1 00:00:16,723 --> 00:00:18,283 எமிலி ப்ரான்டே கவிதை தொகுப்பு 2 00:00:51,763 --> 00:00:53,043 நோவா? நீ தயாரா? 3 00:01:34,123 --> 00:01:36,323 குல்பா மியா 4 00:02:10,443 --> 00:02:11,603 என்ன படிக்கிறாய்? 5 00:02:11,683 --> 00:02:14,643 ஜேன் ஆஸ்டன் ப்ரைட் அண்ட் ப்ரெஜடிஸ் 6 00:02:14,723 --> 00:02:17,163 நான் கண்ணாடி போடவில்லை. சும்மா சொல். 7 00:02:20,203 --> 00:02:21,883 நீ என்னோடு பேச மாட்டாயா? 8 00:02:24,603 --> 00:02:26,203 எனக்கும் அது கஷ்டம் தான். 9 00:02:26,963 --> 00:02:29,803 அடுத்த கட்டத்தை நோக்கியே வாழ்க்கையை கழிக்கிறாய். 10 00:02:29,883 --> 00:02:33,043 ஆனால் அதே அரக்கன் உன் வழியில் இடை மறித்தபடியே இருக்கிறான். 11 00:02:33,123 --> 00:02:35,803 ஒருநாள் உன் ஹிட் பாயிண்ட் தீர்ந்ததும், 12 00:02:35,883 --> 00:02:39,563 அப்போது உனக்கு வாழ்க்கையில் ஒரு கூடுதல் வாய்ப்பு கிடைக்கும். 13 00:02:39,643 --> 00:02:42,443 அம்மா. விளையாட்டு உவமை போதுமே. எனக்கு பத்து வயசில்ல. 14 00:02:42,523 --> 00:02:46,203 சரி, இது புது புத்தகத்தில், புது கதயை படிக்கிற மாதிரி. பரவாயில்லையா? 15 00:02:46,723 --> 00:02:50,723 விடு, நோவா. நம் வாழ்க்கையின் முக்கிய கதாபாத்திரங்களே நாம் தான். 16 00:02:50,803 --> 00:02:52,723 உங்க வாழ்க்கை. என்னுடையது வெகுதூரம். 17 00:02:52,803 --> 00:02:55,243 இப்போது நானே விரும்பிதான் தனியா இருக்கேன். 18 00:02:55,323 --> 00:02:58,203 - வில்லும் நானும் காதலிக்கிறோம். - அதை கேட்க விரும்பலை. 19 00:02:58,283 --> 00:02:59,643 ஒருவரையொருவர் விரும்பறோம். 20 00:02:59,723 --> 00:03:01,723 நானும் ஒருவனை விரும்பறேன் நீங்க மதிக்கல. 21 00:03:01,803 --> 00:03:04,563 டேன், பிற நண்பரிடமிருந்து உன்னை பிரிக்க நினைக்கல. 22 00:03:05,523 --> 00:03:07,123 நோவா, உனக்கு 17 வயது. 23 00:03:07,843 --> 00:03:10,363 நீ இனிமையானவள், உனக்கு நண்பர்கள் கிடைப்பார்கள். 24 00:03:10,443 --> 00:03:11,563 எனக்கு மனசு சரியில்ல. 25 00:03:11,643 --> 00:03:14,203 அன்பே, செயின்ட் மேரி ஒரு நல்ல பள்ளி. 26 00:03:14,283 --> 00:03:16,123 அங்கே நல்ல வாலிபால் டீம் இருக்கு. 27 00:03:16,203 --> 00:03:19,003 - சீக்கிரமே கேப்டன் ஆகலாம். - உங்களுக்கு புரியலையா? 28 00:03:19,083 --> 00:03:22,283 யாரோ பணம் கட்டி, ஆடம்பரமான பள்ளிக்கு நான் போக விரும்பல. 29 00:03:22,363 --> 00:03:24,563 அவர் யாரோ கிடையாது. என்னோட கணவர். 30 00:03:25,083 --> 00:03:26,323 அதை ஏற்றுக்கொள். 31 00:03:41,643 --> 00:03:43,363 வில்லா லெய்ஸ்டர் 32 00:03:55,403 --> 00:03:56,243 ஹாய், மேனுவல்! 33 00:04:09,723 --> 00:04:10,963 வில், அன்பே! 34 00:04:11,043 --> 00:04:12,243 ஹாய். 35 00:04:14,403 --> 00:04:15,803 பயணம் எப்படி இருந்தது? 36 00:04:15,883 --> 00:04:17,603 நான் பிறகு சொல்கிறேன். 37 00:04:20,403 --> 00:04:21,643 ப்ளீஸ், மிஸ். 38 00:04:21,723 --> 00:04:24,003 - நானே செய்வேன், நன்றி. - இது என் வேலை. 39 00:04:24,083 --> 00:04:25,923 - என்னை எடுக்க விடுங்க, மிஸ். - இல்ல. 40 00:04:26,003 --> 00:04:27,363 - நானே செய்றேன்! - விடுங்க. 41 00:04:27,443 --> 00:04:28,683 மார்டின் உதவுவார். 42 00:04:28,763 --> 00:04:30,243 சூட்கேஸை நான் எடுக்கிறேன். 43 00:04:31,483 --> 00:04:33,003 ஜெயிச்சுட்டீங்க, மார்டிமர். 44 00:04:34,563 --> 00:04:38,443 - உன்னை பார்த்ததில் சந்தோஷம், நோவா. - எனக்கு அப்படியில்ல. மன்னியுங்க. 45 00:04:38,963 --> 00:04:43,603 உன் வீடு போல சௌகரியமாக இரு. என்னையும் உன் குடும்பமாக நினைத்துக்கொள். 46 00:04:43,683 --> 00:04:44,763 ஏதாவாதொரு விதத்தில். 47 00:04:44,843 --> 00:04:46,683 உனக்கு சுத்திக் காட்டட்டுமா? 48 00:04:48,963 --> 00:04:50,123 சாவகாசமா இரு. 49 00:04:51,003 --> 00:04:52,763 - குட் மார்னிங். - மேடம். 50 00:04:54,243 --> 00:04:55,523 சரிங்க, சார். 51 00:04:58,603 --> 00:05:02,523 இது தான் ஹால், இது சமையலறை, இதெல்லாம் படுக்கை அறைகள். இது மாடி. 52 00:05:10,603 --> 00:05:13,683 - இது மஸாஜ் அறை. - இது உடற்பயிற்சிக் கூடம். 53 00:05:17,043 --> 00:05:19,483 இது உனக்கு வேலையை மிச்சப்படுத்தும்! 54 00:05:19,563 --> 00:05:21,043 உங்களிடம் நூலகம் இல்லையா? 55 00:05:22,043 --> 00:05:25,643 நான் கொஞ்ச நேரம் தனியாக ஓய்வெடுக்க விருந்தினர் அறையாவது இருக்கா? 56 00:05:45,283 --> 00:05:47,043 உனக்குப் பிடித்த நிறங்கள். 57 00:05:47,123 --> 00:05:50,283 அலங்கரிப்பவர் உதவினர், நான் தான் அவற்றை தேர்ந்தெடுத்தேன். 58 00:05:51,643 --> 00:05:53,283 என்ன சொல்வதென்றே தெரியலை. 59 00:05:53,363 --> 00:05:57,163 நீ விரும்புவதை உனக்குத் தர விரும்பினேன். ஆனால் தர முடியலை. 60 00:05:57,843 --> 00:05:58,723 அருமையா இருக்கு. 61 00:06:00,523 --> 00:06:03,003 - நன்றி. - நீ இதற்குத் தகுதியானவள், செல்லம். 62 00:06:07,403 --> 00:06:08,683 சரி, அம்மா. 63 00:06:09,563 --> 00:06:11,163 இது விருந்தினர் அறை இல்லை. 64 00:06:12,723 --> 00:06:13,723 மன்னியுங்கள். 65 00:06:13,803 --> 00:06:16,403 அடுத்த அறை நிக்கோலஸுடையது தான். 66 00:06:16,483 --> 00:06:21,283 ஓ, சரி, நிக். அப்பா பையன், நல்ல மகன்... அருமை. 67 00:06:21,363 --> 00:06:22,243 சொல்வதைக் கேள். 68 00:06:22,923 --> 00:06:25,643 அவன் நல்லவன் என்றாலும் உன் மாற்றாந்தந்தை மகன். 69 00:06:25,723 --> 00:06:27,963 உனக்கும் இங்கு அதே அளவு உரிமை இருக்கு. 70 00:06:28,043 --> 00:06:30,283 அந்த மாதிரி நான் நினைக்கவே மாட்டேன். 71 00:06:30,363 --> 00:06:34,163 இதை நம் வீடு என்று நீ கருதும் வரை, நான் ஓயமாட்டேன். 72 00:06:36,523 --> 00:06:37,763 இப்போ, எடுத்து வை. 73 00:07:04,243 --> 00:07:05,563 இது ரொம்ப அதிகம். 74 00:07:35,723 --> 00:07:36,723 வேடிக்கையா இருக்கு. 75 00:07:36,803 --> 00:07:39,283 உன் ரிங்டோன் ரொம்ப மொக்கையா இருந்தது. 76 00:07:39,363 --> 00:07:41,123 - இதை எப்படி மாற்றுவது? - மாற்றாதே! 77 00:07:41,203 --> 00:07:42,643 நீ என்னை வெறுக்கணும். 78 00:07:42,723 --> 00:07:43,803 உன்னை வெறுக்கணுமா? 79 00:07:43,883 --> 00:07:46,563 என்னை எவ்ளோ மிஸ் பண்றன்னு சொல்லி நச்சரிக்காதே. 80 00:07:46,643 --> 00:07:49,123 அதை விடு, நான் ஏற்கனவே உன்னை மிஸ் பண்றேன். 81 00:07:49,203 --> 00:07:52,203 எனக்கு உன்னைப் பிடிக்கலை. ரொம்ப பொறமையா இருக்கு. 82 00:07:52,283 --> 00:07:54,723 அங்கிருக்கும் உடைகளை நான் அணியமாட்டேன். 83 00:07:54,803 --> 00:07:56,323 நீ பைத்தியமா? ஜாலியாக இரு! 84 00:07:56,403 --> 00:07:58,323 இந்த ஊதாரித்தனத்தை சகிக்க முடியலை. 85 00:07:58,403 --> 00:08:01,123 இந்த வீட்டில் பூடில் வாசம் அடிக்குது. 86 00:08:01,203 --> 00:08:05,403 ஸ்பாவில் பூடில் நாய்க்குட்டியோடு நான் இருப்பதை கற்பனை செய்ய முடியுதா? 87 00:08:05,483 --> 00:08:08,123 நீ பணக்காரியாக இருப்பதை பார்த்து நான் வருந்தணுமா? 88 00:08:08,203 --> 00:08:10,963 இன்று செயிலிங் கிளப்பில் குடும்ப விருந்து. 89 00:08:11,043 --> 00:08:12,363 வாந்தி எடுத்திடுவேன். 90 00:08:12,443 --> 00:08:15,843 அவரோட கொள்ளுத்தாத்தா ஒரு ஆங்கிலேயக் கடற்படை அதிகாரி. 91 00:08:15,923 --> 00:08:17,723 இதுவே போதும் நீ வாந்தி எடுக்க. 92 00:08:17,803 --> 00:08:20,843 - லட்சக்கணக்கில் போட்டோக்களைப் போடு. - கண்டிப்பாக. 93 00:08:20,923 --> 00:08:23,163 எதுவும் சாப்பிடலை. பட்டினியாக இருக்கேன். 94 00:08:23,243 --> 00:08:24,843 சமையல்காரரிடம் கேட்கலாமே? 95 00:08:24,923 --> 00:08:28,043 நிச்சயம் இவர்களிடம் ஒரு சான்ட்விச் கூட இருக்காது. 96 00:08:30,203 --> 00:08:33,443 நான் நினைத்த மாதிரியே ஒரு சான்ட்விச் கூட இல்ல. 97 00:08:35,283 --> 00:08:36,443 அடச்சே! 98 00:08:37,043 --> 00:08:39,563 நீதானே என் அப்பாவின் புது மனைவியின் மகள். 99 00:08:39,643 --> 00:08:43,603 ஆங்குஸ் ராகோட் சாப்பிடுகிறாயா? ராமன்? ஆப்பிள் ஸ்ட்ரூடில்? 100 00:08:44,403 --> 00:08:48,043 யோகல்-லேண்ட்டில் என்ன சாப்பிடுவாயென தெரியலை. நீ வாந்தி எடுத்தால்... 101 00:08:48,803 --> 00:08:52,283 - நீ, நிக்கோலாஸ் தானே? - ஆமாம். உன் பெயர்? 102 00:08:52,843 --> 00:08:54,563 - உண்மையாகவா? - இணைப்பில் இருக்கியா? 103 00:08:54,643 --> 00:08:55,803 - நோவா? - நோவா? 104 00:08:56,843 --> 00:08:58,123 பசங்க பெயர் போல இருக்கே? 105 00:08:58,683 --> 00:09:01,803 உன் குறுகிய அகராதியில் "இருபாலர்"க்கான வார்த்தை இல்லையா? 106 00:09:04,203 --> 00:09:07,483 என் அகராதியில், தோருக்குப் பிடித்த வார்த்தை என்ன தெரியுமா? 107 00:09:08,363 --> 00:09:09,643 "அ" இல் ஆரம்பிக்கும். 108 00:09:10,923 --> 00:09:12,523 அப்புறம் "ட்டா" 109 00:09:13,203 --> 00:09:14,523 "க்"ன்னு முடியும். 110 00:09:14,603 --> 00:09:17,003 - இது விளையாட்டில்ல. - அவனுக்கு உன்ன பிடிக்கல. 111 00:09:17,083 --> 00:09:19,963 நீ அனுமதி இல்லாமல் வந்துவிட்டாய் என நினைக்கிறான். 112 00:09:20,043 --> 00:09:21,603 ஆனால் அது உண்மையில்லை தானே? 113 00:09:21,683 --> 00:09:23,443 போதும் நிக்கோலாஸ்! 114 00:09:23,523 --> 00:09:25,603 அவன் பூடில் மாதிரிதான். ஆனால் புத்திசாலி. 115 00:09:25,683 --> 00:09:27,883 சிறு வயதில் தலையில் அடிபட்டுவிட்டதா? 116 00:09:29,203 --> 00:09:31,363 என்னை அவமதிப்பது தோருக்குப் பிடிக்காது. 117 00:09:33,763 --> 00:09:36,043 - பதறாதே! - ஏதாவது சொல். 118 00:09:36,123 --> 00:09:37,643 தோர், விட்டு விடு. 119 00:09:39,003 --> 00:09:41,643 - என்ன செய்கிறாய்? - உண்மையில், உன்னை உதைக்க போறேன். 120 00:09:41,723 --> 00:09:44,603 அவனை மிரட்டுவது தெரிந்தால் உன்னை கொதறி விடுவான். 121 00:09:44,683 --> 00:09:47,523 - உனக்கு மண்டை உடையும். - தோர், உட்கார். 122 00:09:49,803 --> 00:09:51,683 நீ பைத்தியம் தானே? 123 00:09:54,923 --> 00:09:58,963 தூரத்திலிருந்து உன் முகத்தின் புள்ளிகளை பார்க்க முடியவில்லை, சகோதரி. 124 00:09:59,043 --> 00:10:01,443 நான் ஒன்றும் உன்னுடைய சகோதரியில்லை. 125 00:10:01,523 --> 00:10:03,763 ஹே! ஏற்கனவே சந்தச்சாச்சா? 126 00:10:03,843 --> 00:10:07,323 ஓ, ஆமாம், நிக் இனிமையானவன். ஆனால் தோரை ரொம்ப பிடிச்சிருக்கு. 127 00:10:07,403 --> 00:10:08,683 சரி தானே, அழகி? இங்கே வா. 128 00:10:09,243 --> 00:10:10,883 இங்கே வாடா, குட்டி! ஹே. 129 00:10:11,723 --> 00:10:14,283 என்ன ஆச்சுன்னு தெரியலை. அவனை பயமுறுத்திட்டேன் போல. 130 00:10:24,003 --> 00:10:25,683 அது பிரமாதமாக இருக்கு! 131 00:10:27,323 --> 00:10:28,163 பெட்டி? 132 00:10:28,243 --> 00:10:30,883 - இணைப்பில் இருக்கிறாயா? - கடவுளே, உன் சகோதரன்! 133 00:10:30,963 --> 00:10:33,283 இவன் தான் உங்க அம்மா சொன்ன இனிமையானவனா? 134 00:10:33,363 --> 00:10:34,923 பார்த்தாயா? உதவாக்கரை. 135 00:10:35,003 --> 00:10:35,963 கவர்ச்சியானவனா? 136 00:10:36,523 --> 00:10:38,763 நீ வம்பு பிடித்தவள், வக்கிரமானவள் கூட. 137 00:10:38,843 --> 00:10:40,603 அப்போ அவன் கவர்ச்சியானவன் தானே? 138 00:10:40,683 --> 00:10:43,203 தெரியாது. நான் உண்மையில் அவனைப் பார்க்கலை. 139 00:10:47,723 --> 00:10:51,683 நேரம் தவறாமை பற்றி கவலையில்லை, ஆனால் டின்னருக்கு இது சரியான நேரமல்ல. 140 00:10:51,763 --> 00:10:53,643 அதை மாற்ற முடியாது. மன்னிக்கவும். 141 00:10:54,483 --> 00:10:58,203 ஆடையை தேர்ந்தெடுக்கிறாள் போல. ஸ்டோரில் கொஞ்சம் அதிகமா செய்திட்டோம். 142 00:10:58,283 --> 00:10:59,763 சரியா, ஸ்வீட்டி? 143 00:11:09,443 --> 00:11:10,923 அசத்தலா இருக்க, நோவா. 144 00:11:14,403 --> 00:11:15,523 நாம் போகலாம். 145 00:11:23,283 --> 00:11:25,003 ஒரு போட்டோ எடுக்கலாமே? 146 00:11:29,563 --> 00:11:31,123 அடுத்த முறை, நீ கார் ஓட்டு. 147 00:11:31,203 --> 00:11:35,163 இசையை மாற்றவா? அவளுக்கு வேறு இசை பிடிக்கலாம்... சரியா? 148 00:11:35,243 --> 00:11:37,163 முன்னே இருப்பதால், நீயே தேர்ந்தெடு. 149 00:11:37,243 --> 00:11:38,803 இது கிடைத்ததும் என்னை அழை 150 00:11:38,883 --> 00:11:41,363 - வெப்ப அளவு சரியா? - சரிதான். அதிகமாக்காதே. 151 00:11:41,443 --> 00:11:43,043 வேண்டாமா? குளிர் பிடிக்குமா? 152 00:11:43,123 --> 00:11:44,803 - ஸ்டியரிங்கை பிடி. - இல்ல... 153 00:11:44,883 --> 00:11:46,443 ஸ்டியரிங்கை பிடி, ப்ளீஸ்! 154 00:11:46,523 --> 00:11:48,523 {\an8}பிறகு அழைக்கிறேன். நான் போகணும். லவ் யூ 155 00:11:48,603 --> 00:11:50,923 - இது நேரான சாலை. - உன் வாசம் நன்றாக இருக்கு. 156 00:12:14,563 --> 00:12:17,283 - 7654. நிக். - அதோ நிக் இருக்கிறான். 157 00:12:17,923 --> 00:12:20,843 நோவா, உன் உறுப்பினர் அட்டை அடுத்த வாரம் வந்திடும். 158 00:12:20,923 --> 00:12:22,923 அதுவரை, என் குடும்பப்பெயரை பயன்படுத்து. 159 00:12:23,003 --> 00:12:26,163 - அது குழப்பமாக இருக்கும் அல்லவா? - ஏன்? 160 00:12:26,243 --> 00:12:27,283 ஹலோ, திரு லெய்ஸ்டர். 161 00:12:27,363 --> 00:12:30,043 ஹாய். நான் திருமதி. லெய்ஸ்டர். நோவா லெய்ஸ்டர். 162 00:12:30,123 --> 00:12:32,243 வாழ்த்துக்கள், சார். வதந்திகளை கேட்டேன். 163 00:12:32,323 --> 00:12:35,323 இல்லை, அன்டோனியோ, இல்லை. நான் அப்படிப்பட்டவன் இல்லை. 164 00:12:36,003 --> 00:12:37,643 இவர் தான் திருமதி. லெய்ஸ்டர். 