana. 593 00:45:31,323 --> 00:45:34,043 C'est toi qui as triché en me fonçant dessus. 594 00:45:34,123 --> 00:45:36,443 Et je t'ai quand même battu, bouffon. Une nana. 595 00:45:36,523 --> 00:45:37,683 Regarde-moi. Une nana. 596 00:45:37,763 --> 00:45:39,923 - Ferme-la. - Désolé, Nick. 597 00:45:40,003 --> 00:45:42,843 Les règles, c'est les règles. File le fric. 598 00:45:45,723 --> 00:45:47,443 Je te transfère les 15 000. 599 00:45:47,523 --> 00:45:51,163 - C'est de la folie. - Tu pouvais pas te retenir. Bouge. 600 00:45:51,243 --> 00:45:54,403 Je te rembourserai, même si ça me prend des années. 601 00:45:55,043 --> 00:45:56,443 Et l'autre truc ? 602 00:45:56,523 --> 00:45:59,803 Je sais que c'est dur de te séparer de cette beauté, 603 00:45:59,883 --> 00:46:01,643 mais t'as pas le choix. 604 00:46:06,763 --> 00:46:09,203 Tu peux pas la lui donner. T'es fou ? 605 00:46:09,283 --> 00:46:12,203 T'inquiète. Je t'emmènerai faire un tour. 606 00:46:12,283 --> 00:46:15,203 T'en profiteras pas. Tu sais pourquoi ? 607 00:46:15,283 --> 00:46:17,443 - Non. - Parce que je t'ai écrasé. 608 00:46:17,523 --> 00:46:20,483 Tout le monde s'en souviendra quand tu la conduiras. 609 00:46:21,563 --> 00:46:22,443 Nick. 610 00:46:23,283 --> 00:46:24,843 S'il te plaît. 611 00:46:24,923 --> 00:46:27,923 La prochaine fois, laisse pas cette garce sortir. 612 00:46:32,403 --> 00:46:33,603 Ils font quoi ? 613 00:46:56,043 --> 00:46:57,203 Rafaella ! 614 00:47:06,483 --> 00:47:08,123 En avant ! Allez ! 615 00:47:08,203 --> 00:47:09,723 Ça va pas ? On y va. 616 00:47:15,603 --> 00:47:17,843 Monte. Allez. 617 00:47:20,963 --> 00:47:21,963 Viens, brother ! 618 00:47:27,443 --> 00:47:28,283 Pousse-toi ! 619 00:47:30,003 --> 00:47:31,483 Fonce ! 620 00:47:40,723 --> 00:47:41,683 Toi. 621 00:47:45,163 --> 00:47:47,403 - Ils nous suivent ? - Je crois pas. 622 00:47:47,483 --> 00:47:48,763 Jenna, ça va ? 623 00:47:48,843 --> 00:47:49,683 DOMPTE TON PASSÉ 624 00:47:49,763 --> 00:47:52,403 - Réponds. - Lâche-moi. Je suis sous le choc. 625 00:47:52,483 --> 00:47:53,923 Je hais quand tu parles pas. 626 00:47:54,003 --> 00:47:55,963 - Parce que tu m'aimes ? - Arrête. 627 00:47:56,043 --> 00:47:58,883 - Même pas un peu ? - Arrête de me harceler. 628 00:47:58,963 --> 00:48:01,163 - T'es trop nul. - "T'es trop nul." 629 00:48:10,083 --> 00:48:14,243 - Allez ! Lève-toi. Tu as assez dormi. - Je me sens encore mal. 630 00:48:14,323 --> 00:48:17,243 C'est le gala de la société de Will. J'ai besoin de toi. 631 00:48:18,203 --> 00:48:20,763 INCONNU : Tu aurais dû fermer ta gueule, pétasse. 632 00:48:20,843 --> 00:48:22,083 C'est Dan ? 633 00:48:22,883 --> 00:48:26,483 J'ignorais que tu étais aussi proche de lui et de Betty. Pardon. 634 00:48:26,563 --> 00:48:28,883 - Ça fait rien. - Si. 635 00:48:28,963 --> 00:48:30,723 Je n'aime pas te voir ainsi. 636 00:48:30,803 --> 00:48:33,923 Tu vas finir momifiée avec tout ce coton égyptien. 637 00:48:34,003 --> 00:48:37,763 Écoute : petit-déjeuner au beach club et après, salon de coiffure. 638 00:48:37,843 --> 00:48:40,243 Laquelle ? Will et Nick porteront un smoking. 639 00:48:40,323 --> 00:48:41,163 Nick est là ? 640 00:48:41,243 --> 00:48:42,723 Pas depuis quatre jours, 641 00:48:42,803 --> 00:48:46,203 mais il sait que ce gala est important. Il viendra. 642 00:48:50,163 --> 00:48:51,483 Encore ce hater ? 643 00:48:51,563 --> 00:48:54,163 C'est sûrement Ronnie. Bloque-le. 644 00:48:54,723 --> 00:48:58,203 Oui... Je viens juste d'arriver, et tout le monde me déteste. 645 00:48:58,283 --> 00:49:00,003 Laquelle vas-tu porter ? 646 00:49:16,963 --> 00:49:18,523 Will ! Laquelle ? 647 00:49:19,163 --> 00:49:20,883 Les deux sont magnifiques. 648 00:49:20,963 --> 00:49:23,763 Je le dirai aux stylistes, mais laquelle je mets ? 649 00:49:23,843 --> 00:49:25,443 On va être en retard. 650 00:49:26,483 --> 00:49:28,003 Je n'en sais rien. La noire. 651 00:49:28,083 --> 00:49:31,283 Il y aura des personnes importantes. Des juges, des avocats... 652 00:49:31,363 --> 00:49:34,603 - Ne laissons rien au hasard. - Détends-toi, tu seras sublime. 653 00:49:34,683 --> 00:49:36,083 Ce n'est pas la question. 654 00:49:37,803 --> 00:49:39,003 Un problème ? 655 00:49:40,843 --> 00:49:43,763 Qu'est-ce qui t'inquiète ? Ne pas être assez bien ? 656 00:49:44,603 --> 00:49:45,683 C'est ça ? 657 00:49:46,883 --> 00:49:48,323 Regarde-moi. 658 00:49:49,763 --> 00:49:52,683 Tu as vécu des épreuves plus importantes dans ta vie. 659 00:49:52,763 --> 00:49:54,363 Ça va être un jeu d'enfants. 660 00:49:56,283 --> 00:49:58,203 J'ignore ce que tu as vu en moi. 661 00:49:59,363 --> 00:50:02,043 Je te revois marcher dans cette cathédrale 662 00:50:02,123 --> 00:50:05,363 et décrire ses retables et son dôme avec tant de passion 663 00:50:05,443 --> 00:50:07,923 que c'était comme si tu l'avais bâtie toi-même. 664 00:50:08,003 --> 00:50:11,643 Je devrai te la faire visiter à nouveau, car tu n'as jamais regardé. 665 00:50:12,203 --> 00:50:13,803 Ce soir, ce sera pareil. 666 00:50:13,883 --> 00:50:16,003 Je n'aurai d'yeux que pour toi. 667 00:50:16,723 --> 00:50:18,603 Écoute-moi. 668 00:50:19,923 --> 00:50:24,803 Cette famille et toutes ses sociétés, vois-les comme une immense cathédrale. 669 00:50:25,443 --> 00:50:28,203 Et tu en seras la guide parfaite. D'accord ? 670 00:50:29,803 --> 00:50:31,843 - Je t'aime. - Moi aussi. 671 00:50:36,003 --> 00:50:37,643 Dépêche-toi. 672 00:50:43,723 --> 00:50:45,883 Je pense que je vais porter la rose. 673 00:50:51,523 --> 00:50:54,483 Tu sais que Rodrigo veut être mon petit ami ? 674 00:50:54,603 --> 00:50:56,403 Le blond ? Tu vas lui dire quoi ? 675 00:50:56,523 --> 00:50:58,803 - Non. - Très bien ! 676 00:50:58,883 --> 00:51:00,563 Ou il te brisera le cœur. 677 00:51:00,643 --> 00:51:03,843 Fais comme moi. Fuis avant qu'il soit trop tard. 678 00:51:03,923 --> 00:51:07,203 J'ai déjà deux petits amis. Pourquoi j'en voudrais trois ? 679 00:51:09,723 --> 00:51:10,843 Ma glycémie. 680 00:51:13,163 --> 00:51:15,483 Viens, ma puce. Voilà. 681 00:51:16,923 --> 00:51:20,563 Maman est encore en voyage. Tu viendras me voir ? 