1 00:00:16,723 --> 00:00:18,283 EMILY BRONTË SAMLEDE DIKT 2 00:00:51,763 --> 00:00:53,043 Noah, er du klar? 3 00:02:10,443 --> 00:02:11,603 Hva er det du leser? 4 00:02:11,683 --> 00:02:14,643 JANE AUSTEN STOLTHET OG FORDOM 5 00:02:14,723 --> 00:02:17,163 Bare si det. Jeg har ikke brillene mine. 6 00:02:20,203 --> 00:02:21,883 Snakker du ikke til meg? 7 00:02:24,603 --> 00:02:26,203 Det er ikke lett for meg heller. 8 00:02:26,963 --> 00:02:29,803 Du bruker hele livet på å prøve å komme til neste nivå, 9 00:02:29,883 --> 00:02:33,043 men samme monster kommer i veien for deg. 10 00:02:33,123 --> 00:02:35,803 Men én dag, når du er tom for helse, 11 00:02:35,883 --> 00:02:39,563 får du et ekstra liv, helt uten videre. 12 00:02:39,643 --> 00:02:42,443 Mamma, nok videospillmetaforer. Jeg er ikke ti. 13 00:02:42,523 --> 00:02:46,203 Det er som å åpne en bok og en ny historie begynner. Bedre? 14 00:02:46,723 --> 00:02:50,723 Pokker, Noah. Nå er vi hovedpersonene i vårt eget liv. 15 00:02:50,803 --> 00:02:52,723 Ditt liv. Mitt er 1000 kilometer unna. 16 00:02:52,803 --> 00:02:55,243 Nå er jeg helt alene, for et jævla innfall. 17 00:02:55,323 --> 00:02:58,203 - Will og jeg elsker hverandre. - Vil ikke høre det. 18 00:02:58,283 --> 00:02:59,643 Vi elsker hverandre. 19 00:02:59,723 --> 00:03:01,723 Jeg elsker også noen. Du brydde deg ikke. 20 00:03:01,803 --> 00:03:04,563 Jeg ville ikke holde deg unna Dan og vennene dine. 21 00:03:05,523 --> 00:03:07,123 Noah, du er 17. 22 00:03:07,843 --> 00:03:10,363 Du får nok venner siden du er så grei. 23 00:03:10,443 --> 00:03:11,563 Jeg er ikke i humør. 24 00:03:11,643 --> 00:03:14,203 Vennen, St. Marie er en bra skole. 25 00:03:14,283 --> 00:03:16,123 De har et bra volleyballag. 26 00:03:16,203 --> 00:03:19,003 - Du blir kaptein på null komma niks. - Skjønner du ikke? 27 00:03:19,083 --> 00:03:22,283 Jeg vil ikke gå på en fin skole som en fremmed betaler for. 28 00:03:22,363 --> 00:03:24,563 Han er ingen fremmed. Han er mannen min. 29 00:03:25,083 --> 00:03:26,323 Så bli vant til det. 30 00:03:55,403 --> 00:03:56,243 Hei, Manuel! 31 00:04:09,723 --> 00:04:10,963 Will, elskling! 32 00:04:11,043 --> 00:04:12,243 Hei. 33 00:04:14,403 --> 00:04:15,803 Hvordan gikk turen? 34 00:04:15,883 --> 00:04:17,603 Jeg sier det senere. 35 00:04:20,403 --> 00:04:21,643 Vær så snill. 36 00:04:21,723 --> 00:04:24,003 - Jeg klarer det. - Det er jobben min. 37 00:04:24,083 --> 00:04:25,923 - Tillat meg. - Nei. 38 00:04:26,003 --> 00:04:27,363 - Jeg kan gjøre det. - La meg. 39 00:04:27,443 --> 00:04:28,683 La Martín hjelpe deg. 40 00:04:28,763 --> 00:04:30,243 La meg ta kofferten! 41 00:04:31,483 --> 00:04:33,003 Du vinner, Mortimer. 42 00:04:34,563 --> 00:04:38,443 - Jeg er glad for å se deg, Noah. - Kan dessverre ikke si det samme. 43 00:04:38,963 --> 00:04:43,603 Jeg vil bare at du skal føle deg hjemme og se på meg som familien din. 44 00:04:43,683 --> 00:04:44,763 En gang. 45 00:04:44,843 --> 00:04:46,683 Skal vi vise deg rundt? 46 00:04:48,963 --> 00:04:50,123 Ta det rolig. 47 00:04:51,003 --> 00:04:52,763 - God morgen. - Señora. 48 00:04:54,243 --> 00:04:55,523 Greit. 49 00:04:58,603 --> 00:05:02,523 Dette er gangen. Det er kjøkkenet. Soverommene er ovenpå. 50 00:05:10,603 --> 00:05:13,683 - Dette er spaet. - Og treningsrommet. 51 00:05:17,043 --> 00:05:19,483 Denne sparer deg ganske mange manøvre. 52 00:05:19,563 --> 00:05:21,043 Har du ikke et bibliotek? 53 00:05:22,043 --> 00:05:25,643 Eller et gjesterom der jeg kan være alene og hvile en stund? 54 00:05:45,283 --> 00:05:47,043 Favorittfargene dine. 55 00:05:47,123 --> 00:05:50,283 En interiørarkitekt hjalp meg, men jeg valgte det meste. 56 00:05:51,643 --> 00:05:53,283 Vet ikke hva jeg skal si. 57 00:05:53,363 --> 00:05:57,163 Jeg ville du skulle få alt du har ønsket deg, men jeg ikke kunne gi deg. 58 00:05:57,843 --> 00:05:58,723 Det er flott. 59 00:06:00,523 --> 00:06:03,003 - Takk. - Du fortjener det, vennen. 60 00:06:07,403 --> 00:06:08,683 Greit, mamma. 61 00:06:09,563 --> 00:06:11,163 Det er ikke et gjesterom. 62 00:06:12,723 --> 00:06:13,723 Unnskyld. 63 00:06:13,803 --> 00:06:16,403 Nicholas' rom er faktisk ved siden av. 64 00:06:16,483 --> 00:06:21,283 Akkurat. Nick. Pappagutten, den perfekte sønn... Så kult. 65 00:06:21,363 --> 00:06:22,243 Hør på meg. 66 00:06:22,923 --> 00:06:25,643 Uansett hvor perfekt han er, er han stebroren din nå. 67 00:06:25,723 --> 00:06:27,963 Du har samme rett til å være her. 68 00:06:28,043 --> 00:06:30,283 Du vet at jeg aldri vil se det sånn. 69 00:06:30,363 --> 00:06:34,163 Og jeg gir meg ikke før du ser det som det det er: hjemmet vårt. 70 00:06:36,523 --> 00:06:37,763 Pakk ut. 71 00:07:04,243 --> 00:07:05,563 Det er uanstendig. 72 00:07:35,723 --> 00:07:36,723 Veldig morsomt. 73 00:07:36,803 --> 00:07:39,283 Ringetonen du hadde, var så kjedelig. 74 00:07:39,363 --> 00:07:41,123 - Hvordan endrer jeg den? - Ikke! 75 00:07:41,203 --> 00:07:42,643 Jeg vil at du skal hate meg. 76 00:07:42,723 --> 00:07:43,803 Hate deg? 77 00:07:43,883 --> 00:07:46,563 Så du ikke plager meg med hvor mye du savner meg. 78 00:07:46,643 --> 00:07:49,123 Det får du bare tåle, for jeg savner deg alt. 79 00:07:49,203 --> 00:07:52,203 Jeg hater deg. Jeg er så sjalu. Den garderoben! 80 00:07:52,283 --> 00:07:54,723 Jeg nekter å bruke de kjolene. 81 00:07:54,803 --> 00:07:56,323 Er du sprø? Nyt det! 82 00:07:56,403 --> 00:07:58,323 Jeg orker ikke overdådigheten. 83 00:07:58,403 --> 00:08:01,123 Huset lukter puddelparfyme. 84 00:08:01,203 --> 00:08:05,403 Kan du se for deg meg på spa mens jeg koser med en sånn pompong på bein? 85 00:08:05,483 --> 00:08:08,123 Så jeg må synes synd på deg fordi du er rik? 86 00:08:08,203 --> 00:08:10,963 I dag er det familiemiddag på seilklubben. 87 00:08:11,043 --> 00:08:12,363 Jeg spyr over rekka. 88 00:08:12,443 --> 00:08:15,843 Oldefaren hans var en engelsk admiral. 89 00:08:15,923 --> 00:08:17,723 Nok til å få deg til å spy igjen. 90 00:08:17,803 --> 00:08:20,843 - Legg ut millioner av bilder. - Ja. 91 00:08:20,923 --> 00:08:23,163 Jeg spiste ikke noe, og jeg er skrubbsulten. 92 00:08:23,243 --> 00:08:24,843 Kan du ikke spørre butleren? 93 00:08:24,923 --> 00:08:28,043 Tipper de ikke engang har et lusent smørbrød. 94 00:08:30,203 --> 00:08:33,443 Akkurat som forventet. Ikke et jævla smørbrød. 95 00:08:35,283 --> 00:08:36,443 Helvete! 96 00:08:37,043 --> 00:08:39,563 Du må være datteren til pappas nye kone. 97 00:08:39,643 --> 00:08:43,603 Hva med Angus-ragu? Ramen? Eplestrudel? 98 00:08:44,403 --> 00:08:48,043 Vet ikke hva dere spiser i bondeknøl-land, men om du spyr... 99 00:08:48,803 --> 00:08:52,283 - Nicholas, ikke sant? - Ja. Og du er? 100 00:08:52,843 --> 00:08:54,563 - Seriøst? - Er du der enda? 101 00:08:54,643 --> 00:08:55,803 - Noah? - Noah? 102 00:08:56,843 --> 00:08:58,123 Er ikke det et guttenavn? 103 00:08:58,683 --> 00:09:01,803 Inkluderer ikke ditt begrensede ordforråd ordet "unisex"? 104 00:09:04,203 --> 00:09:07,483 Vet du hva Thors favorittord fra ordforrådet mitt er? 105 00:09:08,363 --> 00:09:09,643 Det begynner med A, 106 00:09:10,923 --> 00:09:12,523 så "ngr", 107 00:09:13,203 --> 00:09:14,523 og slutter med "ip". 108 00:09:14,603 --> 00:09:17,003 - Det er ikke morsomt. - Han liker deg ikke. 109 00:09:17,083 --> 00:09:19,963 Han må tro at du snek deg inn uten tillatelse. 110 00:09:20,043 --> 00:09:21,603 Men det er vel ikke sant? 111 00:09:21,683 --> 00:09:23,443 Det holder, Nicholas. 112 00:09:23,523 --> 00:09:25,603 Han er som en puddel, men smartere. 113 00:09:25,683 --> 00:09:27,883 Slo du deg i hodet som baby, din drittsekk? 114 00:09:29,203 --> 00:09:31,363 Thor hater at folk fornærmer meg. 115 00:09:33,763 --> 00:09:36,043 - Slapp av! - Si noe, for pokker. 116 00:09:36,123 --> 00:09:37,643 Thor, stopp. 117 00:09:39,003 --> 00:09:41,643 - Hva gjør du? - Seriøst, ellers slår jeg deg. 118 00:09:41,723 --> 00:09:44,603 Om han aner en trussel, river han deg i filler. 119 00:09:44,683 --> 00:09:47,523 - Du får uansett en panne i hodet. - Thor, sitt! 120 00:09:49,803 --> 00:09:51,683 Du er sprø, er du ikke? 121 00:09:54,923 --> 00:09:58,963 På avstand så jeg ikke fregnene dine, søs. 122 00:09:59,043 --> 00:10:01,443 Jeg er ikke søsteren din. 123 00:10:01,523 --> 00:10:03,763 Hei! Jeg ser dere har møtt hverandre. 124 00:10:03,843 --> 00:10:07,323 Ja. Nick er veldig hyggelig. Men jeg liker Thor best. 125 00:10:07,403 --> 00:10:08,683 Ikke sant, søtnos? Kom. 126 00:10:09,243 --> 00:10:10,883 Kom hit, småen! Hei! 127 00:10:11,723 --> 00:10:14,283 Jeg vet ikke hva som er galt. Jeg må skremme ham. 128 00:10:24,003 --> 00:10:25,683 Det var flott! 129 00:10:27,323 --> 00:10:28,163 Betty? 130 00:10:28,243 --> 00:10:30,883 - Er du der enda? - Herregud, stebroren din! 131 00:10:30,963 --> 00:10:33,283 Var det den skjønne gutten moren din nevnte? 132 00:10:33,363 --> 00:10:34,923 Skjønner du? Kjempedrittsekk. 133 00:10:35,003 --> 00:10:35,963 Men er han sexy? 134 00:10:36,523 --> 00:10:38,763 Så du er en sladrekjerring og en pervo. 135 00:10:38,843 --> 00:10:40,603 Så kjempesexy, altså? 136 00:10:40,683 --> 00:10:43,203 Jeg vet ikke. Jeg så ikke egentlig på ham. 137 00:10:47,723 --> 00:10:51,683 Det er greit med mangel på punktlighet, men middagen er dårlig timet. 138 00:10:51,763 --> 00:10:53,643 Det er ikke noe å diskutere. 139 00:10:54,483 --> 00:10:58,203 Hun velger sikkert kjole. Det gikk over styr i butikken. 140 00:10:58,283 --> 00:10:59,763 Ikke sant, vennen? 141 00:11:09,443 --> 00:11:10,923 Du er nydelig, Noah. 142 00:11:14,403 --> 00:11:15,523 Kom igjen. 143 00:11:23,283 --> 00:11:25,003 Kan du ikke ta et bilde? 144 00:11:29,563 --> 00:11:31,123 Neste gang skal du kjøre. 145 00:11:31,203 --> 00:11:35,163 Skal jeg bytte musikk? Kanskje hun liker noe mer... Ikke sant? 146 00:11:35,243 --> 00:11:37,163 Du sitter fremme. Velg, du. 147 00:11:37,243 --> 00:11:38,803 Ring meg når du får dette 148 00:11:38,883 --> 00:11:41,363 - Er temperaturen grei? - Ja. Ikke skru opp. 149 00:11:41,443 --> 00:11:43,043 Nei? Liker du det kjølig? 150 00:11:43,123 --> 00:11:44,803 - Hold hendene på rattet. - Nei... 151 00:11:44,883 --> 00:11:46,443 På rattet, takk! 152 00:11:46,523 --> 00:11:48,523 {\an8}Jeg rInger senere. Må gå. Glad i Deg 153 00:11:48,603 --> 00:11:50,923 - Veien er rett. - Du lukter godt. 154 00:12:14,563 --> 00:12:17,283 - 7654. Nick. - Der er Nick. 155 00:12:17,923 --> 00:12:20,843 Noah, medlemskortet ditt kommer neste uke. 156 00:12:20,923 --> 00:12:22,923 Du kan bruke etternavnet mitt imens. 157 00:12:23,003 --> 00:12:26,163 - Blir ikke det forvirrende? - Hvorfor det? 158 00:12:26,243 --> 00:12:27,283 Hei, señor Leister. 159 00:12:27,363 --> 00:12:30,043 Hei. Jeg er señora Leister. Noah Leister. 160 00:12:30,123 --> 00:12:32,243 Gratulerer. Jeg hørte ryktene. 161 00:12:32,323 --> 00:12:35,323 Nei, Antonio. Jeg er ikke en sånn fyr. 162 00:12:36,003 --> 00:12:37,643 Dette er señora Leister. 