1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,600 --> 00:00:21,600 ♪ ["Me Quiero Ir" - Lusillon] 4 00:00:51,960 --> 00:00:53,040 [mujer] Noah, ¿estás? 5 00:00:58,720 --> 00:01:00,160 [puerta cerrándose] 6 00:01:05,160 --> 00:01:07,960 ♪ ["Me Quiero Ir" - Lusillon] 7 00:01:56,400 --> 00:01:58,400 ♪ ["Me Quiero Ir" - Lusillon] 8 00:02:05,160 --> 00:02:06,960 [fin de la música] 9 00:02:10,840 --> 00:02:11,840 ¿Qué lees? 10 00:02:14,680 --> 00:02:16,720 Chica, dímelo tú. No llevo las gafas. 11 00:02:20,280 --> 00:02:22,160 ¿No me vas a hablar en el viaje? 12 00:02:24,400 --> 00:02:26,160 Oye, para mí no es fácil. 13 00:02:27,000 --> 00:02:29,720 Te tiras toda la vida intentado pasar de pantalla 14 00:02:29,840 --> 00:02:33,400 y fracasas una y otra vez porque el mismo monstruo te cierra el paso. 15 00:02:33,720 --> 00:02:36,680 Luego un día, de pronto, cuando no te quedan créditos, 16 00:02:36,800 --> 00:02:39,560 pues así, por azar, parece que tienes una vida extra. 17 00:02:39,720 --> 00:02:42,160 Deja los símiles de videojuegos. No tengo diez años. 18 00:02:42,400 --> 00:02:45,960 [madre] Pues como cuando abres un libro y empieza una historia. 19 00:02:46,840 --> 00:02:50,320 Joder, Noah. Al menos podemos ser las protagonistas de nuestra vida. 20 00:02:50,400 --> 00:02:53,640 [Noah] De tu vida, mamá. La mía está a 1000 km, de repente. 21 00:02:53,720 --> 00:02:56,200 -Por un puto capricho. -No es un capricho. 22 00:02:56,280 --> 00:02:58,320 -Will y yo nos queremos. -Que me da igual. 23 00:02:58,400 --> 00:03:01,720 -Pues Will y yo nos queremos. -Yo también y te da igual. 24 00:03:01,840 --> 00:03:05,040 No es verdad. Me duele separarte de Dan y tus amigas. 25 00:03:05,600 --> 00:03:07,400 Noah, tienes 17 años. 26 00:03:07,960 --> 00:03:10,320 Seguro que con esa simpatía, haces amigos pronto. 27 00:03:10,400 --> 00:03:11,840 No estoy para coñas. 28 00:03:12,120 --> 00:03:14,280 Mi amor, el Saint Marie es buen colegio. 29 00:03:14,600 --> 00:03:16,360 Ya verás. Tiene equipo de voleibol. 30 00:03:16,560 --> 00:03:19,079 -Serás la capitana en nada. -Joder, no lo entiendes. 31 00:03:19,160 --> 00:03:22,320 No quiero ir a un colegio pijo y que un desconocido lo pague. 32 00:03:22,400 --> 00:03:24,280 No es un desconocido, es mi marido. 33 00:03:24,960 --> 00:03:26,720 Así que ve haciéndote a la idea. 34 00:03:27,840 --> 00:03:30,280 ♪ ["Me Quiero Ir" - Lusillon] 35 00:03:46,600 --> 00:03:48,000 [fin de la música] 36 00:03:55,800 --> 00:03:57,120 [madre] Hola, Manuel. 37 00:04:09,960 --> 00:04:11,680 -[madre] Will, amor. -[Will] Hola. 38 00:04:11,800 --> 00:04:13,680 - [beso] - Mmm. 39 00:04:14,600 --> 00:04:17,720 -[Will] ¿Qué tal el viaje? -[madre] Ya te contaré. 40 00:04:20,040 --> 00:04:21,720 Por favor, señorita. 41 00:04:21,839 --> 00:04:23,080 Puedo yo sola, gracias. 42 00:04:23,160 --> 00:04:24,680 Es mi deber. Déjeme. 43 00:04:24,920 --> 00:04:27,560 -[Noah] No, que puedo yo sola. -Déjeme, señorita. 44 00:04:27,680 --> 00:04:30,840 -Noah, deja que Martín te ayude. -Déjeme la maleta. 45 00:04:31,680 --> 00:04:32,960 Tú ganas, Mortimer. 46 00:04:34,560 --> 00:04:36,159 Me alegro mucho de verte, Noah. 47 00:04:36,280 --> 00:04:38,040 No puedo decir lo mismo. Lo siento. 48 00:04:39,120 --> 00:04:41,200 Solo quiero que te sientas como en tu casa. 49 00:04:41,280 --> 00:04:43,240 Y que me aceptes como tu familia. 50 00:04:43,720 --> 00:04:44,840 En algún momento. 51 00:04:45,000 --> 00:04:46,840 [madre] ¿Te enseñamos la casa? 52 00:04:47,280 --> 00:04:51,159 ♪ ["La Combi Versace" - Rosalía] 53 00:04:58,240 --> 00:05:02,160 [madre] Este es el hall, la cocina por ahí. Las habitaciones están arriba. 54 00:05:02,840 --> 00:05:05,720 ♪ ["La Combi Versace" - Rosalía] 55 00:05:10,680 --> 00:05:12,160 [madre] Esto es el spa. 56 00:05:12,280 --> 00:05:13,840 Ah, y el gimnasio. 57 00:05:16,960 --> 00:05:19,240 ¿Y la de maniobras que te ahorras con esto? 58 00:05:19,360 --> 00:05:21,040 ¿No tenéis biblioteca? 59 00:05:22,040 --> 00:05:25,400 O un cuarto de invitados donde pueda estar sola y descansar. 60 00:05:28,960 --> 00:05:32,040 [música emotiva] 61 00:05:45,280 --> 00:05:46,960 [madre] Tus colores favoritos. 62 00:05:47,240 --> 00:05:50,120 Me ayudó un decorador, pero la mayoría lo elegí yo. 63 00:05:51,600 --> 00:05:52,840 No sé qué decir. 64 00:05:53,240 --> 00:05:56,800 Quería que tuvieras lo que siempre has querido y no podía darte. 65 00:05:57,960 --> 00:05:59,000 Es increíble. 66 00:06:00,680 --> 00:06:01,680 Gracias. 67 00:06:01,840 --> 00:06:03,400 Te lo mereces, mi amor. 68 00:06:03,640 --> 00:06:04,640 [beso] 69 00:06:07,600 --> 00:06:08,600 Vale, mamá. 70 00:06:09,840 --> 00:06:11,360 Y no es un cuarto de invitados. 71 00:06:12,840 --> 00:06:13,960 Perdón. 72 00:06:14,280 --> 00:06:16,160 La habitación de Nicholas está al lado. 73 00:06:16,280 --> 00:06:17,960 Ah, es verdad. Nick. 74 00:06:18,560 --> 00:06:21,400 El niño de papá, el hijo ejemplar... Qué guay. 75 00:06:21,600 --> 00:06:22,600 Escúchame. 76 00:06:23,040 --> 00:06:25,680 Por muy perfecto que sea, ahora es tu hermanastro. 77 00:06:25,800 --> 00:06:27,960 Tienes el mismo derecho que él a estar aquí. 78 00:06:28,120 --> 00:06:29,840 Mamá, nunca lo veré así. 79 00:06:29,960 --> 00:06:32,960 Sabes que no pararé hasta que lo veas cómo lo que es. 80 00:06:33,159 --> 00:06:34,280 Nuestro hogar. 81 00:06:36,400 --> 00:06:38,120 Deshaz la maleta, anda. 82 00:06:45,040 --> 00:06:47,159 [música emotiva] 83 00:07:04,280 --> 00:07:05,840 Esto es indecente. 84 00:07:11,040 --> 00:07:13,280 [pájaros piando] 85 00:07:24,680 --> 00:07:27,040 [música de intriga] 86 00:07:30,960 --> 00:07:34,280 [bebé riendo] 87 00:07:35,840 --> 00:07:36,840 Muy graciosa. 88 00:07:37,040 --> 00:07:38,960 La sintonía que tenías era una sosez. 89 00:07:39,040 --> 00:07:41,159 -[Noah] ¿Cómo se quita? -Ni se te ocurra. 90 00:07:41,240 --> 00:07:42,920 Es para que me odies cuánto antes. 91 00:07:43,000 --> 00:07:45,200 -¿Para que te odie? -No quiero que me agobies 92 00:07:45,280 --> 00:07:48,840 -con lo mucho que me echas de menos. -Te jodes. Ya lo hago. 93 00:07:49,000 --> 00:07:50,040 Yo a ti te odio. 94 00:07:50,240 --> 00:07:52,280 Por matarme de envidia. Pedazo vestidor. 95 00:07:52,400 --> 00:07:54,640 [Noah] No pienso tocar ni un vestido. 96 00:07:54,720 --> 00:07:56,840 ¿Estás loca? Disfrútalo, joder. 97 00:07:56,920 --> 00:07:58,840 No puedo con tanto despilfarro. 98 00:07:58,920 --> 00:08:01,200 Deberías ver la casa. Huele a perfume de caniche. 99 00:08:01,280 --> 00:08:04,960 ¿Me imaginas en el spa abrazada a uno de esos pompones con patas? 100 00:08:05,400 --> 00:08:07,880 No sabía que tenía que compadecerte por ser rica. 101 00:08:07,960 --> 00:08:10,960 [Noah] Encima hoy cena familiar en el club náutico. 102 00:08:11,040 --> 00:08:12,840 Para vomitar por la borda. 103 00:08:13,120 --> 00:08:15,600 Mira, el bisabuelo era un almirante inglés. 104 00:08:16,040 --> 00:08:17,600 Para vomitar otra vez. 105 00:08:17,840 --> 00:08:20,720 -[amiga] Sube millones de fotos. -Sí, luego te mando. 106 00:08:20,960 --> 00:08:23,040 No he comido nada y me muero de hambre. 107 00:08:23,160 --> 00:08:25,600 -[amiga] Pídele algo a tu mayordomo. -Ya verás. 108 00:08:25,720 --> 00:08:28,400 Seguro que no tienen ni un mísero sándwich en la nevera. 109 00:08:30,600 --> 00:08:31,960 Pues lo que te decía. 110 00:08:32,039 --> 00:08:33,679 Ni un maldito sándwich. 111 00:08:35,240 --> 00:08:36,840 -Joder. -[el móvil cae] 112 00:08:36,960 --> 00:08:39,400 Debes de ser la hija de la mujer de mi padre. 113 00:08:39,840 --> 00:08:42,679 ¿Te apetece un ragout de Angus? ¿Un ramen? 114 00:08:42,840 --> 00:08:44,159 ¿Un strudel de manzana? 115 00:08:44,400 --> 00:08:47,720 No sé qué coméis en paletolandia, aunque si lo vas a vomitar... 116 00:08:48,840 --> 00:08:50,000 Nicholas, ¿verdad? 117 00:08:50,240 --> 00:08:51,240 El mismo. 118 00:08:51,400 --> 00:08:52,400 ¿Y tú eres? 119 00:08:52,840 --> 00:08:54,400 -¿En serio? -[amiga] ¿Sigues ahí? 120 00:08:54,600 --> 00:08:55,840 -¿Noah? -¿Noah? 121 00:08:56,960 --> 00:08:59,400 -Eso es nombre de chico, ¿no? -¿Qué pasa? 122 00:08:59,720 --> 00:09:02,160 ¿En tu limitado vocabulario no existe "Unisex"? 123 00:09:04,240 --> 00:09:07,680 [Nick] ¿Sabes qué palabra le gusta más a Thor de mi vocabulario? 124 00:09:08,560 --> 00:09:09,800 Empieza por "A". 125 00:09:11,240 --> 00:09:12,240 Sigue por "ta". 126 00:09:13,400 --> 00:09:14,600 Y termina en "ca". 127 00:09:14,720 --> 00:09:17,240 -No me hace gracia. -No sé por qué no le caes bien. 128 00:09:17,600 --> 00:09:19,920 Debe pensar que te has colado sin permiso. 129 00:09:20,000 --> 00:09:21,680 Pero no es así, ¿verdad? 130 00:09:22,160 --> 00:09:24,680 -[Noah] ¡Basta, Nicholas! -Es como un caniche, 131 00:09:24,840 --> 00:09:27,960 -pero más inteligente. -¿Te diste un golpe de pequeño, imbécil? 132 00:09:28,960 --> 00:09:31,040 ¡Shhh! Thor no soporta que me insulten. 133 00:09:33,960 --> 00:09:36,040 -Tranquila. -Dile algo, joder. 134 00:09:36,160 --> 00:09:37,160 Thor, para. 135 00:09:39,120 --> 00:09:41,400 -Eh, eh. ¿Qué haces? -En serio o te doy a ti. 136 00:09:41,600 --> 00:09:43,960 Poca broma, a la mínima que note que me amenazas, 137 00:09:44,040 --> 00:09:45,960 -te despedaza. -El golpe te lo llevas. 138 00:09:46,040 --> 00:09:47,720 ¡Eh, Thor, siéntate! 139 00:09:49,920 --> 00:09:51,280 Estás muy loca tú, eh. 140 00:09:52,040 --> 00:09:54,160 [música emotiva] 141 00:09:54,960 --> 00:09:58,600 Por cierto, de lejos no se apreciaban tus pecas, hermanita. 142 00:09:59,400 --> 00:10:01,280 No soy tu hermana ni nada parecido. 143 00:10:01,840 --> 00:10:03,720 [Will] Hombre, ya os habéis conocido. 144 00:10:03,840 --> 00:10:05,400 [Noah] Ah, sí. Muy majo Nick. 145 00:10:05,960 --> 00:10:09,000 Pero el que me cae bien es Thor. ¿Verdad, bonito? Ven aquí. 146 00:10:09,240 --> 00:10:10,960 Ven aquí, pequeño. Venga. 147 00:10:11,720 --> 00:10:13,240 Uy, no sé qué le pasa. 148 00:10:13,600 --> 00:10:14,600 Le asusto. 149 00:10:24,000 --> 00:10:25,720 [amiga] ¡Ha sido flipante! 150 00:10:27,240 --> 00:10:28,240 ¿Betty? 151 00:10:28,680 --> 00:10:31,040 -¿Sigues ahí? -Joder con el hermanastro, eh. 152 00:10:31,280 --> 00:10:33,920 ¿Era el chico tan adorable del que hablaba tu madre? 153 00:10:34,000 --> 00:10:36,040 -Es un capullo integral. -¿Está bueno? 154 00:10:36,680 --> 00:10:38,960 Además de cotilla, eres una salida, tía. 155 00:10:39,040 --> 00:10:40,560 O sea, que está cañón. 156 00:10:40,960 --> 00:10:41,960 No lo sé. 157 00:10:42,280 --> 00:10:43,400 Ni me he fijado. 158 00:10:47,840 --> 00:10:51,600 No me molesta la impuntualidad, pero me viene fatal la cena. 159 00:10:51,920 --> 00:10:53,720 Lo siento, pero no es negociable. 160 00:10:54,600 --> 00:10:55,960 No sabrá qué vestido ponerse. 161 00:10:56,040 --> 00:10:58,040 Nos hemos venido arriba en la boutique. 162 00:10:58,280 --> 00:10:59,280 ¿Eh, cariño? 163 00:11:00,280 --> 00:11:03,240 ♪ ["This Strange Effect" - The Shacks] 164 00:11:09,680 --> 00:11:11,280 [Will] Estás guapísima, Noah. 165 00:11:14,560 --> 00:11:15,560 ¡Vamos! 166 00:11:23,280 --> 00:11:24,600 ¿Quieres una foto? 167 00:11:29,720 --> 00:11:31,320 [madre] La próxima conduces tú. 168 00:11:31,400 --> 00:11:35,000 ¿La música quieres que la cambie? A lo mejor no le gusta a Noah. 169 00:11:35,240 --> 00:11:37,360 [madre] El copiloto pone la música, ¿no? 170 00:11:37,720 --> 00:11:41,280 -[Will] ¿De temperatura está bien? -Bien. No subas el aire. 171 00:11:41,600 --> 00:11:43,160 [Will] ¿Está bien así? 172 00:11:43,280 --> 00:11:46,400 ¡No, no! ¡Tú al volante! ¡Al volante, por Dios! 173 00:11:46,600 --> 00:11:47,600 [ambos ríen] 174 00:11:47,720 --> 00:11:49,840 -[madre] Es una recta. -Qué rico hueles. 175 00:11:51,280 --> 00:11:52,560 [Will suspira] 176 00:11:55,040 --> 00:11:57,800 ♪ ["This Strange Effect" - The Shacks] 177 00:12:14,680 --> 00:12:17,160 -[Nick] Siete, seis, cinco, cuatro. - Aquí está Nick. 178 00:12:18,040 --> 00:12:20,840 Noah, tu tarjeta de socia llegará la próxima semana. 179 00:12:20,960 --> 00:12:22,800 Mientras puedes usar mi apellido. 180 00:12:22,920 --> 00:12:24,720 ¿Eso no puede generar confusión? 181 00:12:24,960 --> 00:12:25,960 ¿Confusión por qué? 182 00:12:26,040 --> 00:12:28,920 -Bienvenido, señor Leister. -Hola, soy la señora Leister. 183 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 Noah Leister. 184 00:12:30,240 --> 00:12:32,240 Enhorabuena, señor. Algo había oído. 185 00:12:32,560 --> 00:12:35,400 No, no. Antonio, no. No soy de ese tipo. 186 00:12:36,160 --> 00:12:37,960 La señora Leister es ella. 187 00:12:38,160 --> 00:12:40,680 -Cuánto lo siento. Es bochornoso. -Tranquilo. 188 00:12:40,840 --> 00:12:42,720 No es culpa tuya. Adelante. 189 00:12:50,400 --> 00:12:51,400 [Will ríe] 190 00:12:51,600 --> 00:12:53,400 El verano nunca ha sido mi época. 191 00:12:53,840 --> 00:12:56,560 Pero es que entre este mar, los atardeceres... 192 00:12:56,840 --> 00:12:59,280 Tú... Esta ciudad me fascina. 