1 00:00:16,723 --> 00:00:18,283 EMILY BRONTË OPERE COMPLETE 2 00:00:51,763 --> 00:00:53,043 Noah, ești gata? 3 00:01:34,123 --> 00:01:36,323 Vina mea 4 00:02:10,443 --> 00:02:11,603 Ce citești? 5 00:02:11,683 --> 00:02:14,643 JANE AUSTEN MÂNDRIE ȘI PREJUDECATĂ 6 00:02:14,723 --> 00:02:17,163 Spune-mi tu! N-am ochelarii. 7 00:02:20,203 --> 00:02:21,883 Nu vrei să vorbești cu mine? 8 00:02:24,603 --> 00:02:26,203 Nu e ușor nici pentru mine. 9 00:02:26,963 --> 00:02:29,803 Îți petreci viața încercând să ajungi la nivelul următor, 10 00:02:29,883 --> 00:02:33,043 dar mereu îți iese în cale același monstru. 11 00:02:33,123 --> 00:02:35,803 Apoi, într-o zi, când ai rămas fără opțiuni, 12 00:02:35,883 --> 00:02:39,563 apare o șansă suplimentară la viață, la fel ca asta. 13 00:02:39,643 --> 00:02:42,443 Mamă, mă lași cu metaforele astea? Nu am zece ani. 14 00:02:42,523 --> 00:02:46,203 E ca și cum ai deschide o nouă carte și ai începe o nouă poveste. Mai bine? 15 00:02:46,723 --> 00:02:50,723 La naiba, Noah! Acum putem fi personajele principale ale propriilor vieți. 16 00:02:50,803 --> 00:02:52,723 Ale vieții tale. A mea e la 1.000 km distanță. 17 00:02:52,803 --> 00:02:55,243 Acum sunt singură din cauza unui capriciu nenorocit. 18 00:02:55,323 --> 00:02:58,203 - Eu și Will ne iubim. - Nu vreau să aud. 19 00:02:58,283 --> 00:02:59,643 Ei bine, ne iubim. 20 00:02:59,723 --> 00:03:01,723 Și eu iubeam pe cineva, și nu ți-a păsat. 21 00:03:01,803 --> 00:03:04,563 Nu voiam să te îndepărtez de Dan și de prietenele tale. 22 00:03:05,523 --> 00:03:07,123 Noah, ai 17 ani. 23 00:03:07,843 --> 00:03:10,363 Sunt sigură că-ți vei face prieteni, fiind așa drăguță. 24 00:03:10,443 --> 00:03:11,563 Nu am chef. 25 00:03:11,643 --> 00:03:14,203 Dragă, Sfânta Maria este o școală bună. 26 00:03:14,283 --> 00:03:16,123 Are o echipă de volei grozavă. 27 00:03:16,203 --> 00:03:19,003 - Vei ajunge căpitan imediat. - Nu înțelegi? 28 00:03:19,083 --> 00:03:22,283 Nu vreau să merg la o școală de fițe, plătită de un străin. 29 00:03:22,363 --> 00:03:24,563 Nu e străin, e soțul meu. 30 00:03:25,083 --> 00:03:26,323 Obișnuiește-te cu asta! 31 00:03:41,643 --> 00:03:43,363 VILA LEISTER 32 00:03:55,403 --> 00:03:56,243 Bună, Manuel! 33 00:04:09,723 --> 00:04:10,963 Will, iubitule! 34 00:04:11,043 --> 00:04:12,243 Bună! 35 00:04:14,403 --> 00:04:15,803 Ați călătorit bine? 36 00:04:15,883 --> 00:04:17,603 Îți spun mai târziu. 37 00:04:20,403 --> 00:04:21,643 Vă rog, domnișoară. 38 00:04:21,723 --> 00:04:24,003 - Mă descurc, mulțumesc. - Este datoria mea. 39 00:04:24,083 --> 00:04:25,923 - Permiteți-mi, domnișoară! - Nu. 40 00:04:26,003 --> 00:04:27,363 - Mă descurc! - Vă rog! 41 00:04:27,443 --> 00:04:28,683 Lasă-l pe Martín să te ajute. 42 00:04:28,763 --> 00:04:30,243 Lăsați-mă să iau valiza! 43 00:04:31,483 --> 00:04:33,003 Ai câștigat, Mortimer! 44 00:04:34,563 --> 00:04:38,443 - Mă bucur să te văd, Noah. - Nu pot spune același lucru, iartă-mă! 45 00:04:38,963 --> 00:04:43,603 Vreau doar să te simți ca acasă și să mă consideri din familie. 46 00:04:43,683 --> 00:04:44,763 La un moment dat. 47 00:04:44,843 --> 00:04:46,683 Vrei să-ți arătăm pe aici? 48 00:04:48,963 --> 00:04:50,123 Nu te agita! 49 00:04:51,003 --> 00:04:52,763 - Bună dimineața! - Doamnă! 50 00:04:54,243 --> 00:04:55,523 Bine, domnule. 51 00:04:58,603 --> 00:05:02,523 Acesta este holul, asta e bucătăria, dormitoarele sunt la etaj. 52 00:05:10,603 --> 00:05:13,683 - Aici este zona de spa. - Și sala de sport. 53 00:05:17,043 --> 00:05:19,483 Asta te scapă de câteva manevre! 54 00:05:19,563 --> 00:05:21,043 Nu există bibliotecă? 55 00:05:22,043 --> 00:05:25,643 Sau o cameră de oaspeți unde pot fi singură să mă odihnesc puțin? 56 00:05:45,283 --> 00:05:47,043 Culorile tale preferate. 57 00:05:47,123 --> 00:05:50,283 M-a ajutat un decorator, dar eu am ales cam totul. 58 00:05:51,643 --> 00:05:53,283 Nu știu ce să spun. 59 00:05:53,363 --> 00:05:57,163 Am vrut să ai ceea ce ți-ai dorit mereu și nu ți-am putut da. 60 00:05:57,843 --> 00:05:58,723 E minunat! 61 00:06:00,523 --> 00:06:03,003 - Mulțumesc. - Meriți, draga mea. 62 00:06:07,403 --> 00:06:08,683 Gata, mamă. 63 00:06:09,563 --> 00:06:11,163 Și nu e cameră de oaspeți. 64 00:06:12,723 --> 00:06:13,723 Îmi pare rău. 65 00:06:13,803 --> 00:06:16,403 De fapt, camera lui Nicolas este alături. 66 00:06:16,483 --> 00:06:21,283 Da, Nick. Băiatul lui tata, fiul perfect... Ce tare! 67 00:06:21,363 --> 00:06:22,243 Ascultă-mă! 68 00:06:22,923 --> 00:06:25,643 O fi el perfect, dar acum este fratele tău vitreg. 69 00:06:25,723 --> 00:06:27,963 Și ai aceleași drepturi ca și el în această casă. 70 00:06:28,043 --> 00:06:30,283 Știi că eu nu voi simți niciodată asta. 71 00:06:30,363 --> 00:06:34,163 Iar eu nu mă voi opri până nu vei considera asta ca fiind casa noastră. 72 00:06:36,523 --> 00:06:37,763 Acum, despachetează! 73 00:07:04,243 --> 00:07:05,563 Asta e obscen. 74 00:07:35,723 --> 00:07:36,723 Foarte amuzant! 75 00:07:36,803 --> 00:07:39,283 Tonul de apel pe care-l aveai era plictisitor. 76 00:07:39,363 --> 00:07:41,123 - Cum îl schimb? - Nu! 77 00:07:41,203 --> 00:07:42,643 Vreau să mă urăști. 78 00:07:42,723 --> 00:07:43,803 Să te urăsc? 79 00:07:43,883 --> 00:07:46,563 Nu vreau să mă bârâi la cap că îți e dor de mine. 80 00:07:46,643 --> 00:07:49,123 Ei bine, prea târziu, pentru că deja mi-e dor de tine. 81 00:07:49,203 --> 00:07:52,203 Ei bine, eu te urăsc. Te invidiez. Ce dressing! 82 00:07:52,283 --> 00:07:54,723 Nu voi purta niciuna dintre rochiile alea. 83 00:07:54,803 --> 00:07:56,323 Ești nebună? Bucură-te de ele! 84 00:07:56,403 --> 00:07:58,323 Nu pot suporta atâta extravaganță. 85 00:07:58,403 --> 00:08:01,123 Casa miroase a parfum de pudel. 86 00:08:01,203 --> 00:08:05,403 Mă vezi pe mine la spa, lenevind cu pompoane din alea pe picioare? 87 00:08:05,483 --> 00:08:08,123 Deci trebuie să-mi fie milă de tine că ești bogată? 88 00:08:08,203 --> 00:08:10,963 Astăzi este cina în familie la clubul de iahting. 89 00:08:11,043 --> 00:08:12,363 O să vomit peste bord. 90 00:08:12,443 --> 00:08:15,843 Uite, străbunicul lui a fost amiral englez. 91 00:08:15,923 --> 00:08:17,723 Ca să vomit iar. 92 00:08:17,803 --> 00:08:20,843 - Postează multe poze, te rog! - Da, așa o să fac. 93 00:08:20,923 --> 00:08:23,163 Nu am mâncat nimic și mor de foame. 94 00:08:23,243 --> 00:08:24,843 De ce nu ceri ceva majordomului? 95 00:08:24,923 --> 00:08:28,043 Pun pariu că ăștia nu au nici măcar un sendviș amărât. 96 00:08:30,203 --> 00:08:33,443 Cum mă așteptam, niciun nenorocit de sendviș. 97 00:08:35,283 --> 00:08:36,443 Rahat! 98 00:08:37,043 --> 00:08:39,563 Tu trebuie să fii fiica noii neveste a tatălui meu. 99 00:08:39,643 --> 00:08:43,603 Ce zici de o friptură Angus? Niște ramen? Un ștrudel de mere? 100 00:08:44,403 --> 00:08:48,043 Nu știu ce mâncai acolo la voi, la țară, dar dacă vomiți... 101 00:08:48,803 --> 00:08:52,283 - Nicholas, nu? - Da. Și tu? 102 00:08:52,843 --> 00:08:54,563 - Serios? - Mai ești acolo? 103 00:08:54,643 --> 00:08:55,803 - Noah? - Noah? 104 00:08:56,843 --> 00:08:58,123 Ăsta nu e nume de băiat? 105 00:08:58,683 --> 00:09:01,803 În vocabularul tău limitat nu există cuvântul „unisex”? 106 00:09:04,203 --> 00:09:07,483 Știi care e cuvântul preferat al lui Thor din vocabularul meu? 107 00:09:08,363 --> 00:09:09,643 Începe cu „a” 108 00:09:10,923 --> 00:09:12,523 continuă cu „ta” 109 00:09:13,203 --> 00:09:14,523 și se termină cu „c”. 110 00:09:14,603 --> 00:09:17,003 - Nu este amuzant. - Nu te place. 111 00:09:17,083 --> 00:09:19,963 Probabil crede că ești o intrusă. 112 00:09:20,043 --> 00:09:21,603 Dar nu e adevărat, nu-i așa? 113 00:09:21,683 --> 00:09:23,443 Suficient, Nicholas! 114 00:09:23,523 --> 00:09:25,603 E ca un pudel, dar mai inteligent. 115 00:09:25,683 --> 00:09:27,883 Ai căzut în cap când erai mic, tâmpitule? 116 00:09:29,203 --> 00:09:31,363 Thor nu suportă să fiu jignit. 117 00:09:33,763 --> 00:09:36,043 - Relaxează-te! - Spune ceva, la naiba! 118 00:09:36,123 --> 00:09:37,643 Thor, oprește-te! 119 00:09:39,003 --> 00:09:41,643 - Ce faci? - Vorbesc serios, altfel, te lovesc. 120 00:09:41,723 --> 00:09:44,603 Dacă simte vreo amenințare, te rupe în bucăți. 121 00:09:44,683 --> 00:09:47,523 - Dar tot te alegi cu o tigaie în cap. - Thor, șezi! 122 00:09:49,803 --> 00:09:51,683 Ești cam nebună, nu-i așa? 123 00:09:54,923 --> 00:09:58,963 Apropo, de la distanță, nu-ți observasem pistruii, surioară! 124 00:09:59,043 --> 00:10:01,443 Nu sunt sora ta sau ce-ți imaginezi tu. 125 00:10:01,523 --> 00:10:03,763 Hei! Văd că v-ați cunoscut deja. 126 00:10:03,843 --> 00:10:07,323 Da, Nick este foarte drăguț. Dar îmi place mai mult Thor. 127 00:10:07,403 --> 00:10:08,683 Nu, simpaticule? Vino aici! 128 00:10:09,243 --> 00:10:10,883 Hai, micuțule! Hei! 129 00:10:11,723 --> 00:10:14,283 Nu știu ce are. Probabil îl sperii. 130 00:10:24,003 --> 00:10:25,683 A fost minunat! 131 00:10:27,323 --> 00:10:28,163 Betty? 132 00:10:28,243 --> 00:10:30,883 - Mai ești acolo? - Dumnezeule, fratele tău vitreg! 133 00:10:30,963 --> 00:10:33,283 E tipul ăla dulce despre care zicea mama ta? 134 00:10:33,363 --> 00:10:34,923 Vezi? Un imbecil. 135 00:10:35,003 --> 00:10:35,963 Arată bine, măcar? 136 00:10:36,523 --> 00:10:38,763 Deci ești o bârfitoare și o perversă. 137 00:10:38,843 --> 00:10:40,603 Deci arată bine rău? 138 00:10:40,683 --> 00:10:43,203 Nu știu. Nu m-am uitat cu atenție la el. 139 00:10:47,723 --> 00:10:51,683 Nu mă deranjează lipsa de punctualitate, dar cina asta e într-un moment nepotrivit. 140 00:10:51,763 --> 00:10:53,643 Îmi pare rău, nu este negociabil. 141 00:10:54,483 --> 00:10:58,203 Trebuie să-și aleagă o rochie. Am cam exagerat la magazin. 142 00:10:58,283 --> 00:10:59,763 Nu, dragule? 143 00:11:09,443 --> 00:11:10,923 Arăți uimitor, Noah. 144 00:11:14,403 --> 00:11:15,523 Să mergem! 145 00:11:23,283 --> 00:11:25,003 De ce nu faci o poză? 146 00:11:29,563 --> 00:11:31,123 Data viitoare, tu conduci. 147 00:11:31,203 --> 00:11:35,163 Să schimb muzica? Poate că îi place ceva mai... Nu? 148 00:11:35,243 --> 00:11:37,163 Tu ești copilotul, tu te ocupi de muzică. 149 00:11:37,243 --> 00:11:38,803 Sună-mă când primești asta 150 00:11:38,883 --> 00:11:41,363 - Temperatura este în regulă? - Da, nu face mai cald. 151 00:11:41,443 --> 00:11:43,043 Nu? Îți place mai rece? 152 00:11:43,123 --> 00:11:44,803 - Mâinile pe volan. - Nu... 153 00:11:44,883 --> 00:11:46,443 Pe volan, te rog! 154 00:11:46,523 --> 00:11:48,523 {\an8}Te sun mai târziu. Trebuie să plec. Te iubesc 155 00:11:48,603 --> 00:11:50,923 - Este un drum drept. - Miroși grozav! 156 00:12:14,563 --> 00:12:17,283 - 7654. Nick. - Uite-l pe Nick! 157 00:12:17,923 --> 00:12:20,843 Noah, cardul tău de membru va sosi săptămâna viitoare. 158 00:12:20,923 --> 00:12:22,923 Între timp, poți folosi numele meu de familie. 159 00:12:23,003 --> 00:12:26,163 - Nu va crea confuzie? - De ce anume? 160 00:12:26,243 --> 00:12:27,283 Bună ziua, dle Leister. 161 00:12:27,363 --> 00:12:30,043 Bună. Sunt dna Leister. Noah Leister. 