1
00:00:51,763 --> 00:00:53,043
Noah, ben je klaar?
2
00:02:10,443 --> 00:02:11,603
Wat lees je?
3
00:02:11,683 --> 00:02:14,643
JANE AUSTEN TROTS EN VOOROORDEEL
4
00:02:14,723 --> 00:02:17,163
Vertel het me. Ik heb mijn bril niet op.
5
00:02:20,203 --> 00:02:21,883
Ga je niet met me praten?
6
00:02:24,603 --> 00:02:26,203
Ik vind dit ook lastig.
7
00:02:26,963 --> 00:02:29,803
Je probeert
naar het volgende niveau te komen,
8
00:02:29,883 --> 00:02:33,043
maar hetzelfde monster
blijft je in de weg zitten.
9
00:02:33,123 --> 00:02:35,803
Maar op een dag,
als je niks meer kunt hebben,
10
00:02:35,883 --> 00:02:39,563
krijg je zomaar
een extra kans in het leven.
11
00:02:39,643 --> 00:02:42,443
Mam, geen metaforen van videogames.
Ik ben geen tien.
12
00:02:42,523 --> 00:02:46,203
Het is als een nieuw boek
en een nieuw verhaal. Beter?
13
00:02:46,723 --> 00:02:50,723
Verdorie. Nu worden we de hoofdpersonages
van ons eigen leven.
14
00:02:50,803 --> 00:02:52,723
Jouw leven. Het mijne is 1000 km weg.
15
00:02:52,803 --> 00:02:55,243
Nu ben ik helemaal alleen
vanwege een gril.
16
00:02:55,323 --> 00:02:58,203
- Will en ik houden van elkaar.
- Ik wil het niet horen.
17
00:02:58,283 --> 00:02:59,643
We houden van elkaar.
18
00:02:59,723 --> 00:03:01,723
Mijn geliefde kon jou niks schelen.
19
00:03:01,803 --> 00:03:04,563
Ik wilde je niet weghouden
van Dan en je vrienden.
20
00:03:05,523 --> 00:03:07,123
Noah, je bent 17.
21
00:03:07,843 --> 00:03:10,363
Als je zo leuk bent,
maak je zo nieuwe vrienden.
22
00:03:10,443 --> 00:03:11,563
Ik heb er geen zin in.
23
00:03:11,643 --> 00:03:14,203
St. Marie is een goede school.
24
00:03:14,283 --> 00:03:16,123
Er is een geweldig volleybalteam.
25
00:03:16,203 --> 00:03:19,003
- Je wordt vast zo aanvoerder.
- Snap je het niet?
26
00:03:19,083 --> 00:03:22,283
Ik wil geen chique school
waar een vreemde voor betaalt.
27
00:03:22,363 --> 00:03:24,563
Hij is geen vreemde, hij is mijn man.
28
00:03:25,083 --> 00:03:26,323
Wen er maar aan.
29
00:03:55,403 --> 00:03:56,243
Hoi, Manuel.
30
00:04:09,723 --> 00:04:10,963
Will, schat.
31
00:04:11,043 --> 00:04:12,243
Hoi.
32
00:04:14,403 --> 00:04:15,803
Hoe was de reis?
33
00:04:15,883 --> 00:04:17,603
Dat vertel ik later.
34
00:04:20,403 --> 00:04:21,643
Laat mij maar.
35
00:04:21,723 --> 00:04:24,003
- Het lukt wel, bedankt.
- Het is mijn taak.
36
00:04:24,083 --> 00:04:25,923
- Staat u mij toe, juffrouw.
- Nee.
37
00:04:26,003 --> 00:04:27,363
- Ik kan het wel.
- Laat mij.
38
00:04:27,443 --> 00:04:28,683
Laat Martín je helpen.
39
00:04:28,763 --> 00:04:30,243
Laat mij de koffer pakken.
40
00:04:31,483 --> 00:04:33,003
Jij wint, Mortimer.
41
00:04:34,563 --> 00:04:38,443
- Ik ben zo blij je te zien, Noah.
- Dat is helaas niet wederzijds.
42
00:04:38,963 --> 00:04:43,603
Ik wil dat je je thuis voelt
en dat je me als je familie beschouwt.
43
00:04:43,683 --> 00:04:44,763
Te zijner tijd.
44
00:04:44,843 --> 00:04:46,683
Zullen we je rondleiden?
45
00:04:48,963 --> 00:04:50,123
Rustig aan.
46
00:04:51,003 --> 00:04:52,763
- Goedemorgen.
- Mevrouw.
47
00:04:54,243 --> 00:04:55,523
Goed.
48
00:04:58,603 --> 00:05:02,523
Dit is de gang, dat is de keuken,
de slaapkamers zijn boven.
49
00:05:10,603 --> 00:05:13,683
- Dit is de spa.
- En de fitnessruimte.
50
00:05:17,043 --> 00:05:19,483
Dit scheelt je heel wat manoeuvres.
51
00:05:19,563 --> 00:05:21,043
Heb je geen bibliotheek?
52
00:05:22,043 --> 00:05:25,643
Of een logeerkamer
waar ik even alleen kan rusten?
53
00:05:45,283 --> 00:05:47,043
Je favoriete kleuren.
54
00:05:47,123 --> 00:05:50,283
Een ontwerper heeft me geholpen,
maar ik heb het meeste gekozen.
55
00:05:51,643 --> 00:05:53,283
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
56
00:05:53,363 --> 00:05:57,163
Dit wilde ik altijd al voor je,
maar ik kon het niet geven.
57
00:05:57,843 --> 00:05:58,723
Het is geweldig.
58
00:06:00,523 --> 00:06:03,003
- Bedankt.
- Je verdient het, lieverd.
59
00:06:07,403 --> 00:06:08,683
Oké, mam.
60
00:06:09,563 --> 00:06:11,163
Het is geen logeerkamer.
61
00:06:12,723 --> 00:06:13,723
Het spijt me.
62
00:06:13,803 --> 00:06:16,403
De kamer van Nicholas zit ernaast.
63
00:06:16,483 --> 00:06:21,283
Juist, Nick. Papa's jongen,
de perfecte zoon. Wat cool.
64
00:06:21,363 --> 00:06:22,243
Luister.
65
00:06:22,923 --> 00:06:25,643
Perfect of niet, hij is nu je stiefbroer.
66
00:06:25,723 --> 00:06:27,963
Jij mag hier net zo goed zijn als hij.
67
00:06:28,043 --> 00:06:30,283
Je weet dat ik het nooit zo zal zien.
68
00:06:30,363 --> 00:06:34,163
Ik zal niet stoppen
tot je dit ziet zoals het is: ons huis.
69
00:06:36,523 --> 00:06:37,763
Ga uitpakken.
70
00:07:04,243 --> 00:07:05,563
Dit is obsceen.
71
00:07:35,723 --> 00:07:36,723
Heel grappig.
72
00:07:36,803 --> 00:07:39,283
Je oude beltoon was zo saai.
73
00:07:39,363 --> 00:07:41,123
- Hoe verander ik het?
- Niet doen.
74
00:07:41,203 --> 00:07:42,643
Ik wil dat je me haat.
75
00:07:42,723 --> 00:07:43,803
Je haat?
76
00:07:43,883 --> 00:07:46,563
Ik wil niet dat je zeurt
over hoe je me mist.
77
00:07:46,643 --> 00:07:49,123
Pech, want ik mis je nu al.
78
00:07:49,203 --> 00:07:52,203
Ik haat je. Ik ben zo jaloers.
Die kleedkamer.
79
00:07:52,283 --> 00:07:54,723
Ik ga geen van die jurken dragen.
80
00:07:54,803 --> 00:07:56,323
Ben je gek? Geniet ervan.
81
00:07:56,403 --> 00:07:58,323
Die extravagantie is walgelijk.
82
00:07:58,403 --> 00:08:01,123
Het huis ruikt naar poedelparfum.
83
00:08:01,203 --> 00:08:05,403
Zie je al voor je dat ik knuffel
met zo'n pompon op pootjes.
84
00:08:05,483 --> 00:08:08,123
Dus ik moet medelijden hebben
omdat je rijk bent?
85
00:08:08,203 --> 00:08:10,963
Vandaag is het familiediner
bij de zeilclub.
86
00:08:11,043 --> 00:08:12,363
Ik kots overboord.
87
00:08:12,443 --> 00:08:15,843
Zijn overgrootvader
was een Engelse admiraal.
88
00:08:15,923 --> 00:08:17,723
Daar ga je weer van kotsen.
89
00:08:17,803 --> 00:08:20,843
- Post tig foto's, alsjeblieft.
- Doe ik.
90
00:08:20,923 --> 00:08:23,163
Ik heb niets gegeten en ik heb honger.
91
00:08:23,243 --> 00:08:24,843
Vraag de butler dan.
92
00:08:24,923 --> 00:08:28,043
Deze mensen hebben vast niet eens
een gewone boterham.
93
00:08:30,203 --> 00:08:33,443
Zoals ik al dacht, geen enkele boterham.
94
00:08:35,283 --> 00:08:36,443
Shit.
95
00:08:37,043 --> 00:08:39,563
De dochter van mijn vaders nieuwe vrouw.
96
00:08:39,643 --> 00:08:43,603
Wat dacht je van een Angusragout?
Wat noedels? Een apfelstrudel?
97
00:08:44,403 --> 00:08:48,043
Ik weet niet wat ze in dat boerengat aten,
maar als je overgeeft...
98
00:08:48,803 --> 00:08:52,283
- Nicholas, toch?
- Dat klopt. En jij bent?
99
00:08:52,843 --> 00:08:54,563
- Serieus?
- Ben je daar nog?
100
00:08:54,643 --> 00:08:55,803
- Noah?
- Noah?
101
00:08:56,843 --> 00:08:58,123
Is dat geen jongensnaam?
102
00:08:58,683 --> 00:09:01,803
Komt 'uniseks' niet voor
in jouw beperkte woordenschat?
103
00:09:04,203 --> 00:09:07,483
Weet je wat Thors favoriete woord
van mijn vocabulaire is?
104
00:09:08,363 --> 00:09:09,643
Het begint met 'aa'.
105
00:09:10,923 --> 00:09:12,523
Dan 'nva'
106
00:09:13,203 --> 00:09:14,523
en het eindigt met 'llen'.
107
00:09:14,603 --> 00:09:17,003
- Dat is niet grappig.
- Hij mag je niet.
108
00:09:17,083 --> 00:09:19,963
Hij vindt vast dat je ongeoorloofd
bent binnengeslopen.
109
00:09:20,043 --> 00:09:21,603
Maar dat is niet waar, hè?
110
00:09:21,683 --> 00:09:23,443
Dat is genoeg, Nicholas.
111
00:09:23,523 --> 00:09:25,603
Hij is net een poedel, maar dan slimmer.
112
00:09:25,683 --> 00:09:27,883
Heb je als baby je hoofd gestoten, eikel?
113
00:09:29,203 --> 00:09:31,363
Thor haat beledigingen.
114
00:09:33,763 --> 00:09:36,043
- Rustig.
- Zeg iets, verdomme.
115
00:09:36,123 --> 00:09:37,643
Thor, hou op.
116
00:09:39,003 --> 00:09:41,643
- Wat doe je?
- Serieus, of ik sla jou.
117
00:09:41,723 --> 00:09:44,603
Als hij een dreiging voelt,
scheurt hij je aan flarden.
118
00:09:44,683 --> 00:09:47,523
- Ik sla je toch met de pan.
- Thor, af.
119
00:09:49,803 --> 00:09:51,683
Jij bent gek, hè?
120
00:09:54,923 --> 00:09:58,963
Van een afstandje zag ik
je sproeten trouwens niet.
121
00:09:59,043 --> 00:10:01,443
Ik ben je zus niet, of iets dergelijks.
122
00:10:01,523 --> 00:10:03,763
Ik zie dat jullie elkaar
al hebben ontmoet.
123
00:10:03,843 --> 00:10:07,323
Nick is erg aardig.
Maar ik vind Thor het leukst.
124
00:10:07,403 --> 00:10:08,683
Ja, toch? Kom hier.
125
00:10:09,243 --> 00:10:10,883
Kom hier, mannetje.
126
00:10:11,723 --> 00:10:14,283
Ik weet niet wat het is.
Hij is vast bang voor mij.
127
00:10:24,003 --> 00:10:25,683
Dat was geweldig.
128
00:10:27,323 --> 00:10:28,163
Betty?
129
00:10:28,243 --> 00:10:30,883
- Ben je er nog?
- Mijn god, je stiefbroer.
130
00:10:30,963 --> 00:10:33,283
Die je moeder een lieve jongen noemde?
131
00:10:33,363 --> 00:10:34,923
Zie je wel. Echt een lul.
132
00:10:35,003 --> 00:10:35,963
Maar is hij knap?
133
00:10:36,523 --> 00:10:38,763
Je bent een roddelaar en een viezerik.
134
00:10:38,843 --> 00:10:40,603
Hij is superknap dus?
135
00:10:40,683 --> 00:10:43,203
Geen idee. Ik heb niet naar hem gekeken.
136
00:10:47,723 --> 00:10:51,683
Het gebrek aan stiptheid is niet erg,
maar dit diner komt slecht uit.
137
00:10:51,763 --> 00:10:53,643
Sorry, het is niet bespreekbaar.
138
00:10:54,483 --> 00:10:58,203
Ze moet een jurk uitkiezen.
We hebben zoveel gekocht.
139
00:10:58,283 --> 00:10:59,763
Ja toch, lieverd?
140
00:11:09,443 --> 00:11:10,923
Je ziet er beeldschoon uit.
141
00:11:14,403 --> 00:11:15,523
Laten we gaan.
142
00:11:23,283 --> 00:11:25,003
Waarom maak je geen foto?
143
00:11:29,563 --> 00:11:31,123
De volgende keer rij jij.
144
00:11:31,203 --> 00:11:35,163
Zal ik de muziek veranderen?
Misschien houdt ze meer van...
145
00:11:35,243 --> 00:11:37,163
Jij zit voorin, jij kiest.
146
00:11:37,243 --> 00:11:38,803
BEL ME ALS JE DIT LEEST
147
00:11:38,883 --> 00:11:41,363
- Is de temperatuur oké?
- Ja, niet hoger zetten.
148
00:11:41,443 --> 00:11:43,043
Niet? Hou je van koel?
149
00:11:43,123 --> 00:11:44,803
- Handen aan het stuur.
- Nee...
150
00:11:44,883 --> 00:11:46,443
Aan het stuur graag.
151
00:11:46,523 --> 00:11:48,523
{\an8}IK BEL JE LATER.
IK MOET WEG. HOU VAN JE
152
00:11:48,603 --> 00:11:50,923
- Het is een rechte weg.
- Je ruikt lekker.
153
00:12:14,563 --> 00:12:17,283
- 7654. Nick.
- Daar is Nick.
154
00:12:17,923 --> 00:12:20,843
Je lidmaatschapskaart komt volgende week.
155
00:12:20,923 --> 00:12:22,923
Gebruik mijn achternaam maar.
156
00:12:23,003 --> 00:12:26,163
- Is dat niet verwarrend?
- Hoezo?
157
00:12:26,243 --> 00:12:27,283
Hallo, Mr Leister.
158
00:12:27,363 --> 00:12:30,043
Hoi. Ik ben mevrouw Leister. Noah Leister.
159
00:12:30,123 --> 00:12:32,243
Gefeliciteerd. Ik heb geruchten gehoord.
160
00:12:32,323 --> 00:12:35,323
Nee, Antonio. Zo ben ik niet.
161
00:12:36,003 --> 00:12:37,643
Dit is mevrouw Leister.
162
00:12:38,363 --> 00:12:41,803
- Sorry, wat dom van me.
- Geen zorgen. Het was niet jouw schuld.