682 00:51:21,283 --> 00:51:22,163 Je ne sais pas. 683 00:51:22,243 --> 00:51:24,883 - Elle revient quand ? - Aucune idée. 684 00:51:27,003 --> 00:51:28,803 Et si elle ne revenait pas ? 685 00:51:28,883 --> 00:51:30,563 Comment ça ? 686 00:51:30,643 --> 00:51:33,283 Si elle divorçait et m'abandonnait ? 687 00:51:33,363 --> 00:51:36,323 - Ça n'arrivera jamais. - Elle te l'a bien fait à toi. 688 00:51:37,683 --> 00:51:39,363 C'était différent, ma puce. 689 00:51:40,123 --> 00:51:43,643 J'étais un fils ingrat, un petit vaurien. 690 00:51:43,723 --> 00:51:47,843 Pas comme toi. Tu es un petit ange. Il te pousse même des ailes et tout. 691 00:51:51,443 --> 00:51:52,563 Écoute, Maggie... 692 00:51:53,403 --> 00:51:55,083 Je dois partir tôt aujourd'hui. 693 00:51:55,163 --> 00:51:57,763 Non, pourquoi ? Ne pars pas, s'il te plaît ! 694 00:52:17,003 --> 00:52:18,043 Madame. 695 00:52:19,803 --> 00:52:20,803 Monsieur. 696 00:52:21,643 --> 00:52:24,123 Chéri. Tout s'est bien passé. 697 00:52:24,203 --> 00:52:25,043 Bonsoir, Noah. 698 00:52:48,363 --> 00:52:49,723 {\an8}STATUTS 699 00:53:21,643 --> 00:53:22,643 Thor. 700 00:53:36,283 --> 00:53:37,883 Ces virages sont infaisables. 701 00:53:39,363 --> 00:53:40,403 Ils sont faisables. 702 00:53:41,963 --> 00:53:44,283 Tu dois juste tirer le frein à main 703 00:53:44,363 --> 00:53:48,683 et tourner le volant de 20 degrés à droite puis de 60 degrés à gauche. 704 00:53:50,203 --> 00:53:52,323 Vingt, soixante. Comme un code. 705 00:53:53,203 --> 00:53:54,403 Tout à fait. 706 00:53:56,163 --> 00:53:58,203 Tu as planté Anna au gala. 707 00:53:59,483 --> 00:54:00,603 Où étais-tu ? 708 00:54:01,243 --> 00:54:03,083 Avec quelqu'un qui a besoin de moi. 709 00:54:04,043 --> 00:54:06,003 Tu as une autre sœur. 710 00:54:08,443 --> 00:54:10,723 - Désolée pour... - Ça ne fait rien. 711 00:54:10,803 --> 00:54:12,003 Non, c'est grave. 712 00:54:12,083 --> 00:54:15,243 - Cette voiture vaut... - Ça fait rien. 713 00:54:51,683 --> 00:54:53,043 C'est mal. 714 00:54:55,043 --> 00:54:57,003 - Oui, c'est très mal. - Oui. 715 00:55:00,603 --> 00:55:03,003 Tu es ma demi-sœur et tu as 17 ans. 716 00:55:03,083 --> 00:55:05,123 Alors, embrasse-moi jusqu'à mes 18 ans. 717 00:55:14,923 --> 00:55:16,603 Me laisse pas recommencer. 718 00:55:17,563 --> 00:55:21,963 Attends, tu te rapproches de moi, et je dois t'en empêcher ? 719 00:55:22,043 --> 00:55:24,323 Je sais pas ce qui m'arrive. 720 00:55:25,723 --> 00:55:27,123 Nick, c'est toi ? 721 00:55:30,563 --> 00:55:32,643 Tu crois que tu as bien agi aujourd'hui ? 722 00:55:32,723 --> 00:55:36,203 Ce n'était pas qu'un gala, mais la présentation de notre famille. 723 00:55:36,283 --> 00:55:38,043 On ne peut pas donner cette image. 724 00:55:38,123 --> 00:55:40,523 Ton père est à l'étage. Va lui parler. 725 00:55:40,603 --> 00:55:42,003 J'y vais. 726 00:55:49,283 --> 00:55:52,203 Et toi ? Tu n'as pas dit un mot de la soirée. 727 00:55:53,603 --> 00:55:55,483 Que vais-je faire de toi ? 728 00:56:12,563 --> 00:56:15,763 - De pilote à laveuse de voiture ? - Demain, serveuse. 729 00:56:16,563 --> 00:56:20,003 - Tu en veux une ? - Ne détruis pas ton dernier neurone. 730 00:56:21,923 --> 00:56:23,363 Fais pas ça. 731 00:56:23,443 --> 00:56:26,243 On a dit que tu devais pas t'approcher. Pas vrai ? 732 00:56:27,523 --> 00:56:29,043 Mais tu peux regarder. 733 00:56:32,843 --> 00:56:34,243 Une tequila ? 734 00:56:46,923 --> 00:56:48,123 - Salut, chérie. - Salut. 735 00:56:49,003 --> 00:56:50,683 Pourquoi tu laves cette épave ? 736 00:56:53,883 --> 00:56:55,443 J'ai une surprise pour toi. 737 00:56:56,523 --> 00:56:59,283 - Quoi ? La voiture ? - Non. C'est la mienne. 738 00:57:02,483 --> 00:57:03,523 Salut, Noah. 739 00:57:05,843 --> 00:57:06,843 Dan. 740 00:57:10,923 --> 00:57:12,363 Que fais-tu ici ? 741 00:57:13,163 --> 00:57:14,963 Embrassez-vous. Ça me gêne pas. 742 00:57:17,043 --> 00:57:18,363 Je suis ravi de te voir. 743 00:57:23,123 --> 00:57:26,363 Je dois finir de laver la voiture. J'étais... 744 00:57:26,443 --> 00:57:27,483 D'accord. 745 00:57:28,483 --> 00:57:32,083 - Je vais te montrer ta chambre. - D'accord. À tout de suite. 746 00:57:43,683 --> 00:57:46,043 Non ! S'il te plaît. 747 00:57:46,123 --> 00:57:47,283 Non ! 748 00:57:49,163 --> 00:57:50,963 Nick ! On a un problème. 749 00:57:51,963 --> 00:57:54,883 - C'est toi qui t'approches, là. - Non, c'est... 750 00:57:54,963 --> 00:57:59,243 - Mon petit ami... Enfin, mon ex est là. - C'est toi qui as un problème. 751 00:57:59,323 --> 00:58:04,843 - Je lui ai envoyé notre photo. - Je vois ! Cette photo. Oui. 752 00:58:04,923 --> 00:58:05,763 Et alors ? 753 00:58:05,843 --> 00:58:08,643 - S'il te voit, il préviendra ma mère. - Noah ? 754 00:58:10,003 --> 00:58:10,843 Noah. 755 00:58:12,123 --> 00:58:12,963 Excusez-moi. 756 00:58:16,683 --> 00:58:17,523 Noah. 757 00:58:17,603 --> 00:58:20,003 Tu as le culot de débarquer ici ? 758 00:58:20,083 --> 00:58:21,523 Je suis venu m'excuser. 759 00:58:21,603 --> 00:58:23,563 - T'excuser ? - Pardon. 760 00:58:24,563 --> 00:58:28,603 Betty ne signifiait rien. Tu me manquais, et elle me faisait penser à toi. 761 00:58:28,683 --> 00:58:31,563 Et toi à un orang-outan, et j'en ai pas embrassé. 762 00:58:33,803 --> 00:58:36,803 Je sais. J'ai agi comme un con. 763 00:58:36,883 --> 00:58:38,963 Je mérite tout ce qui m'arrive. 764 00:58:40,883 --> 00:58:41,723 Désolé. 765 00:58:41,803 --> 00:58:44,403 - Fais tes valises et dégage. - D'accord. 766 00:58:44,483 --> 00:58:47,843 - Mais il n'y a pas de vol avant demain. - Va te faire foutre ! 767 00:58:47,923 --> 00:58:49,563 Bon, brother ! 768 00:58:49,643 --> 00:58:52,603 Tu es trempé ! T'inquiète, viens avec moi. 769 00:58:52,683 --> 00:58:54,843 - Tu es débile ? - C'était drôle, non ? 770 00:58:54,923 --> 00:58:55,803 Non. 771 00:58:57,923 --> 00:58:59,643 Je vais t'aider à te sécher. 772 00:58:59,723 --> 00:59:01,363 D'accord ? Montre. 773 00:59:06,323 --> 00:59:07,283 Enfoiré ! 774 00:59:12,403 --> 00:59:13,683 Tu fais quoi ? 775 00:59:17,843 --> 00:59:19,523 Dan pourrait nous voir. 776 00:59:29,843 --> 00:59:33,003 Si les parents nous chopent, on est fichus. 