165 00:12:38,363 --> 00:12:41,803 - என் முட்டாள்தனத்தை மன்னிக்கவும். - வருந்தாதே. அது உன் தவறல்ல. 166 00:12:41,883 --> 00:12:42,883 வா. 167 00:12:51,483 --> 00:12:57,443 கோடைக்காலம் எனக்குப் பிடிக்காது. ஆனால், இந்தக் கடலுடன், சூரிய அஸ்தமனம், நீ... 168 00:12:57,523 --> 00:12:58,923 இந்நகரம் வியப்பாக இருக்கு. 169 00:12:59,763 --> 00:13:04,203 நேஷனல் ஜியோகிராஃபிக்கில் உலகின் அழகான இடமாக தரவரிசைப்படுத்தப்பட்டுள்ளது. 170 00:13:04,283 --> 00:13:06,323 அரசு செல்வாக்காளர்களுக்கு நன்றி. 171 00:13:06,403 --> 00:13:09,363 இங்கே சுற்றி நிறைய காட்டுத்தீ உள்ளதா? 172 00:13:09,443 --> 00:13:12,323 ஆம், நோவா, துரதிர்ஷ்டவசமாக, இது எங்க நகரத்தின் சிக்கல். 173 00:13:12,403 --> 00:13:14,603 இந்த கோடையிலேயே இரு முறை வந்தது. 174 00:13:14,683 --> 00:13:17,963 சிகரெட் துண்டுகளை ஜன்னலுக்கு வெளியே வீசுபவர்களை பிடிக்காது. 175 00:13:19,403 --> 00:13:21,643 உன் உரிமத்திலிருந்து புள்ளிகள் குறைந்ததா? 176 00:13:21,723 --> 00:13:24,243 அப்படிச் செய்ததற்காகவா? வாய்ப்பே இல்லை. 177 00:13:24,323 --> 00:13:25,483 நிக் புகைக்க மாட்டான். 178 00:13:25,563 --> 00:13:27,683 அவன் ஒரு சர்ஃபிங் சாம்பியன், சரியா? 179 00:13:27,763 --> 00:13:29,803 - ஆமாம். - சர்ஃபிங்கா? 180 00:13:29,883 --> 00:13:31,083 ஏதாவது பிரச்சனையா? 181 00:13:31,163 --> 00:13:34,923 இல்ல, திறம் வாய்ந்த, குழு விளையாட்டுகள் தான் எனக்கு பிடிக்கும். 182 00:13:35,003 --> 00:13:37,163 புத்திசாலித்தனத்தை பயன்படுத்தும் கேம். 183 00:13:39,323 --> 00:13:41,523 நீங்க அனுமதித்தால், எனக்கு வேலை இருக்கு. 184 00:13:41,603 --> 00:13:43,003 - மீகேல் வீட்டிலா? - ஆம். 185 00:13:43,083 --> 00:13:44,603 - முதல் வழக்கா? - வாழ்த்துக்கள். 186 00:13:44,683 --> 00:13:47,283 ஆவணங்களை கவனிக்குமாறு அவனுடைய அப்பா சொன்னார். 187 00:13:48,003 --> 00:13:50,123 சட்டம் படிக்கிறான், நல்ல கிரேடும் கூட. 188 00:13:50,203 --> 00:13:52,763 ஆனால் இவை மனதின் வலிமை. புத்திசாலித்தனமல்ல. 189 00:13:52,843 --> 00:13:55,803 மீகேலின் அப்பா கம்பெனியிலிருந்து துரத்தினால் வருந்தாதே, 190 00:13:55,883 --> 00:13:57,363 உங்க அப்பா கம்பனி இருக்கு. 191 00:13:57,443 --> 00:14:00,923 லெய்ஸ்டர் நிறுவனம் எப்போதும் துணை இருக்கும். 192 00:14:01,003 --> 00:14:02,483 - சரியா, நிக்? - நோவா, போதும். 193 00:14:02,563 --> 00:14:03,443 பரவாயில்லை. 194 00:14:04,083 --> 00:14:06,003 என் மாலைப் பொழுது மந்தமாக... 195 00:14:06,083 --> 00:14:08,323 இப்போது நாம் சிரிக்க ஏதாவது வேண்டும். 196 00:14:11,803 --> 00:14:13,483 பிறகு சந்திப்போம், சகோதரி. 197 00:14:16,003 --> 00:14:18,003 - நானும் கிளம்புகிறேன். - நீ இரு. 198 00:14:18,083 --> 00:14:19,283 இல்லை, காத்திரு. நிக். 199 00:14:19,363 --> 00:14:21,843 போகும் வழியில் இவளை வீட்டில் விடுகிறாயா? 200 00:14:21,923 --> 00:14:23,723 உண்மையில், வேறு பக்கம் போகிறேன். 201 00:14:23,803 --> 00:14:26,283 - நான் டாக்ஸியில் போகிறேன். - அது போதும். 202 00:14:26,363 --> 00:14:28,843 இந்த நடத்தையை பொறுத்துக்கொள்ள மாட்டோம். 203 00:14:28,923 --> 00:14:31,323 - நீங்க சேர்ந்து இருக்கணும். - வில் சொல்வது சரி. 204 00:14:31,403 --> 00:14:34,323 நிக்குடன் போ, கவலைப்படாதே. அவன் பாதுகாப்பாக ஓட்டுவான். 205 00:14:41,563 --> 00:14:44,043 - நீ என்ன செய்கிறாய்? - உனக்கு என்ன பிரச்சனை? 206 00:14:44,123 --> 00:14:47,123 வாகனம் ஓட்ட தெரியாத ஒரு பைத்தியத்தினால் சாக விரும்பலை. 207 00:14:47,203 --> 00:14:50,083 - உன்னால் சிறப்பாக ஓட்ட முடியுமா? - பந்தயம் கட்டுகிறாயா? 208 00:14:50,163 --> 00:14:53,443 என் வீட்டில், என் நகரத்தில், என் காரில் இருக்கே, வாயை மூடு. 209 00:14:53,523 --> 00:14:56,283 சொந்தமாக வைத்திருப்பதால், நீ கடவுள் என நினைக்குற. 210 00:14:56,363 --> 00:15:01,403 என் தனிப்பட்ட இடத்தில், சௌகரியத்திற்குள், என் கண்பார்வையில் இருக்க, போய் விடு! 211 00:15:01,483 --> 00:15:04,163 உன்னை சகிக்க உன் அம்மா உன்னை ரொம்ப நேசிக்கணும். 212 00:15:04,243 --> 00:15:06,723 அம்மாவின் அன்பைப் பற்றி உனக்கு என்ன தெரியும்? 213 00:15:10,083 --> 00:15:11,683 - என்ன செய்கிறாய்? - வெளியே போ. 214 00:15:11,763 --> 00:15:15,403 - ஏன்? என்ன சொன்னேன்? - இறங்கு அல்லது நானே இறக்கிவிடுவேன். 215 00:15:15,483 --> 00:15:17,163 தைரியம் இருந்தால் செய். 216 00:15:17,683 --> 00:15:20,003 நிக்! 217 00:15:20,523 --> 00:15:21,923 அவன் என்ன செய்கிறான்? 218 00:15:22,003 --> 00:15:24,003 இல்ல, வாய்ப்பே இல்லை. 219 00:15:24,083 --> 00:15:25,043 நிக்கோலாஸ்! 220 00:15:25,123 --> 00:15:26,963 நிக், என்னை விடு! 221 00:15:27,043 --> 00:15:29,363 - என்ன செய்யுற? - டாக்ஸியை கூப்பிடு. 222 00:15:29,443 --> 00:15:31,683 - இங்கு எந்த டாக்ஸியும் வராது. - ஊபரை அழை. 223 00:15:32,683 --> 00:15:33,683 நிக்! 224 00:15:34,283 --> 00:15:35,563 நிக்! 225 00:15:36,443 --> 00:15:40,083 நிக், நிஜமாவா? நீ பாதுகாப்பு அங்கியைக் கூட கொடுக்க மாட்டயா? 226 00:15:40,883 --> 00:15:42,883 இப்படி நடக்கக் கூடாது. 227 00:15:44,043 --> 00:15:49,123 இப்போது என் பேட்டரி தீர்ந்து விட்டது. கடவுளே... அடச்சே! மோசக்காரன்! 228 00:15:50,723 --> 00:15:52,003 அடச்சே. 229 00:16:04,883 --> 00:16:06,083 நிறுத்துங்க... 230 00:16:06,163 --> 00:16:09,563 சரி, நிறுத்தாதே. நிச்சயம் நீ தொடர் கொலையாளியாக இருப்பாய். 231 00:16:09,643 --> 00:16:11,243 நல்லவேளை தப்பினேன். 232 00:16:17,363 --> 00:16:18,603 அடச்சே. 233 00:16:20,923 --> 00:16:23,523 - ஹே, நீ நலமா? - ஆம். 234 00:16:23,603 --> 00:16:25,843 ஒரு முட்டாள் என்னை இங்கே தத்தளிக்க விட்டான். 235 00:16:25,923 --> 00:16:27,923 யாருமில்லா இடத்தில் தனியாகவா? 236 00:16:28,643 --> 00:16:31,403 ஆம், யாரும் இல்லாத இடத்தில, தனிமையில். 237 00:16:31,483 --> 00:16:33,643 - சரி, பை. - இல்லை, ஹே! 238 00:16:33,723 --> 00:16:37,083 பொறு. சரி, அது மோசமாக இருந்தது என்று எனக்குத் தெரியும். 239 00:16:37,163 --> 00:16:41,003 ஆனால் அதுதான் உண்மை, உன்னை நடுத்தெருவில் தனியாக விட முடியாது. 240 00:16:41,883 --> 00:16:43,603 சரி, இது தேவலை. 241 00:16:45,003 --> 00:16:47,043 உன்னிடம் ஐஃபோன் சார்ஜர் இருக்கா? 242 00:16:48,363 --> 00:16:52,283 மோசமான நாள். என்னால் என் சூட்கேஸிலிருந்து சார்ஜரை கூட எடுக்க முடியலை. 243 00:16:52,363 --> 00:16:53,523 அதனால்... 244 00:16:54,323 --> 00:16:57,003 - உன்னை எங்கே இறக்கிவிடணும்? - எங்கே போகிறாய்? 245 00:16:57,563 --> 00:17:00,363 இங்கு ஒரு வீட்டில் நடக்கும் ஏதோ பார்ட்டிக்கு. 246 00:17:00,963 --> 00:17:03,443 உன்னை அழைப்பேன், ஆனால் அது மோசமாக இருந்தால், 247 00:17:03,523 --> 00:17:05,483 உன்னை வெட்டிக் கொல்வேன் என நினைப்பாய். 248 00:17:05,563 --> 00:17:07,043 திடீர் விருந்தினர் தானே? 249 00:17:07,923 --> 00:17:10,523 - எங்கு வாழ்கிறாய்? - லெய்ஸ்டர்களின் இடம் தெரியுமா? 250 00:17:10,603 --> 00:17:12,483 நிச்சயமாக. அருகில் வசிக்கிறாயா? 251 00:17:13,243 --> 00:17:14,883 - அங்கு தான் வாழ்கிறேன். - என்ன? 252 00:17:15,563 --> 00:17:17,163 நிக்கோலாஸ் வீட்டிலா? 253 00:17:17,243 --> 00:17:19,403 மோசமானது. அவன் என் மாற்றாந்தந்தை மகன். 254 00:17:19,483 --> 00:17:22,083 - என்னை நடுத்தெருவில் இறக்கிவிட்டவன். - நிக்கா? 255 00:17:23,163 --> 00:17:24,483 மோசக்காரன். 256 00:17:25,243 --> 00:17:28,643 சரி, இப்போது புரிகிறது. உன்னை இறக்கிவிட அவனுக்கு நேரமில்லை. 257 00:17:28,723 --> 00:17:31,643 - என்ன? - அங்கு சீக்கிரம் போக நினைத்திருப்பான். 258 00:17:31,723 --> 00:17:34,523 - எங்கே? - இப்போது நான் சொன்ன பார்ட்டிக்கு. 259 00:17:35,363 --> 00:17:37,203 பொறு, நிக் அங்கு இருக்கிறானா? 260 00:17:37,283 --> 00:17:39,283 நிக் இல்லாமல் பார்ட்டி நடக்காது. 261 00:18:01,243 --> 00:18:02,763 நோவா, கேள். 262 00:18:02,843 --> 00:18:05,203 இது கேங் சந்திப்பு என்பதால் கவனமாக இரு. 263 00:18:05,283 --> 00:18:07,643 அவன் தான் ரொம்ப ஆபத்தானவன். 264 00:18:07,723 --> 00:18:09,803 வெள்ளை நிற ஆடை அணிந்த அவன் தான் ரோனி. 265 00:18:12,123 --> 00:18:15,963 நேற்று தான் சிறையில் இருந்து வந்தான். நீ சூழலை புரிந்துகொள். 266 00:18:18,603 --> 00:18:19,723 என்ன விஷயம்? 267 00:18:20,763 --> 00:18:22,803 - எப்படி இருக்க? - ஹே, ரோனி. 268 00:18:22,883 --> 00:18:25,403 - பார்த்தது மகிழ்ச்சி. - நலமா? எப்படி இருக்க? 269 00:18:26,363 --> 00:18:27,683 லெஜண்ட். 270 00:18:28,483 --> 00:18:31,563 கேள். உனக்கு ஊதா, பச்சை, நீலம் ஆகியவை இருக்கு, 271 00:18:31,643 --> 00:18:33,963 அதோடு எங்கள் கும்பல் அங்கிருக்கு. 272 00:18:37,083 --> 00:18:38,683 அவன் தான் எங்கள் தலைவர். 273 00:18:38,763 --> 00:18:41,323 துவங்கலாம்! 274 00:18:41,923 --> 00:18:43,483 எப்படி இருக்க, நண்பா? 275 00:18:44,723 --> 00:18:45,563 குடி! 276 00:18:46,923 --> 00:18:48,243 ஆமாம்! 277 00:19:26,123 --> 00:19:29,283 - இங்கே என்ன செய்கிறாய்? - நடந்தே வந்தேன் என ஆச்சரியமா? 278 00:19:29,363 --> 00:19:31,163 - யாருடன் வந்தாய்? - முட்டாள். 279 00:19:31,243 --> 00:19:33,643 வந்த இடத்திற்கே போய் விடு, ஃப்ரெக்கிள்ஸ். 280 00:19:33,723 --> 00:19:36,043 எனக்கு தோன்றும் வரை இங்கேயே இருப்பேன். 281 00:19:36,123 --> 00:19:39,083 - மீண்டும் சொல்ல மாட்டேன். - நீ எனக்கு உத்தரவிடாதே. 282 00:19:39,163 --> 00:19:42,403 - அப்படியா? - உன் அப்பாவுக்கு இது தெரிந்தால்? 283 00:19:43,883 --> 00:19:46,043 - நீ சொல்லமாட்டே. - சிறந்த மகன், இல்லையா? 284 00:19:46,123 --> 00:19:48,003 அடடா. எல்லோரையும் ஏமாற்றினே. 285 00:19:48,083 --> 00:19:51,683 - நான் பல வழிகளில் சிறந்தவன், கண்ணு. - ஆனால் அடக்கத்தில் இல்ல. 286 00:19:51,763 --> 00:19:53,963 மற்ற பெண்கள் அதைப்பற்றி கவலைப்படலை. 287 00:19:54,043 --> 00:19:56,043 நான் மற்ற பெண்களைப் போல இல்லை. 288 00:19:56,123 --> 00:19:58,443 இல்லையா? நீ எல்லோரையும் போலத் தான். 289 00:20:00,043 --> 00:20:01,563 சாதாரண உதடுகள்... 290 00:20:02,923 --> 00:20:04,483 வெற்றுப் பார்வை... 291 00:20:05,883 --> 00:20:07,243 ஒரு கழுத்து... 292 00:20:08,083 --> 00:20:09,643 - அது என்ன? - ஒரு முடிச்சு. 293 00:20:09,723 --> 00:20:11,323 நீ குழப்பமானவள் என காட்டவா? 294 00:20:11,403 --> 00:20:13,483 - வலிமையானவள் என்பதைக் காட்ட. - வலிமை. 295 00:20:13,563 --> 00:20:15,803 எட்டு போன்ற முடிச்சு, அவிழ்க்கவே முடியாது. 296 00:20:15,883 --> 00:20:18,203 எனக்கு எந்த முடிச்சும் கடினமில்லை. 297 00:20:19,003 --> 00:20:21,803 டாட்டூவை முத்தமிட்டால், பெண்கள் தளர்வடைவார்கள். 298 00:20:21,883 --> 00:20:25,083 - எல்லோருக்கும் உன்னைப் பிடிக்குமா என்ன? - சிறிய விவரங்கள். 299 00:20:25,163 --> 00:20:28,163 - எந்த மாதிரி? - உன்னை விட்டு விலக சொல்லவே இல்லையே. 300 00:20:29,363 --> 00:20:31,243 நீ விலக தான் விரும்புகிறேன்! 301 00:20:31,323 --> 00:20:34,203 விடு. பெண்களை பிடிக்கும், ஜடை போட்ட பெண்களை அல்ல. 302 00:20:34,283 --> 00:20:36,883 - நான் ஜடை போடவே மாட்டேன். - பார், சகோதரி, 303 00:20:36,963 --> 00:20:39,323 நீ என்ன செய்கிறாய் என்று உனக்கே தெரியாது. 304 00:20:39,403 --> 00:20:42,763 எனவே என் வழியில் குறுக்கிடாதே. நானும் மாட்டேன். புரிந்ததா? 305 00:20:44,883 --> 00:20:45,763 மோசக்காரா. 306 00:20:51,723 --> 00:20:53,483 நான் உனக்கு உதவலாமா? 307 00:20:54,803 --> 00:20:56,763 - மன்னிக்கவும். இது உன் ஜீப்பா? - இல்ல. 308 00:20:56,843 --> 00:20:59,083 என்னை பார்ட்டிக்கு அழைத்து வந்த ஒருவருடையது. 309 00:20:59,163 --> 00:21:00,403 வேணும்னா, அதை நாசமாக்கு. 310 00:21:01,363 --> 00:21:02,563 நீ நோவா தானே? 311 00:21:03,883 --> 00:21:06,843 என்னை கண்காணிக்க நிக் அனுப்பியிருந்தால், நீ போகலாம். 312 00:21:06,923 --> 00:21:09,723 நான் அவனுக்காக வரலை. அவன் செய்ததை மாரியோ சொன்னான். 313 00:21:10,523 --> 00:21:12,883 - நீ அவனுடைய காதலியா? - மாரியோவுக்கா? இல்லை. 314 00:21:12,963 --> 00:21:16,363 இல்லை, நிக்குக்கு. அவன் எல்லா பெண்களையும் முத்தமிடுறான். 315 00:21:16,443 --> 00:21:18,283 நிக்கும் நானும் நெடுநாள் நண்பர்கள். 316 00:21:18,363 --> 00:21:21,843 - உனக்காக வருந்துகிறேன், அவன் ஒரு முட்டாள். - அவன் நல்லவன் தான். 317 00:21:30,323 --> 00:21:31,963 ஹேய், என்ன விஷயம்? சியர்ஸ்! 318 00:21:32,723 --> 00:21:34,043 எப்படி இருக்க டா? 319 00:21:35,283 --> 00:21:37,083 நலமா? சிக்கலுக்கு மன்னிச்சிடு, 320 00:21:37,163 --> 00:21:40,003 ஸ்போர்ட்ஸ் காரில் வந்தால், சாக்கு இருந்திருக்காது. 321 00:21:40,083 --> 00:21:42,043 விடு, நான் 4x4இல் போறேன். 322 00:21:42,723 --> 00:21:44,003 - அடச்சே. - என்ன? 323 00:21:44,083 --> 00:21:47,683 என் காதலன் மற்றும் தோழியின் ஸ்டோரீஸை என்னால் பார்க்க முடியலை. 324 00:21:47,763 --> 00:21:50,723 எனவே உனக்கு ஒரு புதிய காதலனும், புதிய தோழியும் தேவை. 