1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,680 --> 00:00:18,240 EMILY BRONTË ÖSSZES VERSE 4 00:00:51,720 --> 00:00:53,000 Noah? 5 00:01:34,080 --> 00:01:36,280 Én vétkem 6 00:02:10,400 --> 00:02:11,560 Mit olvasol? 7 00:02:11,640 --> 00:02:14,600 JANE AUSTEN BÜSZKESÉG ÉS BALÍTÉLET 8 00:02:14,680 --> 00:02:17,120 Mondd meg! Nincs rajtam a szemüvegem. 9 00:02:20,160 --> 00:02:21,840 Nem beszélsz velem? 10 00:02:24,560 --> 00:02:26,160 Ez számomra sem könnyű. 11 00:02:26,920 --> 00:02:29,760 Azzal töltöd az életed, hogy a következő szintre érj, 12 00:02:29,840 --> 00:02:33,000 de mindig ugyanaz a szörny áll az utadba. 13 00:02:33,079 --> 00:02:35,760 De egy nap, amikor elfogynak az életerőpontjaid, 14 00:02:35,840 --> 00:02:39,520 kapsz még egy esélyt, csak úgy. 15 00:02:39,600 --> 00:02:42,400 Anya, elég a videojáték-metaforákból! Nem vagyok tízéves. 16 00:02:42,480 --> 00:02:46,160 Akkor mintha új könyvet nyitnánk ki, és új történet kezdődne. Így jobb? 17 00:02:46,680 --> 00:02:50,680 A fenébe, Noah! Most már mi leszünk a saját életünk főszereplői. 18 00:02:50,760 --> 00:02:52,680 A te életed. Az enyém 1 000 km-re van. 19 00:02:52,760 --> 00:02:55,200 Egyedül vagyok egy futó szeszélyed miatt. 20 00:02:55,280 --> 00:02:58,160 -Will és én szeretjük egymást. -Nem akarom hallani. 21 00:02:58,240 --> 00:02:59,600 Szeretjük egymást. 22 00:02:59,680 --> 00:03:01,680 Én is szeretek valakit, de téged nem érdekel. 23 00:03:01,760 --> 00:03:04,520 Nem akarlak elválasztani Dantól és a barátaidtól. 24 00:03:05,480 --> 00:03:07,080 Noah, tizenhét éves vagy. 25 00:03:07,800 --> 00:03:10,320 Biztosan lesznek barátaid, ha ilyen kedves vagy. 26 00:03:10,400 --> 00:03:11,520 Nagyon vicces. 27 00:03:11,600 --> 00:03:14,160 Drágám, a St. Marie egy jó iskola. 28 00:03:14,240 --> 00:03:16,079 Remek röplabdacsapata van. 29 00:03:16,160 --> 00:03:18,960 -Seperc alatt csapatkapitány leszel. -Hát nem érted? 30 00:03:19,040 --> 00:03:22,240 Nem akarok puccos iskolába járni egy idegen pénzén. 31 00:03:22,320 --> 00:03:24,520 Ő nem idegen, hanem a férjem. 32 00:03:25,040 --> 00:03:26,280 Szokj hozzá! 33 00:03:41,600 --> 00:03:43,320 LEISTER-VILLA 34 00:03:55,360 --> 00:03:56,200 Üdv, Manuel. 35 00:04:09,680 --> 00:04:10,920 Will, drágám! 36 00:04:11,000 --> 00:04:12,200 Szia! 37 00:04:14,360 --> 00:04:15,760 Milyen volt az út? 38 00:04:15,840 --> 00:04:17,560 Később mesélek. 39 00:04:20,360 --> 00:04:21,600 Kérem, kisasszony. 40 00:04:21,680 --> 00:04:23,960 -Meg tudom csinálni, kösz. -Ez a dolgom. 41 00:04:24,040 --> 00:04:25,880 -Engedje meg, kisasszony! -Nem. 42 00:04:25,960 --> 00:04:27,320 -Meg tudom csinálni! -Kérem! 43 00:04:27,400 --> 00:04:28,640 Hadd segítsen Martín! 44 00:04:28,720 --> 00:04:30,200 Hadd vigyem a bőröndöt! 45 00:04:31,440 --> 00:04:32,960 Te nyertél, Mortimer. 46 00:04:34,520 --> 00:04:38,400 -Örülök, hogy látlak, Noah. -Nem mondhatom ugyanezt, bocs. 47 00:04:38,920 --> 00:04:43,560 Azt szeretném, hogy otthon érezd magad, és hogy családtagnak tekints engem. 48 00:04:43,640 --> 00:04:44,720 Majd valamikor. 49 00:04:44,800 --> 00:04:46,640 Gyere, körbevezetünk. 50 00:04:50,960 --> 00:04:52,720 Jó reggelt, Esteban, Diana, Petra. 51 00:04:58,560 --> 00:05:02,480 Ez az előtér, ez a konyha, a hálószobák az emeleten vannak. 52 00:05:10,560 --> 00:05:13,640 -Ez a spa. -És az edzőterem. 53 00:05:17,000 --> 00:05:19,440 Ezzel jó néhány manővert megspórolhatsz! 54 00:05:19,520 --> 00:05:21,000 Nincs könyvtárszoba? 55 00:05:22,000 --> 00:05:25,600 Vagy egy vendégszoba, ahol egyedül lehetek és pihenhetek? 56 00:05:45,240 --> 00:05:47,000 A kedvenc színeid. 57 00:05:47,080 --> 00:05:50,240 Egy lakberendező segített, de nagyrészt én választottam. 58 00:05:51,600 --> 00:05:53,240 Nem tudom, mit mondjak. 59 00:05:53,320 --> 00:05:57,120 Azt akartam, hogy megkapj mindent, amit én nem tudtam megadni neked. 60 00:05:57,800 --> 00:05:58,680 Bámulatos. 61 00:06:00,480 --> 00:06:02,960 -Köszönöm. -Megérdemled, édesem. 62 00:06:07,360 --> 00:06:08,640 Elég, anya. 63 00:06:09,520 --> 00:06:11,120 És ez nem vendégszoba. 64 00:06:12,680 --> 00:06:13,680 Sajnálom. 65 00:06:13,760 --> 00:06:16,360 Nicholas szobája itt van melletted. 66 00:06:16,440 --> 00:06:21,240 Ó, persze, Nick. Apuci tökéletes kisfia... Király! 67 00:06:21,320 --> 00:06:22,200 Figyelj rám! 68 00:06:22,880 --> 00:06:25,600 Tökéletes vagy sem, ő már a mostohatestvéred. 69 00:06:25,680 --> 00:06:27,920 Ugyanannyi jogod van ebben a házban lenni. 70 00:06:28,000 --> 00:06:30,240 Tudod, hogy soha nem fogom így látni. 71 00:06:30,320 --> 00:06:34,120 Én meg addig nem hagyom abba, amíg nem érzed ezt a mi otthonunknak. 72 00:06:36,480 --> 00:06:37,720 Most csomagolj ki! 73 00:07:04,200 --> 00:07:05,520 Ez ocsmány. 74 00:07:35,680 --> 00:07:36,680 Nagyon vicces. 75 00:07:36,760 --> 00:07:39,240 A régi csengőhangod olyan unalmas volt. 76 00:07:39,320 --> 00:07:41,080 -Hogy tudom megváltoztatni? -Sehogy! 77 00:07:41,159 --> 00:07:42,600 Azt akarom, hogy gyűlölj. 78 00:07:42,680 --> 00:07:43,760 Gyűlöljelek? 79 00:07:43,840 --> 00:07:46,520 Hogy ne azzal nyaggass, hogy mennyire hiányzom. 80 00:07:46,600 --> 00:07:49,080 Szokj hozzá, mert máris hiányzol! 81 00:07:49,159 --> 00:07:52,159 Hát, én utállak téged. Féltékeny vagyok. Az az öltöző! 82 00:07:52,240 --> 00:07:54,680 Nem fogom felvenni azokat a göncöket. 83 00:07:54,760 --> 00:07:56,280 Te megőrültél? Élvezd ki! 84 00:07:56,360 --> 00:07:58,280 Nem bírom ezt a rongyrázást. 85 00:07:58,360 --> 00:08:01,080 A háznak kutyaparfümillata van. 86 00:08:01,160 --> 00:08:05,360 El tudsz képzelni engem a spában összebújva egy pomponos pudlival? 87 00:08:05,440 --> 00:08:08,080 Sajnáljalak, hogy gazdag vagy? 88 00:08:08,160 --> 00:08:10,920 Ma családi vacsora van a vitorlásklubban. 89 00:08:11,000 --> 00:08:12,320 A fedélzetre fogok hányni. 90 00:08:12,400 --> 00:08:15,800 A dédapja angol admirális volt. 91 00:08:15,880 --> 00:08:17,680 Elég is ahhoz, hogy újra hányjak. 92 00:08:17,760 --> 00:08:20,800 -Kérlek, küldj sok képet! -Jó, fogok. 93 00:08:20,880 --> 00:08:23,120 Nem ettem semmit, éhen halok. 94 00:08:23,200 --> 00:08:24,800 Kérd meg a komornyikodat! 95 00:08:24,880 --> 00:08:28,000 Fogadok, ezeknek az embereknek még egy szendvicsük sincs. 96 00:08:30,160 --> 00:08:33,400 Ahogy sejtettem, egy rohadt szendvics sincs. 97 00:08:35,240 --> 00:08:36,400 Basszus! 98 00:08:37,000 --> 00:08:39,520 Te biztos apám új feleségének lánya vagy. 99 00:08:39,600 --> 00:08:43,559 Mit szólnál egy Angus raguhoz? Egy kis ramen? Almás rétes? 100 00:08:44,360 --> 00:08:48,000 Nem tudom, mit esztek ott Tuskóországban, de ha kihányod... 101 00:08:48,760 --> 00:08:52,240 -Nicholas, ugye? -Így van. És te? 102 00:08:52,800 --> 00:08:54,520 -Komolyan? -Ott vagy még? 103 00:08:54,600 --> 00:08:55,760 -Noah? -Noah? 104 00:08:56,800 --> 00:08:58,080 Az nem fiúnév? 105 00:08:58,640 --> 00:09:01,760 A korlátozott szókincsedben nem szerepel az "uniszex" szó? 106 00:09:04,160 --> 00:09:07,440 Tudod, mi Thor kedvenc szava a szókincsemből? 107 00:09:08,320 --> 00:09:09,600 "Té"-vel kezdődik, 108 00:09:10,880 --> 00:09:12,480 "ámad"-dal folytatódik, 109 00:09:13,160 --> 00:09:14,480 és "ás"-sal végződik. 110 00:09:14,560 --> 00:09:16,960 -Nem vicces. -Nem kedvel téged. 111 00:09:17,040 --> 00:09:19,920 Biztos azt hiszi, hogy engedély nélkül lopakodtál be. 112 00:09:20,000 --> 00:09:21,560 De ez nem igaz, ugye? 113 00:09:21,640 --> 00:09:23,400 Elég volt, Nicholas! 114 00:09:23,480 --> 00:09:25,560 Olyan, mint egy pudli, csak okosabb. 115 00:09:25,640 --> 00:09:27,840 Kiskorodban beverted a fejed, te barom? 116 00:09:29,160 --> 00:09:31,320 Thor nem bírja a sértéseket. 117 00:09:33,720 --> 00:09:36,000 -Nyugi! -Mondj már valamit, basszus! 118 00:09:36,080 --> 00:09:37,600 Thor, állj! 119 00:09:38,960 --> 00:09:41,600 -Mit csinálsz? -Komolyan állítsd le, vagy megütlek! 120 00:09:41,680 --> 00:09:44,560 Ha fenyegetést érez, darabokra tép. 121 00:09:44,640 --> 00:09:47,480 -Te meg kapsz a serpenyővel a fejedre. -Thor, ülj le! 122 00:09:49,760 --> 00:09:51,640 Te teljesen őrült vagy, ugye? 123 00:09:54,880 --> 00:09:58,920 Egyébként messziről nem is láttam a szeplőidet, hugi. 124 00:09:59,000 --> 00:10:01,400 Nem vagyok a húgod, sem semmi hasonló. 125 00:10:01,480 --> 00:10:03,720 Látom, megismerkedtetek. 126 00:10:03,800 --> 00:10:07,280 Ó, igen, Nick nagyon kedves. De Thort még jobban szeretem. 127 00:10:07,360 --> 00:10:08,640 Ugye, cukorfalat? Gyere! 128 00:10:09,200 --> 00:10:10,840 Gyere ide, kisfiú! 129 00:10:11,680 --> 00:10:14,240 Nem tudom, mi a baj. Biztos megijesztettem. 130 00:10:23,960 --> 00:10:25,640 Ez óriási volt! 131 00:10:27,280 --> 00:10:28,120 Betty? 132 00:10:28,200 --> 00:10:30,840 -Még itt vagy? -Atyaég, a mostohatestvéred! 133 00:10:30,920 --> 00:10:33,240 Ez volt az az édes fiú, akit anyukád említett? 134 00:10:33,320 --> 00:10:34,880 Látod? Egy igazi pöcs. 135 00:10:34,960 --> 00:10:35,920 Legalább dögös? 136 00:10:36,480 --> 00:10:38,720 Tehát pletykás vagy, és perverz. 137 00:10:38,800 --> 00:10:40,560 Ezek szerint nagyon dögös? 138 00:10:40,640 --> 00:10:43,160 Nem tudom. Nem igazán néztem rá. 139 00:10:47,680 --> 00:10:51,640 Nem bánom a pontatlanságot, de ez a vacsora rossz időzítés. 140 00:10:51,720 --> 00:10:53,600 Sajnálom, de ez nem alku tárgya. 141 00:10:54,440 --> 00:10:58,160 Biztosan ruhát választ. Kicsit túlzásba estünk a boltban. 142 00:10:58,240 --> 00:10:59,720 Igaz, édesem? 143 00:11:09,400 --> 00:11:10,880 Lenyűgözően nézel ki, Noah. 144 00:11:14,360 --> 00:11:15,480 Menjünk! 145 00:11:23,240 --> 00:11:24,960 Miért nem készítesz egy képet? 146 00:11:29,520 --> 00:11:31,080 Legközelebb te vezetsz. 147 00:11:31,160 --> 00:11:35,120 Váltsak zenét? Lehet, hogy másfélét szeret... Nem? 148 00:11:35,200 --> 00:11:37,120 Az anyósülésben ülő választ zenét. 149 00:11:37,200 --> 00:11:38,760 Hívj fel, mikor ezt megkapod 150 00:11:38,840 --> 00:11:41,320 -A hőmérséklet rendben van? -Igen, ne húzd fel! 151 00:11:41,400 --> 00:11:43,000 Ne? A hűvöset szereted? 152 00:11:43,080 --> 00:11:44,760 -Kéz a kormányon. -Nem... 153 00:11:44,840 --> 00:11:46,400 A kormányon, kérlek! 154 00:11:46,480 --> 00:11:48,480 Később hívlak. Mennem kell. Szeretlek. 155 00:11:48,560 --> 00:11:50,880 -Egyenes az út. -Jó illatod van. 156 00:12:14,520 --> 00:12:17,240 -Nick. 7654. -Itt van Nick. 157 00:12:17,880 --> 00:12:20,800 Noah, a tagsági kártyád jövő héten érkezik meg. 158 00:12:20,880 --> 00:12:22,880 Addig használhatod a vezetéknevemet. 159 00:12:22,960 --> 00:12:26,120 -Nem lesz ez zavaró? -Miért lenne az? 160 00:12:26,200 --> 00:12:27,240 Jó estét, Mr. Leister! 161 00:12:27,320 --> 00:12:30,000 Üdv! Leister kisasszony vagyok. Noah Leister. 162 00:12:30,080 --> 00:12:32,200 Gratulálok, uram! Hallottam a híreket. 