1
00:00:16,723 --> 00:00:18,283
EMILY BRONTË
OPERE COMPLETE
2
00:00:51,763 --> 00:00:53,043
Noah, ești gata?
3
00:01:34,123 --> 00:01:36,323
Vina mea
4
00:02:10,443 --> 00:02:11,603
Ce citești?
5
00:02:11,683 --> 00:02:14,643
JANE AUSTEN
MÂNDRIE ȘI PREJUDECATĂ
6
00:02:14,723 --> 00:02:17,163
Spune-mi tu! N-am ochelarii.
7
00:02:20,203 --> 00:02:21,883
Nu vrei să vorbești cu mine?
8
00:02:24,603 --> 00:02:26,203
Nu e ușor nici pentru mine.
9
00:02:26,963 --> 00:02:29,803
Îți petreci viața
încercând să ajungi la nivelul următor,
10
00:02:29,883 --> 00:02:33,043
dar mereu îți iese în cale
același monstru.
11
00:02:33,123 --> 00:02:35,803
Apoi, într-o zi,
când ai rămas fără opțiuni,
12
00:02:35,883 --> 00:02:39,563
apare o șansă suplimentară la viață,
la fel ca asta.
13
00:02:39,643 --> 00:02:42,443
Mamă, mă lași cu metaforele astea?
Nu am zece ani.
14
00:02:42,523 --> 00:02:46,203
E ca și cum ai deschide o nouă carte
și ai începe o nouă poveste. Mai bine?
15
00:02:46,723 --> 00:02:50,723
La naiba, Noah! Acum putem fi personajele
principale ale propriilor vieți.
16
00:02:50,803 --> 00:02:52,723
Ale vieții tale.
A mea e la 1.000 km distanță.
17
00:02:52,803 --> 00:02:55,243
Acum sunt singură
din cauza unui capriciu nenorocit.
18
00:02:55,323 --> 00:02:58,203
- Eu și Will ne iubim.
- Nu vreau să aud.
19
00:02:58,283 --> 00:02:59,643
Ei bine, ne iubim.
20
00:02:59,723 --> 00:03:01,723
Și eu iubeam pe cineva, și nu ți-a păsat.
21
00:03:01,803 --> 00:03:04,563
Nu voiam să te îndepărtez de Dan
și de prietenele tale.
22
00:03:05,523 --> 00:03:07,123
Noah, ai 17 ani.
23
00:03:07,843 --> 00:03:10,363
Sunt sigură că-ți vei face prieteni,
fiind așa drăguță.
24
00:03:10,443 --> 00:03:11,563
Nu am chef.
25
00:03:11,643 --> 00:03:14,203
Dragă, Sfânta Maria este o școală bună.
26
00:03:14,283 --> 00:03:16,123
Are o echipă de volei grozavă.
27
00:03:16,203 --> 00:03:19,003
- Vei ajunge căpitan imediat.
- Nu înțelegi?
28
00:03:19,083 --> 00:03:22,283
Nu vreau să merg la o școală de fițe,
plătită de un străin.
29
00:03:22,363 --> 00:03:24,563
Nu e străin, e soțul meu.
30
00:03:25,083 --> 00:03:26,323
Obișnuiește-te cu asta!
31
00:03:41,643 --> 00:03:43,363
VILA LEISTER
32
00:03:55,403 --> 00:03:56,243
Bună, Manuel!
33
00:04:09,723 --> 00:04:10,963
Will, iubitule!
34
00:04:11,043 --> 00:04:12,243
Bună!
35
00:04:14,403 --> 00:04:15,803
Ați călătorit bine?
36
00:04:15,883 --> 00:04:17,603
Îți spun mai târziu.
37
00:04:20,403 --> 00:04:21,643
Vă rog, domnișoară.
38
00:04:21,723 --> 00:04:24,003
- Mă descurc, mulțumesc.
- Este datoria mea.
39
00:04:24,083 --> 00:04:25,923
- Permiteți-mi, domnișoară!
- Nu.
40
00:04:26,003 --> 00:04:27,363
- Mă descurc!
- Vă rog!
41
00:04:27,443 --> 00:04:28,683
Lasă-l pe Martín să te ajute.
42
00:04:28,763 --> 00:04:30,243
Lăsați-mă să iau valiza!
43
00:04:31,483 --> 00:04:33,003
Ai câștigat, Mortimer!
44
00:04:34,563 --> 00:04:38,443
- Mă bucur să te văd, Noah.
- Nu pot spune același lucru, iartă-mă!
45
00:04:38,963 --> 00:04:43,603
Vreau doar să te simți ca acasă
și să mă consideri din familie.
46
00:04:43,683 --> 00:04:44,763
La un moment dat.
47
00:04:44,843 --> 00:04:46,683
Vrei să-ți arătăm pe aici?
48
00:04:48,963 --> 00:04:50,123
Nu te agita!
49
00:04:51,003 --> 00:04:52,763
- Bună dimineața!
- Doamnă!
50
00:04:54,243 --> 00:04:55,523
Bine, domnule.
51
00:04:58,603 --> 00:05:02,523
Acesta este holul, asta e bucătăria,
dormitoarele sunt la etaj.
52
00:05:10,603 --> 00:05:13,683
- Aici este zona de spa.
- Și sala de sport.
53
00:05:17,043 --> 00:05:19,483
Asta te scapă de câteva manevre!
54
00:05:19,563 --> 00:05:21,043
Nu există bibliotecă?
55
00:05:22,043 --> 00:05:25,643
Sau o cameră de oaspeți unde
pot fi singură să mă odihnesc puțin?
56
00:05:45,283 --> 00:05:47,043
Culorile tale preferate.
57
00:05:47,123 --> 00:05:50,283
M-a ajutat un decorator,
dar eu am ales cam totul.
58
00:05:51,643 --> 00:05:53,283
Nu știu ce să spun.
59
00:05:53,363 --> 00:05:57,163
Am vrut să ai ceea ce ți-ai dorit mereu
și nu ți-am putut da.
60
00:05:57,843 --> 00:05:58,723
E minunat!
61
00:06:00,523 --> 00:06:03,003
- Mulțumesc.
- Meriți, draga mea.
62
00:06:07,403 --> 00:06:08,683
Gata, mamă.
63
00:06:09,563 --> 00:06:11,163
Și nu e cameră de oaspeți.
64
00:06:12,723 --> 00:06:13,723
Îmi pare rău.
65
00:06:13,803 --> 00:06:16,403
De fapt, camera lui Nicolas este alături.
66
00:06:16,483 --> 00:06:21,283
Da, Nick.
Băiatul lui tata, fiul perfect... Ce tare!
67
00:06:21,363 --> 00:06:22,243
Ascultă-mă!
68
00:06:22,923 --> 00:06:25,643
O fi el perfect,
dar acum este fratele tău vitreg.
69
00:06:25,723 --> 00:06:27,963
Și ai aceleași drepturi ca și el
în această casă.
70
00:06:28,043 --> 00:06:30,283
Știi că eu nu voi simți niciodată asta.
71
00:06:30,363 --> 00:06:34,163
Iar eu nu mă voi opri până nu vei
considera asta ca fiind casa noastră.
72
00:06:36,523 --> 00:06:37,763
Acum, despachetează!
73
00:07:04,243 --> 00:07:05,563
Asta e obscen.
74
00:07:35,723 --> 00:07:36,723
Foarte amuzant!
75
00:07:36,803 --> 00:07:39,283
Tonul de apel pe care-l aveai
era plictisitor.
76
00:07:39,363 --> 00:07:41,123
- Cum îl schimb?
- Nu!
77
00:07:41,203 --> 00:07:42,643
Vreau să mă urăști.
78
00:07:42,723 --> 00:07:43,803
Să te urăsc?
79
00:07:43,883 --> 00:07:46,563
Nu vreau să mă bârâi la cap
că îți e dor de mine.
80
00:07:46,643 --> 00:07:49,123
Ei bine, prea târziu,
pentru că deja mi-e dor de tine.
81
00:07:49,203 --> 00:07:52,203
Ei bine, eu te urăsc.
Te invidiez. Ce dressing!
82
00:07:52,283 --> 00:07:54,723
Nu voi purta niciuna dintre rochiile alea.
83
00:07:54,803 --> 00:07:56,323
Ești nebună? Bucură-te de ele!
84
00:07:56,403 --> 00:07:58,323
Nu pot suporta atâta extravaganță.
85
00:07:58,403 --> 00:08:01,123
Casa miroase a parfum de pudel.
86
00:08:01,203 --> 00:08:05,403
Mă vezi pe mine la spa, lenevind
cu pompoane din alea pe picioare?
87
00:08:05,483 --> 00:08:08,123
Deci trebuie să-mi fie milă de tine
că ești bogată?
88
00:08:08,203 --> 00:08:10,963
Astăzi este cina în familie
la clubul de iahting.
89
00:08:11,043 --> 00:08:12,363
O să vomit peste bord.
90
00:08:12,443 --> 00:08:15,843
Uite, străbunicul lui
a fost amiral englez.
91
00:08:15,923 --> 00:08:17,723
Ca să vomit iar.
92
00:08:17,803 --> 00:08:20,843
- Postează multe poze, te rog!
- Da, așa o să fac.
93
00:08:20,923 --> 00:08:23,163
Nu am mâncat nimic și mor de foame.
94
00:08:23,243 --> 00:08:24,843
De ce nu ceri ceva majordomului?
95
00:08:24,923 --> 00:08:28,043
Pun pariu că ăștia
nu au nici măcar un sendviș amărât.
96
00:08:30,203 --> 00:08:33,443
Cum mă așteptam,
niciun nenorocit de sendviș.
97
00:08:35,283 --> 00:08:36,443
Rahat!
98
00:08:37,043 --> 00:08:39,563
Tu trebuie să fii fiica noii neveste
a tatălui meu.
99
00:08:39,643 --> 00:08:43,603
Ce zici de o friptură Angus?
Niște ramen? Un ștrudel de mere?
100
00:08:44,403 --> 00:08:48,043
Nu știu ce mâncai acolo la voi, la țară,
dar dacă vomiți...
101
00:08:48,803 --> 00:08:52,283
- Nicholas, nu?
- Da. Și tu?
102
00:08:52,843 --> 00:08:54,563
- Serios?
- Mai ești acolo?
103
00:08:54,643 --> 00:08:55,803
- Noah?
- Noah?
104
00:08:56,843 --> 00:08:58,123
Ăsta nu e nume de băiat?
105
00:08:58,683 --> 00:09:01,803
În vocabularul tău limitat
nu există cuvântul „unisex”?
106
00:09:04,203 --> 00:09:07,483
Știi care e cuvântul preferat
al lui Thor din vocabularul meu?
107
00:09:08,363 --> 00:09:09,643
Începe cu „a”
108
00:09:10,923 --> 00:09:12,523
continuă cu „ta”
109
00:09:13,203 --> 00:09:14,523
și se termină cu „c”.
110
00:09:14,603 --> 00:09:17,003
- Nu este amuzant.
- Nu te place.
111
00:09:17,083 --> 00:09:19,963
Probabil crede că ești o intrusă.
112
00:09:20,043 --> 00:09:21,603
Dar nu e adevărat, nu-i așa?
113
00:09:21,683 --> 00:09:23,443
Suficient, Nicholas!
114
00:09:23,523 --> 00:09:25,603
E ca un pudel, dar mai inteligent.
115
00:09:25,683 --> 00:09:27,883
Ai căzut în cap când erai mic, tâmpitule?
116
00:09:29,203 --> 00:09:31,363
Thor nu suportă să fiu jignit.
117
00:09:33,763 --> 00:09:36,043
- Relaxează-te!
- Spune ceva, la naiba!
118
00:09:36,123 --> 00:09:37,643
Thor, oprește-te!
119
00:09:39,003 --> 00:09:41,643
- Ce faci?
- Vorbesc serios, altfel, te lovesc.
120
00:09:41,723 --> 00:09:44,603
Dacă simte vreo amenințare,
te rupe în bucăți.
121
00:09:44,683 --> 00:09:47,523
- Dar tot te alegi cu o tigaie în cap.
- Thor, șezi!
122
00:09:49,803 --> 00:09:51,683
Ești cam nebună, nu-i așa?
123
00:09:54,923 --> 00:09:58,963
Apropo, de la distanță,
nu-ți observasem pistruii, surioară!
124
00:09:59,043 --> 00:10:01,443
Nu sunt sora ta sau ce-ți imaginezi tu.
125
00:10:01,523 --> 00:10:03,763
Hei! Văd că v-ați cunoscut deja.
126
00:10:03,843 --> 00:10:07,323
Da, Nick este foarte drăguț.
Dar îmi place mai mult Thor.
127
00:10:07,403 --> 00:10:08,683
Nu, simpaticule? Vino aici!
128
00:10:09,243 --> 00:10:10,883
Hai, micuțule! Hei!
129
00:10:11,723 --> 00:10:14,283
Nu știu ce are. Probabil îl sperii.
130
00:10:24,003 --> 00:10:25,683
A fost minunat!
131
00:10:27,323 --> 00:10:28,163
Betty?
132
00:10:28,243 --> 00:10:30,883
- Mai ești acolo?
- Dumnezeule, fratele tău vitreg!
133
00:10:30,963 --> 00:10:33,283
E tipul ăla dulce
despre care zicea mama ta?
134
00:10:33,363 --> 00:10:34,923
Vezi? Un imbecil.
135
00:10:35,003 --> 00:10:35,963
Arată bine, măcar?
136
00:10:36,523 --> 00:10:38,763
Deci ești o bârfitoare și o perversă.
137
00:10:38,843 --> 00:10:40,603
Deci arată bine rău?
138
00:10:40,683 --> 00:10:43,203
Nu știu. Nu m-am uitat cu atenție la el.
139
00:10:47,723 --> 00:10:51,683
Nu mă deranjează lipsa de punctualitate,
dar cina asta e într-un moment nepotrivit.
140
00:10:51,763 --> 00:10:53,643
Îmi pare rău, nu este negociabil.
141
00:10:54,483 --> 00:10:58,203
Trebuie să-și aleagă o rochie.
Am cam exagerat la magazin.
142
00:10:58,283 --> 00:10:59,763
Nu, dragule?
143
00:11:09,443 --> 00:11:10,923
Arăți uimitor, Noah.
144
00:11:14,403 --> 00:11:15,523
Să mergem!
145
00:11:23,283 --> 00:11:25,003
De ce nu faci o poză?
146
00:11:29,563 --> 00:11:31,123
Data viitoare, tu conduci.
147
00:11:31,203 --> 00:11:35,163
Să schimb muzica?
Poate că îi place ceva mai... Nu?
148
00:11:35,243 --> 00:11:37,163
Tu ești copilotul, tu te ocupi de muzică.
149
00:11:37,243 --> 00:11:38,803
Sună-mă când primești asta
150
00:11:38,883 --> 00:11:41,363
- Temperatura este în regulă?
- Da, nu face mai cald.
151
00:11:41,443 --> 00:11:43,043
Nu? Îți place mai rece?
152
00:11:43,123 --> 00:11:44,803
- Mâinile pe volan.
- Nu...
153
00:11:44,883 --> 00:11:46,443
Pe volan, te rog!
154
00:11:46,523 --> 00:11:48,523
{\an8}Te sun mai târziu.
Trebuie să plec. Te iubesc
155
00:11:48,603 --> 00:11:50,923
- Este un drum drept.
- Miroși grozav!
156
00:12:14,563 --> 00:12:17,283
- 7654. Nick.
- Uite-l pe Nick!
157
00:12:17,923 --> 00:12:20,843
Noah, cardul tău de membru
va sosi săptămâna viitoare.
158
00:12:20,923 --> 00:12:22,923
Între timp,
poți folosi numele meu de familie.
159
00:12:23,003 --> 00:12:26,163
- Nu va crea confuzie?
- De ce anume?
160
00:12:26,243 --> 00:12:27,283
Bună ziua, dle Leister.
161
00:12:27,363 --> 00:12:30,043
Bună. Sunt dna Leister. Noah Leister.
162
00:12:30,123 --> 00:12:32,243
Felicitări, domnule. Am auzit zvonuri.