163
00:12:41,883 --> 00:12:42,883
Kom op.
164
00:12:51,483 --> 00:12:57,443
De zomer was nooit mijn favoriete seizoen,
maar met de zee, de zonsondergang, jij...
165
00:12:57,523 --> 00:12:58,923
Deze stad verbaast me.
166
00:12:59,763 --> 00:13:04,203
Volgens National Geographic een van
de meest charmante plekken ter wereld.
167
00:13:04,283 --> 00:13:06,323
Dankzij onze lobby.
168
00:13:06,403 --> 00:13:09,363
Zijn er hier veel bosbranden?
169
00:13:09,443 --> 00:13:12,323
Helaas wel.
Het is een plaag voor onze stad.
170
00:13:12,403 --> 00:13:14,603
Er zijn er deze zomer al twee geweest.
171
00:13:14,683 --> 00:13:17,963
Ik snap niet dat mensen
peuken uit het raam gooien.
172
00:13:19,403 --> 00:13:21,643
Zijn er punten afgetrokken
van je rijbewijs?
173
00:13:21,723 --> 00:13:24,243
Daarvoor? Onmogelijk.
174
00:13:24,323 --> 00:13:25,483
Nick rookt niet.
175
00:13:25,563 --> 00:13:27,683
Hij is een sporter. Surfkampioen, toch?
176
00:13:27,763 --> 00:13:29,803
- Ja.
- Surfen?
177
00:13:29,883 --> 00:13:31,083
Is er een probleem?
178
00:13:31,163 --> 00:13:34,923
Nee, ik geef de voorkeur
aan teamsporten en strategische sporten.
179
00:13:35,003 --> 00:13:37,163
Waar je je intelligentie moet gebruiken.
180
00:13:39,323 --> 00:13:41,523
Pardon, ik moet aan het werk.
181
00:13:41,603 --> 00:13:43,003
- Bij Mikel?
- Ja.
182
00:13:43,083 --> 00:13:44,603
- Je eerste zaak?
- Nee.
183
00:13:44,683 --> 00:13:47,283
Wij moeten de papieren verzorgen,
zei zijn vader.
184
00:13:48,003 --> 00:13:50,123
Hij studeert rechten, met goede cijfers.
185
00:13:50,203 --> 00:13:52,763
Maar met een sterke geest,
geen intelligentie.
186
00:13:52,843 --> 00:13:55,803
Geen zorgen,
als je ontslagen wordt bij die firma,
187
00:13:55,883 --> 00:13:57,363
heb je die van je vader nog.
188
00:13:57,443 --> 00:14:00,923
Er is altijd een filiaal
van Leister Enterprises om uit te melken.
189
00:14:01,003 --> 00:14:02,483
- Ja toch, Nick?
- Toe.
190
00:14:02,563 --> 00:14:03,443
Het geeft niet.
191
00:14:04,083 --> 00:14:06,003
Mijn avond zou saai worden.
192
00:14:06,083 --> 00:14:08,323
Nu hebben we iets om over te lachen.
193
00:14:11,803 --> 00:14:13,483
Tot later, zus.
194
00:14:16,003 --> 00:14:18,003
- Ik ga ook.
- Jij blijft.
195
00:14:18,083 --> 00:14:19,283
Nee, wacht. Nick.
196
00:14:19,363 --> 00:14:21,843
Breng je haar naar huis?
Daar kom je toch langs?
197
00:14:21,923 --> 00:14:23,723
Niet echt, het is nogal een omweg.
198
00:14:23,803 --> 00:14:26,283
- Ik neem liever een taxi.
- Zo is het genoeg.
199
00:14:26,363 --> 00:14:28,843
Dit gedrag tolereren we niet.
200
00:14:28,923 --> 00:14:31,323
- Jullie moeten overweg kunnen.
- Precies.
201
00:14:31,403 --> 00:14:34,323
Ga met Nick mee.
Geen zorgen, hij rijdt voorzichtig.
202
00:14:41,563 --> 00:14:44,043
- Wat doe je?
- Wat is jouw probleem?
203
00:14:44,123 --> 00:14:47,123
Ik wil niet dood
vanwege een gek die niet kan rijden.
204
00:14:47,203 --> 00:14:50,083
- Denk je het beter te kunnen?
- Wedden?
205
00:14:50,163 --> 00:14:53,443
Je bent in mijn huis, mijn stad
en in mijn auto. Hou je mond.
206
00:14:53,523 --> 00:14:56,283
Door jullie rijkdom
denken jullie goden te zijn.
207
00:14:56,363 --> 00:15:01,403
Je zit in mijn persoonlijke ruimte,
mijn comfortzone en zicht, dus ga weg.
208
00:15:01,483 --> 00:15:04,163
Je moeder houdt vast veel van je
om je te verdragen.
209
00:15:04,243 --> 00:15:06,723
Wat weet jij over moederliefde?
210
00:15:10,083 --> 00:15:11,683
- Wat doe je?
- Stap uit.
211
00:15:11,763 --> 00:15:15,403
- Waarom? Wat heb ik gezegd?
- Stap uit of ik zet je er zelf uit.
212
00:15:15,483 --> 00:15:17,163
Je zou niet durven.
213
00:15:17,683 --> 00:15:20,003
Nick.
214
00:15:20,523 --> 00:15:21,923
Wat doet hij?
215
00:15:22,003 --> 00:15:24,003
Echt niet, nee.
216
00:15:24,083 --> 00:15:25,043
Nicholas.
217
00:15:25,123 --> 00:15:26,963
Nick, laat me los.
218
00:15:27,043 --> 00:15:29,363
- Wat ben je aan het doen?
- Bel die taxi.
219
00:15:29,443 --> 00:15:31,683
- Een taxi pikt me hier niet op.
- Uber dan.
220
00:15:32,683 --> 00:15:33,683
Nick.
221
00:15:36,443 --> 00:15:40,083
Serieus? Je geeft me niet eens
een veiligheidsvest?
222
00:15:40,883 --> 00:15:42,883
Niet te geloven dat dit gebeurt.
223
00:15:44,043 --> 00:15:49,123
En nu is de batterij leeg.
Godverdomme... Die klootzak.
224
00:15:50,723 --> 00:15:52,003
Godver.
225
00:16:04,883 --> 00:16:06,083
Kom op.
226
00:16:06,163 --> 00:16:09,563
Stop maar niet dan.
Je bent vast een seriemoordenaar.
227
00:16:09,643 --> 00:16:11,243
Daar heb ik geluk gehad.
228
00:16:17,363 --> 00:16:18,603
Shit.
229
00:16:20,923 --> 00:16:23,523
- Gaat het?
- Ja.
230
00:16:23,603 --> 00:16:25,843
Een eikel heeft me hier laten staan.
231
00:16:25,923 --> 00:16:27,923
Helemaal alleen, zo afgelegen?
232
00:16:28,643 --> 00:16:31,403
Ja, helemaal alleen, zo afgelegen.
233
00:16:31,483 --> 00:16:33,643
- Oké, de groeten.
- Nee.
234
00:16:33,723 --> 00:16:37,083
Ik weet dat dat erg klonk.
235
00:16:37,163 --> 00:16:41,003
Maar ik kan je hier
niet laten staan, zo afgelegen.
236
00:16:41,883 --> 00:16:43,603
Dat klinkt beter.
237
00:16:45,003 --> 00:16:47,043
Heb je een iPhone-oplader?
238
00:16:48,363 --> 00:16:52,283
Wat een dag. Ik kon niet eens
mijn oplader uit mijn koffer halen.
239
00:16:52,363 --> 00:16:53,523
Dus...
240
00:16:54,323 --> 00:16:57,003
- Waar breng ik je heen?
- Waar ga je heen?
241
00:16:57,563 --> 00:17:00,363
Naar een of ander feest in een villa hier.
242
00:17:00,963 --> 00:17:03,443
Je mag mee,
maar het klonk al erg wat ik zei.
243
00:17:03,523 --> 00:17:05,483
Dan denk je dat ik je in stukken hak.
244
00:17:05,563 --> 00:17:07,043
De verrassingsgast, toch?
245
00:17:07,923 --> 00:17:10,523
- Waar woon je?
- Weet je waar de Leisters wonen?
246
00:17:10,603 --> 00:17:12,483
Natuurlijk. Woon je daar in de buurt?
247
00:17:13,243 --> 00:17:14,883
- Ik woon daar.
- Wat?
248
00:17:15,563 --> 00:17:17,163
Woon je in Nicholas' huis?
249
00:17:17,243 --> 00:17:19,403
Nog erger. Hij is mijn stiefbroer.
250
00:17:19,483 --> 00:17:22,083
- En hij heeft me laten staan.
- Nick?
251
00:17:23,163 --> 00:17:24,483
Wat een eikel.
252
00:17:25,243 --> 00:17:28,643
Nu snap ik het.
Hij had geen tijd om je af te zetten.
253
00:17:28,723 --> 00:17:31,643
- Hoe bedoel je?
- Hij wilde er vroeg zijn.
254
00:17:31,723 --> 00:17:34,523
- Waar?
- Het feest waar ik het over had.
255
00:17:35,363 --> 00:17:37,203
Wacht even, is Nick daar?
256
00:17:37,283 --> 00:17:39,283
Geen feest zonder Nick.
257
00:18:01,243 --> 00:18:02,763
Luister.
258
00:18:02,843 --> 00:18:05,203
Het is een bendefeest,
dus wees voorzichtig.
259
00:18:05,283 --> 00:18:07,643
Dat is de gevaarlijkste daar.
260
00:18:07,723 --> 00:18:09,803
Die jongen in het wit is Ronnie.
261
00:18:12,123 --> 00:18:15,963
Gisteren uit de gevangenis gekomen.
Om je een idee te geven.
262
00:18:18,603 --> 00:18:19,723
Hoe gaat ie?
263
00:18:20,763 --> 00:18:22,803
- Alles goed?
- Hé, Ronnie.
264
00:18:22,883 --> 00:18:25,403
- Goed je te zien.
- Gaat het? Hoe is het?
265
00:18:26,363 --> 00:18:27,683
Legend.
266
00:18:28,483 --> 00:18:31,563
Luister. Je hebt de paarse, de groene,
267
00:18:31,643 --> 00:18:33,963
de blauwe en dan onze bende.
268
00:18:37,083 --> 00:18:38,683
Dat is onze leider.
269
00:18:38,763 --> 00:18:41,323
Kom op.
270
00:18:41,923 --> 00:18:43,483
Hoe gaat het?
271
00:18:44,723 --> 00:18:45,563
Drink.
272
00:18:46,923 --> 00:18:48,243
Ja.
273
00:19:26,123 --> 00:19:29,283
- Wat doe jij hier?
- Verbaasd dat ik ben komen lopen?
274
00:19:29,363 --> 00:19:31,163
- Met wie ben je gekomen?
- Klojo.
275
00:19:31,243 --> 00:19:33,643
Sproetje, ga terug
naar waar je vandaan komt.
276
00:19:33,723 --> 00:19:36,043
Ik blijf hier tot ik weg wil.
277
00:19:36,123 --> 00:19:39,083
- Ik herhaal het niet.
- Jij kunt me geen bevelen geven.
278
00:19:39,163 --> 00:19:42,403
- Niet?
- Wat als je vader erachter zou komen?
279
00:19:43,883 --> 00:19:46,043
- Waag het niet.
- De perfecte jongen, hè?
280
00:19:46,123 --> 00:19:48,003
Je hebt ze voor de gek gehouden.
281
00:19:48,083 --> 00:19:51,683
- Ik ben in veel opzichten perfect.
- Maar niet bescheiden.
282
00:19:51,763 --> 00:19:53,963
De andere meisjes zitten daar niet mee.
283
00:19:54,043 --> 00:19:56,043
Ik ben niet zoals de meeste meisjes.
284
00:19:56,123 --> 00:19:58,443
Niet? Ik denk van wel.
285
00:20:00,043 --> 00:20:01,563
Gewone lippen...
286
00:20:02,923 --> 00:20:04,483
Een lege blik...
287
00:20:05,883 --> 00:20:07,243
Een nek...
288
00:20:08,083 --> 00:20:09,643
- Wat is dat?
- Een knoop.
289
00:20:09,723 --> 00:20:11,323
Om te tonen hoe gek je bent?
290
00:20:11,403 --> 00:20:13,483
- Hoe sterk ik ben.
- Sterk.
291
00:20:13,563 --> 00:20:15,803
Een achtvormige knoop, de moeilijkste.
292
00:20:15,883 --> 00:20:18,203
Er is geen knoop te moeilijk voor mij.
293
00:20:19,003 --> 00:20:21,803
Door hun tatoeages te kussen,
worden meisjes losser.
294
00:20:21,883 --> 00:20:25,083
- Hoe weet je dat iedereen je leuk vindt?
- Kleine details.
295
00:20:25,163 --> 00:20:28,163
- Zoals.
- Je zegt niet dat ik los moet laten.
296
00:20:29,363 --> 00:20:31,243
Natuurlijk wil ik dat je loslaat.
297
00:20:31,323 --> 00:20:34,203
Laat maar. Ik hou van vrouwen,
geen meisjes met vlechten.
298
00:20:34,283 --> 00:20:36,883
- Ik heb nooit vlechten.
- Luister, zus.
299
00:20:36,963 --> 00:20:39,323
Je hebt geen idee waar je aan begint.
300
00:20:39,403 --> 00:20:42,763
Blijf uit mijn buurt
en ik blijf uit de jouwe. Begrepen?
301
00:20:44,883 --> 00:20:45,763
Eikel.
302
00:20:51,723 --> 00:20:53,483
Kan ik je helpen?
303
00:20:54,803 --> 00:20:56,763
- Shit, sorry. Is dit jouw Jeep?
- Nee.
304
00:20:56,843 --> 00:20:59,083
Hij is van een engerd
die is binnengeslopen.
305
00:20:59,163 --> 00:21:00,403
Maak maar kapot.
306
00:21:01,363 --> 00:21:02,563
Jij bent Noah, toch?
307
00:21:03,883 --> 00:21:06,843
Als je van Nick op me moet passen,
dat hoeft niet.
308
00:21:06,923 --> 00:21:09,723
Niet voor hem.
Mario heeft me verteld wat hij deed.
309
00:21:10,523 --> 00:21:12,883
- Ben jij zijn vriendin?
- Van Mario? Nee.
310
00:21:12,963 --> 00:21:16,363
Van Nick. Hij steekt zijn tong
in de keel van elk meisje.
311
00:21:16,443 --> 00:21:18,283
Nick en ik kennen elkaar al lang.
312
00:21:18,363 --> 00:21:21,843
- Lullig voor je, hij is een eikel.
- Hij heeft zijn momenten.
313
00:21:30,323 --> 00:21:31,963
Hoe gaat ie? Proost.
314
00:21:32,723 --> 00:21:34,043
Alles goed?
315
00:21:35,283 --> 00:21:37,083
Hoe is het? Sorry voor de moeite,
316
00:21:37,163 --> 00:21:40,003
maar met de sportwagen
had ik geen excuus gehad.
317
00:21:40,083 --> 00:21:42,043
Geen zorgen, ik neem de 4x4.
318
00:21:42,723 --> 00:21:44,003
- Shit
- Wat is er?
319
00:21:44,083 --> 00:21:47,683
Ik kan de verhalen van mijn vriend
en mijn beste vriendin niet zien.
320
00:21:47,763 --> 00:21:50,723
Dan heb je nieuwe nodig.
321
00:21:50,803 --> 00:21:53,043
- Ik ben Jenna.
- Leuk je te ontmoeten.
322
00:21:53,123 --> 00:21:55,883
- Ik moet ergens op gedrukt hebben.
- Kijk me aan.
323
00:21:55,963 --> 00:21:59,243
Vergeet dat, meid.
Doe je beha uit, word dronken
324
00:21:59,323 --> 00:22:02,003
en zoen met de knapste jongen.
