1 00:00:51,763 --> 00:00:53,043 Noah, ben je klaar? 2 00:02:10,443 --> 00:02:11,603 Wat lees je? 3 00:02:11,683 --> 00:02:14,643 JANE AUSTEN TROTS EN VOOROORDEEL 4 00:02:14,723 --> 00:02:17,163 Vertel het me. Ik heb mijn bril niet op. 5 00:02:20,203 --> 00:02:21,883 Ga je niet met me praten? 6 00:02:24,603 --> 00:02:26,203 Ik vind dit ook lastig. 7 00:02:26,963 --> 00:02:29,803 Je probeert naar het volgende niveau te komen, 8 00:02:29,883 --> 00:02:33,043 maar hetzelfde monster blijft je in de weg zitten. 9 00:02:33,123 --> 00:02:35,803 Maar op een dag, als je niks meer kunt hebben, 10 00:02:35,883 --> 00:02:39,563 krijg je zomaar een extra kans in het leven. 11 00:02:39,643 --> 00:02:42,443 Mam, geen metaforen van videogames. Ik ben geen tien. 12 00:02:42,523 --> 00:02:46,203 Het is als een nieuw boek en een nieuw verhaal. Beter? 13 00:02:46,723 --> 00:02:50,723 Verdorie. Nu worden we de hoofdpersonages van ons eigen leven. 14 00:02:50,803 --> 00:02:52,723 Jouw leven. Het mijne is 1000 km weg. 15 00:02:52,803 --> 00:02:55,243 Nu ben ik helemaal alleen vanwege een gril. 16 00:02:55,323 --> 00:02:58,203 - Will en ik houden van elkaar. - Ik wil het niet horen. 17 00:02:58,283 --> 00:02:59,643 We houden van elkaar. 18 00:02:59,723 --> 00:03:01,723 Mijn geliefde kon jou niks schelen. 19 00:03:01,803 --> 00:03:04,563 Ik wilde je niet weghouden van Dan en je vrienden. 20 00:03:05,523 --> 00:03:07,123 Noah, je bent 17. 21 00:03:07,843 --> 00:03:10,363 Als je zo leuk bent, maak je zo nieuwe vrienden. 22 00:03:10,443 --> 00:03:11,563 Ik heb er geen zin in. 23 00:03:11,643 --> 00:03:14,203 St. Marie is een goede school. 24 00:03:14,283 --> 00:03:16,123 Er is een geweldig volleybalteam. 25 00:03:16,203 --> 00:03:19,003 - Je wordt vast zo aanvoerder. - Snap je het niet? 26 00:03:19,083 --> 00:03:22,283 Ik wil geen chique school waar een vreemde voor betaalt. 27 00:03:22,363 --> 00:03:24,563 Hij is geen vreemde, hij is mijn man. 28 00:03:25,083 --> 00:03:26,323 Wen er maar aan. 29 00:03:55,403 --> 00:03:56,243 Hoi, Manuel. 30 00:04:09,723 --> 00:04:10,963 Will, schat. 31 00:04:11,043 --> 00:04:12,243 Hoi. 32 00:04:14,403 --> 00:04:15,803 Hoe was de reis? 33 00:04:15,883 --> 00:04:17,603 Dat vertel ik later. 34 00:04:20,403 --> 00:04:21,643 Laat mij maar. 35 00:04:21,723 --> 00:04:24,003 - Het lukt wel, bedankt. - Het is mijn taak. 36 00:04:24,083 --> 00:04:25,923 - Staat u mij toe, juffrouw. - Nee. 37 00:04:26,003 --> 00:04:27,363 - Ik kan het wel. - Laat mij. 38 00:04:27,443 --> 00:04:28,683 Laat Martín je helpen. 39 00:04:28,763 --> 00:04:30,243 Laat mij de koffer pakken. 40 00:04:31,483 --> 00:04:33,003 Jij wint, Mortimer. 41 00:04:34,563 --> 00:04:38,443 - Ik ben zo blij je te zien, Noah. - Dat is helaas niet wederzijds. 42 00:04:38,963 --> 00:04:43,603 Ik wil dat je je thuis voelt en dat je me als je familie beschouwt. 43 00:04:43,683 --> 00:04:44,763 Te zijner tijd. 44 00:04:44,843 --> 00:04:46,683 Zullen we je rondleiden? 45 00:04:48,963 --> 00:04:50,123 Rustig aan. 46 00:04:51,003 --> 00:04:52,763 - Goedemorgen. - Mevrouw. 47 00:04:54,243 --> 00:04:55,523 Goed. 48 00:04:58,603 --> 00:05:02,523 Dit is de gang, dat is de keuken, de slaapkamers zijn boven. 49 00:05:10,603 --> 00:05:13,683 - Dit is de spa. - En de fitnessruimte. 50 00:05:17,043 --> 00:05:19,483 Dit scheelt je heel wat manoeuvres. 51 00:05:19,563 --> 00:05:21,043 Heb je geen bibliotheek? 52 00:05:22,043 --> 00:05:25,643 Of een logeerkamer waar ik even alleen kan rusten? 53 00:05:45,283 --> 00:05:47,043 Je favoriete kleuren. 54 00:05:47,123 --> 00:05:50,283 Een ontwerper heeft me geholpen, maar ik heb het meeste gekozen. 55 00:05:51,643 --> 00:05:53,283 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 56 00:05:53,363 --> 00:05:57,163 Dit wilde ik altijd al voor je, maar ik kon het niet geven. 57 00:05:57,843 --> 00:05:58,723 Het is geweldig. 58 00:06:00,523 --> 00:06:03,003 - Bedankt. - Je verdient het, lieverd. 59 00:06:07,403 --> 00:06:08,683 Oké, mam. 60 00:06:09,563 --> 00:06:11,163 Het is geen logeerkamer. 61 00:06:12,723 --> 00:06:13,723 Het spijt me. 62 00:06:13,803 --> 00:06:16,403 De kamer van Nicholas zit ernaast. 63 00:06:16,483 --> 00:06:21,283 Juist, Nick. Papa's jongen, de perfecte zoon. Wat cool. 64 00:06:21,363 --> 00:06:22,243 Luister. 65 00:06:22,923 --> 00:06:25,643 Perfect of niet, hij is nu je stiefbroer. 66 00:06:25,723 --> 00:06:27,963 Jij mag hier net zo goed zijn als hij. 67 00:06:28,043 --> 00:06:30,283 Je weet dat ik het nooit zo zal zien. 68 00:06:30,363 --> 00:06:34,163 Ik zal niet stoppen tot je dit ziet zoals het is: ons huis. 69 00:06:36,523 --> 00:06:37,763 Ga uitpakken. 70 00:07:04,243 --> 00:07:05,563 Dit is obsceen. 71 00:07:35,723 --> 00:07:36,723 Heel grappig. 72 00:07:36,803 --> 00:07:39,283 Je oude beltoon was zo saai. 73 00:07:39,363 --> 00:07:41,123 - Hoe verander ik het? - Niet doen. 74 00:07:41,203 --> 00:07:42,643 Ik wil dat je me haat. 75 00:07:42,723 --> 00:07:43,803 Je haat? 76 00:07:43,883 --> 00:07:46,563 Ik wil niet dat je zeurt over hoe je me mist. 77 00:07:46,643 --> 00:07:49,123 Pech, want ik mis je nu al. 78 00:07:49,203 --> 00:07:52,203 Ik haat je. Ik ben zo jaloers. Die kleedkamer. 79 00:07:52,283 --> 00:07:54,723 Ik ga geen van die jurken dragen. 80 00:07:54,803 --> 00:07:56,323 Ben je gek? Geniet ervan. 81 00:07:56,403 --> 00:07:58,323 Die extravagantie is walgelijk. 82 00:07:58,403 --> 00:08:01,123 Het huis ruikt naar poedelparfum. 83 00:08:01,203 --> 00:08:05,403 Zie je al voor je dat ik knuffel met zo'n pompon op pootjes. 84 00:08:05,483 --> 00:08:08,123 Dus ik moet medelijden hebben omdat je rijk bent? 85 00:08:08,203 --> 00:08:10,963 Vandaag is het familiediner bij de zeilclub. 86 00:08:11,043 --> 00:08:12,363 Ik kots overboord. 87 00:08:12,443 --> 00:08:15,843 Zijn overgrootvader was een Engelse admiraal. 88 00:08:15,923 --> 00:08:17,723 Daar ga je weer van kotsen. 89 00:08:17,803 --> 00:08:20,843 - Post tig foto's, alsjeblieft. - Doe ik. 90 00:08:20,923 --> 00:08:23,163 Ik heb niets gegeten en ik heb honger. 91 00:08:23,243 --> 00:08:24,843 Vraag de butler dan. 92 00:08:24,923 --> 00:08:28,043 Deze mensen hebben vast niet eens een gewone boterham. 93 00:08:30,203 --> 00:08:33,443 Zoals ik al dacht, geen enkele boterham. 94 00:08:35,283 --> 00:08:36,443 Shit. 95 00:08:37,043 --> 00:08:39,563 De dochter van mijn vaders nieuwe vrouw. 96 00:08:39,643 --> 00:08:43,603 Wat dacht je van een Angusragout? Wat noedels? Een apfelstrudel? 97 00:08:44,403 --> 00:08:48,043 Ik weet niet wat ze in dat boerengat aten, maar als je overgeeft... 98 00:08:48,803 --> 00:08:52,283 - Nicholas, toch? - Dat klopt. En jij bent? 99 00:08:52,843 --> 00:08:54,563 - Serieus? - Ben je daar nog? 100 00:08:54,643 --> 00:08:55,803 - Noah? - Noah? 101 00:08:56,843 --> 00:08:58,123 Is dat geen jongensnaam? 102 00:08:58,683 --> 00:09:01,803 Komt 'uniseks' niet voor in jouw beperkte woordenschat? 103 00:09:04,203 --> 00:09:07,483 Weet je wat Thors favoriete woord van mijn vocabulaire is? 104 00:09:08,363 --> 00:09:09,643 Het begint met 'aa'. 105 00:09:10,923 --> 00:09:12,523 Dan 'nva' 106 00:09:13,203 --> 00:09:14,523 en het eindigt met 'llen'. 107 00:09:14,603 --> 00:09:17,003 - Dat is niet grappig. - Hij mag je niet. 108 00:09:17,083 --> 00:09:19,963 Hij vindt vast dat je ongeoorloofd bent binnengeslopen. 109 00:09:20,043 --> 00:09:21,603 Maar dat is niet waar, hè? 110 00:09:21,683 --> 00:09:23,443 Dat is genoeg, Nicholas. 111 00:09:23,523 --> 00:09:25,603 Hij is net een poedel, maar dan slimmer. 112 00:09:25,683 --> 00:09:27,883 Heb je als baby je hoofd gestoten, eikel? 113 00:09:29,203 --> 00:09:31,363 Thor haat beledigingen. 114 00:09:33,763 --> 00:09:36,043 - Rustig. - Zeg iets, verdomme. 115 00:09:36,123 --> 00:09:37,643 Thor, hou op. 116 00:09:39,003 --> 00:09:41,643 - Wat doe je? - Serieus, of ik sla jou. 117 00:09:41,723 --> 00:09:44,603 Als hij een dreiging voelt, scheurt hij je aan flarden. 118 00:09:44,683 --> 00:09:47,523 - Ik sla je toch met de pan. - Thor, af. 119 00:09:49,803 --> 00:09:51,683 Jij bent gek, hè? 120 00:09:54,923 --> 00:09:58,963 Van een afstandje zag ik je sproeten trouwens niet. 121 00:09:59,043 --> 00:10:01,443 Ik ben je zus niet, of iets dergelijks. 122 00:10:01,523 --> 00:10:03,763 Ik zie dat jullie elkaar al hebben ontmoet. 123 00:10:03,843 --> 00:10:07,323 Nick is erg aardig. Maar ik vind Thor het leukst. 124 00:10:07,403 --> 00:10:08,683 Ja, toch? Kom hier. 125 00:10:09,243 --> 00:10:10,883 Kom hier, mannetje. 126 00:10:11,723 --> 00:10:14,283 Ik weet niet wat het is. Hij is vast bang voor mij. 127 00:10:24,003 --> 00:10:25,683 Dat was geweldig. 128 00:10:27,323 --> 00:10:28,163 Betty? 129 00:10:28,243 --> 00:10:30,883 - Ben je er nog? - Mijn god, je stiefbroer. 130 00:10:30,963 --> 00:10:33,283 Die je moeder een lieve jongen noemde? 131 00:10:33,363 --> 00:10:34,923 Zie je wel. Echt een lul. 132 00:10:35,003 --> 00:10:35,963 Maar is hij knap? 133 00:10:36,523 --> 00:10:38,763 Je bent een roddelaar en een viezerik. 134 00:10:38,843 --> 00:10:40,603 Hij is superknap dus? 135 00:10:40,683 --> 00:10:43,203 Geen idee. Ik heb niet naar hem gekeken. 136 00:10:47,723 --> 00:10:51,683 Het gebrek aan stiptheid is niet erg, maar dit diner komt slecht uit. 137 00:10:51,763 --> 00:10:53,643 Sorry, het is niet bespreekbaar. 138 00:10:54,483 --> 00:10:58,203 Ze moet een jurk uitkiezen. We hebben zoveel gekocht. 139 00:10:58,283 --> 00:10:59,763 Ja toch, lieverd? 140 00:11:09,443 --> 00:11:10,923 Je ziet er beeldschoon uit. 141 00:11:14,403 --> 00:11:15,523 Laten we gaan. 142 00:11:23,283 --> 00:11:25,003 Waarom maak je geen foto? 143 00:11:29,563 --> 00:11:31,123 De volgende keer rij jij. 144 00:11:31,203 --> 00:11:35,163 Zal ik de muziek veranderen? Misschien houdt ze meer van... 145 00:11:35,243 --> 00:11:37,163 Jij zit voorin, jij kiest. 146 00:11:37,243 --> 00:11:38,803 BEL ME ALS JE DIT LEEST 147 00:11:38,883 --> 00:11:41,363 - Is de temperatuur oké? - Ja, niet hoger zetten. 148 00:11:41,443 --> 00:11:43,043 Niet? Hou je van koel? 149 00:11:43,123 --> 00:11:44,803 - Handen aan het stuur. - Nee... 150 00:11:44,883 --> 00:11:46,443 Aan het stuur graag. 151 00:11:46,523 --> 00:11:48,523 {\an8}IK BEL JE LATER. IK MOET WEG. HOU VAN JE 152 00:11:48,603 --> 00:11:50,923 - Het is een rechte weg. - Je ruikt lekker. 153 00:12:14,563 --> 00:12:17,283 - 7654. Nick. - Daar is Nick. 154 00:12:17,923 --> 00:12:20,843 Je lidmaatschapskaart komt volgende week. 155 00:12:20,923 --> 00:12:22,923 Gebruik mijn achternaam maar. 156 00:12:23,003 --> 00:12:26,163 - Is dat niet verwarrend? - Hoezo? 157 00:12:26,243 --> 00:12:27,283 Hallo, Mr Leister. 158 00:12:27,363 --> 00:12:30,043 Hoi. Ik ben mevrouw Leister. Noah Leister. 159 00:12:30,123 --> 00:12:32,243 Gefeliciteerd. Ik heb geruchten gehoord. 160 00:12:32,323 --> 00:12:35,323 Nee, Antonio. Zo ben ik niet. 161 00:12:36,003 --> 00:12:37,643 Dit is mevrouw Leister. 162 00:12:38,363 --> 00:12:41,803 - Sorry, wat dom van me. - Geen zorgen. Het was niet jouw schuld. 