1 00:00:16,723 --> 00:00:18,283 《艾蜜莉勃朗特詩集》 2 00:00:51,763 --> 00:00:53,043 諾亞,妳準備好了嗎? 3 00:01:34,123 --> 00:01:36,323 我的過錯 4 00:02:10,443 --> 00:02:11,603 妳在讀什麼? 5 00:02:11,683 --> 00:02:14,643 珍奧斯汀《傲慢與偏見》 6 00:02:14,723 --> 00:02:17,163 直接告訴我,我沒戴眼鏡 7 00:02:20,203 --> 00:02:21,883 妳不想和我說話嗎? 8 00:02:24,603 --> 00:02:26,203 對我來說也不容易 9 00:02:26,963 --> 00:02:29,803 妳努力一輩子達到下一個層級 10 00:02:29,883 --> 00:02:33,043 但同一隻怪物一直阻礙妳 11 00:02:33,123 --> 00:02:35,803 但有一天妳的生命值用完了 12 00:02:35,883 --> 00:02:39,563 妳又得到了一條命,就像那樣 13 00:02:39,643 --> 00:02:42,443 媽,不要再用電玩比喻了 我不是十歲小孩 14 00:02:42,523 --> 00:02:46,203 就像打開新書,新的故事就開始了 這樣說比較好? 15 00:02:46,723 --> 00:02:50,723 可惡,諾亞 現在我們會成為自己人生的主角 16 00:02:50,803 --> 00:02:52,723 這是妳的生活 我的生活在一千公里之外 17 00:02:52,803 --> 00:02:55,243 現在我孤零零一個人 只是因為妳該死的心血來潮 18 00:02:55,323 --> 00:02:58,203 - 威爾和我相愛 - 我不想聽 19 00:02:58,283 --> 00:02:59,643 我們相愛 20 00:02:59,723 --> 00:03:01,723 我也有愛的人,但妳不在乎 21 00:03:01,803 --> 00:03:04,563 我不是想讓妳遠離丹和妳的朋友 22 00:03:05,523 --> 00:03:07,123 諾亞,妳才17歲 23 00:03:07,843 --> 00:03:10,363 我相信妳會交到一樣好的朋友 24 00:03:10,443 --> 00:03:11,563 我沒那個心情 25 00:03:11,643 --> 00:03:14,203 親愛的,聖瑪麗是間好學校 26 00:03:14,283 --> 00:03:16,123 有支很棒的排球隊 27 00:03:16,203 --> 00:03:19,003 - 妳很快就會當上隊長 - 妳不明白嗎? 28 00:03:19,083 --> 00:03:22,283 我不想去上一間 陌生人為我付錢的名校 29 00:03:22,363 --> 00:03:24,563 他不是陌生人,他是我丈夫 30 00:03:25,083 --> 00:03:26,323 所以妳要習慣 31 00:03:41,643 --> 00:03:43,363 萊斯特別墅 32 00:03:55,403 --> 00:03:56,243 嗨,曼紐爾! 33 00:04:09,723 --> 00:04:10,963 威爾,親愛的! 34 00:04:11,043 --> 00:04:12,243 嗨 35 00:04:14,403 --> 00:04:15,803 旅途還好嗎? 36 00:04:15,883 --> 00:04:17,603 我等等告訴你 37 00:04:20,403 --> 00:04:21,643 讓我來,小姐 38 00:04:21,723 --> 00:04:24,003 - 我自己來,謝謝 - 這是我的工作 39 00:04:24,083 --> 00:04:25,923 - 請允許我來做,小姐 - 不要 40 00:04:26,003 --> 00:04:27,363 - 我可以! - 讓我來 41 00:04:27,443 --> 00:04:28,683 讓馬丁幫妳 42 00:04:28,763 --> 00:04:30,243 讓我拿行李箱! 43 00:04:31,483 --> 00:04:33,003 你贏了,莫蒂默 44 00:04:34,563 --> 00:04:38,443 - 我很高興見到妳,諾亞 - 我不高興,對不起 45 00:04:38,963 --> 00:04:43,603 我只希望妳把這裡當成家 把我當成家人 46 00:04:43,683 --> 00:04:44,763 等時候到了 47 00:04:44,843 --> 00:04:46,683 我們帶妳四處看看吧? 48 00:04:48,963 --> 00:04:50,123 放輕鬆 49 00:04:51,003 --> 00:04:52,763 - 早安 - 太太好 50 00:04:54,243 --> 00:04:55,523 先生,好的 51 00:04:58,603 --> 00:05:02,523 這是走廊,那是廚房,臥室在樓上 52 00:05:10,603 --> 00:05:13,683 - 這是水療室 - 還有健身房 53 00:05:17,043 --> 00:05:19,483 可以省很多事! 54 00:05:19,563 --> 00:05:21,043 你沒有圖書館嗎? 55 00:05:22,043 --> 00:05:25,643 或是我可以單獨休息一下的客房? 56 00:05:45,283 --> 00:05:47,043 妳最喜歡的顏色 57 00:05:47,123 --> 00:05:50,283 一個室內設計師幫我佈置的 但大部分是我選的 58 00:05:51,643 --> 00:05:53,283 我不知道該說什麼 59 00:05:53,363 --> 00:05:57,163 我希望妳得到一直想要 但我給不了的東西 60 00:05:57,843 --> 00:05:58,723 很棒 61 00:06:00,523 --> 00:06:03,003 - 謝謝 - 這是妳應得的,親愛的 62 00:06:07,403 --> 00:06:08,683 好了,媽 63 00:06:09,563 --> 00:06:11,163 而且這不是客房 64 00:06:12,723 --> 00:06:13,723 對不起 65 00:06:13,803 --> 00:06:16,403 尼古拉斯的房間在隔壁 66 00:06:16,483 --> 00:06:21,283 對了,尼克是爸爸完美的兒子…很酷 67 00:06:21,363 --> 00:06:22,243 聽我說 68 00:06:22,923 --> 00:06:25,643 就算他很完美,他現在是妳的兄弟 69 00:06:25,723 --> 00:06:27,963 妳同樣有權利住在這棟房子裡 70 00:06:28,043 --> 00:06:30,283 妳知道我永遠不會那樣覺得 71 00:06:30,363 --> 00:06:34,163 在妳把這裡當成我們的家之前 我會說個沒完沒了 72 00:06:36,523 --> 00:06:37,763 安頓一下吧 73 00:07:04,243 --> 00:07:05,563 貴死了 74 00:07:35,723 --> 00:07:36,723 很好笑喔 75 00:07:36,803 --> 00:07:39,283 妳的鈴聲太悶了 76 00:07:39,363 --> 00:07:41,123 - 我要怎麼換掉? - 不要! 77 00:07:41,203 --> 00:07:42,643 我要妳討厭我 78 00:07:42,723 --> 00:07:43,803 討厭妳? 79 00:07:43,883 --> 00:07:46,563 我不要妳一直說有多想我 80 00:07:46,643 --> 00:07:49,123 那妳忍忍吧,因為我已經在想妳了 81 00:07:49,203 --> 00:07:52,203 我討厭妳,我好嫉妒 妳有那麼好的更衣室! 82 00:07:52,283 --> 00:07:54,723 我是不會穿那些洋裝的 83 00:07:54,803 --> 00:07:56,323 妳瘋了?好好享受! 84 00:07:56,403 --> 00:07:58,323 我受不了這種奢侈 85 00:07:58,403 --> 00:08:01,123 這棟房子的味道像貴賓犬香水 86 00:08:01,203 --> 00:08:05,403 妳能想像我在水療室 摸著坐在我腿上毛茸茸的貴賓犬嗎? 87 00:08:05,483 --> 00:08:08,123 所以我應該同情妳這麼有錢? 88 00:08:08,203 --> 00:08:10,963 今天我們要去帆船俱樂部家庭聚餐 89 00:08:11,043 --> 00:08:12,363 我會吐到海裡 90 00:08:12,443 --> 00:08:15,843 聽我說,他的曾祖父是英國海軍上將 91 00:08:15,923 --> 00:08:17,723 這能讓妳再吐一次 92 00:08:17,803 --> 00:08:20,843 - 請妳多多傳照片 - 對,我會的 93 00:08:20,923 --> 00:08:23,163 我什麼都沒吃,快餓死了 94 00:08:23,243 --> 00:08:24,843 妳為什麼不問問管家? 95 00:08:24,923 --> 00:08:28,043 我敢肯定這些人 連便宜的三明治都沒有 96 00:08:30,203 --> 00:08:33,443 如我所料,一個三明治都沒有 97 00:08:35,283 --> 00:08:36,443 可惡! 98 00:08:37,043 --> 00:08:39,563 妳就是我爸新老婆的女兒吧 99 00:08:39,643 --> 00:08:43,603 安格斯燉肉怎麼樣? 拉麵?蘋果餡餅? 100 00:08:44,403 --> 00:08:48,043 不知道你們鄉巴佬吃什麼 但如果妳吐了… 101 00:08:48,803 --> 00:08:52,283 - 你是尼古拉斯,對吧? - 對,妳叫? 102 00:08:52,843 --> 00:08:54,563 - 不是吧? - 妳還在嗎? 103 00:08:54,643 --> 00:08:55,803 - 諾亞? - 諾亞? 104 00:08:56,843 --> 00:08:58,123 這不是男生的名字嗎? 105 00:08:58,683 --> 00:09:01,803 在你有限的詞彙裡 沒有“男女通用”這個詞? 106 00:09:04,203 --> 00:09:07,483 你知道索爾最喜歡 我的詞彙中哪個詞嗎? 107 00:09:08,363 --> 00:09:09,643 開頭是“去” 108 00:09:10,923 --> 00:09:12,523 然後是“攻” 109 00:09:13,203 --> 00:09:14,523 結尾是“擊” 110 00:09:14,603 --> 00:09:17,003 - 不好笑 - 牠不喜歡妳 111 00:09:17,083 --> 00:09:19,963 牠一定覺得妳未經允許偷偷溜進來 112 00:09:20,043 --> 00:09:21,603 但不是這樣吧? 113 00:09:21,683 --> 00:09:23,443 夠了,尼古拉斯! 114 00:09:23,523 --> 00:09:25,603 牠像貴賓犬,但更聰明 115 00:09:25,683 --> 00:09:27,883 混蛋,你小時候撞過頭嗎? 116 00:09:29,203 --> 00:09:31,363 索爾受不了有人侮辱我 117 00:09:33,763 --> 00:09:36,043 - 放鬆! - 說點什麼,該死! 118 00:09:36,123 --> 00:09:37,643 索爾,停 119 00:09:39,003 --> 00:09:41,643 - 妳這是幹嘛? - 我說真的,否則我會打你 120 00:09:41,723 --> 00:09:44,603 如果牠感覺到威脅就會把妳撕成碎片 121 00:09:44,683 --> 00:09:47,523 - 你的腦袋還是會被敲 - 索爾,坐下! 122 00:09:49,803 --> 00:09:51,683 妳瘋了吧? 123 00:09:54,923 --> 00:09:58,963 對了,我從遠處看不到 妳有雀斑,小妹 124 00:09:59,043 --> 00:10:01,443 我不是妳妹,我們不是一家人 125 00:10:01,523 --> 00:10:03,763 嘿!看來你們已經認識了 126 00:10:03,843 --> 00:10:07,323 對,尼克人很好,但我最喜歡索爾 127 00:10:07,403 --> 00:10:08,683 小可愛,對吧?過來 128 00:10:09,243 --> 00:10:10,883 過來,小傢伙!喂! 129 00:10:11,723 --> 00:10:14,283 我不知道怎麼了,牠肯定被我嚇到了 130 00:10:24,003 --> 00:10:25,683 太棒了! 131 00:10:27,323 --> 00:10:28,163 貝蒂? 132 00:10:28,243 --> 00:10:30,883 - 妳還沒掛? - 天啊,妳的繼兄! 133 00:10:30,963 --> 00:10:33,283 是妳媽媽說的那個可愛男生嗎? 134 00:10:33,363 --> 00:10:34,923 看吧?他完全是個混蛋 135 00:10:35,003 --> 00:10:35,963 不過他帥嗎? 136 00:10:36,523 --> 00:10:38,763 妳真是八婆加變態 137 00:10:38,843 --> 00:10:40,603 所以他非常帥囉? 138 00:10:40,683 --> 00:10:43,203 我不知道,我沒怎麼看他 139 00:10:47,723 --> 00:10:51,683 我不介意不準時 但這頓晚餐時機不對 140 00:10:51,763 --> 00:10:53,643 對不起,沒有商量餘地 141 00:10:54,483 --> 00:10:58,203 她一定是在選洋裝 我們在店裡買了太多東西了 142 00:10:58,283 --> 00:10:59,763 對吧,親愛的? 143 00:11:09,443 --> 00:11:10,923 妳好漂亮,諾亞 144 00:11:14,403 --> 00:11:15,523 我們走 145 00:11:23,283 --> 00:11:25,003 你為什麼不拍照? 146 00:11:29,563 --> 00:11:31,123 下次你開車 147 00:11:31,203 --> 00:11:35,163 我應該換一首歌嗎? 也許她喜歡更…對吧? 148 00:11:35,243 --> 00:11:37,163 你坐副駕,你選 149 00:11:37,243 --> 00:11:38,803 收到後打給我 150 00:11:38,883 --> 00:11:41,363 - 溫度合適嗎? - 合適,不要調高 151 00:11:41,443 --> 00:11:43,043 不用?妳喜歡涼爽一點嗎? 152 00:11:43,123 --> 00:11:44,803 - 把手放在方向盤上 - 不… 153 00:11:44,883 --> 00:11:46,443 放在方向盤上,拜託! 154 00:11:46,523 --> 00:11:48,523 {\an8}我稍後打給妳,得走了,愛妳 155 00:11:48,603 --> 00:11:50,923 - 這是直路 - 你身上很香 156 00:12:14,563 --> 00:12:17,283 - 7654,尼克 - 尼克在這裡 157 00:12:17,923 --> 00:12:20,843 諾亞,妳的會員卡會在下週寄到 158 00:12:20,923 --> 00:12:22,923 妳可以暫時報我的姓氏 159 00:12:23,003 --> 00:12:26,163 - 這樣不會讓人困惑嗎? - 為什麼會? 160 00:12:26,243 --> 00:12:27,283 你好,萊斯特先生 161 00:12:27,363 --> 00:12:30,043 你好,我是萊斯特太太,諾亞萊斯特 162 00:12:30,123 --> 00:12:32,243 恭喜你,先生,我有聽到一些傳聞 163 00:12:32,323 --> 00:12:35,323 不,安東尼奧,我不是那種人 164 00:12:36,003 --> 00:12:37,643 這才是萊斯特太太 165 00:12:38,363 --> 00:12:41,803 - 對不起,我真蠢 - 別擔心,不是你的錯 166 00:12:41,883 --> 00:12:42,883 快點 167 00:12:51,483 --> 00:12:57,443 夏天從來都不是我最喜歡的季節 但是這片海、日落,和你… 168 00:12:57,523 --> 00:12:58,923 這個城市讓我驚嘆 169 00:12:59,763 --> 00:13:04,203 這裡被《國家地理》評選為 世界上最迷人的地方之一 170 00:13:04,283 --> 00:13:06,323 多虧了我們的遊說 171 00:13:06,403 --> 00:13:09,363 這附近有很多森林火災嗎? 