1
00:00:16,723 --> 00:00:18,283
எமிலி ப்ரான்டே
கவிதை தொகுப்பு
2
00:00:51,763 --> 00:00:53,043
நோவா? நீ தயாரா?
3
00:01:34,123 --> 00:01:36,323
குல்பா மியா
4
00:02:10,443 --> 00:02:11,603
என்ன படிக்கிறாய்?
5
00:02:11,683 --> 00:02:14,643
ஜேன் ஆஸ்டன்
ப்ரைட் அண்ட் ப்ரெஜடிஸ்
6
00:02:14,723 --> 00:02:17,163
நான் கண்ணாடி போடவில்லை.
சும்மா சொல்.
7
00:02:20,203 --> 00:02:21,883
நீ என்னோடு பேச மாட்டாயா?
8
00:02:24,603 --> 00:02:26,203
எனக்கும் அது கஷ்டம் தான்.
9
00:02:26,963 --> 00:02:29,803
அடுத்த கட்டத்தை நோக்கியே
வாழ்க்கையை கழிக்கிறாய்.
10
00:02:29,883 --> 00:02:33,043
ஆனால் அதே அரக்கன் உன் வழியில்
இடை மறித்தபடியே இருக்கிறான்.
11
00:02:33,123 --> 00:02:35,803
ஒருநாள் உன் ஹிட் பாயிண்ட் தீர்ந்ததும்,
12
00:02:35,883 --> 00:02:39,563
அப்போது உனக்கு வாழ்க்கையில்
ஒரு கூடுதல் வாய்ப்பு கிடைக்கும்.
13
00:02:39,643 --> 00:02:42,443
அம்மா. விளையாட்டு உவமை போதுமே.
எனக்கு பத்து வயசில்ல.
14
00:02:42,523 --> 00:02:46,203
சரி, இது புது புத்தகத்தில், புது கதயை
படிக்கிற மாதிரி. பரவாயில்லையா?
15
00:02:46,723 --> 00:02:50,723
விடு, நோவா. நம் வாழ்க்கையின்
முக்கிய கதாபாத்திரங்களே நாம் தான்.
16
00:02:50,803 --> 00:02:52,723
உங்க வாழ்க்கை. என்னுடையது வெகுதூரம்.
17
00:02:52,803 --> 00:02:55,243
இப்போது நானே விரும்பிதான்
தனியா இருக்கேன்.
18
00:02:55,323 --> 00:02:58,203
- வில்லும் நானும் காதலிக்கிறோம்.
- அதை கேட்க விரும்பலை.
19
00:02:58,283 --> 00:02:59,643
ஒருவரையொருவர் விரும்பறோம்.
20
00:02:59,723 --> 00:03:01,723
நானும் ஒருவனை விரும்பறேன்
நீங்க மதிக்கல.
21
00:03:01,803 --> 00:03:04,563
டேன், பிற நண்பரிடமிருந்து
உன்னை பிரிக்க நினைக்கல.
22
00:03:05,523 --> 00:03:07,123
நோவா, உனக்கு 17 வயது.
23
00:03:07,843 --> 00:03:10,363
நீ இனிமையானவள்,
உனக்கு நண்பர்கள் கிடைப்பார்கள்.
24
00:03:10,443 --> 00:03:11,563
எனக்கு மனசு சரியில்ல.
25
00:03:11,643 --> 00:03:14,203
அன்பே, செயின்ட் மேரி ஒரு நல்ல பள்ளி.
26
00:03:14,283 --> 00:03:16,123
அங்கே நல்ல வாலிபால் டீம் இருக்கு.
27
00:03:16,203 --> 00:03:19,003
- சீக்கிரமே கேப்டன் ஆகலாம்.
- உங்களுக்கு புரியலையா?
28
00:03:19,083 --> 00:03:22,283
யாரோ பணம் கட்டி, ஆடம்பரமான
பள்ளிக்கு நான் போக விரும்பல.
29
00:03:22,363 --> 00:03:24,563
அவர் யாரோ கிடையாது. என்னோட கணவர்.
30
00:03:25,083 --> 00:03:26,323
அதை ஏற்றுக்கொள்.
31
00:03:41,643 --> 00:03:43,363
வில்லா லெய்ஸ்டர்
32
00:03:55,403 --> 00:03:56,243
ஹாய், மேனுவல்!
33
00:04:09,723 --> 00:04:10,963
வில், அன்பே!
34
00:04:11,043 --> 00:04:12,243
ஹாய்.
35
00:04:14,403 --> 00:04:15,803
பயணம் எப்படி இருந்தது?
36
00:04:15,883 --> 00:04:17,603
நான் பிறகு சொல்கிறேன்.
37
00:04:20,403 --> 00:04:21,643
ப்ளீஸ், மிஸ்.
38
00:04:21,723 --> 00:04:24,003
- நானே செய்வேன், நன்றி.
- இது என் வேலை.
39
00:04:24,083 --> 00:04:25,923
- என்னை எடுக்க விடுங்க, மிஸ்.
- இல்ல.
40
00:04:26,003 --> 00:04:27,363
- நானே செய்றேன்!
- விடுங்க.
41
00:04:27,443 --> 00:04:28,683
மார்டின் உதவுவார்.
42
00:04:28,763 --> 00:04:30,243
சூட்கேஸை நான் எடுக்கிறேன்.
43
00:04:31,483 --> 00:04:33,003
ஜெயிச்சுட்டீங்க, மார்டிமர்.
44
00:04:34,563 --> 00:04:38,443
- உன்னை பார்த்ததில் சந்தோஷம், நோவா.
- எனக்கு அப்படியில்ல. மன்னியுங்க.
45
00:04:38,963 --> 00:04:43,603
உன் வீடு போல சௌகரியமாக இரு.
என்னையும் உன் குடும்பமாக நினைத்துக்கொள்.
46
00:04:43,683 --> 00:04:44,763
ஏதாவாதொரு விதத்தில்.
47
00:04:44,843 --> 00:04:46,683
உனக்கு சுத்திக் காட்டட்டுமா?
48
00:04:48,963 --> 00:04:50,123
சாவகாசமா இரு.
49
00:04:51,003 --> 00:04:52,763
- குட் மார்னிங்.
- மேடம்.
50
00:04:54,243 --> 00:04:55,523
சரிங்க, சார்.
51
00:04:58,603 --> 00:05:02,523
இது தான் ஹால், இது சமையலறை,
இதெல்லாம் படுக்கை அறைகள். இது மாடி.
52
00:05:10,603 --> 00:05:13,683
- இது மஸாஜ் அறை.
- இது உடற்பயிற்சிக் கூடம்.
53
00:05:17,043 --> 00:05:19,483
இது உனக்கு வேலையை மிச்சப்படுத்தும்!
54
00:05:19,563 --> 00:05:21,043
உங்களிடம் நூலகம் இல்லையா?
55
00:05:22,043 --> 00:05:25,643
நான் கொஞ்ச நேரம் தனியாக ஓய்வெடுக்க
விருந்தினர் அறையாவது இருக்கா?
56
00:05:45,283 --> 00:05:47,043
உனக்குப் பிடித்த நிறங்கள்.
57
00:05:47,123 --> 00:05:50,283
அலங்கரிப்பவர் உதவினர், நான் தான்
அவற்றை தேர்ந்தெடுத்தேன்.
58
00:05:51,643 --> 00:05:53,283
என்ன சொல்வதென்றே தெரியலை.
59
00:05:53,363 --> 00:05:57,163
நீ விரும்புவதை உனக்குத் தர விரும்பினேன்.
ஆனால் தர முடியலை.
60
00:05:57,843 --> 00:05:58,723
அருமையா இருக்கு.
61
00:06:00,523 --> 00:06:03,003
- நன்றி.
- நீ இதற்குத் தகுதியானவள், செல்லம்.
62
00:06:07,403 --> 00:06:08,683
சரி, அம்மா.
63
00:06:09,563 --> 00:06:11,163
இது விருந்தினர் அறை இல்லை.
64
00:06:12,723 --> 00:06:13,723
மன்னியுங்கள்.
65
00:06:13,803 --> 00:06:16,403
அடுத்த அறை நிக்கோலஸுடையது தான்.
66
00:06:16,483 --> 00:06:21,283
ஓ, சரி, நிக். அப்பா பையன்,
நல்ல மகன்... அருமை.
67
00:06:21,363 --> 00:06:22,243
சொல்வதைக் கேள்.
68
00:06:22,923 --> 00:06:25,643
அவன் நல்லவன் என்றாலும்
உன் மாற்றாந்தந்தை மகன்.
69
00:06:25,723 --> 00:06:27,963
உனக்கும் இங்கு அதே அளவு உரிமை இருக்கு.
70
00:06:28,043 --> 00:06:30,283
அந்த மாதிரி நான் நினைக்கவே மாட்டேன்.
71
00:06:30,363 --> 00:06:34,163
இதை நம் வீடு என்று நீ கருதும் வரை,
நான் ஓயமாட்டேன்.
72
00:06:36,523 --> 00:06:37,763
இப்போ, எடுத்து வை.
73
00:07:04,243 --> 00:07:05,563
இது ரொம்ப அதிகம்.
74
00:07:35,723 --> 00:07:36,723
வேடிக்கையா இருக்கு.
75
00:07:36,803 --> 00:07:39,283
உன் ரிங்டோன் ரொம்ப மொக்கையா இருந்தது.
76
00:07:39,363 --> 00:07:41,123
- இதை எப்படி மாற்றுவது?
- மாற்றாதே!
77
00:07:41,203 --> 00:07:42,643
நீ என்னை வெறுக்கணும்.
78
00:07:42,723 --> 00:07:43,803
உன்னை வெறுக்கணுமா?
79
00:07:43,883 --> 00:07:46,563
என்னை எவ்ளோ மிஸ் பண்றன்னு
சொல்லி நச்சரிக்காதே.
80
00:07:46,643 --> 00:07:49,123
அதை விடு, நான் ஏற்கனவே உன்னை மிஸ் பண்றேன்.
81
00:07:49,203 --> 00:07:52,203
எனக்கு உன்னைப் பிடிக்கலை.
ரொம்ப பொறமையா இருக்கு.
82
00:07:52,283 --> 00:07:54,723
அங்கிருக்கும் உடைகளை நான் அணியமாட்டேன்.
83
00:07:54,803 --> 00:07:56,323
நீ பைத்தியமா? ஜாலியாக இரு!
84
00:07:56,403 --> 00:07:58,323
இந்த ஊதாரித்தனத்தை சகிக்க முடியலை.
85
00:07:58,403 --> 00:08:01,123
இந்த வீட்டில் பூடில் வாசம் அடிக்குது.
86
00:08:01,203 --> 00:08:05,403
ஸ்பாவில் பூடில் நாய்க்குட்டியோடு
நான் இருப்பதை கற்பனை செய்ய முடியுதா?
87
00:08:05,483 --> 00:08:08,123
நீ பணக்காரியாக இருப்பதை பார்த்து
நான் வருந்தணுமா?
88
00:08:08,203 --> 00:08:10,963
இன்று செயிலிங் கிளப்பில் குடும்ப விருந்து.
89
00:08:11,043 --> 00:08:12,363
வாந்தி எடுத்திடுவேன்.
90
00:08:12,443 --> 00:08:15,843
அவரோட கொள்ளுத்தாத்தா
ஒரு ஆங்கிலேயக் கடற்படை அதிகாரி.
91
00:08:15,923 --> 00:08:17,723
இதுவே போதும் நீ வாந்தி எடுக்க.
92
00:08:17,803 --> 00:08:20,843
- லட்சக்கணக்கில் போட்டோக்களைப் போடு.
- கண்டிப்பாக.
93
00:08:20,923 --> 00:08:23,163
எதுவும் சாப்பிடலை. பட்டினியாக இருக்கேன்.
94
00:08:23,243 --> 00:08:24,843
சமையல்காரரிடம் கேட்கலாமே?
95
00:08:24,923 --> 00:08:28,043
நிச்சயம் இவர்களிடம்
ஒரு சான்ட்விச் கூட இருக்காது.
96
00:08:30,203 --> 00:08:33,443
நான் நினைத்த மாதிரியே
ஒரு சான்ட்விச் கூட இல்ல.
97
00:08:35,283 --> 00:08:36,443
அடச்சே!
98
00:08:37,043 --> 00:08:39,563
நீதானே என் அப்பாவின் புது மனைவியின் மகள்.
99
00:08:39,643 --> 00:08:43,603
ஆங்குஸ் ராகோட் சாப்பிடுகிறாயா?
ராமன்? ஆப்பிள் ஸ்ட்ரூடில்?
100
00:08:44,403 --> 00:08:48,043
யோகல்-லேண்ட்டில் என்ன சாப்பிடுவாயென
தெரியலை. நீ வாந்தி எடுத்தால்...
101
00:08:48,803 --> 00:08:52,283
- நீ, நிக்கோலாஸ் தானே?
- ஆமாம். உன் பெயர்?
102
00:08:52,843 --> 00:08:54,563
- உண்மையாகவா?
- இணைப்பில் இருக்கியா?
103
00:08:54,643 --> 00:08:55,803
- நோவா?
- நோவா?
104
00:08:56,843 --> 00:08:58,123
பசங்க பெயர் போல இருக்கே?
105
00:08:58,683 --> 00:09:01,803
உன் குறுகிய அகராதியில்
"இருபாலர்"க்கான வார்த்தை இல்லையா?
106
00:09:04,203 --> 00:09:07,483
என் அகராதியில், தோருக்குப்
பிடித்த வார்த்தை என்ன தெரியுமா?
107
00:09:08,363 --> 00:09:09,643
"அ" இல் ஆரம்பிக்கும்.
108
00:09:10,923 --> 00:09:12,523
அப்புறம் "ட்டா"
109
00:09:13,203 --> 00:09:14,523
"க்"ன்னு முடியும்.
110
00:09:14,603 --> 00:09:17,003
- இது விளையாட்டில்ல.
- அவனுக்கு உன்ன பிடிக்கல.
111
00:09:17,083 --> 00:09:19,963
நீ அனுமதி இல்லாமல் வந்துவிட்டாய்
என நினைக்கிறான்.
112
00:09:20,043 --> 00:09:21,603
ஆனால் அது உண்மையில்லை தானே?
113
00:09:21,683 --> 00:09:23,443
போதும் நிக்கோலாஸ்!
114
00:09:23,523 --> 00:09:25,603
அவன் பூடில் மாதிரிதான்.
ஆனால் புத்திசாலி.
115
00:09:25,683 --> 00:09:27,883
சிறு வயதில் தலையில் அடிபட்டுவிட்டதா?
116
00:09:29,203 --> 00:09:31,363
என்னை அவமதிப்பது தோருக்குப் பிடிக்காது.
117
00:09:33,763 --> 00:09:36,043
- பதறாதே!
- ஏதாவது சொல்.
118
00:09:36,123 --> 00:09:37,643
தோர், விட்டு விடு.
119
00:09:39,003 --> 00:09:41,643
- என்ன செய்கிறாய்?
- உண்மையில், உன்னை உதைக்க போறேன்.
120
00:09:41,723 --> 00:09:44,603
அவனை மிரட்டுவது தெரிந்தால்
உன்னை கொதறி விடுவான்.
121
00:09:44,683 --> 00:09:47,523
- உனக்கு மண்டை உடையும்.
- தோர், உட்கார்.
122
00:09:49,803 --> 00:09:51,683
நீ பைத்தியம் தானே?
123
00:09:54,923 --> 00:09:58,963
தூரத்திலிருந்து உன் முகத்தின் புள்ளிகளை
பார்க்க முடியவில்லை, சகோதரி.
124
00:09:59,043 --> 00:10:01,443
நான் ஒன்றும் உன்னுடைய சகோதரியில்லை.
125
00:10:01,523 --> 00:10:03,763
ஹே! ஏற்கனவே சந்தச்சாச்சா?
126
00:10:03,843 --> 00:10:07,323
ஓ, ஆமாம், நிக் இனிமையானவன்.
ஆனால் தோரை ரொம்ப பிடிச்சிருக்கு.
127
00:10:07,403 --> 00:10:08,683
சரி தானே, அழகி? இங்கே வா.
128
00:10:09,243 --> 00:10:10,883
இங்கே வாடா, குட்டி! ஹே.
129
00:10:11,723 --> 00:10:14,283
என்ன ஆச்சுன்னு தெரியலை.
அவனை பயமுறுத்திட்டேன் போல.
130
00:10:24,003 --> 00:10:25,683
அது பிரமாதமாக இருக்கு!
131
00:10:27,323 --> 00:10:28,163
பெட்டி?
132
00:10:28,243 --> 00:10:30,883
- இணைப்பில் இருக்கிறாயா?
- கடவுளே, உன் சகோதரன்!
133
00:10:30,963 --> 00:10:33,283
இவன் தான் உங்க அம்மா சொன்ன இனிமையானவனா?
134
00:10:33,363 --> 00:10:34,923
பார்த்தாயா? உதவாக்கரை.
135
00:10:35,003 --> 00:10:35,963
கவர்ச்சியானவனா?
136
00:10:36,523 --> 00:10:38,763
நீ வம்பு பிடித்தவள், வக்கிரமானவள் கூட.
137
00:10:38,843 --> 00:10:40,603
அப்போ அவன் கவர்ச்சியானவன் தானே?
138
00:10:40,683 --> 00:10:43,203
தெரியாது. நான் உண்மையில்
அவனைப் பார்க்கலை.
139
00:10:47,723 --> 00:10:51,683
நேரம் தவறாமை பற்றி கவலையில்லை,
ஆனால் டின்னருக்கு இது சரியான நேரமல்ல.
140
00:10:51,763 --> 00:10:53,643
அதை மாற்ற முடியாது. மன்னிக்கவும்.
141
00:10:54,483 --> 00:10:58,203
ஆடையை தேர்ந்தெடுக்கிறாள் போல.
ஸ்டோரில் கொஞ்சம் அதிகமா செய்திட்டோம்.
142
00:10:58,283 --> 00:10:59,763
சரியா, ஸ்வீட்டி?
143
00:11:09,443 --> 00:11:10,923
அசத்தலா இருக்க, நோவா.
144
00:11:14,403 --> 00:11:15,523
நாம் போகலாம்.
145
00:11:23,283 --> 00:11:25,003
ஒரு போட்டோ எடுக்கலாமே?
146
00:11:29,563 --> 00:11:31,123
அடுத்த முறை, நீ கார் ஓட்டு.
147
00:11:31,203 --> 00:11:35,163
இசையை மாற்றவா? அவளுக்கு
வேறு இசை பிடிக்கலாம்... சரியா?
148
00:11:35,243 --> 00:11:37,163
முன்னே இருப்பதால், நீயே தேர்ந்தெடு.
149
00:11:37,243 --> 00:11:38,803
இது கிடைத்ததும் என்னை அழை
150
00:11:38,883 --> 00:11:41,363
- வெப்ப அளவு சரியா?
- சரிதான். அதிகமாக்காதே.
151
00:11:41,443 --> 00:11:43,043
வேண்டாமா? குளிர் பிடிக்குமா?
152
00:11:43,123 --> 00:11:44,803
- ஸ்டியரிங்கை பிடி.
- இல்ல...
153
00:11:44,883 --> 00:11:46,443
ஸ்டியரிங்கை பிடி, ப்ளீஸ்!
154
00:11:46,523 --> 00:11:48,523
{\an8}பிறகு அழைக்கிறேன்.
நான் போகணும். லவ் யூ
155
00:11:48,603 --> 00:11:50,923
- இது நேரான சாலை.
- உன் வாசம் நன்றாக இருக்கு.
156
00:12:14,563 --> 00:12:17,283
- 7654. நிக்.
- அதோ நிக் இருக்கிறான்.
157
00:12:17,923 --> 00:12:20,843
நோவா, உன் உறுப்பினர் அட்டை
அடுத்த வாரம் வந்திடும்.
158
00:12:20,923 --> 00:12:22,923
அதுவரை, என் குடும்பப்பெயரை பயன்படுத்து.
159
00:12:23,003 --> 00:12:26,163
- அது குழப்பமாக இருக்கும் அல்லவா?
- ஏன்?
160
00:12:26,243 --> 00:12:27,283
ஹலோ, திரு லெய்ஸ்டர்.
161
00:12:27,363 --> 00:12:30,043
ஹாய். நான் திருமதி. லெய்ஸ்டர்.
நோவா லெய்ஸ்டர்.