163 00:12:41,883 --> 00:12:42,883 Kom op. 164 00:12:51,483 --> 00:12:57,443 De zomer was nooit mijn favoriete seizoen, maar met de zee, de zonsondergang, jij... 165 00:12:57,523 --> 00:12:58,923 Deze stad verbaast me. 166 00:12:59,763 --> 00:13:04,203 Volgens National Geographic een van de meest charmante plekken ter wereld. 167 00:13:04,283 --> 00:13:06,323 Dankzij onze lobby. 168 00:13:06,403 --> 00:13:09,363 Zijn er hier veel bosbranden? 169 00:13:09,443 --> 00:13:12,323 Helaas wel. Het is een plaag voor onze stad. 170 00:13:12,403 --> 00:13:14,603 Er zijn er deze zomer al twee geweest. 171 00:13:14,683 --> 00:13:17,963 Ik snap niet dat mensen peuken uit het raam gooien. 172 00:13:19,403 --> 00:13:21,643 Zijn er punten afgetrokken van je rijbewijs? 173 00:13:21,723 --> 00:13:24,243 Daarvoor? Onmogelijk. 174 00:13:24,323 --> 00:13:25,483 Nick rookt niet. 175 00:13:25,563 --> 00:13:27,683 Hij is een sporter. Surfkampioen, toch? 176 00:13:27,763 --> 00:13:29,803 - Ja. - Surfen? 177 00:13:29,883 --> 00:13:31,083 Is er een probleem? 178 00:13:31,163 --> 00:13:34,923 Nee, ik geef de voorkeur aan teamsporten en strategische sporten. 179 00:13:35,003 --> 00:13:37,163 Waar je je intelligentie moet gebruiken. 180 00:13:39,323 --> 00:13:41,523 Pardon, ik moet aan het werk. 181 00:13:41,603 --> 00:13:43,003 - Bij Mikel? - Ja. 182 00:13:43,083 --> 00:13:44,603 - Je eerste zaak? - Nee. 183 00:13:44,683 --> 00:13:47,283 Wij moeten de papieren verzorgen, zei zijn vader. 184 00:13:48,003 --> 00:13:50,123 Hij studeert rechten, met goede cijfers. 185 00:13:50,203 --> 00:13:52,763 Maar met een sterke geest, geen intelligentie. 186 00:13:52,843 --> 00:13:55,803 Geen zorgen, als je ontslagen wordt bij die firma, 187 00:13:55,883 --> 00:13:57,363 heb je die van je vader nog. 188 00:13:57,443 --> 00:14:00,923 Er is altijd een filiaal van Leister Enterprises om uit te melken. 189 00:14:01,003 --> 00:14:02,483 - Ja toch, Nick? - Toe. 190 00:14:02,563 --> 00:14:03,443 Het geeft niet. 191 00:14:04,083 --> 00:14:06,003 Mijn avond zou saai worden. 192 00:14:06,083 --> 00:14:08,323 Nu hebben we iets om over te lachen. 193 00:14:11,803 --> 00:14:13,483 Tot later, zus. 194 00:14:16,003 --> 00:14:18,003 - Ik ga ook. - Jij blijft. 195 00:14:18,083 --> 00:14:19,283 Nee, wacht. Nick. 196 00:14:19,363 --> 00:14:21,843 Breng je haar naar huis? Daar kom je toch langs? 197 00:14:21,923 --> 00:14:23,723 Niet echt, het is nogal een omweg. 198 00:14:23,803 --> 00:14:26,283 - Ik neem liever een taxi. - Zo is het genoeg. 199 00:14:26,363 --> 00:14:28,843 Dit gedrag tolereren we niet. 200 00:14:28,923 --> 00:14:31,323 - Jullie moeten overweg kunnen. - Precies. 201 00:14:31,403 --> 00:14:34,323 Ga met Nick mee. Geen zorgen, hij rijdt voorzichtig. 202 00:14:41,563 --> 00:14:44,043 - Wat doe je? - Wat is jouw probleem? 203 00:14:44,123 --> 00:14:47,123 Ik wil niet dood vanwege een gek die niet kan rijden. 204 00:14:47,203 --> 00:14:50,083 - Denk je het beter te kunnen? - Wedden? 205 00:14:50,163 --> 00:14:53,443 Je bent in mijn huis, mijn stad en in mijn auto. Hou je mond. 206 00:14:53,523 --> 00:14:56,283 Door jullie rijkdom denken jullie goden te zijn. 207 00:14:56,363 --> 00:15:01,403 Je zit in mijn persoonlijke ruimte, mijn comfortzone en zicht, dus ga weg. 208 00:15:01,483 --> 00:15:04,163 Je moeder houdt vast veel van je om je te verdragen. 209 00:15:04,243 --> 00:15:06,723 Wat weet jij over moederliefde? 210 00:15:10,083 --> 00:15:11,683 - Wat doe je? - Stap uit. 211 00:15:11,763 --> 00:15:15,403 - Waarom? Wat heb ik gezegd? - Stap uit of ik zet je er zelf uit. 212 00:15:15,483 --> 00:15:17,163 Je zou niet durven. 213 00:15:17,683 --> 00:15:20,003 Nick. 214 00:15:20,523 --> 00:15:21,923 Wat doet hij? 215 00:15:22,003 --> 00:15:24,003 Echt niet, nee. 216 00:15:24,083 --> 00:15:25,043 Nicholas. 217 00:15:25,123 --> 00:15:26,963 Nick, laat me los. 218 00:15:27,043 --> 00:15:29,363 - Wat ben je aan het doen? - Bel die taxi. 219 00:15:29,443 --> 00:15:31,683 - Een taxi pikt me hier niet op. - Uber dan. 220 00:15:32,683 --> 00:15:33,683 Nick. 221 00:15:36,443 --> 00:15:40,083 Serieus? Je geeft me niet eens een veiligheidsvest? 222 00:15:40,883 --> 00:15:42,883 Niet te geloven dat dit gebeurt. 223 00:15:44,043 --> 00:15:49,123 En nu is de batterij leeg. Godverdomme... Die klootzak. 224 00:15:50,723 --> 00:15:52,003 Godver. 225 00:16:04,883 --> 00:16:06,083 Kom op. 226 00:16:06,163 --> 00:16:09,563 Stop maar niet dan. Je bent vast een seriemoordenaar. 227 00:16:09,643 --> 00:16:11,243 Daar heb ik geluk gehad. 228 00:16:17,363 --> 00:16:18,603 Shit. 229 00:16:20,923 --> 00:16:23,523 - Gaat het? - Ja. 230 00:16:23,603 --> 00:16:25,843 Een eikel heeft me hier laten staan. 231 00:16:25,923 --> 00:16:27,923 Helemaal alleen, zo afgelegen? 232 00:16:28,643 --> 00:16:31,403 Ja, helemaal alleen, zo afgelegen. 233 00:16:31,483 --> 00:16:33,643 - Oké, de groeten. - Nee. 234 00:16:33,723 --> 00:16:37,083 Ik weet dat dat erg klonk. 235 00:16:37,163 --> 00:16:41,003 Maar ik kan je hier niet laten staan, zo afgelegen. 236 00:16:41,883 --> 00:16:43,603 Dat klinkt beter. 237 00:16:45,003 --> 00:16:47,043 Heb je een iPhone-oplader? 238 00:16:48,363 --> 00:16:52,283 Wat een dag. Ik kon niet eens mijn oplader uit mijn koffer halen. 239 00:16:52,363 --> 00:16:53,523 Dus... 240 00:16:54,323 --> 00:16:57,003 - Waar breng ik je heen? - Waar ga je heen? 241 00:16:57,563 --> 00:17:00,363 Naar een of ander feest in een villa hier. 242 00:17:00,963 --> 00:17:03,443 Je mag mee, maar het klonk al erg wat ik zei. 243 00:17:03,523 --> 00:17:05,483 Dan denk je dat ik je in stukken hak. 244 00:17:05,563 --> 00:17:07,043 De verrassingsgast, toch? 245 00:17:07,923 --> 00:17:10,523 - Waar woon je? - Weet je waar de Leisters wonen? 246 00:17:10,603 --> 00:17:12,483 Natuurlijk. Woon je daar in de buurt? 247 00:17:13,243 --> 00:17:14,883 - Ik woon daar. - Wat? 248 00:17:15,563 --> 00:17:17,163 Woon je in Nicholas' huis? 249 00:17:17,243 --> 00:17:19,403 Nog erger. Hij is mijn stiefbroer. 250 00:17:19,483 --> 00:17:22,083 - En hij heeft me laten staan. - Nick? 251 00:17:23,163 --> 00:17:24,483 Wat een eikel. 252 00:17:25,243 --> 00:17:28,643 Nu snap ik het. Hij had geen tijd om je af te zetten. 253 00:17:28,723 --> 00:17:31,643 - Hoe bedoel je? - Hij wilde er vroeg zijn. 254 00:17:31,723 --> 00:17:34,523 - Waar? - Het feest waar ik het over had. 255 00:17:35,363 --> 00:17:37,203 Wacht even, is Nick daar? 256 00:17:37,283 --> 00:17:39,283 Geen feest zonder Nick. 257 00:18:01,243 --> 00:18:02,763 Luister. 258 00:18:02,843 --> 00:18:05,203 Het is een bendefeest, dus wees voorzichtig. 259 00:18:05,283 --> 00:18:07,643 Dat is de gevaarlijkste daar. 260 00:18:07,723 --> 00:18:09,803 Die jongen in het wit is Ronnie. 261 00:18:12,123 --> 00:18:15,963 Gisteren uit de gevangenis gekomen. Om je een idee te geven. 262 00:18:18,603 --> 00:18:19,723 Hoe gaat ie? 263 00:18:20,763 --> 00:18:22,803 - Alles goed? - Hé, Ronnie. 264 00:18:22,883 --> 00:18:25,403 - Goed je te zien. - Gaat het? Hoe is het? 265 00:18:26,363 --> 00:18:27,683 Legend. 266 00:18:28,483 --> 00:18:31,563 Luister. Je hebt de paarse, de groene, 267 00:18:31,643 --> 00:18:33,963 de blauwe en dan onze bende. 268 00:18:37,083 --> 00:18:38,683 Dat is onze leider. 269 00:18:38,763 --> 00:18:41,323 Kom op. 270 00:18:41,923 --> 00:18:43,483 Hoe gaat het? 271 00:18:44,723 --> 00:18:45,563 Drink. 272 00:18:46,923 --> 00:18:48,243 Ja. 273 00:19:26,123 --> 00:19:29,283 - Wat doe jij hier? - Verbaasd dat ik ben komen lopen? 274 00:19:29,363 --> 00:19:31,163 - Met wie ben je gekomen? - Klojo. 275 00:19:31,243 --> 00:19:33,643 Sproetje, ga terug naar waar je vandaan komt. 276 00:19:33,723 --> 00:19:36,043 Ik blijf hier tot ik weg wil. 277 00:19:36,123 --> 00:19:39,083 - Ik herhaal het niet. - Jij kunt me geen bevelen geven. 278 00:19:39,163 --> 00:19:42,403 - Niet? - Wat als je vader erachter zou komen? 279 00:19:43,883 --> 00:19:46,043 - Waag het niet. - De perfecte jongen, hè? 280 00:19:46,123 --> 00:19:48,003 Je hebt ze voor de gek gehouden. 281 00:19:48,083 --> 00:19:51,683 - Ik ben in veel opzichten perfect. - Maar niet bescheiden. 282 00:19:51,763 --> 00:19:53,963 De andere meisjes zitten daar niet mee. 283 00:19:54,043 --> 00:19:56,043 Ik ben niet zoals de meeste meisjes. 284 00:19:56,123 --> 00:19:58,443 Niet? Ik denk van wel. 285 00:20:00,043 --> 00:20:01,563 Gewone lippen... 286 00:20:02,923 --> 00:20:04,483 Een lege blik... 287 00:20:05,883 --> 00:20:07,243 Een nek... 288 00:20:08,083 --> 00:20:09,643 - Wat is dat? - Een knoop. 289 00:20:09,723 --> 00:20:11,323 Om te tonen hoe gek je bent? 290 00:20:11,403 --> 00:20:13,483 - Hoe sterk ik ben. - Sterk. 291 00:20:13,563 --> 00:20:15,803 Een achtvormige knoop, de moeilijkste. 292 00:20:15,883 --> 00:20:18,203 Er is geen knoop te moeilijk voor mij. 293 00:20:19,003 --> 00:20:21,803 Door hun tatoeages te kussen, worden meisjes losser. 294 00:20:21,883 --> 00:20:25,083 - Hoe weet je dat iedereen je leuk vindt? - Kleine details. 295 00:20:25,163 --> 00:20:28,163 - Zoals. - Je zegt niet dat ik los moet laten. 296 00:20:29,363 --> 00:20:31,243 Natuurlijk wil ik dat je loslaat. 297 00:20:31,323 --> 00:20:34,203 Laat maar. Ik hou van vrouwen, geen meisjes met vlechten. 298 00:20:34,283 --> 00:20:36,883 - Ik heb nooit vlechten. - Luister, zus. 299 00:20:36,963 --> 00:20:39,323 Je hebt geen idee waar je aan begint. 300 00:20:39,403 --> 00:20:42,763 Blijf uit mijn buurt en ik blijf uit de jouwe. Begrepen? 301 00:20:44,883 --> 00:20:45,763 Eikel. 302 00:20:51,723 --> 00:20:53,483 Kan ik je helpen? 303 00:20:54,803 --> 00:20:56,763 - Shit, sorry. Is dit jouw Jeep? - Nee. 304 00:20:56,843 --> 00:20:59,083 Hij is van een engerd die is binnengeslopen. 305 00:20:59,163 --> 00:21:00,403 Maak maar kapot. 306 00:21:01,363 --> 00:21:02,563 Jij bent Noah, toch? 307 00:21:03,883 --> 00:21:06,843 Als je van Nick op me moet passen, dat hoeft niet. 308 00:21:06,923 --> 00:21:09,723 Niet voor hem. Mario heeft me verteld wat hij deed. 309 00:21:10,523 --> 00:21:12,883 - Ben jij zijn vriendin? - Van Mario? Nee. 310 00:21:12,963 --> 00:21:16,363 Van Nick. Hij steekt zijn tong in de keel van elk meisje. 311 00:21:16,443 --> 00:21:18,283 Nick en ik kennen elkaar al lang. 312 00:21:18,363 --> 00:21:21,843 - Lullig voor je, hij is een eikel. - Hij heeft zijn momenten. 313 00:21:30,323 --> 00:21:31,963 Hoe gaat ie? Proost. 314 00:21:32,723 --> 00:21:34,043 Alles goed? 315 00:21:35,283 --> 00:21:37,083 Hoe is het? Sorry voor de moeite, 316 00:21:37,163 --> 00:21:40,003 maar met de sportwagen had ik geen excuus gehad. 317 00:21:40,083 --> 00:21:42,043 Geen zorgen, ik neem de 4x4. 318 00:21:42,723 --> 00:21:44,003 - Shit - Wat is er? 319 00:21:44,083 --> 00:21:47,683 Ik kan de verhalen van mijn vriend en mijn beste vriendin niet zien. 320 00:21:47,763 --> 00:21:50,723 Dan heb je nieuwe nodig. 321 00:21:50,803 --> 00:21:53,043 - Ik ben Jenna. - Leuk je te ontmoeten. 