163
00:12:32,323 --> 00:12:35,323
Nu, Antonio, nu. Nu sunt genul ăla de tip.
164
00:12:36,003 --> 00:12:37,643
Ea este doamna Leister.
165
00:12:38,363 --> 00:12:41,803
- Îmi pare rău, am greșit.
- Nu-ți face griji. Nu e vina ta.
166
00:12:41,883 --> 00:12:42,883
Haide.
167
00:12:51,483 --> 00:12:57,443
Vara nu a fost niciodată preferata mea,
dar cu marea, apusul de soare, tu...
168
00:12:57,523 --> 00:12:58,923
Acest oraș mă uimește.
169
00:12:59,763 --> 00:13:04,203
Clasat ca unul dintre cele mai frumoase
locuri din lume de National Geographic.
170
00:13:04,283 --> 00:13:06,323
Datorită lobbyului nostru.
171
00:13:06,403 --> 00:13:09,363
Sunt multe incendii forestiere în zonă?
172
00:13:09,443 --> 00:13:12,323
Da, Noah, din păcate,
este o pată pe orașul nostru.
173
00:13:12,403 --> 00:13:14,603
Au fost două deja în această vară.
174
00:13:14,683 --> 00:13:17,963
Nu înțeleg oamenii care aruncă
mucuri de țigară pe fereastră.
175
00:13:19,403 --> 00:13:21,643
Ai primit vreodată
puncte de penalizare pe carnet?
176
00:13:21,723 --> 00:13:24,243
Pentru asta? Imposibil.
177
00:13:24,323 --> 00:13:25,483
Nick nu fumează.
178
00:13:25,563 --> 00:13:27,683
E mare sportiv. Campion la surfing, nu?
179
00:13:27,763 --> 00:13:29,803
- Da.
- Surf?
180
00:13:29,883 --> 00:13:31,083
E vreo problemă?
181
00:13:31,163 --> 00:13:34,923
Nu, doar că prefer
sporturile strategice și de echipă.
182
00:13:35,003 --> 00:13:37,163
Unde trebuie să-ți folosești inteligența.
183
00:13:39,323 --> 00:13:41,523
Dacă mă scuzați, trebuie să merg la muncă.
184
00:13:41,603 --> 00:13:43,003
- La Mikel?
- Da.
185
00:13:43,083 --> 00:13:44,603
- Primul vostru caz?
- Aș vrea eu.
186
00:13:44,683 --> 00:13:47,283
Tatăl său ne-a cerut să ne ocupăm de acte.
187
00:13:48,003 --> 00:13:50,123
E la drept și are note foarte bune.
188
00:13:50,203 --> 00:13:52,763
Dar e doar ceva mintal,
nu are legătură cu inteligența.
189
00:13:52,843 --> 00:13:55,803
Stai fără griji, dacă ești concediat
de la firma tatălui lui Mikel,
190
00:13:55,883 --> 00:13:57,363
îl ai pe tatăl tău.
191
00:13:57,443 --> 00:14:00,923
Mereu vor fi afacerile Leister de muls.
192
00:14:01,003 --> 00:14:02,483
- Nu-i așa, Nick?
- Noah, te rog!
193
00:14:02,563 --> 00:14:03,443
Nu-i nimic.
194
00:14:04,083 --> 00:14:06,003
Credeam că seara asta
va fi plictisitoare...
195
00:14:06,083 --> 00:14:08,323
Dar acum vom avea de ce râde.
196
00:14:11,803 --> 00:14:13,483
Ne vedem mai târziu, surioară.
197
00:14:16,003 --> 00:14:18,003
- Plec și eu.
- Rămâi pe loc.
198
00:14:18,083 --> 00:14:19,283
Nu, stai. Nick.
199
00:14:19,363 --> 00:14:21,843
Poți să o duci acasă? Nu îți este în drum?
200
00:14:21,923 --> 00:14:23,723
Nu chiar, trebuie să ocolesc.
201
00:14:23,803 --> 00:14:26,283
- Aș prefera să iau un taxi.
- E suficient.
202
00:14:26,363 --> 00:14:28,843
Nu vom tolera această atitudine.
203
00:14:28,923 --> 00:14:31,323
- Trebuie să vă înțelegeți.
- Will are dreptate.
204
00:14:31,403 --> 00:14:34,323
Du-te cu Nick, nu-ți face griji.
Conduce atent.
205
00:14:41,563 --> 00:14:44,043
- Ce faci?
- Acum ce problemă mai ai?
206
00:14:44,123 --> 00:14:47,123
Nu vreau să mor din cauza unui nebun
care nu știe să conducă.
207
00:14:47,203 --> 00:14:50,083
- Crezi că tu o faci mai bine?
- Vrei să pui pariu?
208
00:14:50,163 --> 00:14:53,443
Ești în casa mea, în orașul meu
și în mașina mea, așa că taci.
209
00:14:53,523 --> 00:14:56,283
Doar pentru că dețineți lucruri
nu înseamnă că sunteți zei.
210
00:14:56,363 --> 00:15:01,403
Ești în spațiul meu personal, în zona mea
de confort și în fața mea, așa că dispari!
211
00:15:01,483 --> 00:15:04,163
Cred că mama ta te iubește mult
de te suportă așa.
212
00:15:04,243 --> 00:15:06,723
Ce ști tu despre dragostea unei mame?
213
00:15:10,083 --> 00:15:11,683
- Ce faci?
- Dă-te jos!
214
00:15:11,763 --> 00:15:15,403
- De ce? Ce am spus?
- Dă-te jos sau te dau eu.
215
00:15:15,483 --> 00:15:17,163
Nu ai îndrăzni!
216
00:15:17,683 --> 00:15:20,003
Nick!
217
00:15:20,523 --> 00:15:21,923
Ce faci?
218
00:15:22,003 --> 00:15:24,003
În niciun caz, nu!
219
00:15:24,083 --> 00:15:25,043
Nicholas!
220
00:15:25,123 --> 00:15:26,963
Nick, dă-mi drumul!
221
00:15:27,043 --> 00:15:29,363
- Ce faci?
- Cheamă-ți un taxi!
222
00:15:29,443 --> 00:15:31,683
- Nu voi găsi niciun taxi aici.
- Un Uber, atunci.
223
00:15:32,683 --> 00:15:33,683
Nick!
224
00:15:34,283 --> 00:15:35,563
Nick!
225
00:15:36,443 --> 00:15:40,083
Nick, serios? Nici măcar nu-mi dai
o vestă reflectorizantă?
226
00:15:40,883 --> 00:15:42,883
Nu se poate asta!
227
00:15:44,043 --> 00:15:49,123
Și am rămas și fără baterie. Doamne!
La naiba! Ce tâmpit!
228
00:15:50,723 --> 00:15:52,003
La naiba!
229
00:16:04,883 --> 00:16:06,083
Haide...
230
00:16:06,163 --> 00:16:09,563
Bine, nu opri.
Pun pariu că ești un criminal în serie.
231
00:16:09,643 --> 00:16:11,243
Am evitat un pericol.
232
00:16:17,363 --> 00:16:18,603
Rahat!
233
00:16:20,923 --> 00:16:23,523
- Hei, ești bine?
- Da.
234
00:16:23,603 --> 00:16:25,843
Un tâmpit m-a lăsat aici.
235
00:16:25,923 --> 00:16:27,923
Singură, în mijlocul pustietății?
236
00:16:28,643 --> 00:16:31,403
Da, singură, în mijlocul pustietății.
237
00:16:31,483 --> 00:16:33,643
- Bine, la revedere.
- Nu, stai!
238
00:16:33,723 --> 00:16:37,083
Așteaptă! Bine, știu că a sunat rău.
239
00:16:37,163 --> 00:16:41,003
Dar adevărul e că nu te pot lăsa singură,
în mijlocul pustietății.
240
00:16:41,883 --> 00:16:43,603
Asta sună mai bine.
241
00:16:45,003 --> 00:16:47,043
Ai un încărcător de iPhone?
242
00:16:48,363 --> 00:16:52,283
Ce zi! N-am apucat nici să-mi scot
încărcătorul din valiză.
243
00:16:52,363 --> 00:16:53,523
Deci...
244
00:16:54,323 --> 00:16:57,003
- Unde te duc?
- Unde mergi?
245
00:16:57,563 --> 00:17:00,363
La o petrecere oarecare la o vilă pe aici.
246
00:17:00,963 --> 00:17:03,443
Te-aș invita, dar dacă mai devreme
ți s-a părut ceva rău,
247
00:17:03,523 --> 00:17:05,483
acum vei crede că vreau să te dezmembrez.
248
00:17:05,563 --> 00:17:07,043
Oaspetele surpriză, nu?
249
00:17:07,923 --> 00:17:10,523
- Unde locuiești?
- Știi casa familiei Leister?
250
00:17:10,603 --> 00:17:12,483
Desigur. Locuiești pe aproape de ei?
251
00:17:13,243 --> 00:17:14,883
- Locuiesc acolo.
- Ce?
252
00:17:15,563 --> 00:17:17,163
Locuiești în casa lui Nicholas?
253
00:17:17,243 --> 00:17:19,403
Mai rău. Este fratele meu vitreg.
254
00:17:19,483 --> 00:17:22,083
- Și cel care m-a lăsat pe drum.
- Nick?
255
00:17:23,163 --> 00:17:24,483
Ce nemernic!
256
00:17:25,243 --> 00:17:28,643
De fapt, înțeleg.
Nu a avut timp să te ducă acasă.
257
00:17:28,723 --> 00:17:31,643
- Ce vrei să spui?
- A vrut să ajungă acolo devreme.
258
00:17:31,723 --> 00:17:34,523
- Unde?
- La petrecerea de care-ți ziceam.
259
00:17:35,363 --> 00:17:37,203
Stai, Nick este acolo?
260
00:17:37,283 --> 00:17:39,283
Nu e nicio petrecere fără Nick.
261
00:18:01,243 --> 00:18:02,763
Noah, ascultă.
262
00:18:02,843 --> 00:18:05,203
E o adunare a găștilor, așa că ai grijă.
263
00:18:05,283 --> 00:18:07,643
Ăla e cel mai periculos de aici.
264
00:18:07,723 --> 00:18:09,803
Tipul ăla în alb este Ronnie.
265
00:18:12,123 --> 00:18:15,963
A ieșit din închisoare ieri.
Ca să-ți faci o idee cum stă treaba.
266
00:18:18,603 --> 00:18:19,723
Ce faci?
267
00:18:20,763 --> 00:18:22,803
- Ce mai faci?
- Hei, Ronnie.
268
00:18:22,883 --> 00:18:25,403
- Mă bucur să te văd.
- Ești bine? Ce mai faci?
269
00:18:26,363 --> 00:18:27,683
Legenda.
270
00:18:28,483 --> 00:18:31,563
Ascultă. Sunt cei mov, cei verzi,
271
00:18:31,643 --> 00:18:33,963
albaștrii și apoi noi.
272
00:18:37,083 --> 00:18:38,683
Și acesta este liderul nostru.
273
00:18:38,763 --> 00:18:41,323
Haideți!
274
00:18:41,923 --> 00:18:43,483
Ce faci, omule?
275
00:18:44,723 --> 00:18:45,563
Bea!
276
00:18:46,923 --> 00:18:48,243
Da!
277
00:19:26,123 --> 00:19:29,283
- Ce faci aici?
- Ești surprins că am ajuns pe jos?
278
00:19:29,363 --> 00:19:31,163
- Cu cine ai venit?
- Tâmpitule!
279
00:19:31,243 --> 00:19:33,643
Pistruiato, întoarce-te de unde ai venit.
280
00:19:33,723 --> 00:19:36,043
Rămân aici cât vreau eu.
281
00:19:36,123 --> 00:19:39,083
- Nu-ți voi repeta!
- Nu-ți permiți să-mi dai ordine.
282
00:19:39,163 --> 00:19:42,403
- Nu?
- Ce zici dacă tatăl tău află despre asta?
283
00:19:43,883 --> 00:19:46,043
- Nu ai îndrăzni.
- Băiatul perfect, nu?
284
00:19:46,123 --> 00:19:48,003
La naiba! Chiar i-ai păcălit pe toți.
285
00:19:48,083 --> 00:19:51,683
- Sunt perfect în multe feluri, iubito.
- Modestia nu e calitatea ta.
286
00:19:51,763 --> 00:19:53,963
Pe celelalte fete nu le interesează asta.
287
00:19:54,043 --> 00:19:56,043
Nu sunt ca celelalte fete.
288
00:19:56,123 --> 00:19:58,443
Nu ești? Aș spune că ești.
289
00:20:00,043 --> 00:20:01,563
Buze obișnuite...
290
00:20:02,923 --> 00:20:04,483
O privire goală...
291
00:20:05,883 --> 00:20:07,243
Un gât...
292
00:20:08,083 --> 00:20:09,643
- Ce e aia?
- Un nod.
293
00:20:09,723 --> 00:20:11,323
Ca să arăți cât de terminată ești?
294
00:20:11,403 --> 00:20:13,483
- Arată că sunt puternică.
- Puternică.
295
00:20:13,563 --> 00:20:15,803
Un nod în formă de opt,
cel mai greu de desfăcut.
296
00:20:15,883 --> 00:20:18,203
Nu e niciun nod prea greu pentru mine.
297
00:20:19,003 --> 00:20:21,803
Fetele se înmoaie
dacă le sărut tatuajele.
298
00:20:21,883 --> 00:20:25,083
- De unde știi că te place toată lumea?
- Mici detalii.
299
00:20:25,163 --> 00:20:28,163
- Cum ar fi?
- Nu mi-ai cerut să-ți dau drumul.
300
00:20:29,363 --> 00:20:31,243
Evident, că vreau să-mi dai drumul.
301
00:20:31,323 --> 00:20:34,203
Nu contează. Îmi plac femeile,
nu fetele cu codițe.
302
00:20:34,283 --> 00:20:36,883
- Nu port codițe.
- Uite, surioară,
303
00:20:36,963 --> 00:20:39,323
nu ai idee în ce te bagi.
304
00:20:39,403 --> 00:20:42,763
Așa că nu-mi sta în cale
și voi face și eu la fel. Ai înțeles?
305
00:20:44,883 --> 00:20:45,763
Tâmpitule!
306
00:20:51,723 --> 00:20:53,483
Pot să te ajut?
307
00:20:54,803 --> 00:20:56,763
- Îmi pare rău. Este mașina ta?
- Nu.
308
00:20:56,843 --> 00:20:59,083
E a unor ciudați
care s-au strecurat la petrecere.
309
00:20:59,163 --> 00:21:00,403
Poți s-o zgârii, dacă vrei.
310
00:21:01,363 --> 00:21:02,563
Ești Noah, nu?
311
00:21:03,883 --> 00:21:06,843
Dacă te-a trimis Nick
să veghezi asupra mea, nu am nevoie.
312
00:21:06,923 --> 00:21:09,723
Nu sunt aici pentru el.
Mario mi-a spus ce a făcut.
313
00:21:10,523 --> 00:21:12,883
- Ești iubita lui?
- A lui Mario? Nu.
314
00:21:12,963 --> 00:21:16,363
Nu, a lui Nick. Pentru că are limba
în gâtul tuturor fetelor.
315
00:21:16,443 --> 00:21:18,283
Eu și Nick avem o istorie.
316
00:21:18,363 --> 00:21:21,843
- Îmi pare rău pentru tine, e un ticălos.
- Are momentele lui.
317
00:21:30,323 --> 00:21:31,963
Hei, ce se întâmplă? Noroc!
318
00:21:32,723 --> 00:21:34,043
Ce faci, câine?
319
00:21:35,283 --> 00:21:37,083
Ce mai faci? Scuze de deranj,
320
00:21:37,163 --> 00:21:40,003
dar, dacă aș fi venit cu mașina sport,
n-aș fi avut nicio scuză.
321
00:21:40,083 --> 00:21:42,043
Nu-ți face griji, voi lua 4x4.
322
00:21:42,723 --> 00:21:44,003
- La naiba!
- Ce este?
323
00:21:44,083 --> 00:21:47,683
Nu pot vedea postările
iubitului și prietenei mele.
