1
00:00:16,723 --> 00:00:18,283
EMILY BRONTË
SAMLEDE DIKT
2
00:00:51,763 --> 00:00:53,043
Noah, er du klar?
3
00:02:10,443 --> 00:02:11,603
Hva er det du leser?
4
00:02:11,683 --> 00:02:14,643
JANE AUSTEN
STOLTHET OG FORDOM
5
00:02:14,723 --> 00:02:17,163
Bare si det. Jeg har ikke brillene mine.
6
00:02:20,203 --> 00:02:21,883
Snakker du ikke til meg?
7
00:02:24,603 --> 00:02:26,203
Det er ikke lett for meg heller.
8
00:02:26,963 --> 00:02:29,803
Du bruker hele livet på å prøve
å komme til neste nivå,
9
00:02:29,883 --> 00:02:33,043
men samme monster kommer i veien for deg.
10
00:02:33,123 --> 00:02:35,803
Men én dag, når du er tom for helse,
11
00:02:35,883 --> 00:02:39,563
får du et ekstra liv, helt uten videre.
12
00:02:39,643 --> 00:02:42,443
Mamma, nok videospillmetaforer.
Jeg er ikke ti.
13
00:02:42,523 --> 00:02:46,203
Det er som å åpne en bok
og en ny historie begynner. Bedre?
14
00:02:46,723 --> 00:02:50,723
Pokker, Noah. Nå er vi
hovedpersonene i vårt eget liv.
15
00:02:50,803 --> 00:02:52,723
Ditt liv. Mitt er 1000 kilometer unna.
16
00:02:52,803 --> 00:02:55,243
Nå er jeg helt alene,
for et jævla innfall.
17
00:02:55,323 --> 00:02:58,203
- Will og jeg elsker hverandre.
- Vil ikke høre det.
18
00:02:58,283 --> 00:02:59,643
Vi elsker hverandre.
19
00:02:59,723 --> 00:03:01,723
Jeg elsker også noen.
Du brydde deg ikke.
20
00:03:01,803 --> 00:03:04,563
Jeg ville ikke holde deg unna
Dan og vennene dine.
21
00:03:05,523 --> 00:03:07,123
Noah, du er 17.
22
00:03:07,843 --> 00:03:10,363
Du får nok venner siden du er så grei.
23
00:03:10,443 --> 00:03:11,563
Jeg er ikke i humør.
24
00:03:11,643 --> 00:03:14,203
Vennen, St. Marie er en bra skole.
25
00:03:14,283 --> 00:03:16,123
De har et bra volleyballag.
26
00:03:16,203 --> 00:03:19,003
- Du blir kaptein på null komma niks.
- Skjønner du ikke?
27
00:03:19,083 --> 00:03:22,283
Jeg vil ikke gå på en fin skole
som en fremmed betaler for.
28
00:03:22,363 --> 00:03:24,563
Han er ingen fremmed. Han er mannen min.
29
00:03:25,083 --> 00:03:26,323
Så bli vant til det.
30
00:03:55,403 --> 00:03:56,243
Hei, Manuel!
31
00:04:09,723 --> 00:04:10,963
Will, elskling!
32
00:04:11,043 --> 00:04:12,243
Hei.
33
00:04:14,403 --> 00:04:15,803
Hvordan gikk turen?
34
00:04:15,883 --> 00:04:17,603
Jeg sier det senere.
35
00:04:20,403 --> 00:04:21,643
Vær så snill.
36
00:04:21,723 --> 00:04:24,003
- Jeg klarer det.
- Det er jobben min.
37
00:04:24,083 --> 00:04:25,923
- Tillat meg.
- Nei.
38
00:04:26,003 --> 00:04:27,363
- Jeg kan gjøre det.
- La meg.
39
00:04:27,443 --> 00:04:28,683
La Martín hjelpe deg.
40
00:04:28,763 --> 00:04:30,243
La meg ta kofferten!
41
00:04:31,483 --> 00:04:33,003
Du vinner, Mortimer.
42
00:04:34,563 --> 00:04:38,443
- Jeg er glad for å se deg, Noah.
- Kan dessverre ikke si det samme.
43
00:04:38,963 --> 00:04:43,603
Jeg vil bare at du skal føle deg hjemme
og se på meg som familien din.
44
00:04:43,683 --> 00:04:44,763
En gang.
45
00:04:44,843 --> 00:04:46,683
Skal vi vise deg rundt?
46
00:04:48,963 --> 00:04:50,123
Ta det rolig.
47
00:04:51,003 --> 00:04:52,763
- God morgen.
- Señora.
48
00:04:54,243 --> 00:04:55,523
Greit.
49
00:04:58,603 --> 00:05:02,523
Dette er gangen. Det er kjøkkenet.
Soverommene er ovenpå.
50
00:05:10,603 --> 00:05:13,683
- Dette er spaet.
- Og treningsrommet.
51
00:05:17,043 --> 00:05:19,483
Denne sparer deg ganske mange manøvre.
52
00:05:19,563 --> 00:05:21,043
Har du ikke et bibliotek?
53
00:05:22,043 --> 00:05:25,643
Eller et gjesterom
der jeg kan være alene og hvile en stund?
54
00:05:45,283 --> 00:05:47,043
Favorittfargene dine.
55
00:05:47,123 --> 00:05:50,283
En interiørarkitekt hjalp meg,
men jeg valgte det meste.
56
00:05:51,643 --> 00:05:53,283
Vet ikke hva jeg skal si.
57
00:05:53,363 --> 00:05:57,163
Jeg ville du skulle få alt du har
ønsket deg, men jeg ikke kunne gi deg.
58
00:05:57,843 --> 00:05:58,723
Det er flott.
59
00:06:00,523 --> 00:06:03,003
- Takk.
- Du fortjener det, vennen.
60
00:06:07,403 --> 00:06:08,683
Greit, mamma.
61
00:06:09,563 --> 00:06:11,163
Det er ikke et gjesterom.
62
00:06:12,723 --> 00:06:13,723
Unnskyld.
63
00:06:13,803 --> 00:06:16,403
Nicholas' rom er faktisk ved siden av.
64
00:06:16,483 --> 00:06:21,283
Akkurat. Nick.
Pappagutten, den perfekte sønn... Så kult.
65
00:06:21,363 --> 00:06:22,243
Hør på meg.
66
00:06:22,923 --> 00:06:25,643
Uansett hvor perfekt han er,
er han stebroren din nå.
67
00:06:25,723 --> 00:06:27,963
Du har samme rett til å være her.
68
00:06:28,043 --> 00:06:30,283
Du vet at jeg aldri vil se det sånn.
69
00:06:30,363 --> 00:06:34,163
Og jeg gir meg ikke før du ser det
som det det er: hjemmet vårt.
70
00:06:36,523 --> 00:06:37,763
Pakk ut.
71
00:07:04,243 --> 00:07:05,563
Det er uanstendig.
72
00:07:35,723 --> 00:07:36,723
Veldig morsomt.
73
00:07:36,803 --> 00:07:39,283
Ringetonen du hadde, var så kjedelig.
74
00:07:39,363 --> 00:07:41,123
- Hvordan endrer jeg den?
- Ikke!
75
00:07:41,203 --> 00:07:42,643
Jeg vil at du skal hate meg.
76
00:07:42,723 --> 00:07:43,803
Hate deg?
77
00:07:43,883 --> 00:07:46,563
Så du ikke plager meg
med hvor mye du savner meg.
78
00:07:46,643 --> 00:07:49,123
Det får du bare tåle,
for jeg savner deg alt.
79
00:07:49,203 --> 00:07:52,203
Jeg hater deg. Jeg er så sjalu.
Den garderoben!
80
00:07:52,283 --> 00:07:54,723
Jeg nekter å bruke de kjolene.
81
00:07:54,803 --> 00:07:56,323
Er du sprø? Nyt det!
82
00:07:56,403 --> 00:07:58,323
Jeg orker ikke overdådigheten.
83
00:07:58,403 --> 00:08:01,123
Huset lukter puddelparfyme.
84
00:08:01,203 --> 00:08:05,403
Kan du se for deg meg på spa mens jeg
koser med en sånn pompong på bein?
85
00:08:05,483 --> 00:08:08,123
Så jeg må synes synd på deg
fordi du er rik?
86
00:08:08,203 --> 00:08:10,963
I dag er det familiemiddag på seilklubben.
87
00:08:11,043 --> 00:08:12,363
Jeg spyr over rekka.
88
00:08:12,443 --> 00:08:15,843
Oldefaren hans var en engelsk admiral.
89
00:08:15,923 --> 00:08:17,723
Nok til å få deg til å spy igjen.
90
00:08:17,803 --> 00:08:20,843
- Legg ut millioner av bilder.
- Ja.
91
00:08:20,923 --> 00:08:23,163
Jeg spiste ikke noe,
og jeg er skrubbsulten.
92
00:08:23,243 --> 00:08:24,843
Kan du ikke spørre butleren?
93
00:08:24,923 --> 00:08:28,043
Tipper de ikke engang har
et lusent smørbrød.
94
00:08:30,203 --> 00:08:33,443
Akkurat som forventet.
Ikke et jævla smørbrød.
95
00:08:35,283 --> 00:08:36,443
Helvete!
96
00:08:37,043 --> 00:08:39,563
Du må være datteren til pappas nye kone.
97
00:08:39,643 --> 00:08:43,603
Hva med Angus-ragu? Ramen? Eplestrudel?
98
00:08:44,403 --> 00:08:48,043
Vet ikke hva dere spiser
i bondeknøl-land, men om du spyr...
99
00:08:48,803 --> 00:08:52,283
- Nicholas, ikke sant?
- Ja. Og du er?
100
00:08:52,843 --> 00:08:54,563
- Seriøst?
- Er du der enda?
101
00:08:54,643 --> 00:08:55,803
- Noah?
- Noah?
102
00:08:56,843 --> 00:08:58,123
Er ikke det et guttenavn?
103
00:08:58,683 --> 00:09:01,803
Inkluderer ikke ditt begrensede ordforråd
ordet "unisex"?
104
00:09:04,203 --> 00:09:07,483
Vet du hva Thors favorittord
fra ordforrådet mitt er?
105
00:09:08,363 --> 00:09:09,643
Det begynner med A,
106
00:09:10,923 --> 00:09:12,523
så "ngr",
107
00:09:13,203 --> 00:09:14,523
og slutter med "ip".
108
00:09:14,603 --> 00:09:17,003
- Det er ikke morsomt.
- Han liker deg ikke.
109
00:09:17,083 --> 00:09:19,963
Han må tro
at du snek deg inn uten tillatelse.
110
00:09:20,043 --> 00:09:21,603
Men det er vel ikke sant?
111
00:09:21,683 --> 00:09:23,443
Det holder, Nicholas.
112
00:09:23,523 --> 00:09:25,603
Han er som en puddel, men smartere.
113
00:09:25,683 --> 00:09:27,883
Slo du deg i hodet som baby,
din drittsekk?
114
00:09:29,203 --> 00:09:31,363
Thor hater at folk fornærmer meg.
115
00:09:33,763 --> 00:09:36,043
- Slapp av!
- Si noe, for pokker.
116
00:09:36,123 --> 00:09:37,643
Thor, stopp.
117
00:09:39,003 --> 00:09:41,643
- Hva gjør du?
- Seriøst, ellers slår jeg deg.
118
00:09:41,723 --> 00:09:44,603
Om han aner en trussel,
river han deg i filler.
119
00:09:44,683 --> 00:09:47,523
- Du får uansett en panne i hodet.
- Thor, sitt!
120
00:09:49,803 --> 00:09:51,683
Du er sprø, er du ikke?
121
00:09:54,923 --> 00:09:58,963
På avstand så jeg ikke fregnene dine, søs.
122
00:09:59,043 --> 00:10:01,443
Jeg er ikke søsteren din.
123
00:10:01,523 --> 00:10:03,763
Hei! Jeg ser dere har møtt hverandre.
124
00:10:03,843 --> 00:10:07,323
Ja. Nick er veldig hyggelig.
Men jeg liker Thor best.
125
00:10:07,403 --> 00:10:08,683
Ikke sant, søtnos? Kom.
126
00:10:09,243 --> 00:10:10,883
Kom hit, småen! Hei!
127
00:10:11,723 --> 00:10:14,283
Jeg vet ikke hva som er galt.
Jeg må skremme ham.
128
00:10:24,003 --> 00:10:25,683
Det var flott!
129
00:10:27,323 --> 00:10:28,163
Betty?
130
00:10:28,243 --> 00:10:30,883
- Er du der enda?
- Herregud, stebroren din!
131
00:10:30,963 --> 00:10:33,283
Var det den skjønne gutten
moren din nevnte?
132
00:10:33,363 --> 00:10:34,923
Skjønner du? Kjempedrittsekk.
133
00:10:35,003 --> 00:10:35,963
Men er han sexy?
134
00:10:36,523 --> 00:10:38,763
Så du er en sladrekjerring og en pervo.
135
00:10:38,843 --> 00:10:40,603
Så kjempesexy, altså?
136
00:10:40,683 --> 00:10:43,203
Jeg vet ikke. Jeg så ikke egentlig på ham.
137
00:10:47,723 --> 00:10:51,683
Det er greit med mangel på punktlighet,
men middagen er dårlig timet.
138
00:10:51,763 --> 00:10:53,643
Det er ikke noe å diskutere.
139
00:10:54,483 --> 00:10:58,203
Hun velger sikkert kjole.
Det gikk over styr i butikken.
140
00:10:58,283 --> 00:10:59,763
Ikke sant, vennen?
141
00:11:09,443 --> 00:11:10,923
Du er nydelig, Noah.
142
00:11:14,403 --> 00:11:15,523
Kom igjen.
143
00:11:23,283 --> 00:11:25,003
Kan du ikke ta et bilde?
144
00:11:29,563 --> 00:11:31,123
Neste gang skal du kjøre.
145
00:11:31,203 --> 00:11:35,163
Skal jeg bytte musikk?
Kanskje hun liker noe mer... Ikke sant?
146
00:11:35,243 --> 00:11:37,163
Du sitter fremme. Velg, du.
147
00:11:37,243 --> 00:11:38,803
Ring meg når du får dette
148
00:11:38,883 --> 00:11:41,363
- Er temperaturen grei?
- Ja. Ikke skru opp.
149
00:11:41,443 --> 00:11:43,043
Nei? Liker du det kjølig?
150
00:11:43,123 --> 00:11:44,803
- Hold hendene på rattet.
- Nei...
151
00:11:44,883 --> 00:11:46,443
På rattet, takk!
152
00:11:46,523 --> 00:11:48,523
{\an8}Jeg rInger senere. Må gå. Glad i Deg
153
00:11:48,603 --> 00:11:50,923
- Veien er rett.
- Du lukter godt.
154
00:12:14,563 --> 00:12:17,283
- 7654. Nick.
- Der er Nick.
155
00:12:17,923 --> 00:12:20,843
Noah, medlemskortet ditt kommer neste uke.
156
00:12:20,923 --> 00:12:22,923
Du kan bruke etternavnet mitt imens.
157
00:12:23,003 --> 00:12:26,163
- Blir ikke det forvirrende?
- Hvorfor det?
158
00:12:26,243 --> 00:12:27,283
Hei, señor Leister.
159
00:12:27,363 --> 00:12:30,043
Hei. Jeg er señora Leister. Noah Leister.
160
00:12:30,123 --> 00:12:32,243
Gratulerer. Jeg hørte ryktene.
161
00:12:32,323 --> 00:12:35,323
Nei, Antonio. Jeg er ikke en sånn fyr.
162
00:12:36,003 --> 00:12:37,643
Dette er señora Leister.