322 00:21:53,123 --> 00:21:55,883 - Ik moet ergens op gedrukt hebben. - Kijk me aan. 323 00:21:55,963 --> 00:21:59,243 Vergeet dat, meid. Doe je beha uit, word dronken 324 00:21:59,323 --> 00:22:02,003 en zoen met de knapste jongen. In die volgorde. 325 00:22:02,083 --> 00:22:05,763 Dat zie ik niet zo zitten, ongeacht de volgorde. 326 00:22:05,843 --> 00:22:07,843 Wie is dat lekkere ding bij Jenna? 327 00:22:08,403 --> 00:22:10,883 Lekker ding? Zit je te trippen? 328 00:22:10,963 --> 00:22:12,363 Donder een eind op. 329 00:22:13,083 --> 00:22:16,203 Doe dit aan zodat Ronnies bendeleden je niet lastig vallen. 330 00:22:16,283 --> 00:22:18,483 Kan ik Nick ergens mee weghouden? 331 00:22:18,563 --> 00:22:21,003 Hoi. Hallo, dames. 332 00:22:21,083 --> 00:22:22,443 - Hoi. - Hoi. 333 00:22:23,443 --> 00:22:25,243 Wegwezen. 334 00:22:25,323 --> 00:22:27,203 Nee, dit is Lion, mijn vriendje. 335 00:22:28,683 --> 00:22:32,043 - Hij is een van ons. - Welkom bij de club dan. 336 00:22:35,043 --> 00:22:36,043 Oké. 337 00:23:08,803 --> 00:23:10,003 Hoi. 338 00:23:10,763 --> 00:23:12,683 Dus jij bent de zus van Nick. 339 00:23:13,403 --> 00:23:16,003 Het nieuws verspreidt zich snel, Ronnie. 340 00:23:16,083 --> 00:23:17,203 Ja. 341 00:23:25,243 --> 00:23:26,123 Hoe gaat het? 342 00:23:27,723 --> 00:23:28,803 Cola of mojito? 343 00:23:31,763 --> 00:23:33,123 - Cola. - Hier. 344 00:23:35,523 --> 00:23:37,963 - Shit, hier zit rum in. - Een klein beetje. 345 00:23:38,043 --> 00:23:40,003 - Nee, bedankt. - Drink, het is lekker. 346 00:23:40,083 --> 00:23:42,443 - Nee, dank je. - Drink, doe niet zo gek. 347 00:23:43,483 --> 00:23:45,883 - Wat is dit? - Dat was je laatste keer hier. 348 00:23:45,963 --> 00:23:48,563 Pak je Jeep en ga voor ik je vermoord. 349 00:23:53,483 --> 00:23:55,963 Waarom lossen jongens alles op met geweld? 350 00:23:56,043 --> 00:23:58,243 Juist. Ik heb nog steeds pijn van je klap. 351 00:23:58,323 --> 00:24:01,123 We zouden uit elkaars buurt blijven. 352 00:24:02,923 --> 00:24:03,963 Wat doe je? 353 00:24:04,043 --> 00:24:06,683 Die klootzak spiket drankjes van meisjes. 354 00:24:06,763 --> 00:24:09,283 Wat? Shit. 355 00:24:09,923 --> 00:24:12,923 - Ik breng je naar huis. - Nee, ik ga met Mario mee. 356 00:24:13,003 --> 00:24:15,523 Mario. 357 00:24:22,483 --> 00:24:25,563 Het gaat wel. Ik ben een beetje warm. 358 00:24:27,803 --> 00:24:30,843 Laat me met rust. Ik heb het gewoon koud. 359 00:24:31,483 --> 00:24:34,763 Nee, man, niet weer. Laat mij rijden. 360 00:24:34,843 --> 00:24:38,083 - Dat heb ik altijd al eens willen doen. - Mijn schatje? Nooit. 361 00:24:38,163 --> 00:24:41,523 - Je bent gedrogeerd en zonder rijbewijs. - Ik ben alleen duizelig. 362 00:24:41,603 --> 00:24:43,163 Maar jij hebt wel gedronken. 363 00:24:44,083 --> 00:24:45,323 Maar één shotje. 364 00:24:45,403 --> 00:24:47,603 Ja, maar van iemands borsten. 365 00:24:48,123 --> 00:24:53,563 Zoute tequila met zweet. Lekker, hè? 366 00:25:00,043 --> 00:25:04,283 Wat zou Freud zeggen over het zo opzuigen van vloeistoffen? 367 00:25:05,243 --> 00:25:08,803 Freud is geen zanger, of zo. Het is maar dat je het weet. 368 00:25:08,883 --> 00:25:11,963 Volgens hem is het als tranen vergieten, of iets ergers, 369 00:25:12,043 --> 00:25:14,323 op je moeders borsten. Denk daar maar over na. 370 00:25:14,403 --> 00:25:16,003 Hou mijn moeder erbuiten. 371 00:25:17,163 --> 00:25:19,603 Lieverd, waar is het Boheemse glas? 372 00:25:19,683 --> 00:25:20,603 Wat is er? 373 00:25:21,843 --> 00:25:26,523 Heeft je moeder je nooit geleerd dat je glazen hebt voor vloeistoffen? 374 00:25:26,603 --> 00:25:29,723 Darcy, mijn vriend. Dit is je achterkleinzoon. 375 00:25:29,803 --> 00:25:32,603 Maar let op, hij is geen Engelse dandy zoals jij. 376 00:25:32,683 --> 00:25:34,523 Zelfs met een meisje in zijn armen. 377 00:25:36,843 --> 00:25:38,683 Wat is dit? 378 00:25:38,763 --> 00:25:42,363 Je drinkt steroïden vast wel uit een glas, toch? 379 00:25:42,443 --> 00:25:45,003 Wist je dat? Glas is een vloeistof. 380 00:25:45,083 --> 00:25:48,563 Een vloeistof waar een andere vloeistof in kan. Mooi, hè? 381 00:25:49,803 --> 00:25:53,043 Als je emoties zou hebben, zou je het waarderen. 382 00:25:54,283 --> 00:25:58,083 Glas stroomt zo langzaam dat het solide lijkt. 383 00:25:58,923 --> 00:26:00,323 Daarom is het zo kwetsbaar. 384 00:26:01,083 --> 00:26:04,203 Hard, maar kwetsbaar. 385 00:26:07,003 --> 00:26:08,643 Nee, niet het licht. 386 00:26:17,683 --> 00:26:18,643 Raak me niet aan. 387 00:26:20,763 --> 00:26:22,043 Eikel. 388 00:26:38,403 --> 00:26:39,643 Noah. 389 00:26:39,723 --> 00:26:41,203 Lieverd, word wakker. 390 00:26:42,123 --> 00:26:43,483 - Schat. - Rafaella. 391 00:26:43,563 --> 00:26:45,163 Kom, schat. 392 00:26:46,643 --> 00:26:47,603 Kom op. 393 00:26:48,923 --> 00:26:50,083 Ga hier naar binnen. 394 00:26:50,643 --> 00:26:52,003 - Hier. - Wat gebeurt er? 395 00:26:52,083 --> 00:26:53,563 Open die verdomde deur. 396 00:26:54,563 --> 00:26:55,963 Kom er niet uit, oké? 397 00:26:58,443 --> 00:27:00,643 Openmaken of ik trap hem in. 398 00:27:17,523 --> 00:27:20,563 - Bij Mikel gewerkt dus? - Ja. 399 00:27:20,643 --> 00:27:23,723 - Ibuprofen? - Bedankt, Martín. 400 00:27:24,283 --> 00:27:28,163 - Koffie, juffrouw? - Bedankt, Mortimer, ik pak het zelf wel. 401 00:27:29,003 --> 00:27:32,123 - Wat is er gisteravond gebeurd? - Weet je het echt niet meer? 402 00:27:33,403 --> 00:27:36,563 - Dit wordt leuk. - Als je vader binnenkomt. 403 00:27:36,643 --> 00:27:39,203 - Wie is er dan slechter af? - Vertel het me. 404 00:27:40,363 --> 00:27:42,883 Ik stopte je in bed en er is van alles gebeurd. 405 00:27:42,963 --> 00:27:44,043 Je kwam niet aan me. 406 00:27:44,123 --> 00:27:47,883 Dat zou een psychopaat doen. Jij bent gestoorder. 407 00:27:47,963 --> 00:27:49,923 - Echt? - Ik weet dat je iets hebt gedaan. 408 00:27:50,003 --> 00:27:51,643 - Heb je me opgenomen? - Nee. 409 00:27:51,723 --> 00:27:53,763 Dat had ik moeten doen, je was grappig. 410 00:27:56,563 --> 00:27:57,923 Goedemorgen. 411 00:27:58,003 --> 00:27:59,283 - Goedemorgen. - Hallo. 412 00:27:59,363 --> 00:28:00,843 - Hoi. - Hoe was het gister? 413 00:28:00,923 --> 00:28:02,003 Gisteravond? 414 00:28:03,043 --> 00:28:06,043 - Weet je waar ik gisteravond was? - Ja, bij Jenna. 415 00:28:06,843 --> 00:28:10,523 Je sms'te me om te zeggen dat je daar La La Land bleef kijken. 416 00:28:10,603 --> 00:28:13,043 - O, ja? - Jenna komt uit een rijke familie. 417 00:28:14,523 --> 00:28:17,923 Daar gaat het niet om. Haar vriend is monteur. 418 00:28:18,003 --> 00:28:19,723 Jullie kunnen vast goed overweg. 419 00:28:19,803 --> 00:28:20,643 Ja, vast. 420 00:28:20,723 --> 00:28:23,043 Bedankt dat je haar hebt voorgesteld. 421 00:28:23,123 --> 00:28:25,323 Graag gedaan, ik help graag. 422 00:28:25,403 --> 00:28:26,683 Je bent zo lief. 423 00:28:27,323 --> 00:28:29,963 Ik ben blij dat jullie het hebben bijgelegd. 424 00:28:32,723 --> 00:28:35,763 MAM, IK HAD ONGELIJK OVER NICK. HIJ IS GEWELDIG 425 00:28:37,083 --> 00:28:39,563 Waren er jongens van jouw leeftijd? 426 00:28:39,643 --> 00:28:40,803 Ik hoef geen vrienden. 427 00:28:40,883 --> 00:28:43,523 Ik zal Dan toch nooit vergeten. 428 00:28:43,603 --> 00:28:46,923 - Schat... - Hij is veel beter dan deze snobs. 429 00:28:50,563 --> 00:28:51,723 Dan? 430 00:28:52,963 --> 00:28:56,403 Haar vriendje. Ze mist hem, ze moet een rotnacht hebben gehad. 431 00:28:57,563 --> 00:28:59,363 Meer pannenkoeken? 432 00:29:00,123 --> 00:29:01,603 Nee, dank je. 433 00:29:04,523 --> 00:29:07,203 - Hier is goed. - Ik zal verbranden. 434 00:29:14,883 --> 00:29:16,283 ONBEKEND NUMMER 435 00:29:17,163 --> 00:29:18,003 Hallo? 436 00:29:19,323 --> 00:29:20,243 Ja? 437 00:29:23,883 --> 00:29:25,563 - Pas op, Lion. - Cool. 438 00:29:25,643 --> 00:29:26,683 Ik raakte je bijna. 439 00:29:30,323 --> 00:29:31,563 Hé, zusje. 440 00:29:32,843 --> 00:29:35,043 Kom nooit meer aan mijn mobiel. 441 00:29:35,123 --> 00:29:37,123 Verpest mijn feestjes niet meer. 442 00:29:38,363 --> 00:29:40,483 - La La Land? - Dat past bij je. 443 00:29:40,563 --> 00:29:42,083 Ik haat meidenfilms. 444 00:29:42,163 --> 00:29:44,563 Je houdt zeker meer van porno? Met dat gezicht... 445 00:29:45,123 --> 00:29:46,083 Laat haar met rust. 446 00:29:46,723 --> 00:29:50,043 - Negeer ze. - Het is best. Ik kan voor mezelf opkomen. 447 00:29:50,763 --> 00:29:53,363 Bro, je hebt het beste deel van het feest gemist. 448 00:29:53,443 --> 00:29:55,603 Ik weet het. Ik was bekaf. 449 00:29:55,683 --> 00:29:56,883 Ik heb tot laat gelezen. 450 00:29:58,323 --> 00:30:01,723 Wist je dat glas een vloeistof is? 451 00:30:01,803 --> 00:30:03,003 {\an8}Gek, toch? 452 00:30:03,083 --> 00:30:05,843 {\an8}- Neem je me in de zeik? - Ik meen het. 453 00:30:05,923 --> 00:30:08,923 {\an8}Ik zweer het. Die voorruiten die je vervangt? 454 00:30:09,003 --> 00:30:10,483 {\an8}Puur vloeistof. Oké? 455 00:30:10,563 --> 00:30:13,083 - Wat heb jij zitten roken? - Meth. 456 00:30:14,483 --> 00:30:17,203 Mikel, vanavond moeten we dat papierwerk doen. 457 00:30:17,283 --> 00:30:19,603 - Hoe laat? - Negen uur bij mij? 458 00:30:19,683 --> 00:30:20,883 Negen uur? Oké. 459 00:30:22,963 --> 00:30:25,843 - We kunnen pizza bestellen. - Oké. Cool. 460 00:30:29,363 --> 00:30:30,723 Help me hiermee. 461 00:30:31,603 --> 00:30:32,963 Lekker kontje, hè? 462 00:30:35,723 --> 00:30:37,683 Als vliegen op de stroop... 463 00:30:37,763 --> 00:30:39,403 - Nick. - Wat? 464 00:30:39,483 --> 00:30:42,363 - Je hebt ons niet uitgenodigd. - Ik zag jullie daar. 465 00:30:42,443 --> 00:30:45,043 Kunnen we vanavond naar de race komen? 466 00:30:46,963 --> 00:30:49,043 Ik weet niet waar je het over hebt. 467 00:30:52,203 --> 00:30:54,443 Het is mooi weer vandaag, nietwaar? 468 00:31:32,043 --> 00:31:34,643 Nick. 469 00:31:52,243 --> 00:31:53,443 Succes, schat. 470 00:31:55,003 --> 00:31:57,523 Voorzichtig in de zesde bocht, die is lastig. 471 00:31:57,603 --> 00:31:58,683 - Oké? - Geen zorgen. 472 00:31:58,763 --> 00:32:00,803 Zo ja. Snel, Nick. 473 00:32:02,003 --> 00:32:03,283 Wat is er aan de hand? 474 00:32:05,763 --> 00:32:08,483 Ben je bang dat je de finale niet haalt? 475 00:32:08,563 --> 00:32:11,243 Geen zorgen, ik versla je, zoals elk jaar. 476 00:32:11,323 --> 00:32:12,323 Tuurlijk. 477 00:32:24,763 --> 00:32:25,723 Klaar? 478 00:32:28,003 --> 00:32:28,843 Klaar? 479 00:33:02,843 --> 00:33:04,203 Kom op, Nick. 480 00:33:28,603 --> 00:33:31,363 Kom op. Zo ja. Gas geven. 481 00:33:46,723 --> 00:33:47,723 Noah. 482 00:33:48,443 --> 00:33:49,963 - Hoi. - Wat een verrassing. 483 00:33:56,643 --> 00:33:59,283 Kom op. Gaan. 484 00:34:02,723 --> 00:34:03,683 Kom op. 485 00:34:08,003 --> 00:34:10,563 Ik weet niet wat er is. Hij is niet gefocust. 486 00:34:16,923 --> 00:34:18,563 Kom. 487 00:34:18,643 --> 00:34:19,963 Kom op, Nick. 488 00:34:20,723 --> 00:34:22,243 Het probleem is de 6e bocht. 489 00:34:22,323 --> 00:34:25,403 Hij moet die wijd nemen en laat remmen. 