324
00:21:47,763 --> 00:21:50,723
Deci ai nevoie de un nou iubit
și o nouă prietenă.
325
00:21:50,803 --> 00:21:53,043
- Eu sunt Jenna.
- Mă bucur să te cunosc.
326
00:21:53,123 --> 00:21:55,883
- Probabil am apăsat ceva.
- Uită-te la mine.
327
00:21:55,963 --> 00:21:59,243
Uită de asta, fată.
Scoate-ți sutienul, îmbătă-te,
328
00:21:59,323 --> 00:22:02,003
și fă-ți de cap cu cel mai tare tip.
În ordinea asta.
329
00:22:02,083 --> 00:22:05,763
Nu prea le am cu astea,
indiferent de ordine.
330
00:22:05,843 --> 00:22:07,843
Cine e tipa aia mișto
care vorbește cu Jenna?
331
00:22:08,403 --> 00:22:10,883
Mișto? Ești drogat, omule.
332
00:22:10,963 --> 00:22:12,363
Haide, pleacă de aici.
333
00:22:13,083 --> 00:22:16,203
Pune asta ca să nu te deranjeze
membrii bandei lui Ronnie.
334
00:22:16,283 --> 00:22:18,483
Pot pune ceva
care să-l țină pe Nick la distanță?
335
00:22:18,563 --> 00:22:21,003
Hei! Bună, fetelor!
336
00:22:21,083 --> 00:22:22,443
- Bună, omule!
- Bună.
337
00:22:23,443 --> 00:22:25,243
Hei! Las-o!
338
00:22:25,323 --> 00:22:27,203
Nu, el e Lion, iubitul meu.
339
00:22:28,683 --> 00:22:32,043
- Este unul dintre ai noștri.
- Bun-venit în club, atunci!
340
00:22:35,043 --> 00:22:36,043
Bine.
341
00:23:08,803 --> 00:23:10,003
Bună!
342
00:23:10,763 --> 00:23:12,683
Deci tu ești sora lui Nick.
343
00:23:13,403 --> 00:23:16,003
La naiba, ce repede umblă veștile, Ronnie.
344
00:23:16,083 --> 00:23:17,203
Da.
345
00:23:25,243 --> 00:23:26,123
Ce faci?
346
00:23:27,723 --> 00:23:28,803
Coca-Cola sau mojito?
347
00:23:31,763 --> 00:23:33,123
- Coca-Cola.
- Bine.
348
00:23:35,523 --> 00:23:37,963
- Rahat, are rom.
- Doar puțin.
349
00:23:38,043 --> 00:23:40,003
- Nu, mulțumesc.
- Bea, e bun.
350
00:23:40,083 --> 00:23:42,443
- Nu, mulțumesc.
- Bea, nu fi prostuță.
351
00:23:43,483 --> 00:23:45,883
- Ce faci?
- Ultima dată când îmi strici petrecerea.
352
00:23:45,963 --> 00:23:48,563
Ia-ți Jeepul și dispari
înainte să te omor.
353
00:23:53,483 --> 00:23:55,963
De ce băieții rezolvă totul cu violență?
354
00:23:56,043 --> 00:23:58,243
Corect. Încă mă doare pumnul tău.
355
00:23:58,323 --> 00:24:01,123
Am fost de acord
să stăm departe unul de celălalt.
356
00:24:02,923 --> 00:24:03,963
Ce faci?
357
00:24:04,043 --> 00:24:06,683
Acel tâmpit
pune droguri în băuturile fetelor.
358
00:24:06,763 --> 00:24:09,283
Ce? Rahat!
359
00:24:09,923 --> 00:24:12,923
- Te duc acasă.
- Nu, mă duc cu Mario.
360
00:24:13,003 --> 00:24:15,523
Mario! Mario?
361
00:24:22,483 --> 00:24:25,563
Sunt bine, mi-e doar puțin cam cald, da?
362
00:24:27,803 --> 00:24:30,843
Hei, lasă-mă. Mi-e frig, la naiba.
363
00:24:31,483 --> 00:24:34,763
Nu, omule, nu din nou.
Nu, lasă-mă să conduc.
364
00:24:34,843 --> 00:24:38,083
- Mereu am vrut să conduc una din astea.
- Iubita mea? Niciodată.
365
00:24:38,163 --> 00:24:41,523
- Ești drogată și nu ai carnet.
- Sunt doar amețită.
366
00:24:41,603 --> 00:24:43,163
Și tu ai băut.
367
00:24:44,083 --> 00:24:45,323
Doar un singur pahar.
368
00:24:45,403 --> 00:24:47,603
Da, dar de pe țâțele cuiva.
369
00:24:48,123 --> 00:24:53,563
Tequila bună și sărată
amestecată cu transpirație. Gustos, nu?
370
00:25:00,043 --> 00:25:04,283
Ce ar spune Freud despre turnarea
lichidelor și linsul lor așa?
371
00:25:05,243 --> 00:25:08,803
Freud nu este un cântăreț de trap,
doar ca să știi.
372
00:25:08,883 --> 00:25:11,963
Ar spune că e ca și cum ai vărsa lacrimi
sau ceva mai rău,
373
00:25:12,043 --> 00:25:14,323
pe sânii mamei tale. Deci suge asta!
374
00:25:14,403 --> 00:25:16,003
Lasă-mi mama în pace!
375
00:25:17,163 --> 00:25:19,603
Scumpule, unde sunt cristalele de Boemia?
376
00:25:19,683 --> 00:25:20,603
Ce se întâmplă?
377
00:25:21,843 --> 00:25:26,523
Mama ta nu te-a învățat
că băuturile se beau din pahar?
378
00:25:26,603 --> 00:25:29,723
Hei, Darcy, prietene!
El este strănepotul tău.
379
00:25:29,803 --> 00:25:32,603
Dar nu te lăsa păcălit,
nu e un dandy englez ca tine,
380
00:25:32,683 --> 00:25:34,523
nici măcar cu o fată în brațe.
381
00:25:35,283 --> 00:25:36,203
Vai!
382
00:25:36,843 --> 00:25:38,683
Ce e asta?
383
00:25:38,763 --> 00:25:42,363
Pun pariu că îți bei steroizii
dintr-un pahar, totuși, nu?
384
00:25:42,443 --> 00:25:45,003
Ei bine, știi ce? Sticla este un lichid.
385
00:25:45,083 --> 00:25:48,563
Un lichid care conține un alt lichid.
Tare, nu?
386
00:25:49,803 --> 00:25:53,043
Dacă ai fi capabil să ai emoții,
ai aprecia asta.
387
00:25:54,283 --> 00:25:58,083
Sticla curge atât de lent
încât pare solidă.
388
00:25:58,923 --> 00:26:00,323
De aceea este atât de fragilă.
389
00:26:01,083 --> 00:26:04,203
Dură, dar fragilă.
390
00:26:07,003 --> 00:26:08,643
Nu, nu stinge lumina!
391
00:26:17,683 --> 00:26:18,643
Nu mă atinge.
392
00:26:20,763 --> 00:26:22,043
Tâmpitule!
393
00:26:38,403 --> 00:26:39,643
Noah.
394
00:26:39,723 --> 00:26:41,203
Dragă, trezește-te.
395
00:26:42,123 --> 00:26:43,483
- Iubito.
- Rafaella!
396
00:26:43,563 --> 00:26:45,163
Vino, dragă.
397
00:26:46,643 --> 00:26:47,603
Haide.
398
00:26:48,923 --> 00:26:50,083
Intră aici.
399
00:26:50,643 --> 00:26:52,003
- Aici.
- Ce se întâmplă?
400
00:26:52,083 --> 00:26:53,563
Deschide ușa asta nenorocită!
401
00:26:54,563 --> 00:26:55,963
Să nu ieși, da?
402
00:26:58,443 --> 00:27:00,643
Deschide-o sau o sparg!
403
00:27:17,523 --> 00:27:20,563
- Ai muncit acasă la Mikel, nu-i așa?
- Da.
404
00:27:20,643 --> 00:27:23,723
- Ibuprofen?
- Mulțumesc, Martín.
405
00:27:24,283 --> 00:27:28,163
- Cafea, domnișoară?
- Mulțumesc, Mortimer, îmi iau singură.
406
00:27:29,003 --> 00:27:32,123
- Ce s-a întâmplat aseară?
- Chiar nu-ți amintești?
407
00:27:33,403 --> 00:27:36,563
- Asta va fi distractiv.
- Va fi, când vine tatăl tău.
408
00:27:36,643 --> 00:27:39,203
- Hai să vedem cine o încurcă mai rău.
- Spune-mi.
409
00:27:40,363 --> 00:27:42,883
Te-am dus în pat
și s-au întâmplat multe lucruri.
410
00:27:42,963 --> 00:27:44,043
Nu m-ai atins.
411
00:27:44,123 --> 00:27:47,883
Asta ar face un psihopat.
Tu ești și mai bolnav, Nick Leister.
412
00:27:47,963 --> 00:27:49,923
- Serios?
- Știu că ai făcut ceva.
413
00:27:50,003 --> 00:27:51,643
- M-ai înregistrat?
- Nu.
414
00:27:51,723 --> 00:27:53,763
Ar fi trebuit, ai fost foarte amuzantă.
415
00:27:56,563 --> 00:27:57,923
Bună dimineața!
416
00:27:58,003 --> 00:27:59,283
- Neața!
- Bună!
417
00:27:59,363 --> 00:28:00,843
- Bună.
- Cum a fost aseară?
418
00:28:00,923 --> 00:28:02,003
Aseară?
419
00:28:03,043 --> 00:28:06,043
- Știți unde am fost aseară?
- Da, la Jenna.
420
00:28:06,843 --> 00:28:10,523
Mi-ai trimis mesaj că rămâi acolo
ca să vă uitați la La La Land.
421
00:28:10,603 --> 00:28:13,043
- Da?
- Jenna e dintr-o familie foarte bogată.
422
00:28:14,523 --> 00:28:17,923
Nu are nicio legătură.
Prietenul ei este mecanic.
423
00:28:18,003 --> 00:28:19,723
O să vă înțelegeți de minune.
424
00:28:19,803 --> 00:28:20,643
Da, sunt sigură.
425
00:28:20,723 --> 00:28:23,043
Mulțumesc că i-ai prezentat prietenii tăi.
426
00:28:23,123 --> 00:28:25,323
Nicio problemă, fac orice pentru a ajuta.
427
00:28:25,403 --> 00:28:26,683
Ești atât de dulce!
428
00:28:27,323 --> 00:28:29,963
Și mă bucur că v-ați rezolvat problemele.
429
00:28:32,723 --> 00:28:35,763
Mamă, m-am înșelat cu privire la Nick,
e minunat
430
00:28:37,083 --> 00:28:39,563
Au fost și băieți de vârsta ta?
431
00:28:39,643 --> 00:28:40,803
Nu am nevoie de prieteni.
432
00:28:40,883 --> 00:28:43,523
M-ai despărțit de Dan, dar nu-l voi uita.
433
00:28:43,603 --> 00:28:46,923
- Iubito...
- Este cu mult peste toți snobii ăștia.
434
00:28:50,563 --> 00:28:51,723
Dan?
435
00:28:52,963 --> 00:28:56,403
Iubitul ei. Îi e dor de el,
probabil a avut o noapte proastă.
436
00:28:57,563 --> 00:28:59,363
Mai doriți clătite?
437
00:29:00,123 --> 00:29:01,603
Nu, mulțumesc.
438
00:29:04,523 --> 00:29:07,203
- Aici e bine.
- O să mă ardă soarele.
439
00:29:14,883 --> 00:29:16,283
NUMĂR NECUNOSCUT
440
00:29:17,163 --> 00:29:18,003
Alo?
441
00:29:19,323 --> 00:29:20,243
Da?
442
00:29:23,883 --> 00:29:25,563
- Fii atent, Lion!
- Ce tare!
443
00:29:25,643 --> 00:29:26,683
Era să te lovesc.
444
00:29:30,323 --> 00:29:31,563
Bună, surioară.
445
00:29:32,843 --> 00:29:35,043
Să nu-mi mai atingi vreodată telefonul.
446
00:29:35,123 --> 00:29:37,123
Păi nu-mi mai strica niciodată petrecerea.
447
00:29:38,363 --> 00:29:40,483
- La La Land?
- Ți se potrivește.
448
00:29:40,563 --> 00:29:42,083
Urăsc filmele de fete.
449
00:29:42,163 --> 00:29:44,563
Îți place mai mult porno, nu?
Cu fața aia...
450
00:29:45,123 --> 00:29:46,083
Las-o în pace!
451
00:29:46,723 --> 00:29:50,043
- Ignoră-i!
- E în regulă. Pot să mă apar.
452
00:29:50,763 --> 00:29:53,363
Frate, ai ratat cea mai bună parte
a petrecerii.
453
00:29:53,443 --> 00:29:55,603
Știu, omule. M-am prăbușit.
454
00:29:55,683 --> 00:29:56,883
Am citit.
455
00:29:58,323 --> 00:30:01,723
Hei, știați că sticla este lichid?
456
00:30:01,803 --> 00:30:03,003
{\an8}Tare, nu?
457
00:30:03,083 --> 00:30:05,843
{\an8}- Faci mișto?
- Vorbesc serios.
458
00:30:05,923 --> 00:30:08,923
{\an8}Jur. Parbrizurile pe care le înlocuiești
în garaj?
459
00:30:09,003 --> 00:30:10,483
{\an8}Lichid pur. Ce zici de asta?
460
00:30:10,563 --> 00:30:13,083
- Ce fumezi, frate?
- Cristal.
461
00:30:14,483 --> 00:30:17,203
Mikel, diseară trebuie să facem
acele documente.
462
00:30:17,283 --> 00:30:19,603
- La ce oră ne întâlnim?
- La 9:00 la mine?
463
00:30:19,683 --> 00:30:20,883
La 9:00? Bine.
464
00:30:22,963 --> 00:30:25,843
- Putem comanda niște pizza.
- Bine. În regulă.
465
00:30:29,363 --> 00:30:30,723
Vino să mă ajuți cu asta.
466
00:30:31,603 --> 00:30:32,963
Frumos fund, nu?
467
00:30:35,723 --> 00:30:37,683
Și acum, ca muștele la miere...
468
00:30:37,763 --> 00:30:39,403
- Nick.
- Ce?
469
00:30:39,483 --> 00:30:42,363
- Nu ne-ai invitat la petrecerea ta.
- V-am văzut acolo.
470
00:30:42,443 --> 00:30:45,043
Te rog, putem veni
la cursa din seara asta?
471
00:30:46,963 --> 00:30:49,043
Nu știu despre ce vorbești.
472
00:30:52,203 --> 00:30:54,443
Vremea este frumoasă astăzi, nu-i așa?
473
00:31:32,043 --> 00:31:34,643
Nick!
474
00:31:52,243 --> 00:31:53,443
Succes, dragule!
475
00:31:55,003 --> 00:31:57,523
Atenție la al șaselea viraj, e dificil.
476
00:31:57,603 --> 00:31:58,683
- Bine?
- Nu-ți face griji.
477
00:31:58,763 --> 00:32:00,803
Așa! Hai, Nick!
478
00:32:02,003 --> 00:32:03,283
Ce se întâmplă?
479
00:32:05,763 --> 00:32:08,483
Ți-e frică că nu vei ajunge la final?
480
00:32:08,563 --> 00:32:11,243
Stai liniștit,
te voi bate ca în fiecare an.
481
00:32:11,323 --> 00:32:12,323
Desigur.
482
00:32:24,763 --> 00:32:25,723
Gata?
483
00:32:28,003 --> 00:32:28,843
Gata?
484
00:33:02,843 --> 00:33:04,203
Haide, Nick!
485
00:33:28,603 --> 00:33:31,363
Haide, asta e! Calc-o!
486
00:33:46,723 --> 00:33:47,723
Noah!
487
00:33:48,443 --> 00:33:49,963
- Bună!
- Ce surpriză!
488
00:33:56,643 --> 00:33:59,283
Haide! Du-te!
489
00:34:02,723 --> 00:34:03,683
Haide!
