1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,680 --> 00:00:18,240 เอมิลี บรองเต รวมบทกวีฉบับสมบูรณ์ 4 00:00:51,720 --> 00:00:53,000 โนอาห์ พร้อมยัง 5 00:01:34,080 --> 00:01:36,280 คำขอโทษ 6 00:02:10,400 --> 00:02:11,560 อ่านอะไรอยู่ 7 00:02:11,640 --> 00:02:14,600 เจน ออสเตน - สาวทรงเสน่ห์ 8 00:02:14,680 --> 00:02:17,120 บอกมาสิ แม่ไม่ได้ใส่แว่น 9 00:02:20,160 --> 00:02:21,840 จะไม่คุยด้วยใช่ไหมเนี่ย 10 00:02:24,560 --> 00:02:26,160 เรื่องนี้ก็ไม่ได้ง่ายกับแม่เหมือนกัน 11 00:02:26,920 --> 00:02:29,760 คนเราใช้ชีวิตเพื่อจะได้ก้าวไปข้างหน้า 12 00:02:29,840 --> 00:02:33,000 แต่ปีศาจตัวเดิมก็มาคอยขวางทางอยู่ตลอด 13 00:02:33,079 --> 00:02:35,760 แต่วันหนึ่ง พอคะแนนชีวิตเราหมดแล้ว 14 00:02:35,840 --> 00:02:39,520 เราก็ได้โอกาสใหม่ซะงั้น 15 00:02:39,600 --> 00:02:42,400 แม่เลิกเอาไปเปรียบกับเกมได้แล้ว หนูไม่ใช่เด็กสิบขวบแล้วนะ 16 00:02:42,480 --> 00:02:46,160 ก็เหมือนเปิดหนังสือเล่มใหม่ เริ่มต้นเรื่องราวใหม่ๆ ดีขึ้นไหม 17 00:02:46,680 --> 00:02:50,680 ให้ตายสิ โนอาห์ ทีนี้เราก็จะได้เป็น ตัวละครหลักในชีวิตเราเอง 18 00:02:50,760 --> 00:02:52,680 ชีวิตแม่มากกว่า ชีวิตหนูอยู่ห่างไปพันกิโล 19 00:02:52,760 --> 00:02:55,200 อยู่ๆ หนูก็ต้องเหลือตัวคนเดียว 20 00:02:55,280 --> 00:02:58,160 - แม่กับวิลรักกัน - ไม่อยากได้ยิน 21 00:02:58,240 --> 00:02:59,600 เรารักกัน 22 00:02:59,680 --> 00:03:01,680 หนูก็มีคนรักเหมือนกัน แต่แม่ไม่สน 23 00:03:01,760 --> 00:03:04,520 แม่ก็ไม่ได้อยากแยกลูก จากแดนกับเพื่อนๆ ลูกหรอก 24 00:03:05,480 --> 00:03:07,080 โนอาห์ ลูกอายุ 17 แล้ว 25 00:03:07,800 --> 00:03:10,320 นิสัยดีขนาดนี้ ยังไงก็ต้องหาเพื่อนใหม่ได้อยู่แล้ว 26 00:03:10,400 --> 00:03:11,520 ไม่มีอารมณ์เล่นด้วย 27 00:03:11,600 --> 00:03:14,160 ลูกแม่ เซนต์แมรี่เป็นโรงเรียนที่ดีนะ 28 00:03:14,240 --> 00:03:16,079 มีทีมวอลเลย์บอลดีๆ 29 00:03:16,160 --> 00:03:18,960 - ลูกเป็นกัปตันทีมได้ง่ายๆ เลย - แม่ไม่เข้าใจเหรอ 30 00:03:19,040 --> 00:03:22,240 หนูไม่อยากไปโรงเรียนหรู ที่คนแปลกหน้าจ่ายค่าเทอมให้ 31 00:03:22,320 --> 00:03:24,520 ไม่ใช่คนแปลกหน้า เขาเป็นสามีแม่ 32 00:03:25,040 --> 00:03:26,280 ทำตัวให้ชินซะ 33 00:03:41,600 --> 00:03:43,320 บ้านลีสเตอร์ 34 00:03:55,360 --> 00:03:56,200 หวัดดี มานูเอล 35 00:04:09,680 --> 00:04:10,920 วิล ที่รัก 36 00:04:11,000 --> 00:04:12,200 หวัดดี 37 00:04:14,360 --> 00:04:15,760 เดินทางมาเป็นไงบ้าง 38 00:04:15,840 --> 00:04:17,560 ไว้เล่าให้ฟัง 39 00:04:20,360 --> 00:04:21,600 ไม่เป็นไรครับ คุณหนู 40 00:04:21,680 --> 00:04:23,960 - ขอบคุณค่ะ แต่หนูยกเองได้ - เป็นหน้าที่ผม 41 00:04:24,040 --> 00:04:25,880 - ให้ผมยกเถอะ - ไม่ค่ะ 42 00:04:25,960 --> 00:04:27,320 - หนูยกเองได้ - ผมยกให้ 43 00:04:27,400 --> 00:04:28,640 ให้มาร์ตินช่วยเถอะ 44 00:04:28,720 --> 00:04:30,200 ผมยกให้ 45 00:04:31,440 --> 00:04:32,960 คุณชนะ มอร์ติเมอร์ 46 00:04:34,520 --> 00:04:38,400 - ดีใจนะที่ได้เจอ โนอาห์ - หนูพูดแบบเดียวกันไม่ได้ ขอโทษด้วย 47 00:04:38,920 --> 00:04:43,560 ฉันก็แค่อยากให้เธอรู้สึกเหมือนอยู่บ้าน และเห็นว่าฉันก็เป็นครอบครัว 48 00:04:43,640 --> 00:04:44,720 สักวัน 49 00:04:44,800 --> 00:04:46,640 ไปเดินดูบ้านกัน 50 00:04:48,920 --> 00:04:50,080 ค่อยเป็นค่อยไป 51 00:04:50,960 --> 00:04:52,720 - อรุณสวัสดิ์ - ครับ คุณนาย 52 00:04:54,200 --> 00:04:55,480 เชิญเลยครับ 53 00:04:58,560 --> 00:05:02,480 นั่นห้องโถง นั่นห้องครัว ห้องนอนอยู่ชั้นบน 54 00:05:10,560 --> 00:05:13,640 - นี่สปา - กับยิม 55 00:05:17,000 --> 00:05:19,440 เอารถออกสบายขึ้นเยอะเลย 56 00:05:19,520 --> 00:05:21,000 ไม่มีห้องสมุดเหรอคะ 57 00:05:22,000 --> 00:05:25,600 หรือห้องพักแขก ที่หนูเข้าไปพักอยู่คนเดียวได้ 58 00:05:45,240 --> 00:05:47,000 สีโปรดของลูก 59 00:05:47,080 --> 00:05:50,240 คนตกแต่งช่วยแม่ แต่ส่วนใหญ่แม่เลือก 60 00:05:51,600 --> 00:05:53,240 หนูไม่รู้จะพูดอะไร 61 00:05:53,320 --> 00:05:57,120 แม่อยากให้ลูก มีสิ่งที่ลูกอยากได้มาตลอด แต่แม่ให้ไม่ได้ 62 00:05:57,800 --> 00:05:58,680 สุดยอดเลยค่ะ 63 00:06:00,480 --> 00:06:02,960 - ขอบคุณนะคะ - ลูกสมควรได้รับมัน ลูกรัก 64 00:06:07,360 --> 00:06:08,640 โอเค แม่ 65 00:06:09,520 --> 00:06:11,120 และนี่ก็ไม่ใช่ห้องพักแขก 66 00:06:12,680 --> 00:06:13,680 ว่าไงนะ 67 00:06:13,760 --> 00:06:16,360 ห้องนิโคลัสอยู่ข้างๆ 68 00:06:16,440 --> 00:06:21,240 อ้อ จริงด้วย นิค ลูกแหง่ของพ่อ ลูกชายที่สมบูรณ์แบบ เยี่ยมเลย 69 00:06:21,320 --> 00:06:22,200 ฟังนะ 70 00:06:22,880 --> 00:06:25,600 ถึงเขาจะสมบูรณ์แบบแค่ไหน ตอนนี้เขาเป็นพี่ชายลูกแล้ว 71 00:06:25,680 --> 00:06:27,920 ลูกมีสิทธิ์อยู่บ้านหลังนี้เหมือนกับเขา 72 00:06:28,000 --> 00:06:30,240 หนูคงไม่มีทางคิดแบบนั้นได้ 73 00:06:30,320 --> 00:06:34,120 แม่จะไม่หยุดจนกว่าลูกจะคิดว่า บ้านหลังนี้เป็นบ้านของเรา 74 00:06:36,480 --> 00:06:37,720 เอาของออกจากกระเป๋าซะ 75 00:07:04,200 --> 00:07:05,520 บ้าไปแล้ว 76 00:07:35,680 --> 00:07:36,680 ตลกมากจ้า 77 00:07:36,760 --> 00:07:39,240 ก็ริงโทนเก่าเธอน่าเบื่อ 78 00:07:39,320 --> 00:07:41,080 - เปลี่ยนยังไง - อย่าเปลี่ยนนะ 79 00:07:41,159 --> 00:07:42,600 ฉันอยากให้เธอเกลียดฉัน 80 00:07:42,680 --> 00:07:43,760 เกลียดเหรอ 81 00:07:43,840 --> 00:07:46,520 ฉันไม่อยากให้เธอกวนฉัน บอกว่าคิดถึงฉันอย่างโน้นอย่างนี้ 82 00:07:46,600 --> 00:07:49,080 ทนไปก็แล้วกัน เพราะฉันคิดถึงเธอแล้ว 83 00:07:49,159 --> 00:07:52,159 ฉันเกลียดเธออะ อิจฉาชะมัด ดูห้องแต่งตัวเธอสิ 84 00:07:52,240 --> 00:07:54,680 ฉันไม่ใส่ชุดพวกนั้นหรอก 85 00:07:54,760 --> 00:07:56,280 จะบ้าเหรอ เอ็นจอยสิ 86 00:07:56,360 --> 00:07:58,280 หรูหราแบบนี้ฉันไม่ชอบ 87 00:07:58,360 --> 00:08:01,080 บ้านกลิ่นอย่างกับน้ำหอมพุดเดิ้ล 88 00:08:01,160 --> 00:08:05,360 นึกภาพฉันออกไหมล่ะ นั่งอยู่ในสปากอดหมาปอมปอมบนตัก 89 00:08:05,440 --> 00:08:08,080 แล้วจะให้ฉันสงสารที่เธอรวยเหรอ 90 00:08:08,160 --> 00:08:10,920 วันนี้มีมื้อค่ำครอบครัวที่สโมสรเรือใบ 91 00:08:11,000 --> 00:08:12,320 คงได้อ้วกลงน้ำพอดี 92 00:08:12,400 --> 00:08:15,800 ปู่ทวดของเขาเป็นพลเรือเอกชาวอังกฤษ 93 00:08:15,880 --> 00:08:17,680 แค่นี้ก็พอให้อ้วกอีกรอบแล้ว 94 00:08:17,760 --> 00:08:20,800 - โพสต์รูปเยอะๆ เลยนะ - ได้สิ 95 00:08:20,880 --> 00:08:23,120 ยังไม่ได้กินอะไรเลย หิวจะแย่แล้ว 96 00:08:23,200 --> 00:08:24,800 ไม่ถามพ่อบ้านดูล่ะ 97 00:08:24,880 --> 00:08:28,000 แค่แซนด์วิชธรรมดาๆ ก็คงไม่มีหรอกที่นี่ 98 00:08:30,160 --> 00:08:33,400 กะแล้วเชียว ไม่มีแซนด์วิชเลยสักชิ้น 99 00:08:35,240 --> 00:08:36,400 อะไรเนี่ย 100 00:08:37,000 --> 00:08:39,520 เธอคงเป็นลูกสาวเมียใหม่พ่อฉันสินะ 101 00:08:39,600 --> 00:08:43,559 เอาสตูเนื้อแองกัสไหม หรือว่าราเมน หรือแอปเปิ้ลสตรูเดิ้ล 102 00:08:44,360 --> 00:08:48,000 ไม่รู้ว่าคนบ้านนอกกินอะไรกัน แต่ถ้าเธอจะอ้วก... 103 00:08:48,760 --> 00:08:52,240 - นิโคลัสใช่ไหม - ใช่แล้ว เธอล่ะ 104 00:08:52,800 --> 00:08:54,520 - ถามจริง - ยังอยู่ไหม 105 00:08:54,600 --> 00:08:55,760 - โนอาห์ - โนอาห์เหรอ 106 00:08:56,800 --> 00:08:58,080 ชื่อผู้ชายไม่ใช่เหรอ 107 00:08:58,640 --> 00:09:01,760 คลังคำศัพท์อันน้อยนิดของนาย คงไม่มีคำว่า "ยูนิเซ็กซ์" สินะ 108 00:09:04,160 --> 00:09:07,440 รู้ไหมคำโปรดของธอร์ จากคลังคำศัพท์ของฉันคืออะไร 109 00:09:08,320 --> 00:09:09,600 คำว่า 110 00:09:10,880 --> 00:09:12,480 "โจม" 111 00:09:13,160 --> 00:09:14,480 ตามด้วย "ตี" 112 00:09:14,560 --> 00:09:16,960 - ไม่ตลกนะ - ธอร์ไม่ชอบเธอ 113 00:09:17,040 --> 00:09:19,920 มันคงคิดว่าเธอแอบเข้ามา โดยไม่ได้รับอนุญาต 114 00:09:20,000 --> 00:09:21,560 แต่ไม่จริงใช่ไหม 115 00:09:21,640 --> 00:09:23,400 พอได้แล้ว นิโคลัส 116 00:09:23,480 --> 00:09:25,560 มันก็เหมือนพุดเดิ้ล แต่ฉลาดกว่า 117 00:09:25,640 --> 00:09:27,840 ตอนเด็กคนอุ้มหลุดมือ หัวฟาดพื้นเหรอ ตางั่ง 118 00:09:29,160 --> 00:09:31,320 ธอร์เกลียดมากเวลาที่มีคนดูถูกฉัน 119 00:09:33,720 --> 00:09:36,000 - ใจเย็น - พูดอะไรหน่อยสิ ให้ตายเถอะ 120 00:09:36,080 --> 00:09:37,600 ธอร์ หยุด 121 00:09:38,960 --> 00:09:41,600 - ทำอะไรน่ะ - จริงๆ นะ ไม่งั้นฉันจะฟาดนาย 122 00:09:41,680 --> 00:09:44,560 ถ้ามันสัมผัสได้ถึงภัยคุกคาม มันจะฉีกเธอเป็นชิ้นๆ 123 00:09:44,640 --> 00:09:47,480 - นายก็ยังจะโดนกระทะฟาดหัวอยู่ดี - ธอร์ นั่ง 124 00:09:49,760 --> 00:09:51,640 เธอนี่บ้าดีนะ 125 00:09:54,880 --> 00:09:58,920 จะว่าไป มองจากไกลๆ ไม่เห็นกระเธอเลยนะ น้องสาว 126 00:09:59,000 --> 00:10:01,400 ฉันไม่ได้เป็นน้องสาว หรือเป็นอะไรกับนายทั้งนั้น 127 00:10:01,480 --> 00:10:03,720 ไง เจอกันแล้วเหรอ 128 00:10:03,800 --> 00:10:07,280 ค่ะ นิคน่ารักมาก แต่หนูชอบธอร์มากกว่า 129 00:10:07,360 --> 00:10:08,640 ใช่ไหม เจ้าหนู มานี่สิ 130 00:10:09,200 --> 00:10:10,840 มานี่เร็ว เจ้าหนู มาสิ 131 00:10:11,680 --> 00:10:14,240 ไม่รู้เป็นอะไร ฉันคงทำให้มันกลัว 132 00:10:23,960 --> 00:10:25,640 สุดยอดเลย 133 00:10:27,280 --> 00:10:28,120 เบ็ตตี้ 134 00:10:28,200 --> 00:10:30,840 - ยังอยู่เหรอเนี่ย - ตายจริง พี่ชายเธอ 135 00:10:30,920 --> 00:10:33,240 ใช่คนที่น่ารักๆ ที่แม่เธอพูดถึงหรือเปล่า 136 00:10:33,320 --> 00:10:34,880 อีตานี่งี่เง่าชะมัด 137 00:10:34,960 --> 00:10:35,920 เขาหล่อไหม 138 00:10:36,480 --> 00:10:38,720 เธอนี่ขี้นินทาแถมยังบ้าผู้ชายอีกนะ 139 00:10:38,800 --> 00:10:40,560 งั้นก็แปลว่าหล่อสินะ 140 00:10:40,640 --> 00:10:43,160 ไม่รู้สิ ไม่ค่อยได้มอง 141 00:10:47,680 --> 00:10:51,640 ที่มาสายผมไม่ว่าอะไร แต่มื้อค่ำมื้อนี้จังหวะเวลาไม่ดีเลย 142 00:10:51,720 --> 00:10:53,600 ขอโทษ แต่แกปฏิเสธไม่ได้ 143 00:10:54,440 --> 00:10:58,160 โนอาห์คงกำลังเลือกชุดอยู่ เราซื้อชุดมาเยอะเลย 144 00:10:58,240 --> 00:10:59,720 ใช่ไหมคะ ที่รัก 145 00:11:09,400 --> 00:11:10,880 เธอสวยมาก โนอาห์ 146 00:11:14,360 --> 00:11:15,480 ไปกัน 147 00:11:23,240 --> 00:11:24,960 ไม่ถ่ายรูปเก็บไว้เลยล่ะ 148 00:11:29,520 --> 00:11:31,080 ครั้งหน้าคุณขับนะ 149 00:11:31,160 --> 00:11:35,120 เปลี่ยนเพลงไหม โนอาห์อาจชอบอะไรที่... 150 00:11:35,200 --> 00:11:37,120 คุณนั่งหน้า คุณเลือกเลย 151 00:11:37,200 --> 00:11:38,760 อ่านแล้วโทรหาด้วย 152 00:11:38,840 --> 00:11:41,320 - แอร์พอดีหรือยัง - ดีแล้ว ไม่ต้องเร่งเย็นกว่านี้แล้ว 153 00:11:41,400 --> 00:11:43,000 ไม่ชอบเย็นเหรอ 154 00:11:43,080 --> 00:11:44,760 - มือจับพวงมาลัยโน่น - ไม่... 