172 00:13:09,443 --> 00:13:12,323 對,諾亞,不幸的是 這是對我們城市的破壞 173 00:13:12,403 --> 00:13:14,603 今年夏天已經有兩起了 174 00:13:14,683 --> 00:13:17,963 我不理解把菸蒂扔出窗外的人 175 00:13:19,403 --> 00:13:21,643 你的駕照有被扣過分嗎? 176 00:13:21,723 --> 00:13:24,243 因為扔煙蒂?不可能的 177 00:13:24,323 --> 00:13:25,483 尼克不抽菸 178 00:13:25,563 --> 00:13:27,683 他是運動員,衝浪冠軍,對吧? 179 00:13:27,763 --> 00:13:29,803 - 對 - 衝浪? 180 00:13:29,883 --> 00:13:31,083 有問題嗎? 181 00:13:31,163 --> 00:13:34,923 不,我只是更喜歡團隊和戰略運動 182 00:13:35,003 --> 00:13:37,163 這些事情必須用到智慧 183 00:13:39,323 --> 00:13:41,523 如果你們不介意的話,我得去上班了 184 00:13:41,603 --> 00:13:43,003 - 去米克爾那邊? - 對 185 00:13:43,083 --> 00:13:44,603 - 你的第一個案子? - 我希望是 186 00:13:44,683 --> 00:13:47,283 他爸要我們處理文件 187 00:13:48,003 --> 00:13:50,123 他學法律,而且成績優異 188 00:13:50,203 --> 00:13:52,763 但這全是腦力,沒有智慧 189 00:13:52,843 --> 00:13:55,803 別擔心,如果你被 米克爾爸爸的公司解僱 190 00:13:55,883 --> 00:13:57,363 你還有你爸的公司 191 00:13:57,443 --> 00:14:00,923 總會有萊斯特企業的子公司養你 192 00:14:01,003 --> 00:14:02,483 - 尼克,對吧? - 諾亞,拜託 193 00:14:02,563 --> 00:14:03,443 沒關係 194 00:14:04,083 --> 00:14:06,003 今晚本來會很沉悶… 195 00:14:06,083 --> 00:14:08,323 現在我們有笑料了 196 00:14:11,803 --> 00:14:13,483 回頭見,妹妹 197 00:14:16,003 --> 00:14:18,003 - 我也走了 - 妳留下來 198 00:14:18,083 --> 00:14:19,283 不,等等,尼克 199 00:14:19,363 --> 00:14:21,843 你能送她回家嗎?不是順路嗎? 200 00:14:21,923 --> 00:14:23,723 不順路,要繞遠路 201 00:14:23,803 --> 00:14:26,283 - 我寧願叫計程車 - 夠了 202 00:14:26,363 --> 00:14:28,843 我們不能容忍這種態度 203 00:14:28,923 --> 00:14:31,323 - 你們相處融洽是最好的 - 威爾說得對 204 00:14:31,403 --> 00:14:34,323 和尼克一起去,別擔心 他開車很小心 205 00:14:41,563 --> 00:14:44,043 - 你在做什麼? - 妳有什麼問題? 206 00:14:44,123 --> 00:14:47,123 我不想被不會開車的瘋子害死 207 00:14:47,203 --> 00:14:50,083 - 妳覺得妳開得更好? - 要打賭嗎? 208 00:14:50,163 --> 00:14:53,443 妳住在我家、我的城市 在我車裡,所以閉嘴 209 00:14:53,523 --> 00:14:56,283 只因為你擁有一些東西 你就把自己當成神 210 00:14:56,363 --> 00:15:01,403 你在我的私人空間、我的舒適區 我的視線裡,所以走開! 211 00:15:01,483 --> 00:15:04,163 妳媽一定很愛妳才受得了妳 212 00:15:04,243 --> 00:15:06,723 你又知道什麼是母愛? 213 00:15:10,083 --> 00:15:11,683 - 你在幹嘛? - 下車 214 00:15:11,763 --> 00:15:15,403 - 為什麼?我說了什麼? - 下車,否則我把妳趕下車 215 00:15:15,483 --> 00:15:17,163 你不敢 216 00:15:17,683 --> 00:15:20,003 尼克! 217 00:15:20,523 --> 00:15:21,923 他在做什麼? 218 00:15:22,003 --> 00:15:24,003 不可能,不行 219 00:15:24,083 --> 00:15:25,043 尼古拉斯! 220 00:15:25,123 --> 00:15:26,963 尼克,放開我! 221 00:15:27,043 --> 00:15:29,363 - 你在幹嘛? - 叫計程車 222 00:15:29,443 --> 00:15:31,683 - 沒有計程車會來這裡接我 - 那叫優步 223 00:15:32,683 --> 00:15:33,683 尼克! 224 00:15:34,283 --> 00:15:35,563 尼克! 225 00:15:36,443 --> 00:15:40,083 尼克,不是吧? 你連安全背心都不給我? 226 00:15:40,883 --> 00:15:42,883 我不可能碰到這種事 227 00:15:44,043 --> 00:15:49,123 手機沒電了,該死… 可惡!那混蛋! 228 00:15:50,723 --> 00:15:52,003 該死 229 00:16:04,883 --> 00:16:06,083 拜託… 230 00:16:06,163 --> 00:16:09,563 好吧,不停車就算了 你肯定是連環殺手 231 00:16:09,643 --> 00:16:11,243 我躲過一劫 232 00:16:17,363 --> 00:16:18,603 糟了 233 00:16:20,923 --> 00:16:23,523 - 妳沒事吧? - 沒事 234 00:16:23,603 --> 00:16:25,843 有個混蛋讓我被困在這裡 235 00:16:25,923 --> 00:16:27,923 把妳一個人留在荒郊野外? 236 00:16:28,643 --> 00:16:31,403 對,把我一個人留在荒郊野外 237 00:16:31,483 --> 00:16:33,643 - 好吧,再見 - 不,喂! 238 00:16:33,723 --> 00:16:37,083 等等,好吧,我知道我這樣說 有點嚇人 239 00:16:37,163 --> 00:16:41,003 但這是真的,我不能把妳一個人 留在荒無人煙的地方 240 00:16:41,883 --> 00:16:43,603 好吧,這樣說沒那麼嚇人 241 00:16:45,003 --> 00:16:47,043 你有蘋果手機充電器嗎? 242 00:16:48,363 --> 00:16:52,283 今天真糟糕,我甚至忘記把充電器 從行李箱裡拿出來 243 00:16:52,363 --> 00:16:53,523 所以… 244 00:16:54,323 --> 00:16:57,003 - 我要送妳去哪裡? - 你要去哪裡? 245 00:16:57,563 --> 00:17:00,363 去這裡的某個別墅參加派對 246 00:17:00,963 --> 00:17:03,443 我想邀請妳 但如果我之前說的話很嚇人 247 00:17:03,523 --> 00:17:05,483 妳會覺得我要肢解妳 248 00:17:05,563 --> 00:17:07,043 驚喜嘉賓,對吧? 249 00:17:07,923 --> 00:17:10,523 - 妳住在哪裡? - 你知道萊斯特家住在哪裡嗎? 250 00:17:10,603 --> 00:17:12,483 當然,妳住在他家附近嗎? 251 00:17:13,243 --> 00:17:14,883 - 我就住在那裡 - 什麼? 252 00:17:15,563 --> 00:17:17,163 妳住在尼古拉斯家嗎? 253 00:17:17,243 --> 00:17:19,403 比這還糟,他是我的繼兄 254 00:17:19,483 --> 00:17:22,083 - 而且是他把我扔在荒郊野外 - 尼克? 255 00:17:23,163 --> 00:17:24,483 真是混蛋 256 00:17:25,243 --> 00:17:28,643 好吧,我明白了,他沒時間送妳回家 257 00:17:28,723 --> 00:17:31,643 - 什麼意思? - 他想早點到那裡 258 00:17:31,723 --> 00:17:34,523 - 到哪裡去? - 去我剛剛跟妳說的那個派對 259 00:17:35,363 --> 00:17:37,203 等等,尼克在那裡? 260 00:17:37,283 --> 00:17:39,283 什麼派對都有尼克 261 00:18:01,243 --> 00:18:02,763 諾亞,聽我說 262 00:18:02,843 --> 00:18:05,203 這是幫派聚會,妳要小心 263 00:18:05,283 --> 00:18:07,643 那個人最危險 264 00:18:07,723 --> 00:18:09,803 那個穿白衣的男人是羅尼 265 00:18:12,123 --> 00:18:15,963 他昨天剛出獄,讓妳瞭解一下情況 266 00:18:18,603 --> 00:18:19,723 你好嗎? 267 00:18:20,763 --> 00:18:22,803 - 你好嗎? - 你好,羅尼 268 00:18:22,883 --> 00:18:25,403 - 終於見到你了 - 你還好嗎?你好嗎? 269 00:18:26,363 --> 00:18:27,683 傳奇 270 00:18:28,483 --> 00:18:31,563 聽我說,這裡有紫色的、綠色的 271 00:18:31,643 --> 00:18:33,963 藍色的,然後那邊是我們的幫派 272 00:18:37,083 --> 00:18:38,683 那是我們的老大 273 00:18:38,763 --> 00:18:41,323 來吧! 274 00:18:41,923 --> 00:18:43,483 兄弟,你好嗎? 275 00:18:44,723 --> 00:18:45,563 喝吧! 276 00:18:46,923 --> 00:18:48,243 耶! 277 00:19:26,123 --> 00:19:29,283 - 妳怎麼會在這? - 我走來這裡讓你很驚訝嗎? 278 00:19:29,363 --> 00:19:31,163 - 妳和誰一起來的? - 混蛋 279 00:19:31,243 --> 00:19:33,643 雀斑,妳給我回去 280 00:19:33,723 --> 00:19:36,043 我會留在這裡,等我想走再走 281 00:19:36,123 --> 00:19:39,083 - 我不會說第二遍 - 你沒資格命令我 282 00:19:39,163 --> 00:19:42,403 - 我沒有? - 如果你爸發現了怎麼辦? 283 00:19:43,883 --> 00:19:46,043 - 妳不敢告狀 - 完美男孩,對吧? 284 00:19:46,123 --> 00:19:48,003 該死,你真的把所有人都騙了 285 00:19:48,083 --> 00:19:51,683 - 我在很多方面都很完美,親愛的 - 謙虛這方面你就做不到了 286 00:19:51,763 --> 00:19:53,963 別的女孩並不關心這個 287 00:19:54,043 --> 00:19:56,043 我和多數女生不一樣 288 00:19:56,123 --> 00:19:58,443 是嗎?我覺得一樣 289 00:20:00,043 --> 00:20:01,563 平凡的嘴唇… 290 00:20:02,923 --> 00:20:04,483 空洞的眼神… 291 00:20:05,883 --> 00:20:07,243 脖子… 292 00:20:08,083 --> 00:20:09,643 - 那是什麼? - 一個結 293 00:20:09,723 --> 00:20:11,323 為了顯示妳有多扭曲? 294 00:20:11,403 --> 00:20:13,483 - 為了顯示我有多強壯 - 強壯 295 00:20:13,563 --> 00:20:15,803 八字結,最難解開 296 00:20:15,883 --> 00:20:18,203 沒有我解不開的結 297 00:20:19,003 --> 00:20:21,803 只要親吻女生的刺青 她們就會打開 298 00:20:21,883 --> 00:20:25,083 - 你怎麼能確定每個人都喜歡你? - 看小細節 299 00:20:25,163 --> 00:20:28,163 - 比如? - 妳還沒叫我放開妳 300 00:20:29,363 --> 00:20:31,243 我當然想叫你放手! 301 00:20:31,323 --> 00:20:34,203 別擔心, 我喜歡女人 不喜歡扎辮子的女生 302 00:20:34,283 --> 00:20:36,883 - 我從不紮辮子 - 聽著,妹妹 303 00:20:36,963 --> 00:20:39,323 妳不知道自己在招惹誰 304 00:20:39,403 --> 00:20:42,763 所以別妨礙我,我也不妨礙妳 懂嗎? 305 00:20:44,883 --> 00:20:45,763 混蛋 306 00:20:51,723 --> 00:20:53,483 我能幫妳什麼嗎? 307 00:20:54,803 --> 00:20:56,763 - 抱歉,這是妳的吉普車嗎? - 不是 308 00:20:56,843 --> 00:20:59,083 是某個偷偷溜進派對的討厭鬼的 309 00:20:59,163 --> 00:21:00,403 如果妳想的話可以砸了 310 00:21:01,363 --> 00:21:02,563 妳是諾亞,對吧? 311 00:21:03,883 --> 00:21:06,843 如果是尼克派妳來關照我,我不需要 312 00:21:06,923 --> 00:21:09,723 我不是為了他 馬里奧告訴我他做了什麼 313 00:21:10,523 --> 00:21:12,883 - 妳是他女友嗎? - 馬里奧?不是 314 00:21:12,963 --> 00:21:16,363 不,我是說尼克 每個女孩他都勾搭 315 00:21:16,443 --> 00:21:18,283 尼克和我是多年的朋友 316 00:21:18,363 --> 00:21:21,843 - 我為妳難過,他是混蛋 - 他也有好的時候 317 00:21:30,323 --> 00:21:31,963 嘿,你好嗎?乾杯! 318 00:21:32,723 --> 00:21:34,043 兄弟,你好嗎? 319 00:21:35,283 --> 00:21:37,083 你好嗎?抱歉給你添麻煩 320 00:21:37,163 --> 00:21:40,003 但如果我開跑車來這裡 我就到不了了 321 00:21:40,083 --> 00:21:42,043 不用擔心,我開四輪傳動 322 00:21:42,723 --> 00:21:44,003 - 可惡 - 怎麼了? 323 00:21:44,083 --> 00:21:47,683 我看不到我男友和死黨的 IG限時動態 324 00:21:47,763 --> 00:21:50,723 所以妳需要一個新男友和新死黨 325 00:21:50,803 --> 00:21:53,043 - 我是珍娜 - 很高興認識妳 326 00:21:53,123 --> 00:21:55,883 - 我一定是按了什麼東西 - 看著我 327 00:21:55,963 --> 00:21:59,243 別管了,女孩,脫掉胸罩、喝醉 328 00:21:59,323 --> 00:22:02,003 和最帥的男生親熱,按這個順序來 329 00:22:02,083 --> 00:22:05,763 不管什麼順序,我都不是很感興趣 330 00:22:05,843 --> 00:22:07,843 那個和珍娜說話的美女是誰? 