325 00:21:50,803 --> 00:21:53,043 - நான் ஜென்னா. - உன்னை சந்தித்ததில் சந்தோஷம். 326 00:21:53,123 --> 00:21:55,883 - நான் எதையோ அழுத்திவிட்டேன் போல. - என்னைப் பார். 327 00:21:55,963 --> 00:21:59,243 அதை விட்டுத் தள்ளு, பெண்ணே. உன் உள்ளாடையை கழற்று, 328 00:21:59,323 --> 00:22:02,003 குடித்துவிட்டு, கவர்ச்சியான பையனுடன் பழகு. 329 00:22:02,083 --> 00:22:05,763 உண்மையில், நான் இதையெல்லாம் செய்ய மாட்டேன். 330 00:22:05,843 --> 00:22:07,843 ஜென்னாவுடன் பேசும் கவர்ச்சி கன்னி யாரு? 331 00:22:08,403 --> 00:22:10,883 கவர்ச்சியா? நீ தடுமாறுகிறாய், ப்ரோ. 332 00:22:10,963 --> 00:22:12,363 இங்கிருந்து போ. 333 00:22:13,083 --> 00:22:16,203 இதை போடு, அப்பதான் ரோனியின் கும்பல் தொந்தரவு செய்யாது. 334 00:22:16,283 --> 00:22:18,483 நிக்கை விலக்கி வைக்க எதையாவது போடலாமா? 335 00:22:18,563 --> 00:22:21,003 ஹே! வணக்கம், பெண்களே. 336 00:22:21,083 --> 00:22:22,443 - ஹாய், நண்பா. - ஹாய். 337 00:22:23,443 --> 00:22:25,243 ஹேய்! ஹேய், ஷூ! 338 00:22:25,323 --> 00:22:27,203 இல்லை, இவன் லயன், என் காதலன். 339 00:22:28,683 --> 00:22:32,043 - அவன் நம்மில் ஒருத்தன். - அப்போ சரி, கிளப்புக்கு வருக. 340 00:22:35,043 --> 00:22:36,043 சரி. 341 00:23:08,803 --> 00:23:10,003 ஹாய். 342 00:23:10,763 --> 00:23:12,683 சரி, நீ நிக்கின் சகோதரி. 343 00:23:13,403 --> 00:23:16,003 அட, நிச்சயமாக தகவல் வேகமாக பயணிக்கிறது, ரோனி. 344 00:23:16,083 --> 00:23:17,203 ஆம். 345 00:23:25,243 --> 00:23:26,123 என்ன விஷயம்? 346 00:23:27,723 --> 00:23:28,803 கோக்கா, மொஹிடோவா? 347 00:23:31,763 --> 00:23:33,123 - கோக். - சரி. 348 00:23:35,523 --> 00:23:37,963 - அடச்சே, இதில் ரம் இருக்கு. - கொஞ்சம். 349 00:23:38,043 --> 00:23:40,003 - இல்லை, வேண்டாம். - குடி, அது நல்லது. 350 00:23:40,083 --> 00:23:42,443 - வேண்டாம். - குடி, சிறுபிள்ளைத்தனமா இருக்காதே. 351 00:23:43,483 --> 00:23:45,883 - என்ன ஆச்சு? - போன முறை பார்ட்டியை கெடுத்த. 352 00:23:45,963 --> 00:23:48,563 உன்னை கொல்வதற்கு முன் உன் ஜீப்பை எடுத்துட்டு போ. 353 00:23:53,483 --> 00:23:55,963 எல்லாத்துக்கும் ஏன் வன்முறையில் ஈடுபடுறீங்க? 354 00:23:56,043 --> 00:23:58,243 சரி. நீ குத்தியது இன்னமும் வலிக்கிறது. 355 00:23:58,323 --> 00:24:01,123 நாம் விலகி இருப்பதாக ஒப்புக்கொண்டோம். 356 00:24:02,923 --> 00:24:03,963 நீ என்ன செய்கிறாய்? 357 00:24:04,043 --> 00:24:06,683 அவன் பெண்களின் பானங்களில் மருந்து கலக்குவான். 358 00:24:06,763 --> 00:24:09,283 என்ன? அடச்சே. 359 00:24:09,923 --> 00:24:12,923 - வா, வீட்டுக்கு போகலாம். - இல்ல, நான் மாரியோவோடு போறேன். 360 00:24:13,003 --> 00:24:15,523 மாரியோ! மாரியோ? 361 00:24:22,483 --> 00:24:25,563 நான் நலம் தான், கொஞ்சம் சூடாக உணர்கிறேன், சரியா? 362 00:24:27,803 --> 00:24:30,843 ஹே, என்னை விடு. எனக்கு கொஞ்சம் குளிருது, அடடா. 363 00:24:31,483 --> 00:24:34,763 இல்லை, மீண்டும் வேண்டாம். இல்லை, நானே காரை ஓட்டுறேன். 364 00:24:34,843 --> 00:24:38,083 - இந்தக் காரை ஓட்ட ரொம்ப நாள் ஆசை. - என் செல்லத்தையா? முடியாது. 365 00:24:38,163 --> 00:24:41,523 - போதையில் இருக்க, ஓட்டுநர் உரிமம் இல்ல. - எனக்கு தலை சுத்துது. 366 00:24:41,603 --> 00:24:43,163 நீயும் தானே குடிச்ச. 367 00:24:44,083 --> 00:24:45,323 ஒரே ஒரு ரவுண்ட் தான். 368 00:24:45,403 --> 00:24:47,603 சரி, ஆனால் ஒருத்தி மாரிலிருந்து. 369 00:24:48,123 --> 00:24:53,563 வியர்வையும், உப்பும் கலந்த டெக்கீலா. சுவையானது, இல்லையா? 370 00:25:00,043 --> 00:25:04,283 திரவங்களை ஊற்றி அப்படியே உறிஞ்சுவதைப் பற்றி ஃப்ராய்ட் என்ன சொல்வார்? 371 00:25:05,243 --> 00:25:08,803 ஃப்ராய்ட் ஒரு ட்ராப் பாடகர் அல்ல, உனக்கே தெரிந்திருக்கும். 372 00:25:08,883 --> 00:25:11,963 உன் அம்மாவின் மார்பில் சாய்ந்து அழுவது போன்று 373 00:25:12,043 --> 00:25:14,323 ஏதோவொன்றைச் சொல்வார். அங்கே போய் குடி! 374 00:25:14,403 --> 00:25:16,003 என் அம்மாவை விட்டுவிடு. 375 00:25:17,163 --> 00:25:19,603 ஆன்பே, போஹேமியன் கிளாஸ் எங்கே? 376 00:25:19,683 --> 00:25:20,603 என்ன விஷயம்? 377 00:25:21,843 --> 00:25:26,523 திரவங்களை ஊற்ற கண்ணாடி டம்ளர் என்றொன்று இருப்பதாக உன் அம்மா சொல்லித் தரவில்லையா? 378 00:25:26,603 --> 00:25:29,723 ஹேய், டார்சி, நண்பரே! இவன் உங்க கொள்ளுப் பேரன். 379 00:25:29,803 --> 00:25:32,603 ஏமாறாதீர்கள், இவன் உங்களைப் போல ஆங்கிலேயர் இல்ல, 380 00:25:32,683 --> 00:25:34,523 ஒரு பெண் அவனோடு இருந்தாலும் கூட. 381 00:25:35,283 --> 00:25:36,203 ஐயோ! 382 00:25:36,843 --> 00:25:38,683 என்ன இது? 383 00:25:38,763 --> 00:25:42,363 உன் ஸ்டீராய்டுகளை நிச்சயம் கிளாஸில் தான் குடிப்பாய், இல்லையா? 384 00:25:42,443 --> 00:25:45,003 ஒன்று சொல்லவா? கண்ணாடி என்பதே ஒரு திரவம். 385 00:25:45,083 --> 00:25:48,563 மற்றொரு திரவத்தை வைத்திருக்கும் ஒரு திரவம். அருமை, இல்லையா? 386 00:25:49,803 --> 00:25:53,043 உனக்கு உணர்ச்சிகள் இருந்தால், உனக்கே அது பிடிக்கும். 387 00:25:54,283 --> 00:25:58,083 கண்ணாடி மிகவும் மெதுவாக பாய்வதால், அது திடமானதாக தோன்றுகிறது. 388 00:25:58,923 --> 00:26:00,323 அதனால்தான் அது உடைகிறது. 389 00:26:01,083 --> 00:26:04,203 கடினமானது, ஆனால் உடையக்கூடியது. 390 00:26:07,003 --> 00:26:08,643 இல்லை, லைட்டை அணைக்காதே! 391 00:26:17,683 --> 00:26:18,643 என்னைத் தொடாதே. 392 00:26:20,763 --> 00:26:22,043 மோசக்காரன். 393 00:26:38,403 --> 00:26:39,643 நோவா. 394 00:26:39,723 --> 00:26:41,203 அன்பே, எழுந்திரு. 395 00:26:42,123 --> 00:26:43,483 - அன்பே. - ரஃபைலா! 396 00:26:43,563 --> 00:26:45,163 எழுந்திரு, அன்பே. 397 00:26:46,643 --> 00:26:47,603 வா. 398 00:26:48,923 --> 00:26:50,083 உள்ளே போ. 399 00:26:50,643 --> 00:26:52,003 - இங்கே. - என்ன நடக்கிறது? 400 00:26:52,083 --> 00:26:53,563 கதவைத் திற! 401 00:26:54,563 --> 00:26:55,963 வெளியே வராதே, சரியா? 402 00:26:58,443 --> 00:27:00,643 திற இல்லை உடைத்து விடுவேன்! 403 00:27:17,523 --> 00:27:20,563 - நீ மீகேல் வீட்டில் வேலை செய்கிறாயா? - ஆம். 404 00:27:20,643 --> 00:27:23,723 - ஐப்யுப்ரோஃபன்? - நன்றி, மார்டின். 405 00:27:24,283 --> 00:27:28,163 - காஃபி வேணுமா, மிஸ்? - நன்றி, மார்டிமர், நானே எடுத்துக்குறேன். 406 00:27:29,003 --> 00:27:32,123 - நேற்றிரவு என்ன நடந்தது? - உனக்கு உண்மையில் ஞாபகமில்லையா? 407 00:27:33,403 --> 00:27:36,563 - ஜாலியாக இருக்கும். - உன் அப்பா வாசல் வழியாக நடக்கும் போது. 408 00:27:36,643 --> 00:27:39,203 - யார் நிலை மோசமாகும் என பார்ப்போம். - சொல். 409 00:27:40,363 --> 00:27:42,883 உன்னை படுக்க வைத்தேன், நிறைய விஷயங்கள் நடந்தன. 410 00:27:42,963 --> 00:27:44,043 நீ என்னைத் தொடவில்லை. 411 00:27:44,123 --> 00:27:47,883 மனநோயாளி இப்படித்தான் செய்வான். நீ வக்கிரமானவன், நிக் லெய்ஸ்டர். 412 00:27:47,963 --> 00:27:49,923 - உண்மையாகவா? - நீ ஏதோ செய்தாய். 413 00:27:50,003 --> 00:27:51,643 - என்னை வீடியோ எடுத்தாயா? - இல்ல. 414 00:27:51,723 --> 00:27:53,763 எடுத்திருக்கணும், வேடிக்கையாக பேசினாய். 415 00:27:56,563 --> 00:27:57,923 காலை வணக்கம். 416 00:27:58,003 --> 00:27:59,283 - காலை வணக்கம். - ஹாய். 417 00:27:59,363 --> 00:28:00,843 - ஹாய். - நேற்றிரவு பரவாலயா? 418 00:28:00,923 --> 00:28:02,003 நேற்றிரவா? 419 00:28:03,043 --> 00:28:06,043 - நேற்றிரவு எங்கிருந்தேன் தெரியுமா? - ஜென்னாவின் வீட்டில். 420 00:28:06,843 --> 00:28:10,523 லா லா லேண்ட் படம் பார்க்க அங்கேயே இருப்பதாக மெசேஜ் அனுப்பினாய். 421 00:28:10,603 --> 00:28:13,043 - நானா? - ஜென்னா பணக்கார குடும்பத்தை சேர்ந்தவள். 422 00:28:14,523 --> 00:28:17,923 சரி, அது தேவையில்லாதது. அவளுடைய காதலன் ஒரு மெக்கானிக். 423 00:28:18,003 --> 00:28:19,723 நீ சிறப்பாக செயல்படுவாய். 424 00:28:19,803 --> 00:28:20,643 ஆம், நிச்சயமாக. 425 00:28:20,723 --> 00:28:23,043 உன் நண்பர்களோடு அறிமுகப்படுத்தியதற்கு நன்றி. 426 00:28:23,123 --> 00:28:25,323 பரவாயில்லை, என்ன உதவி வேணாலும் செய்வேன். 427 00:28:25,403 --> 00:28:26,683 நீ ரொம்ப இனிமையானவன். 428 00:28:27,323 --> 00:28:29,963 உங்க கருத்து வேறுபாடுகள் தீர்ந்ததில் சந்தோஷம். 429 00:28:32,723 --> 00:28:35,763 அம்மா, நிக்கைப்பற்றி தவறாக நினைத்துவிட்டேன், அவன் அற்புதமானவன் 430 00:28:37,083 --> 00:28:39,563 உங்கள் வயதில் யாராவது பசங்க இருந்தாங்களா? 431 00:28:39,643 --> 00:28:40,803 எனக்கு நண்பர்கள் வேணா. 432 00:28:40,883 --> 00:28:43,523 டேனிடமிருந்து பிரித்தாலும் அவனை மறக்க மாட்டேன். 433 00:28:43,603 --> 00:28:46,923 - செல்லமே... - இவர்களை விட அவன் ரொம்ப சிறந்தவன். 434 00:28:50,563 --> 00:28:51,723 டேனா? 435 00:28:52,963 --> 00:28:56,403 அவள் காதலன். அவனை மிஸ் செய்கிறாள், மோசமான இரவாக இருந்திருக்கும். 436 00:28:57,563 --> 00:28:59,363 இன்னும் பேன்கேக்குகள் வேணுமா? 437 00:29:00,123 --> 00:29:01,603 வேண்டாம். நன்றி பெட்ரா. 438 00:29:04,523 --> 00:29:07,203 - இங்கே பரவாயில்லை. - வெயிலில் எரிந்துவிடுவேன். 439 00:29:14,883 --> 00:29:16,283 தெரியாத நம்பர் 440 00:29:17,163 --> 00:29:18,003 ஹலோ? 441 00:29:19,323 --> 00:29:20,243 என்ன? 442 00:29:23,883 --> 00:29:25,563 - கவனமா, லயன். - அருமை. 443 00:29:25,643 --> 00:29:26,683 மேலே மோதியிருப்பேன். 444 00:29:30,323 --> 00:29:31,563 ஹேய், சகோதரி. 445 00:29:32,843 --> 00:29:35,043 என் ஃபோனை இனி எப்பவும் தொடாதே. 446 00:29:35,123 --> 00:29:37,123 என் பார்ட்டியை எப்பவும் கெடுக்காதே. 447 00:29:38,363 --> 00:29:40,483 - லா லா லேண்ட்? - அது உனக்கு ஏற்ற படம். 448 00:29:40,563 --> 00:29:42,083 எனக்கு காதல் படம் பிடிக்காது. 449 00:29:42,163 --> 00:29:44,563 ஆபாசத்தை விரும்புவாய், இல்லையா? அந்த முகம்... 450 00:29:45,123 --> 00:29:46,083 அவளை விட்டுவிடு. 451 00:29:46,723 --> 00:29:50,043 - அவர்களை விடு. - பரவாயில்ல. நானே என்னை தற்காத்து கொள்வேன். 452 00:29:50,763 --> 00:29:53,363 ஹே, பார்ட்டியின் சிறந்த பகுதியை தவறவிட்டாய். 453 00:29:53,443 --> 00:29:55,603 தெரியும், நண்பா. படுத்துட்டேன். 454 00:29:55,683 --> 00:29:56,883 படித்து கொண்டிருந்தேன். 455 00:29:58,323 --> 00:30:01,723 ஹேய், கண்ணாடி ஒரு திரவம் என்பது உனக்குத் தெரியுமா? 456 00:30:01,803 --> 00:30:03,003 {\an8}மடத்தனம், சரியா? 457 00:30:03,083 --> 00:30:05,843 {\an8}- என்னை சீண்டுகிறாயா? - சீரியஸாக கேட்டேன். 458 00:30:05,923 --> 00:30:08,923 {\an8}சத்தியமாக. கராஜில் மாற்றும் கண்ணாடிகள்? 459 00:30:09,003 --> 00:30:10,483 {\an8}தூய திரவம். அது எப்படி? 460 00:30:10,563 --> 00:30:13,083 - என்ன, புகை போதையா ப்ரோ? - கிரிஸ்டல். 461 00:30:14,483 --> 00:30:17,203 மீகேல், இன்றிரவு நாம் ஆவணங்களை தயார் செய்யணும். 462 00:30:17,283 --> 00:30:19,603 - எப்போது சந்திக்கலாம்? - 9:00, என் இடத்தில்? 463 00:30:19,683 --> 00:30:20,883 9:00 மணி? சரி. 464 00:30:22,963 --> 00:30:25,843 - நாம் கொஞ்சம் பீஸ்ஸாவை ஆர்டர் செய்யலாம். - சரி. 465 00:30:29,363 --> 00:30:30,723 இதற்கு எனக்கு உதவு. 466 00:30:31,603 --> 00:30:32,963 அழகாக இருக்கிறான் தானே? 467 00:30:35,723 --> 00:30:37,683 தேன் மீது ஈக்கள் மொய்ப்பது போல... 468 00:30:37,763 --> 00:30:39,403 - நிக். - என்ன? 469 00:30:39,483 --> 00:30:42,363 - எங்களை உன் பார்ட்டிக்கு அழைக்கலை. - உன்னை பார்த்தேனே. 470 00:30:42,443 --> 00:30:45,043 இன்று இரவு பந்தயத்திற்கு வரலாமா? 471 00:30:46,963 --> 00:30:49,043 எதைப் பற்றி பேசுகிறாய் என புரியலை. 472 00:30:52,203 --> 00:30:54,443 இன்று வானிலை நன்றாக இருக்கு, இல்லையா? 473 00:31:32,043 --> 00:31:34,643 நிக்! நிக்! நிக்! 474 00:31:52,243 --> 00:31:53,443 வாழ்த்துக்கள், அன்பே. 475 00:31:55,003 --> 00:31:57,523 ஆறாவது மூலையில் கவனமாக இரு, அது சிக்கலான பாதை. 476 00:31:57,603 --> 00:31:58,683 - சரியா? - கவலைப்படாதே. 477 00:31:58,763 --> 00:32:00,803 அவ்வளவுதான். போ, நிக்! 478 00:32:02,003 --> 00:32:03,283 என்ன விஷயம்? 479 00:32:05,763 --> 00:32:08,483 நீ இறுதிக்கு தேர மாட்டாயோ என பயப்படுகிறாயா? 480 00:32:08,563 --> 00:32:11,243 வருந்தாதே, எல்லா வருடம் போல, உன்னை ஜெயிப்பேன். 481 00:32:11,323 --> 00:32:12,323 நிச்சயமாக. 482 00:32:24,763 --> 00:32:25,723 தயாரா? 483 00:32:28,003 --> 00:32:28,843 தயாரா? 484 00:33:02,843 --> 00:33:04,203 உன்னால் முடியும், நிக்! 485 00:33:28,603 --> 00:33:31,363 வா, அவ்வளவுதான்! மிதி! 486 00:33:46,723 --> 00:33:47,723 நோவா! 487 00:33:48,443 --> 00:33:49,963 - ஹேய்! - என்ன ஒரு ஆச்சரியம்! 488 00:33:56,643 --> 00:33:59,283 ஓட்டு ஓட்டு! போ! 489 00:34:02,723 --> 00:34:03,683 ஓட்டு! 490 00:34:08,003 --> 00:34:10,563 என்ன பிரச்சனை என தெரியலை. அவன் கவனம் சிதறுது. 491 00:34:16,923 --> 00:34:18,563 போகலாம்! 492 00:34:18,643 --> 00:34:19,963 வா, நிக்! 