777 00:59:33,083 --> 00:59:34,603 C'est ce que tu veux ? 778 00:59:34,683 --> 00:59:37,083 Non. Et toi ? 779 00:59:38,203 --> 00:59:39,123 Non. 780 00:59:46,763 --> 00:59:48,243 D'accord... Montre. 781 00:59:49,203 --> 00:59:50,043 Bon sang. 782 00:59:50,123 --> 00:59:53,123 Ça va, on va te sécher, on va t'aider... 783 00:59:53,203 --> 00:59:58,243 - C'est qui le mec avec Noah ? - Son voisin, Cayetano. 784 00:59:58,323 --> 00:59:59,603 Nicholas ! 785 01:00:00,923 --> 01:00:01,843 J'arrive ! 786 01:00:01,923 --> 01:00:03,403 C'est ça, Nicholas. 787 01:00:13,043 --> 01:00:15,603 C'était pas le mec de la photo ? 788 01:00:26,923 --> 01:00:28,803 - Surprise ! - Bon sang, Maman. 789 01:00:28,883 --> 01:00:30,363 Regarde ce que tu as reçu. 790 01:00:30,443 --> 01:00:33,243 Ces fleurs, c'est pour les retrouvailles. 791 01:00:34,123 --> 01:00:35,123 Merci. 792 01:00:36,403 --> 01:00:40,363 - Un problème avec Dan ? - Non. 793 01:00:40,443 --> 01:00:42,883 Je ne m'attendais pas à le revoir. 794 01:00:42,963 --> 01:00:46,123 C'était une sorte de jet lag émotionnel. Ça va aller. 795 01:00:47,723 --> 01:00:49,763 Tu as rencontré quelqu'un d'autre ? 796 01:00:50,443 --> 01:00:53,443 Non, pas du tout. Qui aurais-je rencontré ? 797 01:00:53,523 --> 01:00:54,723 Bien sûr. 798 01:00:54,803 --> 01:00:57,163 Il sera au même étage. 799 01:00:57,243 --> 01:00:58,123 Qui ? 800 01:00:58,763 --> 01:01:02,083 Dan. Faites preuve de retenue et de responsabilité. 801 01:01:03,003 --> 01:01:06,483 - D'accord, Maman. Sors de là. - D'accord... 802 01:01:09,283 --> 01:01:11,803 TU VAS PAYER POUR CE QUE TU AS FAIT 803 01:01:12,683 --> 01:01:13,763 C'est quoi ? 804 01:01:16,843 --> 01:01:18,323 Pourquoi tu fais ça ? 805 01:01:19,083 --> 01:01:20,763 - C'est pas à moi. - C'est ça. 806 01:01:20,843 --> 01:01:22,963 Je suis tenace, mais pas violent. 807 01:01:23,043 --> 01:01:25,643 Ça vient de Betty ? Elle sait que tu es là ? 808 01:01:25,723 --> 01:01:26,883 Oublie Betty. 809 01:01:30,043 --> 01:01:32,603 Ta mère ne se doute de rien ? 810 01:01:32,683 --> 01:01:34,923 - J'ignore de quoi tu parles. - Bien sûr. 811 01:01:36,163 --> 01:01:38,283 On peut boire un verre, ce soir ? 812 01:01:39,083 --> 01:01:41,763 Des violettes ? Qui offre des violettes ? 813 01:01:53,483 --> 01:01:55,483 Je t'ai trouvé un petit hôtel à côté. 814 01:01:57,043 --> 01:01:59,363 Tu as mis une raclée à ce Leister ? 815 01:01:59,443 --> 01:02:03,003 T'inquiète, je lui prendrai autre chose que la voiture. 816 01:02:07,243 --> 01:02:09,843 Et tu attends quoi ? Va la chercher. 817 01:02:09,923 --> 01:02:12,603 Tu voulais pas être là pour le voir ? 818 01:02:15,283 --> 01:02:18,683 Appelle tes potes, et que la fête commence ! 819 01:02:32,483 --> 01:02:36,563 - Au revoir, Nick. Dommage pour toi. - Une prochaine fois. 820 01:02:53,763 --> 01:02:54,763 Salut, Nick ! 821 01:02:54,843 --> 01:02:58,043 Tu fais quoi ici ? Ta caisse est en panne ? 822 01:02:59,763 --> 01:03:03,203 Si tu veux que je te dépose, je... 823 01:03:04,323 --> 01:03:07,043 Passe un message à ta sœur. 824 01:03:37,883 --> 01:03:38,843 Noah ? 825 01:04:53,003 --> 01:04:54,123 Nick ! 826 01:04:54,203 --> 01:04:56,363 - Ça va ? - Manquait plus que ça. 827 01:04:56,443 --> 01:04:58,723 Désolée. Je croyais que c'était Dan. 828 01:04:59,643 --> 01:05:02,683 Mais je t'aurais frappé même si j'avais su que c'était toi. 829 01:05:02,763 --> 01:05:06,363 - C'est moi qui t'ai fait ça ? - Non, mais tu aurais pu. 830 01:05:13,363 --> 01:05:16,403 Non. Tu saignes du nez. Ne penche pas la tête en arrière. 831 01:05:16,483 --> 01:05:19,123 Il faut une compresse froide. Des antidouleurs ? 832 01:05:19,203 --> 01:05:21,443 Tu t'y connais en bagarres et en bagnoles ? 833 01:05:21,523 --> 01:05:23,443 Je suis plutôt parfaite, chéri. 834 01:05:24,883 --> 01:05:26,723 - Qui t'a fait ça ? - Peu importe. 835 01:05:27,603 --> 01:05:30,443 Je te jure que, désormais, je me battrai plus. 836 01:05:32,083 --> 01:05:34,763 - C'était Ronnie, hein ? - Ce mec est taré. 837 01:05:34,843 --> 01:05:37,403 Il en a après toi. Tu peux pas sortir seule. 838 01:05:37,483 --> 01:05:39,483 - Toi non plus. - Je suis sérieux. 839 01:05:39,563 --> 01:05:42,323 - Moi aussi. - Alors arrêtons de sortir seuls. 840 01:05:42,403 --> 01:05:43,403 Tous les deux. 841 01:05:43,483 --> 01:05:47,603 Il y a plus romantique pour me dire que tu veux passer du temps avec moi. 842 01:05:49,483 --> 01:05:51,803 Tu veux passer du temps avec moi ? 843 01:05:54,043 --> 01:05:55,883 Je peux pas. Dan est toujours là. 844 01:05:56,523 --> 01:05:58,443 Tu l'aimes encore ? 845 01:05:59,923 --> 01:06:00,763 Ça fait mal ? 846 01:06:03,923 --> 01:06:04,963 Assez. 847 01:06:09,603 --> 01:06:10,923 Et là ? 848 01:06:15,683 --> 01:06:16,763 Ou là ? 849 01:06:17,963 --> 01:06:19,083 Tu fais quoi ? 850 01:06:19,683 --> 01:06:24,443 Je vérifie ta sensibilité. Tu pourrais avoir un nerf abîmé. 851 01:06:24,523 --> 01:06:27,803 La chaleur de tes mains aidera pas l'inflammation. 852 01:06:28,963 --> 01:06:30,883 Si, je sens bien que tu es enflé. 853 01:06:55,923 --> 01:06:59,443 - C'est toujours mal, taches de rousseur. - Tu veux que j'arrête ? 854 01:07:00,883 --> 01:07:02,603 Tu peux résister ? 855 01:07:05,803 --> 01:07:08,923 Pourquoi on en pince toujours pour les mauvais garçons ? 856 01:07:10,523 --> 01:07:12,123 Vous êtes prétentieux, 857 01:07:13,523 --> 01:07:14,683 menteurs 858 01:07:17,043 --> 01:07:18,483 et vous êtes violents. 859 01:07:20,203 --> 01:07:23,803 Tu as tort. Je suis pas comme ça. 860 01:07:29,763 --> 01:07:31,163 Noah ? 861 01:07:35,563 --> 01:07:37,643 Ça va ? J'ai entendu un bruit et... 862 01:07:38,323 --> 01:07:41,603 J'ai entendu un bruit aussi et je me suis fait tabasser. 863 01:07:43,043 --> 01:07:44,523 Je vais bien, merci. 864 01:07:48,243 --> 01:07:50,163 Tu voulais que je te pardonne. 865 01:07:51,603 --> 01:07:54,323 Si tu pouvais garder ça pour toi, s'il te plaît... 866 01:07:55,083 --> 01:07:56,163 Fais-le pour moi. 867 01:08:10,643 --> 01:08:12,203 - Allez, Petra. - Chut ! 