490 00:34:25,483 --> 00:34:26,803 Hoe weet jij dat? 491 00:34:48,323 --> 00:34:49,883 Nee. 492 00:34:55,123 --> 00:34:56,123 Kom op. 493 00:35:01,603 --> 00:35:04,443 Ja. 494 00:35:04,523 --> 00:35:05,923 Kom op. 495 00:35:06,003 --> 00:35:09,043 Nick. 496 00:35:09,803 --> 00:35:12,283 Ze is terug voor meer. Is ze zijn vriendin? 497 00:35:12,363 --> 00:35:14,803 Anna? Zijn enige vriendin is die wagen. 498 00:35:18,803 --> 00:35:20,003 Ja. 499 00:35:22,243 --> 00:35:23,443 Klotezooi. 500 00:35:27,643 --> 00:35:28,483 Geweldig. 501 00:35:28,563 --> 00:35:29,443 FOTO ONTVANGEN 502 00:35:31,563 --> 00:35:32,763 Wat is dit voor onzin? 503 00:35:34,283 --> 00:35:36,043 Nee, ik kan dit niet geloven. 504 00:35:36,123 --> 00:35:38,323 - Je vriendje? - En mijn beste vriendin. 505 00:35:38,403 --> 00:35:40,283 Ze lebbert zijn gezicht af. 506 00:35:41,323 --> 00:35:44,283 Kloteparasiet. Godverdomme. 507 00:35:45,283 --> 00:35:47,603 - Ik kan het niet geloven. - Kom hier. 508 00:35:47,683 --> 00:35:49,683 - Huil maar uit. - Echt niet. 509 00:35:49,763 --> 00:35:53,203 Dronken worden en zoenen met een vent? Of andersom? 510 00:35:53,283 --> 00:35:54,843 Ligt eraan hoe knap hij is. 511 00:36:00,363 --> 00:36:01,403 Klootzak. 512 00:36:21,163 --> 00:36:22,483 Kom op. 513 00:36:24,963 --> 00:36:26,323 RONDES 514 00:36:47,683 --> 00:36:49,683 Kom op. 515 00:36:57,643 --> 00:36:59,123 FOTO ONTVANGEN 516 00:37:17,643 --> 00:37:19,763 LAATSTE RACE 517 00:37:32,963 --> 00:37:34,243 Nee, niet zo. 518 00:37:34,323 --> 00:37:36,523 Kijk naar de camera, oké? Kus me. 519 00:37:41,763 --> 00:37:45,603 Leonardo Daniel Ponce de la Rosa, je zit op mijn auto. 520 00:37:46,403 --> 00:37:48,603 - Sorry, Nick. - Wegwezen. 521 00:37:52,803 --> 00:37:55,203 Jaag niet mensen weg die in mijn buurt komen. 522 00:37:55,283 --> 00:37:58,083 Je drinkt nog steeds alles wat mensen je geven. 523 00:37:58,163 --> 00:37:59,923 Nou en? 524 00:38:00,003 --> 00:38:02,883 Ik breng je niet thuis, zeker niet als je zwanger bent. 525 00:38:03,483 --> 00:38:05,443 - Ik wilde gewoon een foto. - Een foto? 526 00:38:05,523 --> 00:38:09,283 - Ja, van iemand kussen. - Juist. Wil je Dan jaloers maken? 527 00:38:09,363 --> 00:38:12,123 - Wat is er gebeurd? - Gaat je niks aan. 528 00:38:13,083 --> 00:38:15,443 Dus dat heb je de hele avond gedaan. 529 00:38:15,523 --> 00:38:20,203 Sorry dat ik niet zo complex ben als jij, racen om te bewijzen wie 'n grotere heeft. 530 00:38:31,043 --> 00:38:32,483 Als ik je je foto bezorg, 531 00:38:34,723 --> 00:38:36,563 ga je dan naar huis? 532 00:38:38,483 --> 00:38:39,483 Misschien. 533 00:38:41,083 --> 00:38:42,003 Misschien? 534 00:39:15,323 --> 00:39:16,403 Tong? 535 00:39:17,403 --> 00:39:18,323 Oké. 536 00:39:42,843 --> 00:39:44,243 Daar is je foto. 537 00:39:45,883 --> 00:39:47,163 Kom op. 538 00:39:48,363 --> 00:39:51,123 Wacht hier. Jenna brengt je naar huis. 539 00:39:59,203 --> 00:40:01,363 Ik ga terug naar het feest. 540 00:40:01,443 --> 00:40:04,403 Waar was je? Ik heb je de hele avond niet gezien. 541 00:40:09,443 --> 00:40:12,283 Wat doe je? Hebben we tijd voor de finale? 542 00:40:12,363 --> 00:40:13,643 Even een vluggertje. 543 00:40:18,923 --> 00:40:23,043 {\an8}IK HAD BINNEN EEN HALF UUR EEN LEUKERE JONGEN DAN JIJ. HET IS UIT. 544 00:40:23,123 --> 00:40:24,163 {\an8}Daar. 545 00:40:39,603 --> 00:40:40,523 Zo cool. 546 00:40:45,203 --> 00:40:47,843 Hoi. Het is duidelijk dat je veel van auto's weet. 547 00:40:48,923 --> 00:40:50,483 Ik heb een paar keer geracet. 548 00:40:50,563 --> 00:40:54,203 - Het leek me je eerste keer. - Dat wou ik wel. Maar ik race niet. 549 00:40:54,283 --> 00:40:56,843 Niet? Waarom sta je dan aan de start? 550 00:41:05,323 --> 00:41:06,963 Nu al? Zo snel? 551 00:41:08,323 --> 00:41:12,123 Je snapt het niet. Ik race niet, dat doet Nick. 552 00:41:12,203 --> 00:41:13,923 Waarom is hij hier dan niet? 553 00:41:14,563 --> 00:41:15,723 Shit. 554 00:41:25,283 --> 00:41:27,283 Ho, schatje. Waar ga je heen? 555 00:41:27,363 --> 00:41:29,163 Als niemand racet, winnen wij. 556 00:41:33,603 --> 00:41:35,123 Ik zie dat je wilt. 557 00:41:35,203 --> 00:41:38,723 Omdat je een vrouw bent, geef ik je vijf seconden voorsprong. 558 00:41:39,603 --> 00:41:42,163 - Wat zeg je? - Vijf seconden? 559 00:41:47,403 --> 00:41:48,403 Wat is er? 560 00:41:49,283 --> 00:41:51,003 - Wat doe jij hier? - Klaar? 561 00:41:51,083 --> 00:41:53,043 - Heb je mijn sms niet gehad? - Welke sms? 562 00:41:53,123 --> 00:41:54,083 Klaar? 563 00:41:54,163 --> 00:41:56,723 Maar als je hier bent, dan... 564 00:41:58,283 --> 00:41:59,483 Dit meen je niet. 565 00:42:07,483 --> 00:42:09,403 Wat? Waarom gaan ze niet? 566 00:42:13,163 --> 00:42:17,163 Wat doe je nou? Ik heb je een voorsprong gegeven. 567 00:42:17,243 --> 00:42:18,843 Dat weet ik, ik gebruik hem. 568 00:42:19,603 --> 00:42:24,003 Ze moeten weten dat een vrouw je verslagen heeft. 569 00:42:41,483 --> 00:42:42,483 Wat de fuck? 570 00:42:55,843 --> 00:42:56,963 Hé. 571 00:42:57,803 --> 00:42:58,923 Wat doe je? 572 00:43:02,563 --> 00:43:03,963 Wat krijgen we nou? 573 00:43:15,723 --> 00:43:17,283 Ik mag dit meisje wel. 574 00:43:22,763 --> 00:43:24,083 Kom op. 575 00:43:39,123 --> 00:43:40,603 De zesde bocht. 576 00:43:54,843 --> 00:43:57,403 Ze remt niet. Ze vliegt van de baan. 577 00:44:15,563 --> 00:44:17,523 Ja. Pak aan. 578 00:44:25,323 --> 00:44:26,163 Fuck. 579 00:44:26,243 --> 00:44:27,283 Wat doet ie? 580 00:44:29,563 --> 00:44:31,283 Wat doet hij? Hij is gek. 581 00:44:55,323 --> 00:44:57,603 Ja. 582 00:44:57,683 --> 00:44:59,923 Ja. 583 00:45:11,363 --> 00:45:13,563 - Ben je gek geworden? - Maar ik heb gewonnen. 584 00:45:13,643 --> 00:45:16,483 - Kan me niet schelen. - Kloterige valsspelers. 585 00:45:18,643 --> 00:45:20,123 Wat is er gebeurd, Leister? 586 00:45:20,203 --> 00:45:22,403 De finale was tussen jou en mij. 587 00:45:22,483 --> 00:45:24,643 Je hebt de regels totaal genegeerd. 588 00:45:24,723 --> 00:45:27,163 - Dus wij winnen. - Dat is belachelijk. 589 00:45:27,243 --> 00:45:29,403 Ze zit niet in de bende. We racen opnieuw. 590 00:45:29,483 --> 00:45:31,243 Jawel. Ze heeft de bandana om. 591 00:45:31,323 --> 00:45:34,043 Jij hebt vals gespeeld door me te rammen. 592 00:45:34,123 --> 00:45:36,443 En ik versloeg je toch. Een vrouw. 593 00:45:36,523 --> 00:45:37,683 Kijk me aan. Een vrouw. 594 00:45:37,763 --> 00:45:39,923 - Hou je mond. - Sorry, Nick. 595 00:45:40,003 --> 00:45:42,843 Regels zijn regels. Betalen. 596 00:45:45,723 --> 00:45:47,443 Ik maak de 15.000 over. 597 00:45:47,523 --> 00:45:51,163 - Dat is gestoord. - Je kon het niet helpen. Aan de kant. 598 00:45:51,243 --> 00:45:54,403 Ik zal je terugbetalen, ook al moet ik jaren sparen. 599 00:45:55,043 --> 00:45:56,443 En het andere? 600 00:45:56,523 --> 00:45:59,803 Je kunt vast moeilijk afscheid nemen van die schoonheid, 601 00:45:59,883 --> 00:46:01,643 maar je hebt geen keus. 602 00:46:06,763 --> 00:46:09,203 Je kunt hem niet aan hem geven. Ben je gek? 603 00:46:09,283 --> 00:46:12,203 Geen zorgen, je kunt met mij een ritje maken. 604 00:46:12,283 --> 00:46:15,203 Daar ga je niet van genieten. Weet je waarom? 605 00:46:15,283 --> 00:46:17,443 - Nee. - Ik heb je goed verslagen. 606 00:46:17,523 --> 00:46:20,483 Dat weet iedereen als je ermee pronkt. 607 00:46:21,563 --> 00:46:22,443 Nick. 608 00:46:23,283 --> 00:46:24,843 Toe. 609 00:46:24,923 --> 00:46:27,923 Laat die bitch de volgende keer niet het huis uit. 610 00:46:32,403 --> 00:46:33,603 Wat doen ze? 611 00:46:56,043 --> 00:46:57,203 Rafaella. 612 00:47:06,483 --> 00:47:08,123 Naar voren. Kom op. 613 00:47:08,203 --> 00:47:09,723 Wat is er, meid? Vooruit. 614 00:47:15,603 --> 00:47:17,843 Stap in. Kom op. 615 00:47:20,963 --> 00:47:21,963 Kom op. 616 00:47:27,443 --> 00:47:28,283 Vooruit. 617 00:47:30,003 --> 00:47:31,483 Rijden. 618 00:47:40,723 --> 00:47:41,683 Jij. 619 00:47:45,163 --> 00:47:47,403 - Volgen ze ons? - Ik denk het niet. 620 00:47:47,483 --> 00:47:48,763 Jenna, gaat het? 621 00:47:48,843 --> 00:47:49,683 TEM JE VERLEDEN 622 00:47:49,763 --> 00:47:52,403 - Geef antwoord. - Hou op. Ik ben in shock. 623 00:47:52,483 --> 00:47:53,923 Praat, of ik ben bezorgd. 624 00:47:54,003 --> 00:47:55,963 - Omdat je van me houdt? - Hou op. 625 00:47:56,043 --> 00:47:58,883 - Zelfs niet een beetje? - Hou op met zeuren, meid. 626 00:47:58,963 --> 00:48:01,163 - Wat ben jij stom. - 'Je bent stom.' 627 00:48:10,083 --> 00:48:14,243 - Kom op, opstaan. Je hebt genoeg geslapen. - Ik voel me niet lekker. 628 00:48:14,323 --> 00:48:17,243 Vandaag is Wills bedrijfsgala en ik heb je hulp nodig. 629 00:48:18,203 --> 00:48:20,763 ONBEKEND: JE HAD JE BEK DICHT MOETEN HOUDEN 630 00:48:20,843 --> 00:48:22,083 Is dat Dan? 631 00:48:22,883 --> 00:48:26,483 Ik wist niet dat je zo close met hem en Betty was. Het spijt me. 632 00:48:26,563 --> 00:48:28,883 - Dat doet er nu niet toe. - Jawel. 633 00:48:28,963 --> 00:48:30,723 Ik wil je niet zo zien. 634 00:48:30,803 --> 00:48:33,923 Straks word je nog een mummie, met al dat Egyptische katoen. 635 00:48:34,003 --> 00:48:37,763 Dit is het plan: ontbijt in de strandclub en daarna de kapsalon. 636 00:48:37,843 --> 00:48:40,243 Welke? Will en Nick dragen een smoking. 637 00:48:40,323 --> 00:48:41,163 Is Nick hier? 638 00:48:41,243 --> 00:48:42,723 Hij is al 4 dagen vermist, 639 00:48:42,803 --> 00:48:46,203 maar hij weet dat dit gala belangrijk is voor zijn vader. Hij komt. 640 00:48:50,163 --> 00:48:51,483 Die hater weer? 641 00:48:51,563 --> 00:48:54,163 Dat moet wel Ronnie zijn. Blokkeer hem. 642 00:48:54,723 --> 00:48:58,203 Ik ben hier net en iedereen haat me nu al. 643 00:48:58,283 --> 00:49:00,003 Welke doe jij aan? 644 00:49:16,963 --> 00:49:18,523 Will, welke? 645 00:49:19,163 --> 00:49:20,883 Ze zijn beide prachtig. 646 00:49:20,963 --> 00:49:23,763 Ik geef het door aan de ontwerpers, maar welke dan? 647 00:49:23,843 --> 00:49:25,443 We moeten naar de repetitie. 648 00:49:26,483 --> 00:49:28,003 Ik weet het niet. De zwarte. 649 00:49:28,083 --> 00:49:31,283 Er zullen belangrijke mensen zijn. Rechters, advocaten... 650 00:49:31,363 --> 00:49:34,603 - Alles moet geregeld zijn. - Je zult er prachtig uit zien. 651 00:49:34,683 --> 00:49:36,083 Dat is niet het punt. 652 00:49:37,803 --> 00:49:39,003 Wat is er aan de hand? 653 00:49:40,843 --> 00:49:43,763 Waar maak je je zorgen over? Niet goed genoeg zijn? 654 00:49:44,603 --> 00:49:45,683 Is dat het? 655 00:49:46,883 --> 00:49:48,323 Kijk me aan. 656 00:49:49,763 --> 00:49:52,683 Je hebt zwaardere beproevingen doorstaan. 657 00:49:52,763 --> 00:49:54,363 Dit wordt kinderspel. 658 00:49:56,283 --> 00:49:58,203 Ik weet niet wat je in mij ziet. 659 00:49:59,363 --> 00:50:02,043 Ik herinner me dat je door die kathedraal liep 660 00:50:02,123 --> 00:50:05,363 en de altaarstukken en koepel met zo'n passie omschreef, 661 00:50:05,443 --> 00:50:07,923 alsof je ze zelf gebouwd had. 662 00:50:08,003 --> 00:50:11,643 Ik moet het nog een keer tonen, want je keek nooit omhoog. 