493 00:34:20,723 --> 00:34:22,243 ஆறாவது மூலை தான் பிரச்சனை. 494 00:34:22,323 --> 00:34:25,403 விரிந்த பக்கம் போய் பிரேக் போட்டபடி திருப்பணும். 495 00:34:25,483 --> 00:34:26,803 உனக்கு எப்படித் தெரியும்? 496 00:34:48,323 --> 00:34:49,883 வேண்டாம்! 497 00:34:55,123 --> 00:34:56,123 போகலாம்! 498 00:35:01,603 --> 00:35:04,443 ஆமாம்! வா, நாயே! 499 00:35:04,523 --> 00:35:05,923 அப்படி! 500 00:35:06,003 --> 00:35:09,043 நிக்! நிக்! நிக்! நிக்! 501 00:35:09,803 --> 00:35:12,283 அவள் திரும்பி வந்தாள். அவள் அவனது காதலியா? 502 00:35:12,363 --> 00:35:14,803 ஆனாவா? அவனது ஒரே காதலி அந்த இயந்திரம்தான். 503 00:35:18,803 --> 00:35:20,003 ஆம்! 504 00:35:22,243 --> 00:35:23,443 நாசமா போனது. 505 00:35:27,643 --> 00:35:28,483 அற்புதம்! 506 00:35:28,563 --> 00:35:29,443 இமேஜ் வந்திருக்கு 507 00:35:31,563 --> 00:35:32,763 இது என்ன? 508 00:35:34,283 --> 00:35:36,043 இல்லை, என்னால் நம்ப முடியலை. 509 00:35:36,123 --> 00:35:38,323 - உன் காதலனா? - என் நெருங்கிய தோழியோடு! 510 00:35:38,403 --> 00:35:40,283 அவன் முகத்தில் உறிஞ்சுகிறாள். 511 00:35:41,323 --> 00:35:44,283 அட்டைப்பூச்சி! கடவுளே! 512 00:35:45,283 --> 00:35:47,603 - இதை என்னால் நம்ப முடியலை. - ஹே, இங்கே வா. 513 00:35:47,683 --> 00:35:49,683 - அழுதுவிடு. - வாய்ப்பே இல்லை. 514 00:35:49,763 --> 00:35:53,203 "குடித்துவிட்டு, வேறு ஒருவனோடு பழகவா?" அல்லது வேறு வழி? 515 00:35:53,283 --> 00:35:54,843 கவர்ச்சியானவனாக இருந்தால். 516 00:36:00,363 --> 00:36:01,403 லூசுப் பயல். 517 00:36:21,163 --> 00:36:22,483 என்ன சொல்றே! 518 00:36:24,963 --> 00:36:26,323 ஹீட்ஸ் 519 00:36:47,683 --> 00:36:49,683 வா! 520 00:36:57,643 --> 00:36:59,123 இமேஜ் வந்திருக்கு 521 00:37:17,643 --> 00:37:19,763 இறுதிப் போட்டி 522 00:37:32,963 --> 00:37:34,243 இல்லை, அப்படி இல்லை. 523 00:37:34,323 --> 00:37:36,523 கேமராவைப் பார், சரியா? இப்போ முத்தமிடு. 524 00:37:41,763 --> 00:37:45,603 லியோனார்டோ டேனியல் போன்சே டி லா ரோசா, நீ என் காரில் உட்கார்ந்திருக்க. 525 00:37:46,403 --> 00:37:48,603 - மன்னிக்கவும், நிக். - கிளம்பு. 526 00:37:52,803 --> 00:37:55,203 என்னை நெருங்கும் அனைவரையும் பயமுறுத்தாதே. 527 00:37:55,283 --> 00:37:58,083 இன்னமும் யார் எதைக் கொடுத்தாலும் குடிக்கிறாய். 528 00:37:58,163 --> 00:37:59,923 அதுக்கு என்ன? 529 00:38:00,003 --> 00:38:02,883 கர்ப்பமாக இருந்தால், வீட்டிற்கு கூட்டி போக மாட்டேன். 530 00:38:03,483 --> 00:38:05,443 - எனக்கு ஒரு ஃபோட்டோ வேணும். - ஃபோட்டோவா? 531 00:38:05,523 --> 00:38:09,283 - ஆம். ஒருவரை முத்தமிடுவது போல. - சரி. டேனை பொறாமைப்பட வைக்க போறியா? 532 00:38:09,363 --> 00:38:12,123 - என்ன நடந்தது? - உனக்குத் தேவை இல்லாதது. 533 00:38:13,083 --> 00:38:15,443 இரவு முழுதும் அதைத்தான் செய்து கொண்டிருந்தாய். 534 00:38:15,523 --> 00:38:20,203 சாரி, உன்னைப் போல சிக்கலானவளல்ல, யார் பெரியவன் என நிரூபிக்க ரேஸ் ஓட்ட மாட்டேன். 535 00:38:31,043 --> 00:38:32,483 உனக்கு ஃபோட்டோ கிடைத்தால், 536 00:38:34,723 --> 00:38:36,563 வீட்டிற்கு போய் விடுவாயா? 537 00:38:38,483 --> 00:38:39,483 போகலாம். 538 00:38:41,083 --> 00:38:42,003 போகலாமா? 539 00:39:15,323 --> 00:39:16,403 நாக்கு? 540 00:39:17,403 --> 00:39:18,323 சரி. 541 00:39:42,843 --> 00:39:44,243 ஃபோட்டோ கிடைத்துவிட்டது. 542 00:39:45,883 --> 00:39:47,163 வா. 543 00:39:48,363 --> 00:39:51,123 இங்கே இரு. ஜென்னாவை உன்னை வீட்டில் விடச் சொல்றேன். 544 00:39:59,203 --> 00:40:01,363 சரி, நான் பார்ட்டிக்குப் போகிறேன். 545 00:40:01,443 --> 00:40:04,403 எங்கே போயிருந்தாய்? உன்னை இரவு முழுவதும் பார்க்கவில்லை. 546 00:40:09,443 --> 00:40:12,283 என்ன செய்ற? இறுதிப் போட்டிக்கு முன் நேரம் இருக்கா? 547 00:40:12,363 --> 00:40:13,643 விரைவாக செய்வோம். 548 00:40:18,923 --> 00:40:23,043 {\an8}உன்னைவிட உற்சாகமானவனை கண்டுபிடிக்க அரை மணிநேரமே ஆனது. நமக்குள் முடிந்தது. 549 00:40:23,123 --> 00:40:24,163 {\an8}இதோ. 550 00:40:39,603 --> 00:40:40,523 மிகவும் அருமை. 551 00:40:45,203 --> 00:40:47,843 ஹாய். உனக்கு காரைப் பற்றி நிறைய தெரியும் போல. 552 00:40:48,923 --> 00:40:50,483 ஓரிரு முறை ரேஸ் செய்தேன். 553 00:40:50,563 --> 00:40:54,203 - இது முதல் முறை என நினைத்தேன். - ஆசைதான். ஆனா ரேஸ் செய்வதில்ல. 554 00:40:54,283 --> 00:40:56,843 இல்லையா? ஏன் தொடக்க வரிசையில் இருக்க? 555 00:41:05,323 --> 00:41:06,963 துவங்கியாச்சா? இவ்வளவு சீக்கிரமா? 556 00:41:08,323 --> 00:41:12,123 இல்லை, ஹே... உனக்கு புரியலை, நிக் தான் ரேஸ் செய்கிறான், நானில்லை. 557 00:41:12,203 --> 00:41:13,923 எனில், அவன் ஏன் இங்கு இல்லை? 558 00:41:14,563 --> 00:41:15,723 ச்சே. 559 00:41:25,283 --> 00:41:27,283 அட, செல்லம்! எங்கே போகிறாய்? 560 00:41:27,363 --> 00:41:29,163 யாருமில்லைனா, நாங்க ஜெயிப்போம். 561 00:41:33,603 --> 00:41:35,123 நீ ரேஸ் செய்ய விரும்புகிறாய். 562 00:41:35,203 --> 00:41:38,723 நீ ஒரு பெண் என்பதால், ஐந்து வினாடி ஹெட் ஸ்டார்ட் செய்கிறேன். 563 00:41:39,603 --> 00:41:42,163 - என்ன சொல்கிறாய்? - ஐந்து வினாடிகளா? 564 00:41:47,403 --> 00:41:48,403 என்ன ஆச்சு, நிக்? 565 00:41:49,283 --> 00:41:51,003 - இங்கே என்ன செய்கிறாய்? - தயாரா? 566 00:41:51,083 --> 00:41:53,043 - என் மெசேஜ் கிடைக்கலையா? - என்ன மெசேஜ்? 567 00:41:53,123 --> 00:41:54,083 தயாரா? 568 00:41:54,163 --> 00:41:56,723 ஆனால் நீ இங்கே இருந்தால், பிறகு... 569 00:41:58,283 --> 00:41:59,483 நீ விளையாடுகிறாய். 570 00:42:07,483 --> 00:42:09,403 என்ன? ஏன் அவர்கள் போகவில்லை? 571 00:42:13,163 --> 00:42:17,163 ஹேய்! நீ என்ன செய்கிறாய்? நான் உனக்காக ஹெட் ஸ்டார்ட் செய்தேன். 572 00:42:17,243 --> 00:42:18,843 தெரியும், லிப்ஸ்டிக் போடுறேன். 573 00:42:19,603 --> 00:42:24,003 இறுதியில், ஒரு பெண் உன்னை தோற்கடித்தாள் என்பதை மக்கள் தெரிந்து கொள்ளணும். 574 00:42:41,483 --> 00:42:42,483 என்ன? 575 00:42:55,843 --> 00:42:56,963 ஹே! 576 00:42:57,803 --> 00:42:58,923 என்ன செய்கிறாய்? 577 00:43:02,563 --> 00:43:03,963 என்ன ஆச்சு மூடனே? 578 00:43:15,723 --> 00:43:17,283 இவளைப் பிடிச்சிருக்கு. 579 00:43:22,763 --> 00:43:24,083 ஓட்டு! 580 00:43:39,123 --> 00:43:40,603 ஆறாவது திருப்பம். 581 00:43:54,843 --> 00:43:57,403 அவள் பிரேக் போடலை. பாதையை விட்டு விலகிடுவாள். 582 00:44:15,563 --> 00:44:17,523 ஆமாம்! உனக்குத் தேவை தான்! 583 00:44:25,323 --> 00:44:26,163 அடச்சே! 584 00:44:26,243 --> 00:44:27,283 என்ன செய்கிறான்? 585 00:44:29,563 --> 00:44:31,283 அவன் என்ன செய்கிறான்? பைத்தியம்! 586 00:44:55,323 --> 00:44:57,603 ஆமாம்! 587 00:44:57,683 --> 00:44:59,923 ஆமாம்! ஆமாம்! 588 00:45:11,363 --> 00:45:13,563 - நீ என்ன பைத்தியமா? - ஆனா ஜெயிச்சேனே. 589 00:45:13,643 --> 00:45:16,483 - என்ன செய்தன்னு உனக்கே தெரியாது. - ஏமாற்றுக்காரர்களே! 590 00:45:18,643 --> 00:45:20,123 என்ன நடந்தது, லெய்ஸ்டர்? 591 00:45:20,203 --> 00:45:22,403 உனக்கும் எனக்கும் தான் இறுதி போட்டி. 592 00:45:22,483 --> 00:45:24,643 நீ விதிகளை புறக்கணித்துவிட்டாய். 593 00:45:24,723 --> 00:45:27,163 - எனவே நாங்கள் வென்றோம். - இது அபத்தம். 594 00:45:27,243 --> 00:45:29,403 அவ எங்க குழு இல்ல. திரும்ப ரேஸ் செய்வோம். 595 00:45:29,483 --> 00:45:31,243 அவள் அந்த துணி அணிந்திருந்தாள். 596 00:45:31,323 --> 00:45:34,043 என் காரை இடிச்சு நீ தான் ஏமாத்தினே. 597 00:45:34,123 --> 00:45:36,443 ஆனாலும் உன்னை ஜெயித்தேன். ஒரு பெண். 598 00:45:36,523 --> 00:45:37,683 என்னைப் பார். ஒரு பெண். 599 00:45:37,763 --> 00:45:39,923 - வாயை மூடு - மன்னிக்கவும், நிக். 600 00:45:40,003 --> 00:45:42,843 விதிகள் மாறாது. எனவே பணம் கொடு. 601 00:45:45,723 --> 00:45:47,443 நான் 15,000ஐ அனுப்புகிறேன். 602 00:45:47,523 --> 00:45:51,163 - நிக், இது பைத்தியக்காரத்தனம். - உன்னால் ஒன்றும் செய்யமுடியாது. போ. 603 00:45:51,243 --> 00:45:54,403 சேமிக்க பல வருடங்களானாலும், நான் திருப்பித் தரேன். 604 00:45:55,043 --> 00:45:56,443 அப்புறம் அந்த விஷயம்? 605 00:45:56,523 --> 00:45:59,803 அந்த அழகைப் பிரிவது கடினம் என்று எனக்குத் தெரியும், 606 00:45:59,883 --> 00:46:01,643 ஆனால் உனக்கு வேறு வழியில்லை. 607 00:46:06,763 --> 00:46:09,203 நிக்? அதை அவனுக்கு தரக்கூடாது. நீ பைத்தியமா? 608 00:46:09,283 --> 00:46:12,203 வருந்தாதே, எப்போது வேணாலும் உன்னை கூட்டிட்டு போறேன். 609 00:46:12,283 --> 00:46:15,203 நீ அதை அனுபவிக்கப் போவதில்லை. ஏன் தெரியுமா? 610 00:46:15,283 --> 00:46:17,443 - தெரியாது. - நான் உன்னைத் தோற்கடித்ததால். 611 00:46:17,523 --> 00:46:20,483 நீ அதை ஓட்டும்போது அனைவருக்கும் அது நினைவிருக்கும். 612 00:46:21,563 --> 00:46:22,443 நிக். 613 00:46:23,283 --> 00:46:24,843 தயவு செய்து. 614 00:46:24,923 --> 00:46:27,923 அடுத்த முறை, அவளை வீட்டை விட்டு வெளியே விடாதே. 615 00:46:32,403 --> 00:46:33,603 என்ன செய்யறாங்க? 616 00:46:56,043 --> 00:46:57,203 ரஃபைலா! 617 00:47:06,483 --> 00:47:08,123 முன்னால் தள்ளு! விடாதே! 618 00:47:08,203 --> 00:47:09,723 என்ன ஆச்சு, பெண்ணே, போகலாம். 619 00:47:15,603 --> 00:47:17,843 காரில் ஏறு, வா. 620 00:47:20,963 --> 00:47:21,963 போகலாம், சகோ! 621 00:47:27,443 --> 00:47:28,283 நகரு! 622 00:47:30,003 --> 00:47:31,483 ஓட்டு! 623 00:47:40,723 --> 00:47:41,683 நீ. 624 00:47:45,163 --> 00:47:47,403 - நம்மைப் பின்தொடர்கிறார்களா? - இல்லை. 625 00:47:47,483 --> 00:47:48,763 ஜென்னா, நீ நலம் தானே? 626 00:47:48,843 --> 00:47:49,683 டேம் யோர் பாஸ்ட் 627 00:47:49,763 --> 00:47:52,403 - பதில் சொல். - நச்சரிக்காதே. அதிர்ச்சியாக இருக்கு. 628 00:47:52,483 --> 00:47:53,923 நீ பேசாவிட்டால் வருந்துவேன். 629 00:47:54,003 --> 00:47:55,963 - நீ என்னை நேசிப்பதாலா? - ஆரம்பிக்காதே. 630 00:47:56,043 --> 00:47:58,883 - கொஞ்சம் கூட இல்லையா? - என்னை நச்சரிக்காதே, அன்பே. 631 00:47:58,963 --> 00:48:01,163 - கடவுளே, நீ மோசம். - "நீ மோசம்." 632 00:48:10,083 --> 00:48:14,243 - வா! எழுந்திரு, நீ தூங்கியது போதும். - எனக்கும் இன்று உடம்பு சரியில்லை. 633 00:48:14,323 --> 00:48:17,243 இன்று வில் நிறுவனத்தின் காலா, நீ எனக்கு உதவணும். 634 00:48:18,203 --> 00:48:20,763 தெரியாத நம்பர்: உன் வாயை மூடி இருந்திருக்கணும், சனியனே. 635 00:48:20,843 --> 00:48:22,083 அதுதான் டேனா? 636 00:48:22,883 --> 00:48:26,483 அவனோடும் பெட்டியோடும், நீ இவ்வளவு நெருக்கம் என தெரியாது. சாரி. 637 00:48:26,563 --> 00:48:28,883 - அது முக்கியமில்லை. - முக்கியம் தான். 638 00:48:28,963 --> 00:48:30,723 உன்னை இப்படி பார்க்க பிடிக்கலை. 639 00:48:30,803 --> 00:48:33,923 நீ அந்த எகிப்திய பருத்தியுடன் மம்மியாகிவிடுவாய். 640 00:48:34,003 --> 00:48:37,763 இதுதான் திட்டம்: பீச் கிளப்பில் காலை உணவு, அதன்பின் பார்லர். 641 00:48:37,843 --> 00:48:40,243 எது? வில்லும் நிக்கும் டக்சிடோ அணிவாங்க. 642 00:48:40,323 --> 00:48:41,163 நிக் இருக்கானா? 643 00:48:41,243 --> 00:48:42,723 அவனை நாலு நாளா காணலை, 644 00:48:42,803 --> 00:48:46,203 இந்த காலா அவன் அப்பாவுக்கு முக்கியம் என தெரியும். வருவான். 645 00:48:50,163 --> 00:48:51,483 மீண்டும் அந்தப் பகைவனா? 646 00:48:51,563 --> 00:48:54,163 ரோனியாக இருக்கும், சரியா? அவனை தடுத்தாலே போதும். 647 00:48:54,723 --> 00:48:58,203 ஆம்... இப்பதான் வந்தேன், எல்லோரும் என்னை வெறுக்கிறார்கள். 648 00:48:58,283 --> 00:49:00,003 நீ எதை அணியறே? 649 00:49:16,963 --> 00:49:18,523 ஹேய், வில்! எது? 650 00:49:19,163 --> 00:49:20,883 இரண்டும் அழகாக இருக்கின்றன. 651 00:49:20,963 --> 00:49:23,763 டிசைனர்களிடம் சொல்றேன், ஆனால் எதை அணியட்டும்? 652 00:49:23,843 --> 00:49:25,443 ஒத்திகைக்கு தாமதமாகிவிடும். 653 00:49:26,483 --> 00:49:28,003 தெரியலை. கருப்பு ஆடை. 654 00:49:28,083 --> 00:49:31,283 முக்கிய நபர்கள் இருப்பார்கள். நீதிபதிகள், வழக்கறிஞர்கள்... 655 00:49:31,363 --> 00:49:34,603 - ஏனோதானோன்னு வர முடியாது. - சாவதானமா இரு, அழகா இருப்பாய். 656 00:49:34,683 --> 00:49:36,083 விஷயம் அதுவல்ல. 657 00:49:37,803 --> 00:49:39,003 என்ன விஷயம்? 658 00:49:40,843 --> 00:49:43,763 எதை பற்றி கவலை? போதுமான அளவு நல்லா இல்லையா? 659 00:49:44,603 --> 00:49:45,683 அதுவா? 660 00:49:46,883 --> 00:49:48,323 என்னைப் பார். 661 00:49:49,763 --> 00:49:52,683 உன் வாழ்க்கையில் முக்கியமான சோதனைகளை கடந்திருக்க. 662 00:49:52,763 --> 00:49:54,363 இது சிறுவர் விளையாட்டு. 663 00:49:56,283 --> 00:49:58,203 என்னில் என்ன பார்த்தாயோ தெரியலை. 664 00:49:59,363 --> 00:50:02,043 நீ அந்த கதீட்ரல் வழியாக நடந்து சென்றாய், 665 00:50:02,123 --> 00:50:05,363 அதன் பலிபீடங்கள் மற்றும் குவிமாடத்தை நீ விவரித்த விதம் 666 00:50:05,443 --> 00:50:07,923 அதை நீயே கட்டியிருப்பாய் என்று தோன்றியது. 