163 00:12:38,363 --> 00:12:41,803 - Beklager, så dumt av meg. - Slapp av. Det var ikke din feil. 164 00:12:41,883 --> 00:12:42,883 Kom igjen. 165 00:12:51,483 --> 00:12:57,443 Sommer har aldri vært favorittårstiden, men med vannet, solnedgangene, deg... 166 00:12:57,523 --> 00:12:58,923 Byen overvelder meg. 167 00:12:59,763 --> 00:13:04,203 National Geographic rangerer den som et av verdens mest sjarmerende steder. 168 00:13:04,283 --> 00:13:06,323 Takket være lobbyvirksomheten vår. 169 00:13:06,403 --> 00:13:09,363 Er det mange skogbranner her? 170 00:13:09,443 --> 00:13:12,323 Ja, Noah, dessverre er det en plage for byen. 171 00:13:12,403 --> 00:13:14,603 Det har vært to i sommer alt. 172 00:13:14,683 --> 00:13:17,963 Jeg skjønner ikke folk som kaster sneiper ut vinduet. 173 00:13:19,403 --> 00:13:21,643 Har du noen gang fått prikker på førerkortet? 174 00:13:21,723 --> 00:13:24,243 For det? Umulig. 175 00:13:24,323 --> 00:13:25,483 Nick røyker ikke. 176 00:13:25,563 --> 00:13:27,683 Han er idrettsutøver. Surfemester, hva? 177 00:13:27,763 --> 00:13:29,803 - Ja. - Surfing? 178 00:13:29,883 --> 00:13:31,083 Er det et problem? 179 00:13:31,163 --> 00:13:34,923 Nei. Jeg foretrekker bare lagidrett og strategi. 180 00:13:35,003 --> 00:13:37,163 Der man må bruke intelligensen. 181 00:13:39,323 --> 00:13:41,523 Unnskyld meg, jeg må jobbe. 182 00:13:41,603 --> 00:13:43,003 - Hos Mikel? - Ja. 183 00:13:43,083 --> 00:13:44,603 - Din første sak? - Skulle ønske. 184 00:13:44,683 --> 00:13:47,283 Faren hans ba oss ta oss av papirarbeidet. 185 00:13:48,003 --> 00:13:50,123 Han studerer juss og har gode karakterer. 186 00:13:50,203 --> 00:13:52,763 Men det er bare et sterkt sinn, ikke intelligens. 187 00:13:52,843 --> 00:13:55,803 Slapp av. Om du får sparken i firmaet til Mikels far, 188 00:13:55,883 --> 00:13:57,363 har du faren din sitt. 189 00:13:57,443 --> 00:14:00,923 Du har alltid et datterselskap av Leister Enterprises å melke. 190 00:14:01,003 --> 00:14:02,483 - Ikke sant? - Vær så snill. 191 00:14:02,563 --> 00:14:03,443 Det er greit. 192 00:14:04,083 --> 00:14:06,003 Kvelden min ville blitt kjedelig. 193 00:14:06,083 --> 00:14:08,323 Nå har vi noe å le av. 194 00:14:11,803 --> 00:14:13,483 Vi sees senere, søs. 195 00:14:16,003 --> 00:14:18,003 - Jeg drar også. - Du blir. 196 00:14:18,083 --> 00:14:19,283 Nei, vent. Nick. 197 00:14:19,363 --> 00:14:21,843 Kan du kjøre henne hjem? Er det ikke på veien? 198 00:14:21,923 --> 00:14:23,723 Ikke egentlig. Det er en lang omvei. 199 00:14:23,803 --> 00:14:26,283 - Jeg tar heller taxi. - Det holder. 200 00:14:26,363 --> 00:14:28,843 Vi tolererer ikke denne innstillingen. 201 00:14:28,923 --> 00:14:31,323 - Det er best dere kommer overens. - Will har rett. 202 00:14:31,403 --> 00:14:34,323 Bli med Nick. Slapp av. Han er en forsiktig sjåfør. 203 00:14:41,563 --> 00:14:44,043 - Hva gjør du? - Hva er problemet ditt nå? 204 00:14:44,123 --> 00:14:47,123 Jeg vil ikke dø på grunn av en gærning som ikke kan kjøre. 205 00:14:47,203 --> 00:14:50,083 - Tror du at du klarer bedre? - Vil du vedde? 206 00:14:50,163 --> 00:14:53,443 Du er i mitt hus, i min by og min bil, så hold kjeft. 207 00:14:53,523 --> 00:14:56,283 Dere tror dere er guder bare fordi dere eier ting. 208 00:14:56,363 --> 00:15:01,403 Du er i mitt personlige rom, komfortsonen min, så stikk. 209 00:15:01,483 --> 00:15:04,163 Moren din må være glad i deg som holder ut med deg. 210 00:15:04,243 --> 00:15:06,723 Hva vet du om morskjærlighet? 211 00:15:10,083 --> 00:15:11,683 - Hva gjør du? - Gå ut. 212 00:15:11,763 --> 00:15:15,403 - Hvorfor? Hva sa jeg? - Gå ut, ellers får jeg deg ut selv. 213 00:15:15,483 --> 00:15:17,163 Du hadde ikke våget. 214 00:15:17,683 --> 00:15:20,003 Nick! 215 00:15:20,523 --> 00:15:21,923 Hva gjør han? 216 00:15:22,003 --> 00:15:24,003 Aldri i livet. 217 00:15:24,083 --> 00:15:25,043 Nicholas! 218 00:15:25,123 --> 00:15:26,963 Nick, slipp meg! 219 00:15:27,043 --> 00:15:29,363 - Hva gjør du? - Ring taxien. 220 00:15:29,443 --> 00:15:31,683 - Ingen taxi henter meg her. - Uber, da. 221 00:15:32,683 --> 00:15:33,683 Nick! 222 00:15:34,283 --> 00:15:35,563 Nick! 223 00:15:36,443 --> 00:15:40,083 Nick, seriøst? Får jeg ikke refleksvest engang? 224 00:15:40,883 --> 00:15:42,883 Dette kan ikke skje med meg. 225 00:15:44,043 --> 00:15:49,123 Og nå er batteriet nesten flatt. Pokker... Faen! Den drittsekken. 226 00:15:50,723 --> 00:15:52,003 Faen. 227 00:16:04,883 --> 00:16:06,083 Kom igjen... 228 00:16:06,163 --> 00:16:09,563 Greit, ikke stopp. Du er sikkert seriemorder. 229 00:16:09,643 --> 00:16:11,243 Jeg var heldig der. 230 00:16:17,363 --> 00:16:18,603 Helvete. 231 00:16:20,923 --> 00:16:23,523 - Hei. Går det bra? - Ja. 232 00:16:23,603 --> 00:16:25,843 En drittsekk strandet meg her. 233 00:16:25,923 --> 00:16:27,923 Helt alene uti hutiheita? 234 00:16:28,643 --> 00:16:31,403 Ja, helt alene uti hutiheita. 235 00:16:31,483 --> 00:16:33,643 - Greit. Ha det. - Nei. Du! 236 00:16:33,723 --> 00:16:37,083 Vent. Jeg vet det hørtes ille ut. 237 00:16:37,163 --> 00:16:41,003 Men det er sant. Jeg kan ikke dra fra deg helt alene uti hutiheita. 238 00:16:41,883 --> 00:16:43,603 Greit. Det høres bedre ut. 239 00:16:45,003 --> 00:16:47,043 Har du en iPhone-lader? 240 00:16:48,363 --> 00:16:52,283 For en dag. Jeg kunne ikke engang ta laderen ut av kofferten. 241 00:16:52,363 --> 00:16:53,523 Så... 242 00:16:54,323 --> 00:16:57,003 - Hvor skal jeg kjøre deg? - Hvor skal du? 243 00:16:57,563 --> 00:17:00,363 På en fest i en villa her ute. 244 00:17:00,963 --> 00:17:03,443 Skulle bedt deg, men om det jeg sa, var ille, 245 00:17:03,523 --> 00:17:05,483 tror du jeg kommer til å lemleste deg. 246 00:17:05,563 --> 00:17:07,043 Overraskelsesgjesten? 247 00:17:07,923 --> 00:17:10,523 - Hvor bor du? - Vet du hvor Leisterne bor? 248 00:17:10,603 --> 00:17:12,483 Så klart. Bor du nær der? 249 00:17:13,243 --> 00:17:14,883 - Jeg bor der. - Hva? 250 00:17:15,563 --> 00:17:17,163 Bor du i huset til Nicholas? 251 00:17:17,243 --> 00:17:19,403 Verre. Han er stebroren min. 252 00:17:19,483 --> 00:17:22,083 - Og den som strandet meg. - Nick? 253 00:17:23,163 --> 00:17:24,483 For en drittsekk. 254 00:17:25,243 --> 00:17:28,643 Nå skjønner jeg det. Han hadde ikke tid til å kjøre deg hjem. 255 00:17:28,723 --> 00:17:31,643 - Hva mener du? - Han ville komme tidlig. 256 00:17:31,723 --> 00:17:34,523 - Komme hvor? - Til festen jeg fortalte deg om. 257 00:17:35,363 --> 00:17:37,203 Vent. Er Nick der? 258 00:17:37,283 --> 00:17:39,283 Ingen fest uten Nick. 259 00:18:01,243 --> 00:18:02,763 Noah, hør her. 260 00:18:02,843 --> 00:18:05,203 Det er gjengen vår, så vær forsiktig. 261 00:18:05,283 --> 00:18:07,643 Den farligste er der borte. 262 00:18:07,723 --> 00:18:09,803 Fyren i hvitt heter Ronnie. 263 00:18:12,123 --> 00:18:15,963 Slapp ut av fengsel i går. Så du skjønner hva greia er. 264 00:18:18,603 --> 00:18:19,723 Hva skjer? 265 00:18:20,763 --> 00:18:22,803 - Hvordan går det? - Hei, Ronnie. 266 00:18:22,883 --> 00:18:25,403 - Endelig får jeg se deg. - Går det bra? 267 00:18:26,363 --> 00:18:27,683 Legendarisk. 268 00:18:28,483 --> 00:18:31,563 Hør her. Du har lilla, grønn, 269 00:18:31,643 --> 00:18:33,963 blå, og der er vår gjeng. 270 00:18:37,083 --> 00:18:38,683 Og det er lederen vår. 271 00:18:38,763 --> 00:18:41,323 Kom igjen! 272 00:18:41,923 --> 00:18:43,483 Hvordan går det? 273 00:18:44,723 --> 00:18:45,563 Drikk! 274 00:18:46,923 --> 00:18:48,243 Ja! 275 00:19:26,123 --> 00:19:29,283 - Hva gjør du her? - Overrasket over at jeg kom til fots? 276 00:19:29,363 --> 00:19:31,163 - Hvem kom du med? - Drittsekk. 277 00:19:31,243 --> 00:19:33,643 Fregna, bare gå tilbake dit du kom fra. 278 00:19:33,723 --> 00:19:36,043 Jeg blir her til jeg vil dra. 279 00:19:36,123 --> 00:19:39,083 - Jeg gjentar det ikke. - Du kan ikke gi meg ordre. 280 00:19:39,163 --> 00:19:42,403 - Kan jeg ikke? - Hva om faren din finner ut om dette? 281 00:19:43,883 --> 00:19:46,043 - Du hadde ikke våget. - Den perfekte gutten. 282 00:19:46,123 --> 00:19:48,003 Pokker. Du har lurt alle. 283 00:19:48,083 --> 00:19:51,683 - Jeg er perfekt på mange måter. - Beskjedenhet er ikke en av dem. 284 00:19:51,763 --> 00:19:53,963 De andre jentene tenker ikke på det. 285 00:19:54,043 --> 00:19:56,043 Jeg er ikke som de fleste andre jenter. 286 00:19:56,123 --> 00:19:58,443 Er du ikke? Det vil jeg si at du er. 287 00:20:00,043 --> 00:20:01,563 Vanlige lepper. 288 00:20:02,923 --> 00:20:04,483 Et tomt blikk. 289 00:20:05,883 --> 00:20:07,243 En hals... 290 00:20:08,083 --> 00:20:09,643 - Hva er det? - En knute. 291 00:20:09,723 --> 00:20:11,323 For å vise hvor forskrudd du er? 292 00:20:11,403 --> 00:20:13,483 - For å vise hvor sterk jeg er. - Sterk. 293 00:20:13,563 --> 00:20:15,803 En åttetallsknute, den vanskeligste å løsne. 294 00:20:15,883 --> 00:20:18,203 Ingen knute er for vanskelig for meg. 295 00:20:19,003 --> 00:20:21,803 Jenter slapper av bare jeg kysser tatoveringene deres. 296 00:20:21,883 --> 00:20:25,083 - Hvordan vet du at alle liker deg? - Små detaljer. 297 00:20:25,163 --> 00:20:28,163 - Som? - Du har ikke bedt meg slippe deg. 298 00:20:29,363 --> 00:20:31,243 Selvsagt vil jeg du skal slippe meg! 299 00:20:31,323 --> 00:20:34,203 Glem det. Jeg liker kvinner, ikke småjenter med fletter. 300 00:20:34,283 --> 00:20:36,883 - Jeg har aldri fletter. - Hør her. 301 00:20:36,963 --> 00:20:39,323 Du aner ikke hva du begir deg ut på. 302 00:20:39,403 --> 00:20:42,763 Så ligg unna meg, og jeg ligger unna deg. Forstått? 303 00:20:44,883 --> 00:20:45,763 Drittsekk. 304 00:20:51,723 --> 00:20:53,483 Kan jeg hjelpe deg? 305 00:20:54,803 --> 00:20:56,763 - Beklager. Er dette din Jeep? - Nei. 306 00:20:56,843 --> 00:20:59,083 En ekling som snek seg inn på festen. 307 00:20:59,163 --> 00:21:00,403 Ødelegg den om du vil. 308 00:21:01,363 --> 00:21:02,563 Du er Noah, ikke sant? 309 00:21:03,883 --> 00:21:06,843 Om Nick sendte deg for å passe på meg, trenger jeg ikke det. 310 00:21:06,923 --> 00:21:09,723 Jeg er ikke her for hans skyld. Mario sa hva han gjorde. 311 00:21:10,523 --> 00:21:12,883 - Er du kjæresten hans? - Marios? Nei. 312 00:21:12,963 --> 00:21:16,363 Nei, Nicks. Han har tunga i halsen på alle jentene. 313 00:21:16,443 --> 00:21:18,283 Nick og jeg er gamle venner. 314 00:21:18,363 --> 00:21:21,843 - Synd for deg. Han er en drittsekk. - Han har sine dager. 315 00:21:30,323 --> 00:21:31,963 Hei, hva skjer? Skål! 316 00:21:32,723 --> 00:21:34,043 Hva skjer, kompis? 317 00:21:35,283 --> 00:21:37,083 Hvordan går det? Beklager bryet. 318 00:21:37,163 --> 00:21:40,003 Med sportsbilen hadde jeg ikke hatt en unnskyldning. 319 00:21:40,083 --> 00:21:42,043 Slapp av. Jeg tar firehjulstrekken. 