663 00:50:12,203 --> 00:50:13,803 Vanavond zal net zo zijn. 664 00:50:13,883 --> 00:50:16,003 Ik zal alleen maar oog voor jou hebben. 665 00:50:16,723 --> 00:50:18,603 Luister naar me. 666 00:50:19,923 --> 00:50:24,803 Deze familie en al haar bedrijven, zie ze als een enorme kathedraal. 667 00:50:25,443 --> 00:50:28,203 En jij zult de perfecte gids zijn. Oké? 668 00:50:29,803 --> 00:50:31,843 - Ik hou van jou. - Ik ook van jou. 669 00:50:36,003 --> 00:50:37,643 Schiet op. 670 00:50:43,723 --> 00:50:45,883 Ik denk dat ik de roze aan doe. 671 00:50:51,523 --> 00:50:54,483 Weet je dat Rodrigo mijn vriendje wil zijn? 672 00:50:54,603 --> 00:50:56,403 De blonde? Wat ga je hem zeggen? 673 00:50:56,523 --> 00:50:58,803 - Nee. - Heel goed. 674 00:50:58,883 --> 00:51:00,563 Anders wordt je hart gebroken. 675 00:51:00,643 --> 00:51:03,843 Doe wat ik doe, zusje, ren weg voordat het te laat is. 676 00:51:03,923 --> 00:51:07,203 Ik heb al twee vriendjes. Waarom zou ik er drie willen? 677 00:51:09,723 --> 00:51:10,843 Mijn bloedsuiker. 678 00:51:13,163 --> 00:51:15,483 Kom hier, liefje. Daar gaan we. 679 00:51:16,923 --> 00:51:20,563 Mama gaat weer reizen, kom je me opzoeken? 680 00:51:21,283 --> 00:51:22,163 Ik weet het niet. 681 00:51:22,243 --> 00:51:24,883 - Wanneer komt ze terug? - Dat zei ze niet. 682 00:51:27,003 --> 00:51:28,803 Wat als ze niet terugkomt? 683 00:51:28,883 --> 00:51:30,563 Wat bedoel je? 684 00:51:30,643 --> 00:51:33,283 Wat als ze gaat scheiden en mij in de steek laat? 685 00:51:33,363 --> 00:51:36,323 - Dat zal nooit gebeuren. - Dat deed ze wel bij jou. 686 00:51:37,683 --> 00:51:39,363 Dat was anders, liefje. 687 00:51:40,123 --> 00:51:43,643 Ik was een vreselijke zoon, een onuitstaanbaar duiveltje. 688 00:51:43,723 --> 00:51:47,843 Niet zoals jij. Je bent een engeltje. Je krijgt vleugels en zo. 689 00:51:51,443 --> 00:51:52,563 Hé, Maggie... 690 00:51:53,403 --> 00:51:55,083 Ik moet vandaag eerder weg. 691 00:51:55,163 --> 00:51:57,763 Nee, waarom? Ga alsjeblieft niet. 692 00:52:17,003 --> 00:52:18,043 Mevrouw. 693 00:52:19,803 --> 00:52:20,803 Meneer. 694 00:52:21,643 --> 00:52:24,123 Schat. Alles ging goed. 695 00:52:24,203 --> 00:52:25,043 Hallo, Noah. 696 00:52:48,363 --> 00:52:49,723 {\an8}STATUSSEN - NICK 697 00:53:21,643 --> 00:53:22,643 Thor. 698 00:53:36,283 --> 00:53:37,883 Die bochten zijn onmogelijk. 699 00:53:39,363 --> 00:53:40,403 Het kan wel. 700 00:53:41,963 --> 00:53:44,283 Je moet de handrem aantrekken 701 00:53:44,363 --> 00:53:48,683 en het stuur 20 graden naar rechts draaien en 60 naar links. 702 00:53:50,203 --> 00:53:52,323 Twintig, zestig. Zoals een toegangscode. 703 00:53:53,203 --> 00:53:54,403 Precies. 704 00:53:56,163 --> 00:53:58,203 Je liet Anna een blauwtje lopen. 705 00:53:59,483 --> 00:54:00,603 Waar was je? 706 00:54:01,243 --> 00:54:03,083 Bij iemand die me nodig had. 707 00:54:04,043 --> 00:54:06,003 Ik dacht dat ik je enige zus was. 708 00:54:08,443 --> 00:54:10,723 - Het spijt me... - Het geeft niet. 709 00:54:10,803 --> 00:54:12,003 Nee, het geeft wel. 710 00:54:12,083 --> 00:54:15,243 - Die auto moet meer waard zijn dan... - Dat geeft niet. 711 00:54:51,683 --> 00:54:53,043 Dit is niet goed. 712 00:54:55,043 --> 00:54:57,003 - Dit is helemaal niet goed. - Nee. 713 00:55:00,603 --> 00:55:03,003 Je bent mijn stiefzus en je bent 17. 714 00:55:03,083 --> 00:55:05,123 Kus me dan tot ik 18 word. 715 00:55:14,923 --> 00:55:16,603 Zorg dat ik dit niet weer doe. 716 00:55:17,563 --> 00:55:21,963 Dus jij komt dichtbij me en ik moet het voorkomen? 717 00:55:22,043 --> 00:55:24,323 Ik weet niet wat er met me gebeurt. 718 00:55:25,723 --> 00:55:27,123 Nick, ben jij dat? 719 00:55:30,563 --> 00:55:32,643 Denk je dat dat vandaag oké was? 720 00:55:32,723 --> 00:55:36,203 Het was niet zomaar een gala, we stelden onszelf voor als gezin. 721 00:55:36,283 --> 00:55:38,043 Die indruk kunnen we niet wekken. 722 00:55:38,123 --> 00:55:40,523 Je vader is boven. Je moet met hem praten. 723 00:55:40,603 --> 00:55:42,003 Ik ga nu meteen. 724 00:55:49,283 --> 00:55:52,203 En jij? Je hebt de hele avond geen woord gezegd. 725 00:55:53,603 --> 00:55:55,483 Wat moet ik met je aanvangen? 726 00:56:12,563 --> 00:56:15,763 - Van coureur tot autowasser. - En morgen serveerster. 727 00:56:16,563 --> 00:56:20,003 - Wil je ook één? - Laat je laatste hersencel niet afsterven. 728 00:56:21,923 --> 00:56:23,363 Niet doen. 729 00:56:23,443 --> 00:56:26,243 Je zou toch niet meer bij me in de buurt komen? 730 00:56:27,523 --> 00:56:29,043 Maar je mag wel kijken. 731 00:56:32,843 --> 00:56:34,243 Tequila? 732 00:56:46,923 --> 00:56:48,123 - Hoi, lieverd. - Hoi. 733 00:56:49,003 --> 00:56:50,683 Waarom was je die roestbak? 734 00:56:53,883 --> 00:56:55,443 Ik heb een verrassing voor je. 735 00:56:56,523 --> 00:56:59,283 - Wat, de auto? - Nee. De auto is van mij. 736 00:57:02,483 --> 00:57:03,523 Hoi, Noah. 737 00:57:05,843 --> 00:57:06,843 Dan. 738 00:57:10,923 --> 00:57:12,363 Wat doe jij hier? 739 00:57:13,163 --> 00:57:14,963 Kus maar, let maar niet op mij. 740 00:57:17,043 --> 00:57:18,363 Fijn om je te zien. 741 00:57:23,123 --> 00:57:26,363 Ik moet de auto wassen, ik was... 742 00:57:26,443 --> 00:57:27,483 Oké. 743 00:57:28,483 --> 00:57:32,083 - Kom, ik laat je je slaapkamer zien. - Oké. Ik zie je zo. 744 00:57:43,683 --> 00:57:46,043 Nee, alsjeblieft. 745 00:57:46,123 --> 00:57:47,283 Nee. 746 00:57:49,163 --> 00:57:50,963 Nick. We hebben een probleem. 747 00:57:51,963 --> 00:57:54,883 - Nu kom jij dichtbij. - Nee, het is... 748 00:57:54,963 --> 00:57:59,243 - Mijn vriendje... Mijn ex is hier. - Dan heb jij een probleem. 749 00:57:59,323 --> 00:58:04,843 - Ik heb hem de foto van onze kus gestuurd. - O, juist. Die foto. 750 00:58:04,923 --> 00:58:05,763 Nou en? 751 00:58:05,843 --> 00:58:08,643 Als hij je herkent, vertelt hij het mijn moeder. 752 00:58:10,003 --> 00:58:10,843 Noah. 753 00:58:12,123 --> 00:58:12,963 Pardon. 754 00:58:16,683 --> 00:58:17,523 Noah. 755 00:58:17,603 --> 00:58:20,003 Dat je het lef hebt om hier te komen. 756 00:58:20,083 --> 00:58:21,523 Om sorry te zeggen. 757 00:58:21,603 --> 00:58:23,563 - Sorry? - Sorry. 758 00:58:24,563 --> 00:58:28,603 Betty betekende niks. Ik miste jou en ze deed me aan je denken. 759 00:58:28,683 --> 00:58:31,563 Jij bent net een orang-oetan, maar die heb ik niet gekust. 760 00:58:33,803 --> 00:58:36,803 Ik weet het. Ik was een klootzak. 761 00:58:36,883 --> 00:58:38,963 Ik verdien alles wat er komt. 762 00:58:40,883 --> 00:58:41,723 Sorry, gast. 763 00:58:41,803 --> 00:58:44,403 - Pak je spullen en vertrek, vandaag. - Prima. 764 00:58:44,483 --> 00:58:47,843 - Maar er zijn morgen pas vluchten. - Godver, Dan. 765 00:58:47,923 --> 00:58:49,563 Nou, jongen. 766 00:58:49,643 --> 00:58:52,603 Je bent doorweekt. Geen zorgen, kom maar mee. 767 00:58:52,683 --> 00:58:54,843 - Ben je dom? - Dat was leuk, toch? 768 00:58:54,923 --> 00:58:55,803 Nee. 769 00:58:57,923 --> 00:58:59,643 Ik help je afdrogen. 770 00:58:59,723 --> 00:59:01,363 Oké? Kijk. 771 00:59:06,323 --> 00:59:07,283 Klootzak. 772 00:59:12,403 --> 00:59:13,683 Wat doe je? 773 00:59:17,843 --> 00:59:19,523 Dan kan ons zien. 774 00:59:29,843 --> 00:59:33,003 Als onze ouders ons betrappen, is het afgelopen. 775 00:59:33,083 --> 00:59:34,603 Wil je dat? 776 00:59:34,683 --> 00:59:37,083 Nee. Jij? 777 00:59:38,203 --> 00:59:39,123 Nee. 778 00:59:46,763 --> 00:59:48,243 Eens kijken. 779 00:59:49,203 --> 00:59:50,043 O, god. 780 00:59:50,123 --> 00:59:53,123 Het geeft niet. We drogen je wel af. 781 00:59:53,203 --> 00:59:58,243 - Sorry, wie is die vent met Noah? - Dat is haar buurman, Cayetano. 782 00:59:58,323 --> 00:59:59,603 Nicholas. 783 01:00:00,923 --> 01:00:01,843 Ik kom eraan. 784 01:00:01,923 --> 01:00:03,403 Juist, Nicholas. 785 01:00:13,043 --> 01:00:15,603 Was dat niet de gast van de foto? 786 01:00:26,923 --> 01:00:28,803 - Verrassing. - Verdomme, mam. 787 01:00:28,883 --> 01:00:30,363 Kijk wat er is bezorgd. 788 01:00:30,443 --> 01:00:33,243 Deze bloemen ruiken naar een hereniging. 789 01:00:34,123 --> 01:00:35,123 Bedankt. 790 01:00:36,403 --> 01:00:40,363 - Is er iets gebeurd met Dan? - Nee. 791 01:00:40,443 --> 01:00:42,883 Ik had niet verwacht hem zo snel te zien. 792 01:00:42,963 --> 01:00:46,123 Het was een soort emotionele jetlag. Het komt wel goed. 793 01:00:47,723 --> 01:00:49,763 Heb je iemand anders ontmoet? 794 01:00:50,443 --> 01:00:53,443 Nee, helemaal niet. Wie zou ik hebben ontmoet? 795 01:00:53,523 --> 01:00:54,723 Juist. 796 01:00:54,803 --> 01:00:57,163 Hij is op dezelfde verdieping. 797 01:00:57,243 --> 01:00:58,123 Wie? 798 01:00:58,763 --> 01:01:02,083 Dan. Ik hoop dat je verantwoordelijk bent en je beheerst. 799 01:01:03,003 --> 01:01:06,483 - Goed, mam. Ga maar weg. - Oké. 800 01:01:09,283 --> 01:01:11,803 JE ZULT BOETEN VOOR WAT JE HEBT GEDAAN. 801 01:01:12,683 --> 01:01:13,763 Wat is dit? 802 01:01:16,843 --> 01:01:18,323 Waarom doe je dit? 803 01:01:19,083 --> 01:01:20,763 - Dat is niet van mij. - Toe. 804 01:01:20,843 --> 01:01:22,963 Ik ben volhardend, maar niet gewelddadig. 805 01:01:23,043 --> 01:01:25,643 Is het van Betty? Weet ze dat je hier bent? 806 01:01:25,723 --> 01:01:26,883 Vergeet Betty. 807 01:01:30,043 --> 01:01:32,603 Vermoedt je moeder niks? 808 01:01:32,683 --> 01:01:34,923 - Ik weet niet wat je bedoelt. - Natuurlijk. 809 01:01:36,163 --> 01:01:38,283 Laten we vanavond wat drinken en praten. 810 01:01:39,083 --> 01:01:41,763 Kaasjeskruid? Wie stuurt dat nou als cadeau? 811 01:01:53,483 --> 01:01:55,483 Ik heb een goedkoop hotel voor je. 812 01:01:57,043 --> 01:01:59,363 Je hebt Leister een goed pak slaag gegeven, hè? 813 01:01:59,443 --> 01:02:03,003 Die auto zal niet het enige zijn wat ik van hem afpak. 814 01:02:07,243 --> 01:02:09,843 Waar wacht je op? Ga haar halen. 815 01:02:09,923 --> 01:02:12,603 Ik dacht dat jij zou willen toekijken. 816 01:02:15,283 --> 01:02:18,683 Bel je vriendjes en laat het feest beginnen. 817 01:02:32,483 --> 01:02:36,563 - Dag, Nick. Het is jouw verlies. - Een andere keer, meiden. 818 01:02:53,763 --> 01:02:54,763 Hé, Nick. 819 01:02:54,843 --> 01:02:58,043 Wat doe je hier? Heeft je auto pech? 820 01:02:59,763 --> 01:03:03,203 Als je een lift nodig hebt, ik... 821 01:03:04,323 --> 01:03:07,043 Ik wil dat je een boodschap doorgeeft aan je zus. 822 01:03:37,883 --> 01:03:38,843 Noah? 823 01:04:53,003 --> 01:04:54,123 Nick. 824 01:04:54,203 --> 01:04:56,363 - Ben je oké? - Net wat ik nodig had. 825 01:04:56,443 --> 01:04:58,723 Sorry. Ik dacht dat je Dan was. 826 01:04:59,643 --> 01:05:02,683 Ik had je ook geslagen als ik dacht dat jij het was. 827 01:05:02,763 --> 01:05:06,363 - Heb ik dat gedaan? - Nee, maar dat had gekund. 828 01:05:13,363 --> 01:05:16,403 Nee. Je neus bloedt, kantel je hoofd niet naar achteren. 829 01:05:16,483 --> 01:05:19,123 Je hebt een koud kompres nodig. Heb je pijnstillers? 830 01:05:19,203 --> 01:05:21,443 Weet je ook alles over afranselingen? 