331 00:22:08,403 --> 00:22:10,883 美女?你瘋了,兄弟 332 00:22:10,963 --> 00:22:12,363 去吧,快走 333 00:22:13,083 --> 00:22:16,203 戴上它,這樣羅尼的幫派成員 就不會來打擾妳 334 00:22:16,283 --> 00:22:18,483 我戴什麼能讓尼克離我遠點? 335 00:22:18,563 --> 00:22:21,003 嘿!美女們好 336 00:22:21,083 --> 00:22:22,443 - 你好 - 你好 337 00:22:23,443 --> 00:22:25,243 喂!喂,走開! 338 00:22:25,323 --> 00:22:27,203 沒事,這是萊恩,我男朋友 339 00:22:28,683 --> 00:22:32,043 - 他是我們的一員 - 那歡迎你來到俱樂部 340 00:22:35,043 --> 00:22:36,043 好吧 341 00:23:08,803 --> 00:23:10,003 妳好 342 00:23:10,763 --> 00:23:12,683 妳是尼克的妹妹 343 00:23:13,403 --> 00:23:16,003 該死,消息傳得真快,羅尼 344 00:23:16,083 --> 00:23:17,203 沒錯 345 00:23:25,243 --> 00:23:26,123 妳好嗎? 346 00:23:27,723 --> 00:23:28,803 喝可樂還是莫吉托? 347 00:23:31,763 --> 00:23:33,123 - 可樂 - 好的 348 00:23:35,523 --> 00:23:37,963 - 該死,有蘭姆酒 - 就一點點 349 00:23:38,043 --> 00:23:40,003 - 不用了,謝謝 - 喝了吧,很好喝 350 00:23:40,083 --> 00:23:42,443 - 不用了,謝謝 - 喝了,別犯傻 351 00:23:43,483 --> 00:23:45,883 - 怎麼回事? - 上次我的派對你不請自來 352 00:23:45,963 --> 00:23:48,563 趁我還沒殺了你,開你的吉普車滾蛋 353 00:23:53,483 --> 00:23:55,963 為什麼男人要用暴力解決一切? 354 00:23:56,043 --> 00:23:58,243 對,妳打了我一拳,我還在痛 355 00:23:58,323 --> 00:24:01,123 我們說好互不干涉 356 00:24:02,923 --> 00:24:03,963 你幹什麼? 357 00:24:04,043 --> 00:24:06,683 那混蛋到處往女生的飲料裡下藥 358 00:24:06,763 --> 00:24:09,283 什麼?該死 359 00:24:09,923 --> 00:24:12,923 - 我帶妳回家 - 不,我要和馬里奧一起走 360 00:24:13,003 --> 00:24:15,523 馬里奧!馬里奧? 361 00:24:22,483 --> 00:24:25,563 我沒事,只是覺得有點熱,好嗎? 362 00:24:27,803 --> 00:24:30,843 嘿,別管我,我只是覺得冷,該死 363 00:24:31,483 --> 00:24:34,763 不,老兄,別這樣,讓我開車 364 00:24:34,843 --> 00:24:38,083 - 我一直想開這種車 - 我的愛車?不可能 365 00:24:38,163 --> 00:24:41,523 - 妳被下藥了,而且妳沒駕照 - 我只是頭暈 366 00:24:41,603 --> 00:24:43,163 但你喝了酒 367 00:24:44,083 --> 00:24:45,323 只喝了一杯 368 00:24:45,403 --> 00:24:47,603 對,倒在某個女生胸部上的酒 369 00:24:48,123 --> 00:24:53,563 混合了汗水鹹味的龍舌蘭 好喝吧? 370 00:25:00,043 --> 00:25:04,283 佛洛伊德會怎麼評價 這種倒出液體然後全部吸乾的事情? 371 00:25:05,243 --> 00:25:08,803 佛洛伊德不是饒舌歌手 讓你知道一下 372 00:25:08,883 --> 00:25:11,963 他會說這就像流淚,或者更糟 373 00:25:12,043 --> 00:25:14,323 在你媽媽的乳房上,所以吸乾淨! 374 00:25:14,403 --> 00:25:16,003 不要談我媽 375 00:25:17,163 --> 00:25:19,603 親愛的,波西米亞水晶杯在哪裡? 376 00:25:19,683 --> 00:25:20,603 怎麼了? 377 00:25:21,843 --> 00:25:26,523 你媽媽從沒教過你 玻璃杯可以用來倒酒嗎? 378 00:25:26,603 --> 00:25:29,723 喂,達西,我的朋友!這是你的曾孫 379 00:25:29,803 --> 00:25:32,603 但別被騙了,他不是你那樣的 英國花花公子 380 00:25:32,683 --> 00:25:34,523 哪怕他懷裡抱著一個少女 381 00:25:35,283 --> 00:25:36,203 天啊! 382 00:25:36,843 --> 00:25:38,683 這是什麼? 383 00:25:38,763 --> 00:25:42,363 我肯定你用玻璃杯喝類固醇,對吧? 384 00:25:42,443 --> 00:25:45,003 不過呢,玻璃是液體 385 00:25:45,083 --> 00:25:48,563 一種液體容納另一種液體 很棒,對吧? 386 00:25:49,803 --> 00:25:53,043 如果你能有點情緒,你會很喜歡的 387 00:25:54,283 --> 00:25:58,083 玻璃流動得非常緩慢,看起來像固體 388 00:25:58,923 --> 00:26:00,323 所以它非常脆弱 389 00:26:01,083 --> 00:26:04,203 堅硬但是脆弱 390 00:26:07,003 --> 00:26:08,643 不,不要關! 391 00:26:17,683 --> 00:26:18,643 別碰我 392 00:26:20,763 --> 00:26:22,043 混蛋 393 00:26:38,403 --> 00:26:39,643 諾亞 394 00:26:39,723 --> 00:26:41,203 親愛的,醒醒 395 00:26:42,123 --> 00:26:43,483 - 親愛的 - 拉斐拉! 396 00:26:43,563 --> 00:26:45,163 來,親愛的 397 00:26:46,643 --> 00:26:47,603 快來 398 00:26:48,923 --> 00:26:50,083 進去 399 00:26:50,643 --> 00:26:52,003 - 躲這 - 怎麼回事? 400 00:26:52,083 --> 00:26:53,563 給我開門! 401 00:26:54,563 --> 00:26:55,963 別出來,懂嗎? 402 00:26:58,443 --> 00:27:00,643 開門,不然我就撞開! 403 00:27:17,523 --> 00:27:20,563 - 你去了米克爾家工作? - 對 404 00:27:20,643 --> 00:27:23,723 - 布洛芬? - 謝謝,馬丁 405 00:27:24,283 --> 00:27:28,163 - 咖啡,小姐? - 謝謝,莫蒂默,我自己拿 406 00:27:29,003 --> 00:27:32,123 - 昨晚發生了什麼? - 妳真的不記得了? 407 00:27:33,403 --> 00:27:36,563 - 這會很有趣 - 等你爸進來我就全告訴他 408 00:27:36,643 --> 00:27:39,203 - 我們看看誰的下場更慘 - 告訴我 409 00:27:40,363 --> 00:27:42,883 我把妳抱上床,然後發生了很多事情 410 00:27:42,963 --> 00:27:44,043 你沒有碰我 411 00:27:44,123 --> 00:27:47,883 精神病才會那麼做,你更變態狡猾 412 00:27:47,963 --> 00:27:49,923 - 真的嗎? - 我知道你做了什麼 413 00:27:50,003 --> 00:27:51,643 - 你有拍我嗎? - 沒有 414 00:27:51,723 --> 00:27:53,763 我應該要的,妳很有趣 415 00:27:56,563 --> 00:27:57,923 早安 416 00:27:58,003 --> 00:27:59,283 - 早安 - 嗨 417 00:27:59,363 --> 00:28:00,843 - 嗨 - 昨晚如何? 418 00:28:00,923 --> 00:28:02,003 昨晚? 419 00:28:03,043 --> 00:28:06,043 - 你知道我昨晚在哪? - 知道,在珍娜家 420 00:28:06,843 --> 00:28:10,523 妳傳訊息說妳要留在那裡 看《樂來越愛你》 421 00:28:10,603 --> 00:28:13,043 - 我有嗎? - 珍娜來自很富有的家庭 422 00:28:14,523 --> 00:28:17,923 好吧,這不是重點 她男友是一名機師 423 00:28:18,003 --> 00:28:19,723 妳會交到好朋友的 424 00:28:19,803 --> 00:28:20,643 對,我很確定 425 00:28:20,723 --> 00:28:23,043 感謝你將她介紹給你的朋友 426 00:28:23,123 --> 00:28:25,323 不客氣,只要有我幫得上忙的 427 00:28:25,403 --> 00:28:26,683 你真體貼 428 00:28:27,323 --> 00:28:29,963 很高興你們已經解決了分歧 429 00:28:32,723 --> 00:28:35,763 媽,我對尼克的看法是錯的 他很棒 430 00:28:37,083 --> 00:28:39,563 有沒有和妳同齡的男孩? 431 00:28:39,643 --> 00:28:40,803 我不需要朋友 432 00:28:40,883 --> 00:28:43,523 妳把我和丹分開,但我不會忘記他 433 00:28:43,603 --> 00:28:46,923 - 親愛的… - 他比這些勢利小人要好得多 434 00:28:50,563 --> 00:28:51,723 丹? 435 00:28:52,963 --> 00:28:56,403 她的男友,她想念他 她一定過了一個糟糕的夜晚 436 00:28:57,563 --> 00:28:59,363 還要煎餅嗎? 437 00:29:00,123 --> 00:29:01,603 不用,謝謝,佩拉 438 00:29:04,523 --> 00:29:07,203 - 這裡好 - 我會被曬傷 439 00:29:14,883 --> 00:29:16,283 未知電話 440 00:29:17,163 --> 00:29:18,003 喂? 441 00:29:19,323 --> 00:29:20,243 誰? 442 00:29:23,883 --> 00:29:25,563 - 小心點,萊恩 - 好酷 443 00:29:25,643 --> 00:29:26,683 我差點撞到你 444 00:29:30,323 --> 00:29:31,563 妹妹 445 00:29:32,843 --> 00:29:35,043 永遠不要再碰我的手機 446 00:29:35,123 --> 00:29:37,123 別再毀了我的派對 447 00:29:38,363 --> 00:29:40,483 - 《樂來越愛你》? - 很適合妳 448 00:29:40,563 --> 00:29:42,083 我討厭愛情片 449 00:29:42,163 --> 00:29:44,563 妳更喜歡色情片,對吧?那張臉… 450 00:29:45,123 --> 00:29:46,083 別鬧她 451 00:29:46,723 --> 00:29:50,043 - 別理他們 - 沒關係,我可以捍衛自己 452 00:29:50,763 --> 00:29:53,363 老哥,你錯過派對最精彩的部分 453 00:29:53,443 --> 00:29:55,603 我知道,我累爆了 454 00:29:55,683 --> 00:29:56,883 我熬夜看書 455 00:29:58,323 --> 00:30:01,723 嘿,你知道玻璃是液體嗎? 456 00:30:01,803 --> 00:30:03,003 {\an8}你瘋了? 457 00:30:03,083 --> 00:30:05,843 {\an8}- 你在耍我? - 我是認真的 458 00:30:05,923 --> 00:30:08,923 {\an8}- 我發誓 - 你在車庫換的擋風玻璃? 459 00:30:09,003 --> 00:30:10,483 {\an8}純液體,那個呢? 460 00:30:10,563 --> 00:30:13,083 - 你吸了什麼,老弟? - 水晶 461 00:30:14,483 --> 00:30:17,203 米克爾,今晚我們確實得把文件寫完 462 00:30:17,283 --> 00:30:19,603 - 我們要約幾點? - 九點在我家? 463 00:30:19,683 --> 00:30:20,883 九點?好 464 00:30:22,963 --> 00:30:25,843 - 我們可以訂披薩 - 好,酷 465 00:30:29,363 --> 00:30:30,723 來幫我穿這個 466 00:30:31,603 --> 00:30:32,963 不錯的屁股吧? 467 00:30:35,723 --> 00:30:37,683 現在,蒼蠅要飛向蜂蜜了… 468 00:30:37,763 --> 00:30:39,403 - 尼克 - 什麼? 469 00:30:39,483 --> 00:30:42,363 - 你沒有邀請我們參加你的派對 - 我有看見妳 470 00:30:42,443 --> 00:30:45,043 拜託,今晚我們可以來看比賽嗎? 471 00:30:46,963 --> 00:30:49,043 我不知道妳在說什麼 472 00:30:52,203 --> 00:30:54,443 今天天氣很好,不是嗎? 473 00:31:32,043 --> 00:31:34,643 尼克! 474 00:31:52,243 --> 00:31:53,443 祝你好運,寶貝 475 00:31:55,003 --> 00:31:57,523 小心第六個彎,很棘手 476 00:31:57,603 --> 00:31:58,683 - 好嗎? - 別擔心 477 00:31:58,763 --> 00:32:00,803 就是這樣,去吧,尼克! 478 00:32:02,003 --> 00:32:03,283 怎麼了? 479 00:32:05,763 --> 00:32:08,483 你害怕你不會進入決賽嗎? 480 00:32:08,563 --> 00:32:11,243 別擔心,我會像每年一樣打敗你 481 00:32:11,323 --> 00:32:12,323 當然 482 00:32:24,763 --> 00:32:25,723 準備好了? 483 00:32:28,003 --> 00:32:28,843 準備好了? 484 00:33:02,843 --> 00:33:04,203 加油,尼克! 485 00:33:28,603 --> 00:33:31,363 來吧,就是這樣!壓爆它! 486 00:33:46,723 --> 00:33:47,723 諾亞! 487 00:33:48,443 --> 00:33:49,963 - 嘿! - 真是個驚喜! 488 00:33:56,643 --> 00:33:59,283 快點!衝! 489 00:34:02,723 --> 00:34:03,683 快點! 490 00:34:08,003 --> 00:34:10,563 不知道怎麼了,他不專心 491 00:34:16,923 --> 00:34:18,563 早吧! 492 00:34:18,643 --> 00:34:19,963 尼克,加油! 493 00:34:20,723 --> 00:34:22,243 問題在第六個彎 494 00:34:22,323 --> 00:34:25,403 他必須從寬邊過彎並踩剎車 495 00:34:25,483 --> 00:34:26,803 妳怎麼知道? 