163
00:12:38,363 --> 00:12:41,803
- Beklager, så dumt av meg.
- Slapp av. Det var ikke din feil.
164
00:12:41,883 --> 00:12:42,883
Kom igjen.
165
00:12:51,483 --> 00:12:57,443
Sommer har aldri vært favorittårstiden,
men med vannet, solnedgangene, deg...
166
00:12:57,523 --> 00:12:58,923
Byen overvelder meg.
167
00:12:59,763 --> 00:13:04,203
National Geographic rangerer den
som et av verdens mest sjarmerende steder.
168
00:13:04,283 --> 00:13:06,323
Takket være lobbyvirksomheten vår.
169
00:13:06,403 --> 00:13:09,363
Er det mange skogbranner her?
170
00:13:09,443 --> 00:13:12,323
Ja, Noah,
dessverre er det en plage for byen.
171
00:13:12,403 --> 00:13:14,603
Det har vært to i sommer alt.
172
00:13:14,683 --> 00:13:17,963
Jeg skjønner ikke folk
som kaster sneiper ut vinduet.
173
00:13:19,403 --> 00:13:21,643
Har du noen gang fått prikker
på førerkortet?
174
00:13:21,723 --> 00:13:24,243
For det? Umulig.
175
00:13:24,323 --> 00:13:25,483
Nick røyker ikke.
176
00:13:25,563 --> 00:13:27,683
Han er idrettsutøver. Surfemester, hva?
177
00:13:27,763 --> 00:13:29,803
- Ja.
- Surfing?
178
00:13:29,883 --> 00:13:31,083
Er det et problem?
179
00:13:31,163 --> 00:13:34,923
Nei. Jeg foretrekker bare
lagidrett og strategi.
180
00:13:35,003 --> 00:13:37,163
Der man må bruke intelligensen.
181
00:13:39,323 --> 00:13:41,523
Unnskyld meg, jeg må jobbe.
182
00:13:41,603 --> 00:13:43,003
- Hos Mikel?
- Ja.
183
00:13:43,083 --> 00:13:44,603
- Din første sak?
- Skulle ønske.
184
00:13:44,683 --> 00:13:47,283
Faren hans ba oss ta oss av papirarbeidet.
185
00:13:48,003 --> 00:13:50,123
Han studerer juss og har gode karakterer.
186
00:13:50,203 --> 00:13:52,763
Men det er bare et sterkt sinn,
ikke intelligens.
187
00:13:52,843 --> 00:13:55,803
Slapp av. Om du får sparken
i firmaet til Mikels far,
188
00:13:55,883 --> 00:13:57,363
har du faren din sitt.
189
00:13:57,443 --> 00:14:00,923
Du har alltid et datterselskap
av Leister Enterprises å melke.
190
00:14:01,003 --> 00:14:02,483
- Ikke sant?
- Vær så snill.
191
00:14:02,563 --> 00:14:03,443
Det er greit.
192
00:14:04,083 --> 00:14:06,003
Kvelden min ville blitt kjedelig.
193
00:14:06,083 --> 00:14:08,323
Nå har vi noe å le av.
194
00:14:11,803 --> 00:14:13,483
Vi sees senere, søs.
195
00:14:16,003 --> 00:14:18,003
- Jeg drar også.
- Du blir.
196
00:14:18,083 --> 00:14:19,283
Nei, vent. Nick.
197
00:14:19,363 --> 00:14:21,843
Kan du kjøre henne hjem?
Er det ikke på veien?
198
00:14:21,923 --> 00:14:23,723
Ikke egentlig. Det er en lang omvei.
199
00:14:23,803 --> 00:14:26,283
- Jeg tar heller taxi.
- Det holder.
200
00:14:26,363 --> 00:14:28,843
Vi tolererer ikke denne innstillingen.
201
00:14:28,923 --> 00:14:31,323
- Det er best dere kommer overens.
- Will har rett.
202
00:14:31,403 --> 00:14:34,323
Bli med Nick. Slapp av.
Han er en forsiktig sjåfør.
203
00:14:41,563 --> 00:14:44,043
- Hva gjør du?
- Hva er problemet ditt nå?
204
00:14:44,123 --> 00:14:47,123
Jeg vil ikke dø på grunn av
en gærning som ikke kan kjøre.
205
00:14:47,203 --> 00:14:50,083
- Tror du at du klarer bedre?
- Vil du vedde?
206
00:14:50,163 --> 00:14:53,443
Du er i mitt hus, i min by
og min bil, så hold kjeft.
207
00:14:53,523 --> 00:14:56,283
Dere tror dere er guder
bare fordi dere eier ting.
208
00:14:56,363 --> 00:15:01,403
Du er i mitt personlige rom,
komfortsonen min, så stikk.
209
00:15:01,483 --> 00:15:04,163
Moren din må være glad i deg
som holder ut med deg.
210
00:15:04,243 --> 00:15:06,723
Hva vet du om morskjærlighet?
211
00:15:10,083 --> 00:15:11,683
- Hva gjør du?
- Gå ut.
212
00:15:11,763 --> 00:15:15,403
- Hvorfor? Hva sa jeg?
- Gå ut, ellers får jeg deg ut selv.
213
00:15:15,483 --> 00:15:17,163
Du hadde ikke våget.
214
00:15:17,683 --> 00:15:20,003
Nick!
215
00:15:20,523 --> 00:15:21,923
Hva gjør han?
216
00:15:22,003 --> 00:15:24,003
Aldri i livet.
217
00:15:24,083 --> 00:15:25,043
Nicholas!
218
00:15:25,123 --> 00:15:26,963
Nick, slipp meg!
219
00:15:27,043 --> 00:15:29,363
- Hva gjør du?
- Ring taxien.
220
00:15:29,443 --> 00:15:31,683
- Ingen taxi henter meg her.
- Uber, da.
221
00:15:32,683 --> 00:15:33,683
Nick!
222
00:15:34,283 --> 00:15:35,563
Nick!
223
00:15:36,443 --> 00:15:40,083
Nick, seriøst?
Får jeg ikke refleksvest engang?
224
00:15:40,883 --> 00:15:42,883
Dette kan ikke skje med meg.
225
00:15:44,043 --> 00:15:49,123
Og nå er batteriet nesten flatt. Pokker...
Faen! Den drittsekken.
226
00:15:50,723 --> 00:15:52,003
Faen.
227
00:16:04,883 --> 00:16:06,083
Kom igjen...
228
00:16:06,163 --> 00:16:09,563
Greit, ikke stopp.
Du er sikkert seriemorder.
229
00:16:09,643 --> 00:16:11,243
Jeg var heldig der.
230
00:16:17,363 --> 00:16:18,603
Helvete.
231
00:16:20,923 --> 00:16:23,523
- Hei. Går det bra?
- Ja.
232
00:16:23,603 --> 00:16:25,843
En drittsekk strandet meg her.
233
00:16:25,923 --> 00:16:27,923
Helt alene uti hutiheita?
234
00:16:28,643 --> 00:16:31,403
Ja, helt alene uti hutiheita.
235
00:16:31,483 --> 00:16:33,643
- Greit. Ha det.
- Nei. Du!
236
00:16:33,723 --> 00:16:37,083
Vent. Jeg vet det hørtes ille ut.
237
00:16:37,163 --> 00:16:41,003
Men det er sant. Jeg kan ikke
dra fra deg helt alene uti hutiheita.
238
00:16:41,883 --> 00:16:43,603
Greit. Det høres bedre ut.
239
00:16:45,003 --> 00:16:47,043
Har du en iPhone-lader?
240
00:16:48,363 --> 00:16:52,283
For en dag. Jeg kunne ikke engang
ta laderen ut av kofferten.
241
00:16:52,363 --> 00:16:53,523
Så...
242
00:16:54,323 --> 00:16:57,003
- Hvor skal jeg kjøre deg?
- Hvor skal du?
243
00:16:57,563 --> 00:17:00,363
På en fest i en villa her ute.
244
00:17:00,963 --> 00:17:03,443
Skulle bedt deg,
men om det jeg sa, var ille,
245
00:17:03,523 --> 00:17:05,483
tror du jeg kommer til å lemleste deg.
246
00:17:05,563 --> 00:17:07,043
Overraskelsesgjesten?
247
00:17:07,923 --> 00:17:10,523
- Hvor bor du?
- Vet du hvor Leisterne bor?
248
00:17:10,603 --> 00:17:12,483
Så klart. Bor du nær der?
249
00:17:13,243 --> 00:17:14,883
- Jeg bor der.
- Hva?
250
00:17:15,563 --> 00:17:17,163
Bor du i huset til Nicholas?
251
00:17:17,243 --> 00:17:19,403
Verre. Han er stebroren min.
252
00:17:19,483 --> 00:17:22,083
- Og den som strandet meg.
- Nick?
253
00:17:23,163 --> 00:17:24,483
For en drittsekk.
254
00:17:25,243 --> 00:17:28,643
Nå skjønner jeg det.
Han hadde ikke tid til å kjøre deg hjem.
255
00:17:28,723 --> 00:17:31,643
- Hva mener du?
- Han ville komme tidlig.
256
00:17:31,723 --> 00:17:34,523
- Komme hvor?
- Til festen jeg fortalte deg om.
257
00:17:35,363 --> 00:17:37,203
Vent. Er Nick der?
258
00:17:37,283 --> 00:17:39,283
Ingen fest uten Nick.
259
00:18:01,243 --> 00:18:02,763
Noah, hør her.
260
00:18:02,843 --> 00:18:05,203
Det er gjengen vår, så vær forsiktig.
261
00:18:05,283 --> 00:18:07,643
Den farligste er der borte.
262
00:18:07,723 --> 00:18:09,803
Fyren i hvitt heter Ronnie.
263
00:18:12,123 --> 00:18:15,963
Slapp ut av fengsel i går.
Så du skjønner hva greia er.
264
00:18:18,603 --> 00:18:19,723
Hva skjer?
265
00:18:20,763 --> 00:18:22,803
- Hvordan går det?
- Hei, Ronnie.
266
00:18:22,883 --> 00:18:25,403
- Endelig får jeg se deg.
- Går det bra?
267
00:18:26,363 --> 00:18:27,683
Legendarisk.
268
00:18:28,483 --> 00:18:31,563
Hør her. Du har lilla, grønn,
269
00:18:31,643 --> 00:18:33,963
blå, og der er vår gjeng.
270
00:18:37,083 --> 00:18:38,683
Og det er lederen vår.
271
00:18:38,763 --> 00:18:41,323
Kom igjen!
272
00:18:41,923 --> 00:18:43,483
Hvordan går det?
273
00:18:44,723 --> 00:18:45,563
Drikk!
274
00:18:46,923 --> 00:18:48,243
Ja!
275
00:19:26,123 --> 00:19:29,283
- Hva gjør du her?
- Overrasket over at jeg kom til fots?
276
00:19:29,363 --> 00:19:31,163
- Hvem kom du med?
- Drittsekk.
277
00:19:31,243 --> 00:19:33,643
Fregna, bare gå tilbake dit du kom fra.
278
00:19:33,723 --> 00:19:36,043
Jeg blir her til jeg vil dra.
279
00:19:36,123 --> 00:19:39,083
- Jeg gjentar det ikke.
- Du kan ikke gi meg ordre.
280
00:19:39,163 --> 00:19:42,403
- Kan jeg ikke?
- Hva om faren din finner ut om dette?
281
00:19:43,883 --> 00:19:46,043
- Du hadde ikke våget.
- Den perfekte gutten.
282
00:19:46,123 --> 00:19:48,003
Pokker. Du har lurt alle.
283
00:19:48,083 --> 00:19:51,683
- Jeg er perfekt på mange måter.
- Beskjedenhet er ikke en av dem.
284
00:19:51,763 --> 00:19:53,963
De andre jentene tenker ikke på det.
285
00:19:54,043 --> 00:19:56,043
Jeg er ikke som de fleste andre jenter.
286
00:19:56,123 --> 00:19:58,443
Er du ikke? Det vil jeg si at du er.
287
00:20:00,043 --> 00:20:01,563
Vanlige lepper.
288
00:20:02,923 --> 00:20:04,483
Et tomt blikk.
289
00:20:05,883 --> 00:20:07,243
En hals...
290
00:20:08,083 --> 00:20:09,643
- Hva er det?
- En knute.
291
00:20:09,723 --> 00:20:11,323
For å vise hvor forskrudd du er?
292
00:20:11,403 --> 00:20:13,483
- For å vise hvor sterk jeg er.
- Sterk.
293
00:20:13,563 --> 00:20:15,803
En åttetallsknute,
den vanskeligste å løsne.
294
00:20:15,883 --> 00:20:18,203
Ingen knute er for vanskelig for meg.
295
00:20:19,003 --> 00:20:21,803
Jenter slapper av
bare jeg kysser tatoveringene deres.
296
00:20:21,883 --> 00:20:25,083
- Hvordan vet du at alle liker deg?
- Små detaljer.
297
00:20:25,163 --> 00:20:28,163
- Som?
- Du har ikke bedt meg slippe deg.
298
00:20:29,363 --> 00:20:31,243
Selvsagt vil jeg du skal slippe meg!
299
00:20:31,323 --> 00:20:34,203
Glem det. Jeg liker kvinner,
ikke småjenter med fletter.
300
00:20:34,283 --> 00:20:36,883
- Jeg har aldri fletter.
- Hør her.
301
00:20:36,963 --> 00:20:39,323
Du aner ikke hva du begir deg ut på.
302
00:20:39,403 --> 00:20:42,763
Så ligg unna meg,
og jeg ligger unna deg. Forstått?
303
00:20:44,883 --> 00:20:45,763
Drittsekk.
304
00:20:51,723 --> 00:20:53,483
Kan jeg hjelpe deg?
305
00:20:54,803 --> 00:20:56,763
- Beklager. Er dette din Jeep?
- Nei.
306
00:20:56,843 --> 00:20:59,083
En ekling som snek seg inn på festen.
307
00:20:59,163 --> 00:21:00,403
Ødelegg den om du vil.
308
00:21:01,363 --> 00:21:02,563
Du er Noah, ikke sant?
309
00:21:03,883 --> 00:21:06,843
Om Nick sendte deg for å passe på meg,
trenger jeg ikke det.
310
00:21:06,923 --> 00:21:09,723
Jeg er ikke her for hans skyld.
Mario sa hva han gjorde.
311
00:21:10,523 --> 00:21:12,883
- Er du kjæresten hans?
- Marios? Nei.
312
00:21:12,963 --> 00:21:16,363
Nei, Nicks. Han har tunga
i halsen på alle jentene.
313
00:21:16,443 --> 00:21:18,283
Nick og jeg er gamle venner.
314
00:21:18,363 --> 00:21:21,843
- Synd for deg. Han er en drittsekk.
- Han har sine dager.
315
00:21:30,323 --> 00:21:31,963
Hei, hva skjer? Skål!
316
00:21:32,723 --> 00:21:34,043
Hva skjer, kompis?
317
00:21:35,283 --> 00:21:37,083
Hvordan går det? Beklager bryet.
318
00:21:37,163 --> 00:21:40,003
Med sportsbilen
hadde jeg ikke hatt en unnskyldning.
319
00:21:40,083 --> 00:21:42,043
Slapp av. Jeg tar firehjulstrekken.
320
00:21:42,723 --> 00:21:44,003
- Faen.
- Hva er det?
321
00:21:44,083 --> 00:21:47,683
Jeg ser ikke historiene
til kjæresten og bestevennen min.
322
00:21:47,763 --> 00:21:50,723
Så du trenger en ny kjæreste
og en ny bestevenn.
323
00:21:50,803 --> 00:21:53,043
- Jeg heter Jenna.
- Hyggelig å møte deg.