667 00:50:08,003 --> 00:50:11,643 நீ நிமிர்ந்து பார்க்காததால் அதை மீண்டும் காட்ட வேண்டும். 668 00:50:12,203 --> 00:50:13,803 இன்றிரவு அப்படியே இருக்கும். 669 00:50:13,883 --> 00:50:16,003 இரவு உன்னை மட்டும் பார்த்திருப்பேன். 670 00:50:16,723 --> 00:50:18,603 ஹேய். நான் சொல்வதைக் கேள். 671 00:50:19,923 --> 00:50:24,803 இந்த குடும்பம் மற்றும் அதன் அனைத்து நிறுவனங்களும், பெரிய தேவாலயமாக நினை. 672 00:50:25,443 --> 00:50:28,203 நீ சரியான சுற்றுலா வழிகாட்டியாக இருப்பாய். சரியா? 673 00:50:29,803 --> 00:50:31,843 - உன்னை நேசிக்கிறேன். - நானும் தான். 674 00:50:36,003 --> 00:50:37,643 சீக்கிரம். 675 00:50:43,723 --> 00:50:45,883 நான் பிங்க் நிறத்தை அணிவேன். 676 00:50:51,523 --> 00:50:54,483 ஹே, ரோட்ரிகோ என் காதலனாக இருக்க விரும்புவது தெரியுமா? 677 00:50:54,603 --> 00:50:56,403 பொன் நிறமா? அவனிடம் என்ன சொல்வாய்? 678 00:50:56,523 --> 00:50:58,803 - முடியாது என்பேன். - நல்ல பெண்! 679 00:50:58,883 --> 00:51:00,563 நீதான் மனம் உடைந்து போவாய். 680 00:51:00,643 --> 00:51:03,843 நான் செய்வதை செய், தங்கை, தாமதமாகும் முன் ஓடிவிடு. 681 00:51:03,923 --> 00:51:07,203 ஏற்கனவே இரண்டு காதலர்கள் உள்ளனர். மூன்றாவது ஏன் வேண்டும்? 682 00:51:09,723 --> 00:51:10,843 என் இரத்த சர்க்கரை. 683 00:51:13,163 --> 00:51:15,483 இங்கே வா, செல்லம். இதோ. 684 00:51:16,923 --> 00:51:20,563 அம்மா மீண்டும் பயணிக்கப் போறாங்க. என்னை பார்க்க வருவீர்களா? 685 00:51:21,283 --> 00:51:22,163 தெரியாது. 686 00:51:22,243 --> 00:51:24,883 - எப்போது திரும்பி வருவாங்க? - அவங்க சொல்லலை. 687 00:51:27,003 --> 00:51:28,803 அவங்க திரும்பி வரலைனா? 688 00:51:28,883 --> 00:51:30,563 என்ன சொல்கிறாய்? 689 00:51:30,643 --> 00:51:33,283 என் அப்பாவை விவாகரத்து செய்து, என்னை கைவிட்டால்? 690 00:51:33,363 --> 00:51:36,323 - ஒருபோதும் நடக்காது, அன்பே. - உங்களுக்கு செய்தாங்களே. 691 00:51:37,683 --> 00:51:39,363 அது வேறு கதை, செல்லம். 692 00:51:40,123 --> 00:51:43,643 நான் ஒரு மோசமான மகன், சகிக்க முடியாத குட்டி பிசாசு. 693 00:51:43,723 --> 00:51:47,843 உன்னை மாதிரி இல்ல. நீ ஒரு குட்டி தேவதை. உனக்கு சிறகுகள் இருக்கு. 694 00:51:51,443 --> 00:51:52,563 ஹேய், மேகி... 695 00:51:53,403 --> 00:51:55,083 இன்று சீக்கிரமாக கிளம்பணும். 696 00:51:55,163 --> 00:51:57,763 இல்லை, ஏன்? தயவுசெய்து போகாதீங்க! 697 00:52:17,003 --> 00:52:18,043 மேடம். 698 00:52:19,803 --> 00:52:20,803 சார். 699 00:52:21,643 --> 00:52:24,123 அன்பே. எல்லாம் சிறப்பாக நடந்தது. 700 00:52:24,203 --> 00:52:25,043 ஹலோ, நோவா. 701 00:52:48,363 --> 00:52:49,723 {\an8}ஸ்டேடஸ் - நிக் 702 00:53:21,643 --> 00:53:22,643 தோர். 703 00:53:36,283 --> 00:53:37,883 அந்த திருப்பங்கள் ஆச்சரியமானவை. 704 00:53:39,363 --> 00:53:40,403 அதை செய்ய முடியும். 705 00:53:41,963 --> 00:53:44,283 ஹேண்ட்பிரேக்கை இழுத்து, 706 00:53:44,363 --> 00:53:48,683 ஸ்டியரிங்கை 20 டிகிரி வலதுபுறமாகவும் 60 டிகிரி இடதுபுறமாகவும் திருப்பணும். 707 00:53:50,203 --> 00:53:52,323 இருபது, அறுபது. கடவுக்குறியீடு போல. 708 00:53:53,203 --> 00:53:54,403 அதுவும் சரி. 709 00:53:56,163 --> 00:53:58,203 காலாவில் நீ ஆனாவை சந்திக்கலை. 710 00:53:59,483 --> 00:54:00,603 நீ எங்கே இருந்தாய்? 711 00:54:01,243 --> 00:54:03,083 எனக்கு தேவைப்படும் ஒருவருடன். 712 00:54:04,043 --> 00:54:06,003 உன் ஒரே சகோதரி நான் என நினைத்தேன். 713 00:54:08,443 --> 00:54:10,723 - மன்னித்துவிடு... - அது முக்கியமில்லை. 714 00:54:10,803 --> 00:54:12,003 இல்ல, முக்கியம்தான். 715 00:54:12,083 --> 00:54:15,243 - அந்த கார் அதிக மதிப்புடையது... - அது முக்கியமில்லை. 716 00:54:51,683 --> 00:54:53,043 இது சரியல்ல. 717 00:54:55,043 --> 00:54:57,003 - இல்லை, இது சரியே இல்லை. - இல்லை. 718 00:55:00,603 --> 00:55:03,003 நீ என் மாற்றாந்தாய் மகள், உனக்கு 17 தான். 719 00:55:03,083 --> 00:55:05,123 அப்போ, 18 வயதாகும் வரை முத்தமிடு. 720 00:55:14,923 --> 00:55:16,603 மீண்டும் இதைச் செய்ய விடாதே. 721 00:55:17,563 --> 00:55:21,963 இரு, நீ என்னிடம் நெருங்கி வருவாய், நான் அதைத் தடுக்க வேண்டுமா? 722 00:55:22,043 --> 00:55:24,323 எனக்கு என்ன நடக்கிறது என புரியவில்லை. 723 00:55:25,723 --> 00:55:27,123 நிக், நீயா? 724 00:55:30,563 --> 00:55:32,643 இன்று நீ செய்தது சரி என நினைக்கிறாயா? 725 00:55:32,723 --> 00:55:36,203 இது வெறும் காலா அல்ல, ஒரு குடும்பமாக அறிமுகம் செய்து கொண்டோம். 726 00:55:36,283 --> 00:55:38,043 அந்த உணர்வை நம்மால் தர முடியலை. 727 00:55:38,123 --> 00:55:40,523 உன் அப்பா மாடியில் இருக்கிறார். அவரிடம் பேசு. 728 00:55:40,603 --> 00:55:42,003 நான் இப்போதே போகிறேன். 729 00:55:49,283 --> 00:55:52,203 நீ? நீ இரவு முழுவதும் ஒரு வார்த்தை கூட பேசவில்லை. 730 00:55:53,603 --> 00:55:55,483 உன்னை வைத்து என்ன செய்வேன்? 731 00:56:12,563 --> 00:56:15,763 - ரேஸ் ஓட்டுனரிலிருந்து கார் வாஷர். - நாளை, பணிப் பெண். 732 00:56:16,563 --> 00:56:20,003 - ஒன்று வேண்டுமா? - கடைசி மூளை செல்லையும் கொன்னுடாதே. 733 00:56:21,923 --> 00:56:23,363 ஹேய்! வேண்டாம். 734 00:56:23,443 --> 00:56:26,243 நீ என் அருகில் வர கூடாது. நினைவிருக்கா? 735 00:56:27,523 --> 00:56:29,043 ஆனால் நீ பார்க்கலாம். 736 00:56:32,843 --> 00:56:34,243 டெகீலா? 737 00:56:46,923 --> 00:56:48,123 - ஹாய், கண்ணா. - ஹாய். 738 00:56:49,003 --> 00:56:50,683 நீ ஏன் அந்த காரை கழுவுகிறாய்? 739 00:56:53,883 --> 00:56:55,443 உனக்கு ஆச்சரியம் காத்திருக்கு. 740 00:56:56,523 --> 00:56:59,283 - என்ன, காரா? - இல்லை. கார் என்னுடையது. 741 00:57:02,483 --> 00:57:03,523 ஹாய், நோவா. 742 00:57:05,843 --> 00:57:06,843 டேன். 743 00:57:10,923 --> 00:57:12,363 இங்கே என்ன செய்கிறாய்? 744 00:57:13,163 --> 00:57:14,963 முத்தமிடலாம், என்னை கண்டுகொள்ளாதே. 745 00:57:17,043 --> 00:57:18,363 நாம பார்த்ததில் சந்தோஷம். 746 00:57:23,123 --> 00:57:26,363 நான் காரைக் கழுவி முடிக்கணும், நான்... 747 00:57:26,443 --> 00:57:27,483 சரி. 748 00:57:28,483 --> 00:57:32,083 - வா, உன் படுக்கையறையை காட்டுறேன். - சரி. அப்புறம் பார்க்கலாம். 749 00:57:43,683 --> 00:57:46,043 இல்லை! வேண்டாம், தயவு செய்து, வேண்டாம். 750 00:57:46,123 --> 00:57:47,283 வேண்டாம்! 751 00:57:49,163 --> 00:57:50,963 நிக்! நமக்கு ஒரு பிரச்சனை. 752 00:57:51,963 --> 00:57:54,883 - நீதான் இப்போது நெருங்கி வருகிறாய். - இல்ல, அது... 753 00:57:54,963 --> 00:57:59,243 - என்... முன்னாள் காதலன் இங்கே இருக்கிறான். - அப்போ உனக்கு தான் பிரச்சனை. 754 00:57:59,323 --> 00:58:04,843 - நாம் முத்தமிடும் ஃபோட்டோவை அனுப்பினேன். - ஓ, சரி! அந்த ஃபோட்டோ. சரி. 755 00:58:04,923 --> 00:58:05,763 அதனால் என்ன? 756 00:58:05,843 --> 00:58:08,643 - அடையாளம் தெரிந்தால், அம்மாவிடம் சொல்வான். - நோவா? 757 00:58:10,003 --> 00:58:10,843 நோவா 758 00:58:12,123 --> 00:58:12,963 மன்னிக்கவும். 759 00:58:16,683 --> 00:58:17,523 நோவா. 760 00:58:17,603 --> 00:58:20,003 எந்த நோக்கத்தில் இங்கு வந்தாய் என புரியலை. 761 00:58:20,083 --> 00:58:21,523 உன்னிடம் மன்னிப்பு கேட்க. 762 00:58:21,603 --> 00:58:23,563 - மன்னிப்பா? - மன்னித்துவிடு. 763 00:58:24,563 --> 00:58:28,603 பெட்டியோடு நடந்தது விபத்து. உன்னை மிஸ் பண்ணேன், அவள் உன்னை நினைவூட்டினாள். 764 00:58:28,683 --> 00:58:31,563 நீ ஒராங்குட்டானை நினைவூட்டுகிறாய், நான் முத்தமிடலையே. 765 00:58:33,803 --> 00:58:36,803 நோவா, தெரியும். நான் ஒரு முட்டாள் என எனக்குத் தெரியும். 766 00:58:36,883 --> 00:58:38,963 எல்லா தண்டனையும் எனக்கு தேவை தான். 767 00:58:40,883 --> 00:58:41,723 சாரி, நண்பா. 768 00:58:41,803 --> 00:58:44,403 - மூட்டை முடிச்சை கட்டி, இன்றே கிளம்பு. - சரி. 769 00:58:44,483 --> 00:58:47,843 - ஆனால் நாளை வரை விமானங்கள் இல்லை. - கடவுளே, டேன்! 770 00:58:47,923 --> 00:58:49,563 சரி, தம்பி! 771 00:58:49,643 --> 00:58:52,603 நனைந்து விட்டாய்! கவலைப்படாதே, என்னுடன் வா. 772 00:58:52,683 --> 00:58:54,843 - நீ பைத்தியமா? - அது ஜாலியாக இருந்தது தானே? 773 00:58:54,923 --> 00:58:55,803 இல்லை. 774 00:58:57,923 --> 00:58:59,643 காய வைக்க நான் உதவுறேன். 775 00:58:59,723 --> 00:59:01,363 சரியா? பாரு. 776 00:59:06,323 --> 00:59:07,283 மோசக்காரா! 777 00:59:12,403 --> 00:59:13,683 என்ன செய்கிறாய்? 778 00:59:17,843 --> 00:59:19,523 டேன் நம்மைப் பார்த்துடுவான். 779 00:59:29,843 --> 00:59:33,003 நம் பெற்றோர் நம்மைப் பிடித்தால், கதை முடிந்துவிடும். 780 00:59:33,083 --> 00:59:34,603 அதுதான் உனக்கு வேண்டுமா? 781 00:59:34,683 --> 00:59:37,083 இல்லை. உனக்கு? 782 00:59:38,203 --> 00:59:39,123 இல்லை. 783 00:59:46,763 --> 00:59:48,243 சரி... பார்க்கலாம். 784 00:59:49,203 --> 00:59:50,043 ஓ, கடவுளே. 785 00:59:50,123 --> 00:59:53,123 பரவாயில்லை, நாங்கள் உன்னை காய வைக்க உதவுவோம்... 786 00:59:53,203 --> 00:59:58,243 - சரி, நோவாவுடன் இருக்கும் அந்த நபர் யார்? - பக்கத்து வீட்டுக்காரன் கயீடானோ. 787 00:59:58,323 --> 00:59:59,603 நிக்கோலாஸ்! 788 01:00:00,923 --> 01:00:01,843 வருகிறேன்! 789 01:00:01,923 --> 01:00:03,403 அது சரி, நிக்கோலாஸ். 790 01:00:13,043 --> 01:00:15,603 ஹே, அந்த ஃபோட்டோவில் இருந்த பையன் அவன் தானே? 791 01:00:26,923 --> 01:00:28,803 - ஆச்சரியம்! - அடடா, அம்மா. 792 01:00:28,883 --> 01:00:30,363 உனக்காக என்ன வந்தது பாரேன். 793 01:00:30,443 --> 01:00:33,243 இந்த வாசனை மீண்டும் இணைவது போல ஒரு உணர்வை தருது. 794 01:00:34,123 --> 01:00:35,123 நன்றி. 795 01:00:36,403 --> 01:00:40,363 - கண்ணே, டேனோடு ஏதாவது பிரச்சனையா? - இல்லை. 796 01:00:40,443 --> 01:00:42,883 இவ்வளவு சீக்கிரம் பார்ப்பேன்னு நினைக்கலை. 797 01:00:42,963 --> 01:00:46,123 இது ஒருவித உணர்ச்சிகரமான ஜெட் லேக். சரியாகிவிடும். 798 01:00:47,723 --> 01:00:49,763 வேறு யாரையாவது சந்தித்துவிட்டாயா? 799 01:00:50,443 --> 01:00:53,443 இல்லை, இல்லவே இல்லை. நான் யாரை சந்தித்திருப்பேன்? 800 01:00:53,523 --> 01:00:54,723 சரி. 801 01:00:54,803 --> 01:00:57,163 சரி, அவன் அதே தளத்தில் இருப்பான். 802 01:00:57,243 --> 01:00:58,123 யார்? 803 01:00:58,763 --> 01:01:02,083 டேன். நீ பொறுப்பா, கட்டுப்பாடோடு நடப்பாய் என நம்புகிறேன். 804 01:01:03,003 --> 01:01:06,483 - சரி, அம்மா. இங்கிருந்து போங்க. - சரி, சரி... 805 01:01:09,283 --> 01:01:11,803 நீ செய்ததற்கான பலனை அனுபவிப்பாய் 806 01:01:12,683 --> 01:01:13,763 என்ன இது? 807 01:01:16,843 --> 01:01:18,323 ஏன் இப்படி செய்கிறாய்? 808 01:01:19,083 --> 01:01:20,763 - அது என்னுடையதல்ல. - ப்ளீஸ். 809 01:01:20,843 --> 01:01:22,963 நான் பிடிவாதக்காரன், வன்முறையாளனல்ல. 810 01:01:23,043 --> 01:01:25,643 பெட்டி அனுப்பினாளா? நீ இங்கிருப்பது தெரியுமா? 811 01:01:25,723 --> 01:01:26,883 பெட்டியை விடு. 812 01:01:30,043 --> 01:01:32,603 உங்க அம்மாவுக்கு இதில் சந்தேகம் வரவில்லையா? 813 01:01:32,683 --> 01:01:34,923 - நீ சொல்வது புரியவில்லை. - புரியாது. 814 01:01:36,163 --> 01:01:38,283 இன்று இரவு குடிக்கும்போது பேசலாமா? 815 01:01:39,083 --> 01:01:41,763 மாலோஸ்? மெலோசை யார் பரிசாக அனுப்புவார்கள்? 816 01:01:53,483 --> 01:01:55,483 அருகில் ஒரு மலிவான ஹோட்டல் இருக்கு. 817 01:01:57,043 --> 01:01:59,363 நீ அந்த லெய்ஸ்டரை தோற்கடித்தாய், இல்லையா? 818 01:01:59,443 --> 01:02:03,003 கவலைப்படாதே, அவனிடம் இருந்து எடுக்க போவது கார் மட்டுமல்ல. 819 01:02:07,243 --> 01:02:09,843 எதற்காக காத்திருக்கிறாய்? போய் அவளை அழைத்து வா. 820 01:02:09,923 --> 01:02:12,603 அதைப் பார்க்க இங்கிருப்பாய் என நினைத்தேன். 821 01:02:15,283 --> 01:02:18,683 உன் நண்பர்களை அழை, பார்ட்டியை ஆரம்பிக்கலாம். 822 01:02:32,483 --> 01:02:36,563 - பை, நிக். அது உன் இழப்பு. - வேறு சில சமயம் பார்க்கலாம், பெண்களே. 823 01:02:53,763 --> 01:02:54,763 ஹேய், நிக்! 824 01:02:54,843 --> 01:02:58,043 இங்கே என்ன செய்கிறாய்? கார் ரிப்பேராகி விட்டதா? 825 01:02:59,763 --> 01:03:03,203 உன்னை எங்காவது இறக்கிவிட வேண்டும் என்றால், நான்... 826 01:03:04,323 --> 01:03:07,043 உன் சகோதரிக்கு ஒரு மெசேஜ் சொல்லு. 827 01:03:37,883 --> 01:03:38,843 நோவா? 828 01:04:53,003 --> 01:04:54,123 நிக்! 829 01:04:54,203 --> 01:04:56,363 - நீ நலமா? - எனக்கு தேவை தான். 830 01:04:56,443 --> 01:04:58,723 மன்னிக்கவும். டேன் என்று நினைத்தேன். 831 01:04:59,643 --> 01:05:02,683 நீ என்று நினைத்திருந்தாலும் அடித்து இருப்பேன். 832 01:05:02,763 --> 01:05:06,363 - உனக்கு அப்படிச் செய்தேனா? - இல்லை, ஆனால் நீ விரும்பினால் அடி. 