162 00:12:30,123 --> 00:12:32,243 Felicitări, domnule. Am auzit zvonuri. 163 00:12:32,323 --> 00:12:35,323 Nu, Antonio, nu. Nu sunt genul ăla de tip. 164 00:12:36,003 --> 00:12:37,643 Ea este doamna Leister. 165 00:12:38,363 --> 00:12:41,803 - Îmi pare rău, am greșit. - Nu-ți face griji. Nu e vina ta. 166 00:12:41,883 --> 00:12:42,883 Haide. 167 00:12:51,483 --> 00:12:57,443 Vara nu a fost niciodată preferata mea, dar cu marea, apusul de soare, tu... 168 00:12:57,523 --> 00:12:58,923 Acest oraș mă uimește. 169 00:12:59,763 --> 00:13:04,203 Clasat ca unul dintre cele mai frumoase locuri din lume de National Geographic. 170 00:13:04,283 --> 00:13:06,323 Datorită lobbyului nostru. 171 00:13:06,403 --> 00:13:09,363 Sunt multe incendii forestiere în zonă? 172 00:13:09,443 --> 00:13:12,323 Da, Noah, din păcate, este o pată pe orașul nostru. 173 00:13:12,403 --> 00:13:14,603 Au fost două deja în această vară. 174 00:13:14,683 --> 00:13:17,963 Nu înțeleg oamenii care aruncă mucuri de țigară pe fereastră. 175 00:13:19,403 --> 00:13:21,643 Ai primit vreodată puncte de penalizare pe carnet? 176 00:13:21,723 --> 00:13:24,243 Pentru asta? Imposibil. 177 00:13:24,323 --> 00:13:25,483 Nick nu fumează. 178 00:13:25,563 --> 00:13:27,683 E mare sportiv. Campion la surfing, nu? 179 00:13:27,763 --> 00:13:29,803 - Da. - Surf? 180 00:13:29,883 --> 00:13:31,083 E vreo problemă? 181 00:13:31,163 --> 00:13:34,923 Nu, doar că prefer sporturile strategice și de echipă. 182 00:13:35,003 --> 00:13:37,163 Unde trebuie să-ți folosești inteligența. 183 00:13:39,323 --> 00:13:41,523 Dacă mă scuzați, trebuie să merg la muncă. 184 00:13:41,603 --> 00:13:43,003 - La Mikel? - Da. 185 00:13:43,083 --> 00:13:44,603 - Primul vostru caz? - Aș vrea eu. 186 00:13:44,683 --> 00:13:47,283 Tatăl său ne-a cerut să ne ocupăm de acte. 187 00:13:48,003 --> 00:13:50,123 E la drept și are note foarte bune. 188 00:13:50,203 --> 00:13:52,763 Dar e doar ceva mintal, nu are legătură cu inteligența. 189 00:13:52,843 --> 00:13:55,803 Stai fără griji, dacă ești concediat de la firma tatălui lui Mikel, 190 00:13:55,883 --> 00:13:57,363 îl ai pe tatăl tău. 191 00:13:57,443 --> 00:14:00,923 Mereu vor fi afacerile Leister de muls. 192 00:14:01,003 --> 00:14:02,483 - Nu-i așa, Nick? - Noah, te rog! 193 00:14:02,563 --> 00:14:03,443 Nu-i nimic. 194 00:14:04,083 --> 00:14:06,003 Credeam că seara asta va fi plictisitoare... 195 00:14:06,083 --> 00:14:08,323 Dar acum vom avea de ce râde. 196 00:14:11,803 --> 00:14:13,483 Ne vedem mai târziu, surioară. 197 00:14:16,003 --> 00:14:18,003 - Plec și eu. - Rămâi pe loc. 198 00:14:18,083 --> 00:14:19,283 Nu, stai. Nick. 199 00:14:19,363 --> 00:14:21,843 Poți să o duci acasă? Nu îți este în drum? 200 00:14:21,923 --> 00:14:23,723 Nu chiar, trebuie să ocolesc. 201 00:14:23,803 --> 00:14:26,283 - Aș prefera să iau un taxi. - E suficient. 202 00:14:26,363 --> 00:14:28,843 Nu vom tolera această atitudine. 203 00:14:28,923 --> 00:14:31,323 - Trebuie să vă înțelegeți. - Will are dreptate. 204 00:14:31,403 --> 00:14:34,323 Du-te cu Nick, nu-ți face griji. Conduce atent. 205 00:14:41,563 --> 00:14:44,043 - Ce faci? - Acum ce problemă mai ai? 206 00:14:44,123 --> 00:14:47,123 Nu vreau să mor din cauza unui nebun care nu știe să conducă. 207 00:14:47,203 --> 00:14:50,083 - Crezi că tu o faci mai bine? - Vrei să pui pariu? 208 00:14:50,163 --> 00:14:53,443 Ești în casa mea, în orașul meu și în mașina mea, așa că taci. 209 00:14:53,523 --> 00:14:56,283 Doar pentru că dețineți lucruri nu înseamnă că sunteți zei. 210 00:14:56,363 --> 00:15:01,403 Ești în spațiul meu personal, în zona mea de confort și în fața mea, așa că dispari! 211 00:15:01,483 --> 00:15:04,163 Cred că mama ta te iubește mult de te suportă așa. 212 00:15:04,243 --> 00:15:06,723 Ce ști tu despre dragostea unei mame? 213 00:15:10,083 --> 00:15:11,683 - Ce faci? - Dă-te jos! 214 00:15:11,763 --> 00:15:15,403 - De ce? Ce am spus? - Dă-te jos sau te dau eu. 215 00:15:15,483 --> 00:15:17,163 Nu ai îndrăzni! 216 00:15:17,683 --> 00:15:20,003 Nick! 217 00:15:20,523 --> 00:15:21,923 Ce faci? 218 00:15:22,003 --> 00:15:24,003 În niciun caz, nu! 219 00:15:24,083 --> 00:15:25,043 Nicholas! 220 00:15:25,123 --> 00:15:26,963 Nick, dă-mi drumul! 221 00:15:27,043 --> 00:15:29,363 - Ce faci? - Cheamă-ți un taxi! 222 00:15:29,443 --> 00:15:31,683 - Nu voi găsi niciun taxi aici. - Un Uber, atunci. 223 00:15:32,683 --> 00:15:33,683 Nick! 224 00:15:34,283 --> 00:15:35,563 Nick! 225 00:15:36,443 --> 00:15:40,083 Nick, serios? Nici măcar nu-mi dai o vestă reflectorizantă? 226 00:15:40,883 --> 00:15:42,883 Nu se poate asta! 227 00:15:44,043 --> 00:15:49,123 Și am rămas și fără baterie. Doamne! La naiba! Ce tâmpit! 228 00:15:50,723 --> 00:15:52,003 La naiba! 229 00:16:04,883 --> 00:16:06,083 Haide... 230 00:16:06,163 --> 00:16:09,563 Bine, nu opri. Pun pariu că ești un criminal în serie. 231 00:16:09,643 --> 00:16:11,243 Am evitat un pericol. 232 00:16:17,363 --> 00:16:18,603 Rahat! 233 00:16:20,923 --> 00:16:23,523 - Hei, ești bine? - Da. 234 00:16:23,603 --> 00:16:25,843 Un tâmpit m-a lăsat aici. 235 00:16:25,923 --> 00:16:27,923 Singură, în mijlocul pustietății? 236 00:16:28,643 --> 00:16:31,403 Da, singură, în mijlocul pustietății. 237 00:16:31,483 --> 00:16:33,643 - Bine, la revedere. - Nu, stai! 238 00:16:33,723 --> 00:16:37,083 Așteaptă! Bine, știu că a sunat rău. 239 00:16:37,163 --> 00:16:41,003 Dar adevărul e că nu te pot lăsa singură, în mijlocul pustietății. 240 00:16:41,883 --> 00:16:43,603 Asta sună mai bine. 241 00:16:45,003 --> 00:16:47,043 Ai un încărcător de iPhone? 242 00:16:48,363 --> 00:16:52,283 Ce zi! N-am apucat nici să-mi scot încărcătorul din valiză. 243 00:16:52,363 --> 00:16:53,523 Deci... 244 00:16:54,323 --> 00:16:57,003 - Unde te duc? - Unde mergi? 245 00:16:57,563 --> 00:17:00,363 La o petrecere oarecare la o vilă pe aici. 246 00:17:00,963 --> 00:17:03,443 Te-aș invita, dar dacă mai devreme ți s-a părut ceva rău, 247 00:17:03,523 --> 00:17:05,483 acum vei crede că vreau să te dezmembrez. 248 00:17:05,563 --> 00:17:07,043 Oaspetele surpriză, nu? 249 00:17:07,923 --> 00:17:10,523 - Unde locuiești? - Știi casa familiei Leister? 250 00:17:10,603 --> 00:17:12,483 Desigur. Locuiești pe aproape de ei? 251 00:17:13,243 --> 00:17:14,883 - Locuiesc acolo. - Ce? 252 00:17:15,563 --> 00:17:17,163 Locuiești în casa lui Nicholas? 253 00:17:17,243 --> 00:17:19,403 Mai rău. Este fratele meu vitreg. 254 00:17:19,483 --> 00:17:22,083 - Și cel care m-a lăsat pe drum. - Nick? 255 00:17:23,163 --> 00:17:24,483 Ce nemernic! 256 00:17:25,243 --> 00:17:28,643 De fapt, înțeleg. Nu a avut timp să te ducă acasă. 257 00:17:28,723 --> 00:17:31,643 - Ce vrei să spui? - A vrut să ajungă acolo devreme. 258 00:17:31,723 --> 00:17:34,523 - Unde? - La petrecerea de care-ți ziceam. 259 00:17:35,363 --> 00:17:37,203 Stai, Nick este acolo? 260 00:17:37,283 --> 00:17:39,283 Nu e nicio petrecere fără Nick. 261 00:18:01,243 --> 00:18:02,763 Noah, ascultă. 262 00:18:02,843 --> 00:18:05,203 E o adunare a găștilor, așa că ai grijă. 263 00:18:05,283 --> 00:18:07,643 Ăla e cel mai periculos de aici. 264 00:18:07,723 --> 00:18:09,803 Tipul ăla în alb este Ronnie. 265 00:18:12,123 --> 00:18:15,963 A ieșit din închisoare ieri. Ca să-ți faci o idee cum stă treaba. 266 00:18:18,603 --> 00:18:19,723 Ce faci? 267 00:18:20,763 --> 00:18:22,803 - Ce mai faci? - Hei, Ronnie. 268 00:18:22,883 --> 00:18:25,403 - Mă bucur să te văd. - Ești bine? Ce mai faci? 269 00:18:26,363 --> 00:18:27,683 Legenda. 270 00:18:28,483 --> 00:18:31,563 Ascultă. Sunt cei mov, cei verzi, 271 00:18:31,643 --> 00:18:33,963 albaștrii și apoi noi. 272 00:18:37,083 --> 00:18:38,683 Și acesta este liderul nostru. 273 00:18:38,763 --> 00:18:41,323 Haideți! 274 00:18:41,923 --> 00:18:43,483 Ce faci, omule? 275 00:18:44,723 --> 00:18:45,563 Bea! 276 00:18:46,923 --> 00:18:48,243 Da! 277 00:19:26,123 --> 00:19:29,283 - Ce faci aici? - Ești surprins că am ajuns pe jos? 278 00:19:29,363 --> 00:19:31,163 - Cu cine ai venit? - Tâmpitule! 279 00:19:31,243 --> 00:19:33,643 Pistruiato, întoarce-te de unde ai venit. 280 00:19:33,723 --> 00:19:36,043 Rămân aici cât vreau eu. 281 00:19:36,123 --> 00:19:39,083 - Nu-ți voi repeta! - Nu-ți permiți să-mi dai ordine. 282 00:19:39,163 --> 00:19:42,403 - Nu? - Ce zici dacă tatăl tău află despre asta? 283 00:19:43,883 --> 00:19:46,043 - Nu ai îndrăzni. - Băiatul perfect, nu? 284 00:19:46,123 --> 00:19:48,003 La naiba! Chiar i-ai păcălit pe toți. 285 00:19:48,083 --> 00:19:51,683 - Sunt perfect în multe feluri, iubito. - Modestia nu e calitatea ta. 286 00:19:51,763 --> 00:19:53,963 Pe celelalte fete nu le interesează asta. 287 00:19:54,043 --> 00:19:56,043 Nu sunt ca celelalte fete. 288 00:19:56,123 --> 00:19:58,443 Nu ești? Aș spune că ești. 289 00:20:00,043 --> 00:20:01,563 Buze obișnuite... 290 00:20:02,923 --> 00:20:04,483 O privire goală... 291 00:20:05,883 --> 00:20:07,243 Un gât... 292 00:20:08,083 --> 00:20:09,643 - Ce e aia? - Un nod. 293 00:20:09,723 --> 00:20:11,323 Ca să arăți cât de terminată ești? 294 00:20:11,403 --> 00:20:13,483 - Arată că sunt puternică. - Puternică. 295 00:20:13,563 --> 00:20:15,803 Un nod în formă de opt, cel mai greu de desfăcut. 296 00:20:15,883 --> 00:20:18,203 Nu e niciun nod prea greu pentru mine. 297 00:20:19,003 --> 00:20:21,803 Fetele se înmoaie dacă le sărut tatuajele. 298 00:20:21,883 --> 00:20:25,083 - De unde știi că te place toată lumea? - Mici detalii. 299 00:20:25,163 --> 00:20:28,163 - Cum ar fi? - Nu mi-ai cerut să-ți dau drumul. 300 00:20:29,363 --> 00:20:31,243 Evident, că vreau să-mi dai drumul. 301 00:20:31,323 --> 00:20:34,203 Nu contează. Îmi plac femeile, nu fetele cu codițe. 302 00:20:34,283 --> 00:20:36,883 - Nu port codițe. - Uite, surioară, 303 00:20:36,963 --> 00:20:39,323 nu ai idee în ce te bagi. 304 00:20:39,403 --> 00:20:42,763 Așa că nu-mi sta în cale și voi face și eu la fel. Ai înțeles? 305 00:20:44,883 --> 00:20:45,763 Tâmpitule! 306 00:20:51,723 --> 00:20:53,483 Pot să te ajut? 307 00:20:54,803 --> 00:20:56,763 - Îmi pare rău. Este mașina ta? - Nu. 308 00:20:56,843 --> 00:20:59,083 E a unor ciudați care s-au strecurat la petrecere. 309 00:20:59,163 --> 00:21:00,403 Poți s-o zgârii, dacă vrei. 310 00:21:01,363 --> 00:21:02,563 Ești Noah, nu? 311 00:21:03,883 --> 00:21:06,843 Dacă te-a trimis Nick să veghezi asupra mea, nu am nevoie. 312 00:21:06,923 --> 00:21:09,723 Nu sunt aici pentru el. Mario mi-a spus ce a făcut. 313 00:21:10,523 --> 00:21:12,883 - Ești iubita lui? - A lui Mario? Nu. 314 00:21:12,963 --> 00:21:16,363 Nu, a lui Nick. Pentru că are limba în gâtul tuturor fetelor. 315 00:21:16,443 --> 00:21:18,283 Eu și Nick avem o istorie. 316 00:21:18,363 --> 00:21:21,843 - Îmi pare rău pentru tine, e un ticălos. - Are momentele lui. 317 00:21:30,323 --> 00:21:31,963 Hei, ce se întâmplă? Noroc! 318 00:21:32,723 --> 00:21:34,043 Ce faci, câine? 319 00:21:35,283 --> 00:21:37,083 Ce mai faci? Scuze de deranj, 320 00:21:37,163 --> 00:21:40,003 dar, dacă aș fi venit cu mașina sport, n-aș fi avut nicio scuză. 