162
00:12:30,123 --> 00:12:32,243
வாழ்த்துக்கள், சார். வதந்திகளை கேட்டேன்.
163
00:12:32,323 --> 00:12:35,323
இல்லை, அன்டோனியோ, இல்லை.
நான் அப்படிப்பட்டவன் இல்லை.
164
00:12:36,003 --> 00:12:37,643
இவர் தான் திருமதி. லெய்ஸ்டர்.
165
00:12:38,363 --> 00:12:41,803
- என் முட்டாள்தனத்தை மன்னிக்கவும்.
- வருந்தாதே. அது உன் தவறல்ல.
166
00:12:41,883 --> 00:12:42,883
வா.
167
00:12:51,483 --> 00:12:57,443
கோடைக்காலம் எனக்குப் பிடிக்காது. ஆனால்,
இந்தக் கடலுடன், சூரிய அஸ்தமனம், நீ...
168
00:12:57,523 --> 00:12:58,923
இந்நகரம் வியப்பாக இருக்கு.
169
00:12:59,763 --> 00:13:04,203
நேஷனல் ஜியோகிராஃபிக்கில் உலகின் அழகான
இடமாக தரவரிசைப்படுத்தப்பட்டுள்ளது.
170
00:13:04,283 --> 00:13:06,323
அரசு செல்வாக்காளர்களுக்கு நன்றி.
171
00:13:06,403 --> 00:13:09,363
இங்கே சுற்றி நிறைய காட்டுத்தீ உள்ளதா?
172
00:13:09,443 --> 00:13:12,323
ஆம், நோவா, துரதிர்ஷ்டவசமாக,
இது எங்க நகரத்தின் சிக்கல்.
173
00:13:12,403 --> 00:13:14,603
இந்த கோடையிலேயே இரு முறை வந்தது.
174
00:13:14,683 --> 00:13:17,963
சிகரெட் துண்டுகளை ஜன்னலுக்கு வெளியே
வீசுபவர்களை பிடிக்காது.
175
00:13:19,403 --> 00:13:21,643
உன் உரிமத்திலிருந்து புள்ளிகள் குறைந்ததா?
176
00:13:21,723 --> 00:13:24,243
அப்படிச் செய்ததற்காகவா? வாய்ப்பே இல்லை.
177
00:13:24,323 --> 00:13:25,483
நிக் புகைக்க மாட்டான்.
178
00:13:25,563 --> 00:13:27,683
அவன் ஒரு சர்ஃபிங் சாம்பியன், சரியா?
179
00:13:27,763 --> 00:13:29,803
- ஆமாம்.
- சர்ஃபிங்கா?
180
00:13:29,883 --> 00:13:31,083
ஏதாவது பிரச்சனையா?
181
00:13:31,163 --> 00:13:34,923
இல்ல, திறம் வாய்ந்த, குழு
விளையாட்டுகள் தான் எனக்கு பிடிக்கும்.
182
00:13:35,003 --> 00:13:37,163
புத்திசாலித்தனத்தை பயன்படுத்தும் கேம்.
183
00:13:39,323 --> 00:13:41,523
நீங்க அனுமதித்தால்,
எனக்கு வேலை இருக்கு.
184
00:13:41,603 --> 00:13:43,003
- மீகேல் வீட்டிலா?
- ஆம்.
185
00:13:43,083 --> 00:13:44,603
- முதல் வழக்கா?
- வாழ்த்துக்கள்.
186
00:13:44,683 --> 00:13:47,283
ஆவணங்களை கவனிக்குமாறு
அவனுடைய அப்பா சொன்னார்.
187
00:13:48,003 --> 00:13:50,123
சட்டம் படிக்கிறான்,
நல்ல கிரேடும் கூட.
188
00:13:50,203 --> 00:13:52,763
ஆனால் இவை மனதின் வலிமை.
புத்திசாலித்தனமல்ல.
189
00:13:52,843 --> 00:13:55,803
மீகேலின் அப்பா கம்பெனியிலிருந்து
துரத்தினால் வருந்தாதே,
190
00:13:55,883 --> 00:13:57,363
உங்க அப்பா கம்பனி இருக்கு.
191
00:13:57,443 --> 00:14:00,923
லெய்ஸ்டர் நிறுவனம் எப்போதும்
துணை இருக்கும்.
192
00:14:01,003 --> 00:14:02,483
- சரியா, நிக்?
- நோவா, போதும்.
193
00:14:02,563 --> 00:14:03,443
பரவாயில்லை.
194
00:14:04,083 --> 00:14:06,003
என் மாலைப் பொழுது மந்தமாக...
195
00:14:06,083 --> 00:14:08,323
இப்போது நாம் சிரிக்க ஏதாவது வேண்டும்.
196
00:14:11,803 --> 00:14:13,483
பிறகு சந்திப்போம், சகோதரி.
197
00:14:16,003 --> 00:14:18,003
- நானும் கிளம்புகிறேன்.
- நீ இரு.
198
00:14:18,083 --> 00:14:19,283
இல்லை, காத்திரு. நிக்.
199
00:14:19,363 --> 00:14:21,843
போகும் வழியில் இவளை
வீட்டில் விடுகிறாயா?
200
00:14:21,923 --> 00:14:23,723
உண்மையில், வேறு பக்கம் போகிறேன்.
201
00:14:23,803 --> 00:14:26,283
- நான் டாக்ஸியில் போகிறேன்.
- அது போதும்.
202
00:14:26,363 --> 00:14:28,843
இந்த நடத்தையை
பொறுத்துக்கொள்ள மாட்டோம்.
203
00:14:28,923 --> 00:14:31,323
- நீங்க சேர்ந்து இருக்கணும்.
- வில் சொல்வது சரி.
204
00:14:31,403 --> 00:14:34,323
நிக்குடன் போ, கவலைப்படாதே.
அவன் பாதுகாப்பாக ஓட்டுவான்.
205
00:14:41,563 --> 00:14:44,043
- நீ என்ன செய்கிறாய்?
- உனக்கு என்ன பிரச்சனை?
206
00:14:44,123 --> 00:14:47,123
வாகனம் ஓட்ட தெரியாத
ஒரு பைத்தியத்தினால் சாக விரும்பலை.
207
00:14:47,203 --> 00:14:50,083
- உன்னால் சிறப்பாக ஓட்ட முடியுமா?
- பந்தயம் கட்டுகிறாயா?
208
00:14:50,163 --> 00:14:53,443
என் வீட்டில், என் நகரத்தில்,
என் காரில் இருக்கே, வாயை மூடு.
209
00:14:53,523 --> 00:14:56,283
சொந்தமாக வைத்திருப்பதால்,
நீ கடவுள் என நினைக்குற.
210
00:14:56,363 --> 00:15:01,403
என் தனிப்பட்ட இடத்தில், சௌகரியத்திற்குள்,
என் கண்பார்வையில் இருக்க, போய் விடு!
211
00:15:01,483 --> 00:15:04,163
உன்னை சகிக்க உன் அம்மா
உன்னை ரொம்ப நேசிக்கணும்.
212
00:15:04,243 --> 00:15:06,723
அம்மாவின் அன்பைப் பற்றி
உனக்கு என்ன தெரியும்?
213
00:15:10,083 --> 00:15:11,683
- என்ன செய்கிறாய்?
- வெளியே போ.
214
00:15:11,763 --> 00:15:15,403
- ஏன்? என்ன சொன்னேன்?
- இறங்கு அல்லது நானே இறக்கிவிடுவேன்.
215
00:15:15,483 --> 00:15:17,163
தைரியம் இருந்தால் செய்.
216
00:15:17,683 --> 00:15:20,003
நிக்!
217
00:15:20,523 --> 00:15:21,923
அவன் என்ன செய்கிறான்?
218
00:15:22,003 --> 00:15:24,003
இல்ல, வாய்ப்பே இல்லை.
219
00:15:24,083 --> 00:15:25,043
நிக்கோலாஸ்!
220
00:15:25,123 --> 00:15:26,963
நிக், என்னை விடு!
221
00:15:27,043 --> 00:15:29,363
- என்ன செய்யுற?
- டாக்ஸியை கூப்பிடு.
222
00:15:29,443 --> 00:15:31,683
- இங்கு எந்த டாக்ஸியும் வராது.
- ஊபரை அழை.
223
00:15:32,683 --> 00:15:33,683
நிக்!
224
00:15:34,283 --> 00:15:35,563
நிக்!
225
00:15:36,443 --> 00:15:40,083
நிக், நிஜமாவா? நீ பாதுகாப்பு அங்கியைக் கூட
கொடுக்க மாட்டயா?
226
00:15:40,883 --> 00:15:42,883
இப்படி நடக்கக் கூடாது.
227
00:15:44,043 --> 00:15:49,123
இப்போது என் பேட்டரி தீர்ந்து விட்டது.
கடவுளே... அடச்சே! மோசக்காரன்!
228
00:15:50,723 --> 00:15:52,003
அடச்சே.
229
00:16:04,883 --> 00:16:06,083
நிறுத்துங்க...
230
00:16:06,163 --> 00:16:09,563
சரி, நிறுத்தாதே. நிச்சயம் நீ
தொடர் கொலையாளியாக இருப்பாய்.
231
00:16:09,643 --> 00:16:11,243
நல்லவேளை தப்பினேன்.
232
00:16:17,363 --> 00:16:18,603
அடச்சே.
233
00:16:20,923 --> 00:16:23,523
- ஹே, நீ நலமா?
- ஆம்.
234
00:16:23,603 --> 00:16:25,843
ஒரு முட்டாள் என்னை இங்கே
தத்தளிக்க விட்டான்.
235
00:16:25,923 --> 00:16:27,923
யாருமில்லா இடத்தில் தனியாகவா?
236
00:16:28,643 --> 00:16:31,403
ஆம், யாரும் இல்லாத இடத்தில, தனிமையில்.
237
00:16:31,483 --> 00:16:33,643
- சரி, பை.
- இல்லை, ஹே!
238
00:16:33,723 --> 00:16:37,083
பொறு. சரி, அது மோசமாக இருந்தது
என்று எனக்குத் தெரியும்.
239
00:16:37,163 --> 00:16:41,003
ஆனால் அதுதான் உண்மை,
உன்னை நடுத்தெருவில் தனியாக விட முடியாது.
240
00:16:41,883 --> 00:16:43,603
சரி, இது தேவலை.
241
00:16:45,003 --> 00:16:47,043
உன்னிடம் ஐஃபோன் சார்ஜர் இருக்கா?
242
00:16:48,363 --> 00:16:52,283
மோசமான நாள். என்னால் என் சூட்கேஸிலிருந்து
சார்ஜரை கூட எடுக்க முடியலை.
243
00:16:52,363 --> 00:16:53,523
அதனால்...
244
00:16:54,323 --> 00:16:57,003
- உன்னை எங்கே இறக்கிவிடணும்?
- எங்கே போகிறாய்?
245
00:16:57,563 --> 00:17:00,363
இங்கு ஒரு வீட்டில் நடக்கும்
ஏதோ பார்ட்டிக்கு.
246
00:17:00,963 --> 00:17:03,443
உன்னை அழைப்பேன்,
ஆனால் அது மோசமாக இருந்தால்,
247
00:17:03,523 --> 00:17:05,483
உன்னை வெட்டிக் கொல்வேன் என நினைப்பாய்.
248
00:17:05,563 --> 00:17:07,043
திடீர் விருந்தினர் தானே?
249
00:17:07,923 --> 00:17:10,523
- எங்கு வாழ்கிறாய்?
- லெய்ஸ்டர்களின் இடம் தெரியுமா?
250
00:17:10,603 --> 00:17:12,483
நிச்சயமாக. அருகில் வசிக்கிறாயா?
251
00:17:13,243 --> 00:17:14,883
- அங்கு தான் வாழ்கிறேன்.
- என்ன?
252
00:17:15,563 --> 00:17:17,163
நிக்கோலாஸ் வீட்டிலா?
253
00:17:17,243 --> 00:17:19,403
மோசமானது. அவன்
என் மாற்றாந்தந்தை மகன்.
254
00:17:19,483 --> 00:17:22,083
- என்னை நடுத்தெருவில் இறக்கிவிட்டவன்.
- நிக்கா?
255
00:17:23,163 --> 00:17:24,483
மோசக்காரன்.
256
00:17:25,243 --> 00:17:28,643
சரி, இப்போது புரிகிறது.
உன்னை இறக்கிவிட அவனுக்கு நேரமில்லை.
257
00:17:28,723 --> 00:17:31,643
- என்ன?
- அங்கு சீக்கிரம் போக நினைத்திருப்பான்.
258
00:17:31,723 --> 00:17:34,523
- எங்கே?
- இப்போது நான் சொன்ன பார்ட்டிக்கு.
259
00:17:35,363 --> 00:17:37,203
பொறு, நிக் அங்கு இருக்கிறானா?
260
00:17:37,283 --> 00:17:39,283
நிக் இல்லாமல் பார்ட்டி நடக்காது.
261
00:18:01,243 --> 00:18:02,763
நோவா, கேள்.
262
00:18:02,843 --> 00:18:05,203
இது கேங் சந்திப்பு என்பதால் கவனமாக இரு.
263
00:18:05,283 --> 00:18:07,643
அவன் தான் ரொம்ப ஆபத்தானவன்.
264
00:18:07,723 --> 00:18:09,803
வெள்ளை நிற ஆடை அணிந்த அவன் தான் ரோனி.
265
00:18:12,123 --> 00:18:15,963
நேற்று தான் சிறையில் இருந்து வந்தான்.
நீ சூழலை புரிந்துகொள்.
266
00:18:18,603 --> 00:18:19,723
என்ன விஷயம்?
267
00:18:20,763 --> 00:18:22,803
- எப்படி இருக்க?
- ஹே, ரோனி.
268
00:18:22,883 --> 00:18:25,403
- பார்த்தது மகிழ்ச்சி.
- நலமா? எப்படி இருக்க?
269
00:18:26,363 --> 00:18:27,683
லெஜண்ட்.
270
00:18:28,483 --> 00:18:31,563
கேள். உனக்கு ஊதா, பச்சை,
நீலம் ஆகியவை இருக்கு,
271
00:18:31,643 --> 00:18:33,963
அதோடு எங்கள் கும்பல் அங்கிருக்கு.
272
00:18:37,083 --> 00:18:38,683
அவன் தான் எங்கள் தலைவர்.
273
00:18:38,763 --> 00:18:41,323
துவங்கலாம்!
274
00:18:41,923 --> 00:18:43,483
எப்படி இருக்க, நண்பா?
275
00:18:44,723 --> 00:18:45,563
குடி!
276
00:18:46,923 --> 00:18:48,243
ஆமாம்!
277
00:19:26,123 --> 00:19:29,283
- இங்கே என்ன செய்கிறாய்?
- நடந்தே வந்தேன் என ஆச்சரியமா?
278
00:19:29,363 --> 00:19:31,163
- யாருடன் வந்தாய்?
- முட்டாள்.
279
00:19:31,243 --> 00:19:33,643
வந்த இடத்திற்கே போய் விடு, ஃப்ரெக்கிள்ஸ்.
280
00:19:33,723 --> 00:19:36,043
எனக்கு தோன்றும் வரை இங்கேயே இருப்பேன்.
281
00:19:36,123 --> 00:19:39,083
- மீண்டும் சொல்ல மாட்டேன்.
- நீ எனக்கு உத்தரவிடாதே.
282
00:19:39,163 --> 00:19:42,403
- அப்படியா?
- உன் அப்பாவுக்கு இது தெரிந்தால்?
283
00:19:43,883 --> 00:19:46,043
- நீ சொல்லமாட்டே.
- சிறந்த மகன், இல்லையா?
284
00:19:46,123 --> 00:19:48,003
அடடா. எல்லோரையும் ஏமாற்றினே.
285
00:19:48,083 --> 00:19:51,683
- நான் பல வழிகளில் சிறந்தவன், கண்ணு.
- ஆனால் அடக்கத்தில் இல்ல.
286
00:19:51,763 --> 00:19:53,963
மற்ற பெண்கள் அதைப்பற்றி கவலைப்படலை.
287
00:19:54,043 --> 00:19:56,043
நான் மற்ற பெண்களைப் போல இல்லை.
288
00:19:56,123 --> 00:19:58,443
இல்லையா? நீ எல்லோரையும் போலத் தான்.
289
00:20:00,043 --> 00:20:01,563
சாதாரண உதடுகள்...
290
00:20:02,923 --> 00:20:04,483
வெற்றுப் பார்வை...
291
00:20:05,883 --> 00:20:07,243
ஒரு கழுத்து...
292
00:20:08,083 --> 00:20:09,643
- அது என்ன?
- ஒரு முடிச்சு.
293
00:20:09,723 --> 00:20:11,323
நீ குழப்பமானவள் என காட்டவா?
294
00:20:11,403 --> 00:20:13,483
- வலிமையானவள் என்பதைக் காட்ட.
- வலிமை.
295
00:20:13,563 --> 00:20:15,803
எட்டு போன்ற முடிச்சு, அவிழ்க்கவே முடியாது.
296
00:20:15,883 --> 00:20:18,203
எனக்கு எந்த முடிச்சும் கடினமில்லை.
297
00:20:19,003 --> 00:20:21,803
டாட்டூவை முத்தமிட்டால்,
பெண்கள் தளர்வடைவார்கள்.
298
00:20:21,883 --> 00:20:25,083
- எல்லோருக்கும் உன்னைப் பிடிக்குமா என்ன?
- சிறிய விவரங்கள்.
299
00:20:25,163 --> 00:20:28,163
- எந்த மாதிரி?
- உன்னை விட்டு விலக சொல்லவே இல்லையே.
300
00:20:29,363 --> 00:20:31,243
நீ விலக தான் விரும்புகிறேன்!
301
00:20:31,323 --> 00:20:34,203
விடு. பெண்களை பிடிக்கும்,
ஜடை போட்ட பெண்களை அல்ல.
302
00:20:34,283 --> 00:20:36,883
- நான் ஜடை போடவே மாட்டேன்.
- பார், சகோதரி,
303
00:20:36,963 --> 00:20:39,323
நீ என்ன செய்கிறாய் என்று உனக்கே தெரியாது.
304
00:20:39,403 --> 00:20:42,763
எனவே என் வழியில் குறுக்கிடாதே.
நானும் மாட்டேன். புரிந்ததா?
305
00:20:44,883 --> 00:20:45,763
மோசக்காரா.
306
00:20:51,723 --> 00:20:53,483
நான் உனக்கு உதவலாமா?
307
00:20:54,803 --> 00:20:56,763
- மன்னிக்கவும். இது உன் ஜீப்பா?
- இல்ல.
308
00:20:56,843 --> 00:20:59,083
என்னை பார்ட்டிக்கு
அழைத்து வந்த ஒருவருடையது.
309
00:20:59,163 --> 00:21:00,403
வேணும்னா, அதை நாசமாக்கு.
310
00:21:01,363 --> 00:21:02,563
நீ நோவா தானே?
311
00:21:03,883 --> 00:21:06,843
என்னை கண்காணிக்க நிக் அனுப்பியிருந்தால்,
நீ போகலாம்.
312
00:21:06,923 --> 00:21:09,723
நான் அவனுக்காக வரலை.
அவன் செய்ததை மாரியோ சொன்னான்.
313
00:21:10,523 --> 00:21:12,883
- நீ அவனுடைய காதலியா?
- மாரியோவுக்கா? இல்லை.
314
00:21:12,963 --> 00:21:16,363
இல்லை, நிக்குக்கு.
அவன் எல்லா பெண்களையும் முத்தமிடுறான்.
315
00:21:16,443 --> 00:21:18,283
நிக்கும் நானும் நெடுநாள் நண்பர்கள்.
316
00:21:18,363 --> 00:21:21,843
- உனக்காக வருந்துகிறேன், அவன் ஒரு முட்டாள்.
- அவன் நல்லவன் தான்.
317
00:21:30,323 --> 00:21:31,963
ஹேய், என்ன விஷயம்? சியர்ஸ்!
318
00:21:32,723 --> 00:21:34,043
எப்படி இருக்க டா?
319
00:21:35,283 --> 00:21:37,083
நலமா? சிக்கலுக்கு மன்னிச்சிடு,
320
00:21:37,163 --> 00:21:40,003
ஸ்போர்ட்ஸ் காரில் வந்தால்,
சாக்கு இருந்திருக்காது.
321
00:21:40,083 --> 00:21:42,043
விடு, நான் 4x4இல் போறேன்.
322
00:21:42,723 --> 00:21:44,003
- அடச்சே.