324
00:21:53,123 --> 00:21:55,883
- Jeg må bare ha trykket på noe.
- Se på meg.
325
00:21:55,963 --> 00:21:59,243
Glem det. Ta av deg BH-en, drikk deg full
326
00:21:59,323 --> 00:22:02,003
og klin med den mest sexy fyren.
I den rekkefølgen.
327
00:22:02,083 --> 00:22:05,763
Jeg liker ikke slikt, uansett rekkefølge.
328
00:22:05,843 --> 00:22:07,843
Hvem er den sexy jenta med Jenna?
329
00:22:08,403 --> 00:22:10,883
Sexy? Du er sprø.
330
00:22:10,963 --> 00:22:12,363
Kom igjen. Stikk.
331
00:22:13,083 --> 00:22:16,203
Ta på denne,
så Ronnies gjengmedlemmer ikke plager deg.
332
00:22:16,283 --> 00:22:18,483
Noe jeg kan ta på for å holde Nick unna?
333
00:22:18,563 --> 00:22:21,003
Hei! Hallo, damer.
334
00:22:21,083 --> 00:22:22,443
- Hei.
- Hei.
335
00:22:23,443 --> 00:22:25,243
Hei! Husj!
336
00:22:25,323 --> 00:22:27,203
Nei, dette er Lion, kjæresten min.
337
00:22:28,683 --> 00:22:32,043
- Han er en av våre.
- Velkommen til klubben, da.
338
00:22:35,043 --> 00:22:36,043
Greit.
339
00:23:08,803 --> 00:23:10,003
Hei.
340
00:23:10,763 --> 00:23:12,683
Så du er Nicks søster.
341
00:23:13,403 --> 00:23:16,003
Jøss, nyheten sprer seg fort, Ronnie.
342
00:23:16,083 --> 00:23:17,203
- Ja.
- Akkurat.
343
00:23:25,243 --> 00:23:26,123
Hva skjer?
344
00:23:27,723 --> 00:23:28,803
Cola eller mojito?
345
00:23:31,763 --> 00:23:33,123
- Cola.
- Her.
346
00:23:35,523 --> 00:23:37,963
- Pokker, det er rom i.
- Bare litt.
347
00:23:38,043 --> 00:23:40,003
- Nei takk.
- Drikk. Det er godt.
348
00:23:40,083 --> 00:23:42,443
- Nei takk.
- Drikk. Ikke vær dum.
349
00:23:43,483 --> 00:23:45,883
- Hva pokker?
- Siste gang du kommer på festen min.
350
00:23:45,963 --> 00:23:48,563
Ta Jeepen din og stikk før jeg dreper deg.
351
00:23:53,483 --> 00:23:55,963
Hvorfor løser menn alt med vold?
352
00:23:56,043 --> 00:23:58,243
Jeg har det fortsatt vondt etter slaget.
353
00:23:58,323 --> 00:24:01,123
Vi var enige om å ligge unna hverandre.
354
00:24:02,923 --> 00:24:03,963
Hva gjør du?
355
00:24:04,043 --> 00:24:06,683
Drittsekken går rundt
og spriter opp drinker.
356
00:24:06,763 --> 00:24:09,283
Hva? Pokker.
357
00:24:09,923 --> 00:24:12,923
- Jeg tar deg med hjem.
- Nei, jeg blir med Mario.
358
00:24:13,003 --> 00:24:15,523
Mario!
359
00:24:22,483 --> 00:24:25,563
Det går bra. Jeg er bare litt varm.
360
00:24:27,803 --> 00:24:30,843
La meg være. Jeg er bare kald.
361
00:24:31,483 --> 00:24:34,763
Nei, ikke nå igjen. La meg kjøre.
362
00:24:34,843 --> 00:24:38,083
- Jeg har alltid villet kjøre en sånn.
- Ungen min? Aldri.
363
00:24:38,163 --> 00:24:41,523
- Du er ruset og har ikke lappen.
- Jeg er bare svimmel.
364
00:24:41,603 --> 00:24:43,163
Men du drakk.
365
00:24:44,083 --> 00:24:45,323
Bare én shot.
366
00:24:45,403 --> 00:24:47,603
Ja, men fra noens pupper.
367
00:24:48,123 --> 00:24:53,563
Fin og salt tequila blandet med svette.
Godt, hva?
368
00:25:00,043 --> 00:25:04,283
Hva sier Freud om å helle ut væske
og suge dem opp sånn?
369
00:25:05,243 --> 00:25:08,803
Freud er ikke en trap-sanger,
bare så du vet det.
370
00:25:08,883 --> 00:25:11,963
Han ville sagt det er som å felle tårer,
eller noe verre,
371
00:25:12,043 --> 00:25:14,323
på din mors bryster. Så sug på den!
372
00:25:14,403 --> 00:25:16,003
La moren min være.
373
00:25:17,163 --> 00:25:19,603
Vennen, hvor er det böhmiske glasset?
374
00:25:19,683 --> 00:25:20,603
Hva er i veien?
375
00:25:21,843 --> 00:25:26,523
Lærte ikke moren din deg at det finnes
noe som heter glass å helle væske i?
376
00:25:26,603 --> 00:25:29,723
Hei, Darcy, kompis!
Dette er oldebarnet ditt.
377
00:25:29,803 --> 00:25:32,603
Men ikke la deg lure.
Han er ikke en engelsk dandy,
378
00:25:32,683 --> 00:25:34,523
selv ikke med en jomfru i armene.
379
00:25:35,283 --> 00:25:36,203
Oi sann!
380
00:25:36,843 --> 00:25:38,683
Hva er dette?
381
00:25:38,763 --> 00:25:42,363
Jeg tipper du drikker steroider
av glass, ikke sant?
382
00:25:42,443 --> 00:25:45,003
Vet du hva? Glass er en væske.
383
00:25:45,083 --> 00:25:48,563
En væske som holder på annen væske.
Stilig, ikke sant?
384
00:25:49,803 --> 00:25:53,043
Om du kunne føle noe, hadde du skjønt det.
385
00:25:54,283 --> 00:25:58,083
Glass flyter så sakte
at det ser ut til å være solid.
386
00:25:58,923 --> 00:26:00,323
Derfor er det så skjørt.
387
00:26:01,083 --> 00:26:04,203
Hardt, men skjørt.
388
00:26:07,003 --> 00:26:08,643
Nei, ikke lyset!
389
00:26:17,683 --> 00:26:18,643
Ikke rør meg.
390
00:26:20,763 --> 00:26:22,043
Drittsekk.
391
00:26:38,403 --> 00:26:39,643
Noah.
392
00:26:39,723 --> 00:26:41,203
Vennen, våkne.
393
00:26:42,123 --> 00:26:43,483
- Vennen.
- Rafaella!
394
00:26:43,563 --> 00:26:45,163
Kom, vennen.
395
00:26:46,643 --> 00:26:47,603
Kom igjen.
396
00:26:48,923 --> 00:26:50,083
Kom hit.
397
00:26:50,643 --> 00:26:52,003
- Her.
- Hva skjer?
398
00:26:52,083 --> 00:26:53,563
Åpne den jævla døra!
399
00:26:54,563 --> 00:26:55,963
Ikke kom ut.
400
00:26:58,443 --> 00:27:00,643
Åpne den, ellers knuser jeg den!
401
00:27:17,523 --> 00:27:20,563
- Jobbet dere hos Mikel?
- Ja.
402
00:27:20,643 --> 00:27:23,723
- Ibuprofen?
- Takk, Martín.
403
00:27:24,283 --> 00:27:28,163
- Kaffe?
- Takk, Mortimer. Jeg henter selv.
404
00:27:29,003 --> 00:27:32,123
- Hva skjedde i går kveld?
- Husker du det ikke?
405
00:27:33,403 --> 00:27:36,563
- Dette blir gøy.
- Når faren din kommer.
406
00:27:36,643 --> 00:27:39,203
- Vi får se hvem som får det verre.
- Si det.
407
00:27:40,363 --> 00:27:42,883
Jeg la deg til sengs, og mye skjedde.
408
00:27:42,963 --> 00:27:44,043
Du rørte meg ikke.
409
00:27:44,123 --> 00:27:47,883
Det hadde en psykopat gjort.
Du er mer forskrudd, Nick Leister.
410
00:27:47,963 --> 00:27:49,923
- Å?
- Jeg vet at du gjorde noe.
411
00:27:50,003 --> 00:27:51,643
- Filmet du meg?
- Nei.
412
00:27:51,723 --> 00:27:53,763
Jeg burde gjort det. Du var morsom.
413
00:27:56,563 --> 00:27:57,923
God morgen.
414
00:27:58,003 --> 00:27:59,283
- God morgen.
- Hei.
415
00:27:59,363 --> 00:28:00,843
- Hei.
- Hvordan gikk det i går?
416
00:28:00,923 --> 00:28:02,003
I går?
417
00:28:03,043 --> 00:28:06,043
- Vet du hvor jeg var i går?
- Ja. Hos Jenna.
418
00:28:06,843 --> 00:28:10,523
Du sendte melding og sa
at du ble der for å se La La Land.
419
00:28:10,603 --> 00:28:13,043
- Gjorde jeg?
- Jenna er fra en veldig rik familie.
420
00:28:14,523 --> 00:28:17,923
Det spiller ingen rolle.
Kjæresten hennes er mekaniker.
421
00:28:18,003 --> 00:28:19,723
Dere vil komme overens.
422
00:28:19,803 --> 00:28:20,643
Ja, sikkert.
423
00:28:20,723 --> 00:28:23,043
Takk for at du presenterer henne for folk.
424
00:28:23,123 --> 00:28:25,323
Ingen årsak. Jeg hjelper gjerne.
425
00:28:25,403 --> 00:28:26,683
Du er så snill.
426
00:28:27,323 --> 00:28:29,963
Og jeg er glad dere har blitt venner.
427
00:28:32,723 --> 00:28:35,763
Mamma, jeg tok feil om nick. Han er herlig
428
00:28:37,083 --> 00:28:39,563
Var det noen gutter på din alder der?
429
00:28:39,643 --> 00:28:40,803
Trenger ikke venner.
430
00:28:40,883 --> 00:28:43,523
Du skilte meg fra Dan,
men jeg vil ikke glemme ham.
431
00:28:43,603 --> 00:28:46,923
- Vennen...
- Han er mye bedre enn alle snobbene.
432
00:28:50,563 --> 00:28:51,723
Dan?
433
00:28:52,963 --> 00:28:56,403
Kjæresten hennes. Hun savner ham.
Hun må ha hatt en dårlig kveld.
434
00:28:57,563 --> 00:28:59,363
Flere pannekaker?
435
00:29:00,123 --> 00:29:01,603
Nei takk.
436
00:29:04,523 --> 00:29:07,203
- Det er fint her.
- Jeg blir solbrent.
437
00:29:14,883 --> 00:29:16,283
UKJENT NUMMER
438
00:29:17,163 --> 00:29:18,003
Hallo?
439
00:29:19,323 --> 00:29:20,243
Ja?
440
00:29:23,883 --> 00:29:25,563
- Pass deg, Lion.
- Kjempekult.
441
00:29:25,643 --> 00:29:26,683
Traff deg nesten.
442
00:29:30,323 --> 00:29:31,563
Hei, søs.
443
00:29:32,843 --> 00:29:35,043
Rør aldri mobilen min igjen.
444
00:29:35,123 --> 00:29:37,123
Ødelegg aldri en av festene mine igjen.
445
00:29:38,363 --> 00:29:40,483
- La La Land?
- Den passer deg.
446
00:29:40,563 --> 00:29:42,083
Jeg hater jentefilmer.
447
00:29:42,163 --> 00:29:44,563
Du liker porno bedre, ikke sant?
Det fjeset...
448
00:29:45,123 --> 00:29:46,083
La henne være.
449
00:29:46,723 --> 00:29:50,043
- Bare ignorer dem.
- Det går bra. Jeg kan forsvare meg selv.
450
00:29:50,763 --> 00:29:53,363
Du gikk glipp av det beste ved festen.
451
00:29:53,443 --> 00:29:55,603
Jeg vet det. Jeg sovnet.
452
00:29:55,683 --> 00:29:56,883
Jeg var oppe og leste.
453
00:29:58,323 --> 00:30:01,723
Visste du at glass er en væske?
454
00:30:01,803 --> 00:30:03,003
{\an8}Sprøtt, ikke sant?
455
00:30:03,083 --> 00:30:05,843
{\an8}- Tuller du?
- Jeg mener det.
456
00:30:05,923 --> 00:30:08,923
{\an8}Jeg sverger.
Frontrutene du skifter ut på verkstedet?
457
00:30:09,003 --> 00:30:10,483
{\an8}Ren væske. Hørt sånt?
458
00:30:10,563 --> 00:30:13,083
- Hva røyker du?
- Krystall.
459
00:30:14,483 --> 00:30:17,203
Mikel, i kveld må vi gjøre
det papirarbeidet.
460
00:30:17,283 --> 00:30:19,603
- Når skal vi møtes?
- Ni hos meg?
461
00:30:19,683 --> 00:30:20,883
Ni? Greit.
462
00:30:22,963 --> 00:30:25,843
- Vi kan bestille pizza.
- Greit.
463
00:30:29,363 --> 00:30:30,723
Kom og hjelp meg med denne.
464
00:30:31,603 --> 00:30:32,963
Fin rumpe, ikke sant?
465
00:30:35,723 --> 00:30:37,683
Og nå, som fluer mot honning...
466
00:30:37,763 --> 00:30:39,403
- Nick.
- Hva er det?
467
00:30:39,483 --> 00:30:42,363
- Du ba oss ikke på festen din.
- Jeg så deg der.
468
00:30:42,443 --> 00:30:45,043
Kan vi komme på løpet i kveld?
469
00:30:46,963 --> 00:30:49,043
Jeg vet ikke hva du snakker om.
470
00:30:52,203 --> 00:30:54,443
Været er fint i dag, ikke sant?
471
00:31:32,043 --> 00:31:34,643
Nick!
472
00:31:52,243 --> 00:31:53,443
Lykke til.
473
00:31:55,003 --> 00:31:57,523
Forsiktig i sjette sving. Den er kinkig.
474
00:31:57,603 --> 00:31:58,683
- Greit?
- Slapp av.
475
00:31:58,763 --> 00:32:00,803
Sånn ja. Heia Nick!
476
00:32:02,003 --> 00:32:03,283
Hva er i veien?
477
00:32:05,763 --> 00:32:08,483
Er du redd du ikke kommer til finalen?
478
00:32:08,563 --> 00:32:11,243
Slapp av. Jeg slår deg,
slik jeg gjør hvert år.
479
00:32:11,323 --> 00:32:12,323
Ja da.
480
00:32:24,763 --> 00:32:25,723
Klare?
481
00:32:28,003 --> 00:32:28,843
Klare?
482
00:33:02,843 --> 00:33:04,203
Kom igjen, Nick!
483
00:33:28,603 --> 00:33:31,363
Kom igjen. Sånn ja! Bånn gass!
484
00:33:46,723 --> 00:33:47,723
Noah!
485
00:33:48,443 --> 00:33:49,963
- Hei!
- For en overraskelse!
486
00:33:56,643 --> 00:33:59,283
Kom igjen! Kjør!
487
00:34:02,723 --> 00:34:03,683
Kom igjen!
488
00:34:08,003 --> 00:34:10,563
Jeg vet ikke hva som er galt.
Han er ukonsentrert.
489
00:34:16,923 --> 00:34:18,563
Kom igjen!
490
00:34:18,643 --> 00:34:19,963
Kom igjen, Nick!
491
00:34:20,723 --> 00:34:22,243
Problemet er sjette sving.