321 00:21:40,083 --> 00:21:42,043 Nu-ți face griji, voi lua 4x4. 322 00:21:42,723 --> 00:21:44,003 - La naiba! - Ce este? 323 00:21:44,083 --> 00:21:47,683 Nu pot vedea postările iubitului și prietenei mele. 324 00:21:47,763 --> 00:21:50,723 Deci ai nevoie de un nou iubit și o nouă prietenă. 325 00:21:50,803 --> 00:21:53,043 - Eu sunt Jenna. - Mă bucur să te cunosc. 326 00:21:53,123 --> 00:21:55,883 - Probabil am apăsat ceva. - Uită-te la mine. 327 00:21:55,963 --> 00:21:59,243 Uită de asta, fată. Scoate-ți sutienul, îmbătă-te, 328 00:21:59,323 --> 00:22:02,003 și fă-ți de cap cu cel mai tare tip. În ordinea asta. 329 00:22:02,083 --> 00:22:05,763 Nu prea le am cu astea, indiferent de ordine. 330 00:22:05,843 --> 00:22:07,843 Cine e tipa aia mișto care vorbește cu Jenna? 331 00:22:08,403 --> 00:22:10,883 Mișto? Ești drogat, omule. 332 00:22:10,963 --> 00:22:12,363 Haide, pleacă de aici. 333 00:22:13,083 --> 00:22:16,203 Pune asta ca să nu te deranjeze membrii bandei lui Ronnie. 334 00:22:16,283 --> 00:22:18,483 Pot pune ceva care să-l țină pe Nick la distanță? 335 00:22:18,563 --> 00:22:21,003 Hei! Bună, fetelor! 336 00:22:21,083 --> 00:22:22,443 - Bună, omule! - Bună. 337 00:22:23,443 --> 00:22:25,243 Hei! Las-o! 338 00:22:25,323 --> 00:22:27,203 Nu, el e Lion, iubitul meu. 339 00:22:28,683 --> 00:22:32,043 - Este unul dintre ai noștri. - Bun-venit în club, atunci! 340 00:22:35,043 --> 00:22:36,043 Bine. 341 00:23:08,803 --> 00:23:10,003 Bună! 342 00:23:10,763 --> 00:23:12,683 Deci tu ești sora lui Nick. 343 00:23:13,403 --> 00:23:16,003 La naiba, ce repede umblă veștile, Ronnie. 344 00:23:16,083 --> 00:23:17,203 Da. 345 00:23:25,243 --> 00:23:26,123 Ce faci? 346 00:23:27,723 --> 00:23:28,803 Coca-Cola sau mojito? 347 00:23:31,763 --> 00:23:33,123 - Coca-Cola. - Bine. 348 00:23:35,523 --> 00:23:37,963 - Rahat, are rom. - Doar puțin. 349 00:23:38,043 --> 00:23:40,003 - Nu, mulțumesc. - Bea, e bun. 350 00:23:40,083 --> 00:23:42,443 - Nu, mulțumesc. - Bea, nu fi prostuță. 351 00:23:43,483 --> 00:23:45,883 - Ce faci? - Ultima dată când îmi strici petrecerea. 352 00:23:45,963 --> 00:23:48,563 Ia-ți Jeepul și dispari înainte să te omor. 353 00:23:53,483 --> 00:23:55,963 De ce băieții rezolvă totul cu violență? 354 00:23:56,043 --> 00:23:58,243 Corect. Încă mă doare pumnul tău. 355 00:23:58,323 --> 00:24:01,123 Am fost de acord să stăm departe unul de celălalt. 356 00:24:02,923 --> 00:24:03,963 Ce faci? 357 00:24:04,043 --> 00:24:06,683 Acel tâmpit pune droguri în băuturile fetelor. 358 00:24:06,763 --> 00:24:09,283 Ce? Rahat! 359 00:24:09,923 --> 00:24:12,923 - Te duc acasă. - Nu, mă duc cu Mario. 360 00:24:13,003 --> 00:24:15,523 Mario! Mario? 361 00:24:22,483 --> 00:24:25,563 Sunt bine, mi-e doar puțin cam cald, da? 362 00:24:27,803 --> 00:24:30,843 Hei, lasă-mă. Mi-e frig, la naiba. 363 00:24:31,483 --> 00:24:34,763 Nu, omule, nu din nou. Nu, lasă-mă să conduc. 364 00:24:34,843 --> 00:24:38,083 - Mereu am vrut să conduc una din astea. - Iubita mea? Niciodată. 365 00:24:38,163 --> 00:24:41,523 - Ești drogată și nu ai carnet. - Sunt doar amețită. 366 00:24:41,603 --> 00:24:43,163 Și tu ai băut. 367 00:24:44,083 --> 00:24:45,323 Doar un singur pahar. 368 00:24:45,403 --> 00:24:47,603 Da, dar de pe țâțele cuiva. 369 00:24:48,123 --> 00:24:53,563 Tequila bună și sărată amestecată cu transpirație. Gustos, nu? 370 00:25:00,043 --> 00:25:04,283 Ce ar spune Freud despre turnarea lichidelor și linsul lor așa? 371 00:25:05,243 --> 00:25:08,803 Freud nu este un cântăreț de trap, doar ca să știi. 372 00:25:08,883 --> 00:25:11,963 Ar spune că e ca și cum ai vărsa lacrimi sau ceva mai rău, 373 00:25:12,043 --> 00:25:14,323 pe sânii mamei tale. Deci suge asta! 374 00:25:14,403 --> 00:25:16,003 Lasă-mi mama în pace! 375 00:25:17,163 --> 00:25:19,603 Scumpule, unde sunt cristalele de Boemia? 376 00:25:19,683 --> 00:25:20,603 Ce se întâmplă? 377 00:25:21,843 --> 00:25:26,523 Mama ta nu te-a învățat că băuturile se beau din pahar? 378 00:25:26,603 --> 00:25:29,723 Hei, Darcy, prietene! El este strănepotul tău. 379 00:25:29,803 --> 00:25:32,603 Dar nu te lăsa păcălit, nu e un dandy englez ca tine, 380 00:25:32,683 --> 00:25:34,523 nici măcar cu o fată în brațe. 381 00:25:35,283 --> 00:25:36,203 Vai! 382 00:25:36,843 --> 00:25:38,683 Ce e asta? 383 00:25:38,763 --> 00:25:42,363 Pun pariu că îți bei steroizii dintr-un pahar, totuși, nu? 384 00:25:42,443 --> 00:25:45,003 Ei bine, știi ce? Sticla este un lichid. 385 00:25:45,083 --> 00:25:48,563 Un lichid care conține un alt lichid. Tare, nu? 386 00:25:49,803 --> 00:25:53,043 Dacă ai fi capabil să ai emoții, ai aprecia asta. 387 00:25:54,283 --> 00:25:58,083 Sticla curge atât de lent încât pare solidă. 388 00:25:58,923 --> 00:26:00,323 De aceea este atât de fragilă. 389 00:26:01,083 --> 00:26:04,203 Dură, dar fragilă. 390 00:26:07,003 --> 00:26:08,643 Nu, nu stinge lumina! 391 00:26:17,683 --> 00:26:18,643 Nu mă atinge. 392 00:26:20,763 --> 00:26:22,043 Tâmpitule! 393 00:26:38,403 --> 00:26:39,643 Noah. 394 00:26:39,723 --> 00:26:41,203 Dragă, trezește-te. 395 00:26:42,123 --> 00:26:43,483 - Iubito. - Rafaella! 396 00:26:43,563 --> 00:26:45,163 Vino, dragă. 397 00:26:46,643 --> 00:26:47,603 Haide. 398 00:26:48,923 --> 00:26:50,083 Intră aici. 399 00:26:50,643 --> 00:26:52,003 - Aici. - Ce se întâmplă? 400 00:26:52,083 --> 00:26:53,563 Deschide ușa asta nenorocită! 401 00:26:54,563 --> 00:26:55,963 Să nu ieși, da? 402 00:26:58,443 --> 00:27:00,643 Deschide-o sau o sparg! 403 00:27:17,523 --> 00:27:20,563 - Ai muncit acasă la Mikel, nu-i așa? - Da. 404 00:27:20,643 --> 00:27:23,723 - Ibuprofen? - Mulțumesc, Martín. 405 00:27:24,283 --> 00:27:28,163 - Cafea, domnișoară? - Mulțumesc, Mortimer, îmi iau singură. 406 00:27:29,003 --> 00:27:32,123 - Ce s-a întâmplat aseară? - Chiar nu-ți amintești? 407 00:27:33,403 --> 00:27:36,563 - Asta va fi distractiv. - Va fi, când vine tatăl tău. 408 00:27:36,643 --> 00:27:39,203 - Hai să vedem cine o încurcă mai rău. - Spune-mi. 409 00:27:40,363 --> 00:27:42,883 Te-am dus în pat și s-au întâmplat multe lucruri. 410 00:27:42,963 --> 00:27:44,043 Nu m-ai atins. 411 00:27:44,123 --> 00:27:47,883 Asta ar face un psihopat. Tu ești și mai bolnav, Nick Leister. 412 00:27:47,963 --> 00:27:49,923 - Serios? - Știu că ai făcut ceva. 413 00:27:50,003 --> 00:27:51,643 - M-ai înregistrat? - Nu. 414 00:27:51,723 --> 00:27:53,763 Ar fi trebuit, ai fost foarte amuzantă. 415 00:27:56,563 --> 00:27:57,923 Bună dimineața! 416 00:27:58,003 --> 00:27:59,283 - Neața! - Bună! 417 00:27:59,363 --> 00:28:00,843 - Bună. - Cum a fost aseară? 418 00:28:00,923 --> 00:28:02,003 Aseară? 419 00:28:03,043 --> 00:28:06,043 - Știți unde am fost aseară? - Da, la Jenna. 420 00:28:06,843 --> 00:28:10,523 Mi-ai trimis mesaj că rămâi acolo ca să vă uitați la La La Land. 421 00:28:10,603 --> 00:28:13,043 - Da? - Jenna e dintr-o familie foarte bogată. 422 00:28:14,523 --> 00:28:17,923 Nu are nicio legătură. Prietenul ei este mecanic. 423 00:28:18,003 --> 00:28:19,723 O să vă înțelegeți de minune. 424 00:28:19,803 --> 00:28:20,643 Da, sunt sigură. 425 00:28:20,723 --> 00:28:23,043 Mulțumesc că i-ai prezentat prietenii tăi. 426 00:28:23,123 --> 00:28:25,323 Nicio problemă, fac orice pentru a ajuta. 427 00:28:25,403 --> 00:28:26,683 Ești atât de dulce! 428 00:28:27,323 --> 00:28:29,963 Și mă bucur că v-ați rezolvat problemele. 429 00:28:32,723 --> 00:28:35,763 Mamă, m-am înșelat cu privire la Nick, e minunat 430 00:28:37,083 --> 00:28:39,563 Au fost și băieți de vârsta ta? 431 00:28:39,643 --> 00:28:40,803 Nu am nevoie de prieteni. 432 00:28:40,883 --> 00:28:43,523 M-ai despărțit de Dan, dar nu-l voi uita. 433 00:28:43,603 --> 00:28:46,923 - Iubito... - Este cu mult peste toți snobii ăștia. 434 00:28:50,563 --> 00:28:51,723 Dan? 435 00:28:52,963 --> 00:28:56,403 Iubitul ei. Îi e dor de el, probabil a avut o noapte proastă. 436 00:28:57,563 --> 00:28:59,363 Mai doriți clătite? 437 00:29:00,123 --> 00:29:01,603 Nu, mulțumesc. 438 00:29:04,523 --> 00:29:07,203 - Aici e bine. - O să mă ardă soarele. 439 00:29:14,883 --> 00:29:16,283 NUMĂR NECUNOSCUT 440 00:29:17,163 --> 00:29:18,003 Alo? 441 00:29:19,323 --> 00:29:20,243 Da? 442 00:29:23,883 --> 00:29:25,563 - Fii atent, Lion! - Ce tare! 443 00:29:25,643 --> 00:29:26,683 Era să te lovesc. 444 00:29:30,323 --> 00:29:31,563 Bună, surioară. 445 00:29:32,843 --> 00:29:35,043 Să nu-mi mai atingi vreodată telefonul. 446 00:29:35,123 --> 00:29:37,123 Păi nu-mi mai strica niciodată petrecerea. 447 00:29:38,363 --> 00:29:40,483 - La La Land? - Ți se potrivește. 448 00:29:40,563 --> 00:29:42,083 Urăsc filmele de fete. 449 00:29:42,163 --> 00:29:44,563 Îți place mai mult porno, nu? Cu fața aia... 450 00:29:45,123 --> 00:29:46,083 Las-o în pace! 451 00:29:46,723 --> 00:29:50,043 - Ignoră-i! - E în regulă. Pot să mă apar. 452 00:29:50,763 --> 00:29:53,363 Frate, ai ratat cea mai bună parte a petrecerii. 453 00:29:53,443 --> 00:29:55,603 Știu, omule. M-am prăbușit. 454 00:29:55,683 --> 00:29:56,883 Am citit. 455 00:29:58,323 --> 00:30:01,723 Hei, știați că sticla este lichid? 456 00:30:01,803 --> 00:30:03,003 {\an8}Tare, nu? 457 00:30:03,083 --> 00:30:05,843 {\an8}- Faci mișto? - Vorbesc serios. 458 00:30:05,923 --> 00:30:08,923 {\an8}Jur. Parbrizurile pe care le înlocuiești în garaj? 459 00:30:09,003 --> 00:30:10,483 {\an8}Lichid pur. Ce zici de asta? 460 00:30:10,563 --> 00:30:13,083 - Ce fumezi, frate? - Cristal. 461 00:30:14,483 --> 00:30:17,203 Mikel, diseară trebuie să facem acele documente. 462 00:30:17,283 --> 00:30:19,603 - La ce oră ne întâlnim? - La 9:00 la mine? 463 00:30:19,683 --> 00:30:20,883 La 9:00? Bine. 464 00:30:22,963 --> 00:30:25,843 - Putem comanda niște pizza. - Bine. În regulă. 465 00:30:29,363 --> 00:30:30,723 Vino să mă ajuți cu asta. 466 00:30:31,603 --> 00:30:32,963 Frumos fund, nu? 467 00:30:35,723 --> 00:30:37,683 Și acum, ca muștele la miere... 468 00:30:37,763 --> 00:30:39,403 - Nick. - Ce? 469 00:30:39,483 --> 00:30:42,363 - Nu ne-ai invitat la petrecerea ta. - V-am văzut acolo. 470 00:30:42,443 --> 00:30:45,043 Te rog, putem veni la cursa din seara asta? 471 00:30:46,963 --> 00:30:49,043 Nu știu despre ce vorbești. 472 00:30:52,203 --> 00:30:54,443 Vremea este frumoasă astăzi, nu-i așa? 473 00:31:32,043 --> 00:31:34,643 Nick! 474 00:31:52,243 --> 00:31:53,443 Succes, dragule! 475 00:31:55,003 --> 00:31:57,523 Atenție la al șaselea viraj, e dificil. 476 00:31:57,603 --> 00:31:58,683 - Bine? - Nu-ți face griji. 477 00:31:58,763 --> 00:32:00,803 Așa! Hai, Nick! 478 00:32:02,003 --> 00:32:03,283 Ce se întâmplă? 479 00:32:05,763 --> 00:32:08,483 Ți-e frică că nu vei ajunge la final? 480 00:32:08,563 --> 00:32:11,243 Stai liniștit, te voi bate ca în fiecare an. 481 00:32:11,323 --> 00:32:12,323 Desigur. 482 00:32:24,763 --> 00:32:25,723 Gata? 483 00:32:28,003 --> 00:32:28,843 Gata? 484 00:33:02,843 --> 00:33:04,203 Haide, Nick! 485 00:33:28,603 --> 00:33:31,363 Haide, asta e! Calc-o! 486 00:33:46,723 --> 00:33:47,723 Noah! 487 00:33:48,443 --> 00:33:49,963 - Bună! - Ce surpriză! 