- என்ன?
323
00:21:44,083 --> 00:21:47,683
என் காதலன் மற்றும் தோழியின் ஸ்டோரீஸை
என்னால் பார்க்க முடியலை.
324
00:21:47,763 --> 00:21:50,723
எனவே உனக்கு ஒரு புதிய காதலனும்,
புதிய தோழியும் தேவை.
325
00:21:50,803 --> 00:21:53,043
- நான் ஜென்னா.
- உன்னை சந்தித்ததில் சந்தோஷம்.
326
00:21:53,123 --> 00:21:55,883
- நான் எதையோ அழுத்திவிட்டேன் போல.
- என்னைப் பார்.
327
00:21:55,963 --> 00:21:59,243
அதை விட்டுத் தள்ளு, பெண்ணே.
உன் உள்ளாடையை கழற்று,
328
00:21:59,323 --> 00:22:02,003
குடித்துவிட்டு, கவர்ச்சியான பையனுடன் பழகு.
329
00:22:02,083 --> 00:22:05,763
உண்மையில்,
நான் இதையெல்லாம் செய்ய மாட்டேன்.
330
00:22:05,843 --> 00:22:07,843
ஜென்னாவுடன் பேசும்
கவர்ச்சி கன்னி யாரு?
331
00:22:08,403 --> 00:22:10,883
கவர்ச்சியா? நீ தடுமாறுகிறாய், ப்ரோ.
332
00:22:10,963 --> 00:22:12,363
இங்கிருந்து போ.
333
00:22:13,083 --> 00:22:16,203
இதை போடு, அப்பதான் ரோனியின் கும்பல்
தொந்தரவு செய்யாது.
334
00:22:16,283 --> 00:22:18,483
நிக்கை விலக்கி வைக்க
எதையாவது போடலாமா?
335
00:22:18,563 --> 00:22:21,003
ஹே! வணக்கம், பெண்களே.
336
00:22:21,083 --> 00:22:22,443
- ஹாய், நண்பா.
- ஹாய்.
337
00:22:23,443 --> 00:22:25,243
ஹேய்! ஹேய், ஷூ!
338
00:22:25,323 --> 00:22:27,203
இல்லை, இவன் லயன், என் காதலன்.
339
00:22:28,683 --> 00:22:32,043
- அவன் நம்மில் ஒருத்தன்.
- அப்போ சரி, கிளப்புக்கு வருக.
340
00:22:35,043 --> 00:22:36,043
சரி.
341
00:23:08,803 --> 00:23:10,003
ஹாய்.
342
00:23:10,763 --> 00:23:12,683
சரி, நீ நிக்கின் சகோதரி.
343
00:23:13,403 --> 00:23:16,003
அட, நிச்சயமாக தகவல் வேகமாக
பயணிக்கிறது, ரோனி.
344
00:23:16,083 --> 00:23:17,203
ஆம்.
345
00:23:25,243 --> 00:23:26,123
என்ன விஷயம்?
346
00:23:27,723 --> 00:23:28,803
கோக்கா, மொஹிடோவா?
347
00:23:31,763 --> 00:23:33,123
- கோக்.
- சரி.
348
00:23:35,523 --> 00:23:37,963
- அடச்சே, இதில் ரம் இருக்கு.
- கொஞ்சம்.
349
00:23:38,043 --> 00:23:40,003
- இல்லை, வேண்டாம்.
- குடி, அது நல்லது.
350
00:23:40,083 --> 00:23:42,443
- வேண்டாம்.
- குடி, சிறுபிள்ளைத்தனமா இருக்காதே.
351
00:23:43,483 --> 00:23:45,883
- என்ன ஆச்சு?
- போன முறை பார்ட்டியை கெடுத்த.
352
00:23:45,963 --> 00:23:48,563
உன்னை கொல்வதற்கு முன்
உன் ஜீப்பை எடுத்துட்டு போ.
353
00:23:53,483 --> 00:23:55,963
எல்லாத்துக்கும் ஏன்
வன்முறையில் ஈடுபடுறீங்க?
354
00:23:56,043 --> 00:23:58,243
சரி. நீ குத்தியது இன்னமும் வலிக்கிறது.
355
00:23:58,323 --> 00:24:01,123
நாம் விலகி இருப்பதாக ஒப்புக்கொண்டோம்.
356
00:24:02,923 --> 00:24:03,963
நீ என்ன செய்கிறாய்?
357
00:24:04,043 --> 00:24:06,683
அவன் பெண்களின் பானங்களில்
மருந்து கலக்குவான்.
358
00:24:06,763 --> 00:24:09,283
என்ன? அடச்சே.
359
00:24:09,923 --> 00:24:12,923
- வா, வீட்டுக்கு போகலாம்.
- இல்ல, நான் மாரியோவோடு போறேன்.
360
00:24:13,003 --> 00:24:15,523
மாரியோ! மாரியோ?
361
00:24:22,483 --> 00:24:25,563
நான் நலம் தான்,
கொஞ்சம் சூடாக உணர்கிறேன், சரியா?
362
00:24:27,803 --> 00:24:30,843
ஹே, என்னை விடு.
எனக்கு கொஞ்சம் குளிருது, அடடா.
363
00:24:31,483 --> 00:24:34,763
இல்லை, மீண்டும் வேண்டாம்.
இல்லை, நானே காரை ஓட்டுறேன்.
364
00:24:34,843 --> 00:24:38,083
- இந்தக் காரை ஓட்ட ரொம்ப நாள் ஆசை.
- என் செல்லத்தையா? முடியாது.
365
00:24:38,163 --> 00:24:41,523
- போதையில் இருக்க, ஓட்டுநர் உரிமம் இல்ல.
- எனக்கு தலை சுத்துது.
366
00:24:41,603 --> 00:24:43,163
நீயும் தானே குடிச்ச.
367
00:24:44,083 --> 00:24:45,323
ஒரே ஒரு ரவுண்ட் தான்.
368
00:24:45,403 --> 00:24:47,603
சரி, ஆனால் ஒருத்தி மாரிலிருந்து.
369
00:24:48,123 --> 00:24:53,563
வியர்வையும், உப்பும் கலந்த டெக்கீலா.
சுவையானது, இல்லையா?
370
00:25:00,043 --> 00:25:04,283
திரவங்களை ஊற்றி அப்படியே உறிஞ்சுவதைப்
பற்றி ஃப்ராய்ட் என்ன சொல்வார்?
371
00:25:05,243 --> 00:25:08,803
ஃப்ராய்ட் ஒரு ட்ராப் பாடகர் அல்ல,
உனக்கே தெரிந்திருக்கும்.
372
00:25:08,883 --> 00:25:11,963
உன் அம்மாவின் மார்பில் சாய்ந்து
அழுவது போன்று
373
00:25:12,043 --> 00:25:14,323
ஏதோவொன்றைச் சொல்வார்.
அங்கே போய் குடி!
374
00:25:14,403 --> 00:25:16,003
என் அம்மாவை விட்டுவிடு.
375
00:25:17,163 --> 00:25:19,603
ஆன்பே, போஹேமியன் கிளாஸ் எங்கே?
376
00:25:19,683 --> 00:25:20,603
என்ன விஷயம்?
377
00:25:21,843 --> 00:25:26,523
திரவங்களை ஊற்ற கண்ணாடி டம்ளர் என்றொன்று
இருப்பதாக உன் அம்மா சொல்லித் தரவில்லையா?
378
00:25:26,603 --> 00:25:29,723
ஹேய், டார்சி, நண்பரே!
இவன் உங்க கொள்ளுப் பேரன்.
379
00:25:29,803 --> 00:25:32,603
ஏமாறாதீர்கள், இவன் உங்களைப் போல
ஆங்கிலேயர் இல்ல,
380
00:25:32,683 --> 00:25:34,523
ஒரு பெண் அவனோடு இருந்தாலும் கூட.
381
00:25:35,283 --> 00:25:36,203
ஐயோ!
382
00:25:36,843 --> 00:25:38,683
என்ன இது?
383
00:25:38,763 --> 00:25:42,363
உன் ஸ்டீராய்டுகளை நிச்சயம்
கிளாஸில் தான் குடிப்பாய், இல்லையா?
384
00:25:42,443 --> 00:25:45,003
ஒன்று சொல்லவா? கண்ணாடி என்பதே ஒரு திரவம்.
385
00:25:45,083 --> 00:25:48,563
மற்றொரு திரவத்தை வைத்திருக்கும்
ஒரு திரவம். அருமை, இல்லையா?
386
00:25:49,803 --> 00:25:53,043
உனக்கு உணர்ச்சிகள் இருந்தால்,
உனக்கே அது பிடிக்கும்.
387
00:25:54,283 --> 00:25:58,083
கண்ணாடி மிகவும் மெதுவாக பாய்வதால்,
அது திடமானதாக தோன்றுகிறது.
388
00:25:58,923 --> 00:26:00,323
அதனால்தான் அது உடைகிறது.
389
00:26:01,083 --> 00:26:04,203
கடினமானது, ஆனால் உடையக்கூடியது.
390
00:26:07,003 --> 00:26:08,643
இல்லை, லைட்டை அணைக்காதே!
391
00:26:17,683 --> 00:26:18,643
என்னைத் தொடாதே.
392
00:26:20,763 --> 00:26:22,043
மோசக்காரன்.
393
00:26:38,403 --> 00:26:39,643
நோவா.
394
00:26:39,723 --> 00:26:41,203
அன்பே, எழுந்திரு.
395
00:26:42,123 --> 00:26:43,483
- அன்பே.
- ரஃபைலா!
396
00:26:43,563 --> 00:26:45,163
எழுந்திரு, அன்பே.
397
00:26:46,643 --> 00:26:47,603
வா.
398
00:26:48,923 --> 00:26:50,083
உள்ளே போ.
399
00:26:50,643 --> 00:26:52,003
- இங்கே.
- என்ன நடக்கிறது?
400
00:26:52,083 --> 00:26:53,563
கதவைத் திற!
401
00:26:54,563 --> 00:26:55,963
வெளியே வராதே, சரியா?
402
00:26:58,443 --> 00:27:00,643
திற இல்லை உடைத்து விடுவேன்!
403
00:27:17,523 --> 00:27:20,563
- நீ மீகேல் வீட்டில் வேலை செய்கிறாயா?
- ஆம்.
404
00:27:20,643 --> 00:27:23,723
- ஐப்யுப்ரோஃபன்?
- நன்றி, மார்டின்.
405
00:27:24,283 --> 00:27:28,163
- காஃபி வேணுமா, மிஸ்?
- நன்றி, மார்டிமர், நானே எடுத்துக்குறேன்.
406
00:27:29,003 --> 00:27:32,123
- நேற்றிரவு என்ன நடந்தது?
- உனக்கு உண்மையில் ஞாபகமில்லையா?
407
00:27:33,403 --> 00:27:36,563
- ஜாலியாக இருக்கும்.
- உன் அப்பா வாசல் வழியாக நடக்கும் போது.
408
00:27:36,643 --> 00:27:39,203
- யார் நிலை மோசமாகும் என பார்ப்போம்.
- சொல்.
409
00:27:40,363 --> 00:27:42,883
உன்னை படுக்க வைத்தேன்,
நிறைய விஷயங்கள் நடந்தன.
410
00:27:42,963 --> 00:27:44,043
நீ என்னைத் தொடவில்லை.
411
00:27:44,123 --> 00:27:47,883
மனநோயாளி இப்படித்தான் செய்வான்.
நீ வக்கிரமானவன், நிக் லெய்ஸ்டர்.
412
00:27:47,963 --> 00:27:49,923
- உண்மையாகவா?
- நீ ஏதோ செய்தாய்.
413
00:27:50,003 --> 00:27:51,643
- என்னை வீடியோ எடுத்தாயா?
- இல்ல.
414
00:27:51,723 --> 00:27:53,763
எடுத்திருக்கணும்,
வேடிக்கையாக பேசினாய்.
415
00:27:56,563 --> 00:27:57,923
காலை வணக்கம்.
416
00:27:58,003 --> 00:27:59,283
- காலை வணக்கம்.
- ஹாய்.
417
00:27:59,363 --> 00:28:00,843
- ஹாய்.
- நேற்றிரவு பரவாலயா?
418
00:28:00,923 --> 00:28:02,003
நேற்றிரவா?
419
00:28:03,043 --> 00:28:06,043
- நேற்றிரவு எங்கிருந்தேன் தெரியுமா?
- ஜென்னாவின் வீட்டில்.
420
00:28:06,843 --> 00:28:10,523
லா லா லேண்ட் படம் பார்க்க
அங்கேயே இருப்பதாக மெசேஜ் அனுப்பினாய்.
421
00:28:10,603 --> 00:28:13,043
- நானா?
- ஜென்னா பணக்கார குடும்பத்தை சேர்ந்தவள்.
422
00:28:14,523 --> 00:28:17,923
சரி, அது தேவையில்லாதது.
அவளுடைய காதலன் ஒரு மெக்கானிக்.
423
00:28:18,003 --> 00:28:19,723
நீ சிறப்பாக செயல்படுவாய்.
424
00:28:19,803 --> 00:28:20,643
ஆம், நிச்சயமாக.
425
00:28:20,723 --> 00:28:23,043
உன் நண்பர்களோடு
அறிமுகப்படுத்தியதற்கு நன்றி.
426
00:28:23,123 --> 00:28:25,323
பரவாயில்லை, என்ன உதவி வேணாலும் செய்வேன்.
427
00:28:25,403 --> 00:28:26,683
நீ ரொம்ப இனிமையானவன்.
428
00:28:27,323 --> 00:28:29,963
உங்க கருத்து வேறுபாடுகள்
தீர்ந்ததில் சந்தோஷம்.
429
00:28:32,723 --> 00:28:35,763
அம்மா, நிக்கைப்பற்றி தவறாக
நினைத்துவிட்டேன், அவன் அற்புதமானவன்
430
00:28:37,083 --> 00:28:39,563
உங்கள் வயதில் யாராவது பசங்க இருந்தாங்களா?
431
00:28:39,643 --> 00:28:40,803
எனக்கு நண்பர்கள் வேணா.
432
00:28:40,883 --> 00:28:43,523
டேனிடமிருந்து பிரித்தாலும்
அவனை மறக்க மாட்டேன்.
433
00:28:43,603 --> 00:28:46,923
- செல்லமே...
- இவர்களை விட அவன் ரொம்ப சிறந்தவன்.
434
00:28:50,563 --> 00:28:51,723
டேனா?
435
00:28:52,963 --> 00:28:56,403
அவள் காதலன். அவனை மிஸ் செய்கிறாள்,
மோசமான இரவாக இருந்திருக்கும்.
436
00:28:57,563 --> 00:28:59,363
இன்னும் பேன்கேக்குகள் வேணுமா?
437
00:29:00,123 --> 00:29:01,603
வேண்டாம். நன்றி பெட்ரா.
438
00:29:04,523 --> 00:29:07,203
- இங்கே பரவாயில்லை.
- வெயிலில் எரிந்துவிடுவேன்.
439
00:29:14,883 --> 00:29:16,283
தெரியாத நம்பர்
440
00:29:17,163 --> 00:29:18,003
ஹலோ?
441
00:29:19,323 --> 00:29:20,243
என்ன?
442
00:29:23,883 --> 00:29:25,563
- கவனமா, லயன்.
- அருமை.
443
00:29:25,643 --> 00:29:26,683
மேலே மோதியிருப்பேன்.
444
00:29:30,323 --> 00:29:31,563
ஹேய், சகோதரி.
445
00:29:32,843 --> 00:29:35,043
என் ஃபோனை இனி எப்பவும் தொடாதே.
446
00:29:35,123 --> 00:29:37,123
என் பார்ட்டியை எப்பவும் கெடுக்காதே.
447
00:29:38,363 --> 00:29:40,483
- லா லா லேண்ட்?
- அது உனக்கு ஏற்ற படம்.
448
00:29:40,563 --> 00:29:42,083
எனக்கு காதல் படம் பிடிக்காது.
449
00:29:42,163 --> 00:29:44,563
ஆபாசத்தை விரும்புவாய், இல்லையா?
அந்த முகம்...
450
00:29:45,123 --> 00:29:46,083
அவளை விட்டுவிடு.
451
00:29:46,723 --> 00:29:50,043
- அவர்களை விடு.
- பரவாயில்ல. நானே என்னை தற்காத்து கொள்வேன்.
452
00:29:50,763 --> 00:29:53,363
ஹே, பார்ட்டியின்
சிறந்த பகுதியை தவறவிட்டாய்.
453
00:29:53,443 --> 00:29:55,603
தெரியும், நண்பா. படுத்துட்டேன்.
454
00:29:55,683 --> 00:29:56,883
படித்து கொண்டிருந்தேன்.
455
00:29:58,323 --> 00:30:01,723
ஹேய், கண்ணாடி ஒரு திரவம் என்பது
உனக்குத் தெரியுமா?
456
00:30:01,803 --> 00:30:03,003
{\an8}மடத்தனம், சரியா?
457
00:30:03,083 --> 00:30:05,843
{\an8}- என்னை சீண்டுகிறாயா?
- சீரியஸாக கேட்டேன்.
458
00:30:05,923 --> 00:30:08,923
{\an8}சத்தியமாக. கராஜில் மாற்றும் கண்ணாடிகள்?
459
00:30:09,003 --> 00:30:10,483
{\an8}தூய திரவம். அது எப்படி?
460
00:30:10,563 --> 00:30:13,083
- என்ன, புகை போதையா ப்ரோ?
- கிரிஸ்டல்.
461
00:30:14,483 --> 00:30:17,203
மீகேல், இன்றிரவு நாம்
ஆவணங்களை தயார் செய்யணும்.
462
00:30:17,283 --> 00:30:19,603
- எப்போது சந்திக்கலாம்?
- 9:00, என் இடத்தில்?
463
00:30:19,683 --> 00:30:20,883
9:00 மணி? சரி.
464
00:30:22,963 --> 00:30:25,843
- நாம் கொஞ்சம் பீஸ்ஸாவை ஆர்டர் செய்யலாம்.
- சரி.
465
00:30:29,363 --> 00:30:30,723
இதற்கு எனக்கு உதவு.
466
00:30:31,603 --> 00:30:32,963
அழகாக இருக்கிறான் தானே?
467
00:30:35,723 --> 00:30:37,683
தேன் மீது ஈக்கள் மொய்ப்பது போல...
468
00:30:37,763 --> 00:30:39,403
- நிக்.
- என்ன?
469
00:30:39,483 --> 00:30:42,363
- எங்களை உன் பார்ட்டிக்கு அழைக்கலை.
- உன்னை பார்த்தேனே.
470
00:30:42,443 --> 00:30:45,043
இன்று இரவு பந்தயத்திற்கு வரலாமா?
471
00:30:46,963 --> 00:30:49,043
எதைப் பற்றி பேசுகிறாய் என புரியலை.
472
00:30:52,203 --> 00:30:54,443
இன்று வானிலை நன்றாக இருக்கு, இல்லையா?
473
00:31:32,043 --> 00:31:34,643
நிக்! நிக்! நிக்!
474
00:31:52,243 --> 00:31:53,443
வாழ்த்துக்கள், அன்பே.
475
00:31:55,003 --> 00:31:57,523
ஆறாவது மூலையில் கவனமாக இரு,
அது சிக்கலான பாதை.
476
00:31:57,603 --> 00:31:58,683
- சரியா?
- கவலைப்படாதே.
477
00:31:58,763 --> 00:32:00,803
அவ்வளவுதான். போ, நிக்!
478
00:32:02,003 --> 00:32:03,283
என்ன விஷயம்?
479
00:32:05,763 --> 00:32:08,483
நீ இறுதிக்கு தேர மாட்டாயோ
என பயப்படுகிறாயா?
480
00:32:08,563 --> 00:32:11,243
வருந்தாதே, எல்லா வருடம் போல,
உன்னை ஜெயிப்பேன்.
481
00:32:11,323 --> 00:32:12,323
நிச்சயமாக.
482
00:32:24,763 --> 00:32:25,723
தயாரா?
483
00:32:28,003 --> 00:32:28,843
தயாரா?
484
00:33:02,843 --> 00:33:04,203
உன்னால் முடியும், நிக்!
485
00:33:28,603 --> 00:33:31,363
வா, அவ்வளவுதான்! மிதி!
486
00:33:46,723 --> 00:33:47,723
நோவா!
487
00:33:48,443 --> 00:33:49,963
- ஹேய்!
- என்ன ஒரு ஆச்சரியம்!