831 01:05:21,523 --> 01:05:23,443 Ik ben op zoveel manieren perfect. 832 01:05:24,883 --> 01:05:26,723 - Wie heeft dit gedaan? - Laat maar. 833 01:05:27,603 --> 01:05:30,443 Ik zweer dat ik vanaf nu niet meer vecht. 834 01:05:32,083 --> 01:05:34,763 - Het was Ronnie, hè? - Die vent is gek. 835 01:05:34,843 --> 01:05:37,403 Hij wil jou. Je moet niet alleen weggaan. 836 01:05:37,483 --> 01:05:39,483 - Jij ook niet. - Ik meen het. 837 01:05:39,563 --> 01:05:42,323 - Ik ook. - Dan gaan we niet alleen weg. 838 01:05:42,403 --> 01:05:43,403 Allebei niet. 839 01:05:43,483 --> 01:05:47,603 Niet zo'n romantische manier om te zeggen dat je bij mij wil zijn. 840 01:05:49,483 --> 01:05:51,803 Wil jij bij mij zijn? 841 01:05:54,043 --> 01:05:55,883 Dat kan niet. Dan is er nog. 842 01:05:56,523 --> 01:05:58,443 Heb je nog gevoelens voor hem? 843 01:05:59,923 --> 01:06:00,763 Doet het pijn? 844 01:06:03,923 --> 01:06:04,963 Best veel. 845 01:06:09,603 --> 01:06:10,923 En hier? 846 01:06:15,683 --> 01:06:16,763 Of hier? 847 01:06:17,963 --> 01:06:19,083 Wat doe je? 848 01:06:19,683 --> 01:06:24,443 Ik moet je gevoeligheid controleren. Je kunt een beschadigde zenuw hebben. 849 01:06:24,523 --> 01:06:27,803 De hitte van je handen helpt niet tegen de zwelling. 850 01:06:28,963 --> 01:06:30,883 Ik voel dat je meer opgezwollen bent. 851 01:06:55,923 --> 01:06:59,443 - We zijn weer stout, Sproetje. - Wil je dat ik stop? 852 01:07:00,883 --> 01:07:02,603 Kun je het weerstaan? 853 01:07:05,803 --> 01:07:08,923 Waarom vallen meisjes altijd op bad boys? 854 01:07:10,523 --> 01:07:12,123 Ze zijn arrogant, 855 01:07:13,523 --> 01:07:14,683 ze liegen 856 01:07:17,043 --> 01:07:18,483 en ze zijn gewelddadig. 857 01:07:20,203 --> 01:07:23,803 Je hebt het fout. Zo ben ik niet. 858 01:07:29,763 --> 01:07:31,163 Noah? 859 01:07:35,563 --> 01:07:37,643 Gaat het? Ik hoorde een knal... 860 01:07:38,323 --> 01:07:41,603 Ik hoorde ook een knal, maar ze landden in mijn gezicht. 861 01:07:43,043 --> 01:07:44,523 Ik heb niks. 862 01:07:48,243 --> 01:07:50,163 Je wilde dat ik je vergaf. 863 01:07:51,603 --> 01:07:54,323 Als je dit voor je kunt houden, graag... 864 01:07:55,083 --> 01:07:56,163 Doe het voor mij. 865 01:08:10,643 --> 01:08:12,203 - Kom op, Petra. - Stil. 866 01:08:12,283 --> 01:08:14,243 - Een beetje hoger. - Goedemorgen. 867 01:08:19,123 --> 01:08:21,483 Ik heb het blad uit het zwembad gehaald. 868 01:08:21,563 --> 01:08:24,523 - Sorry dat je bent uitgegleden. - Niet jouw schuld, Morti. 869 01:08:24,603 --> 01:08:25,723 Martín. 870 01:08:26,283 --> 01:08:28,203 Klaar. Dan zit in het vliegtuig. 871 01:08:28,283 --> 01:08:30,643 - Je hebt een brief van school. - Bedankt. 872 01:08:36,283 --> 01:08:38,243 Zo te zien heeft hij niks gezegd. 873 01:08:40,323 --> 01:08:41,163 Ja. 874 01:08:53,243 --> 01:08:55,323 IK ZAL JE ECHT LATEN LIJDEN. 875 01:08:57,363 --> 01:09:00,203 Geen plaats meer in het volleybalteam? Jammer. 876 01:09:02,323 --> 01:09:03,483 Wat is er? 877 01:09:05,723 --> 01:09:06,683 Niks. 878 01:09:23,803 --> 01:09:25,723 - Ik schuif op. - Nee, we hebben haast. 879 01:09:32,803 --> 01:09:34,123 Hoi, Anna. 880 01:09:35,883 --> 01:09:37,203 Zijn we er allemaal? 881 01:09:46,843 --> 01:09:49,363 Die race laatst was geweldig. 882 01:09:49,443 --> 01:09:52,643 - Waar heb je leren autorijden? - Ik vergeet die avond liever. 883 01:09:52,723 --> 01:09:55,723 Haar vader was rallyrijder. Ze heeft een foto op Insta. 884 01:09:55,803 --> 01:09:57,803 Was hij goed? Racet hij nog? 885 01:09:57,883 --> 01:09:59,363 Hij is gestorven. 886 01:09:59,443 --> 01:10:01,483 Hij trapte te hard op het gas. 887 01:10:02,163 --> 01:10:03,843 - Wat erg. - En jij dan, Nick? 888 01:10:03,923 --> 01:10:06,403 Hoe ben je in die bendecultuur terechtgekomen? 889 01:10:06,483 --> 01:10:09,763 - Ik wil niet over het verleden praten. - Opgegroeid zonder moeder 890 01:10:09,843 --> 01:10:12,043 en weggelopen. Hij wilde een rebel zijn. 891 01:10:12,123 --> 01:10:14,723 - Genoeg, Anna. - Papa annuleerde zijn creditcards 892 01:10:14,803 --> 01:10:18,403 en in Mexico ontmoette hij Lion, die hem leerde gevaarlijk te leven. 893 01:10:18,483 --> 01:10:20,443 Toen had hij seks met zijn bestie. 894 01:10:20,523 --> 01:10:22,443 Heb jij geen duister verleden? 895 01:10:22,523 --> 01:10:26,803 Echt niet. Mijn leven is erg saai. Misschien als ik je eerder had ontmoet... 896 01:10:26,883 --> 01:10:29,603 - Ze was een typische pestkop op school. - Val dood. 897 01:10:29,683 --> 01:10:32,843 Stuurde je anoniem briefjes naar meisjes die je niet mocht? 898 01:10:32,923 --> 01:10:34,683 Ze rukte ze zo de ogen uit. 899 01:10:51,923 --> 01:10:54,283 Dus ik moet je beter leren kennen, toch? 900 01:10:54,363 --> 01:10:56,363 - Dat is lang geleden. - Wacht. 901 01:10:57,243 --> 01:10:58,843 Ik heb iets voor je. 902 01:10:59,923 --> 01:11:01,443 Ik was je een auto schuldig. 903 01:11:03,043 --> 01:11:06,043 Hij is perfect. Hier kun je niet in sluipen. 904 01:11:07,003 --> 01:11:10,043 Maar jou in dat uniform zien was het beste cadeau. 905 01:11:10,123 --> 01:11:14,243 Ik wilde je een poëzieboek geven, maar dat is niet jouw ding. 906 01:11:15,363 --> 01:11:18,243 Nee. Ik wil niet dat Anna mijn ogen eruit rukt. 907 01:11:18,323 --> 01:11:21,763 Dit is me nooit overkomen met Anna of iemand anders. 908 01:11:21,843 --> 01:11:24,043 Voor het eerst kan ik me niet beheersen. 909 01:11:26,443 --> 01:11:27,883 Mario wacht op me. 910 01:11:27,963 --> 01:11:29,923 Wat wil hij van je? 911 01:11:30,483 --> 01:11:32,443 Hij glimlacht als hij me ziet. 912 01:11:32,523 --> 01:11:34,483 Neem je genoegen met een glimlach? 913 01:11:34,563 --> 01:11:36,363 Tot onze gezichten pijn doen. 914 01:11:36,443 --> 01:11:40,523 Hij is geen echte vent. Hij kan je niet geven wat je nodig hebt. 915 01:11:41,403 --> 01:11:42,763 Wat heb ik nodig? 916 01:11:56,523 --> 01:12:01,163 Je hebt geen kussen nodig, je hebt vulkaanuitbarstingen in je mond nodig. 917 01:12:05,563 --> 01:12:07,683 Je hebt geen liefkozingen nodig, 918 01:12:07,763 --> 01:12:11,163 maar diepe groeven tot je rilt. 919 01:12:15,963 --> 01:12:18,403 Duizelingwekkend gefluister in je oor. 920 01:12:30,643 --> 01:12:35,163 Je hebt geen genot nodig, je hebt rillingen nodig. 921 01:12:48,963 --> 01:12:50,483 We hebben niets gezien. 922 01:12:51,123 --> 01:12:54,443 Nou? Was dat poëtisch genoeg? 923 01:12:54,523 --> 01:12:56,763 Nu hebben we een auto voor de races. 924 01:12:56,843 --> 01:12:58,923 Honderd pk toegevoegd aan Jenna's auto. 925 01:12:59,003 --> 01:13:00,723 Je kunt hem lenen als je wilt. 926 01:13:02,883 --> 01:13:05,603 Ben je gek? Ze is toch je stiefzus? 927 01:13:05,683 --> 01:13:08,003 - Nou en? - Is dat geen incest? 928 01:13:08,083 --> 01:13:11,203 Na dat pak slaag en wat je hem net aandeed, 929 01:13:11,283 --> 01:13:13,723 heeft hij geen kracht meer om te vechten. 930 01:13:14,563 --> 01:13:15,403 Vechten? 931 01:13:28,163 --> 01:13:32,043 Koffie drinken of naar de film gaan is niet genoeg voor jullie. 932 01:13:38,763 --> 01:13:40,123 Sla hem, Bruno. 933 01:13:57,443 --> 01:13:58,603 Nick. 934 01:13:58,683 --> 01:14:01,963 - Doe dit niet. - Het is oké. Hij raakt me niet aan. 935 01:14:02,043 --> 01:14:03,563 Dit is onzin. 936 01:14:03,643 --> 01:14:06,323 - Is het niet opwindend? - Gewond raken windt je op? 937 01:14:06,403 --> 01:14:08,883 - Pijn stoort me niet. - En je tegenstander? 938 01:14:08,963 --> 01:14:10,643 Doe je graag anderen pijn? 939 01:14:11,723 --> 01:14:13,163 Nee, ik hou van vechten. 940 01:14:13,763 --> 01:14:14,923 Ik snap het niet. 941 01:14:15,483 --> 01:14:17,603 - Je blaast er stoom mee af. - Waarom? 942 01:14:17,683 --> 01:14:20,483 Door welk trauma wil je dit doen? 943 01:14:21,123 --> 01:14:22,123 Laat hem met rust. 944 01:14:22,803 --> 01:14:24,203 Ik ben je helemaal zat. 945 01:14:25,643 --> 01:14:28,443 Wat is in godsnaam het probleem van die idioot? 946 01:14:28,523 --> 01:14:31,323 Word je soft door haar? Kom op. 947 01:14:31,403 --> 01:14:32,243 Hup, Nick. 948 01:15:14,923 --> 01:15:16,923 Nick vecht. 949 01:15:18,483 --> 01:15:21,403 Wat is dit voor gezeik? Wist jij hiervan? 950 01:15:21,483 --> 01:15:24,523 - Zo'n beetje. - Voor de lol. Dit is obsceen. 951 01:15:24,603 --> 01:15:27,563 Wat als ze morgen een dakloze in elkaar slaan? 952 01:15:27,643 --> 01:15:31,563 Vergeet dat maar, oké? Want het is het niet waard. 953 01:15:33,923 --> 01:15:35,803 - Kom op, laat maar zien. - Je hebt hem. 954 01:15:42,963 --> 01:15:44,403 - Ga door. - Kom op. 955 01:15:50,163 --> 01:15:52,203 Nick. 956 01:16:06,683 --> 01:16:10,203 Bedankt dat je me vroeg vandaag mee te komen. 957 01:16:10,283 --> 01:16:11,723 Ik ben er erg blij om. 958 01:16:11,803 --> 01:16:13,523 Sorry dat het zo kort dag was... 959 01:16:17,203 --> 01:16:20,323 Die klootzak moet van je afblijven. 960 01:16:20,403 --> 01:16:22,723 Wie denk je dat je bent? 961 01:16:22,803 --> 01:16:25,643 - Mario, het spijt me. - Het is goed. Ik ben oké. 962 01:16:26,323 --> 01:16:30,043 Ik had al geraden dat er iets aan de hand was. 963 01:16:33,163 --> 01:16:35,003 Je kunt niet naar huis lopen. 964 01:16:37,563 --> 01:16:39,723 Wat denk je dat je aan het doen bent? 965 01:16:40,843 --> 01:16:41,963 Ik weet het niet. 966 01:16:42,963 --> 01:16:45,403 Ik ben nog nooit jaloers geweest op iemand. 967 01:16:47,123 --> 01:16:48,363 Je maakt me gek. 968 01:16:49,723 --> 01:16:51,643 Is dit alles wat je me kunt bieden? 969 01:16:52,283 --> 01:16:54,003 Dit mag nooit meer gebeuren. 970 01:16:54,083 --> 01:16:57,603 - Dat zweer ik. - Nee, er kan niets gebeuren tussen ons. 971 01:16:58,883 --> 01:17:00,043 Ooit weer. 972 01:17:01,123 --> 01:17:04,323 Wat? Waarom? Wat is er mis? 973 01:17:04,403 --> 01:17:07,483 - Je doet me pijn. - Stop me in de war te maken. 974 01:17:07,563 --> 01:17:09,763 - Wat heb jij? - Zie je dat niet? 975 01:17:10,483 --> 01:17:12,603 - Ik ben bang. - Bang voor wat? 976 01:17:12,683 --> 01:17:15,163 Behalve het donker, als een klein meisje. 977 01:17:17,243 --> 01:17:18,123 Voor jou. 978 01:17:20,963 --> 01:17:23,723 Niet weer een gewelddadig persoon in mijn leven. 979 01:17:32,563 --> 01:17:34,003 Alles goed? 980 01:17:34,923 --> 01:17:36,283 Meerijden naar huis? 981 01:17:39,083 --> 01:17:42,043 Mario. Jenna brengt ons naar huis. 982 01:17:42,123 --> 01:17:43,563 Pik me onderweg op. 983 01:19:10,923 --> 01:19:12,483 Ik heb haar de basis geleerd. 984 01:19:12,563 --> 01:19:15,083 De rem, het gaspedaal, de versnellingspook... 985 01:19:44,283 --> 01:19:47,883 IK BEN HEEL DICHTBIJ. KUN JE DE PIJN VAN MIJN AANWEZIGHEID VOELEN? 986 01:19:53,603 --> 01:19:55,803 Ik moet je iets vertellen over Noah. 987 01:19:55,883 --> 01:19:58,083 Haar vader probeerde haar te vermoorden. 988 01:19:58,723 --> 01:20:00,283 - Wat? - Met een mes. 989 01:20:00,363 --> 01:20:02,683 Hij deed haar eerder niets. Alleen Rafaella. 990 01:20:02,763 --> 01:20:05,043 - Sloeg hij Rafaella? - Dat klopt, zoon. 991 01:20:05,803 --> 01:20:07,603 Zulke mensen bestaan. 