488 00:33:56,643 --> 00:33:59,283 Haide! Du-te! 489 00:34:02,723 --> 00:34:03,683 Haide! 490 00:34:08,003 --> 00:34:10,563 Nu știu ce se întâmplă. Nu este concentrat. 491 00:34:16,923 --> 00:34:18,563 Haide! 492 00:34:18,643 --> 00:34:19,963 Hai, Nick! 493 00:34:20,723 --> 00:34:22,243 Problema e al șaselea viraj. 494 00:34:22,323 --> 00:34:25,403 Trebuie să iasă larg și să frâneze târziu. 495 00:34:25,483 --> 00:34:26,803 De unde știi asta? 496 00:34:48,323 --> 00:34:49,883 Nu! 497 00:34:55,123 --> 00:34:56,123 Haide! 498 00:35:01,603 --> 00:35:04,443 Da! Haide! 499 00:35:04,523 --> 00:35:05,923 Hai! 500 00:35:06,003 --> 00:35:09,043 Nick! Nick! Nick! 501 00:35:09,803 --> 00:35:12,283 Mai vrea. E iubita lui? 502 00:35:12,363 --> 00:35:14,803 Anna? Singura lui iubită este mașina aia. 503 00:35:18,803 --> 00:35:20,003 Da! 504 00:35:22,243 --> 00:35:23,443 Dă-o dracului! 505 00:35:27,643 --> 00:35:28,483 Uimitor! 506 00:35:28,563 --> 00:35:29,443 IMAGINE PRIMITĂ 507 00:35:31,563 --> 00:35:32,763 Ce e porcăria asta? 508 00:35:34,283 --> 00:35:36,043 Nu, nu-mi vine să cred! 509 00:35:36,123 --> 00:35:38,323 - Iubitul tău? - Și cea mai bună prietenă a mea. 510 00:35:38,403 --> 00:35:40,283 Îi cam suge fața acolo. 511 00:35:41,323 --> 00:35:44,283 Nenorocită de lipitoare! La naiba! 512 00:35:45,283 --> 00:35:47,603 - Nu-mi vine să cred asta. - Hei, vino aici. 513 00:35:47,683 --> 00:35:49,683 - Plânge cât vrei. - Nicio șansă. 514 00:35:49,763 --> 00:35:53,203 Cum era? Să mă îmbăt și să-mi fac de cap cu un tip? Sau invers? 515 00:35:53,283 --> 00:35:54,843 Depinde de cât de fierbinte este. 516 00:36:00,363 --> 00:36:01,403 Nenorocitul! 517 00:36:21,163 --> 00:36:22,483 Haide! 518 00:36:24,963 --> 00:36:26,323 CALIFICĂRI 519 00:36:47,683 --> 00:36:49,683 Haide! 520 00:36:57,643 --> 00:36:59,123 IMAGINE PRIMITĂ 521 00:37:17,643 --> 00:37:19,763 CURSA FINALĂ 522 00:37:32,963 --> 00:37:34,243 Nu, nu așa. 523 00:37:34,323 --> 00:37:36,523 Uită-te la cameră, bine? Acum, sărută-mă. 524 00:37:41,763 --> 00:37:45,603 Leonardo Daniel Ponce de la Rosa, fundul tău este pe mașina mea. 525 00:37:46,403 --> 00:37:48,603 - Îmi pare rău, Nick. - Șterge-o! 526 00:37:52,803 --> 00:37:55,203 Poți să nu-i mai sperii pe toți care se apropie de mine? 527 00:37:55,283 --> 00:37:58,083 Încă mai bei tot ce îți dau oamenii? 528 00:37:58,163 --> 00:37:59,923 Și, ce? 529 00:38:00,003 --> 00:38:02,883 Nu te duc acasă. Mai ales dacă ești însărcinată. 530 00:38:03,483 --> 00:38:05,443 - Voiam doar o poză. - O poză? 531 00:38:05,523 --> 00:38:09,283 - Da. Sărutând pe cineva. - Da. Încerci să-l faci gelos pe Dan? 532 00:38:09,363 --> 00:38:12,123 - Ce s-a întâmplat? - Nu e treaba ta. 533 00:38:13,083 --> 00:38:15,443 Deci asta ai făcut toată noaptea. 534 00:38:15,523 --> 00:38:20,203 Scuze că nu sunt așa complexă, să fac curse ca să arăt cine o are mai mare. 535 00:38:31,043 --> 00:38:32,483 Dacă îți ofer poza, 536 00:38:34,723 --> 00:38:36,563 te duci acasă? 537 00:38:38,483 --> 00:38:39,483 Poate. 538 00:38:41,083 --> 00:38:42,003 Poate? 539 00:39:15,323 --> 00:39:16,403 Cu limba? 540 00:39:17,403 --> 00:39:18,323 Bine. 541 00:39:42,843 --> 00:39:44,243 Acum ai poza. 542 00:39:45,883 --> 00:39:47,163 Haide. 543 00:39:48,363 --> 00:39:51,123 Stai aici. O rog pe Jenna să te ducă acasă. 544 00:39:59,203 --> 00:40:01,363 Oricum, mă întorc la petrecere. 545 00:40:01,443 --> 00:40:04,403 Unde ai fost? Nu te-am văzut toată noaptea. 546 00:40:09,443 --> 00:40:12,283 Ce faci? Avem timp înainte de finală? 547 00:40:12,363 --> 00:40:13,643 Ceva rapid. 548 00:40:18,923 --> 00:40:23,043 {\an8}Mi-a luat doar o jumătate de oră să găsesc un tip mai interesant decât tine. 549 00:40:23,123 --> 00:40:24,163 {\an8}Gata. 550 00:40:39,603 --> 00:40:40,523 Ce tare! 551 00:40:45,203 --> 00:40:47,843 Bună. Se vede că știi multe despre mașini. 552 00:40:48,923 --> 00:40:50,483 Am concurat o dată sau de două ori. 553 00:40:50,563 --> 00:40:54,203 - Credeam că e prima dată. - Aș vrea eu. Dar nu o să particip. 554 00:40:54,283 --> 00:40:56,843 Nu? Atunci de ce ești la linia de start? 555 00:41:05,323 --> 00:41:06,963 Deja? Atât de curând? 556 00:41:08,323 --> 00:41:12,123 Nu! Nu înțelegeți, eu nu particip, Nick o face. 557 00:41:12,203 --> 00:41:13,923 Atunci, de ce dracu' nu e aici? 558 00:41:14,563 --> 00:41:15,723 Rahat! 559 00:41:25,283 --> 00:41:27,283 Uau, iubito! Unde te duci? 560 00:41:27,363 --> 00:41:29,163 Dacă nu participă nimeni, câștig eu. 561 00:41:33,603 --> 00:41:35,123 Îmi dau seama că o vrei. 562 00:41:35,203 --> 00:41:38,723 Pentru că ești femeie, îți dau un avans de cinci secunde. 563 00:41:39,603 --> 00:41:42,163 - Ce spui? - Cinci secunde? 564 00:41:47,403 --> 00:41:48,403 Ce se întâmplă, Nick? 565 00:41:49,283 --> 00:41:51,003 - Ce faci aici? - Gata? 566 00:41:51,083 --> 00:41:53,043 - Nu mi-ai primit mesajul? - Ce mesaj? 567 00:41:53,123 --> 00:41:54,083 Gata? 568 00:41:54,163 --> 00:41:56,723 Dar, dacă tu ești aici, atunci... 569 00:41:58,283 --> 00:41:59,483 Cred că glumești! 570 00:42:07,483 --> 00:42:09,403 Ce? De ce nu pornesc? 571 00:42:13,163 --> 00:42:17,163 Hei! Ce faci? Ți-am oferit un avans. 572 00:42:17,243 --> 00:42:18,843 Știu, îl folosesc. 573 00:42:19,603 --> 00:42:24,003 Când ajungem la linia de sosire, vreau să se știe că te-a întrecut o femeie. 574 00:42:41,483 --> 00:42:42,483 Ce dracu'? 575 00:42:55,843 --> 00:42:56,963 Hei! 576 00:42:57,803 --> 00:42:58,923 Ce faci? 577 00:43:02,563 --> 00:43:03,963 Ce naiba, idiotule? 578 00:43:15,723 --> 00:43:17,283 Îmi place fata asta. 579 00:43:22,763 --> 00:43:24,083 Haide! 580 00:43:39,123 --> 00:43:40,603 Al șaselea viraj. 581 00:43:54,843 --> 00:43:57,403 Nu frânează. Va ieși de pe pistă. 582 00:44:15,563 --> 00:44:17,523 Da! Ia asta! 583 00:44:25,323 --> 00:44:26,163 La dracu'! 584 00:44:26,243 --> 00:44:27,283 Ce face? 585 00:44:29,563 --> 00:44:31,283 Ce face ăsta? E nebun! 586 00:44:55,323 --> 00:44:57,603 Da! 587 00:44:57,683 --> 00:44:59,923 Da! Da! 588 00:45:11,363 --> 00:45:13,563 - Ți-ai pierdut mințile? - Dar am câștigat. 589 00:45:13,643 --> 00:45:16,483 - Habar n-ai ce ai făcut. - Ai naibii trișori! 590 00:45:18,643 --> 00:45:20,123 Ce s-a întâmplat, Leister? 591 00:45:20,203 --> 00:45:22,403 Finala era între noi doi. 592 00:45:22,483 --> 00:45:24,643 Ai ignorat total regulile. 593 00:45:24,723 --> 00:45:27,163 - Deci noi câștigăm. - Asta e ridicol. 594 00:45:27,243 --> 00:45:29,403 Ea nu face parte din bandă. Ne întrecem iar. 595 00:45:29,483 --> 00:45:31,243 Ba este. Poartă bandAnna. 596 00:45:31,323 --> 00:45:34,043 Tu ești cel care a trișat pentru că ai intrat în mine. 597 00:45:34,123 --> 00:45:36,443 Și tot te-am bătut, idiotule. O femeie. 598 00:45:36,523 --> 00:45:37,683 Uită-te la mine. O femeie. 599 00:45:37,763 --> 00:45:39,923 - Vrei să taci? - Îmi pare rău, Nick. 600 00:45:40,003 --> 00:45:42,843 Regulile sunt reguli. Așa că plătiți. 601 00:45:45,723 --> 00:45:47,443 Transfer 15.000. 602 00:45:47,523 --> 00:45:51,163 - Nick, asta e o nebunie. - Nu te-ai putut abține. Mișcă! 603 00:45:51,243 --> 00:45:54,403 Îți voi plăti înapoi, chiar dacă îmi va lua ani să economisesc. 604 00:45:55,043 --> 00:45:56,443 Și celălalt lucru? 605 00:45:56,523 --> 00:45:59,803 Știu că e greu să te desparți de acea frumusețe, 606 00:45:59,883 --> 00:46:01,643 dar nu ai de ales. 607 00:46:06,763 --> 00:46:09,203 Nick? Nu poți să i-o dai. Ești nebun? 608 00:46:09,283 --> 00:46:12,203 Nu-ți face griji, te duc la plimbare oricând. 609 00:46:12,283 --> 00:46:15,203 Nu te vei bucura de ea. Știi de ce? 610 00:46:15,283 --> 00:46:17,443 - Nu. - Pentru că ți-ai luat-o bine. 611 00:46:17,523 --> 00:46:20,483 Toată lumea își va aminti asta când vei apărea cu ea. 612 00:46:21,563 --> 00:46:22,443 Nick! 613 00:46:23,283 --> 00:46:24,843 Fă-mi o favoare. 614 00:46:24,923 --> 00:46:27,923 Data viitoare, nu mai lăsa cățeaua aia să iasă din casă. 615 00:46:32,403 --> 00:46:33,603 Ce fac? 616 00:46:56,043 --> 00:46:57,203 Rafaella! 617 00:47:06,483 --> 00:47:08,123 Înainte! Hai! 618 00:47:08,203 --> 00:47:09,723 Ce e, fată? Haide! 619 00:47:15,603 --> 00:47:17,843 Urcă în mașină! Hai! 620 00:47:20,963 --> 00:47:21,963 Să mergem, frate! 621 00:47:27,443 --> 00:47:28,283 Mișcă! 622 00:47:30,003 --> 00:47:31,483 Pornește! 623 00:47:40,723 --> 00:47:41,683 Tu. 624 00:47:45,163 --> 00:47:47,403 - Ne urmăresc? - Nu cred. 625 00:47:47,483 --> 00:47:48,763 Jenna, ești bine? 626 00:47:49,203 --> 00:47:52,403 - Răspunde-mi! - Lasă-mă! Sunt în stare de șoc. 627 00:47:52,483 --> 00:47:53,923 Îmi fac griji dacă nu vorbești. 628 00:47:54,003 --> 00:47:55,963 - Pentru că mă iubești? - Nu începe. 629 00:47:56,043 --> 00:47:58,883 - Nici măcar puțin? - Fată, renunță cu sâcâitul. 630 00:47:58,963 --> 00:48:01,163 - Doamne, ești penibil. - „Ești penibil.” 631 00:48:10,083 --> 00:48:14,243 - Haide! Ridică-te, ai dormit destul. - Nici azi nu mă simt bine. 632 00:48:14,323 --> 00:48:17,243 Azi e gala de la compania lui Will și am nevoie de ajutorul tău. 633 00:48:18,203 --> 00:48:20,763 NECUNOSCUT: AR FI TREBUIT SĂ-ȚI ȚII GURA, JAVRĂ! 634 00:48:20,843 --> 00:48:22,083 Este Dan? 635 00:48:22,883 --> 00:48:26,483 Nu știam că ești atât de apropiată de el și de Betty. Îmi pare rău. 636 00:48:26,563 --> 00:48:28,883 - Nu mai contează acum. - Ba da. 637 00:48:28,963 --> 00:48:30,723 Nu vreau să te văd așa. 638 00:48:30,803 --> 00:48:33,923 Te vei mumifica cu tot bumbacul ăla egiptean. 639 00:48:34,003 --> 00:48:37,763 Uite planul: micul-dejun la clubul de pe plajă și apoi la coafor. 640 00:48:37,843 --> 00:48:40,243 Care dintre ele? Will și Nick vor purta smoching. 641 00:48:40,323 --> 00:48:41,163 Nick e aici? 642 00:48:41,243 --> 00:48:42,723 Lipsește de patru zile, 643 00:48:42,803 --> 00:48:46,203 dar știe că această gală e importantă pentru tatăl lui. O să vină. 644 00:48:50,163 --> 00:48:51,483 Iar haterul ăla? 645 00:48:51,563 --> 00:48:54,163 Trebuie să fie Ronnie, nu? Blochează-l! 646 00:48:54,723 --> 00:48:58,203 Da... De abia am ajuns aici și toată lumea mă urăște deja. 647 00:48:58,283 --> 00:49:00,003 Ce o să porți? 648 00:49:16,963 --> 00:49:18,523 Hei, Will! Care dintre ele? 649 00:49:19,163 --> 00:49:20,883 Ambele sunt frumoase. 650 00:49:20,963 --> 00:49:23,763 Le voi transmite designerilor, dar pe care s-o port? 651 00:49:23,843 --> 00:49:25,443 Vom întârzia la repetiție. 652 00:49:26,483 --> 00:49:28,003 Nu știu. Cea neagră. 653 00:49:28,083 --> 00:49:31,283 Vor fi acolo oameni importanți. Judecători, avocați... 654 00:49:31,363 --> 00:49:34,603 - Nu putem apărea oricum. - Relaxează-te, vei arăta superb. 655 00:49:34,683 --> 00:49:36,083 Nu asta e ideea. 656 00:49:37,803 --> 00:49:39,003 Ce se întâmplă? 657 00:49:40,843 --> 00:49:43,763 De ce te îngrijorezi? Crezi că nu ești suficient de bună? 658 00:49:44,603 --> 00:49:45,683 Asta e? 659 00:49:46,883 --> 00:49:48,323 Uită-te la mine. 660 00:49:49,763 --> 00:49:52,683 Ai trecut prin teste mai grele în viața ta. 661 00:49:52,763 --> 00:49:54,363 Asta e doar o joacă de copii. 