496 00:34:48,323 --> 00:34:49,883 不! 497 00:34:55,123 --> 00:34:56,123 走吧! 498 00:35:01,603 --> 00:35:04,443 耶!好耶! 499 00:35:04,523 --> 00:35:05,923 好耶! 500 00:35:06,003 --> 00:35:09,043 尼克!尼克! 501 00:35:09,803 --> 00:35:12,283 她又來討親了,她是他女友嗎? 502 00:35:12,363 --> 00:35:14,803 安娜?他唯一的女友就是那台車 503 00:35:18,803 --> 00:35:20,003 讚! 504 00:35:22,243 --> 00:35:23,443 該死 505 00:35:27,643 --> 00:35:28,483 太棒了! 506 00:35:28,563 --> 00:35:29,443 收到圖片 507 00:35:31,563 --> 00:35:32,763 什麼鬼? 508 00:35:34,283 --> 00:35:36,043 不,我無法相信 509 00:35:36,123 --> 00:35:38,323 - 你男友? - 還有我最好的朋友! 510 00:35:38,403 --> 00:35:40,283 她狂吸他的臉 511 00:35:41,323 --> 00:35:44,283 他媽的水蛭!真他媽的該死! 512 00:35:45,283 --> 00:35:47,603 - 我不敢相信 - 嘿,過來 513 00:35:47,683 --> 00:35:49,683 - 大聲喊出來 - 不要 514 00:35:49,763 --> 00:35:53,203 是“醉了所以和某人親熱” 還是反過來? 515 00:35:53,283 --> 00:35:54,843 這要看他有多性感 516 00:36:00,363 --> 00:36:01,403 混蛋 517 00:36:21,163 --> 00:36:22,483 快點! 518 00:36:24,963 --> 00:36:26,323 小組賽 519 00:36:47,683 --> 00:36:49,683 快點! 520 00:36:57,643 --> 00:36:59,123 收到圖片 521 00:37:17,643 --> 00:37:19,763 決賽 522 00:37:32,963 --> 00:37:34,243 不,不是那樣 523 00:37:34,323 --> 00:37:36,523 看著相機,好嗎?現在吻我 524 00:37:41,763 --> 00:37:45,603 李奧納多丹尼爾龐德羅莎 你的屁股在我的車上 525 00:37:46,403 --> 00:37:48,603 - 對不起,尼克 - 滾開 526 00:37:52,803 --> 00:37:55,203 不要嚇跑所有靠近我的人 527 00:37:55,283 --> 00:37:58,083 妳還是在喝別人給妳的東西 528 00:37:58,163 --> 00:37:59,923 所以呢? 529 00:38:00,003 --> 00:38:02,883 我不會帶妳回家,尤其是妳懷孕的話 530 00:38:03,483 --> 00:38:05,443 - 我只是想要一張照片 - 一張照片? 531 00:38:05,523 --> 00:38:09,283 - 對,吻某人 - 喔,想讓丹嫉妒? 532 00:38:09,363 --> 00:38:12,123 - 發生什麼事? - 不關你的事 533 00:38:13,083 --> 00:38:15,443 這就是妳整晚在做的事 534 00:38:15,523 --> 00:38:20,203 抱歉我不像你那麼複雜 賽車只為了證明誰比較猛 535 00:38:31,043 --> 00:38:32,483 如果我讓妳拿到照片 536 00:38:34,723 --> 00:38:36,563 妳就會回家? 537 00:38:38,483 --> 00:38:39,483 或許 538 00:38:41,083 --> 00:38:42,003 或許? 539 00:39:15,323 --> 00:39:16,403 舌頭? 540 00:39:17,403 --> 00:39:18,323 好 541 00:39:42,843 --> 00:39:44,243 妳有照片了 542 00:39:45,883 --> 00:39:47,163 快點 543 00:39:48,363 --> 00:39:51,123 在這裡等,我去叫珍娜送妳回家 544 00:39:59,203 --> 00:40:01,363 不管,我要回去參加派對了 545 00:40:01,443 --> 00:40:04,403 你去哪兒了?我整晚都沒有見到你 546 00:40:09,443 --> 00:40:12,283 做什麼?我們在決賽前還有時間嗎? 547 00:40:12,363 --> 00:40:13,643 只能速戰速決 548 00:40:18,923 --> 00:40:23,043 {\an8}我只花了半小時就找到 比你更興奮的人,我們結束了 549 00:40:39,603 --> 00:40:40,523 非常酷 550 00:40:45,203 --> 00:40:47,843 嗨,顯然妳對車很了解 551 00:40:48,923 --> 00:40:50,483 我跑過一兩次 552 00:40:50,563 --> 00:40:54,203 - 我以為妳是第一次 - 但願,但我不賽車 553 00:40:54,283 --> 00:40:56,843 不?那妳為什麼在起跑線上? 554 00:41:05,323 --> 00:41:06,963 已經?這麼快? 555 00:41:08,323 --> 00:41:12,123 不,我…你不懂,我不跑,是尼克跑 556 00:41:12,203 --> 00:41:13,923 那他媽的為什麼不在這裡? 557 00:41:14,563 --> 00:41:15,723 媽的 558 00:41:25,283 --> 00:41:27,283 寶貝!妳要去哪? 559 00:41:27,363 --> 00:41:29,163 如果沒人比賽,我們就贏了 560 00:41:33,603 --> 00:41:35,123 我看得出來妳想比 561 00:41:35,203 --> 00:41:38,723 既然妳是女人,我讓妳五秒 562 00:41:39,603 --> 00:41:42,163 - 妳說如何? - 五秒? 563 00:41:47,403 --> 00:41:48,403 怎麼了,尼克? 564 00:41:49,283 --> 00:41:51,003 - 你怎麼在這裡? - 準備好了? 565 00:41:51,083 --> 00:41:53,043 - 妳沒收到我的簡訊? - 什麼簡訊? 566 00:41:53,123 --> 00:41:54,083 好了? 567 00:41:54,163 --> 00:41:56,723 但如果你在這,那… 568 00:41:58,283 --> 00:41:59,483 不是吧 569 00:42:07,483 --> 00:42:09,403 什麼?他們為什麼不跑? 570 00:42:13,163 --> 00:42:17,163 嘿!妳在做什麼?我讓妳一步 571 00:42:17,243 --> 00:42:18,843 我知道,我正在使用它 572 00:42:19,603 --> 00:42:24,003 我們到達終點線時,我要讓人們知道 一個女人打敗了你 573 00:42:41,483 --> 00:42:42,483 什麼鬼? 574 00:42:55,843 --> 00:42:56,963 嘿! 575 00:42:57,803 --> 00:42:58,923 你幹嘛? 576 00:43:02,563 --> 00:43:03,963 什麼鬼,混帳 577 00:43:15,723 --> 00:43:17,283 我喜歡這女孩 578 00:43:22,763 --> 00:43:24,083 快點! 579 00:43:39,123 --> 00:43:40,603 第六個彎 580 00:43:54,843 --> 00:43:57,403 她沒剎車,她會衝出賽道 581 00:44:15,563 --> 00:44:17,523 沒錯!就這樣! 582 00:44:25,323 --> 00:44:26,163 媽的! 583 00:44:26,243 --> 00:44:27,283 他在幹嘛? 584 00:44:29,563 --> 00:44:31,283 他在做什麼?他瘋了! 585 00:44:55,323 --> 00:44:57,603 耶! 586 00:44:57,683 --> 00:44:59,923 讚!讚! 587 00:45:11,363 --> 00:45:13,563 - 妳瘋了嗎? - 但我贏了 588 00:45:13,643 --> 00:45:16,483 - 妳不知道妳做了什麼 - 該死的騙子! 589 00:45:18,643 --> 00:45:20,123 怎麼回事,萊斯特? 590 00:45:20,203 --> 00:45:22,403 決賽應該是你我之間 591 00:45:22,483 --> 00:45:24,643 你卻完全無視規則 592 00:45:24,723 --> 00:45:27,163 - 所以我們贏了 - 太荒謬了 593 00:45:27,243 --> 00:45:29,403 她不在幫派裡,我們再比一次 594 00:45:29,483 --> 00:45:31,243 她有,她帶著綁帶 595 00:45:31,323 --> 00:45:34,043 你才是那個作弊撞我的人 596 00:45:34,123 --> 00:45:36,443 而且我還是打敗了你,混蛋 一個女人 597 00:45:36,523 --> 00:45:37,683 看著我,一個女人 598 00:45:37,763 --> 00:45:39,923 - 閉嘴好嗎? - 對不起,尼克 599 00:45:40,003 --> 00:45:42,843 規則就是規則,所以付錢 600 00:45:45,723 --> 00:45:47,443 我轉一萬五千歐元 601 00:45:47,523 --> 00:45:51,163 - 尼克,這太瘋狂了 - 妳就是無法自制,閃開 602 00:45:51,243 --> 00:45:54,403 我會還你,就算要花很多年存錢 603 00:45:55,043 --> 00:45:56,443 還有另一件事 604 00:45:56,523 --> 00:45:59,803 我知道跟那美人分道揚鑣很難 605 00:45:59,883 --> 00:46:01,643 但你別無選擇 606 00:46:06,763 --> 00:46:09,203 尼可?你不能給他,你瘋了嗎? 607 00:46:09,283 --> 00:46:12,203 別擔心,我可以隨時帶妳去兜風 608 00:46:12,283 --> 00:46:15,203 你無法享受它的,知道為什麼嗎? 609 00:46:15,283 --> 00:46:17,443 - 不知 - 因為我打敗了你 610 00:46:17,523 --> 00:46:20,483 當你開著它炫耀時,人人都記住這點 611 00:46:21,563 --> 00:46:22,443 尼克 612 00:46:23,283 --> 00:46:24,843 幫我個忙 613 00:46:24,923 --> 00:46:27,923 下次別讓那個婊子出門 614 00:46:32,403 --> 00:46:33,603 他們在做什麼? 615 00:46:56,043 --> 00:46:57,203 拉斐拉! 616 00:47:06,483 --> 00:47:08,123 推進!快點! 617 00:47:08,203 --> 00:47:09,723 妳怎麼了,女孩?我們走 618 00:47:15,603 --> 00:47:17,843 上車,快點 619 00:47:20,963 --> 00:47:21,963 走吧,兄弟! 620 00:47:27,443 --> 00:47:28,283 讓開! 621 00:47:30,003 --> 00:47:31,483 開車! 622 00:47:40,723 --> 00:47:41,683 妳 623 00:47:45,163 --> 00:47:47,403 - 他們在跟蹤我們嗎? - 我不認為 624 00:47:47,483 --> 00:47:48,763 珍娜,妳還好嗎? 625 00:47:48,843 --> 00:47:49,683 馴服你的過去 626 00:47:49,763 --> 00:47:52,403 - 回答我 - 別煩我,我在震驚中 627 00:47:52,483 --> 00:47:53,923 妳不說話我會擔心 628 00:47:54,003 --> 00:47:55,963 - 因為你愛我? - 別這樣 629 00:47:56,043 --> 00:47:58,883 - 一點都沒有? - 女孩,別鬧我 630 00:47:58,963 --> 00:48:01,163 - 老天,你超爛 - “你超爛” 631 00:48:10,083 --> 00:48:14,243 - 快點!起來,妳睡夠了 - 我今天也不舒服 632 00:48:14,323 --> 00:48:17,243 今天是威爾公司的晚會 我需要妳的幫忙 633 00:48:18,203 --> 00:48:20,763 不明:妳應該閉嘴,婊子 634 00:48:20,843 --> 00:48:22,083 是丹嗎? 635 00:48:22,883 --> 00:48:26,483 我不知道妳跟他和貝蒂這麼好 對不起 636 00:48:26,563 --> 00:48:28,883 - 現在沒關係了 - 有關係 637 00:48:28,963 --> 00:48:30,723 我不想看到妳這樣 638 00:48:30,803 --> 00:48:33,923 妳會被埃及棉做成木乃伊 639 00:48:34,003 --> 00:48:37,763 計劃是這樣,在海灘俱樂部吃早餐 然後去美髮店 640 00:48:37,843 --> 00:48:40,243 哪一件?威爾和尼克會穿燕尾服 641 00:48:40,323 --> 00:48:41,163 尼克在嗎? 642 00:48:41,243 --> 00:48:42,723 沒,他失蹤四天了 643 00:48:42,803 --> 00:48:46,203 但他知道這晚會對他爸爸很重要 他會出席 644 00:48:50,163 --> 00:48:51,483 又是那個討厭鬼? 645 00:48:51,563 --> 00:48:54,163 一定是羅尼吧?封鎖他 646 00:48:54,723 --> 00:48:58,203 對…我才剛來,人人都討厭我了 647 00:48:58,283 --> 00:49:00,003 妳穿哪一件? 648 00:49:16,963 --> 00:49:18,523 嘿,威爾!哪一件? 649 00:49:19,163 --> 00:49:20,883 都很美 650 00:49:20,963 --> 00:49:23,763 我會告訴設計師,但我該穿哪件? 651 00:49:23,843 --> 00:49:25,443 我們排演要遲到了 652 00:49:26,483 --> 00:49:28,003 我不知道,黑色 653 00:49:28,083 --> 00:49:31,283 重要的人會出席,法官,律師… 654 00:49:31,363 --> 00:49:34,603 - 我們不能大意 - 放輕鬆,妳看起來會很美 655 00:49:34,683 --> 00:49:36,083 那不是重點 656 00:49:37,803 --> 00:49:39,003 怎麼了? 657 00:49:40,843 --> 00:49:43,763 妳擔心什麼?