490
00:34:08,003 --> 00:34:10,563
Nu știu ce se întâmplă.
Nu este concentrat.
491
00:34:16,923 --> 00:34:18,563
Haide!
492
00:34:18,643 --> 00:34:19,963
Hai, Nick!
493
00:34:20,723 --> 00:34:22,243
Problema e al șaselea viraj.
494
00:34:22,323 --> 00:34:25,403
Trebuie să iasă larg
și să frâneze târziu.
495
00:34:25,483 --> 00:34:26,803
De unde știi asta?
496
00:34:48,323 --> 00:34:49,883
Nu!
497
00:34:55,123 --> 00:34:56,123
Haide!
498
00:35:01,603 --> 00:35:04,443
Da! Haide!
499
00:35:04,523 --> 00:35:05,923
Hai!
500
00:35:06,003 --> 00:35:09,043
Nick! Nick! Nick!
501
00:35:09,803 --> 00:35:12,283
Mai vrea. E iubita lui?
502
00:35:12,363 --> 00:35:14,803
Anna? Singura lui iubită este mașina aia.
503
00:35:18,803 --> 00:35:20,003
Da!
504
00:35:22,243 --> 00:35:23,443
Dă-o dracului!
505
00:35:27,643 --> 00:35:28,483
Uimitor!
506
00:35:28,563 --> 00:35:29,443
IMAGINE PRIMITĂ
507
00:35:31,563 --> 00:35:32,763
Ce e porcăria asta?
508
00:35:34,283 --> 00:35:36,043
Nu, nu-mi vine să cred!
509
00:35:36,123 --> 00:35:38,323
- Iubitul tău?
- Și cea mai bună prietenă a mea.
510
00:35:38,403 --> 00:35:40,283
Îi cam suge fața acolo.
511
00:35:41,323 --> 00:35:44,283
Nenorocită de lipitoare! La naiba!
512
00:35:45,283 --> 00:35:47,603
- Nu-mi vine să cred asta.
- Hei, vino aici.
513
00:35:47,683 --> 00:35:49,683
- Plânge cât vrei.
- Nicio șansă.
514
00:35:49,763 --> 00:35:53,203
Cum era? Să mă îmbăt
și să-mi fac de cap cu un tip? Sau invers?
515
00:35:53,283 --> 00:35:54,843
Depinde de cât de fierbinte este.
516
00:36:00,363 --> 00:36:01,403
Nenorocitul!
517
00:36:21,163 --> 00:36:22,483
Haide!
518
00:36:24,963 --> 00:36:26,323
CALIFICĂRI
519
00:36:47,683 --> 00:36:49,683
Haide!
520
00:36:57,643 --> 00:36:59,123
IMAGINE PRIMITĂ
521
00:37:17,643 --> 00:37:19,763
CURSA FINALĂ
522
00:37:32,963 --> 00:37:34,243
Nu, nu așa.
523
00:37:34,323 --> 00:37:36,523
Uită-te la cameră, bine? Acum, sărută-mă.
524
00:37:41,763 --> 00:37:45,603
Leonardo Daniel Ponce de la Rosa,
fundul tău este pe mașina mea.
525
00:37:46,403 --> 00:37:48,603
- Îmi pare rău, Nick.
- Șterge-o!
526
00:37:52,803 --> 00:37:55,203
Poți să nu-i mai sperii pe toți
care se apropie de mine?
527
00:37:55,283 --> 00:37:58,083
Încă mai bei tot ce îți dau oamenii?
528
00:37:58,163 --> 00:37:59,923
Și, ce?
529
00:38:00,003 --> 00:38:02,883
Nu te duc acasă.
Mai ales dacă ești însărcinată.
530
00:38:03,483 --> 00:38:05,443
- Voiam doar o poză.
- O poză?
531
00:38:05,523 --> 00:38:09,283
- Da. Sărutând pe cineva.
- Da. Încerci să-l faci gelos pe Dan?
532
00:38:09,363 --> 00:38:12,123
- Ce s-a întâmplat?
- Nu e treaba ta.
533
00:38:13,083 --> 00:38:15,443
Deci asta ai făcut toată noaptea.
534
00:38:15,523 --> 00:38:20,203
Scuze că nu sunt așa complexă, să fac
curse ca să arăt cine o are mai mare.
535
00:38:31,043 --> 00:38:32,483
Dacă îți ofer poza,
536
00:38:34,723 --> 00:38:36,563
te duci acasă?
537
00:38:38,483 --> 00:38:39,483
Poate.
538
00:38:41,083 --> 00:38:42,003
Poate?
539
00:39:15,323 --> 00:39:16,403
Cu limba?
540
00:39:17,403 --> 00:39:18,323
Bine.
541
00:39:42,843 --> 00:39:44,243
Acum ai poza.
542
00:39:45,883 --> 00:39:47,163
Haide.
543
00:39:48,363 --> 00:39:51,123
Stai aici.
O rog pe Jenna să te ducă acasă.
544
00:39:59,203 --> 00:40:01,363
Oricum, mă întorc la petrecere.
545
00:40:01,443 --> 00:40:04,403
Unde ai fost?
Nu te-am văzut toată noaptea.
546
00:40:09,443 --> 00:40:12,283
Ce faci? Avem timp înainte de finală?
547
00:40:12,363 --> 00:40:13,643
Ceva rapid.
548
00:40:18,923 --> 00:40:23,043
{\an8}Mi-a luat doar o jumătate de oră să găsesc
un tip mai interesant decât tine.
549
00:40:23,123 --> 00:40:24,163
{\an8}Gata.
550
00:40:39,603 --> 00:40:40,523
Ce tare!
551
00:40:45,203 --> 00:40:47,843
Bună. Se vede că știi multe despre mașini.
552
00:40:48,923 --> 00:40:50,483
Am concurat o dată sau de două ori.
553
00:40:50,563 --> 00:40:54,203
- Credeam că e prima dată.
- Aș vrea eu. Dar nu o să particip.
554
00:40:54,283 --> 00:40:56,843
Nu? Atunci de ce ești la linia de start?
555
00:41:05,323 --> 00:41:06,963
Deja? Atât de curând?
556
00:41:08,323 --> 00:41:12,123
Nu! Nu înțelegeți,
eu nu particip, Nick o face.
557
00:41:12,203 --> 00:41:13,923
Atunci, de ce dracu' nu e aici?
558
00:41:14,563 --> 00:41:15,723
Rahat!
559
00:41:25,283 --> 00:41:27,283
Uau, iubito! Unde te duci?
560
00:41:27,363 --> 00:41:29,163
Dacă nu participă nimeni, câștig eu.
561
00:41:33,603 --> 00:41:35,123
Îmi dau seama că o vrei.
562
00:41:35,203 --> 00:41:38,723
Pentru că ești femeie,
îți dau un avans de cinci secunde.
563
00:41:39,603 --> 00:41:42,163
- Ce spui?
- Cinci secunde?
564
00:41:47,403 --> 00:41:48,403
Ce se întâmplă, Nick?
565
00:41:49,283 --> 00:41:51,003
- Ce faci aici?
- Gata?
566
00:41:51,083 --> 00:41:53,043
- Nu mi-ai primit mesajul?
- Ce mesaj?
567
00:41:53,123 --> 00:41:54,083
Gata?
568
00:41:54,163 --> 00:41:56,723
Dar, dacă tu ești aici, atunci...
569
00:41:58,283 --> 00:41:59,483
Cred că glumești!
570
00:42:07,483 --> 00:42:09,403
Ce? De ce nu pornesc?
571
00:42:13,163 --> 00:42:17,163
Hei! Ce faci? Ți-am oferit un avans.
572
00:42:17,243 --> 00:42:18,843
Știu, îl folosesc.
573
00:42:19,603 --> 00:42:24,003
Când ajungem la linia de sosire, vreau
să se știe că te-a întrecut o femeie.
574
00:42:41,483 --> 00:42:42,483
Ce dracu'?
575
00:42:55,843 --> 00:42:56,963
Hei!
576
00:42:57,803 --> 00:42:58,923
Ce faci?
577
00:43:02,563 --> 00:43:03,963
Ce naiba, idiotule?
578
00:43:15,723 --> 00:43:17,283
Îmi place fata asta.
579
00:43:22,763 --> 00:43:24,083
Haide!
580
00:43:39,123 --> 00:43:40,603
Al șaselea viraj.
581
00:43:54,843 --> 00:43:57,403
Nu frânează. Va ieși de pe pistă.
582
00:44:15,563 --> 00:44:17,523
Da! Ia asta!
583
00:44:25,323 --> 00:44:26,163
La dracu'!
584
00:44:26,243 --> 00:44:27,283
Ce face?
585
00:44:29,563 --> 00:44:31,283
Ce face ăsta? E nebun!
586
00:44:55,323 --> 00:44:57,603
Da!
587
00:44:57,683 --> 00:44:59,923
Da! Da!
588
00:45:11,363 --> 00:45:13,563
- Ți-ai pierdut mințile?
- Dar am câștigat.
589
00:45:13,643 --> 00:45:16,483
- Habar n-ai ce ai făcut.
- Ai naibii trișori!
590
00:45:18,643 --> 00:45:20,123
Ce s-a întâmplat, Leister?
591
00:45:20,203 --> 00:45:22,403
Finala era între noi doi.
592
00:45:22,483 --> 00:45:24,643
Ai ignorat total regulile.
593
00:45:24,723 --> 00:45:27,163
- Deci noi câștigăm.
- Asta e ridicol.
594
00:45:27,243 --> 00:45:29,403
Ea nu face parte din bandă.
Ne întrecem iar.
595
00:45:29,483 --> 00:45:31,243
Ba este. Poartă bandAnna.
596
00:45:31,323 --> 00:45:34,043
Tu ești cel care a trișat
pentru că ai intrat în mine.
597
00:45:34,123 --> 00:45:36,443
Și tot te-am bătut, idiotule. O femeie.
598
00:45:36,523 --> 00:45:37,683
Uită-te la mine. O femeie.
599
00:45:37,763 --> 00:45:39,923
- Vrei să taci?
- Îmi pare rău, Nick.
600
00:45:40,003 --> 00:45:42,843
Regulile sunt reguli. Așa că plătiți.
601
00:45:45,723 --> 00:45:47,443
Transfer 15.000.
602
00:45:47,523 --> 00:45:51,163
- Nick, asta e o nebunie.
- Nu te-ai putut abține. Mișcă!
603
00:45:51,243 --> 00:45:54,403
Îți voi plăti înapoi,
chiar dacă îmi va lua ani să economisesc.
604
00:45:55,043 --> 00:45:56,443
Și celălalt lucru?
605
00:45:56,523 --> 00:45:59,803
Știu că e greu să te desparți
de acea frumusețe,
606
00:45:59,883 --> 00:46:01,643
dar nu ai de ales.
607
00:46:06,763 --> 00:46:09,203
Nick? Nu poți să i-o dai. Ești nebun?
608
00:46:09,283 --> 00:46:12,203
Nu-ți face griji,
te duc la plimbare oricând.
609
00:46:12,283 --> 00:46:15,203
Nu te vei bucura de ea. Știi de ce?
610
00:46:15,283 --> 00:46:17,443
- Nu.
- Pentru că ți-ai luat-o bine.
611
00:46:17,523 --> 00:46:20,483
Toată lumea își va aminti asta
când vei apărea cu ea.
612
00:46:21,563 --> 00:46:22,443
Nick!
613
00:46:23,283 --> 00:46:24,843
Fă-mi o favoare.
614
00:46:24,923 --> 00:46:27,923
Data viitoare, nu mai lăsa cățeaua aia
să iasă din casă.
615
00:46:32,403 --> 00:46:33,603
Ce fac?
616
00:46:56,043 --> 00:46:57,203
Rafaella!
617
00:47:06,483 --> 00:47:08,123
Înainte! Hai!
618
00:47:08,203 --> 00:47:09,723
Ce e, fată? Haide!
619
00:47:15,603 --> 00:47:17,843
Urcă în mașină! Hai!
620
00:47:20,963 --> 00:47:21,963
Să mergem, frate!
621
00:47:27,443 --> 00:47:28,283
Mișcă!
622
00:47:30,003 --> 00:47:31,483
Pornește!
623
00:47:40,723 --> 00:47:41,683
Tu.
624
00:47:45,163 --> 00:47:47,403
- Ne urmăresc?
- Nu cred.
625
00:47:47,483 --> 00:47:48,763
Jenna, ești bine?
626
00:47:49,203 --> 00:47:52,403
- Răspunde-mi!
- Lasă-mă! Sunt în stare de șoc.
627
00:47:52,483 --> 00:47:53,923
Îmi fac griji dacă nu vorbești.
628
00:47:54,003 --> 00:47:55,963
- Pentru că mă iubești?
- Nu începe.
629
00:47:56,043 --> 00:47:58,883
- Nici măcar puțin?
- Fată, renunță cu sâcâitul.
630
00:47:58,963 --> 00:48:01,163
- Doamne, ești penibil.
- „Ești penibil.”
631
00:48:10,083 --> 00:48:14,243
- Haide! Ridică-te, ai dormit destul.
- Nici azi nu mă simt bine.
632
00:48:14,323 --> 00:48:17,243
Azi e gala de la compania lui Will
și am nevoie de ajutorul tău.
633
00:48:18,203 --> 00:48:20,763
NECUNOSCUT:
AR FI TREBUIT SĂ-ȚI ȚII GURA, JAVRĂ!
634
00:48:20,843 --> 00:48:22,083
Este Dan?
635
00:48:22,883 --> 00:48:26,483
Nu știam că ești atât de apropiată de el
și de Betty. Îmi pare rău.
636
00:48:26,563 --> 00:48:28,883
- Nu mai contează acum.
- Ba da.
637
00:48:28,963 --> 00:48:30,723
Nu vreau să te văd așa.
638
00:48:30,803 --> 00:48:33,923
Te vei mumifica
cu tot bumbacul ăla egiptean.
639
00:48:34,003 --> 00:48:37,763
Uite planul: micul-dejun la clubul
de pe plajă și apoi la coafor.
640
00:48:37,843 --> 00:48:40,243
Care dintre ele?
Will și Nick vor purta smoching.
641
00:48:40,323 --> 00:48:41,163
Nick e aici?
642
00:48:41,243 --> 00:48:42,723
Lipsește de patru zile,
643
00:48:42,803 --> 00:48:46,203
dar știe că această gală e importantă
pentru tatăl lui. O să vină.
644
00:48:50,163 --> 00:48:51,483
Iar haterul ăla?
645
00:48:51,563 --> 00:48:54,163
Trebuie să fie Ronnie, nu? Blochează-l!
646
00:48:54,723 --> 00:48:58,203
Da... De abia am ajuns aici
și toată lumea mă urăște deja.
647
00:48:58,283 --> 00:49:00,003
Ce o să porți?
648
00:49:16,963 --> 00:49:18,523
Hei, Will! Care dintre ele?
649
00:49:19,163 --> 00:49:20,883
Ambele sunt frumoase.
650
00:49:20,963 --> 00:49:23,763
Le voi transmite designerilor,
dar pe care s-o port?
651
00:49:23,843 --> 00:49:25,443
Vom întârzia la repetiție.
652
00:49:26,483 --> 00:49:28,003
Nu știu. Cea neagră.
653
00:49:28,083 --> 00:49:31,283
Vor fi acolo oameni importanți.
Judecători, avocați...
654
00:49:31,363 --> 00:49:34,603
- Nu putem apărea oricum.
- Relaxează-te, vei arăta superb.
655
00:49:34,683 --> 00:49:36,083
Nu asta e ideea.
656
00:49:37,803 --> 00:49:39,003
Ce se întâmplă?
657
00:49:40,843 --> 00:49:43,763
De ce te îngrijorezi?
Crezi că nu ești suficient de bună?
658
00:49:44,603 --> 00:49:45,683
Asta e?
659
00:49:46,883 --> 00:49:48,323
Uită-te la mine.
660
00:49:49,763 --> 00:49:52,683
Ai trecut prin teste mai grele
în viața ta.
661
00:49:52,763 --> 00:49:54,363
Asta e doar o joacă de copii.
662
00:49:56,283 --> 00:49:58,203
Nu știu ce ai văzut la mine.