833 01:05:13,363 --> 01:05:16,403 இல்ல. உன் மூக்கில் இரத்தம் வருது, தலையை பின்னால் சாய். 834 01:05:16,483 --> 01:05:19,123 உனக்கு ஐஸ் ஒத்தடம் தேவை. வலிநிவாரணி இருக்கா? 835 01:05:19,203 --> 01:05:21,443 கார்களை போலவே அடிதடி பற்றியும் தெரியுமா? 836 01:05:21,523 --> 01:05:23,443 நான் பல வழிகளில் சிறப்பானவள், அன்பே. 837 01:05:24,883 --> 01:05:26,723 - இதை செய்தது யார்? - அதை விடு. 838 01:05:27,603 --> 01:05:30,443 சத்தியமாக, இனிமேல் நான் சண்டை போட மாட்டேன். 839 01:05:32,083 --> 01:05:34,763 - அது ரோனி தானே? - அவன் பைத்தியக்காரன். 840 01:05:34,843 --> 01:05:37,403 அவன் உன்னைத் தேடறான். நீ தனியா போகக்கூடாது. 841 01:05:37,483 --> 01:05:39,483 - நீயும் தான். - சீரியஸா சொல்றேன். 842 01:05:39,563 --> 01:05:42,323 - நானும் தான். - சரி, தனியாக வெளியே போக வேண்டாம். 843 01:05:42,403 --> 01:05:43,403 நாம இருவருமே. 844 01:05:43,483 --> 01:05:47,603 நீ என்னுடன் அதிக நேரம் செலவிட விரும்புவதை இப்படி சொல்லக் கூடாது. 845 01:05:49,483 --> 01:05:51,803 நீ என்னோடு அதிக நேரம் செலவிட விரும்பறயா? 846 01:05:54,043 --> 01:05:55,883 முடியாது, டேன் இங்கு இருக்கானே. 847 01:05:56,523 --> 01:05:58,443 அவன் மீது ஏதாவது உணர்வு இருக்கா? 848 01:05:59,923 --> 01:06:00,763 வலிக்கிறதா? 849 01:06:03,923 --> 01:06:04,963 ரொம்ப வலிக்குது. 850 01:06:09,603 --> 01:06:10,923 இங்கே? 851 01:06:15,683 --> 01:06:16,763 அல்லது இங்கே? 852 01:06:17,963 --> 01:06:19,083 என்ன செய்கிறாய்? 853 01:06:19,683 --> 01:06:24,443 உன் உணர்திறனை சரிபார்க்க வேண்டும். உனக்கு நரம்பு சேதம் ஏற்பட்டிருக்கலாம். 854 01:06:24,523 --> 01:06:27,803 உன் கைகளின் வெப்பம் வீக்கத்திற்கு உதவாது. 855 01:06:28,963 --> 01:06:30,883 உன் ஏக்கத்தை உணர முடிகிறது. 856 01:06:55,923 --> 01:06:59,443 - திரும்ப மோசமாக நடக்கிறோம், ஃப்ரெக்கிள்ஸ். - நான் நிறுத்தணுமா? 857 01:07:00,883 --> 01:07:02,603 உன்னால் கட்டுப்படுத்த முடியுமா? 858 01:07:05,803 --> 01:07:08,923 பெண்கள் ஏன் எப்போதும் கெட்ட பசங்களையே விரும்பறோம்? 859 01:07:10,523 --> 01:07:12,123 நீ மோசமானவன், 860 01:07:13,523 --> 01:07:14,683 பொய் பேசுபவன், 861 01:07:17,043 --> 01:07:18,483 மற்றும் வன்முறையானவன். 862 01:07:20,203 --> 01:07:23,803 நீ சொல்வது தவறு. நான் அப்படி இல்லை. 863 01:07:29,763 --> 01:07:31,163 நோவா? 864 01:07:35,563 --> 01:07:37,643 நீ நலமா? பலத்த சத்தம் கேட்டது... 865 01:07:38,323 --> 01:07:41,603 எனக்கும் கேட்டது. அதை என் முகத்தில் தான் வாங்கினேன். 866 01:07:43,043 --> 01:07:44,523 நான் நலம், நன்றி. 867 01:07:48,243 --> 01:07:50,163 உன்னை மன்னிக்கச் சொன்னாய். 868 01:07:51,603 --> 01:07:54,323 சரி, இதை நீ ரகசியமாக வைத்து கொள், தயவுசெய்து... 869 01:07:55,083 --> 01:07:56,163 எனக்காகச் செய். 870 01:08:10,643 --> 01:08:12,203 - வா, பெட்ரா. - உஷ்! 871 01:08:12,283 --> 01:08:14,243 - இன்னும் மேலே. - காலை வணக்கம். 872 01:08:19,123 --> 01:08:21,483 நீச்சல் குளத்தை சுத்தம் செய்துவிட்டேன். 873 01:08:21,563 --> 01:08:24,523 - வழுக்கி விழுந்ததற்கு சாரி. - உங்க தவறு இல்ல, மார்டி. 874 01:08:24,603 --> 01:08:25,723 மார்டின். 875 01:08:26,283 --> 01:08:28,203 முடிந்தது, டேன் கிளம்பிட்டான். 876 01:08:28,283 --> 01:08:30,643 - பள்ளியிலிருந்து ஒரு கடிதம் வந்தது. - நன்றி. 877 01:08:36,283 --> 01:08:38,243 எதுவும் சொல்லவில்லை போலிருக்கு. 878 01:08:40,323 --> 01:08:41,163 ஆமாம். 879 01:08:53,243 --> 01:08:55,323 உண்மையில் உன்னைக் கஷ்டப்படுத்தப் போகிறேன் 880 01:08:57,363 --> 01:09:00,203 கைப்பந்து அணியில் எந்த இடமும் இல்ல? அது ரொம்ப மோசம். 881 01:09:02,323 --> 01:09:03,483 என்ன பிரச்சனை? 882 01:09:05,723 --> 01:09:06,683 எதுவும் இல்லை. 883 01:09:23,803 --> 01:09:25,723 - நான் போகிறேன். - இல்லை, நேரமில்லை. 884 01:09:32,803 --> 01:09:34,123 ஹாய், ஆனா. 885 01:09:35,883 --> 01:09:37,203 அனைவரும் இருக்கிறீர்களா? 886 01:09:46,843 --> 01:09:49,363 நோவா, அன்று நடந்த ரேஸ் அருமையாக இருந்தது. 887 01:09:49,443 --> 01:09:52,643 - எங்கே ஓட்ட கற்று கொண்டாய்? - அந்த இரவை மறக்க விரும்புவேன். 888 01:09:52,723 --> 01:09:55,723 அவ அப்பா பேரணி ஓட்டுநராக இருந்தார். இன்ஸ்டாவில் பார்த்தேன். 889 01:09:55,803 --> 01:09:57,803 நல்லா ஓட்டுவாரா? இப்பவும் ரேஸ் செய்வாரா? 890 01:09:57,883 --> 01:09:59,363 அவர் இறந்துவிட்டார். 891 01:09:59,443 --> 01:10:01,483 ஒரு விபத்தில் இறந்தார். 892 01:10:02,163 --> 01:10:03,843 - சாரி. - நீ எப்படி, நிக்? 893 01:10:03,923 --> 01:10:06,403 இந்த கும்பல் கலாச்சாரத்திற்குள் எப்படி வந்தாய்? 894 01:10:06,483 --> 01:10:09,763 - கடந்த காலத்தை பற்றி பேச விரும்பலை. - தாய் இல்லாமல் வளர்ந்தான் 895 01:10:09,843 --> 01:10:12,043 ஒரு கிளர்ச்சியாளராக விரும்பினான். 896 01:10:12,123 --> 01:10:14,723 - போதும், ஆனா. - அப்பா கார்டுகளை ரத்து செய்தார், 897 01:10:14,803 --> 01:10:18,403 மெக்சிகோவில், லயனை சந்தித்து ஆபத்தான முறையில் வாழ கற்றுக்கொண்டான். 898 01:10:18,483 --> 01:10:20,443 பின் நெருங்கிய தோழியோடு உறவு. 899 01:10:20,523 --> 01:10:22,443 உனக்கு மோசமான கடந்த காலமில்லயா, ஆனா? 900 01:10:22,523 --> 01:10:26,803 இல்லை. என் வாழ்க்கை சலிப்பாக இருந்தது. உன்னை முன்பே சந்தித்திருந்தால்... 901 01:10:26,883 --> 01:10:29,603 - பள்ளியில் சரியான ரௌடி. - நாசமாய் போ. 902 01:10:29,683 --> 01:10:32,843 பிடிக்காத பொண்ணுங்களுக்கு மறைமுகமாக தகவல் சொல்வாயா? 903 01:10:32,923 --> 01:10:34,683 கண்ணை நோண்டிடுவாள். 904 01:10:51,923 --> 01:10:54,283 உன்னை நன்கு தெரிந்துகொள்ளணும், சரியா? 905 01:10:54,363 --> 01:10:56,363 - அது ரொம்ப காலத்திற்கு முன்பு. - பொறு. 906 01:10:57,243 --> 01:10:58,843 உனக்காக ஒன்று இருக்கு. 907 01:10:59,923 --> 01:11:01,443 உனக்கு கார் தரணும், இல்லையா? 908 01:11:03,043 --> 01:11:06,043 அருமையாக உள்ளது. இதற்குள் உன்னால் பதுங்க முடியாது. 909 01:11:07,003 --> 01:11:10,043 ஆனால் அந்த சீருடையில் உன்னைப் பார்த்ததே சிறந்த பரிசு. 910 01:11:10,123 --> 01:11:14,243 உனக்கு கவிதைப் புத்தகம் வாங்கித் தரேன், ஆனால் அது உன் வகையல்ல. 911 01:11:15,363 --> 01:11:18,243 இல்லை! ஆனா என்னைத் தேடி வருவதை விரும்பலை. 912 01:11:18,323 --> 01:11:21,763 இது ஆனாவுடனோ அல்லது வேறு யாருடனோ நடந்ததில்லை. 913 01:11:21,843 --> 01:11:24,043 முதல் முறை, என்னால் கட்டுப்படுத்த முடியலை. 914 01:11:26,443 --> 01:11:27,883 மாரியோ காத்திருக்கிறான். 915 01:11:27,963 --> 01:11:29,923 அவனுக்கு என்ன வேணும்? 916 01:11:30,483 --> 01:11:32,443 என்னை பார்த்தால் புன்னைகைப்பான். 917 01:11:32,523 --> 01:11:34,483 ஒரு சிரிப்புக்காக விழப்போகிறாயா? 918 01:11:34,563 --> 01:11:36,363 எங்கள் முகம் வலிக்கும் வரை. 919 01:11:36,443 --> 01:11:40,523 அவனுக்கு நரம்புகளில் ரத்தம் இல்ல. உனக்கு தேவையானதை அவனால் தர முடியாது. 920 01:11:41,403 --> 01:11:42,763 எனக்கு என்ன தேவை? 921 01:11:56,523 --> 01:12:01,163 உனக்கு முத்தங்கள் தேவைபடாது, உன் வாய்க்கு உணர்ச்சி பொங்கும் எரிமலை தேவை. 922 01:12:05,563 --> 01:12:07,683 உனக்கு அரவணைப்புகள் தேவையில்லை, 923 01:12:07,763 --> 01:12:11,163 நீ நடுங்கும் வரை உன்னை அழுத்திப் பிடிக்க வேண்டும். 924 01:12:15,963 --> 01:12:18,403 உன்னைத் தூண்ட, காதில் கிசுகிசுக்கணும். 925 01:12:30,643 --> 01:12:35,163 உனக்கு இன்பம் தேவையில்லை, நடுக்கம் தான் தேவை. 926 01:12:48,963 --> 01:12:50,483 நாங்க எதையும் பார்க்கலை. 927 01:12:51,123 --> 01:12:54,443 போதுமா? அந்த கவிதை போதுமா? 928 01:12:54,523 --> 01:12:56,763 நம்மிடம் இப்போது ரேஸுக்கான கார் உள்ளது. 929 01:12:56,843 --> 01:12:58,923 ஜென்னா காரில் 100 ஹார்ஸ்பவர் கூடியது. 930 01:12:59,003 --> 01:13:00,723 எப்போது வேணாலும் கடன் வாங்கலாம். 931 01:13:02,883 --> 01:13:05,603 நீ என்ன பைத்தியமா? அவள் உன் மாற்றான் சகோதரி தானே? 932 01:13:05,683 --> 01:13:08,003 - அதனால்? - இது முறையற்ற உறவு போன்றதல்லவா? 933 01:13:08,083 --> 01:13:11,203 அந்த அடிக்கும், நீ இப்போது செய்ததற்கும் பிறகு 934 01:13:11,283 --> 01:13:13,723 அவனுக்கு சண்டையிட பலம் இருக்காது. 935 01:13:14,563 --> 01:13:15,403 சண்டையா? 936 01:13:28,163 --> 01:13:32,043 காபி குடிப்பதில், படம் பார்ப்பதில், திருப்தி அடைய மாட்டீர்களா? 937 01:13:38,763 --> 01:13:40,123 அவனை அடி, ப்ரூனோ! 938 01:13:57,443 --> 01:13:58,603 நிக்! 939 01:13:58,683 --> 01:14:01,963 - இதைச் செய்யாதே. - பரவாயில்லை. அவன் என்னைத் தொட மாட்டான். 940 01:14:02,043 --> 01:14:03,563 இது முட்டாள்தனம். 941 01:14:03,643 --> 01:14:06,323 - உற்சாகமாக இல்லையா? - காயமடைவது உற்சாகப்படுத்துமா? 942 01:14:06,403 --> 01:14:08,883 - வலி எனக்கு பொருட்டல்ல. - அப்போ உன் எதிரி? 943 01:14:08,963 --> 01:14:10,643 பிறரைத் துன்புறுத்தி மகிழ்வாயா? 944 01:14:11,723 --> 01:14:13,163 சண்டையிட பிடிக்கும். 945 01:14:13,763 --> 01:14:14,923 எனக்கு புரியலை. 946 01:14:15,483 --> 01:14:17,603 - இது வெளியேற்றுவதற்கான ஒரு வழி. - எதை? 947 01:14:17,683 --> 01:14:20,483 இப்படி செய்ய உனக்கு என்ன மன உளைச்சல் இருக்கு? 948 01:14:21,123 --> 01:14:22,123 அவனை விட்டுவிடு. 949 01:14:22,803 --> 01:14:24,203 உன்னால் கடுப்பேறுகிறது! 950 01:14:25,643 --> 01:14:28,443 இந்த முட்டாளின் பிரச்சனை என்ன? 951 01:14:28,523 --> 01:14:31,323 அவள் உன்னை சாந்தப்படுத்த அனுமதிக்க போகிறாயா? வா. 952 01:14:31,403 --> 01:14:32,243 அடி, நிக்! 953 01:15:14,923 --> 01:15:16,923 ஹே, நிக் சண்டை போடுகிறான்! 954 01:15:18,483 --> 01:15:21,403 என்ன இது? இது இப்படித்தான் இருக்கும் என தெரியுமா? 955 01:15:21,483 --> 01:15:24,523 - ஓரளவு. - வேடிக்கைக்காக. இது அபத்தம். 956 01:15:24,603 --> 01:15:27,563 நாளை அவர்கள் யாருமே இல்லாதவனை அடித்தால்? 957 01:15:27,643 --> 01:15:31,563 அதையெல்லாம் மறந்துவிடு, சரியா? ஏனென்றால் அது மதிப்புக்குரியது அல்ல. 958 01:15:33,923 --> 01:15:35,803 - அடி! - நீ அவனைத் தோற்கடிப்பாய்! 959 01:15:42,963 --> 01:15:44,403 - உன்னால் முடியும்! - வா! 960 01:15:50,163 --> 01:15:52,203 நிக்! நிக்! நிக்! 961 01:16:06,683 --> 01:16:10,203 இன்று உன்னுடன் வரச் சொன்னதற்கு நான் நன்றி சொல்ல வேண்டும் 962 01:16:10,283 --> 01:16:11,723 ரொம்ப சந்தோஷமாக இருக்கேன். 963 01:16:11,803 --> 01:16:13,523 சாரி, அவசரமாக தகவல் சொன்னேன்... 964 01:16:17,203 --> 01:16:20,323 இந்த முட்டாள் மீண்டும் உன் மேல் கை வைக்கக் கூடாது! 965 01:16:20,403 --> 01:16:22,723 நீ யாரென்று நினைக்கிறாய்? 966 01:16:22,803 --> 01:16:25,643 - மாரியோ, சாரி. - பரவாயில்லை. நான் நலம் தான். 967 01:16:26,323 --> 01:16:30,043 நிச்சயமாக, ஏதோ நடக்கிறது என்று நான் யூகித்தேன். 968 01:16:33,163 --> 01:16:35,003 மாரியோ, நீ வீட்டிற்கு நடந்து போகாதே. 969 01:16:37,563 --> 01:16:39,723 நீ என்ன செய்கிறாய் என்று தெரியுதா? 970 01:16:40,843 --> 01:16:41,963 எனக்குத் தெரியலை. 971 01:16:42,963 --> 01:16:45,403 நான் இதுவரை யாரிடமும் பொறாமைப்பட்டதில்லை. 972 01:16:47,123 --> 01:16:48,363 நீ என்னை பைத்தியமாக்குற. 973 01:16:49,723 --> 01:16:51,643 நீ எனக்கு தர முடிந்தது இவ்வளவுதானா? 974 01:16:52,283 --> 01:16:54,003 இது மீண்டும் நடக்கக் கூடாது. 975 01:16:54,083 --> 01:16:57,603 - சத்தியமாக, இனி செய்ய மாட்டேன். - இல்ல, நமக்குள் எதுவும் நடக்காது. 976 01:16:58,883 --> 01:17:00,043 மீண்டும் எப்போதும். 977 01:17:01,123 --> 01:17:04,323 என்ன? ஏன்? என்ன ஆச்சு? 978 01:17:04,403 --> 01:17:07,483 - எனக்கு வலிக்குது. - என்னை கடுப்பேத்தாதே. 979 01:17:07,563 --> 01:17:09,763 - உனக்கு என்ன ஆச்சு? - உனக்கு புரியலையா? 980 01:17:10,483 --> 01:17:12,603 - எனக்கு பயமாக இருக்கு. - எதைப் பற்றி? 981 01:17:12,683 --> 01:17:15,163 இருட்டைத் தவிர, சிறுமி. 982 01:17:17,243 --> 01:17:18,123 உன்னைப் பார்த்து. 983 01:17:20,963 --> 01:17:23,723 என் வாழ்க்கையில் திரும்ப வன்முறையாளனை ஏற்க முடியாது. 984 01:17:32,563 --> 01:17:34,003 ஏதாவது பிரச்சனையா, நோவா? 985 01:17:34,923 --> 01:17:36,283 வீட்டிற்கு அழைத்து போகவா? 986 01:17:39,083 --> 01:17:42,043 மாரியோ! ஜென்னா நம்மை வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்வாள். 987 01:17:42,123 --> 01:17:43,563 வழியில் என்னை ஏற்றிக்கோ! 988 01:19:10,923 --> 01:19:12,483 அடிப்படைகளை கற்பித்தேன். 989 01:19:12,563 --> 01:19:15,083 பிரேக், கேஸ் பெடல், கியர் ஷிப்ட்... 990 01:19:44,283 --> 01:19:47,883 மிகவும் நெருங்கிவிட்டேன். என் வரவால் ஏற்படும் வலியை உணர முடியுதா? 991 01:19:53,603 --> 01:19:55,803 நான் நோவாவைப் பற்றி ஒன்று சொல்லணும். 992 01:19:55,883 --> 01:19:58,083 அவ அப்பா அவளை கொல்ல முயன்றது தெரியுமா? 993 01:19:58,723 --> 01:20:00,283 - என்ன? - கத்தியால். 994 01:20:00,363 --> 01:20:02,683 அதற்கு முன் அவளை தொட்டதில்ல. ரஃபைலாவை மட்டும். 