488
00:33:56,643 --> 00:33:59,283
ஓட்டு ஓட்டு! போ!
489
00:34:02,723 --> 00:34:03,683
ஓட்டு!
490
00:34:08,003 --> 00:34:10,563
என்ன பிரச்சனை என தெரியலை.
அவன் கவனம் சிதறுது.
491
00:34:16,923 --> 00:34:18,563
போகலாம்!
492
00:34:18,643 --> 00:34:19,963
வா, நிக்!
493
00:34:20,723 --> 00:34:22,243
ஆறாவது மூலை தான் பிரச்சனை.
494
00:34:22,323 --> 00:34:25,403
விரிந்த பக்கம் போய்
பிரேக் போட்டபடி திருப்பணும்.
495
00:34:25,483 --> 00:34:26,803
உனக்கு எப்படித் தெரியும்?
496
00:34:48,323 --> 00:34:49,883
வேண்டாம்!
497
00:34:55,123 --> 00:34:56,123
போகலாம்!
498
00:35:01,603 --> 00:35:04,443
ஆமாம்! வா, நாயே!
499
00:35:04,523 --> 00:35:05,923
அப்படி!
500
00:35:06,003 --> 00:35:09,043
நிக்! நிக்! நிக்! நிக்!
501
00:35:09,803 --> 00:35:12,283
அவள் திரும்பி வந்தாள்.
அவள் அவனது காதலியா?
502
00:35:12,363 --> 00:35:14,803
ஆனாவா? அவனது ஒரே காதலி
அந்த இயந்திரம்தான்.
503
00:35:18,803 --> 00:35:20,003
ஆம்!
504
00:35:22,243 --> 00:35:23,443
நாசமா போனது.
505
00:35:27,643 --> 00:35:28,483
அற்புதம்!
506
00:35:28,563 --> 00:35:29,443
இமேஜ் வந்திருக்கு
507
00:35:31,563 --> 00:35:32,763
இது என்ன?
508
00:35:34,283 --> 00:35:36,043
இல்லை, என்னால் நம்ப முடியலை.
509
00:35:36,123 --> 00:35:38,323
- உன் காதலனா?
- என் நெருங்கிய தோழியோடு!
510
00:35:38,403 --> 00:35:40,283
அவன் முகத்தில் உறிஞ்சுகிறாள்.
511
00:35:41,323 --> 00:35:44,283
அட்டைப்பூச்சி! கடவுளே!
512
00:35:45,283 --> 00:35:47,603
- இதை என்னால் நம்ப முடியலை.
- ஹே, இங்கே வா.
513
00:35:47,683 --> 00:35:49,683
- அழுதுவிடு.
- வாய்ப்பே இல்லை.
514
00:35:49,763 --> 00:35:53,203
"குடித்துவிட்டு, வேறு ஒருவனோடு பழகவா?"
அல்லது வேறு வழி?
515
00:35:53,283 --> 00:35:54,843
கவர்ச்சியானவனாக இருந்தால்.
516
00:36:00,363 --> 00:36:01,403
லூசுப் பயல்.
517
00:36:21,163 --> 00:36:22,483
என்ன சொல்றே!
518
00:36:24,963 --> 00:36:26,323
ஹீட்ஸ்
519
00:36:47,683 --> 00:36:49,683
வா!
520
00:36:57,643 --> 00:36:59,123
இமேஜ் வந்திருக்கு
521
00:37:17,643 --> 00:37:19,763
இறுதிப் போட்டி
522
00:37:32,963 --> 00:37:34,243
இல்லை, அப்படி இல்லை.
523
00:37:34,323 --> 00:37:36,523
கேமராவைப் பார், சரியா? இப்போ முத்தமிடு.
524
00:37:41,763 --> 00:37:45,603
லியோனார்டோ டேனியல் போன்சே டி லா ரோசா,
நீ என் காரில் உட்கார்ந்திருக்க.
525
00:37:46,403 --> 00:37:48,603
- மன்னிக்கவும், நிக்.
- கிளம்பு.
526
00:37:52,803 --> 00:37:55,203
என்னை நெருங்கும்
அனைவரையும் பயமுறுத்தாதே.
527
00:37:55,283 --> 00:37:58,083
இன்னமும் யார்
எதைக் கொடுத்தாலும் குடிக்கிறாய்.
528
00:37:58,163 --> 00:37:59,923
அதுக்கு என்ன?
529
00:38:00,003 --> 00:38:02,883
கர்ப்பமாக இருந்தால்,
வீட்டிற்கு கூட்டி போக மாட்டேன்.
530
00:38:03,483 --> 00:38:05,443
- எனக்கு ஒரு ஃபோட்டோ வேணும்.
- ஃபோட்டோவா?
531
00:38:05,523 --> 00:38:09,283
- ஆம். ஒருவரை முத்தமிடுவது போல.
- சரி. டேனை பொறாமைப்பட வைக்க போறியா?
532
00:38:09,363 --> 00:38:12,123
- என்ன நடந்தது?
- உனக்குத் தேவை இல்லாதது.
533
00:38:13,083 --> 00:38:15,443
இரவு முழுதும் அதைத்தான்
செய்து கொண்டிருந்தாய்.
534
00:38:15,523 --> 00:38:20,203
சாரி, உன்னைப் போல சிக்கலானவளல்ல, யார்
பெரியவன் என நிரூபிக்க ரேஸ் ஓட்ட மாட்டேன்.
535
00:38:31,043 --> 00:38:32,483
உனக்கு ஃபோட்டோ கிடைத்தால்,
536
00:38:34,723 --> 00:38:36,563
வீட்டிற்கு போய் விடுவாயா?
537
00:38:38,483 --> 00:38:39,483
போகலாம்.
538
00:38:41,083 --> 00:38:42,003
போகலாமா?
539
00:39:15,323 --> 00:39:16,403
நாக்கு?
540
00:39:17,403 --> 00:39:18,323
சரி.
541
00:39:42,843 --> 00:39:44,243
ஃபோட்டோ கிடைத்துவிட்டது.
542
00:39:45,883 --> 00:39:47,163
வா.
543
00:39:48,363 --> 00:39:51,123
இங்கே இரு. ஜென்னாவை
உன்னை வீட்டில் விடச் சொல்றேன்.
544
00:39:59,203 --> 00:40:01,363
சரி, நான் பார்ட்டிக்குப் போகிறேன்.
545
00:40:01,443 --> 00:40:04,403
எங்கே போயிருந்தாய்?
உன்னை இரவு முழுவதும் பார்க்கவில்லை.
546
00:40:09,443 --> 00:40:12,283
என்ன செய்ற? இறுதிப் போட்டிக்கு
முன் நேரம் இருக்கா?
547
00:40:12,363 --> 00:40:13,643
விரைவாக செய்வோம்.
548
00:40:18,923 --> 00:40:23,043
{\an8}உன்னைவிட உற்சாகமானவனை கண்டுபிடிக்க
அரை மணிநேரமே ஆனது. நமக்குள் முடிந்தது.
549
00:40:23,123 --> 00:40:24,163
{\an8}இதோ.
550
00:40:39,603 --> 00:40:40,523
மிகவும் அருமை.
551
00:40:45,203 --> 00:40:47,843
ஹாய். உனக்கு காரைப் பற்றி
நிறைய தெரியும் போல.
552
00:40:48,923 --> 00:40:50,483
ஓரிரு முறை ரேஸ் செய்தேன்.
553
00:40:50,563 --> 00:40:54,203
- இது முதல் முறை என நினைத்தேன்.
- ஆசைதான். ஆனா ரேஸ் செய்வதில்ல.
554
00:40:54,283 --> 00:40:56,843
இல்லையா? ஏன் தொடக்க வரிசையில் இருக்க?
555
00:41:05,323 --> 00:41:06,963
துவங்கியாச்சா?
இவ்வளவு சீக்கிரமா?
556
00:41:08,323 --> 00:41:12,123
இல்லை, ஹே... உனக்கு புரியலை,
நிக் தான் ரேஸ் செய்கிறான், நானில்லை.
557
00:41:12,203 --> 00:41:13,923
எனில், அவன் ஏன் இங்கு இல்லை?
558
00:41:14,563 --> 00:41:15,723
ச்சே.
559
00:41:25,283 --> 00:41:27,283
அட, செல்லம்! எங்கே போகிறாய்?
560
00:41:27,363 --> 00:41:29,163
யாருமில்லைனா,
நாங்க ஜெயிப்போம்.
561
00:41:33,603 --> 00:41:35,123
நீ ரேஸ் செய்ய விரும்புகிறாய்.
562
00:41:35,203 --> 00:41:38,723
நீ ஒரு பெண் என்பதால்,
ஐந்து வினாடி ஹெட் ஸ்டார்ட் செய்கிறேன்.
563
00:41:39,603 --> 00:41:42,163
- என்ன சொல்கிறாய்?
- ஐந்து வினாடிகளா?
564
00:41:47,403 --> 00:41:48,403
என்ன ஆச்சு, நிக்?
565
00:41:49,283 --> 00:41:51,003
- இங்கே என்ன செய்கிறாய்?
- தயாரா?
566
00:41:51,083 --> 00:41:53,043
- என் மெசேஜ் கிடைக்கலையா?
- என்ன மெசேஜ்?
567
00:41:53,123 --> 00:41:54,083
தயாரா?
568
00:41:54,163 --> 00:41:56,723
ஆனால் நீ இங்கே இருந்தால், பிறகு...
569
00:41:58,283 --> 00:41:59,483
நீ விளையாடுகிறாய்.
570
00:42:07,483 --> 00:42:09,403
என்ன? ஏன் அவர்கள் போகவில்லை?
571
00:42:13,163 --> 00:42:17,163
ஹேய்! நீ என்ன செய்கிறாய்?
நான் உனக்காக ஹெட் ஸ்டார்ட் செய்தேன்.
572
00:42:17,243 --> 00:42:18,843
தெரியும், லிப்ஸ்டிக் போடுறேன்.
573
00:42:19,603 --> 00:42:24,003
இறுதியில், ஒரு பெண் உன்னை தோற்கடித்தாள்
என்பதை மக்கள் தெரிந்து கொள்ளணும்.
574
00:42:41,483 --> 00:42:42,483
என்ன?
575
00:42:55,843 --> 00:42:56,963
ஹே!
576
00:42:57,803 --> 00:42:58,923
என்ன செய்கிறாய்?
577
00:43:02,563 --> 00:43:03,963
என்ன ஆச்சு மூடனே?
578
00:43:15,723 --> 00:43:17,283
இவளைப் பிடிச்சிருக்கு.
579
00:43:22,763 --> 00:43:24,083
ஓட்டு!
580
00:43:39,123 --> 00:43:40,603
ஆறாவது திருப்பம்.
581
00:43:54,843 --> 00:43:57,403
அவள் பிரேக் போடலை.
பாதையை விட்டு விலகிடுவாள்.
582
00:44:15,563 --> 00:44:17,523
ஆமாம்! உனக்குத் தேவை தான்!
583
00:44:25,323 --> 00:44:26,163
அடச்சே!
584
00:44:26,243 --> 00:44:27,283
என்ன செய்கிறான்?
585
00:44:29,563 --> 00:44:31,283
அவன் என்ன செய்கிறான்? பைத்தியம்!
586
00:44:55,323 --> 00:44:57,603
ஆமாம்!
587
00:44:57,683 --> 00:44:59,923
ஆமாம்! ஆமாம்!
588
00:45:11,363 --> 00:45:13,563
- நீ என்ன பைத்தியமா?
- ஆனா ஜெயிச்சேனே.
589
00:45:13,643 --> 00:45:16,483
- என்ன செய்தன்னு உனக்கே தெரியாது.
- ஏமாற்றுக்காரர்களே!
590
00:45:18,643 --> 00:45:20,123
என்ன நடந்தது, லெய்ஸ்டர்?
591
00:45:20,203 --> 00:45:22,403
உனக்கும் எனக்கும் தான் இறுதி போட்டி.
592
00:45:22,483 --> 00:45:24,643
நீ விதிகளை புறக்கணித்துவிட்டாய்.
593
00:45:24,723 --> 00:45:27,163
- எனவே நாங்கள் வென்றோம்.
- இது அபத்தம்.
594
00:45:27,243 --> 00:45:29,403
அவ எங்க குழு இல்ல.
திரும்ப ரேஸ் செய்வோம்.
595
00:45:29,483 --> 00:45:31,243
அவள் அந்த துணி அணிந்திருந்தாள்.
596
00:45:31,323 --> 00:45:34,043
என் காரை இடிச்சு நீ தான் ஏமாத்தினே.
597
00:45:34,123 --> 00:45:36,443
ஆனாலும் உன்னை ஜெயித்தேன். ஒரு பெண்.
598
00:45:36,523 --> 00:45:37,683
என்னைப் பார். ஒரு பெண்.
599
00:45:37,763 --> 00:45:39,923
- வாயை மூடு
- மன்னிக்கவும், நிக்.
600
00:45:40,003 --> 00:45:42,843
விதிகள் மாறாது. எனவே பணம் கொடு.
601
00:45:45,723 --> 00:45:47,443
நான் 15,000ஐ அனுப்புகிறேன்.
602
00:45:47,523 --> 00:45:51,163
- நிக், இது பைத்தியக்காரத்தனம்.
- உன்னால் ஒன்றும் செய்யமுடியாது. போ.
603
00:45:51,243 --> 00:45:54,403
சேமிக்க பல வருடங்களானாலும்,
நான் திருப்பித் தரேன்.
604
00:45:55,043 --> 00:45:56,443
அப்புறம் அந்த விஷயம்?
605
00:45:56,523 --> 00:45:59,803
அந்த அழகைப் பிரிவது கடினம் என்று
எனக்குத் தெரியும்,
606
00:45:59,883 --> 00:46:01,643
ஆனால் உனக்கு வேறு வழியில்லை.
607
00:46:06,763 --> 00:46:09,203
நிக்? அதை அவனுக்கு தரக்கூடாது.
நீ பைத்தியமா?
608
00:46:09,283 --> 00:46:12,203
வருந்தாதே, எப்போது வேணாலும்
உன்னை கூட்டிட்டு போறேன்.
609
00:46:12,283 --> 00:46:15,203
நீ அதை அனுபவிக்கப் போவதில்லை.
ஏன் தெரியுமா?
610
00:46:15,283 --> 00:46:17,443
- தெரியாது.
- நான் உன்னைத் தோற்கடித்ததால்.
611
00:46:17,523 --> 00:46:20,483
நீ அதை ஓட்டும்போது
அனைவருக்கும் அது நினைவிருக்கும்.
612
00:46:21,563 --> 00:46:22,443
நிக்.
613
00:46:23,283 --> 00:46:24,843
தயவு செய்து.
614
00:46:24,923 --> 00:46:27,923
அடுத்த முறை, அவளை
வீட்டை விட்டு வெளியே விடாதே.
615
00:46:32,403 --> 00:46:33,603
என்ன செய்யறாங்க?
616
00:46:56,043 --> 00:46:57,203
ரஃபைலா!
617
00:47:06,483 --> 00:47:08,123
முன்னால் தள்ளு! விடாதே!
618
00:47:08,203 --> 00:47:09,723
என்ன ஆச்சு, பெண்ணே, போகலாம்.
619
00:47:15,603 --> 00:47:17,843
காரில் ஏறு, வா.
620
00:47:20,963 --> 00:47:21,963
போகலாம், சகோ!
621
00:47:27,443 --> 00:47:28,283
நகரு!
622
00:47:30,003 --> 00:47:31,483
ஓட்டு!
623
00:47:40,723 --> 00:47:41,683
நீ.
624
00:47:45,163 --> 00:47:47,403
- நம்மைப் பின்தொடர்கிறார்களா?
- இல்லை.
625
00:47:47,483 --> 00:47:48,763
ஜென்னா, நீ நலம் தானே?
626
00:47:48,843 --> 00:47:49,683
டேம் யோர் பாஸ்ட்
627
00:47:49,763 --> 00:47:52,403
- பதில் சொல்.
- நச்சரிக்காதே. அதிர்ச்சியாக இருக்கு.
628
00:47:52,483 --> 00:47:53,923
நீ பேசாவிட்டால் வருந்துவேன்.
629
00:47:54,003 --> 00:47:55,963
- நீ என்னை நேசிப்பதாலா?
- ஆரம்பிக்காதே.
630
00:47:56,043 --> 00:47:58,883
- கொஞ்சம் கூட இல்லையா?
- என்னை நச்சரிக்காதே, அன்பே.
631
00:47:58,963 --> 00:48:01,163
- கடவுளே, நீ மோசம்.
- "நீ மோசம்."
632
00:48:10,083 --> 00:48:14,243
- வா! எழுந்திரு, நீ தூங்கியது போதும்.
- எனக்கும் இன்று உடம்பு சரியில்லை.
633
00:48:14,323 --> 00:48:17,243
இன்று வில் நிறுவனத்தின் காலா,
நீ எனக்கு உதவணும்.
634
00:48:18,203 --> 00:48:20,763
தெரியாத நம்பர்: உன் வாயை
மூடி இருந்திருக்கணும், சனியனே.
635
00:48:20,843 --> 00:48:22,083
அதுதான் டேனா?
636
00:48:22,883 --> 00:48:26,483
அவனோடும் பெட்டியோடும், நீ
இவ்வளவு நெருக்கம் என தெரியாது. சாரி.
637
00:48:26,563 --> 00:48:28,883
- அது முக்கியமில்லை.
- முக்கியம் தான்.
638
00:48:28,963 --> 00:48:30,723
உன்னை இப்படி பார்க்க பிடிக்கலை.
639
00:48:30,803 --> 00:48:33,923
நீ அந்த எகிப்திய பருத்தியுடன்
மம்மியாகிவிடுவாய்.
640
00:48:34,003 --> 00:48:37,763
இதுதான் திட்டம்: பீச் கிளப்பில்
காலை உணவு, அதன்பின் பார்லர்.
641
00:48:37,843 --> 00:48:40,243
எது? வில்லும் நிக்கும் டக்சிடோ அணிவாங்க.
642
00:48:40,323 --> 00:48:41,163
நிக் இருக்கானா?
643
00:48:41,243 --> 00:48:42,723
அவனை நாலு நாளா காணலை,
644
00:48:42,803 --> 00:48:46,203
இந்த காலா அவன் அப்பாவுக்கு
முக்கியம் என தெரியும். வருவான்.
645
00:48:50,163 --> 00:48:51,483
மீண்டும் அந்தப் பகைவனா?
646
00:48:51,563 --> 00:48:54,163
ரோனியாக இருக்கும், சரியா?
அவனை தடுத்தாலே போதும்.
647
00:48:54,723 --> 00:48:58,203
ஆம்... இப்பதான் வந்தேன்,
எல்லோரும் என்னை வெறுக்கிறார்கள்.
648
00:48:58,283 --> 00:49:00,003
நீ எதை அணியறே?
649
00:49:16,963 --> 00:49:18,523
ஹேய், வில்! எது?
650
00:49:19,163 --> 00:49:20,883
இரண்டும் அழகாக இருக்கின்றன.
651
00:49:20,963 --> 00:49:23,763
டிசைனர்களிடம் சொல்றேன்,
ஆனால் எதை அணியட்டும்?
652
00:49:23,843 --> 00:49:25,443
ஒத்திகைக்கு தாமதமாகிவிடும்.
653
00:49:26,483 --> 00:49:28,003
தெரியலை. கருப்பு ஆடை.
654
00:49:28,083 --> 00:49:31,283
முக்கிய நபர்கள் இருப்பார்கள்.
நீதிபதிகள், வழக்கறிஞர்கள்...
655
00:49:31,363 --> 00:49:34,603
- ஏனோதானோன்னு வர முடியாது.
- சாவதானமா இரு, அழகா இருப்பாய்.
656
00:49:34,683 --> 00:49:36,083
விஷயம் அதுவல்ல.
657
00:49:37,803 --> 00:49:39,003
என்ன விஷயம்?
658
00:49:40,843 --> 00:49:43,763
எதை பற்றி கவலை?
போதுமான அளவு நல்லா இல்லையா?
659
00:49:44,603 --> 00:49:45,683
அதுவா?
660
00:49:46,883 --> 00:49:48,323
என்னைப் பார்.
661
00:49:49,763 --> 00:49:52,683
உன் வாழ்க்கையில் முக்கியமான
சோதனைகளை கடந்திருக்க.
662
00:49:52,763 --> 00:49:54,363
இது சிறுவர் விளையாட்டு.