663
00:49:59,363 --> 00:50:02,043
Îmi amintesc că te-am văzut
în acea catedrală,
664
00:50:02,123 --> 00:50:05,363
descriind altarul și cupola
cu atâta pasiune
665
00:50:05,443 --> 00:50:07,923
încât părea că le-ai construit chiar tu.
666
00:50:08,003 --> 00:50:11,643
Va trebui să ți-o arăt din nou
pentru că nu te-ai uitat niciodată în sus.
667
00:50:12,203 --> 00:50:13,803
În seara asta va fi la fel.
668
00:50:13,883 --> 00:50:16,003
Voi avea ochii doar pentru tine.
669
00:50:16,723 --> 00:50:18,603
Hei. Ascultă-mă.
670
00:50:19,923 --> 00:50:24,803
Familia asta cu toate companiile sale,
gândește-te la ea ca la o catedrală mare.
671
00:50:25,443 --> 00:50:28,203
Și vei fi un ghid turistic perfect. Bine?
672
00:50:29,803 --> 00:50:31,843
- Te iubesc.
- Și eu te iubesc.
673
00:50:36,003 --> 00:50:37,643
Grăbește-te!
674
00:50:43,723 --> 00:50:45,883
Cred că o voi purta pe cea roz.
675
00:50:51,523 --> 00:50:54,483
Hei, știi că Rodrigo
vrea să fie iubitul meu?
676
00:50:54,603 --> 00:50:56,403
Blondul? Ce îi vei spune?
677
00:50:56,523 --> 00:50:58,803
- Că nu.
- Fată deșteaptă!
678
00:50:58,883 --> 00:51:00,563
Te vei alege doar cu inima frântă.
679
00:51:00,643 --> 00:51:03,843
Fă ca mine, surioară,
fugi înainte de a fi prea târziu.
680
00:51:03,923 --> 00:51:07,203
Am deja doi iubiți. Ce să fac cu trei?
681
00:51:09,723 --> 00:51:10,843
Glicemia mea.
682
00:51:13,163 --> 00:51:15,483
Vino aici, dragă. Haide.
683
00:51:16,923 --> 00:51:20,563
Mami pleacă iar,
vei veni să mă vezi?
684
00:51:21,283 --> 00:51:22,163
Nu știu.
685
00:51:22,243 --> 00:51:24,883
- Când se întoarce?
- Nu a spus.
686
00:51:27,003 --> 00:51:28,803
Ce se întâmplă dacă nu se întoarce?
687
00:51:28,883 --> 00:51:30,563
Cum adică?
688
00:51:30,643 --> 00:51:33,283
Dacă divorțează de tata și mă abandonează?
689
00:51:33,363 --> 00:51:36,323
- Asta nu se va întâmpla niciodată, dragă.
- Ție ți-a făcut-o.
690
00:51:37,683 --> 00:51:39,363
A fost diferit, dragă.
691
00:51:40,123 --> 00:51:43,643
Am fost un dezastru de fiu,
un mic diavol intolerabil.
692
00:51:43,723 --> 00:51:47,843
Spre deosebire de tine. Tu ești un înger.
Îți vor crește aripi și tot.
693
00:51:51,443 --> 00:51:52,563
Hei, Maggie...
694
00:51:53,403 --> 00:51:55,083
Trebuie să plec devreme astăzi.
695
00:51:55,163 --> 00:51:57,763
Nu, de ce? Te rog, nu pleca!
696
00:52:17,003 --> 00:52:18,043
Doamnă!
697
00:52:19,803 --> 00:52:20,803
Domnule.
698
00:52:21,643 --> 00:52:24,123
Dragule, totul a fost grozav.
699
00:52:24,203 --> 00:52:25,043
Bună, Noah!
700
00:52:48,363 --> 00:52:49,723
{\an8}STATUSURI - NICK
701
00:53:21,643 --> 00:53:22,643
Thor.
702
00:53:36,283 --> 00:53:37,883
Aceste viraje sunt imposibile.
703
00:53:39,363 --> 00:53:40,403
Se pot face.
704
00:53:41,963 --> 00:53:44,283
Trebuie doar să tragi frâna de mână,
705
00:53:44,363 --> 00:53:48,683
și să rotești volanul cu 20 de grade
la dreapta și 60 la stânga.
706
00:53:50,203 --> 00:53:52,323
20, 60. Ca un cod de acces.
707
00:53:53,203 --> 00:53:54,403
Așa e.
708
00:53:56,163 --> 00:53:58,203
Ai lăsat-o baltă pe Anna la gală.
709
00:53:59,483 --> 00:54:00,603
Unde erai?
710
00:54:01,243 --> 00:54:03,083
Cu cineva care avea nevoie de mine.
711
00:54:04,043 --> 00:54:06,003
Am crezut că sunt singura ta soră.
712
00:54:08,443 --> 00:54:10,723
- Îmi pare rău pentru...
- Nu contează.
713
00:54:10,803 --> 00:54:12,003
Ba da, contează.
714
00:54:12,083 --> 00:54:15,243
- Cred că mașina respectivă valorează...
- Nu contează.
715
00:54:51,683 --> 00:54:53,043
Asta nu e bine.
716
00:54:55,043 --> 00:54:57,003
- Nu, nu e bine deloc.
- Nu.
717
00:55:00,603 --> 00:55:03,003
Ești sora mea vitregă și ai 17 ani.
718
00:55:03,083 --> 00:55:05,123
Atunci sărută-mă până împlinesc 18 ani.
719
00:55:14,923 --> 00:55:16,603
Nu mă lăsa să fac asta din nou.
720
00:55:17,563 --> 00:55:21,963
Stai, tu te apropii de mine
și eu trebuie să fiu cea care te oprește?
721
00:55:22,043 --> 00:55:24,323
Nu știu ce se întâmplă cu mine.
722
00:55:25,723 --> 00:55:27,123
Nick, tu ești?
723
00:55:30,563 --> 00:55:32,643
Crezi că ce ai făcut azi
a fost în regulă?
724
00:55:32,723 --> 00:55:36,203
Nu a fost o gală oarecare,
ci ne-am prezentat ca familie.
725
00:55:36,283 --> 00:55:38,043
Nu putem lăsa impresia asta.
726
00:55:38,123 --> 00:55:40,523
Tatăl tău este la etaj.
Ar trebui să vorbești cu el.
727
00:55:40,603 --> 00:55:42,003
Voi merge chiar acum.
728
00:55:49,283 --> 00:55:52,203
Și tu? Nu ai spus niciun cuvânt
toată noaptea.
729
00:55:53,603 --> 00:55:55,483
Ce mă fac cu tine?
730
00:56:12,563 --> 00:56:15,763
- De la șofer de curse la spălătoare.
- Și mâine, chelneriță.
731
00:56:16,563 --> 00:56:20,003
- Vrei una?
- Nu ar trebui să-ți omori ultimul neuron.
732
00:56:21,923 --> 00:56:23,363
Hei! Nu face asta.
733
00:56:23,443 --> 00:56:26,243
Am fost de acord
să nu te las să te apropii. Ții minte?
734
00:56:27,523 --> 00:56:29,043
Dar poți să te uiți.
735
00:56:32,843 --> 00:56:34,243
Tequila?
736
00:56:46,923 --> 00:56:48,123
- Bună, dragă.
- Bună.
737
00:56:49,003 --> 00:56:50,683
De ce speli rabla aia?
738
00:56:53,883 --> 00:56:55,443
Am o surpriză pentru tine.
739
00:56:56,523 --> 00:56:59,283
- Ce, mașina?
- Nu. Mașina e a mea.
740
00:57:02,483 --> 00:57:03,523
Bună, Noah.
741
00:57:05,843 --> 00:57:06,843
Dan.
742
00:57:10,923 --> 00:57:12,363
Ce faci aici?
743
00:57:13,163 --> 00:57:14,963
Puteți să vă sărutați, nu mă deranjează.
744
00:57:17,043 --> 00:57:18,363
Mă bucur să te văd.
745
00:57:23,123 --> 00:57:26,363
Trebuie să termin de spălat mașina...
746
00:57:26,443 --> 00:57:27,483
Bine.
747
00:57:28,483 --> 00:57:32,083
- Vino, te conduc în camera ta!
- Bine. Ne vedem imediat.
748
00:57:43,683 --> 00:57:46,043
Nu! Nu, te rog, nu.
749
00:57:46,123 --> 00:57:47,283
Nu!
750
00:57:49,163 --> 00:57:50,963
Nick! Avem o problemă.
751
00:57:51,963 --> 00:57:54,883
- Tu ești cea care se apropie acum.
- Nu, doar că...
752
00:57:54,963 --> 00:57:59,243
- Iubitul meu... Adică, fostul meu e aici.
- Tu ai o problemă atunci.
753
00:57:59,323 --> 00:58:04,843
- I-am trimis poza cu noi sărutându-ne.
- Da! Acea poza. Da.
754
00:58:04,923 --> 00:58:05,763
Și ce?
755
00:58:05,843 --> 00:58:08,643
- Dacă te recunoaște, îi va spune mamei.
- Noah?
756
00:58:10,003 --> 00:58:10,843
Noah.
757
00:58:12,123 --> 00:58:12,963
Scuzați-mă!
758
00:58:16,683 --> 00:58:17,523
Noah.
759
00:58:17,603 --> 00:58:20,003
Nu-mi vine să cred că ai avut tupeul
să vii aici.
760
00:58:20,083 --> 00:58:21,523
Am venit să spun că îmi pare rău.
761
00:58:21,603 --> 00:58:23,563
- Îți pare rău?
- Îmi pare rău.
762
00:58:24,563 --> 00:58:28,603
Betty nu a însemnat nimic.
Îmi lipseai și mi-a amintit de tine.
763
00:58:28,683 --> 00:58:31,563
Tu-mi amintești de un urangutan,
dar nu am sărutat unul.
764
00:58:33,803 --> 00:58:36,803
Noah, știu.
Știu că am fost un adevărat ticălos.
765
00:58:36,883 --> 00:58:38,963
Merit tot.
766
00:58:40,883 --> 00:58:41,723
Îmi pare rău, tipule.
767
00:58:41,803 --> 00:58:44,403
- Împachetează-ți bagajele și pleacă, azi.
- Bine.
768
00:58:44,483 --> 00:58:47,843
- Dar nu sunt zboruri până mâine.
- La naiba, Dan!
769
00:58:47,923 --> 00:58:49,563
Ei bine, frate!
770
00:58:49,643 --> 00:58:52,603
Ești ud! Nu-ți face griji, omule,
vino cu mine.
771
00:58:52,683 --> 00:58:54,843
- Ești prost?
- A fost distractiv, nu-i așa?
772
00:58:54,923 --> 00:58:55,803
Nu.
773
00:58:57,923 --> 00:58:59,643
Te ajut eu să te usuci.
774
00:58:59,723 --> 00:59:01,363
Bine? Hai!
775
00:59:06,323 --> 00:59:07,283
Tâmpitule!
776
00:59:12,403 --> 00:59:13,683
Ce faci?
777
00:59:17,843 --> 00:59:19,523
Dan ne-ar putea vedea.
778
00:59:29,843 --> 00:59:33,003
Dacă părinții noștri ne prind,
se va termina jocul.
779
00:59:33,083 --> 00:59:34,603
Asta vrei?
780
00:59:34,683 --> 00:59:37,083
Nu. Tu?
781
00:59:38,203 --> 00:59:39,123
Nu.
782
00:59:46,763 --> 00:59:48,243
Bine... Să vedem.
783
00:59:49,203 --> 00:59:50,043
Doamne!
784
00:59:50,123 --> 00:59:53,123
E bine, te vom usca, te vom ajuta...
785
00:59:53,203 --> 00:59:58,243
- Scuză-mă, cine e tipul ăla cu Noah?
- Ăla e vecinul ei, Cayetano.
786
00:59:58,323 --> 00:59:59,603
Nicholas!
787
01:00:00,923 --> 01:00:01,843
Vin!
788
01:00:01,923 --> 01:00:03,403
Așa e, Nicholas.
789
01:00:13,043 --> 01:00:15,603
Hei, nu e tipul din poză?
790
01:00:26,923 --> 01:00:28,803
- Surpriză!
- La naiba, mamă!
791
01:00:28,883 --> 01:00:30,363
Uite ce a venit pentru tine.
792
01:00:30,443 --> 01:00:33,243
Aș spune
că aceste flori miros a reîntâlnire.
793
01:00:34,123 --> 01:00:35,123
Mulțumesc.
794
01:00:36,403 --> 01:00:40,363
- Dragă, s-a întâmplat ceva cu Dan?
- Nu.
795
01:00:40,443 --> 01:00:42,883
Pur și simplu nu mă așteptam să-l văd
atât de curând.
796
01:00:42,963 --> 01:00:46,123
Era o oboseală emoțională. Voi fi bine.
797
01:00:47,723 --> 01:00:49,763
Ai întâlnit pe altcineva, poate?
798
01:00:50,443 --> 01:00:53,443
Nu, deloc. Pe cine să fi întâlnit?
799
01:00:53,523 --> 01:00:54,723
Corect.
800
01:00:54,803 --> 01:00:57,163
Ei bine, va fi la același etaj.
801
01:00:57,243 --> 01:00:58,123
Cine?
802
01:00:58,763 --> 01:01:02,083
Dan. Sper că vă veți comporta decent.
803
01:01:03,003 --> 01:01:06,483
- Bine, mamă. Pleacă de aici.
- Bine, în regulă...
804
01:01:09,283 --> 01:01:11,803
VEI PLĂTI PENTRU CE AI FĂCUT
805
01:01:12,683 --> 01:01:13,763
Ce naiba?
806
01:01:16,843 --> 01:01:18,323
De ce faci asta?
807
01:01:19,083 --> 01:01:20,763
- Ăsta nu e al meu.
- Te rog.
808
01:01:20,843 --> 01:01:22,963
Sunt insistent, dar nu violent.
809
01:01:23,043 --> 01:01:25,643
E de la Betty? Știe că ești aici?
810
01:01:25,723 --> 01:01:26,883
Las-o pe Betty!
811
01:01:30,043 --> 01:01:32,603
Mama ta nu bănuiește nimic?
812
01:01:32,683 --> 01:01:34,923
- Nu știu ce vrei să spui.
- Desigur.
813
01:01:36,163 --> 01:01:38,283
Putem vorbi în seara asta la un pahar?
814
01:01:39,083 --> 01:01:41,763
Nalbă? Cine trimite nalbă în dar?
815
01:01:53,483 --> 01:01:55,483
Ți-am găsit un hotel ieftin în apropiere.
816
01:01:57,043 --> 01:01:59,363
L-ai bătut bine pe Leister ăla, nu?
817
01:01:59,443 --> 01:02:03,003
Nu-ți face griji, mașina nu va fi singurul
lucru pe care îl voi lua de la el.
818
01:02:07,243 --> 01:02:09,843
Și ce mai aștepți? Du-te și ia-o.
819
01:02:09,923 --> 01:02:12,603
Credeam că vrei să fii aici să vezi.
820
01:02:15,283 --> 01:02:18,683
Sună-ți prietenii
și să începem petrecerea.
821
01:02:32,483 --> 01:02:36,563
- Pa, Nick. Este pierderea ta.
- Altă dată, fetelor.
822
01:02:53,763 --> 01:02:54,763
Hei, Nick!
823
01:02:54,843 --> 01:02:58,043
Ce faci aici? Ți s-a stricat mașina?
824
01:02:59,763 --> 01:03:03,203
Dacă vrei să te duc undeva, pot să...
825
01:03:04,323 --> 01:03:07,043
Vreau să-i trimiți un mesaj surorii tale.
826
01:03:37,883 --> 01:03:38,843
Noah?
827
01:04:53,003 --> 01:04:54,123
Nick!
828
01:04:54,203 --> 01:04:56,363
- Ești bine?
- Exact ceea ce aveam nevoie.
829
01:04:56,443 --> 01:04:58,723
Îmi pare rău. Credeam că ești Dan.
830
01:04:59,643 --> 01:05:02,683
Dar te-aș fi lovit
și dacă știam că ești tu.