155 00:11:44,840 --> 00:11:46,400 มือจับพวงมาลัย 156 00:11:46,480 --> 00:11:48,480 ไว้โทรหานะ ต้องไปแล้ว รักนะ 157 00:11:48,560 --> 00:11:50,880 - ไม่เป็นไรหรอก ทางตรง - ตัวคุณหอมจัง 158 00:12:14,520 --> 00:12:17,240 - 7654 นิคครับ - นิคอยู่นั่นไง 159 00:12:17,880 --> 00:12:20,800 โนอาห์ บัตรสมาชิกเธอจะได้อาทิตย์หน้า 160 00:12:20,880 --> 00:12:22,880 ระหว่างนี้ใช้นามสกุลฉันไปก่อนได้ 161 00:12:22,960 --> 00:12:26,120 - มันจะไม่งงเหรอคะ - ทำไมต้องงง 162 00:12:26,200 --> 00:12:27,240 สวัสดีครับ คุณลีสเตอร์ 163 00:12:27,320 --> 00:12:30,000 สวัสดีค่ะ ฉันเป็นภรรยา โนอาห์ ลีสเตอร์ 164 00:12:30,080 --> 00:12:32,200 ยินดีด้วยนะครับ ผมได้ยินข่าวลือมาอยู่ 165 00:12:32,280 --> 00:12:35,280 ไม่ อันโตนิโอ ผมไม่ใช่คนแบบนั้น 166 00:12:35,960 --> 00:12:37,600 คนนี้ต่างหากภรรยาผม 167 00:12:38,320 --> 00:12:41,760 - ขอโทษด้วยครับ ผมนี่งี่เง่าจริงๆ - ไม่ต้องห่วง ไม่ใช่ความผิดคุณ 168 00:12:41,840 --> 00:12:42,840 ไปเถอะ 169 00:12:51,440 --> 00:12:57,400 ฉันไม่เคยชอบหน้าร้อนเลย แต่เมื่อมีทะเล พระอาทิตย์ตก และคุณ... 170 00:12:57,480 --> 00:12:58,880 เมืองนี้ทำให้ฉันทึ่ง 171 00:12:59,720 --> 00:13:04,160 เนชั่นแนล จีโอกราฟิก จัดอันดับ ให้มันเป็นหนึ่งในที่ที่มีเสน่ห์ที่สุดในโลก 172 00:13:04,240 --> 00:13:06,280 เป็นเพราะเราวิ่งเต้นมา 173 00:13:06,360 --> 00:13:09,320 แถวนี้ไฟป่าเยอะไหมคะ 174 00:13:09,400 --> 00:13:12,280 เกิดขึ้นเป็นปกติเลยเมืองนี้ แย่หน่อย 175 00:13:12,360 --> 00:13:14,560 หน้าร้อนปีนี้เกิดไฟป่าสองรอบแล้ว 176 00:13:14,640 --> 00:13:17,920 ฉันไม่เข้าใจ พวกที่โยนก้นบุหรี่ออกหน้าต่างจริงๆ 177 00:13:19,360 --> 00:13:21,600 นิค นายเคยโดนหักคะแนนใบขับขี่ไหม 178 00:13:21,680 --> 00:13:24,200 ที่ทำแบบนั้นเหรอ ไม่มีทาง 179 00:13:24,280 --> 00:13:25,440 นิคไม่สูบบุหรี่ 180 00:13:25,520 --> 00:13:27,640 นิคเป็นนักกีฬา แชมป์โต้คลื่นใช่ไหม 181 00:13:27,720 --> 00:13:29,760 - ครับ - โต้คลื่นเหรอ 182 00:13:29,840 --> 00:13:31,040 มีปัญหาอะไรเหรอ 183 00:13:31,120 --> 00:13:34,880 เปล่า ฉันแค่ชอบกีฬา ที่เล่นเป็นทีมและต้องใช้กลยุทธ์มากกว่า 184 00:13:34,960 --> 00:13:37,120 กีฬาที่ต้องใช้สมองน่ะ 185 00:13:39,280 --> 00:13:41,480 ขอตัวก่อนนะครับ ผมต้องไปทำงานแล้ว 186 00:13:41,560 --> 00:13:42,960 - ที่บ้านมิเกลเหรอ - ครับ 187 00:13:43,040 --> 00:13:44,560 - คดีแรกเหรอ - เปล่าครับ 188 00:13:44,640 --> 00:13:47,240 พ่อเขาขอให้เราช่วยงานเอกสาร 189 00:13:47,960 --> 00:13:50,080 นิคเรียนกฎหมายน่ะ ได้เกรดดีมากด้วย 190 00:13:50,160 --> 00:13:52,720 สำคัญที่ความเข้มแข็งของจิตใจ ไม่ใช่สมอง 191 00:13:52,800 --> 00:13:55,760 ไม่ต้องห่วง ถ้านายถูกไล่ออก จากสำนักงานกฎหมายของพ่อมิเกล 192 00:13:55,840 --> 00:13:57,320 นายก็ยังมาทำกับพ่อนายได้ 193 00:13:57,400 --> 00:14:00,880 มีบริษัทในเครือลีสเตอร์เอนเทอร์ไพรส์ ให้กอบโกยอยู่ตลอดอยู่แล้วนี่ 194 00:14:00,960 --> 00:14:02,440 - จริงไหม นิค - โนอาห์ ไม่เอา 195 00:14:02,520 --> 00:14:03,400 ไม่เป็นไรครับ 196 00:14:04,040 --> 00:14:05,960 ผมคิดว่าคืนนี้จะน่าเบื่อซะอีก 197 00:14:06,040 --> 00:14:08,280 แต่ตอนนี้เรามีเรื่องให้หัวเราะแล้ว 198 00:14:11,760 --> 00:14:13,440 เจอกันนะ น้องสาว 199 00:14:15,960 --> 00:14:17,960 - หนูก็จะไปเหมือนกัน - อยู่ต่อ 200 00:14:18,040 --> 00:14:19,240 ไม่ เดี๋ยว นิค 201 00:14:19,320 --> 00:14:21,800 พาโนอาห์กลับหน่อยสิ ผ่านทางนั้นพอดีนี่ใช่ไหม 202 00:14:21,880 --> 00:14:23,680 ไม่เชิงครับ ต้องอ้อมอยู่ 203 00:14:23,760 --> 00:14:26,240 - หนูนั่งแท็กซี่ได้ - พอได้แล้ว 204 00:14:26,320 --> 00:14:28,800 เราจะไม่ทนพฤติกรรมแบบนี้ 205 00:14:28,880 --> 00:14:31,280 - พยายามปรับเข้าหากันให้ได้สิ - วิลพูดถูก 206 00:14:31,360 --> 00:14:34,280 ไปกับนิคซะ ไม่ต้องห่วง เขาขับรถระวัง 207 00:14:41,520 --> 00:14:44,000 - ทำอะไรน่ะ - มีปัญหาอะไรอีก 208 00:14:44,080 --> 00:14:47,080 ฉันไม่อยากตาย เพราะคนบ้าที่ขับรถไม่เป็นหรอกนะ 209 00:14:47,160 --> 00:14:50,040 - คิดว่าเธอขับได้ดีกว่านี้เหรอ - พนันไหมล่ะ 210 00:14:50,120 --> 00:14:53,400 เธออยู่ในบ้านฉัน เมืองฉัน รถฉัน เพราะงั้นเงียบซะ 211 00:14:53,480 --> 00:14:56,240 แค่เป็นเจ้าของ ก็คิดว่าตัวเองเป็นพระเจ้าเลยสินะ 212 00:14:56,320 --> 00:15:01,360 นายอยู่ในพื้นที่ส่วนตัวฉัน ในคอมฟอร์ตโซน ในสายตาฉัน ไปให้พ้นเลยนะ 213 00:15:01,440 --> 00:15:04,120 แม่เธอคงรักเธอมากถึงได้ทนเธอได้ 214 00:15:04,200 --> 00:15:06,680 นายจะไปรู้อะไร เรื่องความรักของคนเป็นแม่ 215 00:15:10,040 --> 00:15:11,640 - ทำอะไรน่ะ - ลงรถ 216 00:15:11,720 --> 00:15:15,360 - ทำไม ฉันพูดอะไร - ลงรถ ไม่งั้นฉันจะลากเธอลง 217 00:15:15,440 --> 00:15:17,120 นายไม่กล้าหรอก 218 00:15:17,640 --> 00:15:19,960 นิค 219 00:15:20,480 --> 00:15:21,880 ทำบ้าอะไรน่ะ 220 00:15:21,960 --> 00:15:23,960 ไม่นะ ไม่ 221 00:15:24,040 --> 00:15:25,000 นิโคลัส 222 00:15:25,080 --> 00:15:26,920 นิค ปล่อยฉันนะ 223 00:15:27,000 --> 00:15:29,320 - ทำบ้าอะไรน่ะ - เรียกแท็กซี่เอานะ 224 00:15:29,400 --> 00:15:31,640 - แท็กซี่ที่ไหนจะมารับฉันตรงนี้ - งั้นก็เรียกอูเบอร์ 225 00:15:32,640 --> 00:15:33,640 นิค 226 00:15:34,240 --> 00:15:35,520 นิค 227 00:15:36,400 --> 00:15:40,040 เอาจริงเหรอเนี่ย ขอเสื้อกั๊กสะท้อนแสงหน่อยก็ยังดี 228 00:15:40,840 --> 00:15:42,840 ไม่จริงใช่ไหมเนี่ย 229 00:15:44,000 --> 00:15:49,080 แบตหมดอีก จะบ้าตาย ไอ้บ้านั่น 230 00:15:50,680 --> 00:15:51,960 บ้าจริง 231 00:16:04,840 --> 00:16:06,040 จอดสิ จอด 232 00:16:06,120 --> 00:16:09,520 เออ ไม่ต้องจอด ไม่ได้อยากนั่งไปกับฆาตกรต่อเนื่องอยู่แล้ว 233 00:16:09,600 --> 00:16:11,200 รอดตัวไป 234 00:16:17,320 --> 00:16:18,560 บ้าจริง 235 00:16:20,880 --> 00:16:23,480 - เป็นไรหรือเปล่า - ไม่เป็นไร 236 00:16:23,560 --> 00:16:25,800 ไอ้บ้าที่ไหนไม่รู้ทิ้งฉันไว้ที่นี่ 237 00:16:25,880 --> 00:16:27,880 ตัวคนเดียว กลางป่าเนี่ยนะ 238 00:16:28,600 --> 00:16:31,360 ใช่ ตัวคนเดียว กลางป่า 239 00:16:31,440 --> 00:16:33,600 - โอเค บาย - เดี๋ยวก่อนสิ 240 00:16:33,680 --> 00:16:37,040 เดี๋ยวก่อน ฉันรู้ว่าที่ฉันพูดอาจฟังดูน่ากลัว 241 00:16:37,120 --> 00:16:40,960 แต่ฉันทิ้งเธอไว้กลางป่า คนเดียวแบบนี้ไม่ได้หรอกนะ จริงๆ 242 00:16:41,840 --> 00:16:43,560 ค่อยน่ากลัวน้อยลงหน่อย 243 00:16:44,960 --> 00:16:47,000 มีสายชาร์จไอโฟนไหม 244 00:16:48,320 --> 00:16:52,240 วันนี้วันบ้าอะไรเนี่ย ฉันไม่ได้เอา สายชาร์จออกจากกระเป๋าเดินทางด้วยซ้ำ 245 00:16:52,320 --> 00:16:53,480 แล้วนี่... 246 00:16:54,280 --> 00:16:56,960 - จะให้ไปส่งไหน - นายจะไปไหนล่ะ 247 00:16:57,520 --> 00:17:00,320 ไปปาร์ตี้ที่บ้านใครไม่รู้แถวนี้แหละ 248 00:17:00,920 --> 00:17:03,400 อยากชวนนะ แต่ถ้าที่ฉันพูดฟังดูน่ากลัว 249 00:17:03,480 --> 00:17:05,440 เธอคงคิดว่าฉันจะฆ่าหั่นศพเธอ 250 00:17:05,520 --> 00:17:07,000 แขกที่ไม่ได้รับเชิญใช่ไหม 251 00:17:07,880 --> 00:17:10,480 - เธอพักที่ไหนเหรอ - รู้จักบ้านลีสเตอร์ไหม 252 00:17:10,560 --> 00:17:12,440 รู้จัก อยู่แถวนั้นเหรอ 253 00:17:13,200 --> 00:17:14,839 - ฉันอยู่ที่นั่น - อะไรนะ 254 00:17:15,520 --> 00:17:17,119 เธออยู่บ้านนิโคลัสเหรอ 255 00:17:17,200 --> 00:17:19,359 แย่กว่านั้น ตอนนี้เขาเป็นพี่ฉันแล้ว 256 00:17:19,440 --> 00:17:22,040 - แล้วเขาก็เป็นคนทิ้งฉันไว้กลางถนน - นิคน่ะเหรอ 257 00:17:23,119 --> 00:17:24,440 เลวจริงๆ 258 00:17:25,200 --> 00:17:28,600 เข้าใจแล้ว นิคไม่มีเวลาไปส่งเธอที่บ้าน 259 00:17:28,680 --> 00:17:31,600 - หมายความว่าไง - เขาอยากไปถึงที่นั่นเร็วๆ 260 00:17:31,680 --> 00:17:34,480 - ที่ไหน - ปาร์ตี้ที่เพิ่งบอกไป 261 00:17:35,320 --> 00:17:37,160 เดี๋ยวนะ นิคอยู่นั่นเหรอ 262 00:17:37,240 --> 00:17:39,240 ไม่มีปาร์ตี้ ถ้าไม่มีนิค 263 00:18:01,200 --> 00:18:02,720 โนอาห์ ฟังนะ 264 00:18:02,800 --> 00:18:05,160 นี่เป็นงานรวมตัวแก๊งนักเลง เพราะงั้นระวังตัวด้วย 265 00:18:05,240 --> 00:18:07,600 คนนั้นอันตรายที่สุด 266 00:18:07,680 --> 00:18:09,760 เสื้อขาวคนนั้นชื่อรอนนี่ 267 00:18:12,080 --> 00:18:15,920 เพิ่งออกคุกมาเมื่อวาน แค่บอกให้พอนึกภาพออก 268 00:18:18,560 --> 00:18:19,680 ไงเพื่อน 269 00:18:20,720 --> 00:18:22,760 - เป็นไงบ้าง - ไง รอนนี่ 270 00:18:22,840 --> 00:18:25,360 - ได้เจอซะที - สบายดีนะ เป็นไง 271 00:18:26,320 --> 00:18:27,640 ตำนาน 272 00:18:28,440 --> 00:18:31,520 นี่ มีแก๊งม่วง แก๊งเขียว 273 00:18:31,600 --> 00:18:33,920 แก๊งฟ้า แล้วก็นั่นแก๊งเรา 274 00:18:37,040 --> 00:18:38,640 คนนั้นหัวหน้าแก๊งเรา 275 00:18:38,720 --> 00:18:41,280 เอาเลย 276 00:18:41,880 --> 00:18:43,440 เป็นไงบ้าง เพื่อน 277 00:18:44,680 --> 00:18:45,520 ดื่ม 278 00:18:46,880 --> 00:18:48,200 เย่! 279 00:19:26,080 --> 00:19:29,240 - มาทำอะไรที่นี่ - ตกใจเหรอที่ฉันเดินมาได้ 280 00:19:29,320 --> 00:19:31,120 - มากับใคร - ไอ้เลว 281 00:19:31,200 --> 00:19:33,600 ยัยหน้ากระ มาทางไหนก็กลับไปทางนั้นเลย 282 00:19:33,680 --> 00:19:36,000 ฉันจะอยู่จนกว่าฉันจะอยากไป 283 00:19:36,080 --> 00:19:39,040 - ฉันจะไม่พูดซ้ำ - นายไม่มีสิทธิ์มาสั่งฉัน 284 00:19:39,120 --> 00:19:42,360 - ไม่เหรอ - ถ้าพ่อนายรู้เรื่องนี้ล่ะ 285 00:19:43,840 --> 00:19:46,000 - เธอไม่กล้าหรอก - ลูกชายสุดเพอร์เฟกต์ใช่ไหม 286 00:19:46,080 --> 00:19:47,960 โอ้โฮ นายหลอกทุกคนได้เก่งจริงๆ 287 00:19:48,040 --> 00:19:51,640 - ฉันเพอร์เฟกต์ในหลายๆ ด้าน น้องสาว - แต่ไม่ใช่ด้านความถ่อมตน 288 00:19:51,720 --> 00:19:53,920 ผู้หญิงคนอื่นไม่ห่วงเรื่องนั้นกันหรอก 289 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 ฉันไม่เหมือนผู้หญิงคนอื่น 290 00:19:56,080 --> 00:19:58,400 ไม่เหรอ แต่ฉันว่าเหมือน 291 00:20:00,000 --> 00:20:01,520 ปากธรรมดาๆ 292 00:20:02,880 --> 00:20:04,440 สายตาที่เย็นชา 293 00:20:05,840 --> 00:20:07,200 คอ 294 00:20:08,040 --> 00:20:09,600 - สักรูปอะไรน่ะ - เงื่อน 295 00:20:09,680 --> 00:20:11,280 ให้เห็นว่าเธอบิดเบี้ยวเหรอ 296 00:20:11,360 --> 00:20:13,440 - ให้เห็นว่าฉันเข้มแข็ง - เข้มแข็ง 297 00:20:13,520 --> 00:20:15,760 เงื่อนเลขแปด แกะยากที่สุด 298 00:20:15,840 --> 00:20:18,160 ไม่มีเงื่อนไหนยากเกินไปสำหรับฉัน 299 00:20:18,960 --> 00:20:21,760 แค่จูบรอยสัก ผู้หญิงก็คลายตัวแล้ว 300 00:20:21,840 --> 00:20:25,040 - แน่ใจได้ยังไงว่าทุกคนชอบนาย - จากรายละเอียดเล็กน้อย 301 00:20:25,120 --> 00:20:28,120 - เช่นอะไร - เธอยังไม่ขอให้ฉันปล่อยเธอ 302 00:20:29,320 --> 00:20:31,200 แน่นอนว่าฉันอยากให้นายปล่อย 303 00:20:31,280 --> 00:20:34,160 ช่างเถอะ ฉันชอบผู้หญิง ไม่ใช่เด็กน้อยผมเปีย 304 00:20:34,240 --> 00:20:36,840 - ฉันไม่เคยทำผมเปีย - ฟังนะ น้องสาว 305 00:20:36,920 --> 00:20:39,280 เธอไม่รู้เลยว่ากำลังเอาตัวเอง เข้ามาเจออะไร 306 00:20:39,360 --> 00:20:42,720 อย่ามายุ่งเรื่องฉัน แล้วฉันจะไม่ยุ่งเรื่องเธอ เข้าใจไหม 307 00:20:44,840 --> 00:20:45,720 ไอ้เลว 308 00:20:51,680 --> 00:20:53,440 มีอะไรให้ช่วยไหม 309 00:20:54,760 --> 00:20:56,720 - เวร โทษนะ นี่รถเธอเหรอ - เปล่า 310 00:20:56,800 --> 00:20:59,040 รถไอ้บ้าที่ไหนไม่รู้ที่แอบเข้างาน 311 00:20:59,120 --> 00:21:00,360 เชิญทำลายตามสบาย 312 00:21:01,320 --> 00:21:02,520 เธอโนอาห์ใช่ไหม 313 00:21:03,840 --> 00:21:06,800 ถ้านิคส่งเธอให้มาดูฉัน ไม่ต้องหรอกนะ 314 00:21:06,880 --> 00:21:09,680 ฉันไม่ได้มาเพราะนิค มาริโอ้บอกฉันว่าเขาทำอะไร 315 00:21:10,480 --> 00:21:12,840 - เธอเป็นแฟนเขาเหรอ - แฟนมาริโอ้เหรอ เปล่า 316 00:21:12,920 --> 00:21:16,320 ไม่ แฟนนิคสิ เขาจูบผู้หญิงทุกคนที่เห็นไม่เลือกหน้า 317 00:21:16,400 --> 00:21:18,240 ฉันกับนิคเป็นเพื่อนกันมานานมาก 318 00:21:18,320 --> 00:21:21,800 - ฉันสงสารเธอนะที่มีเพื่อนงี่เง่า - ก็ดีบ้างร้ายบ้าง 319 00:21:30,280 --> 00:21:31,920 เฮ้ย เป็นไง ดื่ม 320 00:21:32,680 --> 00:21:34,000 ไงวะ เพื่อนยาก 321 00:21:35,240 --> 00:21:37,040 เป็นไง โทษทีที่ทำให้ลำบาก 322 00:21:37,120 --> 00:21:39,960 แต่ถ้าฉันขับรถสปอร์ตมาที่นี่ ฉันคงไม่มีข้ออ้าง 