663
00:49:56,283 --> 00:49:58,203
என்னில் என்ன பார்த்தாயோ தெரியலை.
664
00:49:59,363 --> 00:50:02,043
நீ அந்த கதீட்ரல் வழியாக நடந்து சென்றாய்,
665
00:50:02,123 --> 00:50:05,363
அதன் பலிபீடங்கள் மற்றும்
குவிமாடத்தை நீ விவரித்த விதம்
666
00:50:05,443 --> 00:50:07,923
அதை நீயே கட்டியிருப்பாய் என்று தோன்றியது.
667
00:50:08,003 --> 00:50:11,643
நீ நிமிர்ந்து பார்க்காததால்
அதை மீண்டும் காட்ட வேண்டும்.
668
00:50:12,203 --> 00:50:13,803
இன்றிரவு அப்படியே இருக்கும்.
669
00:50:13,883 --> 00:50:16,003
இரவு உன்னை மட்டும் பார்த்திருப்பேன்.
670
00:50:16,723 --> 00:50:18,603
ஹேய். நான் சொல்வதைக் கேள்.
671
00:50:19,923 --> 00:50:24,803
இந்த குடும்பம் மற்றும் அதன் அனைத்து
நிறுவனங்களும், பெரிய தேவாலயமாக நினை.
672
00:50:25,443 --> 00:50:28,203
நீ சரியான சுற்றுலா
வழிகாட்டியாக இருப்பாய். சரியா?
673
00:50:29,803 --> 00:50:31,843
- உன்னை நேசிக்கிறேன்.
- நானும் தான்.
674
00:50:36,003 --> 00:50:37,643
சீக்கிரம்.
675
00:50:43,723 --> 00:50:45,883
நான் பிங்க் நிறத்தை அணிவேன்.
676
00:50:51,523 --> 00:50:54,483
ஹே, ரோட்ரிகோ என் காதலனாக
இருக்க விரும்புவது தெரியுமா?
677
00:50:54,603 --> 00:50:56,403
பொன் நிறமா?
அவனிடம் என்ன சொல்வாய்?
678
00:50:56,523 --> 00:50:58,803
- முடியாது என்பேன்.
- நல்ல பெண்!
679
00:50:58,883 --> 00:51:00,563
நீதான் மனம் உடைந்து போவாய்.
680
00:51:00,643 --> 00:51:03,843
நான் செய்வதை செய், தங்கை,
தாமதமாகும் முன் ஓடிவிடு.
681
00:51:03,923 --> 00:51:07,203
ஏற்கனவே இரண்டு காதலர்கள் உள்ளனர்.
மூன்றாவது ஏன் வேண்டும்?
682
00:51:09,723 --> 00:51:10,843
என் இரத்த சர்க்கரை.
683
00:51:13,163 --> 00:51:15,483
இங்கே வா, செல்லம். இதோ.
684
00:51:16,923 --> 00:51:20,563
அம்மா மீண்டும் பயணிக்கப் போறாங்க.
என்னை பார்க்க வருவீர்களா?
685
00:51:21,283 --> 00:51:22,163
தெரியாது.
686
00:51:22,243 --> 00:51:24,883
- எப்போது திரும்பி வருவாங்க?
- அவங்க சொல்லலை.
687
00:51:27,003 --> 00:51:28,803
அவங்க திரும்பி வரலைனா?
688
00:51:28,883 --> 00:51:30,563
என்ன சொல்கிறாய்?
689
00:51:30,643 --> 00:51:33,283
என் அப்பாவை விவாகரத்து செய்து,
என்னை கைவிட்டால்?
690
00:51:33,363 --> 00:51:36,323
- ஒருபோதும் நடக்காது, அன்பே.
- உங்களுக்கு செய்தாங்களே.
691
00:51:37,683 --> 00:51:39,363
அது வேறு கதை, செல்லம்.
692
00:51:40,123 --> 00:51:43,643
நான் ஒரு மோசமான மகன்,
சகிக்க முடியாத குட்டி பிசாசு.
693
00:51:43,723 --> 00:51:47,843
உன்னை மாதிரி இல்ல. நீ ஒரு குட்டி தேவதை.
உனக்கு சிறகுகள் இருக்கு.
694
00:51:51,443 --> 00:51:52,563
ஹேய், மேகி...
695
00:51:53,403 --> 00:51:55,083
இன்று சீக்கிரமாக கிளம்பணும்.
696
00:51:55,163 --> 00:51:57,763
இல்லை, ஏன்? தயவுசெய்து போகாதீங்க!
697
00:52:17,003 --> 00:52:18,043
மேடம்.
698
00:52:19,803 --> 00:52:20,803
சார்.
699
00:52:21,643 --> 00:52:24,123
அன்பே. எல்லாம் சிறப்பாக நடந்தது.
700
00:52:24,203 --> 00:52:25,043
ஹலோ, நோவா.
701
00:52:48,363 --> 00:52:49,723
{\an8}ஸ்டேடஸ் - நிக்
702
00:53:21,643 --> 00:53:22,643
தோர்.
703
00:53:36,283 --> 00:53:37,883
அந்த திருப்பங்கள் ஆச்சரியமானவை.
704
00:53:39,363 --> 00:53:40,403
அதை செய்ய முடியும்.
705
00:53:41,963 --> 00:53:44,283
ஹேண்ட்பிரேக்கை இழுத்து,
706
00:53:44,363 --> 00:53:48,683
ஸ்டியரிங்கை 20 டிகிரி வலதுபுறமாகவும்
60 டிகிரி இடதுபுறமாகவும் திருப்பணும்.
707
00:53:50,203 --> 00:53:52,323
இருபது, அறுபது. கடவுக்குறியீடு போல.
708
00:53:53,203 --> 00:53:54,403
அதுவும் சரி.
709
00:53:56,163 --> 00:53:58,203
காலாவில் நீ ஆனாவை சந்திக்கலை.
710
00:53:59,483 --> 00:54:00,603
நீ எங்கே இருந்தாய்?
711
00:54:01,243 --> 00:54:03,083
எனக்கு தேவைப்படும் ஒருவருடன்.
712
00:54:04,043 --> 00:54:06,003
உன் ஒரே சகோதரி நான் என நினைத்தேன்.
713
00:54:08,443 --> 00:54:10,723
- மன்னித்துவிடு...
- அது முக்கியமில்லை.
714
00:54:10,803 --> 00:54:12,003
இல்ல, முக்கியம்தான்.
715
00:54:12,083 --> 00:54:15,243
- அந்த கார் அதிக மதிப்புடையது...
- அது முக்கியமில்லை.
716
00:54:51,683 --> 00:54:53,043
இது சரியல்ல.
717
00:54:55,043 --> 00:54:57,003
- இல்லை, இது சரியே இல்லை.
- இல்லை.
718
00:55:00,603 --> 00:55:03,003
நீ என் மாற்றாந்தாய் மகள்,
உனக்கு 17 தான்.
719
00:55:03,083 --> 00:55:05,123
அப்போ, 18 வயதாகும் வரை முத்தமிடு.
720
00:55:14,923 --> 00:55:16,603
மீண்டும் இதைச் செய்ய விடாதே.
721
00:55:17,563 --> 00:55:21,963
இரு, நீ என்னிடம் நெருங்கி வருவாய்,
நான் அதைத் தடுக்க வேண்டுமா?
722
00:55:22,043 --> 00:55:24,323
எனக்கு என்ன நடக்கிறது என புரியவில்லை.
723
00:55:25,723 --> 00:55:27,123
நிக், நீயா?
724
00:55:30,563 --> 00:55:32,643
இன்று நீ செய்தது சரி என நினைக்கிறாயா?
725
00:55:32,723 --> 00:55:36,203
இது வெறும் காலா அல்ல,
ஒரு குடும்பமாக அறிமுகம் செய்து கொண்டோம்.
726
00:55:36,283 --> 00:55:38,043
அந்த உணர்வை நம்மால் தர முடியலை.
727
00:55:38,123 --> 00:55:40,523
உன் அப்பா மாடியில் இருக்கிறார்.
அவரிடம் பேசு.
728
00:55:40,603 --> 00:55:42,003
நான் இப்போதே போகிறேன்.
729
00:55:49,283 --> 00:55:52,203
நீ? நீ இரவு முழுவதும்
ஒரு வார்த்தை கூட பேசவில்லை.
730
00:55:53,603 --> 00:55:55,483
உன்னை வைத்து என்ன செய்வேன்?
731
00:56:12,563 --> 00:56:15,763
- ரேஸ் ஓட்டுனரிலிருந்து கார் வாஷர்.
- நாளை, பணிப் பெண்.
732
00:56:16,563 --> 00:56:20,003
- ஒன்று வேண்டுமா?
- கடைசி மூளை செல்லையும் கொன்னுடாதே.
733
00:56:21,923 --> 00:56:23,363
ஹேய்! வேண்டாம்.
734
00:56:23,443 --> 00:56:26,243
நீ என் அருகில் வர கூடாது. நினைவிருக்கா?
735
00:56:27,523 --> 00:56:29,043
ஆனால் நீ பார்க்கலாம்.
736
00:56:32,843 --> 00:56:34,243
டெகீலா?
737
00:56:46,923 --> 00:56:48,123
- ஹாய், கண்ணா.
- ஹாய்.
738
00:56:49,003 --> 00:56:50,683
நீ ஏன் அந்த காரை கழுவுகிறாய்?
739
00:56:53,883 --> 00:56:55,443
உனக்கு ஆச்சரியம் காத்திருக்கு.
740
00:56:56,523 --> 00:56:59,283
- என்ன, காரா?
- இல்லை. கார் என்னுடையது.
741
00:57:02,483 --> 00:57:03,523
ஹாய், நோவா.
742
00:57:05,843 --> 00:57:06,843
டேன்.
743
00:57:10,923 --> 00:57:12,363
இங்கே என்ன செய்கிறாய்?
744
00:57:13,163 --> 00:57:14,963
முத்தமிடலாம், என்னை கண்டுகொள்ளாதே.
745
00:57:17,043 --> 00:57:18,363
நாம பார்த்ததில் சந்தோஷம்.
746
00:57:23,123 --> 00:57:26,363
நான் காரைக் கழுவி முடிக்கணும், நான்...
747
00:57:26,443 --> 00:57:27,483
சரி.
748
00:57:28,483 --> 00:57:32,083
- வா, உன் படுக்கையறையை காட்டுறேன்.
- சரி. அப்புறம் பார்க்கலாம்.
749
00:57:43,683 --> 00:57:46,043
இல்லை! வேண்டாம், தயவு செய்து, வேண்டாம்.
750
00:57:46,123 --> 00:57:47,283
வேண்டாம்!
751
00:57:49,163 --> 00:57:50,963
நிக்! நமக்கு ஒரு பிரச்சனை.
752
00:57:51,963 --> 00:57:54,883
- நீதான் இப்போது நெருங்கி வருகிறாய்.
- இல்ல, அது...
753
00:57:54,963 --> 00:57:59,243
- என்... முன்னாள் காதலன் இங்கே இருக்கிறான்.
- அப்போ உனக்கு தான் பிரச்சனை.
754
00:57:59,323 --> 00:58:04,843
- நாம் முத்தமிடும் ஃபோட்டோவை அனுப்பினேன்.
- ஓ, சரி! அந்த ஃபோட்டோ. சரி.
755
00:58:04,923 --> 00:58:05,763
அதனால் என்ன?
756
00:58:05,843 --> 00:58:08,643
- அடையாளம் தெரிந்தால், அம்மாவிடம் சொல்வான்.
- நோவா?
757
00:58:10,003 --> 00:58:10,843
நோவா
758
00:58:12,123 --> 00:58:12,963
மன்னிக்கவும்.
759
00:58:16,683 --> 00:58:17,523
நோவா.
760
00:58:17,603 --> 00:58:20,003
எந்த நோக்கத்தில்
இங்கு வந்தாய் என புரியலை.
761
00:58:20,083 --> 00:58:21,523
உன்னிடம் மன்னிப்பு கேட்க.
762
00:58:21,603 --> 00:58:23,563
- மன்னிப்பா?
- மன்னித்துவிடு.
763
00:58:24,563 --> 00:58:28,603
பெட்டியோடு நடந்தது விபத்து. உன்னை
மிஸ் பண்ணேன், அவள் உன்னை நினைவூட்டினாள்.
764
00:58:28,683 --> 00:58:31,563
நீ ஒராங்குட்டானை நினைவூட்டுகிறாய்,
நான் முத்தமிடலையே.
765
00:58:33,803 --> 00:58:36,803
நோவா, தெரியும்.
நான் ஒரு முட்டாள் என எனக்குத் தெரியும்.
766
00:58:36,883 --> 00:58:38,963
எல்லா தண்டனையும் எனக்கு தேவை தான்.
767
00:58:40,883 --> 00:58:41,723
சாரி, நண்பா.
768
00:58:41,803 --> 00:58:44,403
- மூட்டை முடிச்சை கட்டி, இன்றே கிளம்பு.
- சரி.
769
00:58:44,483 --> 00:58:47,843
- ஆனால் நாளை வரை விமானங்கள் இல்லை.
- கடவுளே, டேன்!
770
00:58:47,923 --> 00:58:49,563
சரி, தம்பி!
771
00:58:49,643 --> 00:58:52,603
நனைந்து விட்டாய்!
கவலைப்படாதே, என்னுடன் வா.
772
00:58:52,683 --> 00:58:54,843
- நீ பைத்தியமா?
- அது ஜாலியாக இருந்தது தானே?
773
00:58:54,923 --> 00:58:55,803
இல்லை.
774
00:58:57,923 --> 00:58:59,643
காய வைக்க நான் உதவுறேன்.
775
00:58:59,723 --> 00:59:01,363
சரியா? பாரு.
776
00:59:06,323 --> 00:59:07,283
மோசக்காரா!
777
00:59:12,403 --> 00:59:13,683
என்ன செய்கிறாய்?
778
00:59:17,843 --> 00:59:19,523
டேன் நம்மைப் பார்த்துடுவான்.
779
00:59:29,843 --> 00:59:33,003
நம் பெற்றோர் நம்மைப் பிடித்தால்,
கதை முடிந்துவிடும்.
780
00:59:33,083 --> 00:59:34,603
அதுதான் உனக்கு வேண்டுமா?
781
00:59:34,683 --> 00:59:37,083
இல்லை. உனக்கு?
782
00:59:38,203 --> 00:59:39,123
இல்லை.
783
00:59:46,763 --> 00:59:48,243
சரி... பார்க்கலாம்.
784
00:59:49,203 --> 00:59:50,043
ஓ, கடவுளே.
785
00:59:50,123 --> 00:59:53,123
பரவாயில்லை, நாங்கள்
உன்னை காய வைக்க உதவுவோம்...
786
00:59:53,203 --> 00:59:58,243
- சரி, நோவாவுடன் இருக்கும் அந்த நபர் யார்?
- பக்கத்து வீட்டுக்காரன் கயீடானோ.
787
00:59:58,323 --> 00:59:59,603
நிக்கோலாஸ்!
788
01:00:00,923 --> 01:00:01,843
வருகிறேன்!
789
01:00:01,923 --> 01:00:03,403
அது சரி, நிக்கோலாஸ்.
790
01:00:13,043 --> 01:00:15,603
ஹே, அந்த ஃபோட்டோவில் இருந்த
பையன் அவன் தானே?
791
01:00:26,923 --> 01:00:28,803
- ஆச்சரியம்!
- அடடா, அம்மா.
792
01:00:28,883 --> 01:00:30,363
உனக்காக என்ன வந்தது பாரேன்.
793
01:00:30,443 --> 01:00:33,243
இந்த வாசனை மீண்டும் இணைவது போல
ஒரு உணர்வை தருது.
794
01:00:34,123 --> 01:00:35,123
நன்றி.
795
01:00:36,403 --> 01:00:40,363
- கண்ணே, டேனோடு ஏதாவது பிரச்சனையா?
- இல்லை.
796
01:00:40,443 --> 01:00:42,883
இவ்வளவு சீக்கிரம் பார்ப்பேன்னு நினைக்கலை.
797
01:00:42,963 --> 01:00:46,123
இது ஒருவித உணர்ச்சிகரமான
ஜெட் லேக். சரியாகிவிடும்.
798
01:00:47,723 --> 01:00:49,763
வேறு யாரையாவது சந்தித்துவிட்டாயா?
799
01:00:50,443 --> 01:00:53,443
இல்லை, இல்லவே இல்லை.
நான் யாரை சந்தித்திருப்பேன்?
800
01:00:53,523 --> 01:00:54,723
சரி.
801
01:00:54,803 --> 01:00:57,163
சரி, அவன் அதே தளத்தில் இருப்பான்.
802
01:00:57,243 --> 01:00:58,123
யார்?
803
01:00:58,763 --> 01:01:02,083
டேன். நீ பொறுப்பா, கட்டுப்பாடோடு
நடப்பாய் என நம்புகிறேன்.
804
01:01:03,003 --> 01:01:06,483
- சரி, அம்மா. இங்கிருந்து போங்க.
- சரி, சரி...
805
01:01:09,283 --> 01:01:11,803
நீ செய்ததற்கான பலனை அனுபவிப்பாய்
806
01:01:12,683 --> 01:01:13,763
என்ன இது?
807
01:01:16,843 --> 01:01:18,323
ஏன் இப்படி செய்கிறாய்?
808
01:01:19,083 --> 01:01:20,763
- அது என்னுடையதல்ல.
- ப்ளீஸ்.
809
01:01:20,843 --> 01:01:22,963
நான் பிடிவாதக்காரன், வன்முறையாளனல்ல.
810
01:01:23,043 --> 01:01:25,643
பெட்டி அனுப்பினாளா?
நீ இங்கிருப்பது தெரியுமா?
811
01:01:25,723 --> 01:01:26,883
பெட்டியை விடு.
812
01:01:30,043 --> 01:01:32,603
உங்க அம்மாவுக்கு இதில்
சந்தேகம் வரவில்லையா?
813
01:01:32,683 --> 01:01:34,923
- நீ சொல்வது புரியவில்லை.
- புரியாது.
814
01:01:36,163 --> 01:01:38,283
இன்று இரவு குடிக்கும்போது பேசலாமா?
815
01:01:39,083 --> 01:01:41,763
மாலோஸ்? மெலோசை யார் பரிசாக அனுப்புவார்கள்?
816
01:01:53,483 --> 01:01:55,483
அருகில் ஒரு மலிவான ஹோட்டல் இருக்கு.
817
01:01:57,043 --> 01:01:59,363
நீ அந்த லெய்ஸ்டரை தோற்கடித்தாய், இல்லையா?
818
01:01:59,443 --> 01:02:03,003
கவலைப்படாதே, அவனிடம் இருந்து
எடுக்க போவது கார் மட்டுமல்ல.
819
01:02:07,243 --> 01:02:09,843
எதற்காக காத்திருக்கிறாய்?
போய் அவளை அழைத்து வா.
820
01:02:09,923 --> 01:02:12,603
அதைப் பார்க்க இங்கிருப்பாய்
என நினைத்தேன்.
821
01:02:15,283 --> 01:02:18,683
உன் நண்பர்களை அழை,
பார்ட்டியை ஆரம்பிக்கலாம்.
822
01:02:32,483 --> 01:02:36,563
- பை, நிக். அது உன் இழப்பு.
- வேறு சில சமயம் பார்க்கலாம், பெண்களே.
823
01:02:53,763 --> 01:02:54,763
ஹேய், நிக்!
824
01:02:54,843 --> 01:02:58,043
இங்கே என்ன செய்கிறாய்?
கார் ரிப்பேராகி விட்டதா?
825
01:02:59,763 --> 01:03:03,203
உன்னை எங்காவது இறக்கிவிட
வேண்டும் என்றால், நான்...
826
01:03:04,323 --> 01:03:07,043
உன் சகோதரிக்கு ஒரு மெசேஜ் சொல்லு.
827
01:03:37,883 --> 01:03:38,843
நோவா?
828
01:04:53,003 --> 01:04:54,123
நிக்!
829
01:04:54,203 --> 01:04:56,363
- நீ நலமா?
- எனக்கு தேவை தான்.
830
01:04:56,443 --> 01:04:58,723
மன்னிக்கவும். டேன் என்று நினைத்தேன்.
831
01:04:59,643 --> 01:05:02,683
நீ என்று நினைத்திருந்தாலும்
அடித்து இருப்பேன்.
832
01:05:02,763 --> 01:05:06,363
- உனக்கு அப்படிச் செய்தேனா?