320 00:21:42,723 --> 00:21:44,003 - Faen. - Hva er det? 321 00:21:44,083 --> 00:21:47,683 Jeg ser ikke historiene til kjæresten og bestevennen min. 322 00:21:47,763 --> 00:21:50,723 Så du trenger en ny kjæreste og en ny bestevenn. 323 00:21:50,803 --> 00:21:53,043 - Jeg heter Jenna. - Hyggelig å møte deg. 324 00:21:53,123 --> 00:21:55,883 - Jeg må bare ha trykket på noe. - Se på meg. 325 00:21:55,963 --> 00:21:59,243 Glem det. Ta av deg BH-en, drikk deg full 326 00:21:59,323 --> 00:22:02,003 og klin med den mest sexy fyren. I den rekkefølgen. 327 00:22:02,083 --> 00:22:05,763 Jeg liker ikke slikt, uansett rekkefølge. 328 00:22:05,843 --> 00:22:07,843 Hvem er den sexy jenta med Jenna? 329 00:22:08,403 --> 00:22:10,883 Sexy? Du er sprø. 330 00:22:10,963 --> 00:22:12,363 Kom igjen. Stikk. 331 00:22:13,083 --> 00:22:16,203 Ta på denne, så Ronnies gjengmedlemmer ikke plager deg. 332 00:22:16,283 --> 00:22:18,483 Noe jeg kan ta på for å holde Nick unna? 333 00:22:18,563 --> 00:22:21,003 Hei! Hallo, damer. 334 00:22:21,083 --> 00:22:22,443 - Hei. - Hei. 335 00:22:23,443 --> 00:22:25,243 Hei! Husj! 336 00:22:25,323 --> 00:22:27,203 Nei, dette er Lion, kjæresten min. 337 00:22:28,683 --> 00:22:32,043 - Han er en av våre. - Velkommen til klubben, da. 338 00:22:35,043 --> 00:22:36,043 Greit. 339 00:23:08,803 --> 00:23:10,003 Hei. 340 00:23:10,763 --> 00:23:12,683 Så du er Nicks søster. 341 00:23:13,403 --> 00:23:16,003 Jøss, nyheten sprer seg fort, Ronnie. 342 00:23:16,083 --> 00:23:17,203 - Ja. - Akkurat. 343 00:23:25,243 --> 00:23:26,123 Hva skjer? 344 00:23:27,723 --> 00:23:28,803 Cola eller mojito? 345 00:23:31,763 --> 00:23:33,123 - Cola. - Her. 346 00:23:35,523 --> 00:23:37,963 - Pokker, det er rom i. - Bare litt. 347 00:23:38,043 --> 00:23:40,003 - Nei takk. - Drikk. Det er godt. 348 00:23:40,083 --> 00:23:42,443 - Nei takk. - Drikk. Ikke vær dum. 349 00:23:43,483 --> 00:23:45,883 - Hva pokker? - Siste gang du kommer på festen min. 350 00:23:45,963 --> 00:23:48,563 Ta Jeepen din og stikk før jeg dreper deg. 351 00:23:53,483 --> 00:23:55,963 Hvorfor løser menn alt med vold? 352 00:23:56,043 --> 00:23:58,243 Jeg har det fortsatt vondt etter slaget. 353 00:23:58,323 --> 00:24:01,123 Vi var enige om å ligge unna hverandre. 354 00:24:02,923 --> 00:24:03,963 Hva gjør du? 355 00:24:04,043 --> 00:24:06,683 Drittsekken går rundt og spriter opp drinker. 356 00:24:06,763 --> 00:24:09,283 Hva? Pokker. 357 00:24:09,923 --> 00:24:12,923 - Jeg tar deg med hjem. - Nei, jeg blir med Mario. 358 00:24:13,003 --> 00:24:15,523 Mario! 359 00:24:22,483 --> 00:24:25,563 Det går bra. Jeg er bare litt varm. 360 00:24:27,803 --> 00:24:30,843 La meg være. Jeg er bare kald. 361 00:24:31,483 --> 00:24:34,763 Nei, ikke nå igjen. La meg kjøre. 362 00:24:34,843 --> 00:24:38,083 - Jeg har alltid villet kjøre en sånn. - Ungen min? Aldri. 363 00:24:38,163 --> 00:24:41,523 - Du er ruset og har ikke lappen. - Jeg er bare svimmel. 364 00:24:41,603 --> 00:24:43,163 Men du drakk. 365 00:24:44,083 --> 00:24:45,323 Bare én shot. 366 00:24:45,403 --> 00:24:47,603 Ja, men fra noens pupper. 367 00:24:48,123 --> 00:24:53,563 Fin og salt tequila blandet med svette. Godt, hva? 368 00:25:00,043 --> 00:25:04,283 Hva sier Freud om å helle ut væske og suge dem opp sånn? 369 00:25:05,243 --> 00:25:08,803 Freud er ikke en trap-sanger, bare så du vet det. 370 00:25:08,883 --> 00:25:11,963 Han ville sagt det er som å felle tårer, eller noe verre, 371 00:25:12,043 --> 00:25:14,323 på din mors bryster. Så sug på den! 372 00:25:14,403 --> 00:25:16,003 La moren min være. 373 00:25:17,163 --> 00:25:19,603 Vennen, hvor er det böhmiske glasset? 374 00:25:19,683 --> 00:25:20,603 Hva er i veien? 375 00:25:21,843 --> 00:25:26,523 Lærte ikke moren din deg at det finnes noe som heter glass å helle væske i? 376 00:25:26,603 --> 00:25:29,723 Hei, Darcy, kompis! Dette er oldebarnet ditt. 377 00:25:29,803 --> 00:25:32,603 Men ikke la deg lure. Han er ikke en engelsk dandy, 378 00:25:32,683 --> 00:25:34,523 selv ikke med en jomfru i armene. 379 00:25:35,283 --> 00:25:36,203 Oi sann! 380 00:25:36,843 --> 00:25:38,683 Hva er dette? 381 00:25:38,763 --> 00:25:42,363 Jeg tipper du drikker steroider av glass, ikke sant? 382 00:25:42,443 --> 00:25:45,003 Vet du hva? Glass er en væske. 383 00:25:45,083 --> 00:25:48,563 En væske som holder på annen væske. Stilig, ikke sant? 384 00:25:49,803 --> 00:25:53,043 Om du kunne føle noe, hadde du skjønt det. 385 00:25:54,283 --> 00:25:58,083 Glass flyter så sakte at det ser ut til å være solid. 386 00:25:58,923 --> 00:26:00,323 Derfor er det så skjørt. 387 00:26:01,083 --> 00:26:04,203 Hardt, men skjørt. 388 00:26:07,003 --> 00:26:08,643 Nei, ikke lyset! 389 00:26:17,683 --> 00:26:18,643 Ikke rør meg. 390 00:26:20,763 --> 00:26:22,043 Drittsekk. 391 00:26:38,403 --> 00:26:39,643 Noah. 392 00:26:39,723 --> 00:26:41,203 Vennen, våkne. 393 00:26:42,123 --> 00:26:43,483 - Vennen. - Rafaella! 394 00:26:43,563 --> 00:26:45,163 Kom, vennen. 395 00:26:46,643 --> 00:26:47,603 Kom igjen. 396 00:26:48,923 --> 00:26:50,083 Kom hit. 397 00:26:50,643 --> 00:26:52,003 - Her. - Hva skjer? 398 00:26:52,083 --> 00:26:53,563 Åpne den jævla døra! 399 00:26:54,563 --> 00:26:55,963 Ikke kom ut. 400 00:26:58,443 --> 00:27:00,643 Åpne den, ellers knuser jeg den! 401 00:27:17,523 --> 00:27:20,563 - Jobbet dere hos Mikel? - Ja. 402 00:27:20,643 --> 00:27:23,723 - Ibuprofen? - Takk, Martín. 403 00:27:24,283 --> 00:27:28,163 - Kaffe? - Takk, Mortimer. Jeg henter selv. 404 00:27:29,003 --> 00:27:32,123 - Hva skjedde i går kveld? - Husker du det ikke? 405 00:27:33,403 --> 00:27:36,563 - Dette blir gøy. - Når faren din kommer. 406 00:27:36,643 --> 00:27:39,203 - Vi får se hvem som får det verre. - Si det. 407 00:27:40,363 --> 00:27:42,883 Jeg la deg til sengs, og mye skjedde. 408 00:27:42,963 --> 00:27:44,043 Du rørte meg ikke. 409 00:27:44,123 --> 00:27:47,883 Det hadde en psykopat gjort. Du er mer forskrudd, Nick Leister. 410 00:27:47,963 --> 00:27:49,923 - Å? - Jeg vet at du gjorde noe. 411 00:27:50,003 --> 00:27:51,643 - Filmet du meg? - Nei. 412 00:27:51,723 --> 00:27:53,763 Jeg burde gjort det. Du var morsom. 413 00:27:56,563 --> 00:27:57,923 God morgen. 414 00:27:58,003 --> 00:27:59,283 - God morgen. - Hei. 415 00:27:59,363 --> 00:28:00,843 - Hei. - Hvordan gikk det i går? 416 00:28:00,923 --> 00:28:02,003 I går? 417 00:28:03,043 --> 00:28:06,043 - Vet du hvor jeg var i går? - Ja. Hos Jenna. 418 00:28:06,843 --> 00:28:10,523 Du sendte melding og sa at du ble der for å se La La Land. 419 00:28:10,603 --> 00:28:13,043 - Gjorde jeg? - Jenna er fra en veldig rik familie. 420 00:28:14,523 --> 00:28:17,923 Det spiller ingen rolle. Kjæresten hennes er mekaniker. 421 00:28:18,003 --> 00:28:19,723 Dere vil komme overens. 422 00:28:19,803 --> 00:28:20,643 Ja, sikkert. 423 00:28:20,723 --> 00:28:23,043 Takk for at du presenterer henne for folk. 424 00:28:23,123 --> 00:28:25,323 Ingen årsak. Jeg hjelper gjerne. 425 00:28:25,403 --> 00:28:26,683 Du er så snill. 426 00:28:27,323 --> 00:28:29,963 Og jeg er glad dere har blitt venner. 427 00:28:32,723 --> 00:28:35,763 Mamma, jeg tok feil om nick. Han er herlig 428 00:28:37,083 --> 00:28:39,563 Var det noen gutter på din alder der? 429 00:28:39,643 --> 00:28:40,803 Trenger ikke venner. 430 00:28:40,883 --> 00:28:43,523 Du skilte meg fra Dan, men jeg vil ikke glemme ham. 431 00:28:43,603 --> 00:28:46,923 - Vennen... - Han er mye bedre enn alle snobbene. 432 00:28:50,563 --> 00:28:51,723 Dan? 433 00:28:52,963 --> 00:28:56,403 Kjæresten hennes. Hun savner ham. Hun må ha hatt en dårlig kveld. 434 00:28:57,563 --> 00:28:59,363 Flere pannekaker? 435 00:29:00,123 --> 00:29:01,603 Nei takk. 436 00:29:04,523 --> 00:29:07,203 - Det er fint her. - Jeg blir solbrent. 437 00:29:14,883 --> 00:29:16,283 UKJENT NUMMER 438 00:29:17,163 --> 00:29:18,003 Hallo? 439 00:29:19,323 --> 00:29:20,243 Ja? 440 00:29:23,883 --> 00:29:25,563 - Pass deg, Lion. - Kjempekult. 441 00:29:25,643 --> 00:29:26,683 Traff deg nesten. 442 00:29:30,323 --> 00:29:31,563 Hei, søs. 443 00:29:32,843 --> 00:29:35,043 Rør aldri mobilen min igjen. 444 00:29:35,123 --> 00:29:37,123 Ødelegg aldri en av festene mine igjen. 445 00:29:38,363 --> 00:29:40,483 - La La Land? - Den passer deg. 446 00:29:40,563 --> 00:29:42,083 Jeg hater jentefilmer. 447 00:29:42,163 --> 00:29:44,563 Du liker porno bedre, ikke sant? Det fjeset... 448 00:29:45,123 --> 00:29:46,083 La henne være. 449 00:29:46,723 --> 00:29:50,043 - Bare ignorer dem. - Det går bra. Jeg kan forsvare meg selv. 450 00:29:50,763 --> 00:29:53,363 Du gikk glipp av det beste ved festen. 451 00:29:53,443 --> 00:29:55,603 Jeg vet det. Jeg sovnet. 452 00:29:55,683 --> 00:29:56,883 Jeg var oppe og leste. 453 00:29:58,323 --> 00:30:01,723 Visste du at glass er en væske? 454 00:30:01,803 --> 00:30:03,003 {\an8}Sprøtt, ikke sant? 455 00:30:03,083 --> 00:30:05,843 {\an8}- Tuller du? - Jeg mener det. 456 00:30:05,923 --> 00:30:08,923 {\an8}Jeg sverger. Frontrutene du skifter ut på verkstedet? 457 00:30:09,003 --> 00:30:10,483 {\an8}Ren væske. Hørt sånt? 458 00:30:10,563 --> 00:30:13,083 - Hva røyker du? - Krystall. 459 00:30:14,483 --> 00:30:17,203 Mikel, i kveld må vi gjøre det papirarbeidet. 460 00:30:17,283 --> 00:30:19,603 - Når skal vi møtes? - Ni hos meg? 461 00:30:19,683 --> 00:30:20,883 Ni? Greit. 462 00:30:22,963 --> 00:30:25,843 - Vi kan bestille pizza. - Greit. 463 00:30:29,363 --> 00:30:30,723 Kom og hjelp meg med denne. 464 00:30:31,603 --> 00:30:32,963 Fin rumpe, ikke sant? 465 00:30:35,723 --> 00:30:37,683 Og nå, som fluer mot honning... 466 00:30:37,763 --> 00:30:39,403 - Nick. - Hva er det? 467 00:30:39,483 --> 00:30:42,363 - Du ba oss ikke på festen din. - Jeg så deg der. 468 00:30:42,443 --> 00:30:45,043 Kan vi komme på løpet i kveld? 469 00:30:46,963 --> 00:30:49,043 Jeg vet ikke hva du snakker om. 470 00:30:52,203 --> 00:30:54,443 Været er fint i dag, ikke sant? 471 00:31:32,043 --> 00:31:34,643 Nick! 472 00:31:52,243 --> 00:31:53,443 Lykke til. 473 00:31:55,003 --> 00:31:57,523 Forsiktig i sjette sving. Den er kinkig. 474 00:31:57,603 --> 00:31:58,683 - Greit? - Slapp av. 475 00:31:58,763 --> 00:32:00,803 Sånn ja. Heia Nick! 476 00:32:02,003 --> 00:32:03,283 Hva er i veien? 477 00:32:05,763 --> 00:32:08,483 Er du redd du ikke kommer til finalen? 478 00:32:08,563 --> 00:32:11,243 Slapp av. Jeg slår deg, slik jeg gjør hvert år. 479 00:32:11,323 --> 00:32:12,323 Ja da. 480 00:32:24,763 --> 00:32:25,723 Klare? 481 00:32:28,003 --> 00:32:28,843 Klare? 482 00:33:02,843 --> 00:33:04,203 Kom igjen, Nick! 483 00:33:28,603 --> 00:33:31,363 Kom igjen. Sånn ja! Bånn gass! 484 00:33:46,723 --> 00:33:47,723 Noah! 485 00:33:48,443 --> 00:33:49,963 - Hei! - For en overraskelse! 486 00:33:56,643 --> 00:33:59,283 Kom igjen! Kjør! 487 00:34:02,723 --> 00:34:03,683 Kom igjen! 488 00:34:08,003 --> 00:34:10,563 Jeg vet ikke hva som er galt. Han er ukonsentrert. 489 00:34:16,923 --> 00:34:18,563 Kom igjen! 