662 00:49:56,283 --> 00:49:58,203 Nu știu ce ai văzut la mine. 663 00:49:59,363 --> 00:50:02,043 Îmi amintesc că te-am văzut în acea catedrală, 664 00:50:02,123 --> 00:50:05,363 descriind altarul și cupola cu atâta pasiune 665 00:50:05,443 --> 00:50:07,923 încât părea că le-ai construit chiar tu. 666 00:50:08,003 --> 00:50:11,643 Va trebui să ți-o arăt din nou pentru că nu te-ai uitat niciodată în sus. 667 00:50:12,203 --> 00:50:13,803 În seara asta va fi la fel. 668 00:50:13,883 --> 00:50:16,003 Voi avea ochii doar pentru tine. 669 00:50:16,723 --> 00:50:18,603 Hei. Ascultă-mă. 670 00:50:19,923 --> 00:50:24,803 Familia asta cu toate companiile sale, gândește-te la ea ca la o catedrală mare. 671 00:50:25,443 --> 00:50:28,203 Și vei fi un ghid turistic perfect. Bine? 672 00:50:29,803 --> 00:50:31,843 - Te iubesc. - Și eu te iubesc. 673 00:50:36,003 --> 00:50:37,643 Grăbește-te! 674 00:50:43,723 --> 00:50:45,883 Cred că o voi purta pe cea roz. 675 00:50:51,523 --> 00:50:54,483 Hei, știi că Rodrigo vrea să fie iubitul meu? 676 00:50:54,603 --> 00:50:56,403 Blondul? Ce îi vei spune? 677 00:50:56,523 --> 00:50:58,803 - Că nu. - Fată deșteaptă! 678 00:50:58,883 --> 00:51:00,563 Te vei alege doar cu inima frântă. 679 00:51:00,643 --> 00:51:03,843 Fă ca mine, surioară, fugi înainte de a fi prea târziu. 680 00:51:03,923 --> 00:51:07,203 Am deja doi iubiți. Ce să fac cu trei? 681 00:51:09,723 --> 00:51:10,843 Glicemia mea. 682 00:51:13,163 --> 00:51:15,483 Vino aici, dragă. Haide. 683 00:51:16,923 --> 00:51:20,563 Mami pleacă iar, vei veni să mă vezi? 684 00:51:21,283 --> 00:51:22,163 Nu știu. 685 00:51:22,243 --> 00:51:24,883 - Când se întoarce? - Nu a spus. 686 00:51:27,003 --> 00:51:28,803 Ce se întâmplă dacă nu se întoarce? 687 00:51:28,883 --> 00:51:30,563 Cum adică? 688 00:51:30,643 --> 00:51:33,283 Dacă divorțează de tata și mă abandonează? 689 00:51:33,363 --> 00:51:36,323 - Asta nu se va întâmpla niciodată, dragă. - Ție ți-a făcut-o. 690 00:51:37,683 --> 00:51:39,363 A fost diferit, dragă. 691 00:51:40,123 --> 00:51:43,643 Am fost un dezastru de fiu, un mic diavol intolerabil. 692 00:51:43,723 --> 00:51:47,843 Spre deosebire de tine. Tu ești un înger. Îți vor crește aripi și tot. 693 00:51:51,443 --> 00:51:52,563 Hei, Maggie... 694 00:51:53,403 --> 00:51:55,083 Trebuie să plec devreme astăzi. 695 00:51:55,163 --> 00:51:57,763 Nu, de ce? Te rog, nu pleca! 696 00:52:17,003 --> 00:52:18,043 Doamnă! 697 00:52:19,803 --> 00:52:20,803 Domnule. 698 00:52:21,643 --> 00:52:24,123 Dragule, totul a fost grozav. 699 00:52:24,203 --> 00:52:25,043 Bună, Noah! 700 00:52:48,363 --> 00:52:49,723 {\an8}STATUSURI - NICK 701 00:53:21,643 --> 00:53:22,643 Thor. 702 00:53:36,283 --> 00:53:37,883 Aceste viraje sunt imposibile. 703 00:53:39,363 --> 00:53:40,403 Se pot face. 704 00:53:41,963 --> 00:53:44,283 Trebuie doar să tragi frâna de mână, 705 00:53:44,363 --> 00:53:48,683 și să rotești volanul cu 20 de grade la dreapta și 60 la stânga. 706 00:53:50,203 --> 00:53:52,323 20, 60. Ca un cod de acces. 707 00:53:53,203 --> 00:53:54,403 Așa e. 708 00:53:56,163 --> 00:53:58,203 Ai lăsat-o baltă pe Anna la gală. 709 00:53:59,483 --> 00:54:00,603 Unde erai? 710 00:54:01,243 --> 00:54:03,083 Cu cineva care avea nevoie de mine. 711 00:54:04,043 --> 00:54:06,003 Am crezut că sunt singura ta soră. 712 00:54:08,443 --> 00:54:10,723 - Îmi pare rău pentru... - Nu contează. 713 00:54:10,803 --> 00:54:12,003 Ba da, contează. 714 00:54:12,083 --> 00:54:15,243 - Cred că mașina respectivă valorează... - Nu contează. 715 00:54:51,683 --> 00:54:53,043 Asta nu e bine. 716 00:54:55,043 --> 00:54:57,003 - Nu, nu e bine deloc. - Nu. 717 00:55:00,603 --> 00:55:03,003 Ești sora mea vitregă și ai 17 ani. 718 00:55:03,083 --> 00:55:05,123 Atunci sărută-mă până împlinesc 18 ani. 719 00:55:14,923 --> 00:55:16,603 Nu mă lăsa să fac asta din nou. 720 00:55:17,563 --> 00:55:21,963 Stai, tu te apropii de mine și eu trebuie să fiu cea care te oprește? 721 00:55:22,043 --> 00:55:24,323 Nu știu ce se întâmplă cu mine. 722 00:55:25,723 --> 00:55:27,123 Nick, tu ești? 723 00:55:30,563 --> 00:55:32,643 Crezi că ce ai făcut azi a fost în regulă? 724 00:55:32,723 --> 00:55:36,203 Nu a fost o gală oarecare, ci ne-am prezentat ca familie. 725 00:55:36,283 --> 00:55:38,043 Nu putem lăsa impresia asta. 726 00:55:38,123 --> 00:55:40,523 Tatăl tău este la etaj. Ar trebui să vorbești cu el. 727 00:55:40,603 --> 00:55:42,003 Voi merge chiar acum. 728 00:55:49,283 --> 00:55:52,203 Și tu? Nu ai spus niciun cuvânt toată noaptea. 729 00:55:53,603 --> 00:55:55,483 Ce mă fac cu tine? 730 00:56:12,563 --> 00:56:15,763 - De la șofer de curse la spălătoare. - Și mâine, chelneriță. 731 00:56:16,563 --> 00:56:20,003 - Vrei una? - Nu ar trebui să-ți omori ultimul neuron. 732 00:56:21,923 --> 00:56:23,363 Hei! Nu face asta. 733 00:56:23,443 --> 00:56:26,243 Am fost de acord să nu te las să te apropii. Ții minte? 734 00:56:27,523 --> 00:56:29,043 Dar poți să te uiți. 735 00:56:32,843 --> 00:56:34,243 Tequila? 736 00:56:46,923 --> 00:56:48,123 - Bună, dragă. - Bună. 737 00:56:49,003 --> 00:56:50,683 De ce speli rabla aia? 738 00:56:53,883 --> 00:56:55,443 Am o surpriză pentru tine. 739 00:56:56,523 --> 00:56:59,283 - Ce, mașina? - Nu. Mașina e a mea. 740 00:57:02,483 --> 00:57:03,523 Bună, Noah. 741 00:57:05,843 --> 00:57:06,843 Dan. 742 00:57:10,923 --> 00:57:12,363 Ce faci aici? 743 00:57:13,163 --> 00:57:14,963 Puteți să vă sărutați, nu mă deranjează. 744 00:57:17,043 --> 00:57:18,363 Mă bucur să te văd. 745 00:57:23,123 --> 00:57:26,363 Trebuie să termin de spălat mașina... 746 00:57:26,443 --> 00:57:27,483 Bine. 747 00:57:28,483 --> 00:57:32,083 - Vino, te conduc în camera ta! - Bine. Ne vedem imediat. 748 00:57:43,683 --> 00:57:46,043 Nu! Nu, te rog, nu. 749 00:57:46,123 --> 00:57:47,283 Nu! 750 00:57:49,163 --> 00:57:50,963 Nick! Avem o problemă. 751 00:57:51,963 --> 00:57:54,883 - Tu ești cea care se apropie acum. - Nu, doar că... 752 00:57:54,963 --> 00:57:59,243 - Iubitul meu... Adică, fostul meu e aici. - Tu ai o problemă atunci. 753 00:57:59,323 --> 00:58:04,843 - I-am trimis poza cu noi sărutându-ne. - Da! Acea poza. Da. 754 00:58:04,923 --> 00:58:05,763 Și ce? 755 00:58:05,843 --> 00:58:08,643 - Dacă te recunoaște, îi va spune mamei. - Noah? 756 00:58:10,003 --> 00:58:10,843 Noah. 757 00:58:12,123 --> 00:58:12,963 Scuzați-mă! 758 00:58:16,683 --> 00:58:17,523 Noah. 759 00:58:17,603 --> 00:58:20,003 Nu-mi vine să cred că ai avut tupeul să vii aici. 760 00:58:20,083 --> 00:58:21,523 Am venit să spun că îmi pare rău. 761 00:58:21,603 --> 00:58:23,563 - Îți pare rău? - Îmi pare rău. 762 00:58:24,563 --> 00:58:28,603 Betty nu a însemnat nimic. Îmi lipseai și mi-a amintit de tine. 763 00:58:28,683 --> 00:58:31,563 Tu-mi amintești de un urangutan, dar nu am sărutat unul. 764 00:58:33,803 --> 00:58:36,803 Noah, știu. Știu că am fost un adevărat ticălos. 765 00:58:36,883 --> 00:58:38,963 Merit tot. 766 00:58:40,883 --> 00:58:41,723 Îmi pare rău, tipule. 767 00:58:41,803 --> 00:58:44,403 - Împachetează-ți bagajele și pleacă, azi. - Bine. 768 00:58:44,483 --> 00:58:47,843 - Dar nu sunt zboruri până mâine. - La naiba, Dan! 769 00:58:47,923 --> 00:58:49,563 Ei bine, frate! 770 00:58:49,643 --> 00:58:52,603 Ești ud! Nu-ți face griji, omule, vino cu mine. 771 00:58:52,683 --> 00:58:54,843 - Ești prost? - A fost distractiv, nu-i așa? 772 00:58:54,923 --> 00:58:55,803 Nu. 773 00:58:57,923 --> 00:58:59,643 Te ajut eu să te usuci. 774 00:58:59,723 --> 00:59:01,363 Bine? Hai! 775 00:59:06,323 --> 00:59:07,283 Tâmpitule! 776 00:59:12,403 --> 00:59:13,683 Ce faci? 777 00:59:17,843 --> 00:59:19,523 Dan ne-ar putea vedea. 778 00:59:29,843 --> 00:59:33,003 Dacă părinții noștri ne prind, se va termina jocul. 779 00:59:33,083 --> 00:59:34,603 Asta vrei? 780 00:59:34,683 --> 00:59:37,083 Nu. Tu? 781 00:59:38,203 --> 00:59:39,123 Nu. 782 00:59:46,763 --> 00:59:48,243 Bine... Să vedem. 783 00:59:49,203 --> 00:59:50,043 Doamne! 784 00:59:50,123 --> 00:59:53,123 E bine, te vom usca, te vom ajuta... 785 00:59:53,203 --> 00:59:58,243 - Scuză-mă, cine e tipul ăla cu Noah? - Ăla e vecinul ei, Cayetano. 786 00:59:58,323 --> 00:59:59,603 Nicholas! 787 01:00:00,923 --> 01:00:01,843 Vin! 788 01:00:01,923 --> 01:00:03,403 Așa e, Nicholas. 789 01:00:13,043 --> 01:00:15,603 Hei, nu e tipul din poză? 790 01:00:26,923 --> 01:00:28,803 - Surpriză! - La naiba, mamă! 791 01:00:28,883 --> 01:00:30,363 Uite ce a venit pentru tine. 792 01:00:30,443 --> 01:00:33,243 Aș spune că aceste flori miros a reîntâlnire. 793 01:00:34,123 --> 01:00:35,123 Mulțumesc. 794 01:00:36,403 --> 01:00:40,363 - Dragă, s-a întâmplat ceva cu Dan? - Nu. 795 01:00:40,443 --> 01:00:42,883 Pur și simplu nu mă așteptam să-l văd atât de curând. 796 01:00:42,963 --> 01:00:46,123 Era o oboseală emoțională. Voi fi bine. 797 01:00:47,723 --> 01:00:49,763 Ai întâlnit pe altcineva, poate? 798 01:00:50,443 --> 01:00:53,443 Nu, deloc. Pe cine să fi întâlnit? 799 01:00:53,523 --> 01:00:54,723 Corect. 800 01:00:54,803 --> 01:00:57,163 Ei bine, va fi la același etaj. 801 01:00:57,243 --> 01:00:58,123 Cine? 802 01:00:58,763 --> 01:01:02,083 Dan. Sper că vă veți comporta decent. 803 01:01:03,003 --> 01:01:06,483 - Bine, mamă. Pleacă de aici. - Bine, în regulă... 804 01:01:09,283 --> 01:01:11,803 VEI PLĂTI PENTRU CE AI FĂCUT 805 01:01:12,683 --> 01:01:13,763 Ce naiba? 806 01:01:16,843 --> 01:01:18,323 De ce faci asta? 807 01:01:19,083 --> 01:01:20,763 - Ăsta nu e al meu. - Te rog. 808 01:01:20,843 --> 01:01:22,963 Sunt insistent, dar nu violent. 809 01:01:23,043 --> 01:01:25,643 E de la Betty? Știe că ești aici? 810 01:01:25,723 --> 01:01:26,883 Las-o pe Betty! 811 01:01:30,043 --> 01:01:32,603 Mama ta nu bănuiește nimic? 812 01:01:32,683 --> 01:01:34,923 - Nu știu ce vrei să spui. - Desigur. 813 01:01:36,163 --> 01:01:38,283 Putem vorbi în seara asta la un pahar? 814 01:01:39,083 --> 01:01:41,763 Nalbă? Cine trimite nalbă în dar? 815 01:01:53,483 --> 01:01:55,483 Ți-am găsit un hotel ieftin în apropiere. 816 01:01:57,043 --> 01:01:59,363 L-ai bătut bine pe Leister ăla, nu? 817 01:01:59,443 --> 01:02:03,003 Nu-ți face griji, mașina nu va fi singurul lucru pe care îl voi lua de la el. 818 01:02:07,243 --> 01:02:09,843 Și ce mai aștepți? Du-te și ia-o. 819 01:02:09,923 --> 01:02:12,603 Credeam că vrei să fii aici să vezi. 820 01:02:15,283 --> 01:02:18,683 Sună-ți prietenii și să începem petrecerea. 821 01:02:32,483 --> 01:02:36,563 - Pa, Nick. Este pierderea ta. - Altă dată, fetelor. 822 01:02:53,763 --> 01:02:54,763 Hei, Nick! 823 01:02:54,843 --> 01:02:58,043 Ce faci aici? Ți s-a stricat mașina? 824 01:02:59,763 --> 01:03:03,203 Dacă vrei să te duc undeva, pot să... 825 01:03:04,323 --> 01:03:07,043 Vreau să-i trimiți un mesaj surorii tale. 826 01:03:37,883 --> 01:03:38,843 Noah? 827 01:04:53,003 --> 01:04:54,123 Nick! 828 01:04:54,203 --> 01:04:56,363 - Ești bine? - Exact ceea ce aveam nevoie. 