193 00:12:59,960 --> 00:13:03,600 National Geographic la incluyó en la lista de lugares con más encanto. 194 00:13:03,960 --> 00:13:05,880 [Will] Gracias a nuestro lobby. 195 00:13:05,960 --> 00:13:09,280 [Noah] ¿Hay muchos incendios forestales por aquí en esta época? 196 00:13:09,360 --> 00:13:12,400 [Will] Sí, Noah. Desafortunadamente es una lacra. 197 00:13:12,600 --> 00:13:14,560 En lo que llevamos de verano, dos ya. 198 00:13:14,920 --> 00:13:17,840 No entiendo a la gente que tira colillas por la ventanilla. 199 00:13:19,400 --> 00:13:21,840 [Noah] ¿A ti te han quitado puntos del carnet? 200 00:13:21,960 --> 00:13:22,960 ¿Por eso? 201 00:13:23,360 --> 00:13:25,280 -Imposible. -Nick no fuma. 202 00:13:25,680 --> 00:13:27,960 [madre] Es un gran deportista. Campeón de surf. 203 00:13:28,040 --> 00:13:29,040 Sí. 204 00:13:29,120 --> 00:13:30,120 ¿Surf? 205 00:13:30,280 --> 00:13:33,840 -¿Algún problema? -No, prefiero los deportes de equipo. 206 00:13:34,280 --> 00:13:37,360 De estrategia. Ya sabes, donde se usa la inteligencia. 207 00:13:39,720 --> 00:13:41,600 Si me disculpáis, me voy a trabajar. 208 00:13:41,720 --> 00:13:42,960 -¿A casa de Mikel? -Sí. 209 00:13:43,040 --> 00:13:44,840 -¿Vuestro primer caso? -Ojalá. 210 00:13:44,960 --> 00:13:47,280 Su padre nos ha dejado a cargo del papeleo. 211 00:13:47,400 --> 00:13:50,160 Ay, es que estudia Derecho y con muy buenas notas. 212 00:13:50,280 --> 00:13:52,400 Es solo fuerza mental, nada de inteligencia. 213 00:13:52,600 --> 00:13:55,320 [Noah] Si te despiden del bufete del papá de Mikel, 214 00:13:55,400 --> 00:13:57,400 siempre te quedará el de tu propio papá. 215 00:13:57,600 --> 00:14:00,960 Nunca te faltará una empresa de Leister Enterprises de donde chupar. 216 00:14:01,040 --> 00:14:02,200 -¿Verdad? -¡Noah! 217 00:14:02,280 --> 00:14:03,400 [Nick] Es igual. 218 00:14:04,040 --> 00:14:05,800 La noche iba a ser aburrida. 219 00:14:06,280 --> 00:14:08,600 Ahora tenemos para echarnos unas risas. 220 00:14:11,920 --> 00:14:13,840 [susurra] Ahí te quedas, hermanita. 221 00:14:16,240 --> 00:14:18,040 -Si se larga, yo también. -Te quedas. 222 00:14:18,160 --> 00:14:19,360 No, espera. ¡Nick! 223 00:14:19,680 --> 00:14:21,840 ¿Puedes dejarla en casa? Vas de paso. 224 00:14:21,960 --> 00:14:23,680 [Nick] Tengo que dar un rodeo. 225 00:14:23,840 --> 00:14:24,960 Yo prefiero un taxi. 226 00:14:25,040 --> 00:14:28,840 [Will] ¡Ya está bien! No vamos a permitir que sigáis con esta actitud. 227 00:14:29,040 --> 00:14:31,360 -Mejor que os llevéis bien. -Will tiene razón. 228 00:14:31,560 --> 00:14:34,400 Vete con Nick, no te preocupes. Es un conductor prudente. 229 00:14:35,160 --> 00:14:37,400 [coche acelerando] 230 00:14:40,400 --> 00:14:41,600 [claxon] 231 00:14:41,840 --> 00:14:43,960 -¿Qué coño haces? -¿Cuál es tu problema? 232 00:14:44,040 --> 00:14:47,200 No quiero morir por culpa de un energúmeno que no sabe conducir. 233 00:14:47,280 --> 00:14:48,720 ¿Tú lo harías mejor? 234 00:14:49,000 --> 00:14:50,120 ¿Qué te apuestas? 235 00:14:50,360 --> 00:14:53,600 Estás en mi casa, en mi ciudad y en mi coche, cierra la boca. 236 00:14:53,720 --> 00:14:56,600 Joder, por tener cosas os creéis los dioses del mundo. 237 00:14:56,960 --> 00:15:00,840 Tú estás en mi espacio personal, mi zona de confort y campo de visión. 238 00:15:01,400 --> 00:15:03,960 Para aguantarte tú madre te tiene que querer mucho. 239 00:15:04,600 --> 00:15:06,720 ¿Qué sabrás qué es el cariño de una madre? 240 00:15:08,040 --> 00:15:09,920 [frenazo, claxon] 241 00:15:10,160 --> 00:15:11,840 -¿Pero qué haces? -Fuera. 242 00:15:12,120 --> 00:15:15,120 -¿Qué pasa? ¿Qué he dicho? -Bájate del coche o te bajo yo. 243 00:15:15,840 --> 00:15:17,120 No, no te atreverás. 244 00:15:17,840 --> 00:15:18,840 [Noah] ¡Nick! 245 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 ¿Nick? 246 00:15:20,600 --> 00:15:21,600 ¿Pero qué hace? 247 00:15:22,120 --> 00:15:23,920 No, no. ¡Ni de coña! 248 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 ¡Nicholas! 249 00:15:25,600 --> 00:15:27,000 ¡Nick, que me sueltes! 250 00:15:27,120 --> 00:15:28,160 ¿Qué haces, tío? 251 00:15:28,280 --> 00:15:30,920 -Ahora te pillas el taxi. -Aquí no me van a recoger. 252 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 Pues un Uber. 253 00:15:33,040 --> 00:15:34,040 [Noah] ¡Nick! 254 00:15:34,720 --> 00:15:35,720 ¡Nick! 255 00:15:36,400 --> 00:15:37,560 Nick, ¿en serio? 256 00:15:37,840 --> 00:15:40,600 ¿No me vas a dejar ni un puto chaleco reflectante? 257 00:15:41,160 --> 00:15:42,960 Esto no me puede estar pasando. 258 00:15:44,280 --> 00:15:46,120 Encima sin batería. Me cago en... 259 00:15:46,720 --> 00:15:48,040 ¡Joder! 260 00:15:48,120 --> 00:15:49,120 ¡Hijo de puta! 261 00:15:50,840 --> 00:15:51,840 Joder. 262 00:15:55,560 --> 00:15:56,560 [resopla] 263 00:15:59,120 --> 00:16:00,120 [resopla] 264 00:16:04,720 --> 00:16:05,720 Venga. 265 00:16:06,400 --> 00:16:09,400 ¡Eso, no pares! ¡Seguro que eres un asesino en serie! 266 00:16:09,720 --> 00:16:11,040 De una buena me he librado. 267 00:16:11,280 --> 00:16:12,600 [frenazo] 268 00:16:17,680 --> 00:16:18,680 Mierda. 269 00:16:20,960 --> 00:16:22,720 [chico] Oye, ¿estás bien? 270 00:16:22,920 --> 00:16:25,400 [Noah] Eh, sí. Un imbécil me ha dejado tirada. 271 00:16:25,680 --> 00:16:27,360 ¿Aquí sola en medio de la nada? 272 00:16:28,800 --> 00:16:31,000 Sí, aquí sola en medio de la nada. 273 00:16:31,840 --> 00:16:33,280 -Hasta luego. -¡Oye! 274 00:16:33,400 --> 00:16:34,400 Espera, espera. 275 00:16:34,600 --> 00:16:37,200 Vale, lo de "en medio de la nada" ha sonado fatal. 276 00:16:37,280 --> 00:16:39,760 Pero es verdad. No te puedo dejar aquí sola. 277 00:16:39,840 --> 00:16:41,120 En medio de la nada. 278 00:16:42,040 --> 00:16:43,840 Esta vez ha sonado mejor. 279 00:16:45,040 --> 00:16:46,840 ¿Tienes cargador de iPhone? 280 00:16:47,720 --> 00:16:49,560 [Noah suspira] Llevo un día... 281 00:16:49,800 --> 00:16:52,120 No me ha dado tiempo ni a sacar el cargador. 282 00:16:52,720 --> 00:16:53,720 Bueno. 283 00:16:54,400 --> 00:16:55,840 ¿Y a dónde te llevo? 284 00:16:55,960 --> 00:16:57,240 ¿Hacia dónde vas tú? 285 00:16:57,680 --> 00:17:00,600 Yo voy a una fiesta random en un chalet perdido por ahí. 286 00:17:01,600 --> 00:17:05,160 Te invitaría, pero esto ya suena a que te voy a descuartizar. 287 00:17:05,599 --> 00:17:07,240 La invitada sorpresa, ¿no? 288 00:17:07,960 --> 00:17:10,400 -¿Dónde vives? -¿Conoces la casa de los Leister? 289 00:17:10,599 --> 00:17:12,240 Sí, claro. ¿Vives por ahí? 290 00:17:13,280 --> 00:17:14,280 Vivo ahí. 291 00:17:14,400 --> 00:17:15,400 ¿Cómo? 292 00:17:15,599 --> 00:17:17,160 ¿Vives en casa de Nicholas? 293 00:17:17,400 --> 00:17:19,280 Peor, es mi hermanastro. 294 00:17:19,680 --> 00:17:22,119 -Y el que me ha dejado tirada también. -¿Nick? 295 00:17:23,359 --> 00:17:24,599 Qué cabronazo. 296 00:17:25,280 --> 00:17:28,400 Bueno, ahora lo entiendo. No tenía tiempo de llevarte a casa. 297 00:17:28,600 --> 00:17:31,280 -¿A qué te refieres? -Querría llegar cuánto antes. 298 00:17:31,920 --> 00:17:34,600 -¿A dónde? -A la fiesta que te he dicho. 299 00:17:35,400 --> 00:17:36,960 Espera, ¿Nick está ahí? 300 00:17:37,600 --> 00:17:39,040 No hay fiesta sin Nick. 301 00:17:40,720 --> 00:17:44,800 [música electrónica] 302 00:17:45,000 --> 00:17:47,800 [todos gritan] 303 00:18:01,160 --> 00:18:02,720 [chico] Noah, escucha. 304 00:18:02,960 --> 00:18:05,360 Se trata de una quedada de bandas, ten cuidado. 305 00:18:05,680 --> 00:18:07,280 Esa de ahí es la más peligrosa. 306 00:18:07,720 --> 00:18:09,680 Ese, el de blanco, se llama Ronnie. 307 00:18:12,160 --> 00:18:15,960 Salió de la cárcel ayer. Para que te hagas una idea de cómo está el patio. 308 00:18:18,720 --> 00:18:20,560 ¿Qué pasa? 309 00:18:20,920 --> 00:18:22,600 -¿Cómo estás? -¡Eh, Ronnie! 310 00:18:22,960 --> 00:18:24,000 Qué bien te veo. 311 00:18:24,160 --> 00:18:25,160 ¿Bien o qué? 312 00:18:26,160 --> 00:18:27,160 "Legend". 313 00:18:28,360 --> 00:18:29,600 [chico] Escúchame. 314 00:18:30,040 --> 00:18:31,920 Están los morados, los verdes, 315 00:18:32,040 --> 00:18:34,040 los azules y la nuestra. 316 00:18:34,400 --> 00:18:36,840 [música electrónica] 317 00:18:37,160 --> 00:18:38,720 Y ahí está nuestro líder. 318 00:18:38,920 --> 00:18:41,120 [Nick grita] 319 00:18:41,720 --> 00:18:42,960 ¿Qué pasa? 320 00:18:47,600 --> 00:18:51,280 [música electrónica] 321 00:19:24,360 --> 00:19:25,360 [Nick] ¡Ay! 322 00:19:26,160 --> 00:19:27,400 -¿Qué haces aquí? -¿Qué? 323 00:19:27,560 --> 00:19:30,400 -¿Te sorprende que haya llegado a pie? -¿Quién te ha traído? 324 00:19:30,600 --> 00:19:31,680 Eres un mierdas. 325 00:19:31,800 --> 00:19:33,600 Pecas, vete por donde has venido. 326 00:19:33,720 --> 00:19:36,880 -Me voy a quedar hasta que quiera. -No te lo pienso repetir. 327 00:19:36,960 --> 00:19:38,840 No estás para darme órdenes. 328 00:19:39,040 --> 00:19:42,000 -¿No? -¿Qué pasa si se entera tu padre? 329 00:19:43,600 --> 00:19:44,600 No serás capaz. 330 00:19:44,840 --> 00:19:46,840 El chico perfecto, eh. Hostia. 331 00:19:46,920 --> 00:19:49,960 -Como has engañado a todos. -Soy perfecto en muchos aspectos. 332 00:19:50,040 --> 00:19:51,720 La modestia no es uno de ellos. 333 00:19:51,800 --> 00:19:54,040 Eres la única chica preocupada por mi modestia. 334 00:19:54,160 --> 00:19:56,960 -Igual no soy una chica del montón. -Ah, ¿no? 335 00:19:57,400 --> 00:19:58,800 Yo diría que sí. 336 00:20:00,040 --> 00:20:01,600 Unos labios normales. 337 00:20:02,960 --> 00:20:04,720 Una mirada que no me dice nada. 338 00:20:05,920 --> 00:20:07,160 Y un cuello... 339 00:20:08,280 --> 00:20:09,680 -¿Qué llevas ahí? -Un nudo. 340 00:20:09,800 --> 00:20:11,280 ¿Por lo enrevesada que eres? 341 00:20:11,400 --> 00:20:13,600 -Por lo fuerte, gilipollas. -Ah, lo fuerte. 342 00:20:13,680 --> 00:20:15,880 Es un nudo del 8, el más difícil de deshacer. 343 00:20:15,960 --> 00:20:18,120 No hay nudo que se me resista, ¿sabías? 344 00:20:19,160 --> 00:20:21,680 Con solo besar su tatuaje, las tías se deshacen. 345 00:20:21,800 --> 00:20:24,120 ¿Cómo estás tan seguro de que le gustas a todas? 346 00:20:24,280 --> 00:20:26,040 -Pequeños detalles. -¿Como cuáles? 347 00:20:26,280 --> 00:20:28,160 Aún no me has pedido que te suelte. 348 00:20:29,040 --> 00:20:31,000 Es obvio que quiero que me sueltes. 349 00:20:31,400 --> 00:20:34,160 Es igual, me van las mujeres. No las niñas con trenzas. 350 00:20:34,280 --> 00:20:36,400 -Nunca llevo trenzas. -Mira, hermanita. 351 00:20:36,840 --> 00:20:39,000 No tienes ni puta idea de dónde te metes. 352 00:20:39,160 --> 00:20:42,040 No te cruces en mi camino y yo no me cruzaré en el tuyo. 353 00:20:42,160 --> 00:20:43,160 ¿Capito? 354 00:20:44,960 --> 00:20:45,960 Gilipollas. 355 00:20:52,040 --> 00:20:53,840 ¿Te puedo ayudar en algo? 356 00:20:54,720 --> 00:20:56,720 -Perdón, ¿es tuyo el Jeep? -No. 357 00:20:56,800 --> 00:20:58,960 Es de un trol que se ha colado en la fiesta. 358 00:20:59,040 --> 00:21:00,600 Destrózalo si quieres. 359 00:21:01,400 --> 00:21:02,720 Eres Noah, ¿verdad? 360 00:21:03,920 --> 00:21:06,920 Si te ha enviado Nick para que me controles, no lo necesito. 361 00:21:07,000 --> 00:21:09,960 No he venido por él. Mario me ha contado qué te ha hecho. 362 00:21:10,560 --> 00:21:12,720 -¿Eres su novia? -¿De Mario? ¡No! 363 00:21:13,040 --> 00:21:16,320 No, de Nick. Lo digo porque le está comiendo la boca a todas. 364 00:21:16,400 --> 00:21:18,200 Nick y yo somos amigos desde niños. 365 00:21:18,280 --> 00:21:20,280 Te compadezco, es un cabronazo. 366 00:21:20,800 --> 00:21:21,800 Tiene sus días. 367 00:21:21,960 --> 00:21:25,560 ♪ ["CHIBI" - Esty] 368 00:21:30,400 --> 00:21:31,920 ¿Qué pasa? ¡Salud! 369 00:21:32,920 --> 00:21:34,400 [Nick] ¿Qué pasa, perro? 370 00:21:35,560 --> 00:21:37,280 Perdona la liada, tío. 371 00:21:37,400 --> 00:21:39,840 Pero si salgo con el deportivo, no me escaqueo. 372 00:21:39,960 --> 00:21:42,160 Tranqui, yo me llevo el cuatro por cuatro. 373 00:21:42,600 --> 00:21:44,040 -[Noah] Joder. -¿Qué pasa? 374 00:21:44,360 --> 00:21:47,840 Nada, mi novio y su mejor amiga. No puedo ver sus "stories". 375 00:21:47,960 --> 00:21:50,840 Así que necesitas otro novio y otra mejor amiga, ¿no? 376 00:21:51,000 --> 00:21:52,920 -Soy Jenna. -Encantada. 377 00:21:53,280 --> 00:21:55,720 -No, habré tocado algo. -Oye, mírame. 378 00:21:56,040 --> 00:21:58,280 Pasa de historias. Quítate el sujetador, 379 00:21:58,360 --> 00:22:00,960 emborráchate y enróllate con el que esté más bueno. 380 00:22:01,040 --> 00:22:02,040 En ese orden. 381 00:22:02,160 --> 00:22:05,400 [Noah] No me va mucho ese rollo independientemente del orden. 382 00:22:05,720 --> 00:22:07,920 [chico] ¿Quién es ese bombón con Jenna? 383 00:22:08,360 --> 00:22:09,360 ¿Bombón? 384 00:22:09,680 --> 00:22:10,960 Estás flipando, chaval. 385 00:22:11,040 --> 00:22:12,720 ¡Venga, tira! 386 00:22:13,040 --> 00:22:16,120 [Jenna] Ponte esto para que no te moleste la banda de Ronnie. 