In die volgorde.
325
00:22:02,083 --> 00:22:05,763
Dat zie ik niet zo zitten,
ongeacht de volgorde.
326
00:22:05,843 --> 00:22:07,843
Wie is dat lekkere ding bij Jenna?
327
00:22:08,403 --> 00:22:10,883
Lekker ding? Zit je te trippen?
328
00:22:10,963 --> 00:22:12,363
Donder een eind op.
329
00:22:13,083 --> 00:22:16,203
Doe dit aan zodat Ronnies bendeleden
je niet lastig vallen.
330
00:22:16,283 --> 00:22:18,483
Kan ik Nick ergens mee weghouden?
331
00:22:18,563 --> 00:22:21,003
Hoi. Hallo, dames.
332
00:22:21,083 --> 00:22:22,443
- Hoi.
- Hoi.
333
00:22:23,443 --> 00:22:25,243
Wegwezen.
334
00:22:25,323 --> 00:22:27,203
Nee, dit is Lion, mijn vriendje.
335
00:22:28,683 --> 00:22:32,043
- Hij is een van ons.
- Welkom bij de club dan.
336
00:22:35,043 --> 00:22:36,043
Oké.
337
00:23:08,803 --> 00:23:10,003
Hoi.
338
00:23:10,763 --> 00:23:12,683
Dus jij bent de zus van Nick.
339
00:23:13,403 --> 00:23:16,003
Het nieuws verspreidt zich snel, Ronnie.
340
00:23:16,083 --> 00:23:17,203
Ja.
341
00:23:25,243 --> 00:23:26,123
Hoe gaat het?
342
00:23:27,723 --> 00:23:28,803
Cola of mojito?
343
00:23:31,763 --> 00:23:33,123
- Cola.
- Hier.
344
00:23:35,523 --> 00:23:37,963
- Shit, hier zit rum in.
- Een klein beetje.
345
00:23:38,043 --> 00:23:40,003
- Nee, bedankt.
- Drink, het is lekker.
346
00:23:40,083 --> 00:23:42,443
- Nee, dank je.
- Drink, doe niet zo gek.
347
00:23:43,483 --> 00:23:45,883
- Wat is dit?
- Dat was je laatste keer hier.
348
00:23:45,963 --> 00:23:48,563
Pak je Jeep en ga voor ik je vermoord.
349
00:23:53,483 --> 00:23:55,963
Waarom lossen jongens alles op met geweld?
350
00:23:56,043 --> 00:23:58,243
Juist. Ik heb nog steeds pijn van je klap.
351
00:23:58,323 --> 00:24:01,123
We zouden uit elkaars buurt blijven.
352
00:24:02,923 --> 00:24:03,963
Wat doe je?
353
00:24:04,043 --> 00:24:06,683
Die klootzak spiket drankjes van meisjes.
354
00:24:06,763 --> 00:24:09,283
Wat? Shit.
355
00:24:09,923 --> 00:24:12,923
- Ik breng je naar huis.
- Nee, ik ga met Mario mee.
356
00:24:13,003 --> 00:24:15,523
Mario.
357
00:24:22,483 --> 00:24:25,563
Het gaat wel. Ik ben een beetje warm.
358
00:24:27,803 --> 00:24:30,843
Laat me met rust. Ik heb het gewoon koud.
359
00:24:31,483 --> 00:24:34,763
Nee, man, niet weer. Laat mij rijden.
360
00:24:34,843 --> 00:24:38,083
- Dat heb ik altijd al eens willen doen.
- Mijn schatje? Nooit.
361
00:24:38,163 --> 00:24:41,523
- Je bent gedrogeerd en zonder rijbewijs.
- Ik ben alleen duizelig.
362
00:24:41,603 --> 00:24:43,163
Maar jij hebt wel gedronken.
363
00:24:44,083 --> 00:24:45,323
Maar één shotje.
364
00:24:45,403 --> 00:24:47,603
Ja, maar van iemands borsten.
365
00:24:48,123 --> 00:24:53,563
Zoute tequila met zweet. Lekker, hè?
366
00:25:00,043 --> 00:25:04,283
Wat zou Freud zeggen
over het zo opzuigen van vloeistoffen?
367
00:25:05,243 --> 00:25:08,803
Freud is geen zanger, of zo.
Het is maar dat je het weet.
368
00:25:08,883 --> 00:25:11,963
Volgens hem is het
als tranen vergieten, of iets ergers,
369
00:25:12,043 --> 00:25:14,323
op je moeders borsten.
Denk daar maar over na.
370
00:25:14,403 --> 00:25:16,003
Hou mijn moeder erbuiten.
371
00:25:17,163 --> 00:25:19,603
Lieverd, waar is het Boheemse glas?
372
00:25:19,683 --> 00:25:20,603
Wat is er?
373
00:25:21,843 --> 00:25:26,523
Heeft je moeder je nooit geleerd
dat je glazen hebt voor vloeistoffen?
374
00:25:26,603 --> 00:25:29,723
Darcy, mijn vriend.
Dit is je achterkleinzoon.
375
00:25:29,803 --> 00:25:32,603
Maar let op,
hij is geen Engelse dandy zoals jij.
376
00:25:32,683 --> 00:25:34,523
Zelfs met een meisje in zijn armen.
377
00:25:36,843 --> 00:25:38,683
Wat is dit?
378
00:25:38,763 --> 00:25:42,363
Je drinkt steroïden vast wel
uit een glas, toch?
379
00:25:42,443 --> 00:25:45,003
Wist je dat? Glas is een vloeistof.
380
00:25:45,083 --> 00:25:48,563
Een vloeistof waar
een andere vloeistof in kan. Mooi, hè?
381
00:25:49,803 --> 00:25:53,043
Als je emoties zou hebben,
zou je het waarderen.
382
00:25:54,283 --> 00:25:58,083
Glas stroomt zo langzaam
dat het solide lijkt.
383
00:25:58,923 --> 00:26:00,323
Daarom is het zo kwetsbaar.
384
00:26:01,083 --> 00:26:04,203
Hard, maar kwetsbaar.
385
00:26:07,003 --> 00:26:08,643
Nee, niet het licht.
386
00:26:17,683 --> 00:26:18,643
Raak me niet aan.
387
00:26:20,763 --> 00:26:22,043
Eikel.
388
00:26:38,403 --> 00:26:39,643
Noah.
389
00:26:39,723 --> 00:26:41,203
Lieverd, word wakker.
390
00:26:42,123 --> 00:26:43,483
- Schat.
- Rafaella.
391
00:26:43,563 --> 00:26:45,163
Kom, schat.
392
00:26:46,643 --> 00:26:47,603
Kom op.
393
00:26:48,923 --> 00:26:50,083
Ga hier naar binnen.
394
00:26:50,643 --> 00:26:52,003
- Hier.
- Wat gebeurt er?
395
00:26:52,083 --> 00:26:53,563
Open die verdomde deur.
396
00:26:54,563 --> 00:26:55,963
Kom er niet uit, oké?
397
00:26:58,443 --> 00:27:00,643
Openmaken of ik trap hem in.
398
00:27:17,523 --> 00:27:20,563
- Bij Mikel gewerkt dus?
- Ja.
399
00:27:20,643 --> 00:27:23,723
- Ibuprofen?
- Bedankt, Martín.
400
00:27:24,283 --> 00:27:28,163
- Koffie, juffrouw?
- Bedankt, Mortimer, ik pak het zelf wel.
401
00:27:29,003 --> 00:27:32,123
- Wat is er gisteravond gebeurd?
- Weet je het echt niet meer?
402
00:27:33,403 --> 00:27:36,563
- Dit wordt leuk.
- Als je vader binnenkomt.
403
00:27:36,643 --> 00:27:39,203
- Wie is er dan slechter af?
- Vertel het me.
404
00:27:40,363 --> 00:27:42,883
Ik stopte je in bed
en er is van alles gebeurd.
405
00:27:42,963 --> 00:27:44,043
Je kwam niet aan me.
406
00:27:44,123 --> 00:27:47,883
Dat zou een psychopaat doen.
Jij bent gestoorder.
407
00:27:47,963 --> 00:27:49,923
- Echt?
- Ik weet dat je iets hebt gedaan.
408
00:27:50,003 --> 00:27:51,643
- Heb je me opgenomen?
- Nee.
409
00:27:51,723 --> 00:27:53,763
Dat had ik moeten doen, je was grappig.
410
00:27:56,563 --> 00:27:57,923
Goedemorgen.
411
00:27:58,003 --> 00:27:59,283
- Goedemorgen.
- Hallo.
412
00:27:59,363 --> 00:28:00,843
- Hoi.
- Hoe was het gister?
413
00:28:00,923 --> 00:28:02,003
Gisteravond?
414
00:28:03,043 --> 00:28:06,043
- Weet je waar ik gisteravond was?
- Ja, bij Jenna.
415
00:28:06,843 --> 00:28:10,523
Je sms'te me om te zeggen
dat je daar La La Land bleef kijken.
416
00:28:10,603 --> 00:28:13,043
- O, ja?
- Jenna komt uit een rijke familie.
417
00:28:14,523 --> 00:28:17,923
Daar gaat het niet om.
Haar vriend is monteur.
418
00:28:18,003 --> 00:28:19,723
Jullie kunnen vast goed overweg.
419
00:28:19,803 --> 00:28:20,643
Ja, vast.
420
00:28:20,723 --> 00:28:23,043
Bedankt dat je haar hebt voorgesteld.
421
00:28:23,123 --> 00:28:25,323
Graag gedaan, ik help graag.
422
00:28:25,403 --> 00:28:26,683
Je bent zo lief.
423
00:28:27,323 --> 00:28:29,963
Ik ben blij
dat jullie het hebben bijgelegd.
424
00:28:32,723 --> 00:28:35,763
MAM, IK HAD ONGELIJK OVER NICK.
HIJ IS GEWELDIG
425
00:28:37,083 --> 00:28:39,563
Waren er jongens van jouw leeftijd?
426
00:28:39,643 --> 00:28:40,803
Ik hoef geen vrienden.
427
00:28:40,883 --> 00:28:43,523
Ik zal Dan toch nooit vergeten.
428
00:28:43,603 --> 00:28:46,923
- Schat...
- Hij is veel beter dan deze snobs.
429
00:28:50,563 --> 00:28:51,723
Dan?
430
00:28:52,963 --> 00:28:56,403
Haar vriendje. Ze mist hem,
ze moet een rotnacht hebben gehad.
431
00:28:57,563 --> 00:28:59,363
Meer pannenkoeken?
432
00:29:00,123 --> 00:29:01,603
Nee, dank je.
433
00:29:04,523 --> 00:29:07,203
- Hier is goed.
- Ik zal verbranden.
434
00:29:14,883 --> 00:29:16,283
ONBEKEND NUMMER
435
00:29:17,163 --> 00:29:18,003
Hallo?
436
00:29:19,323 --> 00:29:20,243
Ja?
437
00:29:23,883 --> 00:29:25,563
- Pas op, Lion.
- Cool.
438
00:29:25,643 --> 00:29:26,683
Ik raakte je bijna.
439
00:29:30,323 --> 00:29:31,563
Hé, zusje.
440
00:29:32,843 --> 00:29:35,043
Kom nooit meer aan mijn mobiel.
441
00:29:35,123 --> 00:29:37,123
Verpest mijn feestjes niet meer.
442
00:29:38,363 --> 00:29:40,483
- La La Land?
- Dat past bij je.
443
00:29:40,563 --> 00:29:42,083
Ik haat meidenfilms.
444
00:29:42,163 --> 00:29:44,563
Je houdt zeker meer van porno?
Met dat gezicht...
445
00:29:45,123 --> 00:29:46,083
Laat haar met rust.
446
00:29:46,723 --> 00:29:50,043
- Negeer ze.
- Het is best. Ik kan voor mezelf opkomen.
447
00:29:50,763 --> 00:29:53,363
Bro, je hebt het beste deel
van het feest gemist.
448
00:29:53,443 --> 00:29:55,603
Ik weet het. Ik was bekaf.
449
00:29:55,683 --> 00:29:56,883
Ik heb tot laat gelezen.
450
00:29:58,323 --> 00:30:01,723
Wist je dat glas een vloeistof is?
451
00:30:01,803 --> 00:30:03,003
{\an8}Gek, toch?
452
00:30:03,083 --> 00:30:05,843
{\an8}- Neem je me in de zeik?
- Ik meen het.
453
00:30:05,923 --> 00:30:08,923
{\an8}Ik zweer het.
Die voorruiten die je vervangt?
454
00:30:09,003 --> 00:30:10,483
{\an8}Puur vloeistof. Oké?
455
00:30:10,563 --> 00:30:13,083
- Wat heb jij zitten roken?
- Meth.
456
00:30:14,483 --> 00:30:17,203
Mikel, vanavond moeten we
dat papierwerk doen.
457
00:30:17,283 --> 00:30:19,603
- Hoe laat?
- Negen uur bij mij?
458
00:30:19,683 --> 00:30:20,883
Negen uur? Oké.
459
00:30:22,963 --> 00:30:25,843
- We kunnen pizza bestellen.
- Oké. Cool.
460
00:30:29,363 --> 00:30:30,723
Help me hiermee.
461
00:30:31,603 --> 00:30:32,963
Lekker kontje, hè?
462
00:30:35,723 --> 00:30:37,683
Als vliegen op de stroop...
463
00:30:37,763 --> 00:30:39,403
- Nick.
- Wat?
464
00:30:39,483 --> 00:30:42,363
- Je hebt ons niet uitgenodigd.
- Ik zag jullie daar.
465
00:30:42,443 --> 00:30:45,043
Kunnen we vanavond naar de race komen?
466
00:30:46,963 --> 00:30:49,043
Ik weet niet waar je het over hebt.
467
00:30:52,203 --> 00:30:54,443
Het is mooi weer vandaag, nietwaar?
468
00:31:32,043 --> 00:31:34,643
Nick.
469
00:31:52,243 --> 00:31:53,443
Succes, schat.
470
00:31:55,003 --> 00:31:57,523
Voorzichtig in de zesde bocht,
die is lastig.
471
00:31:57,603 --> 00:31:58,683
- Oké?
- Geen zorgen.
472
00:31:58,763 --> 00:32:00,803
Zo ja. Snel, Nick.
473
00:32:02,003 --> 00:32:03,283
Wat is er aan de hand?
474
00:32:05,763 --> 00:32:08,483
Ben je bang dat je de finale niet haalt?
475
00:32:08,563 --> 00:32:11,243
Geen zorgen, ik versla je, zoals elk jaar.
476
00:32:11,323 --> 00:32:12,323
Tuurlijk.
477
00:32:24,763 --> 00:32:25,723
Klaar?
478
00:32:28,003 --> 00:32:28,843
Klaar?
479
00:33:02,843 --> 00:33:04,203
Kom op, Nick.
480
00:33:28,603 --> 00:33:31,363
Kom op. Zo ja. Gas geven.
481
00:33:46,723 --> 00:33:47,723
Noah.
482
00:33:48,443 --> 00:33:49,963
- Hoi.
- Wat een verrassing.
483
00:33:56,643 --> 00:33:59,283
Kom op. Gaan.
484
00:34:02,723 --> 00:34:03,683
Kom op.
485
00:34:08,003 --> 00:34:10,563
Ik weet niet wat er is.
Hij is niet gefocust.
486
00:34:16,923 --> 00:34:18,563
Kom.
487
00:34:18,643 --> 00:34:19,963
Kom op, Nick.
488
00:34:20,723 --> 00:34:22,243
Het probleem is de 6e bocht.
489
00:34:22,323 --> 00:34:25,403
Hij moet die wijd nemen en laat remmen.
490
00:34:25,483 --> 00:34:26,803
Hoe weet jij dat?