829 01:04:56,443 --> 01:04:58,723 Îmi pare rău. Credeam că ești Dan. 830 01:04:59,643 --> 01:05:02,683 Dar te-aș fi lovit și dacă știam că ești tu. 831 01:05:02,763 --> 01:05:06,363 - Eu ți-am făcut asta? - Nu, dar ai putea dacă ai vrea. 832 01:05:13,363 --> 01:05:16,403 Nu. Îți sângerează nasul, nu lăsa capul pe spate. 833 01:05:16,483 --> 01:05:19,123 Ai nevoie de o compresă rece. Aveți Annalgezice? 834 01:05:19,203 --> 01:05:21,443 Te pricepi la bătăi la fel de bine ca la mașini? 835 01:05:21,523 --> 01:05:23,443 Sunt perfectă în multe feluri, dragule. 836 01:05:24,883 --> 01:05:26,723 - Cine a făcut asta? - Nu contează. 837 01:05:27,603 --> 01:05:30,443 Jur că, de acum încolo, nu mă mai bat. 838 01:05:32,083 --> 01:05:34,763 - A fost Ronnie, nu-i așa? - Tipul ăla este nebun. 839 01:05:34,843 --> 01:05:37,403 Te caută pe tine. Trebuie să încetezi să umbli singură. 840 01:05:37,483 --> 01:05:39,483 - La fel și tu. - Vorbesc serios. 841 01:05:39,563 --> 01:05:42,323 - Și eu. - Ei bine, hai să nu mai ieșim singuri. 842 01:05:42,403 --> 01:05:43,403 Amândoi. 843 01:05:43,483 --> 01:05:47,603 Nu chiar cel mai romantic mod de a spune că vrei să petreci mai mult timp cu mine. 844 01:05:49,483 --> 01:05:51,803 Vrei să petreci mai mult timp cu mine? 845 01:05:54,043 --> 01:05:55,883 Nu pot, Dan e încă aici. 846 01:05:56,523 --> 01:05:58,443 Mai ai sentimente pentru el? 847 01:05:59,923 --> 01:06:00,763 Doare? 848 01:06:03,923 --> 01:06:04,963 Destul. 849 01:06:09,603 --> 01:06:10,923 Dar aici? 850 01:06:15,683 --> 01:06:16,763 Sau aici? 851 01:06:17,963 --> 01:06:19,083 Ce faci? 852 01:06:19,683 --> 01:06:24,443 Trebuie să-ți verific sensibilitatea. Ai putea avea un nerv deteriorat. 853 01:06:24,523 --> 01:06:27,803 Căldura mâinilor tale nu ajută la umflături. 854 01:06:28,963 --> 01:06:30,883 Îmi dau seama că ești umflat. 855 01:06:55,923 --> 01:06:59,443 - Suntem răi din nou, Pistruiato. - Vrei să mă opresc? 856 01:07:00,883 --> 01:07:02,603 Ești sigură că poți rezista? 857 01:07:05,803 --> 01:07:08,923 De ce ne plac nouă, fetelor, mereu băieții răi? 858 01:07:10,523 --> 01:07:12,123 Ești arogant, 859 01:07:13,523 --> 01:07:14,683 mincinos 860 01:07:17,043 --> 01:07:18,483 și ești violent. 861 01:07:20,203 --> 01:07:23,803 Te înșeli. Nu sunt așa. 862 01:07:29,763 --> 01:07:31,163 Noah? 863 01:07:35,563 --> 01:07:37,643 Ești bine? Am auzit un lovitură și... 864 01:07:38,323 --> 01:07:41,603 Și eu am auzit o lovitură, dar am primit-o în față. 865 01:07:43,043 --> 01:07:44,523 Sunt bine, mulțumesc. 866 01:07:48,243 --> 01:07:50,163 Voiai să te iert. 867 01:07:51,603 --> 01:07:54,323 Ei bine, dacă poți ține asta pentru tine, te rog... 868 01:07:55,083 --> 01:07:56,163 Fă-o pentru mine. 869 01:08:10,643 --> 01:08:12,203 - Haide, Petra! - Taci! 870 01:08:12,283 --> 01:08:14,243 - Un pic mai sus. - Bună dimineața! 871 01:08:19,123 --> 01:08:21,483 Am curățat frunzele din piscină. 872 01:08:21,563 --> 01:08:24,523 - Îmi pare rău că ai alunecat. - Nu e vina ta, Morti. 873 01:08:24,603 --> 01:08:25,723 Martín. 874 01:08:26,283 --> 01:08:28,203 Gata, Dan e în avion. 875 01:08:28,283 --> 01:08:30,643 - Ai o scrisoare de la școală. - Mulțumesc. 876 01:08:36,283 --> 01:08:38,243 Se pare că nu a spus nimic. 877 01:08:40,323 --> 01:08:41,163 Da. 878 01:08:53,243 --> 01:08:55,323 AM DE GÂND SĂ TE FAC SĂ SUFERI 879 01:08:57,363 --> 01:09:00,203 Nu au mai rămas locuri în echipa de volei? Păcat. 880 01:09:02,323 --> 01:09:03,483 Ce s-a întâmplat? 881 01:09:05,723 --> 01:09:06,683 Nimic. 882 01:09:23,803 --> 01:09:25,723 - Mă mut. - Nu, ne grăbim. 883 01:09:32,803 --> 01:09:34,123 Bună, Anna. 884 01:09:35,883 --> 01:09:37,203 Suntem toți? 885 01:09:46,843 --> 01:09:49,363 Noah, cursa de ieri a fost minunată. 886 01:09:49,443 --> 01:09:52,643 - Unde ai învățat să conduci? - Aș prefera să uit acea noapte. 887 01:09:52,723 --> 01:09:55,723 Tatăl ei a fost șofer de raliu. Are o fotografie pe Insta. 888 01:09:55,803 --> 01:09:57,803 E bun? Mai concurează? 889 01:09:57,883 --> 01:09:59,363 A murit. 890 01:09:59,443 --> 01:10:01,483 A apăsat prea tare pe accelerație. 891 01:10:02,163 --> 01:10:03,843 - Îmi pare rău. - Și tu, Nick? 892 01:10:03,923 --> 01:10:06,403 Cum ai intrat în lumea bandele? 893 01:10:06,483 --> 01:10:09,763 - Nu vreau să vorbesc despre trecut. - A crescut fără mamă 894 01:10:09,843 --> 01:10:12,043 și a fugit. A vrut să fie rebel. 895 01:10:12,123 --> 01:10:14,723 - Destul, Anna. - Tati i-a anulat cărțile de credit, 896 01:10:14,803 --> 01:10:18,403 și în Mexic l-a întâlnit pe Lion, care l-a învățat să trăiască periculos. 897 01:10:18,483 --> 01:10:20,443 Apoi s-a cuplat cu prietena lui cea mai bună. 898 01:10:20,523 --> 01:10:22,443 Tu nu ai un trecut întunecat, Anna? 899 01:10:22,523 --> 01:10:26,803 Nu. Viața mea a fost foarte plictisitoare. Poate dacă te întâlneam mai devreme... 900 01:10:26,883 --> 01:10:29,603 - Ea era fost ticăloasa clasică a școlii. - Du-te dracu'! 901 01:10:29,683 --> 01:10:32,843 Trimiteai bilete anonime fetelor care nu-ți plăceau? 902 01:10:32,923 --> 01:10:34,683 Le scotea ochii direct. 903 01:10:51,923 --> 01:10:54,283 Deci trebuie să te cunosc mai bine, nu? 904 01:10:54,363 --> 01:10:56,363 - Asta a fost cu mult timp în urmă. - Stai. 905 01:10:57,243 --> 01:10:58,843 Am ceva pentru tine. 906 01:10:59,923 --> 01:11:01,443 Îți datoram o mașină, nu? 907 01:11:03,043 --> 01:11:06,043 Este perfectă. Nu te poți strecura în asta. 908 01:11:07,003 --> 01:11:10,043 Dar să te văd în acea uniformă a fost cel mai bun cadou. 909 01:11:10,123 --> 01:11:14,243 Voiam să-ți ofer o carte de poezie, dar văd că nu e chestia ta. 910 01:11:15,363 --> 01:11:18,243 Nu! Nu vreau ca Anna să-mi scoată ochii. 911 01:11:18,323 --> 01:11:21,763 Asta nu mi s-a mai întâmplat niciodată, nici cu Anna, nici cu altcineva. 912 01:11:21,843 --> 01:11:24,043 E prima dată când nu mă pot controla. 913 01:11:26,443 --> 01:11:27,883 Mă așteaptă Mario. 914 01:11:27,963 --> 01:11:29,923 Ce treabă are cu tine? 915 01:11:30,483 --> 01:11:32,443 Știu doar că zâmbește când mă vede. 916 01:11:32,523 --> 01:11:34,483 Te mulțumești cu un zâmbet? 917 01:11:34,563 --> 01:11:36,363 Până o să ne doară fața. 918 01:11:36,443 --> 01:11:40,523 Tipul ăla nu are sânge în vene. Nu-ți poate oferi ceea ce ai tu nevoie. 919 01:11:41,403 --> 01:11:42,763 De ce am eu nevoie? 920 01:11:56,523 --> 01:12:01,163 Nu ai nevoie de sărutări, ai nevoie de erupții vulcanice. 921 01:12:05,563 --> 01:12:07,683 Nu ai nevoie de mângâieri, 922 01:12:07,763 --> 01:12:11,163 ai nevoie de brazde îngropate adânc până când tremuri. 923 01:12:15,963 --> 01:12:18,403 Șoapte care să te amețească. 924 01:12:30,643 --> 01:12:35,163 Nu ai nevoie de plăcere, ai nevoie de frisoane. 925 01:12:48,963 --> 01:12:50,483 Nu am văzut nimic. 926 01:12:51,123 --> 01:12:54,443 Ei bine? A fost suficient de poetic? 927 01:12:54,523 --> 01:12:56,763 Avem o mașină pentru curse. 928 01:12:56,843 --> 01:12:58,923 Am adăugat 100 de cai-putere la mașina Jennanei. 929 01:12:59,003 --> 01:13:00,723 O poți împrumuta oricând. 930 01:13:02,883 --> 01:13:05,603 Omule, ești nebun? Nu e sora ta vitregă? 931 01:13:05,683 --> 01:13:08,003 - Și? - Nu e incest sau ceva? 932 01:13:08,083 --> 01:13:11,203 După acea bătaie și ce-i faci tu, 933 01:13:11,283 --> 01:13:13,723 nu va mai avea nicio putere pentru a lupta. 934 01:13:14,563 --> 01:13:15,403 Să lupte? 935 01:13:28,163 --> 01:13:32,043 Vouă nu vă ajunge să mergeți la o cafea sau să vedeți un film. 936 01:13:38,763 --> 01:13:40,123 Lovește-l, Bruno! 937 01:13:57,443 --> 01:13:58,603 Nick! 938 01:13:58,683 --> 01:14:01,963 - Nu face asta. - E în regulă. Nici nu mă va atinge. 939 01:14:02,043 --> 01:14:03,563 Asta e o prostie. 940 01:14:03,643 --> 01:14:06,323 - Nu ți se pare excitant? - Te excită să fii rănit? 941 01:14:06,403 --> 01:14:08,883 - Durerea nu mă deranjează. - Și adversarul tău? 942 01:14:08,963 --> 01:14:10,643 Îți place să-i rănești pe alții? 943 01:14:11,723 --> 01:14:13,163 Îmi place doar să lupt. 944 01:14:13,763 --> 01:14:14,923 Ei bine, nu înțeleg. 945 01:14:15,483 --> 01:14:17,603 - Este o modalitate de a mă descărca. - Adică? 946 01:14:17,683 --> 01:14:20,483 Ce traumă ai de te face să vrei să faci asta? 947 01:14:21,123 --> 01:14:22,123 Lasă-l în pace! 948 01:14:22,803 --> 01:14:24,203 M-am săturat de tine! 949 01:14:25,643 --> 01:14:28,443 Care e problema ăsteia? 950 01:14:28,523 --> 01:14:31,323 Ai de gând să o lași să te înmoaie? Haide. 951 01:14:31,403 --> 01:14:32,243 Hai, Nick! 952 01:15:14,923 --> 01:15:16,923 Hei, Nick se luptă! 953 01:15:18,483 --> 01:15:21,403 Ce este rahatul ăsta? Știai că va fi așa? 954 01:15:21,483 --> 01:15:24,523 - Într-un fel. - De distracție. Ce mizerie! 955 01:15:24,603 --> 01:15:27,563 Ce se întâmplă dacă mâine bat o persoană fără adăpost? 956 01:15:27,643 --> 01:15:31,563 Uită de asta, bine? Pentru că nu merită. 957 01:15:33,923 --> 01:15:35,803 - Haide, bate-l! - L-ai prins! 958 01:15:42,963 --> 01:15:44,403 - Hai! - Haide! 959 01:15:50,163 --> 01:15:52,203 Nick! Nick! Nick! 960 01:16:06,683 --> 01:16:10,203 Am vrut să-ți mulțumesc că m-ai invitat cu voi astăzi. 961 01:16:10,283 --> 01:16:11,723 M-a făcut foarte fericit. 962 01:16:11,803 --> 01:16:13,523 Îmi pare rău că a fost așa din scurt... 963 01:16:17,203 --> 01:16:20,323 Nu vreau ca tâmpitul ăsta să mai pună mâna pe tine! 964 01:16:20,403 --> 01:16:22,723 Cine dracu' crezi că ești? 965 01:16:22,803 --> 01:16:25,643 - Mario, îmi pare rău. - E în regulă. Sunt bine. 966 01:16:26,323 --> 01:16:30,043 Desigur, bănuiam că e ceva între voi. 967 01:16:33,163 --> 01:16:35,003 Mario, nu poți pleca pe jos. 968 01:16:37,563 --> 01:16:39,723 Ce dracu' crezi că faci? 969 01:16:40,843 --> 01:16:41,963 Nu știu. 970 01:16:42,963 --> 01:16:45,403 Nu am fost niciodată gelos înainte. 971 01:16:47,123 --> 01:16:48,363 Mă înnebunești. 972 01:16:49,723 --> 01:16:51,643 Deci, asta este tot ce îmi poți oferi? 973 01:16:52,283 --> 01:16:54,003 Asta nu se poate repeta. 974 01:16:54,083 --> 01:16:57,603 - Jur că nu o voi mai face. - Nu, nu poate fi nimic între noi. 975 01:16:58,883 --> 01:17:00,043 Niciodată! 976 01:17:01,123 --> 01:17:04,323 Ce? De ce? Ce s-a întâmplat? 977 01:17:04,403 --> 01:17:07,483 - Mă doare. - Nu te mai juca cu capul meu. 978 01:17:07,563 --> 01:17:09,763 - Ce e în neregulă cu tine? - Nu vezi? 979 01:17:10,483 --> 01:17:12,603 - Mi-e frică. - Frică de ce? 980 01:17:12,683 --> 01:17:15,163 În afară de întuneric, ca unei fetițe. 981 01:17:17,243 --> 01:17:18,123 De tine. 982 01:17:20,963 --> 01:17:23,723 Nu pot avea din nou o persoană violentă în viața mea. 983 01:17:32,563 --> 01:17:34,003 Totul în regulă, Noah? 984 01:17:34,923 --> 01:17:36,283 Te duc acasă? 985 01:17:39,083 --> 01:17:42,043 Mario! Jenna ne duce acasă. 986 01:17:42,123 --> 01:17:43,563 Mă luați de pe drum! 987 01:19:10,923 --> 01:19:12,483 Am învățat-o elementele de bază. 988 01:19:12,563 --> 01:19:15,083 Frâna, accelerația, schimbătorul de viteze... 989 01:19:44,283 --> 01:19:47,883 SUNT FOARTE APROAPE ACUM. POȚI SIMȚI DUREREA PREZENȚEI MELE? 990 01:19:53,603 --> 01:19:55,803 Trebuie să-ți zic ceva despre Noah. 991 01:19:55,883 --> 01:19:58,083 Știai că tatăl ei a încercat s-o omoare? 