163 00:12:32,280 --> 00:12:35,280 Nem, Antonio. Nem vagyok az a fajta fickó. 164 00:12:35,960 --> 00:12:37,600 Ő itt Leister asszony. 165 00:12:38,320 --> 00:12:41,760 -Bocsánat, milyen buta vagyok! -Ne aggódj! Nem a te hibád volt. 166 00:12:41,840 --> 00:12:42,840 Gyere! 167 00:12:51,440 --> 00:12:57,400 A nyár sosem volt a kedvenc évszakom, de ez a tenger, a naplemente, te... 168 00:12:57,480 --> 00:12:58,880 Ez a város lenyűgöz. 169 00:12:59,720 --> 00:13:04,160 A National Geographic a világ egyik legbájosabb helyeként tartja számon. 170 00:13:04,240 --> 00:13:06,280 A lobbizásunknak köszönhetően. 171 00:13:06,360 --> 00:13:09,320 Sok erdőtűz van errefelé? 172 00:13:09,400 --> 00:13:12,280 Igen, Noah, sajnos ez a város szégyenfoltja. 173 00:13:12,360 --> 00:13:14,560 Már kettő is volt ezen a nyáron. 174 00:13:14,640 --> 00:13:17,920 Nem értem azokat, akik kidobják a cigicsikket az ablakon. 175 00:13:19,360 --> 00:13:21,600 Büntettek már meg emiatt? 176 00:13:21,680 --> 00:13:24,200 Emiatt? Lehetetlen. 177 00:13:24,280 --> 00:13:25,440 Nick nem dohányzik. 178 00:13:25,520 --> 00:13:27,640 Ő sportember. Szörfbajnok, igaz? 179 00:13:27,720 --> 00:13:29,760 -Igen. -Szörfözöl? 180 00:13:29,840 --> 00:13:31,040 Van valami probléma? 181 00:13:31,120 --> 00:13:34,880 Nem, csak én a stratégiai és a csapatsportokat kedvelem. 182 00:13:34,960 --> 00:13:37,120 Ahol intelligencia is szükséges. 183 00:13:39,280 --> 00:13:41,480 Ha megbocsátotok, mennem kell dolgozni. 184 00:13:41,560 --> 00:13:42,960 -Mikelhez? -Igen. 185 00:13:43,040 --> 00:13:44,560 -Az első ügyed? -Bárcsak az lenne. 186 00:13:44,640 --> 00:13:47,240 Az apja megkért, hogy intézzük el a papírmunkát. 187 00:13:47,960 --> 00:13:50,080 Jogot tanul, és remek jegyei vannak. 188 00:13:50,160 --> 00:13:52,720 De ez csak az elme ereje, semmi intelligencia. 189 00:13:52,800 --> 00:13:55,760 Ne aggódj! Ha kirúgnak Mikel apjának cégétől, 190 00:13:55,840 --> 00:13:57,320 akkor itt a te apádé. 191 00:13:57,400 --> 00:14:00,880 Mindig lesz egy Leister Enterprises leányvállalat, amit meg lehet fejni. 192 00:14:00,960 --> 00:14:02,440 -Igaz, Nick? -Noah, kérlek! 193 00:14:02,520 --> 00:14:03,400 Semmi gond. 194 00:14:04,040 --> 00:14:05,960 Az estém unalmasnak ígérkezett... 195 00:14:06,040 --> 00:14:08,280 de most már valamin nevethetünk. 196 00:14:11,760 --> 00:14:13,440 Viszlát, hugi! 197 00:14:15,960 --> 00:14:17,960 -Én is megyek. -Te maradsz. 198 00:14:18,040 --> 00:14:19,240 Ne, várj! Nick. 199 00:14:19,320 --> 00:14:21,800 Haza tudod vinni? Nem esik útba? 200 00:14:21,880 --> 00:14:23,680 Nem igazán, elég nagy kitérő. 201 00:14:23,760 --> 00:14:26,240 -Inkább taxival megyek. -Elég volt! 202 00:14:26,320 --> 00:14:28,800 Nem tűrjük ezt a hozzáállást! 203 00:14:28,880 --> 00:14:31,280 -Ki kell jönnötök egymással. -Willnek igaza van. 204 00:14:31,360 --> 00:14:34,280 Menj Nickkel, ne aggódj! Óvatos sofőr. 205 00:14:41,520 --> 00:14:44,000 -Mit művelsz? -Most meg mi bajod? 206 00:14:44,080 --> 00:14:47,080 Nem akarok meghalni egy őrült miatt, aki nem tud vezetni. 207 00:14:47,160 --> 00:14:50,040 -Gondolod, hogy jobban csinálnád? -Akarsz fogadni? 208 00:14:50,120 --> 00:14:53,400 Az én házamban, városomban és autómban vagy, úgyhogy fogd be! 209 00:14:53,480 --> 00:14:56,240 Birtokoltok dolgokat, ezért istennek hiszitek magatokat. 210 00:14:56,320 --> 00:15:01,360 A személyes teremben, komfortzónámban és látómezőmben vagy, úgyhogy tűnj el! 211 00:15:01,440 --> 00:15:04,120 Anyukád nagyon szerethet téged, ha hajlandó elviselni. 212 00:15:04,200 --> 00:15:06,680 Mit tudsz te az anyai szeretetről? 213 00:15:10,040 --> 00:15:11,640 -Mit csinálsz? -Kifelé! 214 00:15:11,720 --> 00:15:15,360 -Miért? Mit mondtam? -Szállj ki, vagy én teszlek ki! 215 00:15:15,440 --> 00:15:17,120 Nem mered megtenni. 216 00:15:17,640 --> 00:15:19,960 Nick! 217 00:15:20,480 --> 00:15:21,880 Mit csinálsz? 218 00:15:21,960 --> 00:15:23,960 Ez nem igaz! 219 00:15:24,040 --> 00:15:25,000 Nicholas! 220 00:15:25,080 --> 00:15:26,920 Nick, engedj el! 221 00:15:27,000 --> 00:15:29,320 -Mit művelsz? -Hívj egy taxit! 222 00:15:29,400 --> 00:15:31,640 -Egy taxi sem jön értem ide. -Akkor Ubert. 223 00:15:32,640 --> 00:15:33,640 Nick! 224 00:15:34,240 --> 00:15:35,520 Nick! 225 00:15:36,400 --> 00:15:40,040 Nick, komolyan? Még egy biztonsági mellényt sem kapok? 226 00:15:40,840 --> 00:15:42,840 Ez nem velem történik. 227 00:15:44,000 --> 00:15:49,080 És most lemerültem. A francba... Bassza meg! Az a seggfej! 228 00:15:50,680 --> 00:15:51,960 Basszus! 229 00:16:04,840 --> 00:16:06,040 Gyerünk már... 230 00:16:06,120 --> 00:16:09,520 Rendben, ne állj meg! Fogadok, hogy sorozatgyilkos vagy. 231 00:16:09,600 --> 00:16:11,200 Úgyhogy ezt megúsztam. 232 00:16:17,320 --> 00:16:18,560 A fenébe! 233 00:16:20,880 --> 00:16:23,480 -Hé, jól vagy? -Igen. 234 00:16:23,560 --> 00:16:25,800 Egy seggfej itt hagyott. 235 00:16:25,880 --> 00:16:27,880 Egyedül, a semmi közepén? 236 00:16:28,600 --> 00:16:31,360 Igen, egyedül, a semmi közepén. 237 00:16:31,440 --> 00:16:33,600 -Oké, szia! -Ne, hé! 238 00:16:33,680 --> 00:16:37,040 Várj! Tudom, hogy ez rosszul hangzott. 239 00:16:37,120 --> 00:16:40,960 De így igaz, nem hagyhatlak itt egyedül, a semmi közepén. 240 00:16:41,840 --> 00:16:43,560 Ez már jobban hangzik. 241 00:16:44,960 --> 00:16:47,000 Van iPhone-töltőd? 242 00:16:48,320 --> 00:16:52,240 Micsoda nap! Még a töltőmet sem tudtam kivenni a bőröndből. 243 00:16:52,320 --> 00:16:53,480 Szóval... 244 00:16:54,280 --> 00:16:56,960 -Hová vigyelek? -Hová mész? 245 00:16:57,520 --> 00:17:00,320 Valami random partira egy villában. 246 00:17:00,920 --> 00:17:03,400 Meghívnálak, de mivel az előbbi rosszul hangzott, 247 00:17:03,480 --> 00:17:05,440 azt hinnéd, hogy feldarabollak. 248 00:17:05,520 --> 00:17:07,000 A meglepetésvendég, mi? 249 00:17:07,880 --> 00:17:10,480 -Hol laksz? -Tudod, hol laknak Leisterék? 250 00:17:10,560 --> 00:17:12,440 Persze. Ott laksz a közelben? 251 00:17:13,200 --> 00:17:14,839 -Ott lakom. -Micsoda? 252 00:17:15,520 --> 00:17:17,119 Nicholas házában laksz? 253 00:17:17,200 --> 00:17:19,359 Rosszabb. Ő a mostohatestvérem. 254 00:17:19,440 --> 00:17:22,040 -És ő az, aki itt hagyott. -Nick? 255 00:17:23,119 --> 00:17:24,440 Micsoda barom! 256 00:17:25,200 --> 00:17:28,600 Minden világos. Nem volt ideje hazavinni téged. 257 00:17:28,680 --> 00:17:31,600 -Hogy érted ezt? -Korábban akart odaérni. 258 00:17:31,680 --> 00:17:34,480 -Hová? -A partira, amiről az előbb beszéltem. 259 00:17:35,320 --> 00:17:37,160 Várj! Nick ott van? 260 00:17:37,240 --> 00:17:39,240 Nick nélkül nincs buli. 261 00:18:01,200 --> 00:18:02,720 Noah, figyelj! 262 00:18:02,800 --> 00:18:05,160 Ez egy banda összejövetele, légy óvatos! 263 00:18:05,240 --> 00:18:07,600 Az ott a legveszélyesebb arc. 264 00:18:07,680 --> 00:18:09,760 A fickó fehérben Ronnie. 265 00:18:12,080 --> 00:18:15,920 Tegnap szabadult a börtönből. Csak hogy tudd, miről van szó. 266 00:18:18,560 --> 00:18:19,680 -Mi a helyzet? -Tesó, hogy vagy? 267 00:18:20,720 --> 00:18:22,760 -Hogy vagy? -Szia, Ronnie! 268 00:18:22,840 --> 00:18:25,360 -Jó, hogy látlak. -Jól vagy? Minden oké? 269 00:18:26,320 --> 00:18:27,640 Legenda. 270 00:18:28,440 --> 00:18:31,520 Figyelj! Ott vannak a lilák, a zöldek, 271 00:18:31,600 --> 00:18:33,920 a kékek, és ott van a mi bandánk. 272 00:18:37,040 --> 00:18:38,640 És ő a vezetőnk. 273 00:18:38,720 --> 00:18:41,280 Nyomás! 274 00:18:41,880 --> 00:18:43,440 Hogy vagy, haver? 275 00:18:44,680 --> 00:18:45,520 Igyál! 276 00:18:46,880 --> 00:18:48,200 Igen! 277 00:19:26,080 --> 00:19:29,240 -Mit keresel itt? -Meglepődtél, hogy gyalog ideértem? 278 00:19:29,320 --> 00:19:31,120 -Kivel jöttél? -Szarházi! 279 00:19:31,200 --> 00:19:33,600 Szeplőském, menj vissza oda, ahonnan jöttél! 280 00:19:33,680 --> 00:19:36,000 Addig maradok, amíg akarok. 281 00:19:36,080 --> 00:19:39,040 -Nem fogom megismételni. -Nem parancsolgathatsz nekem. 282 00:19:39,120 --> 00:19:42,360 -Nem? -Mi van, ha apád megtudja? 283 00:19:43,840 --> 00:19:46,000 -Nem mernéd. -A tökéletes kisfiú, mi? 284 00:19:46,080 --> 00:19:47,960 Jaj, ne! Mindenkit becsapsz. 285 00:19:48,040 --> 00:19:51,640 -Sok mindenben tökéletes vagyok. -A szerénységben leginkább. 286 00:19:51,720 --> 00:19:53,920 A többi lányt az nem érdekli. 287 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 Nem vagyok olyan, mint a legtöbb lány. 288 00:19:56,080 --> 00:19:58,400 Nem? Szerintem meg de. 289 00:20:00,000 --> 00:20:01,520 Átlagos ajkak... 290 00:20:02,880 --> 00:20:04,440 Üres tekintet... 291 00:20:05,840 --> 00:20:07,200 Egy nyak... 292 00:20:08,040 --> 00:20:09,600 -Az mi? -Egy csomó. 293 00:20:09,680 --> 00:20:11,280 Azt jelzi, hogy be vagy csavarodva? 294 00:20:11,360 --> 00:20:13,440 -Azt jelzi, hogy milyen erős vagyok. -Erős. 295 00:20:13,520 --> 00:20:15,760 Nyolcas csomó, a legnehezebben oldható. 296 00:20:15,840 --> 00:20:18,160 Számomra nincs túl nehéz csomó. 297 00:20:18,960 --> 00:20:21,760 A lányok feloldódnak attól, ha a tetkóikat puszilgatom. 298 00:20:21,840 --> 00:20:25,040 -Honnan tudhatod, hogy mindenki kedvel? -Apró részletekből. 299 00:20:25,120 --> 00:20:28,120 -Mint például? -Nem kérted, hogy engedjelek el. 300 00:20:29,320 --> 00:20:31,200 Nyilván azt akarom, hogy engedj el! 301 00:20:31,280 --> 00:20:34,160 Nem számít. A nőket szeretem, nem a copfos lányokat. 302 00:20:34,240 --> 00:20:36,840 -Sosem hordok copfot. -Nézd, hugi, 303 00:20:36,920 --> 00:20:39,280 fogalmad sincs, mibe keveredsz. 304 00:20:39,360 --> 00:20:42,720 Úgyhogy maradj távol tőlem, és én is ezt teszem. Megértetted? 305 00:20:44,840 --> 00:20:45,720 Seggfej. 306 00:20:51,680 --> 00:20:53,440 Segíthetek? 307 00:20:54,760 --> 00:20:56,720 -Bocs. Ez a te Jeeped? -Nem. 308 00:20:56,800 --> 00:20:59,040 Valami görényé, aki belógott a buliba. 309 00:20:59,120 --> 00:21:00,360 Szétverheted, ha akarod. 310 00:21:01,320 --> 00:21:02,520 Te vagy Noah, ugye? 311 00:21:03,840 --> 00:21:06,800 Ha Nick küldött, hogy vigyázz rám, akkor nincs rá szükségem. 312 00:21:06,880 --> 00:21:09,680 Nem miatta jöttem. Mario mondta, hogy mit tett veled. 313 00:21:10,480 --> 00:21:12,840 -A barátnője vagy? -Mariónak? Nem. 314 00:21:12,920 --> 00:21:16,320 Nem, Nicknek. Minden lány torkán lenyomja a nyelvét. 315 00:21:16,400 --> 00:21:18,240 Nick és én régi barátok vagyunk. 316 00:21:18,320 --> 00:21:21,800 -Sajnállak, akkora bunkó. -Vannak jobb napjai is. 317 00:21:30,280 --> 00:21:31,920 Hé, mizu? Egészségetekre! 318 00:21:32,680 --> 00:21:34,000 Mi a helyzet, haver? 319 00:21:35,240 --> 00:21:37,040 Hogy vagy? Bocs a zavarásért, 320 00:21:37,120 --> 00:21:39,960 de ha sportkocsival jövök, sosem érek ide. 321 00:21:40,040 --> 00:21:42,000 Semmi gond, elviszem a 4x4-est. 322 00:21:42,680 --> 00:21:43,960 -Basszus! -Mi az? 323 00:21:44,040 --> 00:21:47,640 Nem látom a pasim és a legjobb barátnőm sztoriját. 