323 00:21:40,040 --> 00:21:42,000 ไม่ต้องห่วง ฉันขับโฟร์วีลได้ 324 00:21:42,680 --> 00:21:43,960 - บ้าจริง - อะไรเหรอ 325 00:21:44,040 --> 00:21:47,640 ฉันมองไม่เห็น สตอรี่แฟนฉันกับเพื่อนสนิทฉัน 326 00:21:47,720 --> 00:21:50,680 งั้นเธอคงต้องมีแฟนใหม่ กับเพื่อนสนิทคนใหม่แล้วละ 327 00:21:50,760 --> 00:21:53,000 - ฉันเยนนา - ยินดีที่ได้รู้จัก 328 00:21:53,080 --> 00:21:55,840 - ฉันคงไปกดอะไรเข้า - มองฉัน 329 00:21:55,920 --> 00:21:59,200 ลืมเรื่องนั้นไปก่อน ถอดบรา ดื่มให้เมา 330 00:21:59,280 --> 00:22:01,960 แล้วจูบกับหนุ่มที่แซ่บที่สุดในงาน เรียงลำดับตามนี้เลย 331 00:22:02,040 --> 00:22:05,720 ฉันไม่ค่อยชอบอะไรแบบนี้น่ะ ไม่ว่าเรียงลำดับยังไงก็เถอะ 332 00:22:05,800 --> 00:22:07,800 คนสวยที่คุยกับเยนนาคนนั้นใคร 333 00:22:08,360 --> 00:22:10,840 สวยเหรอ บ้าไปแล้ว 334 00:22:10,920 --> 00:22:12,320 ไปเลยไป 335 00:22:13,040 --> 00:22:16,160 ใส่นี่ไว้ พวกแก๊งรอนนี่จะได้ไม่กวนเธอ 336 00:22:16,240 --> 00:22:18,440 มีอะไรที่ฉันใส่ไล่นิคได้บ้าง 337 00:22:18,520 --> 00:22:20,960 ไง สาวๆ 338 00:22:21,040 --> 00:22:22,400 - ไง หนุ่ม - ไง 339 00:22:23,400 --> 00:22:25,200 นี่ ชิ่วๆ 340 00:22:25,280 --> 00:22:27,160 นี่ไลออน แฟนฉันเอง 341 00:22:28,640 --> 00:22:32,000 - เขาเป็นพวกเรา - งั้นก็ยินดีต้อนรับเข้ากลุ่ม 342 00:22:35,000 --> 00:22:36,000 โอเค 343 00:23:08,760 --> 00:23:09,960 หวัดดี 344 00:23:10,720 --> 00:23:12,640 เธอเป็นน้องสาวนิคสินะ 345 00:23:13,360 --> 00:23:15,960 ข่าวแพร่เร็วเหมือนกันนะ รอนนี่ 346 00:23:16,040 --> 00:23:17,160 ใช่ 347 00:23:25,200 --> 00:23:26,080 ไง 348 00:23:27,680 --> 00:23:28,760 โค้กหรือโมฮิโต 349 00:23:31,720 --> 00:23:33,080 - โค้ก - นี่ 350 00:23:35,480 --> 00:23:37,920 - ใส่รัมด้วยเหรอ - นิดหน่อย 351 00:23:38,000 --> 00:23:39,960 - งั้นไม่เป็นไร - ดื่มสิ ใช้ได้เลยนะ 352 00:23:40,040 --> 00:23:42,400 - ไม่เป็นไร - ดื่มเถอะน่า อย่างี่เง่าหน่อยเลย 353 00:23:43,440 --> 00:23:45,840 - อะไรเนี่ย - นี่ครั้งสุดท้ายที่แกจะได้แอบเข้าปาร์ตี้ฉัน 354 00:23:45,920 --> 00:23:48,520 รีบขับรถจี๊ปของแกเผ่นไปซะ ก่อนที่ฉันจะฆ่าแก 355 00:23:53,440 --> 00:23:55,920 ทำไมต้องใช้ความรุนแรงแก้ปัญหาทุกอย่าง 356 00:23:56,000 --> 00:23:58,200 จริง หมัดเธอยังทำฉันเจ็บอยู่เลย 357 00:23:58,280 --> 00:24:01,080 เราตกลงแล้วนะ ว่าจะไม่ยุ่งเรื่องของกันและกัน 358 00:24:02,880 --> 00:24:03,920 ทำอะไรน่ะ 359 00:24:04,000 --> 00:24:06,640 ไอ้หมอนั่นมันวางยาผู้หญิงไปทั่ว 360 00:24:06,720 --> 00:24:09,240 ว่าไงนะ ตายแล้ว 361 00:24:09,880 --> 00:24:12,880 - ฉันจะพาเธอกลับบ้าน - ไม่นะ ฉันจะไปกับมาริโอ้ 362 00:24:12,960 --> 00:24:15,480 มาริโอ้ 363 00:24:22,440 --> 00:24:25,520 ฉันไม่เป็นไร แค่ร้อนๆ นิดหน่อย 364 00:24:27,760 --> 00:24:30,800 อย่ามายุ่งนะ ฉันแค่หนาว ให้ตายเถอะ 365 00:24:31,440 --> 00:24:34,720 ไม่นะ ไม่เอาอีกนะ ให้ฉันขับเถอะ 366 00:24:34,800 --> 00:24:38,040 - ฉันอยากขับรถแบบนี้มานานแล้ว - ลูกฉันเหรอ ไม่มีทางซะหรอก 367 00:24:38,120 --> 00:24:41,480 - เธอโดนวางยาแถมไม่มีใบขับขี่ - ฉันก็แค่มึนๆ 368 00:24:41,560 --> 00:24:43,120 แต่นายดื่ม 369 00:24:44,040 --> 00:24:45,280 แค่ช็อตเดียว 370 00:24:45,360 --> 00:24:47,560 ใช่ ดื่มจากนมใครไม่รู้ 371 00:24:48,080 --> 00:24:53,520 เตกีล่าเค็มๆ ผสมเหงื่อ อร่อยสินะ 372 00:25:00,000 --> 00:25:04,240 ซิกมันด์ ฟรอยด์จะว่าไง ที่เทของเหลวแล้วดูดเกลี้ยงแบบนั้น 373 00:25:05,200 --> 00:25:08,760 ฟรอยด์ไม่ใช่นักร้องเพลงแทร็ป เผื่อนายไม่รู้ 374 00:25:08,840 --> 00:25:11,920 เขาบอกมันเหมือนน้ำตาไหลหรือแย่กว่านั้น 375 00:25:12,000 --> 00:25:14,280 รดหน้าอกของแม่ สมน้ำหน้า 376 00:25:14,360 --> 00:25:15,960 อย่ามายุ่งกับแม่ฉัน 377 00:25:17,120 --> 00:25:19,560 ที่รัก แก้วโบฮีเมียนอยู่ไหน 378 00:25:19,640 --> 00:25:20,560 ทำไมเหรอ 379 00:25:21,800 --> 00:25:26,480 แม่นายไม่เคยสอนเหรอว่า มีสิ่งที่เรียกว่าแก้วไว้เทใส่ของเหลว 380 00:25:26,560 --> 00:25:29,680 ไง ดาร์ซี เพื่อน นี่เหลนของคุณ 381 00:25:29,760 --> 00:25:32,560 แต่อย่าให้เขาหลอก เขาไม่ใช่ผู้ชายอังกฤษที่สำรวยแบบคุณ 382 00:25:32,640 --> 00:25:34,480 ถึงจะอุ้มผู้หญิงอยู่ก็เถอะ 383 00:25:35,240 --> 00:25:36,160 อุ๊ย 384 00:25:36,800 --> 00:25:38,640 อะไรล่ะเนี่ย 385 00:25:38,720 --> 00:25:42,320 แต่สเตียรอยด์นี่ดื่มจากแก้วใช่ไหม 386 00:25:42,400 --> 00:25:44,960 รู้ไหมว่าแก้วเป็นของเหลว 387 00:25:45,040 --> 00:25:48,520 ของเหลวที่รองรับของเหลวอีกอย่าง เจ๋งใช่ไหมล่ะ 388 00:25:49,760 --> 00:25:53,000 ถ้านายมีความรู้สึกได้ นายคงชอบ 389 00:25:54,240 --> 00:25:58,040 แก้วไหลช้ามากจนกลายเป็นของแข็ง 390 00:25:58,880 --> 00:26:00,280 มันถึงเปราะบาง 391 00:26:01,040 --> 00:26:04,160 แข็ง แต่เปราะบาง 392 00:26:06,960 --> 00:26:08,600 ไม่นะ ห้ามปิดไฟ 393 00:26:17,640 --> 00:26:18,600 อย่าแตะต้องตัวฉัน 394 00:26:20,720 --> 00:26:22,000 อีตาบ้า 395 00:26:38,360 --> 00:26:39,600 โนอาห์ 396 00:26:39,680 --> 00:26:41,160 ลูก ตื่นสิ 397 00:26:42,080 --> 00:26:43,440 - ที่รัก - ราฟาเอลา 398 00:26:43,520 --> 00:26:45,120 มาลูก 399 00:26:46,600 --> 00:26:47,560 มา 400 00:26:48,880 --> 00:26:50,040 เข้าไปในนี้นะ 401 00:26:50,600 --> 00:26:51,960 - อยู่ในนี้นะ - เกิดอะไรขึ้น 402 00:26:52,040 --> 00:26:53,520 เปิดประตูสิวะ 403 00:26:54,520 --> 00:26:55,920 อย่าออกมานะ 404 00:26:58,400 --> 00:27:00,600 เปิด ไม่งั้นฉันจะพังเข้าไป 405 00:27:17,480 --> 00:27:20,520 - ทำงานที่บ้านมิเกลมาเหรอครับ - ครับ 406 00:27:20,600 --> 00:27:23,680 - ไอบูโพรเฟนไหมครับ - ขอบคุณครับ มาร์ติน 407 00:27:24,240 --> 00:27:28,120 - กาแฟไหมครับคุณหนู - ขอบคุณค่ะ มอร์ติเมอร์ แต่ฉันชงเองได้ 408 00:27:28,960 --> 00:27:32,080 - เมื่อคืนเกิดอะไรขึ้น - จำไม่ได้จริงเหรอ 409 00:27:33,360 --> 00:27:36,520 - แบบนี้สนุกแน่ - สนุกสิ ตอนพ่อนายเดินเข้ามา 410 00:27:36,600 --> 00:27:39,160 - เดี๋ยวก็รู้ว่าใครจะสนุกกว่า - บอกมาเดี๋ยวนี้นะ 411 00:27:40,320 --> 00:27:42,840 ฉันพาเธอเข้านอน แล้วก็มีหลายอย่างเกิดขึ้น 412 00:27:42,920 --> 00:27:44,000 นายไม่ได้แตะฉันหรอก 413 00:27:44,080 --> 00:27:47,840 เพราะมีแต่พวกโรคจิตที่ทำแบบนั้น นายแย่ยิ่งกว่าพวกโรคจิต 414 00:27:47,920 --> 00:27:49,880 - งั้นเหรอ - ฉันรู้นายต้องทำอะไรแน่ๆ 415 00:27:49,960 --> 00:27:51,600 - ถ่ายวิดีโอฉันใช่ไหม - เปล่า 416 00:27:51,680 --> 00:27:53,720 น่าจะถ่ายไว้ เธอตลกมากเลย 417 00:27:56,520 --> 00:27:57,880 อรุณสวัสดิ์ 418 00:27:57,960 --> 00:27:59,240 - อรุณสวัสดิ์ - สวัสดีครับ 419 00:27:59,320 --> 00:28:00,800 - สวัสดีค่ะ - เมื่อคืนเป็นไง 420 00:28:00,880 --> 00:28:01,960 เมื่อคืนเหรอ 421 00:28:03,000 --> 00:28:06,000 - รู้ไหมเมื่อคืนหนูอยู่ไหน - บ้านเยนนาไง 422 00:28:06,800 --> 00:28:10,480 ลูกส่งข้อความมาบอกแม่ว่า ลูกอยู่ดู ลาลาแลนด์ ที่นั่น 423 00:28:10,560 --> 00:28:13,000 - เหรอคะ - เยนนาบ้านรวยมาก 424 00:28:14,480 --> 00:28:17,880 แต่ก็ไม่ใช่ประเด็น แฟนเยนนาเป็นช่างกล 425 00:28:17,960 --> 00:28:19,680 เธอเข้ากันกับพวกเขาได้ดีแน่นอน 426 00:28:19,760 --> 00:28:20,600 ค่ะ หนูมั่นใจ 427 00:28:20,680 --> 00:28:23,000 นิค ขอบใจนะ ที่แนะนำให้โนอาห์รู้จักกับเพื่อนๆ 428 00:28:23,080 --> 00:28:25,280 ไม่เป็นไรครับ มีอะไรช่วยได้ผมก็ช่วย 429 00:28:25,360 --> 00:28:26,640 น่ารักจริงๆ เลย 430 00:28:27,280 --> 00:28:29,920 แม่ดีใจนะที่ลูกปรับตัวเข้าหากันได้แล้ว 431 00:28:32,680 --> 00:28:35,720 แม่ หนูคิดผิดเรื่องนิค เขาน่ารักมาก 432 00:28:37,040 --> 00:28:39,520 แล้วมีเด็กผู้ชายรุ่นลูกหรือเปล่า 433 00:28:39,600 --> 00:28:40,760 หนูไม่ได้อยากมีเพื่อนใหม่ 434 00:28:40,840 --> 00:28:43,480 แม่แยกหนูจากแดน แต่หนูไม่มีทางลืมแดนหรอก 435 00:28:43,560 --> 00:28:46,880 - ลูกรัก - เขาดีกว่าพวกคนหัวสูงพวกนี้เยอะ 436 00:28:50,520 --> 00:28:51,680 แดนเหรอ 437 00:28:52,920 --> 00:28:56,360 แฟนโนอาห์น่ะ โนอาห์คิดถึงแดน เมื่อคืนคงเจอเรื่องไม่ดี 438 00:28:57,520 --> 00:28:59,320 เอาแพนเค้กเพิ่มไหมคะ 439 00:29:00,080 --> 00:29:01,560 ไม่เป็นไรค่ะ ขอบคุณนะ เพตรา 440 00:29:04,480 --> 00:29:07,160 - ตรงนี้ก็ได้ - ผิวจะไหม้แดดแล้ว 441 00:29:14,840 --> 00:29:16,240 หมายเลขที่ไม่รู้จัก 442 00:29:17,120 --> 00:29:17,960 ฮัลโหล 443 00:29:19,280 --> 00:29:20,200 คะ 444 00:29:23,840 --> 00:29:25,520 - ระวัง ไลออน - เจ๋งมาก 445 00:29:25,600 --> 00:29:26,640 เกือบโดนนายแน่ะ 446 00:29:30,280 --> 00:29:31,520 ไง น้องสาว 447 00:29:32,800 --> 00:29:35,000 อย่ามาแตะต้องโทรศัพท์ฉันอีก 448 00:29:35,080 --> 00:29:37,080 อย่ามาป่วนปาร์ตี้ฉันอีก 449 00:29:38,320 --> 00:29:40,440 - ลาลาแลนด์ เนี่ยนะ - เข้ากับเธอดี 450 00:29:40,520 --> 00:29:42,040 ฉันเกลียดหนังโรแมนติก 451 00:29:42,120 --> 00:29:44,520 ชอบหนังโป๊มากกว่าสินะ หน้าแบบนี้... 452 00:29:45,080 --> 00:29:46,040 อย่าไปยุ่งเลย 453 00:29:46,680 --> 00:29:50,000 - ไม่ต้องสนพวกนั้นหรอก - ไม่เป็นไรหรอก ฉันปกป้องตัวเองได้ 454 00:29:50,720 --> 00:29:53,320 เพื่อน ปาร์ตี้เมื่อคืนนายพลาดช่วงเด็ดไป 455 00:29:53,400 --> 00:29:55,560 รู้ ฉันเหนื่อยน่ะ 456 00:29:55,640 --> 00:29:56,840 อยู่อ่านหนังสือจนดึก 457 00:29:58,280 --> 00:30:01,680 นี่ รู้ไหมว่าแก้วเป็นของเหลว 458 00:30:01,760 --> 00:30:02,960 บ้าใช่ไหมล่ะ 459 00:30:03,040 --> 00:30:05,800 - ล้อเล่นหรือเปล่าเนี่ย - พูดจริง 460 00:30:05,880 --> 00:30:08,880 สาบานเลย กระจกรถที่นายเปลี่ยนที่อู่ 461 00:30:08,960 --> 00:30:10,440 ของเหลวล้วนๆ เลย เป็นไงล่ะ 462 00:30:10,520 --> 00:30:13,040 - เล่นตัวไหนมาวะ - คริสตัล 463 00:30:14,440 --> 00:30:17,160 มิเกล คืนนี้เราต้อง ทำงานเอกสารนั่นจริงๆ แล้วนะ 464 00:30:17,240 --> 00:30:19,560 - เจอกันกี่โมงดี - สามทุ่มบ้านฉันไหม 465 00:30:19,640 --> 00:30:20,840 สามทุ่มเหรอ ได้ 466 00:30:22,920 --> 00:30:25,800 - สั่งพิซซ่ามากินกัน - ได้เลย 467 00:30:29,320 --> 00:30:30,680 ช่วยหน่อย 468 00:30:31,560 --> 00:30:32,920 ก้นสวยใช่ไหมล่ะ 469 00:30:35,680 --> 00:30:37,640 เดี๋ยวแมลงวันก็มาตอมน้ำผึ้งแล้ว 470 00:30:37,720 --> 00:30:39,360 - นิค - ฮะ 471 00:30:39,440 --> 00:30:42,320 - ไม่เห็นชวนเราไปปาร์ตี้เลย - ก็เห็นไปอยู่นี่ 472 00:30:42,400 --> 00:30:45,000 เราไปดูแข่งคืนนี้ได้ไหม 473 00:30:46,920 --> 00:30:49,000 ฉันไม่รู้ว่าพวกเธอพูดอะไร 474 00:30:52,160 --> 00:30:54,400 วันนี้อากาศดีจังเลยเนอะ 475 00:31:32,000 --> 00:31:34,600 นิค! 476 00:31:52,200 --> 00:31:53,400 โชคดีนะที่รัก 477 00:31:54,960 --> 00:31:57,480 ระวังโค้งที่หกด้วยล่ะ มันยาก 478 00:31:57,560 --> 00:31:58,640 - โอเคนะ - ไม่ต้องห่วง 479 00:31:58,720 --> 00:32:00,760 ต้องงี้สิ สู้ๆ นิค 480 00:32:01,960 --> 00:32:03,240 เป็นอะไรไป 481 00:32:05,720 --> 00:32:08,440 กลัวจะไม่เข้ารอบชิงเหรอ 482 00:32:08,520 --> 00:32:11,200 ไม่ต้องห่วง ฉันชนะนายแน่เหมือนทุกปี 483 00:32:11,280 --> 00:32:12,280 แหงละ 484 00:32:24,720 --> 00:32:25,680 พร้อมไหม 485 00:32:27,960 --> 00:32:28,800 พร้อมไหม 486 00:33:02,800 --> 00:33:04,160 นิคสู้ๆ 487 00:33:28,560 --> 00:33:31,320 อย่างงั้นแหละ ดี เหยียบให้มิด 488 00:33:46,680 --> 00:33:47,680 โนอาห์ 489 00:33:48,400 --> 00:33:49,920 - ไง - ไม่นึกว่าจะมา 490 00:33:56,600 --> 00:33:59,240 ไปสิวะ ไป 491 00:34:02,680 --> 00:34:03,640 เร็วเข้า 492 00:34:07,960 --> 00:34:10,520 ไม่รู้หมอนั่นเป็นอะไร เขาไม่มีสมาธิเลย 493 00:34:16,880 --> 00:34:18,520 ไปเร็ว 494 00:34:18,600 --> 00:34:19,920 เร็วเข้า นิค 495 00:34:20,679 --> 00:34:22,199 โค้งที่หกนี่แหละปัญหา 496 00:34:22,280 --> 00:34:25,360 เขาต้องเลี้ยว ผ่านฝั่งกว้างแล้วเหยียบเบรกค้างไว้ 497 00:34:25,440 --> 00:34:26,760 รู้ได้ไง 498 00:34:48,280 --> 00:34:49,840 ไม่! 