- இல்லை, ஆனால் நீ விரும்பினால் அடி.
833
01:05:13,363 --> 01:05:16,403
இல்ல. உன் மூக்கில் இரத்தம் வருது,
தலையை பின்னால் சாய்.
834
01:05:16,483 --> 01:05:19,123
உனக்கு ஐஸ் ஒத்தடம் தேவை.
வலிநிவாரணி இருக்கா?
835
01:05:19,203 --> 01:05:21,443
கார்களை போலவே
அடிதடி பற்றியும் தெரியுமா?
836
01:05:21,523 --> 01:05:23,443
நான் பல வழிகளில் சிறப்பானவள், அன்பே.
837
01:05:24,883 --> 01:05:26,723
- இதை செய்தது யார்?
- அதை விடு.
838
01:05:27,603 --> 01:05:30,443
சத்தியமாக, இனிமேல்
நான் சண்டை போட மாட்டேன்.
839
01:05:32,083 --> 01:05:34,763
- அது ரோனி தானே?
- அவன் பைத்தியக்காரன்.
840
01:05:34,843 --> 01:05:37,403
அவன் உன்னைத் தேடறான்.
நீ தனியா போகக்கூடாது.
841
01:05:37,483 --> 01:05:39,483
- நீயும் தான்.
- சீரியஸா சொல்றேன்.
842
01:05:39,563 --> 01:05:42,323
- நானும் தான்.
- சரி, தனியாக வெளியே போக வேண்டாம்.
843
01:05:42,403 --> 01:05:43,403
நாம இருவருமே.
844
01:05:43,483 --> 01:05:47,603
நீ என்னுடன் அதிக நேரம் செலவிட
விரும்புவதை இப்படி சொல்லக் கூடாது.
845
01:05:49,483 --> 01:05:51,803
நீ என்னோடு அதிக நேரம்
செலவிட விரும்பறயா?
846
01:05:54,043 --> 01:05:55,883
முடியாது, டேன் இங்கு இருக்கானே.
847
01:05:56,523 --> 01:05:58,443
அவன் மீது ஏதாவது உணர்வு இருக்கா?
848
01:05:59,923 --> 01:06:00,763
வலிக்கிறதா?
849
01:06:03,923 --> 01:06:04,963
ரொம்ப வலிக்குது.
850
01:06:09,603 --> 01:06:10,923
இங்கே?
851
01:06:15,683 --> 01:06:16,763
அல்லது இங்கே?
852
01:06:17,963 --> 01:06:19,083
என்ன செய்கிறாய்?
853
01:06:19,683 --> 01:06:24,443
உன் உணர்திறனை சரிபார்க்க வேண்டும்.
உனக்கு நரம்பு சேதம் ஏற்பட்டிருக்கலாம்.
854
01:06:24,523 --> 01:06:27,803
உன் கைகளின் வெப்பம் வீக்கத்திற்கு உதவாது.
855
01:06:28,963 --> 01:06:30,883
உன் ஏக்கத்தை உணர முடிகிறது.
856
01:06:55,923 --> 01:06:59,443
- திரும்ப மோசமாக நடக்கிறோம், ஃப்ரெக்கிள்ஸ்.
- நான் நிறுத்தணுமா?
857
01:07:00,883 --> 01:07:02,603
உன்னால் கட்டுப்படுத்த முடியுமா?
858
01:07:05,803 --> 01:07:08,923
பெண்கள் ஏன் எப்போதும்
கெட்ட பசங்களையே விரும்பறோம்?
859
01:07:10,523 --> 01:07:12,123
நீ மோசமானவன்,
860
01:07:13,523 --> 01:07:14,683
பொய் பேசுபவன்,
861
01:07:17,043 --> 01:07:18,483
மற்றும் வன்முறையானவன்.
862
01:07:20,203 --> 01:07:23,803
நீ சொல்வது தவறு. நான் அப்படி இல்லை.
863
01:07:29,763 --> 01:07:31,163
நோவா?
864
01:07:35,563 --> 01:07:37,643
நீ நலமா? பலத்த சத்தம் கேட்டது...
865
01:07:38,323 --> 01:07:41,603
எனக்கும் கேட்டது.
அதை என் முகத்தில் தான் வாங்கினேன்.
866
01:07:43,043 --> 01:07:44,523
நான் நலம், நன்றி.
867
01:07:48,243 --> 01:07:50,163
உன்னை மன்னிக்கச் சொன்னாய்.
868
01:07:51,603 --> 01:07:54,323
சரி, இதை நீ ரகசியமாக வைத்து கொள்,
தயவுசெய்து...
869
01:07:55,083 --> 01:07:56,163
எனக்காகச் செய்.
870
01:08:10,643 --> 01:08:12,203
- வா, பெட்ரா.
- உஷ்!
871
01:08:12,283 --> 01:08:14,243
- இன்னும் மேலே.
- காலை வணக்கம்.
872
01:08:19,123 --> 01:08:21,483
நீச்சல் குளத்தை சுத்தம் செய்துவிட்டேன்.
873
01:08:21,563 --> 01:08:24,523
- வழுக்கி விழுந்ததற்கு சாரி.
- உங்க தவறு இல்ல, மார்டி.
874
01:08:24,603 --> 01:08:25,723
மார்டின்.
875
01:08:26,283 --> 01:08:28,203
முடிந்தது, டேன் கிளம்பிட்டான்.
876
01:08:28,283 --> 01:08:30,643
- பள்ளியிலிருந்து ஒரு கடிதம் வந்தது.
- நன்றி.
877
01:08:36,283 --> 01:08:38,243
எதுவும் சொல்லவில்லை போலிருக்கு.
878
01:08:40,323 --> 01:08:41,163
ஆமாம்.
879
01:08:53,243 --> 01:08:55,323
உண்மையில் உன்னைக் கஷ்டப்படுத்தப் போகிறேன்
880
01:08:57,363 --> 01:09:00,203
கைப்பந்து அணியில் எந்த இடமும் இல்ல?
அது ரொம்ப மோசம்.
881
01:09:02,323 --> 01:09:03,483
என்ன பிரச்சனை?
882
01:09:05,723 --> 01:09:06,683
எதுவும் இல்லை.
883
01:09:23,803 --> 01:09:25,723
- நான் போகிறேன்.
- இல்லை, நேரமில்லை.
884
01:09:32,803 --> 01:09:34,123
ஹாய், ஆனா.
885
01:09:35,883 --> 01:09:37,203
அனைவரும் இருக்கிறீர்களா?
886
01:09:46,843 --> 01:09:49,363
நோவா, அன்று நடந்த ரேஸ் அருமையாக இருந்தது.
887
01:09:49,443 --> 01:09:52,643
- எங்கே ஓட்ட கற்று கொண்டாய்?
- அந்த இரவை மறக்க விரும்புவேன்.
888
01:09:52,723 --> 01:09:55,723
அவ அப்பா பேரணி ஓட்டுநராக இருந்தார்.
இன்ஸ்டாவில் பார்த்தேன்.
889
01:09:55,803 --> 01:09:57,803
நல்லா ஓட்டுவாரா?
இப்பவும் ரேஸ் செய்வாரா?
890
01:09:57,883 --> 01:09:59,363
அவர் இறந்துவிட்டார்.
891
01:09:59,443 --> 01:10:01,483
ஒரு விபத்தில் இறந்தார்.
892
01:10:02,163 --> 01:10:03,843
- சாரி.
- நீ எப்படி, நிக்?
893
01:10:03,923 --> 01:10:06,403
இந்த கும்பல் கலாச்சாரத்திற்குள்
எப்படி வந்தாய்?
894
01:10:06,483 --> 01:10:09,763
- கடந்த காலத்தை பற்றி பேச விரும்பலை.
- தாய் இல்லாமல் வளர்ந்தான்
895
01:10:09,843 --> 01:10:12,043
ஒரு கிளர்ச்சியாளராக விரும்பினான்.
896
01:10:12,123 --> 01:10:14,723
- போதும், ஆனா.
- அப்பா கார்டுகளை ரத்து செய்தார்,
897
01:10:14,803 --> 01:10:18,403
மெக்சிகோவில், லயனை சந்தித்து
ஆபத்தான முறையில் வாழ கற்றுக்கொண்டான்.
898
01:10:18,483 --> 01:10:20,443
பின் நெருங்கிய தோழியோடு உறவு.
899
01:10:20,523 --> 01:10:22,443
உனக்கு மோசமான
கடந்த காலமில்லயா, ஆனா?
900
01:10:22,523 --> 01:10:26,803
இல்லை. என் வாழ்க்கை சலிப்பாக இருந்தது.
உன்னை முன்பே சந்தித்திருந்தால்...
901
01:10:26,883 --> 01:10:29,603
- பள்ளியில் சரியான ரௌடி.
- நாசமாய் போ.
902
01:10:29,683 --> 01:10:32,843
பிடிக்காத பொண்ணுங்களுக்கு
மறைமுகமாக தகவல் சொல்வாயா?
903
01:10:32,923 --> 01:10:34,683
கண்ணை நோண்டிடுவாள்.
904
01:10:51,923 --> 01:10:54,283
உன்னை நன்கு தெரிந்துகொள்ளணும், சரியா?
905
01:10:54,363 --> 01:10:56,363
- அது ரொம்ப காலத்திற்கு முன்பு.
- பொறு.
906
01:10:57,243 --> 01:10:58,843
உனக்காக ஒன்று இருக்கு.
907
01:10:59,923 --> 01:11:01,443
உனக்கு கார் தரணும், இல்லையா?
908
01:11:03,043 --> 01:11:06,043
அருமையாக உள்ளது.
இதற்குள் உன்னால் பதுங்க முடியாது.
909
01:11:07,003 --> 01:11:10,043
ஆனால் அந்த சீருடையில்
உன்னைப் பார்த்ததே சிறந்த பரிசு.
910
01:11:10,123 --> 01:11:14,243
உனக்கு கவிதைப் புத்தகம் வாங்கித் தரேன்,
ஆனால் அது உன் வகையல்ல.
911
01:11:15,363 --> 01:11:18,243
இல்லை!
ஆனா என்னைத் தேடி வருவதை விரும்பலை.
912
01:11:18,323 --> 01:11:21,763
இது ஆனாவுடனோ அல்லது
வேறு யாருடனோ நடந்ததில்லை.
913
01:11:21,843 --> 01:11:24,043
முதல் முறை,
என்னால் கட்டுப்படுத்த முடியலை.
914
01:11:26,443 --> 01:11:27,883
மாரியோ காத்திருக்கிறான்.
915
01:11:27,963 --> 01:11:29,923
அவனுக்கு என்ன வேணும்?
916
01:11:30,483 --> 01:11:32,443
என்னை பார்த்தால் புன்னைகைப்பான்.
917
01:11:32,523 --> 01:11:34,483
ஒரு சிரிப்புக்காக விழப்போகிறாயா?
918
01:11:34,563 --> 01:11:36,363
எங்கள் முகம் வலிக்கும் வரை.
919
01:11:36,443 --> 01:11:40,523
அவனுக்கு நரம்புகளில் ரத்தம் இல்ல.
உனக்கு தேவையானதை அவனால் தர முடியாது.
920
01:11:41,403 --> 01:11:42,763
எனக்கு என்ன தேவை?
921
01:11:56,523 --> 01:12:01,163
உனக்கு முத்தங்கள் தேவைபடாது, உன்
வாய்க்கு உணர்ச்சி பொங்கும் எரிமலை தேவை.
922
01:12:05,563 --> 01:12:07,683
உனக்கு அரவணைப்புகள் தேவையில்லை,
923
01:12:07,763 --> 01:12:11,163
நீ நடுங்கும் வரை உன்னை
அழுத்திப் பிடிக்க வேண்டும்.
924
01:12:15,963 --> 01:12:18,403
உன்னைத் தூண்ட, காதில் கிசுகிசுக்கணும்.
925
01:12:30,643 --> 01:12:35,163
உனக்கு இன்பம் தேவையில்லை,
நடுக்கம் தான் தேவை.
926
01:12:48,963 --> 01:12:50,483
நாங்க எதையும் பார்க்கலை.
927
01:12:51,123 --> 01:12:54,443
போதுமா? அந்த கவிதை போதுமா?
928
01:12:54,523 --> 01:12:56,763
நம்மிடம் இப்போது
ரேஸுக்கான கார் உள்ளது.
929
01:12:56,843 --> 01:12:58,923
ஜென்னா காரில்
100 ஹார்ஸ்பவர் கூடியது.
930
01:12:59,003 --> 01:13:00,723
எப்போது வேணாலும் கடன் வாங்கலாம்.
931
01:13:02,883 --> 01:13:05,603
நீ என்ன பைத்தியமா?
அவள் உன் மாற்றான் சகோதரி தானே?
932
01:13:05,683 --> 01:13:08,003
- அதனால்?
- இது முறையற்ற உறவு போன்றதல்லவா?
933
01:13:08,083 --> 01:13:11,203
அந்த அடிக்கும்,
நீ இப்போது செய்ததற்கும் பிறகு
934
01:13:11,283 --> 01:13:13,723
அவனுக்கு சண்டையிட பலம் இருக்காது.
935
01:13:14,563 --> 01:13:15,403
சண்டையா?
936
01:13:28,163 --> 01:13:32,043
காபி குடிப்பதில், படம் பார்ப்பதில்,
திருப்தி அடைய மாட்டீர்களா?
937
01:13:38,763 --> 01:13:40,123
அவனை அடி, ப்ரூனோ!
938
01:13:57,443 --> 01:13:58,603
நிக்!
939
01:13:58,683 --> 01:14:01,963
- இதைச் செய்யாதே.
- பரவாயில்லை. அவன் என்னைத் தொட மாட்டான்.
940
01:14:02,043 --> 01:14:03,563
இது முட்டாள்தனம்.
941
01:14:03,643 --> 01:14:06,323
- உற்சாகமாக இல்லையா?
- காயமடைவது உற்சாகப்படுத்துமா?
942
01:14:06,403 --> 01:14:08,883
- வலி எனக்கு பொருட்டல்ல.
- அப்போ உன் எதிரி?
943
01:14:08,963 --> 01:14:10,643
பிறரைத் துன்புறுத்தி மகிழ்வாயா?
944
01:14:11,723 --> 01:14:13,163
சண்டையிட பிடிக்கும்.
945
01:14:13,763 --> 01:14:14,923
எனக்கு புரியலை.
946
01:14:15,483 --> 01:14:17,603
- இது வெளியேற்றுவதற்கான ஒரு வழி.
- எதை?
947
01:14:17,683 --> 01:14:20,483
இப்படி செய்ய உனக்கு
என்ன மன உளைச்சல் இருக்கு?
948
01:14:21,123 --> 01:14:22,123
அவனை விட்டுவிடு.
949
01:14:22,803 --> 01:14:24,203
உன்னால் கடுப்பேறுகிறது!
950
01:14:25,643 --> 01:14:28,443
இந்த முட்டாளின் பிரச்சனை என்ன?
951
01:14:28,523 --> 01:14:31,323
அவள் உன்னை சாந்தப்படுத்த
அனுமதிக்க போகிறாயா? வா.
952
01:14:31,403 --> 01:14:32,243
அடி, நிக்!
953
01:15:14,923 --> 01:15:16,923
ஹே, நிக் சண்டை போடுகிறான்!
954
01:15:18,483 --> 01:15:21,403
என்ன இது? இது இப்படித்தான் இருக்கும்
என தெரியுமா?
955
01:15:21,483 --> 01:15:24,523
- ஓரளவு.
- வேடிக்கைக்காக. இது அபத்தம்.
956
01:15:24,603 --> 01:15:27,563
நாளை அவர்கள் யாருமே இல்லாதவனை அடித்தால்?
957
01:15:27,643 --> 01:15:31,563
அதையெல்லாம் மறந்துவிடு, சரியா?
ஏனென்றால் அது மதிப்புக்குரியது அல்ல.
958
01:15:33,923 --> 01:15:35,803
- அடி!
- நீ அவனைத் தோற்கடிப்பாய்!
959
01:15:42,963 --> 01:15:44,403
- உன்னால் முடியும்!
- வா!
960
01:15:50,163 --> 01:15:52,203
நிக்! நிக்! நிக்!
961
01:16:06,683 --> 01:16:10,203
இன்று உன்னுடன் வரச் சொன்னதற்கு
நான் நன்றி சொல்ல வேண்டும்
962
01:16:10,283 --> 01:16:11,723
ரொம்ப சந்தோஷமாக இருக்கேன்.
963
01:16:11,803 --> 01:16:13,523
சாரி, அவசரமாக தகவல் சொன்னேன்...
964
01:16:17,203 --> 01:16:20,323
இந்த முட்டாள் மீண்டும்
உன் மேல் கை வைக்கக் கூடாது!
965
01:16:20,403 --> 01:16:22,723
நீ யாரென்று நினைக்கிறாய்?
966
01:16:22,803 --> 01:16:25,643
- மாரியோ, சாரி.
- பரவாயில்லை. நான் நலம் தான்.
967
01:16:26,323 --> 01:16:30,043
நிச்சயமாக, ஏதோ நடக்கிறது என்று
நான் யூகித்தேன்.
968
01:16:33,163 --> 01:16:35,003
மாரியோ, நீ வீட்டிற்கு நடந்து போகாதே.
969
01:16:37,563 --> 01:16:39,723
நீ என்ன செய்கிறாய் என்று தெரியுதா?
970
01:16:40,843 --> 01:16:41,963
எனக்குத் தெரியலை.
971
01:16:42,963 --> 01:16:45,403
நான் இதுவரை யாரிடமும் பொறாமைப்பட்டதில்லை.
972
01:16:47,123 --> 01:16:48,363
நீ என்னை பைத்தியமாக்குற.
973
01:16:49,723 --> 01:16:51,643
நீ எனக்கு தர முடிந்தது இவ்வளவுதானா?
974
01:16:52,283 --> 01:16:54,003
இது மீண்டும் நடக்கக் கூடாது.
975
01:16:54,083 --> 01:16:57,603
- சத்தியமாக, இனி செய்ய மாட்டேன்.
- இல்ல, நமக்குள் எதுவும் நடக்காது.
976
01:16:58,883 --> 01:17:00,043
மீண்டும் எப்போதும்.
977
01:17:01,123 --> 01:17:04,323
என்ன? ஏன்? என்ன ஆச்சு?
978
01:17:04,403 --> 01:17:07,483
- எனக்கு வலிக்குது.
- என்னை கடுப்பேத்தாதே.
979
01:17:07,563 --> 01:17:09,763
- உனக்கு என்ன ஆச்சு?
- உனக்கு புரியலையா?
980
01:17:10,483 --> 01:17:12,603
- எனக்கு பயமாக இருக்கு.
- எதைப் பற்றி?
981
01:17:12,683 --> 01:17:15,163
இருட்டைத் தவிர, சிறுமி.
982
01:17:17,243 --> 01:17:18,123
உன்னைப் பார்த்து.
983
01:17:20,963 --> 01:17:23,723
என் வாழ்க்கையில் திரும்ப
வன்முறையாளனை ஏற்க முடியாது.
984
01:17:32,563 --> 01:17:34,003
ஏதாவது பிரச்சனையா, நோவா?
985
01:17:34,923 --> 01:17:36,283
வீட்டிற்கு அழைத்து போகவா?
986
01:17:39,083 --> 01:17:42,043
மாரியோ! ஜென்னா நம்மை
வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்வாள்.
987
01:17:42,123 --> 01:17:43,563
வழியில் என்னை ஏற்றிக்கோ!
988
01:19:10,923 --> 01:19:12,483
அடிப்படைகளை கற்பித்தேன்.
989
01:19:12,563 --> 01:19:15,083
பிரேக், கேஸ் பெடல், கியர் ஷிப்ட்...
990
01:19:44,283 --> 01:19:47,883
மிகவும் நெருங்கிவிட்டேன்.
என் வரவால் ஏற்படும் வலியை உணர முடியுதா?
991
01:19:53,603 --> 01:19:55,803
நான் நோவாவைப் பற்றி ஒன்று சொல்லணும்.
992
01:19:55,883 --> 01:19:58,083
அவ அப்பா அவளை கொல்ல முயன்றது தெரியுமா?
993
01:19:58,723 --> 01:20:00,283
- என்ன?
- கத்தியால்.
994
01:20:00,363 --> 01:20:02,683
அதற்கு முன் அவளை தொட்டதில்ல.
ரஃபைலாவை மட்டும்.