324 00:21:47,720 --> 00:21:50,680 Akkor új pasira és új legjobb barátnőre van szükséged. 325 00:21:50,760 --> 00:21:53,000 -Jenna vagyok. -Örvendek. 326 00:21:53,080 --> 00:21:55,840 -Biztos megnyomtam valamit. -Nézz rám! 327 00:21:55,920 --> 00:21:59,200 Felejtsd el, kislány! Vedd le a melltartódat, rúgj be, 328 00:21:59,280 --> 00:22:01,960 és csókolózz a legdögösebb sráccal! Ebben a sorrendben. 329 00:22:02,040 --> 00:22:05,720 Nem igazán érdekel ez az egész, sorrendtől függetlenül. 330 00:22:05,800 --> 00:22:07,800 Ki a dögös kiscsaj, aki Jennával beszélget? 331 00:22:08,360 --> 00:22:10,840 Dögös? Elment az eszed, haver. 332 00:22:10,920 --> 00:22:12,320 Gyerünk, menj innen! 333 00:22:13,040 --> 00:22:16,160 Vedd ezt fel, hogy Ronnie bandája ne szálljon rád! 334 00:22:16,240 --> 00:22:18,440 Olyan nincs, ami Nicket tartja távol? 335 00:22:18,520 --> 00:22:20,960 Üdv, hölgyeim! 336 00:22:21,040 --> 00:22:22,400 -Szia! -Helló! 337 00:22:23,400 --> 00:22:25,200 Hé! Hé, hess! 338 00:22:25,280 --> 00:22:27,160 Nem, ő Lion, a barátom. 339 00:22:28,640 --> 00:22:32,000 -Ő a mi emberünk. -Üdv a klubban! 340 00:22:35,000 --> 00:22:36,000 Oké. 341 00:23:08,760 --> 00:23:09,960 Szia! 342 00:23:10,720 --> 00:23:12,640 Szóval te vagy Nick húga. 343 00:23:13,360 --> 00:23:15,960 A hírek gyorsan terjednek, Ronnie. 344 00:23:16,040 --> 00:23:17,160 Igen. 345 00:23:25,200 --> 00:23:26,080 Mi a helyzet? 346 00:23:27,680 --> 00:23:28,760 Kólát vagy mojitót? 347 00:23:31,720 --> 00:23:33,080 -Kólát. -Rendben. 348 00:23:35,480 --> 00:23:37,920 -Basszus, ebben rum van. -Csak egy kicsi. 349 00:23:38,000 --> 00:23:39,960 -Nem, köszi. -Idd meg, ez jó! 350 00:23:40,040 --> 00:23:42,400 -Nem, köszönöm. -Idd meg, ne butáskodj! 351 00:23:43,440 --> 00:23:45,840 -Mi a fene? -Utoljára slisszoltál be a bulimra. 352 00:23:45,920 --> 00:23:48,520 Fogd a Jeeped, és tűnj el, mielőtt megöllek! 353 00:23:53,440 --> 00:23:55,920 A pasiknál miért megoldás mindenre az erőszak? 354 00:23:56,000 --> 00:23:58,200 Na igen. Még mindig fáj az ütésed nyoma. 355 00:23:58,280 --> 00:24:01,080 Megegyeztünk, hogy távol maradunk egymástól. 356 00:24:02,880 --> 00:24:03,920 Mit művelsz? 357 00:24:04,000 --> 00:24:06,640 Az a seggfej drogot tesz a lányok italába. 358 00:24:06,720 --> 00:24:09,240 Micsoda? Basszus. 359 00:24:09,880 --> 00:24:12,880 -Hazaviszlek. -Nem, Marióval megyek. 360 00:24:12,960 --> 00:24:15,480 Mario! Mario? 361 00:24:22,440 --> 00:24:25,520 Jól vagyok, csak kicsit melegem van. 362 00:24:27,760 --> 00:24:30,800 Hé, hagyj békén! Csak fázom, a fenébe is. 363 00:24:31,440 --> 00:24:34,720 Már megint? Ne, hadd vezessek én! 364 00:24:34,800 --> 00:24:38,040 -Mindig szerettem volna egy ilyet vezetni. -Az én kicsikémet? Soha. 365 00:24:38,120 --> 00:24:41,480 -Begyógyszereztek, és nincs jogosítványod. -Csak szédülök. 366 00:24:41,560 --> 00:24:43,120 Te azonban ittál. 367 00:24:44,040 --> 00:24:45,280 Csak egy pohárral. 368 00:24:45,360 --> 00:24:47,560 Igen, de azt valakinek a melléről. 369 00:24:48,080 --> 00:24:53,520 Kellemes, sós tequila izzadsággal keverve. Fincsi, nem? 370 00:25:00,000 --> 00:25:04,240 Mit szólna Freud ehhez? Folyadékot önteni oda és felnyalni onnan? 371 00:25:05,200 --> 00:25:08,760 Freud nem valami énekes, csak hogy tudd. 372 00:25:08,840 --> 00:25:11,920 Azt mondaná, hogy könnyeket vagy valami rosszabbat hullatsz 373 00:25:12,000 --> 00:25:14,280 az anyád mellére. Szívás! 374 00:25:14,360 --> 00:25:15,960 Hagyd békén az anyámat! 375 00:25:17,120 --> 00:25:19,560 Édesem, hol van a cseh kristálypohár? 376 00:25:19,640 --> 00:25:20,560 Mi a baj? 377 00:25:21,800 --> 00:25:26,480 Anyukád nem tanította, hogy van egy pohár nevű dolog, amibe folyadékot lehet önteni? 378 00:25:26,560 --> 00:25:29,680 Hé, Darcy, öreg barátom! Ő itt a dédunokád. 379 00:25:29,760 --> 00:25:32,560 De ne tévesszen meg, ő nem egy angol ficsúr, mint te, 380 00:25:32,640 --> 00:25:34,480 még egy hölggyel a karjában sem. 381 00:25:35,240 --> 00:25:36,160 Te jó ég! 382 00:25:36,800 --> 00:25:38,640 Ez meg mi? 383 00:25:38,720 --> 00:25:42,320 Fogadok, hogy a szteroidokat pohárból iszod, ugye? 384 00:25:42,400 --> 00:25:44,960 Tudod, mit? Az üveg egy folyadék. 385 00:25:45,040 --> 00:25:48,520 Folyadék, ami más folyadékot tartalmaz. Szép, nem? 386 00:25:49,760 --> 00:25:53,000 Ha lennének érzelmeid, akkor értékelnéd. 387 00:25:54,240 --> 00:25:58,040 Az üveg olyan lassan folyik, hogy szilárdnak tűnik. 388 00:25:58,880 --> 00:26:00,280 Ezért olyan törékeny. 389 00:26:01,040 --> 00:26:04,160 Kemény, de törékeny. 390 00:26:06,960 --> 00:26:08,600 Nem, hagyd a lámpát! 391 00:26:17,640 --> 00:26:18,600 Ne érj hozzám! 392 00:26:20,720 --> 00:26:22,000 Seggfej. 393 00:26:38,360 --> 00:26:39,600 Noah! 394 00:26:39,680 --> 00:26:41,160 Édesem, ébredj! 395 00:26:42,080 --> 00:26:43,440 -Édesem! -Rafaella! 396 00:26:43,520 --> 00:26:45,120 Gyere, drágám! Semmi baj. 397 00:26:46,600 --> 00:26:47,560 Gyere! 398 00:26:48,880 --> 00:26:50,040 Bújj be ide! 399 00:26:50,600 --> 00:26:51,960 -Ide. -Mi történik? 400 00:26:52,040 --> 00:26:53,520 Nyisd ki a kibaszott ajtót! 401 00:26:54,520 --> 00:26:55,920 Ne gyere ki, jó? 402 00:26:58,400 --> 00:27:00,600 Nyisd ki, vagy betöröm! 403 00:27:17,480 --> 00:27:20,520 -Mikelnél dolgoztál, ugye? -Igen. 404 00:27:20,600 --> 00:27:23,680 -Ibuprofent? -Köszönöm, Martín. 405 00:27:24,240 --> 00:27:28,120 -Kávét, kisasszony? -Köszönöm, Mortimer, megoldom. 406 00:27:28,960 --> 00:27:32,080 -Mi történt tegnap este? -Tényleg nem emlékszel? 407 00:27:33,360 --> 00:27:36,520 -Ez jó móka lesz. -Az lesz, mikor apád belép azon az ajtón. 408 00:27:36,600 --> 00:27:39,160 -Majd meglátjuk, ki jár rosszabbul. -Mondd el! 409 00:27:40,320 --> 00:27:42,840 Lefektettelek az ágyba, és sok minden történt. 410 00:27:42,920 --> 00:27:44,000 Hozzám sem értél. 411 00:27:44,080 --> 00:27:47,840 Egy pszichopata tenne ilyet. Te őrültebb és sunyibb vagy. 412 00:27:47,920 --> 00:27:49,880 -Tényleg? -Tudom, hogy csináltál valamit. 413 00:27:49,960 --> 00:27:51,600 -Lefilmeztél? -Nem. 414 00:27:51,680 --> 00:27:53,720 De jó lett volna, nagyon vicces voltál. 415 00:27:56,520 --> 00:27:57,880 Jó reggelt! 416 00:27:57,960 --> 00:27:59,240 -Jó reggelt! -Sziasztok! 417 00:27:59,320 --> 00:28:00,800 -Helló! -Hogy telt az este? 418 00:28:00,880 --> 00:28:01,960 Tegnap este? 419 00:28:03,000 --> 00:28:06,000 -Tudod, hol voltam tegnap este? -Igen, Jennánál. 420 00:28:06,800 --> 00:28:10,480 Írtál SMS-t, hogy ott maradsz, megnézitek a Kaliforniai álmot. 421 00:28:10,560 --> 00:28:13,000 -Tényleg? -Jenna gazdag családból származik. 422 00:28:14,480 --> 00:28:17,880 Persze, ez nem lényeges. A barátja autószerelő. 423 00:28:17,960 --> 00:28:19,680 Remekül ki fogtok jönni egymással. 424 00:28:19,760 --> 00:28:20,600 Igen, biztosan. 425 00:28:20,680 --> 00:28:23,000 Köszönöm, hogy bemutattad a barátaidnak. 426 00:28:23,080 --> 00:28:25,280 Szívesen. Segítek, ahol tudok. 427 00:28:25,360 --> 00:28:26,640 Olyan édes vagy. 428 00:28:27,280 --> 00:28:29,920 És örülök, hogy rendeztétek a nézeteltéréseiteket. 429 00:28:32,680 --> 00:28:35,720 Anya, tévedtem Nickkel kapcsolatban, ő csodálatos 430 00:28:37,040 --> 00:28:39,520 Voltak ott korodbeli fiúk is? 431 00:28:39,600 --> 00:28:40,760 Nem kellenek új barátok. 432 00:28:40,840 --> 00:28:43,480 Elválasztottál Dantól, de attól nem felejtem el őt. 433 00:28:43,560 --> 00:28:46,880 -Édesem... -Ő sokkal többet ér ezeknél a sznoboknál. 434 00:28:50,520 --> 00:28:51,680 Dan? 435 00:28:52,920 --> 00:28:56,360 A barátja. Hiányzik neki, biztos rossz éjszakája volt. 436 00:28:57,520 --> 00:28:59,320 Palacsintát? 437 00:29:00,080 --> 00:29:01,560 Nem kérek. Kösz, Petra. 438 00:29:04,480 --> 00:29:07,160 -Itt jó lesz. -Le fogok égni a napon. 439 00:29:14,840 --> 00:29:16,240 ISMERETLEN SZÁM 440 00:29:17,120 --> 00:29:17,960 Halló? 441 00:29:19,280 --> 00:29:20,200 Igen? 442 00:29:23,840 --> 00:29:25,520 Igen. 443 00:29:30,280 --> 00:29:31,520 Hé, hugi! 444 00:29:32,800 --> 00:29:35,000 Soha többé ne nyúlj a telefonomhoz! 445 00:29:35,080 --> 00:29:37,080 Soha többé ne tedd tönkre a bulimat! 446 00:29:38,320 --> 00:29:40,440 -Kaliforniai álom? -Illik hozzád. 447 00:29:40,520 --> 00:29:42,040 Utálom a csajos filmeket. 448 00:29:42,120 --> 00:29:44,520 A pornó jobban bejön, mi? Ezzel az arccal... 449 00:29:45,080 --> 00:29:46,040 Hagyd békén! 450 00:29:46,680 --> 00:29:50,000 -Ne törődj velük! -Semmi baj. Ki tudok állni magamért. 451 00:29:50,720 --> 00:29:53,320 Tesó, lemaradtál a buli legjobb részéről. 452 00:29:53,400 --> 00:29:55,560 Tudom, haver. Fáradt voltam. 453 00:29:55,640 --> 00:29:56,840 -Fenn maradtam olvasni. -Persze... 454 00:29:58,280 --> 00:30:01,680 Tudtad, hogy az üveg az egy folyadék? 455 00:30:01,760 --> 00:30:02,960 Őrület, nem igaz? 456 00:30:03,040 --> 00:30:05,800 -Szórakozol velem? -Komolyan mondom. 457 00:30:05,880 --> 00:30:08,880 Esküszöm. A szélvédők, amiket a garázsban cserélsz? 458 00:30:08,960 --> 00:30:10,440 Tiszta folyadék. Mit szólsz? 459 00:30:10,520 --> 00:30:13,040 -Mit szívsz, tesó? -Kristályt. 460 00:30:14,440 --> 00:30:17,160 Mikel, ma este meg kell csináljuk a papírmunkát. 461 00:30:17,240 --> 00:30:19,560 -Mikor találkozzunk? -Kilenckor nálam? 462 00:30:19,640 --> 00:30:20,840 Kilenckor? Oké. 463 00:30:22,920 --> 00:30:25,800 -Rendelhetünk pizzát. -Jó. 464 00:30:29,320 --> 00:30:30,680 Gyere, segíts! 465 00:30:31,560 --> 00:30:32,920 Jó kis segg, mi? 466 00:30:35,680 --> 00:30:37,640 És most, mint a legyek a mézre... 467 00:30:37,720 --> 00:30:39,360 -Nick! -Mi van? 468 00:30:39,440 --> 00:30:42,320 -Nem hívtál meg a bulidra. -Láttalak titeket ott. 469 00:30:42,400 --> 00:30:45,000 A ma esti versenyre eljöhetünk, kérlek? 470 00:30:46,920 --> 00:30:49,000 Nem tudom, miről beszéltek. 471 00:30:52,160 --> 00:30:54,400 Szép idő van ma, nem igaz? 472 00:31:52,200 --> 00:31:53,400 Sok szerencsét, bébi! 473 00:31:54,960 --> 00:31:57,480 Óvatosan a hatodik kanyarban, trükkös. 474 00:31:57,560 --> 00:31:58,640 -Oké? -Ne aggódj! 475 00:31:58,720 --> 00:32:00,760 Ez az. Hajrá, Nick! 476 00:32:01,960 --> 00:32:03,240 Mi a baj? 477 00:32:05,720 --> 00:32:08,440 Félsz, hogy nem jutsz be a döntőbe? 478 00:32:08,520 --> 00:32:11,200 Ne aggódj, legyőzlek, mint minden évben. 479 00:32:11,280 --> 00:32:12,280 Persze. 480 00:32:24,720 --> 00:32:25,680 Kész? 481 00:32:27,960 --> 00:32:28,800 Kész? 482 00:33:02,800 --> 00:33:04,160 Gyerünk, Nick! 483 00:33:28,560 --> 00:33:31,320 Gyerünk, ez az! Taposs bele! 484 00:33:46,680 --> 00:33:47,680 Noah! 485 00:33:48,400 --> 00:33:49,920 -Szia! -Micsoda meglepetés! 486 00:33:56,600 --> 00:33:59,240 Gyerünk már! Nyomjad! 