868 01:08:12,283 --> 01:08:14,243 - Un peu plus haut. - Bonjour. 869 01:08:19,123 --> 01:08:21,483 J'ai ôté les feuilles de la piscine. 870 01:08:21,563 --> 01:08:24,523 - Désolé que vous ayez glissé. - Vous n'y pouviez rien. 871 01:08:24,603 --> 01:08:25,723 Martín. 872 01:08:26,283 --> 01:08:28,203 C'est bon, Dan est dans l'avion. 873 01:08:28,283 --> 01:08:30,643 - Tu as reçu une lettre de l'école. - Merci. 874 01:08:36,283 --> 01:08:38,243 Apparemment, il n'a rien dit. 875 01:08:40,323 --> 01:08:41,163 Oui. 876 01:08:53,243 --> 01:08:55,323 JE VAIS VRAIMENT TE FAIRE SOUFFRIR 877 01:08:57,363 --> 01:09:00,203 Plus de place dans l'équipe de volley ? Dommage. 878 01:09:02,323 --> 01:09:03,483 Un problème ? 879 01:09:05,723 --> 01:09:06,683 C'est rien. 880 01:09:23,803 --> 01:09:25,723 - Je passe derrière. - Pas le temps. 881 01:09:32,803 --> 01:09:34,123 Salut, Anna. 882 01:09:35,883 --> 01:09:37,203 On est tous là ? 883 01:09:46,843 --> 01:09:49,363 Noah, la course était géniale. 884 01:09:49,443 --> 01:09:52,643 - Où as-tu appris à conduire ? - Je préférerais oublier ça. 885 01:09:52,723 --> 01:09:55,723 Son père était pilote de rallye. Une photo sur son Insta. 886 01:09:55,803 --> 01:09:57,803 Il était doué ? Il pilote toujours ? 887 01:09:57,883 --> 01:09:59,363 Il est mort. 888 01:09:59,443 --> 01:10:01,483 Il roulait toujours trop vite. 889 01:10:02,163 --> 01:10:03,843 - Désolé. - Et toi, Nick ? 890 01:10:03,923 --> 01:10:06,403 Comment as-tu fini dans une bande ? 891 01:10:06,483 --> 01:10:09,763 - Je veux pas parler du passé. - Il a grandi sans mère 892 01:10:09,843 --> 01:10:12,043 et il s'est tiré. Il a joué au rebelle. 893 01:10:12,123 --> 01:10:14,723 - Tais-toi. - Son père lui a coupé les vivres. 894 01:10:14,803 --> 01:10:18,403 Au Mexique, Lion lui a appris à vivre dangereusement. 895 01:10:18,483 --> 01:10:20,443 Avant de se taper sa meilleure amie. 896 01:10:20,523 --> 01:10:22,443 T'as pas un passé sombre, Anna ? 897 01:10:22,523 --> 01:10:26,803 Non. Ma vie a été d'un ennui. Si seulement je t'avais rencontrée plus tôt... 898 01:10:26,883 --> 01:10:29,603 - La petite brute du lycée. - Va te faire foutre. 899 01:10:29,683 --> 01:10:32,843 Tu envoyais des lettres anonymes aux filles que tu détestais ? 900 01:10:32,923 --> 01:10:34,683 Elle leur arrachait les yeux. 901 01:10:51,923 --> 01:10:54,283 Je te connais pas tant que ça. 902 01:10:54,363 --> 01:10:56,363 - Ça remonte. - Attends. 903 01:10:57,243 --> 01:10:58,843 J'ai quelque chose pour toi. 904 01:10:59,923 --> 01:11:01,443 Je te devais une voiture. 905 01:11:03,043 --> 01:11:06,043 Elle est parfaite. Tu pourras pas t'y faufiler. 906 01:11:07,003 --> 01:11:10,043 Mais cet uniforme, ça a été le plus beau des cadeaux. 907 01:11:10,123 --> 01:11:14,243 J'envisageais de t'offrir un recueil de poèmes, mais c'est pas ton truc. 908 01:11:15,363 --> 01:11:18,243 Non ! Je veux pas qu'Anna m'arrache les yeux. 909 01:11:18,323 --> 01:11:21,763 Ça m'est jamais arrivé avec Anna ou une autre. 910 01:11:21,843 --> 01:11:24,043 Avec toi, je suis incontrôlable. 911 01:11:26,443 --> 01:11:27,883 Mario m'attend. 912 01:11:27,963 --> 01:11:29,923 Qu'est-ce qu'il attend de toi ? 913 01:11:30,483 --> 01:11:32,443 Lui, il sourit quand il me voit. 914 01:11:32,523 --> 01:11:34,483 Tu vas te contenter d'un sourire ? 915 01:11:34,563 --> 01:11:36,363 Jusqu'à en avoir mal au visage. 916 01:11:36,443 --> 01:11:40,523 Ce mec est insipide. Il peut pas te donner ce dont tu as besoin. 917 01:11:41,403 --> 01:11:42,763 Et j'ai besoin de quoi ? 918 01:11:56,523 --> 01:12:01,163 Pas des baisers, mais des éruptions volcaniques dans la bouche. 919 01:12:05,563 --> 01:12:07,683 Pas des caresses, 920 01:12:07,763 --> 01:12:11,163 mais des sillons profonds jusqu'à t'en faire frémir. 921 01:12:15,963 --> 01:12:18,403 Des murmures à t'en donner le vertige. 922 01:12:30,643 --> 01:12:35,163 Pas de plaisir, mais des frémissements. 923 01:12:48,963 --> 01:12:50,483 On a rien vu. 924 01:12:51,123 --> 01:12:54,443 Alors ? C'était assez poétique ? 925 01:12:54,523 --> 01:12:56,763 Bon, on a une voiture pour les courses. 926 01:12:56,843 --> 01:12:58,923 Cent chevaux de plus à sa voiture. 927 01:12:59,003 --> 01:13:00,723 Emprunte-la quand tu veux. 928 01:13:02,883 --> 01:13:05,603 Tu es fou ? C'est ta demi-sœur, non ? 929 01:13:05,683 --> 01:13:08,003 - Et alors ? - C'est de l'inceste, non ? 930 01:13:08,083 --> 01:13:11,203 Après cette bagarre et ce que tu étais en train de lui faire, 931 01:13:11,283 --> 01:13:13,723 il n'aura plus de force pour se battre. 932 01:13:14,563 --> 01:13:15,403 Se battre ? 933 01:13:28,163 --> 01:13:32,043 Vous aimez pas aller prendre un café ou aller au ciné ? 934 01:13:38,763 --> 01:13:40,123 Frappe-le, Bruno ! 935 01:13:57,443 --> 01:13:58,603 Nick ! 936 01:13:58,683 --> 01:14:01,963 - Fais pas ça. - Ça va aller. Il me touchera même pas. 937 01:14:02,043 --> 01:14:03,563 C'est débile. 938 01:14:03,643 --> 01:14:06,323 - Ça t'excite pas ? - Être blessé, ça t'excite ? 939 01:14:06,403 --> 01:14:08,883 - La douleur me gêne pas. - Et ton adversaire ? 940 01:14:08,963 --> 01:14:10,643 Tu aimes blesser les autres ? 941 01:14:11,723 --> 01:14:13,163 Non, j'aime juste me battre. 942 01:14:13,763 --> 01:14:14,923 Ça, je comprends pas. 943 01:14:15,483 --> 01:14:17,603 - Pour relâcher la pression. - De quoi ? 944 01:14:17,683 --> 01:14:20,483 De quel traumatisme souffres-tu qui te fasse faire ça ? 945 01:14:21,123 --> 01:14:22,123 Lâche-le. 946 01:14:22,803 --> 01:14:24,203 Tu me saoules ! 947 01:14:25,643 --> 01:14:28,443 C'est quoi son problème à cette cruche ? 948 01:14:28,523 --> 01:14:31,323 Tu vas la laisser te ramollir ? Allez. 949 01:14:31,403 --> 01:14:32,243 Vas-y, Nick ! 950 01:15:14,923 --> 01:15:16,923 Nick se bat ! 951 01:15:18,483 --> 01:15:21,403 C'est quoi, cette merde ? Tu le savais ? 952 01:15:21,483 --> 01:15:24,523 - Plus ou moins. - Juste pour s'amuser. C'est mal. 953 01:15:24,603 --> 01:15:27,563 Et si demain ils tabassaient un sans-abri ? 954 01:15:27,643 --> 01:15:31,563 Oublie ça, d'accord ? Ça en vaut pas la peine. 955 01:15:33,923 --> 01:15:35,803 - Vas-y, montre-lui ! - Tu le tiens ! 