992 01:19:58,723 --> 01:20:00,283 - Ce? - Cu un cuțit. 993 01:20:00,363 --> 01:20:02,683 Nu o atinsese niciodată până atunci. Doar pe Rafaella. 994 01:20:02,763 --> 01:20:05,043 - O bătea pe Rafaella? - Da, fiule. 995 01:20:05,803 --> 01:20:07,603 Există oameni de genul ăsta. 996 01:20:07,683 --> 01:20:10,403 Violența este modul lor de se descărca. 997 01:20:12,483 --> 01:20:14,163 De ce îmi spui asta? 998 01:20:14,243 --> 01:20:17,883 Rafaella este speriată că se va întoarce să-i facă rău lui Noah. 999 01:20:17,963 --> 01:20:20,163 - Se întoarce din morți? - Din morți? 1000 01:20:20,243 --> 01:20:21,803 A fost la închisoare. 1001 01:20:21,883 --> 01:20:24,123 - Nu a murit? - Nu. Era mai bine. 1002 01:20:24,203 --> 01:20:27,683 I s-a redus sentința. A fost eliberat acum două săptămâni. 1003 01:20:27,763 --> 01:20:30,643 L-am rugat pe Esteban s-o însoțească pe Noah. 1004 01:20:30,723 --> 01:20:33,123 Dar o cunoști. Noah cu șofer... 1005 01:20:33,923 --> 01:20:36,003 Așa că ne-am gândit că o poți face tu. 1006 01:20:36,723 --> 01:20:38,803 De ce credeți că vrea s-o rănească? 1007 01:20:38,883 --> 01:20:41,723 Pentru că mărturia lui Noah a fost esențială în condamnarea lui. 1008 01:20:41,803 --> 01:20:44,243 Aici e totul, aruncă o privire. 1009 01:20:44,323 --> 01:20:46,483 Omul ăla e periculos, Nick. 1010 01:20:48,083 --> 01:20:50,323 - Ea știe că a ieșit? - Nu. 1011 01:20:50,403 --> 01:20:52,723 - Rafaella nu a vrut să o îngrijoreze. - De ce? 1012 01:20:53,483 --> 01:20:55,523 E îngrozită de tatăl ei. 1013 01:21:19,283 --> 01:21:20,203 Bea. 1014 01:21:24,883 --> 01:21:26,283 Bine, gata? 1015 01:21:39,123 --> 01:21:41,883 Tipul ăla latră, dar nu mușcă. 1016 01:21:41,963 --> 01:21:45,043 Unde sunt toți băieții ăia drăguți care-ți șoptesc dulcegării? 1017 01:21:45,123 --> 01:21:46,483 NICK - ÎNCHIDE 1018 01:21:47,163 --> 01:21:49,323 - Tipii ăia nu există. - Da. 1019 01:21:50,243 --> 01:21:51,523 Îmi place de tine, fată. 1020 01:21:53,523 --> 01:21:55,963 Vezi? De ce nu poate spune „te iubesc”? 1021 01:21:56,043 --> 01:21:58,523 Toți spun „te iubesc” înainte să se culce cu tine, 1022 01:21:58,603 --> 01:22:01,563 - ... dar vor să zică de fapt „te vreau”. - Exact! 1023 01:22:01,643 --> 01:22:04,563 Desigur, o fac și apoi amuțesc. Greșeală! 1024 01:22:04,643 --> 01:22:06,163 Trebuie să o spui după! 1025 01:22:06,243 --> 01:22:09,083 Atunci înseamnă ceva, nu înainte. 1026 01:22:09,163 --> 01:22:10,923 Asta e foarte profund. 1027 01:22:11,723 --> 01:22:12,803 Mulțumesc. 1028 01:22:14,763 --> 01:22:16,283 Nici măcar unul? 1029 01:22:20,203 --> 01:22:22,523 Frate, fă ceva cu petrecerea asta. E deprimantă. 1030 01:22:22,603 --> 01:22:25,643 Lasă-mă pe mine. Ce faceți? Asta arată ca o înmormântare. 1031 01:22:25,723 --> 01:22:27,763 Să petrecem ca și cum ar fi ultima zi! 1032 01:22:32,723 --> 01:22:35,283 - Care-i treaba, frate? - Lion, Noah e cu tine? 1033 01:22:35,363 --> 01:22:39,483 Ce zici? Stai puțin. Hei! Dă muzica mai încet puțin! 1034 01:22:39,563 --> 01:22:40,603 Lion! 1035 01:22:42,163 --> 01:22:43,003 Nu... 1036 01:22:43,083 --> 01:22:44,283 La dracu'! 1037 01:22:47,403 --> 01:22:51,443 Apari într-o mașină tunată și petrecerea este în interior? 1038 01:22:51,523 --> 01:22:53,163 E absurd. 1039 01:22:53,243 --> 01:22:56,243 Din moment ce Nick nu este aici, distracția s-a terminat. 1040 01:22:58,763 --> 01:23:00,443 Plecăm de aici? 1041 01:23:05,483 --> 01:23:07,203 Ce flori frumoase! 1042 01:23:09,803 --> 01:23:12,003 Vezi că nu poți conduce? 1043 01:23:14,243 --> 01:23:15,283 APELEAZĂ NICK 1044 01:23:24,443 --> 01:23:29,323 Hei, Nick, poți veni la Mikel să iei mașina lui Noah? 1045 01:23:29,403 --> 01:23:31,603 E mai bine să luăm un taxi. 1046 01:23:31,683 --> 01:23:33,803 Da, e amețită. 1047 01:23:34,443 --> 01:23:36,003 Nu are cum să conducă. 1048 01:23:36,083 --> 01:23:37,123 În regulă. 1049 01:23:37,203 --> 01:23:39,203 Rahat, frate, o să mă omori! 1050 01:23:39,283 --> 01:23:42,123 Nu te furișa așa. M-ai speriat. 1051 01:23:42,203 --> 01:23:43,843 Și pe tine? 1052 01:23:46,283 --> 01:23:49,843 - Ești bine, Pistruiato? - Sunt perfect capabilă să conduc. 1053 01:23:49,923 --> 01:23:52,163 Nu e nevoie de carnet pentru a conduce astea. 1054 01:23:52,243 --> 01:23:55,203 Toată situația asta este din cauza ta. 1055 01:23:55,283 --> 01:23:56,483 Unde e mânerul? 1056 01:23:57,523 --> 01:23:58,923 Mi-am uitat blazerul. 1057 01:23:59,843 --> 01:24:03,283 - Mă întorc imediat. - E așa cam de două săptămâni. 1058 01:24:03,363 --> 01:24:05,843 Nu crezi că e timpul să-ți ceri scuze? 1059 01:24:06,883 --> 01:24:09,683 - Ești o prietenă bună. - E o turnătoare! 1060 01:24:17,083 --> 01:24:19,283 - Ce cauți? - Blazerul meu. 1061 01:24:19,963 --> 01:24:21,323 E în dulap. 1062 01:24:28,563 --> 01:24:29,723 Anna! 1063 01:24:29,803 --> 01:24:32,283 Anna, nu! Deschide ușa, te rog! 1064 01:24:32,363 --> 01:24:34,323 Căutați comutatorul de lumină? 1065 01:24:34,403 --> 01:24:36,563 Te rog, nu e deloc amuzant! 1066 01:24:36,643 --> 01:24:38,563 S-a blocat ușa. 1067 01:24:39,123 --> 01:24:41,243 Anna! Ajutor, te rog! 1068 01:24:47,163 --> 01:24:49,203 Anna! Anna, deschide ușa, te rog! 1069 01:24:55,483 --> 01:24:57,483 Nu-ți va deschide nimeni. 1070 01:24:57,563 --> 01:25:00,283 Ce se întâmplă? Ai văzut un monstru? 1071 01:25:01,683 --> 01:25:02,883 Unde e mama ta? 1072 01:25:04,363 --> 01:25:07,683 Unde este mama ta? 1073 01:25:08,403 --> 01:25:09,883 Anna, deschide! Deschide! 1074 01:25:11,363 --> 01:25:13,523 - Ce s-a întâmplat? - E acolo. 1075 01:25:14,403 --> 01:25:17,363 - Nu e nimeni acolo. - Ești o nenorocită! 1076 01:25:17,443 --> 01:25:18,563 Hai! Să mergem! 1077 01:25:19,843 --> 01:25:21,003 A fost doar o glumă. 1078 01:25:48,563 --> 01:25:50,843 De ce mi-ai spus că tatăl tău a murit? 1079 01:25:52,163 --> 01:25:56,003 Pentru că așa este pentru mine. Sper că putrezește în închisoare. 1080 01:26:00,243 --> 01:26:01,363 Te rog, nu pleca. 1081 01:26:14,883 --> 01:26:17,723 De ce faci să-mi fie atât de greu să te urăsc? 1082 01:26:21,123 --> 01:26:24,043 Aș face totul pentru tine, Noah, știi asta. 1083 01:26:25,283 --> 01:26:29,203 Dar nu vom face nimic până când nu-ți va dispărea teama aia din privire. 1084 01:26:31,603 --> 01:26:35,163 Ce dulce! Foarte drăguț! 1085 01:26:43,323 --> 01:26:45,363 Hei, în legătură cu tatăl tău, voiam... 1086 01:27:04,923 --> 01:27:08,043 Bună dimineața, Pistruiato. Ești bine? 1087 01:27:09,883 --> 01:27:13,563 Credeam că nu te poți controla când ești lângă mine. 1088 01:27:17,043 --> 01:27:19,363 Trebuie să plec înainte să se trezească toți. 1089 01:27:20,203 --> 01:27:21,483 Da. 1090 01:27:25,523 --> 01:27:27,003 Noah, ai văzut... 1091 01:27:28,923 --> 01:27:29,763 Tat... 1092 01:27:30,563 --> 01:27:32,683 Ascultă, eu... Ea doar... 1093 01:27:32,763 --> 01:27:34,683 Este Maggie. E în spital. 1094 01:27:35,443 --> 01:27:37,923 Maggie? Ce s-a întâmplat? 1095 01:27:38,563 --> 01:27:39,883 Cred că ar trebui să mergi. 1096 01:27:52,923 --> 01:27:54,163 Maggie! 1097 01:27:55,043 --> 01:27:56,083 Nick! 1098 01:27:56,163 --> 01:27:59,243 - Ce faci, dulceață? - Mult mai bine. 1099 01:27:59,323 --> 01:28:03,203 - Ne-ai speriat rău. - Am vrut să o sperii pe asistentă. 1100 01:28:03,283 --> 01:28:08,043 M-am ascuns în spatele draperiilor și am oprit alarma telefonului mobil. 1101 01:28:08,123 --> 01:28:09,963 Alarma aia este oribilă, nu? 1102 01:28:12,163 --> 01:28:14,003 Nu mai face asta niciodată, bine? 1103 01:28:14,723 --> 01:28:17,723 Bine. Unde este mami? 1104 01:28:18,923 --> 01:28:20,883 Va fi aici curând, nu-ți face griji. 1105 01:28:20,963 --> 01:28:23,403 Ea este Noah? Nu pare așa nepoliticoasă. 1106 01:28:24,883 --> 01:28:28,603 Nu, nu este. E uimitoare odată ce o cunoști. 1107 01:28:32,683 --> 01:28:34,163 Bună dimineața! 1108 01:28:34,843 --> 01:28:35,923 Bună ziua. 1109 01:28:37,083 --> 01:28:39,723 Nu-i așa că este cel mai bun frate? 1110 01:28:41,403 --> 01:28:42,403 Așa e. 1111 01:28:43,363 --> 01:28:45,203 Odată ce îl cunoști. 1112 01:28:45,283 --> 01:28:47,283 Dar tu mereu vei fi favorita lui. 1113 01:28:47,363 --> 01:28:50,443 Șocul a fost critic, dar acum nu mai este în pericol. 1114 01:28:51,643 --> 01:28:53,963 Slavă Domnului! Mulțumesc, doctore. 1115 01:28:54,043 --> 01:28:55,923 Noroc că era asistenta acasă. 1116 01:28:56,963 --> 01:29:00,603 Nu are nevoie de asistentă medicală. Are nevoie de o mamă. 1117 01:29:02,563 --> 01:29:05,203 Deocamdată, ar trebui să se odihnească. 1118 01:29:20,483 --> 01:29:22,163 Ajungem curând acasă. 1119 01:29:37,443 --> 01:29:38,723 Ce faci? 1120 01:29:38,803 --> 01:29:40,763 Iar mă lași pe marginea drumului? 1121 01:29:48,763 --> 01:29:50,403 Toate astea au fost din vina mea. 1122 01:29:53,523 --> 01:29:57,323 În loc să te las pe drum atunci, ar fi trebuit să te sărut. 1123 01:30:03,203 --> 01:30:05,483 Dacă știam mai devreme de tatăl tău... 1124 01:30:06,243 --> 01:30:09,203 Mă doare că ți-e teamă de mine. Doare foarte rău. 1125 01:30:11,163 --> 01:30:14,643 Dar știi că nu te-aș răni niciodată. Știi asta. 1126 01:30:15,403 --> 01:30:18,603 Acum știu despre noi. Nu e timp pentru scuze. 1127 01:30:18,683 --> 01:30:22,603 Dacă iubirea noastră este un păcat, atunci da, suntem vinovați. 1128 01:30:22,683 --> 01:30:26,843 Cei mai vinovați oameni din lume. Dar mama ta trebuie să înțeleagă. 1129 01:30:26,923 --> 01:30:29,643 Nu. Nu vreau să o rănesc. 1130 01:30:29,723 --> 01:30:32,243 Ceea ce are cu tatăl tău este uimitor. 1131 01:30:32,323 --> 01:30:35,083 Merită să aibă asta. Nu o putem distruge. 1132 01:30:35,163 --> 01:30:39,243 Nu. N-aș putea suporta ca astea să fie ultimele noastre sărutări. 1133 01:30:41,403 --> 01:30:43,563 Aceste sărutări vor dura pentru totdeauna. 1134 01:30:51,243 --> 01:30:53,443 Dacă asta va fi ultima dată, 1135 01:30:54,123 --> 01:30:56,243 de ce să nu fie și prima? 1136 01:32:37,963 --> 01:32:39,363 Stai. 1137 01:32:39,483 --> 01:32:40,763 Nu ești sigură? 1138 01:32:42,363 --> 01:32:43,683 - Ba da. - Da? 1139 01:32:46,283 --> 01:32:48,763 Doar promite-mi că nu o vom uita niciodată. 1140 01:32:50,723 --> 01:32:52,203 Cum ai putea să te îndoiești de asta? 1141 01:34:20,003 --> 01:34:21,843 Nu! 1142 01:34:24,643 --> 01:34:29,283 - Deci nu avea dinți? - Aveam opt ani. 1143 01:34:29,363 --> 01:34:31,003 Dar primul tău sărut? 1144 01:34:31,763 --> 01:34:34,163 A fost mult mai târziu. Aveam nouă ani. 1145 01:34:35,403 --> 01:34:38,003 Da, mă jucam cu Jenna. Un joc în lanț. 1146 01:34:38,083 --> 01:34:41,763 Am sărutat pe cineva care a sărutat-o pe ea și apoi ea m-a sărutat pe mine. 1147 01:34:41,843 --> 01:34:43,283 Cine a fost acel cineva? 1148 01:34:44,843 --> 01:34:46,683 - Hamsterul ei. - Nu... 1149 01:34:46,763 --> 01:34:47,843 - Da... - Ce groaznic! 1150 01:34:47,923 --> 01:34:48,763 Da. 1151 01:34:55,523 --> 01:34:56,603 A fost uimitor. 1152 01:34:57,683 --> 01:34:59,083 A fost minunat. 1153 01:35:06,163 --> 01:35:08,523 Soarele va răsări în mai puțin de o oră. 1154 01:35:09,963 --> 01:35:12,923 Hai să fugim. Să evadăm împreună. 