487 00:34:07,960 --> 00:34:10,520 Nem tudom, mi baja. Nem koncentrál. 488 00:34:20,679 --> 00:34:22,199 A hatodik kanyar a problémás. 489 00:34:22,280 --> 00:34:25,360 Át kell fordulni a széles sávra, és folyamatosan fékezni. 490 00:34:25,440 --> 00:34:26,760 Honnan tudod? 491 00:34:48,280 --> 00:34:49,840 Nem! 492 00:35:01,560 --> 00:35:04,400 Igen! 493 00:35:05,960 --> 00:35:09,000 Nick! 494 00:35:09,760 --> 00:35:12,240 Ugyanaz a csaj kétszer. A barátnője? 495 00:35:12,320 --> 00:35:14,760 Anna? Az egyetlen barátnője az az autó. 496 00:35:18,760 --> 00:35:19,960 Igen! 497 00:35:27,600 --> 00:35:28,440 Elképesztő! 498 00:35:28,520 --> 00:35:29,400 FÉNYKÉP ÉRKEZETT 499 00:35:31,520 --> 00:35:32,720 Mi ez a szarság? 500 00:35:34,240 --> 00:35:36,000 Nem, ezt nem hiszem el. 501 00:35:36,080 --> 00:35:38,280 -A barátod? -És a legjobb barátnőm! 502 00:35:38,360 --> 00:35:40,240 Jól rámászott. 503 00:35:41,280 --> 00:35:44,240 Kibaszott pióca! A kurva életbe! 504 00:35:45,240 --> 00:35:47,560 -Ezt nem hiszem el. -Gyere ide! 505 00:35:47,640 --> 00:35:49,640 -Sírd ki magad! -Az kizárt. 506 00:35:49,720 --> 00:35:53,160 "Rúgj be, és csókolózz egy dögös sráccal"? Vagy fordítva volt? 507 00:35:53,240 --> 00:35:54,800 Attól függ, mennyire dögös. 508 00:36:00,320 --> 00:36:01,360 Mocsadék. 509 00:36:24,920 --> 00:36:26,280 ELŐDÖNTŐK 510 00:36:47,640 --> 00:36:49,640 Ez az! 511 00:36:57,600 --> 00:36:59,080 FÉNYKÉP ÉRKEZETT 512 00:37:17,600 --> 00:37:19,720 DÖNTŐ 513 00:37:32,920 --> 00:37:34,200 Nem így. 514 00:37:34,280 --> 00:37:36,480 Nézz a kamerába! Most csókolj meg! 515 00:37:41,720 --> 00:37:45,560 Leonardo Daniel Ponce de la Rosa, a segged a kocsimon van. 516 00:37:46,360 --> 00:37:48,560 -Bocs, Nick. -Tűnj el! 517 00:37:52,760 --> 00:37:55,160 Ne ijessz el mindenkit, aki a közelembe jön! 518 00:37:55,240 --> 00:37:58,040 Még mindig bármit megiszol, amit a kezedbe adnak. 519 00:37:58,120 --> 00:37:59,880 És akkor mi van? 520 00:37:59,960 --> 00:38:02,840 Nem viszlek haza. Főleg nem terhesen. 521 00:38:03,440 --> 00:38:05,400 -Csak egy kép kellett. -Egy kép? 522 00:38:05,480 --> 00:38:09,240 -Igen. Amin csókolózom valakivel. -Értem. Féltékennyé akarod tenni Dant? 523 00:38:09,320 --> 00:38:12,080 -Mi történt? -Semmi közöd hozzá. 524 00:38:13,040 --> 00:38:15,400 Szóval ezt csináltad egész éjjel. 525 00:38:15,480 --> 00:38:20,160 Sajnos nem vagyok olyan komplex, hogy autóban ülve versenyezzek, kié nagyobb. 526 00:38:31,000 --> 00:38:32,440 Ha megkapod a képet, 527 00:38:34,680 --> 00:38:36,520 hazamész? 528 00:38:38,440 --> 00:38:39,440 Talán. 529 00:38:41,040 --> 00:38:41,960 Talán? 530 00:39:15,280 --> 00:39:16,360 Nyelvest? 531 00:39:17,360 --> 00:39:18,280 Oké. 532 00:39:42,800 --> 00:39:44,200 Kész van a kép. 533 00:39:45,840 --> 00:39:47,120 Gyere! 534 00:39:48,320 --> 00:39:51,080 Várj meg itt! Hívom Jennát, hogy vigyen haza. 535 00:39:59,160 --> 00:40:01,320 Visszamegyek a buliba. 536 00:40:01,400 --> 00:40:04,360 Hol voltál? Egész este nem láttalak. 537 00:40:09,400 --> 00:40:12,240 Mit csinálsz? Van még időnk a döntőig? 538 00:40:12,320 --> 00:40:13,600 Egy gyorsra. 539 00:40:18,880 --> 00:40:23,000 Csak fél órába telt, mire találtam egy nálad izgalmasabb pasit. Végeztünk. 540 00:40:23,080 --> 00:40:24,120 Tessék. 541 00:40:39,560 --> 00:40:40,480 Annyira menő! 542 00:40:45,160 --> 00:40:47,800 Szia! Látszik, hogy sokat tudsz az autókról. 543 00:40:48,880 --> 00:40:50,440 Versenyeztem párszor. 544 00:40:50,520 --> 00:40:54,160 -Azt hittem, ez az első. -Bárcsak. De én nem versenyzek. 545 00:40:54,240 --> 00:40:56,800 Nem? Akkor miért állsz a rajtvonalnál? 546 00:41:05,280 --> 00:41:06,920 Már? Ilyen hamar? 547 00:41:08,280 --> 00:41:12,080 Nem, hé, én... Nem érted, nem én versenyzek, hanem Nick. 548 00:41:12,160 --> 00:41:13,880 Akkor mi a faszért nincs itt? 549 00:41:25,240 --> 00:41:27,240 Hé, bébi! Hova mész? 550 00:41:27,320 --> 00:41:29,120 Ha senki sem áll ki, mi nyerünk. 551 00:41:33,560 --> 00:41:35,080 Látom rajtad, hogy akarod. 552 00:41:35,160 --> 00:41:38,680 Mivel nő vagy, adok neked öt másodperc előnyt. 553 00:41:39,560 --> 00:41:42,120 -Mit szólsz hozzá? -Öt másodperc? 554 00:41:47,360 --> 00:41:48,360 Mi a helyzet, Nick? 555 00:41:49,240 --> 00:41:50,960 -Mit keresel itt? -Kész? 556 00:41:51,040 --> 00:41:53,000 -Nem kaptad meg az üzenetem? -Miről? 557 00:41:53,080 --> 00:41:54,040 Kész? 558 00:41:54,120 --> 00:41:56,680 De ha te itt vagy, akkor... 559 00:41:58,240 --> 00:41:59,440 Beszarás! 560 00:42:07,440 --> 00:42:09,360 Mi az? Miért nem indulnak? 561 00:42:13,120 --> 00:42:17,120 Mit csinálsz? Most adtam neked egy kis előnyt. 562 00:42:17,200 --> 00:42:18,800 Tudom, épp kihasználom. 563 00:42:19,560 --> 00:42:23,960 Amikor célba érünk, szeretném, ha látnák, hogy egy nő győzött le. 564 00:42:41,440 --> 00:42:42,440 Mi a fasz? 565 00:42:55,800 --> 00:42:56,920 Hé! 566 00:42:57,760 --> 00:42:58,880 Mit művelsz? 567 00:43:02,520 --> 00:43:03,920 Mi a fasz van, seggfej? 568 00:43:15,680 --> 00:43:17,240 Tetszik ez a lány. 569 00:43:39,080 --> 00:43:40,560 A hatodik kanyar. 570 00:43:54,800 --> 00:43:57,360 Nem fékez. Ki fog sodródni. 571 00:44:15,520 --> 00:44:17,480 Igen! Ezt kapd ki! 572 00:44:25,280 --> 00:44:26,120 Baszd meg! 573 00:44:26,200 --> 00:44:27,240 Maradj... 574 00:44:29,520 --> 00:44:31,240 Mit művel? Ez őrült! 575 00:44:57,640 --> 00:44:59,880 Igen! 576 00:45:11,320 --> 00:45:13,520 -Elment az eszed? -De én nyertem. 577 00:45:13,600 --> 00:45:16,440 -Nem tudod, mit tettél. -Kibaszott csalók! 578 00:45:18,600 --> 00:45:20,080 Mi történt, Leister? 579 00:45:20,160 --> 00:45:22,360 A döntőbe te meg én jutottunk. 580 00:45:22,440 --> 00:45:24,600 Figyelmen kívül hagytad a szabályokat. 581 00:45:24,680 --> 00:45:27,120 -Mi nyertünk. -Ez nevetséges. 582 00:45:27,200 --> 00:45:29,360 Ő nem bandatag. Újrakezdjük a versenyt. 583 00:45:29,440 --> 00:45:31,200 De igen. Viseli a kendőt. 584 00:45:31,280 --> 00:45:34,000 Te csaltál, mikor nekem jöttél. 585 00:45:34,080 --> 00:45:36,400 Mégis legyőztelek, seggfej! Egy nő. 586 00:45:36,480 --> 00:45:37,640 Nézz rám! Egy nő. 587 00:45:37,720 --> 00:45:39,880 -Fogd be, jó? -Sajnálom, Nick. 588 00:45:39,960 --> 00:45:42,800 A szabály az szabály. Szóval fizess! 589 00:45:45,680 --> 00:45:47,400 Átküldöm a 15 000-et. 590 00:45:47,480 --> 00:45:51,120 -Nick, ez őrület! -Te nem bírtál magaddal. Tűnés! 591 00:45:51,200 --> 00:45:54,360 Visszafizetem, ha évekbe is telik, mire összegyűjtöm. 592 00:45:55,000 --> 00:45:56,400 A másik dolog? 593 00:45:56,480 --> 00:45:59,760 Tudom, hogy nehéz megválni ettől a szépségtől, 594 00:45:59,840 --> 00:46:01,600 de nincs más választásod. 595 00:46:06,720 --> 00:46:09,160 Nick? Nem adhatod neki. Megőrültél? 596 00:46:09,240 --> 00:46:12,160 Ne aggódj, bármikor elviszlek egy körre! 597 00:46:12,240 --> 00:46:15,160 Nem fogod élvezni. Tudod, miért? 598 00:46:15,240 --> 00:46:17,400 -Nem. -Mert legyőztelek. 599 00:46:17,480 --> 00:46:20,440 Erre mindenki emlékezni fog, amikor ebben próbálsz felvágni. 600 00:46:21,520 --> 00:46:22,400 -Hagyd abba! -Nick! 601 00:46:23,240 --> 00:46:24,800 Tegyél meg egy szívességet! 602 00:46:24,880 --> 00:46:27,880 Legközelebb ne engedd ki ezt a ribancot a házból! 603 00:47:06,440 --> 00:47:08,080 Előre! Gyerünk! 604 00:47:08,160 --> 00:47:09,680 Mi a baj, kislány? Menjünk! 605 00:47:15,560 --> 00:47:17,800 Szállj be! Gyerünk! 606 00:47:20,920 --> 00:47:21,920 Menjünk, tesó! 607 00:47:27,400 --> 00:47:28,240 Mozgás! 608 00:47:29,960 --> 00:47:31,440 Indíts! 609 00:47:40,680 --> 00:47:41,640 Te. 610 00:47:45,120 --> 00:47:47,360 -Követnek? -Nem hiszem. 611 00:47:47,440 --> 00:47:48,720 Jenna, jól vagy? 612 00:47:49,720 --> 00:47:52,360 -Válaszolj! -Ne nyaggass már! Sokkot kaptam. 613 00:47:52,440 --> 00:47:53,880 Aggódom, ha csendben vagy. 614 00:47:53,960 --> 00:47:55,920 -Mert szeretsz engem? -Ne kezdd! 615 00:47:56,000 --> 00:47:58,840 -Egy kicsit sem? -Kislány, ne piszkálj már! 616 00:47:58,920 --> 00:48:01,120 -Atyaég, de béna vagy! -"Béna vagy." 617 00:48:10,040 --> 00:48:14,200 -Gyerünk! Kelj fel, eleget aludtál! -Ma sem érzem jól magam. 618 00:48:14,280 --> 00:48:17,200 Ma van Will céges ünnepsége, szükségem van a segítségedre. 619 00:48:18,160 --> 00:48:20,720 ISMERETLEN: Be kellett volna fognod a pofád, ribanc. 620 00:48:20,800 --> 00:48:22,040 Dan az? 621 00:48:22,840 --> 00:48:26,440 Nem tudtam, hogy ilyen közel álltál hozzá és Bettyhez. Sajnálom. 622 00:48:26,520 --> 00:48:28,840 -Ez most már nem számít. -De igen. 623 00:48:28,920 --> 00:48:30,680 Nem akarlak így látni. 624 00:48:30,760 --> 00:48:33,880 A végén még mumifikálódsz a sok egyiptomi pamuttól. 625 00:48:33,960 --> 00:48:37,720 A terv a következő: reggeli a strandklubban, majd fodrászat. 626 00:48:37,800 --> 00:48:40,200 Melyik legyen? Will és Nick szmokingot fog viselni. 627 00:48:40,280 --> 00:48:41,120 Nick itt van? 628 00:48:41,200 --> 00:48:42,680 Négy napja nincs itthon, 629 00:48:42,760 --> 00:48:46,160 de tudja, hogy ez az est mennyire fontos az apjának. El fog jönni. 630 00:48:50,120 --> 00:48:51,440 Már megint az a fenyegető? 631 00:48:51,520 --> 00:48:54,120 Biztosan Ronnie az, ugye? Csak tiltsd le! 632 00:48:54,680 --> 00:48:58,160 Igen... alig jöttem ide, de máris mindenki utál. 633 00:48:58,240 --> 00:48:59,960 Te melyiket veszed fel? 634 00:49:16,920 --> 00:49:18,480 Hé, Will! Melyik legyen? 635 00:49:19,120 --> 00:49:20,840 Mindkettő gyönyörű. 636 00:49:20,920 --> 00:49:23,720 Átadom a tervezőnek, de melyiket vegyem fel? 637 00:49:23,800 --> 00:49:25,400 Elkésünk a próbáról. 638 00:49:26,440 --> 00:49:27,960 Nem tudom. A feketét. 639 00:49:28,040 --> 00:49:31,240 Fontos emberek lesznek ott. Bírók, ügyvédek... 640 00:49:31,320 --> 00:49:34,560 -Nem bízhatjuk a véletlenre. -Nyugi, gyönyörű leszel. 641 00:49:34,640 --> 00:49:36,040 Nem ez a lényeg. 642 00:49:37,760 --> 00:49:38,960 Mi a baj? 643 00:49:40,800 --> 00:49:43,720 Miért aggódsz? Hogy nem vagy elég jó? 644 00:49:44,560 --> 00:49:45,640 Ez bánt? 645 00:49:46,840 --> 00:49:48,280 Nézz rám! 646 00:49:49,720 --> 00:49:52,640 Fontosabb próbatételeken is átmentél már életedben. 647 00:49:52,720 --> 00:49:54,320 Ez gyerekjáték lesz. 648 00:49:56,240 --> 00:49:58,160 Nem tudom, mit láttál meg bennem. 649 00:49:59,320 --> 00:50:02,000 Emlékszem, ahogy végigsétáltál azon a katedrálison, 650 00:50:02,080 --> 00:50:05,320 és olyan szenvedéllyel meséltél az oltárképekről és a kupoláról, 651 00:50:05,400 --> 00:50:07,880 mintha te magad építetted volna. 652 00:50:07,960 --> 00:50:11,600 Újra meg kell mutatnom neked, mert egyszer sem néztél fel. 653 00:50:12,160 --> 00:50:13,760 Ma este ugyanez lesz. 654 00:50:13,840 --> 00:50:15,960 Csak téged foglak nézni. 