490 00:34:18,643 --> 00:34:19,963 Kom igjen, Nick! 491 00:34:20,723 --> 00:34:22,243 Problemet er sjette sving. 492 00:34:22,323 --> 00:34:25,403 Han må svinge gjennom bredsiden og fortsette å bremse. 493 00:34:25,483 --> 00:34:26,803 Hvordan vet du det? 494 00:34:48,323 --> 00:34:49,883 Nei! 495 00:34:55,123 --> 00:34:56,123 Kom igjen! 496 00:35:01,603 --> 00:35:04,443 Ja! Kom igjen! 497 00:35:04,523 --> 00:35:05,923 Kom igjen! 498 00:35:06,003 --> 00:35:09,043 Nick! Nick! 499 00:35:09,803 --> 00:35:12,283 Hun er tilbake etter mer. Er hun kjæresten hans? 500 00:35:12,363 --> 00:35:14,803 Anna? Den bilen er hans eneste kjæreste. 501 00:35:18,803 --> 00:35:20,003 Ja! 502 00:35:22,243 --> 00:35:23,443 Faen ta dette. 503 00:35:27,643 --> 00:35:28,483 Fantastisk. 504 00:35:28,563 --> 00:35:29,443 BILDE MOTTATT 505 00:35:31,563 --> 00:35:32,763 Hva er denne dritten? 506 00:35:34,283 --> 00:35:36,043 Nei. Jeg kan ikke tro det. 507 00:35:36,123 --> 00:35:38,323 - Kjæresten din? - Og bestevennen min. 508 00:35:38,403 --> 00:35:40,283 Hun suger av ham ansiktet. 509 00:35:41,323 --> 00:35:44,283 Jævla igle! Faen i helvete! 510 00:35:45,283 --> 00:35:47,603 - Jeg kan ikke tro det. - Kom hit. 511 00:35:47,683 --> 00:35:49,683 - Bare gråt. - Nei. 512 00:35:49,763 --> 00:35:53,203 "Drikk deg full og klin med en fyr"? Eller omvendt? 513 00:35:53,283 --> 00:35:54,843 Spørs hvor sexy han er. 514 00:36:00,363 --> 00:36:01,403 Drittsekk. 515 00:36:21,163 --> 00:36:22,483 Kom igjen! 516 00:36:24,963 --> 00:36:26,323 RUNDER 517 00:36:47,683 --> 00:36:49,683 Kom igjen. 518 00:36:57,643 --> 00:36:59,123 BILDE MOTTATT 519 00:37:17,643 --> 00:37:19,763 SISTE RUNDE 520 00:37:32,963 --> 00:37:34,243 Nei, ikke sånn. 521 00:37:34,323 --> 00:37:36,523 Se på kameraet og kyss meg. 522 00:37:41,763 --> 00:37:45,603 Leonardo Daniel Ponce de la Rosa, du sitter på bilen min. 523 00:37:46,403 --> 00:37:48,603 - Beklager, Nick. - Stikk av. 524 00:37:52,803 --> 00:37:55,203 Slutt å skremme vekk alle som kommer nær meg. 525 00:37:55,283 --> 00:37:58,083 Du drikker fortsatt alt folk gir deg. 526 00:37:58,163 --> 00:37:59,923 Og så da? 527 00:38:00,003 --> 00:38:02,883 Jeg tar deg ikke med hjem. Spesielt om du er gravid. 528 00:38:03,483 --> 00:38:05,443 - Jeg ville bare ha et bilde. - Et bilde. 529 00:38:05,523 --> 00:38:09,283 - Ja. Der jeg kysser noen. - Prøver du å gjøre Dan sjalu? 530 00:38:09,363 --> 00:38:12,123 - Hva skjedde? - Det er ikke din sak. 531 00:38:13,083 --> 00:38:15,443 Så det er det du har gjort hele kvelden. 532 00:38:15,523 --> 00:38:20,203 Jeg er ikke så kompleks at jeg kappkjører for å vise hvem som har den største. 533 00:38:31,043 --> 00:38:32,483 Om jeg gir deg bildet ditt, 534 00:38:34,723 --> 00:38:36,563 drar du hjem? 535 00:38:38,483 --> 00:38:39,483 Kanskje. 536 00:38:41,083 --> 00:38:42,003 Kanskje? 537 00:39:15,323 --> 00:39:16,403 Tunge? 538 00:39:17,403 --> 00:39:18,323 Greit. 539 00:39:42,843 --> 00:39:44,243 Der har du bildet ditt. 540 00:39:45,883 --> 00:39:47,163 Kom igjen. 541 00:39:48,363 --> 00:39:51,123 Vent her. Jeg ber Jenna om å ta deg med hjem. 542 00:39:59,203 --> 00:40:01,363 Jeg går tilbake til festen. 543 00:40:01,443 --> 00:40:04,403 Hvor har du vært? Jeg har ikke sett deg hele kvelden. 544 00:40:09,443 --> 00:40:12,283 Hva gjør du? Har vi tid før finalen? 545 00:40:12,363 --> 00:40:13,643 Bare en kjapp en. 546 00:40:18,923 --> 00:40:23,043 {\an8}Tok meg bare en halvtime å finne en fyr som Er mer spennende. Det er Slutt. 547 00:40:23,123 --> 00:40:24,163 {\an8}Sånn. 548 00:40:39,603 --> 00:40:40,523 Kjempekult. 549 00:40:45,203 --> 00:40:47,843 Hei. Det er tydelig at du vet mye om biler. 550 00:40:48,923 --> 00:40:50,483 Jeg har kappkjørt litt. 551 00:40:50,563 --> 00:40:54,203 - Trodde dette var første gang. - Skulle ønske det. Jeg konkurrerer ikke. 552 00:40:54,283 --> 00:40:56,843 Nei vel? Så hvorfor er du på startstreken? 553 00:41:05,323 --> 00:41:06,963 Allerede? Så fort? 554 00:41:08,323 --> 00:41:12,123 Nei, jeg... Jeg konkurrerer ikke. Nick gjør det. 555 00:41:12,203 --> 00:41:13,923 Så hvorfor er ikke han her? 556 00:41:14,563 --> 00:41:15,723 Pokker. 557 00:41:25,283 --> 00:41:27,283 Hvor skal du? 558 00:41:27,363 --> 00:41:29,163 Om ingen kjører, vinner vi. 559 00:41:33,603 --> 00:41:35,123 Jeg ser at du vil. 560 00:41:35,203 --> 00:41:38,723 Siden du er kvinne, skal du få fem sekunders forsprang. 561 00:41:39,603 --> 00:41:42,163 - Hva sier du? - Fem sekunder? 562 00:41:47,403 --> 00:41:48,403 Hva skjer, Nick? 563 00:41:49,283 --> 00:41:51,003 - Hva gjør du her? - Klar? 564 00:41:51,083 --> 00:41:53,043 - Fikk du ikke meldingen? - Hvilken? 565 00:41:53,123 --> 00:41:54,083 Klare? 566 00:41:54,163 --> 00:41:56,723 Men om du er her... 567 00:41:58,283 --> 00:41:59,483 Du kødder. 568 00:42:07,483 --> 00:42:09,403 Hvorfor kjører de ikke? 569 00:42:13,163 --> 00:42:17,163 Hei! Hva gjør du? Jeg ga deg nettopp et forsprang. 570 00:42:17,243 --> 00:42:18,843 Jeg vet det. Jeg bruker det. 571 00:42:19,603 --> 00:42:24,003 Når vi kommer til målstreken, vil jeg at folk skal vite at en kvinne slo deg. 572 00:42:41,483 --> 00:42:42,483 Hva faen? 573 00:42:55,843 --> 00:42:56,963 Hei! 574 00:42:57,803 --> 00:42:58,923 Hva gjør du? 575 00:43:02,563 --> 00:43:03,963 Hva faen, drittsekk? 576 00:43:15,723 --> 00:43:17,283 Jeg liker henne. 577 00:43:22,763 --> 00:43:24,083 Kom igjen! 578 00:43:39,123 --> 00:43:40,603 Sjette sving. 579 00:43:54,843 --> 00:43:57,403 Hun bremser ikke. Hun kjører av banen. 580 00:44:15,563 --> 00:44:17,523 Ja! Ta den! 581 00:44:25,323 --> 00:44:26,163 Faen! 582 00:44:26,243 --> 00:44:27,283 Hva gjør han? 583 00:44:29,563 --> 00:44:31,283 Hva gjør han? Han er sprø! 584 00:44:55,323 --> 00:44:57,603 Ja! 585 00:44:57,683 --> 00:44:59,923 Ja! 586 00:45:11,363 --> 00:45:13,563 - Har du blitt gal? - Men jeg vant. 587 00:45:13,643 --> 00:45:16,483 - Du vet ikke hva du har gjort. - Pokkers juksemakere. 588 00:45:18,643 --> 00:45:20,123 Hva skjedde, Leister? 589 00:45:20,203 --> 00:45:22,403 Finalen var mellom deg og meg. 590 00:45:22,483 --> 00:45:24,643 Du brøt reglene. 591 00:45:24,723 --> 00:45:27,163 - Så vi vinner. - Det er latterlig. 592 00:45:27,243 --> 00:45:29,403 Hun er ikke med i gjengen. Vi kjører igjen. 593 00:45:29,483 --> 00:45:31,243 Hun er det. Hun har tørkleet. 594 00:45:31,323 --> 00:45:34,043 Det var du som jukset ved å kjøre inn i meg. 595 00:45:34,123 --> 00:45:36,443 Og jeg slo deg likevel, drittsekk. En kvinne. 596 00:45:36,523 --> 00:45:37,683 Se på meg. En kvinne. 597 00:45:37,763 --> 00:45:39,923 - Kan du holde kjeft? - Beklager, Nick. 598 00:45:40,003 --> 00:45:42,843 Regler er regler. Betal. 599 00:45:45,723 --> 00:45:47,443 Jeg overfører de 15 000. 600 00:45:47,523 --> 00:45:51,163 - Nick, det er sprøtt. - Du klarte ikke å holde deg unna. Stikk. 601 00:45:51,243 --> 00:45:54,403 Jeg betaler tilbake, selv om det tar meg årevis å spare. 602 00:45:55,043 --> 00:45:56,443 Og det andre? 603 00:45:56,523 --> 00:45:59,803 Jeg vet det er vanskelig å skille lag med den skjønnheten, 604 00:45:59,883 --> 00:46:01,643 men du har ikke noe valg. 605 00:46:06,763 --> 00:46:09,203 Nick? Du kan ikke gi ham den. Er du sprø? 606 00:46:09,283 --> 00:46:12,203 Slapp av. Jeg kan ta deg med på tur når som helst. 607 00:46:12,283 --> 00:46:15,203 Du kommer ikke til å nyte den. Vet du hvorfor? 608 00:46:15,283 --> 00:46:17,443 - Nei. - For jeg slo deg ned i støvlene. 609 00:46:17,523 --> 00:46:20,483 Alle kommer til å huske det når du viser deg i den. 610 00:46:21,563 --> 00:46:22,443 Nick. 611 00:46:23,283 --> 00:46:24,843 Vær så snill. 612 00:46:24,923 --> 00:46:27,923 Neste gang slipper du ikke den kjerringa ut av huset. 613 00:46:32,403 --> 00:46:33,603 Hva er det de gjør? 614 00:46:56,043 --> 00:46:57,203 Rafaella! 615 00:47:06,483 --> 00:47:08,123 Press på! Kom igjen! 616 00:47:08,203 --> 00:47:09,723 Hva er i veien? Kom igjen. 617 00:47:15,603 --> 00:47:17,843 Sett deg i bilen. Kom igjen. 618 00:47:20,963 --> 00:47:21,963 Kom igjen. 619 00:47:27,443 --> 00:47:28,283 Flytt dere! 620 00:47:30,003 --> 00:47:31,483 Kjør! 621 00:47:40,723 --> 00:47:41,683 Du. 622 00:47:45,163 --> 00:47:47,403 - Følger de etter oss? - Jeg tror ikke det. 623 00:47:47,483 --> 00:47:48,763 Jenna, går det bra? 624 00:47:48,843 --> 00:47:49,683 TEM FORTIDEN DIN 625 00:47:49,763 --> 00:47:52,403 - Svar meg. - Slutt å plage meg. Jeg er sjokkert. 626 00:47:52,483 --> 00:47:53,923 Blir redd om du ikke prater. 627 00:47:54,003 --> 00:47:55,963 - Fordi du er glad i meg? - Ikke begynn. 628 00:47:56,043 --> 00:47:58,883 - Ikke litt engang? - Slutt å mase. 629 00:47:58,963 --> 00:48:01,163 - Herregud, du er teit. - "Du er teit." 630 00:48:10,083 --> 00:48:14,243 - Kom igjen! Stå opp. Du har sovet nok. - Jeg er uvel i dag også. 631 00:48:14,323 --> 00:48:17,243 Wills firmagalla er i dag, og jeg trenger hjelp. 632 00:48:18,203 --> 00:48:20,763 UKJENT: BURDE HOLDT KJEFT, KJERRING 633 00:48:20,843 --> 00:48:22,083 Er det Dan? 634 00:48:22,883 --> 00:48:26,483 Visste ikke at du sto så nær ham og Betty. Så leit. 635 00:48:26,563 --> 00:48:28,883 - Det har ikke noe å si nå. - Jo. 636 00:48:28,963 --> 00:48:30,723 Jeg vil ikke se deg sånn. 637 00:48:30,803 --> 00:48:33,923 Du ender opp mumifisert med all den egyptiske bomullen. 638 00:48:34,003 --> 00:48:37,763 Her er planen: frokost på strandklubben og så frisørsalongen. 639 00:48:37,843 --> 00:48:40,243 Hvilken? Will og Nick skal ha smoking. 640 00:48:40,323 --> 00:48:41,163 Er Nick her? 641 00:48:41,243 --> 00:48:42,723 Han er savnet i fire dager, 642 00:48:42,803 --> 00:48:46,203 men han vet at gallaen er viktig for faren hans. Han kommer. 643 00:48:50,163 --> 00:48:51,483 Den hateren igjen? 644 00:48:51,563 --> 00:48:54,163 Det må vel være Ronnie? Bare blokker ham. 645 00:48:54,723 --> 00:48:58,203 Ja... Jeg kom nettopp, og alle hater meg allerede. 646 00:48:58,283 --> 00:49:00,003 Hvilken skal du ha på deg? 647 00:49:16,963 --> 00:49:18,523 Will! Hvilken? 648 00:49:19,163 --> 00:49:20,883 Begge er nydelige. 649 00:49:20,963 --> 00:49:23,763 Skal si det til designerne, men hvilken skal jeg ha på? 650 00:49:23,843 --> 00:49:25,443 Vi kommer sent til prøven. 651 00:49:26,483 --> 00:49:28,003 Jeg vet ikke. Den svarte. 652 00:49:28,083 --> 00:49:31,283 Det kommer viktige mennesker. Dommere, advokater. 653 00:49:31,363 --> 00:49:34,603 - Kan ikke overlates til tilfeldighetene. - Du blir nydelig. 654 00:49:34,683 --> 00:49:36,083 Det er ikke poenget. 655 00:49:37,803 --> 00:49:39,003 Hva er i veien? 656 00:49:40,843 --> 00:49:43,763 Hva er du redd for? Å ikke være god nok? 657 00:49:44,603 --> 00:49:45,683 Er det det? 658 00:49:46,883 --> 00:49:48,323 Se på meg. 659 00:49:49,763 --> 00:49:52,683 Du har vært gjennom viktigere prøver i livet ditt. 660 00:49:52,763 --> 00:49:54,363 Dette blir kjempelett. 