992 01:20:07,683 --> 01:20:10,403 Geweld is hun manier om stoom af te blazen. 993 01:20:12,483 --> 01:20:14,163 Waarom vertel je me dit? 994 01:20:14,243 --> 01:20:17,883 Rafaella is bang dat hij terugkomt om te proberen Noah pijn te doen. 995 01:20:17,963 --> 01:20:20,163 - Teruggekomen uit het graf? - Het graf? 996 01:20:20,243 --> 01:20:21,803 Hij moest naar de gevangenis. 997 01:20:21,883 --> 01:20:24,123 - Is hij niet dood? - Nee, was dat maar zo. 998 01:20:24,203 --> 01:20:27,683 Zijn straf is verlaagd. Hij is twee weken geleden vrijgelaten. 999 01:20:27,763 --> 01:20:30,643 We hebben Esteban gevraagd om Noah te vergezellen. 1000 01:20:30,723 --> 01:20:33,123 Maar je kent haar. Noah met chauffeur... 1001 01:20:33,923 --> 01:20:36,003 Dus we dachten dat jij het kon doen. 1002 01:20:36,723 --> 01:20:38,803 Waarom zou hij haar pijn willen doen? 1003 01:20:38,883 --> 01:20:41,723 Omdat Noahs getuigenis leidde tot zijn veroordeling. 1004 01:20:41,803 --> 01:20:44,243 Het staat er allemaal in, kijk maar. 1005 01:20:44,323 --> 01:20:46,483 Die man is gevaarlijk. 1006 01:20:48,083 --> 01:20:50,323 - Weet ze dat hij vrij is? - Nee. 1007 01:20:50,403 --> 01:20:52,723 - Dan wordt ze maar ongerust. - Waarom? 1008 01:20:53,483 --> 01:20:55,523 Ze is doodsbang voor haar vader. 1009 01:21:19,283 --> 01:21:20,203 Drink. 1010 01:21:24,883 --> 01:21:26,283 Oké, klaar? 1011 01:21:39,123 --> 01:21:41,883 Die vent blaft, maar hij bijt niet. 1012 01:21:41,963 --> 01:21:45,043 Waar zijn de coole jongens die je lieve dingen influisteren? 1013 01:21:45,123 --> 01:21:46,483 NICK - WEIGEREN 1014 01:21:47,163 --> 01:21:49,323 - Die jongens bestaan niet. - Ja. 1015 01:21:50,243 --> 01:21:51,523 Ik mag jou wel. 1016 01:21:53,523 --> 01:21:55,963 Waarom kunnen ze niet 'ik hou van je' zeggen? 1017 01:21:56,043 --> 01:21:58,523 Dat zeggen ze voor ze met je naar bed gaan, 1018 01:21:58,603 --> 01:22:01,563 - maar ze bedoelen 'ik wil je'. - Precies. 1019 01:22:01,643 --> 01:22:04,563 Zodra ze klaarkomen zeggen ze niks meer. Fout. 1020 01:22:04,643 --> 01:22:06,163 Je moet het erna zeggen. 1021 01:22:06,243 --> 01:22:09,083 Dan betekent het iets, niet ervoor. 1022 01:22:09,163 --> 01:22:10,923 Dat is zo diep. 1023 01:22:11,723 --> 01:22:12,803 Bedankt. 1024 01:22:14,763 --> 01:22:16,283 Niet eens één? 1025 01:22:20,203 --> 01:22:22,523 Bro, vrolijk dit feest op. Het is deprimerend. 1026 01:22:22,603 --> 01:22:25,643 Laat mij maar. Hoe gaat ie? Het lijkt wel een begrafenis. 1027 01:22:25,723 --> 01:22:27,763 We gaan erop los feesten. 1028 01:22:32,723 --> 01:22:35,283 - Hoe gaat ie? - Lion, is Noah bij jou? 1029 01:22:35,363 --> 01:22:39,483 Wat? Wacht even. Zet de muziek wat zachter. 1030 01:22:39,563 --> 01:22:40,603 Lion. 1031 01:22:42,163 --> 01:22:43,003 Nee... 1032 01:22:43,083 --> 01:22:44,283 Fuck. 1033 01:22:47,403 --> 01:22:51,443 Je moet in een gepimpte auto komen, maar het feest is binnen? 1034 01:22:51,523 --> 01:22:53,163 Dat is belachelijk. 1035 01:22:53,243 --> 01:22:56,243 Omdat Nick er niet is, is de pret voorbij. 1036 01:22:58,763 --> 01:23:00,443 Zullen we gaan? 1037 01:23:05,483 --> 01:23:07,203 Wat een mooie bloemen. 1038 01:23:09,803 --> 01:23:12,003 Zie je wel dat je niet kunt rijden? 1039 01:23:14,243 --> 01:23:15,283 NICK - BELT 1040 01:23:24,443 --> 01:23:29,323 Hoi, Nick. Kun je bij Mikel Noahs auto komen ophalen? 1041 01:23:29,403 --> 01:23:31,603 We kunnen beter een taxi nemen. 1042 01:23:31,683 --> 01:23:33,803 Ja, ze is zat. 1043 01:23:34,443 --> 01:23:36,003 Ze kan echt niet rijden. 1044 01:23:36,083 --> 01:23:37,123 Oké. 1045 01:23:37,203 --> 01:23:39,203 Jongen, je wordt mijn dood. 1046 01:23:39,283 --> 01:23:42,123 Besluip me niet zo. Je liet me schrikken. 1047 01:23:42,203 --> 01:23:43,843 Jij ook? 1048 01:23:46,283 --> 01:23:49,843 - Gaat het, Sproetje? - Ik kan prima autorijden. 1049 01:23:49,923 --> 01:23:52,163 Hiervoor heb je geen rijbewijs nodig. 1050 01:23:52,243 --> 01:23:55,203 Al die onzin die ze uithaalt komt door jou. 1051 01:23:55,283 --> 01:23:56,483 Waar is het handvat? 1052 01:23:57,523 --> 01:23:58,923 Ik ben mijn blazer vergeten. 1053 01:23:59,843 --> 01:24:03,283 - Ik ben zo terug. - Ze is al twee weken losgeslagen. 1054 01:24:03,363 --> 01:24:05,843 Vind je het geen tijd om sorry te zeggen? 1055 01:24:06,883 --> 01:24:09,683 - Je bent een goede vriendin. - Ze is een verklikker. 1056 01:24:17,083 --> 01:24:19,283 - Wat zoek je? - Mijn blazer. 1057 01:24:19,963 --> 01:24:21,323 Die is in de kast. 1058 01:24:28,563 --> 01:24:29,723 Anna. 1059 01:24:29,803 --> 01:24:32,283 Doe de deur open, alsjeblieft. 1060 01:24:32,363 --> 01:24:34,323 Zoek je het lichtknopje? 1061 01:24:34,403 --> 01:24:36,563 Alsjeblieft, het is niet grappig. 1062 01:24:36,643 --> 01:24:38,563 De deur zit vast. 1063 01:24:39,123 --> 01:24:41,243 Help, alsjeblieft. 1064 01:24:47,163 --> 01:24:49,203 Doe de deur open. 1065 01:24:55,483 --> 01:24:57,483 Niemand laat je eruit. 1066 01:24:57,563 --> 01:25:00,283 Wat is er aan de hand? Heb je een monster gezien? 1067 01:25:01,683 --> 01:25:02,883 Waar is je moeder? 1068 01:25:04,363 --> 01:25:07,683 Waar is je moeder? 1069 01:25:08,403 --> 01:25:09,883 Doe open. 1070 01:25:11,363 --> 01:25:13,523 - Wat is er gebeurd? - Hij zit erin. 1071 01:25:14,403 --> 01:25:17,363 - Er is niemand. - Je bent een monster. 1072 01:25:17,443 --> 01:25:18,563 Kom. We gaan. 1073 01:25:19,843 --> 01:25:21,003 Het was maar een grap. 1074 01:25:48,563 --> 01:25:50,843 Waarom vertelde je me dat je vader dood was? 1075 01:25:52,163 --> 01:25:56,003 Voor mij is hij dood. Ik hoop dat hij wegrot in de bak. 1076 01:26:00,243 --> 01:26:01,363 Ga alsjeblieft niet. 1077 01:26:14,883 --> 01:26:17,723 Waarom maak je het me zo moeilijk om je te haten? 1078 01:26:21,123 --> 01:26:24,043 Ik zou alles voor je doen, dat weet je. 1079 01:26:25,283 --> 01:26:29,203 Maar we doen niets, totdat er geen angst meer in je ogen is. 1080 01:26:31,603 --> 01:26:35,163 Wat lief. Heel schattig. 1081 01:26:43,323 --> 01:26:45,363 Over je vader, ik wilde... 1082 01:27:04,923 --> 01:27:08,043 Goedemorgen, Sproetje. Gaat het? 1083 01:27:09,883 --> 01:27:13,563 Ik dacht dat je je niet kon beheersen bij mij? 1084 01:27:17,043 --> 01:27:19,363 Ik moet weg voordat iedereen wakker wordt. 1085 01:27:20,203 --> 01:27:21,483 Ja. 1086 01:27:25,523 --> 01:27:27,003 Heb je gezien... 1087 01:27:28,923 --> 01:27:29,763 Pap... 1088 01:27:30,563 --> 01:27:32,683 Luister. Ze kon niet... 1089 01:27:32,763 --> 01:27:34,683 Maggie ligt in het ziekenhuis. 1090 01:27:35,443 --> 01:27:37,923 Maggie? Wat is er gebeurd? 1091 01:27:38,563 --> 01:27:39,883 Je moet erheen. 1092 01:27:52,923 --> 01:27:54,163 Maggie. 1093 01:27:55,043 --> 01:27:56,083 Nick. 1094 01:27:56,163 --> 01:27:59,243 - Hoe gaat het, liefje? - Veel beter. 1095 01:27:59,323 --> 01:28:03,203 - Je liet ons echt schrikken. - Ik wilde de verpleegster bang maken. 1096 01:28:03,283 --> 01:28:08,043 Ik verstopte me achter de gordijnen en zette het alarm van de gsm uit. 1097 01:28:08,123 --> 01:28:09,963 Dat alarm is vreselijk, hè? 1098 01:28:12,163 --> 01:28:14,003 Doe dat nooit meer, oké? 1099 01:28:14,723 --> 01:28:17,723 Oké. Waar is mama? 1100 01:28:18,923 --> 01:28:20,883 Ze komt snel, maak je geen zorgen. 1101 01:28:20,963 --> 01:28:23,403 Is dat Noah? Ze ziet er niet zo onbeleefd uit. 1102 01:28:24,883 --> 01:28:28,603 Dat is ze niet. Ze is geweldig als je haar eenmaal kent. 1103 01:28:32,683 --> 01:28:34,163 Goedemorgen. 1104 01:28:34,843 --> 01:28:35,923 Hallo. 1105 01:28:37,083 --> 01:28:39,723 Is hij niet de beste broer ooit? 1106 01:28:41,403 --> 01:28:42,403 Dat is hij. 1107 01:28:43,363 --> 01:28:45,203 Als je hem eenmaal leert kennen. 1108 01:28:45,283 --> 01:28:47,283 Maar je zult altijd zijn favoriet zijn. 1109 01:28:47,363 --> 01:28:50,443 De shock was kritiek, maar ze is nu buiten levensgevaar. 1110 01:28:51,643 --> 01:28:53,963 Godzijdank. Bedankt, dokter. 1111 01:28:54,043 --> 01:28:55,923 Gelukkig was de verpleegster thuis. 1112 01:28:56,963 --> 01:29:00,603 Ze heeft geen verpleegster nodig. Ze heeft een moeder nodig. 1113 01:29:02,563 --> 01:29:05,203 Nu moet ze rusten. 1114 01:29:20,483 --> 01:29:22,163 We zijn snel thuis. 1115 01:29:37,443 --> 01:29:38,723 Wat doe je? 1116 01:29:38,803 --> 01:29:40,763 Schop je me er weer uit? 1117 01:29:48,763 --> 01:29:50,403 Dit was allemaal mijn schuld. 1118 01:29:53,523 --> 01:29:57,323 Ik had je toen niet moeten achterlaten, maar moeten kussen. 1119 01:30:03,203 --> 01:30:05,483 Als ik eerder had geweten van je vader... 1120 01:30:06,243 --> 01:30:09,203 Het doet me pijn om te zien dat je bang voor me bent. 1121 01:30:11,163 --> 01:30:14,643 Je weet dat ik je nooit pijn zou doen. Dat weet je. 1122 01:30:15,403 --> 01:30:18,603 Ze weten van ons. Er is geen tijd voor excuses. 1123 01:30:18,683 --> 01:30:22,603 Als van elkaar houden een zonde is, dan zijn we inderdaad schuldig. 1124 01:30:22,683 --> 01:30:26,843 De schuldigste mensen ter wereld. Maar je moeder moet het begrijpen. 1125 01:30:26,923 --> 01:30:29,643 Nee. Ik wil haar niet kwetsen. 1126 01:30:29,723 --> 01:30:32,243 Wat ze heeft gevonden met je vader is geweldig. 1127 01:30:32,323 --> 01:30:35,083 Dat verdient ze. We mogen het niet verpesten. 1128 01:30:35,163 --> 01:30:39,243 Nee. Ik kan het niet verdragen als dit onze laatste kussen waren. 1129 01:30:41,403 --> 01:30:43,563 Deze kussen zullen voor altijd duren. 1130 01:30:51,243 --> 01:30:53,443 Als dit de laatste keer is, 1131 01:30:54,123 --> 01:30:56,243 waarom dan ook niet onze eerste keer? 1132 01:32:37,963 --> 01:32:39,363 Wacht. 1133 01:32:39,483 --> 01:32:40,763 Weet je het niet zeker? 1134 01:32:42,363 --> 01:32:43,683 - Jawel. - Ja? 1135 01:32:46,283 --> 01:32:48,763 Beloof me dat we het nooit zullen vergeten. 1136 01:32:50,723 --> 01:32:52,203 Hoe kun je daaraan twijfelen? 1137 01:34:20,003 --> 01:34:21,843 Nee. 1138 01:34:24,643 --> 01:34:29,283 - Had hij geen tanden? - We waren acht. 1139 01:34:29,363 --> 01:34:31,003 En je eerste kus dan? 1140 01:34:31,763 --> 01:34:34,163 Het was veel later. Ik was negen. 1141 01:34:35,403 --> 01:34:38,003 Ja, spelen met Jenna. Een kettingspel. 1142 01:34:38,083 --> 01:34:41,763 Ik kuste iemand die haar kuste en toen kuste zij mij. 1143 01:34:41,843 --> 01:34:43,283 Wie was die iemand? 1144 01:34:44,843 --> 01:34:46,683 - Haar hamster. - Nee... 1145 01:34:46,763 --> 01:34:47,843 - Ja... - Vreselijk. 1146 01:34:47,923 --> 01:34:48,763 Ja. 1147 01:34:55,523 --> 01:34:56,603 Dit was geweldig. 1148 01:34:57,683 --> 01:34:59,083 Dit was fantastisch. 1149 01:35:06,163 --> 01:35:08,523 Over minder dan een uur komt de zon op. 1150 01:35:09,963 --> 01:35:12,923 Laten we weglopen. Laten we samen wegvluchten. 1151 01:35:14,043 --> 01:35:15,243 Dat werkt nooit. 1152 01:35:15,323 --> 01:35:17,843 Kijk hoe het afliep met de Montagues en Capulets. 1153 01:35:17,923 --> 01:35:21,003 - Het werkte voor Casanova. - Hij liep niet weg uit liefde. 