不夠好? 658 00:49:44,603 --> 00:49:45,683 是嗎? 659 00:49:46,883 --> 00:49:48,323 看著我 660 00:49:49,763 --> 00:49:52,683 妳經歷過人生中更重要的考驗 661 00:49:52,763 --> 00:49:54,363 這只是小意思 662 00:49:56,283 --> 00:49:58,203 我不知道你在我身上看到什麼 663 00:49:59,363 --> 00:50:02,043 我記得妳走過那座大教堂 664 00:50:02,123 --> 00:50:05,363 並熱情地描述它的祭壇和圓頂 665 00:50:05,443 --> 00:50:07,923 好像妳自己建造的一樣 666 00:50:08,003 --> 00:50:11,643 我得再給你看一遍 因為你從沒抬頭看過 667 00:50:12,203 --> 00:50:13,803 今晚也會一樣 668 00:50:13,883 --> 00:50:16,003 我的眼睛只會盯著妳 669 00:50:16,723 --> 00:50:18,603 嘿,聽我說 670 00:50:19,923 --> 00:50:24,803 這個家族和它所有的公司 把它們都想像成一座大教堂 671 00:50:25,443 --> 00:50:28,203 妳將成為完美的導遊,好嗎? 672 00:50:29,803 --> 00:50:31,843 - 我愛你 - 我也愛妳 673 00:50:36,003 --> 00:50:37,643 趕快 674 00:50:43,723 --> 00:50:45,883 我想我會穿粉紅色的 675 00:50:51,523 --> 00:50:54,483 嘿,你知道拉吉歐想做我男朋友嗎? 676 00:50:54,603 --> 00:50:56,403 金髮那個?妳會怎麼跟他說? 677 00:50:56,523 --> 00:50:58,803 - 不要 - 好女孩! 678 00:50:58,883 --> 00:51:00,563 妳只會心碎 679 00:51:00,643 --> 00:51:03,843 學我吧,小妹 在還沒有太晚之前逃跑 680 00:51:03,923 --> 00:51:07,203 我已經有兩個男朋友了 為什麼要三個? 681 00:51:09,723 --> 00:51:10,843 我的血糖 682 00:51:13,163 --> 00:51:15,483 過來,親愛的,好了 683 00:51:16,923 --> 00:51:20,563 媽媽又要去旅行了,你會來看我嗎? 684 00:51:21,283 --> 00:51:22,163 我不知道 685 00:51:22,243 --> 00:51:24,883 - 她什麼時候回來? - 她沒說 686 00:51:27,003 --> 00:51:28,803 如果她不回來怎麼辦? 687 00:51:28,883 --> 00:51:30,563 什麼意思? 688 00:51:30,643 --> 00:51:33,283 如果她和我爸爸離婚 並拋棄我呢? 689 00:51:33,363 --> 00:51:36,323 - 永遠不會這樣的,親愛的 - 她都這麼對你了 690 00:51:37,683 --> 00:51:39,363 那不一樣,寶貝 691 00:51:40,123 --> 00:51:43,643 我是個糟糕的兒子 一個令人無法容忍的小惡魔 692 00:51:43,723 --> 00:51:47,843 不像妳是個小天使 妳正在長出翅膀之類的 693 00:51:51,443 --> 00:51:52,563 嘿,瑪吉… 694 00:51:53,403 --> 00:51:55,083 我今天必須早點離開 695 00:51:55,163 --> 00:51:57,763 不,為什麼?請不要走! 696 00:52:17,003 --> 00:52:18,043 夫人 697 00:52:19,803 --> 00:52:20,803 先生 698 00:52:21,643 --> 00:52:24,123 親愛的,一切都很順利 699 00:52:24,203 --> 00:52:25,043 小姐 700 00:52:48,363 --> 00:52:49,723 {\an8}狀態 - 尼克 701 00:53:21,643 --> 00:53:22,643 索爾 702 00:53:36,283 --> 00:53:37,883 那些過彎是不可能辦到的 703 00:53:39,363 --> 00:53:40,403 辦得到 704 00:53:41,963 --> 00:53:44,283 你只要拉手剎車 705 00:53:44,363 --> 00:53:48,683 將方向盤右轉二十度,左轉六十度 706 00:53:50,203 --> 00:53:52,323 二十、六十,就像密碼 707 00:53:53,203 --> 00:53:54,403 沒錯 708 00:53:56,163 --> 00:53:58,203 你在晚會放安娜鴿子 709 00:53:59,483 --> 00:54:00,603 當時你在哪? 710 00:54:01,243 --> 00:54:03,083 和需要我的人在一起 711 00:54:04,043 --> 00:54:06,003 我以為我是你唯一的妹妹 712 00:54:08,443 --> 00:54:10,723 - 我很抱歉… - 沒關係 713 00:54:10,803 --> 00:54:12,003 不,有關係 714 00:54:12,083 --> 00:54:15,243 - 那輛車一定很值錢… - 那不重要 715 00:54:51,683 --> 00:54:53,043 這樣不對 716 00:54:55,043 --> 00:54:57,003 - 嗯,一點也不對 - 對 717 00:55:00,603 --> 00:55:03,003 妳是我的繼妹,而且才十七歲 718 00:55:03,083 --> 00:55:05,123 那就吻我到我十八歲 719 00:55:14,923 --> 00:55:16,603 不要讓我再這麼做 720 00:55:17,563 --> 00:55:21,963 等等,你靠近我,而我還得阻止它? 721 00:55:22,043 --> 00:55:24,323 我不知道我怎麼了 722 00:55:25,723 --> 00:55:27,123 尼克,是你嗎? 723 00:55:30,563 --> 00:55:32,643 你覺得你今天做的對嗎? 724 00:55:32,723 --> 00:55:36,203 這不僅是場晚會 我們是在介紹我們一家人 725 00:55:36,283 --> 00:55:38,043 我們不能給人這種印象 726 00:55:38,123 --> 00:55:40,523 你爸爸在樓上,你應該和他談談 727 00:55:40,603 --> 00:55:42,003 我馬上去 728 00:55:49,283 --> 00:55:52,203 妳呢?妳整晚沒說話 729 00:55:53,603 --> 00:55:55,483 我該拿妳怎麼辦? 730 00:56:12,563 --> 00:56:15,763 - 從賽車手到洗車工 - 還有明天,女服務員 731 00:56:16,563 --> 00:56:20,003 - 想來一根嗎? - 你不該殺死你最後的腦細胞 732 00:56:21,923 --> 00:56:23,363 嘿!別 733 00:56:23,443 --> 00:56:26,243 我們都同意你不能靠近我,記得嗎? 734 00:56:27,523 --> 00:56:29,043 但你可以看我 735 00:56:32,843 --> 00:56:34,243 龍舌蘭酒? 736 00:56:46,923 --> 00:56:48,123 - 嗨,親愛的 - 嗨 737 00:56:49,003 --> 00:56:50,683 妳為什麼要洗那輛破車? 738 00:56:53,883 --> 00:56:55,443 我有個驚喜給妳 739 00:56:56,523 --> 00:56:59,283 - 什麼,汽車? - 不,車是我的 740 00:57:02,483 --> 00:57:03,523 嗨,諾亞 741 00:57:05,843 --> 00:57:06,843 丹 742 00:57:10,923 --> 00:57:12,363 你怎麼會在這裡? 743 00:57:13,163 --> 00:57:14,963 你們可以接吻,別介意我 744 00:57:17,043 --> 00:57:18,363 很高興看到妳 745 00:57:23,123 --> 00:57:26,363 我需要洗完車,我在… 746 00:57:26,443 --> 00:57:27,483 好的 747 00:57:28,483 --> 00:57:32,083 - 來吧,我帶你去你的臥室 - 好,等會見 748 00:57:43,683 --> 00:57:46,043 不!拜託,不要 749 00:57:46,123 --> 00:57:47,283 不! 750 00:57:49,163 --> 00:57:50,963 尼克!我們有問題了 751 00:57:51,963 --> 00:57:54,883 - 現在是妳靠近了 - 不,只是… 752 00:57:54,963 --> 00:57:59,243 - 我男友…我是指我前任在這裡 - 那麼是妳有問題了 753 00:57:59,323 --> 00:58:04,843 - 我傳給他我們接吻的照片 - 哦對!那張照片 754 00:58:04,923 --> 00:58:05,763 所以呢? 755 00:58:05,843 --> 00:58:08,643 - 如果他認出你,他會告訴我媽 - 諾亞? 756 00:58:10,003 --> 00:58:10,843 諾亞 757 00:58:12,123 --> 00:58:12,963 打擾一下 758 00:58:16,683 --> 00:58:17,523 諾亞 759 00:58:17,603 --> 00:58:20,003 真不敢相信你有臉來這裡 760 00:58:20,083 --> 00:58:21,523 我是來道歉的 761 00:58:21,603 --> 00:58:23,563 - 道歉? - 抱歉 762 00:58:24,563 --> 00:58:28,603 貝蒂不代表任何事,我想妳 而她讓我想起妳 763 00:58:28,683 --> 00:58:31,563 你讓我想起一隻猩猩 但我沒有親過牠 764 00:58:33,803 --> 00:58:36,803 諾亞,我知道,我知道我真是個混蛋 765 00:58:36,883 --> 00:58:38,963 我應得的 766 00:58:40,883 --> 00:58:41,723 對不起,老弟 767 00:58:41,803 --> 00:58:44,403 - 收拾行李,今天就離開 - 好吧 768 00:58:44,483 --> 00:58:47,843 - 但明天前沒有航班 - 該死,丹! 769 00:58:47,923 --> 00:58:49,563 喔,兄弟! 770 00:58:49,643 --> 00:58:52,603 你濕透了!別擔心,伙計,跟我來 771 00:58:52,683 --> 00:58:54,843 - 你傻子嗎? - 不是很好玩嗎? 772 00:58:54,923 --> 00:58:55,803 不是 773 00:58:57,923 --> 00:58:59,643 我幫你擦乾 774 00:58:59,723 --> 00:59:01,363 好嗎?我們看看 775 00:59:06,323 --> 00:59:07,283 混蛋! 776 00:59:12,403 --> 00:59:13,683 你在幹什麼? 777 00:59:17,843 --> 00:59:19,523 丹能看到我們 778 00:59:29,843 --> 00:59:33,003 如果我們的爸媽發現,遊戲就結束了 779 00:59:33,083 --> 00:59:34,603 那是你想要的嗎? 780 00:59:34,683 --> 00:59:37,083 不,妳呢? 781 00:59:38,203 --> 00:59:39,123 不 782 00:59:46,763 --> 00:59:48,243 對…讓我們看看 783 00:59:49,203 --> 00:59:50,043 天啊 784 00:59:50,123 --> 00:59:53,123 沒關係,我們會幫你擦乾… 785 00:59:53,203 --> 00:59:58,243 - 抱歉,和諾亞在一起的人是誰? - 是她的鄰居,卡耶塔諾 786 00:59:58,323 --> 00:59:59,603 尼古拉斯! 787 01:00:00,923 --> 01:00:01,843 馬上來! 788 01:00:01,923 --> 01:00:03,403 沒錯,尼古拉斯 789 01:00:13,043 --> 01:00:15,603 那不是照片上的人嗎? 790 01:00:26,923 --> 01:00:28,803 - 驚喜! - 媽媽 791 01:00:28,883 --> 01:00:30,363 看看為妳送來了什麼 792 01:00:30,443 --> 01:00:33,243 我會說這些花聞起來像團圓 793 01:00:34,123 --> 01:00:35,123 謝謝 794 01:00:36,403 --> 01:00:40,363 - 親愛的,跟丹發生了什麼事嗎? - 沒有 795 01:00:40,443 --> 01:00:42,883 只是沒想到會這麼快見到他 796 01:00:42,963 --> 01:00:46,123 這是某種情緒上的時差 我會沒事的 797 01:00:47,723 --> 01:00:49,763 也許妳遇上了別人? 798 01:00:50,443 --> 01:00:53,443 完全沒這回事,我會遇到誰? 799 01:00:53,523 --> 01:00:54,723 好吧 800 01:00:54,803 --> 01:00:57,163 好吧,他會在同一層樓 801 01:00:57,243 --> 01:00:58,123 誰? 802 01:00:58,763 --> 01:01:02,083 丹,我希望妳會表現得負責並克制 803 01:01:03,003 --> 01:01:06,483 - 好的,媽,走開啦 - 好的… 804 01:01:09,283 --> 01:01:11,803 妳要為妳做的付出代價 805 01:01:12,683 --> 01:01:13,763 搞什麼鬼? 806 01:01:16,843 --> 01:01:18,323 你為什麼要這樣做? 807 01:01:19,083 --> 01:01:20,763 - 不是我做的 - 拜託 808 01:01:20,843 --> 01:01:22,963 我很執著,但不暴力 809 01:01:23,043 --> 01:01:25,643 是貝蒂寄來的嗎?她知道你在這? 810 01:01:25,723 --> 01:01:26,883 忘了貝蒂吧 811 01:01:30,043 --> 01:01:32,603 妳媽媽一點也沒懷疑? 812 01:01:32,683 --> 01:01:34,923 - 我不明白你的意思 - 當然 813 01:01:36,163 --> 01:01:38,283 今晚我們可以邊喝邊聊嗎? 814 01:01:39,083 --> 01:01:41,763 錦葵?誰會送錦葵作為禮物? 815 01:01:53,483 --> 01:01:55,483 我在附近幫你找了間便宜的旅館 816 01:01:57,043 --> 01:01:59,363 你狠狠削了萊斯特,對吧? 817 01:01:59,443 --> 01:02:03,003 別擔心,車不會是我 從他那拿走唯一的東西 818 01:02:07,243 --> 01:02:09,843 那你還等什麼?去抓她 819 01:02:09,923 --> 01:02:12,603 我以為你會想在這裡看它 820 01:02:15,283 --> 01:02:18,683 打電話給你的哥們,讓派對開始吧 821 01:02:32,483 --> 01:02:36,563 - 再見,尼克,這是你的損失 - 改天吧,姑娘們 822 01:02:53,763 --> 01:02:54,763 嘿,尼克! 823 01:02:54,843 --> 01:02:58,043 你在這裡做什麼?你的車壞了嗎? 824 01:02:59,763 --> 01:03:03,203 如果你需要搭便車去某處 真的,我… 825 01:03:04,323 --> 01:03:07,043 我要你傳個話給你妹妹 826 01:03:37,883 --> 01:03:38,843 諾亞? 827 01:04:53,003 --> 01:04:54,123 尼克! 828 01:04:54,203 --> 01:04:56,363 - 你還好嗎? - 我恰巧需要 829 01:04:56,443 --> 01:04:58,723 對不起,我以為你是丹 830 01:04:59,643 --> 01:05:02,683 如果我認為是你,我仍然會打你 831 01:05:02,763 --> 01:05:06,363 - 我把你揍成這樣? - 沒有,但如果妳想也做得到 832 01:05:13,363 --> 01:05:16,403 不,你的鼻子在流血,別向後仰 833 01:05:16,483 --> 01:05:19,123 你需要冷敷,你有止痛藥嗎? 