492
00:34:22,323 --> 00:34:25,403
Han må svinge gjennom bredsiden
og fortsette å bremse.
493
00:34:25,483 --> 00:34:26,803
Hvordan vet du det?
494
00:34:48,323 --> 00:34:49,883
Nei!
495
00:34:55,123 --> 00:34:56,123
Kom igjen!
496
00:35:01,603 --> 00:35:04,443
Ja! Kom igjen!
497
00:35:04,523 --> 00:35:05,923
Kom igjen!
498
00:35:06,003 --> 00:35:09,043
Nick! Nick!
499
00:35:09,803 --> 00:35:12,283
Hun er tilbake etter mer.
Er hun kjæresten hans?
500
00:35:12,363 --> 00:35:14,803
Anna? Den bilen er hans eneste kjæreste.
501
00:35:18,803 --> 00:35:20,003
Ja!
502
00:35:22,243 --> 00:35:23,443
Faen ta dette.
503
00:35:27,643 --> 00:35:28,483
Fantastisk.
504
00:35:28,563 --> 00:35:29,443
BILDE MOTTATT
505
00:35:31,563 --> 00:35:32,763
Hva er denne dritten?
506
00:35:34,283 --> 00:35:36,043
Nei. Jeg kan ikke tro det.
507
00:35:36,123 --> 00:35:38,323
- Kjæresten din?
- Og bestevennen min.
508
00:35:38,403 --> 00:35:40,283
Hun suger av ham ansiktet.
509
00:35:41,323 --> 00:35:44,283
Jævla igle! Faen i helvete!
510
00:35:45,283 --> 00:35:47,603
- Jeg kan ikke tro det.
- Kom hit.
511
00:35:47,683 --> 00:35:49,683
- Bare gråt.
- Nei.
512
00:35:49,763 --> 00:35:53,203
"Drikk deg full og klin med en fyr"?
Eller omvendt?
513
00:35:53,283 --> 00:35:54,843
Spørs hvor sexy han er.
514
00:36:00,363 --> 00:36:01,403
Drittsekk.
515
00:36:21,163 --> 00:36:22,483
Kom igjen!
516
00:36:24,963 --> 00:36:26,323
RUNDER
517
00:36:47,683 --> 00:36:49,683
Kom igjen.
518
00:36:57,643 --> 00:36:59,123
BILDE MOTTATT
519
00:37:17,643 --> 00:37:19,763
SISTE RUNDE
520
00:37:32,963 --> 00:37:34,243
Nei, ikke sånn.
521
00:37:34,323 --> 00:37:36,523
Se på kameraet og kyss meg.
522
00:37:41,763 --> 00:37:45,603
Leonardo Daniel Ponce de la Rosa,
du sitter på bilen min.
523
00:37:46,403 --> 00:37:48,603
- Beklager, Nick.
- Stikk av.
524
00:37:52,803 --> 00:37:55,203
Slutt å skremme vekk
alle som kommer nær meg.
525
00:37:55,283 --> 00:37:58,083
Du drikker fortsatt alt folk gir deg.
526
00:37:58,163 --> 00:37:59,923
Og så da?
527
00:38:00,003 --> 00:38:02,883
Jeg tar deg ikke med hjem.
Spesielt om du er gravid.
528
00:38:03,483 --> 00:38:05,443
- Jeg ville bare ha et bilde.
- Et bilde.
529
00:38:05,523 --> 00:38:09,283
- Ja. Der jeg kysser noen.
- Prøver du å gjøre Dan sjalu?
530
00:38:09,363 --> 00:38:12,123
- Hva skjedde?
- Det er ikke din sak.
531
00:38:13,083 --> 00:38:15,443
Så det er det du har gjort hele kvelden.
532
00:38:15,523 --> 00:38:20,203
Jeg er ikke så kompleks at jeg kappkjører
for å vise hvem som har den største.
533
00:38:31,043 --> 00:38:32,483
Om jeg gir deg bildet ditt,
534
00:38:34,723 --> 00:38:36,563
drar du hjem?
535
00:38:38,483 --> 00:38:39,483
Kanskje.
536
00:38:41,083 --> 00:38:42,003
Kanskje?
537
00:39:15,323 --> 00:39:16,403
Tunge?
538
00:39:17,403 --> 00:39:18,323
Greit.
539
00:39:42,843 --> 00:39:44,243
Der har du bildet ditt.
540
00:39:45,883 --> 00:39:47,163
Kom igjen.
541
00:39:48,363 --> 00:39:51,123
Vent her. Jeg ber Jenna
om å ta deg med hjem.
542
00:39:59,203 --> 00:40:01,363
Jeg går tilbake til festen.
543
00:40:01,443 --> 00:40:04,403
Hvor har du vært?
Jeg har ikke sett deg hele kvelden.
544
00:40:09,443 --> 00:40:12,283
Hva gjør du? Har vi tid før finalen?
545
00:40:12,363 --> 00:40:13,643
Bare en kjapp en.
546
00:40:18,923 --> 00:40:23,043
{\an8}Tok meg bare en halvtime å finne
en fyr som Er mer spennende. Det er Slutt.
547
00:40:23,123 --> 00:40:24,163
{\an8}Sånn.
548
00:40:39,603 --> 00:40:40,523
Kjempekult.
549
00:40:45,203 --> 00:40:47,843
Hei. Det er tydelig
at du vet mye om biler.
550
00:40:48,923 --> 00:40:50,483
Jeg har kappkjørt litt.
551
00:40:50,563 --> 00:40:54,203
- Trodde dette var første gang.
- Skulle ønske det. Jeg konkurrerer ikke.
552
00:40:54,283 --> 00:40:56,843
Nei vel? Så hvorfor er du på startstreken?
553
00:41:05,323 --> 00:41:06,963
Allerede? Så fort?
554
00:41:08,323 --> 00:41:12,123
Nei, jeg...
Jeg konkurrerer ikke. Nick gjør det.
555
00:41:12,203 --> 00:41:13,923
Så hvorfor er ikke han her?
556
00:41:14,563 --> 00:41:15,723
Pokker.
557
00:41:25,283 --> 00:41:27,283
Hvor skal du?
558
00:41:27,363 --> 00:41:29,163
Om ingen kjører, vinner vi.
559
00:41:33,603 --> 00:41:35,123
Jeg ser at du vil.
560
00:41:35,203 --> 00:41:38,723
Siden du er kvinne,
skal du få fem sekunders forsprang.
561
00:41:39,603 --> 00:41:42,163
- Hva sier du?
- Fem sekunder?
562
00:41:47,403 --> 00:41:48,403
Hva skjer, Nick?
563
00:41:49,283 --> 00:41:51,003
- Hva gjør du her?
- Klar?
564
00:41:51,083 --> 00:41:53,043
- Fikk du ikke meldingen?
- Hvilken?
565
00:41:53,123 --> 00:41:54,083
Klare?
566
00:41:54,163 --> 00:41:56,723
Men om du er her...
567
00:41:58,283 --> 00:41:59,483
Du kødder.
568
00:42:07,483 --> 00:42:09,403
Hvorfor kjører de ikke?
569
00:42:13,163 --> 00:42:17,163
Hei! Hva gjør du?
Jeg ga deg nettopp et forsprang.
570
00:42:17,243 --> 00:42:18,843
Jeg vet det. Jeg bruker det.
571
00:42:19,603 --> 00:42:24,003
Når vi kommer til målstreken, vil jeg
at folk skal vite at en kvinne slo deg.
572
00:42:41,483 --> 00:42:42,483
Hva faen?
573
00:42:55,843 --> 00:42:56,963
Hei!
574
00:42:57,803 --> 00:42:58,923
Hva gjør du?
575
00:43:02,563 --> 00:43:03,963
Hva faen, drittsekk?
576
00:43:15,723 --> 00:43:17,283
Jeg liker henne.
577
00:43:22,763 --> 00:43:24,083
Kom igjen!
578
00:43:39,123 --> 00:43:40,603
Sjette sving.
579
00:43:54,843 --> 00:43:57,403
Hun bremser ikke. Hun kjører av banen.
580
00:44:15,563 --> 00:44:17,523
Ja! Ta den!
581
00:44:25,323 --> 00:44:26,163
Faen!
582
00:44:26,243 --> 00:44:27,283
Hva gjør han?
583
00:44:29,563 --> 00:44:31,283
Hva gjør han? Han er sprø!
584
00:44:55,323 --> 00:44:57,603
Ja!
585
00:44:57,683 --> 00:44:59,923
Ja!
586
00:45:11,363 --> 00:45:13,563
- Har du blitt gal?
- Men jeg vant.
587
00:45:13,643 --> 00:45:16,483
- Du vet ikke hva du har gjort.
- Pokkers juksemakere.
588
00:45:18,643 --> 00:45:20,123
Hva skjedde, Leister?
589
00:45:20,203 --> 00:45:22,403
Finalen var mellom deg og meg.
590
00:45:22,483 --> 00:45:24,643
Du brøt reglene.
591
00:45:24,723 --> 00:45:27,163
- Så vi vinner.
- Det er latterlig.
592
00:45:27,243 --> 00:45:29,403
Hun er ikke med i gjengen.
Vi kjører igjen.
593
00:45:29,483 --> 00:45:31,243
Hun er det. Hun har tørkleet.
594
00:45:31,323 --> 00:45:34,043
Det var du som jukset
ved å kjøre inn i meg.
595
00:45:34,123 --> 00:45:36,443
Og jeg slo deg likevel, drittsekk.
En kvinne.
596
00:45:36,523 --> 00:45:37,683
Se på meg. En kvinne.
597
00:45:37,763 --> 00:45:39,923
- Kan du holde kjeft?
- Beklager, Nick.
598
00:45:40,003 --> 00:45:42,843
Regler er regler. Betal.
599
00:45:45,723 --> 00:45:47,443
Jeg overfører de 15 000.
600
00:45:47,523 --> 00:45:51,163
- Nick, det er sprøtt.
- Du klarte ikke å holde deg unna. Stikk.
601
00:45:51,243 --> 00:45:54,403
Jeg betaler tilbake,
selv om det tar meg årevis å spare.
602
00:45:55,043 --> 00:45:56,443
Og det andre?
603
00:45:56,523 --> 00:45:59,803
Jeg vet det er vanskelig
å skille lag med den skjønnheten,
604
00:45:59,883 --> 00:46:01,643
men du har ikke noe valg.
605
00:46:06,763 --> 00:46:09,203
Nick? Du kan ikke gi ham den. Er du sprø?
606
00:46:09,283 --> 00:46:12,203
Slapp av.
Jeg kan ta deg med på tur når som helst.
607
00:46:12,283 --> 00:46:15,203
Du kommer ikke til å nyte den.
Vet du hvorfor?
608
00:46:15,283 --> 00:46:17,443
- Nei.
- For jeg slo deg ned i støvlene.
609
00:46:17,523 --> 00:46:20,483
Alle kommer til å huske det
når du viser deg i den.
610
00:46:21,563 --> 00:46:22,443
Nick.
611
00:46:23,283 --> 00:46:24,843
Vær så snill.
612
00:46:24,923 --> 00:46:27,923
Neste gang slipper du ikke
den kjerringa ut av huset.
613
00:46:32,403 --> 00:46:33,603
Hva er det de gjør?
614
00:46:56,043 --> 00:46:57,203
Rafaella!
615
00:47:06,483 --> 00:47:08,123
Press på! Kom igjen!
616
00:47:08,203 --> 00:47:09,723
Hva er i veien? Kom igjen.
617
00:47:15,603 --> 00:47:17,843
Sett deg i bilen. Kom igjen.
618
00:47:20,963 --> 00:47:21,963
Kom igjen.
619
00:47:27,443 --> 00:47:28,283
Flytt dere!
620
00:47:30,003 --> 00:47:31,483
Kjør!
621
00:47:40,723 --> 00:47:41,683
Du.
622
00:47:45,163 --> 00:47:47,403
- Følger de etter oss?
- Jeg tror ikke det.
623
00:47:47,483 --> 00:47:48,763
Jenna, går det bra?
624
00:47:48,843 --> 00:47:49,683
TEM FORTIDEN DIN
625
00:47:49,763 --> 00:47:52,403
- Svar meg.
- Slutt å plage meg. Jeg er sjokkert.
626
00:47:52,483 --> 00:47:53,923
Blir redd om du ikke prater.
627
00:47:54,003 --> 00:47:55,963
- Fordi du er glad i meg?
- Ikke begynn.
628
00:47:56,043 --> 00:47:58,883
- Ikke litt engang?
- Slutt å mase.
629
00:47:58,963 --> 00:48:01,163
- Herregud, du er teit.
- "Du er teit."
630
00:48:10,083 --> 00:48:14,243
- Kom igjen! Stå opp. Du har sovet nok.
- Jeg er uvel i dag også.
631
00:48:14,323 --> 00:48:17,243
Wills firmagalla er i dag,
og jeg trenger hjelp.
632
00:48:18,203 --> 00:48:20,763
UKJENT: BURDE HOLDT KJEFT, KJERRING
633
00:48:20,843 --> 00:48:22,083
Er det Dan?
634
00:48:22,883 --> 00:48:26,483
Visste ikke at du sto så nær
ham og Betty. Så leit.
635
00:48:26,563 --> 00:48:28,883
- Det har ikke noe å si nå.
- Jo.
636
00:48:28,963 --> 00:48:30,723
Jeg vil ikke se deg sånn.
637
00:48:30,803 --> 00:48:33,923
Du ender opp mumifisert
med all den egyptiske bomullen.
638
00:48:34,003 --> 00:48:37,763
Her er planen: frokost på strandklubben
og så frisørsalongen.
639
00:48:37,843 --> 00:48:40,243
Hvilken? Will og Nick skal ha smoking.
640
00:48:40,323 --> 00:48:41,163
Er Nick her?
641
00:48:41,243 --> 00:48:42,723
Han er savnet i fire dager,
642
00:48:42,803 --> 00:48:46,203
men han vet at gallaen er viktig
for faren hans. Han kommer.
643
00:48:50,163 --> 00:48:51,483
Den hateren igjen?
644
00:48:51,563 --> 00:48:54,163
Det må vel være Ronnie? Bare blokker ham.
645
00:48:54,723 --> 00:48:58,203
Ja... Jeg kom nettopp,
og alle hater meg allerede.
646
00:48:58,283 --> 00:49:00,003
Hvilken skal du ha på deg?
647
00:49:16,963 --> 00:49:18,523
Will! Hvilken?
648
00:49:19,163 --> 00:49:20,883
Begge er nydelige.
649
00:49:20,963 --> 00:49:23,763
Skal si det til designerne,
men hvilken skal jeg ha på?
650
00:49:23,843 --> 00:49:25,443
Vi kommer sent til prøven.
651
00:49:26,483 --> 00:49:28,003
Jeg vet ikke. Den svarte.
652
00:49:28,083 --> 00:49:31,283
Det kommer viktige mennesker.
Dommere, advokater.
653
00:49:31,363 --> 00:49:34,603
- Kan ikke overlates til tilfeldighetene.
- Du blir nydelig.
654
00:49:34,683 --> 00:49:36,083
Det er ikke poenget.
655
00:49:37,803 --> 00:49:39,003
Hva er i veien?
656
00:49:40,843 --> 00:49:43,763
Hva er du redd for? Å ikke være god nok?
657
00:49:44,603 --> 00:49:45,683
Er det det?
658
00:49:46,883 --> 00:49:48,323
Se på meg.
659
00:49:49,763 --> 00:49:52,683
Du har vært gjennom
viktigere prøver i livet ditt.
660
00:49:52,763 --> 00:49:54,363
Dette blir kjempelett.