956 01:15:42,963 --> 01:15:44,403 - Allez ! - Allez ! 957 01:15:50,163 --> 01:15:52,203 Nick ! Nick ! Nick ! 958 01:16:06,683 --> 01:16:10,203 Merci de m'avoir invité à venir avec toi aujourd'hui. 959 01:16:10,283 --> 01:16:11,723 Ça m'a fait très plaisir. 960 01:16:11,803 --> 01:16:13,523 Désolée d'avoir prévenu si tard... 961 01:16:17,203 --> 01:16:20,323 Je veux pas que cette ordure repose les mains sur toi ! 962 01:16:20,403 --> 01:16:22,723 Pour qui tu te prends, bordel ? 963 01:16:22,803 --> 01:16:25,643 - Je suis désolée. - Ça va. Je vais bien. 964 01:16:26,323 --> 01:16:30,043 Bon, je me doutais qu'il se passait un truc. 965 01:16:33,163 --> 01:16:35,003 Tu peux pas rentrer à pied. 966 01:16:37,563 --> 01:16:39,723 Tu fais quoi là, putain ? 967 01:16:40,843 --> 01:16:41,963 J'en sais rien. 968 01:16:42,963 --> 01:16:45,403 J'avais jamais été jaloux avant. 969 01:16:47,123 --> 01:16:48,363 Tu me rends fou. 970 01:16:49,723 --> 01:16:51,643 C'est tout ce que tu as à m'offrir ? 971 01:16:52,283 --> 01:16:54,003 Ça peut pas se reproduire. 972 01:16:54,083 --> 01:16:57,603 - Promis, ça arrivera plus. - Non, plus rien entre nous. 973 01:16:58,883 --> 01:17:00,043 Plus jamais. 974 01:17:01,123 --> 01:17:04,323 Quoi ? Pourquoi ? Qu'est-ce qui va pas ? 975 01:17:04,403 --> 01:17:07,483 - Tu me fais mal. - Arrête de m'embrouiller. 976 01:17:07,563 --> 01:17:09,763 - Tu veux quoi ? - Tu vois pas ? 977 01:17:10,483 --> 01:17:12,603 - J'ai peur. - Peur de quoi ? 978 01:17:12,683 --> 01:17:15,163 À part du noir comme une fillette. 979 01:17:17,243 --> 01:17:18,123 De toi. 980 01:17:20,963 --> 01:17:23,723 Je ne veux plus de personnes violentes dans ma vie. 981 01:17:32,563 --> 01:17:34,003 Tout va bien, Noah ? 982 01:17:34,923 --> 01:17:36,283 On te ramène ? 983 01:17:39,083 --> 01:17:42,043 Mario ! Jenna nous ramène. 984 01:17:42,123 --> 01:17:43,563 Récupérez-moi en chemin ! 985 01:19:10,923 --> 01:19:12,483 Je lui ai appris les bases. 986 01:19:12,563 --> 01:19:15,083 Le frein, l'accélérateur, les vitesses... 987 01:19:44,283 --> 01:19:47,883 JE SUIS TOUT PRÈS. TU SENS LA DOULEUR DE MA PRÉSENCE ? 988 01:19:53,603 --> 01:19:55,803 Je dois te parler de Noah. 989 01:19:55,883 --> 01:19:58,083 Son père a essayé de la tuer. 990 01:19:58,723 --> 01:20:00,283 - Quoi ? - Avec un couteau. 991 01:20:00,363 --> 01:20:02,683 Il l'avait jamais frappée. Juste Rafaella. 992 01:20:02,763 --> 01:20:05,043 - Il frappait Rafaella ? - Oui, fiston. 993 01:20:05,803 --> 01:20:07,603 Il y a des gens comme ça. 994 01:20:07,683 --> 01:20:10,403 La violence leur sert à relâcher la pression. 995 01:20:12,483 --> 01:20:14,163 Pourquoi tu me dis ça ? 996 01:20:14,243 --> 01:20:17,883 Rafaella a peur qu'il revienne pour faire du mal à Noah. 997 01:20:17,963 --> 01:20:20,163 - Revenir d'entre les morts ? - Les morts ? 998 01:20:20,243 --> 01:20:21,803 Il était en prison. 999 01:20:21,883 --> 01:20:24,123 - Il est pas mort ? - Si seulement. 1000 01:20:24,203 --> 01:20:27,683 Sa peine a été raccourcie. Il est sorti il y a deux semaines. 1001 01:20:27,763 --> 01:20:30,643 On a demandé à Esteban d'accompagner Noah. 1002 01:20:30,723 --> 01:20:33,123 Mais tu la connais. Noah avec un chauffeur... 1003 01:20:33,923 --> 01:20:36,003 On s'est dit que tu pourrais le faire. 1004 01:20:36,723 --> 01:20:38,803 Pourquoi voudrait-il lui faire du mal ? 1005 01:20:38,883 --> 01:20:41,723 C'est le témoignage de Noah qui a servi à le condamner. 1006 01:20:41,803 --> 01:20:44,243 Tout est là. Regarde. 1007 01:20:44,323 --> 01:20:46,483 Cet homme est dangereux, Nick. 1008 01:20:48,083 --> 01:20:50,323 - Elle sait qu'il est sorti ? - Non. 1009 01:20:50,403 --> 01:20:52,723 - Rafaella veut la protéger. - Pourquoi ? 1010 01:20:53,483 --> 01:20:55,523 Elle a très peur de son père. 1011 01:21:19,283 --> 01:21:20,203 Bois. 1012 01:21:24,883 --> 01:21:26,283 D'accord. Prête ? 1013 01:21:39,123 --> 01:21:41,883 Ce type grogne, mais ne mord pas. 1014 01:21:41,963 --> 01:21:45,043 Où sont les mecs sympas qui te murmurent des mots doux ? 1015 01:21:45,123 --> 01:21:46,483 REFUSER 1016 01:21:47,163 --> 01:21:49,323 - Ils n'existent pas. - Oui. 1017 01:21:50,243 --> 01:21:51,523 Je t'adore, bébé. 1018 01:21:53,523 --> 01:21:55,963 Pourquoi ils disent pas : "Je t'aime" ? 1019 01:21:56,043 --> 01:21:58,523 Ils le disent avant de coucher avec toi, 1020 01:21:58,603 --> 01:22:01,563 - ça veut dire : "J'ai envie de toi." - Oui ! 1021 01:22:01,643 --> 01:22:04,563 Évidemment, ils jouissent et se taisent. Tout faux ! 1022 01:22:04,643 --> 01:22:06,163 Ils doivent le dire après ! 1023 01:22:06,243 --> 01:22:09,083 Là, ça veut dire quelque chose, pas avant. 1024 01:22:09,163 --> 01:22:10,923 C'est tellement profond. 1025 01:22:11,723 --> 01:22:12,803 Merci. 1026 01:22:14,763 --> 01:22:16,283 Même pas un ? 1027 01:22:20,203 --> 01:22:22,523 Mettons un peu d'ambiance. C'est la déprime. 1028 01:22:22,603 --> 01:22:25,643 Laisse-moi faire. Alors ? On est à un enterrement ? 1029 01:22:25,723 --> 01:22:27,763 Allez, dansez ! 1030 01:22:32,723 --> 01:22:35,283 - Salut. - Noah est avec toi ? 1031 01:22:35,363 --> 01:22:39,483 Quoi ? Attends. Baissez un peu la musique. 1032 01:22:39,563 --> 01:22:40,603 Lion ! 1033 01:22:42,163 --> 01:22:43,003 Non... 1034 01:22:43,083 --> 01:22:44,283 Putain ! 1035 01:22:47,403 --> 01:22:51,443 Il faut venir avec une voiture tunée, mais la fête est à l'intérieur ? 1036 01:22:51,523 --> 01:22:53,163 C'est absurde. 1037 01:22:53,243 --> 01:22:56,243 Depuis que Nick est plus là, on s'éclate plus. 1038 01:22:58,763 --> 01:23:00,443 On peut se tirer ? 1039 01:23:05,483 --> 01:23:07,203 Qu'elles sont belles ! 1040 01:23:09,803 --> 01:23:12,003 Tu vois que tu peux pas conduire ? 1041 01:23:14,243 --> 01:23:15,283 APPEL 1042 01:23:24,443 --> 01:23:29,323 Salut, Nick. Tu peux venir récupérer la voiture de Noah chez Mikel ? 1043 01:23:29,403 --> 01:23:31,603 On va prendre un taxi. 1044 01:23:31,683 --> 01:23:33,803 Oui, elle est bourrée. 1045 01:23:34,443 --> 01:23:36,003 Elle peut pas conduire. 1046 01:23:36,083 --> 01:23:37,123 D'accord. 