655 00:50:16,680 --> 00:50:18,560 Figyelj rám! 656 00:50:19,880 --> 00:50:24,760 Ez a család meg az összes vállalat, gondolj rájuk úgy, mint egy katedrálisra. 657 00:50:25,400 --> 00:50:28,160 És te leszel a tökéletes idegenvezető. 658 00:50:29,760 --> 00:50:31,800 -Szeretlek. -Én is szeretlek. 659 00:50:35,960 --> 00:50:37,600 Siess! 660 00:50:43,680 --> 00:50:45,840 Azt hiszem, a rózsaszínt veszem fel. 661 00:50:51,480 --> 00:50:54,440 Tudtad, hogy Rodrigo velem akar járni? 662 00:50:54,560 --> 00:50:56,360 A szőke? Mit fogsz neki mondani? 663 00:50:56,480 --> 00:50:58,760 -Nemet. -Jó kislány! 664 00:50:58,840 --> 00:51:00,520 Csak összetörik a szíved. 665 00:51:00,600 --> 00:51:03,800 Tedd azt, amit én, hugi! Fuss el, mielőtt túl késő lenne! 666 00:51:03,880 --> 00:51:07,160 Már van két szerelmem. Miért akarnék hármat? 667 00:51:09,680 --> 00:51:10,800 A vércukorszintem. 668 00:51:13,120 --> 00:51:15,440 Gyere ide, édesem! Meg is van. 669 00:51:16,880 --> 00:51:20,520 Anyu megint elutazik, meglátogatsz majd? 670 00:51:21,240 --> 00:51:22,120 Nem tudom. 671 00:51:22,200 --> 00:51:24,840 -Mikor jön vissza? -Nem mondta. 672 00:51:26,960 --> 00:51:28,760 Mi van, ha nem jön vissza? 673 00:51:28,840 --> 00:51:30,520 Ezt hogy érted? 674 00:51:30,600 --> 00:51:33,240 Mi van, ha elválik aputól, és elhagy? 675 00:51:33,320 --> 00:51:36,280 -Ez nem fog megtörténni, édesem. -Veled ezt tette. 676 00:51:37,640 --> 00:51:39,320 Az más volt, édesem. 677 00:51:40,080 --> 00:51:43,600 Katasztrofális kisfiú voltam, egy elviselhetetlen kis ördög. 678 00:51:43,680 --> 00:51:47,800 Veled ellentétben. Te egy kis angyal vagy. A szárnyaid is nőnek, meg minden. 679 00:51:51,400 --> 00:51:52,520 Hé, Maggie... 680 00:51:53,360 --> 00:51:55,040 Ma korán el kell mennem. 681 00:51:55,120 --> 00:51:57,720 Ne, miért? Kérlek, ne menj el! 682 00:52:16,960 --> 00:52:18,000 Asszonyom. 683 00:52:19,760 --> 00:52:20,760 Uram. 684 00:52:21,600 --> 00:52:24,080 Drágám. Minden remek volt. 685 00:52:24,160 --> 00:52:25,000 Ne most! 686 00:53:21,600 --> 00:53:22,600 Thor. 687 00:53:36,240 --> 00:53:37,840 Lehetetlen így kanyarodni. 688 00:53:39,320 --> 00:53:40,360 Meg lehet csinálni. 689 00:53:41,920 --> 00:53:44,240 Csak meg kell húzni a kéziféket, 690 00:53:44,320 --> 00:53:48,640 és a kormányt húsz fokkal jobbra, aztán hatvan fokkal balra fordítani. 691 00:53:50,160 --> 00:53:52,280 Húsz, hatvan. Mint egy jelszó. 692 00:53:53,160 --> 00:53:54,360 Pontosan. 693 00:53:56,120 --> 00:53:58,160 Felültetted Annát ma este. 694 00:53:59,440 --> 00:54:00,560 Hol voltál? 695 00:54:01,200 --> 00:54:03,040 Valakivel, akinek szüksége volt rám. 696 00:54:04,000 --> 00:54:05,960 Azt hittem, én vagyok az egyetlen húgod. 697 00:54:08,400 --> 00:54:10,680 -Sajnálom, hogy... -Nem számít. 698 00:54:10,760 --> 00:54:11,960 De, számít. 699 00:54:12,040 --> 00:54:15,200 -Az az autó nagyon sokba... -Az nem számít. 700 00:54:51,640 --> 00:54:53,000 Ez nem helyes. 701 00:54:55,000 --> 00:54:56,960 -Nem, ez egyáltalán nem helyes. -Nem. 702 00:55:00,560 --> 00:55:02,960 A mostohahúgom vagy, és 17 éves. 703 00:55:03,040 --> 00:55:05,080 Akkor csókolj, míg 18 nem leszek! 704 00:55:14,880 --> 00:55:16,560 Ne hagyd, hogy újra ezt tegyem! 705 00:55:17,520 --> 00:55:21,920 Várj, te közeledsz hozzám, és én akadályozzam ezt meg? 706 00:55:22,000 --> 00:55:24,280 Nem tudom, mi történik velem. 707 00:55:25,680 --> 00:55:27,080 Nick, te vagy az? 708 00:55:30,520 --> 00:55:32,600 Szerinted rendben van, amit ma tettél? 709 00:55:32,680 --> 00:55:36,160 Ez nem csak egy ünnepség volt, hanem bemutatkoztunk egy családként. 710 00:55:36,240 --> 00:55:38,000 Nem kelthetünk ilyen benyomást. 711 00:55:38,080 --> 00:55:40,480 Apád fent van az emeleten. Beszélned kéne vele. 712 00:55:40,560 --> 00:55:41,960 Megyek is. 713 00:55:49,240 --> 00:55:52,160 És te? Egész este egy szót sem szóltál. 714 00:55:53,560 --> 00:55:55,440 Mihez kezdjek veled? 715 00:56:12,520 --> 00:56:15,720 -Autóversenyzőből autómosó. -És holnaptól pincérnő. 716 00:56:16,520 --> 00:56:19,960 -Kérsz egyet? -Ne öld meg az utolsó agysejtedet is! 717 00:56:21,880 --> 00:56:23,320 Hé! Ne! 718 00:56:23,400 --> 00:56:26,200 Megegyeztünk, hogy nem jöhetsz a közelembe. Emlékszel? 719 00:56:27,480 --> 00:56:29,000 De nézhetsz. 720 00:56:32,800 --> 00:56:34,200 Tequilát? 721 00:56:46,880 --> 00:56:48,080 -Szia, édesem! -Szia! 722 00:56:48,960 --> 00:56:50,640 Miért mosod azt a tragacsot? 723 00:56:53,840 --> 00:56:55,400 Van egy meglepetésem számodra. 724 00:56:56,480 --> 00:56:59,240 -Mi, a kocsi? -Nem. A kocsi az enyém. 725 00:57:02,440 --> 00:57:03,480 Szia, Noah! 726 00:57:05,800 --> 00:57:06,800 Dan. 727 00:57:10,880 --> 00:57:12,320 Mit keresel itt? 728 00:57:13,120 --> 00:57:14,920 Megcsókolhatod, ne is törődj velem! 729 00:57:17,000 --> 00:57:18,320 Örülök, hogy látlak. 730 00:57:23,080 --> 00:57:26,320 Be kell fejeznem a kocsimosást, én... 731 00:57:26,400 --> 00:57:27,440 Rendben. 732 00:57:28,440 --> 00:57:32,040 -Gyere, megmutatom a hálószobádat! -Oké. Később találkozunk. 733 00:57:43,640 --> 00:57:46,000 Ne! Kérlek, ne! 734 00:57:46,080 --> 00:57:47,240 Ne! 735 00:57:49,120 --> 00:57:50,920 Nick! Van egy kis gond. 736 00:57:51,920 --> 00:57:54,840 -Most te közeledsz. -Nem, csak... 737 00:57:54,920 --> 00:57:59,200 -A barátom... Úgy értem, az exem itt van. -Akkor ez a te problémád. 738 00:57:59,280 --> 00:58:04,800 -Elküldtem neki a képet, amin csókolózunk. -Ó, persze! Azt a képet. Igen. 739 00:58:04,880 --> 00:58:05,720 Akkor mi van? 740 00:58:05,800 --> 00:58:08,600 -Ha felismer téged, elmondja anyának. -Noah? 741 00:58:09,960 --> 00:58:10,800 Noah! 742 00:58:12,080 --> 00:58:12,920 Bocsi! 743 00:58:16,640 --> 00:58:17,480 Noah. 744 00:58:17,560 --> 00:58:19,960 Nem hiszem el, hogy volt pofád idejönni. 745 00:58:20,040 --> 00:58:21,480 Bocsánatot kérni jöttem. 746 00:58:21,560 --> 00:58:23,520 -Bocsánat? -Bocsánat. 747 00:58:24,520 --> 00:58:28,560 Betty nem jelentett semmit. Hiányoztál, és ő rád emlékeztetett. 748 00:58:28,640 --> 00:58:31,520 Te orangutánra emlékeztetsz, mégsem csókoltam meg egyet. 749 00:58:33,760 --> 00:58:36,760 Noah, tudom. Tudom, hogy egy igazi bunkó voltam. 750 00:58:36,840 --> 00:58:38,920 Megérdemlem, amit kapok. 751 00:58:40,840 --> 00:58:41,680 Bocs, haver. 752 00:58:41,760 --> 00:58:44,360 -Pakolj össze, és menj el, még ma! -Jól van. 753 00:58:44,440 --> 00:58:47,800 -De holnapig nincs járat. -Baszd meg, Dan! 754 00:58:47,880 --> 00:58:49,520 Hé, tesó! 755 00:58:49,600 --> 00:58:52,560 Jól eláztál! Ne aggódj, haver, gyere velem! 756 00:58:52,640 --> 00:58:54,800 -Hülye vagy? -Ez jó móka volt, nem? 757 00:58:54,880 --> 00:58:55,760 Nem. 758 00:58:57,880 --> 00:58:59,600 Én megszárítalak. 759 00:58:59,680 --> 00:59:01,320 Oké? Lássuk csak! 760 00:59:06,280 --> 00:59:07,240 Seggfej! 761 00:59:12,360 --> 00:59:13,640 Mit művelsz? 762 00:59:17,800 --> 00:59:19,480 Dan megláthat. 763 00:59:29,800 --> 00:59:32,960 Ha a szüleink elkapnak, vége a játéknak. 764 00:59:33,040 --> 00:59:34,560 Ezt akarod? 765 00:59:34,640 --> 00:59:37,040 Nem. Te? 766 00:59:38,160 --> 00:59:39,080 Én sem. 767 00:59:46,720 --> 00:59:48,200 Rendben... Lássuk csak! 768 00:59:49,160 --> 00:59:50,000 Ó, jaj! 769 00:59:50,080 --> 00:59:53,080 Semmi baj, megszárítunk, segítünk mi... 770 00:59:53,160 --> 00:59:58,200 -Bocs, de ki az a fickó Noah-val? -A szomszédja, Cayetano. 771 00:59:58,280 --> 00:59:59,560 Nicholas! 772 01:00:00,880 --> 01:00:01,800 Jövök! 773 01:00:01,880 --> 01:00:03,360 Így van, Nicholas. 774 01:00:13,000 --> 01:00:15,560 Hé, nem ez a fickó volt a képen? 775 01:00:26,880 --> 01:00:28,760 -Meglepetés! -Basszus, anya. 776 01:00:28,840 --> 01:00:30,320 Nézd, mi jött neked! 777 01:00:30,400 --> 01:00:33,200 Ezeknek a virágoknak boldog találkozás-illatuk van. 778 01:00:34,080 --> 01:00:35,080 Köszi. 779 01:00:36,360 --> 01:00:40,320 -Drágám, történt valami Dannal? -Nem. 780 01:00:40,400 --> 01:00:42,840 Nem számítottam rá, hogy ilyen hamar találkozunk. 781 01:00:42,920 --> 01:00:46,080 Valamiféle érzelmi időeltolódás. Rendben leszek. 782 01:00:47,680 --> 01:00:49,720 Találkoztál esetleg valaki mással? 783 01:00:50,400 --> 01:00:53,400 Nem, dehogyis. Kivel találkoztam volna? 784 01:00:53,480 --> 01:00:54,680 Rendben. 785 01:00:54,760 --> 01:00:57,120 Nos, ő is azon az emeleten lesz. 786 01:00:57,200 --> 01:00:58,080 Kicsoda? 787 01:00:58,720 --> 01:01:02,040 Dan. Remélem, felelősségteljesen és visszafogottan viselkedtek. 788 01:01:02,960 --> 01:01:06,440 -Rendben, anya. Menj már! -Oké. 789 01:01:09,240 --> 01:01:11,760 MEGFIZETSZ AZÉRT, AMIT TETTÉL 790 01:01:12,640 --> 01:01:13,720 Mi a fene? 791 01:01:16,800 --> 01:01:18,280 Miért csinálod ezt? 792 01:01:19,040 --> 01:01:20,720 -Ez nem az enyém. -Na persze. 793 01:01:20,800 --> 01:01:22,920 Kitartó vagyok, de nem erőszakos. 794 01:01:23,000 --> 01:01:25,600 Bettytől van? Tudja, hogy itt vagy? 795 01:01:25,680 --> 01:01:26,840 Felejtsd el Bettyt! 796 01:01:30,000 --> 01:01:32,560 Anyukád nem sejt semmit? 797 01:01:32,640 --> 01:01:34,880 -Nem tudom, mire gondolsz. -Persze. 798 01:01:36,120 --> 01:01:38,240 Megbeszélhetnénk este egy ital mellett? 799 01:01:39,040 --> 01:01:41,720 Mályva? Ki küldene mályvát ajándékba? 800 01:01:53,440 --> 01:01:55,440 Találtam egy olcsó szállodát a közelben. 801 01:01:57,000 --> 01:01:59,320 Jól megverted azt a Leistert, ugye? 802 01:01:59,400 --> 01:02:02,960 Nyugi, nem csak az autót veszem el tőle. 803 01:02:07,200 --> 01:02:09,800 Akkor mire vársz még? Menj, szerezd meg a lányt! 804 01:02:09,880 --> 01:02:12,560 Gondoltam, itt akarsz lenni, hogy lásd. 805 01:02:15,240 --> 01:02:18,640 Hívd fel a haverjaidat, kezdődjön a buli! 806 01:02:32,440 --> 01:02:36,520 -Viszlát, Nick! Ezt bánni fogod. -Majd máskor, lányok. 807 01:02:53,720 --> 01:02:54,720 Hé, Nick! 808 01:02:54,800 --> 01:02:58,000 Mit keresel itt? Lerobbant a kocsid? 809 01:02:59,720 --> 01:03:03,160 Ha kell egy fuvar, én szívesen... 810 01:03:04,280 --> 01:03:07,000 Szeretném, ha átadnál egy üzenetet a húgodnak. 811 01:03:37,840 --> 01:03:38,800 Noah? 812 01:04:52,960 --> 01:04:54,080 Nick! 813 01:04:54,160 --> 01:04:56,320 -Jól vagy? -Pont ez hiányzott. 814 01:04:56,400 --> 01:04:58,680 Sajnálom. Azt hittem, Dan az. 815 01:04:59,600 --> 01:05:02,640 Akkor is megütöttelek volna, ha azt hiszem, hogy te vagy az. 816 01:05:02,720 --> 01:05:06,320 -Ezt én tettem veled? -Nem, de te is lehettél volna. 817 01:05:13,320 --> 01:05:16,360 Ne. Vérzik az orrod, ne döntsd hátra a fejed! 818 01:05:16,440 --> 01:05:19,080 Hideg borogatás kell. Van fájdalomcsillapítód? 819 01:05:19,160 --> 01:05:21,400 A verekedéshez is úgy értesz, mint az autókhoz? 820 01:05:21,480 --> 01:05:23,400 Sok mindenben tökéletes vagyok, édes. 821 01:05:24,840 --> 01:05:26,680 -Ki tette ezt? -Ne is törődj vele! 822 01:05:27,560 --> 01:05:30,400 Esküszöm, mostantól nem verekszem. 