661 00:49:56,283 --> 00:49:58,203 Jeg vet ikke hva du så i meg. 662 00:49:59,363 --> 00:50:02,043 Jeg husker at du gikk gjennom katedralen 663 00:50:02,123 --> 00:50:05,363 og beskrev altertavlene og kuppelen med en sånn lidenskap 664 00:50:05,443 --> 00:50:07,923 at det virket som om du hadde bygget den selv. 665 00:50:08,003 --> 00:50:11,643 Jeg må vise deg den igjen, for du så aldri opp. 666 00:50:12,203 --> 00:50:13,803 Det blir sånn i kveld også. 667 00:50:13,883 --> 00:50:16,003 Jeg har bare øyne for deg. 668 00:50:16,723 --> 00:50:18,603 Du. Hør på meg. 669 00:50:19,923 --> 00:50:24,803 Denne familien og alle selskapene dens, tenk på dem som en diger katedral. 670 00:50:25,443 --> 00:50:28,203 Og du blir den perfekte guide. Greit? 671 00:50:29,803 --> 00:50:31,843 - Jeg elsker deg. - Jeg elsker deg også. 672 00:50:36,003 --> 00:50:37,643 Skynd deg. 673 00:50:43,723 --> 00:50:45,883 Jeg tror jeg bruker den rosa. 674 00:50:51,523 --> 00:50:54,483 Vet du at Rodrigo vil være kjæresten min? 675 00:50:54,603 --> 00:50:56,403 Den blonde? Hva skal du si til ham? 676 00:50:56,523 --> 00:50:58,803 - Nei. - Flink jente! 677 00:50:58,883 --> 00:51:00,563 Hjertet ditt blir bare knust. 678 00:51:00,643 --> 00:51:03,843 Gjør det jeg gjør, søs. Stikk av før det er for sent. 679 00:51:03,923 --> 00:51:07,203 Jeg har to kjærester allerede. Hva skal jeg med tre? 680 00:51:09,723 --> 00:51:10,843 Blodsukkeret mitt. 681 00:51:13,163 --> 00:51:15,483 Kom hit, vennen. Sånn. 682 00:51:16,923 --> 00:51:20,563 Mamma skal reise igjen. Kommer du og besøker meg? 683 00:51:21,283 --> 00:51:22,163 Jeg vet ikke. 684 00:51:22,243 --> 00:51:24,883 - Når kommer hun tilbake? - Det sa hun ikke. 685 00:51:27,003 --> 00:51:28,803 Hva om hun ikke kommer tilbake? 686 00:51:28,883 --> 00:51:30,563 Hva mener du? 687 00:51:30,643 --> 00:51:33,283 Hva om hun skiller seg fra pappa og drar fra meg? 688 00:51:33,363 --> 00:51:36,323 - Det skjer ikke, vennen. - Hun gjorde det med deg. 689 00:51:37,683 --> 00:51:39,363 Det var annerledes. 690 00:51:40,123 --> 00:51:43,643 Jeg var en katastrofal sønn, en utålelig liten djevelunge. 691 00:51:43,723 --> 00:51:47,843 I motsetning til deg. Du er en liten engel. Du får vinger og allting. 692 00:51:51,443 --> 00:51:52,563 Maggie... 693 00:51:53,403 --> 00:51:55,083 Jeg må må dra tidlig i dag. 694 00:51:55,163 --> 00:51:57,763 Nei. Hvorfor det? Ikke dra! 695 00:52:17,003 --> 00:52:18,043 Señora. 696 00:52:19,803 --> 00:52:20,803 Señor. 697 00:52:21,643 --> 00:52:24,123 Vennen. Alt gikk bra. 698 00:52:24,203 --> 00:52:25,043 Hallo, Noah. 699 00:52:48,363 --> 00:52:49,723 {\an8}STATUS - NICK 700 00:53:21,643 --> 00:53:22,643 Thor. 701 00:53:36,283 --> 00:53:37,883 De svingene er umulige. 702 00:53:39,363 --> 00:53:40,403 Det går an. 703 00:53:41,963 --> 00:53:44,283 Du må bare dra i håndbrekket 704 00:53:44,363 --> 00:53:48,683 og vri rattet 20 grader til høyre og 60 til venstre. 705 00:53:50,203 --> 00:53:52,323 Tjue, seksti. Som en kode. 706 00:53:53,203 --> 00:53:54,403 Stemmer. 707 00:53:56,163 --> 00:53:58,203 Du møtte ikke Anna på gallaen. 708 00:53:59,483 --> 00:54:00,603 Hvor var du? 709 00:54:01,243 --> 00:54:03,083 Med en som trengte meg. 710 00:54:04,043 --> 00:54:06,003 Jeg trodde jeg var din eneste søster. 711 00:54:08,443 --> 00:54:10,723 - Beklager... - Det har ikke noe å si. 712 00:54:10,803 --> 00:54:12,003 Jo, det har det. 713 00:54:12,083 --> 00:54:15,243 - Bilen må være verdt mer... - Det har ikke noe å si. 714 00:54:51,683 --> 00:54:53,043 Dette er ikke rett. 715 00:54:55,043 --> 00:54:57,003 - Nei, det er ikke rett. - Nei. 716 00:55:00,603 --> 00:55:03,003 Du er stesøsteren min, og du er 17. 717 00:55:03,083 --> 00:55:05,123 Så kyss meg til jeg blir 18. 718 00:55:14,923 --> 00:55:16,603 Ikke la meg gjøre dette igjen. 719 00:55:17,563 --> 00:55:21,963 Vent. Du kommer nær meg, og jeg må forhindre det? 720 00:55:22,043 --> 00:55:24,323 Jeg vet ikke hva som skjer med meg. 721 00:55:25,723 --> 00:55:27,123 Nick, er det deg? 722 00:55:30,563 --> 00:55:32,643 Synes du det var greit det du gjorde? 723 00:55:32,723 --> 00:55:36,203 Det var ikke bare en galla. Vi presenterte oss som familie. 724 00:55:36,283 --> 00:55:38,043 Vi kan ikke gi det inntrykket. 725 00:55:38,123 --> 00:55:40,523 Faren din er ovenpå. Du burde snakke med ham. 726 00:55:40,603 --> 00:55:42,003 Jeg går nå. 727 00:55:49,283 --> 00:55:52,203 Og du? Du sa ikke et ord på hele kvelden. 728 00:55:53,603 --> 00:55:55,483 Hva skal jeg gjøre med deg? 729 00:56:12,563 --> 00:56:15,763 - Fra racersjåfør til bilvasker. - Og servitør i morgen. 730 00:56:16,563 --> 00:56:20,003 - Vil du ha? - Du bør ikke drepe din siste hjernecelle. 731 00:56:21,923 --> 00:56:23,363 Hei! Ikke! 732 00:56:23,443 --> 00:56:26,243 Vi var enige om at du ikke skulle komme nær meg. 733 00:56:27,523 --> 00:56:29,043 Men du kan se på. 734 00:56:32,843 --> 00:56:34,243 Tequila? 735 00:56:46,923 --> 00:56:48,123 - Hei, vennen. - Hei. 736 00:56:49,003 --> 00:56:50,683 Hvorfor vasker du skranglekassa? 737 00:56:53,883 --> 00:56:55,443 Jeg har en overraskelse. 738 00:56:56,523 --> 00:56:59,283 - Bilen? - Nei. Bilen er min. 739 00:57:02,483 --> 00:57:03,523 Hei, Noah. 740 00:57:05,843 --> 00:57:06,843 Dan. 741 00:57:10,923 --> 00:57:12,363 Hva gjør du her? 742 00:57:13,163 --> 00:57:14,963 Dere kan kysse. Ikke tenk på meg. 743 00:57:17,043 --> 00:57:18,363 Fint å se deg. 744 00:57:23,123 --> 00:57:26,363 Jeg må vaske ferdig bilen. Jeg... 745 00:57:26,443 --> 00:57:27,483 Greit. 746 00:57:28,483 --> 00:57:32,083 - Kom. Jeg viser deg soverommet ditt. - Greit. Vi sees om litt. 747 00:57:43,683 --> 00:57:46,043 Nei! Vær så snill. 748 00:57:46,123 --> 00:57:47,283 Nei! 749 00:57:49,163 --> 00:57:50,963 Nick! Vi har et problem. 750 00:57:51,963 --> 00:57:54,883 - Nå er det du som kommer nær. - Nei, det er bare... 751 00:57:54,963 --> 00:57:59,243 - Kjæresten min... Altså, eksen min er her. - Da er det du som har et problem. 752 00:57:59,323 --> 00:58:04,843 - Jeg sendte et bilde av at vi kysset. - Å ja! Det bildet. 753 00:58:04,923 --> 00:58:05,763 Og så da? 754 00:58:05,843 --> 00:58:08,643 - Han sladrer om han kjenner deg igjen. - Noah? 755 00:58:10,003 --> 00:58:10,843 Noah. 756 00:58:12,123 --> 00:58:12,963 Unnskyld meg. 757 00:58:16,683 --> 00:58:17,523 Noah. 758 00:58:17,603 --> 00:58:20,003 Fatter ikke at du var frekk nok til å komme hit. 759 00:58:20,083 --> 00:58:21,523 Jeg kom for å si unnskyld. 760 00:58:21,603 --> 00:58:23,563 - Unnskyld? - Unnskyld. 761 00:58:24,563 --> 00:58:28,603 Betty betød ingenting. Jeg savnet deg, og hun minnet meg om deg. 762 00:58:28,683 --> 00:58:31,563 Du minner om en orangutang, men jeg har ikke kysset en. 763 00:58:33,803 --> 00:58:36,803 Jeg vet at jeg har vært en drittsekk. 764 00:58:36,883 --> 00:58:38,963 Jeg fortjener alt jeg får. 765 00:58:40,883 --> 00:58:41,723 Beklager. 766 00:58:41,803 --> 00:58:44,403 - Pakk tingene dine og dra. I dag. - Greit. 767 00:58:44,483 --> 00:58:47,843 - Men det går ikke fly før i morgen. - Pokker ta deg, Dan! 768 00:58:47,923 --> 00:58:49,563 Bror! 769 00:58:49,643 --> 00:58:52,603 Du er klissvåt! Slapp av. Bli med meg. 770 00:58:52,683 --> 00:58:54,843 - Er du dum? - Det var vel gøy? 771 00:58:54,923 --> 00:58:55,803 Nei. 772 00:58:57,923 --> 00:58:59,643 Jeg hjelper deg med å tørke deg. 773 00:58:59,723 --> 00:59:01,363 Greit? Se. 774 00:59:06,323 --> 00:59:07,283 Drittsekk! 775 00:59:12,403 --> 00:59:13,683 Hva gjør du? 776 00:59:17,843 --> 00:59:19,523 Dan kan se oss. 777 00:59:29,843 --> 00:59:33,003 Om foreldrene våre kniper oss, er det slutt. 778 00:59:33,083 --> 00:59:34,603 Er det det du vil? 779 00:59:34,683 --> 00:59:37,083 Nei. Du? 780 00:59:38,203 --> 00:59:39,123 Nei. 781 00:59:46,763 --> 00:59:48,243 Skal vi se. 782 00:59:49,203 --> 00:59:50,043 Herregud. 783 00:59:50,123 --> 00:59:53,123 Det er greit. Vi tørker av deg og hjelper deg... 784 00:59:53,203 --> 00:59:58,243 - Hvem er den fyren med Noah? - Naboen hennes, Cayetano. 785 00:59:58,323 --> 00:59:59,603 Nicholas! 786 01:00:00,923 --> 01:00:01,843 Kommer! 787 01:00:01,923 --> 01:00:03,403 Ja, Nicholas. 788 01:00:13,043 --> 01:00:15,603 Er ikke det fyren fra bildet? 789 01:00:26,923 --> 01:00:28,803 - Overraskelse! - Pokker, mamma. 790 01:00:28,883 --> 01:00:30,363 Se hva som kom til deg. 791 01:00:30,443 --> 01:00:33,243 Jeg vil si blomstene lukter som en gjenforening. 792 01:00:34,123 --> 01:00:35,123 Takk. 793 01:00:36,403 --> 01:00:40,363 - Har noe skjedd med Dan? - Nei. 794 01:00:40,443 --> 01:00:42,883 Jeg ventet bare ikke å se ham igjen så snart. 795 01:00:42,963 --> 01:00:46,123 Det var en slags følelsesmessig jetlag. Det går bra. 796 01:00:47,723 --> 01:00:49,763 Har du møtt en annen? 797 01:00:50,443 --> 01:00:53,443 Nei da. Hvem skulle jeg ha møtt? 798 01:00:53,523 --> 01:00:54,723 Akkurat. 799 01:00:54,803 --> 01:00:57,163 Han er i samme etasje. 800 01:00:57,243 --> 01:00:58,123 Hvem? 801 01:00:58,763 --> 01:01:02,083 Dan. Jeg håper du er ansvarlig og viser tilbakeholdenhet. 802 01:01:03,003 --> 01:01:06,483 - Greit, mamma. Stikk. - Greit... 803 01:01:09,283 --> 01:01:11,803 DU SKAL FÅ SVI FOR DET DU GJORDE 804 01:01:12,683 --> 01:01:13,763 Hva faen? 805 01:01:16,843 --> 01:01:18,323 Hvorfor gjør du dette? 806 01:01:19,083 --> 01:01:20,763 - Den er ikke min. - Vær så snill. 807 01:01:20,843 --> 01:01:22,963 Jeg er besluttsom, men ikke voldelig. 808 01:01:23,043 --> 01:01:25,643 Er det fra Betty? Vet hun at du er her? 809 01:01:25,723 --> 01:01:26,883 Glem Betty. 810 01:01:30,043 --> 01:01:32,603 Mistenker ikke moren din dette? 811 01:01:32,683 --> 01:01:34,923 - Jeg vet ikke hva du mener. - Nei da. 812 01:01:36,163 --> 01:01:38,283 Kan vi snakke over en drink i kveld? 813 01:01:39,083 --> 01:01:41,763 Kattost? Hvem sender kattost som gave? 814 01:01:53,483 --> 01:01:55,483 Jeg fant et billig hotell i nærheten. 815 01:01:57,043 --> 01:01:59,363 Du ga Leister-fyren bank, hva? 816 01:01:59,443 --> 01:02:03,003 Slapp av. Bilen blir ikke det eneste jeg tar fra ham. 817 01:02:07,243 --> 01:02:09,843 Hva venter du på? Hent henne. 818 01:02:09,923 --> 01:02:12,603 Jeg trodde du ville se det. 819 01:02:15,283 --> 01:02:18,683 Ring kompisene dine og la festen begynne. 820 01:02:32,483 --> 01:02:36,563 - Ha det, Nick. Det er verst for deg. - En annen gang, jenter. 821 01:02:53,763 --> 01:02:54,763 Hei, Nick! 822 01:02:54,843 --> 01:02:58,043 Hva gjør du her? Brøt bilen din sammen? 823 01:02:59,763 --> 01:03:03,203 Om du trenger skyss et sted... 824 01:03:04,323 --> 01:03:07,043 Jeg vil du skal gi en beskjed til søsteren din. 825 01:03:37,883 --> 01:03:38,843 Noah? 826 01:04:53,003 --> 01:04:54,123 Nick! 827 01:04:54,203 --> 01:04:56,363 - Går det bra? - Akkurat det jeg trengte. 828 01:04:56,443 --> 01:04:58,723 Beklager. Jeg trodde du var Dan. 829 01:04:59,643 --> 01:05:02,683 Jeg ville slått deg uansett om jeg trodde det var deg. 830 01:05:02,763 --> 01:05:06,363 - Gjorde jeg det? - Nei, men du kunne om du ville. 