1047 01:23:37,203 --> 01:23:39,203 Merde, tu vas me tuer ! 1048 01:23:39,283 --> 01:23:42,123 Ne débarque pas comme ça. Tu m'as fait flipper. 1049 01:23:42,203 --> 01:23:43,843 Toi aussi ? 1050 01:23:46,283 --> 01:23:49,843 - Ça va, taches de rousseur ? - Je peux carrément conduire. 1051 01:23:49,923 --> 01:23:52,163 Pas besoin d'un permis pour conduire ça. 1052 01:23:52,243 --> 01:23:55,203 Ces conneries, c'est à cause de toi. 1053 01:23:55,283 --> 01:23:56,483 Où est la poignée ? 1054 01:23:57,523 --> 01:23:58,923 J'ai oublié mon blazer. 1055 01:23:59,843 --> 01:24:03,283 - Je reviens. - Elle est incontrôlable depuis 15 jours. 1056 01:24:03,363 --> 01:24:05,843 Tu devrais peut-être t'excuser, non ? 1057 01:24:06,883 --> 01:24:09,683 - Tu es une bonne amie. - C'est une fouine ! 1058 01:24:17,083 --> 01:24:19,283 - Tu cherches quoi ? - Mon blazer. 1059 01:24:19,963 --> 01:24:21,323 Il est dans le placard. 1060 01:24:28,563 --> 01:24:29,723 Anna ! 1061 01:24:29,803 --> 01:24:32,283 Anna, non ! Ouvre la porte, s'il te plaît ! 1062 01:24:32,363 --> 01:24:34,323 Tu cherches l'interrupteur ? 1063 01:24:34,403 --> 01:24:36,563 S'il te plaît, c'est pas drôle ! 1064 01:24:36,643 --> 01:24:38,563 La porte est coincée. 1065 01:24:39,123 --> 01:24:41,243 Anna ! À l'aide, s'il te plaît ! 1066 01:24:47,163 --> 01:24:49,203 Ouvre la porte, s'il te plaît ! 1067 01:24:55,483 --> 01:24:57,483 Personne va t'ouvrir. 1068 01:24:57,563 --> 01:25:00,283 Quoi ? Tu as vu un monstre ? 1069 01:25:01,683 --> 01:25:02,883 Où est ta mère ? 1070 01:25:04,363 --> 01:25:07,683 Où est ta mère ? 1071 01:25:08,403 --> 01:25:09,883 Anna, ouvre ! 1072 01:25:11,363 --> 01:25:13,523 - Ça va ? - Il est là-dedans. 1073 01:25:14,403 --> 01:25:17,363 - Il y a personne. - Tu es un putain de monstre ! 1074 01:25:17,443 --> 01:25:18,563 Viens. On s'en va. 1075 01:25:19,843 --> 01:25:21,003 C'était une blague. 1076 01:25:48,563 --> 01:25:50,843 Pourquoi tu as dit que ton père était mort ? 1077 01:25:52,163 --> 01:25:56,003 Parce qu'il l'est pour moi. J'espère qu'il pourrira en taule. 1078 01:26:00,243 --> 01:26:01,363 Pars pas. 1079 01:26:14,883 --> 01:26:17,723 Pourquoi tu m'empêches de te détester ? 1080 01:26:21,123 --> 01:26:24,043 Je suis prêt à tout pour toi. Tu le sais. 1081 01:26:25,283 --> 01:26:29,203 Mais on fera rien tant qu'il y aura de la peur dans tes yeux. 1082 01:26:31,603 --> 01:26:35,163 Comme c'est gentil. Trop mignon. 1083 01:26:43,323 --> 01:26:45,363 Au sujet de ton père, je voulais... 1084 01:27:04,923 --> 01:27:08,043 Bonjour, taches de rousseur. Tu vas bien ? 1085 01:27:09,883 --> 01:27:13,563 Je croyais que tu pouvais pas te contrôler à mes côtés. 1086 01:27:17,043 --> 01:27:19,363 Je file avant que tout le monde se réveille. 1087 01:27:20,203 --> 01:27:21,483 Oui. 1088 01:27:25,523 --> 01:27:27,003 Noah, tu as vu... 1089 01:27:28,923 --> 01:27:29,763 Papa... 1090 01:27:30,563 --> 01:27:32,683 Écoute... Elle pouvait pas... 1091 01:27:32,763 --> 01:27:34,683 C'est Maggie. Elle est à l'hôpital. 1092 01:27:35,443 --> 01:27:37,923 Maggie ? Que s'est-il passé ? 1093 01:27:38,563 --> 01:27:39,883 Tu devrais y aller. 1094 01:27:52,923 --> 01:27:54,163 Maggie ! 1095 01:27:55,043 --> 01:27:56,083 Nick ! 1096 01:27:56,163 --> 01:27:59,243 - Ça va, ma puce ? - Beaucoup mieux. 1097 01:27:59,323 --> 01:28:03,203 - Tu nous as fait très peur. - Je voulais faire peur à l'infirmière. 1098 01:28:03,283 --> 01:28:08,043 Je me suis cachée derrière les rideaux, et j'ai éteint l'alarme du téléphone. 1099 01:28:08,123 --> 01:28:09,963 Cette alarme est horrible. 1100 01:28:12,163 --> 01:28:14,003 Ne refais plus jamais ça. 1101 01:28:14,723 --> 01:28:17,723 D'accord. Où est Maman ? 1102 01:28:18,923 --> 01:28:20,883 Elle arrive. Ne t'inquiète pas. 1103 01:28:20,963 --> 01:28:23,403 C'est Noah ? Elle a pas l'air si méchante. 1104 01:28:24,883 --> 01:28:28,603 Elle ne l'est pas. Elle est géniale une fois qu'on la connaît. 1105 01:28:32,683 --> 01:28:34,163 Bonjour. 1106 01:28:34,843 --> 01:28:35,923 Bonjour. 1107 01:28:37,083 --> 01:28:39,723 C'est le meilleur frère au monde, non ? 1108 01:28:41,403 --> 01:28:42,403 Oui. 1109 01:28:43,363 --> 01:28:45,203 Une fois qu'on le connaît. 1110 01:28:45,283 --> 01:28:47,283 Mais tu seras toujours sa préférée. 1111 01:28:47,363 --> 01:28:50,443 Le choc a été critique, mais elle est tirée d'affaire. 1112 01:28:51,643 --> 01:28:53,963 Dieu merci. Merci, Docteur. 1113 01:28:54,043 --> 01:28:55,923 Merci à son infirmière. 1114 01:28:56,963 --> 01:29:00,603 Elle n'a pas besoin d'une infirmière, mais d'une mère. 1115 01:29:02,563 --> 01:29:05,203 Là, elle a besoin de se reposer. 1116 01:29:20,483 --> 01:29:22,163 On arrive bientôt. 1117 01:29:37,443 --> 01:29:38,723 Tu fais quoi ? 1118 01:29:38,803 --> 01:29:40,763 Tu me vires encore de la voiture ? 1119 01:29:48,763 --> 01:29:50,403 Tout a été ma faute. 1120 01:29:53,523 --> 01:29:57,323 Au lieu de te planter ce jour-là, j'aurais dû t'embrasser. 1121 01:30:03,203 --> 01:30:05,483 Si j'avais su pour ton père... 1122 01:30:06,243 --> 01:30:09,203 Ça me peine de voir que tu as peur de moi. Tellement. 1123 01:30:11,163 --> 01:30:14,643 Mais tu sais que je te ferais jamais de mal. Tu le sais. 1124 01:30:15,403 --> 01:30:18,603 Ils savent pour nous. C'est pas l'heure des excuses. 1125 01:30:18,683 --> 01:30:22,603 Si s'aimer est un péché, alors oui, on est coupables. 1126 01:30:22,683 --> 01:30:26,843 Les plus coupables au monde. Mais ta mère comprendra. 1127 01:30:26,923 --> 01:30:29,643 Non. Je veux pas lui faire de mal. 1128 01:30:29,723 --> 01:30:32,243 Sa relation avec ton père est magnifique. 1129 01:30:32,323 --> 01:30:35,083 Elle mérite tout ça. On peut pas tout gâcher. 1130 01:30:35,163 --> 01:30:39,243 Non. Je refuse que ce soit nos derniers baisers. 1131 01:30:41,403 --> 01:30:43,563 Ces baisers dureront pour l'éternité. 1132 01:30:51,243 --> 01:30:53,443 Si ça doit être la dernière fois, 1133 01:30:54,123 --> 01:30:56,243 j'aimerais que ça soit aussi la première. 1134 01:32:37,963 --> 01:32:39,363 Attends. 1135 01:32:39,483 --> 01:32:40,763 Tu n'es pas sûre ? 