491
00:34:48,323 --> 00:34:49,883
Nee.
492
00:34:55,123 --> 00:34:56,123
Kom op.
493
00:35:01,603 --> 00:35:04,443
Ja.
494
00:35:04,523 --> 00:35:05,923
Kom op.
495
00:35:06,003 --> 00:35:09,043
Nick.
496
00:35:09,803 --> 00:35:12,283
Ze is terug voor meer.
Is ze zijn vriendin?
497
00:35:12,363 --> 00:35:14,803
Anna? Zijn enige vriendin is die wagen.
498
00:35:18,803 --> 00:35:20,003
Ja.
499
00:35:22,243 --> 00:35:23,443
Klotezooi.
500
00:35:27,643 --> 00:35:28,483
Geweldig.
501
00:35:28,563 --> 00:35:29,443
FOTO ONTVANGEN
502
00:35:31,563 --> 00:35:32,763
Wat is dit voor onzin?
503
00:35:34,283 --> 00:35:36,043
Nee, ik kan dit niet geloven.
504
00:35:36,123 --> 00:35:38,323
- Je vriendje?
- En mijn beste vriendin.
505
00:35:38,403 --> 00:35:40,283
Ze lebbert zijn gezicht af.
506
00:35:41,323 --> 00:35:44,283
Kloteparasiet. Godverdomme.
507
00:35:45,283 --> 00:35:47,603
- Ik kan het niet geloven.
- Kom hier.
508
00:35:47,683 --> 00:35:49,683
- Huil maar uit.
- Echt niet.
509
00:35:49,763 --> 00:35:53,203
Dronken worden en zoenen met een vent?
Of andersom?
510
00:35:53,283 --> 00:35:54,843
Ligt eraan hoe knap hij is.
511
00:36:00,363 --> 00:36:01,403
Klootzak.
512
00:36:21,163 --> 00:36:22,483
Kom op.
513
00:36:24,963 --> 00:36:26,323
RONDES
514
00:36:47,683 --> 00:36:49,683
Kom op.
515
00:36:57,643 --> 00:36:59,123
FOTO ONTVANGEN
516
00:37:17,643 --> 00:37:19,763
LAATSTE RACE
517
00:37:32,963 --> 00:37:34,243
Nee, niet zo.
518
00:37:34,323 --> 00:37:36,523
Kijk naar de camera, oké? Kus me.
519
00:37:41,763 --> 00:37:45,603
Leonardo Daniel Ponce de la Rosa,
je zit op mijn auto.
520
00:37:46,403 --> 00:37:48,603
- Sorry, Nick.
- Wegwezen.
521
00:37:52,803 --> 00:37:55,203
Jaag niet mensen weg
die in mijn buurt komen.
522
00:37:55,283 --> 00:37:58,083
Je drinkt nog steeds
alles wat mensen je geven.
523
00:37:58,163 --> 00:37:59,923
Nou en?
524
00:38:00,003 --> 00:38:02,883
Ik breng je niet thuis,
zeker niet als je zwanger bent.
525
00:38:03,483 --> 00:38:05,443
- Ik wilde gewoon een foto.
- Een foto?
526
00:38:05,523 --> 00:38:09,283
- Ja, van iemand kussen.
- Juist. Wil je Dan jaloers maken?
527
00:38:09,363 --> 00:38:12,123
- Wat is er gebeurd?
- Gaat je niks aan.
528
00:38:13,083 --> 00:38:15,443
Dus dat heb je de hele avond gedaan.
529
00:38:15,523 --> 00:38:20,203
Sorry dat ik niet zo complex ben als jij,
racen om te bewijzen wie 'n grotere heeft.
530
00:38:31,043 --> 00:38:32,483
Als ik je je foto bezorg,
531
00:38:34,723 --> 00:38:36,563
ga je dan naar huis?
532
00:38:38,483 --> 00:38:39,483
Misschien.
533
00:38:41,083 --> 00:38:42,003
Misschien?
534
00:39:15,323 --> 00:39:16,403
Tong?
535
00:39:17,403 --> 00:39:18,323
Oké.
536
00:39:42,843 --> 00:39:44,243
Daar is je foto.
537
00:39:45,883 --> 00:39:47,163
Kom op.
538
00:39:48,363 --> 00:39:51,123
Wacht hier. Jenna brengt je naar huis.
539
00:39:59,203 --> 00:40:01,363
Ik ga terug naar het feest.
540
00:40:01,443 --> 00:40:04,403
Waar was je?
Ik heb je de hele avond niet gezien.
541
00:40:09,443 --> 00:40:12,283
Wat doe je? Hebben we tijd voor de finale?
542
00:40:12,363 --> 00:40:13,643
Even een vluggertje.
543
00:40:18,923 --> 00:40:23,043
{\an8}IK HAD BINNEN EEN HALF UUR
EEN LEUKERE JONGEN DAN JIJ. HET IS UIT.
544
00:40:23,123 --> 00:40:24,163
{\an8}Daar.
545
00:40:39,603 --> 00:40:40,523
Zo cool.
546
00:40:45,203 --> 00:40:47,843
Hoi. Het is duidelijk
dat je veel van auto's weet.
547
00:40:48,923 --> 00:40:50,483
Ik heb een paar keer geracet.
548
00:40:50,563 --> 00:40:54,203
- Het leek me je eerste keer.
- Dat wou ik wel. Maar ik race niet.
549
00:40:54,283 --> 00:40:56,843
Niet? Waarom sta je dan aan de start?
550
00:41:05,323 --> 00:41:06,963
Nu al? Zo snel?
551
00:41:08,323 --> 00:41:12,123
Je snapt het niet.
Ik race niet, dat doet Nick.
552
00:41:12,203 --> 00:41:13,923
Waarom is hij hier dan niet?
553
00:41:14,563 --> 00:41:15,723
Shit.
554
00:41:25,283 --> 00:41:27,283
Ho, schatje. Waar ga je heen?
555
00:41:27,363 --> 00:41:29,163
Als niemand racet, winnen wij.
556
00:41:33,603 --> 00:41:35,123
Ik zie dat je wilt.
557
00:41:35,203 --> 00:41:38,723
Omdat je een vrouw bent,
geef ik je vijf seconden voorsprong.
558
00:41:39,603 --> 00:41:42,163
- Wat zeg je?
- Vijf seconden?
559
00:41:47,403 --> 00:41:48,403
Wat is er?
560
00:41:49,283 --> 00:41:51,003
- Wat doe jij hier?
- Klaar?
561
00:41:51,083 --> 00:41:53,043
- Heb je mijn sms niet gehad?
- Welke sms?
562
00:41:53,123 --> 00:41:54,083
Klaar?
563
00:41:54,163 --> 00:41:56,723
Maar als je hier bent, dan...
564
00:41:58,283 --> 00:41:59,483
Dit meen je niet.
565
00:42:07,483 --> 00:42:09,403
Wat? Waarom gaan ze niet?
566
00:42:13,163 --> 00:42:17,163
Wat doe je nou?
Ik heb je een voorsprong gegeven.
567
00:42:17,243 --> 00:42:18,843
Dat weet ik, ik gebruik hem.
568
00:42:19,603 --> 00:42:24,003
Ze moeten weten
dat een vrouw je verslagen heeft.
569
00:42:41,483 --> 00:42:42,483
Wat de fuck?
570
00:42:55,843 --> 00:42:56,963
Hé.
571
00:42:57,803 --> 00:42:58,923
Wat doe je?
572
00:43:02,563 --> 00:43:03,963
Wat krijgen we nou?
573
00:43:15,723 --> 00:43:17,283
Ik mag dit meisje wel.
574
00:43:22,763 --> 00:43:24,083
Kom op.
575
00:43:39,123 --> 00:43:40,603
De zesde bocht.
576
00:43:54,843 --> 00:43:57,403
Ze remt niet. Ze vliegt van de baan.
577
00:44:15,563 --> 00:44:17,523
Ja. Pak aan.
578
00:44:25,323 --> 00:44:26,163
Fuck.
579
00:44:26,243 --> 00:44:27,283
Wat doet ie?
580
00:44:29,563 --> 00:44:31,283
Wat doet hij? Hij is gek.
581
00:44:55,323 --> 00:44:57,603
Ja.
582
00:44:57,683 --> 00:44:59,923
Ja.
583
00:45:11,363 --> 00:45:13,563
- Ben je gek geworden?
- Maar ik heb gewonnen.
584
00:45:13,643 --> 00:45:16,483
- Kan me niet schelen.
- Kloterige valsspelers.
585
00:45:18,643 --> 00:45:20,123
Wat is er gebeurd, Leister?
586
00:45:20,203 --> 00:45:22,403
De finale was tussen jou en mij.
587
00:45:22,483 --> 00:45:24,643
Je hebt de regels totaal genegeerd.
588
00:45:24,723 --> 00:45:27,163
- Dus wij winnen.
- Dat is belachelijk.
589
00:45:27,243 --> 00:45:29,403
Ze zit niet in de bende. We racen opnieuw.
590
00:45:29,483 --> 00:45:31,243
Jawel. Ze heeft de bandana om.
591
00:45:31,323 --> 00:45:34,043
Jij hebt vals gespeeld door me te rammen.
592
00:45:34,123 --> 00:45:36,443
En ik versloeg je toch. Een vrouw.
593
00:45:36,523 --> 00:45:37,683
Kijk me aan. Een vrouw.
594
00:45:37,763 --> 00:45:39,923
- Hou je mond.
- Sorry, Nick.
595
00:45:40,003 --> 00:45:42,843
Regels zijn regels. Betalen.
596
00:45:45,723 --> 00:45:47,443
Ik maak de 15.000 over.
597
00:45:47,523 --> 00:45:51,163
- Dat is gestoord.
- Je kon het niet helpen. Aan de kant.
598
00:45:51,243 --> 00:45:54,403
Ik zal je terugbetalen,
ook al moet ik jaren sparen.
599
00:45:55,043 --> 00:45:56,443
En het andere?
600
00:45:56,523 --> 00:45:59,803
Je kunt vast moeilijk afscheid nemen
van die schoonheid,
601
00:45:59,883 --> 00:46:01,643
maar je hebt geen keus.
602
00:46:06,763 --> 00:46:09,203
Je kunt hem niet aan hem geven.
Ben je gek?
603
00:46:09,283 --> 00:46:12,203
Geen zorgen,
je kunt met mij een ritje maken.
604
00:46:12,283 --> 00:46:15,203
Daar ga je niet van genieten.
Weet je waarom?
605
00:46:15,283 --> 00:46:17,443
- Nee.
- Ik heb je goed verslagen.
606
00:46:17,523 --> 00:46:20,483
Dat weet iedereen als je ermee pronkt.
607
00:46:21,563 --> 00:46:22,443
Nick.
608
00:46:23,283 --> 00:46:24,843
Toe.
609
00:46:24,923 --> 00:46:27,923
Laat die bitch
de volgende keer niet het huis uit.
610
00:46:32,403 --> 00:46:33,603
Wat doen ze?
611
00:46:56,043 --> 00:46:57,203
Rafaella.
612
00:47:06,483 --> 00:47:08,123
Naar voren. Kom op.
613
00:47:08,203 --> 00:47:09,723
Wat is er, meid? Vooruit.
614
00:47:15,603 --> 00:47:17,843
Stap in. Kom op.
615
00:47:20,963 --> 00:47:21,963
Kom op.
616
00:47:27,443 --> 00:47:28,283
Vooruit.
617
00:47:30,003 --> 00:47:31,483
Rijden.
618
00:47:40,723 --> 00:47:41,683
Jij.
619
00:47:45,163 --> 00:47:47,403
- Volgen ze ons?
- Ik denk het niet.
620
00:47:47,483 --> 00:47:48,763
Jenna, gaat het?
621
00:47:48,843 --> 00:47:49,683
TEM JE VERLEDEN
622
00:47:49,763 --> 00:47:52,403
- Geef antwoord.
- Hou op. Ik ben in shock.
623
00:47:52,483 --> 00:47:53,923
Praat, of ik ben bezorgd.
624
00:47:54,003 --> 00:47:55,963
- Omdat je van me houdt?
- Hou op.
625
00:47:56,043 --> 00:47:58,883
- Zelfs niet een beetje?
- Hou op met zeuren, meid.
626
00:47:58,963 --> 00:48:01,163
- Wat ben jij stom.
- 'Je bent stom.'
627
00:48:10,083 --> 00:48:14,243
- Kom op, opstaan. Je hebt genoeg geslapen.
- Ik voel me niet lekker.
628
00:48:14,323 --> 00:48:17,243
Vandaag is Wills bedrijfsgala
en ik heb je hulp nodig.
629
00:48:18,203 --> 00:48:20,763
ONBEKEND: JE HAD
JE BEK DICHT MOETEN HOUDEN
630
00:48:20,843 --> 00:48:22,083
Is dat Dan?
631
00:48:22,883 --> 00:48:26,483
Ik wist niet dat je zo close
met hem en Betty was. Het spijt me.
632
00:48:26,563 --> 00:48:28,883
- Dat doet er nu niet toe.
- Jawel.
633
00:48:28,963 --> 00:48:30,723
Ik wil je niet zo zien.
634
00:48:30,803 --> 00:48:33,923
Straks word je nog een mummie,
met al dat Egyptische katoen.
635
00:48:34,003 --> 00:48:37,763
Dit is het plan: ontbijt in de strandclub
en daarna de kapsalon.
636
00:48:37,843 --> 00:48:40,243
Welke? Will en Nick dragen een smoking.
637
00:48:40,323 --> 00:48:41,163
Is Nick hier?
638
00:48:41,243 --> 00:48:42,723
Hij is al 4 dagen vermist,
639
00:48:42,803 --> 00:48:46,203
maar hij weet dat dit gala
belangrijk is voor zijn vader. Hij komt.
640
00:48:50,163 --> 00:48:51,483
Die hater weer?
641
00:48:51,563 --> 00:48:54,163
Dat moet wel Ronnie zijn. Blokkeer hem.
642
00:48:54,723 --> 00:48:58,203
Ik ben hier net en iedereen haat me nu al.
643
00:48:58,283 --> 00:49:00,003
Welke doe jij aan?
644
00:49:16,963 --> 00:49:18,523
Will, welke?
645
00:49:19,163 --> 00:49:20,883
Ze zijn beide prachtig.
646
00:49:20,963 --> 00:49:23,763
Ik geef het door aan de ontwerpers,
maar welke dan?
647
00:49:23,843 --> 00:49:25,443
We moeten naar de repetitie.
648
00:49:26,483 --> 00:49:28,003
Ik weet het niet. De zwarte.
649
00:49:28,083 --> 00:49:31,283
Er zullen belangrijke mensen zijn.
Rechters, advocaten...
650
00:49:31,363 --> 00:49:34,603
- Alles moet geregeld zijn.
- Je zult er prachtig uit zien.
651
00:49:34,683 --> 00:49:36,083
Dat is niet het punt.
652
00:49:37,803 --> 00:49:39,003
Wat is er aan de hand?
653
00:49:40,843 --> 00:49:43,763
Waar maak je je zorgen over?
Niet goed genoeg zijn?
654
00:49:44,603 --> 00:49:45,683
Is dat het?
655
00:49:46,883 --> 00:49:48,323
Kijk me aan.
656
00:49:49,763 --> 00:49:52,683
Je hebt zwaardere beproevingen doorstaan.
657
00:49:52,763 --> 00:49:54,363
Dit wordt kinderspel.
658
00:49:56,283 --> 00:49:58,203
Ik weet niet wat je in mij ziet.
659
00:49:59,363 --> 00:50:02,043
Ik herinner me
dat je door die kathedraal liep
660
00:50:02,123 --> 00:50:05,363
en de altaarstukken en koepel
met zo'n passie omschreef,
661
00:50:05,443 --> 00:50:07,923
alsof je ze zelf gebouwd had.