995
01:20:02,763 --> 01:20:05,043
- அவர் ரஃபைலாவை தாக்கினாரா?
- ஆமாம், மகனே.
996
01:20:05,803 --> 01:20:07,603
அப்படிப்பட்டவர்களும் உண்டு.
997
01:20:07,683 --> 01:20:10,403
அவர்களின் கோபத்தை
வெளிப்படுத்தும் வழி வன்முறை.
998
01:20:12,483 --> 01:20:14,163
இதை ஏன் என்னிடம் சொல்றீங்க?
999
01:20:14,243 --> 01:20:17,883
அவன் திரும்ப வந்து நோவாவை
காயப்படுத்துவானோ என ரஃபைலா பயப்படறா.
1000
01:20:17,963 --> 01:20:20,163
- கல்லறையிலிருந்து வருவாரா?
- கல்லறையா?
1001
01:20:20,243 --> 01:20:21,803
அவன் சிறைக்கு அனுப்பப்பட்டான்.
1002
01:20:21,883 --> 01:20:24,123
- அவர் இறக்கவில்லையா?
- இல்லை. இறக்கலாம்.
1003
01:20:24,203 --> 01:20:27,683
அவனது தண்டனை குறைக்கப்பட்டு
2 வாரங்கள் முன் விடுதலை ஆனான்.
1004
01:20:27,763 --> 01:20:30,643
நோவாவுடன் வரும்படி எஸ்டெபானிடம் கேட்டோம்.
1005
01:20:30,723 --> 01:20:33,123
ஆனால் உனக்கு அவளை தெரியும்.
டிரைவருடன் நோவா...
1006
01:20:33,923 --> 01:20:36,003
எனவே நீ அதைச் செய்யலாம் என நினைத்தோம்.
1007
01:20:36,723 --> 01:20:38,803
அவர் ஏன் அவளை காயப்படுத்த நினைக்கிறார்?
1008
01:20:38,883 --> 01:20:41,723
நோவாவின் சாட்சியத்தால்தான்
அவனுக்கு தண்டனை கிடைத்தது.
1009
01:20:41,803 --> 01:20:44,243
எல்லாம் இங்கே இருக்கிறது, பாரு.
1010
01:20:44,323 --> 01:20:46,483
அவன் ஆபத்தானவன், நிக்.
1011
01:20:48,083 --> 01:20:50,323
- விடுதலையானது அவளுக்கு தெரியுமா?
- இல்ல.
1012
01:20:50,403 --> 01:20:52,723
- ரஃபைலா அவளை கவலைப்படுத்த விரும்பலை.
- ஏன்?
1013
01:20:53,483 --> 01:20:55,523
அவளுக்கு அப்பா என்றாலே பயம்.
1014
01:21:19,283 --> 01:21:20,203
குடி.
1015
01:21:24,883 --> 01:21:26,283
சரி, தயாரா?
1016
01:21:39,123 --> 01:21:41,883
அவன் வெறும் வாய் சவடால் தான்.
1017
01:21:41,963 --> 01:21:45,043
இனிமையான விஷயங்களை
கிசுகிசுக்கும் அழகான பசங்க எங்கே?
1018
01:21:45,123 --> 01:21:46,483
நிக் - நிராகரி
1019
01:21:47,163 --> 01:21:49,323
- அப்படி யாரும் இல்லை.
- ஆம்.
1020
01:21:50,243 --> 01:21:51,523
உன்னை பிடிச்சிருக்கு.
1021
01:21:53,523 --> 01:21:55,963
பார்? "ஐ லவ் யூ" என்று ஏன்
சொல்ல முடியலை?
1022
01:21:56,043 --> 01:21:58,523
உறவுகொள்ளும் முன் "ஐ லவ் யூ" என்பார்கள்,
1023
01:21:58,603 --> 01:22:01,563
- அதற்கு "நீ எனக்கு வேண்டும்" என அர்த்தம்.
- அதேதான்!
1024
01:22:01,643 --> 01:22:04,563
நிச்சயமாக, இன்பமாய் இருந்து
அமைதியாக போவார்கள். தப்பு!
1025
01:22:04,643 --> 01:22:06,163
பிறகு தான் சொல்ல வேண்டும்!
1026
01:22:06,243 --> 01:22:09,083
அப்போதுதான் அது உண்மையாக இருக்கும்.
1027
01:22:09,163 --> 01:22:10,923
அது மிகவும் ஆழமான கருத்து.
1028
01:22:11,723 --> 01:22:12,803
நன்றி.
1029
01:22:14,763 --> 01:22:16,283
ஒன்று கூட இல்லையா?
1030
01:22:20,203 --> 01:22:22,523
சகோ, இந்த பார்ட்டி
மனச்சோர்வை ஏற்படுத்துது.
1031
01:22:22,603 --> 01:22:25,643
அதை என்னிடம் விடு.
என்ன? இது இறுதி சடங்கு போல தெரிகிறது.
1032
01:22:25,723 --> 01:22:27,763
நாளை இல்லை என்பது போல
பார்ட்டி செய்வோம்!
1033
01:22:32,723 --> 01:22:35,283
- என்ன, ப்ரோ?
- லயன், நோவா உன்னோடு இருக்கிறாளா?
1034
01:22:35,363 --> 01:22:39,483
என்ன? பொறு.
ஹேய்! இசை சத்தத்தை குறையுங்க! இல்லை...
1035
01:22:39,563 --> 01:22:40,603
லயன்!
1036
01:22:42,163 --> 01:22:43,003
இல்லை...
1037
01:22:43,083 --> 01:22:44,283
அடச்சே!
1038
01:22:47,403 --> 01:22:51,443
ஆடம்பரமான காரில் வர வேண்டும்,
ஆனால் பார்ட்டி வீட்டிற்குள் நடக்கிறதே?
1039
01:22:51,523 --> 01:22:53,163
இது அபத்தம்.
1040
01:22:53,243 --> 01:22:56,243
நிக் இங்கு இல்லாததால், வேடிக்கை முடிந்தது.
1041
01:22:58,763 --> 01:23:00,443
நாம் இங்கிருந்து போகலாமா?
1042
01:23:05,483 --> 01:23:07,203
ரொம்ப அழகான பூக்கள்!
1043
01:23:09,803 --> 01:23:12,003
உன்னால் ஓட்ட முடியாது என்று புரிகிறதா?
1044
01:23:14,243 --> 01:23:15,283
நிக் - அழைக்கிறார்
1045
01:23:24,443 --> 01:23:29,323
ஹேய், நிக், நோவாவின் காரை எடுக்க
மீகேலின் வீட்டிற்கு வர முடியுமா?
1046
01:23:29,403 --> 01:23:31,603
நாங்கள் டாக்ஸியில் செல்வது நல்லது.
1047
01:23:31,683 --> 01:23:33,803
ஆம், அவள் குடித்துவிட்டாள்.
1048
01:23:34,443 --> 01:23:36,003
அவளால் வண்டி ஓட்ட முடியாது.
1049
01:23:36,083 --> 01:23:37,123
சரி.
1050
01:23:37,203 --> 01:23:39,203
அடச்சே, ப்ரோ, நீ என்னை கொல்ல போற!
1051
01:23:39,283 --> 01:23:42,123
இப்படி பதுங்கி வராதே.
நீ என்னை பயமுறுத்தினாய்.
1052
01:23:42,203 --> 01:23:43,843
நீயுமா?
1053
01:23:46,283 --> 01:23:49,843
- நீ நலமா, ஃப்ரெக்கிள்ஸ்?
- வண்டி ஓட்டும் அளவு நல்லா இருக்கேன்.
1054
01:23:49,923 --> 01:23:52,163
இவற்றை ஓட்ட உரிமம் தேவையில்லை.
1055
01:23:52,243 --> 01:23:55,203
உன்னால் தான் அவள்
இப்படியெல்லாம் செய்கிறாள்.
1056
01:23:55,283 --> 01:23:56,483
கைப்பிடி எங்கே?
1057
01:23:57,523 --> 01:23:58,923
என் பிளேஸரை மறந்துவிட்டேன்.
1058
01:23:59,843 --> 01:24:03,283
- இதோ வருகிறேன்.
- இரண்டு வாரமாக அவள் கட்டுப்பாட்டில் இல்ல.
1059
01:24:03,363 --> 01:24:05,843
மன்னிப்பு கேட்கணும் என தோணலையா?
1060
01:24:06,883 --> 01:24:09,683
- நீ ஒரு நல்ல தோழி.
- அவள் போட்டுக்கொடுப்பவள்!
1061
01:24:17,083 --> 01:24:19,283
- என்ன தேடுகிறாய்?
- என் பிளேஸர்.
1062
01:24:19,963 --> 01:24:21,323
அது அலமாரியில் உள்ளது.
1063
01:24:28,563 --> 01:24:29,723
ஆனா!
1064
01:24:29,803 --> 01:24:32,283
ஆனா, வேண்டாம்! தயவுசெய்து கதவைத் திற!
1065
01:24:32,363 --> 01:24:34,323
லைட் ஸ்விட்சைத் தேடுகிறாயா?
1066
01:24:34,403 --> 01:24:36,563
தயவுசெய்து, இது வேடிக்கை இல்ல!
1067
01:24:36,643 --> 01:24:38,563
கதவு ஜாமாயிடுச்சு.
1068
01:24:39,123 --> 01:24:41,243
ஆனா! தயவு செய்து உதவு!
1069
01:24:47,163 --> 01:24:49,203
ஆனா! ஆனா, தயவுசெய்து கதவை திற!
1070
01:24:55,483 --> 01:24:57,483
யாரும் உன்னை வெளியே விட போவதில்லை.
1071
01:24:57,563 --> 01:25:00,283
என்ன விஷயம்? அரக்கனைப் பார்த்தாயா என்ன?
1072
01:25:01,683 --> 01:25:02,883
உன் அம்மா எங்கே?
1073
01:25:04,363 --> 01:25:07,683
உன் அம்மா எங்கே?
1074
01:25:08,403 --> 01:25:09,883
ஆனா, திற! திற!
1075
01:25:11,363 --> 01:25:13,523
- என்ன ஆச்சு?
- அவர் உள்ளே இருக்கிறார்.
1076
01:25:14,403 --> 01:25:17,363
- அங்கே யாரும் இல்லை.
- நீதான் அந்த அசுரன்!
1077
01:25:17,443 --> 01:25:18,563
வா. போகலாம்.
1078
01:25:19,843 --> 01:25:21,003
விளையாட்டுக்கு பண்ணேன்.
1079
01:25:48,563 --> 01:25:50,843
உன் அப்பா இறந்துவிட்டதாக ஏன் சொன்னாய்?
1080
01:25:52,163 --> 01:25:56,003
எனக்கு அவர் இறந்துவிட்டார்.
சிறையில் ஒழிவார்னு நம்புகிறேன்.
1081
01:26:00,243 --> 01:26:01,363
தயவுசெய்து போகாதே.
1082
01:26:14,883 --> 01:26:17,723
உன்னை வெறுப்பதை
ஏன் இவ்வளவு கடினமாக்குகிறாய்?
1083
01:26:21,123 --> 01:26:24,043
உனக்காக எதையும் செய்வேன்,
நோவா, அது உனக்கே தெரியும்.
1084
01:26:25,283 --> 01:26:29,203
ஆனால் உன் கண்களில் பயம் இருக்கும்வரை
நான் எதுவும் செய்ய மாட்டேன்.
1085
01:26:31,603 --> 01:26:35,163
மிகவும் இனிமையாக சொன்னாய். அருமை.
1086
01:26:43,323 --> 01:26:45,363
ஹேய், உன் அப்பாவைப் பற்றி, நான்...
1087
01:27:04,923 --> 01:27:08,043
காலை வணக்கம், ஃப்ரெக்கிள்ஸ். நீ நலமா?
1088
01:27:09,883 --> 01:27:13,563
என் அருகில், நீ கட்டுப்பாடோடு
இருக்க முடியாது என நினைத்தேன்.
1089
01:27:17,043 --> 01:27:19,363
எல்லாரும் எழுந்திரிப்பதற்குள்
நான் போகணும்.
1090
01:27:20,203 --> 01:27:21,483
ஆமாம்.
1091
01:27:25,523 --> 01:27:27,003
நோவா, நீ...
1092
01:27:28,923 --> 01:27:29,763
அப்பா...
1093
01:27:30,563 --> 01:27:32,683
கேள், நான்... அவளால் முடியவில்லை...
1094
01:27:32,763 --> 01:27:34,683
மேகி மருத்துவமனையில் இருக்கிறாள்.
1095
01:27:35,443 --> 01:27:37,923
மேகி? என்ன ஆச்சு?
1096
01:27:38,563 --> 01:27:39,883
நீ போக வேண்டும்.
1097
01:27:52,923 --> 01:27:54,163
மேகி!
1098
01:27:55,043 --> 01:27:56,083
நிக்!
1099
01:27:56,163 --> 01:27:59,243
- நீ எப்படி இருக்கிறாய், அன்பே?
- மிகவும் சிறப்பாக.
1100
01:27:59,323 --> 01:28:03,203
- நீ எங்களை ரொம்ப பயமுறுத்திவிட்டாய்.
- நர்ஸை பயமுறுத்த நினைத்தேன்.
1101
01:28:03,283 --> 01:28:08,043
திரைக்கு பின்னால் ஒளிந்து கொண்டு
செல்போன் அலாரத்தை அணைத்தேன்.
1102
01:28:08,123 --> 01:28:09,963
அந்த அலாரம் பயங்கரமானது, இல்லையா?
1103
01:28:12,163 --> 01:28:14,003
இனி அப்படிச் செய்யாதே, சரியா?
1104
01:28:14,723 --> 01:28:17,723
சரி. அம்மா எங்கே?
1105
01:28:18,923 --> 01:28:20,883
விரைவில் வருவாங்க, கவலைப்படாதே.
1106
01:28:20,963 --> 01:28:23,403
அது நோவாவா? அவ்வளவு
முரட்டுத்தனமாக தெரியலை.
1107
01:28:24,883 --> 01:28:28,603
இல்ல. அவளைப் பற்றி தெரிந்ததும்
அவள் அற்புதமானவள் என புரியும்.
1108
01:28:32,683 --> 01:28:34,163
காலை வணக்கம்.
1109
01:28:34,843 --> 01:28:35,923
ஹலோ.
1110
01:28:37,083 --> 01:28:39,723
அவன் சிறந்த சகோதரன் அல்லவா?
1111
01:28:41,403 --> 01:28:42,403
ஆமாம்.
1112
01:28:43,363 --> 01:28:45,203
பழகினால் புரியும்.
1113
01:28:45,283 --> 01:28:47,283
உன்னை தான் அவனுக்கு ரொம்ப பிடிக்கும்.
1114
01:28:47,363 --> 01:28:50,443
அதிர்ச்சி இக்கட்டானது,
ஆனால் இப்போது ஆபத்தில்லை.
1115
01:28:51,643 --> 01:28:53,963
அப்பாடா. நன்றி, டாக்டர்.
1116
01:28:54,043 --> 01:28:55,923
நர்ஸ் வீட்டில் இருந்தது அதிர்ஷ்டம்.
1117
01:28:56,963 --> 01:29:00,603
அவளுக்கு நர்ஸ் தேவையில்லை.
அவளுக்கு அம்மா தான் தேவை.
1118
01:29:02,563 --> 01:29:05,203
இப்போதைக்கு அவள் கொஞ்சம்
ஓய்வெடுக்க வேண்டும்.
1119
01:29:20,483 --> 01:29:22,163
கொஞ்ச நேரத்தில் வீடு வந்திடும்.
1120
01:29:37,443 --> 01:29:38,723
என்ன செய்கிறாய்?
1121
01:29:38,803 --> 01:29:40,763
மீண்டும் என்னை இறக்கிவிடுவாயா?
1122
01:29:48,763 --> 01:29:50,403
எல்லாமே என் தவறு.
1123
01:29:53,523 --> 01:29:57,323
அன்று உன்னைத் தனியாக இறக்கிவிடாமல்,
உன்னை முத்தமிட்டிருக்கணும்.
1124
01:30:03,203 --> 01:30:05,483
உன் அப்பா பற்றி முன்பே தெரிந்திருந்தால்...
1125
01:30:06,243 --> 01:30:09,203
நீ என்னை பார்த்து பயப்படுவது
எனக்கு ரொம்ப வலிக்கிறது.
1126
01:30:11,163 --> 01:30:14,643
ஆனால் உன்னை ஒருபோதும் காயப்படுத்த
மாட்டேன். உனக்கே அது தெரியும்.
1127
01:30:15,403 --> 01:30:18,603
நம்மைப் பற்றி தெரிந்தது.
மன்னிப்பு கேட்க வாய்ப்பில்லை.
1128
01:30:18,683 --> 01:30:22,603
ஒருவரையொருவர் நேசிப்பது பாவம் என்றால்,
ஆம், நாம் குற்றவாளிகள்.
1129
01:30:22,683 --> 01:30:26,843
உலகிலேயே பெரிய குற்றவாளிகள்.
ஆனால் உங்க அம்மா புரிந்துகொள்ளணும்.
1130
01:30:26,923 --> 01:30:29,643
இல்லை. நான் அவங்களை
காயப்படுத்த விரும்பலை.
1131
01:30:29,723 --> 01:30:32,243
உன் அப்பாவோடு அவங்களுக்கு
கிடைத்தது அபாரம்.
1132
01:30:32,323 --> 01:30:35,083
அவங்களுக்கு அது தேவை தான்.
நாம் அதை கெடுக்க கூடாது.
1133
01:30:35,163 --> 01:30:39,243
இல்லை. இவை நமது கடைசி முத்தங்கள் என்பதை
என்னால் தாங்க முடியவில்லை.
1134
01:30:41,403 --> 01:30:43,563
இது என்றென்றும் நிலைத்திருக்கும்.
1135
01:30:51,243 --> 01:30:53,443
இதுவே கடைசி முறை என்றால்,
1136
01:30:54,123 --> 01:30:56,243
நாமும் முதல் முறையாக அதை செய்யலாமே?
1137
01:32:37,963 --> 01:32:39,363
காத்திரு.
1138
01:32:39,483 --> 01:32:40,763
உறுதியாக இல்லையா?
1139
01:32:42,363 --> 01:32:43,683
- ஆமாம்.
- அப்படியா?
1140
01:32:46,283 --> 01:32:48,763
இதை ஒருபோதும் மறக்க மாட்டோம்
என உறுதியளி.
1141
01:32:50,723 --> 01:32:52,203
அதை ஏன் சந்தேகிக்கிறாய்?
1142
01:34:20,003 --> 01:34:21,843
இல்லை!
1143
01:34:24,643 --> 01:34:29,283
- அப்போ அவனுக்குப் பற்கள் இல்லையா?
- எங்களுக்கு எட்டு வயது.
1144
01:34:29,363 --> 01:34:31,003
உன் முதல் முத்தம் பற்றி சொல்.
1145
01:34:31,763 --> 01:34:34,163
அது ரொம்ப காலம் முன்பு.
எனக்கு ஒன்பது வயது.
1146
01:34:35,403 --> 01:34:38,003
ஆம், ஜென்னாவுடன் சங்கிலி
விளையாட்டு விளையாடினேன்.
1147
01:34:38,083 --> 01:34:41,763
அவளை முத்தமிட்டவனை முத்தமிட்டேன்,
பிறகு அவள் என்னை முத்தமிட்டாள்.
1148
01:34:41,843 --> 01:34:43,283
அந்த ஒருவன் யார்?
1149
01:34:44,843 --> 01:34:46,683
- அவளுடைய வெள்ளெலி.
- இல்லை...
1150
01:34:46,763 --> 01:34:47,843
- ஆம்...
- அது மோசம்.
1151
01:34:47,923 --> 01:34:48,763
ஆம்.
1152
01:34:55,523 --> 01:34:56,603
அற்புதமா இருந்தது.
1153
01:34:57,683 --> 01:34:59,083
அருமையாக இருந்தது.
1154
01:35:06,163 --> 01:35:08,523
இன்னும் ஒரு மணி நேரத்தில்
சூரியன் உதிக்கும்.
1155
01:35:09,963 --> 01:35:12,923
நாம் ஓடிப் போகலாம்.
ஒன்றாக தப்பித்து விடுவோம்.
1156
01:35:14,043 --> 01:35:15,243
அது வேலைக்காகாது.
1157
01:35:15,323 --> 01:35:17,843
மாண்டாகஸ், கேபுலெட்ஸின்
முடிவைப் பார்த்தாயா.