499 00:34:55,080 --> 00:34:56,080 สุดยอด 500 00:35:01,560 --> 00:35:04,400 เย่! มาเลย เจ้าบ้า 501 00:35:04,480 --> 00:35:05,880 มานี่ 502 00:35:05,960 --> 00:35:09,000 นิค 503 00:35:09,760 --> 00:35:12,240 จูบกันอีกแล้ว นั่นแฟนนิคเหรอ 504 00:35:12,320 --> 00:35:14,760 อานาเนี่ยนะ แฟนคนเดียวของนิค คือรถนั่นต่างหาก 505 00:35:18,760 --> 00:35:19,960 เยี่ยม 506 00:35:22,200 --> 00:35:23,400 แม่งเอ๊ย 507 00:35:27,600 --> 00:35:28,440 สุดยอด 508 00:35:28,520 --> 00:35:29,400 ได้รับรูปภาพ 509 00:35:31,520 --> 00:35:32,720 นี่มันเรื่องบ้าอะไร 510 00:35:34,240 --> 00:35:36,000 ไม่นะ ไม่อยากจะเชื่อ 511 00:35:36,080 --> 00:35:38,280 - แฟนเธอเหรอ - กับเพื่อนสนิทฉัน 512 00:35:38,360 --> 00:35:40,240 ดูดดื่มเมามันทีเดียว 513 00:35:41,280 --> 00:35:44,240 ไอ้ปลิงดูดเลือด บ้าเอ๊ย 514 00:35:45,240 --> 00:35:47,560 - ไม่อยากจะเชื่อ - มานี่มา 515 00:35:47,640 --> 00:35:49,640 - ร้องออกมา - ไม่มีทางหรอก 516 00:35:49,720 --> 00:35:53,160 เมาก่อนแล้วจูบผู้ชาย หรือจูบผู้ชายก่อนแล้วเมา 517 00:35:53,240 --> 00:35:54,800 ขึ้นอยู่กับระดับความแซ่บ 518 00:36:00,320 --> 00:36:01,360 ไอ้สารเลวเอ๊ย 519 00:36:21,120 --> 00:36:22,440 ไปเลย 520 00:36:24,920 --> 00:36:26,280 รอบก่อนชิงชนะเลิศ 521 00:36:47,640 --> 00:36:49,640 ให้มันได้งี้สิวะ 522 00:36:57,600 --> 00:36:59,080 ได้รับรูปภาพ 523 00:37:17,600 --> 00:37:19,720 รอบชิงชนะเลิศ 524 00:37:32,920 --> 00:37:34,200 ไม่ ไม่ใช่แบบนั้น 525 00:37:34,280 --> 00:37:36,480 มองกล้องนะ ตกลงไหม ทีนี้จูบฉัน 526 00:37:41,720 --> 00:37:45,560 เลโอนาร์โด้ แดเนียล ปอนเซ่ เด ลา โรซ่า ก้นนายอยู่บนรถฉัน 527 00:37:46,360 --> 00:37:48,560 - ขอโทษ นิค - ไปซะ 528 00:37:52,760 --> 00:37:55,160 หยุดทำให้ทุกคนที่เข้าใกล้ฉัน กลัวจนหนีไปหมดซะที 529 00:37:55,240 --> 00:37:58,040 เธอยังดื่มทุกอย่างที่คนพวกนี้เอาให้ 530 00:37:58,120 --> 00:37:59,880 แล้วไงล่ะ 531 00:37:59,960 --> 00:38:02,840 ฉันจะไม่พาเธอกลับบ้าน โดยเฉพาะถ้าเธอท้อง 532 00:38:03,440 --> 00:38:05,400 - ฉันแค่อยากได้รูป - รูปเหรอ 533 00:38:05,480 --> 00:38:09,240 - ใช่ รูปจูบผู้ชาย - อืม ให้แดนหึงเหรอ 534 00:38:09,320 --> 00:38:12,080 - เกิดอะไรขึ้น - ไม่ใช่เรื่องของนาย 535 00:38:13,040 --> 00:38:15,400 ที่ทำมาตลอดทั้งคืนก็เพราะแบบนี้นี่เอง 536 00:38:15,480 --> 00:38:20,160 ขอโทษด้วยที่ฉันไม่ได้ซับซ้อนเหมือนนาย แข่งรถเพื่อพิสูจน์ว่าใครแมนกว่ากัน 537 00:38:31,000 --> 00:38:32,440 ถ้าฉันช่วยให้เธอมีรูป 538 00:38:34,680 --> 00:38:36,520 จะกลับบ้านเลยไหม 539 00:38:38,440 --> 00:38:39,440 อาจจะ 540 00:38:41,040 --> 00:38:41,960 อาจจะเหรอ 541 00:39:15,280 --> 00:39:16,360 แลกลิ้นไหม 542 00:39:17,360 --> 00:39:18,280 อืม 543 00:39:42,800 --> 00:39:44,200 ได้แล้วนะ รูป 544 00:39:45,840 --> 00:39:47,120 มา 545 00:39:48,320 --> 00:39:51,080 รอตรงนี้ ฉันจะให้เยนนาไปส่ง 546 00:39:59,160 --> 00:40:01,320 ฉันจะกลับไปปาร์ตี้ 547 00:40:01,400 --> 00:40:04,360 ไปไหนมา ไม่เห็นเลยทั้งคืน 548 00:40:09,400 --> 00:40:12,240 ทำอะไรน่ะ เรามีเวลาก่อนรอบชิงด้วยเหรอ 549 00:40:12,320 --> 00:40:13,600 แป๊บนึงได้อยู่ 550 00:40:18,880 --> 00:40:23,000 แค่ครึ่งชั่วโมงฉันก็เจอผู้ชาย ที่น่าสนใจกว่านาย เราจบกัน 551 00:40:23,080 --> 00:40:24,120 เรียบร้อย 552 00:40:39,560 --> 00:40:40,480 เยี่ยมเลย 553 00:40:45,160 --> 00:40:47,800 หวัดดี เธอรู้เรื่องรถดีนี่ 554 00:40:48,880 --> 00:40:50,440 ฉันเคยแข่งมาครั้งสองครั้ง 555 00:40:50,520 --> 00:40:54,160 - นึกว่าครั้งแรกซะอีก - เปล่า แต่วันนี้ฉันไม่แข่ง 556 00:40:54,240 --> 00:40:56,800 ไม่แข่งเหรอ แล้วจ้องเส้นชัยทำไม 557 00:41:05,280 --> 00:41:06,920 ฮะ แข่งแล้วเหรอ 558 00:41:08,280 --> 00:41:12,080 ไม่นะ นี่ ฉัน... นายไม่เข้าใจ ฉันไม่ได้แข่ง นิคต่างหาก 559 00:41:12,160 --> 00:41:13,880 แล้วทำไมไอ้หมอนั่นไม่มาแข่งล่ะ 560 00:41:14,520 --> 00:41:15,680 เวรแล้ว 561 00:41:25,240 --> 00:41:27,240 นี่ จะไปไหน แม่คุณ 562 00:41:27,320 --> 00:41:29,120 ถ้าไม่มีใครแข่ง เราชนะ 563 00:41:33,560 --> 00:41:35,080 ฉันรู้เธออยากแข่ง 564 00:41:35,160 --> 00:41:38,680 เห็นว่าเธอเป็นผู้หญิง ฉันจะให้เธอออกตัวก่อนห้าวิแล้วกัน 565 00:41:39,560 --> 00:41:42,120 - ดีไหม - ห้าวิเหรอ 566 00:41:47,360 --> 00:41:48,360 ไง นิค 567 00:41:49,240 --> 00:41:50,960 - มาทำอะไรตรงนี้ - พร้อมไหม 568 00:41:51,040 --> 00:41:53,000 - ไม่ได้ข้อความฉันเหรอ - ข้อความอะไร 569 00:41:53,080 --> 00:41:54,040 พร้อมไหม 570 00:41:54,120 --> 00:41:56,680 ถ้านายอยู่ตรงนี้ แล้ว... 571 00:41:58,240 --> 00:41:59,440 ล้อกันเล่นแน่ๆ 572 00:42:07,440 --> 00:42:09,360 อะไรเนี่ย ทำไมไม่ออกตัว 573 00:42:13,120 --> 00:42:17,120 นี่ ทำอะไรน่ะ ฉันให้เวลาเธอนำหน้าไปก่อนนะ 574 00:42:17,200 --> 00:42:18,800 ก็ใช้อยู่นี่ไง 575 00:42:19,560 --> 00:42:23,960 พอฉันไปถึงเส้นชัย ฉันอยากให้คนรู้ว่านายแพ้ผู้หญิง 576 00:42:41,440 --> 00:42:42,440 อะไรวะเนี่ย 577 00:42:55,800 --> 00:42:56,920 เฮ้ย 578 00:42:57,760 --> 00:42:58,880 ทำอะไรน่ะ 579 00:43:02,520 --> 00:43:03,920 อะไรวะ ไอ้บ้า 580 00:43:15,680 --> 00:43:17,240 ชอบจังเลยยัยคนนี้ 581 00:43:22,720 --> 00:43:24,040 สู้เขา 582 00:43:39,080 --> 00:43:40,560 โค้งที่หก 583 00:43:54,800 --> 00:43:57,360 ไม่เบรกเลย เดี๋ยวก็หลุดโค้งหรอก 584 00:44:15,520 --> 00:44:17,480 เยส! เป็นไงล่ะ 585 00:44:25,280 --> 00:44:26,120 บ้าเอ๊ย 586 00:44:26,200 --> 00:44:27,240 เขาทำอะไรน่ะ 587 00:44:29,520 --> 00:44:31,240 ทำอะไรน่ะ หมอนี่บ้าไปแล้ว 588 00:44:55,280 --> 00:44:57,560 เย่ 589 00:44:57,640 --> 00:44:59,880 เยส! 590 00:45:11,320 --> 00:45:13,520 - บ้าไปแล้วเหรอ - แต่ฉันชนะ 591 00:45:13,600 --> 00:45:16,440 - เธอไม่รู้ตัวว่าทำอะไรลงไป - ไอ้พวกขี้โกง 592 00:45:18,600 --> 00:45:20,080 นี่มันอะไร ลีสเตอร์ 593 00:45:20,160 --> 00:45:22,360 รอบชิงต้องฉันกับนายสิวะ 594 00:45:22,440 --> 00:45:24,600 นายแหกกฎ 595 00:45:24,680 --> 00:45:27,120 - เพราะงั้นเราชนะ - บ้าบอสิ้นดี 596 00:45:27,200 --> 00:45:29,360 เธอไม่ได้อยู่ในแก๊ง เราจะแข่งกันใหม่ 597 00:45:29,440 --> 00:45:31,200 อยู่สิ เธอมีผ้าเหน็บเอว 598 00:45:31,280 --> 00:45:34,000 นายนั่นแหละที่โกง ขับชนฉัน 599 00:45:34,080 --> 00:45:36,400 แต่ฉันก็ยังชนะนายได้ ไอ้กระจอก ผู้หญิงชนะ 600 00:45:36,480 --> 00:45:37,640 มองฉันนี่ ผู้หญิง 601 00:45:37,720 --> 00:45:39,880 - เงียบไปเลย - โทษที นิค 602 00:45:39,960 --> 00:45:42,800 แต่กฎก็คือกฎ จ่ายมาเดี๋ยวนี้ 603 00:45:45,680 --> 00:45:47,400 เดี๋ยวฉันโอนให้ 15,000 ยูโร 604 00:45:47,480 --> 00:45:51,120 - นิค บ้าไปแล้ว - อยู่เฉยๆ ไม่เป็นหรือไง ถอยไป 605 00:45:51,200 --> 00:45:54,360 ฉันจะจ่ายคืนให้ แต่ฉันอาจต้องเก็บเงินหลายปี 606 00:45:55,000 --> 00:45:56,400 แล้วอีกอย่างล่ะ 607 00:45:56,480 --> 00:45:59,760 ฉันรู้นายทำใจได้ยากที่ต้องบอกลาลูกรัก 608 00:45:59,840 --> 00:46:01,600 แต่นายไม่มีทางเลือก 609 00:46:06,720 --> 00:46:09,160 นิค จะบ้าเหรอ ให้ไม่ได้นะ 610 00:46:09,240 --> 00:46:12,160 ไม่ต้องห่วง ฉันพาเธอไปนั่งเล่นได้ตลอด 611 00:46:12,240 --> 00:46:15,160 นายจะไม่สนุกหรอก รู้ไหมทำไม 612 00:46:15,240 --> 00:46:17,400 - ไม่ - เพราะนายแพ้ฉันราบคาบ 613 00:46:17,480 --> 00:46:20,440 ทุกคนจะจำได้แต่เรื่องนี้ ตอนนายขับไปอวดชาวบ้าน 614 00:46:21,520 --> 00:46:22,400 นิค 615 00:46:23,240 --> 00:46:24,800 ช่วยอะไรหน่อย 616 00:46:24,880 --> 00:46:27,880 ครั้งหน้าอย่าให้นังตัวแสบนั่นออกจากบ้าน 617 00:46:32,360 --> 00:46:33,560 ทำอะไรน่ะ 618 00:46:56,000 --> 00:46:57,160 ราฟาเอลา 619 00:47:06,440 --> 00:47:08,080 ไปข้างหน้า เร็วเข้า 620 00:47:08,160 --> 00:47:09,680 เป็นอะไรไป ไปกันเถอะ 621 00:47:15,560 --> 00:47:17,800 ขึ้นรถ เร็วเข้า 622 00:47:20,920 --> 00:47:21,920 ไปเร็ว พวก 623 00:47:27,400 --> 00:47:28,240 หลบไป 624 00:47:29,960 --> 00:47:31,440 ไปเลย 625 00:47:40,680 --> 00:47:41,640 เธอ 626 00:47:45,120 --> 00:47:47,360 - พวกมันตามเรามาไหม - คิดว่าไม่นะ 627 00:47:47,440 --> 00:47:48,720 เยนนา เธอโอเคไหม 628 00:47:48,800 --> 00:47:49,640 ทำอดีตให้เชื่อง 629 00:47:49,720 --> 00:47:52,360 - ตอบสิ - เลิกเซ้าซี้ซะที ฉันช็อกอยู่ 630 00:47:52,440 --> 00:47:53,880 ฉันเป็นห่วงถ้าเธอไม่พูด 631 00:47:53,960 --> 00:47:55,920 - เพราะนายรักฉันเหรอ - อย่าเริ่ม 632 00:47:56,000 --> 00:47:58,840 - ไม่เลยเหรอ - นี่ อย่าถามเยอะ 633 00:47:58,920 --> 00:48:01,120 - ไม่ได้เรื่องเลย - "ไม่ได้เรื่อง" 634 00:48:10,040 --> 00:48:14,200 - ตื่นได้แล้ว นอนพอแล้ว - วันนี้หนูรู้สึกไม่ค่อยสบายอีกแล้ว 635 00:48:14,280 --> 00:48:17,200 วันนี้มีงานกาล่าบริษัทของวิล แม่มีเรื่องให้ลูกช่วย 636 00:48:18,160 --> 00:48:20,720 ไม่รู้จัก - เธอน่าจะปิดปากเงียบไว้ นังตัวดี 637 00:48:20,800 --> 00:48:22,040 แดนเหรอ 638 00:48:22,840 --> 00:48:26,440 แม่ไม่รู้ว่าลูกสนิทกับแดนกับเบ็ตตี้มาก แม่ขอโทษ 639 00:48:26,520 --> 00:48:28,840 - ไม่ใช่เรื่องสำคัญอะไรแล้ว - สำคัญสิ 640 00:48:28,920 --> 00:48:30,680 แม่ไม่อยากเห็นลูกเป็นแบบนี้ 641 00:48:30,760 --> 00:48:33,880 เดี๋ยวก็ได้เป็นมัมมี่พอดี ฝ้ายอียิปต์หุ้มซะขนาดนั้น 642 00:48:33,960 --> 00:48:37,720 แผนของวันนี้ อาหารเช้าที่บีชคลับ แล้วก็ไปร้านเสริมสวย 643 00:48:37,800 --> 00:48:40,200 ชุดไหนดี วิลกับนิคจะใส่ทักซิโด้ 644 00:48:40,280 --> 00:48:41,120 นิคอยู่นี่เหรอ 645 00:48:41,200 --> 00:48:42,680 ไม่อยู่ หายไปสี่วันแล้ว 646 00:48:42,760 --> 00:48:46,160 แต่เขารู้ว่างานกาล่าครั้งนี้ สำคัญกับพ่อเขามาก เขาไปแน่นอน 647 00:48:50,120 --> 00:48:51,440 พวกเกรียนอีกแล้วเหรอ 648 00:48:51,520 --> 00:48:54,120 ต้องเป็นรอนนี่แน่ๆ บล็อกไปซะ 649 00:48:54,680 --> 00:48:58,160 อืม ฉันเพิ่งมาที่นี่ แต่ไม่ทันไรทุกคนก็เกลียดฉันแล้ว 650 00:48:58,240 --> 00:48:59,960 ลูกจะใส่ชุดไหน 651 00:49:16,920 --> 00:49:18,480 วิล ชุดไหน 652 00:49:19,120 --> 00:49:20,840 สวยทั้งสองชุดเลย 653 00:49:20,920 --> 00:49:23,720 ไว้ฉันจะบอกดีไซเนอร์ให้ แต่ฉันควรใส่ชุดไหนดี 654 00:49:23,800 --> 00:49:25,400 เดี๋ยวก็ไปซ้อมสายพอดี 655 00:49:26,440 --> 00:49:27,960 ไม่รู้สิ ชุดดำ 656 00:49:28,040 --> 00:49:31,240 ที่งานจะมีแต่คนสำคัญ ผู้พิพากษา ทนาย 657 00:49:31,320 --> 00:49:34,560 - เราต้องเตรียมตัวดีๆ - ใจเย็น คุณใส่อะไรก็สวยอยู่แล้ว 658 00:49:34,640 --> 00:49:36,040 ไม่ใช่ประเด็น 659 00:49:37,760 --> 00:49:38,960 เป็นอะไรไป 660 00:49:40,800 --> 00:49:43,720 กังวลอะไรอยู่ คุณกลัวจะดีไม่พอเหรอ 661 00:49:44,560 --> 00:49:45,640 ใช่ไหม 662 00:49:46,840 --> 00:49:48,280 มองหน้าผม 663 00:49:49,720 --> 00:49:52,640 คุณเคยเจออุปสรรคที่ยากกว่านี้ในชีวิต 