662
00:50:08,003 --> 00:50:11,643
Ik moet het nog een keer tonen,
want je keek nooit omhoog.
663
00:50:12,203 --> 00:50:13,803
Vanavond zal net zo zijn.
664
00:50:13,883 --> 00:50:16,003
Ik zal alleen maar oog voor jou hebben.
665
00:50:16,723 --> 00:50:18,603
Luister naar me.
666
00:50:19,923 --> 00:50:24,803
Deze familie en al haar bedrijven,
zie ze als een enorme kathedraal.
667
00:50:25,443 --> 00:50:28,203
En jij zult de perfecte gids zijn. Oké?
668
00:50:29,803 --> 00:50:31,843
- Ik hou van jou.
- Ik ook van jou.
669
00:50:36,003 --> 00:50:37,643
Schiet op.
670
00:50:43,723 --> 00:50:45,883
Ik denk dat ik de roze aan doe.
671
00:50:51,523 --> 00:50:54,483
Weet je dat Rodrigo
mijn vriendje wil zijn?
672
00:50:54,603 --> 00:50:56,403
De blonde? Wat ga je hem zeggen?
673
00:50:56,523 --> 00:50:58,803
- Nee.
- Heel goed.
674
00:50:58,883 --> 00:51:00,563
Anders wordt je hart gebroken.
675
00:51:00,643 --> 00:51:03,843
Doe wat ik doe, zusje,
ren weg voordat het te laat is.
676
00:51:03,923 --> 00:51:07,203
Ik heb al twee vriendjes.
Waarom zou ik er drie willen?
677
00:51:09,723 --> 00:51:10,843
Mijn bloedsuiker.
678
00:51:13,163 --> 00:51:15,483
Kom hier, liefje. Daar gaan we.
679
00:51:16,923 --> 00:51:20,563
Mama gaat weer reizen, kom je me opzoeken?
680
00:51:21,283 --> 00:51:22,163
Ik weet het niet.
681
00:51:22,243 --> 00:51:24,883
- Wanneer komt ze terug?
- Dat zei ze niet.
682
00:51:27,003 --> 00:51:28,803
Wat als ze niet terugkomt?
683
00:51:28,883 --> 00:51:30,563
Wat bedoel je?
684
00:51:30,643 --> 00:51:33,283
Wat als ze gaat scheiden
en mij in de steek laat?
685
00:51:33,363 --> 00:51:36,323
- Dat zal nooit gebeuren.
- Dat deed ze wel bij jou.
686
00:51:37,683 --> 00:51:39,363
Dat was anders, liefje.
687
00:51:40,123 --> 00:51:43,643
Ik was een vreselijke zoon,
een onuitstaanbaar duiveltje.
688
00:51:43,723 --> 00:51:47,843
Niet zoals jij. Je bent een engeltje.
Je krijgt vleugels en zo.
689
00:51:51,443 --> 00:51:52,563
Hé, Maggie...
690
00:51:53,403 --> 00:51:55,083
Ik moet vandaag eerder weg.
691
00:51:55,163 --> 00:51:57,763
Nee, waarom? Ga alsjeblieft niet.
692
00:52:17,003 --> 00:52:18,043
Mevrouw.
693
00:52:19,803 --> 00:52:20,803
Meneer.
694
00:52:21,643 --> 00:52:24,123
Schat. Alles ging goed.
695
00:52:24,203 --> 00:52:25,043
Hallo, Noah.
696
00:52:48,363 --> 00:52:49,723
{\an8}STATUSSEN - NICK
697
00:53:21,643 --> 00:53:22,643
Thor.
698
00:53:36,283 --> 00:53:37,883
Die bochten zijn onmogelijk.
699
00:53:39,363 --> 00:53:40,403
Het kan wel.
700
00:53:41,963 --> 00:53:44,283
Je moet de handrem aantrekken
701
00:53:44,363 --> 00:53:48,683
en het stuur 20 graden
naar rechts draaien en 60 naar links.
702
00:53:50,203 --> 00:53:52,323
Twintig, zestig. Zoals een toegangscode.
703
00:53:53,203 --> 00:53:54,403
Precies.
704
00:53:56,163 --> 00:53:58,203
Je liet Anna een blauwtje lopen.
705
00:53:59,483 --> 00:54:00,603
Waar was je?
706
00:54:01,243 --> 00:54:03,083
Bij iemand die me nodig had.
707
00:54:04,043 --> 00:54:06,003
Ik dacht dat ik je enige zus was.
708
00:54:08,443 --> 00:54:10,723
- Het spijt me...
- Het geeft niet.
709
00:54:10,803 --> 00:54:12,003
Nee, het geeft wel.
710
00:54:12,083 --> 00:54:15,243
- Die auto moet meer waard zijn dan...
- Dat geeft niet.
711
00:54:51,683 --> 00:54:53,043
Dit is niet goed.
712
00:54:55,043 --> 00:54:57,003
- Dit is helemaal niet goed.
- Nee.
713
00:55:00,603 --> 00:55:03,003
Je bent mijn stiefzus en je bent 17.
714
00:55:03,083 --> 00:55:05,123
Kus me dan tot ik 18 word.
715
00:55:14,923 --> 00:55:16,603
Zorg dat ik dit niet weer doe.
716
00:55:17,563 --> 00:55:21,963
Dus jij komt dichtbij me
en ik moet het voorkomen?
717
00:55:22,043 --> 00:55:24,323
Ik weet niet wat er met me gebeurt.
718
00:55:25,723 --> 00:55:27,123
Nick, ben jij dat?
719
00:55:30,563 --> 00:55:32,643
Denk je dat dat vandaag oké was?
720
00:55:32,723 --> 00:55:36,203
Het was niet zomaar een gala,
we stelden onszelf voor als gezin.
721
00:55:36,283 --> 00:55:38,043
Die indruk kunnen we niet wekken.
722
00:55:38,123 --> 00:55:40,523
Je vader is boven. Je moet met hem praten.
723
00:55:40,603 --> 00:55:42,003
Ik ga nu meteen.
724
00:55:49,283 --> 00:55:52,203
En jij? Je hebt
de hele avond geen woord gezegd.
725
00:55:53,603 --> 00:55:55,483
Wat moet ik met je aanvangen?
726
00:56:12,563 --> 00:56:15,763
- Van coureur tot autowasser.
- En morgen serveerster.
727
00:56:16,563 --> 00:56:20,003
- Wil je ook één?
- Laat je laatste hersencel niet afsterven.
728
00:56:21,923 --> 00:56:23,363
Niet doen.
729
00:56:23,443 --> 00:56:26,243
Je zou toch niet meer
bij me in de buurt komen?
730
00:56:27,523 --> 00:56:29,043
Maar je mag wel kijken.
731
00:56:32,843 --> 00:56:34,243
Tequila?
732
00:56:46,923 --> 00:56:48,123
- Hoi, lieverd.
- Hoi.
733
00:56:49,003 --> 00:56:50,683
Waarom was je die roestbak?
734
00:56:53,883 --> 00:56:55,443
Ik heb een verrassing voor je.
735
00:56:56,523 --> 00:56:59,283
- Wat, de auto?
- Nee. De auto is van mij.
736
00:57:02,483 --> 00:57:03,523
Hoi, Noah.
737
00:57:05,843 --> 00:57:06,843
Dan.
738
00:57:10,923 --> 00:57:12,363
Wat doe jij hier?
739
00:57:13,163 --> 00:57:14,963
Kus maar, let maar niet op mij.
740
00:57:17,043 --> 00:57:18,363
Fijn om je te zien.
741
00:57:23,123 --> 00:57:26,363
Ik moet de auto wassen, ik was...
742
00:57:26,443 --> 00:57:27,483
Oké.
743
00:57:28,483 --> 00:57:32,083
- Kom, ik laat je je slaapkamer zien.
- Oké. Ik zie je zo.
744
00:57:43,683 --> 00:57:46,043
Nee, alsjeblieft.
745
00:57:46,123 --> 00:57:47,283
Nee.
746
00:57:49,163 --> 00:57:50,963
Nick. We hebben een probleem.
747
00:57:51,963 --> 00:57:54,883
- Nu kom jij dichtbij.
- Nee, het is...
748
00:57:54,963 --> 00:57:59,243
- Mijn vriendje... Mijn ex is hier.
- Dan heb jij een probleem.
749
00:57:59,323 --> 00:58:04,843
- Ik heb hem de foto van onze kus gestuurd.
- O, juist. Die foto.
750
00:58:04,923 --> 00:58:05,763
Nou en?
751
00:58:05,843 --> 00:58:08,643
Als hij je herkent,
vertelt hij het mijn moeder.
752
00:58:10,003 --> 00:58:10,843
Noah.
753
00:58:12,123 --> 00:58:12,963
Pardon.
754
00:58:16,683 --> 00:58:17,523
Noah.
755
00:58:17,603 --> 00:58:20,003
Dat je het lef hebt om hier te komen.
756
00:58:20,083 --> 00:58:21,523
Om sorry te zeggen.
757
00:58:21,603 --> 00:58:23,563
- Sorry?
- Sorry.
758
00:58:24,563 --> 00:58:28,603
Betty betekende niks. Ik miste jou
en ze deed me aan je denken.
759
00:58:28,683 --> 00:58:31,563
Jij bent net een orang-oetan,
maar die heb ik niet gekust.
760
00:58:33,803 --> 00:58:36,803
Ik weet het. Ik was een klootzak.
761
00:58:36,883 --> 00:58:38,963
Ik verdien alles wat er komt.
762
00:58:40,883 --> 00:58:41,723
Sorry, gast.
763
00:58:41,803 --> 00:58:44,403
- Pak je spullen en vertrek, vandaag.
- Prima.
764
00:58:44,483 --> 00:58:47,843
- Maar er zijn morgen pas vluchten.
- Godver, Dan.
765
00:58:47,923 --> 00:58:49,563
Nou, jongen.
766
00:58:49,643 --> 00:58:52,603
Je bent doorweekt.
Geen zorgen, kom maar mee.
767
00:58:52,683 --> 00:58:54,843
- Ben je dom?
- Dat was leuk, toch?
768
00:58:54,923 --> 00:58:55,803
Nee.
769
00:58:57,923 --> 00:58:59,643
Ik help je afdrogen.
770
00:58:59,723 --> 00:59:01,363
Oké? Kijk.
771
00:59:06,323 --> 00:59:07,283
Klootzak.
772
00:59:12,403 --> 00:59:13,683
Wat doe je?
773
00:59:17,843 --> 00:59:19,523
Dan kan ons zien.
774
00:59:29,843 --> 00:59:33,003
Als onze ouders ons betrappen,
is het afgelopen.
775
00:59:33,083 --> 00:59:34,603
Wil je dat?
776
00:59:34,683 --> 00:59:37,083
Nee. Jij?
777
00:59:38,203 --> 00:59:39,123
Nee.
778
00:59:46,763 --> 00:59:48,243
Eens kijken.
779
00:59:49,203 --> 00:59:50,043
O, god.
780
00:59:50,123 --> 00:59:53,123
Het geeft niet. We drogen je wel af.
781
00:59:53,203 --> 00:59:58,243
- Sorry, wie is die vent met Noah?
- Dat is haar buurman, Cayetano.
782
00:59:58,323 --> 00:59:59,603
Nicholas.
783
01:00:00,923 --> 01:00:01,843
Ik kom eraan.
784
01:00:01,923 --> 01:00:03,403
Juist, Nicholas.
785
01:00:13,043 --> 01:00:15,603
Was dat niet de gast van de foto?
786
01:00:26,923 --> 01:00:28,803
- Verrassing.
- Verdomme, mam.
787
01:00:28,883 --> 01:00:30,363
Kijk wat er is bezorgd.
788
01:00:30,443 --> 01:00:33,243
Deze bloemen ruiken naar een hereniging.
789
01:00:34,123 --> 01:00:35,123
Bedankt.
790
01:00:36,403 --> 01:00:40,363
- Is er iets gebeurd met Dan?
- Nee.
791
01:00:40,443 --> 01:00:42,883
Ik had niet verwacht hem zo snel te zien.
792
01:00:42,963 --> 01:00:46,123
Het was een soort emotionele jetlag.
Het komt wel goed.
793
01:00:47,723 --> 01:00:49,763
Heb je iemand anders ontmoet?
794
01:00:50,443 --> 01:00:53,443
Nee, helemaal niet.
Wie zou ik hebben ontmoet?
795
01:00:53,523 --> 01:00:54,723
Juist.
796
01:00:54,803 --> 01:00:57,163
Hij is op dezelfde verdieping.
797
01:00:57,243 --> 01:00:58,123
Wie?
798
01:00:58,763 --> 01:01:02,083
Dan. Ik hoop dat je
verantwoordelijk bent en je beheerst.
799
01:01:03,003 --> 01:01:06,483
- Goed, mam. Ga maar weg.
- Oké.
800
01:01:09,283 --> 01:01:11,803
JE ZULT BOETEN VOOR WAT JE HEBT GEDAAN.
801
01:01:12,683 --> 01:01:13,763
Wat is dit?
802
01:01:16,843 --> 01:01:18,323
Waarom doe je dit?
803
01:01:19,083 --> 01:01:20,763
- Dat is niet van mij.
- Toe.
804
01:01:20,843 --> 01:01:22,963
Ik ben volhardend, maar niet gewelddadig.
805
01:01:23,043 --> 01:01:25,643
Is het van Betty?
Weet ze dat je hier bent?
806
01:01:25,723 --> 01:01:26,883
Vergeet Betty.
807
01:01:30,043 --> 01:01:32,603
Vermoedt je moeder niks?
808
01:01:32,683 --> 01:01:34,923
- Ik weet niet wat je bedoelt.
- Natuurlijk.
809
01:01:36,163 --> 01:01:38,283
Laten we vanavond wat drinken en praten.
810
01:01:39,083 --> 01:01:41,763
Kaasjeskruid?
Wie stuurt dat nou als cadeau?
811
01:01:53,483 --> 01:01:55,483
Ik heb een goedkoop hotel voor je.
812
01:01:57,043 --> 01:01:59,363
Je hebt Leister
een goed pak slaag gegeven, hè?
813
01:01:59,443 --> 01:02:03,003
Die auto zal niet het enige zijn
wat ik van hem afpak.
814
01:02:07,243 --> 01:02:09,843
Waar wacht je op? Ga haar halen.
815
01:02:09,923 --> 01:02:12,603
Ik dacht dat jij zou willen toekijken.
816
01:02:15,283 --> 01:02:18,683
Bel je vriendjes
en laat het feest beginnen.
817
01:02:32,483 --> 01:02:36,563
- Dag, Nick. Het is jouw verlies.
- Een andere keer, meiden.
818
01:02:53,763 --> 01:02:54,763
Hé, Nick.
819
01:02:54,843 --> 01:02:58,043
Wat doe je hier? Heeft je auto pech?
820
01:02:59,763 --> 01:03:03,203
Als je een lift nodig hebt, ik...
821
01:03:04,323 --> 01:03:07,043
Ik wil dat je
een boodschap doorgeeft aan je zus.
822
01:03:37,883 --> 01:03:38,843
Noah?
823
01:04:53,003 --> 01:04:54,123
Nick.
824
01:04:54,203 --> 01:04:56,363
- Ben je oké?
- Net wat ik nodig had.
825
01:04:56,443 --> 01:04:58,723
Sorry. Ik dacht dat je Dan was.
826
01:04:59,643 --> 01:05:02,683
Ik had je ook geslagen
als ik dacht dat jij het was.
827
01:05:02,763 --> 01:05:06,363
- Heb ik dat gedaan?
- Nee, maar dat had gekund.
828
01:05:13,363 --> 01:05:16,403
Nee. Je neus bloedt,
kantel je hoofd niet naar achteren.
829
01:05:16,483 --> 01:05:19,123
Je hebt een koud kompres nodig.