661
00:49:56,283 --> 00:49:58,203
Jeg vet ikke hva du så i meg.
662
00:49:59,363 --> 00:50:02,043
Jeg husker at du gikk gjennom katedralen
663
00:50:02,123 --> 00:50:05,363
og beskrev altertavlene og kuppelen
med en sånn lidenskap
664
00:50:05,443 --> 00:50:07,923
at det virket som om
du hadde bygget den selv.
665
00:50:08,003 --> 00:50:11,643
Jeg må vise deg den igjen,
for du så aldri opp.
666
00:50:12,203 --> 00:50:13,803
Det blir sånn i kveld også.
667
00:50:13,883 --> 00:50:16,003
Jeg har bare øyne for deg.
668
00:50:16,723 --> 00:50:18,603
Du. Hør på meg.
669
00:50:19,923 --> 00:50:24,803
Denne familien og alle selskapene dens,
tenk på dem som en diger katedral.
670
00:50:25,443 --> 00:50:28,203
Og du blir den perfekte guide. Greit?
671
00:50:29,803 --> 00:50:31,843
- Jeg elsker deg.
- Jeg elsker deg også.
672
00:50:36,003 --> 00:50:37,643
Skynd deg.
673
00:50:43,723 --> 00:50:45,883
Jeg tror jeg bruker den rosa.
674
00:50:51,523 --> 00:50:54,483
Vet du at Rodrigo vil være kjæresten min?
675
00:50:54,603 --> 00:50:56,403
Den blonde? Hva skal du si til ham?
676
00:50:56,523 --> 00:50:58,803
- Nei.
- Flink jente!
677
00:50:58,883 --> 00:51:00,563
Hjertet ditt blir bare knust.
678
00:51:00,643 --> 00:51:03,843
Gjør det jeg gjør, søs.
Stikk av før det er for sent.
679
00:51:03,923 --> 00:51:07,203
Jeg har to kjærester allerede.
Hva skal jeg med tre?
680
00:51:09,723 --> 00:51:10,843
Blodsukkeret mitt.
681
00:51:13,163 --> 00:51:15,483
Kom hit, vennen. Sånn.
682
00:51:16,923 --> 00:51:20,563
Mamma skal reise igjen.
Kommer du og besøker meg?
683
00:51:21,283 --> 00:51:22,163
Jeg vet ikke.
684
00:51:22,243 --> 00:51:24,883
- Når kommer hun tilbake?
- Det sa hun ikke.
685
00:51:27,003 --> 00:51:28,803
Hva om hun ikke kommer tilbake?
686
00:51:28,883 --> 00:51:30,563
Hva mener du?
687
00:51:30,643 --> 00:51:33,283
Hva om hun skiller seg fra pappa
og drar fra meg?
688
00:51:33,363 --> 00:51:36,323
- Det skjer ikke, vennen.
- Hun gjorde det med deg.
689
00:51:37,683 --> 00:51:39,363
Det var annerledes.
690
00:51:40,123 --> 00:51:43,643
Jeg var en katastrofal sønn,
en utålelig liten djevelunge.
691
00:51:43,723 --> 00:51:47,843
I motsetning til deg. Du er
en liten engel. Du får vinger og allting.
692
00:51:51,443 --> 00:51:52,563
Maggie...
693
00:51:53,403 --> 00:51:55,083
Jeg må må dra tidlig i dag.
694
00:51:55,163 --> 00:51:57,763
Nei. Hvorfor det? Ikke dra!
695
00:52:17,003 --> 00:52:18,043
Señora.
696
00:52:19,803 --> 00:52:20,803
Señor.
697
00:52:21,643 --> 00:52:24,123
Vennen. Alt gikk bra.
698
00:52:24,203 --> 00:52:25,043
Hallo, Noah.
699
00:52:48,363 --> 00:52:49,723
{\an8}STATUS - NICK
700
00:53:21,643 --> 00:53:22,643
Thor.
701
00:53:36,283 --> 00:53:37,883
De svingene er umulige.
702
00:53:39,363 --> 00:53:40,403
Det går an.
703
00:53:41,963 --> 00:53:44,283
Du må bare dra i håndbrekket
704
00:53:44,363 --> 00:53:48,683
og vri rattet 20 grader til høyre
og 60 til venstre.
705
00:53:50,203 --> 00:53:52,323
Tjue, seksti. Som en kode.
706
00:53:53,203 --> 00:53:54,403
Stemmer.
707
00:53:56,163 --> 00:53:58,203
Du møtte ikke Anna på gallaen.
708
00:53:59,483 --> 00:54:00,603
Hvor var du?
709
00:54:01,243 --> 00:54:03,083
Med en som trengte meg.
710
00:54:04,043 --> 00:54:06,003
Jeg trodde jeg var din eneste søster.
711
00:54:08,443 --> 00:54:10,723
- Beklager...
- Det har ikke noe å si.
712
00:54:10,803 --> 00:54:12,003
Jo, det har det.
713
00:54:12,083 --> 00:54:15,243
- Bilen må være verdt mer...
- Det har ikke noe å si.
714
00:54:51,683 --> 00:54:53,043
Dette er ikke rett.
715
00:54:55,043 --> 00:54:57,003
- Nei, det er ikke rett.
- Nei.
716
00:55:00,603 --> 00:55:03,003
Du er stesøsteren min, og du er 17.
717
00:55:03,083 --> 00:55:05,123
Så kyss meg til jeg blir 18.
718
00:55:14,923 --> 00:55:16,603
Ikke la meg gjøre dette igjen.
719
00:55:17,563 --> 00:55:21,963
Vent. Du kommer nær meg,
og jeg må forhindre det?
720
00:55:22,043 --> 00:55:24,323
Jeg vet ikke hva som skjer med meg.
721
00:55:25,723 --> 00:55:27,123
Nick, er det deg?
722
00:55:30,563 --> 00:55:32,643
Synes du det var greit det du gjorde?
723
00:55:32,723 --> 00:55:36,203
Det var ikke bare en galla.
Vi presenterte oss som familie.
724
00:55:36,283 --> 00:55:38,043
Vi kan ikke gi det inntrykket.
725
00:55:38,123 --> 00:55:40,523
Faren din er ovenpå.
Du burde snakke med ham.
726
00:55:40,603 --> 00:55:42,003
Jeg går nå.
727
00:55:49,283 --> 00:55:52,203
Og du? Du sa ikke et ord på hele kvelden.
728
00:55:53,603 --> 00:55:55,483
Hva skal jeg gjøre med deg?
729
00:56:12,563 --> 00:56:15,763
- Fra racersjåfør til bilvasker.
- Og servitør i morgen.
730
00:56:16,563 --> 00:56:20,003
- Vil du ha?
- Du bør ikke drepe din siste hjernecelle.
731
00:56:21,923 --> 00:56:23,363
Hei! Ikke!
732
00:56:23,443 --> 00:56:26,243
Vi var enige om
at du ikke skulle komme nær meg.
733
00:56:27,523 --> 00:56:29,043
Men du kan se på.
734
00:56:32,843 --> 00:56:34,243
Tequila?
735
00:56:46,923 --> 00:56:48,123
- Hei, vennen.
- Hei.
736
00:56:49,003 --> 00:56:50,683
Hvorfor vasker du skranglekassa?
737
00:56:53,883 --> 00:56:55,443
Jeg har en overraskelse.
738
00:56:56,523 --> 00:56:59,283
- Bilen?
- Nei. Bilen er min.
739
00:57:02,483 --> 00:57:03,523
Hei, Noah.
740
00:57:05,843 --> 00:57:06,843
Dan.
741
00:57:10,923 --> 00:57:12,363
Hva gjør du her?
742
00:57:13,163 --> 00:57:14,963
Dere kan kysse. Ikke tenk på meg.
743
00:57:17,043 --> 00:57:18,363
Fint å se deg.
744
00:57:23,123 --> 00:57:26,363
Jeg må vaske ferdig bilen. Jeg...
745
00:57:26,443 --> 00:57:27,483
Greit.
746
00:57:28,483 --> 00:57:32,083
- Kom. Jeg viser deg soverommet ditt.
- Greit. Vi sees om litt.
747
00:57:43,683 --> 00:57:46,043
Nei! Vær så snill.
748
00:57:46,123 --> 00:57:47,283
Nei!
749
00:57:49,163 --> 00:57:50,963
Nick! Vi har et problem.
750
00:57:51,963 --> 00:57:54,883
- Nå er det du som kommer nær.
- Nei, det er bare...
751
00:57:54,963 --> 00:57:59,243
- Kjæresten min... Altså, eksen min er her.
- Da er det du som har et problem.
752
00:57:59,323 --> 00:58:04,843
- Jeg sendte et bilde av at vi kysset.
- Å ja! Det bildet.
753
00:58:04,923 --> 00:58:05,763
Og så da?
754
00:58:05,843 --> 00:58:08,643
- Han sladrer om han kjenner deg igjen.
- Noah?
755
00:58:10,003 --> 00:58:10,843
Noah.
756
00:58:12,123 --> 00:58:12,963
Unnskyld meg.
757
00:58:16,683 --> 00:58:17,523
Noah.
758
00:58:17,603 --> 00:58:20,003
Fatter ikke
at du var frekk nok til å komme hit.
759
00:58:20,083 --> 00:58:21,523
Jeg kom for å si unnskyld.
760
00:58:21,603 --> 00:58:23,563
- Unnskyld?
- Unnskyld.
761
00:58:24,563 --> 00:58:28,603
Betty betød ingenting.
Jeg savnet deg, og hun minnet meg om deg.
762
00:58:28,683 --> 00:58:31,563
Du minner om en orangutang,
men jeg har ikke kysset en.
763
00:58:33,803 --> 00:58:36,803
Jeg vet at jeg har vært en drittsekk.
764
00:58:36,883 --> 00:58:38,963
Jeg fortjener alt jeg får.
765
00:58:40,883 --> 00:58:41,723
Beklager.
766
00:58:41,803 --> 00:58:44,403
- Pakk tingene dine og dra. I dag.
- Greit.
767
00:58:44,483 --> 00:58:47,843
- Men det går ikke fly før i morgen.
- Pokker ta deg, Dan!
768
00:58:47,923 --> 00:58:49,563
Bror!
769
00:58:49,643 --> 00:58:52,603
Du er klissvåt! Slapp av. Bli med meg.
770
00:58:52,683 --> 00:58:54,843
- Er du dum?
- Det var vel gøy?
771
00:58:54,923 --> 00:58:55,803
Nei.
772
00:58:57,923 --> 00:58:59,643
Jeg hjelper deg med å tørke deg.
773
00:58:59,723 --> 00:59:01,363
Greit? Se.
774
00:59:06,323 --> 00:59:07,283
Drittsekk!
775
00:59:12,403 --> 00:59:13,683
Hva gjør du?
776
00:59:17,843 --> 00:59:19,523
Dan kan se oss.
777
00:59:29,843 --> 00:59:33,003
Om foreldrene våre kniper oss,
er det slutt.
778
00:59:33,083 --> 00:59:34,603
Er det det du vil?
779
00:59:34,683 --> 00:59:37,083
Nei. Du?
780
00:59:38,203 --> 00:59:39,123
Nei.
781
00:59:46,763 --> 00:59:48,243
Skal vi se.
782
00:59:49,203 --> 00:59:50,043
Herregud.
783
00:59:50,123 --> 00:59:53,123
Det er greit. Vi tørker av deg
og hjelper deg...
784
00:59:53,203 --> 00:59:58,243
- Hvem er den fyren med Noah?
- Naboen hennes, Cayetano.
785
00:59:58,323 --> 00:59:59,603
Nicholas!
786
01:00:00,923 --> 01:00:01,843
Kommer!
787
01:00:01,923 --> 01:00:03,403
Ja, Nicholas.
788
01:00:13,043 --> 01:00:15,603
Er ikke det fyren fra bildet?
789
01:00:26,923 --> 01:00:28,803
- Overraskelse!
- Pokker, mamma.
790
01:00:28,883 --> 01:00:30,363
Se hva som kom til deg.
791
01:00:30,443 --> 01:00:33,243
Jeg vil si blomstene lukter
som en gjenforening.
792
01:00:34,123 --> 01:00:35,123
Takk.
793
01:00:36,403 --> 01:00:40,363
- Har noe skjedd med Dan?
- Nei.
794
01:00:40,443 --> 01:00:42,883
Jeg ventet bare ikke
å se ham igjen så snart.
795
01:00:42,963 --> 01:00:46,123
Det var en slags følelsesmessig jetlag.
Det går bra.
796
01:00:47,723 --> 01:00:49,763
Har du møtt en annen?
797
01:00:50,443 --> 01:00:53,443
Nei da. Hvem skulle jeg ha møtt?
798
01:00:53,523 --> 01:00:54,723
Akkurat.
799
01:00:54,803 --> 01:00:57,163
Han er i samme etasje.
800
01:00:57,243 --> 01:00:58,123
Hvem?
801
01:00:58,763 --> 01:01:02,083
Dan. Jeg håper du er ansvarlig
og viser tilbakeholdenhet.
802
01:01:03,003 --> 01:01:06,483
- Greit, mamma. Stikk.
- Greit...
803
01:01:09,283 --> 01:01:11,803
DU SKAL FÅ SVI FOR DET DU GJORDE
804
01:01:12,683 --> 01:01:13,763
Hva faen?
805
01:01:16,843 --> 01:01:18,323
Hvorfor gjør du dette?
806
01:01:19,083 --> 01:01:20,763
- Den er ikke min.
- Vær så snill.
807
01:01:20,843 --> 01:01:22,963
Jeg er besluttsom, men ikke voldelig.
808
01:01:23,043 --> 01:01:25,643
Er det fra Betty? Vet hun at du er her?
809
01:01:25,723 --> 01:01:26,883
Glem Betty.
810
01:01:30,043 --> 01:01:32,603
Mistenker ikke moren din dette?
811
01:01:32,683 --> 01:01:34,923
- Jeg vet ikke hva du mener.
- Nei da.
812
01:01:36,163 --> 01:01:38,283
Kan vi snakke over en drink i kveld?
813
01:01:39,083 --> 01:01:41,763
Kattost? Hvem sender kattost som gave?
814
01:01:53,483 --> 01:01:55,483
Jeg fant et billig hotell i nærheten.
815
01:01:57,043 --> 01:01:59,363
Du ga Leister-fyren bank, hva?
816
01:01:59,443 --> 01:02:03,003
Slapp av. Bilen blir ikke
det eneste jeg tar fra ham.
817
01:02:07,243 --> 01:02:09,843
Hva venter du på? Hent henne.
818
01:02:09,923 --> 01:02:12,603
Jeg trodde du ville se det.
819
01:02:15,283 --> 01:02:18,683
Ring kompisene dine og la festen begynne.
820
01:02:32,483 --> 01:02:36,563
- Ha det, Nick. Det er verst for deg.
- En annen gang, jenter.
821
01:02:53,763 --> 01:02:54,763
Hei, Nick!
822
01:02:54,843 --> 01:02:58,043
Hva gjør du her? Brøt bilen din sammen?
823
01:02:59,763 --> 01:03:03,203
Om du trenger skyss et sted...
824
01:03:04,323 --> 01:03:07,043
Jeg vil du skal gi en beskjed
til søsteren din.
825
01:03:37,883 --> 01:03:38,843
Noah?
826
01:04:53,003 --> 01:04:54,123
Nick!
827
01:04:54,203 --> 01:04:56,363
- Går det bra?
- Akkurat det jeg trengte.
828
01:04:56,443 --> 01:04:58,723
Beklager. Jeg trodde du var Dan.
829
01:04:59,643 --> 01:05:02,683
Jeg ville slått deg uansett
om jeg trodde det var deg.