1158
01:35:17,923 --> 01:35:21,003
- காஸநோவாவிற்கு வேலை செய்ததே.
- அவன் காதலுக்காக ஓடலை.
1159
01:35:21,083 --> 01:35:22,443
சிறையிலிருந்து தப்பினார்.
1160
01:35:22,523 --> 01:35:24,483
பிளட் வெட்டிங் நல்லா முடியலையா?
1161
01:35:32,123 --> 01:35:34,723
- என்ன செய்கிறாய்?
- நம் நேரத்தை பயன்படுத்துறேன்.
1162
01:35:36,643 --> 01:35:38,763
நீ மோசமானவள். ரொம்ப மோசமானவள்.
1163
01:35:38,843 --> 01:35:42,203
- ஏன்?
- ஏனென்றால் ஆணுறைகள் தீர்ந்துவிட்டன.
1164
01:35:54,563 --> 01:35:55,523
லக்ஷூரியஸ்-ஆணுறை
1165
01:35:57,043 --> 01:35:58,883
10.50 யூரோக்கள்.
1166
01:36:01,243 --> 01:36:03,643
இப்பதான் மெசேஜ் அனுப்பினேன்.
வேகமா வந்துட்ட.
1167
01:36:03,723 --> 01:36:06,803
- நான் எவ்வளவு வேகமானவன்னு பார்க்கிறாயா?
- நிக்!
1168
01:36:09,843 --> 01:36:10,843
நிக்!
1169
01:36:12,483 --> 01:36:15,683
நோவா: நான் இன்னும் ஆசையா இருக்கிறேன்
1170
01:36:22,003 --> 01:36:24,523
- டிரான்ஸாக்ஷன் மறுக்கப்பட்டது.
- என்ன?
1171
01:36:25,283 --> 01:36:26,443
இதை முயற்சி செய்யுங்க.
1172
01:36:27,283 --> 01:36:29,363
சீக்கிரம், எனக்காகக் காத்திருக்கிறாள்.
1173
01:36:30,843 --> 01:36:31,963
நிக்!
1174
01:36:33,523 --> 01:36:34,403
நாசக்காரா!
1175
01:36:35,243 --> 01:36:38,043
இப்போ என் காரில் உன்னை
சவாரிக்கு கூட்டிட்டு போறேன்.
1176
01:36:40,563 --> 01:36:42,123
- நன்றி.
- பரவாயில்லை.
1177
01:36:51,203 --> 01:36:52,243
நோவா!
1178
01:36:54,283 --> 01:36:55,443
நோவா!
1179
01:36:57,243 --> 01:36:58,363
அடச்சே!
1180
01:37:05,483 --> 01:37:07,483
தேசிய காவல் படை
1181
01:37:13,243 --> 01:37:15,443
வாய்ப்பே இல்ல.
அவர்களை அடையாளம் தெரியலை.
1182
01:37:15,523 --> 01:37:16,723
அது ரோனி.
1183
01:37:16,803 --> 01:37:19,483
இருண்ட கிணற்றில் கூட அவன் நிழலை
அடையாளம் காணுவேன்.
1184
01:37:19,563 --> 01:37:20,683
உறுதியாகவா?
1185
01:37:21,483 --> 01:37:24,003
நல்லது. நாம் வாரண்ட் கோருவோம்.
1186
01:37:24,083 --> 01:37:25,763
- நன்றி.
- நன்றி, டிடெக்டிவ்.
1187
01:37:25,843 --> 01:37:26,763
பரவாயில்லை.
1188
01:37:32,923 --> 01:37:37,003
- மன்னிக்கவும். நான் சொல்லியிருக்கணும்...
- தயவுசெய்து என்னை விடு. கிளம்பு.
1189
01:37:39,243 --> 01:37:40,483
நிக்கோலாஸ்.
1190
01:37:42,083 --> 01:37:45,163
நோவா கிடைத்ததும்,
இனி ஒருபோதும் அவளை தொடாதே.
1191
01:37:45,963 --> 01:37:47,763
சண்டைகள், பந்தயங்கள்...
1192
01:37:47,843 --> 01:37:50,883
நீ காலாவை தவறவிட்டபோது
நான் உணர்ந்திருக்க வேண்டும்
1193
01:37:50,963 --> 01:37:52,763
முடிந்துவிட்டது என உறுதியளித்தாய்.
1194
01:37:53,803 --> 01:37:56,963
நீ உண்மையிலேயே என் மகனா?
உன்னை எனக்கு அடையாளம் தெரியலை.
1195
01:38:06,923 --> 01:38:09,083
அவர்கள் அவளைக் கண்டுபிடிப்பார்கள்.
1196
01:38:19,963 --> 01:38:21,083
அடச்சே.
1197
01:38:29,163 --> 01:38:32,083
அடச்சே, ரோனி! நாசமாய் போனவனே!
1198
01:38:32,163 --> 01:38:34,923
ஓடிப் போக உனக்கு
ஐந்து நொடிகள் அவகாசம் தரேன்!
1199
01:38:35,003 --> 01:38:38,283
கார் ரேஸில் உன்னை வென்றதால்
இப்படி செய்கிறாய். முட்டாள்!
1200
01:38:40,523 --> 01:38:42,083
ரேஸில் அவனை தோற்கடித்தாயா?
1201
01:38:44,403 --> 01:38:46,483
- அப்பா.
- மோசக்காரன், ரோனி.
1202
01:38:47,163 --> 01:38:48,523
அவன் என்னிடம் சொல்லலை.
1203
01:38:50,323 --> 01:38:51,243
அருமை.
1204
01:38:52,123 --> 01:38:53,323
அது தான் என் மகள்.
1205
01:38:56,483 --> 01:38:57,523
எப்படி இருந்தது?
1206
01:39:00,283 --> 01:39:02,003
சரி, பரவாயில்லை.
1207
01:39:02,083 --> 01:39:04,963
உனக்கு பயனுள்ள
ஒன்றைக் கற்பித்ததில் எனக்கு சந்தோஷம்.
1208
01:39:06,403 --> 01:39:08,603
நான் அவ்வளவு மோசமான அப்பா இல்லை.
1209
01:39:15,363 --> 01:39:17,283
நான் அனுப்பிய கடிதங்கள் பிடித்ததா?
1210
01:39:19,403 --> 01:39:21,323
இதற்கு முன் உனக்கு எழுதியதில்லை.
1211
01:39:21,963 --> 01:39:24,443
தெரியலை, உனக்கு
கடன்பட்டிருப்பதாக உணர்ந்தேன்.
1212
01:39:28,323 --> 01:39:31,603
அவள் அறையில் கடிதங்கள் கிடைத்தன.
பெயர் சொல்லாமல் அனுப்பியவை.
1213
01:39:38,883 --> 01:39:40,763
- தெரியாத நம்பர்.
- பேசுங்கள்.
1214
01:39:43,763 --> 01:39:44,883
ஹலோ?
1215
01:39:45,803 --> 01:39:47,323
- அம்மா!
- நோவா!
1216
01:39:47,403 --> 01:39:48,683
அம்மா!
1217
01:39:49,203 --> 01:39:51,363
ரஃபைலா, உன்னால் ரொம்ப ஏமாற்றமடைந்தேன்.
1218
01:39:55,683 --> 01:39:58,563
ஹோனாஸ், நோவாவை காயப்படுத்த துணியாதே.
1219
01:39:58,643 --> 01:40:03,643
இத்தனை ஆண்டுகளில்,
நீ ஒருமுறை கூட என்னைப் பார்க்கவில்லை.
1220
01:40:04,963 --> 01:40:05,803
ஒருமுறை கூட.
1221
01:40:06,843 --> 01:40:08,163
ஓ, ரஃபைலா...
1222
01:40:08,243 --> 01:40:11,523
ஜெயிலில், எல்லாரும் உன்னை போல
பணக்காரியாக கனவு காண்கின்றனர்.
1223
01:40:11,603 --> 01:40:13,283
என் மனைவியிடம் அப்படி பேசாதே!
1224
01:40:14,443 --> 01:40:15,563
"என் மனைவி" என்கிறார்.
1225
01:40:17,763 --> 01:40:19,843
- உனக்கு என்ன வேண்டும்?
- தெரியலை.
1226
01:40:19,923 --> 01:40:23,643
பணத்தால் வாங்கக்கூடியவற்றை
அனைவரும் அனுபவித்து மகிழ்வது தெரிகிறது.
1227
01:40:24,323 --> 01:40:27,083
"அட, ஆனா நானும்
குடும்பத்தில் ஒரு அங்கம்தான்."
1228
01:40:27,163 --> 01:40:29,523
- எவ்வளவு?
- ஒரு மில்லியன்.
1229
01:40:31,203 --> 01:40:33,843
- எந்த வங்கி கணக்குக்கு?
- பீசும் வழியாக. அட...
1230
01:40:33,923 --> 01:40:37,403
ரொக்கமாக, வரிசையற்ற நோட்டுகள்,
ஒரு கருப்பு, நீர்ப்புகா பையில்.
1231
01:40:37,483 --> 01:40:40,643
நடைபாதையில் உள்ள சிலை அருகே,
மாலை 4:00 மணிக்கு.
1232
01:40:41,803 --> 01:40:45,563
நீங்கள் இருவரும் மட்டும்,
நிச்சயமாக போலீஸ் வரக் கூடாது.
1233
01:40:47,003 --> 01:40:48,083
நோவா! நீ நலமா?
1234
01:40:48,163 --> 01:40:49,443
நிக்!
1235
01:40:53,203 --> 01:40:54,963
ஓ சகோதர பாசம்...
1236
01:41:01,803 --> 01:41:02,963
ஒரு தகவல் கிடத்தது.
1237
01:41:03,043 --> 01:41:05,803
முன்னாள் கணவரும் ரோனியும்
ஒன்றாக சிறையில் இருந்தனர்.
1238
01:41:05,883 --> 01:41:07,483
ஒரே செல்லில் இருந்தனர்.
1239
01:41:12,523 --> 01:41:15,523
இரண்டு மணி நேரத்தில் அழைக்காவிட்டால்,
ஏதோ பிரச்சனை.
1240
01:41:15,603 --> 01:41:18,083
இதைப் பற்றி உறுதியாக இருக்கிறாயா?
அவள் உன் மகள்.
1241
01:41:18,683 --> 01:41:20,403
ரேஸில் உன்னை வென்றாளா?
1242
01:41:20,483 --> 01:41:22,763
- ஆம், அவள் ஏமாற்றினாள்.
- சரி...
1243
01:41:24,563 --> 01:41:26,563
அவளை பழிவாங்க விரும்புகிறாயா?
1244
01:41:26,643 --> 01:41:30,443
- இப்போது அந்த எண்ணம் இல்லை.
- அது உன் மனதில் இல்லை. சரி.
1245
01:41:54,323 --> 01:41:56,003
ஏன் இவ்வளவு நேரமாகிறது?
1246
01:42:00,363 --> 01:42:01,443
நம்ப முடியவில்லை!
1247
01:42:04,723 --> 01:42:07,043
இது சட்டவிரோத ரேஸ் என்று நினைக்கிறாயா?
1248
01:42:07,123 --> 01:42:09,483
என்னால் ஒன்றும் செய்யாமலிருக்க முடியாது.
1249
01:42:30,523 --> 01:42:33,803
கவலைப்படாதே, அன்பே.
எல்லாம் சரியாகிவிடும்.
1250
01:42:38,763 --> 01:42:39,963
அவன் வரமாட்டான்.
1251
01:42:40,603 --> 01:42:41,763
ஏன் அப்படி சொல்ற?
1252
01:42:41,843 --> 01:42:46,483
அவனுக்கு பணமெல்லாம் பொருட்டல்ல. நோவாவும்
நானும் கஷ்டப்படுவதை பார்க்க விரும்புறான்.
1253
01:42:48,603 --> 01:42:49,923
கவலைப்படாதே.
1254
01:42:55,283 --> 01:42:56,723
எனக்கு இது பிடிக்கலை.
1255
01:42:59,723 --> 01:43:02,203
பந்தயத்தில் நீ ஒரு காரை இழந்தது உண்மையா?
1256
01:43:03,563 --> 01:43:05,923
அதை இழக்கணும் என்பது எண்ணமில்லை, மேடம்.
1257
01:43:06,003 --> 01:43:09,563
ரோனி ஏமாற்றினான். அதில் அவன்
சுற்றும் போது கோபம் அதிகரிக்கும்.
1258
01:43:09,643 --> 01:43:12,483
இப்பவும் நான் அதற்கு
காப்பீட்டுக்கு பணம் கட்டுவதால்.
1259
01:43:13,043 --> 01:43:13,883
அவ்வளவுதான்!
1260
01:43:14,843 --> 01:43:17,323
காப்பீடு! இன்சூரன்ஸ் டிராக்கர்!
1261
01:43:19,883 --> 01:43:21,243
அனைவரும் கவனியுங்கள்!
1262
01:43:24,123 --> 01:43:25,523
அவர்களைக் கண்டுபிடித்தனர்.
1263
01:43:44,243 --> 01:43:45,083
அவ்வளவு தான்.
1264
01:43:45,163 --> 01:43:47,563
லோபெஸின் கராஜ்
1265
01:43:47,643 --> 01:43:48,843
சரி.
1266
01:43:58,123 --> 01:43:59,483
நோவா.
1267
01:44:00,643 --> 01:44:03,283
சிவப்பு நிற ஸ்போர்ட்ஸ்
காரில் தப்பிக்கிறான்.
1268
01:44:09,443 --> 01:44:10,643
யூனிட் ரெண்டு!
1269
01:44:27,483 --> 01:44:28,603
சரி. சுற்றுப்பாதை.
1270
01:44:39,523 --> 01:44:40,723
வேண்டாம்! நிறுத்து!
1271
01:44:40,803 --> 01:44:41,963
என்னை விட்டு விடு.
1272
01:44:46,043 --> 01:44:47,723
- நீ நலமா?
- நீ?
1273
01:44:48,963 --> 01:44:51,363
ஏன் இப்படி செய்யணும்?
பணத்தை எடுத்துட்டு போ.
1274
01:44:51,443 --> 01:44:56,523
விரைவாக கிளட்ச்சை பயன்படுத்துகிறாய். அது
போராட ஆரம்பிக்கும் வரை விட கூடாது.
1275
01:45:23,003 --> 01:45:24,243
இன்னும் வேகமாக ஓட்டு!
1276
01:45:33,243 --> 01:45:34,083
அதேதான், நல்லது.
1277
01:45:40,843 --> 01:45:41,883
அருமை.
1278
01:45:43,083 --> 01:45:44,363
ஏன் அப்படி செஞ்சீங்க?
1279
01:45:44,923 --> 01:45:48,123
நாம ஒன்றாக இருக்கும் போது
ஏன் எப்போதும் போல இல்லை?
1280
01:45:48,203 --> 01:45:49,723
இப்போது போல, தானே?
1281
01:45:49,803 --> 01:45:52,443
- நாம ஒரே அணி, நான் மகிழ்ந்தேன்.
- சே, நானும் தான்.
1282
01:45:52,523 --> 01:45:54,163
அற்புதமான ஆண்டு, நினைவிருக்கா?
1283
01:45:54,243 --> 01:45:57,763
ஒட்டுமொத்தமாக... உலக சாம்பியனாவதற்கு
இரண்டு ரேஸ்கள் இருந்தன.
1284
01:45:57,843 --> 01:46:00,923
இரண்டு எளிய ரேஸ்,
இருவரும் அதை நாசமாக்கிவிட்டீர்கள்.
1285
01:46:02,843 --> 01:46:04,123
உலக சாம்பியன், நோவா.
1286
01:46:05,243 --> 01:46:08,603
ஆனால் இல்லை, சாம்பியன்ஷிப்,
எனது தொழில், அனைத்தையும் விடு.
1287
01:46:10,003 --> 01:46:14,883
வருடங்கள் அப்படியே கடந்து போவது
எப்படியிருக்கும் என உங்களுக்கு தெரியுமா?
1288
01:46:14,963 --> 01:46:17,643
ஸ்டியரிங் மீது கை வைக்காமல்?
1289
01:46:18,483 --> 01:46:21,963
உலகிலேயே எனக்கு பிடித்த விஷயமான
கார் இல்லாமல்!
1290
01:46:22,043 --> 01:46:24,363
வாழாதது போல் இருக்கு, நோவா!
1291
01:46:24,443 --> 01:46:27,003
என்னை போல உங்க வாழ்க்கையும்
நாசமாகியிருக்கணும்!
1292
01:46:27,083 --> 01:46:29,643
வந்திருக்கக்கூடாது.
அப்போதே எங்களை கொன்னுட்டீங்க.
1293
01:46:29,723 --> 01:46:33,483
அப்படி இல்லை. இருவரும் மகிழ்ச்சியா,
இனிமையான வாழ்க்கைய வாழறீங்க.
1294
01:46:34,683 --> 01:46:35,523
குனி!
1295
01:46:39,643 --> 01:46:40,483
இல்லை!
1296
01:46:45,443 --> 01:46:46,403
அடச்சே.
1297
01:47:25,643 --> 01:47:26,843
போட்டியின் முடிவு.
1298
01:47:52,843 --> 01:47:53,923
நீ என்ன செய்கிறாய்?
1299
01:47:57,643 --> 01:47:59,083
நம்மை கொல்லப் பார்க்கிறாயா?
1300
01:47:59,163 --> 01:48:01,643
அது முக்கியமா?
நாம ஏற்கனவே செத்துட்டோமே.
1301
01:48:50,563 --> 01:48:51,403
நோவா.
1302
01:48:51,723 --> 01:48:52,723
நன்றி.
1303
01:49:04,763 --> 01:49:06,043
அம்மா!
1304
01:49:06,123 --> 01:49:07,083
நோவா!
1305
01:49:09,243 --> 01:49:10,123
கண்ணே!
1306
01:49:11,603 --> 01:49:12,723
உனக்கு ஒன்றுமில்லையே?
1307
01:49:12,803 --> 01:49:14,363
உன்னை ஏதாவது செய்தானா?
1308
01:49:21,003 --> 01:49:22,043
நன்றி.
1309
01:50:04,723 --> 01:50:05,883
மேடம்.
1310
01:50:05,963 --> 01:50:07,123
உள்ளே வா, பெட்ரா.
1311
01:50:28,163 --> 01:50:31,403
வந்ததற்கு நன்றி.
என்னால் தனியாக இருக்க முடியவில்லை.
1312
01:50:32,723 --> 01:50:34,523
இனி உனக்கு எந்த கஷ்டமும் வராது.
1313
01:50:35,163 --> 01:50:36,043
எப்போதும்.
1314
01:50:54,123 --> 01:50:55,323
உன்னை நேசிக்கிறேன்.
1315
01:51:00,363 --> 01:51:01,803
இரு, என்ன சொன்னாய்?
1316
01:51:01,883 --> 01:51:03,443
"ஐ லவ் யூ" என்றேன்.
1317
01:51:04,163 --> 01:51:07,883
- என்னால் நம்ப முடியலை. ஜென்னா சொன்னாளா?
- என்ன?
1318
01:51:07,963 --> 01:51:10,803
- இந்நேத்தில் "ஐ லவ் யூ" என சொல்வது பற்றி.
- இல்லை.
1319
01:51:12,643 --> 01:51:14,123
சரி, லயன் சொன்னான்.
1320
01:51:16,843 --> 01:51:19,323
- எப்படியும் சொல்லியிருப்பேன்.
- நம்பமாட்டேன்.
1321
01:51:20,723 --> 01:51:21,883
சரி, அதை நம்பு.
1322
01:51:23,443 --> 01:51:24,563
ஏனெனில் அது உண்மை.
1323
01:51:39,883 --> 01:51:42,963
எவ்வளவு காலம் ஒருவர் கைகளில்
மற்றொருவர் இருக்கணும்?
1324
01:51:47,723 --> 01:51:49,123
நீண்ட காலத்திற்கு.
1325
01:51:50,923 --> 01:51:53,243
ஏனெனில் இங்குதான் நம் கதை தொடங்குகிறது.
1326
01:52:15,563 --> 01:52:17,203
வில், நாம் ஏதாவது செய்யணும்.
1327
01:52:17,283 --> 01:52:19,243
ஏதோ, ஆனா இதை நிறுத்தணும். இப்போதே.
1328
01:56:05,643 --> 01:56:07,643
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு மேனகா மணிகண்டன்
1329
01:56:07,723 --> 01:56:09,803
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
கல்பனா ரகுராமன்