Heb je pijnstillers?
830
01:05:19,203 --> 01:05:21,443
Weet je ook alles over afranselingen?
831
01:05:21,523 --> 01:05:23,443
Ik ben op zoveel manieren perfect.
832
01:05:24,883 --> 01:05:26,723
- Wie heeft dit gedaan?
- Laat maar.
833
01:05:27,603 --> 01:05:30,443
Ik zweer dat ik vanaf nu niet meer vecht.
834
01:05:32,083 --> 01:05:34,763
- Het was Ronnie, hè?
- Die vent is gek.
835
01:05:34,843 --> 01:05:37,403
Hij wil jou. Je moet niet alleen weggaan.
836
01:05:37,483 --> 01:05:39,483
- Jij ook niet.
- Ik meen het.
837
01:05:39,563 --> 01:05:42,323
- Ik ook.
- Dan gaan we niet alleen weg.
838
01:05:42,403 --> 01:05:43,403
Allebei niet.
839
01:05:43,483 --> 01:05:47,603
Niet zo'n romantische manier om te zeggen
dat je bij mij wil zijn.
840
01:05:49,483 --> 01:05:51,803
Wil jij bij mij zijn?
841
01:05:54,043 --> 01:05:55,883
Dat kan niet. Dan is er nog.
842
01:05:56,523 --> 01:05:58,443
Heb je nog gevoelens voor hem?
843
01:05:59,923 --> 01:06:00,763
Doet het pijn?
844
01:06:03,923 --> 01:06:04,963
Best veel.
845
01:06:09,603 --> 01:06:10,923
En hier?
846
01:06:15,683 --> 01:06:16,763
Of hier?
847
01:06:17,963 --> 01:06:19,083
Wat doe je?
848
01:06:19,683 --> 01:06:24,443
Ik moet je gevoeligheid controleren.
Je kunt een beschadigde zenuw hebben.
849
01:06:24,523 --> 01:06:27,803
De hitte van je handen
helpt niet tegen de zwelling.
850
01:06:28,963 --> 01:06:30,883
Ik voel dat je meer opgezwollen bent.
851
01:06:55,923 --> 01:06:59,443
- We zijn weer stout, Sproetje.
- Wil je dat ik stop?
852
01:07:00,883 --> 01:07:02,603
Kun je het weerstaan?
853
01:07:05,803 --> 01:07:08,923
Waarom vallen meisjes altijd op bad boys?
854
01:07:10,523 --> 01:07:12,123
Ze zijn arrogant,
855
01:07:13,523 --> 01:07:14,683
ze liegen
856
01:07:17,043 --> 01:07:18,483
en ze zijn gewelddadig.
857
01:07:20,203 --> 01:07:23,803
Je hebt het fout. Zo ben ik niet.
858
01:07:29,763 --> 01:07:31,163
Noah?
859
01:07:35,563 --> 01:07:37,643
Gaat het? Ik hoorde een knal...
860
01:07:38,323 --> 01:07:41,603
Ik hoorde ook een knal,
maar ze landden in mijn gezicht.
861
01:07:43,043 --> 01:07:44,523
Ik heb niks.
862
01:07:48,243 --> 01:07:50,163
Je wilde dat ik je vergaf.
863
01:07:51,603 --> 01:07:54,323
Als je dit voor je kunt houden, graag...
864
01:07:55,083 --> 01:07:56,163
Doe het voor mij.
865
01:08:10,643 --> 01:08:12,203
- Kom op, Petra.
- Stil.
866
01:08:12,283 --> 01:08:14,243
- Een beetje hoger.
- Goedemorgen.
867
01:08:19,123 --> 01:08:21,483
Ik heb het blad uit het zwembad gehaald.
868
01:08:21,563 --> 01:08:24,523
- Sorry dat je bent uitgegleden.
- Niet jouw schuld, Morti.
869
01:08:24,603 --> 01:08:25,723
Martín.
870
01:08:26,283 --> 01:08:28,203
Klaar. Dan zit in het vliegtuig.
871
01:08:28,283 --> 01:08:30,643
- Je hebt een brief van school.
- Bedankt.
872
01:08:36,283 --> 01:08:38,243
Zo te zien heeft hij niks gezegd.
873
01:08:40,323 --> 01:08:41,163
Ja.
874
01:08:53,243 --> 01:08:55,323
IK ZAL JE ECHT LATEN LIJDEN.
875
01:08:57,363 --> 01:09:00,203
Geen plaats meer
in het volleybalteam? Jammer.
876
01:09:02,323 --> 01:09:03,483
Wat is er?
877
01:09:05,723 --> 01:09:06,683
Niks.
878
01:09:23,803 --> 01:09:25,723
- Ik schuif op.
- Nee, we hebben haast.
879
01:09:32,803 --> 01:09:34,123
Hoi, Anna.
880
01:09:35,883 --> 01:09:37,203
Zijn we er allemaal?
881
01:09:46,843 --> 01:09:49,363
Die race laatst was geweldig.
882
01:09:49,443 --> 01:09:52,643
- Waar heb je leren autorijden?
- Ik vergeet die avond liever.
883
01:09:52,723 --> 01:09:55,723
Haar vader was rallyrijder.
Ze heeft een foto op Insta.
884
01:09:55,803 --> 01:09:57,803
Was hij goed? Racet hij nog?
885
01:09:57,883 --> 01:09:59,363
Hij is gestorven.
886
01:09:59,443 --> 01:10:01,483
Hij trapte te hard op het gas.
887
01:10:02,163 --> 01:10:03,843
- Wat erg.
- En jij dan, Nick?
888
01:10:03,923 --> 01:10:06,403
Hoe ben je
in die bendecultuur terechtgekomen?
889
01:10:06,483 --> 01:10:09,763
- Ik wil niet over het verleden praten.
- Opgegroeid zonder moeder
890
01:10:09,843 --> 01:10:12,043
en weggelopen. Hij wilde een rebel zijn.
891
01:10:12,123 --> 01:10:14,723
- Genoeg, Anna.
- Papa annuleerde zijn creditcards
892
01:10:14,803 --> 01:10:18,403
en in Mexico ontmoette hij Lion,
die hem leerde gevaarlijk te leven.
893
01:10:18,483 --> 01:10:20,443
Toen had hij seks met zijn bestie.
894
01:10:20,523 --> 01:10:22,443
Heb jij geen duister verleden?
895
01:10:22,523 --> 01:10:26,803
Echt niet. Mijn leven is erg saai.
Misschien als ik je eerder had ontmoet...
896
01:10:26,883 --> 01:10:29,603
- Ze was een typische pestkop op school.
- Val dood.
897
01:10:29,683 --> 01:10:32,843
Stuurde je anoniem briefjes
naar meisjes die je niet mocht?
898
01:10:32,923 --> 01:10:34,683
Ze rukte ze zo de ogen uit.
899
01:10:51,923 --> 01:10:54,283
Dus ik moet je beter leren kennen, toch?
900
01:10:54,363 --> 01:10:56,363
- Dat is lang geleden.
- Wacht.
901
01:10:57,243 --> 01:10:58,843
Ik heb iets voor je.
902
01:10:59,923 --> 01:11:01,443
Ik was je een auto schuldig.
903
01:11:03,043 --> 01:11:06,043
Hij is perfect.
Hier kun je niet in sluipen.
904
01:11:07,003 --> 01:11:10,043
Maar jou in dat uniform zien
was het beste cadeau.
905
01:11:10,123 --> 01:11:14,243
Ik wilde je een poëzieboek geven,
maar dat is niet jouw ding.
906
01:11:15,363 --> 01:11:18,243
Nee. Ik wil niet
dat Anna mijn ogen eruit rukt.
907
01:11:18,323 --> 01:11:21,763
Dit is me nooit overkomen
met Anna of iemand anders.
908
01:11:21,843 --> 01:11:24,043
Voor het eerst kan ik me niet beheersen.
909
01:11:26,443 --> 01:11:27,883
Mario wacht op me.
910
01:11:27,963 --> 01:11:29,923
Wat wil hij van je?
911
01:11:30,483 --> 01:11:32,443
Hij glimlacht als hij me ziet.
912
01:11:32,523 --> 01:11:34,483
Neem je genoegen met een glimlach?
913
01:11:34,563 --> 01:11:36,363
Tot onze gezichten pijn doen.
914
01:11:36,443 --> 01:11:40,523
Hij is geen echte vent.
Hij kan je niet geven wat je nodig hebt.
915
01:11:41,403 --> 01:11:42,763
Wat heb ik nodig?
916
01:11:56,523 --> 01:12:01,163
Je hebt geen kussen nodig, je hebt
vulkaanuitbarstingen in je mond nodig.
917
01:12:05,563 --> 01:12:07,683
Je hebt geen liefkozingen nodig,
918
01:12:07,763 --> 01:12:11,163
maar diepe groeven tot je rilt.
919
01:12:15,963 --> 01:12:18,403
Duizelingwekkend gefluister in je oor.
920
01:12:30,643 --> 01:12:35,163
Je hebt geen genot nodig,
je hebt rillingen nodig.
921
01:12:48,963 --> 01:12:50,483
We hebben niets gezien.
922
01:12:51,123 --> 01:12:54,443
Nou? Was dat poëtisch genoeg?
923
01:12:54,523 --> 01:12:56,763
Nu hebben we een auto voor de races.
924
01:12:56,843 --> 01:12:58,923
Honderd pk toegevoegd aan Jenna's auto.
925
01:12:59,003 --> 01:13:00,723
Je kunt hem lenen als je wilt.
926
01:13:02,883 --> 01:13:05,603
Ben je gek? Ze is toch je stiefzus?
927
01:13:05,683 --> 01:13:08,003
- Nou en?
- Is dat geen incest?
928
01:13:08,083 --> 01:13:11,203
Na dat pak slaag
en wat je hem net aandeed,
929
01:13:11,283 --> 01:13:13,723
heeft hij geen kracht meer om te vechten.
930
01:13:14,563 --> 01:13:15,403
Vechten?
931
01:13:28,163 --> 01:13:32,043
Koffie drinken of naar de film gaan
is niet genoeg voor jullie.
932
01:13:38,763 --> 01:13:40,123
Sla hem, Bruno.
933
01:13:57,443 --> 01:13:58,603
Nick.
934
01:13:58,683 --> 01:14:01,963
- Doe dit niet.
- Het is oké. Hij raakt me niet aan.
935
01:14:02,043 --> 01:14:03,563
Dit is onzin.
936
01:14:03,643 --> 01:14:06,323
- Is het niet opwindend?
- Gewond raken windt je op?
937
01:14:06,403 --> 01:14:08,883
- Pijn stoort me niet.
- En je tegenstander?
938
01:14:08,963 --> 01:14:10,643
Doe je graag anderen pijn?
939
01:14:11,723 --> 01:14:13,163
Nee, ik hou van vechten.
940
01:14:13,763 --> 01:14:14,923
Ik snap het niet.
941
01:14:15,483 --> 01:14:17,603
- Je blaast er stoom mee af.
- Waarom?
942
01:14:17,683 --> 01:14:20,483
Door welk trauma wil je dit doen?
943
01:14:21,123 --> 01:14:22,123
Laat hem met rust.
944
01:14:22,803 --> 01:14:24,203
Ik ben je helemaal zat.
945
01:14:25,643 --> 01:14:28,443
Wat is in godsnaam
het probleem van die idioot?
946
01:14:28,523 --> 01:14:31,323
Word je soft door haar? Kom op.
947
01:14:31,403 --> 01:14:32,243
Hup, Nick.
948
01:15:14,923 --> 01:15:16,923
Nick vecht.
949
01:15:18,483 --> 01:15:21,403
Wat is dit voor gezeik? Wist jij hiervan?
950
01:15:21,483 --> 01:15:24,523
- Zo'n beetje.
- Voor de lol. Dit is obsceen.
951
01:15:24,603 --> 01:15:27,563
Wat als ze morgen
een dakloze in elkaar slaan?
952
01:15:27,643 --> 01:15:31,563
Vergeet dat maar, oké?
Want het is het niet waard.
953
01:15:33,923 --> 01:15:35,803
- Kom op, laat maar zien.
- Je hebt hem.
954
01:15:42,963 --> 01:15:44,403
- Ga door.
- Kom op.
955
01:15:50,163 --> 01:15:52,203
Nick.
956
01:16:06,683 --> 01:16:10,203
Bedankt dat je me vroeg
vandaag mee te komen.
957
01:16:10,283 --> 01:16:11,723
Ik ben er erg blij om.
958
01:16:11,803 --> 01:16:13,523
Sorry dat het zo kort dag was...
959
01:16:17,203 --> 01:16:20,323
Die klootzak moet van je afblijven.
960
01:16:20,403 --> 01:16:22,723
Wie denk je dat je bent?
961
01:16:22,803 --> 01:16:25,643
- Mario, het spijt me.
- Het is goed. Ik ben oké.
962
01:16:26,323 --> 01:16:30,043
Ik had al geraden
dat er iets aan de hand was.
963
01:16:33,163 --> 01:16:35,003
Je kunt niet naar huis lopen.
964
01:16:37,563 --> 01:16:39,723
Wat denk je dat je aan het doen bent?
965
01:16:40,843 --> 01:16:41,963
Ik weet het niet.
966
01:16:42,963 --> 01:16:45,403
Ik ben nog nooit
jaloers geweest op iemand.
967
01:16:47,123 --> 01:16:48,363
Je maakt me gek.
968
01:16:49,723 --> 01:16:51,643
Is dit alles wat je me kunt bieden?
969
01:16:52,283 --> 01:16:54,003
Dit mag nooit meer gebeuren.
970
01:16:54,083 --> 01:16:57,603
- Dat zweer ik.
- Nee, er kan niets gebeuren tussen ons.
971
01:16:58,883 --> 01:17:00,043
Ooit weer.
972
01:17:01,123 --> 01:17:04,323
Wat? Waarom? Wat is er mis?
973
01:17:04,403 --> 01:17:07,483
- Je doet me pijn.
- Stop me in de war te maken.
974
01:17:07,563 --> 01:17:09,763
- Wat heb jij?
- Zie je dat niet?
975
01:17:10,483 --> 01:17:12,603
- Ik ben bang.
- Bang voor wat?
976
01:17:12,683 --> 01:17:15,163
Behalve het donker, als een klein meisje.
977
01:17:17,243 --> 01:17:18,123
Voor jou.
978
01:17:20,963 --> 01:17:23,723
Niet weer een gewelddadig persoon
in mijn leven.
979
01:17:32,563 --> 01:17:34,003
Alles goed?
980
01:17:34,923 --> 01:17:36,283
Meerijden naar huis?
981
01:17:39,083 --> 01:17:42,043
Mario. Jenna brengt ons naar huis.
982
01:17:42,123 --> 01:17:43,563
Pik me onderweg op.
983
01:19:10,923 --> 01:19:12,483
Ik heb haar de basis geleerd.
984
01:19:12,563 --> 01:19:15,083
De rem, het gaspedaal,
de versnellingspook...
985
01:19:44,283 --> 01:19:47,883
IK BEN HEEL DICHTBIJ. KUN JE
DE PIJN VAN MIJN AANWEZIGHEID VOELEN?
986
01:19:53,603 --> 01:19:55,803
Ik moet je iets vertellen over Noah.
987
01:19:55,883 --> 01:19:58,083
Haar vader probeerde haar te vermoorden.
988
01:19:58,723 --> 01:20:00,283
- Wat?
- Met een mes.
989
01:20:00,363 --> 01:20:02,683
Hij deed haar eerder niets.
Alleen Rafaella.
990
01:20:02,763 --> 01:20:05,043
- Sloeg hij Rafaella?
- Dat klopt, zoon.
991
01:20:05,803 --> 01:20:07,603
Zulke mensen bestaan.