664 00:49:52,720 --> 00:49:54,320 แค่นี้จิ๊บจ๊อย 665 00:49:56,240 --> 00:49:58,160 ไม่รู้คุณเห็นอะไรในตัวฉัน 666 00:49:59,320 --> 00:50:02,000 ผมจำได้ตอนที่คุณเดินอยู่ในโบสถ์นั่น 667 00:50:02,080 --> 00:50:05,320 บรรยายฉากประดับแท่นบูชากับโดม แบบกระตือรือร้นมาก 668 00:50:05,400 --> 00:50:07,880 อย่างกับว่าคุณเป็นคนสร้างมันเอง 669 00:50:07,960 --> 00:50:11,600 ฉันคงต้องพาคุณไปดูอีกรอบ เพราะคุณไม่มองขึ้นข้างบนเลย 670 00:50:12,160 --> 00:50:13,760 คืนนี้ก็จะเหมือนกัน 671 00:50:13,840 --> 00:50:15,960 ผมจะมองแค่คุณคนเดียว 672 00:50:16,680 --> 00:50:18,560 นี่ ฟังผมนะ 673 00:50:19,880 --> 00:50:24,760 ครอบครัวนี้กับบริษัททั้งหมดของพวกเขา คิดซะว่าเป็นโบสถ์ใหญ่ 674 00:50:25,400 --> 00:50:28,160 แล้วคุณก็เป็นไกด์ทัวร์ที่เหมาะที่สุด โอเคไหม 675 00:50:29,760 --> 00:50:31,800 - ฉันรักคุณนะ - ผมก็รักคุณ 676 00:50:35,960 --> 00:50:37,600 เร็วๆ เลย 677 00:50:43,680 --> 00:50:45,840 ฉันใส่สีชมพูแล้วกัน 678 00:50:51,480 --> 00:50:54,440 รู้ไหมว่าโรดริโก้อยากเป็นแฟนหนู 679 00:50:54,560 --> 00:50:56,360 ที่ผมบลอนด์เหรอ น้องจะบอกอะไรเขาล่ะ 680 00:50:56,480 --> 00:50:58,760 - ไม่ - ดีมาก 681 00:50:58,840 --> 00:51:00,520 เพราะสุดท้ายก็เสียใจเปล่าๆ 682 00:51:00,600 --> 00:51:03,800 ทำแบบที่พี่ทำนะ หนีไปก่อนจะสายไป 683 00:51:03,880 --> 00:51:07,160 หนูมีแฟนแล้วสองคน ทำไมจะต้องอยากมีเพิ่มเป็นสาม 684 00:51:09,680 --> 00:51:10,800 น้ำตาลในเลือดหนู 685 00:51:13,120 --> 00:51:15,440 มานี่มา คนเก่ง มา 686 00:51:16,880 --> 00:51:20,520 แม่จะเดินทางอีกแล้ว พี่จะมาหาหนูไหม 687 00:51:21,240 --> 00:51:22,120 ยังไม่รู้เลย 688 00:51:22,200 --> 00:51:24,840 - แล้วแม่จะกลับมาเมื่อไหร่ล่ะ - แม่ไม่ได้บอก 689 00:51:26,960 --> 00:51:28,760 ถ้าแม่ไม่กลับมาอีกล่ะ 690 00:51:28,840 --> 00:51:30,520 หมายความว่าไง 691 00:51:30,600 --> 00:51:33,240 ถ้าแม่หย่ากับพ่อแล้วทิ้งหนูไปล่ะ 692 00:51:33,320 --> 00:51:36,280 - ไม่หรอก น้องรัก - แต่แม่ทำแบบนั้นกับพี่ 693 00:51:37,640 --> 00:51:39,320 มันไม่เหมือนกัน 694 00:51:40,080 --> 00:51:43,600 พี่เป็นลูกที่ทำแต่เรื่องฉิบหายวายป่วง เป็นปีศาจน้อยที่ไม่มีใครทนได้ 695 00:51:43,680 --> 00:51:47,800 ไม่เหมือนน้อง น้องเป็นนางฟ้า ปีกกำลังงอกใหญ่เลย 696 00:51:51,400 --> 00:51:52,520 แม็กกี้ 697 00:51:53,360 --> 00:51:55,040 วันนี้พี่ต้องกลับเร็วนะ 698 00:51:55,120 --> 00:51:57,720 ไม่นะ ทำไม อย่าไปนะ 699 00:52:16,960 --> 00:52:18,000 คุณผู้หญิง 700 00:52:19,760 --> 00:52:20,760 คุณผู้ชาย 701 00:52:21,600 --> 00:52:24,080 ที่รัก ทุกอย่างราบรื่นดี 702 00:52:24,160 --> 00:52:25,000 สวัสดีครับ โนอาห์ 703 00:52:48,320 --> 00:52:49,680 สถานะ - นิค 704 00:53:21,600 --> 00:53:22,600 ธอร์ 705 00:53:36,240 --> 00:53:37,840 หมุนแบบนี้ทำไม่ได้หรอก 706 00:53:39,320 --> 00:53:40,360 ทำได้สิ 707 00:53:41,920 --> 00:53:44,240 แค่ต้องดึงเบรกมือ 708 00:53:44,320 --> 00:53:48,640 แล้วก็หมุนพวงมาลัยไปทางขวา 20 องศา และทางซ้าย 60 องศา 709 00:53:50,160 --> 00:53:52,280 เหมือนรหัสผ่านเลย 20 60 710 00:53:53,160 --> 00:53:54,360 ใช่ 711 00:53:56,120 --> 00:53:58,160 นายผิดนัดอานาที่งานกาล่า 712 00:53:59,440 --> 00:54:00,560 ไปไหนมาเหรอ 713 00:54:01,200 --> 00:54:03,040 ไปอยู่กับคนที่ต้องการฉัน 714 00:54:04,000 --> 00:54:05,960 นึกว่าฉันเป็นน้องสาวคนเดียวของนาย 715 00:54:08,400 --> 00:54:10,680 - ขอโทษด้วยเรื่อง... - ช่างมันเถอะ 716 00:54:10,760 --> 00:54:11,960 ไม่ได้นะ 717 00:54:12,040 --> 00:54:15,200 - รถคันนั้นคงแพง... - ช่างมัน 718 00:54:51,640 --> 00:54:53,000 แบบนี้มันไม่ถูก 719 00:54:55,000 --> 00:54:56,960 - ใช่ ไม่ถูกเลย - ใช่ 720 00:55:00,560 --> 00:55:02,960 เธอเป็นน้องสาวฉันแล้วเธอก็อายุ 17 721 00:55:03,040 --> 00:55:05,080 งั้นก็จูบฉันจนกว่าฉันจะ 18 722 00:55:14,880 --> 00:55:16,560 อย่าให้ฉันทำแบบนี้อีก 723 00:55:17,520 --> 00:55:21,920 เดี๋ยวนะ นายเข้าใกล้ฉัน แต่ฉันต้องเป็นคนหนีเหรอ 724 00:55:22,000 --> 00:55:24,280 ไม่รู้ฉันเป็นอะไรไป 725 00:55:25,680 --> 00:55:27,080 นิค เธอเหรอ 726 00:55:30,520 --> 00:55:32,600 คิดว่าเรื่องที่ทำวันนี้มันถูกแล้วเหรอ 727 00:55:32,680 --> 00:55:36,160 มันไม่ใช่แค่งานกาล่า เราแนะนำตัวเองเป็นครอบครัว 728 00:55:36,240 --> 00:55:38,000 เราจะให้คนมองแบบนั้นไม่ได้ 729 00:55:38,080 --> 00:55:40,480 พ่อเธออยู่ข้างบน เธอควรไปคุยกับเขานะ 730 00:55:40,560 --> 00:55:41,960 ผมจะไปเดี๋ยวนี้ 731 00:55:49,240 --> 00:55:52,160 ส่วนลูก ลูกไม่พูดอะไรเลยทั้งคืน 732 00:55:53,560 --> 00:55:55,440 จะให้แม่ทำยังไงกับลูกดีนะ 733 00:56:12,520 --> 00:56:15,720 - นักแข่งรถกลายเป็นคนล้างรถซะแล้ว - แล้วพรุ่งนี้ก็เป็นพนักงานเสิร์ฟ 734 00:56:16,520 --> 00:56:19,960 - เอาไหม - นายไม่ควรทำลายเซลล์สมองสุดท้ายนะ 735 00:56:21,880 --> 00:56:23,320 นี่ อย่านะ 736 00:56:23,400 --> 00:56:26,200 เราตกลงกันแล้ว นายเข้าใกล้ฉันไม่ได้ จำไม่ได้เหรอ 737 00:56:27,480 --> 00:56:29,000 แต่ดูน่ะได้ 738 00:56:32,800 --> 00:56:34,200 เตกีล่าไหม 739 00:56:46,880 --> 00:56:48,080 - ไงที่รัก - ไงคะ 740 00:56:48,960 --> 00:56:50,640 ทำไมมาล้างรถแก่ตรงนี้ล่ะ 741 00:56:53,840 --> 00:56:55,400 แม่มีเซอร์ไพรส์มาให้ 742 00:56:56,480 --> 00:56:59,240 - อะไรคะ รถเหรอ - เปล่า รถน่ะของแม่ 743 00:57:02,440 --> 00:57:03,480 หวัดดี โนอาห์ 744 00:57:05,800 --> 00:57:06,800 แดน 745 00:57:10,880 --> 00:57:12,320 มาทำอะไรที่นี่ 746 00:57:13,120 --> 00:57:14,920 จูบได้นะ ไม่ต้องสนแม่ 747 00:57:17,000 --> 00:57:18,320 ดีใจนะที่ได้เจอ 748 00:57:23,080 --> 00:57:26,320 ฉันต้องล้างรถให้เสร็จก่อน ฉัน... 749 00:57:26,400 --> 00:57:27,440 โอเค 750 00:57:28,440 --> 00:57:32,040 - มา เดี๋ยวพาไปดูห้องนอนก่อน - ครับ เดี๋ยวเจอกันนะ 751 00:57:43,640 --> 00:57:46,000 อย่านะ ไม่เอา 752 00:57:46,080 --> 00:57:47,240 ไม่เอา 753 00:57:49,120 --> 00:57:50,920 นิค เรามีปัญหาแล้ว 754 00:57:51,920 --> 00:57:54,840 - เดี๋ยวนี้เธอเข้าใกล้ฉันแล้วเหรอ - ไม่ คือ... 755 00:57:54,920 --> 00:57:59,200 - แฟนฉัน... หมายถึงแฟนเก่าฉันมาหา - งั้นก็เป็นปัญหาของเธอแล้ว 756 00:57:59,280 --> 00:58:04,800 - ฉันส่งรูปที่เราจูบกันไปให้เขา - อ้อ จริงด้วย รูปนั้น 757 00:58:04,880 --> 00:58:05,720 แล้วไง 758 00:58:05,800 --> 00:58:08,600 - ถ้าเขาจำนายได้ เขาบอกแม่ฉันแน่ - โนอาห์ 759 00:58:09,960 --> 00:58:10,800 โนอาห์ 760 00:58:12,080 --> 00:58:12,920 ขอไปหน่อย 761 00:58:16,640 --> 00:58:17,480 โนอาห์ 762 00:58:17,560 --> 00:58:19,960 ไม่อยากเชื่อว่านายจะยังกล้ามาหาฉันที่นี่ 763 00:58:20,040 --> 00:58:21,480 ฉันมาขอโทษ 764 00:58:21,560 --> 00:58:23,520 - ขอโทษงั้นเหรอ - ขอโทษ 765 00:58:24,520 --> 00:58:28,560 เบ็ตตี้ไม่ได้มีความหมายอะไร ฉันคิดถึงเธอ เบ็ตตี้ทำให้ฉันนึกถึงเธอ 766 00:58:28,640 --> 00:58:31,520 นายทำให้ฉันนึกถึงอุรังอุตัง แต่ฉันไม่ได้จูบอุรังอุตัง 767 00:58:33,760 --> 00:58:36,760 โนอาห์ ฉันรู้ ฉันรู้ฉันทำตัวเลว 768 00:58:36,840 --> 00:58:38,920 ฉันสมควรโดนทุกอย่าง 769 00:58:40,840 --> 00:58:41,680 โทษทีเพื่อน 770 00:58:41,760 --> 00:58:44,360 - เก็บกระเป๋ากลับไปซะ วันนี้เลย - ก็ได้ 771 00:58:44,440 --> 00:58:47,800 - แต่มีเที่ยวบินอีกทีก็พรุ่งนี้ - ไปตายซะ แดน 772 00:58:47,880 --> 00:58:49,520 นี่เพื่อน 773 00:58:49,600 --> 00:58:52,560 ตัวเปียกหมดเลย ไม่ต้องห่วง มากับฉัน 774 00:58:52,640 --> 00:58:54,800 - นายโง่เหรอ - สนุกดีนี่ 775 00:58:54,880 --> 00:58:55,760 ไม่ 776 00:58:57,880 --> 00:58:59,600 เดี๋ยวฉันช่วยเช็ดให้ 777 00:58:59,680 --> 00:59:01,320 โอเคไหม ไหนดูซิ 778 00:59:06,280 --> 00:59:07,240 ตาบ้า 779 00:59:12,360 --> 00:59:13,640 จะทำอะไรน่ะ 780 00:59:17,800 --> 00:59:19,480 เดี๋ยวแดนก็เห็นหรอก 781 00:59:29,800 --> 00:59:32,960 ถ้าพ่อแม่เราจับได้นี่จบเลยนะ 782 00:59:33,040 --> 00:59:34,560 อยากให้เป็นงั้นเหรอ 783 00:59:34,640 --> 00:59:37,040 ไม่ เธอล่ะ 784 00:59:38,160 --> 00:59:39,080 ไม่ 785 00:59:46,720 --> 00:59:48,200 ไหนดูซิ 786 00:59:49,160 --> 00:59:50,000 ตายจริง 787 00:59:50,080 --> 00:59:53,080 ไม่เป็นไร เราเช็ดให้ เราช่วยเอง 788 00:59:53,160 --> 00:59:58,200 - โทษนะ คนที่อยู่กับโนอาห์นั่นใคร - เพื่อนบ้านน่ะ กาเยตาโน 789 00:59:58,280 --> 00:59:59,560 นิโคลัส 790 01:00:00,880 --> 01:00:01,800 กำลังไปครับ 791 01:00:01,880 --> 01:00:03,360 ใช่แล้ว นิโคลัส 792 01:00:13,000 --> 01:00:15,560 นี่ นั่นผู้ชายในรูปไม่ใช่เหรอ 793 01:00:26,880 --> 01:00:28,760 - เซอร์ไพรส์ - อุ๊ย แม่ 794 01:00:28,840 --> 01:00:30,320 ดูสิมีอะไรมาให้ 795 01:00:30,400 --> 01:00:33,200 กลิ่นเหมือนคนรักกลับมาเจอกันเลยนะ 796 01:00:34,080 --> 01:00:35,080 ขอบคุณค่ะ 797 01:00:36,360 --> 01:00:40,320 - มีเรื่องอะไรกับแดนหรือเปล่าลูก - เปล่าค่ะ 798 01:00:40,400 --> 01:00:42,840 หนูแค่ไม่คิดว่าจะได้เจอเขาเร็วขนาดนี้ 799 01:00:42,920 --> 01:00:46,080 เหมือนเจ็ตแล็กแต่กับอารมณ์ เดี๋ยวคงหาย 800 01:00:47,680 --> 01:00:49,720 ลูกมีคนใหม่แล้วเหรอ 801 01:00:50,400 --> 01:00:53,400 เปล่าค่ะ จะไปมีได้ไง 802 01:00:53,480 --> 01:00:54,680 อืม 803 01:00:54,760 --> 01:00:57,120 เขาจะอยู่ชั้นเดียวกับลูกนะ 804 01:00:57,200 --> 01:00:58,080 ใครคะ 805 01:00:58,720 --> 01:01:02,040 แดนไง หวังว่าลูกจะทำตัว มีความรับผิดชอบและหักห้ามใจได้นะ 806 01:01:02,960 --> 01:01:06,440 - พอแล้ว แม่ไปได้แล้ว - ไปก็ไป 807 01:01:09,240 --> 01:01:11,760 เธอจะต้องชดใช้ในสิ่งที่เธอทำ 808 01:01:12,640 --> 01:01:13,720 อะไรเนี่ย 809 01:01:16,800 --> 01:01:18,280 ทำแบบนี้ทำไม 810 01:01:19,040 --> 01:01:20,720 - ไม่ใช่ของฉัน - ขอเถอะ 811 01:01:20,800 --> 01:01:22,920 ฉันตื๊อ แต่ไม่ใช้ความรุนแรง 812 01:01:23,000 --> 01:01:25,600 เบ็ตตี้เหรอ เขารู้ไหมว่านายมาที่นี่ 813 01:01:25,680 --> 01:01:26,840 ลืมเรื่องเบ็ตตี้ไปก่อน 814 01:01:30,000 --> 01:01:32,560 แม่เธอไม่สงสัยเลยเหรอ 815 01:01:32,640 --> 01:01:34,880 - ฉันไม่รู้ว่านายหมายความว่าไง - แน่ละ 816 01:01:36,120 --> 01:01:38,240 คืนนี้เราไปดื่มกันไหมจะได้คุยกัน 817 01:01:39,040 --> 01:01:41,720 ดอกชบาเนี่ยนะ ใครเขาให้ชบาเป็นของขวัญกัน 818 01:01:53,440 --> 01:01:55,440 ผมหาโรงแรมถูกๆ แถวนี้ให้พี่แล้ว 819 01:01:57,000 --> 01:01:59,320 ปราบไอ้ลีสเตอร์นั่นได้สินะ 820 01:01:59,400 --> 01:02:02,960 ไม่ต้องห่วง รถไม่ใช่อย่างเดียว ที่ผมจะเอามาจากมัน 821 01:02:07,200 --> 01:02:09,800 แล้วรออะไรอยู่ เอายัยนั่นมาเลย 822 01:02:09,880 --> 01:02:12,560 นึกว่าพี่อยากอยู่ดู 823 01:02:15,240 --> 01:02:18,640 โทรบอกเพื่อนๆ แกแล้วเริ่มปาร์ตี้ได้ 824 01:02:32,440 --> 01:02:36,520 - บาย นิค นายพลาดแล้ว - ไว้วันหลัง 825 01:02:53,720 --> 01:02:54,720 ไง นิค 826 01:02:54,800 --> 01:02:58,000 มาทำอะไรที่นี่ รถเสียเหรอ 827 01:02:59,720 --> 01:03:03,160 ให้ไปส่งไหนไหม 828 01:03:04,280 --> 01:03:07,000 ฝากข้อความถึงน้องสาวนายหน่อยสิ 829 01:03:37,840 --> 01:03:38,800 โนอาห์ 830 01:04:52,960 --> 01:04:54,080 นิค 831 01:04:54,160 --> 01:04:56,320 - เป็นไรหรือเปล่า - ให้มันได้งี้สิ 832 01:04:56,400 --> 01:04:58,680 ขอโทษ ฉันนึกว่าแดน 833 01:04:59,600 --> 01:05:02,640 แต่ถ้าเป็นนาย ฉันก็คงจะต่อยเหมือนกัน 834 01:05:02,720 --> 01:05:06,320 - นี่ฝีมือฉันเหรอ - เปล่า แต่ถ้าจะเอาจริงก็คงเป็นแบบนี้ 835 01:05:13,320 --> 01:05:16,360 ไม่นะ นายเลือดกำเดาออก อย่าเงยหน้า 836 01:05:16,440 --> 01:05:19,080 ต้องประคบเย็น มียาแก้ปวดไหม 837 01:05:19,160 --> 01:05:21,400 รู้เรื่องรถแล้ว ยังรู้เรื่องชกต่อยอีกเหรอ 838 01:05:21,480 --> 01:05:23,400 ฉันเพอร์เฟกต์ในหลายๆ ด้าน พี่ชาย 839 01:05:24,840 --> 01:05:26,680 - ใครทำ - ไม่ต้องรู้หรอก 840 01:05:27,560 --> 01:05:30,400 ฉันสาบานว่าจากนี้ไปฉันจะไม่ชกต่อยอีก 841 01:05:32,040 --> 01:05:34,720 - รอนนี่สินะ - ไอ้หมอนั่นมันบ้า 842 01:05:34,800 --> 01:05:37,360 มันกำลังจ้องเล่นงานเธอ เธอต้องเลิกออกไปข้างนอกคนเดียว 843 01:05:37,440 --> 01:05:39,440 - นายก็ด้วย - ฉันพูดจริงๆ 844 01:05:39,520 --> 01:05:42,280 - ฉันก็พูดจริง - งั้นเราก็อย่าออกไปคนเดียว 845 01:05:42,360 --> 01:05:43,360 สองคนเลย 846 01:05:43,440 --> 01:05:47,560 เป็นการบอกว่าอยากอยู่กับฉันมากขึ้น ที่ไม่ค่อยโรแมนติกเลยนะ 847 01:05:49,440 --> 01:05:51,760 อยากอยู่กับฉันมากขึ้นไหม 848 01:05:54,000 --> 01:05:55,840 ไม่ได้ แดนยังอยู่ที่นี่ 849 01:05:56,480 --> 01:05:58,400 ยังมีใจให้เขาอยู่เหรอ 850 01:05:59,880 --> 01:06:00,720 เจ็บไหม 851 01:06:03,880 --> 01:06:04,920 มาก 852 01:06:09,560 --> 01:06:10,880 แล้วตรงนี้ล่ะ 853 01:06:15,640 --> 01:06:16,720 ตรงนี้ล่ะ 854 01:06:17,920 --> 01:06:19,040 ทำอะไร 855 01:06:19,640 --> 01:06:24,400 เส้นประสาทอาจเสียหาย ฉันแค่ตรวจดูการตอบสนอง 856 01:06:24,480 --> 01:06:27,760 มืออุ่นๆ ของเธอคงไม่ช่วยเรื่องบวมหรอก 857 01:06:28,920 --> 01:06:30,840 ฉันรู้สึกได้ว่ามีอะไรบวมขึ้น 858 01:06:55,880 --> 01:06:59,400 - เราทำตัวไม่ดีอีกแล้ว ยัยกระ - อยากให้ฉันหยุดเหรอ 859 01:07:00,840 --> 01:07:02,560 แน่ใจนะว่าต้านทานได้ 860 01:07:05,760 --> 01:07:08,880 ทำไมผู้หญิงต้องตกหลุมรักแบดบอยด้วย 861 01:07:10,480 --> 01:07:12,080 นายมันหลงตัวเอง 862 01:07:13,480 --> 01:07:14,640 ชอบโกหก 863 01:07:17,000 --> 01:07:18,440 ชอบความรุนแรง 864 01:07:20,160 --> 01:07:23,760 ผิดแล้ว ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นซะหน่อย 865 01:07:29,720 --> 01:07:31,120 โนอาห์ 866 01:07:35,520 --> 01:07:37,600 โอเคไหม ฉันได้ยินเสียงดังแล้วก็... 867 01:07:38,280 --> 01:07:41,560 ฉันก็ได้ยินเสียงดัง เต็มหน้าฉันเลย 868 01:07:43,000 --> 01:07:44,480 ฉันไม่เป็นไร ขอบใจ 869 01:07:48,200 --> 01:07:50,120 นายอยากให้ฉันยกโทษให้นาย 870 01:07:51,560 --> 01:07:54,280 อย่าบอกใครเรื่องนี้ ฉันขอ 871 01:07:55,040 --> 01:07:56,120 ถือว่าทำเพื่อฉัน 872 01:08:10,600 --> 01:08:12,160 - ไม่เอาน่า เพตรา - เงียบๆ 873 01:08:12,240 --> 01:08:14,200 - สูงอีกหน่อย - อรุณสวัสดิ์ 874 01:08:19,080 --> 01:08:21,439 ผมเก็บใบไม้ออกจากสระแล้ว 875 01:08:21,520 --> 01:08:24,479 - ขอโทษด้วยที่นะครับที่ลื่นล้ม - ไม่ใช่ความผิดคุณหรอก มอร์ติ 876 01:08:24,560 --> 01:08:25,680 มาร์ติน 877 01:08:26,240 --> 01:08:28,160 เรียบร้อย แดนขึ้นเครื่องแล้ว 878 01:08:28,240 --> 01:08:30,600 - มีจดหมายถึงลูกจากโรงเรียน - ขอบคุณค่ะ 879 01:08:36,240 --> 01:08:38,200 เหมือนว่าเขาไม่ได้พูดอะไร 880 01:08:40,279 --> 01:08:41,120 อืม 881 01:08:53,200 --> 01:08:55,279 ฉันจะทำให้เธอทรมาน 882 01:08:57,319 --> 01:09:00,160 ทีมวอลเลย์ไม่มีที่ว่างแล้วเหรอ น่าเสียดาย 883 01:09:02,279 --> 01:09:03,439 เป็นอะไรไป 884 01:09:05,680 --> 01:09:06,640 เปล่า 885 01:09:23,760 --> 01:09:25,680 - ฉันย้ายที่ก็ได้ - ไม่ต้อง เราสายแล้ว 886 01:09:32,760 --> 01:09:34,080 หวัดดี อานา 887 01:09:35,840 --> 01:09:37,160 มากันครบแล้วนะ 888 01:09:46,800 --> 01:09:49,319 โนอาห์ แข่งวันก่อนสุดยอดเลย 889 01:09:49,399 --> 01:09:52,600 - ไปหัดขับที่ไหนมา - ฉันขอลืมคืนนั้นจะดีกว่า 890 01:09:52,680 --> 01:09:55,680 พ่อนางเป็นนักแข่งแรลลี่ นางโพสต์รูปลงไอจี 891 01:09:55,760 --> 01:09:57,760 เขาเก่งไหม ยังแข่งอยู่หรือเปล่า 892 01:09:57,840 --> 01:09:59,320 เขาตายแล้ว 893 01:09:59,400 --> 01:10:01,440 เหยียบคันเร่งแรงเกินไป 894 01:10:02,120 --> 01:10:03,800 - เสียใจด้วย - นายล่ะ นิค 895 01:10:03,880 --> 01:10:06,360 เข้ามาอยู่แก๊งแบบนี้ได้ไง 896 01:10:06,440 --> 01:10:09,720 - ฉันไม่อยากพูดถึงอดีต - โตขึ้นมาไม่มีแม่ 897 01:10:09,800 --> 01:10:12,000 หนีจากบ้าน อยากเป็นพวกหัวขบถ 898 01:10:12,080 --> 01:10:14,680 - พอ อานา - พ่อยกเลิกบัตรเครดิต 899 01:10:14,760 --> 01:10:18,360 ที่เม็กซิโก เขาเจอไลออน ที่สอนให้เขาใช้ชีวิตเสี่ยงอันตราย 900 01:10:18,440 --> 01:10:20,400 แล้วเขาก็มีอะไรกับเพื่อนสนิทของเขา 901 01:10:20,480 --> 01:10:22,400 เธอไม่มีอดีตดำมืดเหรอ อานา 902 01:10:22,480 --> 01:10:26,760 ไม่เลย ชีวิตฉันจืดชืดจะตาย ถ้าฉันรู้จักเธอเร็วกว่านี้... 903 01:10:26,840 --> 01:10:29,560 - อานาเป็นพวกบูลลี่ที่โรงเรียน - ไปตายซะ 904 01:10:29,640 --> 01:10:32,800 เธอส่งโน้ตปกปิดตัวตน หาผู้หญิงที่ไม่ชอบหรือเปล่า 905 01:10:32,880 --> 01:10:34,640 รีบแจ้นไปควักลูกตาเลยมากกว่า 906 01:10:51,880 --> 01:10:54,240 ตกลงฉันต้องทำความรู้จักนายมากขึ้นใช่ไหม 907 01:10:54,320 --> 01:10:56,320 - ก็รู้จักมานานแล้วนี่ - เดี๋ยว 908 01:10:57,200 --> 01:10:58,800 ฉันมีอะไรจะให้ 909 01:10:59,880 --> 01:11:01,400 ฉันเป็นหนี้รถนายใช่ไหม 910 01:11:03,000 --> 01:11:06,000 เยี่ยม แอบเข้าไปคันนี้ไม่ได้สินะ 911 01:11:06,960 --> 01:11:10,000 แต่ได้เห็นเธอใส่ชุดนั้น ก็เป็นของขวัญที่ดีที่สุดแล้ว 912 01:11:10,080 --> 01:11:14,200 ฉันกะจะซื้อหนังสือบทกวีให้ แต่คงไม่เหมาะกับนาย 913 01:11:15,320 --> 01:11:18,200 ไม่นะ ฉันไม่อยากให้อานาควักลูกตาฉัน 914 01:11:18,280 --> 01:11:21,720 ฉันไม่เคยรู้สึกแบบนี้ กับอานาหรือคนอื่นมาก่อน 915 01:11:21,800 --> 01:11:24,000 นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันควบคุมตัวเองไม่ได้ 916 01:11:26,400 --> 01:11:27,840 มาริโอ้รอฉันอยู่ 917 01:11:27,920 --> 01:11:29,880 เขาต้องการอะไรจากเธอ 918 01:11:30,440 --> 01:11:32,400 รู้แค่ว่าเขายิ้มตอนเห็นฉัน 919 01:11:32,480 --> 01:11:34,440 แค่ยิ้มก็ได้ใจแล้วเหรอ 920 01:11:34,520 --> 01:11:36,320 จนกระทั่งหน้าเราเจ็บอีก 921 01:11:36,400 --> 01:11:40,480 ไอ้หมอนั่นใจเสาะ เขาให้สิ่งที่เธอต้องการไม่ได้หรอก 922 01:11:41,360 --> 01:11:42,720 ฉันต้องการอะไรงั้นเหรอ 923 01:11:56,480 --> 01:12:01,120 เธอไม่ต้องการจูบธรรมดา เธอต้องการจูบที่เร่าร้อน 924 01:12:05,520 --> 01:12:07,640 เธอไม่ต้องการการลูบคลำ 925 01:12:07,720 --> 01:12:11,120 เธอต้องการสัมผัสกาย ที่แนบแน่นจนสั่นสะท้าน 926 01:12:15,920 --> 01:12:18,360 เสียงกระซิบที่ทำให้เคลิบเคลิ้ม 927 01:12:30,600 --> 01:12:35,120 เธอไม่ต้องการความสุข เธอต้องการความสุขสะท้าน 928 01:12:48,920 --> 01:12:50,440 เราไม่เห็นอะไรทั้งนั้น 929 01:12:51,080 --> 01:12:54,400 เป็นไง เหมือนบทกวีหรือยัง 930 01:12:54,480 --> 01:12:56,720 ได้รถมาแข่งแล้ว 931 01:12:56,800 --> 01:12:58,880 เพิ่มร้อยแรงม้าให้รถเยนนา 932 01:12:58,960 --> 01:13:00,680 นายยืมมันได้ตลอดเวลา 933 01:13:02,840 --> 01:13:05,560 นายบ้าไปแล้วเหรอ นั่นลูกแม่เลี้ยงนายไม่ใช่เหรอ 934 01:13:05,640 --> 01:13:07,960 - แล้วไง - พี่น้องกันทำงี้ได้เหรอ 935 01:13:08,040 --> 01:13:11,160 หลังจากที่เธอเอาชนะเขาได้ แล้วก็ที่เธอทำกับเขา 936 01:13:11,240 --> 01:13:13,680 เขาคงไม่เหลือแรงสู้แล้ว 937 01:13:14,520 --> 01:13:15,360 สู้เหรอ 938 01:13:28,120 --> 01:13:32,000 คงเลือกไม่ได้สินะ ว่าจะไปร้านกาแฟหรือดูหนัง 939 01:13:38,720 --> 01:13:40,080 ต่อยเขาเลย บรูโน่ 940 01:13:57,400 --> 01:13:58,560 นิค 941 01:13:58,640 --> 01:14:01,920 - อย่านะ - ไม่เป็นไร มันไม่มีทางได้แตะฉันด้วยซ้ำ 942 01:14:02,000 --> 01:14:03,520 อย่าทำอะไรโง่ๆ แบบนี้ 943 01:14:03,600 --> 01:14:06,280 - น่าตื่นเต้นใช่ไหมล่ะ - เจ็บตัวเนี่ยนะน่าตื่นเต้น 944 01:14:06,360 --> 01:14:08,840 - เรื่องเจ็บฉันไม่ห่วง - แล้วคู่ต่อสู้นายล่ะ 945 01:14:08,920 --> 01:14:10,600 ทำร้ายคนอื่นมันสนุกงั้นเหรอ 946 01:14:11,680 --> 01:14:13,120 ฉันก็แค่ชอบต่อสู้ 947 01:14:13,720 --> 01:14:14,880 ฉันไม่เข้าใจ 948 01:14:15,440 --> 01:14:17,560 - มันเป็นวิธีระบายอารมณ์ - ระบายอะไร 949 01:14:17,640 --> 01:14:20,440 มีเรื่องอัดอั้นอะไรถึงต้องทำแบบนี้ 950 01:14:21,080 --> 01:14:22,080 เลิกยุ่งกับเขาได้แล้ว 951 01:14:22,760 --> 01:14:24,160 ฉันละเบื่อเธอจริงๆ 952 01:14:25,600 --> 01:14:28,400 ยัยบ้านั่นมีปัญหาอะไร 953 01:14:28,480 --> 01:14:31,280 จะยอมให้หล่อนทำให้นายใจอ่อนงั้นเหรอ 954 01:14:31,360 --> 01:14:32,200 เอาเลย นิค 955 01:15:14,880 --> 01:15:16,880 นิคขึ้นต่อยแล้ว 956 01:15:18,440 --> 01:15:21,360 นี่มันเรื่องบ้าอะไร นายรู้แล้วเหรอว่าจะเป็นแบบนี้ 957 01:15:21,440 --> 01:15:24,480 - ก็รู้ - ชกต่อยเอาสนุกเนี่ยนะ งี่เง่าชะมัด 958 01:15:24,560 --> 01:15:27,520 ถ้าพรุ่งนี้ไปซ้อมพวกคนจรจัดล่ะ 959 01:15:27,600 --> 01:15:31,520 ลืมเรื่องนั้นไปเถอะ มันไม่คุ้มกันหรอก 960 01:15:33,880 --> 01:15:35,760 - เอาเลย เอาให้มันเห็น - จัดเลย 961 01:15:42,920 --> 01:15:44,360 - เอาเลย - สู้เขา 962 01:15:50,120 --> 01:15:52,160 นิค 963 01:16:06,640 --> 01:16:10,160 ฉันอยากขอบคุณที่ชวนฉันมาด้วยวันนี้ 964 01:16:10,240 --> 01:16:11,680 ฉันดีใจมาก 965 01:16:11,760 --> 01:16:13,480 ขอโทษที่ชวนปุบปับ... 966 01:16:17,160 --> 01:16:20,280 ฉันไม่อยากให้ไอ้เวรนี่แตะต้องตัวเธออีก 967 01:16:20,360 --> 01:16:22,680 คิดว่าตัวเองเป็นใคร 968 01:16:22,760 --> 01:16:25,600 - มาริโอ้ ฉันขอโทษ - ไม่เป็นไร ฉันไม่เป็นไร 969 01:16:26,280 --> 01:16:30,000 แน่นอน ฉันพอรู้อยู่ว่า มีอะไรระหว่างเธอกับเขา 970 01:16:33,120 --> 01:16:34,960 มาริโอ้ นายจะเดินกลับไม่ได้นะ 971 01:16:37,520 --> 01:16:39,680 ทำบ้าอะไรของนาย 972 01:16:40,800 --> 01:16:41,920 ไม่รู้สิ 973 01:16:42,920 --> 01:16:45,360 ฉันไม่เคยหึงหวงใครแบบนี้มาก่อน 974 01:16:47,080 --> 01:16:48,320 เธอทำให้ฉันคลั่ง 975 01:16:49,680 --> 01:16:51,600 แค่นี้ใช่ไหมที่นายให้ฉันได้ 976 01:16:52,240 --> 01:16:53,960 นายจะทำแบบนี้อีกไม่ได้แล้ว 977 01:16:54,040 --> 01:16:57,560 - ฉันสาบานว่าจะไม่ทำอีก - ไม่ เราจะเป็นอะไรกันไม่ได้ 978 01:16:58,840 --> 01:17:00,000 ไม่อีกแล้ว 979 01:17:01,080 --> 01:17:04,280 ว่าไงนะ ทำไม มีปัญหาอะไร 980 01:17:04,360 --> 01:17:07,440 - ฉันเจ็บนะ - เลิกทำให้ฉันสับสนซะที 981 01:17:07,520 --> 01:17:09,720 - เธอเป็นอะไรของเธอ - ไม่เห็นเหรอ 982 01:17:10,440 --> 01:17:12,560 - ฉันกลัว - กลัวอะไร 983 01:17:12,640 --> 01:17:15,120 นอกจากความมืดที่เธอกลัวเหมือนเด็กน้อย 984 01:17:17,200 --> 01:17:18,080 นายไง 985 01:17:20,920 --> 01:17:23,680 ฉันจะให้คนที่ชอบใช้ความรุนแรง เข้ามาอยู่ในชีวิตฉันไม่ได้อีก 986 01:17:32,520 --> 01:17:33,960 โอเคหรือเปล่า โนอาห์ 987 01:17:34,880 --> 01:17:36,240 ให้ไปส่งบ้านไหม 988 01:17:39,040 --> 01:17:42,000 มาริโอ้ เยนนาจะไปส่งเรากลับบ้าน 989 01:17:42,080 --> 01:17:43,520 มารับระหว่างทางด้วย 990 01:19:10,880 --> 01:19:12,440 ผมสอนพื้นฐานให้เธอแล้ว 991 01:19:12,520 --> 01:19:15,040 เบรก คันเร่ง เปลี่ยนเกียร์ 992 01:19:44,240 --> 01:19:47,840 ฉันอยู่ใกล้มากตอนนี้ ตัวตนของฉันทำให้เธอเจ็บปวดไหม 993 01:19:53,560 --> 01:19:55,760 มีเรื่องนึงเกี่ยวกับโนอาห์ที่พ่อต้องบอกแก 994 