387 00:22:16,240 --> 00:22:18,600 [Noah] ¿Hay algo para que no me moleste Nick? 388 00:22:18,720 --> 00:22:19,720 [chico] ¡Ey! 389 00:22:20,240 --> 00:22:21,880 -Hola, tías. -Hola, tío. 390 00:22:21,960 --> 00:22:22,960 [Jenna] Hola. 391 00:22:23,600 --> 00:22:24,840 [Noah] ¡Eh, largo! 392 00:22:25,280 --> 00:22:26,280 Este es Lion. 393 00:22:26,600 --> 00:22:27,600 Mi chico. 394 00:22:27,840 --> 00:22:28,840 Ah. 395 00:22:28,960 --> 00:22:30,040 Es de los nuestros. 396 00:22:30,120 --> 00:22:32,000 [Noah] Bienvenido a nuestro club. 397 00:22:34,960 --> 00:22:35,960 Vale. 398 00:22:39,160 --> 00:22:42,600 ♪ ["CHIBI" - Esty] 399 00:23:09,040 --> 00:23:10,040 [Ronnie] Hola. 400 00:23:10,960 --> 00:23:12,920 Así que tú eres la hermana de Nick. 401 00:23:13,560 --> 00:23:15,960 Joder, como vuelan las noticias, eh, Ronnie. 402 00:23:16,240 --> 00:23:17,600 Sí. 403 00:23:25,800 --> 00:23:26,800 ¿Qué tal? 404 00:23:28,040 --> 00:23:29,280 ¿Coca Cola o mojito? 405 00:23:30,160 --> 00:23:31,160 Eh... 406 00:23:31,720 --> 00:23:32,960 -Coca Cola. -Toma. 407 00:23:35,600 --> 00:23:36,720 Joder, lleva ron. 408 00:23:36,800 --> 00:23:38,600 -Un poco solo. -Pues no, gracias. 409 00:23:38,680 --> 00:23:40,400 -Pruébalo que está bueno. -Que no. 410 00:23:40,600 --> 00:23:42,160 -Bebe, no seas tonta. -Que no. 411 00:23:43,600 --> 00:23:46,040 -[Noah] ¿Qué haces? -La última vez que te veo. 412 00:23:46,240 --> 00:23:48,360 Coge tu Jeep y vete antes de que te mate. 413 00:23:53,400 --> 00:23:56,040 [Noah] ¿Por qué los tíos resolvéis todo con violencia? 414 00:23:56,160 --> 00:23:57,960 Es verdad. Aún me duele tu gancho. 415 00:23:58,040 --> 00:24:01,000 [Noah] Habíamos quedado en no cruzar nuestros caminos. 416 00:24:02,960 --> 00:24:03,960 ¿Qué haces? 417 00:24:04,040 --> 00:24:06,960 Ese hijo de perra va a fiestas a echar burundanga a tías. 418 00:24:07,120 --> 00:24:08,120 ¿Qué dices? 419 00:24:08,840 --> 00:24:09,840 Mierda. 420 00:24:09,960 --> 00:24:12,400 -Vamos, te llevo a casa. -Yo me voy con Mario. 421 00:24:13,160 --> 00:24:14,160 ¡Mario! 422 00:24:14,800 --> 00:24:15,800 ¿Mario? 423 00:24:16,560 --> 00:24:17,560 ¡Uy! 424 00:24:22,600 --> 00:24:25,840 [Noah] No me pasa nada, solo tengo un poco de calor, ¿vale? 425 00:24:27,960 --> 00:24:29,040 ¡Ey, déjame! 426 00:24:29,240 --> 00:24:30,960 Que solo tengo frío, joder. 427 00:24:31,560 --> 00:24:32,960 No, tía, otra vez no. 428 00:24:33,040 --> 00:24:36,600 No, conduzco yo. Siempre he querido conducir uno de estos. 429 00:24:36,680 --> 00:24:39,360 Mi muñeca ni loco. Menos drogada y sin carnet. 430 00:24:39,560 --> 00:24:41,160 Solo estoy mareada, ¿vale? 431 00:24:41,560 --> 00:24:43,600 Pero tú sí has bebido, eh. 432 00:24:44,160 --> 00:24:45,600 Un chupito nada más. 433 00:24:45,680 --> 00:24:47,280 Ya, pero de las tetas. 434 00:24:48,160 --> 00:24:51,720 Tequila bien saladito ahí con todo el sudor. 435 00:24:52,280 --> 00:24:53,960 Qué rico, eh. 436 00:24:56,040 --> 00:24:57,040 [ríe] 437 00:24:57,160 --> 00:24:59,600 ¡Ay, ay! 438 00:25:00,040 --> 00:25:04,360 ¿Qué crees que diría Freud de derramar líquidos y chuperretear? 439 00:25:05,240 --> 00:25:07,000 Freud no es un cantante de trap. 440 00:25:07,240 --> 00:25:08,800 Para que lo sepas, eh. 441 00:25:09,280 --> 00:25:13,600 Diría que es como derramar lágrimas, o algo peor, en los pechos de tu madre. 442 00:25:13,720 --> 00:25:15,840 -¡Chúpate esa! -Deja en paz a mi madre. 443 00:25:16,160 --> 00:25:17,160 ¡Shhh! 444 00:25:17,240 --> 00:25:19,640 [madre] Amor, ¿dónde está el cristal de bohemia? 445 00:25:19,720 --> 00:25:21,040 ¿Qué pasa, Nick? ¡Oh! 446 00:25:21,960 --> 00:25:26,160 ¿Tú mami no te enseñó que hay vasos para contener los líquidos? 447 00:25:26,600 --> 00:25:29,720 ¡Ey, Darcy, amigo! Este es tu bisnieto. 448 00:25:29,920 --> 00:25:32,400 Que no te engañe, no es un dandy inglés como tú. 449 00:25:32,600 --> 00:25:34,560 Aunque lleva a una dama en brazos. 450 00:25:35,240 --> 00:25:36,240 ¡Uy! 451 00:25:36,920 --> 00:25:38,600 ¿Y esto qué es? 452 00:25:38,840 --> 00:25:42,240 Los esteroides sí que te los bebes en un vaso de cristal, eh. 453 00:25:42,600 --> 00:25:44,800 ¿Sabes? El cristal es un líquido. 454 00:25:45,160 --> 00:25:47,200 Un líquido que contiene otro líquido. 455 00:25:47,280 --> 00:25:48,960 Es bonito, ¿verdad? 456 00:25:49,840 --> 00:25:52,960 Si fueses capaz de sentir emociones, lo apreciarías. 457 00:25:54,400 --> 00:25:57,960 El vidrio fluye tan lentamente que parece sólido. 458 00:25:58,920 --> 00:26:00,280 Por eso es tan frágil. 459 00:26:01,040 --> 00:26:02,040 Duro. 460 00:26:02,840 --> 00:26:04,040 Pero frágil. 461 00:26:07,040 --> 00:26:08,040 No, la luz no. 462 00:26:17,920 --> 00:26:18,920 No me toques. 463 00:26:20,720 --> 00:26:21,720 Capullo. 464 00:26:33,720 --> 00:26:36,160 [música de intriga] 465 00:26:37,720 --> 00:26:40,360 [madre susurra] Noah, Noah. ¡Noah, mi amor! 466 00:26:40,680 --> 00:26:41,680 Despierta. 467 00:26:42,160 --> 00:26:43,880 -Mi amor. -[hombre] ¡Rafaella! 468 00:26:43,960 --> 00:26:46,120 Ven, mi amor. Tranquila. 469 00:26:46,680 --> 00:26:47,680 Vamos. 470 00:26:48,840 --> 00:26:49,840 Métete aquí. 471 00:26:50,680 --> 00:26:51,880 -Aquí. -¿Qué pasa? 472 00:26:51,960 --> 00:26:53,680 [hombre] ¡Abre la puta puerta! 473 00:26:53,800 --> 00:26:55,960 [Rafaella] ¡Shhh! Tú no salgas, ¿vale? 474 00:26:57,400 --> 00:27:00,400 -[golpes en la puerta] -[hombre] ¡O abres o entro! 475 00:27:01,160 --> 00:27:02,680 [golpes en la puerta] 476 00:27:07,720 --> 00:27:10,960 [música de intriga] 477 00:27:17,680 --> 00:27:19,640 [Martín] ¿Trabajando en casa de Mikel? 478 00:27:19,720 --> 00:27:20,720 Sí. 479 00:27:20,960 --> 00:27:22,120 ¿Un Ibuprofeno? 480 00:27:22,560 --> 00:27:23,600 Gracias, Martín. 481 00:27:24,400 --> 00:27:26,000 [Martín] ¿Café, señorita? 482 00:27:26,160 --> 00:27:28,040 Gracias, Mortimer. Me lo sirvo yo. 483 00:27:28,960 --> 00:27:30,040 ¿Qué pasó anoche? 484 00:27:30,400 --> 00:27:32,040 ¿En serio no te acuerdas? 485 00:27:33,280 --> 00:27:36,280 -Esto va a ser divertido. -Lo será cuando entre tu padre. 486 00:27:36,400 --> 00:27:39,280 -Prueba, a ver quién sale peor parado. -¿Qué coño pasó? 487 00:27:40,160 --> 00:27:41,400 Te metí en la cama. 488 00:27:41,600 --> 00:27:42,960 -Y pasó de todo. -Joder. 489 00:27:43,040 --> 00:27:44,120 Sé que no me tocaste. 490 00:27:44,280 --> 00:27:47,840 Sería propio de un vulgar psicópata, pero tú eres más retorcido. 491 00:27:48,040 --> 00:27:49,840 -Ah, ¿sí? -Sé que me hiciste algo. 492 00:27:49,920 --> 00:27:50,880 ¿Me grabaste? 493 00:27:50,960 --> 00:27:53,960 No, pero tendría que haberlo hecho. Estabas muy graciosa. 494 00:27:56,600 --> 00:27:57,840 Buenos días. 495 00:27:58,160 --> 00:27:59,720 -[Rafaella] Buenos días. -Hola. 496 00:27:59,840 --> 00:28:02,360 -¿Qué tal anoche, cariño? -Ah, anoche, eh. 497 00:28:03,040 --> 00:28:04,680 ¿Sabéis dónde estuve anoche? 498 00:28:04,920 --> 00:28:06,840 -Sí, en casa de Jenna. -Ah. 499 00:28:07,000 --> 00:28:09,840 Me dijiste que te quedabas allí a ver "La La Land". 500 00:28:09,960 --> 00:28:11,600 Ah, eso hice, ¿no? 501 00:28:11,800 --> 00:28:13,720 [Will] Jenna es de muy buena familia. 502 00:28:14,600 --> 00:28:17,840 Bueno, que no tiene nada que ver. Su novio es mecánico. 503 00:28:17,960 --> 00:28:19,360 Seréis buenas amigas. 504 00:28:19,600 --> 00:28:20,640 [Noah] Sí, seguro. 505 00:28:20,720 --> 00:28:23,040 [Rafaella] Gracias por presentarle a tus amigos. 506 00:28:23,240 --> 00:28:25,280 Todo lo que pueda hacer por vosotras. 507 00:28:25,400 --> 00:28:26,400 Eres un cielo. 508 00:28:27,160 --> 00:28:30,000 Me alegro de que hayáis arreglado vuestras diferencias. 509 00:28:37,160 --> 00:28:39,600 Oye, ¿y había chicos de tu edad? 510 00:28:39,720 --> 00:28:40,960 No necesito más amigos. 511 00:28:41,040 --> 00:28:43,920 Me has separado de Dan, no conspires para que le olvide. 512 00:28:44,000 --> 00:28:46,920 Entérate, Dan le da mil vueltas a todos estos pijos. 513 00:28:50,840 --> 00:28:51,840 ¿Dan? 514 00:28:53,000 --> 00:28:56,400 Su novio, le echa de menos. Supongo que ha tenido una mala noche. 515 00:28:56,840 --> 00:28:59,400 [mujer] Eh... ¿Los señores quieren más tortitas? 516 00:29:00,120 --> 00:29:01,840 [Rafaella] Yo no. Gracias, Petra. 517 00:29:04,560 --> 00:29:07,280 -Aquí mismo, ¿no? -Me voy a quemar. 518 00:29:10,920 --> 00:29:12,280 [teléfono] 519 00:29:17,160 --> 00:29:18,960 -¿Hola? -[respiración] 520 00:29:19,160 --> 00:29:20,160 ¿Sí? 521 00:29:21,720 --> 00:29:23,720 [murmullo] 522 00:29:30,400 --> 00:29:31,600 Hola, hermanita. 523 00:29:32,960 --> 00:29:35,040 Ni se te ocurra volver a tocar mi móvil. 524 00:29:35,120 --> 00:29:37,280 Ni se te ocurra volver a joderme una fiesta. 525 00:29:38,360 --> 00:29:39,360 ¿"La La Land"? 526 00:29:39,840 --> 00:29:41,880 -Te pega. -Odio las pelis románticas. 527 00:29:41,960 --> 00:29:43,720 [chico] Eres más de porno, ¿no? 528 00:29:43,840 --> 00:29:44,840 Con esa carita. 529 00:29:45,040 --> 00:29:46,040 Déjala en paz. 530 00:29:46,720 --> 00:29:48,160 Tía, no hagas ni caso. 531 00:29:48,600 --> 00:29:50,240 Tranquila, sé defenderme. 532 00:29:50,800 --> 00:29:53,400 [Lion] ¡Bro! Te perdiste lo mejor de la fiesta. 533 00:29:53,600 --> 00:29:55,400 [Nick] Ya, tío. Me dio el bajón. 534 00:29:55,840 --> 00:29:56,920 Me quedé leyendo. 535 00:29:57,000 --> 00:29:58,400 [todos ríen] 536 00:29:58,600 --> 00:29:59,600 Oye. 537 00:29:59,960 --> 00:30:02,720 ¿Sabíais que el cristal es un líquido? Cuidado, eh. 538 00:30:03,160 --> 00:30:04,640 ¿Estás de coña o qué? 539 00:30:04,720 --> 00:30:05,920 Lo digo en serio, eh. 540 00:30:06,000 --> 00:30:08,400 Lo juro. ¿Las lunas que cambias en el taller? 541 00:30:08,600 --> 00:30:10,400 Puro líquido. ¿Cómo te quedas? 542 00:30:10,920 --> 00:30:12,600 -¿Qué te fumaste, tío? -Cristal. 543 00:30:12,720 --> 00:30:14,040 [ríen] 544 00:30:14,600 --> 00:30:17,240 -[Nick] Mikel, esta noche toca papeleo. -Ajá. 545 00:30:17,360 --> 00:30:19,360 -[Nick] ¿A qué hora? -¿Nueve en mi casa? 546 00:30:19,560 --> 00:30:21,720 -[Nick] ¿A las nueve? -[Mikel] Sí, dale. 547 00:30:22,960 --> 00:30:24,160 Pedimos pizzas, ¿no? 548 00:30:24,280 --> 00:30:25,960 -[Mikel] Dale. -[Nick] Perfecto. 549 00:30:29,280 --> 00:30:30,400 Ayúdame con esto. 550 00:30:31,680 --> 00:30:33,000 Bonito culo, ¿verdad? 551 00:30:36,160 --> 00:30:37,960 Ahora vendrán las moscas a la miel. 552 00:30:38,040 --> 00:30:39,360 -[chica] Nick. -¿Qué? 553 00:30:39,720 --> 00:30:41,360 No nos invitaste a la fiesta. 554 00:30:41,840 --> 00:30:44,840 -Si os vi allí. -Anda, ¿podemos ir hoy a la carrera? 555 00:30:47,040 --> 00:30:48,560 No sé de qué me habláis. 556 00:30:52,280 --> 00:30:53,920 Qué día más guapo, ¿no? 557 00:30:59,400 --> 00:31:03,600 ♪ ["Flow Criminal" - Bizarrap, Ptazeta] 558 00:31:32,120 --> 00:31:34,680 [todos] ¡Nick, Nick, Nick! 559 00:31:38,400 --> 00:31:41,160 [gritos y vítores] 560 00:31:46,160 --> 00:31:48,120 [sirena] 561 00:31:52,280 --> 00:31:53,600 Suerte, cariño. 562 00:31:54,960 --> 00:31:57,840 [Lion] Cuidado con la sexta curva, es traicionera. 563 00:31:57,920 --> 00:31:58,880 Descuida. 564 00:31:58,960 --> 00:32:01,040 ¡Esa! ¡Vamos, Nick! 565 00:32:02,000 --> 00:32:03,560 [Ronnie] ¿Qué te pasa? 566 00:32:04,400 --> 00:32:05,400 Ah... 567 00:32:05,920 --> 00:32:08,720 Corres ahora porque tienes miedo de no llegar a la final. 568 00:32:08,800 --> 00:32:11,240 Tranquilo, te voy a ganar como todos los años. 569 00:32:11,360 --> 00:32:12,360 [Ronnie] Ya. 570 00:32:13,920 --> 00:32:16,960 [todos gritan y vitorean] 571 00:32:24,840 --> 00:32:25,840 ¿Preparado? 572 00:32:28,120 --> 00:32:29,120 ¿Preparado? 573 00:32:32,000 --> 00:32:35,360 ♪ ["K" - Cigarettes After Sex] 574 00:32:58,240 --> 00:32:59,400 [coche acelerando] 575 00:33:00,600 --> 00:33:03,040 [todos gritan] 576 00:33:03,160 --> 00:33:04,160 ¡Va, Nick, dale! 577 00:33:28,840 --> 00:33:31,120 ¡Va, va! ¡Bien, bien! ¡Dale! 578 00:33:35,400 --> 00:33:38,680 [todos gritan y vitorean] 579 00:33:46,840 --> 00:33:47,840 ¡Noah! 580 00:33:48,560 --> 00:33:49,960 -¡Hola! -¡Qué sorpresa! 581 00:33:56,960 --> 00:33:59,400 ¡Dale, dale! ¡Vamos, vamos! 582 00:34:02,800 --> 00:34:03,800 ¡Dale! 583 00:34:07,960 --> 00:34:10,280 [Lion] No sé qué le pasa, no está centrado. 584 00:34:18,600 --> 00:34:20,000 ¡Vamos, Nick! 585 00:34:20,960 --> 00:34:22,960 [Noah] El problema está en la sexta curva. 586 00:34:23,040 --> 00:34:25,400 Hay que cogerla por fuera y aguantar la frenada. 587 00:34:25,600 --> 00:34:26,679 ¿Cómo sabes eso? 588 00:34:48,400 --> 00:34:49,719 [grita] 589 00:34:55,560 --> 00:34:58,400 [todos gritan y vitorean] 590 00:35:02,960 --> 00:35:04,600 ¡Vamos! 591 00:35:05,840 --> 00:35:09,120 [todos] ¡Nick, Nick, Nick! 592 00:35:09,840 --> 00:35:11,120 Oye, esa repite hoy. 593 00:35:11,360 --> 00:35:12,840 -¿Es su novia? -¿Anna? 594 00:35:12,960 --> 00:35:14,600 Su única novia es esa máquina. 595 00:35:18,960 --> 00:35:19,960 [Nick] ¡Vamos! 