992
01:20:07,683 --> 01:20:10,403
Geweld is hun manier
om stoom af te blazen.
993
01:20:12,483 --> 01:20:14,163
Waarom vertel je me dit?
994
01:20:14,243 --> 01:20:17,883
Rafaella is bang dat hij terugkomt
om te proberen Noah pijn te doen.
995
01:20:17,963 --> 01:20:20,163
- Teruggekomen uit het graf?
- Het graf?
996
01:20:20,243 --> 01:20:21,803
Hij moest naar de gevangenis.
997
01:20:21,883 --> 01:20:24,123
- Is hij niet dood?
- Nee, was dat maar zo.
998
01:20:24,203 --> 01:20:27,683
Zijn straf is verlaagd.
Hij is twee weken geleden vrijgelaten.
999
01:20:27,763 --> 01:20:30,643
We hebben Esteban gevraagd
om Noah te vergezellen.
1000
01:20:30,723 --> 01:20:33,123
Maar je kent haar. Noah met chauffeur...
1001
01:20:33,923 --> 01:20:36,003
Dus we dachten dat jij het kon doen.
1002
01:20:36,723 --> 01:20:38,803
Waarom zou hij haar pijn willen doen?
1003
01:20:38,883 --> 01:20:41,723
Omdat Noahs getuigenis
leidde tot zijn veroordeling.
1004
01:20:41,803 --> 01:20:44,243
Het staat er allemaal in, kijk maar.
1005
01:20:44,323 --> 01:20:46,483
Die man is gevaarlijk.
1006
01:20:48,083 --> 01:20:50,323
- Weet ze dat hij vrij is?
- Nee.
1007
01:20:50,403 --> 01:20:52,723
- Dan wordt ze maar ongerust.
- Waarom?
1008
01:20:53,483 --> 01:20:55,523
Ze is doodsbang voor haar vader.
1009
01:21:19,283 --> 01:21:20,203
Drink.
1010
01:21:24,883 --> 01:21:26,283
Oké, klaar?
1011
01:21:39,123 --> 01:21:41,883
Die vent blaft, maar hij bijt niet.
1012
01:21:41,963 --> 01:21:45,043
Waar zijn de coole jongens
die je lieve dingen influisteren?
1013
01:21:45,123 --> 01:21:46,483
NICK - WEIGEREN
1014
01:21:47,163 --> 01:21:49,323
- Die jongens bestaan niet.
- Ja.
1015
01:21:50,243 --> 01:21:51,523
Ik mag jou wel.
1016
01:21:53,523 --> 01:21:55,963
Waarom kunnen ze niet
'ik hou van je' zeggen?
1017
01:21:56,043 --> 01:21:58,523
Dat zeggen ze
voor ze met je naar bed gaan,
1018
01:21:58,603 --> 01:22:01,563
- maar ze bedoelen 'ik wil je'.
- Precies.
1019
01:22:01,643 --> 01:22:04,563
Zodra ze klaarkomen
zeggen ze niks meer. Fout.
1020
01:22:04,643 --> 01:22:06,163
Je moet het erna zeggen.
1021
01:22:06,243 --> 01:22:09,083
Dan betekent het iets, niet ervoor.
1022
01:22:09,163 --> 01:22:10,923
Dat is zo diep.
1023
01:22:11,723 --> 01:22:12,803
Bedankt.
1024
01:22:14,763 --> 01:22:16,283
Niet eens één?
1025
01:22:20,203 --> 01:22:22,523
Bro, vrolijk dit feest op.
Het is deprimerend.
1026
01:22:22,603 --> 01:22:25,643
Laat mij maar. Hoe gaat ie?
Het lijkt wel een begrafenis.
1027
01:22:25,723 --> 01:22:27,763
We gaan erop los feesten.
1028
01:22:32,723 --> 01:22:35,283
- Hoe gaat ie?
- Lion, is Noah bij jou?
1029
01:22:35,363 --> 01:22:39,483
Wat? Wacht even.
Zet de muziek wat zachter.
1030
01:22:39,563 --> 01:22:40,603
Lion.
1031
01:22:42,163 --> 01:22:43,003
Nee...
1032
01:22:43,083 --> 01:22:44,283
Fuck.
1033
01:22:47,403 --> 01:22:51,443
Je moet in een gepimpte auto komen,
maar het feest is binnen?
1034
01:22:51,523 --> 01:22:53,163
Dat is belachelijk.
1035
01:22:53,243 --> 01:22:56,243
Omdat Nick er niet is, is de pret voorbij.
1036
01:22:58,763 --> 01:23:00,443
Zullen we gaan?
1037
01:23:05,483 --> 01:23:07,203
Wat een mooie bloemen.
1038
01:23:09,803 --> 01:23:12,003
Zie je wel dat je niet kunt rijden?
1039
01:23:14,243 --> 01:23:15,283
NICK - BELT
1040
01:23:24,443 --> 01:23:29,323
Hoi, Nick. Kun je bij Mikel
Noahs auto komen ophalen?
1041
01:23:29,403 --> 01:23:31,603
We kunnen beter een taxi nemen.
1042
01:23:31,683 --> 01:23:33,803
Ja, ze is zat.
1043
01:23:34,443 --> 01:23:36,003
Ze kan echt niet rijden.
1044
01:23:36,083 --> 01:23:37,123
Oké.
1045
01:23:37,203 --> 01:23:39,203
Jongen, je wordt mijn dood.
1046
01:23:39,283 --> 01:23:42,123
Besluip me niet zo. Je liet me schrikken.
1047
01:23:42,203 --> 01:23:43,843
Jij ook?
1048
01:23:46,283 --> 01:23:49,843
- Gaat het, Sproetje?
- Ik kan prima autorijden.
1049
01:23:49,923 --> 01:23:52,163
Hiervoor heb je geen rijbewijs nodig.
1050
01:23:52,243 --> 01:23:55,203
Al die onzin die ze uithaalt
komt door jou.
1051
01:23:55,283 --> 01:23:56,483
Waar is het handvat?
1052
01:23:57,523 --> 01:23:58,923
Ik ben mijn blazer vergeten.
1053
01:23:59,843 --> 01:24:03,283
- Ik ben zo terug.
- Ze is al twee weken losgeslagen.
1054
01:24:03,363 --> 01:24:05,843
Vind je het geen tijd om sorry te zeggen?
1055
01:24:06,883 --> 01:24:09,683
- Je bent een goede vriendin.
- Ze is een verklikker.
1056
01:24:17,083 --> 01:24:19,283
- Wat zoek je?
- Mijn blazer.
1057
01:24:19,963 --> 01:24:21,323
Die is in de kast.
1058
01:24:28,563 --> 01:24:29,723
Anna.
1059
01:24:29,803 --> 01:24:32,283
Doe de deur open, alsjeblieft.
1060
01:24:32,363 --> 01:24:34,323
Zoek je het lichtknopje?
1061
01:24:34,403 --> 01:24:36,563
Alsjeblieft, het is niet grappig.
1062
01:24:36,643 --> 01:24:38,563
De deur zit vast.
1063
01:24:39,123 --> 01:24:41,243
Help, alsjeblieft.
1064
01:24:47,163 --> 01:24:49,203
Doe de deur open.
1065
01:24:55,483 --> 01:24:57,483
Niemand laat je eruit.
1066
01:24:57,563 --> 01:25:00,283
Wat is er aan de hand?
Heb je een monster gezien?
1067
01:25:01,683 --> 01:25:02,883
Waar is je moeder?
1068
01:25:04,363 --> 01:25:07,683
Waar is je moeder?
1069
01:25:08,403 --> 01:25:09,883
Doe open.
1070
01:25:11,363 --> 01:25:13,523
- Wat is er gebeurd?
- Hij zit erin.
1071
01:25:14,403 --> 01:25:17,363
- Er is niemand.
- Je bent een monster.
1072
01:25:17,443 --> 01:25:18,563
Kom. We gaan.
1073
01:25:19,843 --> 01:25:21,003
Het was maar een grap.
1074
01:25:48,563 --> 01:25:50,843
Waarom vertelde je me
dat je vader dood was?
1075
01:25:52,163 --> 01:25:56,003
Voor mij is hij dood.
Ik hoop dat hij wegrot in de bak.
1076
01:26:00,243 --> 01:26:01,363
Ga alsjeblieft niet.
1077
01:26:14,883 --> 01:26:17,723
Waarom maak je het me zo moeilijk
om je te haten?
1078
01:26:21,123 --> 01:26:24,043
Ik zou alles voor je doen, dat weet je.
1079
01:26:25,283 --> 01:26:29,203
Maar we doen niets,
totdat er geen angst meer in je ogen is.
1080
01:26:31,603 --> 01:26:35,163
Wat lief. Heel schattig.
1081
01:26:43,323 --> 01:26:45,363
Over je vader, ik wilde...
1082
01:27:04,923 --> 01:27:08,043
Goedemorgen, Sproetje. Gaat het?
1083
01:27:09,883 --> 01:27:13,563
Ik dacht dat je je
niet kon beheersen bij mij?
1084
01:27:17,043 --> 01:27:19,363
Ik moet weg voordat iedereen wakker wordt.
1085
01:27:20,203 --> 01:27:21,483
Ja.
1086
01:27:25,523 --> 01:27:27,003
Heb je gezien...
1087
01:27:28,923 --> 01:27:29,763
Pap...
1088
01:27:30,563 --> 01:27:32,683
Luister. Ze kon niet...
1089
01:27:32,763 --> 01:27:34,683
Maggie ligt in het ziekenhuis.
1090
01:27:35,443 --> 01:27:37,923
Maggie? Wat is er gebeurd?
1091
01:27:38,563 --> 01:27:39,883
Je moet erheen.
1092
01:27:52,923 --> 01:27:54,163
Maggie.
1093
01:27:55,043 --> 01:27:56,083
Nick.
1094
01:27:56,163 --> 01:27:59,243
- Hoe gaat het, liefje?
- Veel beter.
1095
01:27:59,323 --> 01:28:03,203
- Je liet ons echt schrikken.
- Ik wilde de verpleegster bang maken.
1096
01:28:03,283 --> 01:28:08,043
Ik verstopte me achter de gordijnen
en zette het alarm van de gsm uit.
1097
01:28:08,123 --> 01:28:09,963
Dat alarm is vreselijk, hè?
1098
01:28:12,163 --> 01:28:14,003
Doe dat nooit meer, oké?
1099
01:28:14,723 --> 01:28:17,723
Oké. Waar is mama?
1100
01:28:18,923 --> 01:28:20,883
Ze komt snel, maak je geen zorgen.
1101
01:28:20,963 --> 01:28:23,403
Is dat Noah?
Ze ziet er niet zo onbeleefd uit.
1102
01:28:24,883 --> 01:28:28,603
Dat is ze niet. Ze is geweldig
als je haar eenmaal kent.
1103
01:28:32,683 --> 01:28:34,163
Goedemorgen.
1104
01:28:34,843 --> 01:28:35,923
Hallo.
1105
01:28:37,083 --> 01:28:39,723
Is hij niet de beste broer ooit?
1106
01:28:41,403 --> 01:28:42,403
Dat is hij.
1107
01:28:43,363 --> 01:28:45,203
Als je hem eenmaal leert kennen.
1108
01:28:45,283 --> 01:28:47,283
Maar je zult altijd zijn favoriet zijn.
1109
01:28:47,363 --> 01:28:50,443
De shock was kritiek,
maar ze is nu buiten levensgevaar.
1110
01:28:51,643 --> 01:28:53,963
Godzijdank. Bedankt, dokter.
1111
01:28:54,043 --> 01:28:55,923
Gelukkig was de verpleegster thuis.
1112
01:28:56,963 --> 01:29:00,603
Ze heeft geen verpleegster nodig.
Ze heeft een moeder nodig.
1113
01:29:02,563 --> 01:29:05,203
Nu moet ze rusten.
1114
01:29:20,483 --> 01:29:22,163
We zijn snel thuis.
1115
01:29:37,443 --> 01:29:38,723
Wat doe je?
1116
01:29:38,803 --> 01:29:40,763
Schop je me er weer uit?
1117
01:29:48,763 --> 01:29:50,403
Dit was allemaal mijn schuld.
1118
01:29:53,523 --> 01:29:57,323
Ik had je toen niet moeten achterlaten,
maar moeten kussen.
1119
01:30:03,203 --> 01:30:05,483
Als ik eerder had geweten van je vader...
1120
01:30:06,243 --> 01:30:09,203
Het doet me pijn om te zien
dat je bang voor me bent.
1121
01:30:11,163 --> 01:30:14,643
Je weet dat ik je nooit pijn zou doen.
Dat weet je.
1122
01:30:15,403 --> 01:30:18,603
Ze weten van ons.
Er is geen tijd voor excuses.
1123
01:30:18,683 --> 01:30:22,603
Als van elkaar houden een zonde is,
dan zijn we inderdaad schuldig.
1124
01:30:22,683 --> 01:30:26,843
De schuldigste mensen ter wereld.
Maar je moeder moet het begrijpen.
1125
01:30:26,923 --> 01:30:29,643
Nee. Ik wil haar niet kwetsen.
1126
01:30:29,723 --> 01:30:32,243
Wat ze heeft gevonden
met je vader is geweldig.
1127
01:30:32,323 --> 01:30:35,083
Dat verdient ze.
We mogen het niet verpesten.
1128
01:30:35,163 --> 01:30:39,243
Nee. Ik kan het niet verdragen
als dit onze laatste kussen waren.
1129
01:30:41,403 --> 01:30:43,563
Deze kussen zullen voor altijd duren.
1130
01:30:51,243 --> 01:30:53,443
Als dit de laatste keer is,
1131
01:30:54,123 --> 01:30:56,243
waarom dan ook niet onze eerste keer?
1132
01:32:37,963 --> 01:32:39,363
Wacht.
1133
01:32:39,483 --> 01:32:40,763
Weet je het niet zeker?
1134
01:32:42,363 --> 01:32:43,683
- Jawel.
- Ja?
1135
01:32:46,283 --> 01:32:48,763
Beloof me dat we
het nooit zullen vergeten.
1136
01:32:50,723 --> 01:32:52,203
Hoe kun je daaraan twijfelen?
1137
01:34:20,003 --> 01:34:21,843
Nee.
1138
01:34:24,643 --> 01:34:29,283
- Had hij geen tanden?
- We waren acht.
1139
01:34:29,363 --> 01:34:31,003
En je eerste kus dan?
1140
01:34:31,763 --> 01:34:34,163
Het was veel later. Ik was negen.
1141
01:34:35,403 --> 01:34:38,003
Ja, spelen met Jenna. Een kettingspel.
1142
01:34:38,083 --> 01:34:41,763
Ik kuste iemand die haar kuste
en toen kuste zij mij.
1143
01:34:41,843 --> 01:34:43,283
Wie was die iemand?
1144
01:34:44,843 --> 01:34:46,683
- Haar hamster.
- Nee...
1145
01:34:46,763 --> 01:34:47,843
- Ja...
- Vreselijk.
1146
01:34:47,923 --> 01:34:48,763
Ja.
1147
01:34:55,523 --> 01:34:56,603
Dit was geweldig.
1148
01:34:57,683 --> 01:34:59,083
Dit was fantastisch.
1149
01:35:06,163 --> 01:35:08,523
Over minder dan een uur komt de zon op.
1150
01:35:09,963 --> 01:35:12,923
Laten we weglopen.
Laten we samen wegvluchten.
1151
01:35:14,043 --> 01:35:15,243
Dat werkt nooit.
1152
01:35:15,323 --> 01:35:17,843
Kijk hoe het afliep
met de Montagues en Capulets.
1153
01:35:17,923 --> 01:35:21,003
- Het werkte voor Casanova.
- Hij liep niet weg uit liefde.
1154
01:35:21,083 --> 01:35:22,443
Hij ontsnapte uit de bak.