831
01:05:02,763 --> 01:05:06,363
- Eu ți-am făcut asta?
- Nu, dar ai putea dacă ai vrea.
832
01:05:13,363 --> 01:05:16,403
Nu. Îți sângerează nasul,
nu lăsa capul pe spate.
833
01:05:16,483 --> 01:05:19,123
Ai nevoie de o compresă rece.
Aveți Annalgezice?
834
01:05:19,203 --> 01:05:21,443
Te pricepi la bătăi la fel de bine
ca la mașini?
835
01:05:21,523 --> 01:05:23,443
Sunt perfectă în multe feluri, dragule.
836
01:05:24,883 --> 01:05:26,723
- Cine a făcut asta?
- Nu contează.
837
01:05:27,603 --> 01:05:30,443
Jur că, de acum încolo, nu mă mai bat.
838
01:05:32,083 --> 01:05:34,763
- A fost Ronnie, nu-i așa?
- Tipul ăla este nebun.
839
01:05:34,843 --> 01:05:37,403
Te caută pe tine.
Trebuie să încetezi să umbli singură.
840
01:05:37,483 --> 01:05:39,483
- La fel și tu.
- Vorbesc serios.
841
01:05:39,563 --> 01:05:42,323
- Și eu.
- Ei bine, hai să nu mai ieșim singuri.
842
01:05:42,403 --> 01:05:43,403
Amândoi.
843
01:05:43,483 --> 01:05:47,603
Nu chiar cel mai romantic mod de a spune
că vrei să petreci mai mult timp cu mine.
844
01:05:49,483 --> 01:05:51,803
Vrei să petreci mai mult timp cu mine?
845
01:05:54,043 --> 01:05:55,883
Nu pot, Dan e încă aici.
846
01:05:56,523 --> 01:05:58,443
Mai ai sentimente pentru el?
847
01:05:59,923 --> 01:06:00,763
Doare?
848
01:06:03,923 --> 01:06:04,963
Destul.
849
01:06:09,603 --> 01:06:10,923
Dar aici?
850
01:06:15,683 --> 01:06:16,763
Sau aici?
851
01:06:17,963 --> 01:06:19,083
Ce faci?
852
01:06:19,683 --> 01:06:24,443
Trebuie să-ți verific sensibilitatea.
Ai putea avea un nerv deteriorat.
853
01:06:24,523 --> 01:06:27,803
Căldura mâinilor tale
nu ajută la umflături.
854
01:06:28,963 --> 01:06:30,883
Îmi dau seama că ești umflat.
855
01:06:55,923 --> 01:06:59,443
- Suntem răi din nou, Pistruiato.
- Vrei să mă opresc?
856
01:07:00,883 --> 01:07:02,603
Ești sigură că poți rezista?
857
01:07:05,803 --> 01:07:08,923
De ce ne plac nouă, fetelor,
mereu băieții răi?
858
01:07:10,523 --> 01:07:12,123
Ești arogant,
859
01:07:13,523 --> 01:07:14,683
mincinos
860
01:07:17,043 --> 01:07:18,483
și ești violent.
861
01:07:20,203 --> 01:07:23,803
Te înșeli. Nu sunt așa.
862
01:07:29,763 --> 01:07:31,163
Noah?
863
01:07:35,563 --> 01:07:37,643
Ești bine? Am auzit un lovitură și...
864
01:07:38,323 --> 01:07:41,603
Și eu am auzit o lovitură,
dar am primit-o în față.
865
01:07:43,043 --> 01:07:44,523
Sunt bine, mulțumesc.
866
01:07:48,243 --> 01:07:50,163
Voiai să te iert.
867
01:07:51,603 --> 01:07:54,323
Ei bine, dacă poți ține asta pentru tine,
te rog...
868
01:07:55,083 --> 01:07:56,163
Fă-o pentru mine.
869
01:08:10,643 --> 01:08:12,203
- Haide, Petra!
- Taci!
870
01:08:12,283 --> 01:08:14,243
- Un pic mai sus.
- Bună dimineața!
871
01:08:19,123 --> 01:08:21,483
Am curățat frunzele din piscină.
872
01:08:21,563 --> 01:08:24,523
- Îmi pare rău că ai alunecat.
- Nu e vina ta, Morti.
873
01:08:24,603 --> 01:08:25,723
Martín.
874
01:08:26,283 --> 01:08:28,203
Gata, Dan e în avion.
875
01:08:28,283 --> 01:08:30,643
- Ai o scrisoare de la școală.
- Mulțumesc.
876
01:08:36,283 --> 01:08:38,243
Se pare că nu a spus nimic.
877
01:08:40,323 --> 01:08:41,163
Da.
878
01:08:53,243 --> 01:08:55,323
AM DE GÂND SĂ TE FAC SĂ SUFERI
879
01:08:57,363 --> 01:09:00,203
Nu au mai rămas locuri
în echipa de volei? Păcat.
880
01:09:02,323 --> 01:09:03,483
Ce s-a întâmplat?
881
01:09:05,723 --> 01:09:06,683
Nimic.
882
01:09:23,803 --> 01:09:25,723
- Mă mut.
- Nu, ne grăbim.
883
01:09:32,803 --> 01:09:34,123
Bună, Anna.
884
01:09:35,883 --> 01:09:37,203
Suntem toți?
885
01:09:46,843 --> 01:09:49,363
Noah, cursa de ieri a fost minunată.
886
01:09:49,443 --> 01:09:52,643
- Unde ai învățat să conduci?
- Aș prefera să uit acea noapte.
887
01:09:52,723 --> 01:09:55,723
Tatăl ei a fost șofer de raliu.
Are o fotografie pe Insta.
888
01:09:55,803 --> 01:09:57,803
E bun? Mai concurează?
889
01:09:57,883 --> 01:09:59,363
A murit.
890
01:09:59,443 --> 01:10:01,483
A apăsat prea tare pe accelerație.
891
01:10:02,163 --> 01:10:03,843
- Îmi pare rău.
- Și tu, Nick?
892
01:10:03,923 --> 01:10:06,403
Cum ai intrat în lumea bandele?
893
01:10:06,483 --> 01:10:09,763
- Nu vreau să vorbesc despre trecut.
- A crescut fără mamă
894
01:10:09,843 --> 01:10:12,043
și a fugit. A vrut să fie rebel.
895
01:10:12,123 --> 01:10:14,723
- Destul, Anna.
- Tati i-a anulat cărțile de credit,
896
01:10:14,803 --> 01:10:18,403
și în Mexic l-a întâlnit pe Lion,
care l-a învățat să trăiască periculos.
897
01:10:18,483 --> 01:10:20,443
Apoi s-a cuplat
cu prietena lui cea mai bună.
898
01:10:20,523 --> 01:10:22,443
Tu nu ai un trecut întunecat, Anna?
899
01:10:22,523 --> 01:10:26,803
Nu. Viața mea a fost foarte plictisitoare.
Poate dacă te întâlneam mai devreme...
900
01:10:26,883 --> 01:10:29,603
- Ea era fost ticăloasa clasică a școlii.
- Du-te dracu'!
901
01:10:29,683 --> 01:10:32,843
Trimiteai bilete anonime fetelor
care nu-ți plăceau?
902
01:10:32,923 --> 01:10:34,683
Le scotea ochii direct.
903
01:10:51,923 --> 01:10:54,283
Deci trebuie să te cunosc mai bine, nu?
904
01:10:54,363 --> 01:10:56,363
- Asta a fost cu mult timp în urmă.
- Stai.
905
01:10:57,243 --> 01:10:58,843
Am ceva pentru tine.
906
01:10:59,923 --> 01:11:01,443
Îți datoram o mașină, nu?
907
01:11:03,043 --> 01:11:06,043
Este perfectă.
Nu te poți strecura în asta.
908
01:11:07,003 --> 01:11:10,043
Dar să te văd în acea uniformă
a fost cel mai bun cadou.
909
01:11:10,123 --> 01:11:14,243
Voiam să-ți ofer o carte de poezie,
dar văd că nu e chestia ta.
910
01:11:15,363 --> 01:11:18,243
Nu! Nu vreau ca Anna să-mi scoată ochii.
911
01:11:18,323 --> 01:11:21,763
Asta nu mi s-a mai întâmplat niciodată,
nici cu Anna, nici cu altcineva.
912
01:11:21,843 --> 01:11:24,043
E prima dată când nu mă pot controla.
913
01:11:26,443 --> 01:11:27,883
Mă așteaptă Mario.
914
01:11:27,963 --> 01:11:29,923
Ce treabă are cu tine?
915
01:11:30,483 --> 01:11:32,443
Știu doar că zâmbește când mă vede.
916
01:11:32,523 --> 01:11:34,483
Te mulțumești cu un zâmbet?
917
01:11:34,563 --> 01:11:36,363
Până o să ne doară fața.
918
01:11:36,443 --> 01:11:40,523
Tipul ăla nu are sânge în vene.
Nu-ți poate oferi ceea ce ai tu nevoie.
919
01:11:41,403 --> 01:11:42,763
De ce am eu nevoie?
920
01:11:56,523 --> 01:12:01,163
Nu ai nevoie de sărutări,
ai nevoie de erupții vulcanice.
921
01:12:05,563 --> 01:12:07,683
Nu ai nevoie de mângâieri,
922
01:12:07,763 --> 01:12:11,163
ai nevoie de brazde îngropate adânc
până când tremuri.
923
01:12:15,963 --> 01:12:18,403
Șoapte care să te amețească.
924
01:12:30,643 --> 01:12:35,163
Nu ai nevoie de plăcere,
ai nevoie de frisoane.
925
01:12:48,963 --> 01:12:50,483
Nu am văzut nimic.
926
01:12:51,123 --> 01:12:54,443
Ei bine? A fost suficient de poetic?
927
01:12:54,523 --> 01:12:56,763
Avem o mașină pentru curse.
928
01:12:56,843 --> 01:12:58,923
Am adăugat 100 de cai-putere
la mașina Jennanei.
929
01:12:59,003 --> 01:13:00,723
O poți împrumuta oricând.
930
01:13:02,883 --> 01:13:05,603
Omule, ești nebun? Nu e sora ta vitregă?
931
01:13:05,683 --> 01:13:08,003
- Și?
- Nu e incest sau ceva?
932
01:13:08,083 --> 01:13:11,203
După acea bătaie și ce-i faci tu,
933
01:13:11,283 --> 01:13:13,723
nu va mai avea nicio putere
pentru a lupta.
934
01:13:14,563 --> 01:13:15,403
Să lupte?
935
01:13:28,163 --> 01:13:32,043
Vouă nu vă ajunge să mergeți la o cafea
sau să vedeți un film.
936
01:13:38,763 --> 01:13:40,123
Lovește-l, Bruno!
937
01:13:57,443 --> 01:13:58,603
Nick!
938
01:13:58,683 --> 01:14:01,963
- Nu face asta.
- E în regulă. Nici nu mă va atinge.
939
01:14:02,043 --> 01:14:03,563
Asta e o prostie.
940
01:14:03,643 --> 01:14:06,323
- Nu ți se pare excitant?
- Te excită să fii rănit?
941
01:14:06,403 --> 01:14:08,883
- Durerea nu mă deranjează.
- Și adversarul tău?
942
01:14:08,963 --> 01:14:10,643
Îți place să-i rănești pe alții?
943
01:14:11,723 --> 01:14:13,163
Îmi place doar să lupt.
944
01:14:13,763 --> 01:14:14,923
Ei bine, nu înțeleg.
945
01:14:15,483 --> 01:14:17,603
- Este o modalitate de a mă descărca.
- Adică?
946
01:14:17,683 --> 01:14:20,483
Ce traumă ai
de te face să vrei să faci asta?
947
01:14:21,123 --> 01:14:22,123
Lasă-l în pace!
948
01:14:22,803 --> 01:14:24,203
M-am săturat de tine!
949
01:14:25,643 --> 01:14:28,443
Care e problema ăsteia?
950
01:14:28,523 --> 01:14:31,323
Ai de gând să o lași să te înmoaie? Haide.
951
01:14:31,403 --> 01:14:32,243
Hai, Nick!
952
01:15:14,923 --> 01:15:16,923
Hei, Nick se luptă!
953
01:15:18,483 --> 01:15:21,403
Ce este rahatul ăsta? Știai că va fi așa?
954
01:15:21,483 --> 01:15:24,523
- Într-un fel.
- De distracție. Ce mizerie!
955
01:15:24,603 --> 01:15:27,563
Ce se întâmplă dacă mâine
bat o persoană fără adăpost?
956
01:15:27,643 --> 01:15:31,563
Uită de asta, bine? Pentru că nu merită.
957
01:15:33,923 --> 01:15:35,803
- Haide, bate-l!
- L-ai prins!
958
01:15:42,963 --> 01:15:44,403
- Hai!
- Haide!
959
01:15:50,163 --> 01:15:52,203
Nick! Nick! Nick!
960
01:16:06,683 --> 01:16:10,203
Am vrut să-ți mulțumesc
că m-ai invitat cu voi astăzi.
961
01:16:10,283 --> 01:16:11,723
M-a făcut foarte fericit.
962
01:16:11,803 --> 01:16:13,523
Îmi pare rău că a fost așa din scurt...
963
01:16:17,203 --> 01:16:20,323
Nu vreau ca tâmpitul ăsta
să mai pună mâna pe tine!
964
01:16:20,403 --> 01:16:22,723
Cine dracu' crezi că ești?
965
01:16:22,803 --> 01:16:25,643
- Mario, îmi pare rău.
- E în regulă. Sunt bine.
966
01:16:26,323 --> 01:16:30,043
Desigur, bănuiam că e ceva între voi.
967
01:16:33,163 --> 01:16:35,003
Mario, nu poți pleca pe jos.
968
01:16:37,563 --> 01:16:39,723
Ce dracu' crezi că faci?
969
01:16:40,843 --> 01:16:41,963
Nu știu.
970
01:16:42,963 --> 01:16:45,403
Nu am fost niciodată gelos înainte.
971
01:16:47,123 --> 01:16:48,363
Mă înnebunești.
972
01:16:49,723 --> 01:16:51,643
Deci, asta este tot ce îmi poți oferi?
973
01:16:52,283 --> 01:16:54,003
Asta nu se poate repeta.
974
01:16:54,083 --> 01:16:57,603
- Jur că nu o voi mai face.
- Nu, nu poate fi nimic între noi.
975
01:16:58,883 --> 01:17:00,043
Niciodată!
976
01:17:01,123 --> 01:17:04,323
Ce? De ce? Ce s-a întâmplat?
977
01:17:04,403 --> 01:17:07,483
- Mă doare.
- Nu te mai juca cu capul meu.
978
01:17:07,563 --> 01:17:09,763
- Ce e în neregulă cu tine?
- Nu vezi?
979
01:17:10,483 --> 01:17:12,603
- Mi-e frică.
- Frică de ce?
980
01:17:12,683 --> 01:17:15,163
În afară de întuneric, ca unei fetițe.
981
01:17:17,243 --> 01:17:18,123
De tine.
982
01:17:20,963 --> 01:17:23,723
Nu pot avea din nou o persoană violentă
în viața mea.
983
01:17:32,563 --> 01:17:34,003
Totul în regulă, Noah?
984
01:17:34,923 --> 01:17:36,283
Te duc acasă?
985
01:17:39,083 --> 01:17:42,043
Mario! Jenna ne duce acasă.
986
01:17:42,123 --> 01:17:43,563
Mă luați de pe drum!
987
01:19:10,923 --> 01:19:12,483
Am învățat-o elementele de bază.
988
01:19:12,563 --> 01:19:15,083
Frâna, accelerația,
schimbătorul de viteze...
989
01:19:44,283 --> 01:19:47,883
SUNT FOARTE APROAPE ACUM.
POȚI SIMȚI DUREREA PREZENȚEI MELE?
990
01:19:53,603 --> 01:19:55,803
Trebuie să-ți zic ceva despre Noah.
991
01:19:55,883 --> 01:19:58,083
Știai că tatăl ei a încercat s-o omoare?
992
01:19:58,723 --> 01:20:00,283
- Ce?
- Cu un cuțit.