1136 01:32:42,363 --> 01:32:43,683 - Si. - Vraiment ? 1137 01:32:46,283 --> 01:32:48,763 Promets-moi qu'on l'oubliera jamais. 1138 01:32:50,723 --> 01:32:52,203 Comment peux-tu en douter ? 1139 01:34:20,003 --> 01:34:21,843 Non ! 1140 01:34:24,643 --> 01:34:29,283 - Il avait pas de dents ? - On avait huit ans. 1141 01:34:29,363 --> 01:34:31,003 Et toi, ton premier baiser ? 1142 01:34:31,763 --> 01:34:34,163 C'était bien plus tard. J'avais neuf ans. 1143 01:34:35,403 --> 01:34:38,003 Lors d'un jeu de chaîne avec Jenna. 1144 01:34:38,083 --> 01:34:41,763 J'ai embrassé quelqu'un qui l'a embrassée, puis elle m'a embrassé. 1145 01:34:41,843 --> 01:34:43,283 "Quelqu'un" ? 1146 01:34:44,843 --> 01:34:46,683 - Son hamster. - Non... 1147 01:34:46,763 --> 01:34:47,843 - Si... - Horrible. 1148 01:34:47,923 --> 01:34:48,763 Ouais. 1149 01:34:55,523 --> 01:34:56,603 C'était incroyable. 1150 01:34:57,683 --> 01:34:59,083 C'était merveilleux. 1151 01:35:06,163 --> 01:35:08,523 Le soleil se lève dans moins d'une heure. 1152 01:35:09,963 --> 01:35:12,923 Si on se tirait ? Si on s'enfuyait ensemble ? 1153 01:35:14,043 --> 01:35:15,243 Ça marche jamais. 1154 01:35:15,323 --> 01:35:17,843 Regarde les Montaigu et les Capulet. 1155 01:35:17,923 --> 01:35:21,003 - Ça a marché pour Casanova. - Il a pas fui par amour. 1156 01:35:21,083 --> 01:35:22,443 Il a fui la prison. 1157 01:35:22,523 --> 01:35:24,483 Noces de sang finit bien, non ? 1158 01:35:32,123 --> 01:35:34,723 - Tu fais quoi ? - Je profite du moment. 1159 01:35:36,643 --> 01:35:38,763 Tu es vilaine. Très vilaine. 1160 01:35:38,843 --> 01:35:42,203 - Pourquoi ? - J'ai plus de capotes. 1161 01:35:54,563 --> 01:35:55,523 PRÉSERVATIFS 1162 01:35:57,043 --> 01:35:58,883 Ça fait 10,50 euros. 1163 01:36:01,243 --> 01:36:03,643 Je viens juste de t'écrire. Tu as fait vite. 1164 01:36:03,723 --> 01:36:06,803 - Oui, je suis le plus rapide. - Nick ! 1165 01:36:09,843 --> 01:36:10,843 Nick ! 1166 01:36:12,483 --> 01:36:15,683 NOAH : J'en ai trop envie 1167 01:36:22,003 --> 01:36:24,523 - Transaction refusée. - Quoi ? 1168 01:36:25,283 --> 01:36:26,443 Essayez celle-là. 1169 01:36:27,283 --> 01:36:29,363 Vite, s'il vous plaît, elle m'attend. 1170 01:36:30,843 --> 01:36:31,963 Nick ! 1171 01:36:33,523 --> 01:36:34,403 Enfoiré ! 1172 01:36:35,243 --> 01:36:38,043 Maintenant, je vais t'emmener faire un tour. 1173 01:36:40,563 --> 01:36:42,123 - Merci. - De rien. 1174 01:36:51,203 --> 01:36:52,243 Noah ! 1175 01:36:54,283 --> 01:36:55,443 Noah ! 1176 01:36:57,243 --> 01:36:58,363 Putain ! 1177 01:37:05,483 --> 01:37:07,483 POLICE NATIONALE 1178 01:37:13,243 --> 01:37:15,443 Impossible. On les voit mal. 1179 01:37:15,523 --> 01:37:16,723 C'est Ronnie. 1180 01:37:16,803 --> 01:37:19,483 Je reconnaîtrais son ombre même dans le noir. 1181 01:37:19,563 --> 01:37:20,683 Vous êtes sûr ? 1182 01:37:21,483 --> 01:37:24,003 Très bien. On va demander un mandat. 1183 01:37:24,083 --> 01:37:25,763 - Merci. - Merci, Inspectrice. 1184 01:37:25,843 --> 01:37:26,763 De rien. 1185 01:37:32,923 --> 01:37:37,003 - Désolé, j'aurais dû vous dire... - Laisse-moi. Pars ! 1186 01:37:39,243 --> 01:37:40,483 Nicholas. 1187 01:37:42,083 --> 01:37:45,163 Si Noah s'en sort, ne la touche plus jamais. 1188 01:37:45,963 --> 01:37:47,763 Les bagarres, les courses... 1189 01:37:47,843 --> 01:37:50,883 J'aurais dû le comprendre quand tu as raté le gala. 1190 01:37:50,963 --> 01:37:52,763 Tu avais promis que c'était terminé. 1191 01:37:53,803 --> 01:37:56,963 Tu es vraiment mon fils ? Je te reconnais pas. 1192 01:38:06,923 --> 01:38:09,083 Ils vont la retrouver. 1193 01:38:19,963 --> 01:38:21,083 Putain ! 1194 01:38:29,163 --> 01:38:32,083 Bordel, Ronnie ! Sale enfoiré pervers ! 1195 01:38:32,163 --> 01:38:34,923 Je te laisse cinq secondes pour t'enfuir ! 1196 01:38:35,003 --> 01:38:38,283 Tout ça parce que je t'ai battu à une course. Tu es fou ! 1197 01:38:40,523 --> 01:38:42,083 Tu l'as battu à une course ? 1198 01:38:44,403 --> 01:38:46,483 - Papa. - Quel bouffon, ce Ronnie. 1199 01:38:47,163 --> 01:38:48,523 Il me l'avait caché. 1200 01:38:50,323 --> 01:38:51,243 Bravo. 1201 01:38:52,123 --> 01:38:53,323 Ça, c'est ma fille. 1202 01:38:56,483 --> 01:38:57,523 Et ça t'a plu ? 1203 01:39:00,283 --> 01:39:02,003 Bref, peu importe. 1204 01:39:02,083 --> 01:39:04,963 Je suis content de t'avoir appris un truc utile. 1205 01:39:06,403 --> 01:39:08,603 J'ai pas été un si mauvais père que ça. 1206 01:39:15,363 --> 01:39:17,283 Tu as aimé mes lettres ? 1207 01:39:19,403 --> 01:39:21,323 Je t'avais jamais écrit avant. 1208 01:39:21,963 --> 01:39:24,443 J'avais l'impression que je te devais bien ça. 1209 01:39:28,323 --> 01:39:31,603 On a trouvé des lettres. Apparemment, anonymes. 1210 01:39:38,883 --> 01:39:40,763 - Numéro inconnu. - Répondez. 1211 01:39:43,763 --> 01:39:44,883 Allô ? 1212 01:39:45,803 --> 01:39:47,323 - Maman ! - Noah ! 1213 01:39:47,403 --> 01:39:48,683 Maman ! 1214 01:39:49,203 --> 01:39:51,363 Tu me déçois beaucoup, Rafaella. 1215 01:39:55,683 --> 01:39:58,563 Jonás, je t'interdis de lui faire du mal. 1216 01:39:58,643 --> 01:40:03,643 Toutes ces années, t'es jamais venue me voir. 1217 01:40:04,963 --> 01:40:05,803 Pas une fois. 1218 01:40:06,843 --> 01:40:08,163 Oh, Rafaella... 1219 01:40:08,243 --> 01:40:11,523 En prison, les croqueuses de diamants, ça fait rêver. 1220 01:40:11,603 --> 01:40:13,283 Ne parle pas à ma femme ainsi ! 1221 01:40:14,443 --> 01:40:15,563 "Ma femme" ? 1222 01:40:17,763 --> 01:40:19,843 - Tu veux quoi ? - Aucune idée. 1223 01:40:19,923 --> 01:40:23,643 Je vois tous les plaisirs que vous avez avec ce fric et je me dis : 1224 01:40:24,323 --> 01:40:27,083 "Merde, je fais aussi partie de la famille." 1225 01:40:27,163 --> 01:40:29,523 - Combien ? - Un million. 1226 01:40:31,203 --> 01:40:33,843 - Sur quel compte ? - Par Bizum. C'est bon ? 1227 01:40:33,923 --> 01:40:37,403 En cash, numéros de série aléatoires, dans un sac noir étanche. 1228 01:40:37,483 --> 01:40:40,643 À la statue sur le front de mer à 16 h. 1229 01:40:41,803 --> 01:40:45,563 Vous deux et pas la police, évidemment. 