596 00:35:22,280 --> 00:35:23,560 ¡Puta madre! 597 00:35:25,360 --> 00:35:26,360 [notificación] 598 00:35:27,560 --> 00:35:28,800 [Jenna] ¡Buenísima! 599 00:35:31,800 --> 00:35:33,040 ¿Qué es esta mierda? 600 00:35:34,280 --> 00:35:36,000 No, no me lo puedo creer. 601 00:35:36,160 --> 00:35:38,360 -¿Es tu novio? -Y mi puta mejor amiga. 602 00:35:38,560 --> 00:35:40,720 ¡Uh, le va a dejar sin sangre! 603 00:35:41,360 --> 00:35:42,880 ¡Sanguijuela asquerosa! 604 00:35:42,960 --> 00:35:44,720 ¡Me cago en mis muertos, joder! 605 00:35:45,280 --> 00:35:46,400 Estoy flipando. 606 00:35:46,720 --> 00:35:47,840 [Jenna] Tía, ven. 607 00:35:47,960 --> 00:35:49,840 -Llora lo que quieras. -Ni de coña. 608 00:35:49,960 --> 00:35:52,960 ¿Cómo era? ¿Emborracharte y liarte con el primero que pase? 609 00:35:53,040 --> 00:35:54,720 Depende de lo bueno que esté. 610 00:35:57,560 --> 00:35:59,840 [música electrónica] 611 00:36:00,680 --> 00:36:01,720 Hijo de puta. 612 00:36:02,960 --> 00:36:06,280 ♪ ["Gasolina" - Daddy Yankee] 613 00:36:21,120 --> 00:36:22,280 ¡Dale, dale! 614 00:36:27,920 --> 00:36:30,800 ♪ ["Gasolina" - Daddy Yankee] 615 00:36:32,680 --> 00:36:34,720 ¡Vamos, carajo! 616 00:36:55,000 --> 00:36:56,160 [notificación] 617 00:37:13,600 --> 00:37:16,720 ♪ ["Gasolina" - Daddy Yankee] 618 00:37:23,160 --> 00:37:24,960 [música en la lejanía] 619 00:37:32,960 --> 00:37:33,960 Así no. 620 00:37:34,160 --> 00:37:35,720 Mirando a cámara, ¿vale? 621 00:37:35,960 --> 00:37:36,960 Ahora bésame. 622 00:37:41,920 --> 00:37:43,960 Leonardo Daniel Ponce de la Rosa. 623 00:37:44,240 --> 00:37:45,840 Tienes tu culo en mi coche. 624 00:37:46,560 --> 00:37:47,600 Lo siento, Nick. 625 00:37:47,840 --> 00:37:48,840 Tira. 626 00:37:53,000 --> 00:37:55,160 Deja de espantar a todo lo que se me acerca. 627 00:37:55,280 --> 00:37:58,160 [Nick] No aprendes. Estás bebiendo todo lo que te ofrecen. 628 00:37:58,280 --> 00:37:59,560 ¿Y? ¿Qué pasa? 629 00:38:00,000 --> 00:38:02,960 No pienso llevarte a casa otra vez y menos embarazada. 630 00:38:03,680 --> 00:38:05,280 -Solo quería una foto. -¿Una foto? 631 00:38:05,400 --> 00:38:06,720 Sí, besando a alguien. 632 00:38:06,840 --> 00:38:08,960 [Nick] Ya, quieres poner celoso a Dan. 633 00:38:09,600 --> 00:38:10,600 ¿Qué ha pasado? 634 00:38:11,120 --> 00:38:12,120 No te importa. 635 00:38:13,120 --> 00:38:15,280 Eso es lo que llevas buscando toda la noche. 636 00:38:15,400 --> 00:38:17,320 Siento no ser tan complicada como tú. 637 00:38:17,400 --> 00:38:20,680 Corriendo carreras para demostrar quién la tiene más grande. 638 00:38:22,960 --> 00:38:23,960 ¡Uh! 639 00:38:31,040 --> 00:38:32,720 Si te consigo la foto... 640 00:38:34,800 --> 00:38:36,280 ¿te piras a casa de una vez? 641 00:38:38,560 --> 00:38:39,560 Puede. 642 00:38:41,040 --> 00:38:42,040 ¿Puede? 643 00:38:45,240 --> 00:38:49,040 ♪ ["Nuestra canción" - BrunOG] 644 00:39:15,360 --> 00:39:16,360 ¿Con lengua? 645 00:39:17,600 --> 00:39:18,600 Bueno. 646 00:39:42,960 --> 00:39:43,960 Toma, tu foto. 647 00:39:45,960 --> 00:39:46,960 Ven. 648 00:39:48,400 --> 00:39:51,280 Espera aquí, voy a buscar a Jenna para que te lleve. 649 00:39:59,560 --> 00:40:01,240 Bueno, me voy a la fiesta. 650 00:40:01,680 --> 00:40:04,160 ¿Dónde estabas? No te he visto en toda la noche. 651 00:40:09,600 --> 00:40:10,600 ¿Qué haces? 652 00:40:10,720 --> 00:40:13,240 -¿Nos dará tiempo antes de la final? -Será rápido. 653 00:40:23,280 --> 00:40:24,280 [Noah] Hecho. 654 00:40:39,600 --> 00:40:40,600 Qué pasada. 655 00:40:45,240 --> 00:40:46,240 [Ronnie] Hola. 656 00:40:46,400 --> 00:40:47,960 Se ve que entiendes de coches. 657 00:40:48,960 --> 00:40:52,400 -He corrido alguna carrera. -Pensaba que era tú primera vez. 658 00:40:52,600 --> 00:40:54,280 Ya, ojalá, pero no voy a correr yo. 659 00:40:54,400 --> 00:40:56,840 ¿No? ¿Y por qué estás en la línea de salida? 660 00:41:03,360 --> 00:41:05,160 [sirena] 661 00:41:05,280 --> 00:41:06,800 ¿Ya? ¿Tan pronto? 662 00:41:08,360 --> 00:41:09,360 No, no. Oye. 663 00:41:09,600 --> 00:41:11,840 Que no voy a correr yo, va a correr Nick. 664 00:41:11,960 --> 00:41:13,720 ¿Por qué coño no está él aquí? 665 00:41:14,840 --> 00:41:15,960 Joder. 666 00:41:25,360 --> 00:41:27,240 [Ronnie] Eh, preciosa. ¿Dónde vas? 667 00:41:27,560 --> 00:41:29,160 Si no corre nadie, ganamos. 668 00:41:29,400 --> 00:41:32,240 [todos gritan y vitorean] 669 00:41:33,720 --> 00:41:35,280 Lo estás deseando, mírate. 670 00:41:35,600 --> 00:41:38,960 Además, por ser mujer te voy a regalar cinco segundos de ventaja. 671 00:41:39,560 --> 00:41:40,560 ¿Qué te parece? 672 00:41:41,040 --> 00:41:42,040 ¿Cinco segundos? 673 00:41:47,600 --> 00:41:48,720 ¿Qué onda, Nick? 674 00:41:49,400 --> 00:41:50,960 -¿Qué haces aquí? -¿Preparada? 675 00:41:51,040 --> 00:41:53,240 -¿No recibiste mi mensaje? -¿Qué mensaje? 676 00:41:53,440 --> 00:41:54,520 ¿Preparado? 677 00:41:54,600 --> 00:41:56,840 [Lion] Si tú estás aquí, entonces... 678 00:41:59,000 --> 00:42:00,000 No me jodas. 679 00:42:00,600 --> 00:42:03,040 [todos gritan y vitorean] 680 00:42:07,720 --> 00:42:09,400 ¿Qué coño pasa? ¿Por qué no salen? 681 00:42:13,240 --> 00:42:14,960 ¡Eh! ¿Qué haces? 682 00:42:15,360 --> 00:42:17,520 Te acabo de dar cinco segundos de ventaja. 683 00:42:17,600 --> 00:42:19,240 Sí, los estoy utilizando. 684 00:42:19,680 --> 00:42:23,360 Cuando lleguemos a la meta, quiero que sepan que te ha ganado una mujer. 685 00:42:25,800 --> 00:42:28,280 [todos gritan] 686 00:42:29,280 --> 00:42:31,560 [música electrónica] 687 00:42:40,400 --> 00:42:42,160 -[Jenna ríe] -¿Qué cojones? 688 00:42:55,840 --> 00:42:56,840 [Noah] ¡Eh! 689 00:42:57,960 --> 00:42:58,960 ¿Qué haces? 690 00:43:02,400 --> 00:43:03,720 ¿Qué haces, cabrón? 691 00:43:15,840 --> 00:43:17,120 Me gusta esta chica. 692 00:43:22,840 --> 00:43:23,960 [Jenna grita] 693 00:43:39,240 --> 00:43:40,400 La sexta curva. 694 00:43:54,960 --> 00:43:56,720 Está loca. ¿Por qué no frena? 695 00:44:15,360 --> 00:44:17,560 [Noah] ¡Sí! ¡Chúpate esa! 696 00:44:25,600 --> 00:44:27,160 -¡Joder! -¿Qué hace? 697 00:44:28,280 --> 00:44:29,280 [Ronnie grita] 698 00:44:29,720 --> 00:44:31,360 ¿Pero qué hace? Está loco. 699 00:44:31,680 --> 00:44:34,240 ♪ ["Toro" - Aiko el grupo] 700 00:44:55,560 --> 00:44:57,600 [todos gritan] 701 00:44:57,960 --> 00:44:59,960 ¡Sí, sí, sí! 702 00:45:00,960 --> 00:45:03,120 [frenazo] 703 00:45:03,240 --> 00:45:05,040 [fin de la música] 704 00:45:06,680 --> 00:45:09,160 [todos gritan y vitorean] 705 00:45:11,040 --> 00:45:13,400 -[Nick] ¿Estás loca o qué? -Si he ganado. 706 00:45:13,560 --> 00:45:16,600 -No tienes idea de qué has hecho. -[Ronnie] Putos tramposos. 707 00:45:18,720 --> 00:45:19,960 ¿Qué pasa, Leister? 708 00:45:20,600 --> 00:45:22,240 La final era entre tú y yo. 709 00:45:22,400 --> 00:45:24,600 Has hecho lo que has querido con las normas. 710 00:45:24,720 --> 00:45:27,520 -Ganamos nosotros. -[Noah] ¿Qué dices? Es ridículo. 711 00:45:27,600 --> 00:45:29,400 [Nick] No es de la banda, se repite. 712 00:45:29,560 --> 00:45:31,560 [Ronnie] Sí lo es, lleva la bandana. 713 00:45:31,720 --> 00:45:34,040 [Noah] Has hecho trampas embistiéndome. 714 00:45:34,160 --> 00:45:36,720 Aun así he ganado, gilipollas. ¡Una mujer! 715 00:45:36,920 --> 00:45:38,880 -Gilipollas, una mujer. -Cállate. 716 00:45:38,960 --> 00:45:41,840 [Ronnie] Lo siento, Nick. Las normas son las normas. 717 00:45:41,960 --> 00:45:42,960 Así que pagas. 718 00:45:45,800 --> 00:45:48,600 -[Nick] Ingreso los 15.000 ya. -[Noah] Es una barbaridad. 719 00:45:48,720 --> 00:45:50,120 No podías estarte quieta. 720 00:45:50,280 --> 00:45:51,280 Quita. 721 00:45:51,400 --> 00:45:54,160 Te lo devolveré, eh. Aunque tarde años en ahorrar. 722 00:45:55,120 --> 00:45:56,120 ¿Y lo otro? 723 00:45:56,960 --> 00:45:59,720 Ya sé que cuesta deshacerse de esta preciosidad... 724 00:46:00,040 --> 00:46:01,800 pero es que es lo que hay. 725 00:46:06,840 --> 00:46:08,960 [Noah] Nick, no. No puedes dar el coche. 726 00:46:09,040 --> 00:46:11,840 [Ronnie] Tranquila, te doy una vuelta cuando quieras. 727 00:46:12,280 --> 00:46:14,680 No lo vas a disfrutar, gilipollas. 728 00:46:14,800 --> 00:46:17,280 ¿Sabes por qué? Te he dado una buena paliza. 729 00:46:17,720 --> 00:46:20,960 Eso es lo que recordará todo el mundo cuando te pavonees con él. 730 00:46:21,960 --> 00:46:23,040 [Ronnie] Nick. 731 00:46:23,360 --> 00:46:24,360 Por favor. 732 00:46:25,040 --> 00:46:27,840 La próxima vez procura mantener a la zorra en casa. 733 00:46:29,720 --> 00:46:32,240 [todos gritan] 734 00:46:32,360 --> 00:46:33,360 ¿Qué hace? 735 00:46:51,040 --> 00:46:53,600 [gruñen] 736 00:46:55,120 --> 00:46:57,720 [música de intriga] 737 00:47:01,960 --> 00:47:03,680 ¡Ah, ah! 738 00:47:06,840 --> 00:47:09,960 -[Lion] ¡Vamos! -[Jenna] ¿Qué pasa, tía? Vamos. 739 00:47:12,600 --> 00:47:15,040 [música de tensión] 740 00:47:15,800 --> 00:47:16,960 Entra en el coche. 741 00:47:18,000 --> 00:47:20,680 [gruñen] 742 00:47:21,240 --> 00:47:22,840 [Lion] ¡Dale , brother! 743 00:47:27,600 --> 00:47:28,600 ¡Quita! 744 00:47:30,240 --> 00:47:31,600 [Nick] ¡Tira, tira! 745 00:47:37,840 --> 00:47:40,400 [música de intriga] 746 00:47:41,120 --> 00:47:42,120 Tú. 747 00:47:45,400 --> 00:47:47,600 -[Lion] ¿Nos siguen? -[Nick] Parece que no. 748 00:47:47,720 --> 00:47:49,880 [Lion] Jenna, ¿estás bien? Jenna, responde. 749 00:47:49,960 --> 00:47:52,080 [Jenna] No me agobies, estoy en shock. 750 00:47:52,160 --> 00:47:54,840 -[Lion] Si no dices nada, me asustas. -¿Eso es que me quieres? 751 00:47:54,920 --> 00:47:56,840 -No empieces. -¿Ni un poquito? 752 00:47:56,960 --> 00:47:58,720 No molestes, niña. Déjame. 753 00:47:58,840 --> 00:48:00,160 [Jenna] Qué soso eres. 754 00:48:00,280 --> 00:48:01,680 "Qué soso eres". 755 00:48:10,400 --> 00:48:12,280 ¡Venga, arriba, ya está bien! 756 00:48:12,400 --> 00:48:14,320 No, mamá. No me encuentro bien. 757 00:48:14,400 --> 00:48:16,960 Es la gala de Will, me tienes que ayudar. 758 00:48:17,040 --> 00:48:18,160 [notificación] 759 00:48:20,800 --> 00:48:22,040 [Rafaella] ¿Es Dan? 760 00:48:22,280 --> 00:48:25,600 Cariño, no sabía que estabas tan unida a él y a Betty. 761 00:48:25,720 --> 00:48:27,840 -Lo siento. -Mamá, da igual. 762 00:48:27,960 --> 00:48:29,160 [Rafaella] No da igual. 763 00:48:29,280 --> 00:48:30,600 Yo no quiero verte así. 764 00:48:30,840 --> 00:48:33,840 [Jenna] Vas a acabar embalsamada entre tanto algodón. 765 00:48:33,960 --> 00:48:35,120 A ver, el plan. 766 00:48:35,280 --> 00:48:37,840 Desayuno en el Beach Club y luego peluquería. 767 00:48:37,960 --> 00:48:39,920 ¿Cuál? Will y Nick van de esmoquin. 768 00:48:40,000 --> 00:48:41,000 ¿Nick está aquí? 769 00:48:41,120 --> 00:48:42,880 Lleva cuatro días desaparecido. 770 00:48:42,960 --> 00:48:45,680 Pero sabe lo importante que es la gala para su padre. 771 00:48:50,280 --> 00:48:53,000 [Jenna] ¿Otra vez ese hater? Es Ronnie seguro. 772 00:48:53,160 --> 00:48:54,360 Tía, bloquéale. 773 00:48:54,680 --> 00:48:55,680 Ya. 774 00:48:56,360 --> 00:48:58,160 Acabo de llegar y todos me odian. 775 00:48:58,280 --> 00:48:59,960 [Rafaella] ¿Cuál te vas a poner? 776 00:49:17,000 --> 00:49:18,280 Ey, Will. ¿Cuál? 777 00:49:19,280 --> 00:49:20,960 Pues los dos son preciosos. 778 00:49:21,040 --> 00:49:23,600 Felicito a los diseñadores, ¿pero cuál me pongo? 779 00:49:23,720 --> 00:49:25,960 [Will] Vamos a llegar tarde al ensayo. 780 00:49:26,040 --> 00:49:27,160 Eh, no sé. 781 00:49:27,600 --> 00:49:30,160 -El negro. -Vendrá gente importante de cultura, 782 00:49:30,280 --> 00:49:32,400 jueces, abogados... no es para echarlo a suertes. 783 00:49:32,560 --> 00:49:34,720 Tranquila, vas a estar preciosa. 784 00:49:34,840 --> 00:49:36,960 -Eso es lo de menos. -Ey, ey. 785 00:49:38,120 --> 00:49:39,280 ¿Qué pasa? 786 00:49:40,960 --> 00:49:43,960 ¿Qué te preocupa? ¿Que no vayas a estar a la altura? 787 00:49:44,600 --> 00:49:45,600 ¿Es eso? 788 00:49:46,960 --> 00:49:48,000 Mírame, anda. 789 00:49:50,040 --> 00:49:52,680 Has pasado pruebas en la vida más importantes. 790 00:49:52,800 --> 00:49:54,360 Va a ser un juego de niños. 791 00:49:56,400 --> 00:49:58,120 No sé qué viste en mí. 792 00:49:59,560 --> 00:50:02,040 Recuerdo verte caminar en esa catedral 793 00:50:02,160 --> 00:50:04,280 describiendo esos retablos y esa cúpula 794 00:50:04,360 --> 00:50:07,400 con una pasión como si la hubieras construido tú. 795 00:50:07,960 --> 00:50:11,920 Te la voy a tener que volver a enseñar porque no miraste arriba. 796 00:50:12,000 --> 00:50:15,400 [Will] Esta noche será igual porque solo tengo ojos para ti. 797 00:50:16,840 --> 00:50:18,600 Ey, escúchame. 798 00:50:19,920 --> 00:50:23,160 Esta familia y todas sus empresas, imagínate 799 00:50:23,280 --> 00:50:25,400 que son como una enorme catedral. 800 00:50:25,560 --> 00:50:27,280 Tú vas a ser la guía perfecta. 801 00:50:27,560 --> 00:50:28,560 ¿Vale? 802 00:50:29,840 --> 00:50:30,840 Te quiero. 803 00:50:31,040 --> 00:50:32,360 [Will] Y yo a ti. 804 00:50:36,240 --> 00:50:37,720 Va. Date prisa. 