993
01:20:00,363 --> 01:20:02,683
Nu o atinsese niciodată până atunci.
Doar pe Rafaella.
994
01:20:02,763 --> 01:20:05,043
- O bătea pe Rafaella?
- Da, fiule.
995
01:20:05,803 --> 01:20:07,603
Există oameni de genul ăsta.
996
01:20:07,683 --> 01:20:10,403
Violența este modul lor de se descărca.
997
01:20:12,483 --> 01:20:14,163
De ce îmi spui asta?
998
01:20:14,243 --> 01:20:17,883
Rafaella este speriată că se va întoarce
să-i facă rău lui Noah.
999
01:20:17,963 --> 01:20:20,163
- Se întoarce din morți?
- Din morți?
1000
01:20:20,243 --> 01:20:21,803
A fost la închisoare.
1001
01:20:21,883 --> 01:20:24,123
- Nu a murit?
- Nu. Era mai bine.
1002
01:20:24,203 --> 01:20:27,683
I s-a redus sentința.
A fost eliberat acum două săptămâni.
1003
01:20:27,763 --> 01:20:30,643
L-am rugat pe Esteban
s-o însoțească pe Noah.
1004
01:20:30,723 --> 01:20:33,123
Dar o cunoști. Noah cu șofer...
1005
01:20:33,923 --> 01:20:36,003
Așa că ne-am gândit că o poți face tu.
1006
01:20:36,723 --> 01:20:38,803
De ce credeți că vrea s-o rănească?
1007
01:20:38,883 --> 01:20:41,723
Pentru că mărturia lui Noah
a fost esențială în condamnarea lui.
1008
01:20:41,803 --> 01:20:44,243
Aici e totul, aruncă o privire.
1009
01:20:44,323 --> 01:20:46,483
Omul ăla e periculos, Nick.
1010
01:20:48,083 --> 01:20:50,323
- Ea știe că a ieșit?
- Nu.
1011
01:20:50,403 --> 01:20:52,723
- Rafaella nu a vrut să o îngrijoreze.
- De ce?
1012
01:20:53,483 --> 01:20:55,523
E îngrozită de tatăl ei.
1013
01:21:19,283 --> 01:21:20,203
Bea.
1014
01:21:24,883 --> 01:21:26,283
Bine, gata?
1015
01:21:39,123 --> 01:21:41,883
Tipul ăla latră, dar nu mușcă.
1016
01:21:41,963 --> 01:21:45,043
Unde sunt toți băieții ăia drăguți
care-ți șoptesc dulcegării?
1017
01:21:45,123 --> 01:21:46,483
NICK - ÎNCHIDE
1018
01:21:47,163 --> 01:21:49,323
- Tipii ăia nu există.
- Da.
1019
01:21:50,243 --> 01:21:51,523
Îmi place de tine, fată.
1020
01:21:53,523 --> 01:21:55,963
Vezi? De ce nu poate spune „te iubesc”?
1021
01:21:56,043 --> 01:21:58,523
Toți spun „te iubesc”
înainte să se culce cu tine,
1022
01:21:58,603 --> 01:22:01,563
- ... dar vor să zică de fapt „te vreau”.
- Exact!
1023
01:22:01,643 --> 01:22:04,563
Desigur, o fac și apoi amuțesc. Greșeală!
1024
01:22:04,643 --> 01:22:06,163
Trebuie să o spui după!
1025
01:22:06,243 --> 01:22:09,083
Atunci înseamnă ceva, nu înainte.
1026
01:22:09,163 --> 01:22:10,923
Asta e foarte profund.
1027
01:22:11,723 --> 01:22:12,803
Mulțumesc.
1028
01:22:14,763 --> 01:22:16,283
Nici măcar unul?
1029
01:22:20,203 --> 01:22:22,523
Frate, fă ceva cu petrecerea asta.
E deprimantă.
1030
01:22:22,603 --> 01:22:25,643
Lasă-mă pe mine. Ce faceți?
Asta arată ca o înmormântare.
1031
01:22:25,723 --> 01:22:27,763
Să petrecem ca și cum ar fi ultima zi!
1032
01:22:32,723 --> 01:22:35,283
- Care-i treaba, frate?
- Lion, Noah e cu tine?
1033
01:22:35,363 --> 01:22:39,483
Ce zici? Stai puțin. Hei!
Dă muzica mai încet puțin!
1034
01:22:39,563 --> 01:22:40,603
Lion!
1035
01:22:42,163 --> 01:22:43,003
Nu...
1036
01:22:43,083 --> 01:22:44,283
La dracu'!
1037
01:22:47,403 --> 01:22:51,443
Apari într-o mașină tunată
și petrecerea este în interior?
1038
01:22:51,523 --> 01:22:53,163
E absurd.
1039
01:22:53,243 --> 01:22:56,243
Din moment ce Nick nu este aici,
distracția s-a terminat.
1040
01:22:58,763 --> 01:23:00,443
Plecăm de aici?
1041
01:23:05,483 --> 01:23:07,203
Ce flori frumoase!
1042
01:23:09,803 --> 01:23:12,003
Vezi că nu poți conduce?
1043
01:23:14,243 --> 01:23:15,283
APELEAZĂ NICK
1044
01:23:24,443 --> 01:23:29,323
Hei, Nick, poți veni la Mikel
să iei mașina lui Noah?
1045
01:23:29,403 --> 01:23:31,603
E mai bine să luăm un taxi.
1046
01:23:31,683 --> 01:23:33,803
Da, e amețită.
1047
01:23:34,443 --> 01:23:36,003
Nu are cum să conducă.
1048
01:23:36,083 --> 01:23:37,123
În regulă.
1049
01:23:37,203 --> 01:23:39,203
Rahat, frate, o să mă omori!
1050
01:23:39,283 --> 01:23:42,123
Nu te furișa așa. M-ai speriat.
1051
01:23:42,203 --> 01:23:43,843
Și pe tine?
1052
01:23:46,283 --> 01:23:49,843
- Ești bine, Pistruiato?
- Sunt perfect capabilă să conduc.
1053
01:23:49,923 --> 01:23:52,163
Nu e nevoie de carnet
pentru a conduce astea.
1054
01:23:52,243 --> 01:23:55,203
Toată situația asta este din cauza ta.
1055
01:23:55,283 --> 01:23:56,483
Unde e mânerul?
1056
01:23:57,523 --> 01:23:58,923
Mi-am uitat blazerul.
1057
01:23:59,843 --> 01:24:03,283
- Mă întorc imediat.
- E așa cam de două săptămâni.
1058
01:24:03,363 --> 01:24:05,843
Nu crezi că e timpul să-ți ceri scuze?
1059
01:24:06,883 --> 01:24:09,683
- Ești o prietenă bună.
- E o turnătoare!
1060
01:24:17,083 --> 01:24:19,283
- Ce cauți?
- Blazerul meu.
1061
01:24:19,963 --> 01:24:21,323
E în dulap.
1062
01:24:28,563 --> 01:24:29,723
Anna!
1063
01:24:29,803 --> 01:24:32,283
Anna, nu! Deschide ușa, te rog!
1064
01:24:32,363 --> 01:24:34,323
Căutați comutatorul de lumină?
1065
01:24:34,403 --> 01:24:36,563
Te rog, nu e deloc amuzant!
1066
01:24:36,643 --> 01:24:38,563
S-a blocat ușa.
1067
01:24:39,123 --> 01:24:41,243
Anna! Ajutor, te rog!
1068
01:24:47,163 --> 01:24:49,203
Anna! Anna, deschide ușa, te rog!
1069
01:24:55,483 --> 01:24:57,483
Nu-ți va deschide nimeni.
1070
01:24:57,563 --> 01:25:00,283
Ce se întâmplă? Ai văzut un monstru?
1071
01:25:01,683 --> 01:25:02,883
Unde e mama ta?
1072
01:25:04,363 --> 01:25:07,683
Unde este mama ta?
1073
01:25:08,403 --> 01:25:09,883
Anna, deschide! Deschide!
1074
01:25:11,363 --> 01:25:13,523
- Ce s-a întâmplat?
- E acolo.
1075
01:25:14,403 --> 01:25:17,363
- Nu e nimeni acolo.
- Ești o nenorocită!
1076
01:25:17,443 --> 01:25:18,563
Hai! Să mergem!
1077
01:25:19,843 --> 01:25:21,003
A fost doar o glumă.
1078
01:25:48,563 --> 01:25:50,843
De ce mi-ai spus că tatăl tău a murit?
1079
01:25:52,163 --> 01:25:56,003
Pentru că așa este pentru mine.
Sper că putrezește în închisoare.
1080
01:26:00,243 --> 01:26:01,363
Te rog, nu pleca.
1081
01:26:14,883 --> 01:26:17,723
De ce faci să-mi fie atât de greu
să te urăsc?
1082
01:26:21,123 --> 01:26:24,043
Aș face totul pentru tine,
Noah, știi asta.
1083
01:26:25,283 --> 01:26:29,203
Dar nu vom face nimic până când
nu-ți va dispărea teama aia din privire.
1084
01:26:31,603 --> 01:26:35,163
Ce dulce! Foarte drăguț!
1085
01:26:43,323 --> 01:26:45,363
Hei, în legătură cu tatăl tău, voiam...
1086
01:27:04,923 --> 01:27:08,043
Bună dimineața, Pistruiato. Ești bine?
1087
01:27:09,883 --> 01:27:13,563
Credeam că nu te poți controla
când ești lângă mine.
1088
01:27:17,043 --> 01:27:19,363
Trebuie să plec
înainte să se trezească toți.
1089
01:27:20,203 --> 01:27:21,483
Da.
1090
01:27:25,523 --> 01:27:27,003
Noah, ai văzut...
1091
01:27:28,923 --> 01:27:29,763
Tat...
1092
01:27:30,563 --> 01:27:32,683
Ascultă, eu... Ea doar...
1093
01:27:32,763 --> 01:27:34,683
Este Maggie. E în spital.
1094
01:27:35,443 --> 01:27:37,923
Maggie? Ce s-a întâmplat?
1095
01:27:38,563 --> 01:27:39,883
Cred că ar trebui să mergi.
1096
01:27:52,923 --> 01:27:54,163
Maggie!
1097
01:27:55,043 --> 01:27:56,083
Nick!
1098
01:27:56,163 --> 01:27:59,243
- Ce faci, dulceață?
- Mult mai bine.
1099
01:27:59,323 --> 01:28:03,203
- Ne-ai speriat rău.
- Am vrut să o sperii pe asistentă.
1100
01:28:03,283 --> 01:28:08,043
M-am ascuns în spatele draperiilor
și am oprit alarma telefonului mobil.
1101
01:28:08,123 --> 01:28:09,963
Alarma aia este oribilă, nu?
1102
01:28:12,163 --> 01:28:14,003
Nu mai face asta niciodată, bine?
1103
01:28:14,723 --> 01:28:17,723
Bine. Unde este mami?
1104
01:28:18,923 --> 01:28:20,883
Va fi aici curând, nu-ți face griji.
1105
01:28:20,963 --> 01:28:23,403
Ea este Noah? Nu pare așa nepoliticoasă.
1106
01:28:24,883 --> 01:28:28,603
Nu, nu este.
E uimitoare odată ce o cunoști.
1107
01:28:32,683 --> 01:28:34,163
Bună dimineața!
1108
01:28:34,843 --> 01:28:35,923
Bună ziua.
1109
01:28:37,083 --> 01:28:39,723
Nu-i așa că este cel mai bun frate?
1110
01:28:41,403 --> 01:28:42,403
Așa e.
1111
01:28:43,363 --> 01:28:45,203
Odată ce îl cunoști.
1112
01:28:45,283 --> 01:28:47,283
Dar tu mereu vei fi favorita lui.
1113
01:28:47,363 --> 01:28:50,443
Șocul a fost critic,
dar acum nu mai este în pericol.
1114
01:28:51,643 --> 01:28:53,963
Slavă Domnului! Mulțumesc, doctore.
1115
01:28:54,043 --> 01:28:55,923
Noroc că era asistenta acasă.
1116
01:28:56,963 --> 01:29:00,603
Nu are nevoie de asistentă medicală.
Are nevoie de o mamă.
1117
01:29:02,563 --> 01:29:05,203
Deocamdată, ar trebui să se odihnească.
1118
01:29:20,483 --> 01:29:22,163
Ajungem curând acasă.
1119
01:29:37,443 --> 01:29:38,723
Ce faci?
1120
01:29:38,803 --> 01:29:40,763
Iar mă lași pe marginea drumului?
1121
01:29:48,763 --> 01:29:50,403
Toate astea au fost din vina mea.
1122
01:29:53,523 --> 01:29:57,323
În loc să te las pe drum atunci,
ar fi trebuit să te sărut.
1123
01:30:03,203 --> 01:30:05,483
Dacă știam mai devreme de tatăl tău...
1124
01:30:06,243 --> 01:30:09,203
Mă doare că ți-e teamă de mine.
Doare foarte rău.
1125
01:30:11,163 --> 01:30:14,643
Dar știi că nu te-aș răni niciodată.
Știi asta.
1126
01:30:15,403 --> 01:30:18,603
Acum știu despre noi.
Nu e timp pentru scuze.
1127
01:30:18,683 --> 01:30:22,603
Dacă iubirea noastră este un păcat,
atunci da, suntem vinovați.
1128
01:30:22,683 --> 01:30:26,843
Cei mai vinovați oameni din lume.
Dar mama ta trebuie să înțeleagă.
1129
01:30:26,923 --> 01:30:29,643
Nu. Nu vreau să o rănesc.
1130
01:30:29,723 --> 01:30:32,243
Ceea ce are cu tatăl tău este uimitor.
1131
01:30:32,323 --> 01:30:35,083
Merită să aibă asta. Nu o putem distruge.
1132
01:30:35,163 --> 01:30:39,243
Nu. N-aș putea suporta
ca astea să fie ultimele noastre sărutări.
1133
01:30:41,403 --> 01:30:43,563
Aceste sărutări vor dura pentru totdeauna.
1134
01:30:51,243 --> 01:30:53,443
Dacă asta va fi ultima dată,
1135
01:30:54,123 --> 01:30:56,243
de ce să nu fie și prima?
1136
01:32:37,963 --> 01:32:39,363
Stai.
1137
01:32:39,483 --> 01:32:40,763
Nu ești sigură?
1138
01:32:42,363 --> 01:32:43,683
- Ba da.
- Da?
1139
01:32:46,283 --> 01:32:48,763
Doar promite-mi
că nu o vom uita niciodată.
1140
01:32:50,723 --> 01:32:52,203
Cum ai putea să te îndoiești de asta?
1141
01:34:20,003 --> 01:34:21,843
Nu!
1142
01:34:24,643 --> 01:34:29,283
- Deci nu avea dinți?
- Aveam opt ani.
1143
01:34:29,363 --> 01:34:31,003
Dar primul tău sărut?
1144
01:34:31,763 --> 01:34:34,163
A fost mult mai târziu. Aveam nouă ani.
1145
01:34:35,403 --> 01:34:38,003
Da, mă jucam cu Jenna. Un joc în lanț.
1146
01:34:38,083 --> 01:34:41,763
Am sărutat pe cineva care a sărutat-o
pe ea și apoi ea m-a sărutat pe mine.
1147
01:34:41,843 --> 01:34:43,283
Cine a fost acel cineva?
1148
01:34:44,843 --> 01:34:46,683
- Hamsterul ei.
- Nu...
1149
01:34:46,763 --> 01:34:47,843
- Da...
- Ce groaznic!
1150
01:34:47,923 --> 01:34:48,763
Da.
1151
01:34:55,523 --> 01:34:56,603
A fost uimitor.
1152
01:34:57,683 --> 01:34:59,083
A fost minunat.
1153
01:35:06,163 --> 01:35:08,523
Soarele va răsări în mai puțin de o oră.
1154
01:35:09,963 --> 01:35:12,923
Hai să fugim. Să evadăm împreună.
1155
01:35:14,043 --> 01:35:15,243
Asta nu merge niciodată.
1156
01:35:15,323 --> 01:35:17,843
Uite cum au ajuns Montague și Capulet.