1230 01:40:47,003 --> 01:40:48,083 Noah ! Tu vas bien ? 1231 01:40:48,163 --> 01:40:49,443 Nick ! 1232 01:40:53,203 --> 01:40:54,963 Ah, l'amour fraternel... 1233 01:41:01,803 --> 01:41:02,963 On a quelque chose. 1234 01:41:03,043 --> 01:41:05,803 Votre ex-mari et Ronnie étaient en prison ensemble. 1235 01:41:05,883 --> 01:41:07,483 Ils partageaient une cellule. 1236 01:41:12,523 --> 01:41:15,523 Si j'appelle pas dans deux heures, c'est mauvais signe. 1237 01:41:15,603 --> 01:41:18,083 T'es sûr ? C'est ta fille. 1238 01:41:18,683 --> 01:41:20,403 Elle t'a battu à une course ? 1239 01:41:20,483 --> 01:41:22,763 - Oui, elle a triché. - Oui... 1240 01:41:24,563 --> 01:41:26,563 Tu aimerais te venger ? 1241 01:41:26,643 --> 01:41:30,443 - J'ai pas ça en tête. - Je suis pas dans ta tête. 1242 01:41:54,323 --> 01:41:56,003 Pourquoi il tarde autant ? 1243 01:42:00,363 --> 01:42:01,443 Sans déconner ! 1244 01:42:04,723 --> 01:42:07,043 Vous vous croyez dans une course illégale ? 1245 01:42:07,123 --> 01:42:09,483 Je resterai pas sans rien faire. 1246 01:42:30,523 --> 01:42:33,803 Ne t'inquiète pas, chérie. Tout va bien se passer. 1247 01:42:38,763 --> 01:42:39,963 Il viendra pas. 1248 01:42:40,603 --> 01:42:41,763 Pourquoi tu dis ça ? 1249 01:42:41,843 --> 01:42:46,483 Il se moque de l'argent. Il veut nous voir souffrir, Noah et moi. 1250 01:42:48,603 --> 01:42:49,923 Ne t'inquiète pas. 1251 01:42:55,283 --> 01:42:56,723 Ça ne me plaît pas. 1252 01:42:59,723 --> 01:43:02,203 Vous en avez perdu une lors d'un pari ? 1253 01:43:03,563 --> 01:43:05,923 Je comptais pas la perdre. 1254 01:43:06,003 --> 01:43:09,563 Ronnie a triché. Ça m'agace de le voir se la péter au volant. 1255 01:43:09,643 --> 01:43:12,483 Surtout que je paie encore l'assurance. 1256 01:43:13,043 --> 01:43:13,883 C'est ça ! 1257 01:43:14,843 --> 01:43:17,323 L'assurance ! Le GPS de l'assurance ! 1258 01:43:19,883 --> 01:43:21,243 À toutes les unités ! 1259 01:43:24,123 --> 01:43:25,523 Ils les ont trouvés. 1260 01:43:44,243 --> 01:43:45,083 C'est ici. 1261 01:43:47,643 --> 01:43:48,843 Bien. 1262 01:43:58,123 --> 01:43:59,483 Noah. 1263 01:44:00,643 --> 01:44:03,283 Il s'enfuit dans une voiture de sport rouge. 1264 01:44:09,443 --> 01:44:10,643 Unité deux ! 1265 01:44:27,483 --> 01:44:28,603 Oui. Le rond-point. 1266 01:44:39,523 --> 01:44:40,723 Non ! Arrête ! 1267 01:44:40,803 --> 01:44:41,963 Lâche-moi ! 1268 01:44:46,043 --> 01:44:47,723 - Ça va ? - Et toi ? 1269 01:44:48,963 --> 01:44:51,363 Pourquoi tu fais ça ? Prends le fric et pars. 1270 01:44:51,443 --> 01:44:56,523 Tu relâches l'embrayage trop tôt. Le relâche pas avant qu'il s'essouffle. 1271 01:45:23,003 --> 01:45:24,243 Allez, plus vite ! 1272 01:45:33,243 --> 01:45:34,083 C'est ça, bien. 1273 01:45:40,843 --> 01:45:41,883 Bravo. 1274 01:45:43,083 --> 01:45:44,363 Pourquoi tu as fait ça ? 1275 01:45:44,923 --> 01:45:48,123 Pourquoi t'étais pas comme quand on conduisait ensemble ? 1276 01:45:48,203 --> 01:45:49,723 Comme maintenant ? 1277 01:45:49,803 --> 01:45:52,443 - Une équipe. J'étais heureuse. - Moi aussi. 1278 01:45:52,523 --> 01:45:54,163 C'était une belle année ! 1279 01:45:54,243 --> 01:45:57,763 En tête du championnat... À deux courses du titre mondial. 1280 01:45:57,843 --> 01:46:00,923 Deux courses faciles, mais tu as tout gâché. 1281 01:46:02,843 --> 01:46:04,123 Champion du monde, Noah. 1282 01:46:05,243 --> 01:46:08,603 Mais non, adieu le championnat, ma carrière, tout. 1283 01:46:10,003 --> 01:46:14,883 Tu sais pas ce que ça fait de passer des années, des années, 1284 01:46:14,963 --> 01:46:17,643 sans poser mes mains sur un volant. 1285 01:46:18,483 --> 01:46:21,963 Sans voiture, ce que je préfère au monde ! 1286 01:46:22,043 --> 01:46:24,363 C'est pas une vie, Noah ! 1287 01:46:24,443 --> 01:46:27,003 Vous auriez dû arrêter de vivre avec moi ! 1288 01:46:27,083 --> 01:46:29,643 T'aurais pas dû revenir. Tu nous as détruites. 1289 01:46:29,723 --> 01:46:33,483 On dirait pas. Vous avez l'air de vivre la belle vie. 1290 01:46:34,683 --> 01:46:35,523 Baissez-vous ! 1291 01:46:39,643 --> 01:46:40,483 Non ! 1292 01:46:45,443 --> 01:46:46,403 Merde. 1293 01:47:25,643 --> 01:47:26,843 Fin de la course. 1294 01:47:52,843 --> 01:47:53,923 Tu fais quoi ? 1295 01:47:57,643 --> 01:47:59,083 Tu veux nous tuer ? 1296 01:47:59,163 --> 01:48:01,643 On s'en fout. On est déjà morts. 1297 01:48:50,563 --> 01:48:51,403 Noah. 1298 01:48:51,723 --> 01:48:52,723 Merci. 1299 01:49:04,763 --> 01:49:06,043 Maman ! 1300 01:49:06,123 --> 01:49:07,083 Noah ! 1301 01:49:09,243 --> 01:49:10,123 Chérie ! 1302 01:49:11,603 --> 01:49:12,723 Tout va bien ? 1303 01:49:12,803 --> 01:49:14,363 Il t'a rien fait ? 1304 01:49:21,003 --> 01:49:22,043 Merci. 1305 01:50:04,723 --> 01:50:05,883 Madame. 1306 01:50:05,963 --> 01:50:07,123 Entrez, Petra. 1307 01:50:28,163 --> 01:50:31,403 Merci d'être venu. Je voulais pas être seule. 1308 01:50:32,723 --> 01:50:34,523 Plus personne te fera du mal. 1309 01:50:35,163 --> 01:50:36,043 Plus jamais. 1310 01:50:54,123 --> 01:50:55,323 Je t'aime. 1311 01:51:00,363 --> 01:51:01,803 Attends, tu as dit quoi ? 1312 01:51:01,883 --> 01:51:03,443 Que je t'aimais. 1313 01:51:04,163 --> 01:51:07,883 - Incroyable. C'est Jenna qui te l'a dit ? - Quoi ? 1314 01:51:07,963 --> 01:51:10,803 - De dire "Je t'aime" à ce moment ? - Non. 1315 01:51:12,643 --> 01:51:14,123 D'accord, c'était Lion. 1316 01:51:16,843 --> 01:51:19,323 - Mais je l'aurais dit quand même. - Bien sûr ! 1317 01:51:20,723 --> 01:51:21,883 Crois-moi. 1318 01:51:23,443 --> 01:51:24,563 Parce que c'est vrai. 1319 01:51:39,883 --> 01:51:42,963 On doit rester longtemps dans les bras l'un de l'autre ? 1320 01:51:47,723 --> 01:51:49,123 Un long moment, j'espère. 1321 01:51:50,923 --> 01:51:53,243 Parce que c'est là que notre histoire commence. 1322 01:52:15,563 --> 01:52:17,203 On doit faire quelque chose. 1323 01:52:17,283 --> 01:52:19,243 Ça doit s'arrêter. Maintenant. 1324 01:56:05,643 --> 01:56:07,643 Sous-titres : Cécile Giraudet 1325 01:56:07,723 --> 01:56:09,803 Direction artistique Laure Fluerent