1155 01:35:14,043 --> 01:35:15,243 Asta nu merge niciodată. 1156 01:35:15,323 --> 01:35:17,843 Uite cum au ajuns Montague și Capulet. 1157 01:35:17,923 --> 01:35:21,003 - A mers pentru Casanova. - El nu a fugit din dragoste. 1158 01:35:21,083 --> 01:35:22,443 A fugit din închisoare. 1159 01:35:22,523 --> 01:35:24,483 Dar Nunta însângerată nu s-a terminat bine? 1160 01:35:32,123 --> 01:35:34,723 - Ce faci? - Profit de timpul rămas. 1161 01:35:36,643 --> 01:35:38,763 Ești rea. Foarte rea! 1162 01:35:38,843 --> 01:35:42,203 - De ce? - Pentru că nu mai am prezervative. 1163 01:35:54,563 --> 01:35:55,523 PREZERVATIVE 1164 01:35:57,043 --> 01:35:58,883 10,50 euro. 1165 01:36:01,243 --> 01:36:03,643 Tocmai ți-am scris. Ai fost rapid. 1166 01:36:03,723 --> 01:36:06,803 - Ai văzut că sunt cel mai rapid? - Nick! 1167 01:36:09,843 --> 01:36:10,843 Nick! 1168 01:36:12,483 --> 01:36:15,683 NOAH: SUNT ÎNCĂ ÎNCINSĂ 1169 01:36:22,003 --> 01:36:24,523 - Tranzacție refuzată. - Ce? 1170 01:36:25,283 --> 01:36:26,443 Încearcă-l pe ăsta. 1171 01:36:27,283 --> 01:36:29,363 Repede, te rog, mă așteaptă. 1172 01:36:30,843 --> 01:36:31,963 Nick! 1173 01:36:33,523 --> 01:36:34,403 Idiotule! 1174 01:36:35,243 --> 01:36:38,043 Hai să te plimbi și cu mașina mea. 1175 01:36:40,563 --> 01:36:42,123 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 1176 01:36:51,203 --> 01:36:52,243 Noah! 1177 01:36:54,283 --> 01:36:55,443 Noah! 1178 01:36:57,243 --> 01:36:58,363 La dracu'! 1179 01:37:05,483 --> 01:37:07,483 POLIȚIA 1180 01:37:13,243 --> 01:37:15,443 Imposibil. Nu se văd. 1181 01:37:15,523 --> 01:37:16,723 Ăla e Ronnie. 1182 01:37:16,803 --> 01:37:19,483 L-aș recunoaște pe dobitoc și într-o fântână întunecată. 1183 01:37:19,563 --> 01:37:20,683 Ești sigur? 1184 01:37:21,483 --> 01:37:24,003 În regulă. Vom cere un mandat. 1185 01:37:24,083 --> 01:37:25,763 - Mulțumesc. - Mulțumesc, dnă detectiv. 1186 01:37:25,843 --> 01:37:26,763 Nu aveți pentru ce. 1187 01:37:32,923 --> 01:37:37,003 - Îmi pare rău. Trebuia să vă spun... - Lasă-ne, te rog. Pleacă! 1188 01:37:39,243 --> 01:37:40,483 Nicholas. 1189 01:37:42,083 --> 01:37:45,163 Dacă Noah scapă cu bine, nu o vei mai atinge niciodată. 1190 01:37:45,963 --> 01:37:47,763 Luptele, cursele... 1191 01:37:47,843 --> 01:37:50,883 Trebuia să-mi dau seama când ai lipsit de la gală. 1192 01:37:50,963 --> 01:37:52,763 Mi-ai promis că s-a terminat. 1193 01:37:53,803 --> 01:37:56,963 Ești cu adevărat fiul meu? Nu te recunosc. 1194 01:38:06,923 --> 01:38:09,083 O vor găsi. 1195 01:38:19,963 --> 01:38:21,083 La naiba! 1196 01:38:29,163 --> 01:38:32,083 La dracu, Ronnie! Pervers nenorocit! 1197 01:38:32,163 --> 01:38:34,923 O să-ți dau un avans de cinci secunde să începi să fugi! 1198 01:38:35,003 --> 01:38:38,283 Toate astea pentru că te-am întrecut la o cursă. Ești nebun! 1199 01:38:40,523 --> 01:38:42,083 L-ai întrecut într-o cursă? 1200 01:38:44,403 --> 01:38:46,483 - Tată. - Un ticălos, Ronnie! 1201 01:38:47,163 --> 01:38:48,523 Nu mi-a spus. 1202 01:38:50,323 --> 01:38:51,243 Bravo! 1203 01:38:52,123 --> 01:38:53,323 Asta e fata mea! 1204 01:38:56,483 --> 01:38:57,523 Cum a fost? 1205 01:39:00,283 --> 01:39:02,003 Ei bine, nu contează. 1206 01:39:02,083 --> 01:39:04,963 Dar sunt mulțumit că te-am învățat ceva util. 1207 01:39:06,403 --> 01:39:08,603 Nu am fost un tată așa rău până la urmă. 1208 01:39:15,363 --> 01:39:17,283 Ți-au plăcut scrisorile mele? 1209 01:39:19,403 --> 01:39:21,323 Nu-ți mai scrisesem înainte. 1210 01:39:21,963 --> 01:39:24,443 Nu știu, am simțit că-ți datorez asta. 1211 01:39:28,323 --> 01:39:31,603 Am găsit niște scrisori în camera ei. Par a fi anonime. 1212 01:39:38,883 --> 01:39:40,763 - Număr necunoscut. - Răspundeți! 1213 01:39:43,763 --> 01:39:44,883 Da? 1214 01:39:45,803 --> 01:39:47,323 - Mamă! - Noah! 1215 01:39:47,403 --> 01:39:48,683 Mamă! 1216 01:39:49,203 --> 01:39:51,363 Sunt atât de dezamăgit de tine, Rafaella! 1217 01:39:55,683 --> 01:39:58,563 Jonás, să nu îndrăznești s-o rănești pe Noah. 1218 01:39:58,643 --> 01:40:03,643 În toți ani ăștia, nu m-ai vizitat niciodată. 1219 01:40:04,963 --> 01:40:05,803 Nici măcar o dată. 1220 01:40:06,843 --> 01:40:08,163 Rafaella... 1221 01:40:08,243 --> 01:40:11,523 În închisoare, toată lumea visează să se ajungă ca tine. 1222 01:40:11,603 --> 01:40:13,283 Nu vorbi așa cu soția mea! 1223 01:40:14,443 --> 01:40:15,563 „Soția mea”, spune el. 1224 01:40:17,763 --> 01:40:19,843 - Ce vrei? - Nu știu. 1225 01:40:19,923 --> 01:40:23,643 Văd că toți vă bucurați de o viață luxoasă și cred 1226 01:40:24,323 --> 01:40:27,083 că și eu fac parte din familie. 1227 01:40:27,163 --> 01:40:29,523 - Cât? - Un milion. 1228 01:40:31,203 --> 01:40:33,843 - În ce cont? - Prin Bizum. E bine? 1229 01:40:33,923 --> 01:40:37,403 Numerar, bancnote non-secvențiale, într-o pungă neagră, impermeabilă. 1230 01:40:37,483 --> 01:40:40,643 La statuia de pe promenadă, la 16:00. 1231 01:40:41,803 --> 01:40:45,563 Voi doi, fără poliție, desigur. 1232 01:40:47,003 --> 01:40:48,083 Noah! Ești bine? 1233 01:40:48,163 --> 01:40:49,443 Nick! 1234 01:40:53,203 --> 01:40:54,963 Dragostea frățească... 1235 01:41:01,803 --> 01:41:02,963 Avem ceva. 1236 01:41:03,043 --> 01:41:05,803 Fostul tău soț și Ronnie au fost în închisoare împreună. 1237 01:41:05,883 --> 01:41:07,483 Au împărțit o celulă. 1238 01:41:12,523 --> 01:41:15,523 Dacă nu te sun în două ore, ceva nu e bine. 1239 01:41:15,603 --> 01:41:18,083 Ești sigur de asta? Este fiica ta. 1240 01:41:18,683 --> 01:41:20,403 Te-a întrecut într-o cursă? 1241 01:41:20,483 --> 01:41:22,763 - Da, ei bine, a trișat. - Clar... 1242 01:41:24,563 --> 01:41:26,563 Ai vrea să te răzbuni pe ea? 1243 01:41:26,643 --> 01:41:30,443 - Nu asta mă interesează acum. - Nu te interesează. Da. 1244 01:41:54,323 --> 01:41:56,003 De ce durează atât de mult? 1245 01:42:00,363 --> 01:42:01,443 Incredibil! 1246 01:42:04,723 --> 01:42:07,043 Crezi că asta e una dintre cursele tale ilegale? 1247 01:42:07,123 --> 01:42:09,483 Nu voi sta deoparte, să nu fac nimic. 1248 01:42:30,523 --> 01:42:33,803 Nu-ți face griji, dragă. Totul va fi bine. 1249 01:42:38,763 --> 01:42:39,963 Nu va apărea. 1250 01:42:40,603 --> 01:42:41,763 De ce spui asta? 1251 01:42:41,843 --> 01:42:46,483 Nu-i păsa deloc de bani. Vrea doar să ne facă pe mine și Noah să suferim. 1252 01:42:48,603 --> 01:42:49,923 Nu-ți face griji. 1253 01:42:55,283 --> 01:42:56,723 Nu-mi place asta. 1254 01:42:59,723 --> 01:43:02,203 E adevărat că ai pierdut una la un pariu? 1255 01:43:03,563 --> 01:43:05,923 Nu asta a fost ideea, doamnă. 1256 01:43:06,003 --> 01:43:09,563 Ronnie a trișat. Încă mă enervează să-l văd cu ea. 1257 01:43:09,643 --> 01:43:12,483 Mai ales pentru că încă plătesc pentru asigurare. 1258 01:43:13,043 --> 01:43:13,883 Asta e! 1259 01:43:14,843 --> 01:43:17,323 Asigurarea! Urmărirea asigurării! 1260 01:43:19,883 --> 01:43:21,243 Atenție, toate unitățile! 1261 01:43:24,123 --> 01:43:25,523 I-au găsit. 1262 01:43:44,243 --> 01:43:45,083 Aici e! 1263 01:43:45,163 --> 01:43:47,563 ATELIERUL LUI LÓPEZ 1264 01:43:47,643 --> 01:43:48,843 Bine. 1265 01:43:58,123 --> 01:43:59,483 Noah. 1266 01:44:00,643 --> 01:44:03,283 Atenție, suspectul fuge cu o mașină sport roșie. 1267 01:44:09,443 --> 01:44:10,643 Unitatea doi! 1268 01:44:27,483 --> 01:44:28,603 Bine. Sensul giratoriu. 1269 01:44:39,523 --> 01:44:40,723 Nu! Oprește-te! 1270 01:44:40,803 --> 01:44:41,963 Ia dracu' mâna de pe mine. 1271 01:44:46,043 --> 01:44:47,723 - Ești bine? - Tu? 1272 01:44:48,963 --> 01:44:51,363 De ce faci asta? Ia-ți banii și dispari! 1273 01:44:51,443 --> 01:44:56,523 Apeși ambreiajul prea repede. Nu elibera până când nu tremură. 1274 01:45:23,003 --> 01:45:24,243 Haide, mai repede! 1275 01:45:33,243 --> 01:45:34,083 Așa, bine. 1276 01:45:40,843 --> 01:45:41,883 Bună treabă! 1277 01:45:43,083 --> 01:45:44,363 De ce faci asta? 1278 01:45:44,923 --> 01:45:48,123 De ce n-ai fost ca atunci când mergeam cu mașina împreună? 1279 01:45:48,203 --> 01:45:49,723 Ca acum, nu? 1280 01:45:49,803 --> 01:45:52,443 - Eram o echipă, eram fericită. - Rahat, și eu la fel. 1281 01:45:52,523 --> 01:45:54,163 Ce an grozav, îți amintești? 1282 01:45:54,243 --> 01:45:57,763 Locul unu... La două curse de titlul de campion mondial. 1283 01:45:57,843 --> 01:46:00,923 Două curse ușoare, dar voi ați distrus tot. 1284 01:46:02,843 --> 01:46:04,123 Campion mondial, Noah. 1285 01:46:05,243 --> 01:46:08,603 Dar nu, la naiba cu campionatul, cariera mea, totul. 1286 01:46:10,003 --> 01:46:14,883 Ai idee cum e să stai ani de zile, ani, 1287 01:46:14,963 --> 01:46:17,643 fără să pun mâinile pe un volan? 1288 01:46:18,483 --> 01:46:21,963 Fără mașină, ce iubesc eu cel mai mult! 1289 01:46:22,043 --> 01:46:24,363 E ca și cum ai înceta să mai trăiești, Noah. 1290 01:46:24,443 --> 01:46:27,003 Voi două trebuia să încetați să trăiți odată cu mine. 1291 01:46:27,083 --> 01:46:29,643 Nu trebuia să te deranjezi. Ne-ai omorât de atunci. 1292 01:46:29,723 --> 01:46:33,483 Nu pare. Păreți fericite, trăind o viață bună. 1293 01:46:34,683 --> 01:46:35,523 Jos! 1294 01:46:39,643 --> 01:46:40,483 Nu! 1295 01:46:45,443 --> 01:46:46,403 Rahat! 1296 01:47:25,643 --> 01:47:26,843 Sfârșitul cursei. 1297 01:47:52,843 --> 01:47:53,923 Ce faci? 1298 01:47:57,643 --> 01:47:59,083 Vrei să ne omori? 1299 01:47:59,163 --> 01:48:01,643 Contează? Suntem deja morți. 1300 01:48:50,563 --> 01:48:51,403 Noah. 1301 01:48:51,723 --> 01:48:52,723 Mulțumesc. 1302 01:49:04,763 --> 01:49:06,043 Mamă! 1303 01:49:06,123 --> 01:49:07,083 Noah! 1304 01:49:09,243 --> 01:49:10,123 Scumpo! 1305 01:49:11,603 --> 01:49:12,723 Ești bine? 1306 01:49:12,803 --> 01:49:14,363 Ți-a făcut ceva? 1307 01:49:21,003 --> 01:49:22,043 Mulțumesc. 1308 01:50:04,723 --> 01:50:05,883 Doamnă. 1309 01:50:05,963 --> 01:50:07,123 Intră, Petra! 1310 01:50:28,163 --> 01:50:31,403 Mulțumesc că ai venit. Nu puteam sta singură. 1311 01:50:32,723 --> 01:50:34,523 Nimeni nu te va mai răni niciodată. 1312 01:50:35,163 --> 01:50:36,043 Niciodată. 1313 01:50:54,123 --> 01:50:55,323 Te iubesc. 1314 01:51:00,363 --> 01:51:01,803 Stai, ce ai spus? 1315 01:51:01,883 --> 01:51:03,443 Am spus că te iubesc. 1316 01:51:04,163 --> 01:51:07,883 - Nu-mi vine să cred. Ți-a spus Jenna? - Ce? 1317 01:51:07,963 --> 01:51:10,803 - Să spui „te iubesc” acum. - Nu. 1318 01:51:12,643 --> 01:51:14,123 Bine, mi-a spus Lion. 1319 01:51:16,843 --> 01:51:19,323 - Dar ți-aș fi spus oricum. - Mă îndoiesc. 1320 01:51:20,723 --> 01:51:21,883 Păi, crede-o! 1321 01:51:23,443 --> 01:51:24,563 Pentru că este adevărat. 1322 01:51:39,883 --> 01:51:42,963 Deci cât timp trebuie să stăm îmbrățișați acum? 1323 01:51:47,723 --> 01:51:49,123 Mult timp, sper. 1324 01:51:50,923 --> 01:51:53,243 Pentru că aici începe povestea noastră. 1325 01:52:15,563 --> 01:52:17,203 Will, trebuie să facem ceva. 1326 01:52:17,283 --> 01:52:19,243 Orice, asta trebuie să se oprească. Acum! 1327 01:56:05,643 --> 01:56:07,643 Subtitrarea: Sadacliev Lucian 1328 01:56:07,723 --> 01:56:09,803 Redactor Robert Ciubotaru