830
01:05:02,763 --> 01:05:06,363
- Gjorde jeg det?
- Nei, men du kunne om du ville.
831
01:05:13,363 --> 01:05:16,403
Nei. Du blør neseblod.
Ikke legg hodet bakover.
832
01:05:16,483 --> 01:05:19,123
Du trenger en kald klut.
Har du smertestillende?
833
01:05:19,203 --> 01:05:21,443
Vet du like mye om å få bank som om biler?
834
01:05:21,523 --> 01:05:23,443
Jeg er perfekt på mange måter.
835
01:05:24,883 --> 01:05:26,723
- Hvem var det?
- Ikke tenk på det.
836
01:05:27,603 --> 01:05:30,443
Fra nå av skal jeg ikke slåss mer.
837
01:05:32,083 --> 01:05:34,763
- Det var Ronnie, ikke sant?
- Han er sprø.
838
01:05:34,843 --> 01:05:37,403
Han er ute etter deg.
Du må slutte å gå ut alene.
839
01:05:37,483 --> 01:05:39,483
- Du også.
- Jeg mener det.
840
01:05:39,563 --> 01:05:42,323
- Jeg også.
- La oss slutte å gå ut alene.
841
01:05:42,403 --> 01:05:43,403
Begge to.
842
01:05:43,483 --> 01:05:47,603
Ikke den mest romantiske måten å si
at du vil være mer sammen med meg.
843
01:05:49,483 --> 01:05:51,803
Vil du være mer sammen med meg?
844
01:05:54,043 --> 01:05:55,883
Jeg kan ikke. Dan er her enda.
845
01:05:56,523 --> 01:05:58,443
Har du fortsatt følelser for ham?
846
01:05:59,923 --> 01:06:00,763
Er det vondt?
847
01:06:03,923 --> 01:06:04,963
Ganske.
848
01:06:09,603 --> 01:06:10,923
Hva med her?
849
01:06:15,683 --> 01:06:16,763
Eller her?
850
01:06:17,963 --> 01:06:19,083
Hva gjør du?
851
01:06:19,683 --> 01:06:24,443
Jeg må sjekke følsomheten din.
Du kan ha en skadd nerve.
852
01:06:24,523 --> 01:06:27,803
Varmen i hendene dine
hjelper ikke med hevelsen.
853
01:06:28,963 --> 01:06:30,883
Jeg kjenner at du er mer hoven.
854
01:06:55,923 --> 01:06:59,443
- Vi er rampete igjen, Fregna.
- Vil du at jeg skal slutte?
855
01:07:00,883 --> 01:07:02,603
Er du sikker på at du kan motstå?
856
01:07:05,803 --> 01:07:08,923
Hvorfor blir vi jenter alltid hekta
på rampegutter?
857
01:07:10,523 --> 01:07:12,123
Dere er kjepphøye,
858
01:07:13,523 --> 01:07:14,683
løgnaktige
859
01:07:17,043 --> 01:07:18,483
og voldelige.
860
01:07:20,203 --> 01:07:23,803
Du tar feil. Jeg er ikke sånn.
861
01:07:29,763 --> 01:07:31,163
Noah?
862
01:07:35,563 --> 01:07:37,643
Alt i orden? Jeg hørte et smell, og...
863
01:07:38,323 --> 01:07:41,603
Jeg hørte også et smell,
men jeg fikk alle i fjeset.
864
01:07:43,043 --> 01:07:44,523
Det går bra.
865
01:07:48,243 --> 01:07:50,163
Du ville jeg skulle tilgi deg.
866
01:07:51,603 --> 01:07:54,323
Om du kan holde dette for deg selv,
867
01:07:55,083 --> 01:07:56,163
gjør det for meg.
868
01:08:10,643 --> 01:08:12,203
- Kom igjen, Petra.
- Hysj!
869
01:08:12,283 --> 01:08:14,243
- Litt høyere.
- God morgen.
870
01:08:19,123 --> 01:08:21,483
Jeg fjernet bladene fra bassenget.
871
01:08:21,563 --> 01:08:24,523
- Leit at du gled.
- Det er ikke din feil, Morti.
872
01:08:24,603 --> 01:08:25,723
Martín.
873
01:08:26,283 --> 01:08:28,203
Sånn. Dan er på flyet.
874
01:08:28,283 --> 01:08:30,643
- Du fikk et brev fra skolen.
- Takk.
875
01:08:36,283 --> 01:08:38,243
Han sa visst ikke noe.
876
01:08:40,323 --> 01:08:41,163
Nei.
877
01:08:53,243 --> 01:08:55,323
JEG SKAL LA DEG LIDE
878
01:08:57,363 --> 01:09:00,203
Ingen plasser igjen på volleyballaget?
Så synd.
879
01:09:02,323 --> 01:09:03,483
Hva er i veien?
880
01:09:05,723 --> 01:09:06,683
Ingenting.
881
01:09:23,803 --> 01:09:25,723
- Jeg flytter meg.
- Vi har det travelt.
882
01:09:32,803 --> 01:09:34,123
Hei, Anna.
883
01:09:35,883 --> 01:09:37,203
Er alle her?
884
01:09:46,843 --> 01:09:49,363
Noah, løpet forleden dag var herlig.
885
01:09:49,443 --> 01:09:52,643
- Hvor lærte du å kjøre?
- Jeg vil helst glemme den kvelden.
886
01:09:52,723 --> 01:09:55,723
Faren hennes var rallysjåfør.
Hun har et bilde på Insta.
887
01:09:55,803 --> 01:09:57,803
Var han flink? Konkurrerer han enda?
888
01:09:57,883 --> 01:09:59,363
Han døde.
889
01:09:59,443 --> 01:10:01,483
Han tråkket for hardt på gassen.
890
01:10:02,163 --> 01:10:03,843
- Så leit.
- Hva med deg, Nick?
891
01:10:03,923 --> 01:10:06,403
Hvordan kom du inn i gjengkulturen?
892
01:10:06,483 --> 01:10:09,763
- Jeg vil ikke snakke om fortiden.
- Vokste opp uten mor
893
01:10:09,843 --> 01:10:12,043
og rømte. Han ville være rebell.
894
01:10:12,123 --> 01:10:14,723
- Det holder, Anna.
- Pappaen stengte kredittkortene,
895
01:10:14,803 --> 01:10:18,403
og i Mexico møtte han Lion,
som lærte ham å leve farlig.
896
01:10:18,483 --> 01:10:20,443
Så lå han med bestevennen sin.
897
01:10:20,523 --> 01:10:22,443
Har ikke du en dyster fortid, Anna?
898
01:10:22,523 --> 01:10:26,803
Nei. Livet mitt har vært veldig kjedelig.
Kanskje om jeg hadde møtt deg før...
899
01:10:26,883 --> 01:10:29,603
- Hun var den klassiske mobberen.
- Dra til helvete.
900
01:10:29,683 --> 01:10:32,843
Sendte du anonyme lapper
til jenter du ikke likte?
901
01:10:32,923 --> 01:10:34,683
Hun rev øynene ut på dem.
902
01:10:51,923 --> 01:10:54,283
Så jeg må bli bedre kjent med deg?
903
01:10:54,363 --> 01:10:56,363
- Det er lenge siden.
- Vent.
904
01:10:57,243 --> 01:10:58,843
Jeg har noe til deg.
905
01:10:59,923 --> 01:11:01,443
Jeg skyldte deg en bil.
906
01:11:03,043 --> 01:11:06,043
Den er perfekt.
Du kan ikke snike deg inn i denne.
907
01:11:07,003 --> 01:11:10,043
Men den beste gaven var
å se deg i den uniformen.
908
01:11:10,123 --> 01:11:14,243
Jeg skulle gi deg en diktbok,
men jeg ser at det ikke er noe for deg.
909
01:11:15,363 --> 01:11:18,243
Nei! Jeg vil ikke
at Anna skal rive ut øynene mine.
910
01:11:18,323 --> 01:11:21,763
Dette hadde aldri skjedd med meg
med Anna eller noen andre.
911
01:11:21,843 --> 01:11:24,043
Det er første gang jeg ikke kan styre meg.
912
01:11:26,443 --> 01:11:27,883
Mario venter på meg.
913
01:11:27,963 --> 01:11:29,923
Hva vil han med deg?
914
01:11:30,483 --> 01:11:32,443
Vet bare at han smiler når han ser meg.
915
01:11:32,523 --> 01:11:34,483
Er du fornøyd med et smil?
916
01:11:34,563 --> 01:11:36,363
Til vi får vondt i fjeset.
917
01:11:36,443 --> 01:11:40,523
Han har ikke blod i årene.
Han kan ikke gi deg det du trenger.
918
01:11:41,403 --> 01:11:42,763
Hva trenger jeg?
919
01:11:56,523 --> 01:12:01,163
Du trenger ikke kyss.
Du trenger vulkanutbrudd i munnen.
920
01:12:05,563 --> 01:12:07,683
Du trenger ikke kjærtegn.
921
01:12:07,763 --> 01:12:11,163
Du trenger dype furer
som får deg til å skjelve.
922
01:12:15,963 --> 01:12:18,403
Hvisking i øret til du blir svimmel.
923
01:12:30,643 --> 01:12:35,163
Du trenger ikke nytelse.
Du trenger skjelving.
924
01:12:48,963 --> 01:12:50,483
Vi så ikke noe.
925
01:12:51,123 --> 01:12:54,443
Nå? Var det poetisk nok?
926
01:12:54,523 --> 01:12:56,763
Nå har vi en bil til løpene.
927
01:12:56,843 --> 01:12:58,923
Ga Jennas bil 100 ekstra hestekrefter.
928
01:12:59,003 --> 01:13:00,723
Du kan låne den når som helst.
929
01:13:02,883 --> 01:13:05,603
Er du sprø? Er hun ikke stesøsteren din?
930
01:13:05,683 --> 01:13:08,003
- Og så da?
- Er ikke det incest?
931
01:13:08,083 --> 01:13:11,203
Etter den banken og det du gjør mot ham,
932
01:13:11,283 --> 01:13:13,723
har han ikke styrke igjen til å slåss.
933
01:13:14,563 --> 01:13:15,403
Slåss?
934
01:13:28,163 --> 01:13:32,043
Dere nøyer dere ikke med
å drikke kaffe eller se en film.
935
01:13:38,763 --> 01:13:40,123
Ta ham, Bruno!
936
01:13:57,443 --> 01:13:58,603
Nick!
937
01:13:58,683 --> 01:14:01,963
- Ikke gjør dette.
- Det er greit. Han rører meg ikke.
938
01:14:02,043 --> 01:14:03,563
Dette er tull.
939
01:14:03,643 --> 01:14:06,323
- Er det ikke spennende?
- Spennende å bli skadet?
940
01:14:06,403 --> 01:14:08,883
- Smerte plager meg ikke.
- Og motstanderen?
941
01:14:08,963 --> 01:14:10,643
Liker du å skade andre?
942
01:14:11,723 --> 01:14:13,163
Jeg liker bare å slåss.
943
01:14:13,763 --> 01:14:14,923
Jeg skjønner det ikke.
944
01:14:15,483 --> 01:14:17,603
- Jeg letter på trykket.
- Fra hva?
945
01:14:17,683 --> 01:14:20,483
Hvilke traumer har du
som får deg til å gjøre dette?
946
01:14:21,123 --> 01:14:22,123
La ham være.
947
01:14:22,803 --> 01:14:24,203
Jeg er lei av deg!
948
01:14:25,643 --> 01:14:28,443
Hva faen er idiotens problem?
949
01:14:28,523 --> 01:14:31,323
Skal du la henne gjøre deg blaut?
Kom igjen.
950
01:14:31,403 --> 01:14:32,243
Heia Nick!
951
01:15:14,923 --> 01:15:16,923
Nick slåss!
952
01:15:18,483 --> 01:15:21,403
Hva er denne dritten?
Visste du at det var sånn?
953
01:15:21,483 --> 01:15:24,523
- På en måte.
- Bare for moro skyld. Dette er fælt.
954
01:15:24,603 --> 01:15:27,563
Hva om de banker en hjemløs i morgen?
955
01:15:27,643 --> 01:15:31,563
Glem alt det. Det er ikke verdt det.
956
01:15:33,923 --> 01:15:35,803
- Vis ham!
- Du har ham!
957
01:15:42,963 --> 01:15:44,403
- Kom an!
- Kom igjen!
958
01:15:50,163 --> 01:15:52,203
Nick! Nick!
959
01:16:06,683 --> 01:16:10,203
Jeg ville takke deg
for at du ba meg bli med i dag.
960
01:16:10,283 --> 01:16:11,723
Det gjorde meg veldig glad.
961
01:16:11,803 --> 01:16:13,523
Beklager det korte varselet.
962
01:16:17,203 --> 01:16:20,323
Jeg vil ikke at denne tosken
skal røre deg igjen!
963
01:16:20,403 --> 01:16:22,723
Hvem faen tror du at du er?
964
01:16:22,803 --> 01:16:25,643
- Mario, beklager.
- Det går bra.
965
01:16:26,323 --> 01:16:30,043
Jeg gjettet at det var noe som foregikk.
966
01:16:33,163 --> 01:16:35,003
Mario, du kan ikke gå hjem.
967
01:16:37,563 --> 01:16:39,723
Hva faen tror du at du gjør?
968
01:16:40,843 --> 01:16:41,963
Jeg vet ikke.
969
01:16:42,963 --> 01:16:45,403
Jeg har aldri vært sjalu før.
970
01:16:47,123 --> 01:16:48,363
Du gjør meg sprø.
971
01:16:49,723 --> 01:16:51,643
Så dette er alt du kan gi meg?
972
01:16:52,283 --> 01:16:54,003
Dette kan aldri skje igjen.
973
01:16:54,083 --> 01:16:57,603
- Jeg sverger å ikke gjøre det igjen.
- Ingenting kan skje mellom oss.
974
01:16:58,883 --> 01:17:00,043
Aldri mer.
975
01:17:01,123 --> 01:17:04,323
Hva? Hvorfor ikke? Hva er i veien?
976
01:17:04,403 --> 01:17:07,483
- Du gjør meg vondt.
- Slutt å rote med hodet mitt.
977
01:17:07,563 --> 01:17:09,763
- Hva feiler det deg?
- Skjønner du ikke?
978
01:17:10,483 --> 01:17:12,603
- Jeg er redd.
- Redd for hva?
979
01:17:12,683 --> 01:17:15,163
Utenom mørket, som en liten jente.
980
01:17:17,243 --> 01:17:18,123
For deg.
981
01:17:20,963 --> 01:17:23,723
Jeg kan ikke ha en voldelig person
i livet mitt igjen.
982
01:17:32,563 --> 01:17:34,003
Er alt i orden, Noah?
983
01:17:34,923 --> 01:17:36,283
Trenger du skyss hjem?
984
01:17:39,083 --> 01:17:42,043
Mario! Jenna kjører oss hjem.
985
01:17:42,123 --> 01:17:43,563
Hent meg på veien!
986
01:19:10,923 --> 01:19:12,483
Lærte henne det grunnleggende.
987
01:19:12,563 --> 01:19:15,083
Bremsen, gasspedalen, giren...
988
01:19:44,283 --> 01:19:47,883
JEG ER VELDIG NÆR NÅ. KJENNER DU SMERTEN?
989
01:19:53,603 --> 01:19:55,803
Jeg må si deg noe om Noah.
990
01:19:55,883 --> 01:19:58,083
Vet du at faren prøvde å drepe henne?
991
01:19:58,723 --> 01:20:00,283
- Hva?
- Med kniv.
992
01:20:00,363 --> 01:20:02,683
Han hadde ikke rørt henne før.
Bare Rafaella.