834 01:05:19,203 --> 01:05:21,443 妳對毆打的了解和汽車一樣多嗎? 835 01:05:21,523 --> 01:05:23,443 我在很多方面都很完美,親愛的 836 01:05:24,883 --> 01:05:26,723 - 是誰幹的? - 別管這些 837 01:05:27,603 --> 01:05:30,443 我發誓,從現在開始,我不打架了 838 01:05:32,083 --> 01:05:34,763 - 是羅尼吧? - 那傢伙瘋了 839 01:05:34,843 --> 01:05:37,403 他在找妳,妳不能再一個人出去了 840 01:05:37,483 --> 01:05:39,483 - 你也是 - 我是認真的 841 01:05:39,563 --> 01:05:42,323 - 我也是 - 好吧,我們別一個人出去了 842 01:05:42,403 --> 01:05:43,403 我們倆 843 01:05:43,483 --> 01:05:47,603 這不是表達你想更常和我在一起 最浪漫的方式 844 01:05:49,483 --> 01:05:51,803 妳想花更多時間和我在一起嗎? 845 01:05:54,043 --> 01:05:55,883 我不能,丹還在這裡 846 01:05:56,523 --> 01:05:58,443 妳對他還有感覺嗎? 847 01:05:59,923 --> 01:06:00,763 疼嗎? 848 01:06:03,923 --> 01:06:04,963 非常 849 01:06:09,603 --> 01:06:10,923 這裡呢? 850 01:06:15,683 --> 01:06:16,763 還是這裡? 851 01:06:17,963 --> 01:06:19,083 妳在幹什麼? 852 01:06:19,683 --> 01:06:24,443 我需要檢查你的敏感度 你的神經可能受損了 853 01:06:24,523 --> 01:06:27,803 手的熱量無助於消腫 854 01:06:28,963 --> 01:06:30,883 我能感覺你更腫了 855 01:06:55,923 --> 01:06:59,443 - 我們又變壞了,雀斑 - 你想要我停下來嗎? 856 01:07:00,883 --> 01:07:02,603 妳確定妳能抗拒? 857 01:07:05,803 --> 01:07:08,923 為什麼我們女生總是迷上壞男孩? 858 01:07:10,523 --> 01:07:12,123 你很囂張 859 01:07:13,523 --> 01:07:14,683 騙子 860 01:07:17,043 --> 01:07:18,483 而且你很暴力 861 01:07:20,203 --> 01:07:23,803 妳錯了,我不是那樣 862 01:07:29,763 --> 01:07:31,163 諾亞? 863 01:07:35,563 --> 01:07:37,643 妳還好嗎?我聽到一聲重擊,然後… 864 01:07:38,323 --> 01:07:41,603 我也聽到了,但都在我臉上了 865 01:07:43,043 --> 01:07:44,523 我很好,謝謝 866 01:07:48,243 --> 01:07:50,163 你想要我原諒你 867 01:07:51,603 --> 01:07:54,323 如果你能保守祕密,請… 868 01:07:55,083 --> 01:07:56,163 為我這麼做 869 01:08:10,643 --> 01:08:12,203 - 好了,佩拉 - 噓! 870 01:08:12,283 --> 01:08:14,243 - 高一點 - 早 871 01:08:19,123 --> 01:08:21,483 我把池子裡的樹葉清乾淨了 872 01:08:21,563 --> 01:08:24,523 - 抱歉你滑倒了 - 不是你的錯,莫蒂 873 01:08:24,603 --> 01:08:25,723 馬丁 874 01:08:26,283 --> 01:08:28,203 都弄完了,丹上飛機了 875 01:08:28,283 --> 01:08:30,643 - 妳有封學校的來信 - 謝謝 876 01:08:36,283 --> 01:08:38,243 他好像什麼都沒說 877 01:08:40,323 --> 01:08:41,163 對 878 01:08:53,243 --> 01:08:55,323 我會讓妳受盡折磨 879 01:08:57,363 --> 01:09:00,203 排球隊沒有缺了?太糟糕了 880 01:09:02,323 --> 01:09:03,483 怎麼了? 881 01:09:05,723 --> 01:09:06,683 沒什麼 882 01:09:23,803 --> 01:09:25,723 - 我換位子 - 不,我們趕時間 883 01:09:32,803 --> 01:09:34,123 嗨,安娜 884 01:09:35,883 --> 01:09:37,203 都到了? 885 01:09:46,843 --> 01:09:49,363 諾亞,前幾天的比賽很棒 886 01:09:49,443 --> 01:09:52,643 - 妳在哪學開車的? - 我寧願忘了那晚 887 01:09:52,723 --> 01:09:55,723 她父親是拉力賽車手 她IG上有張照片 888 01:09:55,803 --> 01:09:57,803 他厲害嗎?他還在比賽? 889 01:09:57,883 --> 01:09:59,363 他死了 890 01:09:59,443 --> 01:10:01,483 他把油門踩得太重 891 01:10:02,163 --> 01:10:03,843 - 抱歉 - 你呢,尼克? 892 01:10:03,923 --> 01:10:06,403 你怎麼進入這幫派文化的? 893 01:10:06,483 --> 01:10:09,763 - 我不想談論過去 - 在沒有母親的情況下長大 894 01:10:09,843 --> 01:10:12,043 然後逃家,他想成為叛逆兒 895 01:10:12,123 --> 01:10:14,723 - 夠了,安娜 - 爸爸取消了他的信用卡 896 01:10:14,803 --> 01:10:18,403 在墨西哥他遇到了萊恩 教會他如何過著危險生活 897 01:10:18,483 --> 01:10:20,443 然後他勾搭上了他的閨蜜 898 01:10:20,523 --> 01:10:22,443 妳沒有黑暗的過去嗎,安娜? 899 01:10:22,523 --> 01:10:26,803 沒有,我的生活一直很無聊 如果我早點遇見妳… 900 01:10:26,883 --> 01:10:29,603 - 她是典型的校園惡霸 - 去他媽的 901 01:10:29,683 --> 01:10:32,843 妳有沒有給妳不喜歡的女孩 送上匿名紙條? 902 01:10:32,923 --> 01:10:34,683 她會直接把她們的眼睛挖出來 903 01:10:51,923 --> 01:10:54,283 所以我需要更了解你,對吧? 904 01:10:54,363 --> 01:10:56,363 - 那是很久以前的事了 - 等等 905 01:10:57,243 --> 01:10:58,843 我有東西給你 906 01:10:59,923 --> 01:11:01,443 我欠你一輛車,對吧? 907 01:11:03,043 --> 01:11:06,043 太完美了,妳無法偷溜進這台 908 01:11:07,003 --> 01:11:10,043 但看到妳穿著那身制服是最好的禮物 909 01:11:10,123 --> 01:11:14,243 我本來打算買本詩集給你 但我知道那不是你的菜 910 01:11:15,363 --> 01:11:18,243 不!我不想讓安娜把我眼睛挖出來 911 01:11:18,323 --> 01:11:21,763 這從來沒有發生在我和安娜 或其他人身上 912 01:11:21,843 --> 01:11:24,043 這是我第一次控制不住自己 913 01:11:26,443 --> 01:11:27,883 馬里奧在等我 914 01:11:27,963 --> 01:11:29,923 他想從妳這得到什麼? 915 01:11:30,483 --> 01:11:32,443 我只知道他看到我時會微笑 916 01:11:32,523 --> 01:11:34,483 妳打算滿足於微笑嗎? 917 01:11:34,563 --> 01:11:36,363 直到我們的臉受傷 918 01:11:36,443 --> 01:11:40,523 那傢伙的血管裡沒有血 他無法提供妳需要的東西 919 01:11:41,403 --> 01:11:42,763 我需要什麼? 920 01:11:56,523 --> 01:12:01,163 妳不需要親吻 妳需要嘴裡的火山爆發 921 01:12:05,563 --> 01:12:07,683 妳不需要愛撫 922 01:12:07,763 --> 01:12:11,163 妳需要深深的抓痕,直到妳顫抖為止 923 01:12:15,963 --> 01:12:18,403 令人眩暈的耳語 924 01:12:30,643 --> 01:12:35,163 妳不需要愉悅,妳需要顫抖 925 01:12:48,963 --> 01:12:50,483 我們什麼也沒看到 926 01:12:51,123 --> 01:12:54,443 這樣夠詩意嗎? 927 01:12:54,523 --> 01:12:56,763 我們現在有一輛賽車 928 01:12:56,843 --> 01:12:58,923 幫珍娜的車增加了一百馬力 929 01:12:59,003 --> 01:13:00,723 你可以隨時借用 930 01:13:02,883 --> 01:13:05,603 伙計,你瘋了嗎?她不是你繼妹嗎? 931 01:13:05,683 --> 01:13:08,003 - 所以? - 這不是亂倫嗎? 932 01:13:08,083 --> 01:13:11,203 在那場毆打和妳對他所做的事之後 933 01:13:11,283 --> 01:13:13,723 他就無力戰鬥了 934 01:13:14,563 --> 01:13:15,403 戰鬥? 935 01:13:28,163 --> 01:13:32,043 你們真的無法滿足於喝杯咖啡 或看場電影 936 01:13:38,763 --> 01:13:40,123 打他,布魯諾! 937 01:13:57,443 --> 01:13:58,603 尼克! 938 01:13:58,683 --> 01:14:01,963 - 別這樣 - 沒關係,他甚至不會碰到我 939 01:14:02,043 --> 01:14:03,563 這根本毫無意義 940 01:14:03,643 --> 01:14:06,323 - 不覺得興奮嗎? - 受傷會讓你興奮? 941 01:14:06,403 --> 01:14:08,883 - 痛並不困擾我 - 那你的對手呢? 942 01:14:08,963 --> 01:14:10,643 你喜歡傷害別人嗎? 943 01:14:11,723 --> 01:14:13,163 不喜歡,我只是喜歡打架 944 01:14:13,763 --> 01:14:14,923 好吧,我不明白 945 01:14:15,483 --> 01:14:17,603 - 這是發洩情緒的一種方式 - 為何發洩? 946 01:14:17,683 --> 01:14:20,483 你有什麼創傷讓你要這樣做? 947 01:14:21,123 --> 01:14:22,123 別惹他 948 01:14:22,803 --> 01:14:24,203 我受夠妳了! 949 01:14:25,643 --> 01:14:28,443 這個白痴到底有什麼問題麼? 950 01:14:28,523 --> 01:14:31,323 你想讓她軟化你嗎?快啊 951 01:14:31,403 --> 01:14:32,243 去吧,尼克! 952 01:15:14,923 --> 01:15:16,923 嘿,尼克在打架! 953 01:15:18,483 --> 01:15:21,403 這是在搞什麼?你知道會這樣嗎? 954 01:15:21,483 --> 01:15:24,523 - 多少知道 - 只為了好玩,這太低俗了 955 01:15:24,603 --> 01:15:27,563 如果他們明天 毆打一個無家可歸的人呢? 956 01:15:27,643 --> 01:15:31,563 忘記一切吧,因為不值得 957 01:15:33,923 --> 01:15:35,803 - 繼續,讓他瞧瞧! - 你壓制他了! 958 01:15:42,963 --> 01:15:44,403 - 繼續 - 快點! 959 01:15:50,163 --> 01:15:52,203 尼克!尼克! 960 01:16:06,683 --> 01:16:10,203 我想感謝妳邀請我今天和妳一起來 961 01:16:10,283 --> 01:16:11,723 這讓我很開心 962 01:16:11,803 --> 01:16:13,523 抱歉這麼臨時通知… 963 01:16:17,203 --> 01:16:20,323 我不想讓這混蛋再把手放在妳身上! 964 01:16:20,403 --> 01:16:22,723 你他媽的以為你是誰? 965 01:16:22,803 --> 01:16:25,643 - 馬里奧,對不起 - 沒關係,我很好 966 01:16:26,323 --> 01:16:30,043 當然,我猜想發生了什麼事 967 01:16:33,163 --> 01:16:35,003 馬里奧,你不能走回家 968 01:16:37,563 --> 01:16:39,723 你他媽的以為你在做什麼? 969 01:16:40,843 --> 01:16:41,963 我不知道 970 01:16:42,963 --> 01:16:45,403 我以前從未嫉妒過任何人 971 01:16:47,123 --> 01:16:48,363 妳讓我發瘋 972 01:16:49,723 --> 01:16:51,643 這就是你能給我的嗎? 973 01:16:52,283 --> 01:16:54,003 這種事不能再發生了 974 01:16:54,083 --> 01:16:57,603 - 我發誓我不會再這麼做了 - 不,我們之間不會再發生任何事 975 01:16:58,883 --> 01:17:00,043 再也不會 976 01:17:01,123 --> 01:17:04,323 什麼?為什麼?怎麼了? 977 01:17:04,403 --> 01:17:07,483 - 你弄痛我了 - 不要再把我搞得好亂 978 01:17:07,563 --> 01:17:09,763 - 妳怎麼了? - 你不懂嗎? 979 01:17:10,483 --> 01:17:12,603 - 我很害怕 - 害怕什麼? 980 01:17:12,683 --> 01:17:15,163 在黑暗旁,妳就像個小女孩 981 01:17:17,243 --> 01:17:18,123 你的黑暗 982 01:17:20,963 --> 01:17:23,723 我的生活中不能再有暴力的人了 983 01:17:32,563 --> 01:17:34,003 一切都好嗎,諾亞? 984 01:17:34,923 --> 01:17:36,283 需要搭便車回家嗎? 985 01:17:39,083 --> 01:17:42,043 馬里奧!珍娜要帶我們回家 986 01:17:42,123 --> 01:17:43,563 半路接我! 987 01:19:10,923 --> 01:19:12,483 我教了她基礎知識 988 01:19:12,563 --> 01:19:15,083 剎車、油門、變速桿… 989 01:19:44,283 --> 01:19:47,883 我很接近了,妳能感受到 我在場的痛苦嗎? 990 01:19:53,603 --> 01:19:55,803 我需要告訴你一些關於諾亞的事情 991 01:19:55,883 --> 01:19:58,083 你知道她爸爸想殺了她嗎? 992 01:19:58,723 --> 01:20:00,283 - 什麼? - 用刀 993 01:20:00,363 --> 01:20:02,683 他以前從未碰過她,只有拉斐拉 994 01:20:02,763 --> 01:20:05,043 - 他打了拉斐拉? - 沒錯,兒子 995 01:20:05,803 --> 01:20:07,603 就有這樣的人 996 01:20:07,683 --> 01:20:10,403 暴力是他們發洩情緒的方式 997 01:20:12,483 --> 01:20:14,163 你為什麼要告訴我這個? 