823 01:05:32,040 --> 01:05:34,720 -Ronnie volt az, ugye? -Az a fickó őrült. 824 01:05:34,800 --> 01:05:37,360 Téged akar. Nem szabad egyedül kimenned. 825 01:05:37,440 --> 01:05:39,440 -Ahogy neked sem. -Komolyan beszélek. 826 01:05:39,520 --> 01:05:42,280 -Én is. -Akkor ne menjünk egyedül! 827 01:05:42,360 --> 01:05:43,360 Egyikünk sem. 828 01:05:43,440 --> 01:05:47,560 Nem a legromantikusabb módja, hogy elmondd, több időt akarsz velem tölteni. 829 01:05:49,440 --> 01:05:51,760 Te szeretnél több időt tölteni velem? 830 01:05:54,000 --> 01:05:55,840 Nem tudok, Dan még mindig itt van. 831 01:05:56,480 --> 01:05:58,400 Még érzel iránta valamit? 832 01:05:59,880 --> 01:06:00,720 Fáj? 833 01:06:03,880 --> 01:06:04,920 Eléggé. 834 01:06:09,560 --> 01:06:10,880 Mi a helyzet itt? 835 01:06:15,640 --> 01:06:16,720 És itt? 836 01:06:17,920 --> 01:06:19,040 Mit csinálsz? 837 01:06:19,640 --> 01:06:24,400 Ellenőriznem kell a bőröd érzékenységét. Lehet, hogy sérült egy ideg. 838 01:06:24,480 --> 01:06:27,760 A kezed melege nem segít a duzzanaton. 839 01:06:28,920 --> 01:06:30,840 Érzem, hogy nagyobb lett a duzzanat. 840 01:06:55,880 --> 01:06:59,400 -Már megint rosszalkodunk, Szeplőske. -Akarod, hogy abbahagyjam? 841 01:07:00,840 --> 01:07:02,560 Biztos, hogy ellen tudsz állni? 842 01:07:05,760 --> 01:07:08,880 Minket, lányokat miért mindig a rosszfiúk vonzanak? 843 01:07:10,480 --> 01:07:12,080 Pimaszok vagytok, 844 01:07:13,480 --> 01:07:14,640 hazugok 845 01:07:17,000 --> 01:07:18,440 és erőszakosak. 846 01:07:20,160 --> 01:07:23,760 Tévedsz. Én nem vagyok ilyen. 847 01:07:29,720 --> 01:07:31,120 Noah? 848 01:07:35,520 --> 01:07:37,600 Jól vagy? Hallottam egy csattanást és... 849 01:07:38,280 --> 01:07:41,560 Én is hallottam a csattanást, csakhogy én az arcomba kaptam. 850 01:07:43,000 --> 01:07:44,480 Jól vagyok, kösz. 851 01:07:48,200 --> 01:07:50,120 Azt akartad, hogy megbocsássak. 852 01:07:51,560 --> 01:07:54,280 Ha ez köztünk maradna, kérlek... 853 01:07:55,040 --> 01:07:56,120 Tedd meg értem! 854 01:08:10,600 --> 01:08:12,160 -Gyerünk, Petra! -Csönd! 855 01:08:12,240 --> 01:08:14,200 -Egy kicsit magasabbra! -Jó reggelt! 856 01:08:19,080 --> 01:08:21,439 Kitakarítottam a leveleket a medencéből. 857 01:08:21,520 --> 01:08:24,479 -Sajnálom, hogy elcsúsztál. -Nem a te hibád, Morti. 858 01:08:24,560 --> 01:08:25,680 Martín. 859 01:08:26,240 --> 01:08:28,160 Kész. Dan már a gépen van. 860 01:08:28,240 --> 01:08:30,600 -Kaptál egy levelet az iskolából. -Köszi. 861 01:08:36,240 --> 01:08:38,200 Úgy tűnik, nem mondott semmit. 862 01:08:40,279 --> 01:08:41,120 Igen. 863 01:08:53,200 --> 01:08:55,279 TÉNYLEG SZENVEDNI FOGSZ 864 01:08:57,319 --> 01:09:00,160 Nincs hely a röplabdacsapatban? Az nagy kár. 865 01:09:02,279 --> 01:09:03,439 Mi a baj? 866 01:09:05,680 --> 01:09:06,640 Semmi. 867 01:09:23,760 --> 01:09:25,680 -Hátraülök. -Ne, sietünk. 868 01:09:32,760 --> 01:09:34,080 Szia, Anna! 869 01:09:35,840 --> 01:09:37,160 Mindenki megvan? 870 01:09:46,800 --> 01:09:49,319 Noah, múltkor a verseny óriási volt. 871 01:09:49,399 --> 01:09:52,600 -Hol tanultál meg vezetni? -Inkább elfelejteném azt az éjszakát. 872 01:09:52,680 --> 01:09:55,680 Az apja raliversenyző volt. Van egy fotója róla az Instán. 873 01:09:55,760 --> 01:09:57,760 Jó volt? Még versenyez? 874 01:09:57,840 --> 01:09:59,320 Meghalt. 875 01:09:59,400 --> 01:10:01,440 Túl keményen lépett a gázra. 876 01:10:02,120 --> 01:10:03,800 -Sajnálom. -Mi van veled, Nick? 877 01:10:03,880 --> 01:10:06,360 Hogy kerültél ebbe a bandáskodásba? 878 01:10:06,440 --> 01:10:09,720 -Nem akarok a múltról beszélni. -Anya nélkül nőtt fel, 879 01:10:09,800 --> 01:10:12,000 és elszökött. Lázadó akart lenni. 880 01:10:12,080 --> 01:10:14,680 -Elég, Anna. -Apuci letiltatta a hitelkártyáit, 881 01:10:14,760 --> 01:10:18,360 és Mexikóban találkozott Lionnal, aki megtanította veszélyesen élni. 882 01:10:18,440 --> 01:10:20,400 Cserébe felszedte a legjobb barátnőjét. 883 01:10:20,480 --> 01:10:22,400 Neked nincs semmi sötét a múltadban? 884 01:10:22,480 --> 01:10:26,760 Semmi. Az életem nagyon unalmas volt. Talán ha hamarabb találkoztunk volna... 885 01:10:26,840 --> 01:10:29,560 -Klasszikus iskolai zsarnok volt. -Kapd be! 886 01:10:29,640 --> 01:10:32,800 Névtelen üzeneteket küldtél a lányoknak, akik nem tetszettek? 887 01:10:32,880 --> 01:10:34,640 Gond nélkül kiszúrta a szemüket. 888 01:10:51,880 --> 01:10:54,240 Jobban meg kellene ismernem téged, igaz? 889 01:10:54,320 --> 01:10:56,320 -Ez már nagyon régen volt. -Várj! 890 01:10:57,200 --> 01:10:58,800 Van valamim a számodra. 891 01:10:59,880 --> 01:11:01,400 Tartoztam egy autóval, nem? 892 01:11:03,000 --> 01:11:06,000 Tökéletes. Ebbe nem tudsz beszökni. 893 01:11:06,960 --> 01:11:10,000 De látni téged abban az egyenruhában volt a legjobb ajándék. 894 01:11:10,080 --> 01:11:14,200 Akartam venni neked egy verseskötetet, de látom, az nem a te műfajod. 895 01:11:15,320 --> 01:11:18,200 Ne! Nem akarom, hogy Anna kiszúrja a szemem. 896 01:11:18,280 --> 01:11:21,720 Ilyet még sosem éreztem sem Annával, sem mással. 897 01:11:21,800 --> 01:11:24,000 Most először nem tudok uralkodni magamon. 898 01:11:26,400 --> 01:11:27,840 Mario engem vár. 899 01:11:27,920 --> 01:11:29,880 Mit akar tőled? 900 01:11:30,440 --> 01:11:32,400 Mindig mosolyog, amikor meglát. 901 01:11:32,480 --> 01:11:34,440 Megelégszel a mosolygással? 902 01:11:34,520 --> 01:11:36,320 Amíg nem fáj az arcunk. 903 01:11:36,400 --> 01:11:40,480 Ennek a fickónak nincs vér az ereiben. Nem tudja megadni, amire szükséged van. 904 01:11:41,360 --> 01:11:42,720 Mire van szükségem? 905 01:11:56,480 --> 01:12:01,120 Nem csókra van szükséged, hanem vulkánkitörésre a szádban. 906 01:12:05,520 --> 01:12:07,640 Nem simogatásra van szükséged, 907 01:12:07,720 --> 01:12:11,120 hanem egyre mélyülő barázdákra a bőrödön, amíg bele nem remegsz. 908 01:12:15,920 --> 01:12:18,360 Suttogásra a füledbe, ami elszédít. 909 01:12:30,600 --> 01:12:35,120 Nem gyönyörre van szükséged, hanem borzongásra. 910 01:12:48,920 --> 01:12:50,440 Nem láttunk semmit. 911 01:12:51,080 --> 01:12:54,400 Nos? Ez elég költői volt? 912 01:12:54,480 --> 01:12:56,720 Most már van autónk a versenyekre. 913 01:12:56,800 --> 01:12:58,880 Adtunk még száz lóerőt Jenna autójának. 914 01:12:58,960 --> 01:13:00,680 Bármikor kölcsönkérheted. 915 01:13:02,840 --> 01:13:05,560 Haver, megőrültél? Ő nem a mostohatestvéred? 916 01:13:05,640 --> 01:13:07,960 -És? -Ez nem olyan, mint a vérfertőzés? 917 01:13:08,040 --> 01:13:11,160 A tegnapi verés után, meg azután, amit te műveltél vele, 918 01:13:11,240 --> 01:13:13,680 nem marad ereje verekedni. 919 01:13:14,520 --> 01:13:15,360 Verekedni? 920 01:13:28,120 --> 01:13:32,000 Nektek miért nem elég elmenni kávézni vagy megnézni egy filmet? 921 01:13:57,400 --> 01:13:58,560 Nick! 922 01:13:58,640 --> 01:14:01,920 -Ne csináld! -Nincs gond. Hozzám sem fog érni. 923 01:14:02,000 --> 01:14:03,520 Ez ostobaság. 924 01:14:03,600 --> 01:14:06,280 -Hát nem izgalmas? -Izgalmas, ha bajod esik? 925 01:14:06,360 --> 01:14:08,840 -A fájdalom nem zavar. -És az ellenfeled? 926 01:14:08,920 --> 01:14:10,600 Élvezed, ha másokat bántasz? 927 01:14:11,680 --> 01:14:13,120 Csak szeretek verekedni. 928 01:14:13,720 --> 01:14:14,880 Én meg nem értem. 929 01:14:15,440 --> 01:14:17,560 -Így is ki lehet ereszteni a gőzt. -Miért? 930 01:14:17,640 --> 01:14:20,440 Milyen traumád van, amin ez könnyíthet? 931 01:14:21,080 --> 01:14:22,080 Hagyd őt békén! 932 01:14:22,760 --> 01:14:24,160 Elegem van belőled! 933 01:14:25,600 --> 01:14:28,400 Mi baja ennek az idióta picsának? 934 01:14:28,480 --> 01:14:31,280 Hagyod, hogy megpuhítson? Gyerünk már! 935 01:15:14,880 --> 01:15:16,880 Gyere, Nick verekszik! 936 01:15:18,440 --> 01:15:21,360 Mi ez a szarság? Te tudtad, hogy ez történik itt? 937 01:15:21,440 --> 01:15:24,480 -Fogjuk rá. -Csak a szórakozás kedvéért. Ez undorító. 938 01:15:24,560 --> 01:15:27,520 Mi van, ha holnap összevernek egy hajléktalant? 939 01:15:27,600 --> 01:15:31,520 Felejtsd el az egészet, jó? Nem éri meg. 940 01:15:33,880 --> 01:15:35,760 -Gyerünk, mutasd meg neki! -Kapd el! 941 01:15:42,920 --> 01:15:44,360 Gyerünk! 942 01:15:50,120 --> 01:15:52,160 Nick! 943 01:16:06,640 --> 01:16:10,160 Szeretném megköszönni, hogy elhívtál ma. 944 01:16:10,240 --> 01:16:11,680 Nagyon boldoggá tett. 945 01:16:11,760 --> 01:16:13,480 Bocs, hogy ilyen hirtelen... 946 01:16:17,160 --> 01:16:20,280 Nem akarom, hogy ez a bunkó még egyszer hozzád érjen! 947 01:16:20,360 --> 01:16:22,680 Mit képzelsz, ki a fasz vagy te? 948 01:16:22,760 --> 01:16:25,600 -Mario, sajnálom. -Semmi baj. Jól vagyok. 949 01:16:26,280 --> 01:16:30,000 Természetesen sejtettem, hogy valami történik köztetek. 950 01:16:33,120 --> 01:16:34,960 Mario, nem mehetsz haza gyalog. 951 01:16:37,520 --> 01:16:39,680 Mit képzelsz, mi a faszt csinálsz? 952 01:16:40,800 --> 01:16:41,920 Nem tudom. 953 01:16:42,920 --> 01:16:45,360 Még soha senkire nem voltam féltékeny. 954 01:16:47,080 --> 01:16:48,320 Megőrjítesz. 955 01:16:49,680 --> 01:16:51,600 Ezt tudod ajánlani nekem? 956 01:16:52,240 --> 01:16:53,960 Ez soha többé nem fordulhat elő. 957 01:16:54,040 --> 01:16:57,560 -Esküszöm, nem csinálok ilyet többé. -Nem, köztünk nem történhet semmi. 958 01:16:58,840 --> 01:17:00,000 Soha többé. 959 01:17:01,080 --> 01:17:04,280 Mi? Miért? Mi a baj? 960 01:17:04,360 --> 01:17:07,440 -Bántasz. -Ne szórakozz velem! 961 01:17:07,520 --> 01:17:09,720 -Mi bajod van? -Hát nem látod? 962 01:17:10,440 --> 01:17:12,560 -Félek. -Mitől félsz? 963 01:17:12,640 --> 01:17:15,120 Azon kívül, hogy félsz a sötétben, mint egy kislány. 964 01:17:17,200 --> 01:17:18,080 Tőled. 965 01:17:20,920 --> 01:17:23,680 Nem engedhetek újra egy erőszakos embert az életembe. 966 01:17:32,520 --> 01:17:33,960 Minden rendben, Noah? 967 01:17:34,880 --> 01:17:36,240 Vigyelek haza? 968 01:17:39,040 --> 01:17:42,000 Mario! Jenna hazavisz minket. 969 01:17:42,080 --> 01:17:43,520 -Vegyetek fel útközben! -A francba. 970 01:19:10,880 --> 01:19:12,440 Megtanítottam neki az alapokat. 971 01:19:12,520 --> 01:19:15,040 A fék, a gázpedál, a sebességváltó... 972 01:19:44,240 --> 01:19:47,840 MÁR NAGYON KÖZEL VAGYOK. ÉRZED A JELENLÉTEM OKOZTA FÁJDALMAT? 973 01:19:53,560 --> 01:19:55,760 El kell mondanom valamit Noah-ról. 974 01:19:55,840 --> 01:19:58,040 Tudtad, hogy az apja meg akarta ölni? 975 01:19:58,680 --> 01:20:00,240 -Micsoda? -Egy késsel. 976 01:20:00,320 --> 01:20:02,640 Addig sosem bántotta őt. Csak Rafaellát. 977 01:20:02,720 --> 01:20:05,000 -Megütötte Rafaellát? -Így van, fiam. 978 01:20:05,760 --> 01:20:07,560 Vannak ilyen emberek. 979 01:20:07,640 --> 01:20:10,360 Az erőszak a gőz kieresztésének egyik módja. 980 01:20:12,440 --> 01:20:14,120 Miért mondod ezt nekem? 