831 01:05:13,363 --> 01:05:16,403 Nei. Du blør neseblod. Ikke legg hodet bakover. 832 01:05:16,483 --> 01:05:19,123 Du trenger en kald klut. Har du smertestillende? 833 01:05:19,203 --> 01:05:21,443 Vet du like mye om å få bank som om biler? 834 01:05:21,523 --> 01:05:23,443 Jeg er perfekt på mange måter. 835 01:05:24,883 --> 01:05:26,723 - Hvem var det? - Ikke tenk på det. 836 01:05:27,603 --> 01:05:30,443 Fra nå av skal jeg ikke slåss mer. 837 01:05:32,083 --> 01:05:34,763 - Det var Ronnie, ikke sant? - Han er sprø. 838 01:05:34,843 --> 01:05:37,403 Han er ute etter deg. Du må slutte å gå ut alene. 839 01:05:37,483 --> 01:05:39,483 - Du også. - Jeg mener det. 840 01:05:39,563 --> 01:05:42,323 - Jeg også. - La oss slutte å gå ut alene. 841 01:05:42,403 --> 01:05:43,403 Begge to. 842 01:05:43,483 --> 01:05:47,603 Ikke den mest romantiske måten å si at du vil være mer sammen med meg. 843 01:05:49,483 --> 01:05:51,803 Vil du være mer sammen med meg? 844 01:05:54,043 --> 01:05:55,883 Jeg kan ikke. Dan er her enda. 845 01:05:56,523 --> 01:05:58,443 Har du fortsatt følelser for ham? 846 01:05:59,923 --> 01:06:00,763 Er det vondt? 847 01:06:03,923 --> 01:06:04,963 Ganske. 848 01:06:09,603 --> 01:06:10,923 Hva med her? 849 01:06:15,683 --> 01:06:16,763 Eller her? 850 01:06:17,963 --> 01:06:19,083 Hva gjør du? 851 01:06:19,683 --> 01:06:24,443 Jeg må sjekke følsomheten din. Du kan ha en skadd nerve. 852 01:06:24,523 --> 01:06:27,803 Varmen i hendene dine hjelper ikke med hevelsen. 853 01:06:28,963 --> 01:06:30,883 Jeg kjenner at du er mer hoven. 854 01:06:55,923 --> 01:06:59,443 - Vi er rampete igjen, Fregna. - Vil du at jeg skal slutte? 855 01:07:00,883 --> 01:07:02,603 Er du sikker på at du kan motstå? 856 01:07:05,803 --> 01:07:08,923 Hvorfor blir vi jenter alltid hekta på rampegutter? 857 01:07:10,523 --> 01:07:12,123 Dere er kjepphøye, 858 01:07:13,523 --> 01:07:14,683 løgnaktige 859 01:07:17,043 --> 01:07:18,483 og voldelige. 860 01:07:20,203 --> 01:07:23,803 Du tar feil. Jeg er ikke sånn. 861 01:07:29,763 --> 01:07:31,163 Noah? 862 01:07:35,563 --> 01:07:37,643 Alt i orden? Jeg hørte et smell, og... 863 01:07:38,323 --> 01:07:41,603 Jeg hørte også et smell, men jeg fikk alle i fjeset. 864 01:07:43,043 --> 01:07:44,523 Det går bra. 865 01:07:48,243 --> 01:07:50,163 Du ville jeg skulle tilgi deg. 866 01:07:51,603 --> 01:07:54,323 Om du kan holde dette for deg selv, 867 01:07:55,083 --> 01:07:56,163 gjør det for meg. 868 01:08:10,643 --> 01:08:12,203 - Kom igjen, Petra. - Hysj! 869 01:08:12,283 --> 01:08:14,243 - Litt høyere. - God morgen. 870 01:08:19,123 --> 01:08:21,483 Jeg fjernet bladene fra bassenget. 871 01:08:21,563 --> 01:08:24,523 - Leit at du gled. - Det er ikke din feil, Morti. 872 01:08:24,603 --> 01:08:25,723 Martín. 873 01:08:26,283 --> 01:08:28,203 Sånn. Dan er på flyet. 874 01:08:28,283 --> 01:08:30,643 - Du fikk et brev fra skolen. - Takk. 875 01:08:36,283 --> 01:08:38,243 Han sa visst ikke noe. 876 01:08:40,323 --> 01:08:41,163 Nei. 877 01:08:53,243 --> 01:08:55,323 JEG SKAL LA DEG LIDE 878 01:08:57,363 --> 01:09:00,203 Ingen plasser igjen på volleyballaget? Så synd. 879 01:09:02,323 --> 01:09:03,483 Hva er i veien? 880 01:09:05,723 --> 01:09:06,683 Ingenting. 881 01:09:23,803 --> 01:09:25,723 - Jeg flytter meg. - Vi har det travelt. 882 01:09:32,803 --> 01:09:34,123 Hei, Anna. 883 01:09:35,883 --> 01:09:37,203 Er alle her? 884 01:09:46,843 --> 01:09:49,363 Noah, løpet forleden dag var herlig. 885 01:09:49,443 --> 01:09:52,643 - Hvor lærte du å kjøre? - Jeg vil helst glemme den kvelden. 886 01:09:52,723 --> 01:09:55,723 Faren hennes var rallysjåfør. Hun har et bilde på Insta. 887 01:09:55,803 --> 01:09:57,803 Var han flink? Konkurrerer han enda? 888 01:09:57,883 --> 01:09:59,363 Han døde. 889 01:09:59,443 --> 01:10:01,483 Han tråkket for hardt på gassen. 890 01:10:02,163 --> 01:10:03,843 - Så leit. - Hva med deg, Nick? 891 01:10:03,923 --> 01:10:06,403 Hvordan kom du inn i gjengkulturen? 892 01:10:06,483 --> 01:10:09,763 - Jeg vil ikke snakke om fortiden. - Vokste opp uten mor 893 01:10:09,843 --> 01:10:12,043 og rømte. Han ville være rebell. 894 01:10:12,123 --> 01:10:14,723 - Det holder, Anna. - Pappaen stengte kredittkortene, 895 01:10:14,803 --> 01:10:18,403 og i Mexico møtte han Lion, som lærte ham å leve farlig. 896 01:10:18,483 --> 01:10:20,443 Så lå han med bestevennen sin. 897 01:10:20,523 --> 01:10:22,443 Har ikke du en dyster fortid, Anna? 898 01:10:22,523 --> 01:10:26,803 Nei. Livet mitt har vært veldig kjedelig. Kanskje om jeg hadde møtt deg før... 899 01:10:26,883 --> 01:10:29,603 - Hun var den klassiske mobberen. - Dra til helvete. 900 01:10:29,683 --> 01:10:32,843 Sendte du anonyme lapper til jenter du ikke likte? 901 01:10:32,923 --> 01:10:34,683 Hun rev øynene ut på dem. 902 01:10:51,923 --> 01:10:54,283 Så jeg må bli bedre kjent med deg? 903 01:10:54,363 --> 01:10:56,363 - Det er lenge siden. - Vent. 904 01:10:57,243 --> 01:10:58,843 Jeg har noe til deg. 905 01:10:59,923 --> 01:11:01,443 Jeg skyldte deg en bil. 906 01:11:03,043 --> 01:11:06,043 Den er perfekt. Du kan ikke snike deg inn i denne. 907 01:11:07,003 --> 01:11:10,043 Men den beste gaven var å se deg i den uniformen. 908 01:11:10,123 --> 01:11:14,243 Jeg skulle gi deg en diktbok, men jeg ser at det ikke er noe for deg. 909 01:11:15,363 --> 01:11:18,243 Nei! Jeg vil ikke at Anna skal rive ut øynene mine. 910 01:11:18,323 --> 01:11:21,763 Dette hadde aldri skjedd med meg med Anna eller noen andre. 911 01:11:21,843 --> 01:11:24,043 Det er første gang jeg ikke kan styre meg. 912 01:11:26,443 --> 01:11:27,883 Mario venter på meg. 913 01:11:27,963 --> 01:11:29,923 Hva vil han med deg? 914 01:11:30,483 --> 01:11:32,443 Vet bare at han smiler når han ser meg. 915 01:11:32,523 --> 01:11:34,483 Er du fornøyd med et smil? 916 01:11:34,563 --> 01:11:36,363 Til vi får vondt i fjeset. 917 01:11:36,443 --> 01:11:40,523 Han har ikke blod i årene. Han kan ikke gi deg det du trenger. 918 01:11:41,403 --> 01:11:42,763 Hva trenger jeg? 919 01:11:56,523 --> 01:12:01,163 Du trenger ikke kyss. Du trenger vulkanutbrudd i munnen. 920 01:12:05,563 --> 01:12:07,683 Du trenger ikke kjærtegn. 921 01:12:07,763 --> 01:12:11,163 Du trenger dype furer som får deg til å skjelve. 922 01:12:15,963 --> 01:12:18,403 Hvisking i øret til du blir svimmel. 923 01:12:30,643 --> 01:12:35,163 Du trenger ikke nytelse. Du trenger skjelving. 924 01:12:48,963 --> 01:12:50,483 Vi så ikke noe. 925 01:12:51,123 --> 01:12:54,443 Nå? Var det poetisk nok? 926 01:12:54,523 --> 01:12:56,763 Nå har vi en bil til løpene. 927 01:12:56,843 --> 01:12:58,923 Ga Jennas bil 100 ekstra hestekrefter. 928 01:12:59,003 --> 01:13:00,723 Du kan låne den når som helst. 929 01:13:02,883 --> 01:13:05,603 Er du sprø? Er hun ikke stesøsteren din? 930 01:13:05,683 --> 01:13:08,003 - Og så da? - Er ikke det incest? 931 01:13:08,083 --> 01:13:11,203 Etter den banken og det du gjør mot ham, 932 01:13:11,283 --> 01:13:13,723 har han ikke styrke igjen til å slåss. 933 01:13:14,563 --> 01:13:15,403 Slåss? 934 01:13:28,163 --> 01:13:32,043 Dere nøyer dere ikke med å drikke kaffe eller se en film. 935 01:13:38,763 --> 01:13:40,123 Ta ham, Bruno! 936 01:13:57,443 --> 01:13:58,603 Nick! 937 01:13:58,683 --> 01:14:01,963 - Ikke gjør dette. - Det er greit. Han rører meg ikke. 938 01:14:02,043 --> 01:14:03,563 Dette er tull. 939 01:14:03,643 --> 01:14:06,323 - Er det ikke spennende? - Spennende å bli skadet? 940 01:14:06,403 --> 01:14:08,883 - Smerte plager meg ikke. - Og motstanderen? 941 01:14:08,963 --> 01:14:10,643 Liker du å skade andre? 942 01:14:11,723 --> 01:14:13,163 Jeg liker bare å slåss. 943 01:14:13,763 --> 01:14:14,923 Jeg skjønner det ikke. 944 01:14:15,483 --> 01:14:17,603 - Jeg letter på trykket. - Fra hva? 945 01:14:17,683 --> 01:14:20,483 Hvilke traumer har du som får deg til å gjøre dette? 946 01:14:21,123 --> 01:14:22,123 La ham være. 947 01:14:22,803 --> 01:14:24,203 Jeg er lei av deg! 948 01:14:25,643 --> 01:14:28,443 Hva faen er idiotens problem? 949 01:14:28,523 --> 01:14:31,323 Skal du la henne gjøre deg blaut? Kom igjen. 950 01:14:31,403 --> 01:14:32,243 Heia Nick! 951 01:15:14,923 --> 01:15:16,923 Nick slåss! 952 01:15:18,483 --> 01:15:21,403 Hva er denne dritten? Visste du at det var sånn? 953 01:15:21,483 --> 01:15:24,523 - På en måte. - Bare for moro skyld. Dette er fælt. 954 01:15:24,603 --> 01:15:27,563 Hva om de banker en hjemløs i morgen? 955 01:15:27,643 --> 01:15:31,563 Glem alt det. Det er ikke verdt det. 956 01:15:33,923 --> 01:15:35,803 - Vis ham! - Du har ham! 957 01:15:42,963 --> 01:15:44,403 - Kom an! - Kom igjen! 958 01:15:50,163 --> 01:15:52,203 Nick! Nick! 959 01:16:06,683 --> 01:16:10,203 Jeg ville takke deg for at du ba meg bli med i dag. 960 01:16:10,283 --> 01:16:11,723 Det gjorde meg veldig glad. 961 01:16:11,803 --> 01:16:13,523 Beklager det korte varselet. 962 01:16:17,203 --> 01:16:20,323 Jeg vil ikke at denne tosken skal røre deg igjen! 963 01:16:20,403 --> 01:16:22,723 Hvem faen tror du at du er? 964 01:16:22,803 --> 01:16:25,643 - Mario, beklager. - Det går bra. 965 01:16:26,323 --> 01:16:30,043 Jeg gjettet at det var noe som foregikk. 966 01:16:33,163 --> 01:16:35,003 Mario, du kan ikke gå hjem. 967 01:16:37,563 --> 01:16:39,723 Hva faen tror du at du gjør? 968 01:16:40,843 --> 01:16:41,963 Jeg vet ikke. 969 01:16:42,963 --> 01:16:45,403 Jeg har aldri vært sjalu før. 970 01:16:47,123 --> 01:16:48,363 Du gjør meg sprø. 971 01:16:49,723 --> 01:16:51,643 Så dette er alt du kan gi meg? 972 01:16:52,283 --> 01:16:54,003 Dette kan aldri skje igjen. 973 01:16:54,083 --> 01:16:57,603 - Jeg sverger å ikke gjøre det igjen. - Ingenting kan skje mellom oss. 974 01:16:58,883 --> 01:17:00,043 Aldri mer. 975 01:17:01,123 --> 01:17:04,323 Hva? Hvorfor ikke? Hva er i veien? 976 01:17:04,403 --> 01:17:07,483 - Du gjør meg vondt. - Slutt å rote med hodet mitt. 977 01:17:07,563 --> 01:17:09,763 - Hva feiler det deg? - Skjønner du ikke? 978 01:17:10,483 --> 01:17:12,603 - Jeg er redd. - Redd for hva? 979 01:17:12,683 --> 01:17:15,163 Utenom mørket, som en liten jente. 980 01:17:17,243 --> 01:17:18,123 For deg. 981 01:17:20,963 --> 01:17:23,723 Jeg kan ikke ha en voldelig person i livet mitt igjen. 982 01:17:32,563 --> 01:17:34,003 Er alt i orden, Noah? 983 01:17:34,923 --> 01:17:36,283 Trenger du skyss hjem? 984 01:17:39,083 --> 01:17:42,043 Mario! Jenna kjører oss hjem. 985 01:17:42,123 --> 01:17:43,563 Hent meg på veien! 986 01:19:10,923 --> 01:19:12,483 Lærte henne det grunnleggende. 987 01:19:12,563 --> 01:19:15,083 Bremsen, gasspedalen, giren... 988 01:19:44,283 --> 01:19:47,883 JEG ER VELDIG NÆR NÅ. KJENNER DU SMERTEN? 989 01:19:53,603 --> 01:19:55,803 Jeg må si deg noe om Noah. 990 01:19:55,883 --> 01:19:58,083 Vet du at faren prøvde å drepe henne? 