998 01:20:14,243 --> 01:20:17,883 拉斐拉害怕他會回來傷害諾亞 999 01:20:17,963 --> 01:20:20,163 - 從墳墓裡回來? - 墳墓? 1000 01:20:20,243 --> 01:20:21,803 他被送進了監獄 1001 01:20:21,883 --> 01:20:24,123 - 他不是死了嗎? - 沒有,要是死了就好 1002 01:20:24,203 --> 01:20:27,683 他的刑期被減免,兩週前被釋放了 1003 01:20:27,763 --> 01:20:30,643 我們已經請埃斯班陪同諾亞 1004 01:20:30,723 --> 01:20:33,123 但你知道她,諾亞配司機… 1005 01:20:33,923 --> 01:20:36,003 所以我們認為你可以擔任這角色 1006 01:20:36,723 --> 01:20:38,803 為什麼你覺得他要傷害她? 1007 01:20:38,883 --> 01:20:41,723 因為諾亞的證詞是定他罪的關鍵 1008 01:20:41,803 --> 01:20:44,243 都在這裡,看看吧 1009 01:20:44,323 --> 01:20:46,483 那個人很危險,尼克 1010 01:20:48,083 --> 01:20:50,323 - 她知道他出獄了嗎? - 不知道 1011 01:20:50,403 --> 01:20:52,723 - 拉斐拉不想讓她擔心 - 為什麼? 1012 01:20:53,483 --> 01:20:55,523 她害怕她的父親 1013 01:21:19,283 --> 01:21:20,203 喝吧 1014 01:21:24,883 --> 01:21:26,283 好了,準備好了嗎? 1015 01:21:39,123 --> 01:21:41,883 那傢伙只會叫,不會咬人 1016 01:21:41,963 --> 01:21:45,043 那些在妳耳邊甜言蜜語的帥哥在哪? 1017 01:21:45,123 --> 01:21:46,483 尼克 - 拒絕 1018 01:21:47,163 --> 01:21:49,323 - 那些人不存在 - 是啊 1019 01:21:50,243 --> 01:21:51,523 我喜歡妳,女孩 1020 01:21:53,523 --> 01:21:55,963 看,為什麼他們不說“我愛妳”? 1021 01:21:56,043 --> 01:21:58,523 他們只在和妳上床前說“我愛妳” 1022 01:21:58,603 --> 01:22:01,563 - 但他們的意思是“我想上妳” - 沒錯! 1023 01:22:01,643 --> 01:22:04,563 當然,他們射了就安靜下來了 大錯特錯! 1024 01:22:04,643 --> 01:22:06,163 要在做完之後才說! 1025 01:22:06,243 --> 01:22:09,083 那時說才有意義,不是之前 1026 01:22:09,163 --> 01:22:10,923 真是深奧 1027 01:22:11,723 --> 01:22:12,803 謝謝 1028 01:22:14,763 --> 01:22:16,283 一個都沒中? 1029 01:22:20,203 --> 01:22:22,523 兄弟,炒熱派對吧,好無趣 1030 01:22:22,603 --> 01:22:25,643 交給我吧,各位怎麼了? 這彷彿一場葬禮 1031 01:22:25,723 --> 01:22:27,763 讓我們不顧一切地狂歡吧! 1032 01:22:32,723 --> 01:22:35,283 - 怎麼了,老兄? - 萊恩,諾亞和你在一起嗎? 1033 01:22:35,363 --> 01:22:39,483 什麼?等等 嘿!把音樂調小聲點!不… 1034 01:22:39,563 --> 01:22:40,603 萊恩! 1035 01:22:42,163 --> 01:22:43,003 不… 1036 01:22:43,083 --> 01:22:44,283 媽的! 1037 01:22:47,403 --> 01:22:51,443 得開著時髦轎車出現 派對卻辦在室內? 1038 01:22:51,523 --> 01:22:53,163 太荒謬了 1039 01:22:53,243 --> 01:22:56,243 因為尼克不在,樂趣就沒了 1040 01:22:58,763 --> 01:23:00,443 我們該離開這裡嗎? 1041 01:23:05,483 --> 01:23:07,203 這麼漂亮的花! 1042 01:23:09,803 --> 01:23:12,003 看,妳不能開車吧? 1043 01:23:14,243 --> 01:23:15,283 尼克 - 撥號 1044 01:23:24,443 --> 01:23:29,323 嘿,尼克 你能到米克爾那裡去取諾亞的車嗎? 1045 01:23:29,403 --> 01:23:31,603 我們最好搭計程車 1046 01:23:31,683 --> 01:23:33,803 是的,她醉了 1047 01:23:34,443 --> 01:23:36,003 她不可能開車 1048 01:23:36,083 --> 01:23:37,123 好的 1049 01:23:37,203 --> 01:23:39,203 媽的,老兄,嚇死人了! 1050 01:23:39,283 --> 01:23:42,123 別那樣偷偷靠近我,你嚇到我了 1051 01:23:42,203 --> 01:23:43,843 妳也害怕? 1052 01:23:46,283 --> 01:23:49,843 - 妳還好嗎,雀斑? - 我開車完全沒問題 1053 01:23:49,923 --> 01:23:52,163 開這種車不需要駕照 1054 01:23:52,243 --> 01:23:55,203 她扯的所有廢話都是因為你 1055 01:23:55,283 --> 01:23:56,483 把手在哪? 1056 01:23:57,523 --> 01:23:58,923 我忘了我的西裝外套 1057 01:23:59,843 --> 01:24:03,283 - 我馬上回來 - 她已經失控兩個星期了 1058 01:24:03,363 --> 01:24:05,843 你不覺得是時候道歉了嗎? 1059 01:24:06,883 --> 01:24:09,683 - 妳是個好朋友 - 她是抓耙子! 1060 01:24:17,083 --> 01:24:19,283 - 妳在找什麼? - 西裝外套 1061 01:24:19,963 --> 01:24:21,323 在衣櫃裡 1062 01:24:28,563 --> 01:24:29,723 安娜! 1063 01:24:29,803 --> 01:24:32,283 安娜,不!拜託開門! 1064 01:24:32,363 --> 01:24:34,323 妳在找電燈開關嗎? 1065 01:24:34,403 --> 01:24:36,563 拜託,這他媽的一點都不好笑! 1066 01:24:36,643 --> 01:24:38,563 門卡住了 1067 01:24:39,123 --> 01:24:41,243 安娜!救命,拜託! 1068 01:24:47,163 --> 01:24:49,203 安娜!安娜,請開門! 1069 01:24:55,483 --> 01:24:57,483 沒有人會讓妳出去 1070 01:24:57,563 --> 01:25:00,283 怎麼了?妳看到怪物了嗎? 1071 01:25:01,683 --> 01:25:02,883 妳媽媽在哪? 1072 01:25:04,363 --> 01:25:07,683 妳媽媽在哪? 1073 01:25:08,403 --> 01:25:09,883 安娜,開門!開門! 1074 01:25:11,363 --> 01:25:13,523 - 發生什麼事了? - 他在裡面 1075 01:25:14,403 --> 01:25:17,363 - 裡面沒有人 - 你他媽的真是個怪物! 1076 01:25:17,443 --> 01:25:18,563 來,我們走吧 1077 01:25:19,843 --> 01:25:21,003 只是個玩笑 1078 01:25:48,563 --> 01:25:50,843 妳為什麼告訴我妳爸爸死了? 1079 01:25:52,163 --> 01:25:56,003 因為他對我來說已經死了 我希望他在監獄裡腐爛 1080 01:26:00,243 --> 01:26:01,363 請不要走 1081 01:26:14,883 --> 01:26:17,723 為什麼你讓我很難討厭你? 1082 01:26:21,123 --> 01:26:24,043 任何事我都會替妳辦到的 諾亞,妳很清楚 1083 01:26:25,283 --> 01:26:29,203 但我們什麼都不會做 直到妳眼中不再有恐懼為止 1084 01:26:31,603 --> 01:26:35,163 真好,真可愛 1085 01:26:43,323 --> 01:26:45,363 嘿,關於妳爸,我想… 1086 01:27:04,923 --> 01:27:08,043 早安,雀斑,妳還好嗎? 1087 01:27:09,883 --> 01:27:13,563 我以為你在我身邊時會無法控制自己 1088 01:27:17,043 --> 01:27:19,363 我得在大家醒來之前離開 1089 01:27:20,203 --> 01:27:21,483 對 1090 01:27:25,523 --> 01:27:27,003 諾亞,妳有沒有看到… 1091 01:27:28,923 --> 01:27:29,763 爸爸… 1092 01:27:30,563 --> 01:27:32,683 聽著,我…她不能… 1093 01:27:32,763 --> 01:27:34,683 是瑪吉,她在醫院 1094 01:27:35,443 --> 01:27:37,923 瑪吉?發生什麼事? 1095 01:27:38,563 --> 01:27:39,883 我想你該去 1096 01:27:52,923 --> 01:27:54,163 瑪吉! 1097 01:27:55,043 --> 01:27:56,083 尼克! 1098 01:27:56,163 --> 01:27:59,243 - 妳好嗎,親愛的? - 好多了 1099 01:27:59,323 --> 01:28:03,203 - 妳把我們嚇了一跳 - 我想嚇唬護士 1100 01:28:03,283 --> 01:28:08,043 我躲在窗簾後,關掉了血糖手機警報 1101 01:28:08,123 --> 01:28:09,963 那個警報很可怕吧? 1102 01:28:12,163 --> 01:28:14,003 不要再這麼做了,好嗎? 1103 01:28:14,723 --> 01:28:17,723 好,媽媽在哪裡? 1104 01:28:18,923 --> 01:28:20,883 她很快就會來的,別擔心 1105 01:28:20,963 --> 01:28:23,403 那是諾亞嗎?她看起來沒那麼粗魯 1106 01:28:24,883 --> 01:28:28,603 不,她不粗魯,一旦妳了解她 她是個很棒的人 1107 01:28:32,683 --> 01:28:34,163 早安 1108 01:28:34,843 --> 01:28:35,923 妳好 1109 01:28:37,083 --> 01:28:39,723 他是最棒的哥哥吧? 1110 01:28:41,403 --> 01:28:42,403 他是 1111 01:28:43,363 --> 01:28:45,203 一旦你了解他 1112 01:28:45,283 --> 01:28:47,283 但妳永遠是他的最愛 1113 01:28:47,363 --> 01:28:50,443 震盪很嚴重,但她已經脫離危險了 1114 01:28:51,643 --> 01:28:53,963 感謝上帝,謝謝妳,醫生 1115 01:28:54,043 --> 01:28:55,923 幸好護士在家 1116 01:28:56,963 --> 01:29:00,603 她不需要護士,她需要母親 1117 01:29:02,563 --> 01:29:05,203 現在她應該好好休息一下 1118 01:29:20,483 --> 01:29:22,163 我們很快就會回家 1119 01:29:37,443 --> 01:29:38,723 你在幹什麼? 1120 01:29:38,803 --> 01:29:40,763 你又要趕我出去了? 1121 01:29:48,763 --> 01:29:50,403 這一切都是我的錯 1122 01:29:53,523 --> 01:29:57,323 那天我不應該讓妳陷入困境 我應該親吻妳 1123 01:30:03,203 --> 01:30:05,483 如果我早點知道妳爸爸… 1124 01:30:06,243 --> 01:30:09,203 看到妳怕我,我很心痛 1125 01:30:11,163 --> 01:30:14,643 但妳知道我永遠不會傷害妳 妳知道的 1126 01:30:15,403 --> 01:30:18,603 他們知道我們的事了,沒有時間道歉 1127 01:30:18,683 --> 01:30:22,603 如果彼此相愛是種罪 那沒錯,我們有罪 1128 01:30:22,683 --> 01:30:26,843 世界上最罪過的人 但妳媽媽必須明白 1129 01:30:26,923 --> 01:30:29,643 不,我不想傷害她 1130 01:30:29,723 --> 01:30:32,243 她在你爸爸身上找到的真是太棒了 1131 01:30:32,323 --> 01:30:35,083 她值得擁有,我們不能毀了它 1132 01:30:35,163 --> 01:30:39,243 不,如果這是我們最後的吻 我無法忍受 1133 01:30:41,403 --> 01:30:43,563 這些吻將永遠持續下去 1134 01:30:51,243 --> 01:30:53,443 如果這是最後一次 1135 01:30:54,123 --> 01:30:56,243 為什麼不讓它也成為我們的第一次? 1136 01:32:37,963 --> 01:32:39,363 等等 1137 01:32:39,483 --> 01:32:40,763 妳不確定? 1138 01:32:42,363 --> 01:32:43,683 - 我確定 - 是嗎? 1139 01:32:46,283 --> 01:32:48,763 向我保證我們永遠不會忘記 1140 01:32:50,723 --> 01:32:52,203 妳怎麼會懷疑呢? 1141 01:34:20,003 --> 01:34:21,843 不! 1142 01:34:24,643 --> 01:34:29,283 - 所以他沒有牙齒? - 我們八歲 1143 01:34:29,363 --> 01:34:31,003 你的初吻呢? 1144 01:34:31,763 --> 01:34:34,163 晚多了,我九歲 1145 01:34:35,403 --> 01:34:38,003 嗯,和珍娜玩一個連鎖遊戲 1146 01:34:38,083 --> 01:34:41,763 我吻了某人,那人吻了她 然後她吻了我 1147 01:34:41,843 --> 01:34:43,283 某人是誰? 1148 01:34:44,843 --> 01:34:46,683 - 她的倉鼠 - 不… 1149 01:34:46,763 --> 01:34:47,843 - 對… - 那太糟糕了 1150 01:34:47,923 --> 01:34:48,763 是的 1151 01:34:55,523 --> 01:34:56,603 這太棒了 1152 01:34:57,683 --> 01:34:59,083 這太棒了 1153 01:35:06,163 --> 01:35:08,523 太陽將在不到一小時內升起 1154 01:35:09,963 --> 01:35:12,923 讓我們逃跑,我們一起逃吧 1155 01:35:14,043 --> 01:35:15,243 那永遠行不通 1156 01:35:15,323 --> 01:35:17,843 看看羅密歐和茱麗葉的結局如何 1157 01:35:17,923 --> 01:35:21,003 - 對卡薩諾瓦有效 - 他沒有為愛逃跑 1158 01:35:21,083 --> 01:35:22,443 他越獄了 1159 01:35:22,523 --> 01:35:24,483 《血婚》結局不也很好嗎? 