01:19:55,840 --> 01:19:58,040 รู้ไหมพ่อเธอพยายามฆ่าเธอ 995 01:19:58,680 --> 01:20:00,240 - อะไรนะ - ใช้มีด 996 01:20:00,320 --> 01:20:02,640 เขาไม่เคยแตะต้องโนอาห์มาก่อน แค่ราฟาเอลา 997 01:20:02,720 --> 01:20:05,000 - เขาตบตีราฟาเอลาเหรอ - ใช่แล้ว ลูกพ่อ 998 01:20:05,760 --> 01:20:07,560 มีคนแบบนี้อยู่ 999 01:20:07,640 --> 01:20:10,360 คนที่ใช้ความรุนแรงในการระบายอารมณ์ 1000 01:20:12,440 --> 01:20:14,120 พ่อบอกผมทำไม 1001 01:20:14,200 --> 01:20:17,840 ราฟาเอลากลัวว่า เขาจะกลับมาทำร้ายโนอาห์ 1002 01:20:17,920 --> 01:20:20,120 - กลับมาจากหลุมศพน่ะเหรอ - หลุมศพเหรอ 1003 01:20:20,200 --> 01:20:21,760 เขาติดคุกอยู่ 1004 01:20:21,840 --> 01:20:24,080 - ไม่ได้ตายหรอกเหรอ - ไม่ ตายก็ดีสิ 1005 01:20:24,160 --> 01:20:27,640 โดนลดโทษ ถูกปล่อยตัวสองอาทิตย์ก่อน 1006 01:20:27,720 --> 01:20:30,600 เราขอให้เอสเตบันไปกับโนอาห์ 1007 01:20:30,680 --> 01:20:33,080 แต่แกก็รู้จักโนอาห์ดี โนอาห์กับคนขับเนี่ยนะ 1008 01:20:33,880 --> 01:20:35,960 เราเลยคิดว่าแกอาจทำได้ 1009 01:20:36,680 --> 01:20:38,760 ทำไมพ่อคิดว่าเขาอยากทำร้ายโนอาห์ 1010 01:20:38,840 --> 01:20:41,680 เพราะคำให้การของโนอาห์ เป็นส่วนสำคัญที่ทำให้เขาต้องโทษ 1011 01:20:41,760 --> 01:20:44,200 อยู่ในนี้หมดแล้ว ดูซะ 1012 01:20:44,280 --> 01:20:46,440 หมอนี่เป็นคนอันตราย นิค 1013 01:20:48,040 --> 01:20:50,280 - โนอาห์รู้ไหมว่าเขาออกมาแล้ว - ไม่รู้ 1014 01:20:50,360 --> 01:20:52,680 - ราฟาเอลาไม่อยากให้กังวล - ทำไม 1015 01:20:53,440 --> 01:20:55,480 โนอาห์กลัวพ่อมาก 1016 01:21:19,240 --> 01:21:20,160 ดื่ม 1017 01:21:24,840 --> 01:21:26,240 โอเค พร้อมนะ 1018 01:21:39,080 --> 01:21:41,840 อีตานั่นดีแต่เห่า แต่ไม่กัด 1019 01:21:41,920 --> 01:21:45,000 ผู้ชายเท่ๆ ที่กระซิบคำหวาน ใส่หูเธอไปไหนกันหมด 1020 01:21:45,080 --> 01:21:46,440 นิค - ปฏิเสธ 1021 01:21:47,120 --> 01:21:49,280 - พวกนั้นไม่มีอยู่จริง - ใช่ 1022 01:21:50,200 --> 01:21:51,480 ฉันชอบเธอ 1023 01:21:53,480 --> 01:21:55,920 เห็นไหม ทำไมพวกนี้บอกรักไม่เป็น 1024 01:21:56,000 --> 01:21:58,480 บอกรักแค่ก่อนจะนอนกับเรา 1025 01:21:58,560 --> 01:22:01,520 - แต่หมายความว่าอยากได้เฉยๆ - จริง 1026 01:22:01,600 --> 01:22:04,520 พอเสร็จแล้วก็เงียบ ผิด 1027 01:22:04,600 --> 01:22:06,120 ต้องพูดทีหลัง 1028 01:22:06,200 --> 01:22:09,040 ถึงจะมีความหมาย ไม่ใช่พูดก่อน 1029 01:22:09,120 --> 01:22:10,880 ลึกซึ้งมากเลย 1030 01:22:11,680 --> 01:22:12,760 ขอบคุณ 1031 01:22:14,720 --> 01:22:16,240 ไม่ลงสักอันเลยเหรอ 1032 01:22:20,160 --> 01:22:22,480 ทำให้งานครึกครื้นหน่อย หดหู่ชะมัด 1033 01:22:22,560 --> 01:22:25,600 ฉันจัดการเอง ไงทุกคน ทำไมเหมือนงานศพแบบนี้ 1034 01:22:25,680 --> 01:22:27,720 ปาร์ตี้ให้สุดเหวี่ยงไปเลย 1035 01:22:32,680 --> 01:22:35,240 - ไงเพื่อน - ไลออน โนอาห์อยู่กับนายไหม 1036 01:22:35,320 --> 01:22:39,440 ว่าไงนะ แป๊บนะ เฮ้ย เบาเพลงลงหน่อย 1037 01:22:39,520 --> 01:22:40,560 ไลออน 1038 01:22:42,120 --> 01:22:42,960 ไม่นะ 1039 01:22:43,040 --> 01:22:44,240 บ้าเอ๊ย 1040 01:22:47,360 --> 01:22:51,400 อุตส่าห์นั่งรถแต่งมา แต่ปาร์ตี้อยู่ข้างในเนี่ยนะ 1041 01:22:51,480 --> 01:22:53,120 ไม่ไหวเลยนะ 1042 01:22:53,200 --> 01:22:56,200 นิคไม่อยู่ก็หมดสนุก 1043 01:22:58,720 --> 01:23:00,400 ไปดีกว่าไหม 1044 01:23:05,440 --> 01:23:07,160 ดอกไม้สวยจังเลย 1045 01:23:09,760 --> 01:23:11,960 เห็นหรือยังว่าเธอขับรถไม่ได้ 1046 01:23:14,200 --> 01:23:15,240 นิค - กำลังโทร 1047 01:23:24,400 --> 01:23:29,280 นิค มาเอารถโนอาห์ที่บ้านมิเกลที 1048 01:23:29,360 --> 01:23:31,560 เราจะนั่งแท็กซี่กลับ 1049 01:23:31,640 --> 01:23:33,760 ใช่ นางเมาเละเลย 1050 01:23:34,400 --> 01:23:35,960 แบบนี้ขับรถไม่ได้แน่นอน 1051 01:23:36,040 --> 01:23:37,080 ได้สิ 1052 01:23:37,160 --> 01:23:39,160 ให้ตายเถอะ ฆ่าฉันเลยดีกว่า 1053 01:23:39,240 --> 01:23:42,080 อย่าย่องมาข้างหลังแบบนี้สิ กลัวนะเนี่ย 1054 01:23:42,160 --> 01:23:43,800 นี่ก็กลัวอีกคน 1055 01:23:46,240 --> 01:23:49,800 - โอเคไหม ยัยกระ - ฉันขับได้ สบายมาก 1056 01:23:49,880 --> 01:23:52,120 รถพวกนี้ไม่ต้องมีใบขับขี่ก็ขับได้ 1057 01:23:52,200 --> 01:23:55,160 ที่นางทำแบบนี้ก็เพราะนาย 1058 01:23:55,240 --> 01:23:56,440 มือจับอยู่ไหน 1059 01:23:57,480 --> 01:23:58,880 ฉันลืมเสื้อคลุม 1060 01:23:59,800 --> 01:24:03,240 - เดี๋ยวมา - นางเตลิดเปิดเปิงมาสองอาทิตย์แล้ว 1061 01:24:03,320 --> 01:24:05,800 ยังไม่ถึงเวลาขอโทษนางอีกเหรอ 1062 01:24:06,840 --> 01:24:09,640 - เธอเป็นเพื่อนที่ดี - ขี้ฟ้อง 1063 01:24:17,040 --> 01:24:19,240 - หาอะไรเหรอ - เสื้อคลุม 1064 01:24:19,920 --> 01:24:21,280 อยู่ในตู้เสื้อผ้าน่ะ 1065 01:24:28,520 --> 01:24:29,680 อานา 1066 01:24:29,760 --> 01:24:32,240 อานา ไม่นะ เปิดประตูเถอะนะ 1067 01:24:32,320 --> 01:24:34,280 หาสวิตช์ไฟอยู่เหรอ 1068 01:24:34,360 --> 01:24:36,520 เปิดนะ ไม่ตลกเลยนะ 1069 01:24:36,600 --> 01:24:38,520 ประตูเปิดไม่ออกอะ 1070 01:24:39,080 --> 01:24:41,200 อานา ช่วยด้วย 1071 01:24:47,120 --> 01:24:49,160 อานา เปิดประตูเถอะนะ 1072 01:24:55,440 --> 01:24:57,440 ไม่มีใครปล่อยลูกออกไปหรอก 1073 01:24:57,520 --> 01:25:00,240 มีอะไรเหรอ เจอปีศาจเหรอ 1074 01:25:01,640 --> 01:25:02,840 แม่ของลูกอยู่ไหน 1075 01:25:04,320 --> 01:25:07,640 แม่ของลูกอยู่ไหน 1076 01:25:08,360 --> 01:25:09,840 อานา เปิดเดี๋ยวนี้ เปิด 1077 01:25:11,320 --> 01:25:13,480 - เกิดอะไรขึ้น - เขาอยู่ในนั้น 1078 01:25:14,360 --> 01:25:17,320 - ไม่มีใครนี่ - เธอนั่นแหละปีศาจ 1079 01:25:17,400 --> 01:25:18,520 มาเถอะ ไปกัน 1080 01:25:19,800 --> 01:25:20,960 ก็แค่ล้อเล่น 1081 01:25:48,520 --> 01:25:50,800 ทำไมเธอถึงบอกฉันว่าพ่อเธอตายแล้ว 1082 01:25:52,120 --> 01:25:55,960 เพราะสำหรับฉันเขาตายไปแล้ว ฉันอยากให้เขาเน่าตายในคุก 1083 01:26:00,200 --> 01:26:01,320 อย่าไปเลยนะ 1084 01:26:14,840 --> 01:26:17,680 ทำไมนายถึงทำให้ฉันเกลียดนายไม่ลง 1085 01:26:21,080 --> 01:26:24,000 จริงๆ ฉันจะทำอะไรเธอก็ได้ เธอก็รู้ 1086 01:26:25,240 --> 01:26:29,160 แต่เราจะไม่ทำอะไรทั้งนั้น จนกว่าแววตาเธอจะไม่เหลือความกลัว 1087 01:26:31,560 --> 01:26:35,120 น่ารักจริงๆ น่ารักมาก 1088 01:26:43,280 --> 01:26:45,320 เรื่องพ่อเธอ ฉันอยาก... 1089 01:27:04,880 --> 01:27:08,000 อรุณสวัสดิ์ ยัยกระ โอเคไหม 1090 01:27:09,840 --> 01:27:13,520 นึกว่าอยู่ข้างๆ ฉันแล้ว นายจะควบคุมตัวเองไม่ได้ซะอีก 1091 01:27:17,000 --> 01:27:19,320 ฉันควรไปก่อนที่ทุกคนจะตื่น 1092 01:27:20,160 --> 01:27:21,440 อืม 1093 01:27:25,480 --> 01:27:26,960 โนอาห์ เห็น... 1094 01:27:28,880 --> 01:27:29,720 พ่อ 1095 01:27:30,520 --> 01:27:32,640 คือผม... โนอาห์ไม่... 1096 01:27:32,720 --> 01:27:34,640 แม็กกี้เข้าโรงพยาบาล 1097 01:27:35,400 --> 01:27:37,880 แม็กกี้เหรอ เกิดอะไรขึ้น 1098 01:27:38,520 --> 01:27:39,840 พ่อว่าแกควรไปดู 1099 01:27:52,880 --> 01:27:54,120 แม็กกี้ 1100 01:27:55,000 --> 01:27:56,040 พี่นิค 1101 01:27:56,120 --> 01:27:59,200 - น้องเป็นไงบ้าง - ดีขึ้นเยอะ 1102 01:27:59,280 --> 01:28:03,160 - ทำเราตกใจกันหมด - หนูอยากทำให้พยาบาลตกใจ 1103 01:28:03,240 --> 01:28:08,000 หนูไปซ่อนอยู่หลังม่าน แล้วก็ปิดสัญญาณเตือนน้ำตาลในโทรศัพท์ 1104 01:28:08,080 --> 01:28:09,920 สัญญาณเตือนนั่นแย่มากเลยใช่ไหม 1105 01:28:12,120 --> 01:28:13,960 อย่าทำแบบนี้อีกนะรู้ไหม 1106 01:28:14,680 --> 01:28:17,680 ได้ แล้วแม่ล่ะ 1107 01:28:18,880 --> 01:28:20,840 เดี๋ยวก็มา ไม่ต้องห่วง 1108 01:28:20,920 --> 01:28:23,360 นั่นพี่โนอาห์เหรอ ไม่ได้ดูหยาบคายเท่าไหร่เลยนี่ 1109 01:28:24,840 --> 01:28:28,560 ไม่เลย พี่โนอาห์นิสัยดีมากถ้าน้องได้รู้จัก 1110 01:28:32,640 --> 01:28:34,120 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 1111 01:28:34,800 --> 01:28:35,880 สวัสดีครับ 1112 01:28:37,040 --> 01:28:39,680 เขาเป็นพี่ชายที่ดีที่สุดในโลกเลยใช่ไหมล่ะ 1113 01:28:41,360 --> 01:28:42,360 ใช่จ้ะ 1114 01:28:43,320 --> 01:28:45,160 พอได้รู้จักเขาแล้ว 1115 01:28:45,240 --> 01:28:47,240 แต่น้องจะเป็นคนโปรดของเขาตลอดไป 1116 01:28:47,320 --> 01:28:50,400 อาการช็อกวิกฤตมาก แต่ตอนนี้เธอพ้นขีดอันตรายแล้ว 1117 01:28:51,600 --> 01:28:53,920 ขอบคุณพระเจ้า ขอบคุณครับ หมอ 1118 01:28:54,000 --> 01:28:55,880 โชคดีที่พยาบาลอยู่ที่บ้าน 1119 01:28:56,920 --> 01:29:00,560 เธอไม่ต้องการพยาบาล เธอต้องการแม่ 1120 01:29:02,520 --> 01:29:05,160 ตอนนี้ให้เธอพักผ่อนก่อน 1121 01:29:20,440 --> 01:29:22,120 เดี๋ยวก็ถึงบ้านแล้ว 1122 01:29:37,400 --> 01:29:38,680 ทำอะไรน่ะ 1123 01:29:38,760 --> 01:29:40,720 จะไล่ฉันลงรถอีกเหรอ 1124 01:29:48,720 --> 01:29:50,360 ฉันผิดเองทั้งหมด 1125 01:29:53,480 --> 01:29:57,280 ฉันน่าจะจูบเธอ แทนที่จะทิ้งเธอไว้กลางถนนวันนั้น 1126 01:30:03,160 --> 01:30:05,440 ถ้าฉันรู้เรื่องพ่อเธอเร็วกว่านี้... 1127 01:30:06,200 --> 01:30:09,160 ฉันเจ็บที่เห็นเธอกลัวฉัน มันเจ็บมาก 1128 01:30:11,120 --> 01:30:14,600 แต่ฉันไม่มีทางทำร้ายเธอ เธอรู้ 1129 01:30:15,360 --> 01:30:18,560 พ่อแม่เรารู้เรื่องของเราแล้ว ไม่มีเวลามาขอโทษแล้ว 1130 01:30:18,640 --> 01:30:22,560 ถ้ารักกันมันบาป งั้นเราก็ผิด 1131 01:30:22,640 --> 01:30:26,800 เป็นคนที่ผิดที่สุดในโลก แต่แม่เธอต้องเข้าใจ 1132 01:30:26,880 --> 01:30:29,600 ไม่ ฉันไม่อยากทำให้แม่เสียใจ 1133 01:30:29,680 --> 01:30:32,200 สิ่งที่แม่ฉันมีกับพ่อนายมันวิเศษมาก 1134 01:30:32,280 --> 01:30:35,040 แม่ฉันสมควรจะได้สิ่งนั้น เราจะทำลายมันไม่ได้ 1135 01:30:35,120 --> 01:30:39,200 ไม่ ฉันคงทนไม่ได้ ถ้านี่เป็นจูบสุดท้ายของเรา 1136 01:30:41,360 --> 01:30:43,520 จูบนี้จะคงอยู่ตลอดไป 1137 01:30:51,200 --> 01:30:53,400 ถ้านี่จะเป็นครั้งสุดท้าย 1138 01:30:54,080 --> 01:30:56,200 ทำไมเราไม่ทำให้ เป็นครั้งแรกของเราด้วยเลย 1139 01:32:37,920 --> 01:32:39,320 เดี๋ยว 1140 01:32:39,440 --> 01:32:40,720 ไม่แน่ใจเหรอ 1141 01:32:42,320 --> 01:32:43,640 - แน่ใจ - แน่ใจนะ 1142 01:32:46,240 --> 01:32:48,720 สัญญากับฉันว่าเราจะไม่มีทางลืมมันลง 1143 01:32:50,680 --> 01:32:52,160 มั่นใจได้ 1144 01:34:19,960 --> 01:34:21,800 ไม่ 1145 01:34:24,600 --> 01:34:29,240 - เขาไม่มีฟันเหรอ - ตอนนั้นเราแปดขวบเอง 1146 01:34:29,320 --> 01:34:30,960 แล้วจูบแรกของนายล่ะ 1147 01:34:31,720 --> 01:34:34,120 ช้ากว่านั้นมาก เก้าขวบ 1148 01:34:35,360 --> 01:34:37,960 ตอนเล่นกับเยนนา เกมโซ่ 1149 01:34:38,040 --> 01:34:41,720 ฉันจูบคนนึง แล้วคนนั้นก็จูบเยนนา แล้วเยนนาก็จูบฉัน 1150 01:34:41,800 --> 01:34:43,240 คนนั้นเป็นใครล่ะ 1151 01:34:44,800 --> 01:34:46,640 - แฮมสเตอร์ของเยนนา - ไม่ 1152 01:34:46,720 --> 01:34:47,800 - จริง - แย่จัง 1153 01:34:47,880 --> 01:34:48,720 ใช่ 1154 01:34:55,480 --> 01:34:56,560 สุดยอดเลย 1155 01:34:57,640 --> 01:34:59,040 วิเศษสุดๆ 1156 01:35:06,120 --> 01:35:08,480 อีกไม่ถึงชั่วโมงพระอาทิตย์ก็จะขึ้นแล้ว 1157 01:35:09,920 --> 01:35:12,880 ไปกัน หนีไปด้วยกัน 1158 01:35:14,000 --> 01:35:15,200 จบไม่สวยหรอก 1159 01:35:15,280 --> 01:35:17,800 ดูสิว่าตระกูลมอนตาคิว กับตระกูลคาปุเล็ตลงเอยยังไง 1160 01:35:17,880 --> 01:35:20,960 - คาซาโนวาจบสวยนะ - เขาไม่ได้หนีไปหาความรัก 1161 01:35:21,040 --> 01:35:22,400 เขาหนีจากคุก 1162 01:35:22,480 --> 01:35:24,440 แล้ว วิวาห์เลือด จบสวยเหรอ 1163 01:35:32,080 --> 01:35:34,680 - ทำอะไรน่ะ - ใช้เวลาที่เรามีให้คุ้มค่าที่สุด 1164 01:35:36,600 --> 01:35:38,720 ร้ายนะ ร้ายมาก 1165 01:35:38,800 --> 01:35:42,160 - ทำไม - ถุงยางหมดแล้วน่ะสิ 1166 01:35:54,520 --> 01:35:55,480 ลักซูเรียส - ถุงยาง 1167 01:35:57,000 --> 01:35:58,840 ซองนี้ 10.50 ยูโรครับ 1168 01:36:01,200 --> 01:36:03,600 ฉันเพิ่งส่งข้อความหา เร็วจังเลย 1169 01:36:03,680 --> 01:36:06,760 - เห็นหรือยังว่าฉันเร็วที่สุด - นิค! 1170 01:36:09,800 --> 01:36:10,800 นิค! 1171 01:36:12,440 --> 01:36:15,640 โนอาห์ - ฉันยังรู้สึกเร่าร้อนอยู่ 1172 01:36:21,960 --> 01:36:24,480 - บัตรถูกปฏิเสธครับ - ว่าไงนะ 1173 01:36:25,240 --> 01:36:26,400 ลองอันนี้ดูครับ 1174 01:36:27,240 --> 01:36:29,320 เร็วๆ หน่อยนะครับ มีคนรอผม 1175 01:36:30,800 --> 01:36:31,920 นิค! 1176 01:36:33,480 --> 01:36:34,360 ไอ้เลว 1177 01:36:35,200 --> 01:36:38,000 ทีนี้เธอจะได้มานั่งรถฉันซะที 1178 01:36:40,520 --> 01:36:42,080 - ขอบคุณครับ - ยินดีครับ 1179 01:36:51,160 --> 01:36:52,200 โนอาห์! 