991 01:19:58,723 --> 01:20:00,283 - Hva? - Med kniv. 992 01:20:00,363 --> 01:20:02,683 Han hadde ikke rørt henne før. Bare Rafaella. 993 01:20:02,763 --> 01:20:05,043 - Slo han Rafaella? - Ja. 994 01:20:05,803 --> 01:20:07,603 Det finnes slik mennesker. 995 01:20:07,683 --> 01:20:10,403 Vold er deres måte å lette på trykket på. 996 01:20:12,483 --> 01:20:14,163 Hvorfor sier du dette? 997 01:20:14,243 --> 01:20:17,883 Rafaella er redd han skal komme tilbake og prøve å skade Noah. 998 01:20:17,963 --> 01:20:20,163 - Komme tilbake fra graven? - Graven? 999 01:20:20,243 --> 01:20:21,803 Han ble fengslet. 1000 01:20:21,883 --> 01:20:24,123 - Var han ikke død? - Nei. Om bare. 1001 01:20:24,203 --> 01:20:27,683 Dommen hans ble redusert. Han ble løslatt for to uker siden. 1002 01:20:27,763 --> 01:20:30,643 Vi har bedt Esteban om å være med Noah. 1003 01:20:30,723 --> 01:20:33,123 Men du kjenner henne. Noah med sjåfør... 1004 01:20:33,923 --> 01:20:36,003 Så vi tenkte at du kunne gjøre det. 1005 01:20:36,723 --> 01:20:38,803 Hvorfor tror du han vil skade henne? 1006 01:20:38,883 --> 01:20:41,723 Noahs vitnemål var viktig for å få ham dømt. 1007 01:20:41,803 --> 01:20:44,243 Alt er her. Se. 1008 01:20:44,323 --> 01:20:46,483 Han er farlig, Nick. 1009 01:20:48,083 --> 01:20:50,323 - Vet hun at han er ute? - Nei. 1010 01:20:50,403 --> 01:20:52,723 - Rafaella vil ikke uroe henne. - Hvorfor ikke? 1011 01:20:53,483 --> 01:20:55,523 Hun er livredd faren. 1012 01:21:19,283 --> 01:21:20,203 Drikk. 1013 01:21:24,883 --> 01:21:26,283 Er dere klare? 1014 01:21:39,123 --> 01:21:41,883 Han bjeffer verre enn han biter. 1015 01:21:41,963 --> 01:21:45,043 Hvor er alle de kule gutta som hvisker søte ting til deg? 1016 01:21:45,123 --> 01:21:46,483 NICK - AVVIS 1017 01:21:47,163 --> 01:21:49,323 - De gutta finnes ikke. - Nei. 1018 01:21:50,243 --> 01:21:51,523 Jeg liker deg. 1019 01:21:53,523 --> 01:21:55,963 Ser du? Hvorfor kan de ikke si "jeg elsker deg"? 1020 01:21:56,043 --> 01:21:58,523 De sier "jeg elsker deg" før de ligger med deg, 1021 01:21:58,603 --> 01:22:01,563 - men de mener "jeg vil ha deg". - Akkurat! 1022 01:22:01,643 --> 01:22:04,563 Så kommer de og går stille. Feil! 1023 01:22:04,643 --> 01:22:06,163 Du må si det etterpå. 1024 01:22:06,243 --> 01:22:09,083 Det er da det betyr noe. Ikke før. 1025 01:22:09,163 --> 01:22:10,923 Det er dypt. 1026 01:22:11,723 --> 01:22:12,803 Takk. 1027 01:22:14,763 --> 01:22:16,283 Ikke én engang? 1028 01:22:20,203 --> 01:22:22,523 Få liv i festen. Det er deprimerende. 1029 01:22:22,603 --> 01:22:25,643 Overlat det til meg. Hva skjer? Dette ligner en begravelse. 1030 01:22:25,723 --> 01:22:27,763 Fest som om morgendagen ikke kommer! 1031 01:22:32,723 --> 01:22:35,283 - Hva skjer? - Lion, er Noah hos deg? 1032 01:22:35,363 --> 01:22:39,483 Hva sa du? Vent litt. Hei! Skru ned musikken litt! Nei... 1033 01:22:39,563 --> 01:22:40,603 Lion! 1034 01:22:42,163 --> 01:22:43,003 Nei... 1035 01:22:43,083 --> 01:22:44,283 Faen! 1036 01:22:47,403 --> 01:22:51,443 Må du dukke opp i en trimmet bil, men festen er inne? 1037 01:22:51,523 --> 01:22:53,163 Det er absurd. 1038 01:22:53,243 --> 01:22:56,243 Siden Nick ikke er her, er moroa over. 1039 01:22:58,763 --> 01:23:00,443 Skal vi stikke? 1040 01:23:05,483 --> 01:23:07,203 Så pene blomster. 1041 01:23:09,803 --> 01:23:12,003 Ser du at du ikke kan kjøre? 1042 01:23:14,243 --> 01:23:15,283 NICK - ANROP 1043 01:23:24,443 --> 01:23:29,323 Hei, Nick. Kan du komme bort til Mikel og hente Noahs bil? 1044 01:23:29,403 --> 01:23:31,603 Det er best om vi tar taxi. 1045 01:23:31,683 --> 01:23:33,803 Ja, hun er dritings. 1046 01:23:34,443 --> 01:23:36,003 Hun kan ikke kjøre. 1047 01:23:36,083 --> 01:23:37,123 Greit. 1048 01:23:37,203 --> 01:23:39,203 Helvete. Du kommer til å drepe meg. 1049 01:23:39,283 --> 01:23:42,123 Ikke snik deg innpå meg sånn. Du skremte meg. 1050 01:23:42,203 --> 01:23:43,843 Du også? 1051 01:23:46,283 --> 01:23:49,843 - Alt i orden, Fregna? - Jeg kan kjøre. 1052 01:23:49,923 --> 01:23:52,163 Man trenger ikke førerkort for å kjøre slike. 1053 01:23:52,243 --> 01:23:55,203 All denne dritten hun gjør på grunn av deg. 1054 01:23:55,283 --> 01:23:56,483 Hvor er håndtaket? 1055 01:23:57,523 --> 01:23:58,923 Jeg glemte blazeren min. 1056 01:23:59,843 --> 01:24:03,283 - Straks tilbake. - Hun har vært ute av kontroll i to uker. 1057 01:24:03,363 --> 01:24:05,843 Bør du ikke si unnskyld? 1058 01:24:06,883 --> 01:24:09,683 - Du er en god venn. - Hun er en tyster! 1059 01:24:17,083 --> 01:24:19,283 - Hva leter du etter? - Blazeren min. 1060 01:24:19,963 --> 01:24:21,323 Den er i skapet. 1061 01:24:28,563 --> 01:24:29,723 Anna! 1062 01:24:29,803 --> 01:24:32,283 Anna, nei! Åpne døra! 1063 01:24:32,363 --> 01:24:34,323 Leter du etter lysbryteren? 1064 01:24:34,403 --> 01:24:36,563 Vær så snill. Det er faen ikke morsomt! 1065 01:24:36,643 --> 01:24:38,563 Døra sitter fast. 1066 01:24:39,123 --> 01:24:41,243 Anna! Hjelp! Vær så snill! 1067 01:24:47,163 --> 01:24:49,203 Anna! Åpne døra! Vær så snill! 1068 01:24:55,483 --> 01:24:57,483 Ingen slipper deg ut. 1069 01:24:57,563 --> 01:25:00,283 Hva er i veien? Så du et monster? 1070 01:25:01,683 --> 01:25:02,883 Hvor er moren din? 1071 01:25:04,363 --> 01:25:07,683 Hvor er moren din? 1072 01:25:08,403 --> 01:25:09,883 Anna, åpne! 1073 01:25:11,363 --> 01:25:13,523 - Hva skjedde? - Han er der. 1074 01:25:14,403 --> 01:25:17,363 - Det er ingen der. - Du er det jævla monsteret! 1075 01:25:17,443 --> 01:25:18,563 Kom. Vi drar. 1076 01:25:19,843 --> 01:25:21,003 Det var bare en spøk. 1077 01:25:48,563 --> 01:25:50,843 Hvorfor sa du til meg at faren din var død? 1078 01:25:52,163 --> 01:25:56,003 Fordi han er det for meg. Jeg håper han råtner i fengsel. 1079 01:26:00,243 --> 01:26:01,363 Vær så snill. Ikke gå. 1080 01:26:14,883 --> 01:26:17,723 Hvorfor gjør du det så vanskelig for meg å hate deg? 1081 01:26:21,123 --> 01:26:24,043 Jeg ville gjort alt med deg, Noah. Det vet du. 1082 01:26:25,283 --> 01:26:29,203 Men vi gjør ikke noe før du ikke har frykt i øynene. 1083 01:26:31,603 --> 01:26:35,163 Så søtt. 1084 01:26:43,323 --> 01:26:45,363 Angående faren din. Jeg ville... 1085 01:27:04,923 --> 01:27:08,043 God morgen, Fregna. Alt i orden? 1086 01:27:09,883 --> 01:27:13,563 Jeg trodde du ikke kunne styre deg når du er med meg. 1087 01:27:17,043 --> 01:27:19,363 Jeg bør gå før alle våkner. 1088 01:27:20,203 --> 01:27:21,483 Ja. 1089 01:27:25,523 --> 01:27:27,003 Noah, har du sett... 1090 01:27:28,923 --> 01:27:29,763 Pappa... 1091 01:27:30,563 --> 01:27:32,683 Jeg... Hun kunne ikke. 1092 01:27:32,763 --> 01:27:34,683 Det er Maggie. Hun er på sykehus. 1093 01:27:35,443 --> 01:27:37,923 Maggie? Hva skjedde? 1094 01:27:38,563 --> 01:27:39,883 Jeg tror du bør dra. 1095 01:27:52,923 --> 01:27:54,163 Maggie! 1096 01:27:55,043 --> 01:27:56,083 Nick! 1097 01:27:56,163 --> 01:27:59,243 - Hvordan går det, vennen? - Mye bedre. 1098 01:27:59,323 --> 01:28:03,203 - Du skremte oss. - Jeg ville skremme pleieren. 1099 01:28:03,283 --> 01:28:08,043 Jeg gjemte meg bak gardinene og skrudde av mobilalarmen. 1100 01:28:08,123 --> 01:28:09,963 Alarmen er fæl, ikke sant? 1101 01:28:12,163 --> 01:28:14,003 Aldri gjør det igjen. Greit? 1102 01:28:14,723 --> 01:28:17,723 Greit. Hvor er mamma? 1103 01:28:18,923 --> 01:28:20,883 Hun kommer snart. Ikke vær redd. 1104 01:28:20,963 --> 01:28:23,403 Er det Noah? Hun ser ikke så frekk ut. 1105 01:28:24,883 --> 01:28:28,603 Nei, det er hun ikke. Hun er flott når du blir kjent med henne. 1106 01:28:32,683 --> 01:28:34,163 God morgen. 1107 01:28:34,843 --> 01:28:35,923 Hallo. 1108 01:28:37,083 --> 01:28:39,723 Er han ikke verdens beste bror? 1109 01:28:41,403 --> 01:28:42,403 Han er det. 1110 01:28:43,363 --> 01:28:45,203 Når du blir kjent med ham. 1111 01:28:45,283 --> 01:28:47,283 Men du vil alltid være favoritten. 1112 01:28:47,363 --> 01:28:50,443 Det var kritisk, men hun er utenfor fare nå. 1113 01:28:51,643 --> 01:28:53,963 Gudskjelov. Takk, doktor. 1114 01:28:54,043 --> 01:28:55,923 Heldigvis var pleieren hjemme. 1115 01:28:56,963 --> 01:29:00,603 Hun trenger ikke en pleier. Hun trenger en mor. 1116 01:29:02,563 --> 01:29:05,203 Nå bør hun hvile seg litt. 1117 01:29:20,483 --> 01:29:22,163 Vi er hjemme snart. 1118 01:29:37,443 --> 01:29:38,723 Hva gjør du? 1119 01:29:38,803 --> 01:29:40,763 Kaster du meg ut igjen? 1120 01:29:48,763 --> 01:29:50,403 Dette var bare min feil. 1121 01:29:53,523 --> 01:29:57,323 Jeg burde ha kysset deg i stedet for å strande deg den dagen. 1122 01:30:03,203 --> 01:30:05,483 Om jeg hadde visst om faren din før... 1123 01:30:06,243 --> 01:30:09,203 Det er vondt å se deg redd for meg. Det er så vondt. 1124 01:30:11,163 --> 01:30:14,643 Men du vet at jeg aldri ville skadet deg. 1125 01:30:15,403 --> 01:30:18,603 De vet om oss. Ingen tid til unnskyldninger. 1126 01:30:18,683 --> 01:30:22,603 Om det er en synd å elske hverandre, er vi skyldige. 1127 01:30:22,683 --> 01:30:26,843 Verdens mest skyldige. Men moren din må forstå. 1128 01:30:26,923 --> 01:30:29,643 Nei. Jeg vil ikke såre henne. 1129 01:30:29,723 --> 01:30:32,243 Det hun fant med faren din, er fantastisk. 1130 01:30:32,323 --> 01:30:35,083 Hun fortjener å ha det. Vi kan ikke ødelegge det. 1131 01:30:35,163 --> 01:30:39,243 Nei. Jeg orker det ikke om dette er våre siste kyss. 1132 01:30:41,403 --> 01:30:43,563 Disse kyssene vil vare evig. 1133 01:30:51,243 --> 01:30:53,443 Om dette er siste gang 1134 01:30:54,123 --> 01:30:56,243 hva med å gjøre det til første også? 1135 01:32:37,963 --> 01:32:39,363 Vent. 1136 01:32:39,483 --> 01:32:40,763 Er du ikke sikker? 1137 01:32:42,363 --> 01:32:43,683 - Jo. - Ja? 1138 01:32:46,283 --> 01:32:48,763 Bare lov meg at vi aldri glemmer det. 1139 01:32:50,723 --> 01:32:52,203 Hvordan kan du tvile? 1140 01:34:20,003 --> 01:34:21,843 Nei! 1141 01:34:24,643 --> 01:34:29,283 - Så han hadde ikke tenner? - Vi var åtte. 1142 01:34:29,363 --> 01:34:31,003 Hva med ditt første kyss? 1143 01:34:31,763 --> 01:34:34,163 Det var mye senere. Jeg var ni. 1144 01:34:35,403 --> 01:34:38,003 Ja, en lek med Jenna. 1145 01:34:38,083 --> 01:34:41,763 Jeg kysset en som kysset henne, og så kysset hun meg. 1146 01:34:41,843 --> 01:34:43,283 Hvem var den andre? 1147 01:34:44,843 --> 01:34:46,683 - Hamsteren hennes. - Nei... 1148 01:34:46,763 --> 01:34:47,843 - Ja... - Det er fælt. 1149 01:34:47,923 --> 01:34:48,763 Ja. 1150 01:34:55,523 --> 01:34:56,603 Dette var fantastisk. 1151 01:34:57,683 --> 01:34:59,083 Dette var herlig. 1152 01:35:06,163 --> 01:35:08,523 Solen står opp om under en time. 1153 01:35:09,963 --> 01:35:12,923 La oss rømme sammen. 1154 01:35:14,043 --> 01:35:15,243 Det funker aldri. 1155 01:35:15,323 --> 01:35:17,843 Se hvordan det gikk med Montaguene og Capuletene. 