995 01:20:02,763 --> 01:20:05,043 - அவர் ரஃபைலாவை தாக்கினாரா? - ஆமாம், மகனே. 996 01:20:05,803 --> 01:20:07,603 அப்படிப்பட்டவர்களும் உண்டு. 997 01:20:07,683 --> 01:20:10,403 அவர்களின் கோபத்தை வெளிப்படுத்தும் வழி வன்முறை. 998 01:20:12,483 --> 01:20:14,163 இதை ஏன் என்னிடம் சொல்றீங்க? 999 01:20:14,243 --> 01:20:17,883 அவன் திரும்ப வந்து நோவாவை காயப்படுத்துவானோ என ரஃபைலா பயப்படறா. 1000 01:20:17,963 --> 01:20:20,163 - கல்லறையிலிருந்து வருவாரா? - கல்லறையா? 1001 01:20:20,243 --> 01:20:21,803 அவன் சிறைக்கு அனுப்பப்பட்டான். 1002 01:20:21,883 --> 01:20:24,123 - அவர் இறக்கவில்லையா? - இல்லை. இறக்கலாம். 1003 01:20:24,203 --> 01:20:27,683 அவனது தண்டனை குறைக்கப்பட்டு 2 வாரங்கள் முன் விடுதலை ஆனான். 1004 01:20:27,763 --> 01:20:30,643 நோவாவுடன் வரும்படி எஸ்டெபானிடம் கேட்டோம். 1005 01:20:30,723 --> 01:20:33,123 ஆனால் உனக்கு அவளை தெரியும். டிரைவருடன் நோவா... 1006 01:20:33,923 --> 01:20:36,003 எனவே நீ அதைச் செய்யலாம் என நினைத்தோம். 1007 01:20:36,723 --> 01:20:38,803 அவர் ஏன் அவளை காயப்படுத்த நினைக்கிறார்? 1008 01:20:38,883 --> 01:20:41,723 நோவாவின் சாட்சியத்தால்தான் அவனுக்கு தண்டனை கிடைத்தது. 1009 01:20:41,803 --> 01:20:44,243 எல்லாம் இங்கே இருக்கிறது, பாரு. 1010 01:20:44,323 --> 01:20:46,483 அவன் ஆபத்தானவன், நிக். 1011 01:20:48,083 --> 01:20:50,323 - விடுதலையானது அவளுக்கு தெரியுமா? - இல்ல. 1012 01:20:50,403 --> 01:20:52,723 - ரஃபைலா அவளை கவலைப்படுத்த விரும்பலை. - ஏன்? 1013 01:20:53,483 --> 01:20:55,523 அவளுக்கு அப்பா என்றாலே பயம். 1014 01:21:19,283 --> 01:21:20,203 குடி. 1015 01:21:24,883 --> 01:21:26,283 சரி, தயாரா? 1016 01:21:39,123 --> 01:21:41,883 அவன் வெறும் வாய் சவடால் தான். 1017 01:21:41,963 --> 01:21:45,043 இனிமையான விஷயங்களை கிசுகிசுக்கும் அழகான பசங்க எங்கே? 1018 01:21:45,123 --> 01:21:46,483 நிக் - நிராகரி 1019 01:21:47,163 --> 01:21:49,323 - அப்படி யாரும் இல்லை. - ஆம். 1020 01:21:50,243 --> 01:21:51,523 உன்னை பிடிச்சிருக்கு. 1021 01:21:53,523 --> 01:21:55,963 பார்? "ஐ லவ் யூ" என்று ஏன் சொல்ல முடியலை? 1022 01:21:56,043 --> 01:21:58,523 உறவுகொள்ளும் முன் "ஐ லவ் யூ" என்பார்கள், 1023 01:21:58,603 --> 01:22:01,563 - அதற்கு "நீ எனக்கு வேண்டும்" என அர்த்தம். - அதேதான்! 1024 01:22:01,643 --> 01:22:04,563 நிச்சயமாக, இன்பமாய் இருந்து அமைதியாக போவார்கள். தப்பு! 1025 01:22:04,643 --> 01:22:06,163 பிறகு தான் சொல்ல வேண்டும்! 1026 01:22:06,243 --> 01:22:09,083 அப்போதுதான் அது உண்மையாக இருக்கும். 1027 01:22:09,163 --> 01:22:10,923 அது மிகவும் ஆழமான கருத்து. 1028 01:22:11,723 --> 01:22:12,803 நன்றி. 1029 01:22:14,763 --> 01:22:16,283 ஒன்று கூட இல்லையா? 1030 01:22:20,203 --> 01:22:22,523 சகோ, இந்த பார்ட்டி மனச்சோர்வை ஏற்படுத்துது. 1031 01:22:22,603 --> 01:22:25,643 அதை என்னிடம் விடு. என்ன? இது இறுதி சடங்கு போல தெரிகிறது. 1032 01:22:25,723 --> 01:22:27,763 நாளை இல்லை என்பது போல பார்ட்டி செய்வோம்! 1033 01:22:32,723 --> 01:22:35,283 - என்ன, ப்ரோ? - லயன், நோவா உன்னோடு இருக்கிறாளா? 1034 01:22:35,363 --> 01:22:39,483 என்ன? பொறு. ஹேய்! இசை சத்தத்தை குறையுங்க! இல்லை... 1035 01:22:39,563 --> 01:22:40,603 லயன்! 1036 01:22:42,163 --> 01:22:43,003 இல்லை... 1037 01:22:43,083 --> 01:22:44,283 அடச்சே! 1038 01:22:47,403 --> 01:22:51,443 ஆடம்பரமான காரில் வர வேண்டும், ஆனால் பார்ட்டி வீட்டிற்குள் நடக்கிறதே? 1039 01:22:51,523 --> 01:22:53,163 இது அபத்தம். 1040 01:22:53,243 --> 01:22:56,243 நிக் இங்கு இல்லாததால், வேடிக்கை முடிந்தது. 1041 01:22:58,763 --> 01:23:00,443 நாம் இங்கிருந்து போகலாமா? 1042 01:23:05,483 --> 01:23:07,203 ரொம்ப அழகான பூக்கள்! 1043 01:23:09,803 --> 01:23:12,003 உன்னால் ஓட்ட முடியாது என்று புரிகிறதா? 1044 01:23:14,243 --> 01:23:15,283 நிக் - அழைக்கிறார் 1045 01:23:24,443 --> 01:23:29,323 ஹேய், நிக், நோவாவின் காரை எடுக்க மீகேலின் வீட்டிற்கு வர முடியுமா? 1046 01:23:29,403 --> 01:23:31,603 நாங்கள் டாக்ஸியில் செல்வது நல்லது. 1047 01:23:31,683 --> 01:23:33,803 ஆம், அவள் குடித்துவிட்டாள். 1048 01:23:34,443 --> 01:23:36,003 அவளால் வண்டி ஓட்ட முடியாது. 1049 01:23:36,083 --> 01:23:37,123 சரி. 1050 01:23:37,203 --> 01:23:39,203 அடச்சே, ப்ரோ, நீ என்னை கொல்ல போற! 1051 01:23:39,283 --> 01:23:42,123 இப்படி பதுங்கி வராதே. நீ என்னை பயமுறுத்தினாய். 1052 01:23:42,203 --> 01:23:43,843 நீயுமா? 1053 01:23:46,283 --> 01:23:49,843 - நீ நலமா, ஃப்ரெக்கிள்ஸ்? - வண்டி ஓட்டும் அளவு நல்லா இருக்கேன். 1054 01:23:49,923 --> 01:23:52,163 இவற்றை ஓட்ட உரிமம் தேவையில்லை. 1055 01:23:52,243 --> 01:23:55,203 உன்னால் தான் அவள் இப்படியெல்லாம் செய்கிறாள். 1056 01:23:55,283 --> 01:23:56,483 கைப்பிடி எங்கே? 1057 01:23:57,523 --> 01:23:58,923 என் பிளேஸரை மறந்துவிட்டேன். 1058 01:23:59,843 --> 01:24:03,283 - இதோ வருகிறேன். - இரண்டு வாரமாக அவள் கட்டுப்பாட்டில் இல்ல. 1059 01:24:03,363 --> 01:24:05,843 மன்னிப்பு கேட்கணும் என தோணலையா? 1060 01:24:06,883 --> 01:24:09,683 - நீ ஒரு நல்ல தோழி. - அவள் போட்டுக்கொடுப்பவள்! 1061 01:24:17,083 --> 01:24:19,283 - என்ன தேடுகிறாய்? - என் பிளேஸர். 1062 01:24:19,963 --> 01:24:21,323 அது அலமாரியில் உள்ளது. 1063 01:24:28,563 --> 01:24:29,723 ஆனா! 1064 01:24:29,803 --> 01:24:32,283 ஆனா, வேண்டாம்! தயவுசெய்து கதவைத் திற! 1065 01:24:32,363 --> 01:24:34,323 லைட் ஸ்விட்சைத் தேடுகிறாயா? 1066 01:24:34,403 --> 01:24:36,563 தயவுசெய்து, இது வேடிக்கை இல்ல! 1067 01:24:36,643 --> 01:24:38,563 கதவு ஜாமாயிடுச்சு. 1068 01:24:39,123 --> 01:24:41,243 ஆனா! தயவு செய்து உதவு! 1069 01:24:47,163 --> 01:24:49,203 ஆனா! ஆனா, தயவுசெய்து கதவை திற! 1070 01:24:55,483 --> 01:24:57,483 யாரும் உன்னை வெளியே விட போவதில்லை. 1071 01:24:57,563 --> 01:25:00,283 என்ன விஷயம்? அரக்கனைப் பார்த்தாயா என்ன? 1072 01:25:01,683 --> 01:25:02,883 உன் அம்மா எங்கே? 1073 01:25:04,363 --> 01:25:07,683 உன் அம்மா எங்கே? 1074 01:25:08,403 --> 01:25:09,883 ஆனா, திற! திற! 1075 01:25:11,363 --> 01:25:13,523 - என்ன ஆச்சு? - அவர் உள்ளே இருக்கிறார். 1076 01:25:14,403 --> 01:25:17,363 - அங்கே யாரும் இல்லை. - நீதான் அந்த அசுரன்! 1077 01:25:17,443 --> 01:25:18,563 வா. போகலாம். 1078 01:25:19,843 --> 01:25:21,003 விளையாட்டுக்கு பண்ணேன். 1079 01:25:48,563 --> 01:25:50,843 உன் அப்பா இறந்துவிட்டதாக ஏன் சொன்னாய்? 1080 01:25:52,163 --> 01:25:56,003 எனக்கு அவர் இறந்துவிட்டார். சிறையில் ஒழிவார்னு நம்புகிறேன். 1081 01:26:00,243 --> 01:26:01,363 தயவுசெய்து போகாதே. 1082 01:26:14,883 --> 01:26:17,723 உன்னை வெறுப்பதை ஏன் இவ்வளவு கடினமாக்குகிறாய்? 1083 01:26:21,123 --> 01:26:24,043 உனக்காக எதையும் செய்வேன், நோவா, அது உனக்கே தெரியும். 1084 01:26:25,283 --> 01:26:29,203 ஆனால் உன் கண்களில் பயம் இருக்கும்வரை நான் எதுவும் செய்ய மாட்டேன். 1085 01:26:31,603 --> 01:26:35,163 மிகவும் இனிமையாக சொன்னாய். அருமை. 1086 01:26:43,323 --> 01:26:45,363 ஹேய், உன் அப்பாவைப் பற்றி, நான்... 1087 01:27:04,923 --> 01:27:08,043 காலை வணக்கம், ஃப்ரெக்கிள்ஸ். நீ நலமா? 1088 01:27:09,883 --> 01:27:13,563 என் அருகில், நீ கட்டுப்பாடோடு இருக்க முடியாது என நினைத்தேன். 1089 01:27:17,043 --> 01:27:19,363 எல்லாரும் எழுந்திரிப்பதற்குள் நான் போகணும். 1090 01:27:20,203 --> 01:27:21,483 ஆமாம். 1091 01:27:25,523 --> 01:27:27,003 நோவா, நீ... 1092 01:27:28,923 --> 01:27:29,763 அப்பா... 1093 01:27:30,563 --> 01:27:32,683 கேள், நான்... அவளால் முடியவில்லை... 1094 01:27:32,763 --> 01:27:34,683 மேகி மருத்துவமனையில் இருக்கிறாள். 1095 01:27:35,443 --> 01:27:37,923 மேகி? என்ன ஆச்சு? 1096 01:27:38,563 --> 01:27:39,883 நீ போக வேண்டும். 1097 01:27:52,923 --> 01:27:54,163 மேகி! 1098 01:27:55,043 --> 01:27:56,083 நிக்! 1099 01:27:56,163 --> 01:27:59,243 - நீ எப்படி இருக்கிறாய், அன்பே? - மிகவும் சிறப்பாக. 1100 01:27:59,323 --> 01:28:03,203 - நீ எங்களை ரொம்ப பயமுறுத்திவிட்டாய். - நர்ஸை பயமுறுத்த நினைத்தேன். 1101 01:28:03,283 --> 01:28:08,043 திரைக்கு பின்னால் ஒளிந்து கொண்டு செல்போன் அலாரத்தை அணைத்தேன். 1102 01:28:08,123 --> 01:28:09,963 அந்த அலாரம் பயங்கரமானது, இல்லையா? 1103 01:28:12,163 --> 01:28:14,003 இனி அப்படிச் செய்யாதே, சரியா? 1104 01:28:14,723 --> 01:28:17,723 சரி. அம்மா எங்கே? 1105 01:28:18,923 --> 01:28:20,883 விரைவில் வருவாங்க, கவலைப்படாதே. 1106 01:28:20,963 --> 01:28:23,403 அது நோவாவா? அவ்வளவு முரட்டுத்தனமாக தெரியலை. 1107 01:28:24,883 --> 01:28:28,603 இல்ல. அவளைப் பற்றி தெரிந்ததும் அவள் அற்புதமானவள் என புரியும். 1108 01:28:32,683 --> 01:28:34,163 காலை வணக்கம். 1109 01:28:34,843 --> 01:28:35,923 ஹலோ. 1110 01:28:37,083 --> 01:28:39,723 அவன் சிறந்த சகோதரன் அல்லவா? 1111 01:28:41,403 --> 01:28:42,403 ஆமாம். 1112 01:28:43,363 --> 01:28:45,203 பழகினால் புரியும். 1113 01:28:45,283 --> 01:28:47,283 உன்னை தான் அவனுக்கு ரொம்ப பிடிக்கும். 1114 01:28:47,363 --> 01:28:50,443 அதிர்ச்சி இக்கட்டானது, ஆனால் இப்போது ஆபத்தில்லை. 1115 01:28:51,643 --> 01:28:53,963 அப்பாடா. நன்றி, டாக்டர். 1116 01:28:54,043 --> 01:28:55,923 நர்ஸ் வீட்டில் இருந்தது அதிர்ஷ்டம். 1117 01:28:56,963 --> 01:29:00,603 அவளுக்கு நர்ஸ் தேவையில்லை. அவளுக்கு அம்மா தான் தேவை. 1118 01:29:02,563 --> 01:29:05,203 இப்போதைக்கு அவள் கொஞ்சம் ஓய்வெடுக்க வேண்டும். 1119 01:29:20,483 --> 01:29:22,163 கொஞ்ச நேரத்தில் வீடு வந்திடும். 1120 01:29:37,443 --> 01:29:38,723 என்ன செய்கிறாய்? 1121 01:29:38,803 --> 01:29:40,763 மீண்டும் என்னை இறக்கிவிடுவாயா? 1122 01:29:48,763 --> 01:29:50,403 எல்லாமே என் தவறு. 1123 01:29:53,523 --> 01:29:57,323 அன்று உன்னைத் தனியாக இறக்கிவிடாமல், உன்னை முத்தமிட்டிருக்கணும். 1124 01:30:03,203 --> 01:30:05,483 உன் அப்பா பற்றி முன்பே தெரிந்திருந்தால்... 1125 01:30:06,243 --> 01:30:09,203 நீ என்னை பார்த்து பயப்படுவது எனக்கு ரொம்ப வலிக்கிறது. 1126 01:30:11,163 --> 01:30:14,643 ஆனால் உன்னை ஒருபோதும் காயப்படுத்த மாட்டேன். உனக்கே அது தெரியும். 1127 01:30:15,403 --> 01:30:18,603 நம்மைப் பற்றி தெரிந்தது. மன்னிப்பு கேட்க வாய்ப்பில்லை. 1128 01:30:18,683 --> 01:30:22,603 ஒருவரையொருவர் நேசிப்பது பாவம் என்றால், ஆம், நாம் குற்றவாளிகள். 1129 01:30:22,683 --> 01:30:26,843 உலகிலேயே பெரிய குற்றவாளிகள். ஆனால் உங்க அம்மா புரிந்துகொள்ளணும். 1130 01:30:26,923 --> 01:30:29,643 இல்லை. நான் அவங்களை காயப்படுத்த விரும்பலை. 1131 01:30:29,723 --> 01:30:32,243 உன் அப்பாவோடு அவங்களுக்கு கிடைத்தது அபாரம். 1132 01:30:32,323 --> 01:30:35,083 அவங்களுக்கு அது தேவை தான். நாம் அதை கெடுக்க கூடாது. 1133 01:30:35,163 --> 01:30:39,243 இல்லை. இவை நமது கடைசி முத்தங்கள் என்பதை என்னால் தாங்க முடியவில்லை. 1134 01:30:41,403 --> 01:30:43,563 இது என்றென்றும் நிலைத்திருக்கும். 1135 01:30:51,243 --> 01:30:53,443 இதுவே கடைசி முறை என்றால், 1136 01:30:54,123 --> 01:30:56,243 நாமும் முதல் முறையாக அதை செய்யலாமே? 1137 01:32:37,963 --> 01:32:39,363 காத்திரு. 1138 01:32:39,483 --> 01:32:40,763 உறுதியாக இல்லையா? 1139 01:32:42,363 --> 01:32:43,683 - ஆமாம். - அப்படியா? 1140 01:32:46,283 --> 01:32:48,763 இதை ஒருபோதும் மறக்க மாட்டோம் என உறுதியளி. 1141 01:32:50,723 --> 01:32:52,203 அதை ஏன் சந்தேகிக்கிறாய்? 1142 01:34:20,003 --> 01:34:21,843 இல்லை! 1143 01:34:24,643 --> 01:34:29,283 - அப்போ அவனுக்குப் பற்கள் இல்லையா? - எங்களுக்கு எட்டு வயது. 1144 01:34:29,363 --> 01:34:31,003 உன் முதல் முத்தம் பற்றி சொல். 1145 01:34:31,763 --> 01:34:34,163 அது ரொம்ப காலம் முன்பு. எனக்கு ஒன்பது வயது. 1146 01:34:35,403 --> 01:34:38,003 ஆம், ஜென்னாவுடன் சங்கிலி விளையாட்டு விளையாடினேன். 1147 01:34:38,083 --> 01:34:41,763 அவளை முத்தமிட்டவனை முத்தமிட்டேன், பிறகு அவள் என்னை முத்தமிட்டாள். 1148 01:34:41,843 --> 01:34:43,283 அந்த ஒருவன் யார்? 1149 01:34:44,843 --> 01:34:46,683 - அவளுடைய வெள்ளெலி. - இல்லை... 1150 01:34:46,763 --> 01:34:47,843 - ஆம்... - அது மோசம். 1151 01:34:47,923 --> 01:34:48,763 ஆம். 1152 01:34:55,523 --> 01:34:56,603 அற்புதமா இருந்தது. 1153 01:34:57,683 --> 01:34:59,083 அருமையாக இருந்தது. 1154 01:35:06,163 --> 01:35:08,523 இன்னும் ஒரு மணி நேரத்தில் சூரியன் உதிக்கும். 1155 01:35:09,963 --> 01:35:12,923 நாம் ஓடிப் போகலாம். ஒன்றாக தப்பித்து விடுவோம். 1156 01:35:14,043 --> 01:35:15,243 அது வேலைக்காகாது. 1157 01:35:15,323 --> 01:35:17,843 மாண்டாகஸ், கேபுலெட்ஸின் முடிவைப் பார்த்தாயா. 