805 00:50:42,400 --> 00:50:43,400 [Rafaella] ¡Ey! 806 00:50:43,920 --> 00:50:45,400 Creo que me pondré el rosa. 807 00:50:51,280 --> 00:50:54,560 ¿Sabes que Rodrigo quiere ser mi novio? 808 00:50:54,840 --> 00:50:56,720 ¿El rubito? ¿Qué le vas a decir? 809 00:50:56,840 --> 00:50:58,360 -Que no. -¡Muy bien! 810 00:50:59,120 --> 00:51:01,840 Luego te rompen el corazón. Haz como yo, hermanita. 811 00:51:01,960 --> 00:51:03,520 Huye antes de que sea tarde. 812 00:51:03,600 --> 00:51:07,040 Si es porque ya tengo dos novios. ¿Para qué quiero tres? 813 00:51:08,560 --> 00:51:09,560 [pitido] 814 00:51:09,720 --> 00:51:10,720 La glucosa. 815 00:51:12,960 --> 00:51:13,960 Ven, peque. 816 00:51:14,840 --> 00:51:15,840 ¡Yepa! 817 00:51:16,840 --> 00:51:20,960 Oye, mamá se irá otra vez de viaje. ¿Vendrás a verme? 818 00:51:21,280 --> 00:51:23,280 No lo sé. ¿Sabes cuándo volverá? 819 00:51:23,560 --> 00:51:24,720 No me ha dicho. 820 00:51:27,160 --> 00:51:28,400 ¿Y si no vuelve? 821 00:51:28,920 --> 00:51:30,240 ¿Qué quieres decir? 822 00:51:30,360 --> 00:51:33,160 ¿Y si se divorcia de mi papá y me abandona? 823 00:51:33,280 --> 00:51:36,600 -Eso nunca va a pasar. -Pero es lo que te hizo a ti. 824 00:51:37,680 --> 00:51:39,400 No puedes comparar, cariño. 825 00:51:40,160 --> 00:51:43,120 Yo como hijo era un desastre, un diablillo insoportable. 826 00:51:43,400 --> 00:51:45,400 No como tú, que eres un angelito. 827 00:51:45,600 --> 00:51:47,680 Mira, te salen las alas y todo. 828 00:51:51,600 --> 00:51:52,600 Oye, Maggie. 829 00:51:53,400 --> 00:51:55,000 Tengo que irme antes, ¿vale? 830 00:51:55,120 --> 00:51:57,800 No, ¿por qué? Por favor, no te vayas. 831 00:52:16,960 --> 00:52:17,960 Señora. 832 00:52:19,840 --> 00:52:20,840 Señor. 833 00:52:21,600 --> 00:52:24,040 Amor, ha salido todo muy bien. 834 00:52:24,240 --> 00:52:25,240 Hola, Noah. 835 00:52:27,240 --> 00:52:30,960 ♪ ["Pensar en Ti" - Ganges & Natalia Lacunza] 836 00:52:53,040 --> 00:52:54,800 [Thor gruñe] 837 00:52:55,040 --> 00:52:57,400 [Thor ladra] 838 00:53:13,920 --> 00:53:16,960 ♪ ["Pensar en Ti" - Ganges & Natalia Lacunza] 839 00:53:21,720 --> 00:53:22,720 Thor. 840 00:53:36,560 --> 00:53:38,680 [Nick] Esos giros son imposibles. 841 00:53:39,600 --> 00:53:41,040 Sí se pueden hacer. 842 00:53:42,120 --> 00:53:44,280 Solo hay que tirar del freno de mano. 843 00:53:44,400 --> 00:53:48,160 Luego giras el volante 20 grados a la derecha y 60 a la izquierda. 844 00:53:50,280 --> 00:53:52,400 2060, como una contraseña. 845 00:53:53,160 --> 00:53:54,160 Exacto. 846 00:53:56,400 --> 00:53:58,600 Has dejado tirada a Anna en la gala. 847 00:53:59,680 --> 00:54:00,840 ¿Dónde estabas? 848 00:54:01,240 --> 00:54:03,040 Con alguien que me necesitaba. 849 00:54:04,000 --> 00:54:06,040 Yo pensaba que era tu única hermana. 850 00:54:08,720 --> 00:54:10,600 -Siento muchísimo lo de... -Da igual. 851 00:54:10,720 --> 00:54:11,960 No, no da igual. 852 00:54:12,040 --> 00:54:14,840 -Ese coche debía valer más de... -Da igual cuánto. 853 00:54:16,920 --> 00:54:19,560 ♪ ["Pensar en Ti" - Ganges & Natalia Lacunza] 854 00:54:51,600 --> 00:54:53,000 Esto no está bien. 855 00:54:55,000 --> 00:54:56,400 No está nada bien. 856 00:55:00,800 --> 00:55:03,120 Eres mi hermanastra y tienes 17 años. 857 00:55:03,280 --> 00:55:05,720 Pues bésame hasta que cumpla los 18. 858 00:55:14,960 --> 00:55:16,960 No dejes que vuelva a hacerlo. 859 00:55:17,720 --> 00:55:18,720 Espera. 860 00:55:19,240 --> 00:55:21,960 ¿Eres tú el que se acerca y yo tengo que evitarlo? 861 00:55:22,040 --> 00:55:23,840 No sé qué coño me pasa. 862 00:55:25,800 --> 00:55:27,400 [Rafaella] Nick, ¿eres tú? 863 00:55:30,960 --> 00:55:34,120 ¿Crees que está bien lo que has hecho? No era solo una gala. 864 00:55:34,240 --> 00:55:37,720 Era nuestra presentación como familia. Y no podemos dar esa imagen. 865 00:55:38,040 --> 00:55:40,720 Tú padre está arriba, deberías hablar con él. 866 00:55:41,000 --> 00:55:42,280 Ahora mismo voy. 867 00:55:49,280 --> 00:55:50,280 ¿Y tú? 868 00:55:50,680 --> 00:55:52,840 No has abierto la boca en toda la noche. 869 00:55:53,840 --> 00:55:55,160 ¿Yo qué hago contigo? 870 00:56:12,280 --> 00:56:15,600 -[Nick] De piloto a lavacoches. -Mañana empiezo de camarera. 871 00:56:16,600 --> 00:56:20,040 -¿Quieres uno? -No deberías matar tu última neurona. 872 00:56:22,040 --> 00:56:23,040 ¡Eh, no! 873 00:56:23,160 --> 00:56:26,240 Habíamos quedado en que no te puedes acercar, ¿te acuerdas? 874 00:56:27,680 --> 00:56:29,400 Pero sí puedes mirar. 875 00:56:32,920 --> 00:56:33,960 ¿Un tequila? 876 00:56:46,680 --> 00:56:48,280 -[Rafaella] Hola, cariño. -Hola. 877 00:56:48,840 --> 00:56:50,600 ¿Qué haces lavando este trasto? 878 00:56:54,160 --> 00:56:55,840 Tengo una sorpresa para ti. 879 00:56:56,600 --> 00:56:58,040 -¿El qué, el coche? -No. 880 00:56:58,160 --> 00:57:00,360 -El coche me lo he comprado para mí. -Ah. 881 00:57:02,680 --> 00:57:03,680 Hola, Noah. 882 00:57:05,960 --> 00:57:06,960 Dan. 883 00:57:11,360 --> 00:57:12,400 ¿Qué haces aquí? 884 00:57:13,160 --> 00:57:15,560 [Rafaella] Os podéis besar aunque esté yo. 885 00:57:17,040 --> 00:57:18,680 [Dan] Me alegro de verte. 886 00:57:21,400 --> 00:57:22,400 Eh... 887 00:57:23,040 --> 00:57:24,960 Yo tengo que terminar de... 888 00:57:25,160 --> 00:57:27,600 -de lavar el coche... Estaba... -Vale. 889 00:57:28,280 --> 00:57:31,840 -[Rafaella] Te enseño tu habitación. -OK. Hasta ahora. 890 00:57:34,800 --> 00:57:38,000 [música emotiva] 891 00:57:43,120 --> 00:57:44,280 [Jenna grita] 892 00:57:44,720 --> 00:57:46,040 ¡No, no, no! 893 00:57:46,360 --> 00:57:47,360 ¡No! 894 00:57:49,120 --> 00:57:50,960 [Noah] Nick, tenemos un problema. 895 00:57:51,960 --> 00:57:54,960 -Ahora te has acercado tú. -No, es que... 896 00:57:55,120 --> 00:57:57,040 Mi novio, o sea, mi ex está aquí. 897 00:57:57,280 --> 00:57:59,200 Entonces el problema lo tienes tú. 898 00:57:59,280 --> 00:58:01,160 Es que le mandé la foto del beso. 899 00:58:01,280 --> 00:58:02,840 Ah, sí. 900 00:58:02,920 --> 00:58:05,600 Aquella foto... Sí. ¿Y qué pasa? 901 00:58:05,920 --> 00:58:08,800 -Si te reconoce, se lo dirá a mi madre. -[Dan] ¿Noah? 902 00:58:10,280 --> 00:58:11,280 Noah. 903 00:58:11,720 --> 00:58:13,360 Eh, perdonad. 904 00:58:14,280 --> 00:58:15,280 ¡Oh! 905 00:58:16,600 --> 00:58:17,600 Noah. 906 00:58:17,960 --> 00:58:20,040 No me creo que hayas tenido la cara de venir. 907 00:58:20,160 --> 00:58:21,880 He venido para pedirte perdón. 908 00:58:21,960 --> 00:58:23,600 -¿Perdón? -Perdón. 909 00:58:24,960 --> 00:58:26,680 Lo de Betty no significó nada. 910 00:58:26,960 --> 00:58:28,920 Te echaba de menos, me recordaba a ti. 911 00:58:29,000 --> 00:58:32,040 Tú me recuerdas a un orangután y no voy al zoo a besar uno. 912 00:58:33,720 --> 00:58:34,720 Noah, lo sé. 913 00:58:35,000 --> 00:58:36,840 Joder, sé que he sido un cabrón. 914 00:58:36,960 --> 00:58:38,960 Merezco todo lo que me caiga encima. 915 00:58:40,800 --> 00:58:41,880 [Nick] Perdona, tío. 916 00:58:41,960 --> 00:58:43,880 [Noah] Haces la maleta y te vas hoy. 917 00:58:43,960 --> 00:58:46,400 [Dan] Está bien, pero no hay vuelos hasta mañana. 918 00:58:46,600 --> 00:58:49,280 -Me cago en tus muertos, Dan. -[Lion] Bueno, bueno. 919 00:58:49,400 --> 00:58:52,560 Qué buena refrescada. No pasa nada, papi. Acompáñame. 920 00:58:52,680 --> 00:58:53,720 -Ven. -¿Eres idiota? 921 00:58:53,840 --> 00:58:55,400 -Ha sido divertido, ¿no? -No. 922 00:58:57,600 --> 00:58:59,560 [Lion] Tranquilo, te ayudo a secarte. 923 00:58:59,720 --> 00:59:00,920 ¿Vale? Mira. 924 00:59:06,280 --> 00:59:07,280 Gilipollas. 925 00:59:12,400 --> 00:59:13,400 ¿Qué haces? 926 00:59:17,960 --> 00:59:20,000 Nos puede ver Dan en cualquier momento. 927 00:59:20,600 --> 00:59:23,400 [música romántica] 928 00:59:29,960 --> 00:59:32,960 [Noah] Si nos pillan nuestros padres, se nos acaba el juego. 929 00:59:33,400 --> 00:59:34,840 ¿Eso es lo que quieres? 930 00:59:35,000 --> 00:59:36,000 No. 931 00:59:36,400 --> 00:59:37,400 ¿Y tú? 932 00:59:38,400 --> 00:59:39,400 Tampoco. 933 00:59:46,960 --> 00:59:48,160 [Lion] Sí, a ver. 934 00:59:49,280 --> 00:59:52,960 -Ay, Dios. -No pasa nada. Te secamos, te ayudamos. 935 00:59:53,240 --> 00:59:55,240 Perdona, ¿quién es ese tío con Noah? 936 00:59:55,400 --> 00:59:57,600 Ese es... su vecino. 937 00:59:57,800 --> 00:59:59,560 -Cayetano. -[Rafaella] ¡Nicholas! 938 01:00:01,040 --> 01:00:03,400 -[Nick] ¡Ya voy! -Exactamente... Nicholas. 939 01:00:13,040 --> 01:00:15,720 Oye, ¿ese tío no es el de la foto? 940 01:00:26,960 --> 01:00:28,920 -[Rafaella] ¡Sorpresa! -Joder, mamá. 941 01:00:29,000 --> 01:00:32,960 Mira lo que te ha llegado. Diría que estas flores huelen a rencuentro. 942 01:00:34,160 --> 01:00:35,160 Gracias. 943 01:00:36,360 --> 01:00:38,680 Cariño, ¿te pasa algo con Dan? 944 01:00:38,920 --> 01:00:40,280 Eh... no. 945 01:00:40,600 --> 01:00:43,560 No, solo que no me esperaba verle tan pronto. Ha sido... 946 01:00:43,720 --> 01:00:46,240 como un jet lag emocional. Se me pasará. 947 01:00:47,920 --> 01:00:49,920 ¿No será que has conocido a alguien? 948 01:00:50,400 --> 01:00:51,600 No, para nada. 949 01:00:51,960 --> 01:00:53,680 Mamá, ¿a quién voy a conocer? 950 01:00:53,840 --> 01:00:54,840 Ya. 951 01:00:55,040 --> 01:00:57,400 Bueno, solo te digo que está en la misma planta. 952 01:00:57,600 --> 01:00:58,600 ¿Quién? 953 01:00:58,800 --> 01:01:02,120 Dan. Así que confío en tu responsabilidad y mesura. 954 01:01:03,040 --> 01:01:05,960 -Venga, mamá. Anda, largo de aquí. -Vale, vale. 955 01:01:10,360 --> 01:01:12,560 [música de intriga] 956 01:01:12,720 --> 01:01:13,720 ¿Qué cojones? 957 01:01:16,920 --> 01:01:18,600 [Noah] ¿Qué pretendes con esto? 958 01:01:19,120 --> 01:01:20,680 -No es mío. -Venga, por favor. 959 01:01:20,800 --> 01:01:22,600 Soy insistente, pero no violento. 960 01:01:22,840 --> 01:01:25,560 ¿Ha sido Betty? ¿Sabe ella que estás aquí? 961 01:01:25,680 --> 01:01:27,280 -Olvídate de Betty. -[puerta] 962 01:01:30,040 --> 01:01:32,000 ¿Tu madre no sospecha nada de esto? 963 01:01:32,720 --> 01:01:34,720 -No sé a qué te refieres. -[Dan] Ya. 964 01:01:36,160 --> 01:01:38,160 ¿Tomamos algo esta noche y hablamos? 965 01:01:38,960 --> 01:01:41,920 Malvas... ¿A quién se le ocurre regalar malvas? 966 01:01:45,040 --> 01:01:47,960 [música de intriga] 967 01:01:53,720 --> 01:01:55,920 Te he encontrado un hotel barato cerca. 968 01:01:57,000 --> 01:01:58,960 [hombre] Le has dado bien a ese Leister. 969 01:01:59,280 --> 01:02:00,600 [Ronnie] Tranquilo. 970 01:02:01,000 --> 01:02:03,160 El coche no va a ser lo único que le quite. 971 01:02:07,280 --> 01:02:09,960 ¿Qué cojones estás esperando para ir a por ella? 972 01:02:10,360 --> 01:02:12,720 Pensaba que querías estar aquí para verlo. 973 01:02:15,280 --> 01:02:16,720 Llama a tus colegas. 974 01:02:17,720 --> 01:02:19,240 Y que empiece la fiesta. 975 01:02:22,800 --> 01:02:26,400 [música de intriga] 976 01:02:32,280 --> 01:02:33,280 Adiós, Nick. 977 01:02:33,720 --> 01:02:34,840 Tú te lo pierdes. 978 01:02:34,960 --> 01:02:36,160 Otro día, chicas. 979 01:02:41,560 --> 01:02:42,560 [suspira] 980 01:02:53,840 --> 01:02:54,840 Hombre, Nick. 981 01:02:54,960 --> 01:02:56,280 ¿Qué haces por aquí? 982 01:02:56,840 --> 01:02:58,400 ¿Te ha dejado el coche tirado? 983 01:02:59,960 --> 01:03:03,160 Si necesitas que te lleve a cualquier sitio, de verdad que... 984 01:03:04,120 --> 01:03:06,680 Le vas a dar un mensaje a tu hermana de mi parte. 985 01:03:07,840 --> 01:03:10,920 [música de intriga] 986 01:03:36,720 --> 01:03:38,680 -[golpes en la puerta] -[Dan] ¿Noah? 987 01:03:48,000 --> 01:03:52,360 ♪ ["I'll wait" - Jack in Water] 988 01:04:20,840 --> 01:04:22,840 [ronquido] 989 01:04:32,960 --> 01:04:35,920 ♪ ["I'll wait" - Jack in Water] 990 01:04:53,280 --> 01:04:54,280 ¡Nick! 991 01:04:54,760 --> 01:04:55,760 ¿Estás bien? 992 01:04:55,840 --> 01:04:57,400 -Lo que me faltaba. -Perdón. 993 01:04:57,720 --> 01:04:59,040 Pensaba que eras Dan. 994 01:04:59,600 --> 01:05:02,360 Si hubiese creído que eras tú, también te habría dado. 995 01:05:03,040 --> 01:05:06,160 -Hostia, ¿te he hecho yo eso? -No, pero podrías si quisieras. 996 01:05:13,400 --> 01:05:16,720 No. Si te sangra la nariz, no puedes echar la cabeza para atrás. 997 01:05:16,800 --> 01:05:19,600 Tengo que poner una cataplasma fría. ¿Tienes analgésicos? 998 01:05:19,680 --> 01:05:21,640 [Nick] Entiendes de coches y de palizas. 999 01:05:21,720 --> 01:05:23,400 Soy perfecta en muchos aspectos. 1000 01:05:24,720 --> 01:05:26,720 -¿Quién ha sido? -Da igual. 1001 01:05:27,600 --> 01:05:29,840 Te juro que, a partir de hoy, dejo las peleas. 1002 01:05:32,160 --> 01:05:34,360 -Ha sido Ronnie, ¿no? -Ese tío está loco. 1003 01:05:34,960 --> 01:05:36,160 Va a ir a por ti, Noah. 1004 01:05:36,280 --> 01:05:38,400 -Tienes que dejar de ir sola. -Tú también. 