1155
01:35:22,523 --> 01:35:24,483
Liep Blood Wedding niet goed af?
1156
01:35:32,123 --> 01:35:34,723
- Wat doe je?
- Het meeste uit onze tijd halen.
1157
01:35:36,643 --> 01:35:38,763
Jij bent erg. Zo erg.
1158
01:35:38,843 --> 01:35:42,203
- Waarom?
- Ik heb geen condooms meer.
1159
01:35:54,563 --> 01:35:55,523
CONDOOMS
1160
01:35:57,043 --> 01:35:58,883
10,50 euro.
1161
01:36:01,243 --> 01:36:03,643
Ik heb je net een sms gestuurd.
Dat was snel.
1162
01:36:03,723 --> 01:36:06,803
- Zie je hoe ik de snelste ben?
- Nick.
1163
01:36:09,843 --> 01:36:10,843
Nick.
1164
01:36:12,483 --> 01:36:15,683
NOAH: IK STA NOG STEEDS IN VUUR EN VLAM
1165
01:36:22,003 --> 01:36:24,523
- Transactie geweigerd.
- Wat?
1166
01:36:25,283 --> 01:36:26,443
Probeer deze.
1167
01:36:27,283 --> 01:36:29,363
Snel, ze wacht op me.
1168
01:36:30,843 --> 01:36:31,963
Nick.
1169
01:36:33,523 --> 01:36:34,403
Klootzak.
1170
01:36:35,243 --> 01:36:38,043
Nu ga je een ritje maken in mijn auto.
1171
01:36:40,563 --> 01:36:42,123
- Bedankt.
- Graag gedaan.
1172
01:36:51,203 --> 01:36:52,243
Noah.
1173
01:36:57,243 --> 01:36:58,363
Fuck.
1174
01:37:05,483 --> 01:37:07,483
NATIONALE POLITIE
1175
01:37:13,243 --> 01:37:15,443
Onmogelijk. Ze zijn niet te onderscheiden.
1176
01:37:15,523 --> 01:37:16,723
Dat is Ronnie.
1177
01:37:16,803 --> 01:37:19,483
Ik herken die klootzak overal.
1178
01:37:19,563 --> 01:37:20,683
Weet je het zeker?
1179
01:37:21,483 --> 01:37:24,003
Goed. We vragen een bevel aan.
1180
01:37:24,083 --> 01:37:25,763
- Dank u.
- Dank u, rechercheur.
1181
01:37:25,843 --> 01:37:26,763
Graag gedaan.
1182
01:37:32,923 --> 01:37:37,003
- Het spijt me. Ik had je moeten zeggen...
- Laat me met rust. Ga.
1183
01:37:39,243 --> 01:37:40,483
Nicholas.
1184
01:37:42,083 --> 01:37:45,163
Als Noah hieruit komt,
raak je haar nooit meer aan.
1185
01:37:45,963 --> 01:37:47,763
De gevechten, de races...
1186
01:37:47,843 --> 01:37:50,883
Ik had het moeten snappen
toen je het gala miste.
1187
01:37:50,963 --> 01:37:52,763
Je had beloofd dat het voorbij was.
1188
01:37:53,803 --> 01:37:56,963
Ben je echt mijn zoon? Ik herken je niet.
1189
01:38:06,923 --> 01:38:09,083
Ze zullen haar vinden.
1190
01:38:19,963 --> 01:38:21,083
Fuck.
1191
01:38:29,163 --> 01:38:32,083
Verdorie, Ronnie. Jij perverse klootzak.
1192
01:38:32,163 --> 01:38:34,923
Ik geef je vijf seconden voorsprong
om weg te rennen.
1193
01:38:35,003 --> 01:38:38,283
Dit allemaal
omdat ik je heb verslagen bij het racen.
1194
01:38:40,523 --> 01:38:42,083
Versloeg je hem in een race?
1195
01:38:44,403 --> 01:38:46,483
- Pap.
- Wat een klootzak.
1196
01:38:47,163 --> 01:38:48,523
Dat heeft hij niet verteld.
1197
01:38:50,323 --> 01:38:51,243
Goed gedaan.
1198
01:38:52,123 --> 01:38:53,323
Dat is mijn meisje.
1199
01:38:56,483 --> 01:38:57,523
Hoe was het?
1200
01:39:00,283 --> 01:39:02,003
Het maakt niet uit.
1201
01:39:02,083 --> 01:39:04,963
Ik ben blij
dat ik je iets nuttigs heb geleerd.
1202
01:39:06,403 --> 01:39:08,603
Ik was toch niet zo'n slechte vader.
1203
01:39:15,363 --> 01:39:17,283
Vond je mijn brieven leuk?
1204
01:39:19,403 --> 01:39:21,323
Ik had je nog nooit geschreven.
1205
01:39:21,963 --> 01:39:24,443
Ik had het gevoel
dat ik het je verschuldigd was.
1206
01:39:28,323 --> 01:39:31,603
We hebben brieven in haar kamer gevonden.
Ze lijken anoniem.
1207
01:39:38,883 --> 01:39:40,763
- Onbekend nummer.
- Neem op.
1208
01:39:43,763 --> 01:39:44,883
Hallo?
1209
01:39:45,803 --> 01:39:47,323
- Mam.
- Noah.
1210
01:39:47,403 --> 01:39:48,683
Mam.
1211
01:39:49,203 --> 01:39:51,363
Ik ben zo teleurgesteld in je, Rafaella.
1212
01:39:55,683 --> 01:39:58,563
Jonás, waag het niet om Noah pijn te doen.
1213
01:39:58,643 --> 01:40:03,643
In al die jaren
heb je me nog nooit bezocht.
1214
01:40:04,963 --> 01:40:05,803
Niet een keer.
1215
01:40:06,843 --> 01:40:08,163
O, Rafaella...
1216
01:40:08,243 --> 01:40:11,523
In de gevangenis wil iedereen
een geldwolf zijn zoals jij.
1217
01:40:11,603 --> 01:40:13,283
Praat niet zo tegen mijn vrouw.
1218
01:40:14,443 --> 01:40:15,563
'Mijn vrouw', zegt ie.
1219
01:40:17,763 --> 01:40:19,843
- Wat wil je?
- Ik weet het niet.
1220
01:40:19,923 --> 01:40:23,643
Ik zie jullie genieten van de dingen
die met geld te koop zijn en ik denk:
1221
01:40:24,323 --> 01:40:27,083
ik hoor ook bij die familie.
1222
01:40:27,163 --> 01:40:29,523
- Hoeveel?
- Een miljoen.
1223
01:40:31,203 --> 01:40:33,843
- Naar welk rekeningnummer?
- Via Bizum. Oké?
1224
01:40:33,923 --> 01:40:37,403
Contant, niet-opvolgende biljetten,
in een zwarte, waterdichte tas.
1225
01:40:37,483 --> 01:40:40,643
Bij het standbeeld op de boulevard,
om 16.00 uur.
1226
01:40:41,803 --> 01:40:45,563
Jullie twee en geen politie natuurlijk.
1227
01:40:47,003 --> 01:40:48,083
Noah. Ben je oké?
1228
01:40:48,163 --> 01:40:49,443
Nick.
1229
01:40:53,203 --> 01:40:54,963
O, broederliefde...
1230
01:41:01,803 --> 01:41:02,963
We hebben iets.
1231
01:41:03,043 --> 01:41:05,803
Je ex-man en Ronnie
zaten samen in de gevangenis.
1232
01:41:05,883 --> 01:41:07,483
Ze deelden een cel.
1233
01:41:12,523 --> 01:41:15,523
Als ik je niet binnen twee uur bel,
is er iets mis.
1234
01:41:15,603 --> 01:41:18,083
Weet je dit zeker? Ze is je dochter.
1235
01:41:18,683 --> 01:41:20,403
Heeft ze je verslagen in een race?
1236
01:41:20,483 --> 01:41:22,763
- Nou ja, ze speelde vals.
- Juist...
1237
01:41:24,563 --> 01:41:26,563
Wil je haar terugpakken?
1238
01:41:26,643 --> 01:41:30,443
- Daar denk ik nu niet aan.
- Jij denkt er niet aan. Juist.
1239
01:41:54,323 --> 01:41:56,003
Waarom duurt het zo lang?
1240
01:42:00,363 --> 01:42:01,443
Ongelooflijk.
1241
01:42:04,723 --> 01:42:07,043
Denk je dat dit
een van je illegale races is?
1242
01:42:07,123 --> 01:42:09,483
Ik ga niet toekijken en niets doen.
1243
01:42:30,523 --> 01:42:33,803
Maak je geen zorgen, schat.
Alles komt goed.
1244
01:42:38,763 --> 01:42:39,963
Hij komt niet opdagen.
1245
01:42:40,603 --> 01:42:41,763
Waarom zeg je dat?
1246
01:42:41,843 --> 01:42:46,483
Het geld kan hem niets schelen.
Hij wil Noah en mij zien lijden.
1247
01:42:48,603 --> 01:42:49,923
Maak je geen zorgen.
1248
01:42:55,283 --> 01:42:56,723
Dit staat me niet aan.
1249
01:42:59,723 --> 01:43:02,203
Heb je die echt verloren
bij een weddenschap?
1250
01:43:03,563 --> 01:43:05,923
Het idee was om niet te verliezen.
1251
01:43:06,003 --> 01:43:09,563
Ronnie speelde vals.
Zijn gepronk maakt me nog steeds kwaad.
1252
01:43:09,643 --> 01:43:12,483
Zeker omdat ik de verzekering nog betaal.
1253
01:43:13,043 --> 01:43:13,883
Dat is het.
1254
01:43:14,843 --> 01:43:17,323
De verzekering.
De tracker van de verzekering.
1255
01:43:19,883 --> 01:43:21,243
Opgelet, alle eenheden.
1256
01:43:24,123 --> 01:43:25,523
Ze hebben ze gevonden.
1257
01:43:44,243 --> 01:43:45,083
Hier is het.
1258
01:43:45,163 --> 01:43:47,563
DE GARAGE VAN LOPEZ
1259
01:43:47,643 --> 01:43:48,843
Oké.
1260
01:43:58,123 --> 01:43:59,483
Noah.
1261
01:44:00,643 --> 01:44:03,283
Let op, hij is op de vlucht
in een rode sportwagen.
1262
01:44:09,443 --> 01:44:10,643
Eenheid twee.
1263
01:44:27,483 --> 01:44:28,603
Oké. De rotonde.
1264
01:44:39,523 --> 01:44:40,723
Nee. Stop.
1265
01:44:40,803 --> 01:44:41,963
Blijf van me af.
1266
01:44:46,043 --> 01:44:47,723
- Ben je oké?
- Jij?
1267
01:44:48,963 --> 01:44:51,363
Waarom doe je dit?
Neem gewoon het geld en ga.
1268
01:44:51,443 --> 01:44:56,523
Je trapt de koppeling te vroeg in.
Laat pas los als hij begint te schudden.
1269
01:45:23,003 --> 01:45:24,243
Kom op, sneller.
1270
01:45:33,243 --> 01:45:34,083
Zo ja, goed.
1271
01:45:40,843 --> 01:45:41,883
Goed gedaan.
1272
01:45:43,083 --> 01:45:44,363
Waarom heb je het gedaan?
1273
01:45:44,923 --> 01:45:48,123
Waarom was je niet
zoals toen we samen reden?
1274
01:45:48,203 --> 01:45:49,723
Zoals nu, toch?
1275
01:45:49,803 --> 01:45:52,443
- We waren een team, ik was gelukkig.
- Shit, ik ook.
1276
01:45:52,523 --> 01:45:54,163
Wat een geweldig jaar, hè?
1277
01:45:54,243 --> 01:45:57,763
Overal eerste... Twee races
verwijderd van het wereldkampioenschap.
1278
01:45:57,843 --> 01:46:00,923
Twee gemakkelijke races
en jullie hebben het verpest.
1279
01:46:02,843 --> 01:46:04,123
Wereldkampioen, Noah.
1280
01:46:05,243 --> 01:46:08,603
Maar nee, het kampioenschap,
mijn carrière, alles kon barsten.
1281
01:46:10,003 --> 01:46:14,883
Heb je enig idee hoe het is om jarenlang
1282
01:46:14,963 --> 01:46:17,643
geen stuur in handen te hebben?
1283
01:46:18,483 --> 01:46:21,963
Zonder auto,
mijn favoriete ding ter wereld.
1284
01:46:22,043 --> 01:46:24,363
Het is alsof je niet leeft.
1285
01:46:24,443 --> 01:46:27,003
Jullie leven had ook moeten eindigen.
1286
01:46:27,083 --> 01:46:29,643
Je had niet moeten komen.
Je hebt ons kapot gemaakt.
1287
01:46:29,723 --> 01:46:33,483
Daar lijkt het niet op.
Je hebt een fijn leven zo te zien.
1288
01:46:34,683 --> 01:46:35,523
Bukken.
1289
01:46:39,643 --> 01:46:40,483
Nee.
1290
01:46:45,443 --> 01:46:46,403
Shit.
1291
01:47:25,643 --> 01:47:26,843
Einde van de race.
1292
01:47:52,843 --> 01:47:53,923
Wat doe je?
1293
01:47:57,643 --> 01:47:59,083
Wil je ons dood hebben?
1294
01:47:59,163 --> 01:48:01,643
Wat maakt het uit? We zijn al dood.
1295
01:48:50,563 --> 01:48:51,403
Noah.
1296
01:48:51,723 --> 01:48:52,723
Bedankt.
1297
01:49:04,763 --> 01:49:06,043
Mam.
1298
01:49:06,123 --> 01:49:07,083
Noah.
1299
01:49:11,603 --> 01:49:12,723
Ben je in orde?
1300
01:49:12,803 --> 01:49:14,363
Heeft hij je iets aangedaan?
1301
01:49:21,003 --> 01:49:22,043
Dank je.
1302
01:50:04,723 --> 01:50:05,883
Mevrouw.
1303
01:50:05,963 --> 01:50:07,123
Kom binnen, Petra.
1304
01:50:28,163 --> 01:50:31,403
Bedankt dat je er bent.
Ik kon niet alleen zijn.
1305
01:50:32,723 --> 01:50:34,523
Niemand doet je ooit nog pijn.
1306
01:50:35,163 --> 01:50:36,043
Nooit meer.
1307
01:50:54,123 --> 01:50:55,323
Ik hou van je.
1308
01:51:00,363 --> 01:51:01,803
Wacht, wat zei je?
1309
01:51:01,883 --> 01:51:03,443
Ik zei dat ik van je hou.
1310
01:51:04,163 --> 01:51:07,883
- Niet te geloven. Heeft Jenna het verteld?
- Wat?
1311
01:51:07,963 --> 01:51:10,803
- Over nu 'ik hou van je' zeggen?
- Nee.
1312
01:51:12,643 --> 01:51:14,123
Oké, het was Lion.
1313
01:51:16,843 --> 01:51:19,323
- Maar ik zou het toch gezegd hebben.
- Vast niet.
1314
01:51:20,723 --> 01:51:21,883
Geloof het maar.
1315
01:51:23,443 --> 01:51:24,563
Want het is waar.
1316
01:51:39,883 --> 01:51:42,963
Hoelang moeten we nu
in elkaars armen blijven?
1317
01:51:47,723 --> 01:51:49,123
Een lange tijd, hoop ik.
1318
01:51:50,923 --> 01:51:53,243
Want hier begint ons verhaal.
1319
01:52:15,563 --> 01:52:17,203
Will, we moeten iets doen.
1320
01:52:17,283 --> 01:52:19,243
Wat dan ook, maar dit moet stoppen. Nu.
1321
01:56:05,643 --> 01:56:07,643
Ondertiteld door: Armande
1322
01:56:07,723 --> 01:56:09,723
Creatief supervisor
Sofie Janssen