1180 01:36:54,240 --> 01:36:55,400 โนอาห์! 1181 01:36:57,200 --> 01:36:58,320 บ้าเอ๊ย! 1182 01:37:05,440 --> 01:37:07,440 สำนักงานตำรวจแห่งชาติ 1183 01:37:13,200 --> 01:37:15,400 ไม่จริง เห็นไม่ชัดเลยว่าเป็นใคร 1184 01:37:15,480 --> 01:37:16,680 นั่นไอ้รอนนี่ 1185 01:37:16,760 --> 01:37:19,440 เห็นแค่เงามันในบ่อน้ำมืดๆ ผมก็จำได้ 1186 01:37:19,520 --> 01:37:20,640 แน่ใจนะ 1187 01:37:21,440 --> 01:37:23,960 ดีเลย เราจะได้ไปขอหมายค้น 1188 01:37:24,040 --> 01:37:25,720 - ขอบคุณค่ะ - ขอบคุณครับ คุณนักสืบ 1189 01:37:25,800 --> 01:37:26,720 ยินดีค่ะ 1190 01:37:32,880 --> 01:37:36,960 - ผมขอโทษ ผมน่าจะบอก... - ไม่ต้องพูด ไปซะ 1191 01:37:39,200 --> 01:37:40,440 นิโคลัส 1192 01:37:42,040 --> 01:37:45,120 ถ้าโนอาห์กลับมาได้ อย่าแตะต้องเธออีก 1193 01:37:45,920 --> 01:37:47,720 เรื่องชกต่อย แข่งรถ... 1194 01:37:47,800 --> 01:37:50,840 ฉันน่าจะรู้ตอนที่แกไม่ได้ไปงานกาล่า 1195 01:37:50,920 --> 01:37:52,720 แกสัญญากับฉันแล้วว่ามันจบแล้ว 1196 01:37:53,760 --> 01:37:56,920 แกเป็นลูกฉันจริงหรือเปล่า เพราะฉันไม่รู้จักแกเลย 1197 01:38:06,880 --> 01:38:09,040 ตำรวจจะต้องหาตัวเธอเจอ 1198 01:38:19,920 --> 01:38:21,040 บ้าเอ๊ย 1199 01:38:29,120 --> 01:38:32,040 ไปตายซะ ไอ้รอนนี่ ไอ้เลว ไอ้บ้ากาม 1200 01:38:32,120 --> 01:38:34,880 ฉันจะให้แกหนีล่วงหน้าไปก่อนห้าวินาที 1201 01:38:34,960 --> 01:38:38,240 ที่แกทำแบบนี้ เพราะฉันแข่งรถชนะแกสินะ แกบ้าไปแล้ว 1202 01:38:40,480 --> 01:38:42,040 ลูกแข่งชนะมันเหรอ 1203 01:38:44,360 --> 01:38:46,440 - พ่อ - เลวจริงๆ ไอ้รอนนี่ 1204 01:38:47,120 --> 01:38:48,480 มันไม่เห็นบอกพ่อเลย 1205 01:38:50,280 --> 01:38:51,200 เก่งมาก 1206 01:38:52,080 --> 01:38:53,280 ลูกพ่อ 1207 01:38:56,440 --> 01:38:57,480 แล้วเป็นไงบ้าง 1208 01:39:00,240 --> 01:39:01,960 ช่างเถอะ 1209 01:39:02,040 --> 01:39:04,920 พ่อดีใจที่ได้สอนอะไรที่มีประโยชน์ให้ลูก 1210 01:39:06,360 --> 01:39:08,560 พ่อก็ไม่ได้เป็นพ่อที่แย่ซะทีเดียว 1211 01:39:15,320 --> 01:39:17,240 ชอบจดหมายที่พ่อส่งให้ไหม 1212 01:39:19,360 --> 01:39:21,280 พ่อไม่เคยเขียนจดหมายหาลูกมาก่อน 1213 01:39:21,920 --> 01:39:24,400 ไม่รู้สิ พ่อรู้สึกว่าพ่อติดค้างลูก 1214 01:39:28,280 --> 01:39:31,560 เราเจอจดหมายพวกนี้ในห้องนอน ไม่ระบุชื่อผู้ส่ง 1215 01:39:38,840 --> 01:39:40,720 - หมายเลขไม่รู้จัก - รับเลย 1216 01:39:43,720 --> 01:39:44,840 ฮัลโหล 1217 01:39:45,760 --> 01:39:47,280 - แม่ - โนอาห์ 1218 01:39:47,360 --> 01:39:48,640 แม่ 1219 01:39:49,160 --> 01:39:51,320 ผิดหวังในตัวเธอจริงๆ ราฟาเอลา 1220 01:39:55,640 --> 01:39:58,520 โฮนาส อย่าทำร้ายโนอาห์เด็ดขาด 1221 01:39:58,600 --> 01:40:03,600 หลายปีที่ผ่านมา เธอไม่เคยมาเยี่ยมฉันสักครั้ง 1222 01:40:04,920 --> 01:40:05,760 ไม่เลยสักครั้ง 1223 01:40:06,800 --> 01:40:08,120 ราฟาเอลา 1224 01:40:08,200 --> 01:40:11,480 ในคุกทุกคนฝันจะเป็นพวกขุดทองแบบเธอ 1225 01:40:11,560 --> 01:40:13,240 อย่าพูดกับเมียฉันแบบนี้ 1226 01:40:14,400 --> 01:40:15,520 เมียงั้นเหรอ 1227 01:40:17,720 --> 01:40:19,800 - ต้องการอะไร - ไม่รู้สิ 1228 01:40:19,880 --> 01:40:23,600 ฉันเห็นพวกแกมีความสุข กับของที่เงินซื้อได้ ฉันเลยคิดว่า 1229 01:40:24,280 --> 01:40:27,040 "ให้ตายสิ ฉันก็เป็น ส่วนหนึ่งของครอบครัวเหมือนกันนะ" 1230 01:40:27,120 --> 01:40:29,480 - เท่าไหร่ - ล้านยูโร 1231 01:40:31,160 --> 01:40:33,800 - ขอเลขบัญชี - โอนผ่านบีซุมมาเลยดีไหมล่ะ 1232 01:40:33,880 --> 01:40:37,360 เงินสด ห้ามเลขธนบัตรเรียงกัน ใส่กระเป๋ากันน้ำสีดำ 1233 01:40:37,440 --> 01:40:40,600 วางตรงรูปปั้นทางเดิน สี่โมง 1234 01:40:41,760 --> 01:40:45,520 แกสองคน แน่นอนห้ามพาตำรวจมา 1235 01:40:46,960 --> 01:40:48,040 โนอาห์ เธอโอเคไหม 1236 01:40:48,120 --> 01:40:49,400 นิค 1237 01:40:53,160 --> 01:40:54,920 ความรักของพี่ชาย 1238 01:41:01,760 --> 01:41:02,920 เราได้ข้อมูลเพิ่มแล้ว 1239 01:41:03,000 --> 01:41:05,760 สามีเก่าคุณกับรอนนี่เคยอยู่ในคุกด้วยกัน 1240 01:41:05,840 --> 01:41:07,440 เป็นเพื่อนร่วมห้อง 1241 01:41:12,480 --> 01:41:15,480 ถ้าอีกสองชั่วโมงฉันยังไม่โทรมา แปลว่ามีอะไรผิดแผน 1242 01:41:15,560 --> 01:41:18,040 พี่แน่ใจนะ นั่นลูกสาวพี่นะ 1243 01:41:18,640 --> 01:41:20,360 เขาแข่งรถชนะแกไม่ใช่เหรอ 1244 01:41:20,440 --> 01:41:22,720 - ใช่ แต่เขาโกง - แน่นอน 1245 01:41:24,520 --> 01:41:26,520 อยากเอาคืนไหมล่ะ 1246 01:41:26,600 --> 01:41:30,400 - ตอนนี้ผมยังไม่ได้คิดเรื่องนั้น - ใช่สิ ไม่ได้คิด 1247 01:41:54,280 --> 01:41:55,960 ทำไมป่านนี้ยังไม่มา 1248 01:42:00,320 --> 01:42:01,400 เหลือเกินจริงๆ 1249 01:42:04,680 --> 01:42:07,000 คิดว่ากำลังจะไปแข่งรถผิดกฎหมายเหรอ 1250 01:42:07,080 --> 01:42:09,440 ให้ผมอยู่เฉยๆ ผมทำไม่ได้หรอก 1251 01:42:30,480 --> 01:42:33,760 ไม่ต้องห่วงนะที่รัก ทุกอย่างจะเรียบร้อย 1252 01:42:38,720 --> 01:42:39,920 เขาไม่มาหรอก 1253 01:42:40,560 --> 01:42:41,720 ทำไมพูดงั้นล่ะ 1254 01:42:41,800 --> 01:42:46,440 เขาไม่สนเงินหรอก เขาแค่อยากเห็นฉันกับโนอาห์ทุกข์ทรมาน 1255 01:42:48,560 --> 01:42:49,880 ไม่ต้องห่วง 1256 01:42:55,240 --> 01:42:56,680 ดูท่าไม่ดีเลย 1257 01:42:59,680 --> 01:43:02,160 จริงเหรอที่คุณแข่งเดิมพัน จนเสียรถแบบนั้นไป 1258 01:43:03,520 --> 01:43:05,880 ไม่ได้เดิมพันเพื่อเสียหรอกครับ 1259 01:43:05,960 --> 01:43:09,520 รอนนี่โกง ผมยังเจ็บใจอยู่ ที่เห็นมันเอาไปขับอวด 1260 01:43:09,600 --> 01:43:12,440 ยิ่งผมยังต้องจ่ายประกันอยู่ด้วย 1261 01:43:13,000 --> 01:43:13,840 ใช่แล้ว 1262 01:43:14,800 --> 01:43:17,280 ประกัน ระบบติดตามรถของประกัน 1263 01:43:19,840 --> 01:43:21,200 โอเค ทุกหน่วย ฟังให้ดี 1264 01:43:24,080 --> 01:43:25,480 แกะรอยเจอแล้ว 1265 01:43:44,200 --> 01:43:45,040 ที่นี่แหละ 1266 01:43:45,120 --> 01:43:47,520 อู่โลเปซ 1267 01:43:47,600 --> 01:43:48,800 โอเค 1268 01:43:58,080 --> 01:43:59,440 โนอาห์ 1269 01:44:00,600 --> 01:44:03,240 แจ้งเตือน คนร้ายกำลัง ขับรถสปอร์ตสีแดงหลบหนี 1270 01:44:09,400 --> 01:44:10,600 หน่วยสอง 1271 01:44:27,440 --> 01:44:28,560 โอเค วงเวียน 1272 01:44:39,480 --> 01:44:40,680 ไม่ หยุดนะ! 1273 01:44:40,760 --> 01:44:41,920 ปล่อยนะโว้ย 1274 01:44:46,000 --> 01:44:47,680 - โอเคไหม - คุณล่ะ 1275 01:44:48,920 --> 01:44:51,320 ทำแบบนี้ทำไม เอาเงินแล้วก็ไปซะ 1276 01:44:51,400 --> 01:44:56,480 เหยียบคลัตช์เร็วไป เริ่มหน่วงแล้วค่อยปล่อย 1277 01:45:22,960 --> 01:45:24,200 ขับเร็วอีก 1278 01:45:33,200 --> 01:45:34,040 นั่นแหละ ดี 1279 01:45:40,800 --> 01:45:41,840 ดีมาก 1280 01:45:43,040 --> 01:45:44,320 พ่อทำแบบนี้ทำไม 1281 01:45:44,880 --> 01:45:48,080 ทำไมพ่อไม่ทำ เหมือนตอนที่เราเคยขับรถด้วยกัน 1282 01:45:48,160 --> 01:45:49,680 แบบตอนนี้น่ะเหรอ 1283 01:45:49,760 --> 01:45:52,400 - เราเป็นทีมเดียวกัน หนูเคยมีความสุข - พ่อก็เหมือนกัน 1284 01:45:52,480 --> 01:45:54,120 ปีนั้นดีมากเลย จำได้ไหม 1285 01:45:54,200 --> 01:45:57,720 ได้ที่หนึ่งทุกรายการ แข่งอีกสองครั้ง ก็จะได้เป็นแชมป์โลกแล้ว 1286 01:45:57,800 --> 01:46:00,880 อีกสองครั้งง่ายๆ แต่ลูกกับแม่กลับทำลายมัน 1287 01:46:02,800 --> 01:46:04,080 แชมป์โลก โนอาห์ 1288 01:46:05,200 --> 01:46:08,560 อย่าว่าแต่เรื่องแชมป์เลย ทั้งอาชีพพ่อและทุกอย่าง 1289 01:46:09,960 --> 01:46:14,840 รู้ไหมว่าแต่ละปีที่ผ่านไปพ่อรู้สึกยังไง 1290 01:46:14,920 --> 01:46:17,600 ที่ไม่ได้จับพวงมาลัย 1291 01:46:18,440 --> 01:46:21,920 ไม่มีรถ สิ่งที่พ่อชอบที่สุดในโลก 1292 01:46:22,000 --> 01:46:24,320 มันเหมือนไม่มีชีวิต โนอาห์ 1293 01:46:24,400 --> 01:46:26,960 ลูกกับแม่น่าจะได้หยุดมีชีวิต ไปพร้อมๆ กับพ่อ 1294 01:46:27,040 --> 01:46:29,600 พ่อไม่น่ามาเลยนะ พ่อฆ่าเราไปแล้วตอนนั้น 1295 01:46:29,680 --> 01:46:33,440 ไม่ดูเหมือนว่ามีใครตายตรงไหน ลูกดูมีความสุขดี ใช้ชีวิตเต็มที่ 1296 01:46:34,640 --> 01:46:35,480 หมอบลง 1297 01:46:39,600 --> 01:46:40,440 อย่า 1298 01:46:45,400 --> 01:46:46,360 บ้าเอ๊ย 1299 01:47:25,600 --> 01:47:26,800 การแข่งจบแล้ว 1300 01:47:52,800 --> 01:47:53,880 ทำอะไรน่ะ 1301 01:47:57,600 --> 01:47:59,040 จะฆ่าเราให้ตายเหรอ 1302 01:47:59,120 --> 01:48:01,600 มันจะต่างกันตรงไหน เราก็เหมือนตายไปแล้ว 1303 01:48:50,520 --> 01:48:51,360 โนอาห์ 1304 01:48:51,680 --> 01:48:52,680 ขอบคุณ 1305 01:49:04,720 --> 01:49:06,000 แม่ 1306 01:49:06,080 --> 01:49:07,040 โนอาห์ 1307 01:49:09,200 --> 01:49:10,080 ลูกรัก 1308 01:49:11,560 --> 01:49:12,680 เป็นอะไรหรือเปล่า 1309 01:49:12,760 --> 01:49:14,320 เขาทำอะไรลูกไหม 1310 01:49:20,960 --> 01:49:22,000 ขอบคุณ 1311 01:50:04,680 --> 01:50:05,840 คุณราฟาเอลา 1312 01:50:05,920 --> 01:50:07,080 เข้ามาสิ เพตรา 1313 01:50:28,120 --> 01:50:31,360 ขอบคุณที่มา ฉันอยู่คนเดียวไม่ได้ 1314 01:50:32,680 --> 01:50:34,480 จะไม่มีใครทำร้ายเธอได้อีก 1315 01:50:35,120 --> 01:50:36,000 จากนี้ไป 1316 01:50:54,080 --> 01:50:55,280 ฉันรักเธอ 1317 01:51:00,320 --> 01:51:01,760 เดี๋ยว ว่าไงนะ 1318 01:51:01,840 --> 01:51:03,400 บอกว่าฉันรักเธอ 1319 01:51:04,120 --> 01:51:07,840 - ไม่อยากเชื่อ เยนนาบอกนายเหรอ - บอกอะไร 1320 01:51:07,920 --> 01:51:10,760 - เรื่องที่บอกรักตอนนี้ - เปล่านี่ 1321 01:51:12,600 --> 01:51:14,080 โอเค ไลออนบอก 1322 01:51:16,800 --> 01:51:19,280 - แต่ถึงไม่บอก ฉันก็จะพูดเองอยู่ดี - ไม่เชื่อหรอก 1323 01:51:20,680 --> 01:51:21,840 เชื่อซะ 1324 01:51:23,400 --> 01:51:24,520 เพราะฉันพูดจริง 1325 01:51:39,840 --> 01:51:42,920 แล้วนี่เราต้องอยู่ ในอ้อมแขนกันไปอีกนานไหม 1326 01:51:47,680 --> 01:51:49,080 อีกนาน หวังว่านะ 1327 01:51:50,880 --> 01:51:53,200 เพราะนี่คือจุดที่เรื่องราวของเราเริ่มต้น 1328 01:52:15,520 --> 01:52:17,160 วิล เราต้องทำอะไรสักอย่าง 1329 01:52:17,240 --> 01:52:19,200 อะไรก็ได้ แต่มันต้องหยุดเดี๋ยวนี้ 1330 01:56:05,600 --> 01:56:07,600 คำบรรยายโดย พิชชาพงศ์ ทองเพ็ญ 1331 01:56:07,680 --> 01:56:09,760 ผู้ตรวจสอบงานแปล ต้องตา สุธรรมรังษี