1005 01:05:38,600 --> 01:05:40,120 -Lo digo en serio. -Y yo. 1006 01:05:40,280 --> 01:05:43,000 Pues dejemos de ir solos. Los dos. 1007 01:05:43,160 --> 01:05:47,160 Qué forma más poco romántica de pedirme que pasemos tiempo juntos. 1008 01:05:49,680 --> 01:05:51,720 ¿Tú quieres pasar más tiempo conmigo? 1009 01:05:54,040 --> 01:05:55,800 No puedo. Dan sigue aquí. 1010 01:05:56,400 --> 01:05:58,040 ¿Aún sientes algo por él? 1011 01:06:00,040 --> 01:06:01,040 ¿Te duele? 1012 01:06:03,960 --> 01:06:04,960 Bastante. 1013 01:06:09,720 --> 01:06:10,720 ¿Y aquí? 1014 01:06:15,840 --> 01:06:16,840 ¿O aquí? 1015 01:06:17,960 --> 01:06:18,960 ¿Qué haces? 1016 01:06:19,720 --> 01:06:21,840 [Noah] Tengo que revisar la sensibilidad. 1017 01:06:22,160 --> 01:06:24,160 Podría haber algún nervio dañado. 1018 01:06:24,600 --> 01:06:28,000 No sé, pero el calor de tus manos no es bueno para la inflamación. 1019 01:06:29,120 --> 01:06:30,840 Sí se nota más inflamado, sí. 1020 01:06:55,960 --> 01:06:58,080 Otra vez lo estamos haciendo mal, pecas. 1021 01:06:58,160 --> 01:06:59,400 ¿Quieres que pare? 1022 01:07:00,840 --> 01:07:02,400 ¿Seguro que puedes resistirte? 1023 01:07:05,960 --> 01:07:08,960 ¿Por qué las tías siempre nos enganchamos a los malotes? 1024 01:07:10,600 --> 01:07:11,720 Sois creídos. 1025 01:07:13,560 --> 01:07:14,680 Mentirosos. 1026 01:07:16,560 --> 01:07:17,720 Y violentos. 1027 01:07:20,160 --> 01:07:21,280 Te equivocas. 1028 01:07:22,840 --> 01:07:23,840 Yo no soy así. 1029 01:07:29,800 --> 01:07:30,800 [Dan] ¿Noah? 1030 01:07:34,800 --> 01:07:36,120 Eh... ¿Estás bien? 1031 01:07:36,720 --> 01:07:37,960 He oído golpes y... 1032 01:07:38,400 --> 01:07:41,960 [Nick] Sí, yo también he oído golpes, pero me los he llevado yo todos. 1033 01:07:43,040 --> 01:07:44,800 [Noah] Gracias. Estoy bien. 1034 01:07:47,040 --> 01:07:48,040 Eh... 1035 01:07:48,160 --> 01:07:49,960 Querías que te perdonara. 1036 01:07:51,600 --> 01:07:53,960 Pues si puedes no decir nada, por favor. 1037 01:07:54,960 --> 01:07:55,960 Hazlo por mí. 1038 01:07:59,000 --> 01:08:02,280 [música dramática] 1039 01:08:10,960 --> 01:08:12,960 -[Noah] Petra, súbemelo. -[Petra] Calla. 1040 01:08:13,040 --> 01:08:14,280 [Nick] Buenos días. 1041 01:08:19,120 --> 01:08:21,120 He limpiado las hojas de la piscina. 1042 01:08:21,600 --> 01:08:24,399 -Siento que te resbalaras. -No es culpa tuya, Morti. 1043 01:08:24,600 --> 01:08:25,600 Eh, Martín. 1044 01:08:26,279 --> 01:08:28,399 [Rafaella] Ya está. Dan ha cogido el avión. 1045 01:08:28,560 --> 01:08:30,960 -Te ha llegado esto del instituto. -Gracias. 1046 01:08:36,600 --> 01:08:38,960 [susurra] Al parecer no le ha contado nada. 1047 01:08:40,600 --> 01:08:41,600 [Noah] Ya. 1048 01:08:54,680 --> 01:08:57,200 [música de intriga] 1049 01:08:57,279 --> 01:09:00,680 [Petra] ¿Qué? ¿No hay plaza en el equipo de vóley? Vaya por Dios. 1050 01:09:02,279 --> 01:09:03,680 [Nick] ¿Ocurre algo? 1051 01:09:05,720 --> 01:09:06,720 Eh, nada. 1052 01:09:07,279 --> 01:09:10,399 [música de intriga] 1053 01:09:23,720 --> 01:09:25,920 -Me cambio. -No hace falta, tenemos prisa. 1054 01:09:32,840 --> 01:09:34,120 Hola, Anna. 1055 01:09:36,120 --> 01:09:37,120 ¿Estamos todos? 1056 01:09:46,920 --> 01:09:49,399 Oye, Noah, la carrera del otro día fue una pasada. 1057 01:09:49,600 --> 01:09:52,760 -¿Cómo has aprendido a conducir así? -Prefiero olvidar la noche. 1058 01:09:52,840 --> 01:09:55,160 Su padre era piloto de rallies, tiene una foto. 1059 01:09:55,360 --> 01:09:57,840 Ah, ¿sí? ¿Era bueno? ¿Sigue corriendo? 1060 01:09:58,040 --> 01:09:59,040 Murió. 1061 01:09:59,360 --> 01:10:01,160 Pisó demasiado el acelerador. 1062 01:10:02,280 --> 01:10:03,840 -Lo siento. -[Noah] ¿Tú, Nick? 1063 01:10:03,960 --> 01:10:06,520 ¿Cómo acabaste metido en este mundo de las bandas? 1064 01:10:06,600 --> 01:10:08,280 Tampoco me gusta hablar del pasado. 1065 01:10:08,400 --> 01:10:10,880 Se crio sin el cariño de una madre y se fugó. 1066 01:10:10,960 --> 01:10:12,840 -Quería ser un rebelde. -Vale ya. 1067 01:10:12,960 --> 01:10:14,960 Su papá le canceló las tarjetas de crédito 1068 01:10:15,040 --> 01:10:18,280 y en México conoció a Lion, que le enseñó a vivir peligrosamente. 1069 01:10:18,360 --> 01:10:20,360 A cambio, se enrolló con su mejor amiga. 1070 01:10:20,560 --> 01:10:22,600 [Noah] ¿Tú no tienes un pasado oscuro? 1071 01:10:22,680 --> 01:10:24,840 Que va. Mi vida ha sido muy aburrida. 1072 01:10:25,040 --> 01:10:26,960 Quizás si te hubiera conocido antes... 1073 01:10:27,040 --> 01:10:29,680 -[Nick] Era la típica abusona. -Vete a la mierda. 1074 01:10:29,840 --> 01:10:32,600 [Noah] ¿Dejabas anónimos en los pupitres para acosar? 1075 01:10:32,680 --> 01:10:34,960 [Nick] Directamente les sacaba los ojos. 1076 01:10:35,400 --> 01:10:38,000 [música de intriga] 1077 01:10:47,840 --> 01:10:50,160 [murmullo en la lejanía] 1078 01:10:51,960 --> 01:10:54,120 [Noah] Así que necesito conocerte mejor. 1079 01:10:54,280 --> 01:10:56,240 -Eso fue hace mucho tiempo. -Espera. 1080 01:10:57,360 --> 01:10:59,000 Tengo un detalle para ti. 1081 01:11:00,120 --> 01:11:01,720 Te debía un coche, ¿no? 1082 01:11:02,960 --> 01:11:03,960 Es perfecto. 1083 01:11:04,960 --> 01:11:06,680 En este no te puedes colar. 1084 01:11:06,960 --> 01:11:10,040 Verte con el uniforme ha sido el mejor regalo que me has hecho. 1085 01:11:10,160 --> 01:11:14,240 Había pensado regalarte un libro de poesía, pero veo que no es lo tuyo. 1086 01:11:15,280 --> 01:11:18,160 ¿Qué haces? No, no quiero que Anna me saque los ojos. 1087 01:11:18,280 --> 01:11:21,040 [Nick] Esto no me había pasado con Anna ni con ninguna. 1088 01:11:21,960 --> 01:11:24,040 Es la primera vez que no lo puedo controlar. 1089 01:11:26,560 --> 01:11:28,040 Mario me está esperando. 1090 01:11:28,160 --> 01:11:29,960 ¿Qué coño quiere ese de ti? 1091 01:11:30,400 --> 01:11:32,160 Solo sé que sonríe cuando me ve. 1092 01:11:32,360 --> 01:11:34,960 ¿Vas a ir toda la vida de la mano de una sonrisa? 1093 01:11:35,040 --> 01:11:38,600 -Hasta que nos duela la cara. -Ese tío no tiene sangre en las venas. 1094 01:11:38,840 --> 01:11:40,600 No puede darte lo que necesitas. 1095 01:11:41,400 --> 01:11:42,400 ¿Qué necesito? 1096 01:11:43,800 --> 01:11:46,600 [música romántica] 1097 01:11:56,400 --> 01:11:58,240 [susurra] No necesitas besos. 1098 01:11:59,000 --> 01:12:01,040 Sino volcanes de fuego en tu boca. 1099 01:12:05,560 --> 01:12:06,960 No necesitas caricias. 1100 01:12:07,920 --> 01:12:10,840 Sino surcos profundos que penetren hasta el escalofrío. 1101 01:12:15,920 --> 01:12:17,960 Aliento que te susurre vértigos. 1102 01:12:21,960 --> 01:12:24,040 [gimen] 1103 01:12:30,240 --> 01:12:31,720 No necesitas placer. 1104 01:12:33,280 --> 01:12:35,040 Sino estremecimiento. 1105 01:12:35,400 --> 01:12:36,400 [Noah gime] 1106 01:12:36,680 --> 01:12:39,560 [música romántica] 1107 01:12:48,240 --> 01:12:50,400 ¡Eh, no hemos visto nada! 1108 01:12:51,400 --> 01:12:54,040 ¿Qué? ¿Ha sido lo suficientemente poético? 1109 01:12:54,600 --> 01:12:56,840 [Lion] Ya tenemos coche para las carreras. 1110 01:12:57,240 --> 01:12:59,160 Le puse 100 caballos al coche de Jenna. 1111 01:12:59,280 --> 01:13:00,960 Te lo dejo cuando quieras. 1112 01:13:02,920 --> 01:13:04,240 Oye, papi, ¿estás loco? 1113 01:13:04,360 --> 01:13:05,720 ¿No es tu hermanastra? 1114 01:13:05,840 --> 01:13:07,720 -¿Y qué? -¿Eso no es incesto? 1115 01:13:08,160 --> 01:13:11,040 Entre la paliza de anoche y la que le estabas dando tú, 1116 01:13:11,160 --> 01:13:13,400 no le van a quedar fuerzas para pelear. 1117 01:13:13,720 --> 01:13:15,600 -[Jenna ríe] -¿Pelear? 1118 01:13:16,280 --> 01:13:18,920 [todos gritan y vitorean] 1119 01:13:28,360 --> 01:13:31,920 Vosotros no os conformáis con tomar un café o ir al cine, ¿no? 1120 01:13:38,960 --> 01:13:40,280 [chica] ¡Dale, Bruno! 1121 01:13:43,840 --> 01:13:46,840 [todos gritan] 1122 01:13:57,400 --> 01:13:58,400 [Noah] ¡Nick! 1123 01:13:58,960 --> 01:14:00,840 -Nick, no lo hagas. -Tranquila, pecas. 1124 01:14:00,960 --> 01:14:03,600 -No le daré tiempo a tocarme. -Esto no tiene sentido. 1125 01:14:03,680 --> 01:14:06,200 -¿No es emocionante? -¿Te emociona que te hagan daño? 1126 01:14:06,280 --> 01:14:08,920 -No me importa el dolor. -¿Y el que tienes enfrente? 1127 01:14:09,000 --> 01:14:11,040 ¿También sientes placer haciendo daño? 1128 01:14:11,720 --> 01:14:13,360 Simplemente me gusta pelear. 1129 01:14:13,720 --> 01:14:15,280 Ya, pues no lo entiendo. 1130 01:14:15,680 --> 01:14:17,600 -Es una forma de desahogarme. -¿De qué? 1131 01:14:17,720 --> 01:14:20,120 ¿Qué puto trauma tienes para desahogarte así? 1132 01:14:21,160 --> 01:14:22,600 [Anna] Déjale en paz. 1133 01:14:22,800 --> 01:14:24,120 Estoy harta ya de ti. 1134 01:14:25,960 --> 01:14:27,800 ¿Qué problema tiene esta imbécil? 1135 01:14:27,920 --> 01:14:30,720 ¿Vas a dejar que te ablande? ¡Vamos, venga! 1136 01:14:31,720 --> 01:14:33,040 [chico] ¡Venga, Nick! 1137 01:14:33,360 --> 01:14:36,960 [todos gritan y vitorean] 1138 01:14:46,160 --> 01:14:49,000 [todos gritan y vitorean] 1139 01:14:49,920 --> 01:14:53,040 [música de tensión] 1140 01:15:05,040 --> 01:15:08,120 [ambos gruñen] 1141 01:15:15,000 --> 01:15:16,960 Tía, Nick está peleando. 1142 01:15:18,720 --> 01:15:21,200 ¿Qué es esta mierda? ¿Sabías que iba a ser así? 1143 01:15:21,280 --> 01:15:22,600 Tenía pinta, sí. 1144 01:15:22,800 --> 01:15:24,400 Por diversión, esto es obsceno. 1145 01:15:24,800 --> 01:15:27,280 ¿Quién dice que mañana no peguen a un homeless? 1146 01:15:27,360 --> 01:15:29,040 Olvídate de eso porque... 1147 01:15:29,960 --> 01:15:31,400 Porque no vale la pena. 1148 01:15:33,360 --> 01:15:36,040 -[Lion] ¡Dale, brother, demuestra! -¡Lo tienes! 1149 01:15:36,840 --> 01:15:38,960 [gruñen] 1150 01:15:43,120 --> 01:15:44,720 -¡Eso! -¡Vamos! 1151 01:15:44,920 --> 01:15:47,280 [todos gritan y vitorean] 1152 01:15:47,720 --> 01:15:50,040 [todos] ¡Nick, Nick, Nick! 1153 01:16:06,680 --> 01:16:09,920 Yo quería agradecerte que me hayas invitado a venir contigo. 1154 01:16:10,000 --> 01:16:11,720 Me ha hecho mucha ilusión. 1155 01:16:11,920 --> 01:16:14,160 Perdona que haya sido tan de imprevisto... 1156 01:16:17,280 --> 01:16:20,280 [Nick] No quiero que este capullo te ponga las manos encima. 1157 01:16:20,400 --> 01:16:22,120 [Noah] ¿Quién coño te crees? 1158 01:16:22,920 --> 01:16:25,400 -Mario, lo siento. -Tranquila, Noah. Estoy bien. 1159 01:16:26,360 --> 01:16:27,360 Claro que... 1160 01:16:27,800 --> 01:16:30,600 Si ya... Si ya me imaginaba algo. 1161 01:16:33,040 --> 01:16:34,840 Mario, no te puedes ir a pie. 1162 01:16:37,600 --> 01:16:39,280 ¿Se puede saber qué coño haces? 1163 01:16:40,960 --> 01:16:41,960 No lo sé. 1164 01:16:43,240 --> 01:16:45,400 Nunca había sentido celos de nadie, pecas. 1165 01:16:47,280 --> 01:16:48,400 Me vuelves loco. 1166 01:16:49,800 --> 01:16:51,920 ¿Esto es todo lo que puedes ofrecerme? 1167 01:16:52,280 --> 01:16:54,000 Esto no puede volver a pasar. 1168 01:16:54,240 --> 01:16:57,960 -Juro que no lo volveré a hacer. -No puede pasar nada entre nosotros. 1169 01:16:59,120 --> 01:17:00,120 Nunca más. 1170 01:17:01,280 --> 01:17:02,680 ¿Qué? ¿Por qué? 1171 01:17:02,840 --> 01:17:03,840 ¿Qué te pasa? 1172 01:17:04,560 --> 01:17:06,720 -Me haces daño. -No haces más que marearme. 1173 01:17:06,800 --> 01:17:08,720 Ahora sí, ahora no. ¿Qué coño te pasa? 1174 01:17:08,920 --> 01:17:10,400 [Noah] ¿No lo ves, Nick? 1175 01:17:10,600 --> 01:17:12,240 -Tengo miedo. -¿Miedo de qué? 1176 01:17:12,680 --> 01:17:15,000 A parte de a la oscuridad como una niña pequeña. 1177 01:17:17,280 --> 01:17:18,280 De ti. 1178 01:17:21,000 --> 01:17:23,840 No puedo volver a meter a alguien violento en mi vida. 1179 01:17:32,600 --> 01:17:34,160 [Jenna] ¿Todo bien, Noah? 1180 01:17:34,960 --> 01:17:36,120 ¿Te llevo a casa? 1181 01:17:39,040 --> 01:17:40,040 ¡Mario! 1182 01:17:40,360 --> 01:17:41,920 Que Jenna nos lleva a casa. 1183 01:17:42,040 --> 01:17:43,960 Me recogéis por el camino. 1184 01:17:52,400 --> 01:17:56,000 ♪ ["Tiroteo" - Marc Seguí, Pol Granch ft. Rauw Alejandro] 1185 01:18:47,920 --> 01:18:50,960 ♪ ["Tiroteo" - Marc Seguí, Pol Granch ft. Rauw Alejandro] 1186 01:19:10,960 --> 01:19:14,880 Tranquilos le he enseñado lo básico. Freno, acelerador, cambio de marchas. 1187 01:19:14,960 --> 01:19:17,160 [coche acelerando] 1188 01:19:39,040 --> 01:19:42,120 [música de intriga] 1189 01:19:53,800 --> 01:19:55,960 [Will] Tengo que contarte algo sobre Noah. 1190 01:19:56,040 --> 01:19:58,400 ¿Sabías que su padre intentó matarla? 1191 01:19:58,800 --> 01:20:01,280 -¿Qué? -Con un cuchillo. Nunca la había tocado. 1192 01:20:01,360 --> 01:20:03,840 -Sí a Rafaella, pero... -¿Pegaba a Rafaella? 1193 01:20:04,160 --> 01:20:05,160 Sí, hijo, sí. 1194 01:20:05,840 --> 01:20:06,840 Hay gente así. 1195 01:20:07,720 --> 01:20:09,960 La violencia es su forma de desahogarse. 1196 01:20:12,960 --> 01:20:14,680 ¿Por qué me cuentas esto? 1197 01:20:14,840 --> 01:20:17,760 Rafaella tiene miedo de que vuelva para hacer daño a Noah. 1198 01:20:17,840 --> 01:20:19,400 ¿Que vuelva de la tumba? 