981 01:20:14,200 --> 01:20:17,840 Rafaella attól fél, hogy visszajön, és megpróbálja bántani Noah-t. 982 01:20:17,920 --> 01:20:20,120 -Visszajön a sírból? -A sírból? 983 01:20:20,200 --> 01:20:21,760 Börtönbe került. 984 01:20:21,840 --> 01:20:24,080 -Nem halt meg? -Nem. Bárcsak úgy lenne. 985 01:20:24,160 --> 01:20:27,640 A büntetését enyhítették. Két héttel ezelőtt szabadult. 986 01:20:27,720 --> 01:20:30,600 Megkértük Estebant, hogy kísérje el Noah-t mindenhova. 987 01:20:30,680 --> 01:20:33,080 De ismered őt. Noah és egy saját sofőr... 988 01:20:33,880 --> 01:20:35,960 Gondoltuk, te meg tudnád csinálni. 989 01:20:36,680 --> 01:20:38,760 Mit gondoltok, miért akarja bántani? 990 01:20:38,840 --> 01:20:41,680 Noah tanúvallomása miatt ítélték el. 991 01:20:41,760 --> 01:20:44,200 Minden itt van, olvasd el! 992 01:20:44,280 --> 01:20:46,440 Az az ember veszélyes, Nick. 993 01:20:48,040 --> 01:20:50,280 -Noah tudja, hogy szabadult? -Nem. 994 01:20:50,360 --> 01:20:52,680 -Rafaella nem akarta feldúlni. -Miért? 995 01:20:53,440 --> 01:20:55,480 Retteg az apjától. 996 01:21:19,240 --> 01:21:20,160 Igyál! 997 01:21:24,840 --> 01:21:26,240 Készen állsz? 998 01:21:39,080 --> 01:21:41,840 Ez a fickó csak ugat, de nem harap. 999 01:21:41,920 --> 01:21:45,000 Hol vannak a dögös srácok, akik édes dolgokat suttognak? 1000 01:21:45,080 --> 01:21:46,440 NICK - ELUTASÍTÁS 1001 01:21:47,120 --> 01:21:49,280 -Azok nem is léteznek. -Ja. 1002 01:21:50,200 --> 01:21:51,480 Kedvellek, kislány. 1003 01:21:53,480 --> 01:21:55,920 Látod? Miért nem lehet azt mondani, "szeretlek"? 1004 01:21:56,000 --> 01:21:58,480 Mondják, hogy "szeretlek", mielőtt lefekszel velük, 1005 01:21:58,560 --> 01:22:01,520 -de az azt jelenti, hogy "kívánlak". -Pontosan! 1006 01:22:01,600 --> 01:22:04,520 Persze, aztán elélveznek, és elhallgatnak. Hiba! 1007 01:22:04,600 --> 01:22:06,120 Ezt utána kell mondani! 1008 01:22:06,200 --> 01:22:09,040 Akkor jelent valamit, nem előtte. 1009 01:22:09,120 --> 01:22:10,880 Ez nagyon mély volt. 1010 01:22:11,680 --> 01:22:12,760 Köszi. 1011 01:22:14,720 --> 01:22:16,240 Egy sem? 1012 01:22:20,160 --> 01:22:22,480 Tesó, dobd fel a bulit! Olyan lehangoló. 1013 01:22:22,560 --> 01:22:25,600 Bízd csak rám! Mi van itt? Úgy néz ki, mint egy temetés. 1014 01:22:25,680 --> 01:22:27,720 Bulizzunk, mintha nem lenne holnap! 1015 01:22:32,680 --> 01:22:35,240 -Mi a helyzet, tesó? -Lion, Noah veled van? 1016 01:22:35,320 --> 01:22:39,440 Mi az? Várj egy kicsit! Hé! Halkítsd le a zenét! Ne... 1017 01:22:39,520 --> 01:22:40,560 Lion! 1018 01:22:42,120 --> 01:22:42,960 Ne... 1019 01:22:43,040 --> 01:22:44,240 Bassza meg! 1020 01:22:47,360 --> 01:22:51,400 Egy felturbózott autóval kell jönni, de a buli bent van? 1021 01:22:51,480 --> 01:22:53,120 Ez abszurd. 1022 01:22:53,200 --> 01:22:56,200 Nincs buli, mert nincs itt Nick. 1023 01:22:58,720 --> 01:23:00,400 Húzzunk innen! 1024 01:23:05,440 --> 01:23:07,160 Milyen szép virágok! 1025 01:23:09,760 --> 01:23:11,960 Látod, hogy nem tudsz vezetni? 1026 01:23:14,200 --> 01:23:15,240 NICK - HÍVÁS 1027 01:23:24,400 --> 01:23:29,280 Hé, Nick, el tudnál jönni Mikelhez Noah kocsijáért? 1028 01:23:29,360 --> 01:23:31,560 Jobb, ha mi taxival megyünk. 1029 01:23:31,640 --> 01:23:33,760 Igen, ki van ütve. 1030 01:23:34,400 --> 01:23:35,960 Kizárt, hogy vezessen. 1031 01:23:36,040 --> 01:23:37,080 Jól van. 1032 01:23:37,160 --> 01:23:39,160 Basszus, tesó, kicsinálsz! 1033 01:23:39,240 --> 01:23:42,080 Ne lopakodj így mögém! Megijesztettél. 1034 01:23:42,160 --> 01:23:43,800 Téged is? 1035 01:23:46,240 --> 01:23:49,800 -Jól vagy, Szeplőske? -Teljesen jól vagyok, tudok vezetni. 1036 01:23:49,880 --> 01:23:52,120 Ezekhez nem is kell jogsi. 1037 01:23:52,200 --> 01:23:55,160 Ez az egész baromság, amit csinál, miattad van. 1038 01:23:55,240 --> 01:23:56,440 Hol a kilincs? 1039 01:23:57,480 --> 01:23:58,880 Bent maradt a blézerem. 1040 01:23:59,800 --> 01:24:03,240 -Mindjárt jövök. -Már két hete nincs magánál. 1041 01:24:03,320 --> 01:24:05,800 Nem gondolod, hogy itt az ideje bocsánatot kérni? 1042 01:24:06,840 --> 01:24:09,640 -Jó barát vagy. -Ő egy spicli! 1043 01:24:17,040 --> 01:24:19,240 -Mit keresel? -A blézeremet. 1044 01:24:19,920 --> 01:24:21,280 A szekrényben van. 1045 01:24:28,520 --> 01:24:29,680 Anna! 1046 01:24:29,760 --> 01:24:32,240 Anna, ne! Nyisd ki az ajtót, kérlek! 1047 01:24:32,320 --> 01:24:34,280 A villanykapcsolót keresed? 1048 01:24:34,360 --> 01:24:36,520 Kérlek, ez nem vicces! 1049 01:24:36,600 --> 01:24:38,520 Beragadt az ajtó. 1050 01:24:39,080 --> 01:24:41,200 Anna! Segíts, kérlek! 1051 01:24:47,120 --> 01:24:49,160 Anna, nyisd ki az ajtót, kérlek! 1052 01:24:55,440 --> 01:24:57,440 Senki sem fog kiengedni. 1053 01:24:57,520 --> 01:25:00,240 Mi a baj? Láttál egy szörnyet? 1054 01:25:01,640 --> 01:25:02,840 Hol van az anyád? 1055 01:25:04,320 --> 01:25:07,640 Hol van az anyád? 1056 01:25:08,360 --> 01:25:09,840 Anna, nyisd ki! Nyisd ki! 1057 01:25:11,320 --> 01:25:13,480 -Mi történt? -Odabent van. 1058 01:25:14,360 --> 01:25:17,320 -Nincs ott senki. -Kibaszott szörnyeteg vagy! 1059 01:25:17,400 --> 01:25:18,520 Gyerünk! 1060 01:25:19,800 --> 01:25:20,960 Csak vicc volt. 1061 01:25:48,520 --> 01:25:50,800 Miért mondtad, hogy az apád meghalt? 1062 01:25:52,120 --> 01:25:55,960 Mert számomra meghalt. Remélem, hogy a börtönben fog megrohadni. 1063 01:26:00,200 --> 01:26:01,320 Kérlek, ne menj el! 1064 01:26:14,840 --> 01:26:17,680 Miért nehezíted meg ennyire, hogy utáljalak? 1065 01:26:21,080 --> 01:26:24,000 Mindent szeretnék megtenni veled, Noah, ezt te is tudod. 1066 01:26:25,240 --> 01:26:29,160 De semmit nem fogok, amíg a szemedben félelmet látok. 1067 01:26:31,560 --> 01:26:35,120 Ez olyan édes. Annyira cuki. 1068 01:26:43,280 --> 01:26:45,320 Az apáddal kapcsolatban, azt akartam... 1069 01:27:04,880 --> 01:27:08,000 Jó reggelt, Szeplőske! Jól vagy? 1070 01:27:09,840 --> 01:27:13,520 Azt hittem, nem tudsz uralkodni magadon, ha mellettem vagy. 1071 01:27:17,000 --> 01:27:19,320 Mennem kell, mielőtt mindenki felébred. 1072 01:27:20,160 --> 01:27:21,440 Igen. 1073 01:27:25,480 --> 01:27:26,960 Noah, nem láttad... 1074 01:27:28,880 --> 01:27:29,720 Apa... 1075 01:27:30,520 --> 01:27:32,640 Figyelj, én... Ő csak nem tudott... 1076 01:27:32,720 --> 01:27:34,640 Maggie-ről van szó. Kórházban van. 1077 01:27:35,400 --> 01:27:37,880 Maggie? Mi történt? 1078 01:27:38,520 --> 01:27:39,840 Szerintem oda kéne menned. 1079 01:27:52,880 --> 01:27:54,120 Maggie! 1080 01:27:55,000 --> 01:27:56,040 Nick! 1081 01:27:56,120 --> 01:27:59,200 -Hogy vagy, drágám? -Sokkal jobban. 1082 01:27:59,280 --> 01:28:03,160 -Megijesztettél minket. -A nővért akartam megijeszteni. 1083 01:28:03,240 --> 01:28:08,000 Elbújtam a függöny mögé, és kikapcsoltam a mobilos riasztót. 1084 01:28:08,080 --> 01:28:09,920 Szörnyű az a riasztó, igaz? 1085 01:28:12,120 --> 01:28:13,960 Soha többé ne csinálj ilyet, jó? 1086 01:28:14,680 --> 01:28:17,680 Jó. Hol van anyu? 1087 01:28:18,880 --> 01:28:20,840 Nemsokára itt lesz, ne aggódj! 1088 01:28:20,920 --> 01:28:23,360 Az ott Noah? Nem tűnik olyan gorombának. 1089 01:28:24,840 --> 01:28:28,560 Nem az. Ha jól megismered, rájössz, hogy elképesztő. 1090 01:28:32,640 --> 01:28:34,120 Jó reggelt! 1091 01:28:34,800 --> 01:28:35,880 Jó reggelt! 1092 01:28:37,040 --> 01:28:39,680 Hát nem ő a legjobb testvér? 1093 01:28:41,360 --> 01:28:42,360 De igen. 1094 01:28:43,320 --> 01:28:45,160 Ha jól megismered őt. 1095 01:28:45,240 --> 01:28:47,240 De mindig te leszel a kedvence. 1096 01:28:47,320 --> 01:28:50,400 A sokk kritikus volt, de már túl van a veszélyen. 1097 01:28:51,600 --> 01:28:53,920 Hála istennek. Köszönöm, doktornő! 1098 01:28:54,000 --> 01:28:55,880 Szerencse, hogy a nővér vele volt. 1099 01:28:56,920 --> 01:29:00,560 Nem nővérre van szüksége. Neki egy anya kell. 1100 01:29:02,520 --> 01:29:05,160 Most sokat kell pihennie. 1101 01:29:20,440 --> 01:29:22,120 Nemsokára hazaérünk. 1102 01:29:37,400 --> 01:29:38,680 Mit művelsz? 1103 01:29:38,760 --> 01:29:40,720 Megint kidobsz a kocsiból? 1104 01:29:48,720 --> 01:29:50,360 Minden az én hibám volt. 1105 01:29:53,480 --> 01:29:57,280 Nem kellett volna ott hagynom téged aznap, meg kellett volna csókoljalak. 1106 01:30:03,160 --> 01:30:05,440 Ha tudtam volna az apádról... 1107 01:30:06,200 --> 01:30:09,160 Fáj látni, hogy félsz tőlem. Nagyon fáj. 1108 01:30:11,120 --> 01:30:14,600 De tudod, hogy soha nem bántanálak. Jól tudod. 1109 01:30:15,360 --> 01:30:18,560 Tudnak rólunk. Nincs idő a bocsánatkérésre. 1110 01:30:18,640 --> 01:30:22,560 Ha egymást szeretni bűn, akkor bűnösök vagyunk. 1111 01:30:22,640 --> 01:30:26,800 A világ legbűnösebb emberei. De anyukádnak meg kell értenie. 1112 01:30:26,880 --> 01:30:29,600 Nem. Nem akarom bántani őt. 1113 01:30:29,680 --> 01:30:32,200 Csodálatos, hogy apádra talált. 1114 01:30:32,280 --> 01:30:35,040 Megérdemli ezt. Nem tehetjük tönkre. 1115 01:30:35,120 --> 01:30:39,200 Nem tudnám elviselni, ha ez lenne az utolsó csókunk. 1116 01:30:41,360 --> 01:30:43,520 A csókjaink örökre szólnak. 1117 01:30:51,200 --> 01:30:53,400 Ha ez lesz az utolsó alkalom számunkra, 1118 01:30:54,080 --> 01:30:56,200 miért ne lehetne egyben az első is? 1119 01:32:37,920 --> 01:32:39,320 Várj! 1120 01:32:39,440 --> 01:32:40,720 Nem vagy biztos benne? 1121 01:32:42,320 --> 01:32:43,640 -De igen. -Igen? 1122 01:32:46,240 --> 01:32:48,720 Csak ígérd meg, hogy ezt soha nem felejtjük el! 1123 01:32:50,680 --> 01:32:52,160 Hogy kételkedhetsz ebben? 1124 01:34:19,960 --> 01:34:21,800 Ne! 1125 01:34:24,600 --> 01:34:29,240 -Szóval nem voltak fogai? -Nyolcévesek voltunk. 1126 01:34:29,320 --> 01:34:30,960 Neked milyen volt az első csók? 1127 01:34:31,720 --> 01:34:34,120 Sokkal később történt. Kilenc voltam. 1128 01:34:35,360 --> 01:34:37,960 Jennával. Egy láncjátékot játszottunk. 1129 01:34:38,040 --> 01:34:41,720 Megcsókoltam valakit, aki megcsókolta őt, majd ő megcsókolt engem. 1130 01:34:41,800 --> 01:34:43,240 Ki volt az a valaki? 1131 01:34:44,800 --> 01:34:46,640 -A hörcsöge. -Ne... 1132 01:34:46,720 --> 01:34:47,800 -De igen... -Ez szörnyű! 1133 01:34:47,880 --> 01:34:48,720 Igen. 1134 01:34:55,480 --> 01:34:56,560 Elképesztő volt. 1135 01:34:57,640 --> 01:34:59,040 Csodálatos volt. 1136 01:35:06,120 --> 01:35:08,480 A nap egy óra múlva felkel. 1137 01:35:09,920 --> 01:35:12,880 Meneküljünk! Szökjünk meg együtt! 1138 01:35:14,000 --> 01:35:15,200 Az soha nem működik. 1139 01:35:15,280 --> 01:35:17,800 Látod, hogy végezte a Montague és a Capulet család. 1140 01:35:17,880 --> 01:35:20,960 -Casanovánál működött. -Ő nem a szerelem miatt menekült. 1141 01:35:21,040 --> 01:35:22,400 A börtönből szökött meg. 1142 01:35:22,480 --> 01:35:24,440 És a Vérnász nem végződött jól? 1143 01:35:32,080 --> 01:35:34,680 -Mit csinálsz? -Ki akarok használni minden percet! 