1160 01:35:32,123 --> 01:35:34,723 - 妳在做什麼? - 充分利用我們的時間 1161 01:35:36,643 --> 01:35:38,763 妳很壞,太壞了 1162 01:35:38,843 --> 01:35:42,203 - 為什麼? - 因為我沒有保險套了 1163 01:35:54,563 --> 01:35:55,523 保險套 1164 01:35:57,043 --> 01:35:58,883 10.50歐元 1165 01:36:01,243 --> 01:36:03,643 我才剛發訊息給你,你真快 1166 01:36:03,723 --> 01:36:06,803 - 知道我是最快的了嗎? - 尼克! 1167 01:36:09,843 --> 01:36:10,843 尼克! 1168 01:36:12,483 --> 01:36:15,683 諾亞:我還是好興奮 1169 01:36:22,003 --> 01:36:24,523 - 交易被拒絕 - 什麼? 1170 01:36:25,283 --> 01:36:26,443 試試這張 1171 01:36:27,283 --> 01:36:29,363 請快點,她在等我 1172 01:36:30,843 --> 01:36:31,963 尼克! 1173 01:36:33,523 --> 01:36:34,403 混蛋! 1174 01:36:35,243 --> 01:36:38,043 現在我要讓妳搭我的便車 1175 01:36:40,563 --> 01:36:42,123 - 謝謝 - 不客氣 1176 01:36:51,203 --> 01:36:52,243 諾亞! 1177 01:36:54,283 --> 01:36:55,443 諾亞! 1178 01:36:57,243 --> 01:36:58,363 他媽的! 1179 01:37:05,483 --> 01:37:07,483 國家警察總隊 1180 01:37:13,243 --> 01:37:15,443 不可能,無法辨別 1181 01:37:15,523 --> 01:37:16,723 那是羅尼 1182 01:37:16,803 --> 01:37:19,483 我在黑暗的井都能認出那混蛋的影子 1183 01:37:19,563 --> 01:37:20,683 你確定嗎? 1184 01:37:21,483 --> 01:37:24,003 很好,我們會申請搜查令 1185 01:37:24,083 --> 01:37:25,763 - 謝謝 - 謝謝妳,警探 1186 01:37:25,843 --> 01:37:26,763 不客氣 1187 01:37:32,923 --> 01:37:37,003 - 對不起,我應該告訴你們… - 請別管我,走開 1188 01:37:39,243 --> 01:37:40,483 尼古拉斯 1189 01:37:42,083 --> 01:37:45,163 如果諾亞可以平安,就再也不要碰她 1190 01:37:45,963 --> 01:37:47,763 打架、比賽… 1191 01:37:47,843 --> 01:37:50,883 你錯過晚會時,我早該意識到 1192 01:37:50,963 --> 01:37:52,763 你答應過我一切都結束了 1193 01:37:53,803 --> 01:37:56,963 你真的是我兒子嗎?我不認識你 1194 01:38:06,923 --> 01:38:09,083 他們會找到她的 1195 01:38:19,963 --> 01:38:21,083 他媽的 1196 01:38:29,163 --> 01:38:32,083 操,羅尼!你這個變態的混蛋! 1197 01:38:32,163 --> 01:38:34,923 我給你五秒先閃! 1198 01:38:35,003 --> 01:38:38,283 這一切都只因為我賽車打敗了你 你瘋了! 1199 01:38:40,523 --> 01:38:42,083 妳在比賽中贏過他? 1200 01:38:44,403 --> 01:38:46,483 - 爸爸 - 真是個混蛋,羅尼 1201 01:38:47,163 --> 01:38:48,523 他沒有告訴我 1202 01:38:50,323 --> 01:38:51,243 做得好 1203 01:38:52,123 --> 01:38:53,323 這才是我女兒 1204 01:38:56,483 --> 01:38:57,523 比賽怎麼樣? 1205 01:39:00,283 --> 01:39:02,003 好吧,沒關係 1206 01:39:02,083 --> 01:39:04,963 我很高興我教了妳一些有用的東西 1207 01:39:06,403 --> 01:39:08,603 我終究不是個壞父親 1208 01:39:15,363 --> 01:39:17,283 妳喜歡我寄給妳的信嗎? 1209 01:39:19,403 --> 01:39:21,323 我以前從未寫過信給妳 1210 01:39:21,963 --> 01:39:24,443 我不知道,我覺得我欠妳的 1211 01:39:28,323 --> 01:39:31,603 我們在她的房間裡發現了信件 似乎是匿名的 1212 01:39:38,883 --> 01:39:40,763 - 未知號碼 - 接聽吧 1213 01:39:43,763 --> 01:39:44,883 喂? 1214 01:39:45,803 --> 01:39:47,323 - 媽媽! - 諾亞! 1215 01:39:47,403 --> 01:39:48,683 媽媽! 1216 01:39:49,203 --> 01:39:51,363 我對妳很失望,拉斐拉 1217 01:39:55,683 --> 01:39:58,563 喬納斯,你敢傷害諾亞 1218 01:39:58,643 --> 01:40:03,643 這麼多年,妳一次也沒有來看我 1219 01:40:04,963 --> 01:40:05,803 一次也沒 1220 01:40:06,843 --> 01:40:08,163 哦,拉斐拉… 1221 01:40:08,243 --> 01:40:11,523 在監獄裡,每個人都夢想 成為像妳一樣的淘金者 1222 01:40:11,603 --> 01:40:13,283 別這樣跟我老婆說話! 1223 01:40:14,443 --> 01:40:15,563 “我老婆”,他這麼說 1224 01:40:17,763 --> 01:40:19,843 - 你想要什麼? - 我不知道 1225 01:40:19,923 --> 01:40:23,643 我看到你們都在享受 金錢可以買到的東西,我想 1226 01:40:24,323 --> 01:40:27,083 "該死,我也是這個家的一員" 1227 01:40:27,163 --> 01:40:29,523 - 要多少? - 一百萬 1228 01:40:31,203 --> 01:40:33,843 - 轉到哪個帳號? - 用必轉,可以嗎? 1229 01:40:33,923 --> 01:40:37,403 現金、非連號鈔票,放在黑色防水袋 1230 01:40:37,483 --> 01:40:40,643 下午四點在海濱步道雕像處 1231 01:40:41,803 --> 01:40:45,563 你們倆,當然不准有警察 1232 01:40:47,003 --> 01:40:48,083 諾亞!妳還好嗎? 1233 01:40:48,163 --> 01:40:49,443 尼克! 1234 01:40:53,203 --> 01:40:54,963 哦,兄妹情… 1235 01:41:01,803 --> 01:41:02,963 我們有資料了 1236 01:41:03,043 --> 01:41:05,803 你前夫和羅尼一起入獄 1237 01:41:05,883 --> 01:41:07,483 他們共用一間牢房 1238 01:41:12,523 --> 01:41:15,523 如果我在兩小時內沒有打給你 就是出事了 1239 01:41:15,603 --> 01:41:18,083 你確定?她是你的女兒 1240 01:41:18,683 --> 01:41:20,403 她在賽車比賽打敗了你? 1241 01:41:20,483 --> 01:41:22,763 - 對,呃,她作弊 - 這樣啊… 1242 01:41:24,563 --> 01:41:26,563 你想報復? 1243 01:41:26,643 --> 01:41:30,443 - 我現在不在乎這個 - 你不在乎,好 1244 01:41:54,323 --> 01:41:56,003 他為什麼花這麼久時間? 1245 01:42:00,363 --> 01:42:01,443 難以置信! 1246 01:42:04,723 --> 01:42:07,043 你以為這是你的非法比賽? 1247 01:42:07,123 --> 01:42:09,483 我不會袖手旁觀,什麼也不做 1248 01:42:30,523 --> 01:42:33,803 別擔心,親愛的,一切都會沒事 1249 01:42:38,763 --> 01:42:39,963 他不會出現的 1250 01:42:40,603 --> 01:42:41,763 妳為什麼這麼說? 1251 01:42:41,843 --> 01:42:46,483 他根本不在乎錢 他只想看到諾亞和我受苦 1252 01:42:48,603 --> 01:42:49,923 不用擔心 1253 01:42:55,283 --> 01:42:56,723 這個我不喜歡 1254 01:42:59,723 --> 01:43:02,203 你打賭輸掉一輛這輛車,是真的嗎? 1255 01:43:03,563 --> 01:43:05,923 不是輸掉,女士 1256 01:43:06,003 --> 01:43:09,563 羅尼作弊,看到他用它來炫耀 我還是很生氣 1257 01:43:09,643 --> 01:43:12,483 尤其是我還在付保險費 1258 01:43:13,043 --> 01:43:13,883 就是這個! 1259 01:43:14,843 --> 01:43:17,323 保險!保險追蹤器! 1260 01:43:19,883 --> 01:43:21,243 各單位注意! 1261 01:43:24,123 --> 01:43:25,523 他們找到了 1262 01:43:44,243 --> 01:43:45,083 就是這裡 1263 01:43:45,163 --> 01:43:47,563 洛佩茲修車廠 1264 01:43:47,643 --> 01:43:48,843 好的 1265 01:43:58,123 --> 01:43:59,483 諾亞 1266 01:44:00,643 --> 01:44:03,283 注意,他正開著一輛紅色跑車逃亡 1267 01:44:09,443 --> 01:44:10,643 第二隊! 1268 01:44:27,483 --> 01:44:28,603 好的,圓環 1269 01:44:39,523 --> 01:44:40,723 不!住手! 1270 01:44:40,803 --> 01:44:41,963 放開我 1271 01:44:46,043 --> 01:44:47,723 - 你還好嗎? - 妳呢? 1272 01:44:48,963 --> 01:44:51,363 為什麼要這麼做?你拿了錢就走 1273 01:44:51,443 --> 01:44:56,523 離合器放太快了 在它開始掙扎前不要鬆開 1274 01:45:23,003 --> 01:45:24,243 快,快點! 1275 01:45:33,243 --> 01:45:34,083 就是這樣,很好 1276 01:45:40,843 --> 01:45:41,883 做得好 1277 01:45:43,083 --> 01:45:44,363 你為什麼要那麼做? 1278 01:45:44,923 --> 01:45:48,123 為什麼你不像往常 我們一起開車時那樣? 1279 01:45:48,203 --> 01:45:49,723 就像現在,對吧? 1280 01:45:49,803 --> 01:45:52,443 - 我們曾是個團隊,我很開心 - 該死,我也是 1281 01:45:52,523 --> 01:45:54,163 多美好的一年,記得嗎? 1282 01:45:54,243 --> 01:45:57,763 總排名第一… 離世界冠軍只剩兩場比賽 1283 01:45:57,843 --> 01:46:00,923 兩場輕鬆的比賽,是妳們毀了它 1284 01:46:02,843 --> 01:46:04,123 世界冠軍,諾亞 1285 01:46:05,243 --> 01:46:08,603 但冠軍、我的職業生涯 全都見鬼去吧 1286 01:46:10,003 --> 01:46:14,883 妳知道多年來一直這樣 是什麼感覺嗎? 1287 01:46:14,963 --> 01:46:17,643 不能把手放在方向盤上? 1288 01:46:18,483 --> 01:46:21,963 沒有一台車,世界上我最愛的東西! 1289 01:46:22,043 --> 01:46:24,363 就像沒有生命一樣,諾亞! 1290 01:46:24,443 --> 01:46:27,003 妳的生命也該結束了,就像我一樣! 1291 01:46:27,083 --> 01:46:29,643 你不該來的,當年你已毀了我們 1292 01:46:29,723 --> 01:46:33,483 看來不像,妳看起來很幸福 過著甜蜜的生活 1293 01:46:34,683 --> 01:46:35,523 趴下! 1294 01:46:39,643 --> 01:46:40,483 不要! 1295 01:46:45,443 --> 01:46:46,403 可惡 1296 01:47:25,643 --> 01:47:26,843 比賽結束 1297 01:47:52,843 --> 01:47:53,923 妳在幹什麼? 1298 01:47:57,643 --> 01:47:59,083 妳想殺了我們嗎? 1299 01:47:59,163 --> 01:48:01,643 有差嗎?我們已經死了 1300 01:48:50,563 --> 01:48:51,403 諾亞 1301 01:48:51,723 --> 01:48:52,723 謝謝 1302 01:49:04,763 --> 01:49:06,043 媽! 1303 01:49:06,123 --> 01:49:07,083 諾亞! 1304 01:49:09,243 --> 01:49:10,123 親愛的! 1305 01:49:11,603 --> 01:49:12,723 妳沒事吧? 1306 01:49:12,803 --> 01:49:14,363 他對妳做了什麼事嗎? 1307 01:49:21,003 --> 01:49:22,043 謝謝 1308 01:50:04,723 --> 01:50:05,883 太太 1309 01:50:05,963 --> 01:50:07,123 佩拉,請進 1310 01:50:28,163 --> 01:50:31,403 謝謝你來,我無法自己一個人 1311 01:50:32,723 --> 01:50:34,523 沒有人會再傷害妳 1312 01:50:35,163 --> 01:50:36,043 永遠 1313 01:50:54,123 --> 01:50:55,323 我愛妳 1314 01:51:00,363 --> 01:51:01,803 等等,你說什麼? 1315 01:51:01,883 --> 01:51:03,443 我說我愛妳 1316 01:51:04,163 --> 01:51:07,883 - 我不敢相信,珍娜告訴你了? - 什麼? 1317 01:51:07,963 --> 01:51:10,803 - 在這一刻說“我愛妳” - 沒有 1318 01:51:12,643 --> 01:51:14,123 好吧,是萊恩 1319 01:51:16,843 --> 01:51:19,323 - 但我無論如何都會告訴妳的 - 我懷疑 1320 01:51:20,723 --> 01:51:21,883 相信它 1321 01:51:23,443 --> 01:51:24,563 因為是真的 1322 01:51:39,883 --> 01:51:42,963 那我們現在還要抱多久? 1323 01:51:47,723 --> 01:51:49,123 很長一段時間,我希望 1324 01:51:50,923 --> 01:51:53,243 因為這是我們故事的開始 1325 01:52:15,563 --> 01:52:17,203 威爾,我們得做點什麼 1326 01:52:17,283 --> 01:52:19,243 任何事都好 這件事必須停止,立刻停止 1327 01:56:05,643 --> 01:56:07,643 字幕翻譯:陳爽 1328 01:56:07,723 --> 01:56:09,723 創意監督 謝慧霓