1199 01:20:19,600 --> 01:20:21,600 ¿La tumba? Le metieron en la cárcel. 1200 01:20:21,840 --> 01:20:23,040 ¿Pero no estaba muerto? 1201 01:20:23,120 --> 01:20:24,120 No, ojalá. 1202 01:20:24,240 --> 01:20:26,960 Le rebajaron la condena y lleva dos semanas libre. 1203 01:20:27,960 --> 01:20:30,400 Hemos hablado con Esteban para que acompañe a Noah. 1204 01:20:30,600 --> 01:20:33,280 Pero bueno, ya la conoces. Noah con chófer... 1205 01:20:34,120 --> 01:20:36,400 Así que hemos pensado que quizás tú puedas. 1206 01:20:36,720 --> 01:20:38,720 ¿Por qué creéis que quiere hacerle daño? 1207 01:20:38,800 --> 01:20:41,280 El testimonio de Noah fue clave para condenarle. 1208 01:20:42,280 --> 01:20:44,280 Aquí tienes todo, échale un vistazo. 1209 01:20:45,000 --> 01:20:46,720 Ese hombre es peligroso. 1210 01:20:48,240 --> 01:20:49,720 ¿Ella sabe que está fuera? 1211 01:20:49,840 --> 01:20:51,720 No, Rafaella no quiere preocuparla. 1212 01:20:51,960 --> 01:20:52,960 ¿Por qué? 1213 01:20:53,600 --> 01:20:55,400 Porque le tiene pánico a su padre. 1214 01:21:00,920 --> 01:21:02,920 [música animada] 1215 01:21:05,360 --> 01:21:09,160 ♪ ["2050" - Samantha Sánchez] 1216 01:21:18,280 --> 01:21:19,960 ¡Ay! Bebe. 1217 01:21:22,720 --> 01:21:23,720 ¡Ah! 1218 01:21:24,960 --> 01:21:26,120 A ver, ¿preparada? 1219 01:21:31,400 --> 01:21:32,400 ¡Oh! 1220 01:21:39,240 --> 01:21:41,040 Mucha labia, pero le falta rollo. 1221 01:21:41,840 --> 01:21:44,040 -[teléfono] -¿Dónde están los tíos con rollo 1222 01:21:44,160 --> 01:21:46,160 que saben susurrar palabras bonitas? 1223 01:21:47,040 --> 01:21:48,960 -Esos tíos no existen. -Ya. 1224 01:21:50,280 --> 01:21:51,280 Me molas, tía. 1225 01:21:53,560 --> 01:21:55,960 ¿Lo ves? ¿Por qué no saben decir "te quiero"? 1226 01:21:56,040 --> 01:21:58,680 Todos dicen "te quiero" antes de acostarse contigo. 1227 01:21:58,800 --> 01:22:01,160 -Cuando quieren decir "te deseo". -Exacto. 1228 01:22:01,680 --> 01:22:03,360 Claro, luego se corren y callan. 1229 01:22:03,680 --> 01:22:05,960 Error. Hay que decirlo después. 1230 01:22:06,160 --> 01:22:08,280 Después tiene valor, no antes. 1231 01:22:09,160 --> 01:22:10,920 Eso es muy profundo, tía. 1232 01:22:11,720 --> 01:22:12,720 Gracias. 1233 01:22:14,800 --> 01:22:15,800 Ni una, eh. 1234 01:22:19,960 --> 01:22:22,200 Hermano, anímame la fiesta. Esto es una mierda. 1235 01:22:22,280 --> 01:22:25,360 Yo me encargo, papi. ¿Qué pasa? ¡Parece un funeral! 1236 01:22:25,720 --> 01:22:27,280 ¡Arriba, hoy se rompe todo! 1237 01:22:27,560 --> 01:22:28,560 ¡Uh! 1238 01:22:32,960 --> 01:22:34,960 -¿Qué pasa, bro? -¿Estás con Noah? 1239 01:22:35,040 --> 01:22:36,960 [Lion] ¿Qué dices? Aguántame. ¡Ey! 1240 01:22:37,040 --> 01:22:38,800 Bájame la música un toque. 1241 01:22:39,840 --> 01:22:40,840 ¡Lion! 1242 01:22:42,120 --> 01:22:43,120 ¡No! 1243 01:22:43,600 --> 01:22:44,600 ¡Joder! 1244 01:22:47,600 --> 01:22:51,280 O sea, hay que traer el coche tuneado, pero la fiesta es en el interior. 1245 01:22:51,400 --> 01:22:52,680 Es absurdo. 1246 01:22:53,240 --> 01:22:56,040 Desde que Nick no está, se acabó la diversión. 1247 01:22:58,840 --> 01:23:00,040 Tía, ¿nos largamos? 1248 01:23:04,400 --> 01:23:05,400 ¡Oh! 1249 01:23:05,600 --> 01:23:07,040 Qué flores más bonitas. 1250 01:23:07,720 --> 01:23:09,160 [Noah vomita] 1251 01:23:09,920 --> 01:23:11,800 ¿Ves como no puedes conducir? 1252 01:23:12,040 --> 01:23:13,040 [Noah tose] 1253 01:23:20,280 --> 01:23:23,560 [música de intriga] 1254 01:23:24,800 --> 01:23:25,800 Oye, Nick. 1255 01:23:26,280 --> 01:23:29,240 ¿Puedes venir donde Mikel a por el coche de Noah? 1256 01:23:29,400 --> 01:23:31,120 O mejor cogemos un taxi, eh. 1257 01:23:31,800 --> 01:23:33,960 Sí, sí. Va fatal. 1258 01:23:34,680 --> 01:23:36,800 -No va a conducir ni loca. -De acuerdo. 1259 01:23:37,280 --> 01:23:39,000 Joder, brother, me vas a matar. 1260 01:23:39,240 --> 01:23:41,960 Estas apariciones acojonan, me estás dando miedo. 1261 01:23:42,120 --> 01:23:43,120 ¿A ti también? 1262 01:23:46,680 --> 01:23:49,720 -¿Tú estás bien, pecas? -Puedo conducir perfectamente. 1263 01:23:49,840 --> 01:23:51,840 Estos coches no necesitan ni carnet. 1264 01:23:52,280 --> 01:23:54,920 ¿Sabes que estas gilipolleces son por ti? 1265 01:23:55,160 --> 01:23:56,920 [Noah] ¿Dónde está la manilla? 1266 01:23:57,560 --> 01:23:58,960 He olvidado mi blazer. 1267 01:23:59,920 --> 01:24:00,920 Ahora vuelvo. 1268 01:24:01,280 --> 01:24:03,160 [Jenna] Lleva dos semanas de desfase. 1269 01:24:03,360 --> 01:24:05,680 ¿No crees que es momento de pedir perdón? 1270 01:24:06,840 --> 01:24:08,160 Eres una buena amiga. 1271 01:24:08,360 --> 01:24:09,960 [Noah] ¡Es una chivata! 1272 01:24:12,160 --> 01:24:14,680 ♪ ["Dirty Diabla" - La Pili] 1273 01:24:17,160 --> 01:24:19,240 -¿Qué buscas? -Mi blazer. 1274 01:24:20,000 --> 01:24:21,240 Está en el armario. 1275 01:24:28,400 --> 01:24:29,400 [Noah] ¡Anna! 1276 01:24:30,040 --> 01:24:32,400 ¡Anna, no, no! ¡Abre la puerta, por favor! 1277 01:24:32,560 --> 01:24:34,160 ¿Estás buscando el interruptor? 1278 01:24:34,560 --> 01:24:36,360 Por favor, no hace ni puta gracia. 1279 01:24:36,560 --> 01:24:38,600 Se ha atascado un poco la puerta. 1280 01:24:39,040 --> 01:24:41,160 ¡Anna! ¡Abre, por favor! 1281 01:24:42,280 --> 01:24:43,720 [golpes] 1282 01:24:44,600 --> 01:24:46,720 [música de tensión] 1283 01:24:47,040 --> 01:24:48,840 ¡Anna, ábreme, por favor! 1284 01:24:48,960 --> 01:24:49,960 ¡Uh! 1285 01:24:55,400 --> 01:24:57,040 No te va a abrir nadie. 1286 01:24:57,800 --> 01:25:00,360 ¿Qué pasa? ¿Has visto un monstruo o qué? 1287 01:25:01,720 --> 01:25:02,720 ¿Y tu madre? 1288 01:25:04,600 --> 01:25:07,400 ¿Dónde está tu madre? 1289 01:25:08,240 --> 01:25:10,160 ¡Anna, ábreme! ¡Ábreme! 1290 01:25:11,360 --> 01:25:13,720 Está dentro, está dentro. 1291 01:25:14,600 --> 01:25:15,720 No hay nadie. 1292 01:25:15,800 --> 01:25:17,720 [Jenna] Tú sí que eres un monstruo. 1293 01:25:17,960 --> 01:25:18,960 Venga, vámonos. 1294 01:25:19,960 --> 01:25:21,280 Era solo una broma. 1295 01:25:27,960 --> 01:25:30,960 ♪ ["TBC" - Eva Ruíz] 1296 01:25:48,720 --> 01:25:51,160 [Nick] ¿Por qué dijiste que tu padre había muerto? 1297 01:25:52,160 --> 01:25:53,720 Porque para mí lo está. 1298 01:25:54,160 --> 01:25:55,960 Ojalá se pudra en la cárcel. 1299 01:26:00,160 --> 01:26:01,800 Por favor, no te vayas. 1300 01:26:14,920 --> 01:26:17,720 ¿Por qué haces que me resulte tan difícil odiarte? 1301 01:26:21,160 --> 01:26:23,920 Te haría de todo, Noah. Y lo sabes. 1302 01:26:25,280 --> 01:26:28,720 Pero no haremos nada hasta que el miedo desparezca de tus ojos. 1303 01:26:31,800 --> 01:26:32,800 Qué bonito. 1304 01:26:34,000 --> 01:26:35,000 Qué mono. 1305 01:26:43,400 --> 01:26:45,160 Oye, ¿sobre tu padre quieres...? 1306 01:26:56,840 --> 01:27:01,600 [música emotiva] 1307 01:27:04,960 --> 01:27:06,240 Buenos días, pecas. 1308 01:27:06,920 --> 01:27:07,920 ¿Estás bien? 1309 01:27:10,040 --> 01:27:13,160 ¿No decías que no podías controlarte cuando estabas a mi lado? 1310 01:27:16,960 --> 01:27:19,720 Debería irme antes de que se despierten todos. 1311 01:27:20,240 --> 01:27:21,240 Sí. 1312 01:27:24,840 --> 01:27:27,200 - [puerta] - [Will] ¡Noah! ¿Has visto a...? 1313 01:27:29,040 --> 01:27:30,040 [Nick] ¡Papá! 1314 01:27:30,240 --> 01:27:31,600 Verás es que Noah... 1315 01:27:31,800 --> 01:27:33,400 -Ella no podía... -Es Maggie. 1316 01:27:33,920 --> 01:27:35,120 Está en el hospital. 1317 01:27:35,560 --> 01:27:36,560 ¿Maggie? 1318 01:27:37,000 --> 01:27:38,000 ¿Qué ha pasado? 1319 01:27:38,560 --> 01:27:39,720 Creo que deberías ir. 1320 01:27:42,120 --> 01:27:43,920 [música de intriga] 1321 01:27:52,920 --> 01:27:53,920 ¡Maggie! 1322 01:27:55,040 --> 01:27:56,040 ¡Nick! 1323 01:27:56,560 --> 01:27:58,960 -¿Cómo estás, cariño? -Mucho mejor. 1324 01:27:59,040 --> 01:28:00,760 Menudo susto nos has dado. 1325 01:28:00,840 --> 01:28:03,160 [Maggie] Quería darle un susto a la enfermera. 1326 01:28:03,280 --> 01:28:05,600 Me escondí detrás de la cortina 1327 01:28:05,720 --> 01:28:07,800 y quité la alarma del móvil. 1328 01:28:07,920 --> 01:28:09,680 Esa alarma es horrible, ¿verdad? 1329 01:28:12,160 --> 01:28:14,040 No lo vuelvas a hacer más, ¿vale? 1330 01:28:14,840 --> 01:28:15,840 Vale. 1331 01:28:16,040 --> 01:28:17,600 ¿Dónde está mamá? 1332 01:28:19,040 --> 01:28:20,840 Llegará pronto, no te preocupes. 1333 01:28:20,960 --> 01:28:23,960 ¿Esa es Noah? No parece tan borde. 1334 01:28:24,960 --> 01:28:26,240 No, no lo es. 1335 01:28:27,000 --> 01:28:28,840 Cuando la conoces, es increíble. 1336 01:28:32,720 --> 01:28:33,720 Buenos días. 1337 01:28:34,960 --> 01:28:35,960 Hola. 1338 01:28:37,120 --> 01:28:40,160 Es el mejor hermano del mundo, ¿verdad? 1339 01:28:41,360 --> 01:28:42,360 Sí. 1340 01:28:43,400 --> 01:28:45,040 Cuando le conoces, sí lo es. 1341 01:28:45,560 --> 01:28:47,360 Pero tú siempre serás su favorita. 1342 01:28:47,600 --> 01:28:50,960 [médica] El shock ha sido crítico, pero ya está fuera de peligro. 1343 01:28:51,720 --> 01:28:52,720 Menos mal. 1344 01:28:52,960 --> 01:28:55,840 -Gracias, doctora. -Suerte que estaba la enfermera. 1345 01:28:57,000 --> 01:28:58,720 No necesita una enfermera. 1346 01:28:59,400 --> 01:29:00,720 Necesita una madre. 1347 01:29:02,720 --> 01:29:04,920 Por ahora mejor dejarla descansar. 1348 01:29:12,960 --> 01:29:16,280 [música emotiva] 1349 01:29:20,560 --> 01:29:22,400 Ya queda poco para llegar a casa. 1350 01:29:37,400 --> 01:29:38,680 [Noah] ¿Qué haces? 1351 01:29:39,160 --> 01:29:41,120 ¿Me vas a volver a echar del coche? 1352 01:29:42,720 --> 01:29:45,960 [música romántica] 1353 01:29:48,920 --> 01:29:50,600 Todo esto ha sido culpa mía. 1354 01:29:53,720 --> 01:29:56,400 En vez de dejarte tirada, debí besarte como ahora. 1355 01:30:03,280 --> 01:30:05,600 Si hubiera sabido antes lo de tu padre... 1356 01:30:06,360 --> 01:30:08,040 Me duele que me tengas miedo. 1357 01:30:08,600 --> 01:30:09,840 Me duele muchísimo. 1358 01:30:11,040 --> 01:30:13,040 Pero sabes que nunca te haría daño. 1359 01:30:13,960 --> 01:30:14,960 Lo sabes. 1360 01:30:15,600 --> 01:30:18,680 Ya nos han descubierto, no queda tiempo para las disculpas. 1361 01:30:18,960 --> 01:30:21,960 Si amarnos es un pecado, sí, somos culpables. 1362 01:30:22,840 --> 01:30:24,400 Los más culpables del mundo. 1363 01:30:24,600 --> 01:30:26,400 Eso tu madre tiene que entenderlo. 1364 01:30:26,920 --> 01:30:27,920 No. 1365 01:30:28,160 --> 01:30:29,680 No quiero hacerle daño. 1366 01:30:29,800 --> 01:30:32,040 Lo que ha encontrado en tu padre es increíble. 1367 01:30:32,160 --> 01:30:33,960 Por fin se merece tener algo así. 1368 01:30:34,040 --> 01:30:35,840 -No podemos estropearlo. -No. 1369 01:30:36,280 --> 01:30:39,120 No soportaría que estos fueran nuestros últimos besos. 1370 01:30:41,400 --> 01:30:43,120 Nuestros besos van a ser eternos. 1371 01:30:51,240 --> 01:30:53,040 Si esta va a ser la última vez... 1372 01:30:54,040 --> 01:30:56,560 ¿por qué no hacemos que también sea la primera? 1373 01:31:02,280 --> 01:31:06,800 ♪ ["Till Forever Falls Apart" - Ashe & FINNEAS] 1374 01:31:44,720 --> 01:31:47,280 ♪ ["Till Forever Falls Apart" - Ashe & FINNEAS] 1375 01:32:22,720 --> 01:32:25,960 ♪ ["Till Forever Falls Apart" - Ashe & FINNEAS] 1376 01:32:27,600 --> 01:32:29,400 [ríen] 1377 01:32:37,960 --> 01:32:38,960 Espera. 1378 01:32:39,840 --> 01:32:40,960 ¿No estás segura? 1379 01:32:42,280 --> 01:32:43,600 -Sí. -¿Sí? 1380 01:32:46,400 --> 01:32:48,840 Solo prométeme que no lo olvidaremos nunca. 1381 01:32:50,840 --> 01:32:52,160 ¿Cómo puedes dudarlo? 1382 01:33:01,400 --> 01:33:04,600 ♪ ["Till Forever Falls Apart" - Ashe & FINNEAS] 1383 01:33:56,280 --> 01:33:58,960 [gimen] 1384 01:34:20,840 --> 01:34:22,160 [Noah ríe] 1385 01:34:23,360 --> 01:34:24,600 [Nick ríe] 1386 01:34:24,800 --> 01:34:26,560 ¿Entonces te faltaban los piños? 1387 01:34:26,680 --> 01:34:29,240 A ver, que teníamos ocho años, ¿vale? 1388 01:34:29,560 --> 01:34:30,960 ¿Y tu primer beso, qué? 1389 01:34:31,040 --> 01:34:33,160 ¡Uf! Fue muchísimo más tarde. 1390 01:34:33,600 --> 01:34:34,600 A los nueve. 1391 01:34:35,240 --> 01:34:36,840 Sí, jugando con Jenna. 1392 01:34:36,960 --> 01:34:37,960 -Ah. -A la cadena. 1393 01:34:38,040 --> 01:34:40,400 Yo besaba a alguien que luego la besaba a ella. 1394 01:34:40,680 --> 01:34:43,400 -Y ella por fin me besaba a mí. -¿Quién era el otro? 1395 01:34:44,920 --> 01:34:46,600 -Su hámster. -No... 1396 01:34:46,720 --> 01:34:47,840 -Sí. -Qué horror. 1397 01:34:47,960 --> 01:34:48,960 Ya. 1398 01:34:55,600 --> 01:34:56,800 Ha sido increíble. 1399 01:34:57,560 --> 01:34:58,920 Ha sido maravilloso. 1400 01:35:06,160 --> 01:35:08,560 Queda menos de una hora para que amanezca. 1401 01:35:10,120 --> 01:35:11,120 Fuguémonos. 1402 01:35:11,920 --> 01:35:13,120 Escapemos juntos. 1403 01:35:14,040 --> 01:35:15,280 Eso nunca funciona. 