1144 01:35:36,600 --> 01:35:38,720 Rossz vagy. Annyira rossz. 1145 01:35:38,800 --> 01:35:42,160 -Miért? -Mert nincs több óvszer nálam. 1146 01:35:54,520 --> 01:35:55,480 LUXURIOUS - ÓVSZER 1147 01:35:57,000 --> 01:35:58,840 10.50 euró. 1148 01:36:01,200 --> 01:36:03,600 Épp most írtam neked. Gyors voltál. 1149 01:36:03,680 --> 01:36:06,760 -Látod? Én vagyok a leggyorsabb. -Nick! 1150 01:36:09,800 --> 01:36:10,800 Nick! 1151 01:36:12,440 --> 01:36:15,640 NOAH: Még mindig be vagyok indulva 1152 01:36:21,960 --> 01:36:24,480 -Tranzakció megtagadva. -Micsoda? 1153 01:36:25,240 --> 01:36:26,400 Próbálja meg ezt! 1154 01:36:27,240 --> 01:36:29,320 Gyorsan, kérem, várnak rám! 1155 01:36:30,800 --> 01:36:31,920 Nick! 1156 01:36:33,480 --> 01:36:34,360 Rohadék! 1157 01:36:35,200 --> 01:36:38,000 Most pedig végre jössz egy kört a kocsimmal. 1158 01:36:40,520 --> 01:36:42,080 -Köszönöm. -Szívesen. 1159 01:36:51,160 --> 01:36:52,200 Noah! 1160 01:36:54,240 --> 01:36:55,400 Noah! 1161 01:36:57,200 --> 01:36:58,320 A kurva életbe! 1162 01:37:05,440 --> 01:37:07,440 RENDŐRSÉG 1163 01:37:13,200 --> 01:37:15,400 Lehetetlen. Nem lehet megkülönböztetni őket. 1164 01:37:15,480 --> 01:37:16,680 Ronnie az. 1165 01:37:16,760 --> 01:37:19,440 Egy sötét kútban is felismerném az árnyékát. 1166 01:37:19,520 --> 01:37:20,640 Biztos vagy benne? 1167 01:37:21,440 --> 01:37:23,960 Nagyon jó. Kérjük a letartóztatását. 1168 01:37:24,040 --> 01:37:25,720 -Köszönöm. -Köszönjük, nyomozó. 1169 01:37:25,800 --> 01:37:26,720 Szívesen. 1170 01:37:32,880 --> 01:37:36,960 -Sajnálom. El kellett volna mondanom... -Hagyj békén, kérlek! Csak menj el! 1171 01:37:39,200 --> 01:37:40,440 Nicholas! 1172 01:37:42,040 --> 01:37:45,120 Ha Noah túl lesz ezen, soha többé nem érhetsz hozzá. 1173 01:37:45,920 --> 01:37:47,720 A harcok, a versenyek... 1174 01:37:47,800 --> 01:37:50,840 Észre kellett volna vennem, amikor lemaradtál az ünnepségről. 1175 01:37:50,920 --> 01:37:52,720 Megígérted, hogy annak vége. 1176 01:37:53,760 --> 01:37:56,920 Tényleg a fiam vagy? Nem ismerek rád. 1177 01:38:06,880 --> 01:38:09,040 Meg fogják találni. 1178 01:38:19,920 --> 01:38:21,040 A rohadt életbe! 1179 01:38:29,120 --> 01:38:32,040 Baszd meg, Ronnie! Te perverz faszfej! 1180 01:38:32,120 --> 01:38:34,880 Öt másodperc előnyt adok, hogy elmenekülj! 1181 01:38:34,960 --> 01:38:38,240 Mindezt azért, mert legyőztelek egy autóversenyen. Te megőrültél! 1182 01:38:40,480 --> 01:38:42,040 Legyőzted egy versenyen? 1183 01:38:44,360 --> 01:38:46,440 -Apa. -Mekkora szemétláda ez a Ronnie. 1184 01:38:47,120 --> 01:38:48,480 Nem is mondta el nekem. 1185 01:38:50,280 --> 01:38:51,200 Szép munka. 1186 01:38:52,080 --> 01:38:53,280 Az én kislányom. 1187 01:38:56,440 --> 01:38:57,480 Milyen volt? 1188 01:39:00,240 --> 01:39:01,960 Nem számít. 1189 01:39:02,040 --> 01:39:04,920 Örülök, hogy tanítottam valami hasznosat. 1190 01:39:06,360 --> 01:39:08,560 Végül is nem voltam olyan rossz apa. 1191 01:39:15,320 --> 01:39:17,240 Tetszettek a levelek, amiket küldtem? 1192 01:39:19,360 --> 01:39:21,280 Még soha nem írtam neked. 1193 01:39:21,920 --> 01:39:24,400 Nem tudom, úgy éreztem, hogy tartozom velük. 1194 01:39:28,280 --> 01:39:31,560 Leveleket találtunk a szobájában. Úgy tűnik, névtelenek. 1195 01:39:38,840 --> 01:39:40,720 -Ismeretlen szám. -Válaszoljon! 1196 01:39:43,720 --> 01:39:44,840 Halló? 1197 01:39:45,760 --> 01:39:47,280 -Anya! -Noah! 1198 01:39:47,360 --> 01:39:48,640 Anya! 1199 01:39:49,160 --> 01:39:51,320 Csalódtam benned, Rafaella. 1200 01:39:55,640 --> 01:39:58,520 Jonás, ne merészeld bántani Noah-t! 1201 01:39:58,600 --> 01:40:03,600 Ennyi év alatt egyszer sem látogattál meg. 1202 01:40:04,920 --> 01:40:05,760 Egyszer sem. 1203 01:40:06,800 --> 01:40:08,120 Ó, Rafaella... 1204 01:40:08,200 --> 01:40:11,480 A börtönben mindenki arról álmodik, hogy haszonleső lesz, mint te. 1205 01:40:11,560 --> 01:40:13,240 Ne beszélj így a feleségemmel! 1206 01:40:14,400 --> 01:40:15,520 Azt mondja: "feleségem". 1207 01:40:17,720 --> 01:40:19,800 -Mit akarsz? -Nem tudom. 1208 01:40:19,880 --> 01:40:23,600 Ti élvezitek mindazt, ami csak pénzen megvehető, én meg arra gondolok: 1209 01:40:24,280 --> 01:40:27,040 "A francba, én is a család része vagyok." 1210 01:40:27,120 --> 01:40:29,480 -Mennyi kell? -Egymillió. 1211 01:40:31,160 --> 01:40:33,800 -Milyen számlaszámra? -Küldd Bizummal! Basszus... 1212 01:40:33,880 --> 01:40:37,360 Készpénz, nem sorszámozott bankjegyek, fekete, vízálló táskában. 1213 01:40:37,440 --> 01:40:40,600 A sétányon lévő szobornál, 16.00 órakor. 1214 01:40:41,760 --> 01:40:45,520 Ti ketten, persze rendőrök nélkül. 1215 01:40:46,960 --> 01:40:48,040 Noah! Jól vagy? 1216 01:40:48,120 --> 01:40:49,400 Nick! 1217 01:40:53,160 --> 01:40:54,920 Ó, a testvéri szeretet... 1218 01:41:01,760 --> 01:41:02,920 Találtunk valamit. 1219 01:41:03,000 --> 01:41:05,760 A volt férje és Ronnie együtt ültek a börtönben. 1220 01:41:05,840 --> 01:41:07,440 Egy cellában voltak. 1221 01:41:12,480 --> 01:41:15,480 Ha két órán belül nem hívlak, valami baj van. 1222 01:41:15,560 --> 01:41:18,040 Biztos vagy ebben? Ő a lányod. 1223 01:41:18,640 --> 01:41:20,360 Legyőzött téged egy versenyen? 1224 01:41:20,440 --> 01:41:22,720 -Igen, csalt. -Persze... 1225 01:41:24,520 --> 01:41:26,520 Szeretnél bosszút állni rajta? 1226 01:41:26,600 --> 01:41:30,400 -Nem ez foglalkoztat most. -Nem foglalkoztat. Akkor jó. 1227 01:41:54,280 --> 01:41:55,960 Mi tart ilyen sokáig? 1228 01:42:00,320 --> 01:42:01,400 Ezt nem hiszem el! 1229 01:42:04,680 --> 01:42:07,000 Szerinted az egyik illegális versenyeden vagy? 1230 01:42:07,080 --> 01:42:09,440 Nem fogok tétlenül ülni. 1231 01:42:30,480 --> 01:42:33,760 Ne aggódj, drágám! Minden rendben lesz. 1232 01:42:38,720 --> 01:42:39,920 Nem fog eljönni. 1233 01:42:40,560 --> 01:42:41,720 Miért mondod ezt? 1234 01:42:41,800 --> 01:42:46,440 A pénz nem érdekli. Csak azt akarja, hogy Noah és én szenvedjünk. 1235 01:42:48,560 --> 01:42:49,880 Ne aggódj! 1236 01:42:55,240 --> 01:42:56,680 Nem tetszik ez nekem. 1237 01:42:59,680 --> 01:43:02,160 Igaz, hogy elvesztettél egy olyat egy fogadáson? 1238 01:43:03,520 --> 01:43:05,880 Nem arról szólt az egész. 1239 01:43:05,960 --> 01:43:09,520 Ronnie csalt. Még mindig felbosszant, mikor látom, hogy azzal vág fel. 1240 01:43:09,600 --> 01:43:12,440 Főleg azért, mert még mindig én fizetem a biztosítást. 1241 01:43:13,000 --> 01:43:13,840 Ez az! 1242 01:43:14,800 --> 01:43:17,280 A biztosítás! A biztosító nyomkövetője! 1243 01:43:19,840 --> 01:43:21,200 Figyelem minden egységnek! 1244 01:43:24,080 --> 01:43:25,480 Megtalálták őket. 1245 01:43:44,200 --> 01:43:45,040 Ez az. 1246 01:43:45,120 --> 01:43:47,520 LÓPEZ AUTÓMŰHELYE 1247 01:43:47,600 --> 01:43:48,800 Oké. 1248 01:43:58,080 --> 01:43:59,440 Noah. 1249 01:44:00,600 --> 01:44:03,240 Figyelem, egy piros sportautóval menekül. 1250 01:44:09,400 --> 01:44:10,600 Kettes egység! 1251 01:44:27,440 --> 01:44:28,560 A körforgalomnál. 1252 01:44:39,480 --> 01:44:40,680 Ne! Fejezd be! 1253 01:44:40,760 --> 01:44:41,920 Hagyj békén! 1254 01:44:46,000 --> 01:44:47,680 -Jól vagy? -Te jól vagy? 1255 01:44:48,920 --> 01:44:51,320 Miért csinálod ezt? Csak fogd a pénzt, és menj! 1256 01:44:51,400 --> 01:44:56,480 Túl hamar lépsz a kuplungra. Ne engedd fel, míg nem szenved. 1257 01:45:22,960 --> 01:45:24,200 Gyerünk, gyorsabban! 1258 01:45:33,200 --> 01:45:34,040 Ez az, nagyon jó. 1259 01:45:40,800 --> 01:45:41,840 Szép munka. 1260 01:45:43,040 --> 01:45:44,320 Miért csináltad? 1261 01:45:44,880 --> 01:45:48,080 Miért nem voltál mindig olyan, mint amikor együtt vezettünk? 1262 01:45:48,160 --> 01:45:49,680 Mint most, ugye? 1263 01:45:49,760 --> 01:45:52,400 -Egy csapat voltunk, boldog voltam. -Én is az voltam. 1264 01:45:52,480 --> 01:45:54,120 Remek év volt, emlékszel? 1265 01:45:54,200 --> 01:45:57,720 Az első helyezés... Két futam választott el a világbajnoki címtől. 1266 01:45:57,800 --> 01:46:00,880 Két könnyű verseny, de ti ketten elrontottátok. 1267 01:46:02,800 --> 01:46:04,080 Világbajnok, Noah! 1268 01:46:05,200 --> 01:46:08,560 De nem, a pokolba a bajnoksággal, a karrieremmel, mindennel! 1269 01:46:09,960 --> 01:46:14,840 Van fogalmad arról, milyen az, ha telnek az évek 1270 01:46:14,920 --> 01:46:17,600 anélkül, hogy a kezemet kormányra tenném? 1271 01:46:18,440 --> 01:46:21,920 Autó nélkül, amit a világon a legjobban szeretek! 1272 01:46:22,000 --> 01:46:24,320 Mintha nem élnék, Noah! 1273 01:46:24,400 --> 01:46:26,960 A ti életeteknek is vége kellett volna legyen. 1274 01:46:27,040 --> 01:46:29,600 Nem kellett volna eljönnöd. Akkor ott megöltél minket. 1275 01:46:29,680 --> 01:46:33,440 Nem úgy tűnik. Boldognak tűntök, egy álomban éltek. 1276 01:46:34,640 --> 01:46:35,480 Húzódj le! 1277 01:46:39,600 --> 01:46:40,440 Ne! 1278 01:46:45,400 --> 01:46:46,360 A fenébe! 1279 01:47:25,600 --> 01:47:26,800 Vége a versenynek. 1280 01:47:52,800 --> 01:47:53,880 Mit művelsz? 1281 01:47:57,600 --> 01:47:59,040 Meg akarsz ölni minket? 1282 01:47:59,120 --> 01:48:01,600 Mit számít? Mi már halottak vagyunk. 1283 01:48:51,680 --> 01:48:52,680 Köszönöm. 1284 01:49:04,720 --> 01:49:06,000 Anya! 1285 01:49:06,080 --> 01:49:07,040 Noah! 1286 01:49:09,200 --> 01:49:10,080 Noah! 1287 01:49:11,560 --> 01:49:12,680 Jól vagy? 1288 01:49:12,760 --> 01:49:14,320 -Bántott? -Nem. 1289 01:49:20,960 --> 01:49:22,000 Köszönöm. 1290 01:50:04,680 --> 01:50:05,840 Asszonyom. 1291 01:50:05,920 --> 01:50:07,080 Jöjjön be, Petra! 1292 01:50:28,120 --> 01:50:31,360 Köszönöm, hogy jöttél. Nem tudnék egyedül lenni. 1293 01:50:32,680 --> 01:50:34,480 Soha többé nem fog bántani senki. 1294 01:50:35,120 --> 01:50:36,000 Soha. 1295 01:50:54,080 --> 01:50:55,280 Szeretlek. 1296 01:51:00,320 --> 01:51:01,760 Várj, mit mondtál? 1297 01:51:01,840 --> 01:51:03,400 Azt mondtam, szeretlek. 1298 01:51:04,120 --> 01:51:07,840 -Nem hiszem el. Jenna elmondta neked? -Mit? 1299 01:51:07,920 --> 01:51:10,760 -Hogy most mondd, hogy "szeretlek". -Nem. 1300 01:51:12,600 --> 01:51:14,080 Jó, Lion volt. 1301 01:51:16,800 --> 01:51:19,280 -De amúgy is mondtam volna. -Kétlem. 1302 01:51:20,680 --> 01:51:21,840 Hidd el! 1303 01:51:23,400 --> 01:51:24,520 Mert igaz. 1304 01:51:39,840 --> 01:51:42,920 És meddig kell egymás karjaiban maradnunk? 1305 01:51:47,680 --> 01:51:49,080 Remélem, hosszú ideig. 1306 01:51:50,880 --> 01:51:53,200 Mert itt kezdődik a történetünk. 1307 01:52:15,520 --> 01:52:17,160 Will, tennünk kell valamit. 1308 01:52:17,240 --> 01:52:19,200 Bármit, ennek véget kell vetni. Most. 1309 01:56:05,600 --> 01:56:07,600 A feliratot fordította: Bibic 1310 01:56:07,680 --> 01:56:09,760 Kreatív supervisor Balazs Cserhati