1154 01:35:21,083 --> 01:35:22,443 Hij ontsnapte uit de bak. 1155 01:35:22,523 --> 01:35:24,483 Liep Blood Wedding niet goed af? 1156 01:35:32,123 --> 01:35:34,723 - Wat doe je? - Het meeste uit onze tijd halen. 1157 01:35:36,643 --> 01:35:38,763 Jij bent erg. Zo erg. 1158 01:35:38,843 --> 01:35:42,203 - Waarom? - Ik heb geen condooms meer. 1159 01:35:54,563 --> 01:35:55,523 CONDOOMS 1160 01:35:57,043 --> 01:35:58,883 10,50 euro. 1161 01:36:01,243 --> 01:36:03,643 Ik heb je net een sms gestuurd. Dat was snel. 1162 01:36:03,723 --> 01:36:06,803 - Zie je hoe ik de snelste ben? - Nick. 1163 01:36:09,843 --> 01:36:10,843 Nick. 1164 01:36:12,483 --> 01:36:15,683 NOAH: IK STA NOG STEEDS IN VUUR EN VLAM 1165 01:36:22,003 --> 01:36:24,523 - Transactie geweigerd. - Wat? 1166 01:36:25,283 --> 01:36:26,443 Probeer deze. 1167 01:36:27,283 --> 01:36:29,363 Snel, ze wacht op me. 1168 01:36:30,843 --> 01:36:31,963 Nick. 1169 01:36:33,523 --> 01:36:34,403 Klootzak. 1170 01:36:35,243 --> 01:36:38,043 Nu ga je een ritje maken in mijn auto. 1171 01:36:40,563 --> 01:36:42,123 - Bedankt. - Graag gedaan. 1172 01:36:51,203 --> 01:36:52,243 Noah. 1173 01:36:57,243 --> 01:36:58,363 Fuck. 1174 01:37:05,483 --> 01:37:07,483 NATIONALE POLITIE 1175 01:37:13,243 --> 01:37:15,443 Onmogelijk. Ze zijn niet te onderscheiden. 1176 01:37:15,523 --> 01:37:16,723 Dat is Ronnie. 1177 01:37:16,803 --> 01:37:19,483 Ik herken die klootzak overal. 1178 01:37:19,563 --> 01:37:20,683 Weet je het zeker? 1179 01:37:21,483 --> 01:37:24,003 Goed. We vragen een bevel aan. 1180 01:37:24,083 --> 01:37:25,763 - Dank u. - Dank u, rechercheur. 1181 01:37:25,843 --> 01:37:26,763 Graag gedaan. 1182 01:37:32,923 --> 01:37:37,003 - Het spijt me. Ik had je moeten zeggen... - Laat me met rust. Ga. 1183 01:37:39,243 --> 01:37:40,483 Nicholas. 1184 01:37:42,083 --> 01:37:45,163 Als Noah hieruit komt, raak je haar nooit meer aan. 1185 01:37:45,963 --> 01:37:47,763 De gevechten, de races... 1186 01:37:47,843 --> 01:37:50,883 Ik had het moeten snappen toen je het gala miste. 1187 01:37:50,963 --> 01:37:52,763 Je had beloofd dat het voorbij was. 1188 01:37:53,803 --> 01:37:56,963 Ben je echt mijn zoon? Ik herken je niet. 1189 01:38:06,923 --> 01:38:09,083 Ze zullen haar vinden. 1190 01:38:19,963 --> 01:38:21,083 Fuck. 1191 01:38:29,163 --> 01:38:32,083 Verdorie, Ronnie. Jij perverse klootzak. 1192 01:38:32,163 --> 01:38:34,923 Ik geef je vijf seconden voorsprong om weg te rennen. 1193 01:38:35,003 --> 01:38:38,283 Dit allemaal omdat ik je heb verslagen bij het racen. 1194 01:38:40,523 --> 01:38:42,083 Versloeg je hem in een race? 1195 01:38:44,403 --> 01:38:46,483 - Pap. - Wat een klootzak. 1196 01:38:47,163 --> 01:38:48,523 Dat heeft hij niet verteld. 1197 01:38:50,323 --> 01:38:51,243 Goed gedaan. 1198 01:38:52,123 --> 01:38:53,323 Dat is mijn meisje. 1199 01:38:56,483 --> 01:38:57,523 Hoe was het? 1200 01:39:00,283 --> 01:39:02,003 Het maakt niet uit. 1201 01:39:02,083 --> 01:39:04,963 Ik ben blij dat ik je iets nuttigs heb geleerd. 1202 01:39:06,403 --> 01:39:08,603 Ik was toch niet zo'n slechte vader. 1203 01:39:15,363 --> 01:39:17,283 Vond je mijn brieven leuk? 1204 01:39:19,403 --> 01:39:21,323 Ik had je nog nooit geschreven. 1205 01:39:21,963 --> 01:39:24,443 Ik had het gevoel dat ik het je verschuldigd was. 1206 01:39:28,323 --> 01:39:31,603 We hebben brieven in haar kamer gevonden. Ze lijken anoniem. 1207 01:39:38,883 --> 01:39:40,763 - Onbekend nummer. - Neem op. 1208 01:39:43,763 --> 01:39:44,883 Hallo? 1209 01:39:45,803 --> 01:39:47,323 - Mam. - Noah. 1210 01:39:47,403 --> 01:39:48,683 Mam. 1211 01:39:49,203 --> 01:39:51,363 Ik ben zo teleurgesteld in je, Rafaella. 1212 01:39:55,683 --> 01:39:58,563 Jonás, waag het niet om Noah pijn te doen. 1213 01:39:58,643 --> 01:40:03,643 In al die jaren heb je me nog nooit bezocht. 1214 01:40:04,963 --> 01:40:05,803 Niet een keer. 1215 01:40:06,843 --> 01:40:08,163 O, Rafaella... 1216 01:40:08,243 --> 01:40:11,523 In de gevangenis wil iedereen een geldwolf zijn zoals jij. 1217 01:40:11,603 --> 01:40:13,283 Praat niet zo tegen mijn vrouw. 1218 01:40:14,443 --> 01:40:15,563 'Mijn vrouw', zegt ie. 1219 01:40:17,763 --> 01:40:19,843 - Wat wil je? - Ik weet het niet. 1220 01:40:19,923 --> 01:40:23,643 Ik zie jullie genieten van de dingen die met geld te koop zijn en ik denk: 1221 01:40:24,323 --> 01:40:27,083 ik hoor ook bij die familie. 1222 01:40:27,163 --> 01:40:29,523 - Hoeveel? - Een miljoen. 1223 01:40:31,203 --> 01:40:33,843 - Naar welk rekeningnummer? - Via Bizum. Oké? 1224 01:40:33,923 --> 01:40:37,403 Contant, niet-opvolgende biljetten, in een zwarte, waterdichte tas. 1225 01:40:37,483 --> 01:40:40,643 Bij het standbeeld op de boulevard, om 16.00 uur. 1226 01:40:41,803 --> 01:40:45,563 Jullie twee en geen politie natuurlijk. 1227 01:40:47,003 --> 01:40:48,083 Noah. Ben je oké? 1228 01:40:48,163 --> 01:40:49,443 Nick. 1229 01:40:53,203 --> 01:40:54,963 O, broederliefde... 1230 01:41:01,803 --> 01:41:02,963 We hebben iets. 1231 01:41:03,043 --> 01:41:05,803 Je ex-man en Ronnie zaten samen in de gevangenis. 1232 01:41:05,883 --> 01:41:07,483 Ze deelden een cel. 1233 01:41:12,523 --> 01:41:15,523 Als ik je niet binnen twee uur bel, is er iets mis. 1234 01:41:15,603 --> 01:41:18,083 Weet je dit zeker? Ze is je dochter. 1235 01:41:18,683 --> 01:41:20,403 Heeft ze je verslagen in een race? 1236 01:41:20,483 --> 01:41:22,763 - Nou ja, ze speelde vals. - Juist... 1237 01:41:24,563 --> 01:41:26,563 Wil je haar terugpakken? 1238 01:41:26,643 --> 01:41:30,443 - Daar denk ik nu niet aan. - Jij denkt er niet aan. Juist. 1239 01:41:54,323 --> 01:41:56,003 Waarom duurt het zo lang? 1240 01:42:00,363 --> 01:42:01,443 Ongelooflijk. 1241 01:42:04,723 --> 01:42:07,043 Denk je dat dit een van je illegale races is? 1242 01:42:07,123 --> 01:42:09,483 Ik ga niet toekijken en niets doen. 1243 01:42:30,523 --> 01:42:33,803 Maak je geen zorgen, schat. Alles komt goed. 1244 01:42:38,763 --> 01:42:39,963 Hij komt niet opdagen. 1245 01:42:40,603 --> 01:42:41,763 Waarom zeg je dat? 1246 01:42:41,843 --> 01:42:46,483 Het geld kan hem niets schelen. Hij wil Noah en mij zien lijden. 1247 01:42:48,603 --> 01:42:49,923 Maak je geen zorgen. 1248 01:42:55,283 --> 01:42:56,723 Dit staat me niet aan. 1249 01:42:59,723 --> 01:43:02,203 Heb je die echt verloren bij een weddenschap? 1250 01:43:03,563 --> 01:43:05,923 Het idee was om niet te verliezen. 1251 01:43:06,003 --> 01:43:09,563 Ronnie speelde vals. Zijn gepronk maakt me nog steeds kwaad. 1252 01:43:09,643 --> 01:43:12,483 Zeker omdat ik de verzekering nog betaal. 1253 01:43:13,043 --> 01:43:13,883 Dat is het. 1254 01:43:14,843 --> 01:43:17,323 De verzekering. De tracker van de verzekering. 1255 01:43:19,883 --> 01:43:21,243 Opgelet, alle eenheden. 1256 01:43:24,123 --> 01:43:25,523 Ze hebben ze gevonden. 1257 01:43:44,243 --> 01:43:45,083 Hier is het. 1258 01:43:45,163 --> 01:43:47,563 DE GARAGE VAN LOPEZ 1259 01:43:47,643 --> 01:43:48,843 Oké. 1260 01:43:58,123 --> 01:43:59,483 Noah. 1261 01:44:00,643 --> 01:44:03,283 Let op, hij is op de vlucht in een rode sportwagen. 1262 01:44:09,443 --> 01:44:10,643 Eenheid twee. 1263 01:44:27,483 --> 01:44:28,603 Oké. De rotonde. 1264 01:44:39,523 --> 01:44:40,723 Nee. Stop. 1265 01:44:40,803 --> 01:44:41,963 Blijf van me af. 1266 01:44:46,043 --> 01:44:47,723 - Ben je oké? - Jij? 1267 01:44:48,963 --> 01:44:51,363 Waarom doe je dit? Neem gewoon het geld en ga. 1268 01:44:51,443 --> 01:44:56,523 Je trapt de koppeling te vroeg in. Laat pas los als hij begint te schudden. 1269 01:45:23,003 --> 01:45:24,243 Kom op, sneller. 1270 01:45:33,243 --> 01:45:34,083 Zo ja, goed. 1271 01:45:40,843 --> 01:45:41,883 Goed gedaan. 1272 01:45:43,083 --> 01:45:44,363 Waarom heb je het gedaan? 1273 01:45:44,923 --> 01:45:48,123 Waarom was je niet zoals toen we samen reden? 1274 01:45:48,203 --> 01:45:49,723 Zoals nu, toch? 1275 01:45:49,803 --> 01:45:52,443 - We waren een team, ik was gelukkig. - Shit, ik ook. 1276 01:45:52,523 --> 01:45:54,163 Wat een geweldig jaar, hè? 1277 01:45:54,243 --> 01:45:57,763 Overal eerste... Twee races verwijderd van het wereldkampioenschap. 1278 01:45:57,843 --> 01:46:00,923 Twee gemakkelijke races en jullie hebben het verpest. 1279 01:46:02,843 --> 01:46:04,123 Wereldkampioen, Noah. 1280 01:46:05,243 --> 01:46:08,603 Maar nee, het kampioenschap, mijn carrière, alles kon barsten. 1281 01:46:10,003 --> 01:46:14,883 Heb je enig idee hoe het is om jarenlang 1282 01:46:14,963 --> 01:46:17,643 geen stuur in handen te hebben? 1283 01:46:18,483 --> 01:46:21,963 Zonder auto, mijn favoriete ding ter wereld. 1284 01:46:22,043 --> 01:46:24,363 Het is alsof je niet leeft. 1285 01:46:24,443 --> 01:46:27,003 Jullie leven had ook moeten eindigen. 1286 01:46:27,083 --> 01:46:29,643 Je had niet moeten komen. Je hebt ons kapot gemaakt. 1287 01:46:29,723 --> 01:46:33,483 Daar lijkt het niet op. Je hebt een fijn leven zo te zien. 1288 01:46:34,683 --> 01:46:35,523 Bukken. 1289 01:46:39,643 --> 01:46:40,483 Nee. 1290 01:46:45,443 --> 01:46:46,403 Shit. 1291 01:47:25,643 --> 01:47:26,843 Einde van de race. 1292 01:47:52,843 --> 01:47:53,923 Wat doe je? 1293 01:47:57,643 --> 01:47:59,083 Wil je ons dood hebben? 1294 01:47:59,163 --> 01:48:01,643 Wat maakt het uit? We zijn al dood. 1295 01:48:50,563 --> 01:48:51,403 Noah. 1296 01:48:51,723 --> 01:48:52,723 Bedankt. 1297 01:49:04,763 --> 01:49:06,043 Mam. 1298 01:49:06,123 --> 01:49:07,083 Noah. 1299 01:49:11,603 --> 01:49:12,723 Ben je in orde? 1300 01:49:12,803 --> 01:49:14,363 Heeft hij je iets aangedaan? 1301 01:49:21,003 --> 01:49:22,043 Dank je. 1302 01:50:04,723 --> 01:50:05,883 Mevrouw. 1303 01:50:05,963 --> 01:50:07,123 Kom binnen, Petra. 1304 01:50:28,163 --> 01:50:31,403 Bedankt dat je er bent. Ik kon niet alleen zijn. 1305 01:50:32,723 --> 01:50:34,523 Niemand doet je ooit nog pijn. 1306 01:50:35,163 --> 01:50:36,043 Nooit meer. 1307 01:50:54,123 --> 01:50:55,323 Ik hou van je. 1308 01:51:00,363 --> 01:51:01,803 Wacht, wat zei je? 1309 01:51:01,883 --> 01:51:03,443 Ik zei dat ik van je hou. 1310 01:51:04,163 --> 01:51:07,883 - Niet te geloven. Heeft Jenna het verteld? - Wat? 1311 01:51:07,963 --> 01:51:10,803 - Over nu 'ik hou van je' zeggen? - Nee. 1312 01:51:12,643 --> 01:51:14,123 Oké, het was Lion. 1313 01:51:16,843 --> 01:51:19,323 - Maar ik zou het toch gezegd hebben. - Vast niet. 1314 01:51:20,723 --> 01:51:21,883 Geloof het maar. 1315 01:51:23,443 --> 01:51:24,563 Want het is waar. 1316 01:51:39,883 --> 01:51:42,963 Hoelang moeten we nu in elkaars armen blijven? 1317 01:51:47,723 --> 01:51:49,123 Een lange tijd, hoop ik. 1318 01:51:50,923 --> 01:51:53,243 Want hier begint ons verhaal. 1319 01:52:15,563 --> 01:52:17,203 Will, we moeten iets doen. 1320 01:52:17,283 --> 01:52:19,243 Wat dan ook, maar dit moet stoppen. Nu. 1321 01:56:05,643 --> 01:56:07,643 Ondertiteld door: Armande 1322 01:56:07,723 --> 01:56:09,723 Creatief supervisor Sofie Janssen