1157
01:35:17,923 --> 01:35:21,003
- A mers pentru Casanova.
- El nu a fugit din dragoste.
1158
01:35:21,083 --> 01:35:22,443
A fugit din închisoare.
1159
01:35:22,523 --> 01:35:24,483
Dar Nunta însângerată
nu s-a terminat bine?
1160
01:35:32,123 --> 01:35:34,723
- Ce faci?
- Profit de timpul rămas.
1161
01:35:36,643 --> 01:35:38,763
Ești rea. Foarte rea!
1162
01:35:38,843 --> 01:35:42,203
- De ce?
- Pentru că nu mai am prezervative.
1163
01:35:54,563 --> 01:35:55,523
PREZERVATIVE
1164
01:35:57,043 --> 01:35:58,883
10,50 euro.
1165
01:36:01,243 --> 01:36:03,643
Tocmai ți-am scris. Ai fost rapid.
1166
01:36:03,723 --> 01:36:06,803
- Ai văzut că sunt cel mai rapid?
- Nick!
1167
01:36:09,843 --> 01:36:10,843
Nick!
1168
01:36:12,483 --> 01:36:15,683
NOAH: SUNT ÎNCĂ ÎNCINSĂ
1169
01:36:22,003 --> 01:36:24,523
- Tranzacție refuzată.
- Ce?
1170
01:36:25,283 --> 01:36:26,443
Încearcă-l pe ăsta.
1171
01:36:27,283 --> 01:36:29,363
Repede, te rog, mă așteaptă.
1172
01:36:30,843 --> 01:36:31,963
Nick!
1173
01:36:33,523 --> 01:36:34,403
Idiotule!
1174
01:36:35,243 --> 01:36:38,043
Hai să te plimbi și cu mașina mea.
1175
01:36:40,563 --> 01:36:42,123
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
1176
01:36:51,203 --> 01:36:52,243
Noah!
1177
01:36:54,283 --> 01:36:55,443
Noah!
1178
01:36:57,243 --> 01:36:58,363
La dracu'!
1179
01:37:05,483 --> 01:37:07,483
POLIȚIA
1180
01:37:13,243 --> 01:37:15,443
Imposibil. Nu se văd.
1181
01:37:15,523 --> 01:37:16,723
Ăla e Ronnie.
1182
01:37:16,803 --> 01:37:19,483
L-aș recunoaște pe dobitoc
și într-o fântână întunecată.
1183
01:37:19,563 --> 01:37:20,683
Ești sigur?
1184
01:37:21,483 --> 01:37:24,003
În regulă. Vom cere un mandat.
1185
01:37:24,083 --> 01:37:25,763
- Mulțumesc.
- Mulțumesc, dnă detectiv.
1186
01:37:25,843 --> 01:37:26,763
Nu aveți pentru ce.
1187
01:37:32,923 --> 01:37:37,003
- Îmi pare rău. Trebuia să vă spun...
- Lasă-ne, te rog. Pleacă!
1188
01:37:39,243 --> 01:37:40,483
Nicholas.
1189
01:37:42,083 --> 01:37:45,163
Dacă Noah scapă cu bine,
nu o vei mai atinge niciodată.
1190
01:37:45,963 --> 01:37:47,763
Luptele, cursele...
1191
01:37:47,843 --> 01:37:50,883
Trebuia să-mi dau seama
când ai lipsit de la gală.
1192
01:37:50,963 --> 01:37:52,763
Mi-ai promis că s-a terminat.
1193
01:37:53,803 --> 01:37:56,963
Ești cu adevărat fiul meu? Nu te recunosc.
1194
01:38:06,923 --> 01:38:09,083
O vor găsi.
1195
01:38:19,963 --> 01:38:21,083
La naiba!
1196
01:38:29,163 --> 01:38:32,083
La dracu, Ronnie! Pervers nenorocit!
1197
01:38:32,163 --> 01:38:34,923
O să-ți dau un avans de cinci secunde
să începi să fugi!
1198
01:38:35,003 --> 01:38:38,283
Toate astea pentru că te-am întrecut
la o cursă. Ești nebun!
1199
01:38:40,523 --> 01:38:42,083
L-ai întrecut într-o cursă?
1200
01:38:44,403 --> 01:38:46,483
- Tată.
- Un ticălos, Ronnie!
1201
01:38:47,163 --> 01:38:48,523
Nu mi-a spus.
1202
01:38:50,323 --> 01:38:51,243
Bravo!
1203
01:38:52,123 --> 01:38:53,323
Asta e fata mea!
1204
01:38:56,483 --> 01:38:57,523
Cum a fost?
1205
01:39:00,283 --> 01:39:02,003
Ei bine, nu contează.
1206
01:39:02,083 --> 01:39:04,963
Dar sunt mulțumit
că te-am învățat ceva util.
1207
01:39:06,403 --> 01:39:08,603
Nu am fost un tată așa rău până la urmă.
1208
01:39:15,363 --> 01:39:17,283
Ți-au plăcut scrisorile mele?
1209
01:39:19,403 --> 01:39:21,323
Nu-ți mai scrisesem înainte.
1210
01:39:21,963 --> 01:39:24,443
Nu știu, am simțit că-ți datorez asta.
1211
01:39:28,323 --> 01:39:31,603
Am găsit niște scrisori în camera ei.
Par a fi anonime.
1212
01:39:38,883 --> 01:39:40,763
- Număr necunoscut.
- Răspundeți!
1213
01:39:43,763 --> 01:39:44,883
Da?
1214
01:39:45,803 --> 01:39:47,323
- Mamă!
- Noah!
1215
01:39:47,403 --> 01:39:48,683
Mamă!
1216
01:39:49,203 --> 01:39:51,363
Sunt atât de dezamăgit de tine, Rafaella!
1217
01:39:55,683 --> 01:39:58,563
Jonás, să nu îndrăznești
s-o rănești pe Noah.
1218
01:39:58,643 --> 01:40:03,643
În toți ani ăștia,
nu m-ai vizitat niciodată.
1219
01:40:04,963 --> 01:40:05,803
Nici măcar o dată.
1220
01:40:06,843 --> 01:40:08,163
Rafaella...
1221
01:40:08,243 --> 01:40:11,523
În închisoare, toată lumea visează
să se ajungă ca tine.
1222
01:40:11,603 --> 01:40:13,283
Nu vorbi așa cu soția mea!
1223
01:40:14,443 --> 01:40:15,563
„Soția mea”, spune el.
1224
01:40:17,763 --> 01:40:19,843
- Ce vrei?
- Nu știu.
1225
01:40:19,923 --> 01:40:23,643
Văd că toți vă bucurați
de o viață luxoasă și cred
1226
01:40:24,323 --> 01:40:27,083
că și eu fac parte din familie.
1227
01:40:27,163 --> 01:40:29,523
- Cât?
- Un milion.
1228
01:40:31,203 --> 01:40:33,843
- În ce cont?
- Prin Bizum. E bine?
1229
01:40:33,923 --> 01:40:37,403
Numerar, bancnote non-secvențiale,
într-o pungă neagră, impermeabilă.
1230
01:40:37,483 --> 01:40:40,643
La statuia de pe promenadă, la 16:00.
1231
01:40:41,803 --> 01:40:45,563
Voi doi, fără poliție, desigur.
1232
01:40:47,003 --> 01:40:48,083
Noah! Ești bine?
1233
01:40:48,163 --> 01:40:49,443
Nick!
1234
01:40:53,203 --> 01:40:54,963
Dragostea frățească...
1235
01:41:01,803 --> 01:41:02,963
Avem ceva.
1236
01:41:03,043 --> 01:41:05,803
Fostul tău soț și Ronnie
au fost în închisoare împreună.
1237
01:41:05,883 --> 01:41:07,483
Au împărțit o celulă.
1238
01:41:12,523 --> 01:41:15,523
Dacă nu te sun în două ore,
ceva nu e bine.
1239
01:41:15,603 --> 01:41:18,083
Ești sigur de asta? Este fiica ta.
1240
01:41:18,683 --> 01:41:20,403
Te-a întrecut într-o cursă?
1241
01:41:20,483 --> 01:41:22,763
- Da, ei bine, a trișat.
- Clar...
1242
01:41:24,563 --> 01:41:26,563
Ai vrea să te răzbuni pe ea?
1243
01:41:26,643 --> 01:41:30,443
- Nu asta mă interesează acum.
- Nu te interesează. Da.
1244
01:41:54,323 --> 01:41:56,003
De ce durează atât de mult?
1245
01:42:00,363 --> 01:42:01,443
Incredibil!
1246
01:42:04,723 --> 01:42:07,043
Crezi că asta e una
dintre cursele tale ilegale?
1247
01:42:07,123 --> 01:42:09,483
Nu voi sta deoparte, să nu fac nimic.
1248
01:42:30,523 --> 01:42:33,803
Nu-ți face griji, dragă. Totul va fi bine.
1249
01:42:38,763 --> 01:42:39,963
Nu va apărea.
1250
01:42:40,603 --> 01:42:41,763
De ce spui asta?
1251
01:42:41,843 --> 01:42:46,483
Nu-i păsa deloc de bani. Vrea doar
să ne facă pe mine și Noah să suferim.
1252
01:42:48,603 --> 01:42:49,923
Nu-ți face griji.
1253
01:42:55,283 --> 01:42:56,723
Nu-mi place asta.
1254
01:42:59,723 --> 01:43:02,203
E adevărat că ai pierdut una la un pariu?
1255
01:43:03,563 --> 01:43:05,923
Nu asta a fost ideea, doamnă.
1256
01:43:06,003 --> 01:43:09,563
Ronnie a trișat.
Încă mă enervează să-l văd cu ea.
1257
01:43:09,643 --> 01:43:12,483
Mai ales pentru că încă plătesc
pentru asigurare.
1258
01:43:13,043 --> 01:43:13,883
Asta e!
1259
01:43:14,843 --> 01:43:17,323
Asigurarea! Urmărirea asigurării!
1260
01:43:19,883 --> 01:43:21,243
Atenție, toate unitățile!
1261
01:43:24,123 --> 01:43:25,523
I-au găsit.
1262
01:43:44,243 --> 01:43:45,083
Aici e!
1263
01:43:45,163 --> 01:43:47,563
ATELIERUL LUI LÓPEZ
1264
01:43:47,643 --> 01:43:48,843
Bine.
1265
01:43:58,123 --> 01:43:59,483
Noah.
1266
01:44:00,643 --> 01:44:03,283
Atenție, suspectul fuge
cu o mașină sport roșie.
1267
01:44:09,443 --> 01:44:10,643
Unitatea doi!
1268
01:44:27,483 --> 01:44:28,603
Bine. Sensul giratoriu.
1269
01:44:39,523 --> 01:44:40,723
Nu! Oprește-te!
1270
01:44:40,803 --> 01:44:41,963
Ia dracu' mâna de pe mine.
1271
01:44:46,043 --> 01:44:47,723
- Ești bine?
- Tu?
1272
01:44:48,963 --> 01:44:51,363
De ce faci asta? Ia-ți banii și dispari!
1273
01:44:51,443 --> 01:44:56,523
Apeși ambreiajul prea repede.
Nu elibera până când nu tremură.
1274
01:45:23,003 --> 01:45:24,243
Haide, mai repede!
1275
01:45:33,243 --> 01:45:34,083
Așa, bine.
1276
01:45:40,843 --> 01:45:41,883
Bună treabă!
1277
01:45:43,083 --> 01:45:44,363
De ce faci asta?
1278
01:45:44,923 --> 01:45:48,123
De ce n-ai fost ca atunci
când mergeam cu mașina împreună?
1279
01:45:48,203 --> 01:45:49,723
Ca acum, nu?
1280
01:45:49,803 --> 01:45:52,443
- Eram o echipă, eram fericită.
- Rahat, și eu la fel.
1281
01:45:52,523 --> 01:45:54,163
Ce an grozav, îți amintești?
1282
01:45:54,243 --> 01:45:57,763
Locul unu... La două curse
de titlul de campion mondial.
1283
01:45:57,843 --> 01:46:00,923
Două curse ușoare,
dar voi ați distrus tot.
1284
01:46:02,843 --> 01:46:04,123
Campion mondial, Noah.
1285
01:46:05,243 --> 01:46:08,603
Dar nu, la naiba cu campionatul,
cariera mea, totul.
1286
01:46:10,003 --> 01:46:14,883
Ai idee
cum e să stai ani de zile, ani,
1287
01:46:14,963 --> 01:46:17,643
fără să pun mâinile pe un volan?
1288
01:46:18,483 --> 01:46:21,963
Fără mașină, ce iubesc eu cel mai mult!
1289
01:46:22,043 --> 01:46:24,363
E ca și cum ai înceta
să mai trăiești, Noah.
1290
01:46:24,443 --> 01:46:27,003
Voi două trebuia să încetați să trăiți
odată cu mine.
1291
01:46:27,083 --> 01:46:29,643
Nu trebuia să te deranjezi.
Ne-ai omorât de atunci.
1292
01:46:29,723 --> 01:46:33,483
Nu pare. Păreți fericite,
trăind o viață bună.
1293
01:46:34,683 --> 01:46:35,523
Jos!
1294
01:46:39,643 --> 01:46:40,483
Nu!
1295
01:46:45,443 --> 01:46:46,403
Rahat!
1296
01:47:25,643 --> 01:47:26,843
Sfârșitul cursei.
1297
01:47:52,843 --> 01:47:53,923
Ce faci?
1298
01:47:57,643 --> 01:47:59,083
Vrei să ne omori?
1299
01:47:59,163 --> 01:48:01,643
Contează? Suntem deja morți.
1300
01:48:50,563 --> 01:48:51,403
Noah.
1301
01:48:51,723 --> 01:48:52,723
Mulțumesc.
1302
01:49:04,763 --> 01:49:06,043
Mamă!
1303
01:49:06,123 --> 01:49:07,083
Noah!
1304
01:49:09,243 --> 01:49:10,123
Scumpo!
1305
01:49:11,603 --> 01:49:12,723
Ești bine?
1306
01:49:12,803 --> 01:49:14,363
Ți-a făcut ceva?
1307
01:49:21,003 --> 01:49:22,043
Mulțumesc.
1308
01:50:04,723 --> 01:50:05,883
Doamnă.
1309
01:50:05,963 --> 01:50:07,123
Intră, Petra!
1310
01:50:28,163 --> 01:50:31,403
Mulțumesc că ai venit.
Nu puteam sta singură.
1311
01:50:32,723 --> 01:50:34,523
Nimeni nu te va mai răni niciodată.
1312
01:50:35,163 --> 01:50:36,043
Niciodată.
1313
01:50:54,123 --> 01:50:55,323
Te iubesc.
1314
01:51:00,363 --> 01:51:01,803
Stai, ce ai spus?
1315
01:51:01,883 --> 01:51:03,443
Am spus că te iubesc.
1316
01:51:04,163 --> 01:51:07,883
- Nu-mi vine să cred. Ți-a spus Jenna?
- Ce?
1317
01:51:07,963 --> 01:51:10,803
- Să spui „te iubesc” acum.
- Nu.
1318
01:51:12,643 --> 01:51:14,123
Bine, mi-a spus Lion.
1319
01:51:16,843 --> 01:51:19,323
- Dar ți-aș fi spus oricum.
- Mă îndoiesc.
1320
01:51:20,723 --> 01:51:21,883
Păi, crede-o!
1321
01:51:23,443 --> 01:51:24,563
Pentru că este adevărat.
1322
01:51:39,883 --> 01:51:42,963
Deci cât timp
trebuie să stăm îmbrățișați acum?
1323
01:51:47,723 --> 01:51:49,123
Mult timp, sper.
1324
01:51:50,923 --> 01:51:53,243
Pentru că aici începe povestea noastră.
1325
01:52:15,563 --> 01:52:17,203
Will, trebuie să facem ceva.
1326
01:52:17,283 --> 01:52:19,243
Orice, asta trebuie să se oprească. Acum!
1327
01:56:05,643 --> 01:56:07,643
Subtitrarea: Sadacliev Lucian
1328
01:56:07,723 --> 01:56:09,803
Redactor
Robert Ciubotaru