1158 01:35:17,923 --> 01:35:21,003 - காஸநோவாவிற்கு வேலை செய்ததே. - அவன் காதலுக்காக ஓடலை. 1159 01:35:21,083 --> 01:35:22,443 சிறையிலிருந்து தப்பினார். 1160 01:35:22,523 --> 01:35:24,483 பிளட் வெட்டிங் நல்லா முடியலையா? 1161 01:35:32,123 --> 01:35:34,723 - என்ன செய்கிறாய்? - நம் நேரத்தை பயன்படுத்துறேன். 1162 01:35:36,643 --> 01:35:38,763 நீ மோசமானவள். ரொம்ப மோசமானவள். 1163 01:35:38,843 --> 01:35:42,203 - ஏன்? - ஏனென்றால் ஆணுறைகள் தீர்ந்துவிட்டன. 1164 01:35:54,563 --> 01:35:55,523 லக்ஷூரியஸ்-ஆணுறை 1165 01:35:57,043 --> 01:35:58,883 10.50 யூரோக்கள். 1166 01:36:01,243 --> 01:36:03,643 இப்பதான் மெசேஜ் அனுப்பினேன். வேகமா வந்துட்ட. 1167 01:36:03,723 --> 01:36:06,803 - நான் எவ்வளவு வேகமானவன்னு பார்க்கிறாயா? - நிக்! 1168 01:36:09,843 --> 01:36:10,843 நிக்! 1169 01:36:12,483 --> 01:36:15,683 நோவா: நான் இன்னும் ஆசையா இருக்கிறேன் 1170 01:36:22,003 --> 01:36:24,523 - டிரான்ஸாக்ஷன் மறுக்கப்பட்டது. - என்ன? 1171 01:36:25,283 --> 01:36:26,443 இதை முயற்சி செய்யுங்க. 1172 01:36:27,283 --> 01:36:29,363 சீக்கிரம், எனக்காகக் காத்திருக்கிறாள். 1173 01:36:30,843 --> 01:36:31,963 நிக்! 1174 01:36:33,523 --> 01:36:34,403 நாசக்காரா! 1175 01:36:35,243 --> 01:36:38,043 இப்போ என் காரில் உன்னை சவாரிக்கு கூட்டிட்டு போறேன். 1176 01:36:40,563 --> 01:36:42,123 - நன்றி. - பரவாயில்லை. 1177 01:36:51,203 --> 01:36:52,243 நோவா! 1178 01:36:54,283 --> 01:36:55,443 நோவா! 1179 01:36:57,243 --> 01:36:58,363 அடச்சே! 1180 01:37:05,483 --> 01:37:07,483 தேசிய காவல் படை 1181 01:37:13,243 --> 01:37:15,443 வாய்ப்பே இல்ல. அவர்களை அடையாளம் தெரியலை. 1182 01:37:15,523 --> 01:37:16,723 அது ரோனி. 1183 01:37:16,803 --> 01:37:19,483 இருண்ட கிணற்றில் கூட அவன் நிழலை அடையாளம் காணுவேன். 1184 01:37:19,563 --> 01:37:20,683 உறுதியாகவா? 1185 01:37:21,483 --> 01:37:24,003 நல்லது. நாம் வாரண்ட் கோருவோம். 1186 01:37:24,083 --> 01:37:25,763 - நன்றி. - நன்றி, டிடெக்டிவ். 1187 01:37:25,843 --> 01:37:26,763 பரவாயில்லை. 1188 01:37:32,923 --> 01:37:37,003 - மன்னிக்கவும். நான் சொல்லியிருக்கணும்... - தயவுசெய்து என்னை விடு. கிளம்பு. 1189 01:37:39,243 --> 01:37:40,483 நிக்கோலாஸ். 1190 01:37:42,083 --> 01:37:45,163 நோவா கிடைத்ததும், இனி ஒருபோதும் அவளை தொடாதே. 1191 01:37:45,963 --> 01:37:47,763 சண்டைகள், பந்தயங்கள்... 1192 01:37:47,843 --> 01:37:50,883 நீ காலாவை தவறவிட்டபோது நான் உணர்ந்திருக்க வேண்டும் 1193 01:37:50,963 --> 01:37:52,763 முடிந்துவிட்டது என உறுதியளித்தாய். 1194 01:37:53,803 --> 01:37:56,963 நீ உண்மையிலேயே என் மகனா? உன்னை எனக்கு அடையாளம் தெரியலை. 1195 01:38:06,923 --> 01:38:09,083 அவர்கள் அவளைக் கண்டுபிடிப்பார்கள். 1196 01:38:19,963 --> 01:38:21,083 அடச்சே. 1197 01:38:29,163 --> 01:38:32,083 அடச்சே, ரோனி! நாசமாய் போனவனே! 1198 01:38:32,163 --> 01:38:34,923 ஓடிப் போக உனக்கு ஐந்து நொடிகள் அவகாசம் தரேன்! 1199 01:38:35,003 --> 01:38:38,283 கார் ரேஸில் உன்னை வென்றதால் இப்படி செய்கிறாய். முட்டாள்! 1200 01:38:40,523 --> 01:38:42,083 ரேஸில் அவனை தோற்கடித்தாயா? 1201 01:38:44,403 --> 01:38:46,483 - அப்பா. - மோசக்காரன், ரோனி. 1202 01:38:47,163 --> 01:38:48,523 அவன் என்னிடம் சொல்லலை. 1203 01:38:50,323 --> 01:38:51,243 அருமை. 1204 01:38:52,123 --> 01:38:53,323 அது தான் என் மகள். 1205 01:38:56,483 --> 01:38:57,523 எப்படி இருந்தது? 1206 01:39:00,283 --> 01:39:02,003 சரி, பரவாயில்லை. 1207 01:39:02,083 --> 01:39:04,963 உனக்கு பயனுள்ள ஒன்றைக் கற்பித்ததில் எனக்கு சந்தோஷம். 1208 01:39:06,403 --> 01:39:08,603 நான் அவ்வளவு மோசமான அப்பா இல்லை. 1209 01:39:15,363 --> 01:39:17,283 நான் அனுப்பிய கடிதங்கள் பிடித்ததா? 1210 01:39:19,403 --> 01:39:21,323 இதற்கு முன் உனக்கு எழுதியதில்லை. 1211 01:39:21,963 --> 01:39:24,443 தெரியலை, உனக்கு கடன்பட்டிருப்பதாக உணர்ந்தேன். 1212 01:39:28,323 --> 01:39:31,603 அவள் அறையில் கடிதங்கள் கிடைத்தன. பெயர் சொல்லாமல் அனுப்பியவை. 1213 01:39:38,883 --> 01:39:40,763 - தெரியாத நம்பர். - பேசுங்கள். 1214 01:39:43,763 --> 01:39:44,883 ஹலோ? 1215 01:39:45,803 --> 01:39:47,323 - அம்மா! - நோவா! 1216 01:39:47,403 --> 01:39:48,683 அம்மா! 1217 01:39:49,203 --> 01:39:51,363 ரஃபைலா, உன்னால் ரொம்ப ஏமாற்றமடைந்தேன். 1218 01:39:55,683 --> 01:39:58,563 ஹோனாஸ், நோவாவை காயப்படுத்த துணியாதே. 1219 01:39:58,643 --> 01:40:03,643 இத்தனை ஆண்டுகளில், நீ ஒருமுறை கூட என்னைப் பார்க்கவில்லை. 1220 01:40:04,963 --> 01:40:05,803 ஒருமுறை கூட. 1221 01:40:06,843 --> 01:40:08,163 ஓ, ரஃபைலா... 1222 01:40:08,243 --> 01:40:11,523 ஜெயிலில், எல்லாரும் உன்னை போல பணக்காரியாக கனவு காண்கின்றனர். 1223 01:40:11,603 --> 01:40:13,283 என் மனைவியிடம் அப்படி பேசாதே! 1224 01:40:14,443 --> 01:40:15,563 "என் மனைவி" என்கிறார். 1225 01:40:17,763 --> 01:40:19,843 - உனக்கு என்ன வேண்டும்? - தெரியலை. 1226 01:40:19,923 --> 01:40:23,643 பணத்தால் வாங்கக்கூடியவற்றை அனைவரும் அனுபவித்து மகிழ்வது தெரிகிறது. 1227 01:40:24,323 --> 01:40:27,083 "அட, ஆனா நானும் குடும்பத்தில் ஒரு அங்கம்தான்." 1228 01:40:27,163 --> 01:40:29,523 - எவ்வளவு? - ஒரு மில்லியன். 1229 01:40:31,203 --> 01:40:33,843 - எந்த வங்கி கணக்குக்கு? - பீசும் வழியாக. அட... 1230 01:40:33,923 --> 01:40:37,403 ரொக்கமாக, வரிசையற்ற நோட்டுகள், ஒரு கருப்பு, நீர்ப்புகா பையில். 1231 01:40:37,483 --> 01:40:40,643 நடைபாதையில் உள்ள சிலை அருகே, மாலை 4:00 மணிக்கு. 1232 01:40:41,803 --> 01:40:45,563 நீங்கள் இருவரும் மட்டும், நிச்சயமாக போலீஸ் வரக் கூடாது. 1233 01:40:47,003 --> 01:40:48,083 நோவா! நீ நலமா? 1234 01:40:48,163 --> 01:40:49,443 நிக்! 1235 01:40:53,203 --> 01:40:54,963 ஓ சகோதர பாசம்... 1236 01:41:01,803 --> 01:41:02,963 ஒரு தகவல் கிடத்தது. 1237 01:41:03,043 --> 01:41:05,803 முன்னாள் கணவரும் ரோனியும் ஒன்றாக சிறையில் இருந்தனர். 1238 01:41:05,883 --> 01:41:07,483 ஒரே செல்லில் இருந்தனர். 1239 01:41:12,523 --> 01:41:15,523 இரண்டு மணி நேரத்தில் அழைக்காவிட்டால், ஏதோ பிரச்சனை. 1240 01:41:15,603 --> 01:41:18,083 இதைப் பற்றி உறுதியாக இருக்கிறாயா? அவள் உன் மகள். 1241 01:41:18,683 --> 01:41:20,403 ரேஸில் உன்னை வென்றாளா? 1242 01:41:20,483 --> 01:41:22,763 - ஆம், அவள் ஏமாற்றினாள். - சரி... 1243 01:41:24,563 --> 01:41:26,563 அவளை பழிவாங்க விரும்புகிறாயா? 1244 01:41:26,643 --> 01:41:30,443 - இப்போது அந்த எண்ணம் இல்லை. - அது உன் மனதில் இல்லை. சரி. 1245 01:41:54,323 --> 01:41:56,003 ஏன் இவ்வளவு நேரமாகிறது? 1246 01:42:00,363 --> 01:42:01,443 நம்ப முடியவில்லை! 1247 01:42:04,723 --> 01:42:07,043 இது சட்டவிரோத ரேஸ் என்று நினைக்கிறாயா? 1248 01:42:07,123 --> 01:42:09,483 என்னால் ஒன்றும் செய்யாமலிருக்க முடியாது. 1249 01:42:30,523 --> 01:42:33,803 கவலைப்படாதே, அன்பே. எல்லாம் சரியாகிவிடும். 1250 01:42:38,763 --> 01:42:39,963 அவன் வரமாட்டான். 1251 01:42:40,603 --> 01:42:41,763 ஏன் அப்படி சொல்ற? 1252 01:42:41,843 --> 01:42:46,483 அவனுக்கு பணமெல்லாம் பொருட்டல்ல. நோவாவும் நானும் கஷ்டப்படுவதை பார்க்க விரும்புறான். 1253 01:42:48,603 --> 01:42:49,923 கவலைப்படாதே. 1254 01:42:55,283 --> 01:42:56,723 எனக்கு இது பிடிக்கலை. 1255 01:42:59,723 --> 01:43:02,203 பந்தயத்தில் நீ ஒரு காரை இழந்தது உண்மையா? 1256 01:43:03,563 --> 01:43:05,923 அதை இழக்கணும் என்பது எண்ணமில்லை, மேடம். 1257 01:43:06,003 --> 01:43:09,563 ரோனி ஏமாற்றினான். அதில் அவன் சுற்றும் போது கோபம் அதிகரிக்கும். 1258 01:43:09,643 --> 01:43:12,483 இப்பவும் நான் அதற்கு காப்பீட்டுக்கு பணம் கட்டுவதால். 1259 01:43:13,043 --> 01:43:13,883 அவ்வளவுதான்! 1260 01:43:14,843 --> 01:43:17,323 காப்பீடு! இன்சூரன்ஸ் டிராக்கர்! 1261 01:43:19,883 --> 01:43:21,243 அனைவரும் கவனியுங்கள்! 1262 01:43:24,123 --> 01:43:25,523 அவர்களைக் கண்டுபிடித்தனர். 1263 01:43:44,243 --> 01:43:45,083 அவ்வளவு தான். 1264 01:43:45,163 --> 01:43:47,563 லோபெஸின் கராஜ் 1265 01:43:47,643 --> 01:43:48,843 சரி. 1266 01:43:58,123 --> 01:43:59,483 நோவா. 1267 01:44:00,643 --> 01:44:03,283 சிவப்பு நிற ஸ்போர்ட்ஸ் காரில் தப்பிக்கிறான். 1268 01:44:09,443 --> 01:44:10,643 யூனிட் ரெண்டு! 1269 01:44:27,483 --> 01:44:28,603 சரி. சுற்றுப்பாதை. 1270 01:44:39,523 --> 01:44:40,723 வேண்டாம்! நிறுத்து! 1271 01:44:40,803 --> 01:44:41,963 என்னை விட்டு விடு. 1272 01:44:46,043 --> 01:44:47,723 - நீ நலமா? - நீ? 1273 01:44:48,963 --> 01:44:51,363 ஏன் இப்படி செய்யணும்? பணத்தை எடுத்துட்டு போ. 1274 01:44:51,443 --> 01:44:56,523 விரைவாக கிளட்ச்சை பயன்படுத்துகிறாய். அது போராட ஆரம்பிக்கும் வரை விட கூடாது. 1275 01:45:23,003 --> 01:45:24,243 இன்னும் வேகமாக ஓட்டு! 1276 01:45:33,243 --> 01:45:34,083 அதேதான், நல்லது. 1277 01:45:40,843 --> 01:45:41,883 அருமை. 1278 01:45:43,083 --> 01:45:44,363 ஏன் அப்படி செஞ்சீங்க? 1279 01:45:44,923 --> 01:45:48,123 நாம ஒன்றாக இருக்கும் போது ஏன் எப்போதும் போல இல்லை? 1280 01:45:48,203 --> 01:45:49,723 இப்போது போல, தானே? 1281 01:45:49,803 --> 01:45:52,443 - நாம ஒரே அணி, நான் மகிழ்ந்தேன். - சே, நானும் தான். 1282 01:45:52,523 --> 01:45:54,163 அற்புதமான ஆண்டு, நினைவிருக்கா? 1283 01:45:54,243 --> 01:45:57,763 ஒட்டுமொத்தமாக... உலக சாம்பியனாவதற்கு இரண்டு ரேஸ்கள் இருந்தன. 1284 01:45:57,843 --> 01:46:00,923 இரண்டு எளிய ரேஸ், இருவரும் அதை நாசமாக்கிவிட்டீர்கள். 1285 01:46:02,843 --> 01:46:04,123 உலக சாம்பியன், நோவா. 1286 01:46:05,243 --> 01:46:08,603 ஆனால் இல்லை, சாம்பியன்ஷிப், எனது தொழில், அனைத்தையும் விடு. 1287 01:46:10,003 --> 01:46:14,883 வருடங்கள் அப்படியே கடந்து போவது எப்படியிருக்கும் என உங்களுக்கு தெரியுமா? 1288 01:46:14,963 --> 01:46:17,643 ஸ்டியரிங் மீது கை வைக்காமல்? 1289 01:46:18,483 --> 01:46:21,963 உலகிலேயே எனக்கு பிடித்த விஷயமான கார் இல்லாமல்! 1290 01:46:22,043 --> 01:46:24,363 வாழாதது போல் இருக்கு, நோவா! 1291 01:46:24,443 --> 01:46:27,003 என்னை போல உங்க வாழ்க்கையும் நாசமாகியிருக்கணும்! 1292 01:46:27,083 --> 01:46:29,643 வந்திருக்கக்கூடாது. அப்போதே எங்களை கொன்னுட்டீங்க. 1293 01:46:29,723 --> 01:46:33,483 அப்படி இல்லை. இருவரும் மகிழ்ச்சியா, இனிமையான வாழ்க்கைய வாழறீங்க. 1294 01:46:34,683 --> 01:46:35,523 குனி! 1295 01:46:39,643 --> 01:46:40,483 இல்லை! 1296 01:46:45,443 --> 01:46:46,403 அடச்சே. 1297 01:47:25,643 --> 01:47:26,843 போட்டியின் முடிவு. 1298 01:47:52,843 --> 01:47:53,923 நீ என்ன செய்கிறாய்? 1299 01:47:57,643 --> 01:47:59,083 நம்மை கொல்லப் பார்க்கிறாயா? 1300 01:47:59,163 --> 01:48:01,643 அது முக்கியமா? நாம ஏற்கனவே செத்துட்டோமே. 1301 01:48:50,563 --> 01:48:51,403 நோவா. 1302 01:48:51,723 --> 01:48:52,723 நன்றி. 1303 01:49:04,763 --> 01:49:06,043 அம்மா! 1304 01:49:06,123 --> 01:49:07,083 நோவா! 1305 01:49:09,243 --> 01:49:10,123 கண்ணே! 1306 01:49:11,603 --> 01:49:12,723 உனக்கு ஒன்றுமில்லையே? 1307 01:49:12,803 --> 01:49:14,363 உன்னை ஏதாவது செய்தானா? 1308 01:49:21,003 --> 01:49:22,043 நன்றி. 1309 01:50:04,723 --> 01:50:05,883 மேடம். 1310 01:50:05,963 --> 01:50:07,123 உள்ளே வா, பெட்ரா. 1311 01:50:28,163 --> 01:50:31,403 வந்ததற்கு நன்றி. என்னால் தனியாக இருக்க முடியவில்லை. 1312 01:50:32,723 --> 01:50:34,523 இனி உனக்கு எந்த கஷ்டமும் வராது. 1313 01:50:35,163 --> 01:50:36,043 எப்போதும். 1314 01:50:54,123 --> 01:50:55,323 உன்னை நேசிக்கிறேன். 1315 01:51:00,363 --> 01:51:01,803 இரு, என்ன சொன்னாய்? 1316 01:51:01,883 --> 01:51:03,443 "ஐ லவ் யூ" என்றேன். 1317 01:51:04,163 --> 01:51:07,883 - என்னால் நம்ப முடியலை. ஜென்னா சொன்னாளா? - என்ன? 1318 01:51:07,963 --> 01:51:10,803 - இந்நேத்தில் "ஐ லவ் யூ" என சொல்வது பற்றி. - இல்லை. 1319 01:51:12,643 --> 01:51:14,123 சரி, லயன் சொன்னான். 1320 01:51:16,843 --> 01:51:19,323 - எப்படியும் சொல்லியிருப்பேன். - நம்பமாட்டேன். 1321 01:51:20,723 --> 01:51:21,883 சரி, அதை நம்பு. 1322 01:51:23,443 --> 01:51:24,563 ஏனெனில் அது உண்மை. 1323 01:51:39,883 --> 01:51:42,963 எவ்வளவு காலம் ஒருவர் கைகளில் மற்றொருவர் இருக்கணும்? 1324 01:51:47,723 --> 01:51:49,123 நீண்ட காலத்திற்கு. 1325 01:51:50,923 --> 01:51:53,243 ஏனெனில் இங்குதான் நம் கதை தொடங்குகிறது. 1326 01:52:15,563 --> 01:52:17,203 வில், நாம் ஏதாவது செய்யணும். 1327 01:52:17,283 --> 01:52:19,243 ஏதோ, ஆனா இதை நிறுத்தணும். இப்போதே. 1328 01:56:05,643 --> 01:56:07,643 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு மேனகா மணிகண்டன் 1329 01:56:07,723 --> 01:56:09,803 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்