1404 01:35:15,400 --> 01:35:17,800 Mira cómo acabaron los Montesco y los Capuleto. 1405 01:35:17,920 --> 01:35:20,680 -A Casanova le fue de locos. -Él no se fugó por amor. 1406 01:35:21,040 --> 01:35:22,560 Se fugó de la cárcel. 1407 01:35:22,680 --> 01:35:24,400 ¿"Bodas de Sangre" no acabó bien? 1408 01:35:31,800 --> 01:35:34,960 -¿Qué haces? -Aprovechar el tiempo que nos queda. 1409 01:35:36,720 --> 01:35:37,720 Eres mala. 1410 01:35:38,040 --> 01:35:39,960 -Muy mala. -¿Por qué? 1411 01:35:40,720 --> 01:35:42,280 Porque no me quedan condones. 1412 01:35:42,920 --> 01:35:43,920 Mmmm. 1413 01:35:56,960 --> 01:35:58,160 Diez con cincuenta. 1414 01:36:01,160 --> 01:36:03,400 Te acabo de mandar un mensaje, qué rápido. 1415 01:36:03,600 --> 01:36:05,880 -¿Has visto que soy el más rápido? -¡Nick! 1416 01:36:05,960 --> 01:36:06,960 ¡Nick! 1417 01:36:07,160 --> 01:36:09,600 [música de tensión] 1418 01:36:10,000 --> 01:36:11,400 -¡Nick! -[notificación] 1419 01:36:22,120 --> 01:36:23,800 [hombre] Operación denegada. 1420 01:36:23,920 --> 01:36:24,920 ¿Cómo? 1421 01:36:25,560 --> 01:36:26,720 Prueba con esta. 1422 01:36:27,360 --> 01:36:29,680 Rápido, por favor. Me reclaman. 1423 01:36:30,920 --> 01:36:31,920 ¡Nick! 1424 01:36:33,720 --> 01:36:34,720 ¡Cabrón! 1425 01:36:35,280 --> 01:36:37,960 Ahora sí que te voy a dar esa vuelta en el coche. 1426 01:36:40,680 --> 01:36:42,000 -Gracias. -De nada. 1427 01:36:47,400 --> 01:36:49,800 [música de intriga] 1428 01:36:51,280 --> 01:36:52,280 ¡Noah! 1429 01:36:54,160 --> 01:36:55,160 ¡Noah! 1430 01:36:57,280 --> 01:36:58,280 ¡Joder! 1431 01:37:13,160 --> 01:37:15,320 [mujer] Imposible. Solo se ven sombras. 1432 01:37:15,400 --> 01:37:16,400 Ese es Ronnie. 1433 01:37:16,960 --> 01:37:19,280 Reconocería la sombra de ese cabrón en un pozo. 1434 01:37:19,400 --> 01:37:20,600 [mujer] ¿Seguro? 1435 01:37:21,600 --> 01:37:24,000 De acuerdo. Pediremos una orden de búsqueda. 1436 01:37:24,160 --> 01:37:26,240 -Gracias. -Gracias, inspectora. 1437 01:37:32,800 --> 01:37:33,920 [Nick] Lo siento. 1438 01:37:34,040 --> 01:37:35,920 -Tenía que... -Déjame, por favor. 1439 01:37:36,280 --> 01:37:37,280 Fuera. 1440 01:37:39,240 --> 01:37:40,280 [Will] Nicholas. 1441 01:37:42,040 --> 01:37:44,960 Si Noah sale de este, no se te ocurra volver a tocarla. 1442 01:37:45,960 --> 01:37:47,720 Las peleas, las carreras... 1443 01:37:47,960 --> 01:37:50,280 Debí darme cuenta cuando faltaste a la gala. 1444 01:37:50,960 --> 01:37:52,920 Me prometiste que se había acabado. 1445 01:37:53,600 --> 01:37:55,120 ¿De verdad eres mi hijo? 1446 01:37:55,800 --> 01:37:57,280 Porque no te reconozco. 1447 01:38:03,280 --> 01:38:04,960 [suspira] 1448 01:38:06,960 --> 01:38:08,120 Van a encontrarla. 1449 01:38:15,600 --> 01:38:17,360 [música de intriga] 1450 01:38:17,840 --> 01:38:18,840 [tose] 1451 01:38:19,960 --> 01:38:20,960 Joder. 1452 01:38:29,200 --> 01:38:30,200 ¡Joder, Ronnie! 1453 01:38:30,280 --> 01:38:31,840 ¡Pervertido hijo de puta! 1454 01:38:31,960 --> 01:38:34,960 Te doy cinco segundos de ventaja para salir corriendo. 1455 01:38:35,040 --> 01:38:38,400 Todo esto por ganarte en una puta carrera. ¡Estás loco! 1456 01:38:40,400 --> 01:38:42,120 ¿Le ganaste una carrera? 1457 01:38:44,400 --> 01:38:46,720 -Papá. -Qué cabrón el Ronnie. 1458 01:38:47,160 --> 01:38:48,600 No me lo ha contado. 1459 01:38:50,280 --> 01:38:51,280 Muy bien. 1460 01:38:52,120 --> 01:38:53,280 Esa es mi niña. 1461 01:38:55,160 --> 01:38:56,160 [chista] 1462 01:38:56,600 --> 01:38:57,600 ¿Y cómo fue? 1463 01:39:00,280 --> 01:39:01,920 Bueno, da igual. 1464 01:39:02,160 --> 01:39:05,120 Me pone contento saber que te enseñé algo de provecho. 1465 01:39:06,280 --> 01:39:08,240 Al final no he sido tan mal padre. 1466 01:39:15,400 --> 01:39:17,400 ¿Te gustaron las cartas que te envié? 1467 01:39:19,280 --> 01:39:21,120 Nunca te había escrito. 1468 01:39:21,960 --> 01:39:24,040 No sé, sentía que te lo debía. 1469 01:39:28,360 --> 01:39:30,840 Hemos encontrado estas cartas. Parecen anónimos. 1470 01:39:36,280 --> 01:39:38,880 [teléfono] 1471 01:39:38,960 --> 01:39:40,600 -Número oculto. -Cójalo. 1472 01:39:43,800 --> 01:39:44,800 ¿Sí? 1473 01:39:45,920 --> 01:39:47,240 -[Noah] ¡Mamá! -¡Noah! 1474 01:39:47,400 --> 01:39:48,400 ¡Mamá! 1475 01:39:49,040 --> 01:39:51,240 Qué decepcionado me tienes, Rafaella. 1476 01:39:55,800 --> 01:39:58,280 Jonás, ni se te ocurra hacerle daño a Noah. 1477 01:39:58,600 --> 01:40:01,040 [Jonás] En todos estos años no me has visitado. 1478 01:40:01,240 --> 01:40:03,600 Ni un solo día. 1479 01:40:05,280 --> 01:40:06,280 Ni uno. 1480 01:40:06,920 --> 01:40:08,600 Ay, Rafaella... 1481 01:40:08,720 --> 01:40:11,280 La cárcel está llena de gente que sueña con dar ese braguetazo. 1482 01:40:11,400 --> 01:40:14,000 [Will] No le permito que hable así a mi esposa. 1483 01:40:14,560 --> 01:40:15,720 "Mi esposa", dice. 1484 01:40:17,840 --> 01:40:19,840 -¿Qué es lo que quiere? -Pues no sé. 1485 01:40:19,960 --> 01:40:23,560 Os veo disfrutar de esas pequeñas cosas que da el dinero y pienso... 1486 01:40:24,400 --> 01:40:26,960 "Joder, si yo también soy de la familia". 1487 01:40:27,640 --> 01:40:28,640 ¿Cuánto? 1488 01:40:28,720 --> 01:40:29,720 Un millón. 1489 01:40:31,400 --> 01:40:33,880 -¿A qué número de cuenta? -Por Bizum, no te jode. 1490 01:40:33,960 --> 01:40:37,360 En efectivo no correlativo, en una bolsa de tela impermeable. 1491 01:40:37,560 --> 01:40:39,400 En la escultura del paseo marítimo. 1492 01:40:39,960 --> 01:40:40,960 A las cuatro. 1493 01:40:41,800 --> 01:40:43,040 Vosotros dos 1494 01:40:43,240 --> 01:40:45,280 y nada de policía, claro. 1495 01:40:46,920 --> 01:40:48,400 [Nick] Noah, ¿estás bien? 1496 01:40:48,600 --> 01:40:49,600 ¡Nick! 1497 01:40:49,800 --> 01:40:50,800 [pitido] 1498 01:40:53,160 --> 01:40:54,960 Ay, el amor fraternal. 1499 01:41:01,960 --> 01:41:02,960 Tenemos algo. 1500 01:41:03,120 --> 01:41:05,720 Su exmarido y Ronnie coincidieron en la cárcel. 1501 01:41:05,800 --> 01:41:07,400 De hecho, compartieron celda. 1502 01:41:08,040 --> 01:41:09,280 [Rafaella suspira] 1503 01:41:12,680 --> 01:41:15,600 [Jonás] Si no te llamo en dos horas, algo ha salido mal. 1504 01:41:15,720 --> 01:41:16,720 ¿Estás seguro? 1505 01:41:16,960 --> 01:41:17,960 Es tu hija. 1506 01:41:18,720 --> 01:41:20,280 Que te ganó una carrera. 1507 01:41:20,400 --> 01:41:23,160 -Sí, bueno. Haciéndome trampas. -Ah, claro. 1508 01:41:24,960 --> 01:41:26,400 ¿Te gustaría devolvérsela? 1509 01:41:26,600 --> 01:41:28,400 La verdad no pienso en eso ahora. 1510 01:41:28,600 --> 01:41:30,360 No piensas en eso ahora. Ya. 1511 01:41:54,560 --> 01:41:55,960 ¿Por qué tarda tanto, joder? 1512 01:42:00,400 --> 01:42:01,600 No me jodas. 1513 01:42:04,960 --> 01:42:06,960 ¿Crees que estás en tus carreras ilegales? 1514 01:42:07,040 --> 01:42:09,160 No pienso quedarme de brazos cruzados. 1515 01:42:13,400 --> 01:42:16,600 [música de intriga] 1516 01:42:30,560 --> 01:42:33,600 [Will] Tranquila, cielo. Todo va a salir bien. 1517 01:42:34,280 --> 01:42:35,280 Ajá. 1518 01:42:38,840 --> 01:42:39,960 No va a aparecer. 1519 01:42:40,720 --> 01:42:41,960 ¿Por qué dices eso? 1520 01:42:42,040 --> 01:42:43,840 El dinero le importa una mierda. 1521 01:42:43,960 --> 01:42:46,600 Lo único que quiere es vernos sufrir a Noah y a mí. 1522 01:42:48,600 --> 01:42:49,720 [Will] Tranquila. 1523 01:42:55,040 --> 01:42:56,840 [inspectora] Esto no me gusta. 1524 01:43:00,000 --> 01:43:02,280 ¿Es verdad que perdiste uno en una apuesta? 1525 01:43:03,720 --> 01:43:05,400 La idea no era perderlo, señora. 1526 01:43:05,960 --> 01:43:09,240 La cosa es que Ronnie hizo trampas. Me jode verle fliparse con él. 1527 01:43:09,800 --> 01:43:11,960 Sobre todo porque aún pago yo el seguro. 1528 01:43:13,040 --> 01:43:14,040 Eso es. 1529 01:43:14,680 --> 01:43:15,680 ¡El seguro! 1530 01:43:15,960 --> 01:43:17,720 El localizador del seguro. 1531 01:43:19,600 --> 01:43:21,240 Atención a todas las unidades. 1532 01:43:24,040 --> 01:43:25,800 [Will] Les han localizado. 1533 01:43:25,960 --> 01:43:27,920 [música de tensión] 1534 01:43:42,960 --> 01:43:43,960 [pitido] 1535 01:43:44,600 --> 01:43:45,600 Es aquí. 1536 01:43:47,840 --> 01:43:48,840 Vale. 1537 01:43:55,960 --> 01:43:57,960 [claxon] 1538 01:43:58,160 --> 01:43:59,160 Noah. 1539 01:44:00,840 --> 01:44:03,600 Atención. Escapa en un deportivo rojo. 1540 01:44:09,000 --> 01:44:10,600 [inspectora] ¡Unidad dos! 1541 01:44:27,400 --> 01:44:28,800 Vale, a la rotonda. 1542 01:44:29,720 --> 01:44:31,280 [coches acelerando] 1543 01:44:39,360 --> 01:44:40,560 [Noah] ¡No, para! 1544 01:44:40,960 --> 01:44:42,280 Quita, coño. 1545 01:44:45,600 --> 01:44:47,200 -[Rafaella] ¿Estás bien? -¿Estás bien? 1546 01:44:47,280 --> 01:44:48,280 ¿Noah? 1547 01:44:48,680 --> 01:44:51,880 [Noah] ¿Por qué haces esto? ¿Por qué no coges el dinero y te vas? 1548 01:44:51,960 --> 01:44:53,280 Embragas muy pronto. 1549 01:44:53,840 --> 01:44:56,960 Hasta que no notes que sufre, no lo sueltes. 1550 01:45:23,000 --> 01:45:24,280 ¡Venga, más deprisa! 1551 01:45:33,240 --> 01:45:34,360 Eso es, muy bien. 1552 01:45:40,920 --> 01:45:41,920 Muy bien. 1553 01:45:43,040 --> 01:45:44,280 ¿Por qué lo hacías? 1554 01:45:45,120 --> 01:45:47,600 ¿Por qué no eras siempre como cuando conducíamos? 1555 01:45:47,720 --> 01:45:49,400 Eh, como ahora. ¿No? 1556 01:45:49,600 --> 01:45:51,160 Éramos un equipo y yo era feliz. 1557 01:45:51,240 --> 01:45:52,680 Sí, joder. Yo también. 1558 01:45:52,800 --> 01:45:54,280 Qué buen año, ¿te acuerdas? 1559 01:45:54,400 --> 01:45:57,600 Primero en la general, a dos carreras de ser campeón mundial. 1560 01:45:57,720 --> 01:45:59,720 Dos paseos y... 1561 01:45:59,960 --> 01:46:01,280 Y la jodisteis. 1562 01:46:02,720 --> 01:46:04,280 Campeón del mundo, Noah. 1563 01:46:04,960 --> 01:46:07,960 Pero no. A la mierda el campeonato, mi carrera y todo. 1564 01:46:10,040 --> 01:46:12,960 ¿Tú te haces una idea de lo que es estar años, 1565 01:46:13,840 --> 01:46:16,720 años, sin tocar un puto volante? 1566 01:46:17,560 --> 01:46:18,560 ¿Eh? 1567 01:46:18,800 --> 01:46:21,600 Un coche, la cosa que más me gusta del mundo. 1568 01:46:21,800 --> 01:46:23,920 ¡Es dejar de vivir, Noah! 1569 01:46:24,920 --> 01:46:26,960 ¡Vosotras debisteis dejar de vivir conmigo! 1570 01:46:27,040 --> 01:46:29,280 No haber venido. Ya nos mataste entonces. 1571 01:46:29,360 --> 01:46:33,000 ¿En serio? Nadie lo diría. Os veo tan felices viviendo la vida padre. 1572 01:46:34,120 --> 01:46:35,600 -[disparo] -Agáchate. 1573 01:46:39,720 --> 01:46:40,720 ¡No! 1574 01:46:45,680 --> 01:46:46,680 ¡Mierda! 1575 01:47:25,840 --> 01:47:27,040 Final de la carrera. 1576 01:47:29,960 --> 01:47:33,160 [música emotiva] 1577 01:47:53,000 --> 01:47:54,000 ¿Qué haces? 1578 01:47:57,960 --> 01:47:59,360 ¿Qué quieres matarnos? 1579 01:47:59,560 --> 01:48:01,720 ¿Qué más da? Ya estamos muertos, ¿no? 1580 01:48:27,800 --> 01:48:29,600 [sirenas policiales] 1581 01:48:38,680 --> 01:48:41,560 [Ronnie grita] 1582 01:48:51,920 --> 01:48:52,920 [Will] Gracias. 1583 01:49:05,240 --> 01:49:06,240 ¡Mamá! 1584 01:49:06,680 --> 01:49:07,680 ¡Noah! 1585 01:49:09,240 --> 01:49:10,240 ¡Amor! 1586 01:49:11,800 --> 01:49:12,800 ¿Estás bien? 1587 01:49:12,920 --> 01:49:14,040 ¿Te ha hecho algo? 1588 01:49:21,280 --> 01:49:22,280 Gracias. 1589 01:49:25,040 --> 01:49:29,280 [música emotiva] 1590 01:50:04,840 --> 01:50:07,400 -[Petra] Señora Rafaella. -[Rafaella] Pasa, Petra. 1591 01:50:16,000 --> 01:50:18,800 [música romántica] 1592 01:50:28,160 --> 01:50:29,680 [Noah] Gracias por venir. 1593 01:50:30,240 --> 01:50:31,600 No podía estar sola. 1594 01:50:32,920 --> 01:50:34,680 Ya nadie volverá a hacerte daño. 1595 01:50:35,280 --> 01:50:36,280 Nunca. 1596 01:50:41,120 --> 01:50:44,160 ♪ ["Memory Lane" - Haley Joelle] 1597 01:50:54,040 --> 01:50:55,040 Te quiero. 1598 01:51:00,280 --> 01:51:01,840 Espera, ¿qué has dicho? 1599 01:51:02,160 --> 01:51:03,160 Que te quiero. 1600 01:51:04,160 --> 01:51:05,600 No me lo puedo creer. 1601 01:51:06,240 --> 01:51:07,920 -Te lo ha dicho Jenna. -¿El qué? 1602 01:51:08,000 --> 01:51:09,720 Lo de decir "te quiero" ahora. 1603 01:51:10,040 --> 01:51:11,040 No. 1604 01:51:12,920 --> 01:51:14,120 Vale, ha sido Lion. 1605 01:51:16,680 --> 01:51:19,040 -Te lo habría dicho igualmente. -Ya, lo dudo. 1606 01:51:20,840 --> 01:51:21,840 Pues créetelo. 1607 01:51:23,680 --> 01:51:24,800 Porque es verdad. 1608 01:51:29,240 --> 01:51:32,240 ♪ ["Memory Lane" - Haley Joelle] 1609 01:51:39,920 --> 01:51:42,800 ¿Ahora cuánto tiempo tenemos que estar así abrazados? 1610 01:51:47,840 --> 01:51:49,400 [Noah] Espero que mucho. 1611 01:51:51,000 --> 01:51:53,720 Porque ahora es cuando empieza nuestra historia. 1612 01:51:54,960 --> 01:51:57,400 [música emotiva] 1613 01:52:15,800 --> 01:52:17,200 Will, tenemos que hacer algo. 1614 01:52:17,280 --> 01:52:19,720 Lo que sea, pero esto tiene que terminar. Ya. 1615 01:52:31,160 --> 01:52:33,720 ♪ ["Nuestra canción" - BrunOG]