993
01:20:02,763 --> 01:20:05,043
- Slo han Rafaella?
- Ja.
994
01:20:05,803 --> 01:20:07,603
Det finnes slik mennesker.
995
01:20:07,683 --> 01:20:10,403
Vold er deres måte å lette på trykket på.
996
01:20:12,483 --> 01:20:14,163
Hvorfor sier du dette?
997
01:20:14,243 --> 01:20:17,883
Rafaella er redd han skal komme tilbake
og prøve å skade Noah.
998
01:20:17,963 --> 01:20:20,163
- Komme tilbake fra graven?
- Graven?
999
01:20:20,243 --> 01:20:21,803
Han ble fengslet.
1000
01:20:21,883 --> 01:20:24,123
- Var han ikke død?
- Nei. Om bare.
1001
01:20:24,203 --> 01:20:27,683
Dommen hans ble redusert.
Han ble løslatt for to uker siden.
1002
01:20:27,763 --> 01:20:30,643
Vi har bedt Esteban om å være med Noah.
1003
01:20:30,723 --> 01:20:33,123
Men du kjenner henne. Noah med sjåfør...
1004
01:20:33,923 --> 01:20:36,003
Så vi tenkte at du kunne gjøre det.
1005
01:20:36,723 --> 01:20:38,803
Hvorfor tror du han vil skade henne?
1006
01:20:38,883 --> 01:20:41,723
Noahs vitnemål var viktig
for å få ham dømt.
1007
01:20:41,803 --> 01:20:44,243
Alt er her. Se.
1008
01:20:44,323 --> 01:20:46,483
Han er farlig, Nick.
1009
01:20:48,083 --> 01:20:50,323
- Vet hun at han er ute?
- Nei.
1010
01:20:50,403 --> 01:20:52,723
- Rafaella vil ikke uroe henne.
- Hvorfor ikke?
1011
01:20:53,483 --> 01:20:55,523
Hun er livredd faren.
1012
01:21:19,283 --> 01:21:20,203
Drikk.
1013
01:21:24,883 --> 01:21:26,283
Er dere klare?
1014
01:21:39,123 --> 01:21:41,883
Han bjeffer verre enn han biter.
1015
01:21:41,963 --> 01:21:45,043
Hvor er alle de kule gutta
som hvisker søte ting til deg?
1016
01:21:45,123 --> 01:21:46,483
NICK - AVVIS
1017
01:21:47,163 --> 01:21:49,323
- De gutta finnes ikke.
- Nei.
1018
01:21:50,243 --> 01:21:51,523
Jeg liker deg.
1019
01:21:53,523 --> 01:21:55,963
Ser du? Hvorfor kan de ikke si
"jeg elsker deg"?
1020
01:21:56,043 --> 01:21:58,523
De sier "jeg elsker deg"
før de ligger med deg,
1021
01:21:58,603 --> 01:22:01,563
- men de mener "jeg vil ha deg".
- Akkurat!
1022
01:22:01,643 --> 01:22:04,563
Så kommer de og går stille. Feil!
1023
01:22:04,643 --> 01:22:06,163
Du må si det etterpå.
1024
01:22:06,243 --> 01:22:09,083
Det er da det betyr noe. Ikke før.
1025
01:22:09,163 --> 01:22:10,923
Det er dypt.
1026
01:22:11,723 --> 01:22:12,803
Takk.
1027
01:22:14,763 --> 01:22:16,283
Ikke én engang?
1028
01:22:20,203 --> 01:22:22,523
Få liv i festen. Det er deprimerende.
1029
01:22:22,603 --> 01:22:25,643
Overlat det til meg.
Hva skjer? Dette ligner en begravelse.
1030
01:22:25,723 --> 01:22:27,763
Fest som om morgendagen ikke kommer!
1031
01:22:32,723 --> 01:22:35,283
- Hva skjer?
- Lion, er Noah hos deg?
1032
01:22:35,363 --> 01:22:39,483
Hva sa du? Vent litt.
Hei! Skru ned musikken litt! Nei...
1033
01:22:39,563 --> 01:22:40,603
Lion!
1034
01:22:42,163 --> 01:22:43,003
Nei...
1035
01:22:43,083 --> 01:22:44,283
Faen!
1036
01:22:47,403 --> 01:22:51,443
Må du dukke opp i en trimmet bil,
men festen er inne?
1037
01:22:51,523 --> 01:22:53,163
Det er absurd.
1038
01:22:53,243 --> 01:22:56,243
Siden Nick ikke er her, er moroa over.
1039
01:22:58,763 --> 01:23:00,443
Skal vi stikke?
1040
01:23:05,483 --> 01:23:07,203
Så pene blomster.
1041
01:23:09,803 --> 01:23:12,003
Ser du at du ikke kan kjøre?
1042
01:23:14,243 --> 01:23:15,283
NICK - ANROP
1043
01:23:24,443 --> 01:23:29,323
Hei, Nick. Kan du komme bort
til Mikel og hente Noahs bil?
1044
01:23:29,403 --> 01:23:31,603
Det er best om vi tar taxi.
1045
01:23:31,683 --> 01:23:33,803
Ja, hun er dritings.
1046
01:23:34,443 --> 01:23:36,003
Hun kan ikke kjøre.
1047
01:23:36,083 --> 01:23:37,123
Greit.
1048
01:23:37,203 --> 01:23:39,203
Helvete. Du kommer til å drepe meg.
1049
01:23:39,283 --> 01:23:42,123
Ikke snik deg innpå meg sånn.
Du skremte meg.
1050
01:23:42,203 --> 01:23:43,843
Du også?
1051
01:23:46,283 --> 01:23:49,843
- Alt i orden, Fregna?
- Jeg kan kjøre.
1052
01:23:49,923 --> 01:23:52,163
Man trenger ikke førerkort
for å kjøre slike.
1053
01:23:52,243 --> 01:23:55,203
All denne dritten hun gjør
på grunn av deg.
1054
01:23:55,283 --> 01:23:56,483
Hvor er håndtaket?
1055
01:23:57,523 --> 01:23:58,923
Jeg glemte blazeren min.
1056
01:23:59,843 --> 01:24:03,283
- Straks tilbake.
- Hun har vært ute av kontroll i to uker.
1057
01:24:03,363 --> 01:24:05,843
Bør du ikke si unnskyld?
1058
01:24:06,883 --> 01:24:09,683
- Du er en god venn.
- Hun er en tyster!
1059
01:24:17,083 --> 01:24:19,283
- Hva leter du etter?
- Blazeren min.
1060
01:24:19,963 --> 01:24:21,323
Den er i skapet.
1061
01:24:28,563 --> 01:24:29,723
Anna!
1062
01:24:29,803 --> 01:24:32,283
Anna, nei! Åpne døra!
1063
01:24:32,363 --> 01:24:34,323
Leter du etter lysbryteren?
1064
01:24:34,403 --> 01:24:36,563
Vær så snill. Det er faen ikke morsomt!
1065
01:24:36,643 --> 01:24:38,563
Døra sitter fast.
1066
01:24:39,123 --> 01:24:41,243
Anna! Hjelp! Vær så snill!
1067
01:24:47,163 --> 01:24:49,203
Anna! Åpne døra! Vær så snill!
1068
01:24:55,483 --> 01:24:57,483
Ingen slipper deg ut.
1069
01:24:57,563 --> 01:25:00,283
Hva er i veien? Så du et monster?
1070
01:25:01,683 --> 01:25:02,883
Hvor er moren din?
1071
01:25:04,363 --> 01:25:07,683
Hvor er moren din?
1072
01:25:08,403 --> 01:25:09,883
Anna, åpne!
1073
01:25:11,363 --> 01:25:13,523
- Hva skjedde?
- Han er der.
1074
01:25:14,403 --> 01:25:17,363
- Det er ingen der.
- Du er det jævla monsteret!
1075
01:25:17,443 --> 01:25:18,563
Kom. Vi drar.
1076
01:25:19,843 --> 01:25:21,003
Det var bare en spøk.
1077
01:25:48,563 --> 01:25:50,843
Hvorfor sa du til meg
at faren din var død?
1078
01:25:52,163 --> 01:25:56,003
Fordi han er det for meg.
Jeg håper han råtner i fengsel.
1079
01:26:00,243 --> 01:26:01,363
Vær så snill. Ikke gå.
1080
01:26:14,883 --> 01:26:17,723
Hvorfor gjør du det så vanskelig
for meg å hate deg?
1081
01:26:21,123 --> 01:26:24,043
Jeg ville gjort alt med deg, Noah.
Det vet du.
1082
01:26:25,283 --> 01:26:29,203
Men vi gjør ikke noe
før du ikke har frykt i øynene.
1083
01:26:31,603 --> 01:26:35,163
Så søtt.
1084
01:26:43,323 --> 01:26:45,363
Angående faren din. Jeg ville...
1085
01:27:04,923 --> 01:27:08,043
God morgen, Fregna. Alt i orden?
1086
01:27:09,883 --> 01:27:13,563
Jeg trodde du ikke kunne styre deg
når du er med meg.
1087
01:27:17,043 --> 01:27:19,363
Jeg bør gå før alle våkner.
1088
01:27:20,203 --> 01:27:21,483
Ja.
1089
01:27:25,523 --> 01:27:27,003
Noah, har du sett...
1090
01:27:28,923 --> 01:27:29,763
Pappa...
1091
01:27:30,563 --> 01:27:32,683
Jeg... Hun kunne ikke.
1092
01:27:32,763 --> 01:27:34,683
Det er Maggie. Hun er på sykehus.
1093
01:27:35,443 --> 01:27:37,923
Maggie? Hva skjedde?
1094
01:27:38,563 --> 01:27:39,883
Jeg tror du bør dra.
1095
01:27:52,923 --> 01:27:54,163
Maggie!
1096
01:27:55,043 --> 01:27:56,083
Nick!
1097
01:27:56,163 --> 01:27:59,243
- Hvordan går det, vennen?
- Mye bedre.
1098
01:27:59,323 --> 01:28:03,203
- Du skremte oss.
- Jeg ville skremme pleieren.
1099
01:28:03,283 --> 01:28:08,043
Jeg gjemte meg bak gardinene
og skrudde av mobilalarmen.
1100
01:28:08,123 --> 01:28:09,963
Alarmen er fæl, ikke sant?
1101
01:28:12,163 --> 01:28:14,003
Aldri gjør det igjen. Greit?
1102
01:28:14,723 --> 01:28:17,723
Greit. Hvor er mamma?
1103
01:28:18,923 --> 01:28:20,883
Hun kommer snart. Ikke vær redd.
1104
01:28:20,963 --> 01:28:23,403
Er det Noah? Hun ser ikke så frekk ut.
1105
01:28:24,883 --> 01:28:28,603
Nei, det er hun ikke.
Hun er flott når du blir kjent med henne.
1106
01:28:32,683 --> 01:28:34,163
God morgen.
1107
01:28:34,843 --> 01:28:35,923
Hallo.
1108
01:28:37,083 --> 01:28:39,723
Er han ikke verdens beste bror?
1109
01:28:41,403 --> 01:28:42,403
Han er det.
1110
01:28:43,363 --> 01:28:45,203
Når du blir kjent med ham.
1111
01:28:45,283 --> 01:28:47,283
Men du vil alltid være favoritten.
1112
01:28:47,363 --> 01:28:50,443
Det var kritisk,
men hun er utenfor fare nå.
1113
01:28:51,643 --> 01:28:53,963
Gudskjelov. Takk, doktor.
1114
01:28:54,043 --> 01:28:55,923
Heldigvis var pleieren hjemme.
1115
01:28:56,963 --> 01:29:00,603
Hun trenger ikke en pleier.
Hun trenger en mor.
1116
01:29:02,563 --> 01:29:05,203
Nå bør hun hvile seg litt.
1117
01:29:20,483 --> 01:29:22,163
Vi er hjemme snart.
1118
01:29:37,443 --> 01:29:38,723
Hva gjør du?
1119
01:29:38,803 --> 01:29:40,763
Kaster du meg ut igjen?
1120
01:29:48,763 --> 01:29:50,403
Dette var bare min feil.
1121
01:29:53,523 --> 01:29:57,323
Jeg burde ha kysset deg
i stedet for å strande deg den dagen.
1122
01:30:03,203 --> 01:30:05,483
Om jeg hadde visst om faren din før...
1123
01:30:06,243 --> 01:30:09,203
Det er vondt å se deg redd for meg.
Det er så vondt.
1124
01:30:11,163 --> 01:30:14,643
Men du vet at jeg aldri ville skadet deg.
1125
01:30:15,403 --> 01:30:18,603
De vet om oss.
Ingen tid til unnskyldninger.
1126
01:30:18,683 --> 01:30:22,603
Om det er en synd å elske hverandre,
er vi skyldige.
1127
01:30:22,683 --> 01:30:26,843
Verdens mest skyldige.
Men moren din må forstå.
1128
01:30:26,923 --> 01:30:29,643
Nei. Jeg vil ikke såre henne.
1129
01:30:29,723 --> 01:30:32,243
Det hun fant med faren din, er fantastisk.
1130
01:30:32,323 --> 01:30:35,083
Hun fortjener å ha det.
Vi kan ikke ødelegge det.
1131
01:30:35,163 --> 01:30:39,243
Nei. Jeg orker det ikke
om dette er våre siste kyss.
1132
01:30:41,403 --> 01:30:43,563
Disse kyssene vil vare evig.
1133
01:30:51,243 --> 01:30:53,443
Om dette er siste gang
1134
01:30:54,123 --> 01:30:56,243
hva med å gjøre det til første også?
1135
01:32:37,963 --> 01:32:39,363
Vent.
1136
01:32:39,483 --> 01:32:40,763
Er du ikke sikker?
1137
01:32:42,363 --> 01:32:43,683
- Jo.
- Ja?
1138
01:32:46,283 --> 01:32:48,763
Bare lov meg at vi aldri glemmer det.
1139
01:32:50,723 --> 01:32:52,203
Hvordan kan du tvile?
1140
01:34:20,003 --> 01:34:21,843
Nei!
1141
01:34:24,643 --> 01:34:29,283
- Så han hadde ikke tenner?
- Vi var åtte.
1142
01:34:29,363 --> 01:34:31,003
Hva med ditt første kyss?
1143
01:34:31,763 --> 01:34:34,163
Det var mye senere. Jeg var ni.
1144
01:34:35,403 --> 01:34:38,003
Ja, en lek med Jenna.
1145
01:34:38,083 --> 01:34:41,763
Jeg kysset en som kysset henne,
og så kysset hun meg.
1146
01:34:41,843 --> 01:34:43,283
Hvem var den andre?
1147
01:34:44,843 --> 01:34:46,683
- Hamsteren hennes.
- Nei...
1148
01:34:46,763 --> 01:34:47,843
- Ja...
- Det er fælt.
1149
01:34:47,923 --> 01:34:48,763
Ja.
1150
01:34:55,523 --> 01:34:56,603
Dette var fantastisk.
1151
01:34:57,683 --> 01:34:59,083
Dette var herlig.
1152
01:35:06,163 --> 01:35:08,523
Solen står opp om under en time.
1153
01:35:09,963 --> 01:35:12,923
La oss rømme sammen.
1154
01:35:14,043 --> 01:35:15,243
Det funker aldri.
1155
01:35:15,323 --> 01:35:17,843
Se hvordan det gikk
med Montaguene og Capuletene.
1156
01:35:17,923 --> 01:35:21,003
- Det funket for Casanova.
- Han rømte ikke for kjærligheten.
1157
01:35:21,083 --> 01:35:22,443
Han rømte fra fengsel.
1158
01:35:22,523 --> 01:35:24,483
Endte ikke Bodas de sangre godt?