1156 01:35:17,923 --> 01:35:21,003 - Det funket for Casanova. - Han rømte ikke for kjærligheten. 1157 01:35:21,083 --> 01:35:22,443 Han rømte fra fengsel. 1158 01:35:22,523 --> 01:35:24,483 Endte ikke Bodas de sangre godt? 1159 01:35:32,123 --> 01:35:34,723 - Hva gjør du? - Får mest mulig ut av tiden. 1160 01:35:36,643 --> 01:35:38,763 Du er så rampete. 1161 01:35:38,843 --> 01:35:42,203 - Hvorfor det? - Fordi jeg ikke har flere kondomer. 1162 01:35:54,563 --> 01:35:55,523 KONDOMER 1163 01:35:57,043 --> 01:35:58,883 10,50 euro. 1164 01:36:01,243 --> 01:36:03,643 Jeg sendte nettopp melding. Det gikk fort. 1165 01:36:03,723 --> 01:36:06,803 - Ser du at jeg er raskest? - Nick! 1166 01:36:09,843 --> 01:36:10,843 Nick! 1167 01:36:12,483 --> 01:36:15,683 NOAH: JEG ER FORTSATT GIRA 1168 01:36:22,003 --> 01:36:24,523 - Transaksjonen er avvist. - Hva? 1169 01:36:25,283 --> 01:36:26,443 Prøv dette. 1170 01:36:27,283 --> 01:36:29,363 Fort. Hun venter på meg. 1171 01:36:30,843 --> 01:36:31,963 Nick! 1172 01:36:33,523 --> 01:36:34,403 Din jævel! 1173 01:36:35,243 --> 01:36:38,043 Nå skal jeg gi deg den turen i bilen min. 1174 01:36:40,563 --> 01:36:42,123 - Takk. - Bare hyggelig. 1175 01:36:51,203 --> 01:36:52,243 Noah! 1176 01:36:54,283 --> 01:36:55,443 Noah! 1177 01:36:57,243 --> 01:36:58,363 Faen! 1178 01:37:05,483 --> 01:37:07,483 NASJONALPOLITIET 1179 01:37:13,243 --> 01:37:15,443 Umulig. Man ser dem ikke. 1180 01:37:15,523 --> 01:37:16,723 Det er Ronnie. 1181 01:37:16,803 --> 01:37:19,483 Hadde kjent igjen den jævelens skygge i en mørk brønn. 1182 01:37:19,563 --> 01:37:20,683 Er du sikker? 1183 01:37:21,483 --> 01:37:24,003 Ja vel. Vi ber om en ransakelsesordre. 1184 01:37:24,083 --> 01:37:25,763 - Takk. - Takk, betjent. 1185 01:37:25,843 --> 01:37:26,763 Ingen årsak. 1186 01:37:32,923 --> 01:37:37,003 - Beklager. Jeg burde ha sagt... - La meg være. Bare gå. 1187 01:37:39,243 --> 01:37:40,483 Nicholas. 1188 01:37:42,083 --> 01:37:45,163 Om Noah kommer ut av dette, aldri rør henne igjen. 1189 01:37:45,963 --> 01:37:47,763 Slåsskampene, løpene... 1190 01:37:47,843 --> 01:37:50,883 Jeg burde ha skjønt det da du gikk glipp av gallaen. 1191 01:37:50,963 --> 01:37:52,763 Du lovet meg at det var over. 1192 01:37:53,803 --> 01:37:56,963 Er du faktisk sønnen min? Jeg kjenner deg ikke igjen. 1193 01:38:06,923 --> 01:38:09,083 De finner henne. 1194 01:38:19,963 --> 01:38:21,083 Faen. 1195 01:38:29,163 --> 01:38:32,083 Faen, Ronnie! Din perverse jævel! 1196 01:38:32,163 --> 01:38:34,923 Jeg gir deg fem sekunders forsprang til å stikke av! 1197 01:38:35,003 --> 01:38:38,283 Alt dette fordi jeg slo deg i et løp. Du er sprø. 1198 01:38:40,523 --> 01:38:42,083 Slo du ham i et løp? 1199 01:38:44,403 --> 01:38:46,483 - Pappa. - Ronnie er en drittsekk. 1200 01:38:47,163 --> 01:38:48,523 Det sa han ikke. 1201 01:38:50,323 --> 01:38:51,243 Bra jobbet. 1202 01:38:52,123 --> 01:38:53,323 Flink jente. 1203 01:38:56,483 --> 01:38:57,523 Hvordan var det? 1204 01:39:00,283 --> 01:39:02,003 Det har ikke noe å si. 1205 01:39:02,083 --> 01:39:04,963 Jeg er bare glad jeg lærte deg noe nyttig. 1206 01:39:06,403 --> 01:39:08,603 Da var jeg ikke så ille som far. 1207 01:39:15,363 --> 01:39:17,283 Likte du brevene jeg sendte deg? 1208 01:39:19,403 --> 01:39:21,323 Hadde aldri skrevet til deg før. 1209 01:39:21,963 --> 01:39:24,443 Jeg vet ikke. Føltes som om jeg skyldte deg det. 1210 01:39:28,323 --> 01:39:31,603 Vi fant brevene på rommet hennes. De later til å være anonyme. 1211 01:39:38,883 --> 01:39:40,763 - Ukjent nummer. - Ta den. 1212 01:39:43,763 --> 01:39:44,883 Hallo? 1213 01:39:45,803 --> 01:39:47,323 - Mamma! - Noah! 1214 01:39:47,403 --> 01:39:48,683 Mamma! 1215 01:39:49,203 --> 01:39:51,363 Jeg er skuffet over deg, Rafaella. 1216 01:39:55,683 --> 01:39:58,563 Jonás, du våger ikke å gjøre Noah noe. 1217 01:39:58,643 --> 01:40:03,643 På alle disse årene besøkte du meg ikke en eneste gang. 1218 01:40:04,963 --> 01:40:05,803 Ikke én gang. 1219 01:40:06,843 --> 01:40:08,163 Å, Rafaella... 1220 01:40:08,243 --> 01:40:11,523 I fengsel drømmer alle om å være en lykkejeger som deg. 1221 01:40:11,603 --> 01:40:13,283 Ikke snakk sånn til kona mi. 1222 01:40:14,443 --> 01:40:15,563 "Kona mi", sier han. 1223 01:40:17,763 --> 01:40:19,843 - Hva vil du? - Jeg vet ikke. 1224 01:40:19,923 --> 01:40:23,643 Jeg ser at du nyter alt man kan kjøpe for penger, og jeg tenker: 1225 01:40:24,323 --> 01:40:27,083 "Faen, jeg er også en del av familien." 1226 01:40:27,163 --> 01:40:29,523 - Hvor mye? - En million. 1227 01:40:31,203 --> 01:40:33,843 - Til hvilket kontonummer? - Med Bizum. Er det greit? 1228 01:40:33,923 --> 01:40:37,403 Kontanter, ikke-sekvensielle sedler, i en svart, vanntett bag. 1229 01:40:37,483 --> 01:40:40,643 Ved statuen på promenaden, klokken 16.00. 1230 01:40:41,803 --> 01:40:45,563 Dere to, og ingen politifolk, så klart. 1231 01:40:47,003 --> 01:40:48,083 Noah! Går det bra? 1232 01:40:48,163 --> 01:40:49,443 Nick! 1233 01:40:53,203 --> 01:40:54,963 Å, søskenkjærlighet... 1234 01:41:01,803 --> 01:41:02,963 Vi har noe. 1235 01:41:03,043 --> 01:41:05,803 Eksmannen din og Ronnie satt i fengsel sammen. 1236 01:41:05,883 --> 01:41:07,483 De delte celle. 1237 01:41:12,523 --> 01:41:15,523 Om jeg ikke ringer om to timer, er noe i veien. 1238 01:41:15,603 --> 01:41:18,083 Er du sikker på dette? Hun er datteren din. 1239 01:41:18,683 --> 01:41:20,403 Slo hun deg i et kappløp? 1240 01:41:20,483 --> 01:41:22,763 - Hun jukset. - Akkurat... 1241 01:41:24,563 --> 01:41:26,563 Vil du hevne deg? 1242 01:41:26,643 --> 01:41:30,443 - Jeg tenker ikke på det nå. - Du tenker ikke på det. Nei. 1243 01:41:54,323 --> 01:41:56,003 Hvorfor bruker han så lang tid? 1244 01:42:00,363 --> 01:42:01,443 Utrolig. 1245 01:42:04,723 --> 01:42:07,043 Tror du dette er et av de ulovlige løpene dine? 1246 01:42:07,123 --> 01:42:09,483 Jeg kan ikke bare la være å gjøre noe. 1247 01:42:30,523 --> 01:42:33,803 Slapp av, vennen. Alt ordner seg. 1248 01:42:38,763 --> 01:42:39,963 Han kommer ikke. 1249 01:42:40,603 --> 01:42:41,763 Hvorfor sier du det? 1250 01:42:41,843 --> 01:42:46,483 Han bryr seg ikke om pengene. Han vil bare at Noah og jeg skal lide. 1251 01:42:48,603 --> 01:42:49,923 Slapp av. 1252 01:42:55,283 --> 01:42:56,723 Jeg liker ikke dette. 1253 01:42:59,723 --> 01:43:02,203 Er det sant at du tapte en av dem i et veddemål? 1254 01:43:03,563 --> 01:43:05,923 Tanken var ikke å miste den. 1255 01:43:06,003 --> 01:43:09,563 Ronnie jukset. Og det gjør meg fortsatt rasende å se ham vise seg i den. 1256 01:43:09,643 --> 01:43:12,483 Spesielt siden jeg fortsatt betaler for forsikringen. 1257 01:43:13,043 --> 01:43:13,883 Der har vi det! 1258 01:43:14,843 --> 01:43:17,323 Forsikringen! Forsikringssporeren! 1259 01:43:19,883 --> 01:43:21,243 Melding til alle enheter! 1260 01:43:24,123 --> 01:43:25,523 De fant dem! 1261 01:43:44,243 --> 01:43:45,083 Her er det. 1262 01:43:45,163 --> 01:43:47,563 LÓPEZ' VERKSTED 1263 01:43:47,643 --> 01:43:48,843 Greit. 1264 01:43:58,123 --> 01:43:59,483 Noah. 1265 01:44:00,643 --> 01:44:03,283 Han rømmer i en rød sportsbil. 1266 01:44:09,443 --> 01:44:10,643 Enhet to! 1267 01:44:27,483 --> 01:44:28,603 Greit. Rundkjøringen. 1268 01:44:39,523 --> 01:44:40,723 Nei! Stopp! 1269 01:44:40,803 --> 01:44:41,963 Ligg unna meg. 1270 01:44:46,043 --> 01:44:47,723 - Går det bra? - Med deg? 1271 01:44:48,963 --> 01:44:51,363 Hvorfor gjøre dette? Bare ta pengene og dra. 1272 01:44:51,443 --> 01:44:56,523 Du trykker inn clutchen for tidlig. Ikke slipp før den begynner å slite. 1273 01:45:23,003 --> 01:45:24,243 Kom igjen. Fortere! 1274 01:45:33,243 --> 01:45:34,083 Sånn ja. Bra. 1275 01:45:40,843 --> 01:45:41,883 Bra jobbet. 1276 01:45:43,083 --> 01:45:44,363 Hvorfor gjorde du det? 1277 01:45:44,923 --> 01:45:48,123 Hvorfor var du ikke alltid som når vi kjørte sammen? 1278 01:45:48,203 --> 01:45:49,723 Som nå? 1279 01:45:49,803 --> 01:45:52,443 - Vi var et team. Jeg var lykkelig. - Jeg også. 1280 01:45:52,523 --> 01:45:54,163 For et flott år. Husker du det? 1281 01:45:54,243 --> 01:45:57,763 Først i sammendraget. To løp unna å være verdensmester. 1282 01:45:57,843 --> 01:46:00,923 To lette løp, og dere to ødela det. 1283 01:46:02,843 --> 01:46:04,123 Verdensmester, Noah. 1284 01:46:05,243 --> 01:46:08,603 Men nei, til helvete med mesterskapet, karrieren min, alt. 1285 01:46:10,003 --> 01:46:14,883 Aner du hvordan det er å gå i årevis 1286 01:46:14,963 --> 01:46:17,643 uten å legge hendene på et ratt? 1287 01:46:18,483 --> 01:46:21,963 Uten en bil, det jeg liker best i verden! 1288 01:46:22,043 --> 01:46:24,363 Det er ikke å leve, Noah! 1289 01:46:24,443 --> 01:46:27,003 Livene deres burde også ha tatt slutt, som mitt. 1290 01:46:27,083 --> 01:46:29,643 Du burde ikke ha kommet. Du drepte oss da. 1291 01:46:29,723 --> 01:46:33,483 Ser ikke sånn ut. Dere virker lykkelige, lever det gode liv. 1292 01:46:34,683 --> 01:46:35,523 Ned! 1293 01:46:39,643 --> 01:46:40,483 Nei! 1294 01:46:45,443 --> 01:46:46,403 Helvete. 1295 01:47:25,643 --> 01:47:26,843 Slutten på løpet. 1296 01:47:52,843 --> 01:47:53,923 Hva gjør du? 1297 01:47:57,643 --> 01:47:59,083 Prøver du å drepe oss? 1298 01:47:59,163 --> 01:48:01,643 Har det noe å si? Vi er døde alt. 1299 01:48:50,563 --> 01:48:51,403 Noah. 1300 01:48:51,723 --> 01:48:52,723 Takk. 1301 01:49:04,763 --> 01:49:06,043 Mamma! 1302 01:49:06,123 --> 01:49:07,083 Noah! 1303 01:49:09,243 --> 01:49:10,123 Vennen! 1304 01:49:11,603 --> 01:49:12,723 Går det bra? 1305 01:49:12,803 --> 01:49:14,363 Gjorde han deg noe? 1306 01:49:21,003 --> 01:49:22,043 Takk. 1307 01:50:04,723 --> 01:50:05,883 Señora Rafaella. 1308 01:50:05,963 --> 01:50:07,123 Kom inn, Petra. 1309 01:50:28,163 --> 01:50:31,403 Takk for at du kom. Jeg kunne ikke være alene. 1310 01:50:32,723 --> 01:50:34,523 Ingen skal gjøre deg noe igjen. 1311 01:50:35,163 --> 01:50:36,043 Noen gang. 1312 01:50:54,123 --> 01:50:55,323 Jeg elsker deg. 1313 01:51:00,363 --> 01:51:01,803 Vent. Hva sa du? 1314 01:51:01,883 --> 01:51:03,443 Jeg sa at jeg elsker deg. 1315 01:51:04,163 --> 01:51:07,883 - Utrolig. Sa Jenna det? - Hva? 1316 01:51:07,963 --> 01:51:10,803 - Om å si "jeg elsker deg" nå? - Nei. 1317 01:51:12,643 --> 01:51:14,123 Greit. Det var Lion. 1318 01:51:16,843 --> 01:51:19,323 - Men jeg ville ha sagt det likevel. - Jeg tviler. 1319 01:51:20,723 --> 01:51:21,883 Tro på det. 1320 01:51:23,443 --> 01:51:24,563 For det er sant. 1321 01:51:39,883 --> 01:51:42,963 Hvor lenge har vi til å ligge i hverandres armer nå? 1322 01:51:47,723 --> 01:51:49,123 Lenge, håper jeg. 1323 01:51:50,923 --> 01:51:53,243 Det er her historien vår begynner. 1324 01:52:15,563 --> 01:52:17,203 Will, vi må gjøre noe. 1325 01:52:17,283 --> 01:52:19,243 Hva som helst. Det må ta slutt nå. 1326 01:56:05,643 --> 01:56:07,643 Tekst: Heidi Rabbevåg 1327 01:56:07,723 --> 01:56:09,723 Kreativ leder Gry Impelluso