1159
01:35:32,123 --> 01:35:34,723
- Hva gjør du?
- Får mest mulig ut av tiden.
1160
01:35:36,643 --> 01:35:38,763
Du er så rampete.
1161
01:35:38,843 --> 01:35:42,203
- Hvorfor det?
- Fordi jeg ikke har flere kondomer.
1162
01:35:54,563 --> 01:35:55,523
KONDOMER
1163
01:35:57,043 --> 01:35:58,883
10,50 euro.
1164
01:36:01,243 --> 01:36:03,643
Jeg sendte nettopp melding. Det gikk fort.
1165
01:36:03,723 --> 01:36:06,803
- Ser du at jeg er raskest?
- Nick!
1166
01:36:09,843 --> 01:36:10,843
Nick!
1167
01:36:12,483 --> 01:36:15,683
NOAH: JEG ER FORTSATT GIRA
1168
01:36:22,003 --> 01:36:24,523
- Transaksjonen er avvist.
- Hva?
1169
01:36:25,283 --> 01:36:26,443
Prøv dette.
1170
01:36:27,283 --> 01:36:29,363
Fort. Hun venter på meg.
1171
01:36:30,843 --> 01:36:31,963
Nick!
1172
01:36:33,523 --> 01:36:34,403
Din jævel!
1173
01:36:35,243 --> 01:36:38,043
Nå skal jeg gi deg den turen i bilen min.
1174
01:36:40,563 --> 01:36:42,123
- Takk.
- Bare hyggelig.
1175
01:36:51,203 --> 01:36:52,243
Noah!
1176
01:36:54,283 --> 01:36:55,443
Noah!
1177
01:36:57,243 --> 01:36:58,363
Faen!
1178
01:37:05,483 --> 01:37:07,483
NASJONALPOLITIET
1179
01:37:13,243 --> 01:37:15,443
Umulig. Man ser dem ikke.
1180
01:37:15,523 --> 01:37:16,723
Det er Ronnie.
1181
01:37:16,803 --> 01:37:19,483
Hadde kjent igjen den jævelens skygge
i en mørk brønn.
1182
01:37:19,563 --> 01:37:20,683
Er du sikker?
1183
01:37:21,483 --> 01:37:24,003
Ja vel. Vi ber om en ransakelsesordre.
1184
01:37:24,083 --> 01:37:25,763
- Takk.
- Takk, betjent.
1185
01:37:25,843 --> 01:37:26,763
Ingen årsak.
1186
01:37:32,923 --> 01:37:37,003
- Beklager. Jeg burde ha sagt...
- La meg være. Bare gå.
1187
01:37:39,243 --> 01:37:40,483
Nicholas.
1188
01:37:42,083 --> 01:37:45,163
Om Noah kommer ut av dette,
aldri rør henne igjen.
1189
01:37:45,963 --> 01:37:47,763
Slåsskampene, løpene...
1190
01:37:47,843 --> 01:37:50,883
Jeg burde ha skjønt det
da du gikk glipp av gallaen.
1191
01:37:50,963 --> 01:37:52,763
Du lovet meg at det var over.
1192
01:37:53,803 --> 01:37:56,963
Er du faktisk sønnen min?
Jeg kjenner deg ikke igjen.
1193
01:38:06,923 --> 01:38:09,083
De finner henne.
1194
01:38:19,963 --> 01:38:21,083
Faen.
1195
01:38:29,163 --> 01:38:32,083
Faen, Ronnie! Din perverse jævel!
1196
01:38:32,163 --> 01:38:34,923
Jeg gir deg fem sekunders forsprang
til å stikke av!
1197
01:38:35,003 --> 01:38:38,283
Alt dette fordi jeg slo deg i et løp.
Du er sprø.
1198
01:38:40,523 --> 01:38:42,083
Slo du ham i et løp?
1199
01:38:44,403 --> 01:38:46,483
- Pappa.
- Ronnie er en drittsekk.
1200
01:38:47,163 --> 01:38:48,523
Det sa han ikke.
1201
01:38:50,323 --> 01:38:51,243
Bra jobbet.
1202
01:38:52,123 --> 01:38:53,323
Flink jente.
1203
01:38:56,483 --> 01:38:57,523
Hvordan var det?
1204
01:39:00,283 --> 01:39:02,003
Det har ikke noe å si.
1205
01:39:02,083 --> 01:39:04,963
Jeg er bare glad jeg lærte deg noe nyttig.
1206
01:39:06,403 --> 01:39:08,603
Da var jeg ikke så ille som far.
1207
01:39:15,363 --> 01:39:17,283
Likte du brevene jeg sendte deg?
1208
01:39:19,403 --> 01:39:21,323
Hadde aldri skrevet til deg før.
1209
01:39:21,963 --> 01:39:24,443
Jeg vet ikke.
Føltes som om jeg skyldte deg det.
1210
01:39:28,323 --> 01:39:31,603
Vi fant brevene på rommet hennes.
De later til å være anonyme.
1211
01:39:38,883 --> 01:39:40,763
- Ukjent nummer.
- Ta den.
1212
01:39:43,763 --> 01:39:44,883
Hallo?
1213
01:39:45,803 --> 01:39:47,323
- Mamma!
- Noah!
1214
01:39:47,403 --> 01:39:48,683
Mamma!
1215
01:39:49,203 --> 01:39:51,363
Jeg er skuffet over deg, Rafaella.
1216
01:39:55,683 --> 01:39:58,563
Jonás, du våger ikke å gjøre Noah noe.
1217
01:39:58,643 --> 01:40:03,643
På alle disse årene
besøkte du meg ikke en eneste gang.
1218
01:40:04,963 --> 01:40:05,803
Ikke én gang.
1219
01:40:06,843 --> 01:40:08,163
Å, Rafaella...
1220
01:40:08,243 --> 01:40:11,523
I fengsel drømmer alle
om å være en lykkejeger som deg.
1221
01:40:11,603 --> 01:40:13,283
Ikke snakk sånn til kona mi.
1222
01:40:14,443 --> 01:40:15,563
"Kona mi", sier han.
1223
01:40:17,763 --> 01:40:19,843
- Hva vil du?
- Jeg vet ikke.
1224
01:40:19,923 --> 01:40:23,643
Jeg ser at du nyter alt
man kan kjøpe for penger, og jeg tenker:
1225
01:40:24,323 --> 01:40:27,083
"Faen, jeg er også en del av familien."
1226
01:40:27,163 --> 01:40:29,523
- Hvor mye?
- En million.
1227
01:40:31,203 --> 01:40:33,843
- Til hvilket kontonummer?
- Med Bizum. Er det greit?
1228
01:40:33,923 --> 01:40:37,403
Kontanter, ikke-sekvensielle sedler,
i en svart, vanntett bag.
1229
01:40:37,483 --> 01:40:40,643
Ved statuen på promenaden, klokken 16.00.
1230
01:40:41,803 --> 01:40:45,563
Dere to, og ingen politifolk, så klart.
1231
01:40:47,003 --> 01:40:48,083
Noah! Går det bra?
1232
01:40:48,163 --> 01:40:49,443
Nick!
1233
01:40:53,203 --> 01:40:54,963
Å, søskenkjærlighet...
1234
01:41:01,803 --> 01:41:02,963
Vi har noe.
1235
01:41:03,043 --> 01:41:05,803
Eksmannen din og Ronnie
satt i fengsel sammen.
1236
01:41:05,883 --> 01:41:07,483
De delte celle.
1237
01:41:12,523 --> 01:41:15,523
Om jeg ikke ringer om to timer,
er noe i veien.
1238
01:41:15,603 --> 01:41:18,083
Er du sikker på dette?
Hun er datteren din.
1239
01:41:18,683 --> 01:41:20,403
Slo hun deg i et kappløp?
1240
01:41:20,483 --> 01:41:22,763
- Hun jukset.
- Akkurat...
1241
01:41:24,563 --> 01:41:26,563
Vil du hevne deg?
1242
01:41:26,643 --> 01:41:30,443
- Jeg tenker ikke på det nå.
- Du tenker ikke på det. Nei.
1243
01:41:54,323 --> 01:41:56,003
Hvorfor bruker han så lang tid?
1244
01:42:00,363 --> 01:42:01,443
Utrolig.
1245
01:42:04,723 --> 01:42:07,043
Tror du dette er
et av de ulovlige løpene dine?
1246
01:42:07,123 --> 01:42:09,483
Jeg kan ikke bare la være å gjøre noe.
1247
01:42:30,523 --> 01:42:33,803
Slapp av, vennen. Alt ordner seg.
1248
01:42:38,763 --> 01:42:39,963
Han kommer ikke.
1249
01:42:40,603 --> 01:42:41,763
Hvorfor sier du det?
1250
01:42:41,843 --> 01:42:46,483
Han bryr seg ikke om pengene.
Han vil bare at Noah og jeg skal lide.
1251
01:42:48,603 --> 01:42:49,923
Slapp av.
1252
01:42:55,283 --> 01:42:56,723
Jeg liker ikke dette.
1253
01:42:59,723 --> 01:43:02,203
Er det sant at du tapte en av dem
i et veddemål?
1254
01:43:03,563 --> 01:43:05,923
Tanken var ikke å miste den.
1255
01:43:06,003 --> 01:43:09,563
Ronnie jukset. Og det gjør meg fortsatt
rasende å se ham vise seg i den.
1256
01:43:09,643 --> 01:43:12,483
Spesielt siden jeg fortsatt betaler
for forsikringen.
1257
01:43:13,043 --> 01:43:13,883
Der har vi det!
1258
01:43:14,843 --> 01:43:17,323
Forsikringen! Forsikringssporeren!
1259
01:43:19,883 --> 01:43:21,243
Melding til alle enheter!
1260
01:43:24,123 --> 01:43:25,523
De fant dem!
1261
01:43:44,243 --> 01:43:45,083
Her er det.
1262
01:43:45,163 --> 01:43:47,563
LÓPEZ' VERKSTED
1263
01:43:47,643 --> 01:43:48,843
Greit.
1264
01:43:58,123 --> 01:43:59,483
Noah.
1265
01:44:00,643 --> 01:44:03,283
Han rømmer i en rød sportsbil.
1266
01:44:09,443 --> 01:44:10,643
Enhet to!
1267
01:44:27,483 --> 01:44:28,603
Greit. Rundkjøringen.
1268
01:44:39,523 --> 01:44:40,723
Nei! Stopp!
1269
01:44:40,803 --> 01:44:41,963
Ligg unna meg.
1270
01:44:46,043 --> 01:44:47,723
- Går det bra?
- Med deg?
1271
01:44:48,963 --> 01:44:51,363
Hvorfor gjøre dette?
Bare ta pengene og dra.
1272
01:44:51,443 --> 01:44:56,523
Du trykker inn clutchen for tidlig.
Ikke slipp før den begynner å slite.
1273
01:45:23,003 --> 01:45:24,243
Kom igjen. Fortere!
1274
01:45:33,243 --> 01:45:34,083
Sånn ja. Bra.
1275
01:45:40,843 --> 01:45:41,883
Bra jobbet.
1276
01:45:43,083 --> 01:45:44,363
Hvorfor gjorde du det?
1277
01:45:44,923 --> 01:45:48,123
Hvorfor var du ikke alltid
som når vi kjørte sammen?
1278
01:45:48,203 --> 01:45:49,723
Som nå?
1279
01:45:49,803 --> 01:45:52,443
- Vi var et team. Jeg var lykkelig.
- Jeg også.
1280
01:45:52,523 --> 01:45:54,163
For et flott år. Husker du det?
1281
01:45:54,243 --> 01:45:57,763
Først i sammendraget.
To løp unna å være verdensmester.
1282
01:45:57,843 --> 01:46:00,923
To lette løp, og dere to ødela det.
1283
01:46:02,843 --> 01:46:04,123
Verdensmester, Noah.
1284
01:46:05,243 --> 01:46:08,603
Men nei, til helvete med mesterskapet,
karrieren min, alt.
1285
01:46:10,003 --> 01:46:14,883
Aner du hvordan det er å gå i årevis
1286
01:46:14,963 --> 01:46:17,643
uten å legge hendene på et ratt?
1287
01:46:18,483 --> 01:46:21,963
Uten en bil, det jeg liker best i verden!
1288
01:46:22,043 --> 01:46:24,363
Det er ikke å leve, Noah!
1289
01:46:24,443 --> 01:46:27,003
Livene deres burde også
ha tatt slutt, som mitt.
1290
01:46:27,083 --> 01:46:29,643
Du burde ikke ha kommet. Du drepte oss da.
1291
01:46:29,723 --> 01:46:33,483
Ser ikke sånn ut.
Dere virker lykkelige, lever det gode liv.
1292
01:46:34,683 --> 01:46:35,523
Ned!
1293
01:46:39,643 --> 01:46:40,483
Nei!
1294
01:46:45,443 --> 01:46:46,403
Helvete.
1295
01:47:25,643 --> 01:47:26,843
Slutten på løpet.
1296
01:47:52,843 --> 01:47:53,923
Hva gjør du?
1297
01:47:57,643 --> 01:47:59,083
Prøver du å drepe oss?
1298
01:47:59,163 --> 01:48:01,643
Har det noe å si? Vi er døde alt.
1299
01:48:50,563 --> 01:48:51,403
Noah.
1300
01:48:51,723 --> 01:48:52,723
Takk.
1301
01:49:04,763 --> 01:49:06,043
Mamma!
1302
01:49:06,123 --> 01:49:07,083
Noah!
1303
01:49:09,243 --> 01:49:10,123
Vennen!
1304
01:49:11,603 --> 01:49:12,723
Går det bra?
1305
01:49:12,803 --> 01:49:14,363
Gjorde han deg noe?
1306
01:49:21,003 --> 01:49:22,043
Takk.
1307
01:50:04,723 --> 01:50:05,883
Señora Rafaella.
1308
01:50:05,963 --> 01:50:07,123
Kom inn, Petra.
1309
01:50:28,163 --> 01:50:31,403
Takk for at du kom.
Jeg kunne ikke være alene.
1310
01:50:32,723 --> 01:50:34,523
Ingen skal gjøre deg noe igjen.
1311
01:50:35,163 --> 01:50:36,043
Noen gang.
1312
01:50:54,123 --> 01:50:55,323
Jeg elsker deg.
1313
01:51:00,363 --> 01:51:01,803
Vent. Hva sa du?
1314
01:51:01,883 --> 01:51:03,443
Jeg sa at jeg elsker deg.
1315
01:51:04,163 --> 01:51:07,883
- Utrolig. Sa Jenna det?
- Hva?
1316
01:51:07,963 --> 01:51:10,803
- Om å si "jeg elsker deg" nå?
- Nei.
1317
01:51:12,643 --> 01:51:14,123
Greit. Det var Lion.
1318
01:51:16,843 --> 01:51:19,323
- Men jeg ville ha sagt det likevel.
- Jeg tviler.
1319
01:51:20,723 --> 01:51:21,883
Tro på det.
1320
01:51:23,443 --> 01:51:24,563
For det er sant.
1321
01:51:39,883 --> 01:51:42,963
Hvor lenge har vi til å ligge
i hverandres armer nå?
1322
01:51:47,723 --> 01:51:49,123
Lenge, håper jeg.
1323
01:51:50,923 --> 01:51:53,243
Det er her historien vår begynner.
1324
01:52:15,563 --> 01:52:17,203
Will, vi må gjøre noe.
1325
01:52:17,283 --> 01:52:19,243
Hva som helst. Det må ta slutt nå.
1326
01:56:05,643 --> 01:56:07,643
Tekst: Heidi Rabbevåg
1327
01:56:07,723 --> 01:56:09,723
Kreativ leder
Gry Impelluso